# translation of admin.po to # translation of systems.po to # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # FIRST AUTHOR , YEAR. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: admin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-04-02 19:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-07-24 00:26+0200\n" "Last-Translator: ALEJANDRO ESCANERO BLANCO\n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: html/main.php:152 html/password.php:58 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:306 #, fuzzy msgid "Fatal error" msgstr "Insertar separador" #: html/main.php:153 #, php-format msgid "Cannot locate file '%s' - please run '%s' to fix this" msgstr "" #: html/main.php:171 #, fuzzy msgid "PHP configuration" msgstr "Escribir archivo de configuración" #: html/main.php:172 msgid "" "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is " "fixed by an administrator." msgstr "" #: html/main.php:217 html/password.php:78 html/index.php:141 #: html/index.php:217 plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:158 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:686 include/functions.inc:605 #: include/functions.inc:2529 include/functions.inc:2560 #: include/class_pluglist.inc:149 include/class_CopyPasteHandler.inc:119 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:184 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 include/class_config.inc:109 #: include/class_config.inc:561 include/class_plugin.inc:1159 #: include/class_plugin.inc:1171 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51 #: include/utils/class_timezone.inc:51 #, fuzzy msgid "Configuration error" msgstr "Se puede escribir en la configuración" #: html/main.php:217 msgid "Running out of memory!" msgstr "" #: html/main.php:356 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:302 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357 #: plugins/personal/password/class_password.inc:79 #: plugins/personal/password/class_password.inc:82 #: plugins/personal/password/class_password.inc:85 #: plugins/personal/password/class_password.inc:88 #: plugins/personal/password/class_password.inc:91 #: plugins/personal/password/class_password.inc:94 #: plugins/personal/password/class_password.inc:108 #: plugins/personal/password/class_password.inc:114 #: ihtml/themes/default/password.tpl:40 #, fuzzy msgid "Password change" msgstr "Contraseña" #: html/main.php:356 #, fuzzy msgid "Your password is about to expire, please change your password!" msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: html/main.php:365 msgid "Plugin" msgstr "" #: html/main.php:366 #, php-format msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!" msgstr "" #: html/password.php:58 html/index.php:141 #, php-format msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." msgstr "" #: html/password.php:78 html/setup.php:66 html/index.php:166 #, php-format msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!" msgstr "" #: html/password.php:163 plugins/personal/generic/class_user.inc:588 #, fuzzy msgid "Password method" msgstr "Contraseña" #: html/password.php:163 msgid "Error: Password method not available!" msgstr "" #: html/password.php:197 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:250 #: plugins/personal/generic/main.inc:81 #: plugins/personal/password/class_password.inc:83 msgid "" "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' " "do not match." msgstr "" "No coinciden las contraseñas introducidas como 'Nueva contraseña' y 'Repetir " "nueva contraseña'." #: html/password.php:200 plugins/admin/users/password.tpl:13 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:255 #: plugins/personal/generic/password.tpl:7 #: plugins/personal/generic/main.inc:86 #: plugins/personal/password/password.tpl:18 #: ihtml/themes/default/password.tpl:81 ihtml/themes/default/password.tpl:82 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:32 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:36 msgid "New password" msgstr "" #: html/password.php:208 plugins/personal/password/class_password.inc:89 msgid "The password used as new and current are too similar." msgstr "" "La contraseña actual y la introducida como nueva son demasiado parecidas." #: html/password.php:213 plugins/personal/password/class_password.inc:92 msgid "The password used as new is to short." msgstr "La nueva contraseña es demasiado corta." #: html/password.php:219 plugins/admin/users/template.tpl:32 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:82 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1152 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1166 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1168 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:15 msgid "Login" msgstr "" #: html/password.php:221 plugins/personal/password/password.tpl:13 #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:78 msgid "Current password" msgstr "" #: html/password.php:228 html/index.php:325 msgid "Please check the username/password combination." msgstr "" #: html/password.php:232 msgid "You have no permissions to change your password." msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: html/password.php:253 msgid "External password changer reported a problem: " msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: " #: html/password.php:284 html/index.php:57 html/index.php:63 #: html/index.php:419 html/index.php:425 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:529 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:643 #: plugins/admin/users/remove.tpl:2 plugins/admin/groups/remove.tpl:2 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 #: plugins/admin/departments/remove.tpl:2 plugins/admin/sudo/remove.tpl:2 #: plugins/admin/acl/remove.tpl:2 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:2 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:817 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910 include/functions.inc:699 #: include/functions.inc:2177 include/functions.inc:2181 #: include/functions.inc:2187 include/class_tabs.inc:216 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:6 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:57 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:102 ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:2 setup/class_setupStep_Migrate.inc:214 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:266 setup/class_setupStep_Migrate.inc:397 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:474 setup/class_setupStep_Migrate.inc:613 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:743 setup/setup_checks.tpl:32 #: setup/setup_checks.tpl:93 msgid "Warning" msgstr "Aviso" #: html/password.php:284 html/index.php:419 msgid "Session will not be encrypted." msgstr "" #: html/password.php:284 html/index.php:419 msgid "Enter SSL session" msgstr "" #: html/helpviewer.php:70 msgid "Help browser" msgstr "" #: html/helpviewer.php:124 msgid "There is no helpfile specified for this class" msgstr "" #: html/helpviewer.php:198 include/functions_helpviewer.inc:97 msgid "previous" msgstr "" #: html/helpviewer.php:202 include/functions_helpviewer.inc:101 msgid "next" msgstr "" #: html/helpviewer.php:273 #, php-format msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles." msgstr "" #: html/getvcard.php:39 include/functions.inc:450 include/functions.inc:595 #: include/functions.inc:681 include/functions.inc:1068 #: include/functions.inc:1881 include/functions.inc:1915 #: include/functions.inc:1935 include/class_ldap.inc:591 #: include/class_ldap.inc:639 include/class_log.inc:88 #: include/class_acl.inc:826 include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:269 #, fuzzy msgid "Internal error" msgstr "Insertar separador" #: html/getvcard.php:39 #, fuzzy msgid "Missing parameters!" msgstr "Parámetro de la aplicación" #: html/setup.php:66 #, fuzzy msgid "Smarty" msgstr "Sumario" #: html/index.php:57 msgid "Session is not encrypted!" msgstr "" #: html/index.php:64 msgid "" "The session lifetime configured in your gosa.conf will be overridden by php." "ini settings." msgstr "" #: html/index.php:166 #, fuzzy msgid "Smarty error" msgstr "Insertar separador" #: html/index.php:217 msgid "There is a problem with the authentication setup!" msgstr "" #: html/index.php:225 html/index.php:229 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:912 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:917 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1150 #: plugins/personal/generic/main.inc:104 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:397 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:498 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:768 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1298 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319 #: include/class_msg_dialog.inc:97 include/class_log.inc:145 #: include/class_log.inc:157 include/class_log.inc:165 #: include/class_log.inc:177 include/class_log.inc:192 #: include/class_log.inc:205 include/class_log.inc:228 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1028 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1048 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:350 include/class_plugin.inc:626 #: include/class_plugin.inc:658 include/class_plugin.inc:689 #: include/class_plugin.inc:1404 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:141 #: include/utils/class_msgPool.inc:153 include/utils/class_msgPool.inc:165 #: include/utils/class_msgPool.inc:183 include/utils/class_msgPool.inc:464 #: include/utils/class_msgPool.inc:483 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:100 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1037 setup/setup_checks.tpl:30 #: setup/setup_checks.tpl:91 #, php-format msgid "Error" msgstr "" #: html/index.php:225 msgid "Cannot find a valid user for the current authentication setup!" msgstr "" #: html/index.php:229 msgid "User information is not unique accross the configured LDAP trees!" msgstr "" #: html/index.php:255 html/index.php:269 html/index.php:282 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:586 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:716 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1028 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:186 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:351 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:619 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:650 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:585 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:625 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:639 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:731 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:745 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:684 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1022 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:663 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:927 include/functions.inc:344 #: include/functions.inc:371 include/functions.inc:380 #: include/functions.inc:409 include/functions.inc:620 #: include/functions.inc:652 include/functions.inc:691 #: include/functions.inc:736 include/functions.inc:2510 #: include/class_ldap.inc:648 include/class_ldap.inc:1114 #: include/class_acl.inc:1082 include/class_config.inc:228 #: include/class_plugin.inc:1078 include/class_plugin.inc:1127 #: include/class_plugin.inc:1131 include/class_plugin.inc:1208 #: include/class_plugin.inc:1266 include/class_plugin.inc:1332 #: include/class_plugin.inc:1348 include/class_MultiSelectWindow.inc:529 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1048 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1125 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1174 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1939 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1943 #, fuzzy msgid "LDAP error" msgstr "Servicio LDAP" #: html/index.php:269 msgid "Cannot detect information about the installed LDAP schema!" msgstr "" #: html/index.php:282 msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:" msgstr "" #: html/index.php:303 msgid "Please specify a valid username!" msgstr "" #: html/index.php:306 msgid "Please specify your password!" msgstr "" #: html/index.php:318 #, fuzzy msgid "Authentication error" msgstr "Tipo de autentificación IAX" #: html/index.php:318 msgid "Cannot retrieve user information for htaccess authentication!" msgstr "" #: html/index.php:374 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" msgstr "" #: html/index.php:425 msgid "" "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this " "page before logging in!" msgstr "" #: html/getldif.php:82 html/getxls.php:493 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:387 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:440 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:471 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:196 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:244 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:263 #: plugins/admin/sudo/class_sudoManagement.inc:236 #: plugins/admin/sudo/class_sudoManagement.inc:289 #: plugins/admin/sudo/class_sudoManagement.inc:320 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:163 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:200 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:253 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:277 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:316 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:340 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:263 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:315 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:342 #, fuzzy msgid "Permission error" msgstr "Permisos" #: html/getldif.php:82 #, fuzzy msgid "You have no permission to create LDAP dumps!" msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: html/getldif.php:107 #, fuzzy msgid "Error in ivbb parameter!" msgstr "Parametros del Kernel" #: html/getfax.php:56 msgid "Could not connect to database server!" msgstr "" #: html/getfax.php:58 msgid "Could not select database!" msgstr "" #: html/getfax.php:63 html/getfax.php:71 msgid "Database query failed!" msgstr "" #: html/getxls.php:88 msgid "Birthday" msgstr "" #: html/getxls.php:88 html/getxls.php:283 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:144 msgid "Sex" msgstr "" #: html/getxls.php:88 html/getxls.php:229 html/getxls.php:283 #: html/getxls.php:299 msgid "Surname" msgstr "" #: html/getxls.php:88 html/getxls.php:225 html/getxls.php:283 #: html/getxls.php:299 plugins/admin/users/class_userManagement.inc:774 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:852 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1149 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1191 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1461 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1581 msgid "Given name" msgstr "Nombre de pila" #: html/getxls.php:88 html/getxls.php:283 msgid "Language" msgstr "" #: html/getxls.php:91 html/getxls.php:92 html/getxls.php:310 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:265 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1454 include/class_acl.inc:216 msgid "Users" msgstr "Usuarios" #: html/getxls.php:96 html/getxls.php:343 #, php-format msgid "User list of %s on %s" msgstr "" #: html/getxls.php:102 html/getxls.php:137 html/getxls.php:160 #: html/getxls.php:349 html/getxls.php:366 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1506 #: setup/setup_migrate.tpl:217 msgid "User ID" msgstr "Identificador (ID) de usuario" #: html/getxls.php:123 html/getxls.php:286 include/class_acl.inc:948 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:41 msgid "Members" msgstr "" #: html/getxls.php:126 html/getxls.php:128 html/getxls.php:311 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1204 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 include/class_acl.inc:216 msgid "Groups" msgstr "Grupos" #: html/getxls.php:133 html/getxls.php:362 #, php-format msgid "Groups of %s on %s" msgstr "" #: html/getxls.php:157 html/getxls.php:190 html/getxls.php:192 #: html/getxls.php:199 html/getxls.php:235 html/getxls.php:312 #: html/getxls.php:383 msgid "Servers" msgstr "" #: html/getxls.php:160 html/getxls.php:289 #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1209 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:250 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:536 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:16 #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:264 #: plugins/admin/sudo/generic.tpl:16 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:705 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:818 #: include/class_SnapShotDialog.inc:169 msgid "Description" msgstr "Descripción" #: html/getxls.php:161 html/getxls.php:313 msgid "Computers" msgstr "" #: html/getxls.php:171 html/getxls.php:224 html/getxls.php:403 #: html/getxls.php:423 msgid "Common name" msgstr "" #: html/getxls.php:187 msgid "Server name" msgstr "" #: html/getxls.php:197 html/getxls.php:381 #, php-format msgid "Servers of %s on %s" msgstr "" #: html/getxls.php:224 html/getxls.php:299 msgid "Display name" msgstr "" #: html/getxls.php:224 html/getxls.php:299 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:278 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:264 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:546 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:91 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:523 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1180 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1572 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:247 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:438 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: html/getxls.php:225 html/getxls.php:292 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:771 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:849 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:861 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1055 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1061 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1063 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1075 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1089 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1096 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1207 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:240 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:242 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:247 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:254 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:258 #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:263 #: plugins/admin/sudo/generic.tpl:8 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:69 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:703 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:669 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1146 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1157 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1194 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1584 setup/setup_migrate.tpl:209 #: setup/setup_feedback.tpl:22 msgid "Name" msgstr "Nombre" #: html/getxls.php:225 msgid "Home phone" msgstr "" #: html/getxls.php:226 plugins/personal/generic/class_user.inc:1465 msgid "Home postal address" msgstr "Dirección Postal personal" #: html/getxls.php:226 html/getxls.php:300 msgid "Initials" msgstr "" #: html/getxls.php:226 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:539 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:56 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:68 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1476 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:265 msgid "Location" msgstr "Localización" #: html/getxls.php:227 setup/setup_feedback.tpl:30 msgid "Mail address" msgstr "Dirección correo electrónico" #: html/getxls.php:227 msgid "Mobile phone" msgstr "" #: html/getxls.php:227 html/getxls.php:300 msgid "City" msgstr "" #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:300 html/getxls.php:302 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1485 msgid "Postal address" msgstr "Código Postal" #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:302 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:347 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1186 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1578 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:237 msgid "Pager" msgstr "" #: html/getxls.php:228 html/getxls.php:300 html/getxls.php:302 msgid "Phone number" msgstr "" #: html/getxls.php:229 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:544 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:76 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:194 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:389 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:67 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:285 msgid "Address" msgstr "Dirección" #: html/getxls.php:229 plugins/personal/generic/generic.tpl:480 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1445 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:392 msgid "Postal code" msgstr "Código Postal" #: html/getxls.php:230 html/getxls.php:303 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:543 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:60 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:381 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1477 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:275 msgid "State" msgstr "Provincia" #: html/getxls.php:230 msgid "Function" msgstr "" #: html/getxls.php:233 html/getxls.php:314 msgid "Adressbook" msgstr "" #: html/getxls.php:240 html/getxls.php:416 #, php-format msgid "Adressbook of %s on %s" msgstr "" #: html/getxls.php:246 msgid "Common Name" msgstr "" #: html/getxls.php:283 msgid "Day of birth" msgstr "" #: html/getxls.php:289 plugins/personal/posix/generic.tpl:56 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1014 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1017 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:28 msgid "UID" msgstr "" #: html/getxls.php:301 msgid "Email address" msgstr "" #: html/getxls.php:301 plugins/personal/generic/generic.tpl:339 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1575 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:227 msgid "Mobile" msgstr "" #: html/getxls.php:301 plugins/personal/generic/generic.tpl:271 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1468 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:149 #: setup/setup_feedback.tpl:14 msgid "Organization" msgstr "Organización" #: html/getxls.php:301 msgid "Organizational unit" msgstr "" #: html/getxls.php:302 msgid "Postal Code" msgstr "" #: html/getxls.php:303 plugins/personal/generic/class_user.inc:1460 msgid "Surename" msgstr "Apellidos" #: html/getxls.php:303 msgid "Title" msgstr "" #: html/getxls.php:306 msgid "Full" msgstr "" #: html/getxls.php:397 #, php-format msgid "Computers of %s on %s" msgstr "" #: html/getxls.php:493 #, fuzzy msgid "You have no permission to do LDAP exports!" msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:25 msgid "Bug submitter" msgstr "" #: plugins/addons/bugsubmitter/class_bugsubmitter.inc:26 msgid "" "Bugsubmitter" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:40 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1198 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:527 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:807 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1448 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:4 setup/setup_feedback.tpl:46 msgid "Generic" msgstr "Genérico" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:42 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37 msgid "UNIX" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:44 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:274 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:263 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:110 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:256 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:269 msgid "Mail" msgstr "Correo Electrónico" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:46 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:48 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:280 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:265 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:50 msgid "FAX" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:52 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 msgid "Proxy" msgstr "Proxy" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:54 msgid "FTP" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:56 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:189 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:499 msgid "Group" msgstr "Grupo" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:79 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:156 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:69 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:501 