Code

Created trunk inside of 2.6-lhm
[gosa.git] / trunk / gosa-plugins / goto / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 08:31+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2 admin/devices/remove.tpl:2
18 #: admin/applications/remove.tpl:2 admin/mimetypes/remove.tpl:2
19 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:2 addons/goto/remove.tpl:2
20 #: personal/environment/class_environment.inc:139
21 #: personal/environment/class_environment.inc:307
22 #: personal/environment/class_environment.inc:360
23 #: personal/environment/class_environment.inc:364
24 msgid "Warning"
25 msgstr "Ostrzeżenie"
27 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:2
28 msgid ""
29 "Actions you choose here influence all systems in this object group. "
30 "Additionally, all values editable here can be inherited by the clients "
31 "assigned to this object group."
32 msgstr ""
33 "Akcje wybrane tutaj wpływają na wszystkie systemy w tej grupie obiektów. "
34 "Dodatkowo wszystkie wartości edytowalne tutaj mogą być odziedziczone przez "
35 "klientów przypisanych do tych grup obiektów."
37 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:6
38 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:251
39 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:597
40 #: admin/mimetypes/generic.tpl:4 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:4
41 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:715
42 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:920
43 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:698
44 msgid "Generic"
45 msgstr "Ogólne"
47 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:14
48 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:145
49 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:95
50 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:489
51 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:480
52 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:117
53 msgid "NTP server"
54 msgstr "Serwer NTP"
56 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:17 admin/systems/goto/workstation.tpl:98
57 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:120
58 msgid "Choose server to use for synchronizing time"
59 msgstr "Proszę wybrać serwer do synchronizacji czasu"
61 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:47
62 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:378
63 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:55
64 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:669
65 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:47
66 msgid "Mode"
67 msgstr "Tryb"
69 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:50 admin/systems/goto/workstation.tpl:58
70 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:50
71 msgid "Select terminal mode"
72 msgstr "Proszę wybrać tryb terminala"
74 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:58
75 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:379
76 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:27
77 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:47
78 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:65
79 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:712
80 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:57
81 msgid "Syslog server"
82 msgstr "Serwer Syslog"
84 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:61 admin/systems/goto/workstation.tpl:68
85 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:60
86 msgid "Choose server to use for logging"
87 msgstr "Proszę wybrać serwer do logowania"
89 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:69
90 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:382
91 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:672
92 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:76
93 msgid "Root server"
94 msgstr "Serwer NFS"
96 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:72 admin/systems/goto/terminal.tpl:79
97 msgid "Select NFS root filesystem to use"
98 msgstr "Proszę wybrać główny system plików NFS"
100 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:79
101 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:383
102 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:673
103 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:86
104 msgid "Swap server"
105 msgstr "Serwer Swap"
107 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:82 admin/systems/goto/terminal.tpl:89
108 msgid "Choose NFS filesystem to place swap files on"
109 msgstr "Proszę wybrać system plików NFS dla plików swap"
111 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:110 admin/systems/goto/workstation.tpl:130
112 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:156 addons/goto/class_gotomasses.inc:415
113 msgid "Action"
114 msgstr "Akcja"
116 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:115 admin/systems/goto/workstation.tpl:137
117 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:161
118 msgid "Select action to execute for this terminal"
119 msgstr "Proszę wybrać akcję do wykonania dla tego terminala"
121 #: admin/ogroups/goto/termgroup.tpl:123 admin/applications/generic.tpl:24
122 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:438
123 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:609
124 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:146
125 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:150 admin/systems/goto/terminal.tpl:169
126 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:383
127 msgid "Execute"
128 msgstr "Uruchom"
130 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:48
131 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:138
132 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:122
133 msgid "Activated"
134 msgstr "Aktywne"
136 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:49
137 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:139
138 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:121
139 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:538
140 msgid "Locked"
141 msgstr "Zablokowane"
143 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:95
144 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:281
145 #, fuzzy
146 msgid "Local swap"
147 msgstr "Nazwa lokalizacji"
149 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:101
150 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:113
151 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:116
152 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:120
153 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:175
154 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:256
155 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:264
156 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:267
157 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:270
158 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:273
159 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:276
160 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:279
161 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:282
162 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:154
163 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:180
164 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:210
165 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:191
166 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:194
167 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:197
168 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:200
169 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:203
170 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:206
171 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:209
172 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:220
173 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:221
174 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:222
175 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:223
176 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:224
177 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:225
178 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:226
179 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:137
180 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:287
181 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:299
182 msgid "inherited"
183 msgstr "odziedziczony"
185 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:203
186 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:666
187 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:212
188 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:635
189 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:926
190 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1053
191 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1113
192 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:554
193 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:187
194 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:594
195 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:328
196 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:124
197 #, fuzzy
198 msgid "Service infrastructure"
199 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
201 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:207
202 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:216
203 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:191
204 #, fuzzy
205 msgid "Event error"
206 msgstr "Błąd"
208 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:208
209 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:217
210 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:192
211 #, php-format
212 msgid "Event '%s' is not available!"
213 msgstr ""
215 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:257
216 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:298
217 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:265
218 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:31
219 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_halt.inc:32
220 msgid "Switch off"
221 msgstr "Wyłącz"
223 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:257
224 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:298
225 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:266
226 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:29
227 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reboot.inc:30
228 msgid "Reboot"
229 msgstr "Restartuj"
231 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:258
232 msgid "Instant update"
233 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
235 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:259
236 msgid "Scheduled update"
237 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
239 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:260
240 #, fuzzy
241 msgid "Wake"
242 msgstr "Zbudź"
244 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:261
245 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:300
246 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:308
247 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:32
248 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reinstall.inc:33
249 msgid "Reinstall"
250 msgstr "Przeinstaluj"
252 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:262
253 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:301
254 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:28
255 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_rescan.inc:29
256 msgid "Rescan hardware"
257 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
259 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:263
260 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:28
261 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_memcheck.inc:29
262 msgid "Memory test"
263 msgstr "Test pamięci"
265 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:264
266 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:28
267 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_sysinfo.inc:29
268 msgid "System analysis"
269 msgstr "Analiza systemu"
271 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:362
272 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:649
273 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1330
274 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1344
275 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1358
276 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:196
277 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:161
278 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:224
279 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:271
280 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:285
281 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:515
282 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:494
283 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:506
284 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:521
285 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:249
286 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:117
287 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:98
288 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:103
289 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:192
290 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:261
291 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:277
292 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:290
293 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:601
294 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:885
295 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:455
296 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:69
297 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:590
298 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:364
299 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:596
300 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:613
301 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:877
302 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:447
303 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:353
304 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:580
305 #: personal/environment/class_environment.inc:1058
306 #: personal/environment/class_environment.inc:1315
307 #, fuzzy
308 msgid "LDAP error"
309 msgstr "błąd LDAP:"
311 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:370
312 msgid "System"
313 msgstr "System"
315 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:371
316 msgid "System group"
317 msgstr "Grupa systemowa"
319 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:380
320 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:716
321 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:678
322 msgid "Action flag"
323 msgstr "Flaga akcji"
325 #: admin/ogroups/goto/class_termgroup.inc:381
326 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:713
327 msgid "Ntp server"
328 msgstr "Serwer NTP"
330 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:8
331 #, fuzzy
332 msgid "Folder image"
333 msgstr "Strona kodowa"
335 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:12
336 msgid "Could not load image."
