# translation of messages.po to deutsch # translation of messages.po to # GOsa2 Translations # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # # Alfred Schroeder , 2004. # Cajus Pollmeier , 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010. # Jan Wenzel , 2004,2005, 2008. # Stefan Koehler , 2005. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2010-12-01 15:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-11-24 16:25+0100\n" "Last-Translator: Cajus Pollmeier \n" "Language-Team: German \n" "Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:18 plugins/admin/users/user-filter.xml:19 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-filter.xml:20 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-filter.xml:20 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-filter.xml:21 #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:17 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:17 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-filter.xml:14 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-filter.xml:18 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-filter.xml:32 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-filter.xml:17 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-filter.xml:16 msgid "Default filter" msgstr "Standard-Filter" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:33 plugins/admin/acl/tabs_acl_role.inc:28 msgid "ACL Templates" msgstr "ACL Vorlagen" #: plugins/admin/acl/acl-filter.xml:48 #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:154 msgid "ACL Assignment" msgstr "ACL-Zuordnung" #: plugins/admin/acl/tabs_acl.inc:28 plugins/admin/acl/acl-list.xml:15 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:770 include/class_tabs.inc:403 #: include/class_acl.inc:1290 include/class_acl.inc:1291 #: include/class_acl.inc:1297 msgid "ACL" msgstr "Zugriffsregeln" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:11 msgid "List of ACLs" msgstr "Liste der ACLs" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:23 plugins/admin/acl/acl-list.xml:82 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:714 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:503 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1666 msgid "Role" msgstr "Rolle" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:49 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:741 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:753 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:763 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:7 #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:4 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:533 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:580 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:41 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:906 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:917 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:919 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:936 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:950 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:957 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1057 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:355 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:357 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:362 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:369 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:373 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:48 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:50 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:55 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:57 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:59 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:79 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:86 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:88 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:90 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:47 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:49 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:54 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:56 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:58 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:90 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:34 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:41 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:97 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:157 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:661 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:676 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:680 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:861 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:46 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:33 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1316 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1334 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1376 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1860 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:64 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81 #: setup/setup_feedback.tpl:16 setup/setup_migrate.tpl:43 #: setup/setup_migrate.tpl:45 ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:11 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilter.inc:150 #: include/class_userFilterEditor.inc:236 #: include/class_userFilterEditor.inc:240 include/class_SnapShotDialog.inc:55 #: include/class_acl.inc:264 msgid "Name" msgstr "Name" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:57 plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:743 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:17 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:57 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:24 plugins/admin/groups/group-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1058 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:92 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:19 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:365 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:675 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:19 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:19 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:79 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:91 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:64 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:92 #: plugins/admin/departments/country.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:123 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:19 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:63 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:91 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:42 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:49 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:15 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:105 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:863 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:53 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:40 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:45 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:57 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:63 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:69 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:75 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:81 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:19 #: include/class_userFilter.inc:55 include/class_userFilterEditor.inc:245 #: include/class_SnapShotDialog.inc:174 include/class_acl.inc:254 #: include/class_acl.inc:264 msgid "Description" msgstr "Beschreibung" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:65 plugins/admin/users/user-list.xml:78 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:62 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:87 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:50 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:62 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:96 #: include/class_listing.inc:1183 msgid "Actions" msgstr "Aktionen" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:76 plugins/admin/users/user-list.xml:89 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:73 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:98 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:73 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:309 msgid "Create" msgstr "Anlegen" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:95 plugins/admin/acl/acl-list.xml:144 #: plugins/admin/users/user-list.xml:121 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:98 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:160 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:181 #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:64 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:98 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:22 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:48 #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:74 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:108 msgid "Remove" msgstr "Entfernen" #: plugins/admin/acl/acl-list.xml:131 plugins/admin/users/user-list.xml:114 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:91 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:172 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:91 msgid "Edit" msgstr "Bearbeiten" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:26 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:715 msgid "Access control roles" msgstr "Rollen für die Zugriffskontrolle" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:27 msgid "Edit AC roles" msgstr "ACL-Rollen bearbeiten" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:138 msgid "Reset ACL" msgstr "ACL zurücksetzen" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:139 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:64 #: include/class_acl.inc:229 msgid "One level" msgstr "Diese Ebene" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:140 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:65 #: include/class_acl.inc:230 include/class_acl.inc:235 msgid "Current object" msgstr "Aktuelles Objekt" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:141 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:66 #: include/class_acl.inc:231 msgid "Complete subtree" msgstr "Vollständiger Teilbaum" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:142 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:67 #: include/class_acl.inc:232 msgid "Complete subtree (permanent)" msgstr "Vollständiger Teilbaum (permanent)" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:166 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:676 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:27 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:124 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:27 include/class_userFilter.inc:55 msgid "Category" msgstr "Kategorie" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:744 include/class_acl.inc:280 msgid "Permissions" msgstr "Berechtigungen" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:182 include/php_setup.inc:191 #: include/class_acl.inc:280 msgid "Type" msgstr "Typ" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:411 msgid "No ACL settings for this category" msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:413 #, php-format msgid "ACL for these objects: %s" msgstr "Enthält ACL für diese Objekte: %s" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:418 msgid "Edit category ACL" msgstr "ACL Kategorie bearbeiten" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:421 msgid "Delete category ACL" msgstr "ACL-Kategorie entfernen" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:442 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'" msgstr "ACL für '%s' bearbeiten, Bereich ist '%s'" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:602 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:642 #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:656 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:600 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:876 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:285 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:482 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:759 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:790 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:758 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:775 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:529 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:791 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:253 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:730 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1099 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:191 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:256 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:97 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:461 setup/class_setupStep_Migrate.inc:814 #: html/index.php:271 include/class_userFilter.inc:275 #: include/class_ldap.inc:847 include/class_ldap.inc:1305 #: include/class_SnapshotHandler.inc:123 include/class_SnapshotHandler.inc:280 #: include/class_SnapshotHandler.inc:329 include/class_SnapshotHandler.inc:333 #: include/class_SnapshotHandler.inc:346 include/class_SnapshotHandler.inc:380 #: include/class_SnapshotHandler.inc:435 include/class_SnapshotHandler.inc:500 #: include/class_SnapshotHandler.inc:515 include/class_config.inc:367 #: include/class_acl.inc:1258 include/class_acl.inc:1354 #: include/functions.inc:494 include/functions.inc:529 #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:583 #: include/functions.inc:852 include/functions.inc:901 #: include/functions.inc:958 include/functions.inc:1008 #: include/functions.inc:3272 msgid "LDAP error" msgstr "LDAP-Fehler" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 msgid "Object in use" msgstr "Objekt in Verwendung" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:635 #, php-format msgid "This role cannot be removed while it is in use by these objects:" msgstr "" "Die Rolle kann nicht entfernt werden, solange sie noch von folgenden " "Objekten verwendet wird:" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:670 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:463 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:469 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:657 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1096 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:317 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:94 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:402 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:816 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1050 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1809 #: plugins/personal/password/class_password.inc:210 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:203 #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:207 #: plugins/generic/references/class_ldifViewer.inc:20 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:43 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:49 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_categoryActionOverTime.inc:96 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:133 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:229 #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:244 #: setup/setup_checks.tpl:25 setup/setup_checks.tpl:66 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 html/index.php:241 html/index.php:245 #: include/utils/class_msgPool.inc:137 include/utils/class_msgPool.inc:149 #: include/utils/class_msgPool.inc:167 include/utils/class_msgPool.inc:440 #: include/utils/class_msgPool.inc:462 include/utils/class_xml.inc:40 #: include/class_msg_dialog.inc:99 include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184 #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204 #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:377 include/class_tabs.inc:56 #: include/class_plugin.inc:1698 include/class_plugin.inc:1705 #: include/class_listing.inc:536 include/functions.inc:3038 #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360 #: include/functions.inc:3390 include/functions.inc:3398 #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414 #: include/functions.inc:3429 include/functions.inc:3438 #: include/functions.inc:3498 include/class_management.inc:508 #: include/class_management.inc:669 #, php-format msgid "Error" msgstr "Fehler" #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:731 msgid "RDN for role storage." msgstr "RDN für die Ablage von Rollen." #: plugins/admin/acl/class_aclRole.inc:742 plugins/admin/acl/acl-list.tpl:12 #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:27 plugins/admin/users/user-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/group-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.tpl:12 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:39 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1059 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:94 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:28 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:28 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:677 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:28 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:93 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:94 #: plugins/admin/departments/country.tpl:28 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:125 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:92 #: plugins/admin/departments/dep-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:26 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.tpl:12 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:862 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.tpl:12 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.tpl:12 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:167 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1714 #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:5 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:114 #: setup/setup_ldap.tpl:47 msgid "Base" msgstr "Basis" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:25 include/class_acl.inc:27 msgid "Access control" msgstr "Zugriffskontrolle" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:26 msgid "" "Control access to GOsa managed objects down to attribute and action level" msgstr "" "Rechtevergabe auf von GOsa verwaltete Objekte bis auf Attribut- und " "Aktionsebene" #: plugins/admin/acl/class_aclManagement.inc:98 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:697 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:701 #: include/class_management.inc:405 msgid "Permission error" msgstr "Berechtigungsfehler" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:3 plugins/admin/acl/acl_role.tpl:4 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:7 msgid "Assigned ACL for current entry" msgstr "Zugewiesene ACL für aktuellen Eintrag" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:38 ihtml/themes/default/acl.tpl:10 msgid "New ACL" msgstr "Neue ACL" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:19 msgid "ACL type" msgstr "ACL-Typ" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:45 ihtml/themes/default/acl.tpl:23 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:28 msgid "Select an ACL type" msgstr "Wählen Sie einen ACL-Typ" #: plugins/admin/acl/acl_role.tpl:51 ihtml/themes/default/acl.tpl:112 msgid "List of available ACL categories" msgstr "Liste verfügbarer ACL-Kategorien" #: plugins/admin/acl/paste_role.tpl:1 msgid "Paste ACL-role" msgstr "ACL-Rolle einfügen" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:25 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1676 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:185 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:297 include/class_acl.inc:239 msgid "Users" msgstr "Benutzer" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:26 msgid "" "Manage aspects of user accounts like generic, POSIX, samba and mail settings" msgstr "" "Verwalten von Konto-Eigenschaften wie Allgemeines, POSIX-, Samba- und Mail-" "Einstellungen" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:196 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:100 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:115 msgid "Infrastructure error" msgstr "Infrastruktur Fehler" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:228 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:739 #: include/class_management.inc:324 include/class_management.inc:487 #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:549 #: include/class_management.inc:586 include/class_management.inc:600 msgid "Permission" msgstr "Berechtigung" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:316 #: plugins/personal/password/class_password.inc:121 html/password.php:246 msgid "" "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new password' " "do not match." msgstr "" "Die Passwörter, die Sie als 'Neues Passwort' und 'Neues Passwort " "(Wiederholung)' eingegeben haben sind nicht identisch." #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:319 #: plugins/admin/users/password.tpl:13 plugins/admin/users/password.tpl:65 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:18 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:71 #: plugins/personal/password/password.tpl:24 #: plugins/personal/password/password.tpl:78 #: ihtml/themes/default/password.tpl:103 msgid "New password" msgstr "Neues Passwort" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:386 #: plugins/personal/password/class_password.inc:155 #: plugins/personal/password/class_password.inc:158 #: plugins/personal/password/class_password.inc:161 html/main.php:220 #: ihtml/themes/default/password.tpl:65 msgid "Password change" msgstr "Passwort-Änderung" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:387 msgid "You have no permission to change this users password!" msgstr "Sie haben keine Berechtigung dieses Passwort zu ändern!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:458 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:492 #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:523 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:318 msgid "none" msgstr "keine" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:530 #: plugins/admin/users/template.tpl:15 plugins/admin/users/user-list.xml:15 #: plugins/admin/users/user-list.xml:102 plugins/admin/users/templatize.tpl:15 msgid "Template" msgstr "Vorlage" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:536 #: plugins/admin/users/user-list.xml:57 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:40 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:40 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1326 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1373 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1703 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1857 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:15 msgid "Given name" msgstr "Vorname" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:777 msgid "Account locking" msgstr "Konto-Sperrung" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:778 #, php-format msgid "" "Password method '%s' does not support locking. Account (%s) has not been " "locked!" msgstr "" "Die Passwort-Methode '%s' unterstützt keine Sperrungen. Das Konto %s wurde " "nicht gesperrt!" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:851 msgid "Unlock account" msgstr "Konto aktivieren" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:853 msgid "Lock account" msgstr "Konto deaktivieren" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:865 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1035 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:659 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:848 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:5 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:37 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1670 setup/setup_feedback.tpl:35 #: setup/setup_feedback.tpl:36 msgid "Generic" msgstr "Allgemein" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:866 msgid "Edit generic properties" msgstr "Allgemeine Einstellungen bearbeiten" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:869 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:157 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:37 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:270 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:292 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:295 msgid "POSIX" msgstr "POSIX" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:870 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:158 msgid "Edit POSIX properties" msgstr "UNIX-Einstellungen bearbeiten" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:872 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:165 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:155 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:112 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:20 msgid "Mail" msgstr "Mail" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:874 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:166 msgid "Edit mail properties" msgstr "Mail-Einstellungen bearbeiten" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:877 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:173 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 msgid "Samba" msgstr "Samba" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:878 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:174 msgid "Edit samba properties" msgstr "Samba-Einstellungen bearbeiten" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:881 msgid "Netatalk" msgstr "Netatalk" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:882 msgid "Edit Netatalk properties" msgstr "Netatalk-Einstellungen bearbeiten" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:885 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:197 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:290 msgid "Environment" msgstr "Umgebung" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:886 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:198 msgid "Edit environment properties" msgstr "Umgebungs-Einstellungen bearbeiten" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:889 msgid "FAX" msgstr "Fax" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:890 msgid "Edit FAX properties" msgstr "FAX-Einstellungen bearbeiten" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:893 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:181 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:376 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:109 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:110 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:55 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:188 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:394 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:574 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1354 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1845 msgid "Phone" msgstr "Telefon" #: plugins/admin/users/class_userManagement.inc:894 #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:182 msgid "Edit phone properties" msgstr "Telefon-Einstellungen bearbeiten" #: plugins/admin/users/template.tpl:2 msgid "Creating a new user using templates" msgstr "Erzeugen eines neuen Benutzer aus einer Vorlage" #: plugins/admin/users/template.tpl:6 msgid "" "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database " "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of " "templates." msgstr "" "Das Anlegen von neuen Benutzern kann durch die Verwendung von Vorlagen " "vereinfacht werden. Viele Datenbankeinträge lassen sich damit automatisch " "ausfüllen. Wählen sie 'keine' um den Vorlagen-Dialog zu überspringen." #: plugins/admin/users/template.tpl:13 msgid "User template selection dialog" msgstr "Auswahldialog für Benutzervorlagen" #: plugins/admin/users/template.tpl:23 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:8 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:37 msgid "Last name" msgstr "Nachname" #: plugins/admin/users/template.tpl:27 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:12 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:51 msgid "First name" msgstr "Vorname" #: plugins/admin/users/template.tpl:32 plugins/admin/users/user-list.xml:65 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:56 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:56 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:65 #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:16 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:65 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1311 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1329 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1343 