# translation of messages.po to Chinese Simplified # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package. # # Jiang Xin , 2007. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: messages\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-08-01 16:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2007-06-03 12:27+0800\n" "Last-Translator: Jiang Xin \n" "Language-Team: Chinese Simplified \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6 msgid "List of users" msgstr "用户列表" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127 msgid "Information" msgstr "提示信息" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23 msgid "" "This dialog allows you to select a user as technical responsible person." msgstr "这个对话框允许您选择一个用户作为技术负责人。" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27 msgid "Filters" msgstr "过滤器" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35 msgid "Display users matching" msgstr "显示匹配的用户" #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37 msgid "Regular expression for matching user names" msgstr "匹配用户名的正则表达式" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6 msgid "Generic" msgstr "通用配置" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9 msgid "System type" msgstr "系统类型" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32 msgid "edit" msgstr "编辑" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804 msgid "Operating system" msgstr "操作系统" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23 msgid "Manufacturer" msgstr "生产商" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80 msgid "Contacts" msgstr "联系" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94 msgid "Contact person" msgstr "联系人" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99 msgid "Edit" msgstr "编辑" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83 msgid "Technical responsible" msgstr "技术联系人" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803 msgid "Comment" msgstr "注释" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96 msgid "Installed devices" msgstr "安装设备" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112 msgid "Trading" msgstr "" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113 msgid "Software" msgstr "软件" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114 msgid "Contracts" msgstr "联系" #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107 msgid "Attachments" msgstr "附加" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146 msgid "There is no server with valid glpi database service." msgstr "没有一个具有有效 glpi 数据库服务的服务器。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing." msgstr "无法连接到 glpi 数据库,没有安装 php-mysql 扩展。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice." msgstr "无法连接到 glpi 数据库,再次检查配置文件。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server." msgstr "" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id." msgstr "" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593 msgid "Remove inventory" msgstr "删除 inventory" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230 msgid "" "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking " "below." msgstr "该服务器已经启用 inventory 功能。您可以点击下面按钮禁用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596 msgid "Add inventory" msgstr "添加清单(inventory)" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233 msgid "" "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking " "below." msgstr "该服务器已经禁用 inventory 功能。您可以点击下面按钮启用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294 #, php-format msgid "" "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already " "exists." msgstr "无法将给出的打印机类型重命名为 '%s',因为这个类型名称已经存在。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308 #, php-format msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'." msgstr "您不能删除这个打印机类型,它仍然在被 '%s' 使用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785 msgid "since" msgstr "自从" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793 msgid "Glpi" msgstr "" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796 #, fuzzy msgid "Printer inventory extension" msgstr "添加打印机扩展" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804 #, fuzzy msgid "Supports serial interface" msgstr "支持的界面" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805 #, fuzzy msgid "Supports parallel interface" msgstr "支持的界面" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806 #, fuzzy msgid "Supports usb interface" msgstr "支持的界面" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22 msgid "Comments" msgstr "注释" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805 msgid "Location" msgstr "位置" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808 msgid "Type" msgstr "类型" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816 #, fuzzy msgid "Cartridge settings" msgstr "硒鼓" #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2 msgid "Warning" msgstr "警告" #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6 msgid "" "Please double check if your really want to do this since there is no way for " "GOsa to get your data back." msgstr "请再次检查您是否要这么做,因为 GOsa 将没有办法将您的数据找回。" #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10 msgid "" "Best thing to do before performing this action would be to save the current " "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press " "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort." msgstr "" "最好在执行这个操作之前,保存当前 MySQL 数据库中的内容到一个文件。所以,如果您" "已经这么做了,按“删除”继续或者按“取消”退出。" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2 msgid "Add/Edit monitor" msgstr "添加/修改 显示器" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197 msgid "Name" msgstr "名称" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33 msgid "Monitor size" msgstr "显示器大小" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36 msgid "Inch" msgstr "英寸" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44 msgid "Integrated microphone" msgstr "整合麦克风" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361 msgid "Yes" msgstr "是" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362 msgid "No" msgstr "否" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52 msgid "Integrated speakers" msgstr "整合音箱" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60 msgid "Sub-D" msgstr "Sub-D" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68 msgid "BNC" msgstr "BNC" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76 msgid "Serial number" msgstr "系列号" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83 msgid "Additional serial number" msgstr "附加系列号" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97 msgid "Add/Edit other device" msgstr "添加/修改 其他设备" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138 msgid "Add/Edit power supply" msgstr "添加/修改 电源" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173 msgid "Atx" msgstr "Atx" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181 msgid "Power" msgstr "电源" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193 msgid "Add/Edit graphic card" msgstr "添加/修改 显卡" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349 msgid "Interface" msgstr "界面" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237 msgid "Ram" msgstr "Ram" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249 msgid "Add/Edit controller" msgstr "添加/修改 控制器" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485 msgid "Size" msgstr "大小" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307 msgid "Add/Edit drive" msgstr "添加/修改 驱动" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342 msgid "Speed" msgstr "速度" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358 msgid "Writeable" msgstr "可写" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371 msgid "Add/Edit harddisk" msgstr "添加/修改 硬盘" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406 msgid "Rpm" msgstr "Rpm" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413 msgid "Cache" msgstr "缓存" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443 msgid "Add/Edit memory" msgstr "添加/修改 内存" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478 msgid "Frequenz" msgstr "频率" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507 msgid "Add/Edit sound card" msgstr "添加/修改 声卡" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553 msgid "Add/Edit network interface" msgstr "添加/修改 网卡" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589 msgid "MAC address" msgstr "MAC 地址" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596 msgid "Bandwidth" msgstr "带宽" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607 msgid "Add/Edit processor" msgstr "添加/修改 处理器" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642 msgid "Frequence" msgstr "频率" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649 msgid "Default frequence" msgstr "缺省频率" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661 msgid "Add/Edit motherboard" msgstr "添加/修改 主板" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696 msgid "Chipset" msgstr "芯片组" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707 msgid "Add/Edit computer case" msgstr "添加/修改 机箱" #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742 msgid "format" msgstr "格式" #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28 msgid "Rename" msgstr "重命名" #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15 msgid "Close" msgstr "关闭" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1 msgid "Manage manufacturers" msgstr "管理生产商" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152 msgid "Remove" msgstr "删除" #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6 msgid "List of devices" msgstr "设备列表" #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23 msgid "" "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer." msgstr "这个对话框允许您为您当前编辑的计算机添加一个设备。" #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35 msgid "Display devices matching" msgstr "显示匹配的设备" #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37 msgid "Regular expression for matching device names" msgstr "匹配设备名的正则表达式" #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136 msgid "Use" msgstr "使用" #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24 msgid "Please enter a new name" msgstr "请输入一个新名称" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88 #, php-format msgid "Internal Error can't create device of type '%s'" msgstr "内部错误:无法创建类型为 '%s' 的设备" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110 #, fuzzy msgid "glpi device" msgstr "设备" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112 msgid "Can't detect object name." msgstr "无法检测对象名称。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133 #, php-format msgid "" "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "您不能删除这个设备,它仍然被这些系统使用 '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183 msgid "devices" msgstr "设备" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199 msgid "Actions" msgstr "动作" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164 msgid "Delete" msgstr "删除" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206 msgid "New monitor" msgstr "新监视器" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206 msgid "M" msgstr "M" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223 msgid "New mainbord" msgstr "新主板" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223 msgid "MB" msgstr "MB" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225 msgid "New processor" msgstr "新处理器" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225 msgid "P" msgstr "P" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227 msgid "New case" msgstr "新机箱" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227 msgid "C" msgstr "C" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229 msgid "New network interface" msgstr "新建网络接口" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229 msgid "NI" msgstr "NI" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231 msgid "New ram" msgstr "新内存" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231 msgid "R" msgstr "R" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233 msgid "New hard disk" msgstr "新硬盘" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233 msgid "HDD" msgstr "HDD" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235 msgid "New drive" msgstr "新驱动器" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235 msgid "D" msgstr "D" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237 msgid "New controller" msgstr "新控制器" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237 msgid "CS" msgstr "CS" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239 msgid "New graphics card" msgstr "新显卡" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239 msgid "GC" msgstr "GC" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241 msgid "New sound card" msgstr "新声卡" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241 msgid "SC" msgstr "SC" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243 msgid "New power supply" msgstr "新电源" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243 msgid "PS" msgstr "PS" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245 msgid "New misc device" msgstr "新建其他设备" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245 msgid "OC" msgstr "OC" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346 msgid "You have to specify a valid name for this device." msgstr "您必须为这个设备提供一个有效的名称。