337 msgstr ""
339 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:14
340 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:58
341 #, fuzzy
342 msgid "None"
343 msgstr "żaden"
345 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:24
346 #, fuzzy
347 msgid "Upload image"
348 msgstr "Wgraj"
350 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:28 admin/applications/generic.tpl:142
351 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:21
352 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:25
353 msgid "Upload"
354 msgstr "Wgraj"
356 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:32
357 msgid "Reset image"
358 msgstr ""
360 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:33
361 #, fuzzy
362 msgid "Reset"
363 msgstr "ustaw"
365 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:40
366 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:557
367 msgid "Application settings"
368 msgstr "Ustawienia Aplikacji"
370 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:43
371 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:90
372 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:114
373 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:260
374 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:193
375 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:430
376 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:434
377 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:606
378 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:610
379 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:532
380 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:724
381 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:398
382 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:199
383 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:202
384 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:235
385 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:9
386 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:670
387 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:675
388 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:694
389 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:929
390 #: admin/systems/goto/class_ArpNewDevice.inc:46
391 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:456
392 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:461
393 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:479
394 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:446
395 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:451
396 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:470
397 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:665
398 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:103
399 msgid "Name"
400 msgstr "Imię"
402 #: admin/groups/apps/edit_entry.tpl:53
403 msgid "Application options"
404 msgstr "Opcje aplikacji"
406 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:381
407 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:385
408 #, fuzzy
409 msgid "Menu"
410 msgstr "Drukarka"
412 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:439
413 msgid "Back"
414 msgstr "Wróć"
416 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:450
417 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:147
418 msgid "back"
419 msgstr "wróć"
421 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:458
422 msgid "department"
423 msgstr "departament"
425 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:481
426 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:368
427 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:449
428 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:127
429 msgid "application"
430 msgstr "aplikacja"
432 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1146
433 msgid "Not available in release."
434 msgstr ""
436 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1373
437 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:24
438 #: admin/mimetypes/generic.tpl:117 admin/mimetypes/generic.tpl:177
439 msgid "Applications"
440 msgstr "Aplikacje"
442 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1374
443 msgid "Group applications"
444 msgstr "Grupa aplikacje"
446 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1381
447 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:114
448 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:150
449 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:603
450 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:728
451 msgid "Application"
452 msgstr "Aplikacja"
454 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1382
455 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:5 admin/groups/apps/app_list.tpl:53
456 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:83
457 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:123
458 msgid "Release"
459 msgstr "Wersja"
461 #: admin/groups/apps/class_groupApplication.inc:1383
462 msgid "Application parameter"
463 msgstr "Parametr aplikacji"
465 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:11
466 #, fuzzy
467 msgid "Copy menu"
468 msgstr "kopiuj"
470 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:13
471 msgid "Paste menu from"
472 msgstr ""
474 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:17
475 #, fuzzy
476 msgid "Delete menu"
477 msgstr "Usuń wpis"
479 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:70 admin/groups/apps/app_list.tpl:74
480 #, fuzzy
481 msgid "Folder"
482 msgstr "Filtry"
484 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:82 admin/groups/apps/app_list.tpl:103
485 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:128 addons/goto/class_gotomasses.inc:432
486 msgid "Move up"
487 msgstr "Przesuń w górę"
489 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:84 admin/groups/apps/app_list.tpl:105
490 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:130 addons/goto/class_gotomasses.inc:434
491 msgid "Move down"
492 msgstr "Przesuń w dół"
494 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:86 admin/groups/apps/app_list.tpl:107
495 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:132
496 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:100
497 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:125
498 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:120
499 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:122
500 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212
501 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:115
502 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:233
503 #: admin/systems/goto/printer.tpl:71 addons/goto/class_gotomasses.inc:269
504 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:376 addons/goto/class_gotomasses.inc:484
505 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:488
506 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:230
507 #: personal/environment/environment.tpl:238
508 msgid "Remove"
509 msgstr "Usuń"
511 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:88 admin/groups/apps/app_list.tpl:134
512 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:17
513 #: admin/systems/goto/printer.tpl:68 addons/goto/class_gotomasses.inc:469
514 #: personal/environment/environment.tpl:274
515 msgid "Edit"
516 msgstr "Edytuj"
518 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:121
519 #, fuzzy
520 msgid "Entry"
521 msgstr "Edycja pozycji"
523 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:143
524 #, fuzzy
525 msgid "add to"
526 msgstr "Dodaj opcję"
528 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:149 admin/groups/apps/app_list.tpl:159
529 #, fuzzy
530 msgid "Add selected applications to this folder."
531 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
533 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150
534 #, fuzzy
535 msgid "Separator"
536 msgstr "Wstaw separator"
538 #: admin/groups/apps/app_list.tpl:150
539 #, fuzzy
540 msgid "Add a separator to this folder."
541 msgstr "Wybrana aplikacja nie posiada opcji."
543 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:33
544 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:34
545 #, fuzzy
546 msgid "List of defined devices"
547 msgstr "Lista urządzeń"
549 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:45
550 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:45
551 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:45
552 #, fuzzy
553 msgid "Select all"
554 msgstr "Wybierz"
556 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:51
557 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:20 admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:9
558 msgid "Device name"
559 msgstr "Nazwa urządzenia"
561 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:51
562 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:51
563 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:51
564 msgid "Department"
565 msgstr "Departament"
567 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:52
568 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:87
569 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:52
570 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:107
571 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:52
572 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:109
573 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:365
574 msgid "Actions"
575 msgstr "Akcje"
577 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:58
578 msgid "Display devices matching"
579 msgstr "Wyświetl pasujące urządzenia"
581 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:82 admin/devices/deviceGeneric.tpl:9
582 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:261 admin/applications/generic.tpl:42
583 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:90
584 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:607
585 #: admin/mimetypes/generic.tpl:44
586 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:93
587 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:727
588 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:79
589 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:82
590 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:35
591 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:930
592 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:710
593 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:667
594 #: admin/systems/goto/printer.tpl:27 admin/systems/goto/terminal.tpl:27
595 #: addons/goto/class_target_list.inc:152 addons/goto/goto_import_file.tpl:41
596 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:161
597 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:130
598 msgid "Base"
599 msgstr "Kontener"
601 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:84
602 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:92
603 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:95
604 #: addons/goto/class_target_list.inc:154
605 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163
606 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:132
607 msgid "Submit department"
608 msgstr "Zatwierdź departament"
610 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:84
611 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:92
612 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:95
613 #: addons/goto/class_target_list.inc:154
614 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:163
615 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:132
616 msgid "Submit"
617 msgstr "Wyślij"
619 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:92
620 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:111
621 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:114
622 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:16 addons/goto/class_gotomasses.inc:366
623 msgid "Create"
624 msgstr "Utwórz"
626 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:94
627 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:131
628 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:159
629 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:27
630 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:63
631 msgid "Device"
632 msgstr "Urządzenie"
634 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:156
635 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:186
636 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:186
637 msgid "edit"
638 msgstr "edytuj"
640 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:156
641 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:186
642 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:186
643 msgid "Edit this entry"
644 msgstr "Edytuj ten obiekt"
646 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:163
647 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:202
648 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
649 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:136
650 msgid "delete"
651 msgstr "Usuń"
653 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:163
654 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:202
655 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:201
656 msgid "Delete this entry"
657 msgstr "Usuń ten obiekt"
659 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:205
660 #, fuzzy
661 msgid "Number of listed devices"
662 msgstr "Nazwa departamentu"
664 #: admin/devices/class_divListDevices.inc:206
665 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:243
666 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:244
667 #, fuzzy
668 msgid "Number of listed departments"
669 msgstr "Nazwa departamentu"
671 #: admin/devices/remove.tpl:6
672 #, fuzzy
673 msgid ""
674 "This may be used by several users/groups. Please double check if your really "
675 "want to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
676 msgstr ""
677 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
678 "gdyż nie ma operacji powrotu."
680 #: admin/devices/remove.tpl:9 admin/applications/remove.tpl:9
681 #: admin/mimetypes/remove.tpl:9 addons/goto/remove.tpl:9
682 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
683 msgstr ""
684 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
685 "anulować."
