# translation of messages.po to # Benoit Mortier , 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-01 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-23 23:25+0100\n" "Last-Translator: Benoit Mortier \n" "Language-Team: \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18 plugins/admin/users/user-filter.xml:19 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-filter.xml:14 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16 #, fuzzy msgid "Default filter" msgstr "Imprimante" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28 msgid "ACL Templates" msgstr "Modèles des ACL" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154 msgid "ACL Assignment" msgstr "Gestion des ACL" #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/acl-list.xml:15 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770 include/class_tabs.inc:403 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291 #: include/class_acl.inc:1297 msgid "ACL" msgstr "" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of ACLs" msgstr "Liste des acls" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 plugins/admin/acl/acl-list.xml:82 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666 msgid "Role" msgstr "Rôle" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:49 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:34 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81 #: setup/setup_feedback.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:43 #: setup/setup_migrate.tpl:45 ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilter.inc:150 #: include/class_userFilterEditor.inc:236 #: include/class_userFilterEditor.inc:240 include/class_SnapShotDialog.inc:55 #: include/class_acl.inc:264 msgid "Name" msgstr "Nom" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:57 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 plugins/admin/groups/group-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:42 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245 #: include/class_SnapShotDialog.inc:174 include/class_acl.inc:254 #: include/class_acl.inc:264 msgid "Description" msgstr "" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:65 plugins/admin/users/user-list.xml:78 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:50 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96 #: include/class_listing.inc:1183 msgid "Actions" msgstr "" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:76 plugins/admin/users/user-list.xml:89 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309 msgid "Create" msgstr "Créer" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:64 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108 msgid "Remove" msgstr "Supprimer" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131 plugins/admin/users/user-list.xml:114 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91 msgid "Edit" msgstr "Editer" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715 msgid "Access control roles" msgstr "Contrôle d'accès (ACL)" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27 msgid "Edit AC roles" msgstr "Editer le rôles (ACL)" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138 msgid "Reset ACL" msgstr "Remise à zéro des ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64 #: include/class_acl.inc:229 msgid "One level" msgstr "Un niveau" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235 msgid "Current object" msgstr "Objet actuel" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66 #: include/class_acl.inc:231 msgid "Complete subtree" msgstr "Sous arbre complet" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67 #: include/class_acl.inc:232 msgid "Complete subtree (permanent)" msgstr "Le sous arbre complet (permanent)" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 include/class_userFilter.inc:55 msgid "Category" msgstr "Catégorie" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 include/class_acl.inc:280 msgid "Permissions" msgstr "Permissions" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 include/php_setup.inc:191 #: include/class_acl.inc:280 msgid "Type" msgstr "Type" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 msgid "No ACL settings for this category" msgstr "Pas d'ACL pour cette catégorie" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413 #, php-format msgid "ACL for these objects: %s" msgstr "ACL pour ces objets: %s" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418 msgid "Edit category ACL" msgstr "Editer les catégories ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421 #, fuzzy msgid "Delete category ACL" msgstr "Remettre à zéro les catégories ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'" msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814 #: html/index.php:271 include/class_userFilter.inc:275 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305 #: include/class_SnapshotHandler.inc:123 include/class_SnapshotHandler.inc:280 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333 #: include/class_SnapshotHandler.inc:346 include/class_SnapshotHandler.inc:380 #: include/class_SnapshotHandler.inc:435 include/class_SnapshotHandler.inc:500 #: include/class_SnapshotHandler.inc:515 include/class_config.inc:367 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008 #: include/functions.inc:3272 msgid "LDAP error" msgstr "Erreur LDAP" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 msgid "Object in use" msgstr "Objet utilisé" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 #, php-format msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" msgstr "" "Ce rôle ne peut pas être supprimé car il est encore utilisé par ces objets :" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:94 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244 #: setup/setup_checks.tpl:25 setup/setup_checks.tpl:66 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 html/index.php:241 html/index.php:245 #: include/utils/class_msgPool.inc:137 include/utils/class_msgPool.inc:149 #: include/utils/class_msgPool.inc:167 include/utils/class_msgPool.inc:440 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/utils/class_xml.inc:40 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_tabs.inc:56 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438 #: include/functions.inc:3498 include/class_management.inc:508 #: include/class_management.inc:669 #, php-format msgid "Error" msgstr "Erreur" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731 msgid "RDN for role storage." msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/users/user-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114 #: setup/setup_ldap.tpl:47 msgid "Base" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 include/class_acl.inc:27 msgid "Access control" msgstr "Contrôle d'accès" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26 msgid "" "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701 #: include/class_management.inc:405 msgid "Permission error" msgstr "Erreur de permissions" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 msgid "Assigned ACL for current entry" msgstr "ACL assignés à l'entrée actuelle" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38 ihtml/themes/default/acl.tpl:10 msgid "New ACL" msgstr "Nouvelle ACL" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:19 msgid "ACL type" msgstr "Type ACL" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:23 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:28 msgid "Select an ACL type" msgstr "Sélectionnez un type d'acl" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 ihtml/themes/default/acl.tpl:112 msgid "List of available ACL categories" msgstr "Liste des catégories d'acl disponibles" #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1 #, fuzzy msgid "Paste ACL-role" msgstr "Rôles ACL" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 include/class_acl.inc:239 msgid "Users" msgstr "Utilisateurs" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 msgid "" "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115 msgid "Infrastructure error" msgstr "Erreur d'infrastructure" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600 msgid "Permission" msgstr "Permissions" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121 html/password.php:246 msgid "" "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' " "do not match." msgstr "" "Le mot de passe entrée dans le champ 'Nouveau mot de passe' et celui dans le " "champ 'Répéter le nouveau mot de passe' ne concordent pas." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71 #: plugins/personal/password/password.tpl:24 #: plugins/personal/password/password.tpl:78 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 msgid "New password" msgstr "Nouveau mot de passe" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161 html/main.php:220 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 msgid "Password change" msgstr "Changement de mot de passe" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387 msgid "You have no permission to change this users password!" msgstr "" "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer le mot de passe de ce(s) " "utilisateurs !" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318 msgid "none" msgstr "aucun" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/user-list.xml:15 #: plugins/admin/users/user-list.xml:102 plugins/admin/users/templatize.tpl:15 msgid "Template" msgstr "Modèle" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:15 msgid "Given name" msgstr "Prénom" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777 msgid "Account locking" msgstr "Verrouillage du compte" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778 #, php-format msgid "" "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been " "locked!" msgstr "" "La méthode '%s' ne permet pas le verrouillage du mot de passe. Le compte " "(%s) n'a pas été verrouillé !" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851 msgid "Unlock account" msgstr "Déverrouiller le compte" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853 msgid "Lock account" msgstr "Verrouiller Compte" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670 setup/setup_feedback.tpl:35 #: setup/setup_feedback.tpl:36 msgid "Generic" msgstr "Informations" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866 msgid "Edit generic properties" msgstr "Modifier les propriétés de base" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 msgid "POSIX" msgstr "UNIX" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158 msgid "Edit POSIX properties" msgstr "Modifier les propriétés UNIX" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20 msgid "Mail" msgstr "Messagerie" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166 msgid "Edit mail properties" msgstr "Modifier les propriétés de messagerie" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 msgid "Samba" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174 msgid "Edit samba properties" msgstr "Modifier les propriétés samba" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881 msgid "Netatalk" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882 #, fuzzy msgid "Edit Netatalk properties" msgstr "Modifier les propriétés de Netatalk" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 msgid "Environment" msgstr "Environnement" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198 msgid "Edit environment properties" msgstr "Modifier les propriétés d'environnement" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889 msgid "FAX" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890 msgid "Edit FAX properties" msgstr "Modifier les propriétés FAX" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845 msgid "Phone" msgstr "Téléphone" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182 msgid "Edit phone properties" msgstr "Modifier les propriétés téléphoniques" #: plugins/admin/users/template.tpl:2 msgid "Creating a new user using templates" msgstr "Créer un nouvel utilisateur à partir d'un modèle" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 msgid "" "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database " "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of " "templates." msgstr "" "La création d'un nouvel utilisateur peut être facilité en utilisant les " "modèles. De nombreuses informations seront ainsi remplies automatiquement. " "Sélectionnez 'aucun' afin de ne pas utiliser les modèles." #: plugins/admin/users/template.tpl:13 msgid "User template selection dialog" msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:23 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37 msgid "Last name" msgstr "Nom de famille" #: plugins/admin/users/template.tpl:27 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:51 msgid "First name" msgstr "Prénom" #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49 html/password.php:242 msgid "Login" msgstr "Identifiant" #: plugins/admin/users/template.tpl:49 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88 msgid "Continue" msgstr "Continuer" #: plugins/admin/users/password.tpl:4 msgid "" "To change the user password use the fields below. The changes take effect " "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be " "able to login without it." msgstr "" "Pour changer le mot de passe des utilisateurs, utilisez le champ ci-dessous. " "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau " "mot de passe sinon l'utilisateur ne pourra pas s'identifier sans celui-ci." #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39 #, fuzzy msgid "Password input dialog" msgstr "Changement de mot de passe" #: plugins/admin/users/password.tpl:20 plugins/admin/users/password.tpl:72 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78 #: plugins/personal/password/password.tpl:31 #: plugins/personal/password/password.tpl:85 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 msgid "Repeat new password" msgstr "Confirmation du nouveau mot de passe" #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79 msgid "Strength" msgstr "Sécurité" #: plugins/admin/users/password.tpl:43 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49 #: plugins/personal/password/password.tpl:55 #, fuzzy msgid "Use proposal" msgstr "groupes d'utilisateurs" #: plugins/admin/users/password.tpl:61 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67 #: plugins/personal/password/password.tpl:74 #, fuzzy msgid "Manually specify a password" msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe !" #: plugins/admin/users/password.tpl:95 #, fuzzy msgid "Enforce password change on next login." msgstr "Forcer le changement de mot de passe au la connexion" #: plugins/admin/users/password.tpl:101 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96 #: plugins/personal/password/password.tpl:103 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 msgid "Set password" msgstr "Attribuer le mot de passe" #: plugins/admin/users/user-list.xml:11 msgid "List of users" msgstr "Liste des utilisateurs" #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183 msgid "User" msgstr "Utilisateur" #: plugins/admin/users/user-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:14 msgid "Surname" msgstr "Nom de famille" #: plugins/admin/users/user-list.xml:73 plugins/admin/groups/group-list.xml:57 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57 msgid "Properties" msgstr "Propriétés" #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 msgid "Change password" msgstr "Modifier le mot de passe" #: plugins/admin/users/user-list.xml:140 msgid "Lock users" msgstr "Verouillez les utilisateurs" #: plugins/admin/users/user-list.xml:148 msgid "Unlock users" msgstr "Déverrouiller les utilisateurs" #: plugins/admin/users/user-list.xml:156 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106 msgid "Send message" msgstr "Envoyer un message" #: plugins/admin/users/user-list.xml:167 msgid "Apply template" msgstr "Appliquer le modèle" #: plugins/admin/users/user-list.xml:199 msgid "New user from template" msgstr "Créer un nouvel utilisateur depuis un modèle" #: plugins/admin/users/user-list.xml:213 msgid "Edit user" msgstr "Editer cet utilisateur" #: plugins/admin/users/user-list.xml:222 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}" msgstr "" #: plugins/admin/users/user-list.xml:245 msgid "Remove user" msgstr "Suppression de l'utilisateur" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33 msgid "Show templates" msgstr "Montrer les modèles" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47 msgid "Show POSIX users" msgstr "Montrer les utilisateurs Posix" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61 #, fuzzy msgid "Show SAMBA users" msgstr "Utilisateurs" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75 #, fuzzy msgid "Show mail users" msgstr "Montrer les utilisateurs de la messagerie" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2 msgid "Applying a template" msgstr "Appliquer un modèle" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6 msgid "" "Applying a template to several users will replace all user attributes " "defined in the template." msgstr "" "Appliquer un modèle à plusieurs utilisateurs remplacera tout les attributs " "de ces utilisateurs par ceux définis dans le modèle." #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13 #, fuzzy msgid "Apply user template" msgstr "Appliquer le modèle" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32 msgid "No templates available!" msgstr "Pas de modèles disponibles !" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1 msgid "Group settings" msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2 #, fuzzy msgid "Paste group settings" msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7 msgid "Group name" msgstr "Nom du groupe" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17 #, fuzzy msgid "POSIX name of the group" msgstr "Nom posix du groupe" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59 #, fuzzy msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually" msgstr "" "Normalement les IDs sont générés automatiquement, vous pouvez en spécifier " "un manuellement" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62 msgid "Force GID" msgstr "Forcer le GID" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65 msgid "Forced ID number" msgstr "Forcer le numéro d'ID" #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10 msgid "Please select the desired entries" msgstr "Veuillez sélectionner les entrées désirées" #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26 #, fuzzy msgid "User selection" msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300 include/class_acl.inc:239 msgid "Groups" msgstr "Groupes" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 msgid "" "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail " "settings" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189 msgid "Menu" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190 msgid "Edit start menu properties" msgstr "Modifier les propriétes du menu de démarrage" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72 msgid "Group" msgstr "Groupes" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272 #: include/utils/class_msgPool.inc:319 #, php-format msgid "Add" msgstr "Ajouter" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "User and group selection" msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31 #, fuzzy msgid "Default filter2" msgstr "Imprimante" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73 msgid "Multiple edit" msgstr "Edition multiple" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 msgid "Descriptive text for this group" msgstr "Description du groupe" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102 msgid "Select to create a samba conform group" msgstr "Sélectionnez afin de créer un groupe samba" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110 msgid "in domain" msgstr "dans le domaine" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131 msgid "Members are in a phone pickup group" msgstr "Les membres sont dans un groupe téléphonique" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146 #, fuzzy msgid "Members are in a Nagios group" msgstr "Les membres sont dans un groupe nagios" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174 #, fuzzy msgid "Common group members" msgstr "groupe commun" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183 #, fuzzy msgid "Partial group members" msgstr "Membre du groupe" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188 msgid "Group members" msgstr "Membre du groupe" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11 msgid "List of groups" msgstr "Liste des groupes" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138 msgid "Edit group" msgstr "Editer le groupe" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151 msgid "Remove group" msgstr "Enlever le groupe" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 html/index.php:157 #: html/index.php:233 html/main.php:295 html/password.php:113 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_SnapshotHandler.inc:44 #: include/class_SnapshotHandler.inc:57 include/class_SnapshotHandler.inc:75 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194 include/class_config.inc:171 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202 #: include/class_pluglist.inc:146 include/functions.inc:837 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068 msgid "Configuration error" msgstr "Erreur de configuration" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 msgid "Cannot find group SID in your configuration!" msgstr "Impossible de trouver le SID de ce groupe dans votre configuration !" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 msgid "UID" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Samba group" msgstr "Groupe Samba" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 #, fuzzy msgid "Domain administrators" msgstr "Administrateurs du domaine" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Domain users" msgstr "Utilisateurs du domaine" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311 msgid "Domain guests" msgstr "Invités du domaine" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316 #, php-format msgid "Special group (%d)" msgstr "Groupe spécial (%d)" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 include/class_pluglist.inc:479 msgid "Unknown" msgstr "Inconnu" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464 #, php-format msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!" msgstr "" "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : Impossible de trouver " "l'utilisateur !" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470 #, php-format msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!" msgstr "" "L'ajout de l'UID '%s' au groupe '%s' à échoué : l'UID est utilisé plus d'un " "fois !" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753 #, php-format msgid "Cannot find any SID for '%s'!" msgstr "Impossible de trouver le SID pour '%s' !" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758 #, php-format msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!" msgstr "Impossible de trouver le RIDBASe pour '%s' !" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27 #: setup/setup_checks.tpl:68 html/password.php:315 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523 msgid "Warning" msgstr "Avertissement" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852 #, php-format msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!" msgstr "L'identifiant de groupe '%s' est déjà utilisé par '%s' !" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75 msgid "GID" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036 msgid "Generic group settings" msgstr "Préférences des groupes génériques" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049 #, fuzzy msgid "RDN for object group storage." msgstr "Liste des groupes d'objets" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063 msgid "Samba group type" msgstr "Groupe Samba" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064 msgid "Samba domain name" msgstr "Domaine Samba" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2 msgid "System trust" msgstr "Système de Confiance" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066 msgid "Phone pickup group" msgstr "Groupe téléphonique" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067 msgid "Nagios group" msgstr "Groupe Nagios" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069 msgid "Group member" msgstr "Membre du groupe" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217 msgid "Country" msgstr "Pays" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11 msgid "Country name" msgstr "Pays" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723 #, fuzzy msgid "Manager" msgstr "Gèrer les utilisateurs" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94 msgid "Administrative settings" msgstr "Paramètres administratifs" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229 msgid "Locality" msgstr "Lieu" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11 msgid "Locality name" msgstr "Nom du lieu" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14 msgid "Name of locality to create" msgstr "Nom du lieu à créer" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22 msgid "Descriptive text for department" msgstr "Description du département" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135 msgid "Tag department as an independent administrative unit" msgstr "Marquer le département comme une entité administrative indépendante" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193 msgid "Domain" msgstr "Domaine" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11 msgid "Domain name" msgstr "Nom du domaine" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14 msgid "Name of domain to create" msgstr "Nom du domaine à créer" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848 msgid "Fax" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 html/main.php:170 #: html/password.php:61 include/utils/class_xml.inc:43 #: include/functions.inc:465 msgid "Fatal error" msgstr "Erreur Fatale" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!" msgstr "" "Impossible de trouver un marqueur libre pour marquer l'entité " "administrative !" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507 #, php-format msgid "Tagging '%s'." msgstr "Marquer '%s'." #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588 #, php-format msgid "Moving '%s' to '%s'" msgstr "Bouger '%s' vers '%s'" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 #: include/utils/class_msgPool.inc:459 include/class_acl.inc:799 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813 msgid "Object" msgstr "Objet" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629 #, php-format msgid "FAILED to copy %s, aborting operation" msgstr "Impossible de copier %s, arrêt de l'opération" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671 msgid "Departments" msgstr "Départements" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674 msgid "Department name" msgstr "Nom du département" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733 msgid "State" msgstr "Département" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:28 msgid "Location" msgstr "Lieu" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682 msgid "Telephone" msgstr "Téléphone" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737 #, php-format msgid "Object '%s' is already tagged" msgstr "L'objet '%s' est déjà marqué" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744 #, php-format msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" msgstr "Ajouter une marque (%s) à l'objet '%s'" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776 #, php-format msgid "Removing tag from object '%s'" msgstr "Suppression de la marque de l'objet '%s'" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110 msgid "Domain component" msgstr "Composant domaine" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 msgid "You are currently moving/renaming this department." msgstr "Vous êtes occupé à bouger/renommer ce département." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6 #, fuzzy msgid "" "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and " "snapshot entries for all entire objects." msgstr "" "La modification de l'attribut 'ou' ou la base d'un département peut " "corrompre les entrées acls et snapshot pour tout les objets." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet." msgstr "GOsa ne PEUT PAS encore corriger ceci pour vous." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12 msgid "" "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, " "possibly the best solution is a backup." msgstr "" "Avant de confirmer cette action, vérifiez que tout se passera comme prévu, " "la meilleure solution est probablement une sauvegarde." #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4 #, fuzzy msgid "Organizational Unit" msgstr "Nom de l'entreprise" #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720 setup/setup_feedback.tpl:10 #: setup/setup_feedback.tpl:12 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:26 msgid "Organization" msgstr "Entreprise" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1 msgid "Processing the requested operation" msgstr "Opération en cours" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7 #, fuzzy msgid "" "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to " "perform the requested operation." msgstr "" "Votre navigateur ne supporte pas les iframes, veuillez utiliser ce lien pour " "effectuer l'opération demandée." #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11 msgid "Name of organization" msgstr "Nom de l'entreprise" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14 msgid "Name of organization to create" msgstr "Nom de l'entreprise à créer" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30 msgid "Category for this subtree" msgstr "Catégorie pour cette branche de l'annuaire" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90 msgid "State where this subtree is located" msgstr "Lieu où est située cette branche de l'annuaire" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98 msgid "Location of this subtree" msgstr "Lieu de cette branche" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106 msgid "Postal address of this subtree" msgstr "Adresse postale de cette branche" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113 msgid "Base telephone number of this subtree" msgstr "Numéro de téléphone de base pour cette sous-branche" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" msgstr "Numéro de fax de base pour cette sous-branche" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of structural objects" msgstr "Liste des groupes d'objets" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721 msgid "Department" msgstr "Département" #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82 msgid "Domain Component" msgstr "Objet Domaine" #: plugins/admin/departments/country.tpl:14 msgid "Name of country to create" msgstr "Nom du pays à créer" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122 msgid "Organization name" msgstr "Nom de l'entreprise" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735 msgid "Postal address" msgstr "Adresse postale" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109 msgid "Phone number" msgstr "Numéro de téléphone" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11 msgid "Name of department" msgstr "Nom du département" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14 msgid "Name of subtree to create" msgstr "Nom de la branche à créer" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22 msgid "Descriptive text for department" msgstr "Description du département" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25 #, fuzzy msgid "Directory structure" msgstr "Répertoire" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 msgid "" "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125 msgid "" "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the " "page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" "Dès que l'opération de marquage est finie, vous pouvez aller à la fin de la " "page et appuyer sur le bouton 'Continuer' pour continuer la gestion des " "départements." #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:10 #, fuzzy msgid "List of items" msgstr "Liste des utilisateurs" #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:75 #, fuzzy msgid "Edit item" msgstr "Editer des certificats" #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:82 #, fuzzy msgid "Remove item" msgstr "Suppression de l'image personnelle" #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:9 #, fuzzy msgid "Container" msgstr "Continuer" #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:10 msgid "Item" msgstr "" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:8 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:9 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:352 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:353 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:359 #, fuzzy msgid "Config management" msgstr "Gestion Système / Configuration" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:95 #, php-format msgid "Failed to load distributions, error was '%s'!" msgstr "" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:262 msgid "No selectable install methods returned!" msgstr "" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:263 #: setup/class_setup.inc:183 msgid "Setup" msgstr "Installation" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:278 #, fuzzy msgid "Distribution" msgstr "Stations Windows" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:284 msgid "Release" msgstr "" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:290 #, fuzzy msgid "Component" msgstr "Objet Domaine" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1 #, fuzzy msgid "Paste object group" msgstr "Editer les groupes d'objets" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7 msgid "Please enter the new object group name" msgstr "Veuillez entrer un nouveau nom pour le groupe d'objet" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16 msgid "" "Copy members. Be careful with this option, systems can only inherit from a " "single object group!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11 msgid "List of object groups" msgstr "Liste des groupes d'objets" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1 msgid "Object group" msgstr "Groupes d'objets" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142 msgid "Edit object group" msgstr "Editer les groupes d'objets" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155 msgid "Remove object group" msgstr "Enlever le groupe d'objet" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139 msgid "Phone queue" msgstr "Queue téléphonique" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164 #, fuzzy msgid "Groupware" msgstr "Nom du groupe" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176 #, fuzzy msgid "System settings" msgstr "Préférences utilisateur" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213 msgid "Recipe" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222 msgid "Devices" msgstr "Périphériques" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232 #, fuzzy msgid "Deployment summary" msgstr "Numéro du département" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242 msgid "Desktop" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259 msgid "Applications" msgstr "Applications" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6 #, fuzzy msgid "Generic settings" msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10 msgid "Name of the group" msgstr "Nom du groupe" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41 msgid "Member objects" msgstr "Objets membres" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Object selection" msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12 msgid "Server" msgstr "Serveur" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19 msgid "Workstation" msgstr "Stations de travail" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26 msgid "Terminal" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192 msgid "Printer" msgstr "Imprimante" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858 msgid "Object groups" msgstr "Groupes d'objets" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182 msgid "Templates" msgstr "Modèles" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185 msgid "Application" msgstr "Applications" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190 msgid "Windows Install" msgstr "Installation Windows" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1 #: setup/setup_ldap.tpl:108 msgid "Information" msgstr "Information" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!" msgstr "" "Vous ne pouvez pas combiner des terminaux et des stations de travail dans un " "groupe d'objet !" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320 msgid "too many different objects!" msgstr "nombre d'objets différents trop important !" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322 msgid "users" msgstr "utilisateurs" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323 msgid "groups" msgstr "groupes" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324 msgid "applications" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325 msgid "departments" msgstr "départements" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326 msgid "servers" msgstr "serveurs" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327 msgid "workstations" msgstr "stations de travail" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328 #, fuzzy msgid "Windows workstations" msgstr "groupes de stations windows" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329 msgid "terminals" msgstr "terminaux" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330 msgid "phones" msgstr "téléphones" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331 msgid "printers" msgstr "imprimantes" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533 #, fuzzy msgid "Non existing DN:" msgstr "le dn n'existe pas :" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651 #, php-format msgid "" "These systems are already configured by other object groups and cannot be " "added:" msgstr "" "Ces systèmes sont déjà configurés par d'autres groupes d'objets et ne " "peuvent pas être ajoutés :" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!" msgstr "Vous pouvez combiner au maximum deux objets différents !" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849 msgid "Object group generic" msgstr "Groupes d'objets" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865 include/class_acl.inc:280 msgid "Member" msgstr "Membres" #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Trust machine selection" msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1 msgid "POSIX settings" msgstr "Paramètres Posix" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8 msgid "Home directory" msgstr "Répertoire Home" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 #, fuzzy msgid "Account settings" msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26 msgid "Primary group" msgstr "Groupe principal" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60 msgid "Force UID/GID" msgstr "Forcer l'UID/GID" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64 msgid "Group membership" msgstr "Appartenance au groupe" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" msgstr "(Attention: NFS ne supporte pas plus de 16 groupes !)" #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29 #, fuzzy msgid "Group selection" msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38 msgid "Edit users POSIX settings" msgstr "Editer les paramètres Unix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146 msgid "expired" msgstr "expire" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148 msgid "grace time active" msgstr "temps de grâce activé" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155 msgid "active" msgstr "actif" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151 msgid "password not changeable" msgstr "mot de passe non modifiable" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153 msgid "password expired" msgstr "mot de passe expiré" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33 msgid "unconfigured" msgstr "non configuré" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226 msgid "automatic" msgstr "automatique" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374 #, php-format msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" msgstr "" "Les mots de passe ne peuvent être changé qu'après %s jours à compter de la " "dernière modification de celui-ci" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378 #, php-format msgid "Password must be changed after %s days" msgstr "Le mot de passe doit être changé après %s jours" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382 #, php-format msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry" msgstr "" "Désactiver le compte après %s jours d'inactivité après l'expiration du mot " "de passe" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386 #, php-format msgid "Warn user %s days before password expiry" msgstr "Avertir l'utilisateur %s jours avant l'expiration de son mot de passe" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!" msgstr "Le temps d'attente du verrou à été dépassé. J'ignore le verrou !" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000 msgid "Group of user" msgstr "Groupe d'utilisateurs" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 msgid "" "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended " "please verify all used uidNumbers!" msgstr "" "Un uid en double vient d'être écrit pour cet utilisateur. Si ceci n'était " "pas voulu, veuillez vérifier tout les uid utilisés !" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945 msgid "shadowMin" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950 msgid "shadowMax" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955 msgid "shadowWarning" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969 msgid "shadowInactive" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293 msgid "POSIX account" msgstr "Compte Posix" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227 msgid "My account" msgstr "Mon Compte" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16 msgid "Shell" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310 #: setup/setup_migrate.tpl:49 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:13 msgid "User ID" msgstr "ID de l'utilisateur" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311 msgid "Group ID" msgstr "ID du Groupe" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313 #, fuzzy msgid "Shadow last changed" msgstr "Montrer les changements" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314 #, fuzzy msgid "Last login" msgstr "Dernière connexion" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316 msgid "Force password change on login" msgstr "Forcer le changement de mot de passe au la connexion" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317 msgid "Shadow min" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318 msgid "Shadow max" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319 msgid "Shadow warning" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320 msgid "Shadow inactive" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321 msgid "Shadow expire" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322 msgid "Public SSH key" msgstr "Clef SSH publique" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323 msgid "System trust model" msgstr "Système de Confiance" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173 msgid "disabled" msgstr "désactivé" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173 msgid "full access" msgstr "accès complet" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174 msgid "allow access to these hosts" msgstr "permettre l'accès a ces hôtes" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21 msgid "Trust mode" msgstr "Mode de confiance" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 msgid "Status" msgstr "Statut" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42 #, fuzzy msgid "Last log-on" msgstr "Dernière connexion" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101 msgid "Common group" msgstr "groupe commun" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105 msgid "Groups differ" msgstr "les groupes sont différents " #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125 #, fuzzy msgid "Account permissions" msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130 msgid "SSH keys" msgstr "Clefs SSH" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131 msgid "Edit public ssh keys..." msgstr "Editer les clefs SSH" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12 msgid "User must change password on first login" msgstr "" "L'utilisateur doit changer son mot de passe lors de sa première connexion" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59 #, fuzzy msgid "Password expiration settings" msgstr "Préférences pour les mots de passe" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62 msgid "Password expires on" msgstr "Le mot de passe expirera le" #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6 #, fuzzy msgid "Edit personal settings" msgstr "Editer les paramètres Unix" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4 #: plugins/personal/password/password.tpl:4 msgid "" "To change your personal password use the fields below. The changes take " "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" "Pour changer votre mot de passe, veuillez utiliser les champs ci-dessous. " "Les changements prennent effet immédiatement. Veuillez mémoriser le nouveau " "mot de passe car sans lui vous ne serez pas capable de vous identifier." #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39 #: plugins/personal/password/password.tpl:16 #: plugins/personal/password/password.tpl:45 #, fuzzy msgid "Password change dialog" msgstr "Changement de mot de passe" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41 #: plugins/personal/password/password.tpl:18 #: plugins/personal/password/password.tpl:47 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97 msgid "Current password" msgstr "Mot de passe actuel" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84 #: plugins/personal/password/password.tpl:37 #: plugins/personal/password/password.tpl:91 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117 msgid "Password strength" msgstr "Niveau de sécurité du mot de passe" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97 #: plugins/personal/password/password.tpl:104 msgid "Clear fields" msgstr "Effacer les données dans les champs" #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3 #, fuzzy msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programs " "configured to use it as well." msgstr "" "Votre mot de passe a été changé. N'oubliez pas de modifier les programmes " "qui l'utilisent." #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49 include/class_session.inc:76 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127 #: include/class_ldap.inc:784 include/class_ldap.inc:835 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274 include/class_acl.inc:984 #: include/class_log.inc:87 include/functions.inc:623 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945 #: include/functions.inc:1340 include/functions.inc:2168 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743 msgid "Internal error" msgstr "Erreur interne" #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 include/class_management.inc:660 #: include/class_management.inc:744 #, php-format msgid "" "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!" msgstr "" #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 msgid "You have no permission to change your password at this time" msgstr "" "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe à ce moment" #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5 #, fuzzy msgid "Your password hash method will not be changed!" msgstr "Votre mot de passe à été changé avec succès." #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:44 msgid "User settings" msgstr "Préférences utilisateur" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3 #, fuzzy msgid "Paste user" msgstr "Coller" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3 msgid "Personal information" msgstr "Informations personnelles" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53 #: setup/setup_migrate.tpl:53 ihtml/themes/default/login.tpl:47 msgid "Password" msgstr "Mot de passe" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24 msgid "Clear password" msgstr "Effacer le mot de passe" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25 msgid "Set new password" msgstr "Attribuer un nouveau mot de passe" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8 #, fuzzy msgid "The users picture" msgstr "Image de l'utilisateur" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13 msgid "Remove picture" msgstr "Suppression de l'image personnelle" #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716 msgid "User picture" msgstr "Image de l'utilisateur" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572 msgid "Certificates" msgstr "Certificats" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5 #, fuzzy msgid "The users standard certificate" msgstr "Certificat standard" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 msgid "Standard certificate" msgstr "Certificat standard" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31 #, fuzzy msgid "The users S/MIME certificate" msgstr "Certificat S/MIME" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34 msgid "S/MIME certificate" msgstr "Certificat S/MIME" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57 #, fuzzy msgid "The users PKCS12 certificate" msgstr "Certificat PKCS12" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60 msgid "PKCS12 certificate" msgstr "Certificat PKCS12" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663 msgid "Certificate serial number" msgstr "Numéro de série du certificat" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21 msgid "Change picture" msgstr "Changer la photo" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83 msgid "Template name" msgstr "Nom du modèle" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:16 msgid "Personal title" msgstr "Titre Personnel" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17 msgid "Academic title" msgstr "Titre Universitaire" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19 msgid "Date of birth" msgstr "Date de naissance" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712 msgid "Sex" msgstr "Sexe" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713 msgid "Preferred language" msgstr "Langue préférée" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193 msgid "Private phone" msgstr "Numéro de téléphone privé" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842 msgid "Homepage" msgstr "Page d'accueil" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 msgid "Password storage" msgstr "Format de stockage des mots de passe" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:218 include/functions.inc:1281 msgid "Configure" msgstr "Configurer" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229 msgid "Edit certificates" msgstr "Editer des certificats" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241 msgid "Restrict login to" msgstr "Restreindre le login à" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269 msgid "IP or network" msgstr "IP ou réseau" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564 msgid "Organizational information" msgstr "Informations sur l'entreprise" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564 #, fuzzy msgid "part" msgstr "Smarty" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314 msgid "Department No." msgstr "No. du département." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322 msgid "Employee No." msgstr "No. de l'employé." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33 msgid "Employee type" msgstr "Type de l'employé" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566 msgid "Room No." msgstr "No. de bureau." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851 msgid "Mobile" msgstr "GSM" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854 msgid "Pager" msgstr "Bip" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657 msgid "Vocation" msgstr "Travail" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660 msgid "Unit description" msgstr "Description de l'unité" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661 msgid "Subject area" msgstr "Zone de sujet" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662 msgid "Functional title" msgstr "Fonction" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659 msgid "Person locality" msgstr "Lieu de résidence" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655 msgid "Unit" msgstr "Unité" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:29 msgid "Street" msgstr "Rue" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667 msgid "Postal code" msgstr "Code postal" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656 msgid "House identifier" msgstr "Identifiant du bâtiment" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580 msgid "Please use the phone tab" msgstr "Veuillez utiliser l'onglet téléphone" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658 msgid "Last delivery" msgstr "Dernière distribution" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40 msgid "Public visible" msgstr "Visible par tous" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38 msgid "Edit organizational user settings" msgstr "Editer les paramètres organisationnels de l'utilisateur" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898 #: include/class_configRegistry.inc:194 msgid "unknown" msgstr "Inconnu" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297 #, fuzzy msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!" msgstr "" "Veuillez ajouter une adresse IP ou une combinaison réseau/masque de sous " "réseau !" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339 msgid "female" msgstr "féminin" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339 msgid "male" msgstr "masculin" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395 #, fuzzy msgid "Password configuration" msgstr "Télécharger la configuration" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429 msgid "Cannot upload file!" msgstr "Impossible de télécharger le fichier !" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522 msgid "Serial number" msgstr "Numéro de série" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579 #, php-format msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." msgstr "Le certificat est valide de %s à %s et est actuellement %s." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582 msgid "valid" msgstr "valide" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583 msgid "invalid" msgstr "invalide" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588 msgid "No certificate installed" msgstr "Pas de certificat installé" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 html/password.php:194 msgid "Password method" msgstr "Format de stockage des mots de passe" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 msgid "The selected password method is no longer available." msgstr "" "Le format de stockage sélectionné pour les mots de passe n'est plus " "disponible." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051 msgid "" "Cannot save user picture, GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-" "imagick' to be installed!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!" msgstr "" "Impossible de construire le RDN: pas de + autorisé dans la construction d'un " "sous RDN !" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!" msgstr "Impossible de construire un RDN: l'attribut n'est pas défini !" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!" msgstr "" "Imposible de contruire un RDN: les paramètres de l'attribut sont non " "valides !" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273 msgid "The selected password method requires initial configuration!" msgstr "" "Le format de stockage sélectionné nécessite une configuration de base !" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 msgid "Cannot open certificate!" msgstr "Impossible d'ouvrir le certificat !" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671 msgid "Generic user settings" msgstr "Paramètres par défaut des utilisateurs" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692 msgid "" "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details." msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706 #, fuzzy msgid "Allow definition of custom filters" msgstr "Ecrire le fichier de configuration" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718 #, fuzzy msgid "Login restrictions" msgstr "Restrictions pour les mot de passe" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30 msgid "Department number" msgstr "Numéro du département" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32 msgid "Employee number" msgstr "Numéro de l'employé" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727 msgid "Room number" msgstr "Numéro du bureau" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728 #, fuzzy msgid "Telephone number" msgstr "Numéro de téléphone" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729 msgid "Pager number" msgstr "Numéro de page" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730 msgid "Mobile number" msgstr "Numéro de GSM" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731 msgid "Fax number" msgstr "Numéro de fax" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18 msgid "Home postal address" msgstr "Adresse postale personnelle" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738 msgid "Home phone number" msgstr "Numéro de téléphone privé" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740 msgid "User password method" msgstr "Méthode d'encodage des mots de passe" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741 msgid "User certificates" msgstr "Certificats utilisateurs" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949 #, fuzzy msgid "Entries differ" msgstr "Entrées par page" #: plugins/personal/password/password.tpl:10 #, fuzzy msgid "Your Password has expired. Please choose a new password." msgstr "Votre mot de passe à expiré. Choisissez un nouveau mot de passe !" #: plugins/personal/password/class_password.inc:27 msgid "Change user password" msgstr "Modifier votre mot de passe" #: plugins/personal/password/class_password.inc:119 html/password.php:244 msgid "You need to specify your current password in order to proceed." msgstr "Vous devez spécifier votre mode de passe actuel pour continuer." #: plugins/personal/password/class_password.inc:123 html/password.php:248 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." msgstr "" "Le mot de passe que vous avez entré comme 'Nouveau mot de passe' est vide." #: plugins/personal/password/class_password.inc:125 html/password.php:250 msgid "The password used as new and current are too similar." msgstr "Le nouveau et l'ancien mot de passe sont trop similaires." #: plugins/personal/password/class_password.inc:127 html/password.php:252 msgid "The password used as new is to short." msgstr "Le nouveau mot de passe ne comporte pas suffisamment de caractères." #: plugins/personal/password/class_password.inc:129 html/password.php:254 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!" msgstr "" "Le mot de passe contient des caractères Unicode qui peuvent poser problème !" #: plugins/personal/password/class_password.inc:136 html/password.php:280 #, php-format msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:156 msgid "" "The password you've entered as your current password doesn't match the real " "one." msgstr "" "Le mot de passe entré comme mot de passe actuel ne correspond pas à votre " "mot de passe." #: plugins/personal/password/class_password.inc:159 msgid "You have no permission to change your password." msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe." #: plugins/personal/password/class_password.inc:223 msgid "User password" msgstr "Mot de passe" #: plugins/personal/password/class_password.inc:236 msgid "Script to be called before a password gets locked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:245 msgid "Script to be called after a password gets locked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:254 msgid "Script to be called before a password gets unlocked." msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:263 msgid "Script to be called after a password gets unlocked." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15 #, fuzzy msgid "Effective properties" msgstr "Modifier les propriétés de base" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29 #, fuzzy msgid "Modified properties" msgstr "Modifier les propriétés de base" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43 #, fuzzy msgid "All properties" msgstr "Modifier les propriétés de base" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57 #, fuzzy msgid "LDAP properties" msgstr "Propriétés" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71 #, fuzzy msgid "Search for property groups" msgstr "groupes principaux" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1 msgid "Command verifier" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3 msgid "" "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated " "results or errors. This can be very useful especially for the post events " "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are " "executed silently." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8 msgid "" "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine " "and may break things!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15 msgid "The command to check for" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17 #, fuzzy msgid "Test" msgstr "Date" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11 #, fuzzy msgid "List of configuration settings" msgstr "Préférences utilisateur" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15 #, fuzzy msgid "Property not used" msgstr "Groupe d'utilisateurs" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23 #, fuzzy msgid "Property will be restored" msgstr "Les groupes seront bougés depuis" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31 #, fuzzy msgid "Modified property" msgstr "modification" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39 #, fuzzy msgid "Property configured in LDAP" msgstr "Création du fichier de configuration" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47 #, fuzzy msgid "Property configured in config file" msgstr "Création du fichier de configuration" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80 #, fuzzy msgid "Class" msgstr "classe" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88 #, fuzzy msgid "Value" msgstr "masculin" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124 msgid "Restore to default" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56 msgid "Results" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6 #, fuzzy msgid "Preferences" msgstr "Références" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7 msgid "" "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206 #, fuzzy msgid "No description" msgstr "Description de l'unité" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257 msgid "Off" msgstr "Eteint" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249 msgid "On" msgstr "Ouvert" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251 msgid "Test the given command." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31 #, fuzzy, php-format msgid "Migration of property '%s'" msgstr "Erreur de migration" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34 #, fuzzy, php-format msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)." msgstr "J'ai trouvé %s groupes en dehors de la branche configurée '%s'." #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161 #, fuzzy msgid "Objects that will be added" msgstr "Cet objet sera effacé !" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169 #, fuzzy msgid "Objects that will be moved" msgstr "Les stations windows seront bougées depuis" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177 #, fuzzy, php-format msgid "Moving object '%s' to '%s'" msgstr "Bouger '%s' vers '%s'" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804 msgid "Migrate" msgstr "Migrer" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204 #, fuzzy, php-format msgid "Migration failed for object %s, dn already exists!" msgstr "" "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208 #, php-format msgid "Migration failed for object %s, please check if it already exists!