# Dutch translation of nagvis debconf templates. # Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the nagvis package. # Jeroen Schot , 2012. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: nagvis 1:1.6.4.dfsg.1-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: nagvis@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-06-03 19:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-04 16:47+0200\n" "Last-Translator: Jeroen Schot \n" "Language-Team: Debian l10n Dutch \n" "Language: nl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: select #. Choices #: ../nagvis.templates:2001 msgid "other" msgstr "anders" #. Type: select #. Description #: ../nagvis.templates:2002 msgid "Monitoring suite used with NagVis:" msgstr "Welk bewakingspakket gebruikt u met NagVis?" #. Type: select #. Description #: ../nagvis.templates:2002 msgid "" "The NagVis package supports Icinga as well as Nagios, using the check-mk-" "live broker backend." msgstr "" "Het NagVis-pakket ondersteunt zowel Icinga als Nagios, met behulp van het " "bemiddelings-backend check-mk-live." #. Type: select #. Description #: ../nagvis.templates:2002 msgid "" "If you would like to use NagVis with a different backend or a different " "monitoring suite, please choose \"other\". You'll have to configure it " "manually." msgstr "" "Als u NagVis wilt gebruiken met een ander backend of met een ander " "bewakingspakket, kies dan \"anders\". Deze zal u handmatig moeten instellen." #. Type: boolean #. Description #: ../nagvis.templates:3001 msgid "Delete NagVis data when purging the package?" msgstr "Verwijder gegevens van NagVis bij het wissen ('purge') van het pakket?" #. Type: boolean #. Description #: ../nagvis.templates:3001 msgid "" "NagVis creates files in /var/cache/nagvis and /etc/nagvis (for instance " "background images and map files), including a small database for " "authentification. If you don't need any of these files, they can be removed " "now, or you may want to keep them and clean up by hand later." msgstr "" "NagVis maakt bestanden aan in /var/cache/nagvis en /etc/nagvis (bijvoorbeeld " "achtergrondafbeeldingen en map-bestanden), inclusief een kleine database " "voor authenticatie. Als u deze bestanden niet nodig heeft kunnen ze nu " "worden verwijderd, of u kunt ze nu bewaren en later zelf met de hand " "opruimen."