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1345 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1704 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:49 html/password.php:242 msgid "Login" msgstr "Kennung" #: plugins/admin/users/template.tpl:49 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:564 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:646 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:88 msgid "Continue" msgstr "Fortsetzen" #: plugins/admin/users/password.tpl:4 msgid "" "To change the user password use the fields below. The changes take effect " "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't be " "able to login without it." msgstr "" "Um das Benutzer-Passwort zu ändern, nutzen Sie die Felder unten. Die " "Änderungen werden sofort wirksam. Merken Sie sich das Passwort, da sich der " "Benutzer ohne dieses Passwort nicht anmelden kann." #: plugins/admin/users/password.tpl:11 plugins/admin/users/password.tpl:39 msgid "Password input dialog" msgstr "Passwort-Eingabedialog" #: plugins/admin/users/password.tpl:20 plugins/admin/users/password.tpl:72 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:25 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:78 #: plugins/personal/password/password.tpl:31 #: plugins/personal/password/password.tpl:85 #: ihtml/themes/default/password.tpl:110 msgid "Repeat new password" msgstr "Neues Passwort (Wiederholung)" #: plugins/admin/users/password.tpl:27 plugins/admin/users/password.tpl:79 msgid "Strength" msgstr "Stärke" #: plugins/admin/users/password.tpl:43 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:49 #: plugins/personal/password/password.tpl:55 msgid "Use proposal" msgstr "Vorschlag verwenden" #: plugins/admin/users/password.tpl:61 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:67 #: plugins/personal/password/password.tpl:74 msgid "Manually specify a password" msgstr "Passwort manuell setzen" #: plugins/admin/users/password.tpl:95 msgid "Enforce password change on next login." msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung" #: plugins/admin/users/password.tpl:101 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:96 #: plugins/personal/password/password.tpl:103 #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 msgid "Set password" msgstr "Passwort setzen" #: plugins/admin/users/user-list.xml:11 msgid "List of users" msgstr "Liste der Benutzer" #: plugins/admin/users/user-list.xml:23 plugins/admin/users/user-list.xml:95 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:14 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:14 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:63 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:183 msgid "User" msgstr "Benutzer" #: plugins/admin/users/user-list.xml:49 #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:48 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:48 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1702 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:14 msgid "Surname" msgstr "Nachname" #: plugins/admin/users/user-list.xml:73 plugins/admin/groups/group-list.xml:57 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:8 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:9 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:8 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:9 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:8 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:9 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:7 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:9 #: plugins/admin/departments/country.tpl:8 #: plugins/admin/departments/country.tpl:9 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:7 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:9 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:57 msgid "Properties" msgstr "Eigenschaften" #: plugins/admin/users/user-list.xml:128 plugins/admin/users/user-list.xml:230 #: plugins/personal/password/class_password.inc:26 #: ihtml/themes/default/password.tpl:74 msgid "Change password" msgstr "Passwort ändern" #: plugins/admin/users/user-list.xml:140 msgid "Lock users" msgstr "Benutzer sperren" #: plugins/admin/users/user-list.xml:148 msgid "Unlock users" msgstr "Benutzer entsperren" #: plugins/admin/users/user-list.xml:156 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:106 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:106 msgid "Send message" msgstr "Nachricht senden" #: plugins/admin/users/user-list.xml:167 msgid "Apply template" msgstr "Vorlage anwenden" #: plugins/admin/users/user-list.xml:199 msgid "New user from template" msgstr "Neuen Benutzer aus Vorlage" #: plugins/admin/users/user-list.xml:213 msgid "Edit user" msgstr "Benutzer bearbeiten" #: plugins/admin/users/user-list.xml:222 msgid "%{filter:lockLabel(userPassword)}" msgstr "" #: plugins/admin/users/user-list.xml:245 msgid "Remove user" msgstr "Benutzer entfernen" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:33 msgid "Show templates" msgstr "Zeige Vorlagen" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:47 msgid "Show POSIX users" msgstr "Zeige POSIX Benutzer" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:61 msgid "Show SAMBA users" msgstr "Zeige Samba-Benutzer" #: plugins/admin/users/user-filter.xml:75 msgid "Show mail users" msgstr "Zeige Mail Benutzer" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:2 msgid "Applying a template" msgstr "Vorlage anwenden" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:6 msgid "" "Applying a template to several users will replace all user attributes " "defined in the template." msgstr "" "Das Anwenden einer Vorlage ersetzt alle in der Vorlage definierten Attribute " "des Benutzers." #: plugins/admin/users/templatize.tpl:13 msgid "Apply user template" msgstr "Benutzervorlage anwenden" #: plugins/admin/users/templatize.tpl:32 msgid "No templates available!" msgstr "Keine Vorlagen verfügbar!" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:1 msgid "Group settings" msgstr "Gruppen-Einstellungen" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:2 msgid "Paste group settings" msgstr "Gruppeneinstellungen einfügen" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:5 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:11 #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:4 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:7 msgid "Group name" msgstr "Gruppenname" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:8 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:17 msgid "POSIX name of the group" msgstr "POSIX-Name der Gruppe" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:13 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:59 msgid "Normally IDs are auto-generated, select to specify manually" msgstr "" "Normalerweise werden IDs automatisch generiert. Auswählen um dies zu umgehen" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:15 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:62 msgid "Force GID" msgstr "Erzwinge GID" #: plugins/admin/groups/paste_generic.tpl:18 #: plugins/admin/groups/generic.tpl:65 msgid "Forced ID number" msgstr "Erzwungene ID-Nummer" #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/singleUser-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/userSelect/user-list.xml:10 #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:11 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:11 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:9 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:10 msgid "Please select the desired entries" msgstr "Bitte wählen Sie die gewünschten Einträge" #: plugins/admin/groups/singleUserSelect/class_singleUserSelect.inc:29 #: plugins/admin/groups/userSelect/class_userSelect.inc:26 msgid "User selection" msgstr "Benutzerauswahl" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:25 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1041 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:177 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:300 include/class_acl.inc:239 msgid "Groups" msgstr "Gruppen" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:26 msgid "" "Manage aspects of groups like members, POSIX, desktop, samba and mail " "settings" msgstr "" "Verwalten von Gruppeneigenschaften wie Mitglieder, POSIX-, Desktop-, Samba- " "und Mail-Einstellungen" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:189 msgid "Menu" msgstr "Menü" #: plugins/admin/groups/class_groupManagement.inc:190 msgid "Edit start menu properties" msgstr "Startmenü-Einstellungen bearbeiten" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:23 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:15 #: plugins/admin/groups/group-list.xml:79 #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:79 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:71 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:184 #: plugins/personal/posix/groupSelect/group-list.xml:13 #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:72 msgid "Group" msgstr "Gruppe" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/selectUserGroup-list.xml:83 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:123 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:252 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:272 #: include/utils/class_msgPool.inc:319 #, php-format msgid "Add" msgstr "Hinzufügen" #: plugins/admin/groups/userGroupSelect/class_userGroupSelect.inc:29 msgid "User and group selection" msgstr "Benuter- und Gruppenauswahl" #: plugins/admin/groups/group-filter.xml:31 msgid "Default filter2" msgstr "Standard-Filter" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:14 plugins/personal/generic/generic.tpl:41 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:55 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:73 msgid "Multiple edit" msgstr "Mehrfach bearbeiten" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:28 plugins/admin/ogroups/generic.tpl:18 msgid "Descriptive text for this group" msgstr "Beschreibender Text für diese Gruppe" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:75 plugins/admin/groups/generic.tpl:102 msgid "Select to create a samba conform group" msgstr "Auswählen, um eine sambakonforme Gruppe zu erzeugen" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:87 plugins/admin/groups/generic.tpl:110 msgid "in domain" msgstr "in der Domain" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:131 msgid "Members are in a phone pickup group" msgstr "Mitglieder sind in einer Telefon-Gruppe" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:146 msgid "Members are in a Nagios group" msgstr "Mitglieder sind in einer Nagios-Gruppe" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:174 msgid "Common group members" msgstr "Gemeinsame Gruppenmitglieder" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:183 msgid "Partial group members" msgstr "Teilweise Gruppenmitglieder" #: plugins/admin/groups/generic.tpl:188 msgid "Group members" msgstr "Gruppenmitglieder" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:11 msgid "List of groups" msgstr "Liste der Gruppen" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:138 msgid "Edit group" msgstr "Gruppe bearbeiten" #: plugins/admin/groups/group-list.xml:151 msgid "Remove group" msgstr "Gruppe löschen" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 html/index.php:157 #: html/index.php:233 html/main.php:295 html/password.php:113 #: include/utils/class_timezone.inc:47 include/class_SnapshotHandler.inc:44 #: include/class_SnapshotHandler.inc:57 include/class_SnapshotHandler.inc:75 #: include/password-methods/class_password-methods-sha.inc:48 #: include/password-methods/class_password-methods-ssha.inc:51 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:119 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:128 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:177 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:186 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:194 include/class_config.inc:171 #: include/class_config.inc:710 include/class_config.inc:1171 #: include/class_config.inc:1184 include/class_config.inc:1202 #: include/class_pluglist.inc:146 include/functions.inc:837 #: include/functions.inc:3053 include/functions.inc:3068 msgid "Configuration error" msgstr "Konfigurationsfehler" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:166 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1240 msgid "Cannot find group SID in your configuration!" msgstr "Kann keine Gruppen-SID in Ihrer Konfiguration finden!" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:210 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1190 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1200 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:38 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:869 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:872 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:64 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:87 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 msgid "UID" msgstr "UID" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Samba group" msgstr "Samba-Gruppe" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Domain administrators" msgstr "Domänen-Administratoren" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:310 msgid "Domain users" msgstr "Domänen-Benutzer" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:311 msgid "Domain guests" msgstr "Domänen-Gäste" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:316 #, php-format msgid "Special group (%d)" msgstr "Spezielle Gruppe (%d)" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:329 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:350 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:367 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:152 #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 include/class_pluglist.inc:479 msgid "Unknown" msgstr "Unbekannt" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:464 #, php-format msgid "Adding UID '%s' to group '%s' failed: cannot find user object!" msgstr "" "Die UID '%s' konnte nicht zur Gruppe '%s' hinzugefügt werden: Benutzer-" "Objekt nicht gefunden!" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:470 #, php-format msgid "Add UID '%s' to group '%s' failed: UID is used more than once!" msgstr "" "Die UID '%s' konnte nicht zur Gruppe '%s' hinzugefügt werden: UID ist " "bereits vorhanden!" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:753 #, php-format msgid "Cannot find any SID for '%s'!" msgstr "Kann keine SID für '%s' finden!" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:758 #, php-format msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!" msgstr "Kann keine RIDBASE für '%s' finden!" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852 #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 setup/setup_checks.tpl:27 #: setup/setup_checks.tpl:68 html/password.php:315 #: include/utils/class_xml.inc:37 include/class_configRegistry.inc:688 #: include/class_configRegistry.inc:703 include/class_configRegistry.inc:718 #: include/class_configRegistry.inc:733 include/class_configRegistry.inc:749 #: include/class_configRegistry.inc:754 include/class_configRegistry.inc:774 #: include/class_configRegistry.inc:779 include/class_configRegistry.inc:796 #: include/class_configRegistry.inc:801 include/class_configRegistry.inc:819 #: include/class_configRegistry.inc:824 include/class_configRegistry.inc:840 #: include/class_configRegistry.inc:855 include/class_configRegistry.inc:870 #: include/class_tabs.inc:270 include/class_jsonRPC.inc:37 #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493 #: include/functions.inc:2499 include/functions.inc:2523 msgid "Warning" msgstr "Warnung" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:852 #, php-format msgid "The gidNumber '%s' is already in use by %s!" msgstr "Die Gruppen ID-Nummer '%s' wird bereits von %s verwendet!" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:966 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:969 #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1061 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:47 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:876 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:879 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:75 msgid "GID" msgstr "GID" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1036 msgid "Generic group settings" msgstr "Allgemeine Gruppeneinstellungen" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1049 msgid "RDN for object group storage." msgstr "RDN für die Ablage von Objekt-Gruppen." #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1063 msgid "Samba group type" msgstr "Samba-Gruppentyp" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1064 msgid "Samba domain name" msgstr "Samba Domänen-Name" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1065 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:864 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:2 msgid "System trust" msgstr "System-Vertrauen" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1066 msgid "Phone pickup group" msgstr "Gesprächs-Annahme Gruppe" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1067 msgid "Nagios group" msgstr "Nagios-Gruppe" #: plugins/admin/groups/class_group.inc:1069 msgid "Group member" msgstr "Gruppenmitglieder" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:83 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:49 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:31 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:117 #: plugins/admin/departments/country.tpl:5 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:217 msgid "Country" msgstr "Land" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:91 #: plugins/admin/departments/country.tpl:11 msgid "Country name" msgstr "Name des Landes" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:93 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:39 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:684 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:39 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:51 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:92 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:93 #: plugins/admin/departments/country.tpl:39 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:127 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:51 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:93 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:339 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:355 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1723 msgid "Manager" msgstr "Verwalter" #: plugins/admin/departments/class_countryGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/locality.tpl:67 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:67 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:686 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:67 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:132 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:94 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:95 #: plugins/admin/departments/country.tpl:68 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:135 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:132 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:94 msgid "Administrative settings" msgstr "Administrative Einstellungen" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:5 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:63 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:39 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:124 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:83 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:229 msgid "Locality" msgstr "Standort" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:11 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:11 msgid "Locality name" msgstr "Standort-Name" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:14 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:14 msgid "Name of locality to create" msgstr "Name des zu erzeugenden Standortes" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:22 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:22 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:22 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:22 #: plugins/admin/departments/country.tpl:22 msgid "Descriptive text for department" msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung" #: plugins/admin/departments/locality.tpl:70 #: plugins/admin/departments/domain.tpl:70 #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:70 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:135 #: plugins/admin/departments/country.tpl:71 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:135 msgid "Tag department as an independent administrative unit" msgstr "Abteilung als eigenständige administrative Einheit kennzeichnen" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:5 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:105 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:15 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:103 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:193 msgid "Domain" msgstr "Domain" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:11 msgid "Domain name" msgstr "Domänenname" #: plugins/admin/departments/domain.tpl:14 msgid "Name of domain to create" msgstr "Name der zu erzeugenden Domäne" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:379 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:683 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:117 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:133 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:118 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:419 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:586 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1357 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1848 msgid "Fax" msgstr "Fax" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 html/main.php:170 #: html/password.php:61 include/utils/class_xml.inc:43 #: include/functions.inc:465 msgid "Fatal error" msgstr "Schwerer Fehler" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:439 msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!" msgstr "Kann keinen unbenutzten Tag für diese administrative Einheit finden!" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:507 #, php-format msgid "Tagging '%s'." msgstr "Markiere '%s'." #: plugins/admin/departments/class_department.inc:588 #, php-format msgid "Moving '%s' to '%s'" msgstr "Verschiebe '%s' nach '%s'" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:624 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:20 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:63 #: include/utils/class_msgPool.inc:459 include/class_acl.inc:799 #: include/class_acl.inc:806 include/class_acl.inc:813 msgid "Object" msgstr "Objekt" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:629 #, php-format msgid "FAILED to copy %s, aborting operation" msgstr "Fehler beim kopieren von %s, breche ab" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:660 #: plugins/admin/departments/class_department.inc:671 msgid "Departments" msgstr "Abteilungen" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:674 msgid "Department name" msgstr "Name der Abteilung" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:679 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:86 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:129 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:87 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:444 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1733 msgid "State" msgstr "Land" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:680 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:82 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:94 #: plugins/admin/departments/class_localityGeneric.inc:91 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:130 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:83 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:85 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:95 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:436 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1734 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:28 msgid "Location" msgstr "Ort" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:681 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:102 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:103 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:185 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:452 msgid "Address" msgstr "Adresse" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:682 msgid "Telephone" msgstr "Telefon" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:737 #, php-format msgid "Object '%s' is already tagged" msgstr "Objekt '%s' ist bereits markiert" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:744 #, php-format msgid "Adding tag (%s) to object '%s'" msgstr "Füge Markierung (%s) zu Objekt '%s' hinzu" #: plugins/admin/departments/class_department.inc:776 #, php-format msgid "Removing tag from object '%s'" msgstr "Entferne Markierung von Objekt '%s'" #: plugins/admin/departments/dcObject.tpl:5 #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:77 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:23 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:110 msgid "Domain component" msgstr "Domänen-Komponente" #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:2 msgid "You are currently moving/renaming this department." msgstr "" "Momentan sind Sie dabei, diese Abteilung zu verschieben bzw. neu zu benennen." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:6 msgid "" "Modifying a departments naming attribute 'ou' or base may corrupt ACLs and " "snapshot entries for all entire objects." msgstr "" "Verändern des für die Namensbildung zuständigen Attributes 'ou' einer " "Abteilung oder der Basis kann vorhandene ACLs und/oder Snapshots für alle " "Objekte unbrauchbar machen." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:9 msgid "GOsa can NOT fix this for you, yet." msgstr "GOsa kann dies (noch) NICHT für Sie reparieren." #: plugins/admin/departments/dep_move_confirm.tpl:12 msgid "" "Before you confirm this action, ensure that everything will be as expected, " "possibly the best solution is a backup." msgstr "" "Bevor Sie diese Aktion bestätigen, stellen Sie sicher, dass alles wie " "erwartet sein wird, vielleicht ist die beste Lösung, vorher ein Backup zu " "erstellen." #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:35 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:4 msgid "Organizational Unit" msgstr "Organisationseinheit" #: plugins/admin/departments/dep-filter.xml:91 #: plugins/admin/departments/organization.tpl:4 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:47 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:131 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:113 #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:114 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:241 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:298 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1720 setup/setup_feedback.tpl:10 #: setup/setup_feedback.tpl:12 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:26 msgid "Organization" msgstr "Organisation" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:1 msgid "Processing the requested operation" msgstr "Gewünschte Operation wird durchgeführt" #: plugins/admin/departments/dep_iframe.tpl:7 msgid "" "Your browser doesn't support IFRAME HTML elements. Please use this link to " "perform the requested operation." msgstr "" "Ihr Browser unterstützt keine IFRAME HTML Elemente. Bitte wählen Sie diesen " "Link, um die gewünschte Operation durchzuführen." #: plugins/admin/departments/organization.tpl:11 msgid "Name of organization" msgstr "Name der Organisation" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:14 msgid "Name of organization to create" msgstr "Name der zu erzeugenden Organisation" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:30 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:30 msgid "Category for this subtree" msgstr "Kategorie dieses Teilbaums" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:89 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:90 msgid "State where this subtree is located" msgstr "Land, in dem dieser Teilbaum anzusiedeln ist" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:97 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:98 msgid "Location of this subtree" msgstr "Ort dieses Teilbaums" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:105 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:106 msgid "Postal address of this subtree" msgstr "Postalische Anschrift dieses Teilbaums" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:112 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:113 msgid "Base telephone number of this subtree" msgstr "Einleitende Telefonnummer dieses Teilbaums" #: plugins/admin/departments/organization.tpl:120 #: plugins/admin/departments/generic.tpl:121 msgid "Base facsimile telephone number of this subtree" msgstr "Einleitende Fax-Nummer dieses Teilbaums" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:11 msgid "List of structural objects" msgstr "Liste von strukturellen Objekten" #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:55 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:71 #: plugins/admin/departments/dep-list.xml:138 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:253 #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:186 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:306 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1721 msgid "Department" msgstr "Abteilung" #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_dcObject.inc:82 #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:205 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:81 #: plugins/admin/departments/class_domain.inc:82 msgid "Domain Component" msgstr "Domänen-Komponente" #: plugins/admin/departments/country.tpl:14 msgid "Name of country to create" msgstr "Name des anzulegenden Landes" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:122 msgid "Organization name" msgstr "Organisationsname" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:131 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:183 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1735 msgid "Postal address" msgstr "Adresse" #: plugins/admin/departments/class_organizationGeneric.inc:132 #: plugins/generic/infoPage/class_infoPage.inc:109 msgid "Phone number" msgstr "Telefonnummer" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:11 msgid "Name of department" msgstr "Name der Abteilung" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:14 msgid "Name of subtree to create" msgstr "Name des zu erzeugenden Teilbaums" #: plugins/admin/departments/generic.tpl:22 msgid "Descriptive text for department" msgstr "Beschreibender Text zu dieser Abteilung" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:25 msgid "Directory structure" msgstr "Verzeichnisstruktur" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:26 msgid "" "Manage organizations, organizational units, localities, countries and more" msgstr "" "Verwalten von Organisationen, Organisationsheineiten, Standorten, Ländern " "und mehr" #: plugins/admin/departments/class_departmentManagement.inc:125 msgid "" "As soon as the tag operation has finished, you can scroll down to end of the " "page and press the 'Continue' button to continue with the department " "management dialog." msgstr "" "Sobald die Tag-Operation abgeschlossen wurde, können Sie zum Ende der Seite " "scrollen und auf den 'Fortfahren'-Knopf drücken, um mit der " "Abteilungsverwaltung fort zu fahren." #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:10 msgid "List of items" msgstr "Liste der Items" #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:75 msgid "Edit item" msgstr "Item bearbeiten" #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.xml:82 msgid "Remove item" msgstr "Item entfernen" #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:9 msgid "Container" msgstr "Container" #: plugins/admin/newConfigManagement/DeviceConfig-list.tpl:10 msgid "Item" msgstr "Item" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:8 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:9 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:352 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:353 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:359 msgid "Config management" msgstr "Konfigurationsverwaltung" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:42 #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:95 #, php-format msgid "Failed to load distributions, error was '%s'!" msgstr "" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:262 msgid "No selectable install methods returned!" msgstr "" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:263 #: setup/class_setup.inc:183 msgid "Setup" msgstr "Einrichtung" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:278 msgid "Distribution" msgstr "Distribution" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:284 msgid "Release" msgstr "Release" #: plugins/admin/newConfigManagement/class_newConfigManagement.inc:290 msgid "Component" msgstr "Komponente" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:1 msgid "Paste object group" msgstr "Objektgruppe einfügen" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:7 msgid "Please enter the new object group name" msgstr "Bitte geben Sie einen Namen für die neue Objektgruppe ein" #: plugins/admin/ogroups/paste_generic.tpl:16 msgid "" "Warning: systems can only inherit from a " "single object group!" msgstr "" "Mitglieder kopieren. Warnung: Systeme können nur von einer einzelnen Gruppe erben!" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:11 msgid "List of object groups" msgstr "Liste von Objektgruppen" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:15 #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:1 msgid "Object group" msgstr "Objektgruppe" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:142 msgid "Edit object group" msgstr "Objektgruppe bearbeiten" #: plugins/admin/ogroups/ogroup-list.xml:155 msgid "Remove object group" msgstr "Objektgruppe löschen" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:139 msgid "Phone queue" msgstr "Warteschlange" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:164 msgid "Groupware" msgstr "Groupware" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:176 msgid "System settings" msgstr "Systemeinstellungen" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:188 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:213 msgid "Recipe" msgstr "Rezept" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:200 #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:222 msgid "Devices" msgstr "Geräte" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:232 msgid "Deployment summary" msgstr "Zusammenfassung der Verteilung" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:242 msgid "Desktop" msgstr "Schreibtisch" #: plugins/admin/ogroups/tabs_ogroups.inc:259 msgid "Applications" msgstr "Anwendungen" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:5 plugins/personal/posix/generic.tpl:6 msgid "Generic settings" msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:10 msgid "Name of the group" msgstr "Name der Gruppe" #: plugins/admin/ogroups/generic.tpl:41 msgid "Member objects" msgstr "Zusammengefasste Objekte" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/class_objectSelect.inc:29 msgid "Object selection" msgstr "Objektauswahl" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:23 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:187 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:12 msgid "Server" msgstr "Server" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:31 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:189 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:19 msgid "Workstation" msgstr "Arbeitsstation" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:39 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:191 #: plugins/personal/posix/trustSelect/trust-list.xml:26 msgid "Terminal" msgstr "Terminal" #: plugins/admin/ogroups/objectSelect/selectObject-list.xml:47 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:192 msgid "Printer" msgstr "Drucker" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:25 #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:858 msgid "Object groups" msgstr "Objektgruppen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:26 msgid "Combine different types of objects to make use of this relationship" msgstr "Kombinieren von verschiedenen Objekttypen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:182 msgid "Templates" msgstr "Vorlagen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:185 msgid "Application" msgstr "Anwendung" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroupManagement.inc:190 msgid "Windows Install" msgstr "Windows Installation" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 #: plugins/generic/dashBoard/dbInformation/contents.tpl:1 #: setup/setup_ldap.tpl:108 msgid "Information" msgstr "Information" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:244 msgid "You cannot combine terminals and workstations in one object group!" msgstr "" "Sie können Terminals und Arbeitsstationen nicht zu einer Objektgruppe " "zusammenfassen!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:320 msgid "too many different objects!" msgstr "zu viele unterschiedliche Objekte!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:322 msgid "users" msgstr "Benutzer" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:323 msgid "groups" msgstr "Gruppen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:324 msgid "applications" msgstr "Anwendungen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:325 msgid "departments" msgstr "Abteilungen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:326 msgid "servers" msgstr "Server" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:327 msgid "workstations" msgstr "Arbeitsstationen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:328 msgid "Windows workstations" msgstr "Windows-Arbeitsstationen" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:329 msgid "terminals" msgstr "Terminals" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:330 msgid "phones" msgstr "Telefone" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:331 msgid "printers" msgstr "Drucker" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:533 msgid "Non existing DN:" msgstr "Unbekannte DN:" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:651 #, php-format msgid "" "These systems are already configured by other object groups and cannot be " "added:" msgstr "" "Die folgenden Systeme sind bereits für die Konfiguration über eine " "Objektgruppe vorgesehen und können nicht hinzugefügt werden:" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:685 msgid "You can combine two different object types at maximum, only!" msgstr "" "Sie können maximal zwei verschiedene Objekttypen miteinander kombinieren!" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:849 msgid "Object group generic" msgstr "Objektgruppe (Allgemein)" #: plugins/admin/ogroups/class_ogroup.inc:865 include/class_acl.inc:280 msgid "Member" msgstr "Mitglied" #: plugins/personal/posix/trustSelect/class_trustSelect.inc:29 msgid "Trust machine selection" msgstr "Auswahl von vertrauenswürdigen Systemen" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:1 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:5 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:1 msgid "POSIX settings" msgstr "POSIX-Einstellungen" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:6 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:9 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:858 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:861 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:936 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:939 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1307 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:8 msgid "Home directory" msgstr "Basisverzeichnis" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:17 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:51 #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:2 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:34 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:81 msgid "Account settings" msgstr "Konten-Einstellungen" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:19 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1308 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:26 msgid "Primary group" msgstr "Primäre Gruppe" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:33 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:60 msgid "Force UID/GID" msgstr "Erzwinge UID/GID" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:58 #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:61 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:89 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:58 #: plugins/generic/references/class_reference.inc:64 msgid "Group membership" msgstr "Gruppenmitgliedschaft" #: plugins/personal/posix/paste_generic.tpl:68 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:92 msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)" msgstr "(Warnung: mehr als 16 Gruppen werden von NFS nicht unterstützt!)" #: plugins/personal/posix/groupSelect/class_groupSelect.inc:29 msgid "Group selection" msgstr "Gruppen-Auswahl" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:38 msgid "Edit users POSIX settings" msgstr "Benutzer POSIX-Einstellungen bearbeiten" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:146 msgid "expired" msgstr "abgelaufen" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:148 msgid "grace time active" msgstr "Nachfrist aktiv" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:155 msgid "active" msgstr "aktiv" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:151 msgid "password not changeable" msgstr "Passwort kann nicht geändert werden" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:153 msgid "password expired" msgstr "Passwort abgelaufen" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:215 #: include/class_management.inc:32 include/class_management.inc:33 msgid "unconfigured" msgstr "unkonfiguriert" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:226 msgid "automatic" msgstr "automatisch" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:374 #, php-format msgid "Password can't be changed up to %s days after last change" msgstr "" "Passwort kann bis zu %s Tage nach der letzten Änderung nicht geändert werden" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:378 #, php-format msgid "Password must be changed after %s days" msgstr "Der Benutzer muß sein Passwort nach %s Tagen ändern" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:382 #, php-format msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry" msgstr "Konto nach %s Tagen nach Ablauf ohne Aktivität deaktivieren" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:386 #, php-format msgid "Warn user %s days before password expiry" msgstr "Benutzer %s Tage vor dem Ablauf des Passwortes warnen" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:651 msgid "Timeout while waiting for lock. Ignoring lock!" msgstr "Wartezeit für Sperre abgelaufen. Ignoriere Sperre!" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:709 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1000 msgid "Group of user" msgstr "Gruppe des Benutzers" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:774 msgid "" "A duplicated UID number was written for this user. If this was not intended " "please verify all used uidNumbers!" msgstr "" "Für diesen Benutzer wurde eine bereits vorhandene UID-Nummer geschrieben. " "Wenn dies unbeabsichtigt geschah, prüfen Sie bitte alle verwendeten UID-" "Nummern." #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:892 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:945 msgid "shadowMin" msgstr "shadowMin" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:897 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:950 msgid "shadowMax" msgstr "shadowMax" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:902 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:955 msgid "shadowWarning" msgstr "shadowWarning" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:916 #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:969 msgid "shadowInactive" msgstr "shadowInactive" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1293 msgid "POSIX account" msgstr "POSIX-Konto" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1297 #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:5 #: plugins/personal/myaccount/main.inc:114 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1675 #: plugins/personal/password/class_password.inc:227 msgid "My account" msgstr "Mein Konto" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1309 #: plugins/personal/posix/generic.tpl:16 msgid "Shell" msgstr "Shell" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1310 #: setup/setup_migrate.tpl:49 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:13 msgid "User ID" msgstr "Benutzer-ID" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1311 msgid "Group ID" msgstr "Gruppen-ID" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1313 msgid "Shadow last changed" msgstr "Shadow last changed" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1314 msgid "Last login" msgstr "Letztes Login" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1316 msgid "Force password change on login" msgstr "Erzwinge Änderung des Passwort bei Anmeldung" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1317 msgid "Shadow min" msgstr "Shadow min" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1318 msgid "Shadow max" msgstr "Shadow max" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1319 msgid "Shadow warning" msgstr "Shadow warning" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1320 msgid "Shadow inactive" msgstr "Shadow inactive" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1321 msgid "Shadow expire" msgstr "Shadow expire" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1322 msgid "Public SSH key" msgstr "Öffentlicher SSH-Schlüssel" #: plugins/personal/posix/class_posixAccount.inc:1323 msgid "System trust model" msgstr "Modell des System-Vertrauens" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173 msgid "disabled" msgstr "deaktiviert" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:173 msgid "full access" msgstr "Vollzugriff" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/class_trustModeDialog.inc:174 msgid "allow access to these hosts" msgstr "erlaube Zugriff auf diese Hosts" #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:5 #: plugins/personal/posix/trustModeDialog/generic.tpl:21 msgid "Trust mode" msgstr "Vertrauens-Modus" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:37 #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:26 #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/class_dbChannelStatus.inc:14 msgid "Status" msgstr "Status" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:42 msgid "Last log-on" msgstr "Letztes Login" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:101 msgid "Common group" msgstr "Gemeinsame Gruppe" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:105 msgid "Groups differ" msgstr "Gruppen sind unterschiedlich" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:125 msgid "Account permissions" msgstr "Konto-Berechtigungen" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:130 msgid "SSH keys" msgstr "SSH-Schlüssel" #: plugins/personal/posix/generic.tpl:131 msgid "Edit public ssh keys..." msgstr "Öffentliche Schlüssel bearbeiten..." #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:12 msgid "User must change password on first login" msgstr "Der Benutzer muss beim ersten Anmelden sein Passwort ändern" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:59 msgid "Password expiration settings" msgstr "Passwort-Ablauf Einstellungen" #: plugins/personal/posix/posix_shadow.tpl:62 msgid "Password expires on" msgstr "Passwort läuft ab am" #: plugins/personal/myaccount/class_MyAccount.inc:6 msgid "Edit personal settings" msgstr "Persönliche Filtereinstellungen bearbeiten" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:4 #: plugins/personal/password/password.tpl:4 msgid "" "To change your personal password use the fields below. The changes take " "effect immediately. Please memorize the new password, because you wouldn't " "be able to login without it." msgstr "" "Um das Passwort zu ändern, benutzen Sie das untere Feld. Die Änderung wird " "sofort wirksam. Bitte merken Sie sich das neue Passwort, da Sie sich ohne " "dieses nicht mehr anmelden können." #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:10 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:39 #: plugins/personal/password/password.tpl:16 #: plugins/personal/password/password.tpl:45 msgid "Password change dialog" msgstr "Passwort-Änderungsdialog" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:12 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:41 #: plugins/personal/password/password.tpl:18 #: plugins/personal/password/password.tpl:47 #: ihtml/themes/default/password.tpl:97 msgid "Current password" msgstr "Momentanes Passwort" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:31 #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:84 #: plugins/personal/password/password.tpl:37 #: plugins/personal/password/password.tpl:91 #: ihtml/themes/default/password.tpl:117 msgid "Password strength" msgstr "Passwort-Stärke" #: plugins/personal/myaccount/password.tpl:97 #: plugins/personal/password/password.tpl:104 msgid "Clear fields" msgstr "Felder löschen" #: plugins/personal/myaccount/changed.tpl:3 #: plugins/personal/password/changed.tpl:3 msgid "" "You've successfully changed your password. Remember to change all programs " "configured to use it as well." msgstr "" "Sie haben erfolgreich Ihr Passwort geändert. Bitte denken Sie daran alle " "Programme anzupassen, die dieses Passwort auch benutzen." #: plugins/personal/myaccount/main.inc:49 include/class_session.inc:76 #: include/class_session.inc:101 include/class_session.inc:127 #: include/class_ldap.inc:784 include/class_ldap.inc:835 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:160 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:274 include/class_acl.inc:984 #: include/class_log.inc:87 include/functions.inc:623 #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945 #: include/functions.inc:1340 include/functions.inc:2168 #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218 #: include/class_management.inc:659 include/class_management.inc:743 msgid "Internal error" msgstr "Interner Fehler" #: plugins/personal/myaccount/main.inc:50 include/class_management.inc:660 #: include/class_management.inc:744 #, php-format msgid "" "Cannot instantiate tabbed-plug-in, the base plugin (%s) is not available!" msgstr "" "Kann das Karteireiter-Plugin nicht instanzieren. Das Basis-Plugin (%s) ist " "nicht verfügbar!" #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:2 #: plugins/personal/password/nochange.tpl:2 msgid "You have no permission to change your password at this time" msgstr "Sie haben keine Berechtigung Ihr Passwort zu ändern" #: plugins/personal/myaccount/nochange.tpl:5 msgid "Your password hash method will not be changed!" msgstr "Ihre Passwort-Hash-Methode wird nicht verändert!" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:1 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:44 msgid "User settings" msgstr "Benutzer-Einstellungen" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:3 msgid "Paste user" msgstr "Benutzer einfügen" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:6 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:1 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:3 msgid "Personal information" msgstr "Persönliche Informationen" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:21 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:53 #: setup/setup_migrate.tpl:53 ihtml/themes/default/login.tpl:47 msgid "Password" msgstr "Passwort" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:24 msgid "Clear password" msgstr "Passwort löschen" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:25 msgid "Set new password" msgstr "Neues Passwort setzen" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:31 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:2 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:8 msgid "The users picture" msgstr "Benutzerbild" #: plugins/personal/generic/paste_generic.tpl:43 #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:13 msgid "Remove picture" msgstr "Bild entfernen" #: plugins/personal/generic/generic_picture.tpl:1 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:544 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1716 msgid "User picture" msgstr "Benutzerbild" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:3 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:226 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:550 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:572 msgid "Certificates" msgstr "Zertifikate" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:5 msgid "The users standard certificate" msgstr "Das Standard-Zertifikat des Benutzers" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:8 msgid "Standard certificate" msgstr "Standard-Zertifikat" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:31 msgid "The users S/MIME certificate" msgstr "Das S/MIME-Zertifikat des Benutzers" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:34 msgid "S/MIME certificate" msgstr "S/MIME-Zertifikat" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:57 msgid "The users PKCS12 certificate" msgstr "Das PKCS12-Zertifikat des Benutzers" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:60 msgid "PKCS12 certificate" msgstr "PKCS12-Zertifikat" #: plugins/personal/generic/generic_certs.tpl:83 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1663 msgid "Certificate serial number" msgstr "Zertifikat-Seriennummer" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:21 msgid "Change picture" msgstr "Bild ändern" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:83 msgid "Template name" msgstr "Name der Vorlage" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:92 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1708 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:16 msgid "Personal title" msgstr "Titel" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:102 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1709 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:17 msgid "Academic title" msgstr "Akademischer Titel" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:117 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1368 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1711 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:19 msgid "Date of birth" msgstr "Geburtsdatum" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:140 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1712 msgid "Sex" msgstr "Geschlecht" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:154 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1713 msgid "Preferred language" msgstr "Bevorzugte Sprache" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:193 msgid "Private phone" msgstr "Privat-Telefon" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:201 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1349 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1739 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1842 msgid "Homepage" msgstr "Homepage" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:209 msgid "Password storage" msgstr "Passwort-Speicherung" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:218 include/functions.inc:1281 msgid "Configure" msgstr "Konfigurieren" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:229 msgid "Edit certificates" msgstr "Zertifikate bearbeiten" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:241 msgid "Restrict login to" msgstr "Anmeldung beschränken" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:249 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:269 msgid "IP or network" msgstr "IP oder Netzwerk" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:285 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:288 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564 msgid "Organizational information" msgstr "Angabe zur Organisationseinheit" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:296 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:383 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:434 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:466 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:515 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:564 msgid "part" msgstr "Teil" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:314 msgid "Department No." msgstr "Abteilungs-Nr." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:322 msgid "Employee No." msgstr "Angestellten-Nr." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:330 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1725 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:33 msgid "Employee type" msgstr "Anstellungsart" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:385 #: plugins/personal/generic/generic.tpl:566 msgid "Room No." msgstr "Zimmer-Nr." #: plugins/personal/generic/generic.tpl:403 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1360 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1851 msgid "Mobile" msgstr "Mobiltelefon" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:411 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1363 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1854 msgid "Pager" msgstr "Pager" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:468 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1657 msgid "Vocation" msgstr "Anrede" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:476 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1660 msgid "Unit description" msgstr "Aufgabengebiet" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:485 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1661 msgid "Subject area" msgstr "Sachgebiet" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:494 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1662 msgid "Functional title" msgstr "Amts-/Dienstbezeichnung" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:517 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1659 msgid "Person locality" msgstr "Dienstort" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:526 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1655 msgid "Unit" msgstr "Referat" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:535 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1665 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:29 msgid "Street" msgstr "Straße" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:543 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1667 msgid "Postal code" msgstr "Postleitzahl" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:551 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1656 msgid "House identifier" msgstr "Hausbezeichnung" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:580 msgid "Please use the phone tab" msgstr "Verwenden sie den Telefon-Reiter" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:595 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1658 msgid "Last delivery" msgstr "letzte Übermittlung" #: plugins/personal/generic/generic.tpl:604 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1664 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:40 msgid "Public visible" msgstr "Öffentlich sichtbar" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:38 msgid "Edit organizational user settings" msgstr "Organisationsbezogene Benutzereinstellungen bearbeiten" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:273 #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1898 #: include/class_configRegistry.inc:194 msgid "unknown" msgstr "unbekannt" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:297 msgid "Please add a single IP address or a network/net mask combination!" msgstr "" "Bitte eine einzelne IP-Adresse oder eine Netzwerk/Netzmasken Kombination " "hinzufügen!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339 msgid "female" msgstr "weiblich" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:339 msgid "male" msgstr "männlich" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:395 msgid "Password configuration" msgstr "Passwort-Konfiguration" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:429 msgid "Cannot upload file!" msgstr "Kann Datei nicht hochladen!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:522 msgid "Serial number" msgstr "Seriennummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:569 msgid "(Not supported certificate types are marked as invalid.)" msgstr "(Nicht unterstütze Zertifikat-Typen sind als ungültig markiert.)" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:579 #, php-format msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s." msgstr "Zertifkat ist gültig im Zeitraum von %s bis %s (momentan: %s)." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:582 msgid "valid" msgstr "gültig" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:583 msgid "invalid" msgstr "ungültig" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:588 msgid "No certificate installed" msgstr "Kein Zertifikat eingerichtet" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 html/password.php:194 msgid "Password method" msgstr "Passwort-Methode" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:614 msgid "The selected password method is no longer available." msgstr "Die gewählte Passwort-Methode ist nicht mehr verfügbar." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1051 msgid "" "Cannot save user picturer: GOsa requires the package 'imagemagick' or 'php5-" "imagick' to be installed!" msgstr "" "Das Benutzerbild kann nicht gespeichert werden: GOsa benötigt die Pakete 'imagemagick' " "oder 'php5-imagick'!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1177 msgid "Cannot build RDN: no + allowed to build sub RDN!" msgstr "Die RDN kann nicht erstellt werden: + ist in sub RDNs nicht erlaubt!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1184 msgid "Cannot build RDN: attribute is not defined!" msgstr "Kann RDN nicht erstellen: Attribut ist nicht definiert!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1202 msgid "Cannot build RDN: invalid attribute parameters!" msgstr "Kann RDN nicht erstellen: ungültige Attribut-Parameter!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1273 msgid "The selected password method requires initial configuration!" msgstr "Die gewählte Passwort-Methode benötigt eine initiale Konfiguration!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1483 msgid "Cannot open certificate!" msgstr "Kann Zertifikat nicht öffnen!" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1671 msgid "Generic user settings" msgstr "Allgemeine Benutzereinstellungen" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1692 msgid "" "Pattern for the generation of user DNs. Please read the FAQ for details." msgstr "" "Muster für die Generierung von Benutzer DNs. Entnehmen Sie bitte die Details " "der FAQ." #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1706 msgid "Allow definition of custom filters" msgstr "Definieren von Benutzerfiltern erlauben" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1718 msgid "Login restrictions" msgstr "Anmeldungs-Einschränkungen" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1722 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:30 msgid "Department number" msgstr "Abteilungsnummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1724 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:32 msgid "Employee number" msgstr "Personalnummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1727 msgid "Room number" msgstr "Raumnummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1728 msgid "Telephone number" msgstr "Telefonnummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1729 msgid "Pager number" msgstr "Pagernummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1730 msgid "Mobile number" msgstr "Mobiltelefon" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1731 msgid "Fax number" msgstr "Faxnummer" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1737 #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:18 msgid "Home postal address" msgstr "Private Adresse" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1738 msgid "Home phone number" msgstr "Telefonnummer (privat)" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1740 msgid "User password method" msgstr "Benutzer Passwort-Methode" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1741 msgid "User certificates" msgstr "Benutzer-Zertifikate" #: plugins/personal/generic/class_user.inc:1949 msgid "Entries differ" msgstr "Einträge unterscheiden sich" #: plugins/personal/password/password.tpl:10 msgid "Your Password has expired. Please choose a new password." msgstr "Das Nutzer-Passwort ist abgelaufen, bitte setzen Sie ein Neues!" #: plugins/personal/password/class_password.inc:27 msgid "Change user password" msgstr "Benutzer-Passwort ändern" #: plugins/personal/password/class_password.inc:119 html/password.php:244 msgid "You need to specify your current password in order to proceed." msgstr "Sie müssen das aktuelle Passwort eingeben, um fortfahren zu können." #: plugins/personal/password/class_password.inc:123 html/password.php:248 msgid "The password you've entered as 'New password' is empty." msgstr "" "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben ist leer." #: plugins/personal/password/class_password.inc:125 html/password.php:250 msgid "The password used as new and current are too similar." msgstr "Das alte und neue Passwort sind sich zu ähnlich." #: plugins/personal/password/class_password.inc:127 html/password.php:252 msgid "The password used as new is to short." msgstr "" "Das Passwort, welches Sie als 'Neues Passwort' eingegeben haben, ist zu kurz." #: plugins/personal/password/class_password.inc:129 html/password.php:254 msgid "The password contains possibly problematic Unicode characters!" msgstr "Das Passwort enthält eventuell problematische Unicode-Zeichen!" #: plugins/personal/password/class_password.inc:136 html/password.php:280 #, php-format msgid "Check-hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" "Der Check-Hook meldet ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde " "abgebrochen!" #: plugins/personal/password/class_password.inc:156 msgid "" "The password you've entered as your current password doesn't match the real " "one." msgstr "" "Das Passwort, welches Sie als aktuelles Passwort eingegeben haben, ist nicht " "korrekt." #: plugins/personal/password/class_password.inc:159 msgid "You have no permission to change your password." msgstr "Sie haben keine Berechtigung Ihr Passwort zu ändern." #: plugins/personal/password/class_password.inc:223 msgid "User password" msgstr "Benutzerpasswort" #: plugins/personal/password/class_password.inc:236 msgid "Script to be called before a password gets locked." msgstr "Skript welches vor einer Passwortsperrung ausgeführt wird." #: plugins/personal/password/class_password.inc:245 msgid "Script to be called after a password gets locked." msgstr "Skript welches nach einer Passwortsperrung ausgeführt wird." #: plugins/personal/password/class_password.inc:254 msgid "Script to be called before a password gets unlocked." msgstr "Skript welches vor einer Passwortfreigabe ausgeführt wird." #: plugins/personal/password/class_password.inc:263 msgid "Script to be called after a password gets unlocked." msgstr "Skript welches nach einer Passwortfreigabe ausgeführt wird." #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:15 msgid "Effective properties" msgstr "Effektive Einstellungen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:29 msgid "Modified properties" msgstr "Modifizierte Einstellungen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:43 msgid "All properties" msgstr "Alle Einstellungen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:57 msgid "LDAP properties" msgstr "Im LDAP abgelegte Einstellungen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-filter.xml:71 msgid "Search for property groups" msgstr "Nach Einstellungsgruppen suchen" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:1 msgid "Command verifier" msgstr "Kommandoüberprüfung" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:3 msgid "" "Here you can execute commands in the way GOsa does and check the generated " "results or errors. This can be very useful especially for the post events " "(postcreate, postmodify and postremove) due to the fact that these hook are " "executed silently." msgstr "" "An dieser Stelle können Sie GOsa Kommandos ausführen lassen und das erzeugte " "Ergebnis einsehen. Dies kann nützlich sein, wenn Sie beispielsweise post-" "Events (postcreate, postmodify und postremove) ausprobieren möchten." #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:8 msgid "" "Please be careful here, all commands will really be executed on your machine " "and may break things!" msgstr "" "Vorsicht! Die Kommandos werden auf diesem Serversystem ausgeführt und können " "unter Umständen etwas beschädigen!" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:15 msgid "The command to check for" msgstr "Das zu überprüfende Kommando" #: plugins/addons/propertyEditor/commandVerifier.tpl:17 msgid "Test" msgstr "Test" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:11 msgid "List of configuration settings" msgstr "Liste von Konfigurationseinstellungen" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:15 msgid "Property not used" msgstr "Einstellung wird nicht verwendet" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:23 msgid "Property will be restored" msgstr "Einstellung wird wiederhergestellt" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:31 msgid "Modified property" msgstr "Veränderte Einstellung" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:39 msgid "Property configured in LDAP" msgstr "Optionen aus dem LDAP" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:47 msgid "Property configured in config file" msgstr "Einstellung aus Konfigurationsdatei" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:80 msgid "Class" msgstr "Klasse" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:88 msgid "Value" msgstr "Wert" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.xml:124 msgid "Restore to default" msgstr "Standard wiederherstellen" #: plugins/addons/propertyEditor/class_commandVerifier.inc:56 msgid "Results" msgstr "Ergebnisse" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:6 msgid "Preferences" msgstr "Einstellungen" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:7 msgid "" "Configure global and special GOsa settings like hooks and plug-in parameters" msgstr "Globale und spezielle GOsa-Einstellungen wie Hooks und Plugin-Optionen" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:206 msgid "No description" msgstr "Keine Beschreibung" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:230 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:209 setup/class_setupStep_Checks.inc:225 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:241 setup/class_setupStep_Checks.inc:257 msgid "Off" msgstr "Aus" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:231 #: setup/class_setupStep_Checks.inc:249 msgid "On" msgstr "An" #: plugins/addons/propertyEditor/class_propertyEditor.inc:251 msgid "Test the given command." msgstr "Übergebenes Kommando prüfen." #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:31 #, php-format msgid "Migration of property '%s'" msgstr "Migration der Option '%s'" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:34 #, php-format msgid "GOsa has detected objects outside of the configured storage point (%s)." msgstr "Es wurden Objekte ausserhalb des konfigurierten Baums '%s' gefunden." #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:161 msgid "Objects that will be added" msgstr "Dieses Objekte werden hinzugefügt" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:169 msgid "Objects that will be moved" msgstr "Diese Objekte werden verschoben" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:177 #, php-format msgid "Moving object '%s' to '%s'" msgstr "Verschiebe Objekt '%s' nach '%s'" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:181 #: setup/setup_migrate.tpl:32 setup/class_setupStep_Migrate.inc:804 msgid "Migrate" msgstr "Migrieren" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:204 msgid "Migration failed for object %s: DN already exists!" msgstr "Migration des Objektes %s ist fehlgeschlagen: DN existiert bereits!" #: plugins/addons/propertyEditor/migration/class_migrateRDN.inc:208 #, php-format msgid "Migration failed for object %s: please check if it already exists!" msgstr "" "Migration für das Objekt %s ist fehlgeschlagen: bitte prüfen Sie ob es " "bereits existiert!" #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3 msgid "Property migration assistant" msgstr "Migrationsassistent für Einstellungen" #: plugins/addons/propertyEditor/migrate.tpl:3 msgid "Migration steps left" msgstr "Verbleibende Migrationsschritte" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:3 msgid "Warning message" msgstr "Warnmeldung" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:7 #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:4 msgid "Attention" msgstr "Achtung" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:9 msgid "" "Modifying properties may break your setup, destroy or mess up your LDAP " "database, lead to security holes or it can even make a login impossible!" msgstr "" "Das Verändern von Einstellungen kann Ihre Umgebung beeinträchtigen, ihren " "LDAP-Inhalt zerstören oder beschädigen, Sicherheitsprobleme hervorrufen oder " "gar eine Anmeldung unmöglich machen!" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:10 msgid "" "Since configuration properties are stored in the LDAP database a copy/backup " "can be handy." msgstr "" "Da die Konfigurationseinstellungen im LDAP-Verzeichnis gespeichert werden, " "ist ein Backup empfehlenswert." #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:14 msgid "" "If you've debarred yourself, you can try to set 'ignoreLdapProperties' to " "'true' in your gosa.conf main section. This will make GOsa ignore LDAP based " "property values." msgstr "" "Falls Sie sich selbst ausgesperrt haben, können Sie versuchen in der 'main' " "Sektion Ihrer gosa.conf der Option 'ignoreLdapProperties' den Wert 'true' " "zuzuweisen. Dies schaltet die Nutzung von LDAP-Einstellungen ab." #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:22 msgid "" "I understand that there are certain risks, but I want to modify properties!" msgstr "" "Ja, ich habe verstanden, dass mit der Modifikation von Einstellungen Risiken " "verbunden sein können, aber ich möchte trotzdem Einstellungen bearbeiten!" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:38 msgid "Ignoring LDAP defined properties!" msgstr "Ignoriere LDAP-basierte Einstellungen!" #: plugins/addons/propertyEditor/property-list.tpl:77 msgid "Undo" msgstr "Wiederherstellen" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:1 msgid "List of dynamic rules" msgstr "Liste der dynamischen Regeln" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:3 msgid "Labeled URI definitions" msgstr "URI-Definitionen" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:6 msgid "Scope" msgstr "Gültigkeitsbereich" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:7 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:119 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:121 msgid "Attribute" msgstr "Attribut" #: plugins/addons/dyngroup/dyngroup.tpl:8 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:126 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:169 msgid "Filter" msgstr "Filter" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:105 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:327 msgid "Labeled URI" msgstr "URI" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:128 msgid "Surrounding brackets are required!" msgstr "Umschliessende Klammern fehlen!" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:136 #, php-format msgid "The given filter '%s' for entry %s seems to be invalid!" msgstr "" "Der angegebene Filter '%s' für den Eintrag %s scheint ungültig zu sein!" #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:166 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:168 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:319 #: plugins/addons/dyngroup/class_DynamicLdapGroup.inc:320 msgid "Dynamic object" msgstr "Dynamisches Objekt" #: plugins/generic/welcome/welcome.tpl:8 ihtml/themes/default/infoPage.tpl:62 msgid "The GOsa team" msgstr "Das GOsa Team" #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:5 #: plugins/generic/welcome/class_welcome.inc:6 msgid "Back to main menu" msgstr "Zurück zum Hauptmenü" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:54 msgid "" "Communciation with the backend failed! Please check your internet connection!" msgstr "" "Die Kommunikation mit dem Backend ist fehlgeschlagen! Bitte prüfen Sie die " "Netzwerkverbindung!" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:56 msgid "" "Authentication failed, please check combination of username and password!" msgstr "" "Die Authentifizierung ist fehlgeschlagen, bitte prüfen Sie die Kombination " "aus Benutzername und Passwort!" #: plugins/generic/dashBoard/Register/class_RegistrationDialog.inc:58 msgid "" "Internal server error, please try again later. If the problem persists " "contact the GOsa-Team!" msgstr "" "Interner Server-Fehler, versuchen Sie es bitte später erneut. Falls das " "Problem bestehen bleibt, kontaktieren Sie das GOsa-Team!" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:3 msgid "GOsa registration" msgstr "GOsa Registrierung" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:7 msgid "Do you want to register GOsa and benefit from the features it brings?" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:11 msgid "I do not want to register" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:17 #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:5 msgid "Register" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:19 msgid "Additionally to the 'Annonomous' account you can:" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:21 msgid "Access to 'Premium-Channels'." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:22 msgid "" "Watch the status of current plugin updates/patches and the availability of " "new plugins." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:23 msgid "Recieve newsletter, if wanted." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:24 msgid "View several usefull statistics about your GOsa installation" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:29 msgid "What information will be transmitted to the backend and maybe stored:" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:31 msgid "All personal information filled in the registration form." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:32 msgid "Information about the installed plugins and their version." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:33 msgid "" "The GOsa-UUID (will be generated during the registration) and a password, to " "authenticate." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:34 msgid "" "The bugs you will report and the corresponding trace. You can select what " "information you want to send in." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:35 msgid "" "When the statistics extension is used. GOsa will transmit information about " "plugins, their usage and the amount of objects present in your ldap " "database. No sensitive data is transmitted here, just the object type, the " "action performed, cpu usage, memory usage, elapsed time..." msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:69 #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:80 msgid "Registration complete" msgstr "Registrierung abgeschlossen" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:71 msgid "GOsa instance sucessfully registered" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/Register/register.tpl:82 msgid "GOsa instance will not be registered" msgstr "Die GOsa-Instanz wird nicht registriert" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/contents.tpl:1 msgid "Plugin status" msgstr "Modul Status" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:69 msgid "Version mismatch" msgstr "Versinskonflikt" #: plugins/generic/dashBoard/dbPluginStatus/class_dbPluginStatus.inc:73 msgid "Schema missing" msgstr "Schema fehlt" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:2 msgid "This feature is only accessible for registrated instances of GOsa" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:7 msgid "" "Unfortunately the registration server cannot be reached, maybe the server is " "down for maintaince or you've no internet access!" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dashBoard.tpl:13 msgid "GOsa dash board" msgstr "" #: plugins/generic/dashBoard/dbChannelStatus/contents.tpl:1 msgid "Channels" msgstr "Kanäle" #: plugins/generic/dashBoard/dbNotifications/contents.tpl:1 msgid "Notifications" msgstr "Benachrichtigungen" #: plugins/generic/references/contents.tpl:2 #: plugins/generic/references/contents.tpl:3 msgid "Object information" msgstr "Objekt-Information" #: plugins/generic/references/contents.tpl:7 msgid "Show raw object entry" msgstr "Zeige rohe Objektdaten" #: plugins/generic/references/contents.tpl:18 #: plugins/generic/references/contents.tpl:20 msgid "Last modification" msgstr "Letzte Änderung" #: plugins/generic/references/contents.tpl:29 msgid "Object references" msgstr "Objekt-Referenzen" #: plugins/generic/references/contents.tpl:45 msgid "ACL trace" msgstr "ACL-Verfolgung" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:70 msgid "Role membership" msgstr "Rollenmitgliedschaft" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:76 msgid "Object group membership" msgstr "Objektgruppenmitgliedschaft" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:82 msgid "Department manager" msgstr "Abteilungs-Verwalter" #: plugins/generic/references/class_reference.inc:88 msgid "User manager" msgstr "Benutzer-Verwalter" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:63 #: include/class_acl.inc:228 msgid "Reset ACLs" msgstr "ACLs zurücksetzen" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:68 #: include/class_acl.inc:233 include/class_acl.inc:236 msgid "Use ACL defined in role" msgstr "Verwende ACL aus Rollendefinition" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:143 msgid "Enter another user name" msgstr "Geben Sie einen anderen Benutzernamen ein" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:193 msgid "ACLs" msgstr "ACLs" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:198 #, php-format msgid "List of effective ACLs for '%s'" msgstr "Liste der effektiven ACLs für '%s'" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:199 #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:203 msgid "Object permissions" msgstr "Objekt-Berechtigungen" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:303 #: include/class_core.inc:113 include/class_core.inc:119 msgid "All" msgstr "Alle" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:307 #: include/class_acl.inc:823 msgid "Restrict changes to user's own object" msgstr "Änderungen auf das eigene (Benutzer-)Objekt beschränken" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:309 #: include/class_acl.inc:827 include/class_acl.inc:936 #: include/class_acl.inc:940 msgid "read" msgstr "lesen" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:310 #: include/class_acl.inc:828 include/class_acl.inc:938 #: include/class_acl.inc:941 msgid "write" msgstr "schreiben" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:311 msgid "create" msgstr "anlegen" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:312 msgid "remove" msgstr "entfernen" #: plugins/generic/references/class_aclResolver.inc:313 msgid "move" msgstr "verschieben" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:2 msgid "Usage statistics" msgstr "Nutzungsstatistik" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:5 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:10 msgid "" "This feature is disabled. To enable it you have to register GOsa, you can " "initiate a registration using the dash-board plugin." msgstr "" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:6 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:12 msgid "Dash board" msgstr "Dashboard" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:16 msgid "" "Communication with the GOsa-backend failed. Please check the RPC " "configuration!" msgstr "" "Kommunikation mit dem GOsa-Backend ist fehlgeschlagen. Bitte prüfen Sie die " "RPC-Konfiguration!" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:22 msgid "Send" msgstr "Senden" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:28 msgid "Generate report for" msgstr "Report erstellen für" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:56 msgid "Update" msgstr "Aktualisieren" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:69 #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:78 msgid "No statistic data for given period" msgstr "Keine Statiskdaten für die angegebene Periode vorhanden" #: plugins/generic/statistics/statistics.tpl:87 msgid "Select report type" msgstr "Wählen Sie einen Report-Typ" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_statChart.inc:73 msgid "Systems" msgstr "Systeme" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:15 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:15 msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:16 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:16 msgid "Average" msgstr "Durchschnitt" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_durationTimeChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_cpuLoadChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_renderTimeChart.inc:17 #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_memoryUsageChart.inc:17 msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #: plugins/generic/statistics/chartClasses/class_actionSelectChart.inc:104 msgid "Action" msgstr "Aktion" #: plugins/generic/statistics/class_statistics.inc:263 #, php-format msgid "" "You have currently %s unsubmitted statistic collection, do you want to " "transmit them now?" msgstr "" "Es sind momentan %s nicht übertragene Statistikdatensätze aufgelaufen. " "Möchten Sie diese nun übertragen?" #: setup/setup_checks.tpl:2 msgid "" "This step checks if your PHP server has all required modules and " "configuration settings." msgstr "" "Dieser Schritt prüft ob ihre PHP-Umgebung die notwendigen Module eingebunden " "hat, sowie richtig konfiguriert ist." #: setup/setup_checks.tpl:5 msgid "Inspection" msgstr "Inspektion" #: setup/setup_checks.tpl:8 msgid "PHP module and extension checks" msgstr "PHP Modul- und Erweiterungsprüfung" #: setup/setup_checks.tpl:10 msgid "Basic checks" msgstr "Grundlegende Prüfungen" #: setup/setup_checks.tpl:21 setup/setup_checks.tpl:62 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:153 setup/class_setupStep_Migrate.inc:303 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:684 setup/class_setupStep_Migrate.inc:828 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:77 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:79 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:136 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:139 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:144 include/utils/class_msgPool.inc:301 #, php-format msgid "OK" msgstr "OK" #: setup/setup_checks.tpl:38 setup/setup_checks.tpl:79 msgid "GOsa will NOT run without fixing this." msgstr "" "GOsa kann nicht ausgeführt werden, wenn das Problem nicht behoben wird." #: setup/setup_checks.tpl:40 setup/setup_checks.tpl:81 msgid "GOsa will run without fixing this." msgstr "GOsa wird verwendbar sein, ohne dies zu beheben." #: setup/setup_checks.tpl:50 msgid "PHP setup configuration" msgstr "Konfiguration der PHP-Umgebung" #: setup/setup_checks.tpl:50 msgid "show information" msgstr "zeige Information" #: setup/setup_checks.tpl:51 msgid "Extended checks" msgstr "Erweiterte Prüfungen" #: setup/setup_schema.tpl:1 msgid "Schema specific settings" msgstr "Schemaspezifische Einstellungen" #: setup/setup_schema.tpl:4 msgid "Schema check succeeded" msgstr "Schema-Prüfung erfolgreich" #: setup/setup_schema.tpl:7 msgid "Schema check failed" msgstr "Schema-Prüfung fehlgeschlagen" #: setup/setup_schema.tpl:11 msgid "" "Could not read any schema information, all checks skipped. Adjust your LDAP " "ACLs." msgstr "" "Konnte keine Schema-Informationen beziehen, alle Prüfungen wurden " "übersprungen. Passen Sie Ihre LDAP-ACLs an." #: setup/setup_schema.tpl:13 msgid "" "It seems that your LDAP database wasn't initialized yet. This maybe the " "reason, why GOsa can't read your schema configuration!" msgstr "" "Es scheint so, dass Ihre LDAP-Datenbank noch nicht initialisiert wurde. Dies " "könnte der Grund sein, weshalb GOsa die Schema-Konfiguration nicht lesen " "konnte!" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:39 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:30 msgid "Finish" msgstr "Speichern" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:40 msgid "Write configuration file" msgstr "Schreibe Konfigurationsdatei" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:41 msgid "Finish - write the configuration file" msgstr "Abschluß - Schreiben der Konfigurationsdatei" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:106 msgid "" "Your configuration file is currently world readable. Please update the file " "permissions!" msgstr "" "Ihre Konfigurationsdatei ist momentan für jeden lesbar. Bitte ändern Sie die " "Zugriffsrechte!" #: setup/class_setupStep_Finish.inc:108 msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists." msgstr "Die Konfiguration ist momentan nicht lesbar oder existiert nicht." #: setup/class_setupStep_Finish.inc:117 #, php-format msgid "" "After downloading and placing the file under %s, please make sure that the " "user the web server is running with is able to read %s, while other users " "shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this " "requirement:" msgstr "" "Nachdem Sie die Konfigurationsdatei unter %s abgelegt haben, muß " "sichergestellt werden, daß der Webserver auf %s zugreifen kann, normale " "Nutzer aber nicht. Führen Sie diese Kommandos aus, um die obigen " "Voraussetzungen zu erfüllen:" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:40 setup/class_setupStep_Checks.inc:41 msgid "Installation check" msgstr "Installationsprüfung" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:42 msgid "Basic checks for PHP compatibility and extensions" msgstr "Grundlegende Überprüfungen der PHP-Version und Erweiterungen." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:66 msgid "Checking PHP version" msgstr "Prüfe PHP-Version" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:67 #, php-format msgid "PHP must be of version %s or above." msgstr "PHP muß in Version %s oder höher vorliegen." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:68 msgid "Please upgrade to a supported version." msgstr "Bitte aktualisieren Sie auf eine unterstützte Version." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:75 msgid "GOsa requires this module to talk with your LDAP server." msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für die Kommunikation mit dem LDAP-Server." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:83 msgid "GOsa requires this module for an internationalized interface." msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für eine lokalisierte Oberfläche." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:91 msgid "GOsa requires this module for the samba integration." msgstr "GOsa benötigt dieses Modul für die Samba-Einbindung." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:99 msgid "" "GOsa requires either 'mhash' or the 'sha1' module to make use of SSHA " "encryption." msgstr "" "GOsa benötigt entweder das 'mhash' oder das 'sha1' Modul um die SSHA-" "Verschlüsselung zu verwenden." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:107 msgid "GOsa requires this module to talk to an IMAP server." msgstr "" "GOsa benötigt dieses Modul für die Kommunikation mit einem IMAP-Server." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:114 msgid "mbstring" msgstr "mbstring" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:115 msgid "GOsa requires this module to handle Unicode strings." msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Unicode-Zeichenketten zu verarbeiten." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:122 msgid "Calendar" msgstr "Kalender" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:123 msgid "GOsa requires this module to calculate dates." msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Datumsangaben zu verarbeiten." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:130 msgid "MySQL" msgstr "MySQL" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:131 msgid "" "GOsa requires this module to communicate with several supported databases." msgstr "" "GOsa benötigt dieses Modul, um mit verschiedenen unterstützten Datenbanken " "zu kommunizieren." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:148 msgid "samba hash generator" msgstr "Samba Hash-Generator" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:149 msgid "GOsa requires this command to synchronize POSIX and samba passwords." msgstr "" "GOsa benötigt dieses Kommando für den Abgleich der POSIX und Samba-" "Passwörter." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:150 msgid "" "Deploy a gosa-si installation or install the Perl Crypt::SmbHash modules." msgstr "" "Nutzen Sie eine GOsa-SI-Installation oder installieren Sie das Perl-Modul " "Crypt::SmbHash." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:163 msgid "imagick" msgstr "Imagick" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:164 msgid "GOsa requires this extension to handle images." msgstr "GOsa benötigt diese Erweiterung um Bilder konvertieren zu können." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:179 msgid "compression module" msgstr "Komprimierungs-Modul" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:180 msgid "GOsa requires this extension to handle snapshots." msgstr "GOsa benötigt dieses Modul um Snapshots zu komprimieren." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:191 msgid "" "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to be " "accessible from scripts without changing the scope. This may be a security " "risk." msgstr "" "register_globals ist ein PHP-Mechanismus, welcher alle globalen Variablen " "für Skripte direkt zugänglich macht. Dies kann ein Sicherheitsrisiko sein." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:192 msgid "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'." msgstr "" "Suchen Sie nach 'register_globals' in Ihrer php.ini und setzen Sie es auf " "'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:200 msgid "PHP uses this value for the garbage collector to delete old sessions." msgstr "" "PHP verwendet diese Einstellungen für den Garbage Collector, um alte " "Sessions zu entfernen." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:201 msgid "" "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies " "before they really timeout." msgstr "" "Wenn Sie diesen Wert auf einen Tag setzen, wird dies vermeiden, dass Sie die " "Sitzung und den zugehörigen Cookie verlieren, bevor diese tatsächlich ihre " "Gültigkeit verlieren." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:202 msgid "" "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 or " "higher." msgstr "" "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.gc_maxlifetime' und setzen Sie es " "auf 84600 oder höher." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:210 msgid "" "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register option " "in your php.ini should be set to 'Off'." msgstr "" "Um GOsa fehlerfrei benutzen zu können, muß die Option session.auto_register " "in Ihrer php.ini auf 'Off' stehen." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:211 msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'session.auto_start' und setzen Sie es auf " "'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:218 msgid "" "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause " "errors that are not reproducible! Increase it for larger setups." msgstr "" "GOsa benötigt mindestens 32MB Speicher, weniger Speicher würde " "unvorhersehbare Probleme verursachen! Bei größeren Installationen sollte " "dieser Wert noch vergrössert werden." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:219 msgid "" "Search for 'memory_limit' in your php.ini and set it to '32M' or higher." msgstr "" "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'memory_limit' und setzen Sie es auf '32M' " "oder höher." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:226 msgid "" "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to " "increase performance." msgstr "" "Diese Einstellung beeinflusst die Verarbeitung der Ausgabe. Stellen Sie " "diese auf 'off', um die Leistung zu erhöhen." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:227 msgid "Search for 'implicit_flush' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'implicit_flush' und setzen Sie es auf " "'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:234 msgid "The Execution time should be at least 30 seconds." msgstr "Die Ausführungszeit sollte mindestens 30 Sekunden betragen." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:235 msgid "" "Search for 'max_execution_time' in your php.ini and set it to '30' or higher." msgstr "" "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'max_execution_time' und setzen Sie es auf " "'30' oder höher." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:242 msgid "" "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't send " "any information about the server you are running in this case." msgstr "" "Erhöhen Sie die Sicherheit Ihres Servers, indem Sie expose_php auf 'off' " "setzen. PHP wird in dieser Einstellung keine Informationen über Ihren " "laufenden Server senden." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:243 msgid "Search for 'expose_php' in your php.ini and set if to 'Off'." msgstr "" "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'expose_php' und setzen Sie es auf 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:250 msgid "" "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP will " "escape all quotes in strings in this case." msgstr "" "Erhöhen Sie die Sicherheit des Server, indem sie magic_quotes_gpc auf 'on' " "stellen. PHP wird in dieser Einstellung alle 'quotes' in 'strings' umwandeln." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:251 msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'." msgstr "" "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'magic_quotes_gpc' und setzen Sie es auf " "'On'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:258 msgid "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'." msgstr "" "Erhöhen Sie die Leistung des Servers, indem sie magic_quotes_gpc auf 'off' " "stellen." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:259 msgid "" "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to 'Off'." msgstr "" "Suchen Sie in Ihrer php.ini nach 'zend.ze1_compatibility_mode' und setzen " "Sie es auf 'Off'." #: setup/class_setupStep_Checks.inc:269 msgid "Configuration writable" msgstr "Konfigurationsdatei ist schreibbar" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:270 msgid "The configuration file can't be written" msgstr "Die Konfigurationsdatei kann nicht geschrieben werden" #: setup/class_setupStep_Checks.inc:271 #, php-format msgid "" "GOsa reads its configuration from a file located in (%s/%s). The setup can " "write the configuration directly if it is writable." msgstr "" "GOsa liest sein Konfiguration von einer Datei in (%s/%s). Die Einrichtung " "kann die Konfiguration direkt schreiben, wenn diese schreibbar ist." #: setup/setup_feedback.tpl:2 msgid "Feedback successfully send" msgstr "Feedback erfolgreich gesendet" #: setup/setup_feedback.tpl:6 msgid "Subscribe to the gosa-announce mailing list" msgstr "Abonnieren der GOsa-Announce Mailingliste" #: setup/setup_feedback.tpl:8 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to subscribe you to the gosa-announce mailing list. You've to confirm " "this by mail." msgstr "" "Wenn Sie diese Option auswählen wird GOsa eine Verbindung zu http://oss." "gonicus.de versuchen, um die GOsa-Announce Mailingliste für Sie zu " "abonnieren. Sie müssen dem Abonnement danach noch per Mail zustimmen." #: setup/setup_feedback.tpl:20 msgid "Mail address" msgstr "Mail-Adresse" #: setup/setup_feedback.tpl:28 msgid "Send feedback to the GOsa project team" msgstr "Sende Feedback an das GOsa Projektteam." #: setup/setup_feedback.tpl:31 msgid "" "When checking this option, GOsa will try to connect http://oss.gonicus.de in " "order to submit your form anonymously." msgstr "" "Bei Auswahl dieser Option wird GOsa versuchen, sich zu http://oss.gonicus.de " "zu verbinden, um Ihr Formular anonym abzusenden." #: setup/setup_feedback.tpl:38 msgid "Did the setup procedure help you to get started?" msgstr "Hat Ihnen die Setup-Prozedur weitergeholfen?" #: setup/setup_feedback.tpl:39 setup/setup_feedback.tpl:50 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75 msgid "Yes" msgstr "ja" #: setup/setup_feedback.tpl:41 setup/setup_feedback.tpl:52 #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:75 msgid "No" msgstr "nein" #: setup/setup_feedback.tpl:44 msgid "If not, what problems did you encounter" msgstr "Falls nicht, welche Probleme sind Ihnen aufgefallen" #: setup/setup_feedback.tpl:48 msgid "Is this the first time you use GOsa?" msgstr "Ist dies die erstmalige Verwendung von GOsa?" #: setup/setup_feedback.tpl:53 msgid "I use it since" msgstr "Ich verwende es seit" #: setup/setup_feedback.tpl:54 msgid "Select the year since when you are using GOsa" msgstr "Wählen Sie das Jahr aus, seit dem Sie GOsa verwenden" #: setup/setup_feedback.tpl:60 msgid "What operating system / distribution do you use?" msgstr "Welches Betriebssystem / welche Distribution verwenden Sie?" #: setup/setup_feedback.tpl:64 msgid "What web server do you use?" msgstr "Welchen Webserver verwenden Sie?" #: setup/setup_feedback.tpl:68 msgid "What PHP version do you use?" msgstr "Welche PHP-Version verwenden Sie?" #: setup/setup_feedback.tpl:72 msgid "GOsa version" msgstr "GOsa Version" #: setup/setup_feedback.tpl:78 setup/setup_feedback.tpl:79 msgid "LDAP" msgstr "LDAP" #: setup/setup_feedback.tpl:81 msgid "What kind of LDAP server(s) do you use?" msgstr "Welche(n) LDAP-Server verwenden Sie?" #: setup/setup_feedback.tpl:85 msgid "How many objects are in your LDAP?" msgstr "Wie viele Objekte befinden sich in Ihrem LDAP-Verzeichnis?" #: setup/setup_feedback.tpl:91 setup/setup_feedback.tpl:92 msgid "Features" msgstr "Fähigkeiten" #: setup/setup_feedback.tpl:94 msgid "What features of GOsa do you use?" msgstr "Welche Funktionen von GOsa verwenden Sie?" #: setup/setup_feedback.tpl:103 msgid "What features do you want to see in future versions of GOsa?" msgstr "" "Welche Funktionen würden Sie gerne in zukünftigen Versionen von GOsa sehen?" #: setup/setup_feedback.tpl:107 msgid "Send feedback" msgstr "Feedback senden" #: setup/setup_migrate.tpl:2 msgid "" "During the LDAP inspection, we're going to check for several common pitfalls " "that may occur when migration to GOsa base LDAP administration. You may want " "to fix the problems below, in order to provide smooth services." msgstr "" "Während der LDAP-Inspektion wird auf verschiedene, gängige Stolpersteine " "geprüft, die auftreten können, wenn auf eine GOsa-basierte LDAP-" "Administration migriert wird. Sie sollten die unten genannten Probleme " "beseitigen (wenn vorhanden), um einen problemlosen Betrieb der Dienste zu " "ermöglichen." #: setup/setup_migrate.tpl:5 msgid "Checks" msgstr "Überprüfungen" #: setup/setup_migrate.tpl:22 msgid "Add required object classes to the LDAP base" msgstr "Füge erforderliche Objekt-Klassen zum Basis-Objekt hinzu" #: setup/setup_migrate.tpl:24 msgid "Current" msgstr "Aktuell" #: setup/setup_migrate.tpl:28 msgid "After migration" msgstr "Nach der Migration" #: setup/setup_migrate.tpl:35 msgid "Close" msgstr "Schliessen" #: setup/setup_migrate.tpl:40 msgid "Create a new GOsa administrator account" msgstr "Erzeuge ein neues GOsa Administratorkonto" #: setup/setup_migrate.tpl:41 msgid "" "This dialog will automatically add a new super administrator to your LDAP " "tree." msgstr "" "Dieser Dialog wird automatisch einen neuen Superadministrator in Ihren LDAP-" "Baum einfügen." #: setup/setup_migrate.tpl:57 msgid "Password (again)" msgstr "Passwort (erneut)" #: setup/setup_migrate.tpl:70 setup/setup_ldap.tpl:19 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:33 ihtml/themes/default/acl.tpl:62 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:133 ihtml/themes/default/acl.tpl:150 #: include/utils/class_msgPool.inc:307 #, php-format msgid "Apply" msgstr "Anwenden" #: setup/setup_migrate.tpl:71 setup/setup_ldap.tpl:20 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:80 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:141 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:146 ihtml/themes/default/acl.tpl:137 #: ihtml/themes/default/acl.tpl:153 ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:44 #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:90 #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:26 #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:21 #: include/utils/class_msgPool.inc:295 #, php-format msgid "Cancel" msgstr "Abbrechen" #: setup/setup_finish.tpl:3 msgid "Create your configuration file" msgstr "Erzeugen Ihrer Konfigurationsdatei" #: setup/setup_finish.tpl:10 msgid "Depending on the user name your web server is running on:" msgstr "Abhängig vom Benutzernamen mit dem Ihr Web-Server läuft:" #: setup/setup_finish.tpl:27 msgid "Download configuration" msgstr "Konfiguration herunterladen" #: setup/setup_finish.tpl:33 msgid "Status: " msgstr "Status: " #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:94 msgid "UNIX accounts/groups" msgstr "UNIX Konten/Gruppen" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:96 msgid "Samba management" msgstr "Samba-Verwaltung" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:98 msgid "Mail system management" msgstr "Mailsystem-Verwaltung" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:100 msgid "FAX system administration" msgstr "Faxsystem-Verwaltung" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:102 msgid "Asterisk administration" msgstr "Asterisk-Verwaltung" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:104 msgid "System inventory" msgstr "System-Inventar" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:106 msgid "System/Configuration management" msgstr "System-/Konfigurationsverwaltung" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:108 msgid "Address book" msgstr "Adressbuch" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:114 msgid "Feedback" msgstr "Rückmeldung" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:115 msgid "Get notifications or send feedback" msgstr "Erhalte Benachrichtungen oder sende Rückmeldung" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:116 msgid "Notification and feedback" msgstr "Benachrichtigung und Rückmeldung" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:132 setup/class_setup.inc:74 msgid "Setup error" msgstr "Einrichtungsfehler" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Feedback error" msgstr "Fehler beim Rückmelden" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:140 #, php-format msgid "Cannot send feedback to '%s': %s" msgstr "Kann Rückmeldung nicht an '%s' senden: %s" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:147 msgid "Cannot send feedback: service temporarily unavailable" msgstr "" "Kann Rückmeldung nicht senden: Der Dienst ist vorübergehend nicht verfügbar" #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:181 msgid "Please specify a valid email address." msgstr "Bitte geben Sie eine gültige E-Mail-Adresse ein." #: setup/class_setupStep_Feedback.inc:185 msgid "" "You have to select at least one of both options, subscribe or send feedback." msgstr "" "Sie müssen mindestens eine der beiden Optionen auswählen, Abonnement der " "Mailingliste oder Senden einer Rückmeldung." #: setup/setup_ldap.tpl:2 msgid "" "The main data source used in GOsa is LDAP. In order to access the " "information stored there, please enter the required information." msgstr "" "Die massgebliche Datenquelle für GOsa ist das LDAP-Verzeichnis. Um auf die " "dort gespeicherten Informationen zugreifen zu können, geben sie bitte die " "benötigten Informationen ein." #: setup/setup_ldap.tpl:9 msgid "Please choose the LDAP user to be used by GOsa" msgstr "Bitte wählen Sie den LDAP-Benutzer, der von GOsa verwendet werden soll" #: setup/setup_ldap.tpl:15 ihtml/themes/default/help.tpl:21 #: include/class_filter.inc:158 include/class_filter.inc:228 msgid "Search" msgstr "Suchen" #: setup/setup_ldap.tpl:28 setup/setup_ldap.tpl:29 msgid "LDAP connection" msgstr "LDAP-Verbindung" #: setup/setup_ldap.tpl:31 msgid "Location name" msgstr "Name des Standortes" #: setup/setup_ldap.tpl:35 msgid "Connection URI" msgstr "Verbindungs-URI" #: setup/setup_ldap.tpl:39 msgid "TLS connection" msgstr "TLS-Verbindung" #: setup/setup_ldap.tpl:57 msgid "Reload" msgstr "Neu laden" #: setup/setup_ldap.tpl:63 setup/setup_ldap.tpl:64 msgid "Authentication" msgstr "Authentisierung" #: setup/setup_ldap.tpl:66 msgid "Administrator DN" msgstr "Administrator-DN" #: setup/setup_ldap.tpl:71 msgid "Select user" msgstr "Benutzer wählen" #: setup/setup_ldap.tpl:81 msgid "Automatically append LDAP base to administrator DN" msgstr "Automatisch die LDAP-Basis an die Administrator-DN anhängen" #: setup/setup_ldap.tpl:85 msgid "Administrator password" msgstr "Administrator-Passwort" #: setup/setup_ldap.tpl:91 setup/setup_ldap.tpl:92 msgid "Schema based settings" msgstr "Schema-basierte Einstellungen" #: setup/setup_ldap.tpl:94 msgid "Use RFC 2307bis compliant groups" msgstr "Verwende RFC 2307bis konforme Gruppen" #: setup/setup_ldap.tpl:105 setup/setup_ldap.tpl:106 msgid "Current status" msgstr "Momentaner Status" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:54 msgid "LDAP setup" msgstr "LDAP-Einrichtung" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:55 msgid "LDAP connection setup" msgstr "Einrichten der LDAP-Verbindung" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:56 msgid "" "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for " "GOsa." msgstr "" "Dieser Dialog richtet die grundlegende Konfiguration der LDAP-Verbindung für " "GOsa ein." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:113 #, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!" msgstr "Anonyme Anmeldung an server '%s' ist fehlgeschlagen!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:115 #, php-format msgid "Bind as user '%s' failed!" msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' ist fehlgeschlagen!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:120 #, php-format msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded." msgstr "Verbindung als anonymer Benutzer zu Server '%s' war erfolgreich." #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:121 msgid "Please specify user and password!" msgstr "Bitte geben Sie Ihren Benutzer und das zugehörige Passwort ein!" #: setup/class_setupStep_Ldap.inc:123 #, php-format msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!" msgstr "Verbindung als Benutzer '%s' zu Server '%s' war erfolgreich!" #: setup/setup_license.tpl:3 msgid "" "GOsa is developed under the terms of the GNU General Public License v2. " "Please accept the terms below." msgstr "" "GOsa wird unter der GNU General Public License V2 entwickelt. Bitte " "akzeptieren Sie die untenstehenden Lizenzbedingungen." #: setup/setup_license.tpl:11 msgid "I have read the license and accept it" msgstr "Ich habe die Lizenz gelesen und akzeptiere diese" #: setup/class_setupStep_License.inc:56 setup/class_setupStep_License.inc:57 msgid "License" msgstr "Lizenz" #: setup/class_setupStep_License.inc:58 msgid "Terms and conditions for usage" msgstr "Bedingungen und Auflagen für den Gebrauch" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:37 setup/class_setupStep_Schema.inc:38 msgid "LDAP schema check" msgstr "LDAP Schemaprüfung" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:39 msgid "Perform test on your current LDAP schema" msgstr "Führe Test auf Ihrem aktuellen LDAP Schema durch" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:96 include/class_configRegistry.inc:239 msgid "The following object classes are missing:" msgstr "Die folgenden Objektklassen fehlen:" #: setup/class_setupStep_Schema.inc:99 include/class_configRegistry.inc:246 msgid "The following object classes are outdated:" msgstr "Die folgenden Objektklassen sind veraltet:" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:42 msgid "Welcome" msgstr "Willkommen" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:43 msgid "The welcome message" msgstr "Die Willkommensnachricht" #: setup/class_setupStep_Welcome.inc:44 msgid "Welcome to the GOsa setup assistent" msgstr "Willkommen beim GOsa Einrichtungsassistenten" #: setup/class_setupStep_Language.inc:40 setup/class_setupStep_Language.inc:41 msgid "Language setup" msgstr "Sprachauswahl" #: setup/class_setupStep_Language.inc:42 msgid "This step allows you to select your preferred language." msgstr "Dieser Schritt erlaubt es Ihnen, Ihre bevorzugte Sprache auszuwählen." #: setup/class_setupStep_Language.inc:47 include/class_core.inc:188 msgid "Automatic" msgstr "Automatisch" #: setup/setup_welcome.tpl:3 msgid "How to get started" msgstr "Was vorzubereiten ist" #: setup/setup_welcome.tpl:5 msgid "" "This seems to be the first time you run GOsa on this system. To start the " "GOsa web interface you need a working configuration file, which can be " "generated by this wizard." msgstr "" "GOsa scheint das erste Mal auf diesem System ausgeführt zu werden. Um die " "Web-Schnittstelle zu aktivieren benötigen Sie eine gültige " "Konfigurationsdatei, welche mit diesem Einrichtungsassistenten erzeugt " "werden kann." #: setup/setup_welcome.tpl:9 msgid "What you need to generate a configuration file:" msgstr "Was Sie zum Erzeugen der Konfigurationsdatei benötigen:" #: setup/setup_welcome.tpl:13 msgid "The hostname of your LDAP server" msgstr "Der Rechnername Ihres LDAP-Servers" #: setup/setup_welcome.tpl:14 msgid "Installed GOsa and supplementary schema" msgstr "Installiertes GOsa und die notwendigen LDAP-Schema" #: setup/setup_welcome.tpl:15 msgid "The LDAP base of your LDAP directory" msgstr "Die LDAP-Basis ihres LDAP-Verzeichnisses" #: setup/setup_welcome.tpl:16 msgid "The DN and the password of the LDAP administration user" msgstr "Die DN und das Passwort eines LDAP-Administrators" #: setup/setup_welcome.tpl:20 msgid "" "If you've collected the needed information, unlock the setup process like " "shown in the next paragraph." msgstr "" "Wenn Sie die notwendigen Informationen vorliegen haben, können Sie den " "Installationsvorgang wie folgt freischalten." #: setup/setup_welcome.tpl:24 msgid "Starting the setup" msgstr "Starte Einrichtungsassistenten" #: setup/setup_welcome.tpl:26 msgid "" "For security reasons you need to authenticate the installation by creating " "the file '/tmp/gosa.auth', containing the current session ID on the servers " "local filesystem. This can be done by executing the following command:" msgstr "" "Aus Sicherheitsgründen müssen Sie die Installation authorisieren, indem Sie " "die Datei '/tmp/gosa.auth' mit der aktuellen Sitzungs-ID im Dateisystem des " "Servers erzeugen. Dies wird durch das Ausführen des folgenden Kommandos " "erreicht:" #: setup/setup_welcome.tpl:32 msgid "Click the 'Next' button when you've finished." msgstr "Drücken Sie auf den Knopf 'Fortfahren', wenn Sie fertig sind." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:51 setup/class_setupStep_Migrate.inc:52 msgid "LDAP inspection" msgstr "LDAP-Inspektion" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:53 msgid "Analyze your current LDAP for GOsa compatibility" msgstr "Untersuche Ihr LDAP-Verzeichnis auf GOsa-Kompatibilität" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:59 msgid "Checking for root object" msgstr "Prüfe auf Wurzelobjekt" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:65 msgid "Inspecting object classes in root object" msgstr "Prüfe Objekt-Klassen des Wurzelobjektes" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:71 msgid "Checking permission for LDAP database" msgstr "Prüfe Berechtigungen auf die LDAP-Datenbank" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:78 msgid "Checking for super administrator" msgstr "Prüfe auf Superadministrator" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:118 setup/class_setupStep_Migrate.inc:186 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:709 msgid "LDAP query failed" msgstr "LDAP-Abfrage fehlgeschlagen." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:119 setup/class_setupStep_Migrate.inc:187 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:710 msgid "Possibly the 'root object' is missing." msgstr "Wahrscheinlich fehlt das Wurzelobjekt." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:132 setup/class_setupStep_Migrate.inc:145 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:307 setup/class_setupStep_Migrate.inc:661 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:674 setup/class_setupStep_Migrate.inc:729 #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:750 setup/class_setupStep_Migrate.inc:802 msgid "Failed" msgstr "Fehlgeschlagen" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:134 setup/class_setupStep_Migrate.inc:147 #, php-format msgid "" "The specified user '%s' does not have full access to your LDAP database." msgstr "" "Der angegebene Benutzer '%s' hat keinen Vollzugriff auf Ihre LDAP-Datenbank." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:308 msgid "There is no GOsa administrator account inside your LDAP." msgstr "Es gibt keinen GOsa Administrator in Ihrem LDAP." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377 msgid "Migration error" msgstr "Migrationsfehler" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:377 #, php-format msgid "Cannot add ACL for user '%s':" msgstr "Kann ACL für Benutzer '%s' nicht hinzufügen:" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:415 setup/class_setupStep_Migrate.inc:425 msgid "Input error" msgstr "Eingabefehler" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420 msgid "Password error" msgstr "Passwortfehler" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:420 msgid "Provided passwords do not match!" msgstr "Die angegebenen Passwörter stimmen nicht überein!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:425 msgid "Specify a valid user ID!" msgstr "Geben Sie eine gültige Benutzer ID an!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:450 #, php-format msgid "Adding an administrative user failed: object '%s' already exists!" msgstr "" "Hinzufügen eines administrativen Benutzers fehlgeschlagen: Objekt '%s' " "existiert bereits!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:662 msgid "" "The LDAP root object is missing. It is required to use your LDAP service." msgstr "" "Das LDAP Wurzelobjekt fehlt. Es wird für den Betrieb des LDAP-Dienstes " "benötigt." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:663 setup/class_setupStep_Migrate.inc:676 msgid "Try to create root object" msgstr "Versuche, das Wurzelobjekt zu erzeugen" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:675 msgid "Root object couldn't be created, you should try it on your own." msgstr "" "Das Wurzelobjekt konnte nicht erstellt werden, Sie sollten dies manuell " "erledigen." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:730 #, php-format msgid "Missing GOsa object class '%s'!" msgstr "Die GOsa-Objektklasse '%s' fehlt!" #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:731 msgid "Please check your installation." msgstr "Bitte überprüfen Sie Ihre Installation." #: setup/class_setupStep_Migrate.inc:752 #, php-format msgid "" "Cannot handle the structural object type of your root object. Please try to " "add the object class '%s' manually." msgstr "" "Die strukturelle Objekt-Typ Ihres Wurzel-Objektes kann nicht konvertiert " "werden. Bitte fügen Sie die Objekt-Klasse '%s' manuell hinzu." #: setup/class_setup.inc:195 msgid "Completed" msgstr "Abgeschlossen" #: setup/class_setup.inc:235 msgid "Check again" msgstr "Erneut prüfen" #: setup/class_setup.inc:238 msgid "Next" msgstr "Vor" #: setup/setup_language.tpl:3 msgid "Please select the preferred language" msgstr "Bitte wählen Sie Ihre bevorzugte Sprache" #: setup/setup_language.tpl:5 msgid "" "At this point, you can select the site wide default language. Choosing " "'automatic' will use the language requested by the browser. This setting can " "be overridden per user." msgstr "" "An dieser Stelle können Sie die standortweite Standardsprache auswählen. Bei " "Auswahl von 'automatisch' wird automatisch die vom Browser angeforderte " "Sprache verwendet. Diese Einstellung kann von der Einstellung des Benutzers " "überschrieben werden." #: setup/setup_language.tpl:9 msgid "Please select your preferred language here" msgstr "Bitte wählen Sie hier Ihre bevorzugte Sprache" #: html/index.php:45 #, php-format msgid "Your browser (%s) is blacklisted for the current theme!" msgstr "Ihr Browser (%s) ist für das momentane Theme nicht geeignet!" #: html/index.php:72 #, php-format msgid "This session is not encrypted. Click %s to enter an encrypted session." msgstr "" "Diese Sitzung ist nicht verschlüsselt. Klicken Sie %s um eine verschlüsselte " "Sitzung zu verwenden." #: html/index.php:72 msgid "here" msgstr "hier" #: html/index.php:78 msgid "The configured session lifetime will be overridden by php.ini settings!" msgstr "" "Die Konfiguration der Gültigkeitsdauer einer Sitzung in Ihrer gosa.conf wird " "von der Einstellung in der php.ini überschrieben!" #: html/index.php:157 html/password.php:63 #, php-format msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted." msgstr "Die GOsa-Konfigurationsdatei %s/%s ist nicht lesbar. Abgebrochen." #: html/index.php:179 msgid "Smarty error" msgstr "Smarty-Fehler" #: html/index.php:179 html/setup.php:73 html/password.php:115 #, php-format msgid "Compile directory %s is not accessible!" msgstr "" "Auf das als Compile-Verzeichnis angegegebene Verzeichnis '%s' kann nicht " "zugegriffen werden!" #: html/index.php:202 msgid "" "Your browser has cookies disabled: please enable cookies and reload this " "page before logging in!" msgstr "" "Ihr Browser hat Cookies deaktiviert: bitte aktivieren Sie zunächst Cookies " "und laden anschliessend diese Seite neu, bevor Sie sich anmelden!" #: html/index.php:233 msgid "Broken HTTP authentication setup!" msgstr "Problem mit der HTTP Authentisierungseinrichtung!" #: html/index.php:241 msgid "Cannot find a valid user for the current HTTP authentication!" msgstr "" "Es konnte kein gültiger Benutzer für die aktuell eingerichtete HTTP " "Authentisierung gefunden werden!" #: html/index.php:245 msgid "Cannot find a unique user for the current HTTP authentication!" msgstr "" "Es konnte kein gültiger Benutzer für die aktuell eingerichtete HTTP " "Authentisierung gefunden werden!" #: html/index.php:289 msgid "Please specify a valid user name!" msgstr "Bitte geben Sie einen gültigen Benutzernamen ein!" #: html/index.php:292 msgid "Please specify your password!" msgstr "Bitte geben Sie Ihr Passwort ein!" #: html/index.php:304 msgid "Authentication error" msgstr "Authentifizierungsfehler" #: html/index.php:304 msgid "Cannot retrieve user information for HTTP authentication!" msgstr "Konnte keine Benutzerinformation für HTTP Authentisierung ermitteln!" #: html/index.php:311 html/password.php:261 msgid "Please check the username/password combination!" msgstr "Bitte überprüfen Sie die Kombination von Benutzernamen und Passwort!" #: html/index.php:359 msgid "Account locked. Please contact your system administrator!" msgstr "Das Konto ist gesperrt. Bitte benachrichtigen Sie den Administrator!" #: html/setup.php:73 msgid "Smarty" msgstr "Smarty" #: html/main.php:171 #, php-format msgid "Cannot locate file %s - please run %s to fix this" msgstr "" "Konnte Datei %s nicht finden - bitte führen Sie %s aus um das Problem zu " "beheben" #: html/main.php:190 msgid "PHP configuration" msgstr "PHP-Konfiguration" #: html/main.php:191 msgid "" "Fatal error: Register globals is active. Please fix this in order to " "continue." msgstr "" "Schwerer Fehler: register globals ist aktiv. Bitte beheben Sie dies um " "fortzufahren." #: html/main.php:220 msgid "Your password is about to expire, please change your password!" msgstr "Ihr Passwort ist fast abgelaufen, bitte setzen Sie ein neues!" #: html/main.php:295 msgid "Running out of memory!" msgstr "Der verfügbare Arbeitsspeicher wird knapp!" #: html/main.php:355 #, php-format msgid "You're logged in as %s" msgstr "Sie sind als %s angemeldet" #: html/main.php:358 msgid "ACLs are disabled" msgstr "ACLs sind deaktiviert" #: html/main.php:408 msgid "Plug-in" msgstr "Erweiterung" #: html/main.php:409 #, php-format msgid "Fatal error: Cannot find any plugin definitions for plugin %s!" msgstr "" "Schwerer Fehler: Es kann keine Erweiterung für die Definition von '%s' " "gefunden werden!" #: html/main.php:425 msgid "Configuration Error" msgstr "Konfigurationsfehler" #: html/main.php:426 #, php-format msgid "" "Fatal error: not all POST variables have been transfered by PHP - please " "inform your administrator!" msgstr "" "Schwerer Fehler: es wurden nicht alle POST-Variablen von PHP übertragen - " "bitte informieren Sie den Administrator!" #: html/helpviewer.php:64 msgid "Help browser" msgstr "Hilfe-Browser" #: html/helpviewer.php:118 msgid "There is no help file specified for this class" msgstr "Für diese Klasse wurde keine Hilfedatei angegeben" #: html/helpviewer.php:193 include/functions_helpviewer.inc:97 msgid "previous" msgstr "Vorherige" #: html/helpviewer.php:197 include/functions_helpviewer.inc:101 msgid "next" msgstr "Nächste" #: html/helpviewer.php:268 #, php-format msgid "Help directory '%s' is not accessible, can't read any help files." msgstr "" "Auf das Hilfeverzeichnis '%s' kann nicht zugegriffen werden - kann daher " "keine Hilfedateien lesen." #: html/password.php:195 msgid "Error: Password method not available!" msgstr "Fehler: Passwort-Methode ist nicht verfügbar!" #: html/password.php:268 msgid "You have no permissions to change your password!" msgstr "Sie haben keine Berechtigung ihr Passwort zu ändern!" #: html/password.php:315 msgid "Session will not be encrypted." msgstr "Die Sitzung ist nicht verschlüsselt." #: html/password.php:317 msgid "Enter SSL session" msgstr "SSL Sitzung" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:4 msgid "User information" msgstr "Benutzer-Information" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:21 msgid "Home phone" msgstr "Telefonnummer (privat)" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:27 #, fuzzy msgid "Organizational unit" msgstr "Organisationseinheit" #: ihtml/themes/default/infoPage.tpl:51 msgid "Administrative contact" msgstr "Kontakt zu Ihrem Administrator" #: ihtml/themes/default/help.tpl:9 msgid "GOsa help viewer" msgstr "GOsa Hilfe-Browser" #: ihtml/themes/default/help.tpl:15 msgid "Index" msgstr "Index" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:1 #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:5 msgid "Filter editor" msgstr "Filter-Editor" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:8 msgid "Filter properties" msgstr "Filtereinstellungen" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:27 #: include/class_userFilter.inc:55 msgid "Parent filter" msgstr "Stamm-Filter" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:45 msgid "Enabled" msgstr "Aktiviert" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:49 msgid "Categories where the filter is visible" msgstr "Kategorien in denen der Filter sichtbar ist" #: ihtml/themes/default/userFilterEditor.tpl:69 msgid "Query" msgstr "Abfrage" #: ihtml/themes/default/userFilter.tpl:1 msgid "List of defined filters" msgstr "Liste der definierten Filter" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:3 msgid "" "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP server " "from getting too much load. The easiest way to handle big databases without " "long timeouts would be to limit your search to smaller values and use " "filters to get the entries you are looking for." msgstr "" "Die Größenbeschränkung sorgt dafür, daß die LDAP-Operationen schneller " "durchgeführt werden können und verringern die Last auf dem LDAP-Server. Der " "einfachste Weg, große Datenbanken ohne große Zeitüberschreitungen zu " "bearbeiten ist es Filter zu verwenden und die Größenbeschränkungen auf einen " "sinnvollen Wert einzustellen." #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:8 msgid "Please choose the way to react for this session" msgstr "Bitte entscheiden Sie, wie für diese Sitzung verfahren werden soll" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:10 msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns" msgstr "" "Ignoriere diesen Fehler und zeige alle vom LDAP-Server gelieferten Einträge" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:11 msgid "" "ignore this error and show all entries that fit into the defined size limit" msgstr "" "ignoriere diesen Fehler und zeige alle Einträge, die innerhalb der " "Größenbeschränkung liegen" #: ihtml/themes/default/sizelimit.tpl:16 include/utils/class_msgPool.inc:331 #, php-format msgid "Set" msgstr "Setzen" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:55 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:103 msgid "Error message title" msgstr "Titel der Fehlermeldung" #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:66 #: ihtml/themes/default/msg_dialog.tpl:115 msgid "Error message" msgstr "Fehlermeldung" #: ihtml/themes/default/password.tpl:5 msgid "Change your password" msgstr "Ändern des Passwortes" #: ihtml/themes/default/password.tpl:61 msgid "Your password has been changed successfully." msgstr "Ihr Passwort wurde erfolgreich geändert." #: ihtml/themes/default/password.tpl:72 msgid "" "Enter the current password and the new password (twice) in the fields below " "and press the 'Set password' button." msgstr "" "Bitte geben Sie das momentane, sowie (zweimalig) das neue Passwort in den " "Feldern unten ein und betätigen Sie die 'Passwort setzen' Schaltfläche." #: ihtml/themes/default/password.tpl:77 ihtml/themes/default/password.tpl:79 msgid "Directory" msgstr "Verzeichnis" #: ihtml/themes/default/password.tpl:86 ihtml/themes/default/password.tpl:90 #: ihtml/themes/default/login.tpl:37 ihtml/themes/default/login.tpl:40 msgid "User name" msgstr "Benutzername" #: ihtml/themes/default/password.tpl:131 msgid "Click here to change your password" msgstr "Klicken Sie hier um Ihr Passwort zu ändern" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:15 ihtml/themes/default/acl.tpl:16 #: include/class_userFilter.inc:55 msgid "Options" msgstr "Optionen" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:40 msgid "Additional filter options" msgstr "Zusätzliche Filteroptionen" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:53 ihtml/themes/default/acl.tpl:65 #: include/class_acl.inc:1114 msgid "Members" msgstr "Mitglieder" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:54 msgid "Member selection" msgstr "Mitglieder-Auswahl" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:57 msgid "Use members from" msgstr "Verwende Mitglieder von" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:69 ihtml/themes/default/acl.tpl:74 msgid "List message possible targets" msgstr "Zeige mögliche Empfänger dieser Nachricht" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:92 ihtml/themes/default/acl.tpl:98 msgid "List message recipients" msgstr "Zeige Nachrichtenempfänger" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:120 msgid "ACL for this object" msgstr "ACL für dieses Objekt" #: ihtml/themes/default/acl.tpl:126 msgid "Available roles" msgstr "Verfügbare Rollen" #: ihtml/themes/default/login.tpl:31 msgid "Login to GOsa" msgstr "GOsa Anmeldung" #: ihtml/themes/default/login.tpl:61 msgid "Choose the directory to work on" msgstr "Wählen Sie das Verzeichnis auf dem gearbeitet werden soll" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 msgid "Click here to log in" msgstr "Hier klicken zum Anmelden" #: ihtml/themes/default/login.tpl:66 ihtml/themes/default/login.tpl:67 msgid "Log in" msgstr "Anmelden" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:3 msgid "Restoring object snapshots" msgstr "Stelle Objekt-Snapshots wieder her" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:6 msgid "" "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will " "replace the existing object after pressing the restore button." msgstr "" "Dieser Vorgang stellt einen Snaphot des gewählten Objekts wieder her. Er " "wird dabei das vorhandene überschreiben, nachdem Sie den Wiederherstellen-" "Knopf gedrückt haben." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:9 msgid "" "DNS configuration and some database entries cannot be restored. They need to " "be recreated manually." msgstr "" "Beachten Sie, dass die DNS-Konfiguration mitsamt den Datenbankeinträgen " "nicht wiederhergestellt werden kann. Sie müssen manuell erstellt werden." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:12 msgid "" "Don't forget to check references to other objects, for example does the " "selected printer still exists ?" msgstr "" "Vergessen Sie nicht, Verweise auf andere Objekte zu überprüfen, bspw. ob der " "gewählte Drucker noch existiert." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:29 msgid "There is no snapshot available that can be restored" msgstr "Es ist kein Snapshot verfügbar, der wiederhergestellt werden kann" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:31 msgid "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot" msgstr "" "Wählen Sie einen Snapshot und klicken Sie auf das Ordner-Bild, um diesen " "wiederherzustellen." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:50 msgid "Creating object snapshots" msgstr "Erstelle Objekte-Snapshots" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:53 msgid "" "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be " "stored inside a special branch of your directory system and can be restored " "later on." msgstr "" "Dieser Vorgang wird einen Snapshot des gewählten Objekts erzeugen. Er wird " "innerhalb eines speziellen Zweiges Ihres Verzeichnisses gespeichert und kann " "später wieder hergestellt werden." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:56 msgid "" "Remember that database entries, DNS configurations and possibly created " "zones in server extensions will not be stored in the snapshot." msgstr "" "Beachten Sie, dass Datenbankeinträge, DNS-Konfigurationen und evtl. " "erstellte Zonen in den Server-Erweiterungen nicht im Snapshot gespeichert " "werden." #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:71 msgid "Time stamp" msgstr "Zeitstempel" #: ihtml/themes/default/snapshotdialog.tpl:80 msgid "Reason for generating this snapshot" msgstr "Grund für das Erzeugen dieses Snapshots" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:6 msgid "Your GOsa session has expired!" msgstr "Die Gültigkeit ihrer GOsa-Sitzung ist abgelaufen!" #: ihtml/themes/default/logout.tpl:9 msgid "" "It has been a while since your last interaction with GOsa took place. Your " "session has been closed for security reasons. Please login again to continue " "with administrative tasks." msgstr "" "Die letzte in der Web-Applikation durchgeführte Aktion liegt einige Zeit in " "der Vergangenheit. Aus Sicherheitsgründen wurde die Sitzung geschlossen. Um " "mit der Administration fortzufahren, melden Sie sich bitte erneut an." #: ihtml/themes/default/logout.tpl:16 msgid "Login again" msgstr "Erneut anmelden" #: ihtml/themes/default/removeEntries.tpl:14 msgid "" "If you're sure you want to do this press 'Delete' to continue or 'Cancel' to " "abort." msgstr "" "Wenn Sie sicher sind, drücken Sie 'Entfernen' um fortzufahren oder " "'Abbrechen' zum Abbruch." #: ihtml/themes/default/framework.tpl:9 msgid "Log out" msgstr "Abmelden" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:10 msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the " "changes?" msgstr "" "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen " "werden?" #: ihtml/themes/default/framework.tpl:22 #, php-format msgid "Session expires in %d!" msgstr "Die Sitzung läuft in %d ab!" #: ihtml/themes/default/ldifViewer.tpl:1 msgid "Raw LDAP entry" msgstr "Reiner LDAP-Eintrag" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:4 msgid "Locking conflict detected" msgstr "Ein Zugriffskonflikt wurde festgestellt" #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:14 msgid "" "If this lock detection is false, the other person has obviously closed the " "web browser during the edit operation. You may want to take over the lock by " "pressing the 'Edit anyway' button." msgstr "" "Wenn diese Anzeige eines Zugriffskonflikts fehlerhaft ist, hat eine andere " "Person offenbar während der Bearbeitung eines Eintrages einfach den " "Webbrowser geschlossen. In einem solchen Fall können Sie den Konflikt durch " "einen Klick auf Trotzdem bearbeiten übergehen." #: ihtml/themes/default/islocked.tpl:23 msgid "Read only" msgstr "Nur anschauen" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:5 msgid "Your GOsa session has been closed!" msgstr "Ihre GOsa-Sitzung wurde geschlossen!" #: ihtml/themes/default/logout-close.tpl:7 msgid "" "Please close this browser window and clean the authentication caches to " "avoid an automatic re-authentication by your browser." msgstr "" "Bitte schliessen Sie dieses Browserfenster und leeren den " "Authentisierungscache um eine automatische Wiederanmeldung des Browsers zu " "verhindern." #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:1 msgid "Copy & paste wizard" msgstr "Kopieren & Einfügen - Assistent" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:7 msgid "" "Some values need to be unique in the complete directory while some " "combinations make no sense. Please edit the values below to fulfill the " "policies." msgstr "" "Bestimmte Werte müssen im gesamten Verzeichnis eindeutig sein, während " "andere Kombinationen keinen Sinn ergeben. GOsa zeigt die relevanten " "Attribute. Bitte ändern Sie die Werte, die unten angezeigt werden, um die " "Auflagen zu erfüllen." #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:9 msgid "Remember that some properties like taken snapshots will not be copied!" msgstr "" "Beachten Sie, dass manche Einstellungen wie z.B. erstellte Snapshots nicht " "kopiert werden!" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:10 msgid "" "Or if you copy or cut an entry within GOsa and delete the source object, you " "may get errors while pasting this object again!" msgstr "" "Oder wenn sie einen Eintrag in GOsa kopieren oder ausschneiden und das " "Quellobjekt entfernen, werden Sie wahrscheinlich wieder eine Fehlermeldung " "erhalten, wenn Sie das Objekt einfügen!" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:19 #: include/utils/class_msgPool.inc:313 #, php-format msgid "Save" msgstr "Speichern" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:23 msgid "Cancel all" msgstr "Alle abbrechen" #: ihtml/themes/default/copyPasteDialog.tpl:28 msgid "Operation complete" msgstr "Vorgang abgeschlossen" #: include/utils/class_msgPool.inc:17 msgid "This object will be deleted!" msgstr "Dieses objekt wird gelöscht!" #: include/utils/class_msgPool.inc:19 #, php-format msgid "This %s object will be deleted!" msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht!" #: include/utils/class_msgPool.inc:24 #, php-format msgid "This object will be deleted: %s" msgstr "Dieses Objekt wird gelöscht: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:26 #, php-format msgid "This %s object will be deleted: %s" msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:31 msgid "This object will be deleted:" msgstr "Dieses Objekt wird gelöscht:" #: include/utils/class_msgPool.inc:33 #, php-format msgid "This %s object will be deleted:" msgstr "Dieses %s-Objekt wird gelöscht:" #: include/utils/class_msgPool.inc:37 #, php-format msgid "These objects will be deleted: %s" msgstr "Diese Objekte werden gelöscht: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:39 #, php-format msgid "These %s objects will be deleted: %s" msgstr "Diese %s-Objekte werden gelöscht: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:47 msgid "You have no permission to delete this object!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu löschen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:51 include/utils/class_msgPool.inc:55 msgid "You have no permission to delete the object:" msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu löschen:" #: include/utils/class_msgPool.inc:58 msgid "You have no permission to delete these objects:" msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekte zu löschen:" #: include/utils/class_msgPool.inc:65 msgid "You have no permission to create this object!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekt anzulegen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:69 include/utils/class_msgPool.inc:73 msgid "You have no permission to create the object:" msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt anzulegen:" #: include/utils/class_msgPool.inc:76 msgid "You have no permission to create these objects:" msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte anzulegen:" #: include/utils/class_msgPool.inc:83 msgid "You have no permission to modify this object!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verändern!" #: include/utils/class_msgPool.inc:87 include/utils/class_msgPool.inc:91 msgid "You have no permission to modify the object:" msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verändern:" #: include/utils/class_msgPool.inc:94 msgid "You have no permission to modify these objects:" msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu verändern:" #: include/utils/class_msgPool.inc:101 msgid "You have no permission to view this object!