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3 msgid "Property migration assistant" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3 #, fuzzy msgid "Migration steps left" msgstr "Erreur de migration" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3 #, fuzzy msgid "Warning message" msgstr "Envoyer un message" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4 msgid "Attention" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9 msgid "" "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP " "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10 msgid "" "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup " "can be handy." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14 msgid "" "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to " "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based " "property values." msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22 msgid "" "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38 msgid "Ignoring LDAP defined properties!" msgstr "" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77 msgid "Undo" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1 #, fuzzy msgid "List of dynamic rules" msgstr "Liste des acls" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3 msgid "Labeled URI definitions" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6 #, fuzzy msgid "Scope" msgstr "copier" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121 #, fuzzy msgid "Attribute" msgstr "Attribut de connexion" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169 msgid "Filter" msgstr "Filtre" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327 msgid "Labeled URI" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128 msgid "Surrounding brackets are required!" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136 #, php-format msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!" msgstr "" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320 msgid "Dynamic object" msgstr "" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:62 msgid "The GOsa team" msgstr "L'équipe de GOsa" #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6 #, fuzzy msgid "Back to main menu" msgstr "Menu Principal de GOsa" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54 msgid "" "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56 msgid "" "Authentication failed, please check combination of username and password!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58 msgid "" "Internal server error, please try again later. If the problem persists " "contact the GOsa-Team!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3 #, fuzzy msgid "GOsa registration" msgstr "Préférences de base GOsa" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11 msgid "I do not want to register" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5 msgid "Register" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21 msgid "Access to 'Premium-Channels'." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22 msgid "" "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of " "new plugins." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23 msgid "Recieve newsletter, if wanted." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31 msgid "All personal information filled in the registration form." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32 msgid "Information about the installed plugins and their version." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33 msgid "" "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to " "authenticate." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34 msgid "" "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what " "information you want to send in." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35 msgid "" "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about " "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap " "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the " "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80 #, fuzzy msgid "Registration complete" msgstr "Opération réalisée" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71 msgid "GOsa instance sucessfully registered" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82 #, fuzzy msgid "GOsa instance will not be registered" msgstr "La session ne sera pas cryptée." #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Plugin status" msgstr "Statut actuel" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69 msgid "Version mismatch" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73 #, fuzzy msgid "Schema missing" msgstr "Paramètres basé sur les schéma" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7 msgid "" "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is " "down for maintaince or you've no internet access!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13 #, fuzzy msgid "GOsa dash board" msgstr "Installation de GOsa" #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Channels" msgstr "Annuler" #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1 #, fuzzy msgid "Notifications" msgstr "Script de notification" #: plugins/generic/references/contents.tpl:2 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3 #, fuzzy msgid "Object information" msgstr "Informations de connexions" #: plugins/generic/references/contents.tpl:7 msgid "Show raw object entry" msgstr "" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20 #, fuzzy msgid "Last modification" msgstr "Information Utilisateur" #: plugins/generic/references/contents.tpl:29 #, fuzzy msgid "Object references" msgstr "Références" #: plugins/generic/references/contents.tpl:45 #, fuzzy msgid "ACL trace" msgstr "Type ACL" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70 #, fuzzy msgid "Role membership" msgstr "Appartenance au groupe" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76 #, fuzzy msgid "Object group membership" msgstr "Groupes d'objets" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82 #, fuzzy msgid "Department manager" msgstr "Nom du département" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88 #, fuzzy msgid "User manager" msgstr "Nom d'utilisateur" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63 #: include/class_acl.inc:228 msgid "Reset ACLs" msgstr "Remise à zéro des ACL" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236 msgid "Use ACL defined in role" msgstr "Utiliser l'ACL définie dans le rôle" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143 msgid "Enter another user name" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193 msgid "ACLs" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198 #, php-format msgid "List of effective ACLs for '%s'" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203 #, fuzzy msgid "Object permissions" msgstr "Préférences des groupes" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119 msgid "All" msgstr "Tous" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307 #: include/class_acl.inc:823 msgid "Restrict changes to user's own object" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936 #: include/class_acl.inc:940 msgid "read" msgstr "lecture" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938 #: include/class_acl.inc:941 msgid "write" msgstr "écrire" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311 #, fuzzy msgid "create" msgstr "Créer" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312 #, fuzzy msgid "remove" msgstr "Supprimer" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313 #, fuzzy msgid "move" msgstr "Supprimer" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2 #, fuzzy msgid "Usage statistics" msgstr "Inscrit les statistique de l'annuaire LDAP dans les journaux systèmes" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10 msgid "" "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can " "initiate a registration using the dash-board plugin." msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12 #, fuzzy msgid "Dash board" msgstr "Installation de GOsa" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16 #, fuzzy msgid "" "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC " "configuration!" msgstr "" "Pas de définition de plugin pour l'initialisation de '%s', veuillez vérifier " "votre fichier de configuration." #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22 msgid "Send" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28 msgid "Generate report for" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56 msgid "Update" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78 msgid "No statistic data for given period" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87 #, fuzzy msgid "Select report type" msgstr "Sélectionnez un type d'acl" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73 msgid "Systems" msgstr "Systèmes" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15 msgid "Maximum" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16 msgid "Average" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17 msgid "Minimum" msgstr "" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104 #, fuzzy msgid "Action" msgstr "fonction" #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263 #, fuzzy, php-format msgid "" "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to " "transmit them now?" msgstr "" "Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. " "Voulez vous annuler les modifications ?" #: setup/setup_checks.tpl:2 msgid "" "This step checks if your PHP server has all required modules and " "configuration settings." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:5 #, fuzzy msgid "Inspection" msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP" #: setup/setup_checks.tpl:8 msgid "PHP module and extension checks" msgstr "Extension PHP et vérification de ceux ci" #: setup/setup_checks.tpl:10 msgid "Basic checks" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301 #, php-format msgid "OK" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79 msgid "GOsa will NOT run without fixing this." msgstr "GOsa ne fonctionnera pas si vous ne corriger pas cela." #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81 msgid "GOsa will run without fixing this." msgstr "GOsa fonctionnera même si vous ne corrigez pas cela." #: setup/setup_checks.tpl:50 msgid "PHP setup configuration" msgstr "Configuration de PHP" #: setup/setup_checks.tpl:50 msgid "show information" msgstr "Montrer les informations" #: setup/setup_checks.tpl:51 msgid "Extended checks" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:1 msgid "Schema specific settings" msgstr "Paramètres spécifiques des schémas" #: setup/setup_schema.tpl:4 msgid "Schema check succeeded" msgstr "La vérification des schéma à réussi" #: setup/setup_schema.tpl:7 msgid "Schema check failed" msgstr "La vérification des schéma à échoué" #: setup/setup_schema.tpl:11 #, fuzzy msgid "" "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP " "ACLs." msgstr "" "Impossible de lire les schémas, toutes les vérifications sont annulées. " "Ajuster les acl de votre annuaire ldap." #: setup/setup_schema.tpl:13 #, fuzzy msgid "" "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the " "reason, why GOsa can't read your schema configuration!" msgstr "" "Il semble que votre annuaire LDAP 'a pas encore été configuré. C'est peut " "être cela qui empêche GOsa de lire la configuration de vos schémas. " #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30 msgid "Finish" msgstr "Terminé" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40 msgid "Write configuration file" msgstr "Ecrire le fichier de configuration" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41 msgid "Finish - write the configuration file" msgstr "Fini - écrire le fichier de configuration" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106 msgid "" "Your configuration file is currently world readable. Please update the file " "permissions!" msgstr "" "Votre fichier de configuration est lisible par tout le monde. Veuillez " "modifier les permissions !" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists." msgstr "Le fichier de configuration ne peut être lu ou n'existe pas." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117 #, fuzzy, php-format msgid "" "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the " "user the web server is running with is able to read %s, while other users " "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this " "requirement:" msgstr "" "Après avoir placé le fichier dans le répertoire %s, assurez vous que seul le " "serveur web puisse lire %s. Vous pouvez exécuter les commandes suivantes " "pour réaliser cette opération:" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41 msgid "Installation check" msgstr "Vérification de l'installation" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions" msgstr "" "Vérification de base de la version de PHP et des extensions nécéssaires." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66 msgid "Checking PHP version" msgstr "Vérification de la version de PHP" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67 #, php-format msgid "PHP must be of version %s or above." msgstr "PHP doit être à la version %s ou supérieure." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68 msgid "Please upgrade to a supported version." msgstr "Veuillez faire la mise à jour vers une version supportée." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server." msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec votre annuaire ldap." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface." msgstr "GOsa à besoin de ce module pour afficher l'interface multilingue." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91 msgid "GOsa requires this module for the samba integration." msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoger avec Samba." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99 #, fuzzy msgid "" "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA " "encryption." msgstr "" "GOsa à besoin de ce module est nécessaire pour l'utilisation de l'encryption " "SSHA." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server." msgstr "GOsa à besoin de ce module pour dialoguer avec un serveur imap." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114 msgid "mbstring" msgstr "mbstring" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings." msgstr "" "GOsa a besoin de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122 msgid "Calendar" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to calculate dates." msgstr "" "GOsa a besoin de ce module pour gèrer les chaînes de caractère unicode." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131 msgid "" "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." msgstr "" "GOsa à besion de ce module pour dialoguer avec les bases de données " "supportées." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148 msgid "samba hash generator" msgstr "générateur de hash samba" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords." msgstr "" "GOsa à besoin de cette commande pour synchroniser les comptes POSIX et les " "mots de passe Samba." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150 #, fuzzy msgid "" "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules." msgstr "" "Déployez une installation gosa-si ou installer les modules perl Crypt::" "Smbash." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163 msgid "imagick" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164 msgid "GOsa requires this extension to handle images." msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gérer les images." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179 msgid "compression module" msgstr "Module de compression" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots." msgstr "GOsa a besoin de ce module pour gérer les copie instantanées." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191 msgid "" "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be " "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security " "risk." msgstr "" "register_globals est un mécanisme PHP pour enregistrer toutes les variables " "globales afin que les scripts puissent y accéder sans changer la porté des " "variables. Cela peut constituer un risque de sécurité." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'." msgstr "" "Recherchez l'option 'register_globals' dans votre php.ini et mettez la à " "'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions." msgstr "PHP utilise cette variable pour effacer des anciennes sessions." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201 msgid "" "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies " "before they really timeout." msgstr "" "Mettre cette valeur à 1 jour permet d'éviter de perde les cookies et les " "sessions avant qu'elles soient réellement expirées." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202 msgid "" "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or " "higher." msgstr "" "Cherchez pour 'session.gc_maxlifetime' dans votre php.ini et mettez le à " "86400 ou plus haut." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210 msgid "" "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option " "in your php.ini should be set to 'Off'." msgstr "" "Pour pouvoir utiliser GOSa sans problèmes, la variable session.auto_register " "doit être a 'Off' dans votre php.ini." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" "Recherchez la variable session.auto_register et mettez la à 'Off' dans " "votre php.ini." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 #, fuzzy msgid "" "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause " "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups." msgstr "" "GOsa a besoin au minimum de 32MB de mémoire. Moins que 32MB causera des " "erreurs imprévisibles, qui ne seront pas reproductibles ! Augmentez la " "mémoire pour les installations plus complexes." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219 msgid "" "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." msgstr "" "Recherchez pour 'memory_limit' dans votre php.ini et mettez le à '32M' or " "plus haut." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 msgid "" "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to " "increase performance." msgstr "" "Cette option défini la gestion des sorties, mettez cette option à 'Off', " "pour améliorer la performance." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "Recherchez 'implicit_flush' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." msgstr "Le temps d'exécution doit être au moins de 30 secondes." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235 msgid "" "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." msgstr "" "Rechercher l'option 'max_execution_time' dans votre php.ini et mettez le à " "'30' ou plus." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242 msgid "" "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send " "any information about the server you are running in this case." msgstr "" "Augmentez la sécurité de votre serveur en mettant l'option expose_php à " "'Off'. PHP n'enverra pas d'information a propos du serveur." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'." msgstr "Recherchez 'expose_php' dans votre php.ini et mettez le à 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250 msgid "" "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will " "escape all quotes in strings in this case." msgstr "" "Améliorez la sécurité de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à 'on'. " "PHP préfixera tout les guillemets dans les chaînes avec la séquence escape." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'." msgstr "" "Recherchez l'option 'magic_quotes_gpc' dans votre php.ini et mettez le à " "'On'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'." msgstr "" "Améliorez la performance de votre serveur en mettant magic_quotes_gpc à " "'off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259 msgid "" "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" "Recherchez l'option 'zend.ze1_compatibility_mode' dans votre hp.ini et " "mettez la à 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269 #, fuzzy msgid "Configuration writable" msgstr "Le fichier de configuration peut être écrit" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270 msgid "The configuration file can't be written" msgstr "Le fichier de configuration ne peut pas être écrit" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271 #, fuzzy, php-format msgid "" "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can " "write the configuration directly if it is writable." msgstr "" "GOsa lit sa configuration d'un fichier situé dans (%s/%s). Le programme " "d'installation peut écrire la configuration directement si le fichier est " "permet l'écriture." #: setup/setup_feedback.tpl:2 #, fuzzy msgid "Feedback successfully send" msgstr "L'envoi du retour d'information à réussi" #: setup/setup_feedback.tpl:6 #, fuzzy msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list" msgstr "Souscrire à la liste de discutions gosa-announce" #: setup/setup_feedback.tpl:8 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm " "this by mail." msgstr "" "Quand vous cochez cette option, GOsa essayera de se connecter a http://oss." "gonicus.de afin de vous inscrire à la liste de discutions gosa-announce. " "Vous devrez confirmer cette inscription par email." #: setup/setup_feedback.tpl:20 msgid "Mail address" msgstr "Adresse de messagerie" #: setup/setup_feedback.tpl:28 msgid "Send feedback to the GOsa project team" msgstr "Envoyer vos commentaire au membres du projet Gosa" #: setup/setup_feedback.tpl:31 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to submit your form anonymously." msgstr "" "Quand vous cocher cette option, GOsa essayera de se connecter à http://oss." "gonicus.de pour pouvoir transmettre votre réponse de manière anonyme." #: setup/setup_feedback.tpl:38 msgid "Did the setup procedure help you to get started?" msgstr "Est ce que la procédure d'installation vous à aidé ?" #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75 msgid "Yes" msgstr "Oui" #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75 msgid "No" msgstr "Non" #: setup/setup_feedback.tpl:44 msgid "If not, what problems did you encounter" msgstr "Si non, quels sont les problèmes que vous avez rencontrés" #: setup/setup_feedback.tpl:48 msgid "Is this the first time you use GOsa?" msgstr "Est ce la première fois que vous utilisez GOsa ?" #: setup/setup_feedback.tpl:53 msgid "I use it since" msgstr "Je l'utilise depuis " #: setup/setup_feedback.tpl:54 msgid "Select the year since when you are using GOsa" msgstr "Veuillez sélectionner l'année depuis laquelle vous utilisez GOsa" #: setup/setup_feedback.tpl:60 msgid "What operating system / distribution do you use?" msgstr "Quel système d'exploitation / distribution utilisez vous ?" #: setup/setup_feedback.tpl:64 msgid "What web server do you use?" msgstr "Quel serveur web utilisez vous ?" #: setup/setup_feedback.tpl:68 msgid "What PHP version do you use?" msgstr "Quelle version de php utilisez vous ?" #: setup/setup_feedback.tpl:72 #, fuzzy msgid "GOsa version" msgstr "Préférences de base GOsa" #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79 msgid "LDAP" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:81 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?" msgstr "Quel type de serveur(s) ldap utilisez vous ?" #: setup/setup_feedback.tpl:85 msgid "How many objects are in your LDAP?" msgstr "Combien d'objet sont dans votre annuaire LDAP ?" #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92 msgid "Features" msgstr "Fonctionalités" #: setup/setup_feedback.tpl:94 msgid "What features of GOsa do you use?" msgstr "Quel fonctionnalités de GOsa utilisez vous ?" #: setup/setup_feedback.tpl:103 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?" msgstr "" "Quelle fonctionnalités voulez vous voir dans les prochaines versions de " "GOsa ?" #: setup/setup_feedback.tpl:107 msgid "Send feedback" msgstr "Envoyer vos réponses" #: setup/setup_migrate.tpl:2 msgid "" "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls " "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want " "to fix the problems below, in order to provide smooth services." msgstr "" "Pendant l'inspection LDAP, nous allons regarder pour les problèmes " "classiques qui peuvent arriver lorsque l'on migre vers une administration " "basée sur GOsa. Vous pouvez fixer les problèmes si dessous afin de procurer " "une administration facilitée." #: setup/setup_migrate.tpl:5 #, fuzzy msgid "Checks" msgstr "Vérifier les statuts" #: setup/setup_migrate.tpl:22 msgid "Add required object classes to the LDAP base" msgstr "Ajouter les Object class obligatoires a l'annuaire LDAP. " #: setup/setup_migrate.tpl:24 msgid "Current" msgstr "Actuel" #: setup/setup_migrate.tpl:28 msgid "After migration" msgstr "Après migration" #: setup/setup_migrate.tpl:35 msgid "Close" msgstr "Fermer" #: setup/setup_migrate.tpl:40 msgid "Create a new GOsa administrator account" msgstr "Créer un nouveau compte administrateur pour GOsa" #: setup/setup_migrate.tpl:41 msgid "" "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP " "tree." msgstr "" "Ce dialogue vas automatiquement créer un nouveau super utilisateur dans " "votre arbre LDAP." #: setup/setup_migrate.tpl:57 msgid "Password (again)" msgstr "Mot de passe (de nouveau)" #: setup/setup_migrate.tpl:70 setup/setup_ldap.tpl:19 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150 #: include/utils/class_msgPool.inc:307 #, php-format msgid "Apply" msgstr "Appliquer" #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146 ihtml/themes/default/acl.tpl:137 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:153 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21 #: include/utils/class_msgPool.inc:295 #, php-format msgid "Cancel" msgstr "Annuler" #: setup/setup_finish.tpl:3 msgid "Create your configuration file" msgstr "Création du fichier de configuration" #: setup/setup_finish.tpl:10 #, fuzzy msgid "Depending on the user name your web server is running on:" msgstr "Dependant de l'utilisateur exécutant votre serveur web :" #: setup/setup_finish.tpl:27 msgid "Download configuration" msgstr "Télécharger la configuration" #: setup/setup_finish.tpl:33 msgid "Status: " msgstr "Statut: " #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94 msgid "UNIX accounts/groups" msgstr "Compte / Groupes UNIX" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96 msgid "Samba management" msgstr "Gestion SAMBA" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98 #, fuzzy msgid "Mail system management" msgstr "Gestion de la messagerie" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100 msgid "FAX system administration" msgstr "Gestion des FAX" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102 msgid "Asterisk administration" msgstr "Gestion d'asterisk" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104 msgid "System inventory" msgstr "Gestion de l'inventaire" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106 #, fuzzy msgid "System/Configuration management" msgstr "Gestion Système / Configuration" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108 #, fuzzy msgid "Address book" msgstr "Carnet d'adresses" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114 msgid "Feedback" msgstr "Envoyer vos réponses" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115 msgid "Get notifications or send feedback" msgstr "Recevoir des notifications et des retour d'information" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116 msgid "Notification and feedback" msgstr "Notification et retour d'information" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74 msgid "Setup error" msgstr "Erreur d'installation" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Feedback error" msgstr "Erreur du retour d'information" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #, php-format msgid "Cannot send feedback to '%s': %s" msgstr "Impossible d'envoyer le retour d'information à '%s': %s" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable" msgstr "" "Erreur lors de l'envoi de votre retour d'information: service " "temporairement non disponible" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Veuillez indiquer une adresse de messagerie valide." #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185 msgid "" "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." msgstr "" "Vous devez au moins avoir activé une option, souscrire ou envoyer votre " "retour d'information." #: setup/setup_ldap.tpl:2 msgid "" "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the " "information stored there, please enter the required information." msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:9 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa" msgstr "Veuillez choisir l'utilisateur LDAP qui sera utilise par GOSa" #: setup/setup_ldap.tpl:15 ihtml/themes/default/help.tpl:21 #: include/class_filter.inc:158 include/class_filter.inc:228 msgid "Search" msgstr "Recherche" #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29 msgid "LDAP connection" msgstr "Connexion LDAP" #: setup/setup_ldap.tpl:31 msgid "Location name" msgstr "Nom de l'emplacement" #: setup/setup_ldap.tpl:35 msgid "Connection URI" msgstr "URI de connexion" #: setup/setup_ldap.tpl:39 msgid "TLS connection" msgstr "Connexion TLS" #: setup/setup_ldap.tpl:57 msgid "Reload" msgstr "Recharger" #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64 msgid "Authentication" msgstr "Authentification" #: setup/setup_ldap.tpl:66 #, fuzzy msgid "Administrator DN" msgstr "DN de l'administrateur" #: setup/setup_ldap.tpl:71 msgid "Select user" msgstr "Sélectionner un utilisateur" #: setup/setup_ldap.tpl:81 #, fuzzy msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN" msgstr "" "Ajouter automatiquement la base de l'annuaire LDAP au DN de l'administrateur" #: setup/setup_ldap.tpl:85 #, fuzzy msgid "Administrator password" msgstr "Mot de passe administrateur" #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92 msgid "Schema based settings" msgstr "Paramètres basé sur les schéma" #: setup/setup_ldap.tpl:94 #, fuzzy msgid "Use RFC 2307bis compliant groups" msgstr "Utilisez des groupes rfc2307bis" #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106 msgid "Current status" msgstr "Statut actuel" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54 msgid "LDAP setup" msgstr "Configuration LDAP" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55 msgid "LDAP connection setup" msgstr "Configuration de la connexion LDAP" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56 msgid "" "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for " "GOsa." msgstr "" "Cette boite de dialogue permet d'indiquer la configuration de base LDAP pour " "GOsa." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113 #, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!" msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à échoué !" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115 #, php-format msgid "Bind as user '%s' failed!" msgstr "la connexion comme l'utilisateur '%s' à échoué !" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120 #, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded." msgstr "La connexion anonyme sur le serveur '%s' à réussi." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121 msgid "Please specify user and password!" msgstr "Veuillez introduire un utilisateur et un mot de passe !" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123 #, php-format msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!" msgstr "La connexion comme l'utilisateur '%s' au serveur '%s' à réussi !" #: setup/setup_license.tpl:3 msgid "" "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. " "Please accept the terms below." msgstr "" #: setup/setup_license.tpl:11 msgid "I have read the license and accept it" msgstr "J'ai lu la licence et je l'accepte" #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57 msgid "License" msgstr "licence" #: setup/class_setupStep_License.inc:58 msgid "Terms and conditions for usage" msgstr "Termes et Conditions d'utilisation" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38 msgid "LDAP schema check" msgstr "Vérification des schémas LDAP" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39 msgid "Perform test on your current LDAP schema" msgstr "Exécuter des test sur vos schéma LDAP actuels" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:96 include/class_configRegistry.inc:239 msgid "The following object classes are missing:" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:99 include/class_configRegistry.inc:246 msgid "The following object classes are outdated:" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenue" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43 msgid "The welcome message" msgstr "Le message d'accueil" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44 #, fuzzy msgid "Welcome to the GOsa setup assistent" msgstr "Bienvenue dans l'installation de GOsa" #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41 msgid "Language setup" msgstr "Configuration de la langue" #: setup/class_setupStep_Language.inc:42 msgid "This step allows you to select your preferred language." msgstr "Cette étape vous permet de sélectionner votre langue préférée." #: setup/class_setupStep_Language.inc:47 include/class_core.inc:188 msgid "Automatic" msgstr "Automatique" #: setup/setup_welcome.tpl:3 msgid "How to get started" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:5 msgid "" "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the " "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be " "generated by this wizard." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:9 #, fuzzy msgid "What you need to generate a configuration file:" msgstr "Création du fichier de configuration" #: setup/setup_welcome.tpl:13 #, fuzzy msgid "The hostname of your LDAP server" msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP %s" #: setup/setup_welcome.tpl:14 msgid "Installed GOsa and supplementary schema" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:15 msgid "The LDAP base of your LDAP directory" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:16 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:20 msgid "" "If you've collected the needed information, unlock the setup process like " "shown in the next paragraph." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:24 #, fuzzy msgid "Starting the setup" msgstr "Configuration de la langue" #: setup/setup_welcome.tpl:26 #, fuzzy msgid "" "For security reasons you need to authenticate the installation by creating " "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers " "local filesystem. This can be done by executing the following command:" msgstr "" "Pour des raisons de sécurité vous devez vous authentifier en créant le " "fichier '/tmp/gosa.auth', contenant l'ID de la session sur le(s) serveur(s). " "Ceci peut être réalisé en exécutant la commande suivante:" #: setup/setup_welcome.tpl:32 #, fuzzy msgid "Click the 'Next' button when you've finished." msgstr "Cliquer sur 'Continuer' quand vous avez fini." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52 msgid "LDAP inspection" msgstr "Vérification de l'annuaire LDAP" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility" msgstr "Analyse de votre annuaire LDAP pour la compatibilité avec GOsa" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59 msgid "Checking for root object" msgstr "Recherche de l'objet racine" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65 msgid "Inspecting object classes in root object" msgstr "Inspecter les classes d'objets de l'objet racine" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71 msgid "Checking permission for LDAP database" msgstr "Vérification des permissions sur l'annuaire LDAP" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78 msgid "Checking for super administrator" msgstr "Vérification du superadministrateur" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709 msgid "LDAP query failed" msgstr "La requête LDAP à échoué" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710 msgid "Possibly the 'root object' is missing." msgstr "L'objet racine est probablement manquant." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802 msgid "Failed" msgstr "Echec" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147 #, fuzzy, php-format msgid "" "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database." msgstr "" "L'utilisateur spécifié '%s' n'a pas l'accès complet à votre annuaire ldap." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP." msgstr "Il n'y a pas d'administrateur GOsa dans votre annuaire LDAP." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377 msgid "Migration error" msgstr "Erreur de migration" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377 #, php-format msgid "Cannot add ACL for user '%s':" msgstr "Impossible d'ajouter une ACL pour l'utilisateur '%s' :" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425 msgid "Input error" msgstr "Erreur d'entrée" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420 msgid "Password error" msgstr "Erreur de mot de passe" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420 msgid "Provided passwords do not match!" msgstr "" "Le mot de passe entré dans le champ nouveau et celui dans le champ " "vérification ne concordent pas !" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425 msgid "Specify a valid user ID!" msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 #, php-format msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" msgstr "" "L'ajout d'un utilisateur administratif à échoué : l'objet '%s' existe déja !" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 msgid "" "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." msgstr "" "L'objet LDAP racine est manquant. Il est indispensable pour utiliser votre " "annuaire LDAP." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676 msgid "Try to create root object" msgstr "Essai de création de l'objet racine" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own." msgstr "L'objet racine n'a pas pu être crée, vous devrez essayer vous même." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730 #, php-format msgid "Missing GOsa object class '%s'!" msgstr "Object class '%s' de GOsa manquante !" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731 msgid "Please check your installation." msgstr "Veuillez vérifier votre installation." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752 #, php-format msgid "" "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to " "add the object class '%s' manually." msgstr "" "Impossible de gérer l'objet structural de votre objet racine. S'il vous " "plaît essayer de ajouter la classe d'objet '%s' à la main." #: setup/class_setup.inc:195 msgid "Completed" msgstr "Terminé" #: setup/class_setup.inc:235 msgid "Check again" msgstr "Vérifier à nouveau" #: setup/class_setup.inc:238 msgid "Next" msgstr "Suivant" #: setup/setup_language.tpl:3 msgid "Please select the preferred language" msgstr "Veuillez sélectionner la langue par défaut" #: setup/setup_language.tpl:5 #, fuzzy msgid "" "At this point, you can select the site wide default language. Choosing " "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can " "be overridden per user." msgstr "" "Maintenant vous pouvez choisir la langue par défaut pour GOSa. Automatique " "utilisera la langue demandée par le navigateur. Ce paramètre peut être " "configuré par utilisateur." #: setup/setup_language.tpl:9 msgid "Please select your preferred language here" msgstr "Veuillez indiquer votre langue préférée ici" #: html/index.php:45 #, php-format msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!" msgstr "Votre navigateur (%s) n'est pas compatible avec le thème sélectionné !" #: html/index.php:72 #, php-format msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session." msgstr "" "La session n'est pas chiffrée. Cliquez sur %s pour utiliser une seesion " "chiffrée." #: html/index.php:72 msgid "here" msgstr "ici" #: html/index.php:78 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!" msgstr "" "La durée de validité des sessions configurée dans votre gosa.conf sera " "remplacée par celle définie dans votre php.ini !" #: html/index.php:157 html/password.php:63 #, php-format msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." msgstr "Le fichier de configuration %s/%s ne peut être lu. Abandon." #: html/index.php:179 msgid "Smarty error" msgstr "Erreur Smarty" #: html/index.php:179 html/setup.php:73 html/password.php:115 #, php-format msgid "Compile directory %s is not accessible!" msgstr "Le répertoire '%s'est inaccessible !" #: html/index.php:202 msgid "" "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this " "page before logging in!" msgstr "" "Votre navigateur à les cookies désactivées. Veuillez activer les cookies et " "recharger cette page avant de vous connecter !" #: html/index.php:233 msgid "Broken HTTP authentication setup!" msgstr "Il y a une problèmes avec l'authentification HTTP !" #: html/index.php:241 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!" msgstr "" "Impossible de trouver un utilisateur valide pour l'authentification HTTP !" #: html/index.php:245 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!" msgstr "" "Impossible de trouver un utilisateur unique pour l'authentification HTTP !" #: html/index.php:289 msgid "Please specify a valid user name!" msgstr "Le nom d'utilisateur est incorrect !" #: html/index.php:292 msgid "Please specify your password!" msgstr "Veuillez introduire votre mot de passe !" #: html/index.php:304 msgid "Authentication error" msgstr "Erreur d'authentification" #: html/index.php:304 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!" msgstr "" "Impossible de trouver l'information utilisateur pour l'authentification " "HTTP !" #: html/index.php:311 html/password.php:261 msgid "Please check the username/password combination!" msgstr "Veuillez vérifier le nom d'utilisateur et le mot de passe !" #: html/index.php:359 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" msgstr "Compte verouillé. Veuillez contacter votre administrateur système !" #: html/setup.php:73 msgid "Smarty" msgstr "Smarty" #: html/main.php:171 #, php-format msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this" msgstr "" "Je n'ai pas trouvé le fichier '%s' - veuillez exécuter '%s' pour régler ce " "problème" #: html/main.php:190 msgid "PHP configuration" msgstr "Configuration de PHP" #: html/main.php:191 msgid "" "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to " "continue." msgstr "" "Erreur Fatale: Register globals est actif. Veuillez corriger ceci avant de " "continuer." #: html/main.php:220 msgid "Your password is about to expire, please change your password!" msgstr "" "Votre mot de passe va bientôt expirer, veuillez changer votre mot de passe !" #: html/main.php:295 msgid "Running out of memory!" msgstr "Plus de mémoire disponible !" #: html/main.php:355 #, php-format msgid "You're logged in as %s" msgstr "Vous êtes connecté en tant que %s" #: html/main.php:358 msgid "ACLs are disabled" msgstr "Les vérifications des ACL ont été désactivés" #: html/main.php:408 msgid "Plug-in" msgstr "Extension" #: html/main.php:409 #, php-format msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!" msgstr "FATAL: Impossible de trouver une définition pour l'extension '%s' !" #: html/main.php:425 msgid "Configuration Error" msgstr "Erreur de configuration" #: html/main.php:426 #, php-format msgid "" "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please " "inform your administrator!" msgstr "" "FATAL: toute les variables POST non pas été transférées par PHP - Veuillez " "avertir votre administrateur !" #: html/helpviewer.php:64 msgid "Help browser" msgstr "Aide" #: html/helpviewer.php:118 msgid "There is no help file specified for this class" msgstr "Il n'y a pas de fichier d'aide spécifiée pour cette classe" #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97 msgid "previous" msgstr "précédent" #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101 msgid "next" msgstr "suivant" #: html/helpviewer.php:268 #, php-format msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files." msgstr "" "Le répertoire d'aide '%s' n'est pas accessible, impossible de lire les " "fichiers d'aide." #: html/password.php:195 msgid "Error: Password method not available!" msgstr "Erreur: Méthode de changement de mot de passe non disponible!" #: html/password.php:268 msgid "You have no permissions to change your password!