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369 msgid "This device name is already in use." msgstr "这个设备名已经被使用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392 msgid "none" msgstr "无" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405 msgid "None" msgstr "无" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405 msgid "Other" msgstr "其他" #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1 msgid "Manage OS-types" msgstr "管理操作系统类型" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1 msgid "Add/Edit manufacturer" msgstr "添加/修改 生产商" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14 msgid "Website" msgstr "网站" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21 msgid "Address" msgstr "住址" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32 msgid "Phone number" msgstr "电话号码" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39 msgid "Fax" msgstr "传真" #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46 msgid "Email" msgstr "邮件" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53 #, php-format msgid "" "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%" "s'" msgstr "您不能删除这个制造商,它仍然被这些系统使用 '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99 msgid "Please specify a name." msgstr "请输入一个名字。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114 msgid "Specified name is already in use, please choose another one." msgstr "提供的名称已经被使用,请选择另外一个。" #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1 #, fuzzy msgid "GLPI database information" msgstr "用户一般信息" #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4 msgid "Logging DB user" msgstr "Logging DB 用户" #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102 msgid "Password" msgstr "口令" #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101 msgid "Database" msgstr "数据库" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6 msgid "List of available cartridge type for this type of printer" msgstr "这种打印机的可用硒鼓列表" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23 msgid "" "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or " "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you " "have selected. For each selected cartridge type there will be a new " "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for " "more then one printer." msgstr "" "这个对话框用于创建新的硒鼓类型,以及选择一到多个打印机类型。硒鼓类型和所选的" "打印机类型相关。每一个选择的硒鼓类型将有一个新的硒鼓被创建,这允许您为一个以" "上的打印机选择同一种硒鼓。" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35 msgid "Display cartridge types matching" msgstr "显示匹配的硒鼓类型" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37 msgid "Regular expression for matching cartridge types" msgstr "匹配硒鼓类型的正则表达式" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92 #, fuzzy msgid "cartridge" msgstr "硒鼓" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111 #, php-format msgid "" "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) " "'%s'." msgstr "您不能删除这个硒鼓类型,它仍然在被这个打印机 '%s' 使用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158 msgid "Cartridges" msgstr "硒鼓" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159 msgid "Action" msgstr "行动" #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1 msgid "Manage System-types" msgstr "管理系统类型" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104 msgid "Can't delete this entry, it is still in use." msgstr "无法删除条目,仍在使用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286 msgid "The selected name is already in use." msgstr "选择的名称已经被使用。" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14 msgid "Reference" msgstr "参考" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61 msgid "Choose" msgstr "选择" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2 msgid "Attachment" msgstr "附件" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30 msgid "File" msgstr "文件" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33 msgid "Upload" msgstr "上传" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38 msgid "Status" msgstr "状态" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46 msgid "Filename" msgstr "文件名" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54 msgid "Mime-type" msgstr "Mime-type" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210 msgid "This feature is not implemented yet." msgstr "这个功能尚未实现。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used." msgstr "添加新系统类型失败,这个系统类型名称已被使用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332 #, php-format msgid "" "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "您不能删除这个系统类型,它仍然被这些系统使用 '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343 msgid "Rename failed, this system type name is already used." msgstr "重命名失败,系统类型名称已经被使用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used." msgstr "添加新操作系统失败,名称已经被使用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421 #, php-format msgid "" "You can't delete this operating system, it is still in use by these system" "(s) '%s'" msgstr "您不能删除这个操作系统,它仍然被这些系统使用 '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used." msgstr "更新操作系统失败,名称已经被使用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512 #, php-format msgid "" "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters " "are allowed here." msgstr "" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594 msgid "" "This device has inventory informations enabled. You can disable them by " "clicking below." msgstr "这个设备启用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮禁用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597 msgid "" "This device has inventory informations disabled. You can enable them by " "clicking below." msgstr "这个设备禁用了 inventory 信息。