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:279 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1469 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:159 msgid "Department" msgstr "Departamento" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:60 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:276 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:269 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:261 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:503 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:511 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1569 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:217 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:428 msgid "Phone" msgstr "Teléfono" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:62 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:267 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:153 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:500 msgid "Application" msgstr "Aplicación" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:502 #: setup/setup_config2.tpl:264 setup/setup_config2.tpl:309 msgid "Server" msgstr "Servidor" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:66 msgid "Thin Client" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:68 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:504 msgid "Workstation" msgstr "Estación de trabajo" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:83 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:206 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:335 msgid "Object group" msgstr "" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:72 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:507 msgid "Printer" msgstr "Impresora" #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 msgid "Object name" msgstr "" #: plugins/generic/references/contents.tpl:11 msgid "Contents" msgstr "" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 msgid "This object has no relationship to other objects." msgstr "" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:4 msgid "" "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on the " "left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply directly " "to your companies LDAP server." msgstr "" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 msgid "" "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to get " "back to the pictogram view." msgstr "" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:15 msgid "The GOsa team" msgstr "" #: plugins/generic/welcome/main.inc:26 #, php-format msgid "Welcome %s!" msgstr "" #: plugins/admin/users/password.tpl:4 msgid "" "To change the user password use the fields below. The changes take effect " "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be " "able to login without it." msgstr "" #: plugins/admin/users/password.tpl:8 plugins/personal/password/password.tpl:8 msgid "" "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba " "and unix services." msgstr "" #: plugins/admin/users/password.tpl:17 #: plugins/personal/generic/password.tpl:11 #: plugins/personal/password/password.tpl:23 msgid "Repeat new password" msgstr "" #: plugins/admin/users/password.tpl:21 #, fuzzy msgid "Strength" msgstr "Calle" #: plugins/admin/users/password.tpl:30 #: plugins/personal/generic/password.tpl:17 #: plugins/personal/password/password.tpl:39 msgid "Set password" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:27 #, fuzzy msgid "Manage users" msgstr "Usuarios del dominio" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:202 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:196 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:173 #, fuzzy msgid "Infrastructure error" msgstr "Buscar en subárboles" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:302 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:357 #, fuzzy msgid "You have no permission to change this users password!" msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:500 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:331 #, fuzzy msgid "user" msgstr "Usuario" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:501 #, fuzzy msgid "Delete users" msgstr "Eliminar usuario" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:611 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:355 msgid "Delete user" msgstr "Eliminar usuario" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:169 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:45 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:86 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:59 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:104 setup/setup_ldap.tpl:121 msgid "Information" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:638 #, fuzzy msgid "User successfully removed." msgstr "Sugerencia enviada correctamente" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:749 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:343 msgid "none" msgstr "ninguno" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:768 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:177 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 msgid "Template" msgstr "Plantilla" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:55 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:56 msgid "List of users" msgstr "Lista de usuarios" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:80 #: ihtml/themes/default/password.tpl:68 ihtml/themes/default/password.tpl:70 #: ihtml/themes/default/login.tpl:42 ihtml/themes/default/login.tpl:44 msgid "Username" msgstr "Nombre de Usuario" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:81 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:80 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:84 msgid "Properties" msgstr "Propiedades" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:82 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:168 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:81 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:181 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:68 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:149 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:70 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:93 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:74 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:159 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:85 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:199 msgid "Actions" msgstr "Acciones" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:88 #, fuzzy, php-format msgid "Show %s" msgstr "Mostrar teléfonos" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:84 #, fuzzy msgid "templates" msgstr "Plantilla" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 #, fuzzy msgid "GOsa object" msgstr "Objeto" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:85 #, fuzzy msgid "functional users" msgstr "Mostrar usuarios funcionales" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:270 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:261 msgid "Posix" msgstr "Posix" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:86 #, fuzzy msgid "POSIX users" msgstr "Parametros de samba" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:87 #, fuzzy msgid "mail users" msgstr "Usuarios del dominio" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:88 #, fuzzy msgid "samba users" msgstr "Usuarios del dominio" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:89 #, fuzzy msgid "proxy users" msgstr "Mostrar los usuarios de proxy" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:96 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:46 msgid "Display users matching" msgstr "Mostrar usuarios que coincidan con" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:162 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:175 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1208 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:538 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:144 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:35 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:704 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:153 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:817 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:193 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:170 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1458 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:47 setup/setup_ldap.tpl:55 msgid "Base" msgstr "Base" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:195 msgid "Submit department" msgstr "Enviar departamento" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:164 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:176 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:146 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:155 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:195 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:263 msgid "Submit" msgstr "Enviar" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:170 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:183 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:151 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:95 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:161 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:201 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:900 msgid "Create" msgstr "Crear" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:175 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:498 #: setup/setup_config2.tpl:273 setup/setup_config2.tpl:318 msgid "User" msgstr "Usuario" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:183 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:195 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:360 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:405 include/class_acl.inc:429 #: include/class_acl.inc:472 msgid "Edit" msgstr "Editar" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:185 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:341 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:51 msgid "Change password" msgstr "Cambiar contraseña" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:187 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:197 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:160 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:106 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:172 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:215 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:21 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:45 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:69 msgid "Remove" msgstr "Eliminar" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:189 #, fuzzy msgid "Apply template" msgstr "Plantilla" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:206 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:214 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:178 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:232 #, fuzzy msgid "Copy" msgstr "copiar" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:208 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:216 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:180 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:234 #, fuzzy msgid "Cut" msgstr "mover" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:212 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:215 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:220 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:223 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:184 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:187 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:238 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:241 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:478 msgid "Paste" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:268 msgid "GOsa" msgstr "GOsa" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:269 msgid "Edit generic properties" msgstr "Editar características generales" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:271 msgid "Edit UNIX properties" msgstr "Editar características UNIX" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:272 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:271 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:168 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 msgid "Environment" msgstr "Entorno" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:273 msgid "Edit environment properties" msgstr "Editar características de entorno" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:275 msgid "Edit mail properties" msgstr "Editar características de correo electrónico" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:277 msgid "Edit phone properties" msgstr "Editar características telefónicas" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:279 msgid "Edit fax properies" msgstr "Editar características de Fax" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:281 msgid "Edit samba properties" msgstr "Editar características samba" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:282 msgid "Netatalk" msgstr "Netatalk" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:283 msgid "Edit netatalk properties" msgstr "Editar características netatalk" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:284 msgid "Create user from template" msgstr "Crear usuario desde plantilla" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:285 msgid "Create user with this template" msgstr "Crear usuario con esta plantilla" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:291 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:235 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:288 msgid "cut" msgstr "mover" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:309 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:291 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:235 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:288 msgid "Cut this entry" msgstr "Mover esta entrada" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:311 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:293 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:290 msgid "copy" msgstr "copiar" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:311 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:293 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:237 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:290 msgid "Copy this entry" msgstr "Copiar esta entrada" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:320 #, fuzzy msgid "inactive" msgstr "activo" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:323 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:163 msgid "active" msgstr "activo" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:330 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:298 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:185 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:139 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:242 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:264 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:294 msgid "edit" msgstr "editar" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:340 msgid "password" msgstr "contraseña" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:344 #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:358 msgid "Not allowed" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:354 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:307 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:190 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:143 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:252 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:268 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:302 msgid "delete" msgstr "eliminar" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:444 msgid "Number of listed users" msgstr "" #: plugins/admin/users/class_divListUsers.inc:445 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:365 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:229 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:352 #, fuzzy msgid "Number of listed departments" msgstr "Eliminar departamentos seleccionados" #: plugins/admin/users/main.inc:45 plugins/admin/users/main.inc:51 msgid "User administration" msgstr "Administración de Usuario" #: plugins/admin/users/template.tpl:2 msgid "Creating a new user using templates" msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 msgid "" "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database " "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of " "templates." msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:23 plugins/personal/generic/generic.tpl:49 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:7 msgid "Last name" msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:27 plugins/personal/generic/generic.tpl:69 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:11 msgid "First name" msgstr "" #: plugins/admin/users/template.tpl:48 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:434 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:514 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:87 msgid "Continue" msgstr "Continuar" #: plugins/admin/users/remove.tpl:6 msgid "" "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. for " "this user. Please double check if your really want to do this since there is " "no way for GOsa to get your data back." msgstr "" #: plugins/admin/users/remove.tpl:10 plugins/admin/groups/remove.tpl:10 #: plugins/admin/sudo/remove.tpl:9 plugins/admin/ogroups/remove.tpl:10 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:9 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" #: plugins/admin/groups/main.inc:42 plugins/admin/groups/main.inc:46 #: plugins/admin/sudo/main.inc:42 plugins/admin/sudo/main.inc:46 msgid "Group administration" msgstr "Administración de grupo" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4 msgid "Group name" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:52 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:89 msgid "Multiple edit" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 msgid "Posix name of the group" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 msgid "Descriptive text for this group" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:43 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:31 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:29 msgid "Choose subtree to place group in" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:49 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:45 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:37 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:34 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:180 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:56 msgid "Select a base" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13 msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:68 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15 msgid "Force GID" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:71 #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18 msgid "Forced ID number" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:83 plugins/admin/groups/generic.tpl:110 msgid "Select to create a samba conform group" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:95 plugins/admin/groups/generic.tpl:118 msgid "in domain" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:140 msgid "Members are in a phone pickup group" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:155 msgid "Members are in a nagios group" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:168 plugins/personal/posix/generic.tpl:127 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:155 msgid "Trust mode" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:207 msgid "Group members" msgstr "" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:214 plugins/personal/posix/generic.tpl:93 #, fuzzy msgid "In all groups" msgstr "Mostrar grupos de correo" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:217 plugins/personal/posix/generic.tpl:97 #, fuzzy msgid "Not in all groups" msgstr "Mostrar grupos de correo" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:55 #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:56 msgid "List of groups" msgstr "Lista de grupos" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:84 msgid "Select to see groups that are primary groups of users" msgstr "Seleccione para ver que grupos son grupos primarios de usuarios" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:85 #, fuzzy msgid "primary groups" msgstr "Mostrar grupos primarios" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:86 #, fuzzy msgid "samba groups mappings" msgstr "Tipo de grupo de samba" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:87 #, fuzzy msgid "samba groups" msgstr "Grupo de samba" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:88 #, fuzzy msgid "application settings" msgstr "Aplicaciones" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:93 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:94 #, fuzzy msgid "application groups" msgstr "Mostrar los grupos de aplicaciones" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:90 #, fuzzy msgid "mail settings" msgstr "Parámetros de correo" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:91 #, fuzzy msgid "mail groups" msgstr "Mostrar grupos de correo" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:92 msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects" msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen solo aspectos funcionales" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:93 #, fuzzy msgid "functional groups" msgstr "Mostrar grupos funcionales" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:100 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:115 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:48 msgid "Regular expression for matching group names" msgstr "Expresión regular para buscar nombres de grupos" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:101 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:59 msgid "User name of which groups are shown" msgstr "Nombre de usuario de los grupos que se muestran" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:298 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:185 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:139 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:294 msgid "Edit this entry" msgstr "Editar esta entrada" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:307 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:190 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:143 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:302 msgid "Delete this entry" msgstr "Eliminar esta entrada" #: plugins/admin/groups/class_divListGroup.inc:364 #, fuzzy msgid "Number of listed groups" msgstr "Eliminar grupo seleccionado" #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:6 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:6 msgid "Select systems to add" msgstr "" #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:26 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:26 msgid "Display systems of department" msgstr "" #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:27 #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:40 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:37 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:35 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:27 msgid "Choose the department the search will be based on" msgstr "" #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:30 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:30 msgid "Display systems matching" msgstr "Mostrar sistemas que coincidan con" #: plugins/admin/groups/trust_machines.tpl:31 #: plugins/personal/posix/trust_machines.tpl:31 msgid "Regular expression for matching addresses" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:158 #, fuzzy msgid "Cannot find group SID in your configuration!" msgstr "¡No se puede encontrar SID en LDAP o en el archivo de configuración!" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:457 msgid "Samba group" msgstr "Grupo de samba" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:457 msgid "Domain admins" msgstr "Administradores del dominio" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:457 msgid "Domain users" msgstr "Usuarios del dominio" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:458 msgid "Domain guests" msgstr "Invitados del dominio" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:463 #, php-format msgid "Special group (%d)" msgstr "Grupo especial (%d)" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:608 #: setup/setup_config2.tpl:188 msgid "disabled" msgstr "desactivado" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:490 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:608 msgid "full access" msgstr "Acceso sin restricciones" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:491 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:609 msgid "allow access to these hosts" msgstr "Permitir el acceso a estos equipos" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:648 msgid "! unknown id" msgstr "¡id desconocido!" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:686 #, php-format msgid "Search returned too many results. Not displaying more than %s entries!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:912 #, php-format msgid "Cannot find any SID for '%s'!" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:917 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!" msgstr "No hay ningún RIDBASE configurado para '%s'." #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1105 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1108 #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1214 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:67 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1021 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1024 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:37 msgid "GID" msgstr "GID" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1150 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319 #, fuzzy msgid "Cannot allocate a free ID!" msgstr "¡Demasiados usuarios!, no hay identificadores (ID) libres" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1199 msgid "Generic group settings" msgstr "Parámetros genéricos del grupo" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1211 msgid "Phone pickup group" msgstr "Miembros de grupo de salto telefónico" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1212 msgid "Nagios group" msgstr "Grupo Nagios" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1215 msgid "Group member" msgstr "Miembro del grupo" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1216 msgid "Samba group type" msgstr "Tipo de grupo de samba" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1217 msgid "Samba domain name" msgstr "Nombre de dominio samba" #: plugins/admin/groups/class_groupGeneric.inc:1218 setup/setup_config2.tpl:15 msgid "Samba SID" msgstr "Samba SID" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:6 msgid "Select users to add" msgstr "" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:20 #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:20 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:21 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:57 #: ihtml/themes/default/MultiSelectWindow.tpl:97 msgid "Filters" msgstr "" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30 msgid "Select to see servers" msgstr "Seleccione para ver los servidores" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:30 msgid "Search within subtree" msgstr "" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:37 msgid "Display users of department" msgstr "" #: plugins/admin/groups/group_objects.tpl:47 msgid "Regular expression for matching user names" msgstr "" #: plugins/admin/groups/remove.tpl:6 msgid "" "This may be a primary user group. Please double check if you really want to " "do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:27 msgid "Manage POSIX groups" msgstr "" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:354 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:433 #, fuzzy msgid "group" msgstr "Grupo" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1 msgid "Group settings" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:306 #, fuzzy msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!" msgstr "" "Error Fatal: ¡No se puede encontrar una etiqueta sin usar para identificar " "la unidad administrativa!" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:379 #, php-format msgid "Tagging '%s'." msgstr "Etiquetando '%s'." #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:456 #, php-format msgid "Moving '%s' to '%s'" msgstr "Moviendo '%s' a '%s'" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:492 #: include/class_acl.inc:663 include/class_acl.inc:670 #: include/class_acl.inc:677 include/class_acl.inc:683 #: include/utils/class_msgPool.inc:461 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:62 msgid "Object" msgstr "Objeto" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:497 #, php-format msgid "FAILED to copy %s, aborting operation" msgstr "Ha fallado a copiar %s, operación abortada" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:528 #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:533 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 msgid "Departments" msgstr "Departamentos" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:537 msgid "Country" msgstr "País" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:540 msgid "Telephone" msgstr "Teléfono" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:541 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:67 msgid "Department name" msgstr "Nombre de departamento" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:542 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:24 msgid "Category" msgstr "Categoría" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:545 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:109 msgid "Administrative settings" msgstr "Parámetros administrativos" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:597 #, php-format msgid "Object '%s' is already tagged" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:604 #, php-format msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentGeneric.inc:636 #, php-format msgid "Removing tag from object '%s'" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:48 msgid "List of departments" msgstr "Lista de Departamentos" #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:75 msgid "Regular expression for matching department names" msgstr "Expresión regular para buscar el nombre del departamento" #: plugins/admin/departments/class_divListDepartment.inc:219 msgid "department" msgstr "departamento" #: plugins/admin/departments/main.inc:43 plugins/admin/departments/main.inc:45 msgid "Department management" msgstr "Administración de departamento" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:8 msgid "Name of department" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11 msgid "Name of subtree to create" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19 msgid "Descriptive text for department" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 msgid "Category for this subtree" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39 msgid "Choose subtree to place department in" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:63 msgid "State where this subtree is located" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:71 msgid "Location of this subtree" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:79 msgid "Postal address of this subtree" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:86 msgid "Base telephone number of this subtree" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:94 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" msgstr "" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:111 msgid "Tag department as an independent administrative unit" msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:27 #, fuzzy msgid "Manage Departments" msgstr "Departamentos" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:238 #, php-format msgid "You're about to delete the whole LDAP subtree placed under '%s'." msgstr "Ha decidido eliminar todo el subárbol LDAP colocado debajo de '%s'." #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:311 msgid "" "As soon as the move operation has finished, you can scroll down to end of " "the page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:331 msgid "" "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the " "page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 msgid "You are currently moving/renaming this department." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:5 msgid "" "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt acls and " "snapshot entries for all entire objects." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:8 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:11 msgid "" "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, " "possibly the best solution is a backup." msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1 msgid "Processing the requested operation" msgstr "" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7 msgid "" "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the " "requested operation." msgstr "" #: plugins/admin/departments/remove.tpl:6 msgid "" "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please double " "check if your really want to do this since there is no way for GOsa to get " "your data back." msgstr "" #: plugins/admin/departments/remove.tpl:10 plugins/admin/acl/remove.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:149 #, fuzzy msgid "Invalid" msgstr "no válido" #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:254 #: plugins/admin/sudo/class_sudoManagement.inc:26 #, fuzzy msgid "Sudo" msgstr "Junio" #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:255 #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:260 #, fuzzy msgid "Sudo role" msgstr "¡id desconocido!" #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:266 msgid "Host" msgstr "" #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:267 msgid "Command" msgstr "" #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:268 #, fuzzy msgid "Run as user" msgstr "Usuarios del dominio" #: plugins/admin/sudo/class_sudoGeneric.inc:269 msgid "Flags" msgstr "" #: plugins/admin/sudo/generic.tpl:29 plugins/admin/sudo/generic.tpl:40 #: plugins/admin/sudo/generic.tpl:48 msgid "Add from list" msgstr "" #: plugins/admin/sudo/class_sudoManagement.inc:27 #, fuzzy msgid "Manage sudo roles" msgstr "Usuarios del dominio" #: plugins/admin/sudo/class_sudoManagement.inc:43 #, fuzzy msgid "Configuration" msgstr "Se puede escribir en la configuración" #: plugins/admin/sudo/class_sudoManagement.inc:43 #, php-format msgid "The sudo object path is not configured." msgstr "" #: plugins/admin/sudo/class_sudoManagement.inc:203 #: plugins/admin/sudo/class_sudoManagement.inc:282 #, fuzzy msgid "sudo role" msgstr "¡id desconocido!" #: plugins/admin/sudo/class_sudoOptions.inc:198 #: plugins/admin/sudo/class_sudoOptions.inc:200 #, fuzzy msgid "string" msgstr "Aviso" #: plugins/admin/sudo/class_sudoOptions.inc:198 #: plugins/admin/sudo/class_sudoOptions.inc:199 #: plugins/admin/sudo/class_sudoOptions.inc:200 msgid "bool" msgstr "" #: plugins/admin/sudo/class_sudoOptions.inc:199 #, fuzzy msgid "integer" msgstr "Impresora" #: plugins/admin/sudo/class_sudoOptions.inc:200 msgid "lists" msgstr "" #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:48 #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:49 #, fuzzy msgid "List of sudo roles" msgstr "Lista de usuarios" #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:74 #, fuzzy msgid "Regular expression for matching role names" msgstr "Expresión regular para buscar nombres de grupos" #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:76 #, fuzzy msgid "Regular expression for matching role member names" msgstr "Expresión regular para buscar nombres de grupos" #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:99 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:694 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:166 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:225 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:440 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1444 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:345 msgid "Role" msgstr "Rol" #: plugins/admin/sudo/class_divListSudo.inc:169 #, fuzzy msgid "Number of listed roles" msgstr "Eliminar grupo seleccionado" #: plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28 msgid "ACL Templates" msgstr "Plantillas ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:695 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:700 #, fuzzy msgid "Access control roles" msgstr "Lista de control de acceso" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27 #, fuzzy msgid "Edit AC roles" msgstr "Rol" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:123 include/class_acl.inc:197 msgid "All categories" msgstr "Todas las categorías" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:130 #, fuzzy msgid "Reset ACL" msgstr "Eliminar ACLs" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:131 include/class_acl.inc:206 msgid "One level" msgstr "Un nivel" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:132 include/class_acl.inc:207 #: include/class_acl.inc:212 msgid "Current object" msgstr "Objeto actual" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:133 include/class_acl.inc:208 msgid "Complete subtree" msgstr "Subárbol completo" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:134 include/class_acl.inc:209 msgid "Complete subtree (permanent)" msgstr "Subárbol completo (permanente)" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:358 include/class_acl.inc:427 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:248 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:250 msgid "Up" msgstr "Arriba" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:359 include/class_acl.inc:428 msgid "Down" msgstr "Abajo" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:360 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:361 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:259 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:309 #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 include/class_acl.inc:429 #: include/class_acl.inc:430 include/class_acl.inc:1114 #: include/class_acl.inc:1115 include/class_acl.inc:1120 #: include/class_tabs.inc:343 msgid "ACL" msgstr "ACL" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:361 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:406 include/class_acl.inc:430 #: include/class_acl.inc:473 include/utils/class_msgPool.inc:338 #, php-format msgid "Delete" msgstr "Eliminar" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:398 msgid "No ACL settings for this category" msgstr "No hay ACL configuradas en esta categoría" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:400 #, fuzzy, php-format msgid "ACL for these objects: %s" msgstr "ACLs que tienen estos objetos: %s" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:405 #, fuzzy msgid "Edit category ACL" msgstr "Editar las categorías ACLs" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:406 #, fuzzy msgid "Reset category ACL" msgstr "Categoría" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:422 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'" msgstr "Editar ACL para '%s', el ámbito es '%s'" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:432 include/class_acl.inc:528 msgid "All objects in current subtree" msgstr "Todos los objetos en el subárbol actual" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:618 #, fuzzy msgid "Object in use" msgstr "Objeto" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:618 #, fuzzy, php-format msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" msgstr "" "Este Rol no puede ser eliminado por estar siendo usado. Los siguientes " "objetos están usando este rol %s" #: plugins/admin/acl/main.inc:45 plugins/admin/acl/main.inc:47 msgid "ACL management" msgstr "Administración de ACL" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 ihtml/themes/default/acl.tpl:2 msgid "Assigned ACL for current entry" msgstr "" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:44 ihtml/themes/default/acl.tpl:4 msgid "New ACL" msgstr "" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8 msgid "ACL type" msgstr "" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:49 ihtml/themes/default/acl.tpl:8 msgid "Select an acl type" msgstr "" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:54 ihtml/themes/default/acl.tpl:55 msgid "List of available ACL categories" msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:51 #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:52 msgid "List of acls" msgstr "Lista de acls" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:73 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:146 msgid "Summary" msgstr "Sumario" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:84 msgid "Display acls matching" msgstr "Mostrar las acl que coincidan con" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:243 msgid "Edit acl role" msgstr "Editar rol" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:253 msgid "Delete acl role" msgstr "Eliminar rol" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:265 msgid "Edit acl" msgstr "Editar acl" #: plugins/admin/acl/class_divListACL.inc:269 msgid "Delete acl" msgstr "Eliminar acl" #: plugins/admin/acl/remove.tpl:6 msgid "" "This includes all system and setup informations. Please double check if your " "really want to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:27 include/class_acl.inc:27 #, fuzzy msgid "Manage access control lists" msgstr "Lista de control de acceso" #: plugins/admin/ogroups/main.inc:37 plugins/admin/ogroups/main.inc:42 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:813 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26 msgid "Object groups" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10 msgid "Name of the group" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:42 msgid "Member objects" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:169 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:296 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:298 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:350 msgid "departments" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:300 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:302 #, fuzzy msgid "people" msgstr "Rol" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:304 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:306 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:348 msgid "groups" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:308 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:310 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:349 msgid "applications" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:312 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:314 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:351 msgid "servers" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:316 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:352 msgid "workstations" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:354 msgid "terminals" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324 #, fuzzy msgid "printer" msgstr "Impresora" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:356 msgid "printers" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:355 msgid "phones" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:345 msgid "too many different objects!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:347 msgid "users" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:353 #, fuzzy msgid "winstations" msgstr "Estación de trabajo Windows" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:508 msgid "Non existing dn:" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:674 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:808 msgid "Object group generic" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:819 msgid "Member" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:96 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:248 msgid "Phone queue" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:120 msgid "System" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:128 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:135 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:228 msgid "Devices" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:142 msgid "Startup" msgstr "Inicio" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:224 msgid "Terminals" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:59 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:60 msgid "List of object groups" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:89 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:90 #, fuzzy msgid "user groups" msgstr "Grupo de samba" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:91 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:92 #, fuzzy msgid "nested groups" msgstr "Lista de grupos" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:95 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:96 #, fuzzy msgid "department groups" msgstr "departamento" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:97 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:98 #, fuzzy msgid "server groups" msgstr "Mostrar grupos primarios" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:99 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:100 #, fuzzy msgid "workstation groups" msgstr "Estación de trabajo" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:101 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:102 #, fuzzy msgid "windows workstation groups" msgstr "Mostrar estaciones de trabajo" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:103 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:104 #, fuzzy msgid "terminal groups" msgstr "Mostrar grupos de correo" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:105 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:106 #, fuzzy msgid "printer groups" msgstr "Mostrar grupos primarios" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:107 #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:108 #, fuzzy msgid "phone groups" msgstr "Mostrar los grupos samba" #: plugins/admin/ogroups/class_divListOGroup.inc:351 msgid "Number of listed object groups" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/remove.tpl:7 msgid "" "Please double check if you really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:27 #, fuzzy msgid "Manage object groups" msgstr "Mostrar los grupos samba" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:234 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:308 #, fuzzy msgid "object group" msgstr "Mostrar los grupos samba" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:505 #, fuzzy msgid "Windows Install" msgstr "Windows RDP" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:506 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:6 msgid "Select objects to add" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 #: include/utils/class_msgPool.inc:21 msgid "Select to search within subtrees" msgstr "Seleccione para buscar dentro de los subárboles" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:33 #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:68 #: include/utils/class_msgPool.inc:23 msgid "Search in subtrees" msgstr "Buscar en subárboles" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:36 msgid "Display objects of department" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:40 msgid "Display objects matching" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/ogroup_objects.tpl:41 msgid "Regular expression for matching object names" msgstr "" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7 msgid "Please enter the new object group name" msgstr "" #: plugins/personal/generic/password.tpl:2 msgid "" "You have changed the method your password is stored in the ldap database. " "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa will " "then encode it with the selected method." msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:238 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:117 msgid "Certificates" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 msgid "Standard certificate" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:33 msgid "S/MIME certificate" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57 msgid "PKCS12 certificate" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:78 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1441 msgid "Certificate serial number" msgstr "Número de serie del certificado" #: plugins/personal/generic/main.inc:104 #, fuzzy msgid "You have no permission to set your password!" msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: plugins/personal/generic/main.inc:195 msgid "Generic user information" msgstr "Información genérica del usuario" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:6 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:5 msgid "Personal information" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:20 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:22 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:38 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:5 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:15 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:13 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:37 msgid "Personal picture" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:29 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:40 msgid "Change picture" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:62 msgid "Template name" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:98 