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation pour changer votre mot de passe !" #: html/password.php:315 msgid "Session will not be encrypted." msgstr "La session ne sera pas cryptée." #: html/password.php:317 msgid "Enter SSL session" msgstr "Démarrer une session SSL" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4 #, fuzzy msgid "User information" msgstr "Montrer les informations" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21 #, fuzzy msgid "Home phone" msgstr "Numéro de téléphone privé" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:27 #, fuzzy msgid "Organizational unit" msgstr "Nom de l'entreprise" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:51 #, fuzzy msgid "Administrative contact" msgstr "Paramètres administratifs" #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" msgstr "Aide en ligne de GOsa" #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 msgid "Index" msgstr "Index" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5 msgid "Filter editor" msgstr "Editeur de Filtre" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8 msgid "Filter properties" msgstr "Propriétés du filtre" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27 #: include/class_userFilter.inc:55 msgid "Parent filter" msgstr "" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45 msgid "Enabled" msgstr "Activé" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49 msgid "Categories where the filter is visible" msgstr "Catégories dans lequel les filtres sont visibles" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69 msgid "Query" msgstr "Requète" #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1 msgid "List of defined filters" msgstr "Liste des filtres définis" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server " "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without " "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use " "filters to get the entries you are looking for." msgstr "" "L'option size limit rend les opérations LDAP plus rapides et permet au " "serveur LDAP d'avoir un niveau de charge plus léger. La façon la plus facile " "de gérer des grandes bases de données sans de longs temps d'attentes, serait " "de limiter la recherche à des valeurs plus petites et d'utiliser les filtres " "pour obtenir les valeurs que vous recherchez." #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8 msgid "Please choose the way to react for this session" msgstr "Veuillez choisir la façon de réagir pour cette session" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" msgstr "" "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées retournées par le serveur " "LDAP" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11 msgid "" "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit" msgstr "" "ignorer cette erreur et montrer toutes les entrées qui sont récupérées grâce " "au paramètre sizelimit défini" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331 #, php-format msgid "Set" msgstr "Activer" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103 msgid "Error message title" msgstr "Titre du message d'erreur" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115 msgid "Error message" msgstr "Message d'erreur" #: ihtml/themes/default/password.tpl:5 msgid "Change your password" msgstr "Modifier votre mot de passe" #: ihtml/themes/default/password.tpl:61 msgid "Your password has been changed successfully." msgstr "Votre mot de passe à été changé avec succès." #: ihtml/themes/default/password.tpl:72 #, fuzzy msgid "" "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below " "and press the 'Set password' button." msgstr "" "Cette fenêtre vous permet de changer votre mot de passe de manière simple. " "Entrez le mot de passe actuel et le nouveau mot de passe (deux fois) dans " "les champs ci-dessous et appuyez sur le bouton 'Changer'." #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79 msgid "Directory" msgstr "Répertoire" #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40 msgid "User name" msgstr "Nom d'utilisateur" #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 msgid "Click here to change your password" msgstr "Cliquez ici pour changer votre mot de passe" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16 #: include/class_userFilter.inc:55 msgid "Options" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40 msgid "Additional filter options" msgstr "Paramètres supplémentaire pour le filtre" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65 #: include/class_acl.inc:1114 msgid "Members" msgstr "Membres" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54 msgid "Member selection" msgstr "Sélection des membres" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57 msgid "Use members from" msgstr "Utiliser les membres depuis" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74 msgid "List message possible targets" msgstr "Liste les destinataires possibles pour les messages" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98 msgid "List message recipients" msgstr "Lister les destinataires du message" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120 msgid "ACL for this object" msgstr "ACL pour cet objet" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126 msgid "Available roles" msgstr "Type de rôles disponibles" #: ihtml/themes/default/login.tpl:31 msgid "Login to GOsa" msgstr "Connexion à GOsa" #: ihtml/themes/default/login.tpl:61 msgid "Choose the directory to work on" msgstr "Choisir le répertoire sur lequel travailler" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 msgid "Click here to log in" msgstr "Cliquez ici pour vous connecter" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67 msgid "Log in" msgstr "Connexion" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3 msgid "Restoring object snapshots" msgstr "Restaurer des copie instantanés des objets" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6 msgid "" "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will " "replace the existing object after pressing the restore button." msgstr "" "Cette procédure va restaurer un copie instantanée de l'objet sélectionné. " "Cela va remplacer l'objet existant après que vous ayez pressé le bouton " "restaurer." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9 #, fuzzy msgid "" "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to " "be recreated manually." msgstr "" "Souvenez vous que la configuration DNS et les base de données ne peuvent pas " "être restaurées. Pour certains objets il est juste nécessaire de les ouvrir " "et de les sauvegarder à nouveau (goFon), certaines entrée cependant devront " "être recrées manuellement (glpi)." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12 msgid "" "Don't forget to check references to other objects, for example does the " "selected printer still exists ?" msgstr "" "N'oubliez pas de vérifier les références avec les autres objets, par exemple " "est ce que l'imprimante sélectionnée existe encore ?" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29 #, fuzzy msgid "There is no snapshot available that can be restored" msgstr "Il n'y a pas de snapshots disponibles qui pourrait être restaurés" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot" msgstr "" "Choisissez une copie instantanée et cliquez sur l'image du répertoire, pour " "restaurer la copie" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50 msgid "Creating object snapshots" msgstr "Créer une copie instantanée des d'objets" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53 msgid "" "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be " "stored inside a special branch of your directory system and can be restored " "later on." msgstr "" "Cette procédure va créer une copie instantanée de l'objet sélectionné. Il " "sera stocké dans une branche spéciale de votre annuaire et pourra être " "restauré plus tard." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56 msgid "" "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created " "zones in server extensions will not be stored in the snapshot." msgstr "" "Souvenez vous que les entrées dans les base de données, les configurations " "DNS et probablement les zones crées dans les serveurs ne seront pas stockées " "dans les copie instantanées." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71 msgid "Time stamp" msgstr "Date" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80 msgid "Reason for generating this snapshot" msgstr "Raison pour la génération de cette copie instantanée" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6 msgid "Your GOsa session has expired!" msgstr "Votre session GOsa à expiré !" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9 msgid "" "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your " "session has been closed for security reasons. Please login again to continue " "with administrative tasks." msgstr "" "Votre dernière interaction avec GOsa date d'un certain temps. Pour des " "raisons de sécurité, la session à été fermée. Pour continuer à administrer, " "veuillez vous reconnecter." #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16 msgid "Login again" msgstr "Reconnexion" #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14 msgid "" "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to " "abort." msgstr "" "D'accord - si vous êtes sur - cliquez sur 'Supprimer' pour continuer ou sur " "'Annuler' pour abandonner." #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9 msgid "Log out" msgstr "Déconnexion" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10 msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " "changes?" msgstr "" "Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. " "Voulez vous annuler les modifications ?" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22 #, php-format msgid "Session expires in %d!" msgstr "La session expire dans %d !" #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1 msgid "Raw LDAP entry" msgstr "" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4 msgid "Locking conflict detected" msgstr "Conflit de verrou détecté" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14 msgid "" "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the " "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by " "pressing the 'Edit anyway' button." msgstr "" "Si la détection de ce verrou est fausse, une autre personne a manifestement " "fermé la fenêtre de son navigateur durant une opération de modification " "d'une entrée. Dans ce cas, vous pouvez supprimez le verrou en cliquant sur " "le bouton 'Éditer malgré tout'." #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23 msgid "Read only" msgstr "Lecture seule" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5 msgid "Your GOsa session has been closed!" msgstr "Votre session GOsa à expiré !" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7 msgid "" "Please close this browser window and clean the authentication caches to " "avoid an automatic re-authentication by your browser." msgstr "" "Veuillez fermer la fenêtre de votre navigateur et vider les cache des mots " "de passe pour éviter l'authentification automatique par votre navigateur." #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 msgid "Copy & paste wizard" msgstr "Assistant pour le copier & coller" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7 msgid "" "Some values need to be unique in the complete directory while some " "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the " "policies." msgstr "" "Certaines valeurs doivent être unique dans tout l'arbre et certaines " "combinations n'ont pas de sens. Veuillez éditer les valeurs ci dessous pour " "respecter les politiques de sécurité." #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!" msgstr "" "Veuillez vous souvenir que certaines propriétés comme les copie instantanées " "ne seront pas copiés !" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10 msgid "" "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you " "may get errors while pasting this object again!" msgstr "" "Ou si vous couper ou copiez un entrée avec GOsa et que vous effacer la " "source, vous pouvez rencontrer des erreurs en tentant de le coller à " "nouveau !" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19 #: include/utils/class_msgPool.inc:313 #, php-format msgid "Save" msgstr "Enregistrer" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23 msgid "Cancel all" msgstr "Tout annuler" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28 msgid "Operation complete" msgstr "Opération réalisée" #: include/utils/class_msgPool.inc:17 msgid "This object will be deleted!" msgstr "Cet objet sera effacé !" #: include/utils/class_msgPool.inc:19 #, php-format msgid "This %s object will be deleted!" msgstr "L'objet '%s' sera effacé !" #: include/utils/class_msgPool.inc:24 #, php-format msgid "This object will be deleted: %s" msgstr "Cet objet sera effacé : %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:26 #, php-format msgid "This %s object will be deleted: %s" msgstr "L'objet %s sera effacé: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:31 msgid "This object will be deleted:" msgstr "Cet objet sera effacé:" #: include/utils/class_msgPool.inc:33 #, php-format msgid "This %s object will be deleted:" msgstr "L'objet de type '%s' sera effacé:" #: include/utils/class_msgPool.inc:37 #, php-format msgid "These objects will be deleted: %s" msgstr "Ces objets seront effacés: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:39 #, php-format msgid "These %s objects will be deleted: %s" msgstr "Ces objets de type '%s' seront effacés: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:47 msgid "You have no permission to delete this object!" msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet !" #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55 msgid "You have no permission to delete the object:" msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer cet objet :" #: include/utils/class_msgPool.inc:58 msgid "You have no permission to delete these objects:" msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour supprimer ces objets :" #: include/utils/class_msgPool.inc:65 msgid "You have no permission to create this object!" msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer cet objet !" #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73 msgid "You have no permission to create the object:" msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer l'objet :" #: include/utils/class_msgPool.inc:76 msgid "You have no permission to create these objects:" msgstr "Vous n'avez pas les droits nécessaires pour créer ces objets :" #: include/utils/class_msgPool.inc:83 msgid "You have no permission to modify this object!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet !" #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91 msgid "You have no permission to modify the object:" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier cet objet :" #: include/utils/class_msgPool.inc:94 msgid "You have no permission to modify these objects:" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de modifier ces objets :" #: include/utils/class_msgPool.inc:101 msgid "You have no permission to view this object!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir cet objet !" #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109 msgid "You have no permission to view the object:" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de voir l'objet :" #: include/utils/class_msgPool.inc:112 msgid "You have no permission to view these objects:" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation devoir ces objets :" #: include/utils/class_msgPool.inc:119 msgid "You have no permission to move this object!" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger cet objet !" #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127 msgid "You have no permission to move the object:" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger l'objet :" #: include/utils/class_msgPool.inc:130 msgid "You have no permission to move these objects:" msgstr "Vous n'avez pas l'autorisation de bouger ces objets :" #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152 #: include/utils/class_msgPool.inc:170 msgid "Connection information" msgstr "Informations de connexions" #: include/utils/class_msgPool.inc:142 #, php-format msgid "Cannot connect to %s database!" msgstr "Impossible de se connecter à la base de données %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:154 #, php-format msgid "Cannot select %s database!" msgstr "Impossible de sélectionner la base de données %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:160 #, php-format msgid "No %s server defined!" msgstr "Pas de serveur %s défini !" #: include/utils/class_msgPool.inc:172 #, php-format msgid "Cannot query %s database!" msgstr "Impossible d'effectuer une requête sur la base de données %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:178 #, php-format msgid "The field %s contains a reserved keyword!" msgstr "Le champ '%s' contient un mot réservé !" #: include/utils/class_msgPool.inc:184 #, php-format msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!" msgstr "" "La commande %s, spécifiée comme connexion de l'extension %s n'existe pas !" #: include/utils/class_msgPool.inc:191 #, php-format msgid "%s command is invalid!" msgstr "Le commande %s est invalide !" #: include/utils/class_msgPool.inc:193 #, php-format msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!" msgstr "%s de la commande (%s) pour l'extension %s est invalide !" #: include/utils/class_msgPool.inc:195 #, php-format msgid "%s command for plugin %s is invalid!" msgstr "%s de la commande pour l'extension %s est invalide !" #: include/utils/class_msgPool.inc:197 #, php-format msgid "%s command (%s) is invalid!" msgstr "%s de la commande (%s) est invalide !" #: include/utils/class_msgPool.inc:205 #, php-format msgid "Cannot execute %s command!" msgstr "Impossible d'exécuter la commande %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:207 #, php-format msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!" msgstr "Impossible d'exécuter %s de la commande (%s) pour l'extension %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:209 #, php-format msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!" msgstr "Impossible d'exécuter l'option %s de la commande pour l'extension %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:211 #, php-format msgid "Cannot execute %s command (%s)!" msgstr "Impossible d'exécuter l'option %s de la commande (%s) !" #: include/utils/class_msgPool.inc:219 #, php-format msgid "Value for %s is too large!" msgstr "La valeur pour %s est trop grande !" #: include/utils/class_msgPool.inc:221 #, php-format msgid "%s must be smaller than %s!" msgstr "%s doit être plus petit que %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:229 #, php-format msgid "Value for %s is too small!" msgstr "La valeur pour %s est trop petite !" #: include/utils/class_msgPool.inc:231 #, php-format msgid "%s must be %s or above!" msgstr "%s doit être à %s ou plus grand !" #: include/utils/class_msgPool.inc:238 #, php-format msgid "%s depends on %s - please provide both values!" msgstr "%s dépend de %s - veuillez indiquer les deux valeurs !" #: include/utils/class_msgPool.inc:244 #, php-format msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!" msgstr "Il existe déjà une entrée avec l'attribut %s dans le système !" #: include/utils/class_msgPool.inc:250 #, php-format msgid "The required field %s is empty!" msgstr "Le champ obligatoire %s n'est pas rempli !" #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309 msgid "Example" msgstr "Exemple" #: include/utils/class_msgPool.inc:278 #, php-format msgid "The Field %s contains invalid characters" msgstr "Le champ %s contient des caractères invalides" #: include/utils/class_msgPool.inc:279 #, php-format msgid "%s is not allowed:" msgstr "%s n'est pas permis :" #: include/utils/class_msgPool.inc:279 #, php-format msgid "%s are not allowed!" msgstr "%s n'est pas autorisé !" #: include/utils/class_msgPool.inc:282 #, php-format msgid "The Field %s contains invalid characters!" msgstr "Le champ %s contient des caractères invalides !" #: include/utils/class_msgPool.inc:289 #, php-format msgid "Missing %s PHP extension!" msgstr "Extension PHP %s manquante !" #: include/utils/class_msgPool.inc:319 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "Ajouter %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:325 #, php-format msgid "Delete" msgstr "Supprimer" #: include/utils/class_msgPool.inc:325 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Supprimer %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:331 #, php-format msgid "Set %s" msgstr "Activer %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:337 #, php-format msgid "Edit..." msgstr "Editer..." #: include/utils/class_msgPool.inc:337 #, php-format msgid "Edit %s..." msgstr "Editer %s..." #: include/utils/class_msgPool.inc:343 msgid "Back" msgstr "Retour" #: include/utils/class_msgPool.inc:363 #, php-format msgid "This account has no valid %s extensions!" msgstr "Ce compte n'a pas d'extensions %s valides !" #: include/utils/class_msgPool.inc:369 #, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Ce compte possède l'extension %s activée. Vous pouvez la supprimer en " "cliquant sur le bouton ci-dessous." #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379 #, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove " "the %s settings first!" msgstr "" "Ce compte possède %s paramètres activés. Pour le désactiver vous devez au " "préalable supprimer les %s paramètres !" #: include/utils/class_msgPool.inc:388 #, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Ce compte possède %s paramètres desactivés. Vous pouvez les activer en " "clicquant ci dessous." #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398 #, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" "Ce compte possède %s paramètres désactivés. Pour les activer, vous devez au " "préalable ajouter les %s paramètres !" #: include/utils/class_msgPool.inc:406 #, php-format msgid "Add %s settings" msgstr "Ajouter %s paramètres" #: include/utils/class_msgPool.inc:412 #, php-format msgid "Remove %s settings" msgstr "Effacer %s paramètres" #: include/utils/class_msgPool.inc:418 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Cliquez sur le bouton 'Editer' ci-dessous pour changer les informations dans " "cette boite de dialogue" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "January" msgstr "Janvier" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "February" msgstr "Février" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "March" msgstr "Mars" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "April" msgstr "Avril" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "May" msgstr "Mai" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "June" msgstr "Juin" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "July" msgstr "Juillet" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "August" msgstr "Août" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "September" msgstr "Septembre" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "October" msgstr "Octobre" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "November" msgstr "Novembre" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "December" msgstr "Décembre" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Sunday" msgstr "Dimanche" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Monday" msgstr "Lundi" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Tuesday" msgstr "Mardi" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Wednesday" msgstr "Mercredi" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Thursday" msgstr "Jeudi" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Friday" msgstr "Vendredi" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Saturday" msgstr "Samedi" #: include/utils/class_msgPool.inc:439 msgid "MySQL operation failed!" msgstr "La requête MySQL à échoué !" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 msgid "read operation" msgstr "lecture" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 msgid "add operation" msgstr "ajout" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 msgid "modify operation" msgstr "modification" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 msgid "delete operation" msgstr "suppression" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 msgid "search operation" msgstr "recherche" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 msgid "authentication" msgstr "authentification" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 #, php-format msgid "LDAP %s failed!" msgstr "La requête LDAP %s à échoué !" #: include/utils/class_msgPool.inc:453 msgid "LDAP operation failed!" msgstr "La requête LDAP à échoué !" #: include/utils/class_msgPool.inc:469 msgid "Upload failed!" msgstr "Le téléchargement à échoué !" #: include/utils/class_msgPool.inc:472 #, php-format msgid "Upload failed: %s" msgstr "Le téléchargement à échoué : %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:479 msgid "Communication failure with the infrastructure service!" msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure !" #: include/utils/class_msgPool.inc:481 #, php-format msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s" msgstr "Erreur de communication avec le service d'infrastructure : %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:488 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!" msgstr "Erreur de communication avec le service GOsa-NG !" #: include/utils/class_msgPool.inc:490 #, php-format msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s" msgstr "Erreur de communication avec le service GOsa-NG : %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500 #, php-format msgid "This %s is still in use by this object: %s" msgstr "Ce %s est en cours d'utilisation par : %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:503 #, php-format msgid "This %s is still in use." msgstr "Ce %s est toujours en utilisation." #: include/utils/class_msgPool.inc:505 #, php-format msgid "This %s is still in use by these objects: %s" msgstr "Ce %s est en utilisation par les objets : %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:511 #, php-format msgid "File %s does not exist!" msgstr "Le fichier %s n'existe pas !" #: include/utils/class_msgPool.inc:517 #, php-format msgid "Cannot open file %s for reading!" msgstr "Impossible de lire le fichier %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:523 #, php-format msgid "Cannot open file %s for writing!" msgstr "Impossible d'écrire dans le fichier %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:529 #, php-format msgid "" "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your " "configuration file!" msgstr "" "La valeur de %s est actuellement vide ou non valide, veuillez vérifier votre " "fichier de configuration !" #: include/utils/class_msgPool.inc:535 #, php-format msgid "Cannot delete file %s!" msgstr "Impossible d'effacer le fichier %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:541 #, php-format msgid "Cannot create folder %s!" msgstr "Impossible de créer le répertoire %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:547 #, php-format msgid "Cannot delete folder %s!" msgstr "Impossible d'effacer le répertoire %s !" #: include/utils/class_msgPool.inc:553 #, php-format msgid "Checking for %s support" msgstr "Vérification du support pour %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:559 #, php-format msgid "Install and activate the %s PHP module." msgstr "Installer et activer le module PHP %s." #: include/utils/class_msgPool.inc:565 #, php-format msgid "" "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa " "setup?" msgstr "" "Impossible d'initialiser la classe %s ! Peut être manque t'il une extension " "dans votre installation de GOsa ?" #: include/utils/class_msgPool.inc:571 msgid "" "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!" msgstr "" #: include/utils/class_timezone.inc:47 #, php-format msgid "The configured timezone %s is not valid!" msgstr "Le fuseau horaire configuré %s est incorrect !" #: include/utils/class_xml.inc:51 msgid "XML error" msgstr "Erreur XML" #: include/class_msg_dialog.inc:124 msgid "Please fix the above error and reload the page." msgstr "Veuillez fixer l'erreur ci dessus et recharger la page." #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101 #: include/class_session.inc:127 msgid "Requested channel does not exist!" msgstr "Le canal demandé n'existe pas !" #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342 msgid "Performance warning" msgstr "Avertissement de performance" #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342 #, php-format msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!" msgstr "" "La performance de votre annuaire est faible : la dernière requête à duré " "%.2fs !" #: include/class_ldap.inc:784 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found" msgstr "" "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN %s: pas " "d'object class trouvé" #: include/class_ldap.inc:835 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported" msgstr "" "Impossible de créer automatiquement des sous arbres avec le RDN %s: non " "supporté" #: include/class_ldap.inc:922 #, php-format msgid "while operating on %s using LDAP server %s" msgstr "lors de l'opération sur %s en utilisant le serveur LDAP %s" #: include/class_ldap.inc:924 #, php-format msgid "while operating on LDAP server %s" msgstr "lors de l'opération sur le serveur LDAP %s" #: include/class_ldap.inc:977 #, php-format msgid "Command line programm %s is missing!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:1138 #, php-format msgid "" "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s" msgstr "" "Ceci n'est pas un DN valide: %s. Le fichier d'importation doit commencer " "avec 'dn: ...' à la ligne %s" #: include/class_ldap.inc:1167 #, php-format msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!" msgstr "" "Erreur lors de l'importation du dn: %s, veuillez vérifier votre fichier " "votre fichier LDIF à partir de la ligne %s !" #: include/php_setup.inc:107 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" msgstr "" "La création de cette page à occasionné des erreurs d'après l'interpréteur " "PHP !" #: include/php_setup.inc:110 msgid "Send bug report" msgstr "Envoyer un rapport de bug" #: include/php_setup.inc:114 msgid "Toggle details" msgstr "" #: include/php_setup.inc:123 msgid "PHP error" msgstr "Erreur PHP" #: include/php_setup.inc:142 msgid "class" msgstr "classe" #: include/php_setup.inc:148 msgid "function" msgstr "fonction" #: include/php_setup.inc:153 msgid "static" msgstr "statique" #: include/php_setup.inc:157 msgid "method" msgstr "méthode" #: include/php_setup.inc:190 msgid "Traceback" msgstr "Trace" #: include/php_setup.inc:191 msgid "File" msgstr "Fichier" #: include/php_setup.inc:191 msgid "Line" msgstr "Ligne" #: include/php_setup.inc:192 msgid "Arguments" msgstr "Arguments" #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_baseSelector.inc:188 #: include/class_listing.inc:1057 include/class_listing.inc:1059 msgid "Root" msgstr "Racine" #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289 #: include/class_baseSelector.inc:235 msgid "Submit" msgstr "Soumettre" #: include/class_socketClient.inc:108 #, php-format msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s" msgstr "La connexion socket vers l'hôte %s:%s à echoué : %s" #: include/class_socketClient.inc:191 #, php-format msgid "Socket timeout of %s seconds reached!" msgstr "Le temps limite du socket de %s secondes à été atteint !" #: include/class_multi_plug.inc:362 msgid "You are currently editing multiple entries." msgstr "Vous êtes occupé à éditer des entrées multiples." #: include/class_multi_plug.inc:394 msgid "Reset password" msgstr "Réinitialiser le mot de passe" #: include/class_multi_plug.inc:394 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!" msgstr "" "Le mot de passe de l'utilisateur à été réinitialisé, veuillez entrer un " "nouveau mot de passe !" #: include/class_filter.inc:226 msgid "Search filter" msgstr "Filtre de recherche" #: include/class_filter.inc:444 msgid "Search in subtrees" msgstr "Chercher dans les sous arbre" #: include/class_filter.inc:449 msgid "Edit filters" msgstr "Editer des filtres" #: include/class_userFilterEditor.inc:254 #, php-format msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:197 #, php-format msgid "%s has version %s but %s is required!" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:252 msgid "" "Plugins that require one or more of the object classes above will be " "disabled until the object classes get updated." msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:254 msgid "Schema validation error" msgstr "Erreur de validation des schémas" #: include/class_configRegistry.inc:689 #, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:704 #, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:719 #, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!" msgstr "" #: include/class_configRegistry.inc:734 #, php-format msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "le chemin %s spécifié pour %s: %s est invalide !" #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797 #, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!" msgstr "le répertoire %s spécifié pour %s: %s n'existe pas !" #: include/class_configRegistry.inc:755 #, fuzzy, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!" msgstr "Le fichier %s spécifié pour %s: %s n'est pas lisible !" #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780 #, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!" msgstr "Le fichier %s spécifié pour %s: %s est protegé contre l'écriture !" #: include/class_configRegistry.inc:802 #, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!" msgstr "Le répertoire %s spécifié pour %s: %s est protegé contre l'ecriture !" #: include/class_configRegistry.inc:820 #, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!" msgstr "Le fichier %s spécifié pour %s: %s n'existe pas !" #: include/class_configRegistry.inc:825 #, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!" msgstr "Le fichier %s spécifié pour %s: %s n'est pas lisible !" #: include/class_configRegistry.inc:841 #, php-format msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "La commande %s spécifié pour %s: %s est invalide !" #: include/class_configRegistry.inc:856 #, php-format msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "Le DN %s spécifié pour %s: %s est invalide !" #: include/class_configRegistry.inc:871 #, php-format msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "Le RDN %s spécifié pour %s: %s est invalide !" #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not " "set!" msgstr "" "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable " "requise '%s' n'est pas configurée !" #: include/class_SnapshotHandler.inc:58 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression " "module is missing: %s!" msgstr "" "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module " "nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer %s !" #: include/class_sortableListing.inc:234 #, fuzzy msgid "Sortable list" msgstr "Liste triable" #: include/class_sortableListing.inc:239 msgid "Edit this entry" msgstr "Editer cette entrée" #: include/class_sortableListing.inc:244 msgid "Delete this entry" msgstr "Supprimer cette entrée" #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257 msgid "Sort ascending" msgstr "Tri ascendant" #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257 msgid "Sort descending" msgstr "Tri descendant" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112 msgid "GOsa support daemon" msgstr "GOsa support Service" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787 msgid "Cannot not parse XML!" msgstr "Impossible de lire le contenu du fichier XML" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184 #, php-format msgid "Cannot send abort event for entry %s!" msgstr "Impossible d'envoyer l'evènement annuler pour l'entrée '%s' !" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204 #, php-format msgid "Cannot remove entry %s!" msgstr "Impossible d'enlever l'entrée %s !" #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!" msgstr "" "Impossible de trouver une méthode de cryptage correspondante pour le mot de " "passe !" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273 #, php-format msgid "Copy and paste failed!" msgstr "Le copier/coller à échoué !" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot set permission for %s" msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour '%s'" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #, fuzzy, php-format msgid "'%s' is no valid LDAP object" msgstr "'%s' n'est pas un objet LDAP valide" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #, php-format msgid "No write permission in '%s'" msgstr "Pas de permissions d'écriture dans '%s'" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #, php-format msgid "Cannot set permission for '%s'" msgstr "Impossible d'attribuer les permissions pour '%s'" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396 #, php-format msgid "These objects will be pasted: %s" msgstr "Ces objets seront collés : %s" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420 #, php-format msgid "This object will be pasted: %s" msgstr "Cet objet sera collé : %s" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571 include/class_listing.inc:1467 #: include/class_listing.inc:1469 msgid "Paste" msgstr "Coller" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573 msgid "Cannot paste" msgstr "Impossible de coller" #: include/class_tabs.inc:57 #, php-format msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!" msgstr "" "Pas de définition de plugin pour l'initialisation de %s, veuillez vérifier " "votre fichier de configuration !" #: include/class_tabs.inc:270 #, php-format msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s" msgstr "L'effacement à été interrompu par l'extension %s: %s" #: include/class_tabs.inc:408 msgid "References" msgstr "Références" #: include/class_config.inc:168 #, php-format msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" msgstr "Erreur XML dans gosa.conf: %s à la ligne %d" #: include/class_config.inc:367 msgid "Cannot bind to LDAP!" msgstr "Impossible de se connecter à l'annuaire !" #: include/class_config.inc:711 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!" msgstr "sambaSID et/ou sambaRidBase absents de votre configuration !" #: include/class_config.inc:1130 msgid "Configuration" msgstr "" #: include/class_config.inc:1130 msgid "" "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa " "configuration file away to run the GOsa setup again." msgstr "" "Le fichier de configuration que vous utilisez semble ancien. Veuillez " "l'enlever et recommencer l'installation." #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not " "set." msgstr "" "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais la variable " "requise %s n'est pas configurée." #: include/class_config.inc:1185 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module " "is missing. Please install %s." msgstr "" "La fonctionnalité pour les copie instantanées est activée, mais le module " "nécessaire à la compression est manquant. Veuillez installer %s." #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 msgid "Date" msgstr "" #: include/class_SnapShotDialog.inc:94 #, php-format msgid "You are about to delete the snapshot %s." msgstr "Vous êtes sur le point de supprimer le snapshot %s." #: include/class_SnapShotDialog.inc:142 include/class_listing.inc:1583 msgid "Restore snapshot" msgstr "Restaurer la copie instantanée" #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 msgid "Delete snapshot" msgstr "Effacer un snapshot" #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162 msgid "Y-m-d, H:i:s" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:45 #, php-format msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s" msgstr "Erreur XML dans guide.xml: %s à la ligne %s" #: include/functions_helpviewer.inc:88 msgid "No help available for this plug-in." msgstr "L'aide n'est pas disponible pour cette extension." #: include/functions_helpviewer.inc:388 #, php-format msgid "%s results for your search with the keyword %s" msgstr "%s résultats de votre recherche avec le mot %s " #: include/functions_helpviewer.inc:461 #, php-format msgid "%s%% hit rate in file %s" msgstr "%s%% de correspondance dans le fichier %s" #: include/class_plugin.inc:581 msgid "" "The current object has been altered while beeing edited. If you save this " "entry, changes that have been made by others will be discarded!" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1411 #, php-format msgid "Changing ACL DN from %s to %s" msgstr "Changement du DN de l'ACL depuis %s vers %s" #: include/class_certificate.inc:73 msgid "Certificate is empty!" msgstr "Le Certificat et vide !" #: include/class_certificate.inc:100 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!" msgstr "" "Impossible de charger le certificat - seul les certificats PEM/DER sont " "supportés !" #: include/class_certificate.inc:115 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!" msgstr "Impossible d'extraire les informations de certificats non PEM !" #: include/class_certificate.inc:219 msgid "No valid certificate loaded!" msgstr "Pas de certificat valide chargé !" #: include/class_acl.inc:28 msgid "Manage access control lists" msgstr "Gestion de listes de contrôle d'accès (ACL)" #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613 #: include/class_acl.inc:1033 #, php-format msgid "All users" msgstr "Tout les utilisateurs" #: include/class_acl.inc:254 msgid "Section" msgstr "" #: include/class_acl.inc:264 msgid "Used" msgstr "Utilisé" #: include/class_acl.inc:574 msgid "No ACL settings for this category!" msgstr "Pas de paramètres pour les ACL de cette catégorie !" #: include/class_acl.inc:577 #, php-format msgid "ACLs for: %s" msgstr "ACLs pour: %s" #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587 msgid "category ACL" msgstr "ACL de la catégorie" #: include/class_acl.inc:639 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'" msgstr "Editer l'ACL pour '%s', l'étendue est '%s'" #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808 msgid "Show/hide advanced settings" msgstr "Afficher/Cacher la configuration avancée" #: include/class_acl.inc:819 msgid "Create objects" msgstr "Créer un objet" #: include/class_acl.inc:820 msgid "Move objects" msgstr "Bouger un objet" #: include/class_acl.inc:821 msgid "Remove objects" msgstr "Enlever les objets" #: include/class_acl.inc:832 msgid "Complete object" msgstr "L'objet au complet" #: include/class_acl.inc:984 #, php-format msgid "Unknown ACL type '%s'!" msgstr "Type d'ACL inconnu '%s' !" #: include/class_acl.inc:1029 #, php-format msgid "Unknown entry '%s'!" msgstr "Entrée inconnue '%s' !" #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095 #, php-format msgid "ACL role: %s" msgstr "Rôles ACL : %s" #: include/class_acl.inc:1095 msgid "unknown ACL role" msgstr "Rôle inconnu" #: include/class_acl.inc:1103 #, php-format msgid "Contains settings for these objects: %s" msgstr "Contient les paramètres pour ces objets: %s" #: include/class_acl.inc:1120 msgid "inactive" msgstr "inactif" #: include/class_acl.inc:1120 msgid "No members" msgstr "Aucun membres" #: include/class_acl.inc:1291 msgid "Access control list" msgstr "Contrôle d'accès (ACL)" #: include/class_acl.inc:1297 msgid "ACL roles" msgstr "Rôles ACL" #: include/class_acl.inc:1300 msgid "ACL Entries" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:147 #, fuzzy msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!" msgstr "" "Le format du fichier de configuration à changé. Veuillez réexecuter " "l'installation !" #: include/class_pluglist.inc:304 #, fuzzy msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the " "changes?" msgstr "" "Vous êtes actuellement en train d éditer une entrée de la base de données. " "Voulez vous annuler les modifications ?" #: include/class_log.inc:87 #, php-format msgid "Logging failed: %s" msgstr "Echec du Journal système : %s" #: include/class_log.inc:102 #, php-format msgid "Invalid option %s specified!" msgstr "Option %s non valide !" #: include/class_log.inc:106 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!" msgstr "Le type d'objet spécifié est vide ou invalide !" #: include/class_jsonRPC.inc:38 #, php-format msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s" msgstr "La connection RPC (%s) spécifiée pour %s:%s est invalide : %s" #: include/class_jsonRPC.inc:331 #, php-format msgid "Unknown HTTP status code %s!" msgstr "Code de status HTTP inconnu %s !" #: include/class_core.inc:114 msgid "All objects" msgstr "Tout les objets" #: include/class_core.inc:132 msgid "Traditional" msgstr "Traditionel" #: include/class_core.inc:132 msgid "Use samba pool" msgstr "Utiliser le pool samba" #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167 msgid "hours" msgstr "heures" #: include/class_core.inc:184 msgid "None" msgstr "Aucun" #: include/class_core.inc:200 msgid "User value" msgstr "" #: include/class_core.inc:209 msgid "Core" msgstr "Coeur" #: include/class_core.inc:210 msgid "GOsa core plugin" msgstr "" #: include/class_core.inc:238 msgid "" "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable " "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login." msgstr "" #: include/class_core.inc:248 msgid "Enables the usage statistics module." msgstr "" #: include/class_core.inc:258 msgid "Database file to be used by the usage statistics module." msgstr "" #: include/class_core.inc:268 msgid "" "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action " "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and " "configure it to mysql logging, you can browse all events in GOsa." msgstr "" #: include/class_core.inc:279 msgid "" "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and " "number of elements in the list." msgstr "" #: include/class_core.inc:289 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:299 msgid "" "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and " "newly entered passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:309 msgid "" "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the " "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified " "one." msgstr "" #: include/class_core.inc:319 msgid "" "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in " "production environments to avoid the exposure of sensitive data." msgstr "" #: include/class_core.inc:319 #, fuzzy, php-format msgid "Related option" msgstr "suppression" #: include/class_core.inc:329 msgid "" "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option " "may produce some ACL related false error messages!" msgstr "" #: include/class_core.inc:340 msgid "" "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is " "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the " "LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:350 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa." msgstr "" #: include/class_core.inc:360 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings." msgstr "" #: include/class_core.inc:370 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration." msgstr "" #: include/class_core.inc:380 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations." msgstr "" #: include/class_core.inc:390 msgid "Enable LDAP referral chasing." msgstr "" #: include/class_core.inc:400 msgid "" "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up " "group queries by putting several queries into a single query. This is known " "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be " "lowered or disabled." msgstr "" #: include/class_core.inc:410 msgid "" "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. " "A warning is displayed if this limit is exceeded." msgstr "" #: include/class_core.inc:420 msgid "Disable checks for LDAP size limits." msgstr "" #: include/class_core.inc:430 msgid "Enable warnings for non encrypted connections." msgstr "" #: include/class_core.inc:440 msgid "Enable compression for PPD files." msgstr "" #: include/class_core.inc:451 msgid "" "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore " "lost administrative ACLs." msgstr "" #: include/class_core.inc:462 msgid "Storage path for PPD files." msgstr "" #: include/class_core.inc:472 msgid "" "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the " "request." msgstr "" #: include/class_core.inc:482 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies." msgstr "" #: include/class_core.inc:492 msgid "Enables sending of compressed web page content." msgstr "" #: include/class_core.inc:503 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes." msgstr "" #: include/class_core.inc:514 msgid "" "ISO language code which is used to override the automatic language detection." msgstr "" #: include/class_core.inc:525 msgid "CSS and template theme to be used." msgstr "" #: include/class_core.inc:535 msgid "" "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden " "by some systems php.ini/crontab mechanism." msgstr "" #: include/class_core.inc:545 msgid "Template engine compile directory." msgstr "" #: include/class_core.inc:555 #, php-format msgid "" "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on " "every page load: %s" msgstr "" #: include/class_core.inc:576 msgid "" "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization " "if you don't use supplementary services." msgstr "" #: include/class_core.inc:587 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:596 msgid "" "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in " "passwords." msgstr "" #: include/class_core.inc:607 msgid "" "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more " "sophisticated control use the 'accountRDN' setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:617 msgid "Location component for user storage inside of departments." msgstr "" #: include/class_core.inc:627 msgid "Location component for group storage inside of departments." msgstr "" #: include/class_core.inc:637 msgid "" "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:647 msgid "" "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:657 msgid "" "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:667 msgid "" "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to " "'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:677 msgid "" "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:687 msgid "" "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" #: include/class_core.inc:697 msgid "" "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' " "setting." msgstr "" #: include/class_core.inc:707 #, fuzzy msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service." msgstr "Erreur de communication avec le service GOsa-NG !" #: include/class_core.inc:717 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'." msgstr "" #: include/class_core.inc:727 msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'." msgstr "" #: include/class_core.inc:737 #, fuzzy msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)." msgstr "Erreur de communication avec le service GOsa-NG : %s" #: include/class_core.inc:747 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'." msgstr "" #: include/class_core.inc:758 msgid "User attribute which is used for log in." msgstr "" #: include/class_core.inc:769 #, fuzzy msgid "Local time zone." msgstr "Lieu" #: include/class_core.inc:779 msgid "" "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with " "ACLs (obsolete)." msgstr "" #: include/class_core.inc:789 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms." msgstr "" #: include/class_core.inc:799 msgid "" "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and " "'memberUid' attributes." msgstr "" #: include/class_core.inc:809 msgid "" "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in " "conjunction with accountPrimaryAttribute)." msgstr "" #: include/class_core.inc:819 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users." msgstr "" #: include/class_core.inc:828 msgid "" "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file " "for more information." msgstr "" #: include/class_core.inc:838 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names." msgstr "" #: include/class_core.inc:848 msgid "" "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set " "to 'traditional'." msgstr "" #: include/class_core.inc:859 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses." msgstr "" #: include/class_core.inc:869 msgid "Namespace used for shared folders." msgstr "" #: include/class_core.inc:879 msgid "" "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:889 msgid "" "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:899 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead." msgstr "" #: include/class_core.inc:910 msgid "Class name of the mail method to be used." msgstr "" #: include/class_core.inc:920 msgid "" "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:930 msgid "" "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" #: include/class_core.inc:940 #, fuzzy msgid "Enable TLS for LDAP connections." msgstr "Connexion LDAP" #: include/class_core.inc:950 msgid "Enable IVBB used by german authorities." msgstr "" #: include/class_core.inc:960 msgid "" "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba " "versions." msgstr "" #: include/class_core.inc:970 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not." msgstr "" #: include/class_core.inc:980 msgid "" "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:990 msgid "" "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in " "LDAP." msgstr "" #: include/class_core.inc:1000 #, fuzzy msgid "Enable manual object snapshots." msgstr "Créer une copie instantanée des d'objets" #: include/class_core.inc:1010 msgid "Base DN for snapshot storage." msgstr "" #: include/class_core.inc:1020 #, fuzzy msgid "DN of the snapshot administrator." msgstr "Administrateurs du domaine" #: include/class_core.inc:1030 msgid "Password of the snapshot administrator." msgstr "" #: include/class_core.inc:1041 msgid "" "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method " "is safe due to PHP limitations." msgstr "" #: include/class_core.inc:1050 msgid "URI of server to be used for snapshots." msgstr "" #: include/class_listing.inc:319 msgid "Select all" msgstr "Sélectionner tout" #: include/class_listing.inc:578 msgid "created by" msgstr "Crée par" #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066 msgid "Go to preceding level" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074 msgid "Go to current users level" msgstr "" #: include/class_listing.inc:1079 msgid "Reload list" msgstr "Recharger la liste" #: include/class_listing.inc:1453 msgid "Copy" msgstr "Copier" #: include/class_listing.inc:1459 msgid "Cut" msgstr "Couper" #: include/class_listing.inc:1492 msgid "Cut this entry" msgstr "Couper cette entrée" #: include/class_listing.inc:1501 msgid "Copy this entry" msgstr "Copier cette entrée" #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535 msgid "Restore snapshots" msgstr "Restaurer la copie instantanée" #: include/class_listing.inc:1549 msgid "Export list" msgstr "Exporter la liste" #: include/class_listing.inc:1591 msgid "Create new snapshot for this object" msgstr "Créer un nouveau snapshot depuis cet objet" #: include/functions.inc:134 #, php-format msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this" msgstr "" "Erreur fatale : pas d'emplacement défini pour les classes - veuillez " "exécuter %s pour régler le problème" #: include/functions.inc:141 #, php-format msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this" msgstr "" "Erreur fatale : impossible d'initialiser la classe %s - veuillez exécuter %s " "pour essayer de régler le problème" #: include/functions.inc:466 #, php-format msgid "Error while connecting to LDAP: %s" msgstr "" "FATAL: Erreur lors de la connexion au serveur LDAP. Le serveur à répondu %s" #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623 msgid "User ID is not unique!" msgstr "L'ID de l'utilisateur n'est pas unique !" #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945 msgid "Error while locking entry!" msgstr "Erreur lors du verouillage de l'entrée !" #: include/functions.inc:837 #, php-format msgid "Cannot store lock information in LDAP!" msgstr "Impossible de stocker l'information de verouillage dans l'annuaire !" #: include/functions.inc:837 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Erreur: %s" #: include/functions.inc:1267 #, php-format msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!" msgstr "La taille limite de %d entrées est dépassée !" #: include/functions.inc:1269 #, php-format msgid "Set the size limit to %s" msgstr "Mettre le size limit à %s" #: include/functions.inc:1286 msgid "list is incomplete" msgstr "Le liste est incomplète" #: include/functions.inc:1636 msgid "Continue anyway" msgstr "Continuer malgré tout" #: include/functions.inc:1638 msgid "Edit anyway" msgstr "Éditer malgré tout" #: include/functions.inc:1641 msgid "These entries are currently locked:" msgstr "Ces entrées sont actuellement verrouillées :" #: include/functions.inc:1882 msgid "Entries per page" msgstr "Entrées par page" #: include/functions.inc:2060 #, php-format msgid "GOsa %s" msgstr "" #: include/functions.inc:2067 #, php-format msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)" msgstr "Version de développement de GOsa %s (Rev %s)" #: include/functions.inc:2072 #, php-format msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" msgstr "Version de développement de GOsa (Rev %s)" #: include/functions.inc:2168 #, php-format msgid "File %s cannot be deleted!" msgstr "Le fichier %s ne peut pas être éffacé !" #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218 msgid "Cannot write revision file!" msgstr "Impossible d'écrire le fichier de revision !" #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493 #: include/functions.inc:2499 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!" msgstr "'baseIdHook' n'est pas disponible. Utilisation de la base par défaut !" #: include/functions.inc:2523 msgid "" "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!" msgstr "" "Impossible de récupérer les informations sur les schémas depuis le serveur. " "Vérification des schémas impossibles !" #: include/functions.inc:2549 msgid "This class is used to make users appear in GOsa." msgstr "" "Cette classe est utilisée pour faire apparaitre les utilisateurs dans GOsa." #: include/functions.inc:2556 msgid "" "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a " "time." msgstr "" "Utilisé pour verrouiller les entrées actuellement modifiées afin d'éviter de " "multiples changements simultanés." #: include/functions.inc:2601 #, php-format msgid "Required object class %s is missing!" msgstr "Object class obligatoire %s manquante !" #: include/functions.inc:2604 #, php-format msgid "Optional object class %s is missing!" msgstr "Object class facultative %s manquante !" #: include/functions.inc:2609 #, php-format msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!" msgstr "La version requise des object class ne correspond pas %s (!=%s) !" #: include/functions.inc:2612 #, php-format msgid "Class available" msgstr "Classe(s) disponible(s)" #: include/functions.inc:2634 msgid "" "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not " "support it!" msgstr "" #: include/functions.inc:2635 msgid "" "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY." msgstr "" "Pour pouvoir utiliser des groupes conformes à la norme rfc2307bis, " "l'objectClass 'posixGroup' doit être AUXILIARY." #: include/functions.inc:2639 msgid "" "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports " "it!" msgstr "" #: include/functions.inc:2640 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL." msgstr "Pour corriger ceci, L'objectClass 'posixGroup' doit être STRUCTURAL." #: include/functions.inc:2665 msgid "German" msgstr "Allemand" #: include/functions.inc:2666 msgid "French" msgstr "Français" #: include/functions.inc:2667 msgid "Italian" msgstr "Italien" #: include/functions.inc:2668 msgid "Spanish" msgstr "Espagnol" #: include/functions.inc:2669 msgid "English" msgstr "Anglais" #: include/functions.inc:2670 msgid "Dutch" msgstr "Hollandais" #: include/functions.inc:2671 msgid "Polish" msgstr "Polonais" #: include/functions.inc:2672 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugais Brésilien" #: include/functions.inc:2674 msgid "Chinese" msgstr "Chinois" #: include/functions.inc:2675 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamien" #: include/functions.inc:2676 msgid "Russian" msgstr "Russe" #: include/functions.inc:2869 msgid "Cannot detect password hash!" msgstr "Impossible de détecter l'encodage du mot de passe !" #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985 #, php-format msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: include/functions.inc:2941 msgid "Password change failed!" msgstr "Le changement de mot de passe à échoué !" #: include/functions.inc:2949 #, php-format msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" #: include/functions.inc:3053 msgid "Cannot generate SAMBA hash!" msgstr "Impossible de générer un hash samba !" #: include/functions.inc:3068 #, php-format msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!" msgstr "" "Impossible de générer le mot de passe samba: l'exécution de '%s' à échoué, " "vérifier %s !" #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429 #: include/functions.inc:3438 msgid "Cannot allocate free ID:" msgstr "Impossible d'assigner un ID libre :" #: include/functions.inc:3346 msgid "unknown idAllocation method!" msgstr "Méthode d'allocation des id inconnue !" #: include/functions.inc:3360 #, php-format msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!" msgstr "" #: include/functions.inc:3390 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!" msgstr "Impossible de créer l'entrée sambaUnixIdPool !" #: include/functions.inc:3398 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!" msgstr "sambaUnixIdPool n'est pas unique !" #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414 msgid "no ID available!" msgstr "Pas d' ID disponibles !" #: include/functions.inc:3438 msgid "maximum number of tries exceeded!" msgstr "Nombre maximum d'essais dépassés !" #: include/functions.inc:3498 msgid "Cannot allocate free ID!" msgstr "Impossible d'assigner un ID libre !" #: include/class_GOsaRegistration.inc:127 msgid "" "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again " "(-1 to disable)" msgstr "" #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48 msgid "CSV" msgstr "" #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed." msgstr "Pas d'exportation en pdf, la librairie FPDF n'est pas installée." #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145 msgid "PDF" msgstr "" #: include/exporter/class_PDF.inc:24 msgid "Page" msgstr "" #: include/class_management.inc:487 #, php-format msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!" msgstr "" "Vous n'êtes pas autorisé à créer une nouvelle copie instantanée pour %s !" #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586 #: include/class_management.inc:600 #, php-format msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à restaurer une copie instantanée de %s !" #: include/class_management.inc:549 #, php-format msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!" msgstr "Vous n'êtes pas autorisé à supprimer une copie instantanée de %s !" #: include/class_management.inc:669 #, php-format msgid "" "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin " "instance!" msgstr "" "Pas de déclaration pour '%s' dans votre fichier de configuration. Impossible " "d'initialiser le plugin !" #: include/class_pathNavigator.inc:86 msgid "Welcome to GOsa" msgstr "Bienvenue dans GOsa" #, fuzzy #~ msgid "Max" #~ msgstr "Mai" #, fuzzy #~ msgid "Min" #~ msgstr "Accueil" #~ msgid "Welcome %s!" #~ msgstr "Bienvenue %s !" #~ msgid "The folder %s specified for %s:%s cannot be used for reading!" #~ msgstr "" #~ "Le répertoire %s spécifié pour %s: %s ne peut pas être utilisé en " #~ "lecture !" #, fuzzy #~ msgid "Object info" #~ msgstr "Objet utilisé" #, fuzzy #~ msgid "Acls" #~ msgstr "classe"