687 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:2 admin/devices/paste_deviceGeneric.tpl:2
688 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:257
689 msgid "Devices"
690 msgstr "Urządzenia"
692 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:29 admin/devices/class_deviceGeneric.inc:93
693 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:262 admin/applications/generic.tpl:33
694 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:608
695 #: admin/mimetypes/generic.tpl:34 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:21
696 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:726
697 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:400
698 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:207
699 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:19
700 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:19
701 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:17
702 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:931
703 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:708
704 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:666
705 #: admin/systems/goto/printer.tpl:16 admin/systems/goto/terminal.tpl:19
706 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:917
707 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:111
708 #: personal/environment/logonManagement.tpl:17
709 msgid "Description"
710 msgstr "Opis"
712 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:38
713 #, fuzzy
714 msgid "Device type"
715 msgstr "Nazwa urządzenia"
717 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:42
718 #, fuzzy
719 msgid "Choose the device type"
720 msgstr "Proszę wybrać typ telefonu"
722 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
723 msgid "Serial number"
724 msgstr "Numer seryjny"
726 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:53
727 #, fuzzy
728 msgid "(iSerial)"
729 msgstr "Szeregowy"
731 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:63
732 #, fuzzy
733 msgid "Vendor-ID"
734 msgstr "ID Dostawcy"
736 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:63
737 #, fuzzy
738 msgid "(idVendor)"
739 msgstr "ID Dostawcy"
741 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:72
742 #, fuzzy
743 msgid "Product-ID"
744 msgstr "ID Produktu"
746 #: admin/devices/deviceGeneric.tpl:72
747 #, fuzzy
748 msgid "(idProduct)"
749 msgstr "ID Produktu"
751 #: admin/devices/main.inc:49 admin/devices/main.inc:51
752 #, fuzzy
753 msgid "Hotplug device management"
754 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
756 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:29
757 msgid "Digital camera"
758 msgstr ""
760 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:30
761 #, fuzzy
762 msgid "USB stick"
763 msgstr "sticky"
765 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:31
766 msgid "CD/DVD drive"
767 msgstr ""
769 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:98
770 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:100
771 #, fuzzy
772 msgid "iSerial"
773 msgstr "Szeregowy"
775 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:103
776 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:264
777 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:51
778 #, fuzzy
779 msgid "Serial"
780 msgstr "Szeregowy"
782 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:106
783 #, fuzzy
784 msgid "Vendor ID"
785 msgstr "ID Dostawcy"
787 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:159
788 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
789 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:338
790 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
791 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
792 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
793 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
794 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:69
795 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:154
796 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:161
797 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:164
798 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:234
799 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:98
800 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:233
801 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:43
802 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:46
803 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:435
804 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:482
805 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:583
806 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:590
807 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1008
808 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1019
809 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:223
810 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:234
811 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:247
812 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:324
813 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:432
814 #: addons/goto/class_target_list.inc:250 addons/goto/class_target_list.inc:254
815 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:57 addons/goto/class_gotoLogView.inc:175
816 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:174 addons/goto/class_gotomasses.inc:524
817 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:655 addons/goto/class_gotomasses.inc:691
818 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:735 addons/goto/class_gotomasses.inc:739
819 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:775 addons/goto/class_gotomasses.inc:816
820 #: personal/environment/class_environment.inc:591
821 #: personal/environment/class_environment.inc:673
822 #: personal/environment/class_environment.inc:675
823 #: personal/environment/class_environment.inc:677
824 #: personal/environment/class_environment.inc:688
825 #: personal/environment/class_environment.inc:841
826 #: personal/environment/class_environment.inc:892
827 #: personal/environment/class_environment.inc:988
828 msgid "Error"
829 msgstr "Błąd"
831 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:252
832 #, fuzzy
833 msgid "Device generic"
834 msgstr "Nazwa serwera"
836 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:252
837 #, fuzzy
838 msgid "Hotplug"
839 msgstr "Urządzenia Hotplug"
841 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:263
842 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:401
843 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:193
844 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:56
845 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:48
846 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:138
847 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:54
848 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:156
849 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:53
850 msgid "Type"
851 msgstr "Typ"
853 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:265
854 #, fuzzy
855 msgid "Vendor"
856 msgstr "ID Dostawcy"
858 #: admin/devices/class_deviceGeneric.inc:266
859 #, fuzzy
860 msgid "Device ID"
861 msgstr "Urządzenie"
863 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:7
864 #: personal/environment/class_environment.inc:1783
865 #: personal/environment/environment.tpl:293
866 msgid "Hotplug devices"
867 msgstr "Urządzenia Hotplug"
869 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:8
870 #, fuzzy
871 msgid "Manage hotplug devices"
872 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
874 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:246
875 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:352
876 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:360
877 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:230
878 #, fuzzy
879 msgid "Permission"
880 msgstr "Uprawnienia"
882 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:263
883 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:345
884 #, fuzzy
885 msgid "device"
886 msgstr "Urządzenie"
888 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:296
889 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:352
890 #: admin/devices/class_deviceManagement.inc:381
891 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:401
892 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:456
893 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:487
894 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:412
895 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:466
896 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:496
897 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:951
898 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:973
899 #: personal/environment/class_environment.inc:583
900 #, fuzzy
901 msgid "Permission error"
902 msgstr "Uprawnienia"
904 #: admin/applications/remove.tpl:6 admin/mimetypes/remove.tpl:6
905 msgid ""
906 "This may be used by several groups. Please double check if your really want "
907 "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
908 msgstr ""
909 "To może być używane przez kilka grup. Proszę upewnić się czy kontynuować, "
910 "gdyż nie ma operacji powrotu."
912 #: admin/applications/release_select.tpl:2
913 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:2
914 msgid "Branches"
915 msgstr "Gałęzie"
917 #: admin/applications/release_select.tpl:8
918 #: admin/mimetypes/release_select.tpl:8
919 msgid "Current release"
920 msgstr "Obecne wydanie"
922 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
923 msgid "Remove options"
924 msgstr "Usuń opcje"
926 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:53
927 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
928 #, fuzzy
929 msgid "parameter"
930 msgstr "Parametr"
932 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:55
933 msgid "Create options"
934 msgstr "Utwórz opcje"
936 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
937 msgid "Variable"
938 msgstr "Zmienna"
940 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:99
941 msgid "Default value"
942 msgstr "Domyślna wartość"
944 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:131
945 msgid "Add option"
946 msgstr "Dodaj opcję"
948 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:236
949 msgid "Parameter"
950 msgstr "Parametr"
952 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:237
953 #, fuzzy
954 msgid "Parameter configuration"
955 msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
957 #: admin/applications/class_applicationParameters.inc:245
958 #, fuzzy
959 msgid "Application parameter settings"
960 msgstr "Parametr aplikacji"
962 #: admin/applications/generic.tpl:7 admin/applications/generic.tpl:10
963 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:51
964 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:561
965 msgid "Application name"
966 msgstr "Nazwa aplikacji"
968 #: admin/applications/generic.tpl:15
969 msgid "Display name"
970 msgstr "Wyświetl nazwę"
972 #: admin/applications/generic.tpl:19
973 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:566
974 msgid "Application name to be displayed (i.e. below icons)"
975 msgstr "Wyświetlana nazwa aplikacji (pod ikoną)"
977 #: admin/applications/generic.tpl:28
978 msgid "Path and/or binary name of application"
979 msgstr "Ścieżka i/lub nazwa binarium aplikacji"
981 #: admin/applications/generic.tpl:45 admin/mimetypes/generic.tpl:47
982 msgid "Choose subtree to place application in"
983 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia aplikacji"
985 #: admin/applications/generic.tpl:52 admin/mimetypes/generic.tpl:53
986 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:43 admin/systems/goto/printer.tpl:35
987 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:36
988 msgid "Select a base"
989 msgstr "Wybierz bazę"
991 #: admin/applications/generic.tpl:66
992 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:611
993 #: admin/mimetypes/generic.tpl:67
994 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:730
995 msgid "Icon"
996 msgstr "Ikona"
998 #: admin/applications/generic.tpl:82 admin/mimetypes/generic.tpl:84
999 msgid "Update"
1000 msgstr "Aktualizuj"
1002 #: admin/applications/generic.tpl:82
1003 msgid "Reload picture from LDAP"
1004 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
1006 #: admin/applications/generic.tpl:85
1007 msgid "Remove picture"
1008 msgstr "Usuń obrazek"
1010 #: admin/applications/generic.tpl:85
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Remove picture from LDAP"
1013 msgstr "Przeładuj obrazek z LDAP"
1015 #: admin/applications/generic.tpl:96
1016 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:156
1017 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:79
1018 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:28
1019 msgid "Options"
1020 msgstr "Opcje"
1022 #: admin/applications/generic.tpl:103
1023 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:614
1024 msgid "Only executable for members"
1025 msgstr "Tylko wykonywalne dla członków"
1027 #: admin/applications/generic.tpl:108
1028 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:618
1029 msgid "Replace user configuration on startup"
1030 msgstr "Podmień konfigurację użytkownika na starcie"
1032 #: admin/applications/generic.tpl:114
1033 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:615
1034 msgid "Place icon on members desktop"
1035 msgstr "Utwórz ikonę na desktopie członka"
1037 #: admin/applications/generic.tpl:119
1038 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:617
1039 msgid "Place entry in members startmenu"
1040 msgstr "Utwórz wpis w menu startowym członka"
1042 #: admin/applications/generic.tpl:124
1043 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:616
1044 msgid "Place entry in members launch bar"
1045 msgstr "Utwórz wpis w pasku uruchamiania członka"
1047 #: admin/applications/generic.tpl:134
1048 #: personal/environment/logonManagement.tpl:55
1049 msgid "Script"
1050 msgstr "Skrypt"
1052 #: admin/applications/generic.tpl:139 addons/goto/goto_import_file.tpl:84
1053 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:375
1054 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29
1055 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:89
1056 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:131
1057 #: personal/environment/logonManagement.tpl:65
1058 msgid "Import"
1059 msgstr "Import"
1061 #: admin/applications/generic.tpl:144
1062 msgid "Download"
1063 msgstr "Ściągnij"
1065 #: admin/applications/class_applicationManagement.inc:25
1066 #: personal/environment/class_environment.inc:10
1067 msgid "This does something"
1068 msgstr "To robi coś"
1070 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:25
1071 msgid "List of Applications"
1072 msgstr "Lista aplikacji"
1074 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:26
1075 msgid "This table displays all applications in the selected tree."