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu öffnen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:105 include/utils/class_msgPool.inc:109 msgid "You have no permission to view the object:" msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu öffnen:" #: include/utils/class_msgPool.inc:112 msgid "You have no permission to view these objects:" msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu öffnen:" #: include/utils/class_msgPool.inc:119 msgid "You have no permission to move this object!" msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verschieben!" #: include/utils/class_msgPool.inc:123 include/utils/class_msgPool.inc:127 msgid "You have no permission to move the object:" msgstr "Sie sind nicht berechtigt dieses Objekt zu verschieben:" #: include/utils/class_msgPool.inc:130 msgid "You have no permission to move these objects:" msgstr "Sie sind nicht berechtigt diese Objekte zu verschieben:" #: include/utils/class_msgPool.inc:140 include/utils/class_msgPool.inc:152 #: include/utils/class_msgPool.inc:170 msgid "Connection information" msgstr "Verbindungs-Information" #: include/utils/class_msgPool.inc:142 #, php-format msgid "Cannot connect to %s database!" msgstr "Kann keine Verbindung zur %s Datenbank aufbauen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:154 #, php-format msgid "Cannot select %s database!" msgstr "Kann die Datenbank %s nicht auswählen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:160 #, php-format msgid "No %s server defined!" msgstr "Kein Server für %s definiert!" #: include/utils/class_msgPool.inc:172 #, php-format msgid "Cannot query %s database!" msgstr "Kann die Datenbank %s nicht abfragen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:178 #, php-format msgid "The field %s contains a reserved keyword!" msgstr "Das Feld %s enthält ein reserviertes Schlüsselwort!" #: include/utils/class_msgPool.inc:184 #, php-format msgid "Command specified as %s hook for plugin %s does not exist!" msgstr "Der als %s angegebene Hook für Modul %s existiert nicht!" #: include/utils/class_msgPool.inc:191 #, php-format msgid "%s command is invalid!" msgstr "Das Kommando %s ist ungültig!" #: include/utils/class_msgPool.inc:193 #, php-format msgid "%s command (%s) for plugin %s is invalid!" msgstr "Das Kommando %s (%s) für Modul %s ist ungültig!" #: include/utils/class_msgPool.inc:195 #, php-format msgid "%s command for plugin %s is invalid!" msgstr "Das Kommando %s für Modul %s ist ungültig!" #: include/utils/class_msgPool.inc:197 #, php-format msgid "%s command (%s) is invalid!" msgstr "Das Kommando %s (%s) ist ungültig!" #: include/utils/class_msgPool.inc:205 #, php-format msgid "Cannot execute %s command!" msgstr "Kann %s Kommando nicht ausführen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:207 #, php-format msgid "Cannot execute %s command (%s) for plugin %s!" msgstr "Kann %s Kommando (%s) für Modul %s nicht ausführen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:209 #, php-format msgid "Cannot execute %s command for plugin %s!" msgstr "Kann %s Kommando für Modul %s nicht ausführen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:211 #, php-format msgid "Cannot execute %s command (%s)!" msgstr "Kann %s Kommando (%s) nicht ausführen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:219 #, php-format msgid "Value for %s is too large!" msgstr "Der Wert für %s ist zu groß!" #: include/utils/class_msgPool.inc:221 #, php-format msgid "%s must be smaller than %s!" msgstr "%s muß kleiner sein als %s!" #: include/utils/class_msgPool.inc:229 #, php-format msgid "Value for %s is too small!" msgstr "Der Wert für %s ist zu kein!" #: include/utils/class_msgPool.inc:231 #, php-format msgid "%s must be %s or above!" msgstr "%s muß größer oder gleich %s sein!" #: include/utils/class_msgPool.inc:238 #, php-format msgid "%s depends on %s - please provide both values!" msgstr "%s hängt von %s ab - bitte geben Sie beide Werte an!" #: include/utils/class_msgPool.inc:244 #, php-format msgid "There is already an entry with this %s attribute in the system!" msgstr "Es existiert bereits ein Eintrag mit diesem %s Attribut im System!" #: include/utils/class_msgPool.inc:250 #, php-format msgid "The required field %s is empty!" msgstr "Das Pflicht-Feld %s ist leer!" #: include/utils/class_msgPool.inc:258 include/class_core.inc:309 msgid "Example" msgstr "Beispiel" #: include/utils/class_msgPool.inc:278 #, php-format msgid "The Field %s contains invalid characters" msgstr "Das Feld %s enthält ungültige Zeichen" #: include/utils/class_msgPool.inc:279 #, php-format msgid "%s is not allowed:" msgstr "%s ist nicht erlaubt:" #: include/utils/class_msgPool.inc:279 #, php-format msgid "%s are not allowed!" msgstr "%s sind nicht erlaubt!" #: include/utils/class_msgPool.inc:282 #, php-format msgid "The Field %s contains invalid characters!" msgstr "Das Feld %s enthält ungültige Zeichen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:289 #, php-format msgid "Missing %s PHP extension!" msgstr "Fehlenden %s PHP-Erweiterung!" #: include/utils/class_msgPool.inc:319 #, php-format msgid "Add %s" msgstr "%s hinzufügen" #: include/utils/class_msgPool.inc:325 #, php-format msgid "Delete" msgstr "Entfernen" #: include/utils/class_msgPool.inc:325 #, php-format msgid "Delete %s" msgstr "%s löschen" #: include/utils/class_msgPool.inc:331 #, php-format msgid "Set %s" msgstr "%s einstellen" #: include/utils/class_msgPool.inc:337 #, php-format msgid "Edit..." msgstr "Bearbeiten..." #: include/utils/class_msgPool.inc:337 #, php-format msgid "Edit %s..." msgstr "%s bearbeiten..." #: include/utils/class_msgPool.inc:343 msgid "Back" msgstr "Zurück" #: include/utils/class_msgPool.inc:363 #, php-format msgid "This account has no valid %s extensions!" msgstr "Dieses Konto besitzt keine gültigen %s-Einstellungen." #: include/utils/class_msgPool.inc:369 #, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking below." msgstr "" "Dieses Konto besitzt aktivierte %s-Einstellungen. Sie können diese durch " "einen Klick auf die untere Schaltfläche deaktivieren." #: include/utils/class_msgPool.inc:372 include/utils/class_msgPool.inc:379 #, php-format msgid "" "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to remove " "the %s settings first!" msgstr "" "Dieses Konto besitzt aktivierte %s-Erweiterungen. Um sie zu deaktivieren, " "müssen Sie zunächst die %s Einstellungen entfernen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:388 #, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking below." msgstr "" "Dieses Konto hat keine %s-Einstellungen aktiviert. Sie können Sie durch " "einen Klick auf die Schaltfläche aktivieren." #: include/utils/class_msgPool.inc:391 include/utils/class_msgPool.inc:398 #, php-format msgid "" "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add " "the %s settings first!" msgstr "" "Dieses Konto besitzt aktuell keine aktivierten %s-Einstellungen. Um sie zu " "aktivieren, müssen Sie zunächst die %s Erweiterungen hinzufügen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:406 #, php-format msgid "Add %s settings" msgstr "%s Einstellungen hinzufügen" #: include/utils/class_msgPool.inc:412 #, php-format msgid "Remove %s settings" msgstr "%s Einstellungen entfernen" #: include/utils/class_msgPool.inc:418 msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog" msgstr "" "Betätigen sie den 'Bearbeiten'-Schalter unten um Informationen in diesem " "Dialog zu ändern" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "January" msgstr "Januar" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "February" msgstr "Februar" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "March" msgstr "März" #: include/utils/class_msgPool.inc:424 msgid "April" msgstr "April" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "May" msgstr "Mai" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "June" msgstr "Juni" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "July" msgstr "Juli" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "August" msgstr "August" #: include/utils/class_msgPool.inc:425 msgid "September" msgstr "September" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "October" msgstr "Oktober" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "November" msgstr "November" #: include/utils/class_msgPool.inc:426 msgid "December" msgstr "Dezember" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Sunday" msgstr "Sonntag" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Monday" msgstr "Montag" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Wednesday" msgstr "Mittwoch" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Thursday" msgstr "Donnerstag" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Friday" msgstr "Freitag" #: include/utils/class_msgPool.inc:432 msgid "Saturday" msgstr "Samstag" #: include/utils/class_msgPool.inc:439 msgid "MySQL operation failed!" msgstr "MySQL-Operation fehlgeschlagen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 msgid "read operation" msgstr "Lese-Operation" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 msgid "add operation" msgstr "Hinzufügeoperation" #: include/utils/class_msgPool.inc:447 msgid "modify operation" msgstr "Änderungs-Operation" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 msgid "delete operation" msgstr "Lösch-Operation" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 msgid "search operation" msgstr "Such-Operation" #: include/utils/class_msgPool.inc:448 msgid "authentication" msgstr "Authentifizierung" #: include/utils/class_msgPool.inc:451 #, php-format msgid "LDAP %s failed!" msgstr "LDAP %s fehlgeschlagen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:453 msgid "LDAP operation failed!" msgstr "LDAP-Operation fehlgeschlagen" #: include/utils/class_msgPool.inc:469 msgid "Upload failed!" msgstr "Übertragung fehlgeschlagen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:472 #, php-format msgid "Upload failed: %s" msgstr "Übertragung fehlgeschlagen: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:479 msgid "Communication failure with the infrastructure service!" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Infrastruktur Dienst!" #: include/utils/class_msgPool.inc:481 #, php-format msgid "Communication failure with the infrastructure service: %s" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem Infrastruktur Dienst: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:488 msgid "Communication failure with the GOsa-NG service!" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem GOsa-NG Dienst!" #: include/utils/class_msgPool.inc:490 #, php-format msgid "Communication failure with the GOsa-NG service: %s" msgstr "Kommunikationsfehler mit dem GOsa-NG Dienst: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:497 include/utils/class_msgPool.inc:500 #, php-format msgid "This %s is still in use by this object: %s" msgstr "Dieses %s wird noch von diesem Objekt benutzt: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:503 #, php-format msgid "This %s is still in use." msgstr "Dieses %s ist noch in Benutzung." #: include/utils/class_msgPool.inc:505 #, php-format msgid "This %s is still in use by these objects: %s" msgstr "Dieses %s ist noch von den folgenden Objekten benutzt: %s" #: include/utils/class_msgPool.inc:511 #, php-format msgid "File %s does not exist!" msgstr "Die Datei %s existiert nicht!" #: include/utils/class_msgPool.inc:517 #, php-format msgid "Cannot open file %s for reading!" msgstr "Kann Datei %s nicht zum Lesen öffnen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:523 #, php-format msgid "Cannot open file %s for writing!" msgstr "Kann Datei %s nicht zum Schreiben öffnen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:529 #, php-format msgid "" "The value for %s is currently unconfigured or invalid, please check your " "configuration file!" msgstr "" "Der Wert für %s ist momentan nicht konfiguriert oder ungültig. Bitte prüfen " "Sie Ihre Konfigurationsdatei!" #: include/utils/class_msgPool.inc:535 #, php-format msgid "Cannot delete file %s!" msgstr "Kann Datei %s nicht löschen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:541 #, php-format msgid "Cannot create folder %s!" msgstr "Kann den Ordner %s nicht anlegen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:547 #, php-format msgid "Cannot delete folder %s!" msgstr "Kann den Ordner %s nicht löschen!" #: include/utils/class_msgPool.inc:553 #, php-format msgid "Checking for %s support" msgstr "Prüfe auf %s-Unterstützung" #: include/utils/class_msgPool.inc:559 #, php-format msgid "Install and activate the %s PHP module." msgstr "Installieren und aktivieren Sie das %s PHP-Modul." #: include/utils/class_msgPool.inc:565 #, php-format msgid "" "Cannot initialize class %s! Maybe there is a plugin missing in your gosa " "setup?" msgstr "" "Die Klasse %s kann nicht initialisiert werden! Vielleicht fehlt ein Modul in " "Ihren GOsa-Einstellungen?" #: include/utils/class_msgPool.inc:571 msgid "" "The supplied base is not valid and has been reset to its previous value!" msgstr "" "Die angegebene Basis ist ungültig. Der alte Wert wurde wieder hergestellt!" #: include/utils/class_timezone.inc:47 #, php-format msgid "The configured timezone %s is not valid!" msgstr "Die eingestellte Zeitsone %s ist ungültig!" #: include/utils/class_xml.inc:51 msgid "XML error" msgstr "XML-Fehler" #: include/class_msg_dialog.inc:124 msgid "Please fix the above error and reload the page." msgstr "Bitte beheben Sie obigen Fehler und laden die Seite neu." #: include/class_session.inc:76 include/class_session.inc:101 #: include/class_session.inc:127 msgid "Requested channel does not exist!" msgstr "Der angeforderte Channel existiert nicht!" #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342 msgid "Performance warning" msgstr "Leistungswarnung" #: include/class_ldap.inc:305 include/class_ldap.inc:342 #, php-format msgid "LDAP performance is poor: last query took %.2fs!" msgstr "" "Die LDAP-Leistung ist mangelhaft: die letzte Abfrage dauerte etwa %.2fs!" #: include/class_ldap.inc:784 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: no object class found" msgstr "" "Kann Teilbäume mit RDN %s nicht automatisch erzeugen: keine Objektklasse " "gefunden!" #: include/class_ldap.inc:835 #, php-format msgid "Cannot automatically create subtrees with RDN %s: not supported" msgstr "" "Kann Teilbäume mit RDN %s nicht automatisch erzeugen: nicht unterstützt" #: include/class_ldap.inc:922 #, php-format msgid "while operating on %s using LDAP server %s" msgstr "während der Arbeit mit %s auf dem LDAP-Server %s" #: include/class_ldap.inc:924 #, php-format msgid "while operating on LDAP server %s" msgstr "während der Arbeit auf LDAP-Server '%s'" #: include/class_ldap.inc:977 #, php-format msgid "Command line programm %s is missing!" msgstr "Kommandozeilenprogramm %s fehlt!" #: include/class_ldap.inc:1138 #, php-format msgid "" "Invalid DN %s: block to be imported should start with 'dn: ...' in line %s" msgstr "" "Fehlerhafte DN %s: ein Block für den Import muss mit 'dn:...' beginnen in " "Zeile %s" #: include/class_ldap.inc:1167 #, php-format msgid "Error while importing DN %s: please check LDIF from line %s on!" msgstr "" "Fehler beim Importieren von DN %s: bitte überprüfen Sie die LDIF-Datei ab " "Zeile %s!" #: include/php_setup.inc:107 msgid "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!" msgstr "" "Der PHP-Interpreter meldete einen oder mehrere Fehler beim Erzeugen dieser " "Seite!" #: include/php_setup.inc:110 msgid "Send bug report" msgstr "Fehlerbericht senden" #: include/php_setup.inc:114 msgid "Toggle details" msgstr "Details zeigen/verstecken" #: include/php_setup.inc:123 msgid "PHP error" msgstr "PHP Fehler" #: include/php_setup.inc:142 msgid "class" msgstr "Klasse" #: include/php_setup.inc:148 msgid "function" msgstr "Funktion" #: include/php_setup.inc:153 msgid "static" msgstr "statisch" #: include/php_setup.inc:157 msgid "method" msgstr "Methode" #: include/php_setup.inc:190 msgid "Traceback" msgstr "Ablaufverfolgung" #: include/php_setup.inc:191 msgid "File" msgstr "Datei" #: include/php_setup.inc:191 msgid "Line" msgstr "Zeile" #: include/php_setup.inc:192 msgid "Arguments" msgstr "Argumente" #: include/class_releaseSelector.inc:214 include/class_baseSelector.inc:188 #: include/class_listing.inc:1057 include/class_listing.inc:1059 msgid "Root" msgstr "Wurzel" #: include/class_releaseSelector.inc:262 include/class_ItemSelector.inc:289 #: include/class_baseSelector.inc:235 msgid "Submit" msgstr "Übertragen" #: include/class_socketClient.inc:108 #, php-format msgid "Socket connection to %s:%s failed: %s" msgstr "Die Socket-Verbindung zum Host %s:%s ist fehlgeschlagen: %s" #: include/class_socketClient.inc:191 #, php-format msgid "Socket timeout of %s seconds reached!" msgstr "Socket-Timeout von %s Sekunden erreicht!" #: include/class_multi_plug.inc:362 msgid "You are currently editing multiple entries." msgstr "Sie bearbeiten momentan mehrere Einträge." #: include/class_multi_plug.inc:394 msgid "Reset password" msgstr "Passwort zurücksetzen" #: include/class_multi_plug.inc:394 msgid "The user password has been reset. Please set a new password!" msgstr "" "Das Nutzer-Passwort wurde zurückgesetzt. Bitte setzen Sie ein neues Passwort!" #: include/class_filter.inc:226 msgid "Search filter" msgstr "Suchfilter" #: include/class_filter.inc:444 msgid "Search in subtrees" msgstr "Suche in Teilbäumen" #: include/class_filter.inc:449 msgid "Edit filters" msgstr "Filter bearbeiten" #: include/class_userFilterEditor.inc:254 #, php-format msgid "Error in filter #%s: %s opening and %s closing brackets detected!" msgstr "" "Bitte prüfen Sie den Filter #%s: %s öffnende und %sschliessende Klammern " "gefunden!" #: include/class_configRegistry.inc:197 #, php-format msgid "%s has version %s but %s is required!" msgstr "%s ist in Version %s vorhanden, benötigt wird aber %s!" #: include/class_configRegistry.inc:252 msgid "" "Plugins that require one or more of the object classes above will be " "disabled until the object classes get updated." msgstr "" "Module die eine oder mehrere der oben aufgelisteten Klassen benötigen werden " "deaktiviert solange die Objektklassen nicht aktualisiert sind." #: include/class_configRegistry.inc:254 msgid "Schema validation error" msgstr "Fehler beim Validieren des Schemas" #: include/class_configRegistry.inc:689 #, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a bool value!" msgstr "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss boolesch sein!" #: include/class_configRegistry.inc:704 #, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be a string!" msgstr "" "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss eine Zeichenkette sein!" #: include/class_configRegistry.inc:719 #, php-format msgid "The value %s specified for %s:%s needs to be numeric!" msgstr "Der Wert %s welcher für %s:%s angegeben wurde, muss nummerisch sein!" #: include/class_configRegistry.inc:734 #, php-format msgid "The path %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "Der Pfad %s, welcher für %s:%s angegeben ist, ist ungültig!" #: include/class_configRegistry.inc:750 include/class_configRegistry.inc:797 #, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s does not exists!" msgstr "Der Ordner %s, welcher für %s:%s angegeben ist, existiert nicht!" #: include/class_configRegistry.inc:755 #, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s is not readable!" msgstr "Der Ordner %s, welcher für %s:%s angegeben wurde ist nicht lesbar!" #: include/class_configRegistry.inc:775 include/class_configRegistry.inc:780 #, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s is not writeable!" msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht schreibbar!" #: include/class_configRegistry.inc:802 #, php-format msgid "The folder %s specified for %s:%s is not writeable!" msgstr "Der Ordner %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht schreibbar!" #: include/class_configRegistry.inc:820 #, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s does not exists!" msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde, existiert nicht!" #: include/class_configRegistry.inc:825 #, php-format msgid "The file %s specified for %s:%s is not readable!" msgstr "Die Datei %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist nicht lesbar!" #: include/class_configRegistry.inc:841 #, php-format msgid "The command %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "Das Kommando %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!" #: include/class_configRegistry.inc:856 #, php-format msgid "The DN %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "Die DN %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!" #: include/class_configRegistry.inc:871 #, php-format msgid "The RDN %s specified for %s:%s is invalid!" msgstr "Die RDN %s, welche für %s:%s angegeben wurde ist ungültig!" #: include/class_SnapshotHandler.inc:45 include/class_SnapshotHandler.inc:76 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required variable %s is not " "set!" msgstr "" "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable " "%s ist nicht gesetzt!" #: include/class_SnapshotHandler.inc:58 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled but the required PHP compression " "module is missing: %s!" msgstr "" "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber das erforderliche PHP " "compression Modul ist nicht verfügbar: %s!" #: include/class_sortableListing.inc:234 msgid "Sortable list" msgstr "Sortierbare Liste" #: include/class_sortableListing.inc:239 msgid "Edit this entry" msgstr "Diesen Eintrag bearbeiten" #: include/class_sortableListing.inc:244 msgid "Delete this entry" msgstr "Diesen Eintrag entfernen" #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257 msgid "Sort ascending" msgstr "Aufsteigend sortieren" #: include/class_sortableListing.inc:274 include/class_listing.inc:257 msgid "Sort descending" msgstr "Absteigend sortieren" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:112 msgid "GOsa support daemon" msgstr "GOsa support daemon" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:787 msgid "Cannot not parse XML!" msgstr "XML-Nachricht kann nicht ausgewertet werden!" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1184 #, php-format msgid "Cannot send abort event for entry %s!" msgstr "Kann keine Abbruch-Nachricht für den Eintrag %s versenden!" #: include/class_gosaSupportDaemon.inc:1204 #, php-format msgid "Cannot remove entry %s!" msgstr "Kann Eintrag %s nicht entfernen!" #: include/password-methods/class_password-methods.inc:339 msgid "Cannot find a suitable password method for the current hash!" msgstr "" "Es konnte keine passende Passwort-Methode für den aktuellen Hash gefunden " "werden!" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:127 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:185 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #: include/class_CopyPasteHandler.inc:273 #, php-format msgid "Copy and paste failed!" msgstr "Kopieren & Einfügen ist fehlgeschlagen!" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:118 #, php-format msgid "Cannot set permission for %s" msgstr "Kann Berechtigungen für %s nicht setzen" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:159 #, php-format msgid "'%s' is no valid LDAP object" msgstr "%s ist kein gültiges LDAP-Objekt" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:176 #, php-format msgid "No write permission in '%s'" msgstr "Keine Schreibberechtigung in '%s'" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:193 #, php-format msgid "Cannot set permission for '%s'" msgstr "Kann Berechtigungen für '%s' nicht setzen" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:396 #, php-format msgid "These objects will be pasted: %s" msgstr "Diese Objekte werden eingefügt: %s" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:420 #, php-format msgid "This object will be pasted: %s" msgstr "Dieses Objekt wird eingefügt: %s" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:571 include/class_listing.inc:1467 #: include/class_listing.inc:1469 msgid "Paste" msgstr "Einfügen" #: include/class_CopyPasteHandler.inc:573 msgid "Cannot paste" msgstr "Kann nicht einfügen" #: include/class_tabs.inc:57 #, php-format msgid "No plugin definition for %s found: please check the configuration file!" msgstr "" "Es wurde keine Plugin-Definition gefunden um %s zu Initialisieren: bitte " "prüfen Sie Ihre Konfigurationsdatei!" #: include/class_tabs.inc:270 #, php-format msgid "Delete process has been canceled by plugin %s: %s" msgstr "Der Lösch-Vorgang wurde durch das plugin %s abgebrochen: %s" #: include/class_tabs.inc:408 msgid "References" msgstr "Referenzen" #: include/class_config.inc:168 #, php-format msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d" msgstr "XML-Fehler in der Datei gosa.conf: %s in Zeile %d" #: include/class_config.inc:367 msgid "Cannot bind to LDAP!" msgstr "Kann nicht mit dem LDAP-Server verbinden!" #: include/class_config.inc:711 msgid "sambaSID and/or sambaRidBase missing in the configuration!" msgstr "sambaSID und/oder sambaRidBase fehlen in der Konfiguration!" #: include/class_config.inc:1130 msgid "Configuration" msgstr "Konfiguration" #: include/class_config.inc:1130 msgid "" "The configuration file you are using is outdated. Please move the GOsa " "configuration file away to run the GOsa setup again." msgstr "" "Die von Ihnen verwendete Konfigurationsdatei scheint veraltet zu sein. Bitte " "entfernen Sie diese Datei und starten Sie das GOsa-Setup erneut." #: include/class_config.inc:1172 include/class_config.inc:1203 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required variable %s is not " "set." msgstr "" "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber die erforderliche Variable " "%s ist nicht gesetzt." #: include/class_config.inc:1185 #, php-format msgid "" "The snapshot functionality is enabled, but the required compression module " "is missing. Please install %s." msgstr "" "Die Snapshot-Funktionalität ist aktiviert, aber das erforderliche " "compression Modul ist nicht verfügbar. Bitte installieren Sie %s." #: include/class_SnapShotDialog.inc:55 msgid "Date" msgstr "Datum" #: include/class_SnapShotDialog.inc:94 #, php-format msgid "You are about to delete the snapshot %s." msgstr "Sie sind dabei den Snapshot %s zu entfernen." #: include/class_SnapShotDialog.inc:142 include/class_listing.inc:1583 msgid "Restore snapshot" msgstr "Abzug wiederherstellen" #: include/class_SnapShotDialog.inc:143 msgid "Delete snapshot" msgstr "Snapshot entfernen" #: include/class_SnapShotDialog.inc:144 include/class_SnapShotDialog.inc:162 msgid "Y-m-d, H:i:s" msgstr "Y-m-d, H:i:s" #: include/functions_helpviewer.inc:45 #, php-format msgid "XML error in guide.xml: %s at line %s" msgstr "XML-Fehler in der Datei guide.xml: %s in Zeile %s" #: include/functions_helpviewer.inc:88 msgid "No help available for this plug-in." msgstr "Für dieses Modul ist keine Hilfe verfügbar." #: include/functions_helpviewer.inc:388 #, php-format msgid "%s results for your search with the keyword %s" msgstr "%s Ergebnisse für Ihre Suche nach %s" #: include/functions_helpviewer.inc:461 #, php-format msgid "%s%% hit rate in file %s" msgstr "%s%% Trefferquote in Datei %s" #: include/class_plugin.inc:581 msgid "" "The current object has been altered while beeing edited. If you save this " "entry, changes that have been made by others will be discarded!" msgstr "" "Das momentane Objekt wurde während der Bearbeitung verändert. Wenn Sie es " "speichern, sind diese Änderungen verloren!" #: include/class_plugin.inc:1411 #, php-format msgid "Changing ACL DN from %s to %s" msgstr "Ändere ACL-DN von %s nach %s" #: include/class_certificate.inc:73 msgid "Certificate is empty!" msgstr "Zertifikat ist leer!" #: include/class_certificate.inc:100 msgid "Cannot load certificate: only PEM and DER are supported!" msgstr "Zertifikat kann nicht geladen werden: nur PEM/DER sind unterstützt!" #: include/class_certificate.inc:115 msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!" msgstr "" "Zertifikatinformationen können nur für PEM Zertifikate ermittelt werden!" #: include/class_certificate.inc:219 msgid "No valid certificate loaded!" msgstr "Kein gültiges Zertifikat geladen!" #: include/class_acl.inc:28 msgid "Manage access control lists" msgstr "Zugriffskontrolllisten verwalten" #: include/class_acl.inc:125 include/class_acl.inc:613 #: include/class_acl.inc:1033 #, php-format msgid "All users" msgstr "Alle Benutzer" #: include/class_acl.inc:254 msgid "Section" msgstr "Sektion" #: include/class_acl.inc:264 msgid "Used" msgstr "Benutzt" #: include/class_acl.inc:574 msgid "No ACL settings for this category!" msgstr "Keine ACL-Einstellungen für diese Kategorie!" #: include/class_acl.inc:577 #, php-format msgid "ACLs for: %s" msgstr "ACLs für: %s" #: include/class_acl.inc:583 include/class_acl.inc:587 msgid "category ACL" msgstr "ACL Kategorie" #: include/class_acl.inc:639 #, php-format msgid "Edit ACL for '%s' with scope '%s'" msgstr "ACL für '%s' bearbeiten - Gültigkeitsbereich ist '%s'" #: include/class_acl.inc:801 include/class_acl.inc:808 msgid "Show/hide advanced settings" msgstr "Zeige/verstecke erweiterte Einstellungen" #: include/class_acl.inc:819 msgid "Create objects" msgstr "Erstelle Objekte" #: include/class_acl.inc:820 msgid "Move objects" msgstr "Objekte verschieben" #: include/class_acl.inc:821 msgid "Remove objects" msgstr "Objekte entfernen" #: include/class_acl.inc:832 msgid "Complete object" msgstr "Vollständiges Objekt" #: include/class_acl.inc:984 #, php-format msgid "Unknown ACL type '%s'!" msgstr "Unbekannter ACL-Typ '%s'!" #: include/class_acl.inc:1029 #, php-format msgid "Unknown entry '%s'!" msgstr "Unbekannter Eintrag '%s'!" #: include/class_acl.inc:1093 include/class_acl.inc:1095 #, php-format msgid "ACL role: %s" msgstr "ACL-Rolle: %s" #: include/class_acl.inc:1095 msgid "unknown ACL role" msgstr "unbekannte ACL-Rolle" #: include/class_acl.inc:1103 #, php-format msgid "Contains settings for these objects: %s" msgstr "Enthält Einstellungen für diese Objekte: %s" #: include/class_acl.inc:1120 msgid "inactive" msgstr "inaktiv" #: include/class_acl.inc:1120 msgid "No members" msgstr "Keine Mitglieder" #: include/class_acl.inc:1291 msgid "Access control list" msgstr "Zugriffskontrollliste" #: include/class_acl.inc:1297 msgid "ACL roles" msgstr "ACL-Rollen" #: include/class_acl.inc:1300 msgid "ACL Entries" msgstr "ACL-Einträge" #: include/class_pluglist.inc:147 msgid "The configuration format has changed: please run the setup again!" msgstr "" "Das Konfigurationsformat hat sich geändert: bitte starten Sie das Setup " "erneut!" #: include/class_pluglist.inc:304 msgid "" "You are currently editing a database entry. Do you want to discard the " "changes?" msgstr "" "Sie bearbeiten gerade einen Datenbankeintrag. Sollen die Daten verworfen " "werden?" #: include/class_log.inc:87 #, php-format msgid "Logging failed: %s" msgstr "Protokollieren fehlgeschlagen: %s" #: include/class_log.inc:102 #, php-format msgid "Invalid option %s specified!" msgstr "Ungültige Option %s angegeben!" #: include/class_log.inc:106 msgid "Specified 'objectType' is empty or invalid!" msgstr "Der angegebene Objekt-Typ ist leer oder ungültig!" #: include/class_jsonRPC.inc:38 #, php-format msgid "The RPC connection (%s) specified for %s:%s is invalid: %s" msgstr "Die RPC-Verbindung (%s) für %s:%s ist ungültig: %s" #: include/class_jsonRPC.inc:331 #, php-format msgid "Unknown HTTP status code %s!" msgstr "Unbekannter HTTP Status-Code %s!" #: include/class_core.inc:114 msgid "All objects" msgstr "Alle Objekte" #: include/class_core.inc:132 msgid "Traditional" msgstr "Traditionell" #: include/class_core.inc:132 msgid "Use samba pool" msgstr "Samba-Pool verwenden" #: include/class_core.inc:164 include/class_core.inc:167 msgid "hours" msgstr "Stunden" #: include/class_core.inc:184 msgid "None" msgstr "Keine" #: include/class_core.inc:200 msgid "User value" msgstr "Benutzer-Wert" #: include/class_core.inc:209 msgid "Core" msgstr "Kern" #: include/class_core.inc:210 msgid "GOsa core