您可以点击下面按钮启用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing." msgstr "无法删除 glpi 账号,因为没有找到 mysql 扩展。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794 #, fuzzy msgid "Inventory extension" msgstr "删除打印机扩展" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807 msgid "Model" msgstr "模型" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811 #, fuzzy msgid "Peripheral devices" msgstr "打印设备" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6 msgid "List of attachments" msgstr "附件列表" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23 msgid "" "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, " "etc.) to your currently edited computer." msgstr "此对话框允许您附加额外的对象(如手册,说明书等)到您正编辑的计算机。" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35 msgid "Display attachments matching" msgstr "显示匹配的附件" #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37 msgid "Regular expression for matching attachment names" msgstr "匹配附件名称的正则表达式" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9 msgid "Printer type" msgstr "打印机类型" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39 msgid "Supported interfaces" msgstr "支持的界面" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48 msgid "Serial" msgstr "串行" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58 msgid "Parallel" msgstr "并行" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68 msgid "USB" msgstr "USB" #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139 msgid "Installed cartridges" msgstr "安装的硒鼓" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108 msgid "Users" msgstr "用户" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108 msgid "Departments" msgstr "部门" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136 msgid "use" msgstr "使用" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172 msgid "Go to root department" msgstr "转到根部门" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172 msgid "Root" msgstr "根" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174 msgid "Go up one department" msgstr "向上跳转一个部门" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174 msgid "Up" msgstr "上" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176 msgid "Go to users department" msgstr "转到用户部门" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176 msgid "Home" msgstr "" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177 msgid "Reload list" msgstr "重新加载列表" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181 msgid "Submit" msgstr "提交" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178 msgid "Base" msgstr "位置" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181 msgid "Submit department" msgstr "提交部门" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68 #, fuzzy msgid "attachment" msgstr "附件" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107 #, php-format msgid "" "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'" msgstr "您不能删除这个附件,它仍然被这些系统使用 '%s'" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123 msgid "There is no valid file uploaded." msgstr "没有上传有效文件。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126 msgid "Upload wasn't successfull." msgstr "上传没有成功。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129 #, php-format msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads." msgstr "缺少目录 '%s/glpi/' 来保存 glpi 上传。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133 msgid "There is already a file with the same name uploaded." msgstr "已经由同名文件上传。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137 #, php-format msgid "Can't create file '%s'." msgstr "无法创建文件 '%s'。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181 msgid "File is available." msgstr "文件可用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183 msgid "File is not readable, possibly the file is missing." msgstr "文件无法读取,可能是文件缺失。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186 msgid "Currently no file uploaded." msgstr "目前没有文件上传。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198 msgid "Mime" msgstr "Mime" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201 msgid "This table displays all available attachments." msgstr "这个表显示所有可用的附件。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218 msgid "empty" msgstr "空" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255 msgid "Create new attachment" msgstr "创建新附件" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256 msgid "New Attachment" msgstr "新附件" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349 msgid "This name is already in use." msgstr "该名称已经被使用。" #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352 msgid "Please specify a valid name for this attachment." msgstr "请为这个附件指定一个有效名称。" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88 #, fuzzy msgid "Inventory database" msgstr "用户数据库" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58 #, fuzzy msgid "Inventory database service" msgstr "存货编号" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67 #, fuzzy msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters." msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70 #, fuzzy msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters." msgstr "属性 '%s' 为空或者包含无效字符。" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88 msgid "Services" msgstr "服务" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96 #, fuzzy msgid "Start" msgstr "启动" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97 msgid "Stop" msgstr "停止" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98 #, fuzzy msgid "Restart" msgstr "重试" #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100 #, fuzzy msgid "Admin" msgstr "管理员" #~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'." #~ msgstr "您将要删除 glpi 附件组件 '%s'。" #~ msgid "Add" #~ msgstr "添加" #~ msgid "Cancel" #~ msgstr "取消" #~ msgid "Save" #~ msgstr "保存" #~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'." #~ msgstr "您将要删除 glpi 设备 '%s'。" #~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'." #~ msgstr "您将要删除 glpi 硒鼓类型 '%s'。"