1076 msgstr "Ta tabela wyświetla wszystkie aplikacje w wybranym drzewie."
1078 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:58
1079 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:43
1080 msgid "Display users matching"
1081 msgstr "Wyświetl użytkowników pasujących"
1083 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:199
1084 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:198
1085 msgid "Freezed"
1086 msgstr ""
1088 #: admin/applications/class_divListApplication.inc:242
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Number of listed applications"
1091 msgstr "Osadzone aplikacje"
1093 #: admin/applications/main.inc:48 admin/applications/main.inc:50
1094 msgid "Application management"
1095 msgstr "Zarządzanie aplikacją"
1097 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:95
1098 msgid "no example"
1099 msgstr "brak przykładu"
1101 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:264
1102 #, fuzzy, php-format
1103 msgid "Cannot remove application - it is still in use by these objects: %s"
1104 msgstr ""
1105 "Nie można usunąć tego załącznika, jest wciąż używany przez system(y) '%s'"
1107 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:370
1108 #, fuzzy
1109 msgid "no read permission"
1110 msgstr "Uprawnienia"
1112 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:375
1113 msgid "cannot resize image"
1114 msgstr ""
1116 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:380
1117 msgid "cannot convert image"
1118 msgstr ""
1120 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:384
1121 #, fuzzy, php-format
1122 msgid "cannot save image to '%s'"
1123 msgstr "Nie można zapisać pliku '%s'."
1125 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:413
1126 #, fuzzy
1127 msgid "Execute path"
1128 msgstr "Uruchom"
1130 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:598
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Application generic"
1133 msgstr "Nazwa aplikacji"
1135 #: admin/applications/class_applicationGeneric.inc:612
1136 msgid "Script content"
1137 msgstr "Zawartość skryptu"
1139 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:24
1140 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:721
1141 msgid "Mime types"
1142 msgstr "Typy mime"
1144 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:25
1145 msgid "Manage mime types"
1146 msgstr "Zarządzaj typami mime"
1148 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:378
1149 #: admin/mimetypes/class_mimetypeManagement.inc:459
1150 #: admin/mimetypes/generic.tpl:12
1151 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:51
1152 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:116
1153 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:152
1154 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:13
1155 msgid "Mime type"
1156 msgstr "Typ mime"
1158 #: admin/mimetypes/generic.tpl:16 admin/mimetypes/paste_generic.tpl:16
1159 msgid "Please enter a name for the mime type here"
1160 msgstr "Proszę podać nazwę typu mime"
1162 #: admin/mimetypes/generic.tpl:22
1163 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:725
1164 msgid "Mime group"
1165 msgstr "Grupa mime"
1167 #: admin/mimetypes/generic.tpl:26
1168 msgid "Categorize this mime type"
1169 msgstr "Skategoryzuj ten typ mime"
1171 #: admin/mimetypes/generic.tpl:38
1172 msgid "Please specify a description"
1173 msgstr "Proszę podać opis"
1175 #: admin/mimetypes/generic.tpl:69 admin/mimetypes/generic.tpl:72
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Mime icon"
1178 msgstr "Grupa mime"
1180 #: admin/mimetypes/generic.tpl:85
1181 msgid "Update mime type icon"
1182 msgstr "Aktualizuj ikonę typu mime"
1184 #: admin/mimetypes/generic.tpl:99
1185 msgid "Left click"
1186 msgstr ""
1188 #: admin/mimetypes/generic.tpl:104
1189 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:731
1190 msgid "File patterns"
1191 msgstr "Wzorce pliku"
1193 #: admin/mimetypes/generic.tpl:110
1194 msgid "Please specify a new file pattern"
1195 msgstr "Proszę podać nowy wzorzec pliku"
1197 #: admin/mimetypes/generic.tpl:113
1198 msgid "Add a new file pattern"
1199 msgstr "Dodaj nowy wzorzec pliku"
1201 #: admin/mimetypes/generic.tpl:129 admin/mimetypes/generic.tpl:189
1202 msgid "Enter an application name here"
1203 msgstr "Podaj nazwę aplikacji"
1205 #: admin/mimetypes/generic.tpl:132 admin/mimetypes/generic.tpl:193
1206 msgid "Add application"
1207 msgstr "Dodaj aplikację"
1209 #: admin/mimetypes/generic.tpl:143
1210 msgid "Embedding"
1211 msgstr "Osadzanie"
1213 #: admin/mimetypes/generic.tpl:156
1214 msgid "Show file in embedded viewer"
1215 msgstr "Pokaż plik w osadzonej przeglądarce"
1217 #: admin/mimetypes/generic.tpl:163
1218 msgid "Show file in external viewer"
1219 msgstr "Pokaż plik w zewnętrznej przeglądarce"
1221 #: admin/mimetypes/generic.tpl:170
1222 msgid "Ask whether to save to local disk"
1223 msgstr "Pytaj czy zapisać na dysk"
1225 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:27
1226 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:28
1227 msgid "List of defined mime types"
1228 msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
1230 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:58
1231 msgid "Display mime types matching"
1232 msgstr "Wyświetl pasujące typy mime"
1234 #: admin/mimetypes/class_divListMimeTypes.inc:243
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Number of listed mimetypes"
1237 msgstr "Lista zdefiniowanych typów mime"
1239 #: admin/mimetypes/paste_generic.tpl:24
1240 msgid "Please specify a description for this mime type here"
1241 msgstr "Proszę podać opis dla tego typu mime"
1243 #: admin/mimetypes/main.inc:48 admin/mimetypes/main.inc:50
1244 msgid "Mimetype management"
1245 msgstr "Zarządzanie typami mime"
1247 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:535
1248 #, fuzzy
1249 msgid "File pattern"
1250 msgstr "Wzorce pliku"
1252 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:716
1253 msgid "Mime type generic"
1254 msgstr "Typ mime podstawowy"
1256 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:729
1257 msgid "Left click action"
1258 msgstr "Akcja lewego kliknięcia"
1260 #: admin/mimetypes/class_mimetypeGeneric.inc:732
1261 msgid "Embedded applications"
1262 msgstr "Osadzone aplikacje"
1264 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
1265 msgid "Print Service"
1266 msgstr "Usługa drukowania"
1268 #: admin/systems/services/cups/goCupsServer.tpl:1
1269 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1
1270 msgid "enabled"
1271 msgstr "włączone"
1273 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:27
1274 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:48
1275 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
1276 #: admin/systems/goto/info.tpl:124
1277 msgid "Print service"
1278 msgstr "Usługa Drukowania"
1280 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:68
1281 msgid "Cups"
1282 msgstr "Cups"
1284 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:69
1285 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:270
1286 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:129
1287 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115
1288 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165
1289 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:390
1290 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69
1291 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:93
1292 msgid "Services"
1293 msgstr "Usługi"
1295 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:77
1296 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:101
1297 msgid "Start"
1298 msgstr "Start"
1300 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:78
1301 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:102
1302 msgid "Stop"
1303 msgstr "Zatrzymaj"
1305 #: admin/systems/services/cups/class_goCupsServer.inc:79
1306 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:103
1307 msgid "Restart"
1308 msgstr "Restart"
1310 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:34
1311 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:69
1312 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:206
1313 #, fuzzy
1314 msgid "Kiosk profile service"
1315 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
1317 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:154
1318 #: personal/environment/class_environment.inc:1784
1319 #: personal/environment/environment.tpl:124
1320 #: personal/environment/environment.tpl:160
1321 msgid "Kiosk profile"
1322 msgstr "Profil Kiosk"
1324 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:269
1325 msgid "Kiosk"
1326 msgstr ""
1328 #: admin/systems/services/kiosk/class_goKioskService.inc:270
1329 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:1
1330 msgid "Kiosk profile management"
1331 msgstr "Zarządzanie profilami kiosk"
1333 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:16
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Server path"
1336 msgstr "Nazwa serwera"
1338 #: admin/systems/services/kiosk/goKioskService.tpl:23
1339 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:24
1340 msgid "Browse"
1341 msgstr "Przeglądaj"
1343 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:1
1344 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:30
1345 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:68
1346 msgid "LDAP service"
1347 msgstr "Usługa LDAP"
1349 #: admin/systems/services/ldap/goLdapServer.tpl:2
1350 msgid "LDAP URI"
1351 msgstr ""
1353 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:35
1354 msgid "fill-in-your-servers-dns-name"
1355 msgstr ""
1357 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:128
1358 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:129
1359 msgid "Ldap"
1360 msgstr "Ldap"
1362 #: admin/systems/services/ldap/class_goLdapServer.inc:137
1363 msgid "Ldap base"
1364 msgstr "Baza Ldap"
1366 #: admin/systems/services/ntp/goNtpServer.tpl:2
1367 msgid "Time server"
1368 msgstr "Serwer czasu"
1370 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:28
1371 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:74
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Time service (NTP)"
1374 msgstr "Usługa czasu"
1376 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:114
1377 msgid "Time service"
1378 msgstr "Usługa czasu"
1380 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:115
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Time service - NTP"
1383 msgstr "Usługa czasu"
1385 #: admin/systems/services/ntp/class_goNtpServer.inc:123
1386 msgid "Ntp source"
1387 msgstr "Źródło ntp"
1389 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:4
1390 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:26