plugin" msgstr "GOsa Core-Modul" #: include/class_core.inc:238 msgid "" "Enables htaccess instead of LDAP authentication. This can be used to enable " "other authentication mechanisms like Kerberos for the GOsa login." msgstr "" "Aktiviert htaccess anstelle von LDAP-Authentifizierungen. Dies kann dazu " "benutzt werden um Authentifizierungsmechanismen wie Kerberos für GOsa zu " "verwenden" #: include/class_core.inc:248 msgid "Enables the usage statistics module." msgstr "Aktiviert die GOsa Nutzungsstatistik." #: include/class_core.inc:258 msgid "Database file to be used by the usage statistics module." msgstr "Datenbankdatei für die GOsa Nutzungsstatistik." #: include/class_core.inc:268 msgid "" "Enables event logging in GOsa. Setting it to 'On' make GOsa log every action " "a user performs via syslog. If you use this in combination with rsyslog and " "configure it to mysql logging, you can browse all events in GOsa." msgstr "" "Aktiviert die GOsa Ereignis-Protokollierung. Setzen Sie es auf 'An' um GOsa " "jede Nutzeraktion via Syslog protokollieren zu lassen. In Kombination mit dem " "rsyslog Plugin mit aktiviertem MySQL, können Sie diese Events in GOsa durchsuchen." #: include/class_core.inc:279 msgid "" "Enables a status bar on the bottom of lists displaying a summary of type and " "number of elements in the list." msgstr "" "Aktiviert eine Statusleiste am unteren Rand von Listen. Diese enthalten eine " "Zusammenfassung über Art und Anzahl der aufgelisteten Objekte." #: include/class_core.inc:289 msgid "Specify the minimum length for newly entered passwords." msgstr "Gibt die minimale Länge von neu eingegebenen Passwörtern an." #: include/class_core.inc:299 msgid "" "Specify the minimum number of characters that have to differ between old and " "newly entered passwords." msgstr "" "Gibt die minimale Anzahl von Zeichen an, die sich zwischen neuem und altem Passwort " "unterscheiden müssen." #: include/class_core.inc:309 msgid "" "Command to generate password proposals. If a command has been specified, the " "user can decide whether to use an automatic password or a manually specified " "one." msgstr "" "Befehl zum Erzeugen von Passwortvorschlägen. Ist ein Befehl angegeben, kann " "der Benutzer ein automatisches Passwort wählen oder ein selbst angegebenes " "setzen." #: include/class_core.inc:319 msgid "" "Enable display of PHP errors on the top of the page. Disable this feature in " "production environments to avoid the exposure of sensitive data." msgstr "" "Aktiviert die Anzeige von PHP-Fehlermeldungen am oberen Seitenrand. Diese " "Option sollte in Produktionsumgebungen de-aktiviert sein, um zu verhindern " "dass sensible Daten angezeigt werden." #: include/class_core.inc:319 msgid "Related option" msgstr "Verwandte Einstellung" #: include/class_core.inc:329 msgid "" "Show messages that may assist plugin development. Be aware that this option " "may produce some ACL related false error messages!" msgstr "" "Anzeigen von Meldungen die bei der Plugin-Entwicklung hilfreich sein können. " "Achtung: diese Einstellung kann im Bezug auf ACLs fehlerhafte Meldungen erzeugen." #: include/class_core.inc:340 msgid "" "Enable LDAP schema verification during login. The recommended setting is " "'On' because it enables efficient methods to create missing subtrees in the " "LDAP." msgstr "" "Aktiviert LDAP-Schema-Prüfungen während der Anmeldung. Es wird empfohlen diese " "Einstellung zu aktivieren, da sie zusätzlich eine effektivere Methode zum " "Erzeugen von fehlenden Unterbäumen aktiviert." #: include/class_core.inc:350 msgid "Enable copy and paste for most objects managed by GOsa." msgstr "Aktiviert Kopieren und Einfügen für die meisten von GOsa verwalteten Objekte." #: include/class_core.inc:360 msgid "Enable PHP security checks for disabled register_global settings." msgstr "Aktiviert PHP-Sicherheitsprüfungen für deaktivierte register_global Einstellungen." #: include/class_core.inc:370 msgid "Enable automatic redirection to HTTPS based administration." msgstr "Aktiviert automatische Umleitungen auf HTTPS basierte Administration." #: include/class_core.inc:380 msgid "Enable logging of detailed information of LDAP operations." msgstr "Aktiviert die Protokollierung von detailierten LDAP-Operationen." #: include/class_core.inc:390 msgid "Enable LDAP referral chasing." msgstr "Aktiviert das Verfolgen von LDAP-Referrals." #: include/class_core.inc:400 msgid "" "Specify LDAP element filter limit. If the limit is not 0, GOsa speeds up " "group queries by putting several queries into a single query. This is known " "to produce problems on some LDAP servers (i.e. Sun DS) and needs to be " "lowered or disabled." msgstr "" "Git eine LDAP-Element-Filter-Begrenzung an. Ist die Begrenzung nicht 0, " "optimiert GOsa Gruppenanfragen durch das zusammenfügen mehrerer einzelner " "Anfragen in eine einzige. Bei einigen LDAP-Servern (z.B. Sun DS) führt dies " "allerdings zu Problemen." #: include/class_core.inc:410 msgid "" "Specify the maximum number of entries GOsa will request from an LDAP server. " "A warning is displayed if this limit is exceeded." msgstr "" "Gibt die maximale Anzahl von Einträgen an, die GOsa vom LDAP-Server anfordert. " "Bei Überschreitung wird eine Warnung angezeigt." #: include/class_core.inc:420 msgid "Disable checks for LDAP size limits." msgstr "Deaktiviert Prüfungen der LDAP-Sizelimits." #: include/class_core.inc:430 msgid "Enable warnings for non encrypted connections." msgstr "Aktiviert Warnungen bei nicht verschlüsselten Verbindungen." #: include/class_core.inc:440 msgid "Enable compression for PPD files." msgstr "Aktiviert die Kompression von PPD-Dateien." #: include/class_core.inc:451 msgid "" "DN of user with ACL checks disabled. This should only be used to restore " "lost administrative ACLs." msgstr "" "DN des Benutzers für den ACL-Prüfungen ausgesetzt werden sollen. Einzige " "Anwendung sollte die Wiederherstellung von Administrator ACLs sein." #: include/class_core.inc:462 msgid "Storage path for PPD files." msgstr "Speicherpfad für PPD-Dateien." #: include/class_core.inc:472 msgid "" "Number of seconds a LDAP query is allowed to take until GOsa aborts the " "request." msgstr "" "Anzahl der Sekunden, ab denen eine LDAP-Abfrage als gescheitert behandelt wird." #: include/class_core.inc:482 msgid "Enables storing of user filters in browser cookies." msgstr "Aktiviert das Speichern von Benutzerfiltern in Browser-Cookies." #: include/class_core.inc:492 msgid "Enables sending of compressed web page content." msgstr "Aktiviert Webseiten-Komprimierung." #: include/class_core.inc:503 msgid "LDAP attribute which is used to detect changes." msgstr "LDAP-Attribut welches für das Feststellen von Änderungen verwendet wird." #: include/class_core.inc:514 msgid "" "ISO language code which is used to override the automatic language detection." msgstr "" "ISO-Sprach-Code, welcher die automatische Spracherkennung ausser Kraft setzt." #: include/class_core.inc:525 msgid "CSS and template theme to be used." msgstr "Zu benutzendes CSS- und Template-Theme" #: include/class_core.inc:535 msgid "" "Number of seconds after an inactive session expires. This may be overridden " "by some systems php.ini/crontab mechanism." msgstr "" "Anzahl der Sekunden nach denen eine inaktive Sitzung abläuft. Dies kann " "bei einigen Systemen durch einen php.ini/crontab Machnismus ausser Kraft " "gesetzt werden." #: include/class_core.inc:545 msgid "Template engine compile directory." msgstr "Compilier-Verzeichnis des Template-Engines" #: include/class_core.inc:555 #, php-format msgid "" "Logical AND of the integer values below that controls the debug output on " "every page load: %s" msgstr "" "Logische UND-Verknüpfung von integer-Werten die die Debug-Ausgaben auf " "jeder Seite steuern: %s" #: include/class_core.inc:576 msgid "" "Command to create Samba NT/LM hashes. Required for password synchronization " "if you don't use supplementary services." msgstr "" "Befehl zum Erzeugen bon Samba NT-/LM-Hashes. Dies wird zur Synchronisierung " "von Passworten verwendet (falls Sie keinen anderen Dienst verwenden)." #: include/class_core.inc:587 msgid "Default hash to be used for newly created user passwords." msgstr "Standard-Hash zur Verwendung bei neu erzeugten Benutzerpasswörtern." #: include/class_core.inc:596 msgid "" "Enable checking for the presence of problematic unicode characters in " "passwords." msgstr "" "Aktiviert die Prüfung von problematischen Unicode-Zeichen in Passwörtern." #: include/class_core.inc:607 msgid "" "Specify whether 'cn' or 'uid' style user DNs are generated. For more " "sophisticated control use the 'accountRDN' setting." msgstr "" "Gibt an ob die Benutzer-DN im cn- oder uid-Stil generiert werden soll. " "Ist die Erzeugung komplizierter, nutzen Sie die 'accountRDN' Einstellung." #: include/class_core.inc:617 msgid "Location component for user storage inside of departments." msgstr "Ort an dem Benutzer innerhalb von Abteilungen angelegt werden sollen." #: include/class_core.inc:627 msgid "Location component for group storage inside of departments." msgstr "Ort an dem Gruppen innerhalb von Abteilungen angelegt werden sollen." #: include/class_core.inc:637 msgid "" "Count base for group IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' " "setting." msgstr "" "Zählbasis für Gruppen-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die " " 'nextIdHook' Einstellung." #: include/class_core.inc:647 msgid "" "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'nextIdHook' " "setting." msgstr "" "Zählbasis für Benutzer-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die " " 'nextIdHook' Einstellung." #: include/class_core.inc:657 msgid "" "Lowest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" "Niedrigste zuweisbare Gruppen-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist." #: include/class_core.inc:667 msgid "" "Highest assignable group ID for use with the idAllocationMethod set to " "'pool'." msgstr "" "Höchste zuweisbare Gruppen-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist." #: include/class_core.inc:677 msgid "" "Lowest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" "Niedrigste zuweisbare Benutzer-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist." #: include/class_core.inc:687 msgid "" "Highest assignable user ID for use with the idAllocationMethod set to 'pool'." msgstr "" "Höchste zuweisbare Benutzer-Id, wenn idAllocationMethod 'pool' ist." #: include/class_core.inc:697 msgid "" "Count base for user IDs. For dynamic ID assignment use the 'baseIdHook' " "setting." msgstr "" "Zählbasis für Benutzer-IDs. Soll dies dynamisch erfolgen, nutzen Sie die " " 'baseIdHook' Einstellung." #: include/class_core.inc:707 msgid "Connection URL for use with the gosa-ng service." msgstr "Verbindungs-URL für den gosa-ng Dienst." #: include/class_core.inc:717 msgid "User name used to connect to the 'gosaRpcServer'." msgstr "Benutzername zum Verbinden zum 'gosaRpcServer'." #: include/class_core.inc:727 msgid "Password used to connect to the 'gosaRpcServer'." msgstr "Passwort zum Verbinden zum 'gosaRpcServer'." #: include/class_core.inc:737 msgid "Connection URI for use with the gosa-si service (obsolete)." msgstr "Verbindungs URI für den gosa-si Dienst (abgekündigt)." #: include/class_core.inc:747 msgid "Number of seconds after a gosa-si connection is considered 'dead'." msgstr "Anzahl der Sekunden nach denen eine gosa-si Verbindung als 'tot' betrachtet wird." #: include/class_core.inc:758 msgid "User attribute which is used for log in." msgstr "Für das Login verwendete Benutzer-Attribut." #: include/class_core.inc:769 msgid "Local time zone." msgstr "Lokale Zeitzone" #: include/class_core.inc:779 msgid "" "Enable tagging of administrative units. This can be used in conjunction with " "ACLs (obsolete)." msgstr "" "Markieren von Administrativen-Einheiten. Dies kann in Verbindung mit ACLs " "verwendet werden (abgekündigt)." #: include/class_core.inc:789 msgid "Enable the use of {sasl} instead of {kerberos} for user realms." msgstr "Aktiviert die Verwendung von {sasl} anstelle von {kerberos} für Benutzer-Realms." #: include/class_core.inc:799 msgid "" "Enable RFC 2307bis style groups. This combines the use of 'member' and " "'memberUid' attributes." msgstr "" "Aktiviert Gruppen im Stil von RFC 2307bis. Dies kombiniert 'member' und " "'memberUid'-Einträge." #: include/class_core.inc:809 msgid "" "Adjusts the user DN generation to include the users personal title (only in " "conjunction with accountPrimaryAttribute)." msgstr "" "Aktiviert das Hinzufügen des Persönlichen Titels zur Benutzer-DN (nur in " "Verbindung mit accountPrimaryAttribute)." #: include/class_core.inc:819 msgid "Script to be called for finding the next free id for groups or users." msgstr "Skript welches zum Auffinden der nächsten freien Gruppen- oder Benutzer-ID verwendet wird." #: include/class_core.inc:828 msgid "" "Descriptive string for the automatic ID generator. Please read the FAQ file " "for more information." msgstr "" "Beschreibende Zeichenkette für den automatischen ID-Generator. Nähere Angaben finden " "Sie in der FAQ." #: include/class_core.inc:838 msgid "Enable strict checking for user IDs and group names." msgstr "Aktiviert eine strenge Überprüfung von Benutzer- und Gruppennamen." #: include/class_core.inc:848 msgid "" "Lowest assignable user or group ID. Only active if idAllocationMethod is set " "to 'traditional'." msgstr "" "Niedrigste für Benutzer oder Gruppen zuweisbare numerische ID (nur verfügbar " "wenn idAllocationMethod 'traditional' ist)." #: include/class_core.inc:859 msgid "Attribute to be used for primary mail addresses." msgstr "Attribut für die Primäre Mail-Adresse." #: include/class_core.inc:869 msgid "Namespace used for shared folders." msgstr "Namensraum für gemeinsam verwendete Ordner." #: include/class_core.inc:879 msgid "" "Namespace rule to create user folders. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" "Regel zum erzeugen von Benutzer-Ordnern. Nähere Angaben finden Sie in der FAQ." #: include/class_core.inc:889 msgid "" "Namespace rule to create folders. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" "Regel zum erzeugen von Ordnern. Nähere Angaben finden Sie in der FAQ." #: include/class_core.inc:899 msgid "Seconds after an IMAP connection is considered dead." msgstr "Anzahl der Sekunden nach denen eine IMAP-Verbindung als 'tot' behandelt wird." #: include/class_core.inc:910 msgid "Class name of the mail method to be used." msgstr "Klassenname der zu verwendenden Mail-Methode." #: include/class_core.inc:920 msgid "" "Enable slashes instead of dots as a name space separator for Cyrus IMAP." msgstr "" "Verwende Slashes anstelle von Punkten als Namensraumstrenner bei Cyrus IMAP." #: include/class_core.inc:930 msgid "" "Directory to store vacation templates. Please read the FAQ file for more " "information." msgstr "" "Verzeichnis welches Urlaubs-Vorlagen enthält. Nähere Angaben finden Sie in der FAQ." #: include/class_core.inc:940 msgid "Enable TLS for LDAP connections." msgstr "Aktiviert TLS für LDAP-Verbindungen." #: include/class_core.inc:950 msgid "Enable IVBB used by german authorities." msgstr "Aktiviert IVBB, welches von deutschen Behörden verwendet wird." #: include/class_core.inc:960 msgid "" "Maintain sambaIdmapEntry objects to improve performance on some Samba " "versions." msgstr "" "Aktiviert die Verwaltung von sambaIdmapEntry Objekten um die " "Performance bei einigen Samba-Versionen zu erhöhen." #: include/class_core.inc:970 msgid "Enable checks to determine whether an account is expired or not." msgstr "Aktiviert Ablaufprüfungen bei Benutzerkonten." #: include/class_core.inc:980 msgid "" "String containing the SID for Samba setups without the Domain object in LDAP." msgstr "" "Zeichenkette mit der SID von Samba-Einrichtungen ohne Domain-Objekt im LDAP." #: include/class_core.inc:990 msgid "" "String containing the RID base for Samba setups without the Domain object in " "LDAP." msgstr "" "Zeichenkette mit der RID-Basis von Samba-Einrichtungen ohne Domain-Objekt im LDAP." #: include/class_core.inc:1000 msgid "Enable manual object snapshots." msgstr "Aktiviert manuelle Objekt-Schnappschüsse." #: include/class_core.inc:1010 msgid "Base DN for snapshot storage." msgstr "Basis DN für die Ablage vpn Schnappschüssen." #: include/class_core.inc:1020 msgid "DN of the snapshot administrator." msgstr "DN des Schnappschuss-Administrators." #: include/class_core.inc:1030 msgid "Password of the snapshot administrator." msgstr "Passwort des Schnappschuss-Administrators." #: include/class_core.inc:1041 msgid "" "Method for user and group ID generation. Note: only the 'traditional' method " "is safe due to PHP limitations." msgstr "" "Zu verwendende Methode für die Benutzer- und Gruppen-ID Generierung. Hinweis: " "nur 'traditional' ist aufgrund von Einschränkungen von PHP sicher." #: include/class_core.inc:1050 msgid "URI of server to be used for snapshots." msgstr "URI des für Schnappschüsse zu verwendenden Servers." #: include/class_listing.inc:319 msgid "Select all" msgstr "Alle auswählen" #: include/class_listing.inc:578 msgid "created by" msgstr "Angelegt von" #: include/class_listing.inc:1064 include/class_listing.inc:1066 msgid "Go to preceding level" msgstr "Zur übergeordneten Ebene wechseln" #: include/class_listing.inc:1072 include/class_listing.inc:1074 msgid "Go to current users level" msgstr "Zur Ebene des momentanen Benutzers wechseln" #: include/class_listing.inc:1079 msgid "Reload list" msgstr "Liste neu laden" #: include/class_listing.inc:1453 msgid "Copy" msgstr "Kopieren" #: include/class_listing.inc:1459 msgid "Cut" msgstr "Ausschneiden" #: include/class_listing.inc:1492 msgid "Cut this entry" msgstr "Diesen Eintrag ausschneiden" #: include/class_listing.inc:1501 msgid "Copy this entry" msgstr "Diesen Eintrag kopieren" #: include/class_listing.inc:1533 include/class_listing.inc:1535 msgid "Restore snapshots" msgstr "Abzug wiederherstellen" #: include/class_listing.inc:1549 msgid "Export list" msgstr "Liste exportieren" #: include/class_listing.inc:1591 msgid "Create new snapshot for this object" msgstr "Erstelle einen neuen Snapshot dieses Objekts" #: include/functions.inc:134 #, php-format msgid "Fatal error: no class locations defined - please run %s to fix this" msgstr "" "Schwerer Fehler: keine class locations definiert - bitte führen Sie %s aus, " "um das Problem zu beheben" #: include/functions.inc:141 #, php-format msgid "Fatal error: cannot instantiate class %s - try running %s to fix this" msgstr "" "Schwerer Fehler: kann Klasse %s nicht instanziieren - bitte führen Sie %s " "aus um das Problem zu beheben" #: include/functions.inc:466 #, php-format msgid "Error while connecting to LDAP: %s" msgstr "Fehler beim Verbinden mit dem LDAP-Server: %s" #: include/functions.inc:537 include/functions.inc:623 msgid "User ID is not unique!" msgstr "Benutzerkennung ist nicht eindeutig!" #: include/functions.inc:827 include/functions.inc:945 msgid "Error while locking entry!" msgstr "Fehler beim Sperren des Eintrags!" #: include/functions.inc:837 #, php-format msgid "Cannot store lock information in LDAP!" msgstr "Kann Sperr-Information nicht im LDAP speichern!" #: include/functions.inc:837 #, php-format msgid "Error: %s" msgstr "Fehler: %s" #: include/functions.inc:1267 #, php-format msgid "The current size limit of %d entries is exceeded!" msgstr "Die Größenbeschränkung von %d Einträgen ist überschritten!" #: include/functions.inc:1269 #, php-format msgid "Set the size limit to %s" msgstr "Setze Grössenlimitieren auf %s" #: include/functions.inc:1286 msgid "list is incomplete" msgstr "Liste ist unvollständig" #: include/functions.inc:1636 msgid "Continue anyway" msgstr "Trotzdem Fortsetzen" #: include/functions.inc:1638 msgid "Edit anyway" msgstr "Trotzdem bearbeiten" #: include/functions.inc:1641 msgid "These entries are currently locked:" msgstr "Diese Einträge sind momentan gesperrt:" #: include/functions.inc:1882 msgid "Entries per page" msgstr "Einträge pro Seite" #: include/functions.inc:2060 #, php-format msgid "GOsa %s" msgstr "GOsa %s" #: include/functions.inc:2067 #, php-format msgid "GOsa %s snapshot (Rev %s)" msgstr "GOsa %s Entwicklerversion (Rev %s)" #: include/functions.inc:2072 #, php-format msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)" msgstr "GOsa Entwicklerversion (Rev %s)" #: include/functions.inc:2168 #, php-format msgid "File %s cannot be deleted!" msgstr "Datei %s konnte nicht entfernt werden!" #: include/functions.inc:2198 include/functions.inc:2218 msgid "Cannot write revision file!" msgstr "Kann nicht in Revisions-Datei schreiben!" #: include/functions.inc:2489 include/functions.inc:2493 #: include/functions.inc:2499 msgid "'baseIdHook' is not available. Using default base!" msgstr "'baseIdHook' ist nicht verfügbar. Verwende die Standard-Basis!" #: include/functions.inc:2523 msgid "" "Cannot read schema information from LDAP. Schema validation is not possible!" msgstr "" "Kann die Schema-Informationen nicht vom Server beziehen. Keine Schemaprüfung " "möglich!" #: include/functions.inc:2549 msgid "This class is used to make users appear in GOsa." msgstr "Diese Klasse wird verwendet um Benutzer in GOsa sichtbar zu machen." #: include/functions.inc:2556 msgid "" "This class is used to lock entries in order to prevent multiple edits at a " "time." msgstr "" "Diese Klasse wird verwendet um Mehrfachbearbeitungen von Einträgen zu " "verhindern." #: include/functions.inc:2601 #, php-format msgid "Required object class %s is missing!" msgstr "Die benötigte Objektklasse %s fehlt!" #: include/functions.inc:2604 #, php-format msgid "Optional object class %s is missing!" msgstr "Die optionale Objektklasse %s fehlt!" #: include/functions.inc:2609 #, php-format msgid "Wrong version of required object class %s (!=%s) detected!" msgstr "Falsche·Version·der·benötigten·Objektklasse·%s·(!=%s)!" #: include/functions.inc:2612 #, php-format msgid "Class available" msgstr "Klasse verfügbar" #: include/functions.inc:2634 msgid "" "RFC2307bis schema is enabled, but the current LDAP configuration does not " "support it!" msgstr "" "Das RFC2307bis Schema ist aktiv, die momentanen LDAP-Einstellungen " "unterstützen es aber nicht!" #: include/functions.inc:2635 msgid "" "To use RFC2307bis groups, the objectClass 'posixGroup' must be AUXILIARY." msgstr "" "Um RFC2307bis-konforme Gruppen verwenden zu können, muss die Objektklasse " "'posixGroup' AUXILIARY sein" #: include/functions.inc:2639 msgid "" "RFC2307bis schema is disabled, but the current LDAP configuration supports " "it!" msgstr "" "Das RFC2307bis Schema ist inaktiv, die momentanen LDAP-Einstellungen setzen " "es aber voraus!" #: include/functions.inc:2640 msgid "To correct this, the objectClass 'posixGroup' must be STRUCTURAL." msgstr "" "Um das Problem zu beheben, muss die Objektklasse 'posixGroup' STRUCTURAL " "sein." #: include/functions.inc:2665 msgid "German" msgstr "Deutsch" #: include/functions.inc:2666 msgid "French" msgstr "Französisch" #: include/functions.inc:2667 msgid "Italian" msgstr "Italienisch" #: include/functions.inc:2668 msgid "Spanish" msgstr "Spanisch" #: include/functions.inc:2669 msgid "English" msgstr "Englisch" #: include/functions.inc:2670 msgid "Dutch" msgstr "Niederländisch" #: include/functions.inc:2671 msgid "Polish" msgstr "Polnisch" #: include/functions.inc:2672 msgid "Brazilian Portuguese" msgstr "Portugiesisches Brasilianisch" #: include/functions.inc:2674 msgid "Chinese" msgstr "Chinesisch" #: include/functions.inc:2675 msgid "Vietnamese" msgstr "Vietnamesisch" #: include/functions.inc:2676 msgid "Russian" msgstr "Russisch" #: include/functions.inc:2869 msgid "Cannot detect password hash!" msgstr "Kann die Passwortverschlüsselung nicht bestimmen!" #: include/functions.inc:2910 include/functions.inc:2985 #, php-format msgid "Pre-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" "Der Pre-event Hook meldete ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde " "abgebrochen!" #: include/functions.inc:2941 msgid "Password change failed!" msgstr "Passwort-Änderung ist fehlgeschlagen!" #: include/functions.inc:2949 #, php-format msgid "Post-event hook reported a problem: %s. Password change canceled!" msgstr "" "Post-event Hook meldete ein Problem: %s. Die Passwortänderung wurde " "abgebrochen!" #: include/functions.inc:3053 msgid "Cannot generate SAMBA hash!" msgstr "Kann Samba-Hash nicht erzeugen!" #: include/functions.inc:3068 #, php-format msgid "Generating SAMBA hash by running %s failed: check %s!" msgstr "SAMBA-Hash Generierung mittels %s ist fehlgeschlagen: prüfen Sie %s!" #: include/functions.inc:3346 include/functions.inc:3360 #: include/functions.inc:3398 include/functions.inc:3410 #: include/functions.inc:3414 include/functions.inc:3429 #: include/functions.inc:3438 msgid "Cannot allocate free ID:" msgstr "Konnte keine freie ID allozieren:" #: include/functions.inc:3346 msgid "unknown idAllocation method!" msgstr "unbekannte idAllocation-Methode!" #: include/functions.inc:3360 #, php-format msgid "%sPoolMin >= %sPoolMax!" msgstr "%sPoolMin >= %sPoolMax!" #: include/functions.inc:3390 msgid "Cannot create sambaUnixIdPool entry!" msgstr "kann sambaUnixIdPool-Eintrag nicht anlegen!" #: include/functions.inc:3398 msgid "sambaUnixIdPool is not unique!" msgstr "sambaUnixIdPool ist nicht eindeutig!" #: include/functions.inc:3410 include/functions.inc:3414 msgid "no ID available!" msgstr "keine ID verfügbar!" #: include/functions.inc:3438 msgid "maximum number of tries exceeded!" msgstr "maximale Anzahl von Versuchen abgelaufen!" #: include/functions.inc:3498 msgid "Cannot allocate free ID!" msgstr "Konnte keine freie ID allozieren!" #: include/class_GOsaRegistration.inc:127 msgid "" "UNIX-timestamp pointing to the date GOsa will ask for a registration again " "(-1 to disable)" msgstr "" "UNIX-Zeitstempel für die nächste GOsa-Registrierungsfrage (-1 zum " "Deaktivieren)" #: include/exporter/class_cvsExporter.inc:48 msgid "CSV" msgstr "CSV" #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:18 msgid "No PDF export possible: there is no FPDF library installed." msgstr "Kein PDF-Export möglich: FPDF-Bibliothek ist nicht installiert." #: include/exporter/class_pdfExporter.inc:145 msgid "PDF" msgstr "PDF" #: include/exporter/class_PDF.inc:24 msgid "Page" msgstr "Seite" #: include/class_management.inc:487 #, php-format msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s!" msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot für %s zu erstellen!" #: include/class_management.inc:534 include/class_management.inc:586 #: include/class_management.inc:600 #, php-format msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s!" msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot für %s wiederherzustellen!" #: include/class_management.inc:549 #, php-format msgid "You are not allowed to remove a snapshot for %s!" msgstr "Ihnen ist es nicht erlaubt, einen Snapshot von %s zu entfernen!" #: include/class_management.inc:669 #, php-format msgid "" "No tab definition for %s found in configuration file: cannot create plugin " "instance!" msgstr "" "Es wurde keine TAB-Definition für '%s' in der Konfigurationsdatei gefunden.:" "kann keine Plugin-Instanz erzeugen!" #: include/class_pathNavigator.inc:86 msgid "Welcome to GOsa" msgstr "Willkommen bei GOsa" #~ msgid "" #~ "The 'htaccessAuthentication' variable tells GOsa to use either htaccess " #~ "authentication or LDAP authentication. This can be used if you want to " #~ "use i.e. Kerberos to authenticate the users." #~ msgstr "" #~ "Die Option 'htaccessAuthentication' teilt GOsa mit eine LDAP-basierte " #~ "oder eine htaccess-Authentifizierung zu verwenden. Dies kann nützlich " #~ "sein wenn Sie beispielsweise über Kerberos authentifizieren möchten." #~ msgid "Here is an example command:" #~ msgstr "Hier ein Beispiel-Kommando:" #~ msgid "Max" #~ msgstr "Maximum" #~ msgid "Welcome %s!" #~ msgstr "Willkommen %s!" #~ msgid "" #~ "The 'ogroupRDN' statement defines the location where new object groups " #~ "will be created. The default is 'ou=groups,'." #~ msgstr "" #~ "Die 'ogroupRDN' Option definiert den Ablage-Container für neue Objekt-" #~ "Gruppen.Der Standard ist 'ou=groups,'." #~ msgid "" #~ "The 'aclRoleRDN' statement defines the location where new ACL roles will " #~ "be created. The default is 'ou=aclroles,'." #~ msgstr "" #~ "Die Option 'aclRoleRDN' definiert den Ablageort für neue ACL-Rollen. Der " #~ "Standard ist 'ou=aclroles,'." #~ msgid "FALSE" #~ msgstr "Aus" #~ msgid "TRUE" #~ msgstr "An" #~ msgid "" #~ "The 'accountRDN' option tells GOsa to use a placeholder pattern for " #~ "generating account RDNs. A pattern can include attribute names prefaced " #~ "by a %% and normal text: %s. This will generate a RDN consisting of " #~ "cn=.... filled with surname and given name of the edited account. This " #~ "option disables the use of accountPrimaryAttribute and personalTitleInDn." #~ msgstr "" #~ "Die Option 'accountRDN' teilt GOsa mit, wie eine Konto-RDN " #~ "zusammengesetzt werden soll. Das Vorgabemuster kann Attributnamen mit " #~ "vorangestelltem %% und normalen text enthalten: %s. Dies erstellt eine " #~ "RDN, bestehend aus cn=...., aufgeüfllt mit Nach- und Vornamen des " #~ "bearbeiteten Kontos. Diese Option deaktiviert die Nutzung von " #~ "accountPrimaryAttribute und personalTitleInDn."