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1463 msgid "Personal title" msgstr "Título Personal" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:108 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1464 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:23 msgid "Academic title" msgstr "Títulos académicos" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:119 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1470 msgid "Date of birth" msgstr "Fecha de nacimiento" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:137 #: include/utils/class_msgPool.inc:344 ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:14 #, php-format msgid "Set" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:157 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:33 msgid "Preferred langage" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:175 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:53 msgid "Choose subtree to place user in" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:202 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:78 msgid "Private phone" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:210 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1172 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1467 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1566 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:88 msgid "Homepage" msgstr "Página Web" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:223 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:105 msgid "Password storage" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:230 include/functions.inc:1010 msgid "Configure" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:121 msgid "Edit certificates" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:259 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:137 msgid "Organizational information" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:287 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:169 msgid "Department No." msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:295 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:179 msgid "Employee No." msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:303 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1475 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:189 msgid "Employee type" msgstr "Funciones laborales" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:321 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:207 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:418 msgid "Room No." msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:405 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1435 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:302 msgid "Vocation" msgstr "Profesión" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:413 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1438 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:312 msgid "Unit description" msgstr "Descripción de la unidad" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:422 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1439 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:323 msgid "Subject area" msgstr "Área de desarrollo" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:431 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1440 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:334 msgid "Functional title" msgstr "Función" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:454 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1437 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:360 msgid "Person locality" msgstr "Lugar de residencia" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:463 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1433 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:371 msgid "Unit" msgstr "Unidad" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:472 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1443 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:382 msgid "Street" msgstr "Calle" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:488 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1434 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:402 msgid "House identifier" msgstr "Tipo de Vía" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517 msgid "Please use the phone tab" msgstr "" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:532 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1436 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:449 msgid "Last delivery" msgstr "Última dirección conocida" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:541 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1442 #: plugins/personal/generic/multiple_generic.tpl:460 msgid "Public visible" msgstr "Visible por todos" #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:27 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:52 msgid "Remove picture" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38 #, fuzzy msgid "Edit organizational user settings" msgstr "Parámetros administrativos" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:299 msgid "female" msgstr "mujer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:299 msgid "male" msgstr "hombre" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:397 msgid "Cannot upload file!" msgstr "" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:498 #, fuzzy msgid "Serial number" msgstr "Número del busca" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:543 msgid "" "(Some types of certificates are currently not supported and may be displayed " "as 'invalid'.)" msgstr "" "(Algunos tipos de certificados no están soportados y pueden ser mostrados " "como no validos.)" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:553 #, php-format msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." msgstr "El certificado es valido desde %s hasta %s y es actualmente %s." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:556 msgid "valid" msgstr "válido" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:557 msgid "invalid" msgstr "no válido" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:562 msgid "No certificate installed" msgstr "No hay certificados instalados" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588 #, fuzzy msgid "The selected password method is no longer available." msgstr "La aplicación ya no está disponible." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1298 #, fuzzy msgid "Cannot open certificate!" msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1449 msgid "Generic user settings" msgstr "Parámetros genéricos del usuario" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1453 #: plugins/personal/password/class_password.inc:146 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1498 msgid "My account" msgstr "Mi cuenta" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1459 #: plugins/personal/password/class_password.inc:142 msgid "User password" msgstr "Contraseña del usuario" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1462 msgid "User identification" msgstr "Identificación de Usuario" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1466 msgid "Home phone number" msgstr "Número de teléfono personal" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1471 msgid "Gender" msgstr "Sexo" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1472 msgid "Preferred language" msgstr "Idioma preferido" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1473 msgid "Department number" msgstr "Número del departamento" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1474 msgid "Employee number" msgstr "Número de empleado" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1478 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:47 msgid "User picture" msgstr "Foto del usuario" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1479 msgid "Room number" msgstr "Número de habitación" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1480 msgid "Telefon number" msgstr "Número de teléfono" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1481 msgid "Mobile number" msgstr "Teléfono móvil" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1482 msgid "Pager number" msgstr "Número del busca" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 msgid "User certificates" msgstr "Certificados de usuario" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1486 msgid "Fax number" msgstr "Número de Fax" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1 msgid "User settings" msgstr "" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:20 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 #: ihtml/themes/default/password.tpl:39 ihtml/themes/default/login.tpl:47 #: ihtml/themes/default/login.tpl:49 setup/setup_config2.tpl:282 #: setup/setup_config2.tpl:327 setup/setup_migrate.tpl:225 msgid "Password" msgstr "Contraseña" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:23 msgid "Clear password" msgstr "" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24 msgid "Set new password" msgstr "" #: plugins/personal/password/password.tpl:4 msgid "" "To change your personal password use the fields below. The changes take " "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" #: plugins/personal/password/password.tpl:28 #: ihtml/themes/default/password.tpl:89 #, fuzzy msgid "Password strength" msgstr "La contraseña expira en" #: plugins/personal/password/password.tpl:41 msgid "Clear fields" msgstr "" #: plugins/personal/password/class_password.inc:27 #, fuzzy msgid "Change user password" msgstr "Cambiar contraseña" #: plugins/personal/password/class_password.inc:80 msgid "You need to specify your current password in order to proceed." msgstr "Necesita introducir su contraseña actual para continuar." #: plugins/personal/password/class_password.inc:86 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." msgstr "No se ha asignado ningún valor al campo 'Nueva contraseña'." #: plugins/personal/password/class_password.inc:95 #, fuzzy, php-format msgid "External password changer reported a problem: %s." msgstr "El programa externo de cambio de contraseña informo de un problema: " #: plugins/personal/password/class_password.inc:109 msgid "" "The password you've entered as your current password doesn't match the real " "one." msgstr "La contraseña introducida como contraseña actual no es correcta." #: plugins/personal/password/class_password.inc:115 #, fuzzy msgid "You have no permission to change your password." msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: plugins/personal/password/main.inc:48 setup/setup_config1.tpl:136 msgid "Password settings" msgstr "Parámetros de Contraseña" #: plugins/personal/password/changed.tpl:3 msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programms " "configured to use it as well." msgstr "" #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 msgid "Password change not allowed" msgstr "" #: plugins/personal/password/nochange.tpl:6 #, fuzzy msgid "You have no permission to change your password at this time" msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: plugins/personal/posix/main.inc:131 #, fuzzy msgid "POSIX settings" msgstr "Parametros de samba" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:7 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1003 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1006 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1076 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1079 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1504 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:8 msgid "Home directory" msgstr "Directorio de usuario" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:15 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1505 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:25 msgid "Primary group" msgstr "" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:36 msgid "Status" msgstr "Estado" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:52 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:23 msgid "Force UID/GID" msgstr "" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:82 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47 msgid "Group membership" msgstr "" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:84 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:54 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" msgstr "" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:118 msgid "Account" msgstr "" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125 msgid "System trust" msgstr "" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:6 msgid "Select groups to add" msgstr "" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:32 msgid "Display groups of department" msgstr "" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:44 msgid "Display groups matching" msgstr "" #: plugins/personal/posix/posix_groups.tpl:55 msgid "Display groups of user" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38 #, fuzzy msgid "Edit users POSIX settings" msgstr "Parametros de samba" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:154 msgid "expired" msgstr "expiró" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:156 msgid "grace time active" msgstr "Periodo de gracia activado" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:159 #, fuzzy msgid "password not changable" msgstr "activo, no puede cambiar la contraseña" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:161 #, fuzzy msgid "password expired" msgstr "activo, la contraseña expiró" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:208 msgid "unconfigured" msgstr "Sin configurar" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:219 msgid "automatic" msgstr "automático" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:275 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:297 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:300 msgid "POSIX" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:465 #, php-format msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" msgstr "" "La contraseñas no pueden ser cambiadas hasta %s días desde el último cambio" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:469 #, php-format msgid "Password must be changed after %s days" msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:473 #, php-format msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiery" msgstr "" "Desactivar cuenta despues de %s días de inactividad una vez expirada la " "contraseña" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:477 #, php-format msgid "Warn user %s days before password expiery" msgstr "Avisar al usuario %s días antes de que la contraseña expire" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:817 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:910 msgid "" "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended " "please verify all used uidNumbers!" msgstr "" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:947 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1140 msgid "Group of user" msgstr "Grupo de usuarios" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1032 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1085 #, fuzzy msgid "shadowMin" msgstr "Shadow min" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1037 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1090 #, fuzzy msgid "shadowMax" msgstr "Shadow max" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1042 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1095 #, fuzzy msgid "shadowWarning" msgstr "Shadow warning" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1056 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1109 #, fuzzy msgid "shadowInactive" msgstr "Shadow inactive" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1494 msgid "POSIX account" msgstr "Cuenta POSIX" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1507 msgid "Group ID" msgstr "Identificador (ID) de Grupo" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1509 msgid "Force password change on login" msgstr "Forzar el cambio de contraseña al iniciar" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1510 msgid "Shadow min" msgstr "Shadow min" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1511 msgid "Shadow max" msgstr "Shadow max" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1512 msgid "Shadow warning" msgstr "Shadow warning" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1513 msgid "Shadow inactive" msgstr "Shadow inactive" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1514 msgid "Shadow expire" msgstr "Shadow expire" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1515 msgid "System trust model" msgstr "Sistema de confianza" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:9 msgid "User must change password on first login" msgstr "" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:34 msgid "Password expires on" msgstr "" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:4 msgid "Posix settings" msgstr "" #: include/functions.inc:101 #, php-format msgid "Fatal error: no class locations defined - please run '%s' to fix this" msgstr "" #: include/functions.inc:108 #, php-format msgid "" "Fatal error: cannot instantiate class '%s' - try running '%s' to fix this" msgstr "" #: include/functions.inc:318 #, php-format msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'." msgstr "" #: include/functions.inc:380 msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!" msgstr "" #: include/functions.inc:450 msgid "" "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your " "Administrator." msgstr "" #: include/functions.inc:595 include/functions.inc:681 msgid "Error while adding a lock. Contact the developers!" msgstr "" #: include/functions.inc:605 #, php-format msgid "" "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your " "administrator!" msgstr "" #: include/functions.inc:605 #, php-format msgid "LDAP server returned: %s" msgstr "" #: include/functions.inc:699 msgid "" "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - " "cleaning up multiple references." msgstr "" #: include/functions.inc:996 #, php-format msgid "The size limit of %d entries is exceed!" msgstr "" #: include/functions.inc:998 #, php-format msgid "" "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still " "exceeds" msgstr "" #: include/functions.inc:1015 msgid "incomplete" msgstr "" #: include/functions.inc:1290 msgid "Continue anyway" msgstr "" #: include/functions.inc:1292 msgid "Edit anyway" msgstr "" #: include/functions.inc:1294 #, fuzzy, php-format msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries '%s'" msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s" #: include/functions.inc:1478 msgid "Entries per page" msgstr "" #: include/functions.inc:1506 msgid "Apply filter" msgstr "" #: include/functions.inc:1758 msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789" msgstr "" #: include/functions.inc:1802 #, php-format msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" msgstr "" #: include/functions.inc:1881 #, php-format msgid "File '%s' could not be deleted." msgstr "" #: include/functions.inc:1915 include/functions.inc:1935 msgid "Cannot write to revision file!" msgstr "" #: include/functions.inc:2177 include/functions.inc:2181 #: include/functions.inc:2187 msgid "'base_hook' is not available. Using default base!" msgstr "" #: include/functions.inc:2209 #, fuzzy msgid "LDAP warning" msgstr "Aviso" #: include/functions.inc:2209 #, fuzzy msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!" msgstr "" "No puedo obtener información de esquemas del servidor. ¡No es posible " "comprobar los esquemas!" #: include/functions.inc:2235 msgid "Used to store account specific informations." msgstr "" #: include/functions.inc:2242 msgid "" "Used to lock currently edited entries to avoid multiple changes at the same " "time." msgstr "" #: include/functions.inc:2285 #, php-format msgid "Missing required object class '%s'!" msgstr "" #: include/functions.inc:2287 #, php-format msgid "Missing optional object class '%s'!" msgstr "" #: include/functions.inc:2293 #, php-format msgid "Version mismatch for required object class '%s' (!=%s)!" msgstr "" #: include/functions.inc:2295 #, php-format msgid "Version mismatch for optional object class '%s' (!=%s)!" msgstr "" #: include/functions.inc:2299 #, php-format msgid "Class(es) available" msgstr "" #: include/functions.inc:2321 msgid "" "You have enabled the rfc2307bis option on the 'ldap setup' step, but your " "schema configuration do not support this option." msgstr "" #: include/functions.inc:2322 msgid "" "In order to use rfc2307bis conform groups the objectClass 'posixGroup' must " "be AUXILIARY" msgstr "" #: include/functions.inc:2326 msgid "" "Your schema is configured to support the rfc2307bis group, but you have " "disabled this option on the 'ldap setup' step." msgstr "" #: include/functions.inc:2327 msgid "The objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL" msgstr "" #: include/functions.inc:2350 msgid "German" msgstr "" #: include/functions.inc:2351 msgid "French" msgstr "Francés" #: include/functions.inc:2352 msgid "Italian" msgstr "" #: include/functions.inc:2353 msgid "Spanish" msgstr "" #: include/functions.inc:2354 msgid "English" msgstr "Inglés" #: include/functions.inc:2355 msgid "Dutch" msgstr "" #: include/functions.inc:2356 msgid "Polish" msgstr "" #: include/functions.inc:2357 msgid "Swedish" msgstr "" #: include/functions.inc:2358 msgid "Chinese" msgstr "Chino" #: include/functions.inc:2359 msgid "Russian" msgstr "Ruso" #: include/functions.inc:2528 #, php-format msgid "" "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to exist." msgstr "" #: include/functions.inc:2560 msgid "Cannot generate samba hash!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265 msgid "Performance warning" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:232 include/class_ldap.inc:265 #, php-format msgid "LDAP performance is poor: last query took about %.2fs!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:591 #, php-format msgid "" "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': no object class found!" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:639 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN '%s': not supported" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:723 #, php-format msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:725 #, php-format msgid "while operating on LDAP server %s" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:947 #, php-format msgid "" "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with 'dn: ...' " "in line %s" msgstr "" #: include/class_ldap.inc:976 #, php-format msgid "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:45 #, php-format msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:88 msgid "No help available for this plugin." msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:389 #, php-format msgid "%s results for your search with the keyword %s" msgstr "" #: include/functions_helpviewer.inc:463 #, php-format msgid "%s%% hit rate in file %s" msgstr "" #: include/class_msg_dialog.inc:122 msgid "Please fix the above error and reload the page." msgstr "" #: include/class_log.inc:88 #, fuzzy, php-format msgid "Logging failed: %s" msgstr "Servicio de Registro de sistema" #: include/class_log.inc:107 #, fuzzy msgid "MySQL error" msgstr "Servicio LDAP" #: include/class_log.inc:107 msgid "Logging to MySQL database will be disabled for this session!" msgstr "" #: include/class_log.inc:120 #, php-format msgid "Invalid option '%s' specified!" msgstr "" #: include/class_log.inc:124 #, fuzzy msgid "Specified objectType is empty or invalid!" msgstr "La contraseñas especificadas están vacías o no son iguales." #: include/class_log.inc:145 include/class_log.inc:157 #: include/class_log.inc:165 include/class_log.inc:177 #: include/class_log.inc:192 include/class_log.inc:228 msgid "MySQL logging" msgstr "" #: include/class_log.inc:205 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot add location to the database!" msgstr "" "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: include/class_pluglist.inc:56 msgid "All objects in this category" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:150 msgid "The configuration format has changed. Please re-run setup!" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:167 include/class_pluglist.inc:168 #: include/class_pluglist.inc:282 msgid "Unknown" msgstr "" #: include/class_pluglist.inc:175 ihtml/themes/default/framework.tpl:8 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:11 ihtml/themes/default/framework.tpl:20 #: ihtml/themes/default/framework.tpl:24 msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " "changes?" msgstr "" #: include/php_setup.inc:91 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" msgstr "" #: include/php_setup.inc:96 msgid "Send bug report to the GOsa Team" msgstr "" #: include/php_setup.inc:96 msgid "Send bugreport" msgstr "" #: include/php_setup.inc:101 msgid "Toggle information" msgstr "" #: include/php_setup.inc:111 msgid "PHP error" msgstr "" #: include/php_setup.inc:130 msgid "class" msgstr "" #: include/php_setup.inc:136 msgid "function" msgstr "" #: include/php_setup.inc:141 msgid "static" msgstr "" #: include/php_setup.inc:145 msgid "method" msgstr "" #: include/php_setup.inc:178 msgid "Trace" msgstr "" #: include/php_setup.inc:179 msgid "File" msgstr "" #: include/php_setup.inc:179 msgid "Line" msgstr "" #: include/php_setup.inc:179 msgid "Type" msgstr "Tipo" #: include/php_setup.inc:180 msgid "Arguments" msgstr "" #: include/class_acl.inc:26 msgid "Access control" msgstr "" #: include/class_acl.inc:205 msgid "Reset ACLs" msgstr "Eliminar ACLs" #: include/class_acl.inc:210 include/class_acl.inc:213 msgid "Use ACL defined in role" msgstr "" #: include/class_acl.inc:465 #, fuzzy msgid "No ACL settings for this category!" msgstr "No hay ACL configuradas en esta categoría" #: include/class_acl.inc:467 #, php-format msgid "Contains ACLs for these objects: %s" msgstr "ACLs que tienen estos objetos: %s" #: include/class_acl.inc:472 include/class_acl.inc:473 #, fuzzy msgid "category ACL" msgstr "Categoría" #: include/class_acl.inc:518 #, fuzzy, php-format msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'" msgstr "Editar ACL para '%s', el ámbito es '%s'" #: include/class_acl.inc:665 include/class_acl.inc:672 msgid "Show/hide advanced settings" msgstr "" #: include/class_acl.inc:690 msgid "Create objects" msgstr "" #: include/class_acl.inc:691 msgid "Move objects" msgstr "" #: include/class_acl.inc:692 msgid "Remove objects" msgstr "" #: include/class_acl.inc:694 include/class_acl.inc:700 msgid "Modifyable by owner" msgstr "" #: include/class_acl.inc:697 msgid "Move object" msgstr "" #: include/class_acl.inc:698 msgid "Remove object" msgstr "" #: include/class_acl.inc:705 include/class_acl.inc:796 msgid "read" msgstr "leer" #: include/class_acl.inc:706 include/class_acl.inc:798 msgid "write" msgstr "escribir" #: include/class_acl.inc:710 msgid "Complete object" msgstr "" #: include/class_acl.inc:826 #, php-format msgid "Unkown ACL type '%s'!" msgstr "" #: include/class_acl.inc:869 #, php-format msgid "Unknown entry '%s'!" msgstr "" #: include/class_acl.inc:929 include/class_acl.inc:931 #, php-format msgid "Role: %s" msgstr "" #: include/class_acl.inc:931 #, fuzzy msgid "unknown role" msgstr "¡id desconocido!" #: include/class_acl.inc:939 #, php-format msgid "Contains settings for these objects: %s" msgstr "" #: include/class_acl.inc:954 msgid "ACL takes effect for all users" msgstr "" #: include/class_acl.inc:1115 msgid "Access control list" msgstr "Lista de control de acceso" #: include/class_acl.inc:1120 msgid "ACL roles" msgstr "Rol" #: include/class_acl.inc:1123 msgid "Role name" msgstr "Nombre del Rol" #: include/class_acl.inc:1124 msgid "Role description" msgstr "Descripción del Rol" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:82 msgid "GOsa support daemon" msgstr "" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:727 #, fuzzy msgid "Cannot not parse XML!" msgstr "¡Demasiados usuarios!, no hay identificadores (ID) libres" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1028 #, php-format msgid "Cannot send abort event for entry %s!" msgstr "" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1048 #, php-format msgid "Cannot remove entry %s!" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:126 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:192 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:268 #, php-format msgid "Copy and paste failed!" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:183 #, php-format msgid "Cannot set permission for '%s'" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:158 #, php-format msgid "'%s' is no vaild LDAP object" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:175 #, php-format msgid "No write permission in '%s'" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:363 #, fuzzy, php-format msgid "These objects will be pasted: %s" msgstr "Las siguientes referencias se actualizaran" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:386 #, php-format msgid "This object will be pasted: %s" msgstr "" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:480 #, fuzzy msgid "Cannot paste" msgstr "¡No puedo abrir el certificado especificado!" #: include/class_config.inc:106 #, php-format msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" msgstr "" #: include/class_config.inc:228 msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator." msgstr "" #: include/class_config.inc:561 msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!" msgstr "" #: include/class_SnapShotDialog.inc:83 #, php-format msgid "You're about to delete the snapshot '%s'." msgstr "" #: include/class_SnapShotDialog.inc:133 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:674 msgid "Restore snapshot" msgstr "" #: include/class_SnapShotDialog.inc:135 msgid "Remove snapshot" msgstr "" #: include/class_SnapShotDialog.inc:137 include/class_SnapShotDialog.inc:157 msgid "Y-m-d, H:i:s" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:492 msgid "" "The object has changed since opened in GOsa. All changes that may be done by " "others get lost if you save this entry!" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1159 include/class_plugin.inc:1171 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is not " "set." msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1613 msgid "Changing ACL dn" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1613 msgid "from" msgstr "" #: include/class_plugin.inc:1614 setup/class_setupStep_Migrate.inc:1086 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1136 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1184 msgid "to" msgstr "a" #: include/class_tabs.inc:216 #, php-format msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s" msgstr "" #: include/class_tabs.inc:346 msgid "References" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:73 #, fuzzy msgid "Certificate is empty!" msgstr "Número de serie del certificado" #: include/class_certificate.inc:100 msgid "Cannot load certificate - only PEM/DER is supported!" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:115 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!" msgstr "" #: include/class_certificate.inc:219 #, fuzzy msgid "No valid certificate loaded!" msgstr "No hay certificados instalados" #: include/password-methods/class_password-methods.inc:141 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!" msgstr "" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:134 include/utils/class_msgPool.inc:326 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19 #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:198 #, php-format msgid "Save" msgstr "Guardar" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:135 setup/setup_migrate.tpl:79 msgid "Close" msgstr "" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:240 msgid "Go to root department" msgstr "Ir al departamento raíz" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:240 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:242 msgid "Root" msgstr "Raíz" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:248 msgid "Go up one department" msgstr "Subir un departamento" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:256 msgid "Go to users department" msgstr "Ir al departamento de usuarios" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:256 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:258 msgid "Home" msgstr "Inicio" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:263 msgid "Reload list" msgstr "Recargar lista" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:529 #, php-format msgid "Inconsistent DN encoding detected: '%s'" msgstr "" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:648 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:652 #: include/class_MultiSelectWindow.inc:656 msgid "Restore" msgstr "" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:651 msgid "Restore snapshopts of already deleted objects" msgstr "" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:680 msgid "Create snapshot" msgstr "" #: include/class_MultiSelectWindow.inc:680 msgid "Create a new snapshot from this object" msgstr "" #: include/class_multi_plug.inc:362 msgid "You are currently editing mutliple entries." msgstr "" #: include/class_multi_plug.inc:391 #, fuzzy msgid "Password reset" msgstr "La contraseña expira en" #: include/class_multi_plug.inc:391 msgid "The user password was resetted, please set a new password value!" msgstr "" #: include/class_socketClient.inc:60 msgid "The mcrypt module was not found. Please install php5-mcrypt." msgstr "" #: include/class_socketClient.inc:191 #, php-format msgid "Socket timeout of %s seconds reached." msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:15 #, fuzzy, php-format msgid "Select to list objects of type '%s'." msgstr "Seleccione para ver los servidores" #: include/utils/class_msgPool.inc:17 #, fuzzy, php-format msgid "Select to list objects containig '%s'." msgstr "Seleccione para ver los servidores" #: include/utils/class_msgPool.inc:19 #, fuzzy, php-format msgid "Select to list objects that have '%s' enabled" msgstr "Seleccione para ver los servidores" #: include/utils/class_msgPool.inc:33 msgid "This object will be deleted!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:35 #, php-format msgid "This '%s' object will be deleted!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:40 #, php-format msgid "This object will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:42 #, php-format msgid "This '%s' object will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:47 msgid "This object will be deleted:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:49 #, php-format msgid "This '%s' object will be deleted:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:53 #, php-format msgid "These objects will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:55 #, php-format msgid "These '%s' objects will be deleted: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:63 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete this object!" msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: include/utils/class_msgPool.inc:67 include/utils/class_msgPool.inc:71 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete the object:" msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: include/utils/class_msgPool.inc:74 #, fuzzy msgid "You have no permission to delete these objects:" msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: include/utils/class_msgPool.inc:81 #, fuzzy msgid "You have no permission to create this object!" msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: include/utils/class_msgPool.inc:85 include/utils/class_msgPool.inc:89 #, fuzzy msgid "You have no permission to create the object:" msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: include/utils/class_msgPool.inc:92 #, fuzzy msgid "You have no permission to create these objects:" msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #: include/utils/class_msgPool.inc:99 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify this object!" msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:103 include/utils/class_msgPool.inc:107 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify the object:" msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:110 #, fuzzy msgid "You have no permission to modify these objects:" msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:117 #, fuzzy msgid "You have no permission to view this object!" msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:121 include/utils/class_msgPool.inc:125 #, fuzzy msgid "You have no permission to view the object:" msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: include/utils/class_msgPool.inc:128 #, fuzzy msgid "You have no permission to view these objects:" msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:135 #, fuzzy msgid "You have no permission to move this object!" msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:139 include/utils/class_msgPool.inc:143 #, fuzzy msgid "You have no permission to move the object:" msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:146 #, fuzzy msgid "You have no permission to move these objects:" msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:156 include/utils/class_msgPool.inc:168 #: include/utils/class_msgPool.inc:186 #, fuzzy msgid "Connection information" msgstr "Información genérica del usuario" #: include/utils/class_msgPool.inc:158 #, php-format msgid "Cannot connect to %s database!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:170 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot select %s database!" msgstr "" "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: include/utils/class_msgPool.inc:176 #, php-format msgid "No %s server defined!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:188 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot query %s database!" msgstr "" "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: include/utils/class_msgPool.inc:194 #, fuzzy, php-format msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!" msgstr "El campo 'Fax' tiene un número de teléfono no valido." #: include/utils/class_msgPool.inc:200 #, php-format msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:207 #, php-format msgid "'%s' command is invalid!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:209 #, php-format msgid "'%s' command (%s) for plugin %s is invalid!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:211 #, php-format msgid "'%s' command for plugin %s is invalid!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:213 #, php-format msgid "'%s' command (%s) is invalid!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:221 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute '%s' command!" msgstr "" "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: include/utils/class_msgPool.inc:223 #, php-format msgid "Cannot execute '%s' command (%s) for plugin %s!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:225 #, php-format msgid "Cannot execute '%s' command for plugin %s!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:227 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!" msgstr "" "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: include/utils/class_msgPool.inc:235 #, fuzzy, php-format msgid "Value for '%s' is too large!" msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño." #: include/utils/class_msgPool.inc:237 #, php-format msgid "'%s' must be smaller than %d!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:245 #, fuzzy, php-format msgid "Value for '%s' is too small!" msgstr "El valor especificado como 'UID' es demasiado pequeño." #: include/utils/class_msgPool.inc:247 #, fuzzy, php-format msgid "'%s' must be %d or above!" msgstr "PHP debe ser versión '%s'/'%s' o superior." #: include/utils/class_msgPool.inc:254 #, php-format msgid "'%s' depends on '%s' - please provide both values!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:260 #, fuzzy, php-format msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!" msgstr "Ya existe un usuario con este 'Login' en la base de datos." #: include/utils/class_msgPool.inc:266 #, fuzzy, php-format msgid "The required field '%s' is empty!" msgstr "No se ha asignado ningún valor al campo obligatorio 'Nombre'." #: include/utils/class_msgPool.inc:274 msgid "Example" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:291 #, fuzzy, php-format msgid "The Field '%s' contains invalid characters" msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos." #: include/utils/class_msgPool.inc:292 #, php-format msgid "'%s' is not allowed:" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:292 #, php-format msgid "'%s' are not allowed!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:295 #, fuzzy, php-format msgid "The Field '%s' contains invalid characters!" msgstr "El campo 'Nombre' no tiene caracteres validos." #: include/utils/class_msgPool.inc:302 #, fuzzy, php-format msgid "Missing %s PHP extension!" msgstr "Eliminar extensión de impresión" #: include/utils/class_msgPool.inc:308 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:89 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:15 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:134 ihtml/themes/default/acl.tpl:77 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:91 ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21 #: ihtml/themes/default/remove.tpl:15 ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:200 #: setup/setup_ldap.tpl:17 setup/setup_migrate.tpl:135 #: setup/setup_migrate.tpl:186 setup/setup_migrate.tpl:251 #: setup/setup_migrate.tpl:307 setup/setup_migrate.tpl:360 #, php-format msgid "Cancel" msgstr "Cancelar" #: include/utils/class_msgPool.inc:314 ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:76 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:78 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:131 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:133 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:220 setup/class_setupStep_Migrate.inc:272 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:333 setup/class_setupStep_Migrate.inc:404 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:481 setup/class_setupStep_Migrate.inc:556 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:609 setup/class_setupStep_Migrate.inc:739 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:894 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1657 setup/setup_checks.tpl:27 #: setup/setup_checks.tpl:87 #, php-format msgid "Ok" msgstr "Ok" #: include/utils/class_msgPool.inc:320 ihtml/themes/default/acl.tpl:8 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:20 ihtml/themes/default/acl.tpl:75 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:89 setup/setup_ldap.tpl:16 #: setup/setup_migrate.tpl:133 setup/setup_migrate.tpl:184 #: setup/setup_migrate.tpl:250 setup/setup_migrate.tpl:305 #: setup/setup_migrate.tpl:358 #, php-format msgid "Apply" msgstr "Aplicar" #: include/utils/class_msgPool.inc:332 #, php-format msgid "Add" msgstr "Añadir" #: include/utils/class_msgPool.inc:332 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s" msgstr "Añadir" #: include/utils/class_msgPool.inc:338 #, fuzzy, php-format msgid "Delete %s" msgstr "Eliminar" #: include/utils/class_msgPool.inc:344 #, php-format msgid "Set %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:350 #, fuzzy, php-format msgid "Edit..." msgstr "Editar" #: include/utils/class_msgPool.inc:350 #, fuzzy, php-format msgid "Edit %s..." msgstr "Editar usuario" #: include/utils/class_msgPool.inc:356 msgid "Back" msgstr "Atrás" #: include/utils/class_msgPool.inc:374 #, fuzzy, php-format msgid "This account has no valid %s extensions!" msgstr "Esta cuenta no tiene extensiones GOsa validas" #: include/utils/class_msgPool.inc:380 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Esta cuenta tiene características posix activadas. Puede desactivarla " "pulsando aquí" #: include/utils/class_msgPool.inc:383 include/utils/class_msgPool.inc:390 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove " "the %s settings first!" msgstr "" "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, " "necesita eliminar la cuenta samba / entorno primero." #: include/utils/class_msgPool.inc:399 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Esta cuenta tiene la extensión posix desactivada. Puede activarla pulsando " "aquí." #: include/utils/class_msgPool.inc:402 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, " "necesita eliminar la cuenta samba / entorno primero." #: include/utils/class_msgPool.inc:409 #, fuzzy, php-format msgid "" "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" "Esta cuenta tiene las características unix activadas. Para desactivarlas, " "necesita eliminar la cuenta samba / entorno primero." #: include/utils/class_msgPool.inc:417 #, fuzzy, php-format msgid "Add %s settings" msgstr "Parametros Unix" #: include/utils/class_msgPool.inc:423 #, fuzzy, php-format msgid "Remove %s settings" msgstr "Parámetros genéricos del usuario" #: include/utils/class_msgPool.inc:429 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Pulse en el botón - Editar - para cambiar la información en esta ventana" #: include/utils/class_msgPool.inc:435 msgid "January" msgstr "Enero" #: include/utils/class_msgPool.inc:435 msgid "February" msgstr "Febrero" #: include/utils/class_msgPool.inc:435 msgid "March" msgstr "Marzo" #: include/utils/class_msgPool.inc:435 msgid "April" msgstr "Abril" #: include/utils/class_msgPool.inc:436 msgid "May" msgstr "Mayo" #: include/utils/class_msgPool.inc:436 msgid "June" msgstr "Junio" #: include/utils/class_msgPool.inc:436 msgid "July" msgstr "Julio" #: include/utils/class_msgPool.inc:436 msgid "August" msgstr "Agosto" #: include/utils/class_msgPool.inc:436 msgid "September" msgstr "Septiembre" #: include/utils/class_msgPool.inc:437 msgid "October" msgstr "Octubre" #: include/utils/class_msgPool.inc:437 msgid "November" msgstr "Noviembre" #: include/utils/class_msgPool.inc:437 msgid "December" msgstr "Diciembre" #: include/utils/class_msgPool.inc:443 #, fuzzy msgid "Sunday" msgstr "Junio" #: include/utils/class_msgPool.inc:443 #, fuzzy msgid "Monday" msgstr "mes" #: include/utils/class_msgPool.inc:443 msgid "Tuesday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:443 #, fuzzy msgid "Wednesday" msgstr "Miércoles" #: include/utils/class_msgPool.inc:443 msgid "Thursday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:443 msgid "Friday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:443 msgid "Saturday" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:450 #, fuzzy msgid "read operation" msgstr "Eliminar opciones" #: include/utils/class_msgPool.inc:450 msgid "add operation" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:450 msgid "modify operation" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 msgid "delete operation" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 msgid "search operation" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 #, fuzzy msgid "authentication" msgstr "Tipo de autentificación IAX" #: include/utils/class_msgPool.inc:454 #, fuzzy, php-format msgid "LDAP %s failed!" msgstr "La consulta LDAP ha fallado" #: include/utils/class_msgPool.inc:456 #, fuzzy msgid "LDAP operation failed!" msgstr "La consulta LDAP ha fallado" #: include/utils/class_msgPool.inc:471 msgid "Upload failed!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:474 #, fuzzy, php-format msgid "Upload failed: %s" msgstr "Servicio de Registro de sistema" #: include/utils/class_msgPool.inc:481 msgid "Communication failure with the infrastructure service!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:483 #, php-format msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:490 include/utils/class_msgPool.inc:493 #, php-format msgid "This '%s' is still in use by this object: %s" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:495 #, fuzzy, php-format msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s" msgstr "" "Este Rol no puede ser eliminado por estar siendo usado. Los siguientes " "objetos están usando este rol %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:501 #, php-format msgid "File '%s' does not exist!" msgstr "" #: include/utils/class_msgPool.inc:507 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file '%s' for reading!" msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:513 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot open file '%s' for writing!" msgstr "No se puede grabar el archivo '%s'." #: include/utils/class_msgPool.inc:519 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete file '%s'!" msgstr "" "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: include/utils/class_msgPool.inc:525 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot create folder '%s'!" msgstr "Crear nuevo departamento" #: include/utils/class_msgPool.inc:531 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot delete folder '%s'!" msgstr "Crear nuevo departamento" #: include/utils/class_msgPool.inc:537 #, fuzzy, php-format msgid "Checking for %s support" msgstr "Comprobando soporte mhash" #: include/utils/class_msgPool.inc:543 #, php-format msgid "Install and activate the %s PHP module." msgstr "" #: include/utils/class_timezone.inc:51 #, php-format msgid "" "The timezone setting '%s' in your gosa.conf is not valid. Cannot calculate " "correct timezone offset." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:6 #, fuzzy msgid "Change your password" msgstr "Cambiar contraseña" #: ihtml/themes/default/password.tpl:34 #, fuzzy msgid "Success" msgstr "Acceso sin restricciones" #: ihtml/themes/default/password.tpl:34 msgid "Your password has been changed successfully." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:52 msgid "" "This dialog provides a simple way to change your password. Enter the current " "password and the new password (twice) in the fields below and press the " "'Change' button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:59 ihtml/themes/default/password.tpl:61 #: ihtml/themes/default/login.tpl:52 ihtml/themes/default/login.tpl:53 msgid "Directory" msgstr "" #: ihtml/themes/default/password.tpl:85 ihtml/themes/default/password.tpl:86 #, fuzzy msgid "New password repeated" msgstr "activo, la contraseña expiró" #: ihtml/themes/default/password.tpl:100 #, fuzzy msgid "Change" msgstr "Cancelar" #: ihtml/themes/default/password.tpl:101 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:52 #, fuzzy msgid "Click here to change your password" msgstr "Permitir al usuario cambiar su contraseña" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5 msgid "Your GOsa session has been closed!