1391 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:76
1392 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:164
1393 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:165
1394 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:679
1395 msgid "Terminal service"
1396 msgstr "Usługa Terminali"
1398 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:8
1399 #: admin/systems/services/terminal/class_goTerminalServer.inc:173
1400 msgid "Temporary disable login"
1401 msgstr "Tymczasowo zablokuj logowanie"
1403 #: admin/systems/services/terminal/goTerminalServer.tpl:13
1404 msgid "Supported session types"
1405 msgstr ""
1407 #: admin/systems/services/shares/goShareServer.tpl:1
1408 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:543
1409 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1021
1410 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:91
1411 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:209
1412 #: personal/environment/class_environment.inc:1782
1413 #: personal/environment/environment.tpl:212
1414 msgid "Shares"
1415 msgstr "Udziały"
1417 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:31
1418 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:157
1419 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:389
1420 #, fuzzy
1421 msgid "File service (Shares)"
1422 msgstr "Usługa plików"
1424 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:233
1425 #, fuzzy
1426 msgid "share"
1427 msgstr "Udziały"
1429 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:390
1430 #, fuzzy
1431 msgid "File service - Shares"
1432 msgstr "Usługa plików"
1434 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:399
1435 #, fuzzy
1436 msgid "Apple mounts"
1437 msgstr "Apple talk"
1439 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:402
1440 msgid "Charset"
1441 msgstr "Kodowanie"
1443 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:403
1444 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:179
1445 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
1446 msgid "Path"
1447 msgstr "Ścieżka"
1449 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:404
1450 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:215
1451 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:121
1452 msgid "Option"
1453 msgstr "Opcja"
1455 #: admin/systems/services/shares/class_goShareServer.inc:405
1456 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:211
1457 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:29
1458 msgid "Volume"
1459 msgstr "Głośność"
1461 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:184
1462 msgid "'Path / Volume' must be of format 'server:port'!"
1463 msgstr ""
1465 #: admin/systems/services/nfs/class_servNfs.inc:188
1466 msgid "'Path / Volume' must contain at least one '/'!"
1467 msgstr ""
1469 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:1
1470 msgid "Edit share"
1471 msgstr "Edytuj udział"
1473 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:2
1474 msgid "NFS setup"
1475 msgstr "Ustawienia NFS"
1477 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:39
1478 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39
1479 #: addons/goto/class_target_list.inc:201
1480 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:238
1481 #: personal/environment/environment.tpl:135
1482 msgid "Server"
1483 msgstr "Serwer"
1485 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:69
1486 msgid "Auto-mount share on Apple systems"
1487 msgstr "Auto-montuj udział na systemach Apple"
1489 #: admin/systems/services/nfs/servnfs.tpl:109
1490 msgid "Codepage"
1491 msgstr "Strona kodowa"
1493 #: admin/systems/services/syslog/goSyslogServer.tpl:1
1494 msgid "Syslog Service"
1495 msgstr "Usługa Syslog"
1497 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:68
1498 #: admin/systems/services/syslog/class_goSyslogServer.inc:69
1499 msgid "Logging service"
1500 msgstr "Usługa Logowania"
1502 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:31
1503 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:59
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Syslog service database"
1506 msgstr "Usługa Syslog"
1508 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:69
1509 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:908
1510 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:171
1511 msgid "User"
1512 msgstr "Użytkownik"
1514 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:72
1515 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:105
1516 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:20
1517 msgid "Password"
1518 msgstr "Hasło"
1520 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:75
1521 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:106
1522 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:4
1523 #, fuzzy
1524 msgid "Database"
1525 msgstr "Wklej"
1527 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:92
1528 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:93
1529 msgid "Logging database"
1530 msgstr "Baza logowania"
1532 #: admin/systems/services/syslog/class_goLogDBServer.inc:104
1533 msgid "Admin"
1534 msgstr "Admin"
1536 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:1
1537 msgid "Logging database information"
1538 msgstr "Informacje bazy logowania"
1540 #: admin/systems/services/syslog/goLogDBServer.tpl:12
1541 msgid "Logging DB user"
1542 msgstr "Użytkownik bazy logowania"
1544 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:1 admin/systems/goto/terminal.tpl:1
1545 msgid "Properties"
1546 msgstr "Właściwości"
1548 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:8
1549 msgid "Workstation template"
1550 msgstr "Szablon stacji roboczej"
1552 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:10
1553 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:707
1554 msgid "Workstation name"
1555 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
1557 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:27
1558 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:932
1559 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:709
1560 msgid "Location"
1561 msgstr "Lokalizacja"
1563 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:38 admin/systems/goto/terminal.tpl:31
1564 msgid "Choose subtree to place group in"
1565 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia grupy"
1567 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:87 admin/systems/goto/workstation.tpl:90
1568 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:109 admin/systems/goto/terminal.tpl:112
1569 msgid "Inherit time server attributes"
1570 msgstr "Dziedzicz atrybuty serwera czasu"
1572 #: admin/systems/goto/workstation.tpl:160
1573 #, fuzzy
1574 msgid "Inherit all values from group"
1575 msgstr "Lista grup"
1577 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:3
1578 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:5
1579 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:10
1580 msgid "Select printer to add"
1581 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
1583 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:8
1584 msgid "Select entries to add"
1585 msgstr "Wybierz elementy do dodania"
1587 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:22
1588 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:18
1589 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:24
1590 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:24
1591 msgid "Filters"
1592 msgstr "Filtry"
1594 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1595 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1596 msgid "Select to search within subtrees"
1597 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
1599 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:31
1600 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:42
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Search in subtrees"
1603 msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
1605 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:38
1606 msgid "Display members of department"
1607 msgstr "Wyświetl członków departamentu"
1609 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:41
1610 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:34
1611 msgid "Choose the department the search will be based on"
1612 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
1614 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:50
1615 msgid "Display members matching"
1616 msgstr "Wyświetl członków pasujących"
1618 #: admin/systems/goto/selectUserToPrinterDialog.tpl:55
1619 msgid "Regular expression for matching member names"
1620 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw członków"
1622 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:49
1623 msgid "USB"
1624 msgstr ""
1626 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:50
1627 msgid "Parallel port"
1628 msgstr ""
1630 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:53
1631 #, fuzzy
1632 msgid "Software"
1633 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
1635 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:54
1636 #, fuzzy
1637 msgid "Hardware"
1638 msgstr "Przeskanuj sprzęt"
1640 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:56
1641 #, fuzzy
1642 msgid "Even"
1643 msgstr "Środowisko"
1645 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:57
1646 #, fuzzy
1647 msgid "Odd"
1648 msgstr "Dodaj"
1650 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:60
1651 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:61
1652 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:62
1653 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:63
1654 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:64
1655 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:65
1656 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:66
1657 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:67
1658 #, fuzzy
1659 msgid "bit/s"
1660 msgstr "bit"
1662 #: admin/systems/goto/class_gotoLpdEnabled.inc:153
1663 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:58
1664 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:66
1665 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:71
1666 msgid "Port"
1667 msgstr "Port"
1669 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:1
1670 msgid "Integrating unknown devices"
1671 msgstr ""
1673 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:3
1674 msgid ""
1675 "The current device has been detected by the ARP monitor used by GOsa. You "
1676 "can integrate this device into your running DHCP/DNS infrastructure by "
1677 "submitting this form. The device entry will disappear from the list of the "
1678 "systems and move to the DNS/DHCP configuration."