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7 msgid "" "Please close this browser window and clean the authentication caches to " "avoid an automatic re-authentication by your browser." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3 msgid "Restoring object snapshots" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6 msgid "" "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will " "replace the existing object after pressing the restore button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9 msgid "" "Remember that DNS configuration and database entries could not be restored. " "For some objects it is only nescessary to open and save them again (goFon), " "but some entries must be recreated manually (glpi)." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12 msgid "" "Don't forget to check references to other objects, for example does the " "selected printer still exists ?" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29 msgid "There is no snapshot available that could be restored" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:49 msgid "Creating object snapshots" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:52 msgid "" "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be " "stored inside a special branch of your directory system and can be restored " "later on." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:55 msgid "" "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created " "zones in server extensions will not be stored in the snapshot." msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:70 msgid "Timestamp" msgstr "" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:79 msgid "Reason for generating this snapshot" msgstr "" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:2 msgid "Locking conflict detected" msgstr "" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:9 msgid "" "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the " "webbrowser during the edit operation. You may want to take over the lock by " "pressing the 'Edit anyway' button." msgstr "" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:15 #, fuzzy msgid "Your password has expired. Please choose a new one!" msgstr "No tiene permisos para cambiar su contraseña." #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:23 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:27 #, fuzzy msgid "Old password" msgstr "contraseña" #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:41 #: ihtml/themes/default/accountexpired.tpl:45 #, fuzzy msgid "Verify password" msgstr "Contraseña del usuario" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 msgid "Use members from" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:29 msgid "Available members" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:30 msgid "List message possible targets" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:42 msgid "List message recipients" msgstr "" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:63 #, fuzzy msgid "ACL for this object" msgstr "ACLs que tienen estos objetos: %s" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 msgid "Available roles" msgstr "" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server " "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without " "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use " "filters to get the entries you are looking for." msgstr "" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:6 msgid "Please choose the way to react for this session" msgstr "" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:9 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" msgstr "" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 msgid "" "ignore this error and show all entries that fit into the defined sizelimit " "and let me use filters instead" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 msgid "Copy & paste wizard" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7 msgid "" "Some values need to be unique in the complete directory while some " "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please " "maintain the values below to fullfill the policies." msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10 msgid "" "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you " "may get errors while pasting this object again!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:24 msgid "Cancel all" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30 msgid "Operation complete" msgstr "" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:32 #: setup/class_setupStep_Finish.inc:37 msgid "Finish" msgstr "Terminar" #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:2 msgid "Session conflict detected" msgstr "" #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:6 msgid "" "Probably there's another active instance of your session. Multiple window " "operation is technical not possible and heavily depends on the browser " "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) is " "possible. Pressing the Logout button will close this session." msgstr "" #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:10 msgid "" "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently editing, " "so please close multiple windows and log in again." msgstr "" #: ihtml/themes/default/conflict.tpl:14 msgid "Logout" msgstr "" #: ihtml/themes/default/remove.tpl:6 msgid "" "This may be used by several groups. Please double check if your really want " "to do this since there is no way for GOsa to get your data back." msgstr "" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:5 #, fuzzy msgid "Heimdal options" msgstr "Eliminar opciones" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:6 msgid "Use empty values for infinite" msgstr "" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:10 msgid "Ticket max life" msgstr "" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:18 msgid "Ticket max renew" msgstr "" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:32 msgid "infinite" msgstr "" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:34 msgid "Hour" msgstr "" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:36 #, fuzzy msgid "Minute" msgstr "Impresora" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:38 #, fuzzy msgid "Day" msgstr "Mayo" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:40 #, fuzzy msgid "Month" msgstr "mes" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:42 msgid "Year" msgstr "" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:47 msgid "Valid ticket start time" msgstr "" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:87 msgid "Valid ticket end time" msgstr "" #: ihtml/themes/default/pwd_heimdal.tpl:127 #, fuzzy msgid "Password end" msgstr "Contraseña" #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" msgstr "" #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 msgid "Index" msgstr "" #: ihtml/themes/default/help.tpl:21 setup/setup_ldap.tpl:13 msgid "Search" msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:5 msgid "Your GOsa session has expired!" msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:7 msgid "" "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago in " "the past. For security reasons, the session has been closed. To continue " "with administrative tasks, please sign in again." msgstr "" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:10 msgid "Sign in again" msgstr "" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:8 ihtml/themes/default/framework.tpl:11 msgid "Main" msgstr "" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:16 msgid "Help" msgstr "" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:21 ihtml/themes/default/framework.tpl:25 msgid "Sign out" msgstr "" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:29 msgid "Signed in:" msgstr "" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:32 msgid "GOsa main menu" msgstr "" #: ihtml/themes/default/login.tpl:10 msgid "GOsa login screen" msgstr "" #: ihtml/themes/default/login.tpl:27 msgid "Login screen" msgstr "" #: ihtml/themes/default/login.tpl:34 msgid "" "Please use your username and your password to log into the site " "administration system." msgstr "" #: ihtml/themes/default/login.tpl:77 ihtml/themes/default/login.tpl:80 msgid "Sign in" msgstr "" #: ihtml/themes/default/login.tpl:78 msgid "Click here to log in" msgstr "" #: setup/setup_finish.tpl:3 msgid "Create your configuration file" msgstr "" #: setup/setup_finish.tpl:13 msgid "Download configuration" msgstr "" #: setup/setup_finish.tpl:18 msgid "Status: " msgstr "" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:38 msgid "Welcome" msgstr "Bienvenido" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:39 msgid "The welcome message" msgstr "Mensaje de Bienvenida" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:40 msgid "Welcome to GOsa setup wizard" msgstr "Bienvenidos al asistente de configuración de GOsa" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:105 setup/class_setupStep_Migrate.inc:106 msgid "LDAP inspection" msgstr "Inspección LDAP" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:107 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility" msgstr "Analice la compatibilidad con GOsa de su directorio LDAP" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:113 msgid "Checking for root object" msgstr "Comprobando objeto raíz" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 msgid "Checking permissions on LDAP database" msgstr "Comprobando permisos en la base de datos LDAP" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:125 #, fuzzy msgid "Checking for invisible departments" msgstr "Comprobando departamentos invisibles" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:131 msgid "Checking for invisible users" msgstr "Comprobando usuarios invisibles" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:137 msgid "Checking for super administrator" msgstr "Comprobando súper administrador" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:143 msgid "Checking for users outside the people tree" msgstr "Comprobando cuentas fuera del árbol de usuarios" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:149 msgid "Checking for groups outside the groups tree" msgstr "Comprobando grupos fuera del árbol de grupos" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:155 msgid "Checking for windows workstations outside the winstation tree" msgstr "" "Comprobando estaciones de trabajo windows fuera del árbol de estaciones de " "trabajo windows" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:161 #, fuzzy msgid "Checking for duplicated UID numbers" msgstr "Comprobando números uid duplicados" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:167 #, fuzzy msgid "Checking for duplicate GID numbers" msgstr "Comprobando números uid duplicados" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:193 setup/class_setupStep_Migrate.inc:245 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:310 setup/class_setupStep_Migrate.inc:374 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:443 setup/class_setupStep_Migrate.inc:520 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:605 setup/class_setupStep_Migrate.inc:735 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:824 msgid "LDAP query failed" msgstr "La consulta LDAP ha fallado" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:194 setup/class_setupStep_Migrate.inc:246 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:311 setup/class_setupStep_Migrate.inc:375 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:444 setup/class_setupStep_Migrate.inc:521 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:606 setup/class_setupStep_Migrate.inc:736 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:825 msgid "Possibly the 'root object' is missing." msgstr "Posiblemente el objeto raíz está desaparecido" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:216 #, php-format msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'." msgstr "Encontrado '%s' valores duplicados del atributo 'uidNumber'." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:268 #, php-format msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'." msgstr "Encontrado '%s' valores duplicados del atributo 'gidNumber'." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:326 setup/class_setupStep_Migrate.inc:535 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:548 setup/class_setupStep_Migrate.inc:898 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1634 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1647 msgid "Failed" msgstr "Error" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:328 #, php-format msgid "" "Found %s winstations outside the predefined winstation department ou '%s'." msgstr "" "Se encontraron '%s' estaciones de trabajo windows fuera del contenedor ou de " "estaciones de trabajo windows '%s'" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:329 setup/class_setupStep_Migrate.inc:616 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:745 msgid "Migrate" msgstr "Migrar" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:399 #, php-format msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'." msgstr "Encontrados '%s' grupos fuera del árbol configurado '%s'." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:400 setup/class_setupStep_Migrate.inc:477 msgid "Move" msgstr "Mover" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:476 #, php-format msgid "Found %s user(s) outside the configured tree '%s'." msgstr "Encontrados '%s' usuario(s) fuera del árbol configurado '%s'." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:537 setup/class_setupStep_Migrate.inc:550 #, php-format msgid "" "The specified user '%s' does not have full access to your ldap database." msgstr "" "El usuario especificado '%s' no tiene acceso total a la base de datos LDAP." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:614 #, php-format msgid "Found %s user(s) that will not be visible in GOsa." msgstr "Encontrados %s usuario(s) que nos son visibles para GOsa." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:664 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:965 #, fuzzy msgid "Migration error" msgstr "Migrar" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:664 setup/class_setupStep_Migrate.inc:796 #, fuzzy, php-format msgid "Cannot migrate department '%s':" msgstr "Crear nuevo departamento" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:744 #, php-format msgid "Found %s department(s) that will not be visible in GOsa." msgstr "Encontrados %s departamento(s) que nos son visibles para GOsa." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:899 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP." msgstr "No hay cuenta de administrador GOsa en la base de datos LDAP." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:965 #, php-format msgid "Cannot add ACL for user '%s':" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990 #, fuzzy msgid "Password error" msgstr "La contraseña expira en" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:990 #, fuzzy msgid "Provided passwords do not match!" msgstr "" "¡La contraseñas introducidas como nueva y repita nueva contraseña no " "coinciden!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:995 msgid "Input error" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:995 #, fuzzy msgid "Specify a valid user ID!" msgstr "Por favor especifique un uid valido." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1037 #, php-format msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1076 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1125 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1174 #, fuzzy msgid "Cannot move users to the requested department!" msgstr "No puedo mover los usuarios al departamento especificado." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1086 msgid "Winstation will be moved from" msgstr "La estaciones de trabajo windows serán trasladadas desde" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1097 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1146 msgid "Updating following references too" msgstr "También se actualizaran las siguientes referencias" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1136 msgid "Group will be moved from" msgstr "El grupo serán trasladado desde" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1184 msgid "User will be moved from" msgstr "El usuario serán trasladado desde" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1194 msgid "The following references will be updated" msgstr "Las siguientes referencias se actualizaran" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1635 msgid "" "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." msgstr "" "EL objeto raíz de LDAP ha desaparecido. Es necesario para poder usar el " "servicio LDAP." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1636 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1649 msgid "Try to create root object" msgstr "Intentando crear el objeto raíz" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1648 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own." msgstr "" "El objeto raíz no ha podido ser creado, tendra que crearlo usted mismo." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:1939 #, fuzzy, php-format msgid "Copy '%s' to '%s' failed:" msgstr "Moviendo '%s' a '%s'" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:53 msgid "LDAP setup" msgstr "Configuración LDAP" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54 msgid "LDAP connection setup" msgstr "Conectividad LDAP" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55 msgid "" "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for " "GOsa." msgstr "" "Este asistente llevara a cabo la configuración de la conectividad entre GOsa " "y LDAP." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:88 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:86 setup/class_setupStep_Config2.inc:162 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/setup_feedback.tpl:55 #: setup/setup_feedback.tpl:73 msgid "No" msgstr "No" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:88 #: setup/class_setupStep_Config3.inc:86 setup/class_setupStep_Config2.inc:162 #: setup/class_setupStep_Schema.inc:84 setup/setup_feedback.tpl:53 #: setup/setup_feedback.tpl:71 msgid "Yes" msgstr "Si" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:105 #, fuzzy, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!" msgstr "La Autenticación Anónima en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:107 #, fuzzy, php-format msgid "Bind as user '%s' failed!" msgstr "Ha fallado la Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:112 #, fuzzy, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded." msgstr "La Autenticación Anónima en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113 #, fuzzy msgid "Please specify user and password!" msgstr "Por Favor especifique un usuario y contraseña" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115 #, fuzzy, php-format msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!" msgstr "" "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #: setup/setup_ldap.tpl:7 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:25 msgid "LDAP connection" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:29 msgid "Location name" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:37 msgid "Connection URL" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:45 msgid "TLS connection" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:65 msgid "Reload" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:69 msgid "Authentication" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:73 msgid "Admin DN" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:78 msgid "Select user" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:86 msgid "Automatically append LDAP base to admin DN" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:93 msgid "Admin password" msgstr "Contraseña de administrador" #: setup/setup_ldap.tpl:101 msgid "Schema based settings" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:105 msgid "Use rfc2307bis compliant groups" msgstr "" #: setup/setup_ldap.tpl:117 msgid "Current status" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:9 msgid "PHP module and extension checks" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:41 setup/setup_checks.tpl:103 msgid "GOsa will NOT run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:45 setup/setup_checks.tpl:107 msgid "GOsa will run without fixing this." msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:67 msgid "PHP setup configuration" msgstr "" #: setup/setup_checks.tpl:67 msgid "show information" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:74 setup/class_setupStep_Config1.inc:75 msgid "GOsa settings 1/3" msgstr "Configuración GOsa 1/3" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:76 msgid "GOsa generic settings" msgstr "Configuración genérica de GOsa" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 #, php-format msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value" msgstr "El valor especificado para '%s' debe ser una valor numérico" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:118 setup/setup_config1.tpl:97 msgid "GID / UID min id" msgstr "GID / UID min id" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 setup/class_setupStep_Config1.inc:126 #, php-format msgid "Don't add a trailing comma to '%s'." msgstr "No añada una coma final a '%s'" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:122 msgid "People storage ou" msgstr "OU de almacenamiento de Usuarios" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:126 msgid "Group storage ou" msgstr "OU de almacenamiento de Grupos" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:130 msgid "Uid base must be numeric" msgstr "El Uid base debe ser un valor numérico" #: setup/class_setupStep_Config1.inc:134 msgid "The given password minimum length is not numeric." msgstr "" "El valor indicado como longitud mínima de la contraseña no es un valor " "numérico." #: setup/class_setupStep_Config1.inc:137 msgid "The given password differ value is not numeric." msgstr "" "El valor indicado como diferencias mínimas de la contraseña no es un valor " "numérico." #: setup/class_setupStep_Config3.inc:77 setup/class_setupStep_Config3.inc:78 msgid "GOsa settings 3/3" msgstr "Configuración GOsa 3/3" #: setup/class_setupStep_Config3.inc:79 msgid "Tweak some GOsa core behaviour" msgstr "Ajustar el comportamiento del núcleo común de GOsa" #: setup/class_setupStep_Config3.inc:193 #, fuzzy msgid "Session lifetime must be a numeric value!" msgstr "Tiempo de vida de sesión debe ser un valor numérico" #: setup/class_setupStep_Config3.inc:197 #, fuzzy msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!" msgstr "Máximo tiempo de consulta LDAP debe ser un valor numérico." #: setup/setup_config2.tpl:2 msgid "Samba settings" msgstr "Parametros de samba" #: setup/setup_config2.tpl:6 msgid "Samba hash generator" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:31 msgid "RID base" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:46 msgid "Workstation container" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:61 msgid "Samba SID mapping" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:71 #, fuzzy msgid "Timezone" msgstr "Zona de uso horario del usuario OX" #: setup/setup_config2.tpl:74 msgid "Please choose your preferred timezone here" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:96 msgid "Additional GOsa settings" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:100 msgid "Enable Copy & Paste" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:112 #, fuzzy msgid "Enable DNS extension" msgstr "Eliminar extensión de impresión" #: setup/setup_config2.tpl:124 #, fuzzy msgid "Enable DHCP extension" msgstr "Eliminar extensión de impresión" #: setup/setup_config2.tpl:136 #, fuzzy msgid "Enable mime type management" msgstr "Administración Sieve" #: setup/setup_config2.tpl:148 #, fuzzy msgid "Enable FAI release management" msgstr "Administración Samba" #: setup/setup_config2.tpl:160 msgid "Enable user netatalk plugin" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:171 msgid "Government mode" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:180 msgid "Mail settings" msgstr "Parámetros de correo" #: setup/setup_config2.tpl:184 msgid "Mail method" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:200 msgid "Account identification attribute" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:214 msgid "Vacation templates" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:230 msgid "Use Cyrus UNIX style" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:240 msgid "Snapshots / Undo" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:249 setup/setup_config2.tpl:294 msgid "Enable snapshots" msgstr "" #: setup/setup_config2.tpl:255 setup/setup_config2.tpl:300 msgid "Snapshot base" msgstr "" #: setup/class_setup.inc:77 setup/class_setupStep_Feedback.inc:131 msgid "Setup error" msgstr "" #: setup/class_setup.inc:197 msgid "Completed" msgstr "Completado" #: setup/class_setup.inc:267 setup/setup_migrate.tpl:198 msgid "Next" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:91 msgid "UNIX accounts/groups" msgstr "Cuentas/Grupos UNIX" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:93 msgid "Samba management" msgstr "Administración Samba" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:95 msgid "Mailsystem management" msgstr "Administración sistema de correo" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:97 msgid "FAX system administration" msgstr "Administración sistema de FAX" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:99 msgid "Asterisk administration" msgstr "Administración Asterisk" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:101 msgid "System inventory" msgstr "Inventario de sistemas" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:103 msgid "System-/Configmanagement" msgstr "Sistemas-/Administración de Configuraciones" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:105 msgid "Addressbook" msgstr "Libreta direcciones" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:111 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:113 msgid "Notification and feedback" msgstr "Avisos y sugerencias" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:112 msgid "Get notifications or send feedback" msgstr "Recibir avisos o enviar sugerencias" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Feedback error" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #, php-format msgid "Cannot send feedback to '%s': %s" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 #, fuzzy msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable" msgstr "" "Error mientras se envía su sugerencia. Es posible que el servicio no se " "encuentre disponible" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:149 msgid "Feedback sucessfully send" msgstr "Sugerencia enviada correctamente" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:179 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Por favor indique una dirección de correo válida." #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:183 #, fuzzy msgid "" "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." msgstr "" "Debe tener activa al menos una opción para suscribirse o enviar una " "sugerencia." #: setup/class_setupStep_Config2.inc:85 setup/class_setupStep_Config2.inc:86 msgid "GOsa settings 2/3" msgstr "Configuración GOsa 2/3" #: setup/class_setupStep_Config2.inc:87 msgid "Customize special parameters" msgstr "Personalizar parametros especiales" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:42 setup/class_setupStep_Schema.inc:43 msgid "LDAP schema check" msgstr "Comprobar esquemas LDAP" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:44 msgid "Perform test on your current LDAP schema" msgstr "Efectuando comprobaciones en los esquemas actuales de LDAP" #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41 msgid "Language setup" msgstr "Selección de idiomas" #: setup/class_setupStep_Language.inc:42 msgid "This step allows you to select your preferred language." msgstr "Este paso le permite seleccionar su idioma preferido" #: setup/class_setupStep_Language.inc:47 msgid "Automatic" msgstr "Automatico" #: setup/setup_frame.tpl:12 msgid "GOsa setup wizard" msgstr "" #: setup/setup_frame.tpl:19 msgid "Installation" msgstr "" #: setup/setup_frame.tpl:19 msgid "Steps" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:4 msgid "" "This seems to be the first time you start GOsa - we didn't find any " "configuration right now. This simple wizard intends to help you while " "setting it up." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:8 msgid "What will the wizard do for you?" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:11 msgid "Create a basic, single site configuration" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:12 msgid "Tries to find problems within your PHP and LDAP setup" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:13 msgid "Let you choose from a set of basic and advanced configuration switches" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:14 msgid "Guided migration of existing LDAP trees" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:17 msgid "What will the wizard NOT do for you?" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:20 msgid "Find every possible configuration error" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:21 msgid "Migrate every possible LDAP setup - create backup dumps!" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:25 msgid "To continue..." msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:28 msgid "" "For security reasons you need to authenticate for the installation by " "creating the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the " "servers local filesystem. This can be done by executing the following " "command:" msgstr "" #: setup/setup_welcome.tpl:34 msgid "Click the 'Continue' button when you've finished." msgstr "" #: setup/setup_language.tpl:3 msgid "Please select the preferred language" msgstr "" #: setup/setup_language.tpl:5 msgid "" "At this point, you can select the site wide default language. Choosing " "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can " "be overriden per user." msgstr "" #: setup/setup_language.tpl:9 #, fuzzy msgid "Please select your preferred language here" msgstr "Este paso le permite seleccionar su idioma preferido" #: setup/setup_migrate.tpl:5 msgid "" "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls " "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want " "to fix the problems below, in order to provide smooth services." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:33 msgid "Check again" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:37 msgid "Move windows workstations into a valid windows workstation department" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:39 msgid "" "This dialog allows you to move the displayed windows workstations into a " "valid department" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:41 msgid "" "Be careful with this tool, there may be references pointing to this " "workstations that can't be migrated." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:65 setup/setup_migrate.tpl:121 #: setup/setup_migrate.tpl:173 setup/setup_migrate.tpl:293 #: setup/setup_migrate.tpl:346 msgid "Select all" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:67 msgid "Move selected windows workstations into the following GOsa department" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:72 msgid "Move selected workstations" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:73 msgid "What will be done here" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:85 msgid "Move groups into configured group tree" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:88 msgid "" "This dialog allows moving a couple of groups to the configured group tree. " "Doing this may straighten your LDAP service." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:91 msgid "" "Be careful with this option! There may be references pointing to these " "groups. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel " "the migration in this case." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:94 msgid "Move selected groups into this group tree" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:125 setup/setup_migrate.tpl:177 #: setup/setup_migrate.tpl:297 setup/setup_migrate.tpl:350 msgid "Hide changes" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:127 setup/setup_migrate.tpl:179 #: setup/setup_migrate.tpl:299 setup/setup_migrate.tpl:352 msgid "Show changes" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:140 msgid "Move users into configured user tree" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:142 msgid "" "This dialog allows moving a couple of users to the configured user tree. " "Doing this may straighten your LDAP service." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:145 msgid "" "Be careful with this option! There may be references pointing to these " "users. The GOsa setup can't migrate references, so you may want to cancel " "the migration in this case." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:148 msgid "Move selected users into this people tree" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:199 msgid "Abort" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:201 msgid "Create a new GOsa administrator account" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:204 msgid "" "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP " "tree." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:233 msgid "Password (again)" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:258 msgid "" "The listed departments are currently invisible in the GOsa user interface. " "If you want to change this for a couple of entries, select them and use the " "migrate button below." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:259 setup/setup_migrate.tpl:314 msgid "" "If you want to know what will be done when migrating the selected entries, " "use the 'Show changes' button to see the LDIF." msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:269 setup/setup_migrate.tpl:323 msgid "Current" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:276 setup/setup_migrate.tpl:330 msgid "After migration" msgstr "" #: setup/setup_migrate.tpl:313 msgid "" "The listed users are currenlty invisble in the GOsa user interface. If you " "want to change this for a couple of users, just select them and use the " "'Migrate' button below." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:38 setup/class_setupStep_Checks.inc:39 msgid "Installation check" msgstr "Comprobación de la instalación" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 #, fuzzy msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions" msgstr "Comprobación básica de la versión de PHP y las extensiones necesarias." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:64 msgid "Checking PHP version" msgstr "Comprobando la versión de PHP" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:65 #, fuzzy, php-format msgid "PHP must be of version %s or above." msgstr "PHP debe ser versión '%s'/'%s' o superior." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66 msgid "Please upgrade to a supported version." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:73 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:81 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:89 msgid "GOsa requires this module for the samba integration." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:97 #, fuzzy msgid "GOsa requires this module to make use of SSHA encryption." msgstr "" "Este módulo es necesario para poder hacer uso del método de codificación SSHA" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:105 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:112 #, fuzzy msgid "mbstring" msgstr "Parametros de samba" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:113 msgid "GOsa requires this module to handle unicode strings." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:120 #, fuzzy msgid "MySQL" msgstr "Servicio LDAP" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:121 #, fuzzy msgid "" "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." msgstr "MySQL es necesario para el acceso a algunas bases de datos soportadas." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:128 msgid "CUPS" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:129 #, fuzzy msgid "" "GOsa requires this module to show printers that are not defined within the " "LDAP." msgstr "MySQL es necesario para el acceso a algunas bases de datos soportadas." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:146 #, fuzzy msgid "samba hash generator" msgstr "Función de generación de hash de la contraseña SAMBA" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:147 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148 msgid "" "Deploy a gosa-si installation or install the perl Crypt::SmbHash modules." msgstr "" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:158 msgid "" "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be " "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security " "risk." msgstr "" "registr_globals es un mecanismo de PHP para registrar todas las variables " "globales de tal manera que sean accesible desde scripts sin que cambien su " "ámbito. Esto puede ser un problema de seguridad." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:159 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'." msgstr "Busque 'register_globals' en su php.ini y modifíquelo por 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:167 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions." msgstr "" "PHP usa este valor en el recolector de basura para eliminar las sesiones " "antiguas." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:168 msgid "" "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies " "before they really timeout." msgstr "" "Ajustando este valor a un día impedirá la perdida de sesiones y cookies " "antes de que realmente se desconecte por tiempo." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:169 msgid "" "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or " "higher." msgstr "" "Busque 'sessio.gc_maxlifetime' en su php.ini y modifíquelo a 86400 o mayor." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:176 setup/class_setupStep_Checks.inc:192 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:208 setup/class_setupStep_Checks.inc:224 msgid "Off" msgstr "Off" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:177 msgid "" "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option " "in your php.ini should be set to 'Off'." msgstr "" "Si quiere usar GOsa sin problemas, debe modificar a 'Off' la opción 'session." "auto_register' en su php.ini." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:178 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "Busque 'session.auto_start' en su php.ini y modifíquelo a 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:185 msgid "" "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause " "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups." msgstr "" "GOsa necesita al menos 32Mb de memoria. Teniéndola por debajo de ese limite " "provocara errores inesperados. Aumentar para configuraciones mayores." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:186 msgid "" "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." msgstr "Busque 'memory_limit' en su php.ini y modifíquelo a '32M' o mayor." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:193 msgid "" "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to " "increase performance." msgstr "" "Esta opción está relacionada con el manejo de salida de PHP. Desactive esta " "opción poniéndola en off para mejorar el rendimiento." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:194 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "Busque 'implicit_flush' en su php.ini y modifíquelo a 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." msgstr "El tiempo de ejecución debe ser de al menos 30 segundos." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202 msgid "" "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." msgstr "" "Busque 'max_execution_time' en su php.ini y modifíquelo a '30' o mayor." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 msgid "" "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send " "any information about the server you are running in this case." msgstr "" "Aumente la seguridad del servidor modificando el parámetro 'expose_php' a " "'off'. PHP no debería enviar ningún tipo de información sobre el servidor " "que esta ejecutando la aplicación." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'." msgstr "Busque 'expose_php' en su php.ini y modifíquelo a 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:216 msgid "On" msgstr "On" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:217 msgid "" "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will " "escape all quotes in strings in this case." msgstr "" "Aumente la seguridad del servidor modificando el parámetro 'magic_quotes_gpc " "' a 'on'. PHP debería escapar todas las comillas de las cadenas en este caso." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'." msgstr "Busque 'magic_quotes_gpc' en su php.ini y modifíquelo a 'On'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:225 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'." msgstr "" "Aumente el rendimiento de su servidor modificando 'magic_quotes_gpc' a 'off'" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 msgid "" "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" "Busque 'zend.ze1_compatibility_mode' en su php.ini y modifíquelo a 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:236 msgid "Configuration writeable" msgstr "Se puede escribir en la configuración" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:237 msgid "The configuration file can't be written" msgstr "No se puede escribir en la configuración" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:238 #, php-format msgid "" "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can " "write the configuration directly if it is writeable." msgstr "" "GOsa lee la configuración desde un archivo colocado en (%s/%s). El asistente " "puede escribir la configuración directamente si tiene permisos de escritura." #: setup/setup_schema.tpl:3 msgid "Schema specific settings" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:7 msgid "Enable schema validation when logging in" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:16 msgid "Check status" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:20 msgid "Schema check succeeded" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:23 msgid "Schema check failed" msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:31 msgid "" "Could not read any schema informations, all checks skipped. Adjust your ldap " "acls." msgstr "" #: setup/setup_schema.tpl:35 msgid "" "It seems that your ldap database wasn't initialized yet. This maybe the " "reason, why GOsa can't read your schema configuration!" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:6 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailinglist" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:9 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm " "this by mail." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:41 msgid "Send feedback to the GOsa project team" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:44 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to submit your form anonymously." msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:50 msgid "Did the setup procedure help you to get started?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:60 msgid "If not, what problems did you encounter" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:68 msgid "Is this the first time you use GOsa?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:74 msgid "I use it since" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:75 msgid "Select the year since when you are using GOsa" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:82 msgid "What operating system / distribution do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:90 msgid "What web server do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:98 msgid "What PHP version do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:106 msgid "LDAP" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:110 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:116 msgid "How many objects are in your LDAP?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:123 msgid "Features" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:126 msgid "What features of GOsa do you use?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:136 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?" msgstr "" #: setup/setup_feedback.tpl:143 msgid "Send feedback" msgstr "" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:38 msgid "Write configuration file" msgstr "Escribir archivo de configuración" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39 msgid "Finish - write the configuration file" msgstr "Terminar - Escribir el archivo de configuración" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:100 #, fuzzy msgid "" "Your configuration file is currently world readable. Please update the file " "permissions!" msgstr "" "El fichero de configuración es universalmente legible. ¡Por favor modifique " "los permisos del archivo!" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:102 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists." msgstr "" "En estos momentos la configuración no es accesible o no tiene permisos para " "leerla." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:111 #, php-format msgid "" "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the " "user the webserver is running with is able to read %s, while other users " "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this " "requirement:" msgstr "" "Despues de descargar y poner el fichero en %s, compruebe que el usuario del " "servicio web es capaz de leer %s, mientras que los otros usuarios no. Si " "quiere puede ejecutar los siguientes comandos para cumplir lo requerido:" #: setup/setup_license.tpl:8 msgid "I have read the license and accept it" msgstr "" #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57 msgid "License" msgstr "Licencia" #: setup/class_setupStep_License.inc:58 msgid "Terms and conditions for usage" msgstr "Términos y condiciones de uso" #: setup/setup_config3.tpl:2 msgid "GOsa core settings" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:6 msgid "Disable primary group filter" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:18 #, fuzzy msgid "Display summary in listings" msgstr "Mostrar sistemas que coincidan con" #: setup/setup_config3.tpl:30 msgid "Honour administrative units" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:42 msgid "Smarty compile directory" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:51 msgid "SNMP community" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:60 msgid "Path for PPD storage" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:77 msgid "Path for kiosk profile storage" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:96 #, fuzzy msgid "Enable system deployment" msgstr "Administración sistema de correo" #: setup/setup_config3.tpl:115 msgid "Mail queue script" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:134 msgid "Notification script" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:153 #, fuzzy msgid "Enable edit locking" msgstr "Activar comprobación de correo" #: setup/setup_config3.tpl:172 msgid "Login and session" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:175 #, fuzzy msgid "Login attribute" msgstr "Base de datos de Registro" #: setup/setup_config3.tpl:186 msgid "Enforce register_globals to be deactivated" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:198 msgid "Enforce encrypted connections" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:210 msgid "Warn if session is not encrypted" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:222 #, fuzzy msgid "Remember dialog filter settings" msgstr "Parámetros genéricos del usuario" #: setup/setup_config3.tpl:234 msgid "Session lifetime" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:243 msgid "Debugging" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:247 msgid "Show PHP errors" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:259 msgid "Maximum LDAP query time" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:277 msgid "Log LDAP statistics" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:289 msgid "Debug level" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:294 setup/setup_config3.tpl:297 msgid "Disabled" msgstr "" #: setup/setup_config3.tpl:295 setup/setup_config3.tpl:298 msgid "Enabled" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:2 msgid "Look and feel" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:6 msgid "Theme" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:15 msgid "Apache" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:19 msgid "Compress output send to browser" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:27 msgid "People and group storage" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:30 msgid "People DN attribute" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:41 msgid "People storage subtree" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:50 msgid "Group storage subtree" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:59 msgid "Include personal title in user DN" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:70 msgid "Relaxed naming policies" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:81 #, fuzzy msgid "Automatic UIDs" msgstr "Automatico" #: setup/setup_config1.tpl:113 msgid "Number base for people/groups" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:121 msgid "Hook for number base" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:140 msgid "Password encryption algorithm" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:151 msgid "Password restrictions" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:158 setup/setup_config1.tpl:162 msgid "Password minimum length" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:169 setup/setup_config1.tpl:173 msgid "Different characters from old password" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:182 msgid "Password change hook" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:198 msgid "Use SASL for kerberos" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:209 msgid "Use account expiration" msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:221 msgid "" "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this is " "adjustable via user templates, but you can specify a default method to be " "used here, too." msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:222 msgid "" "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a " "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are fully implemented. For " "this to work, we need the admin DN and the corresponding password." msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:223 msgid "" "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where GOsa " "saves people and groups, including the way accounts get created. Check the " "values below if the fit your needs." msgstr "" #: setup/setup_config1.tpl:224 msgid "" "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide " "interfaces to users mailboxes and general handling for quotas. You can " "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched." msgstr "" #~ msgid "" #~ "GOsa requires functionality that is not available (or buggy) in older PHP " #~ "versions. Please update to a supported version." #~ msgstr "" #~ "GOsa necesita funcionalidades que no son disponibles (o son defectuosas) " #~ "en versiones antiguas de PHP. Por favor actualice a una versión soportada." #~ msgid "Checking for LDAP support" #~ msgstr "Comprobando el soporte de LDAP" #~ msgid "" #~ "This is the main extension used by GOsa and therefore really required." #~ msgstr "" #~ "Esta es la extensión principalmente usada por GOsa y por lo tanto " #~ "obligatoria." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The ldap extension (php5-ldap) is required to communicate with your LDAP " #~ "server." #~ msgstr "" #~ "La extensión LDAP (php4-ldap/php5-ldap) es necesaria para comunicarse con " #~ "el servidor LDAP." #~ msgid "Checking for gettext support" #~ msgstr "Comprobando soporte gettext" #~ msgid "Gettext support is required for internationalization." #~ msgstr "El soporte de gettext es necesario para soportar múltiples idiomas." #~ msgid "Please make sure that the extension is activated." #~ msgstr "Por favor asegúrese que esta extensión está activada." #~ msgid "Checking for iconv support" #~ msgstr "Comprobando soporte iconv" #~ msgid "" #~ "This module is used by GOsa to convert samba munged dial informations and " #~ "is therefore required. " #~ msgstr "" #~ "Este módulo es usado por GOsa para convertir munged dial de samba y es " #~ "por lo tanto necesario." #~ msgid "Checking for mhash support" #~ msgstr "Comprobando soporte mhash" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "The mhash module for PHP 5 is not available.Please install php5-mhash." #~ msgstr "" #~ "El módulo mhash para PHP 4/5 no está disponible. Por favor instale php4-" #~ "mhash/php5-mhash." #~ msgid "Checking for IMAP support" #~ msgstr "Comprobando soporte IMAP" #~ msgid "" #~ "The IMAP module is needed to communicate with the IMAP server. GOsa " #~ "retrieves status information, creates and deletes mail users, etc." #~ msgstr "" #~ "El módulo IMAP es necesario para comunicar con un servidor IMAP, GOsa " #~ "recupera información de estado, crea y elimina usuarios de correo, etc." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This module is used to communicate with your mail server. Please install " #~ "php5-imap." #~ msgstr "" #~ "Este módulo se necesita para comunicarse con el servidor de correo. Por " #~ "favor instale php4-imap/php5-imap." #, fuzzy #~ msgid "Checking for multi byte support" #~ msgstr "Comprobando soporte gettext" #~ msgid "Checking for getacl in IMAP implementation" #~ msgstr "Comprobando getacl en la implementación de IMAP" #~ msgid "" #~ "The getacl support is needed to handle shared folder permissions. Old " #~ "IMAP extensions are not capable of reading acl's. You need a recent PHP " #~ "version to use this feature." #~ msgstr "" #~ "El soporte de getacl es necesario para manejar permisos en carpetas " #~ "compartidas. Versiones antiguas de la extensión IMAP no son capaces de " #~ "leer acls. Necesita una versión reciente de PHP para hacer uso de esta " #~ "característica." #~ msgid "Checking for MySQL support" #~ msgstr "Comprobando soporte MySQL" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This module is required to communicate with database servers (GOfax, " #~ "asterisk, GLPI, etc.). Please install php5-mysql" #~ msgstr "" #~ "Este módulo es necesario para comunicarse con servicios de bases de datos " #~ "(GOfax, asterisk, GLPI, etc.). Por favor instale php4-mysql/php5-mysql" #~ msgid "Checking for kadm5 support" #~ msgstr "Comprobando soporte kadm5" #~ msgid "" #~ "Managing users in kerberos requires the kadm5 module which is " #~ "downloadable via PEAR network." #~ msgstr "" #~ "Administrar cuentas en kerberos necesita el módulo kadm5, el cual se " #~ "puede descargar desde la red PEAR" #~ msgid "" #~ "This module is required to manage user in kerberos, it is downloadable " #~ "via PEAR network" #~ msgstr "" #~ "Este módulo es necesario para manejar cuentas kerberos, se puede " #~ "descargar a través de la red PEAR" #~ msgid "Checking for SNMP support" #~ msgstr "Comprobando soporte snmp" #~ msgid "" #~ "The simple network management protocol is needed to get status " #~ "information from clients." #~ msgstr "" #~ "El protocolo de gestión simple de red es necesario para obtener " #~ "información de los clientes." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This module is required for client monitoring. Please install php5-snmp." #~ msgstr "" #~ "El módulo es necesario para la monitorización de clientes. Por favor " #~ "instale php4-snmp/php5-snmp." #~ msgid "Checking for CUPS support" #~ msgstr "Comprobando soporte CUPS" #~ msgid "" #~ "In order to read available printers via the IPP protocol instead of " #~ "printcap files, you've to install the CUPS module." #~ msgstr "" #~ "Para poder leer la lista de impresoras disponibles a través del protocolo " #~ "IPP en vez de archivos de princap, necesita tener instalado el módulo " #~ "CUPS." #~ msgid "Checking for fping utility" #~ msgstr "Comprobando soporte fping" #~ msgid "" #~ "The fping utility is used if you've got a thin client based terminal " #~ "environment." #~ msgstr "" #~ "La utilidad fping es utilizada cuando se tiene un entorno de terminales " #~ "basados en clientes ligeros." #~ msgid "" #~ "The fping utility is only used in thin client based terminal environment." #~ msgstr "" #~ "La utilidad fping es solo utilizada en un entorno de terminales basados " #~ "en clientes ligeros." #~ msgid "" #~ "In order to use SAMBA 2/3 passwords, you've to install additional " #~ "packages to generate password hashes." #~ msgstr "" #~ "Para poder usar contraseñas en SAMBA 2/3 necesita instalar paquetes " #~ "adicionales que generen los hashes de las contraseñas." #~ msgid "" #~ "In order to use SAMBA 2/3 you've to install additional perl libraries. " #~ "Take a look at mkntpasswd." #~ msgstr "" #~ "Para poder usar SAMBA 2/3 necesita instalar ciertas librerías en perl. " #~ "Vea mkntpasswd." #, fuzzy #~ msgid "Show groups with '%s'" #~ msgstr "Mostrara estaciones de trabajo basadas en windows" #, fuzzy #~ msgid "server" #~ msgstr "Servidor" #, fuzzy #~ msgid "Show %s user" #~ msgstr "Mostrar usuarios samba" #, fuzzy #~ msgid "functional" #~ msgstr "Función" #, fuzzy #~ msgid "posix" #~ msgstr "Posix" #, fuzzy #~ msgid "mail" #~ msgstr "hombre" #, fuzzy #~ msgid "samba" #~ msgstr "Samba" #, fuzzy #~ msgid "proxy" #~ msgstr "Proxy" #, fuzzy #~ msgid "primary" #~ msgstr "Sumario" #, fuzzy #~ msgid "application" #~ msgstr "Aplicación" #, fuzzy #~ msgid "Select to see groups containing '%s'." #~ msgstr "Seleccione para ver estaciones de trabajo basadas en Windows" #~ msgid "Applications" #~ msgstr "Aplicaciones" #, fuzzy #~ msgid "Phones" #~ msgstr "Teléfono" #~ msgid "Checking for duplicate gid numbers" #~ msgstr "Comprobando números gid duplicados" #, fuzzy #~ msgid "Uid number" #~ msgstr "Número de Fax" #, fuzzy #~ msgid "Password change failed." #~ msgstr "La contraseñas deben ser cambiadas despues de %s días" #~ msgid "You are not allowed to set this users password!" #~ msgstr "¡No le estátá permitido cambiarle la contraseña de estos usuarios!" #, fuzzy #~ msgid "User delete" #~ msgstr "eliminar" #, fuzzy #~ msgid "User deleted" #~ msgstr "eliminar" #, fuzzy #~ msgid "Permission denied!" #~ msgstr "Permisos" #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to perform this action." #~ msgstr "No tiene permisos para editar esta acl." #, fuzzy #~ msgid "You are not allowed to create ldap dumps." #~ msgstr "No tiene permisos para crear un nuevo rol." #, fuzzy #~ msgid "Accessibility" #~ msgstr "Se puede escribir en la configuración" #, fuzzy #~ msgid "Configuration warning" #~ msgstr "Se puede escribir en la configuración" #, fuzzy #~ msgid "Password reminder" #~ msgstr "La contraseña expira en" #, fuzzy #~ msgid "Configuration accessibility" #~ msgstr "Se puede escribir en la configuración" #~ msgid "Anonymous bind failed on server '%s'." #~ msgstr "Ha fallado la Autenticación Anónima en el servidor '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Can't locate gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Can't read gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Can't read gotomasses storage file '%s'." #~ msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Can't write gotomasses queue file '%s'." #~ msgstr "No puedo crear el fichero '%s'." #~ msgid "Select to see template pseudo users" #~ msgstr "Seleccione para mostrar las plantillas de usuarios" #~ msgid "Show templates" #~ msgstr "Mostrar plantillas" #~ msgid "Select to see users that have only a GOsa object" #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que solo tienen la extensión GOsa" #~ msgid "Select to see users that have posix settings" #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen extensiones Posix" #~ msgid "Show unix users" #~ msgstr "Mostrar los usuarios unix" #~ msgid "Select to see users that have mail settings" #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen extensiones de correo" #~ msgid "Show mail users" #~ msgstr "Mostrar los usuarios de correo" #~ msgid "Select to see users that have samba settings" #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen extensiones samba" #~ msgid "Select to see users that have proxy settings" #~ msgstr "Seleccione para ver los usuarios que tienen extensiones proxy" #~ msgid "Select to see groups that have samba groups mappings" #~ msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen asignado un grupo samba" #~ msgid "Select to see groups that have applications configured" #~ msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen aplicaciones configuradas" #~ msgid "Select to see groups that have mail settings" #~ msgstr "Seleccione para ver que grupos tienen configuración de correo" #, fuzzy #~ msgid "acl" #~ msgstr "Cancelar" #~ msgid "Ignore subtrees" #~ msgstr "Ignorar subárboles" #~ msgid "Show servers" #~ msgstr "Mostrar servidores" #~ msgid "Show workstations" #~ msgstr "Mostrar estaciones de trabajo" #~ msgid "Show terminals" #~ msgstr "Mostrar terminales" #, fuzzy #~ msgid "Daemon" #~ msgstr "Abajo" #, fuzzy #~ msgid "Cannot select database '%s' on server '%s': %s" #~ msgstr "" #~ "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #, fuzzy #~ msgid "Cannot query database '%s' on server '%s': %s" #~ msgstr "" #~ "La Autenticación como usuario '%s' en el servidor '%s'. ha tenido éxito." #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the following entries '%s'." #~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s" #, fuzzy #~ msgid "You are going to paste the following entry '%s'." #~ msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s" #, fuzzy #~ msgid "Back..." #~ msgstr "Atrás" #, fuzzy #~ msgid "Back %s..." #~ msgstr "Editar usuario" #, fuzzy #~ msgid "again" #~ msgstr "Administrador" #~ msgid "You are not allowed to change the password for this user." #~ msgstr "¡No tiene permisos para cambiar la contraseña de este usuario!" #~ msgid "You are not allowed to remove this user." #~ msgstr "No le está permitido eliminar este usuario." #~ msgid "You're about to delete the following entry: %s" #~ msgstr "Has decidido eliminar la entrada %s" #~ msgid "You're about to delete the following entries: %s" #~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas: %s" #~ msgid "You are not allowed to delete the user '%s'!" #~ msgstr "¡No le está permitido eliminar el usuario '%s'!" #~ msgid "You're about to delete the user %s." #~ msgstr "Esta a punto de eliminar el usuario %s" #~ msgid "You are not allowed to delete this user!" #~ msgstr "¡No le está permitido eliminar este usuario!" #~ msgid "You're about to delete the following entry %s" #~ msgstr "Has decidido eliminar la siguiente entrada %s" #~ msgid "You're about to delete the following entries %s" #~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas %s" #~ msgid "You're about to delete the group '%s'." #~ msgstr "Está a punto de borrar el grupo '%s'." #~ msgid "You're about to delete the acl %s." #~ msgstr "Va a eliminar la acl %s." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to delete this entry!" #~ msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #~ msgid "List of acl" #~ msgstr "Lista de acl" #~ msgid "Required field 'Name' is not set." #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Nombre'." #~ msgid "Required field 'Description' is not set." #~ msgstr "No ha introducido el campo obligatorio 'Descripción'." #, fuzzy #~ msgid "" #~ "Moving LDAP tree failed: destination tree is a subtree of the source!" #~ msgstr "" #~ "Ha fallado al mover el árbol. El árbol destino es subárbol del elegido." #~ msgid "Edit ACL" #~ msgstr "Editar ACL" #~ msgid "Delete ACL" #~ msgstr "Eliminar ACL" #~ msgid "Clear categories ACLs" #~ msgstr "Eliminar categorías ACLs" #~ msgid "Groupname / Department" #~ msgstr "Nombre de grupo / Departamento" #~ msgid "This 'dn' is no group." #~ msgstr "Este 'dn' no es un grupo." #, fuzzy #~ msgid "Deactivated" #~ msgstr "Activado" #~ msgid "Edit user" #~ msgstr "Editar usuario" #~ msgid "Acl" #~ msgstr "Acl" #~ msgid "Acl roles" #~ msgstr "Roles" #, fuzzy #~ msgid "Removing a lock failed." #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del antiguo archivo ppd'%s'." #, fuzzy #~ msgid "Setting the password failed!" #~ msgstr "activo, la contraseña expiró" #, fuzzy #~ msgid "Please enter a valid serial number!" #~ msgstr "Por favor introduzca un número de serie válido" #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to move this object to '%s'!" #~ msgstr "No tiene permisos para mover este objeto a '%s'." #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, edit and delete selected users. Having a " #~ "great number of users, you may want to use the range selectors on top of " #~ "the user list." #~ msgstr "" #~ "Este menú permite crear, editar o eliminar los usuarios seleccionados. Si " #~ "tiene un gran numero de usuarios puede usar los selectores de rangos en " #~ "la parte superior del listado." #~ msgid "" #~ "This menu allows you to add, edit and remove selected groups. You may " #~ "want to use the range selector on top of the group listbox, when working " #~ "with a large number of groups." #~ msgstr "" #~ "Este menú le permite añadir, editar o eliminar los grupos seleccionados. " #~ "Cuando trabaje con un gran número de grupos puede usar el selector de " #~ "rango en la parte superior de la lista de grupos,." #~ msgid "This menu allows you to edit and delete selected acls." #~ msgstr "Este menú le permite editar y eliminar las acl seleccionadas." #~ msgid "" #~ "This menu allows you to create, delete and edit selected departments. " #~ "Having a large number of departments, you might prefer the range " #~ "selectors on top of the department list." #~ msgstr "" #~ "Este menú le permitirá crear, eliminar, y editar los departamentos " #~ "seleccionados. Puede preferir el selector de rango en la parte superior " #~ "de la lista de departamentos cuando maneje un gran número de " #~ "departamentos." #~ msgid "Removing of user/generic account with dn '%s' failed." #~ msgstr "" #~ "La eliminación de la cuenta genérica/usuario con dn '%s' ha fallado." #~ msgid "Saving of user/generic account with dn '%s' failed." #~ msgstr "La grabación de la cuenta genérica/usuario con dn '%s' ha fallado." #~ msgid "This account has no unix extensions." #~ msgstr "Este cuenta no tiene extensiones unix." #~ msgid "Remove posix account" #~ msgstr "Eliminar cuenta Posix" #~ msgid "Create posix account" #~ msgstr "Crear cuenta posix" #~ msgid "Removing of user/posix account with dn '%s' failed." #~ msgstr "" #~ "Ha fallado la eliminación de la cuenta de usuario / posix con dn '%s'." #~ msgid "Saving of user/posix account with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la cuenta de usuario/posix con dn '%s'." #, fuzzy #~ msgid "Send user notifications" #~ msgstr "Identificación de Usuario" #~ msgid "Removing of department with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del departamento con dn '%s'." #~ msgid "Saving of department with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la grabación del departamento con dn '%s'." #~ msgid "Saving ACLs with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la grabación de la ACLs con dn '%s'." #~ msgid "Removing of aclRole with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de la ACLs con dn '%s'." #~ msgid "Removing aclRole from objectgroup '%s' failed" #~ msgstr "Ha fallado la eliminación del Rol en el grupo de objetos '%s'." #~ msgid "Removing of groups/generic with dn '%s' failed." #~ msgstr "Ha fallado la eliminación de los grupos/genericos con dn '%s'." #, fuzzy #~ msgid "'%s' should be smaller than '%s'!" #~ msgstr "" #~ "El valor especificado como 'shadowMin' debería ser menor que 'shadowMax'." #~ msgid "The required field 'Home directory' is not set." #~ msgstr "No se ha asignado ningún valor al campo 'Directorio de usuario'." #~ msgid "Please enter a valid path in 'Home directory' field." #~ msgstr "" #~ "Por favor introduzca una ruta valida en el campo 'Directorio de usuario'" #~ msgid "Value specified as 'UID' is not valid." #~ msgstr "El valor especificado como 'UID' no es valido." #~ msgid "Value specified as 'GID' is not valid." #~ msgstr "El valor especificado como 'GID' no es valido." #~ msgid "Value specified as 'GID' is too small." #~ msgstr "El valor especificado como 'GID' es demasiado pequeño." #~ msgid "Value specified as 'shadowMin' is not valid." #~ msgstr "El valor especificado como 'shadowMin' no es valido." #~ msgid "Value specified as 'shadowMax' is not valid." #~ msgstr "El valor especificado como 'shadowMax' no es valido." #~ msgid "Value specified as 'shadowWarning' is not valid." #~ msgstr "El valor especificado como 'shadowWarning' no es valido." #~ msgid "'shadowWarning' without 'shadowMax' makes no sense." #~ msgstr "'shadowWarning' sin 'shadowMax' no tiene sentido." #~ msgid "" #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be smaller than 'shadowMax'." #~ msgstr "" #~ "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser menor que " #~ "'shadowMax'." #~ msgid "" #~ "Value specified as 'shadowWarning' should be greater than 'shadowMin'." #~ msgstr "" #~ "El valor especificado como 'shadowWarning' debería ser mayor que " #~ "'shadowMin'." #~ msgid "Value specified as 'shadowInactive' is not valid." #~ msgstr "El valor especificado como 'shadowInactive' no es valido." #~ msgid "'shadowInactive' without 'shadowMax' makes no sense." #~ msgstr "'shadowInactive' sin 'shadowMax' no tiene sentido." #~ msgid "The required field 'Given name' is not set." #~ msgstr "" #~ "No se ha asignado ningún valor al campo obligatorio 'Nombre de pila'." #~ msgid "The required field 'Login' is not set." #~ msgstr "No se ha asignado ningún valor al campo obligatorio 'Login'." #~ msgid "" #~ "There's already a person with this 'Name'/'Given name' combination in the " #~ "database." #~ msgstr "" #~ "Ya existe un usuario con la misma combinación 'Nombre' / 'Nombre de pila' " #~ "en la base de datos." #~ msgid "" #~ "The field 'Login' contains invalid characters. Lowercase, numbers and " #~ "dashes are allowed." #~ msgstr "" #~ "El campo 'Login' contiene caracteres no validos. Solo se permiten " #~ "minúsculas, números y guiones." #~ msgid "The field 'Homepage' contains an invalid URL definition." #~ msgstr "El campo 'Pagina web' contiene una URL no valida" #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters." #~ msgstr "El campo 'Nombre de pila' contiene caracteres no validos" #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number." #~ msgstr "El campo 'Teléfono' tiene un número de teléfono no valido." #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number." #~ msgstr "El campo 'Teléfono móvil' contiene un número de teléfono invalido." #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number." #~ msgstr "" #~ "El campo 'Dispositivo de Búsqueda' contiene un número de teléfono " #~ "invalido." #~ msgid "" #~ "The field 'Name' contains invalid characters. Lowercase, numbers and " #~ "dashes are allowed." #~ msgstr "" #~ "El campo 'Nombre' contiene caracteres no validos. Solo puede utilizar " #~ "minúsculas, números y guiones." #~ msgid "Value specified as 'Name' is already used." #~ msgstr "El valor especificado como 'Nombre' ya esta siendo utilizado." #~ msgid "Please select a valid template." #~ msgstr "Por favor seleccione una plantilla válida." #~ msgid "A person with the choosen name is already used in this tree." #~ msgstr "Ya existe una persona con el nombre elegido en este árbol." #~ msgid "Department with that 'Name' already exists." #~ msgstr "Ya existe un departamente con ese 'Nombre'." #~ msgid "" #~ "The field 'Name' contains the reserved word '%s'. Please choose another " #~ "name." #~ msgstr "" #~ "El campo 'Nombre' tiene la palabra reservada '%s'. Por favor elija otro " #~ "nombre." #, fuzzy #~ msgid "You have no permission to copy and paste object '%s'!" #~ msgstr "No tiene permisos para crear componentes en esta 'Base'." #, fuzzy #~ msgid "User delted" #~ msgstr "Foto del usuario" #, fuzzy #~ msgid "System deployment" #~ msgstr "Sistema / Departamento" #, fuzzy #~ msgid "Your are about to delete the following tasks: %s" #~ msgstr "Has decidido eliminar las siguientes entradas: %s" #, fuzzy #~ msgid "" #~ "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa deamon " #~ "tasks." #~ msgstr "" #~ "Este menú le permite añadir, eliminar o configurar las propiedades de un " #~ "servicioespecíficos." #, fuzzy #~ msgid "List of queued deamon jobs." #~ msgstr "Lista de Departamentos" #, fuzzy #~ msgid "Target" #~ msgstr "Juego de caracteres" #, fuzzy #~ msgid "Schedule" #~ msgstr "PHP Schedule it" #~ msgid "Action" #~ msgstr "Acción" #, fuzzy #~ msgid "Reomve" #~ msgstr "Eliminar" #, fuzzy #~ msgid "GOsa ping" #~ msgstr "GOsa" #, fuzzy #~ msgid "Say hello" #~ msgstr "Shell" #, fuzzy #~ msgid "Schedule Execution" #~ msgstr "PHP Schedule it" #, fuzzy #~ msgid "Tag" #~ msgstr "Juego de caracteres" #, fuzzy #~ msgid "Sekunde" #~ msgstr "Sexo" #, fuzzy #~ msgid "Mac" #~ msgstr "Marzo" #~ msgid "You are not allowed to create a new role." #~ msgstr "No tiene permisos para crear un nuevo rol." #~ msgid "You are not allowed to delete this acl!" #~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar esta acl!" #~ msgid "You are not allowed to delete this acl role!" #~ msgstr "¡No tiene permisos para eliminar este rol!" #~ msgid "" #~ "Your search method returned more than '%s' users, only '%s' users are " #~ "shown." #~ msgstr "" #~ "Su sistema de busqueda ha devuelto mas de '%s' usuarios, se mostraran " #~ "solo '%s' usuarios." #~ msgid "No configured SID found for '%s'." #~ msgstr "No hay ningún SID configurado para '%s'." #~ msgid "You are not allowed to delete this group!" #~ msgstr "¡No le está permitido eliminar este grupo!" #~ msgid "You have no permission to remove this department." #~ msgstr "No tiene permisos para eliminar este departamento." #~ msgid "Connectivity" #~ msgstr "Conectividad" #, fuzzy #~ msgid "Scalix" #~ msgstr "Cuenta Scalix" #~ msgid "Nagios" #~ msgstr "Nagios" #~ msgid "Options" #~ msgstr "Opciones" #~ msgid "Parameter" #~ msgstr "Parámetro" #, fuzzy #~ msgid "Inventory" #~ msgstr "Añadir inventario" #~ msgid "Services" #~ msgstr "Servicios" #, fuzzy #~ msgid "GOsa logs" #~ msgstr "servicio de registro de GOsa" #, fuzzy #~ msgid "Display entries with action %s." #~ msgstr "Entradas de filtrado con esta sintaxis"