1679 msgstr ""
1681 #: admin/systems/goto/ArpNewDevice.tpl:9
1682 #, fuzzy
1683 msgid "DNS name"
1684 msgstr "Imię"
1686 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:106
1687 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:968
1688 #, fuzzy
1689 msgid "Internal error"
1690 msgstr "Terminal Server"
1692 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:106
1693 #, fuzzy, php-format
1694 msgid ""
1695 "Cannot determine a valid department for this object. Setting base to '%s'!"
1696 msgstr ""
1697 "Nie można wydobyć poprawnej podstawy z obiektu dn, ustawiam podstawę na '%s'."
1699 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:262
1700 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:270
1701 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:275
1702 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:324
1703 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:340
1704 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:343
1705 msgid "Add printer extension"
1706 msgstr "Dodaj rozszerzenie drukarki"
1708 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:263
1709 #, fuzzy
1710 msgid ""
1711 "Could not initialize printer tab, parameter parent was missing while "
1712 "construction."
1713 msgstr ""
1714 "Nie można zainicjalizować zakładki drukarek, brak parametru parent podzczas "
1715 "tworzenia."
1717 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:271
1718 msgid "This is a workstation template, printer tab is disabled."
1719 msgstr "To jest szablon stacji roboczej, zakładka drukarek jest wyłączona."
1721 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:276
1722 msgid "This is a terminal template, printer tab is disabled."
1723 msgstr "To jest szablon terminala, zakładka drukarek jest wyłączona."
1725 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:317
1726 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:325
1727 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:333
1728 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:336
1729 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:341
1730 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:344
1731 #, fuzzy
1732 msgid "printer"
1733 msgstr "drukarki"
1735 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:325
1736 #, fuzzy
1737 msgid ""
1738 "You can't enable it while 'cn' is not present in entry. Possibly you are "
1739 "currently creating a new terminal template."
1740 msgstr ""
1741 "Ten obiekt ma wyłączone rozszerzenia drukarki. Nie można ich włączyć dopóki "
1742 "'cn' nie jest obecne we wpisie. Prawdopodobnie próbujesz tworzyć nowy "
1743 "szablon terminala."
1745 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:332
1746 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:335
1747 msgid "Remove printer extension"
1748 msgstr "Usuń rozszerzenie drukarki"
1750 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:513
1751 #, php-format
1752 msgid "Your currently selected PPD file '%s' doesn't exist."
1753 msgstr "Wybrany plik PPD '%s' nie istnieje."
1755 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:518
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Not defined"
1758 msgstr "nie zdefiniowane"
1760 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:521
1761 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:97
1762 msgid "Can't get ppd informations."
1763 msgstr "Nie można pobrać informacji ppd."
1765 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:534
1766 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:536
1767 #, fuzzy, php-format
1768 msgid "This printer belongs to %s. You can't rename this printer."
1769 msgstr ""
1770 "Ta drukarka należy do terminala %s. Nie można zmienić nazwy tej drukarki."
1772 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:534
1773 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:180
1774 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:68
1775 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:230
1776 #, fuzzy
1777 msgid "terminal"
1778 msgstr "Terminal"
1780 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:536
1781 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:226
1782 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:285
1783 #, fuzzy
1784 msgid "workstation"
1785 msgstr "Stacja robocza"
1787 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:583
1788 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:590
1789 #, fuzzy
1790 msgid "Object is no printer!"
1791 msgstr "Drukarka sieciowa"
1793 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:680
1794 #: admin/systems/goto/printer.tpl:54
1795 msgid "Printer URL"
1796 msgstr "URL drukarki"
1798 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:903
1799 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:905
1800 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:173
1801 msgid "Group"
1802 msgstr "Grupa"
1804 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:921
1805 #, fuzzy
1806 msgid "Print generic"
1807 msgstr "Usługa drukowania"
1809 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:926
1810 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:245
1811 #: personal/environment/environment.tpl:338
1812 #: personal/environment/environment.tpl:374
1813 msgid "Printer"
1814 msgstr "Drukarka"
1816 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:933
1817 msgid "LabeledURL"
1818 msgstr ""
1820 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:934
1821 msgid "Printer PPD"
1822 msgstr "PPD drukarki"
1824 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:935
1825 #: admin/systems/goto/printer.tpl:82
1826 msgid "Permissions"
1827 msgstr "Uprawnienia"
1829 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:951
1830 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:973
1831 #, fuzzy
1832 msgid "printer user"
1833 msgstr "Drukarka"
1835 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:968
1836 #, php-format
1837 msgid "Illegal member type '%s'!"
1838 msgstr ""
1840 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1008
1841 #, fuzzy, php-format
1842 msgid "'%s' is already used!"
1843 msgstr "Ta nazwa jest już w użyciu."
1845 #: admin/systems/goto/class_printGeneric.inc:1019
1846 #, fuzzy, php-format
1847 msgid "'%s' does not exist!"
1848 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
1850 #: admin/systems/goto/class_selectUserToPrinterDialog.inc:147
1851 msgid "Please select a printer or press cancel."
1852 msgstr "Proszę wybrać drukarkę lub nacisnąć Anuluj."
1854 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:135
1855 #, fuzzy, php-format
1856 msgid ""
1857 "Command '%s', specified as systemKernelsHook for plugin '%s' doesn't seem to "
1858 "exist."
1859 msgstr ""
1860 "Polecenie '%s' podane jako zaczep KERNELS dla dodatku '%s' nie istnieje."
1862 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:223
1863 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:432
1864 #: personal/environment/class_environment.inc:675
1865 #: personal/environment/class_environment.inc:677
1866 #: personal/environment/class_environment.inc:688
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Mount point"
1869 msgstr "Punkt montowania"
1871 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:372
1872 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:750
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Fatal error"
1875 msgstr "Terminal Server"
1877 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:533
1878 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1007
1879 msgid "Startup"
1880 msgstr "Startup"
1882 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:534
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Terminal startup"
1885 msgstr "Szablon terminala"
1887 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:542
1888 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1016
1889 msgid "Ldap server"
1890 msgstr "Serwer Ldap"
1892 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:544
1893 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1020
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Kernel modules"
1896 msgstr "Parametr kernela"
1898 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:545
1899 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1017
1900 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:40
1901 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:9
1902 msgid "Boot kernel"
1903 msgstr "Uruchamiane jądro"
1905 #: admin/systems/goto/class_terminalStartup.inc:546
1906 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1018
1907 msgid "Kernel parameter"
1908 msgstr "Parametr kernela"
1910 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:50
1911 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:204
1912 msgid "present"
1913 msgstr "obecne"
1915 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:77
1916 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:121
1917 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1295
1918 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1297
1919 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:78
1920 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:54
1921 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:121
1922 #: personal/environment/class_environment.inc:234
1923 #, fuzzy
1924 msgid "Configuration error"
1925 msgstr "Plik konfiguracyjny"
1927 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:83
1928 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:179
1929 msgid "unknown status"
1930 msgstr "nieznany status"
1932 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:92
1933 msgid "This is a virtual terminal which has no properties to show here."
1934 msgstr ""
1935 "To jest terminal wirtualny i nie posiada właściwości do pokazania tutaj."
1937 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:106
1938 msgid "online"
1939 msgstr "online"
1941 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:168
1942 msgid "running"
1943 msgstr "działa"
1945 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:171
1946 msgid "not running"
1947 msgstr "nie działa"
1949 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:174
1950 msgid "not defined"
1951 msgstr "nie zdefiniowane"
1953 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:196
1954 msgid "offline"
1955 msgstr "offline"
1957 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:251
1958 #, fuzzy
1959 msgid "System info"
1960 msgstr "Informacja o systemie"
1962 #: admin/systems/goto/class_terminalInfo.inc:252
1963 #, fuzzy
1964 msgid "System informations"
1965 msgstr "Informacja o systemie"
1967 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:128
1968 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:129
1969 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:130
1970 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:131
1971 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:88
1972 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:89
1973 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:90
1974 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:91
1975 msgid "bit"
1976 msgstr "bit"
1978 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:177
1979 msgid "XDMCP"
1980 msgstr ""
1982 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:178
1983 msgid "LDM"
1984 msgstr ""
1986 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:179
1987 msgid "Shell"
1988 msgstr "Shell"
1990 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:180
1991 #, fuzzy
1992 msgid "Telnet"
1993 msgstr "Usuń"
1995 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:181
1996 msgid "Windows RDP"
1997 msgstr "Windows RDP"
1999 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:204
2000 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:144
2001 msgid "automatic"
2002 msgstr "automatyczne"
2004 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:267
2005 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:194
2006 msgid "Bit"
2007 msgstr "Bit"
2009 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:314
2010 msgid "This 'dn' has no terminal features."
2011 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
2013 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:372
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Unsupported"
2016 msgstr "Wsparcie dla USB"
2018 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:414
2019 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:309
2020 msgid "Choose the phone located at the current terminal"
2021 msgstr "Wybierz telefon umieszczony przy obecnym terminalu"
2023 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:495
2024 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:500
2025 #, fuzzy
2026 msgid "VSync range"
2027 msgstr "VSync"
2029 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:508
2030 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:513
2031 #, fuzzy
2032 msgid "HSync range"
2033 msgstr "HSync"
2035 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:539
2036 msgid ""
2037 "Remote desktop settings contains servers that do not support the selected "
2038 "connection method."
2039 msgstr ""
2041 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:603
2042 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:157
2043 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:85
2044 msgid "unknown"
2045 msgstr "nieznane"
2047 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:678
2048 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:484
2049 msgid "Service"
2050 msgstr "Usługa"
2052 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:688
2053 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:493
2054 msgid "Monitor"
2055 msgstr "Monitor"
2057 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:689
2058 msgid "Method"
2059 msgstr "Metoda"
2061 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:690
2062 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:173
2063 msgid "Remote desktop"
2064 msgstr "Zdalny pulpit"
2066 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:691
2067 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:494
2068 msgid "Gfx driver"
2069 msgstr "Sterownik Gfx"
2071 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:692
2072 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:495
2073 msgid "Gfx resolution"
2074 msgstr "Rozdzielczość Gfx"
2076 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:693
2077 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:496
2078 msgid "Gfx color depth"
2079 msgstr "Głębia kolorów Gfx"
2081 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:694
2082 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:150
2083 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:170
2084 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:393
2085 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:395
2086 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:400
2087 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:497
2088 msgid "HSync"
2089 msgstr "HSync"
2091 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:695
2092 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:158
2093 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:181
2094 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:376
2095 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:378
2096 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:383
2097 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:498
2098 msgid "VSync"
2099 msgstr "VSync"
2101 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:696
2102 msgid "Auto-Sync"
2103 msgstr ""
2105 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:697
2106 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:500
2107 msgid "Scanner enabled"
2108 msgstr "Skaner włączony"
2110 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:698
2111 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:704
2112 #, fuzzy
2113 msgid "Printer enabled"
2114 msgstr "nazwa drukarki"
2116 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:699
2117 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:501
2118 msgid "Keyboard model"
2119 msgstr "Model klawiatury"
2121 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:700
2122 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:502
2123 msgid "Keyboard layout"
2124 msgstr "Układ klawiatury"
2126 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:701
2127 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:503
2128 msgid "Keyboard variant"
2129 msgstr "Wariant klawiatury"
2131 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:702
2132 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:504
2133 msgid "Mouse type"
2134 msgstr "Typ myszy"
2136 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:703
2137 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:505
2138 msgid "Mouse port"
2139 msgstr "Port myszy"
2141 #: admin/systems/goto/class_terminalService.inc:705
2142 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:76
2143 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:86
2144 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:506
2145 msgid "Telephone hardware"
2146 msgstr "Sprzęt telefoniczny"
2148 #: admin/systems/goto/info.tpl:6
2149 msgid "System information"
2150 msgstr "Informacja o systemie"
2152 #: admin/systems/goto/info.tpl:12
2153 msgid "CPU"
2154 msgstr "CPU"
2156 #: admin/systems/goto/info.tpl:15
2157 msgid "Memory"
2158 msgstr "Pamięć"
2160 #: admin/systems/goto/info.tpl:18
2161 msgid "Boot MAC"
2162 msgstr "Adres MAC"
2164 #: admin/systems/goto/info.tpl:21
2165 msgid "USB support"
2166 msgstr "Wsparcie dla USB"
2168 #: admin/systems/goto/info.tpl:24 admin/systems/goto/info.tpl:92
2169 msgid "System status"
2170 msgstr "Status systemu"
2172 #: admin/systems/goto/info.tpl:28
2173 msgid "Inventory number"
2174 msgstr "Numer inwentarza"
2176 #: admin/systems/goto/info.tpl:32
2177 msgid "Last login"
2178 msgstr "Ostatnie logowanie"
2180 #: admin/systems/goto/info.tpl:43
2181 msgid "Network devices"
2182 msgstr "Urządzenia sieciowe"
2184 #: admin/systems/goto/info.tpl:52
2185 msgid "IDE devices"
2186 msgstr "Urządzenia IDE"
2188 #: admin/systems/goto/info.tpl:61
2189 msgid "SCSI devices"
2190 msgstr "Urządzenia SCSI"
2192 #: admin/systems/goto/info.tpl:69
2193 msgid "Floppy device"
2194 msgstr "Stacja dyskietek"
2196 #: admin/systems/goto/info.tpl:73
2197 msgid "CDROM device"
2198 msgstr "Stacja CDROM"
2200 #: admin/systems/goto/info.tpl:78 admin/systems/goto/terminalService.tpl:95
2201 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:107
2202 msgid "Graphic device"
2203 msgstr "Karta graficzna"
2205 #: admin/systems/goto/info.tpl:82
2206 msgid "Audio device"
2207 msgstr "Karta dźwiękowa"
2209 #: admin/systems/goto/info.tpl:98
2210 msgid "Up since"
2211 msgstr "Włączony od"
2213 #: admin/systems/goto/info.tpl:101
2214 msgid "CPU load"
2215 msgstr "Zużycie procesora"
2217 #: admin/systems/goto/info.tpl:104
2218 msgid "Memory usage"
2219 msgstr "Zużycie pamięci"
2221 #: admin/systems/goto/info.tpl:107
2222 msgid "Swap usage"
2223 msgstr "Zużycie SWAP"
2225 #: admin/systems/goto/info.tpl:121
2226 msgid "SSH service"
2227 msgstr "Usłoga SSH"
2229 #: admin/systems/goto/info.tpl:127
2230 msgid "Scan service"
2231 msgstr "Usługa Skanowania"
2233 #: admin/systems/goto/info.tpl:130
2234 msgid "Sound service"
2235 msgstr "Usługa dźwięku"
2237 #: admin/systems/goto/info.tpl:133
2238 msgid "GUI"
2239 msgstr "GUI"
2241 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:299
2242 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:309
2243 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:29
2244 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_update.inc:30
2245 #, fuzzy
2246 msgid "Software update"
2247 msgstr "Natychmiastowe uaktualnienie"
2249 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:303
2250 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:311
2251 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:28
2252 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_localboot.inc:29
2253 msgid "Force localboot"
2254 msgstr ""
2256 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:307
2257 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:271
2258 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:29
2259 msgid "Wake up"
2260 msgstr "Zbudź"
2262 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:500
2263 msgid "A valid LDAP server assignement is missing!"
2264 msgstr ""
2266 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:510
2267 #, fuzzy
2268 msgid "Software deployment"
2269 msgstr "Typ systemu"
2271 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:511
2272 msgid "This host is currently installing. If you want to save it, press 'OK'."
2273 msgstr ""
2275 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:699
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Workstation generic"
2278 msgstr "Nazwa stacji roboczej"
2280 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:704
2281 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39
2282 #: addons/goto/class_target_list.inc:203
2283 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:249
2284 msgid "Workstation"
2285 msgstr "Stacja robocza"
2287 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:711
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Goto mode"
2290 msgstr "do folferu"
2292 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:714
2293 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:676
2294 #, fuzzy
2295 msgid "Root password"
2296 msgstr "Ustaw hasło"
2298 #: admin/systems/goto/class_workstationGeneric.inc:715
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Create FAI CD"
2301 msgstr "Utwórz"
2303 #: admin/systems/goto/gencd_frame.tpl:2
2304 msgid "Your browser does not supprt iframes."
2305 msgstr ""
2307 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:4
2308 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:4
2309 msgid "Keyboard"
2310 msgstr "Klawiatura"
2312 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:7
2313 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:7
2314 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:10
2315 msgid "Model"
2316 msgstr "Model"
2318 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:10
2319 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:11
2320 msgid "Choose keyboard model"
2321 msgstr "Wybierz model klawiatury"
2323 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:17
2324 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:19
2325 msgid "Layout"
2326 msgstr "Układ"
2328 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:20
2329 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:23
2330 msgid "Choose keyboard layout"
2331 msgstr "Wybierz układ klawiatury"
2333 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:27
2334 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:31
2335 msgid "Variant"
2336 msgstr "Wariant"
2338 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:30
2339 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:35
2340 msgid "Choose keyboard variant"
2341 msgstr "Wybierz wariant klawiatury"
2343 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:45
2344 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:51
2345 msgid "Mouse"
2346 msgstr "Mysz"
2348 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:51
2349 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:58
2350 msgid "Choose mouse type"
2351 msgstr "Wybierz typ myszy"
2353 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:61
2354 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:70
2355 msgid "Choose mouse port"
2356 msgstr "Wybierz port myszy"
2358 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:79
2359 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:89
2360 msgid "Telephone"
2361 msgstr "Telefon"
2363 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:98
2364 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:110
2365 #: admin/systems/goto/printer.tpl:66
2366 msgid "Driver"
2367 msgstr "Sterownik"
2369 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:101
2370 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:114
2371 msgid "Choose graphic driver that is needed by the installed graphic board"
2372 msgstr "Wybierz sterownik wymagany przez zainstalowaną kartę graficzną"
2374 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:108
2375 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:122
2376 #: personal/environment/class_environment.inc:1786
2377 #: personal/environment/environment.tpl:183
2378 msgid "Resolution"
2379 msgstr "Rozdzielczość"
2381 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:111
2382 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:126
2383 msgid "Choose screen resolution used in graphic mode"
2384 msgstr "Wybierz rozdzielczość ekranu użytą w trybie graficznym"
2386 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:118
2387 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:134
2388 msgid "Color depth"
2389 msgstr "Głębia kolorów"
2391 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:121
2392 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:138
2393 msgid "Choose colordepth used in graphic mode"
2394 msgstr "Wybierz głębię kolorów użytą w trybie graficznym"
2396 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:135
2397 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:153
2398 msgid "Display device"
2399 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
2401 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:147
2402 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:167
2403 msgid "Use DDC for automatic detection"
2404 msgstr "Użyj DCC do automatycznego wykrywania"
2406 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:154
2407 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:175
2408 msgid "Horizontal refresh frequency for installed monitor"
2409 msgstr "Częstotliwość odświeżania poziomego dla zainstalowanego monitora"
2411 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:162
2412 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:186
2413 msgid "Vertical refresh frequency for installed monitor"
2414 msgstr "Częstotliwość odświeżania pionowego dla zainstalowanego monitora"
2416 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:177
2417 msgid "Connect method"
2418 msgstr "Metoda połączenia"
2420 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:180
2421 msgid "Choose method to connect to terminal server"
2422 msgstr "Wybierz metodę połączenia z serwerem terminali"
2424 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:184
2425 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:14
2426 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:36
2427 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:400
2428 #, fuzzy
2429 msgid "Reload"
2430 msgstr "Odczyt"
2432 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:191
2433 msgid "Terminal server"
2434 msgstr "Serwer terminali"
2436 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:202
2437 msgid "Select specific terminal server to use"
2438 msgstr "Wybierz serwer terminali"
2440 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:208
2441 msgid "Add selected server"
2442 msgstr ""
2444 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:212
2445 #, fuzzy
2446 msgid "Remove selected server"
2447 msgstr "Usuń obrazek"
2449 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:233
2450 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:201
2451 msgid "Scan device"
2452 msgstr "Urządzenie skanujące"
2454 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:235
2455 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:204
2456 msgid "Select to start SANE scan service on terminal"
2457 msgstr "Zaznacz aby uruchomić usługę skanowania SANE na terminalu"
2459 #: admin/systems/goto/terminalService.tpl:237
2460 #: admin/systems/goto/workstationService.tpl:207
2461 msgid "Provide scan services"
2462 msgstr "Dostarcza usługi skanowania"
2464 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:12
2465 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:48
2466 #, fuzzy
2467 msgid "Enable printer settings"
2468 msgstr "Ustawienia drukarki"
2470 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:87
2471 #, fuzzy
2472 msgid "Write only"
2473 msgstr "Telefon prywatny"
2475 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:100
2476 #, fuzzy
2477 msgid "Bit rate"
2478 msgstr "Utwórz"
2480 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:110
2481 #, fuzzy
2482 msgid "Flow control"
2483 msgstr "Kontrola dostępu"
2485 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:120
2486 #, fuzzy
2487 msgid "Parity"
2488 msgstr "Priorytet"
2490 #: admin/systems/goto/gotoLpdEnable.tpl:130
2491 #, fuzzy
2492 msgid "Bits"
2493 msgstr "Bit"
2495 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:234
2496 #, fuzzy, php-format
2497 msgid "FAI mirror '%s' is not available - setting to mirror 'auto'!"
2498 msgstr ""
2499 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2500 "'brak'."
2502 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:247
2503 #, fuzzy, php-format
2504 msgid ""
2505 "FAI release '%s' is not available on mirror '%s' - setting to release '%s'!"
2506 msgstr ""
2507 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
2508 "'brak'."
2510 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:266
2511 msgid "Please select a 'FAI server' or remove the 'FAI classes'."
2512 msgstr "Proszę wybrać 'serwer FAI' lub usunąć 'klasy FAI'."
2514 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:324
2515 #, fuzzy
2516 msgid ""
2517 "There is already a profile containing a partition table in your "
2518 "configuration!"
2519 msgstr ""
2520 "Już istnieje profil w twoim wyborze który zawiera konfiguracje tablicy "
2521 "partycji."
2523 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:629
2524 msgid "Not available in current setup"
2525 msgstr ""
2527 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1008
2528 #, fuzzy
2529 msgid "System startup"
2530 msgstr "Status systemu"
2532 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1023
2533 msgid "FAI classes"
2534 msgstr "Klasy FAI"
2536 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1024
2537 msgid "Debian mirror"
2538 msgstr "Mirror Debiana"
2540 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1025
2541 msgid "Debian release"
2542 msgstr "Wydanie debian"
2544 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1027
2545 msgid "FAI status flag"
2546 msgstr "flaga statusu FAI"
2548 #: admin/systems/goto/class_workstationStartup.inc:1297
2549 msgid "'repositoryBranchHook' returned no result!"
2550 msgstr ""
2552 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:2
2553 msgid "CD-Install-Image generation"
2554 msgstr ""
2556 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:5
2557 msgid ""
2558 "This option enables you to generate FAI install CD images for the selected "
2559 "workstation. The procedure may take about 10 minutes to complete, so please "
2560 "be patient after pressing the 'Create ISO-Image' button."
2561 msgstr ""
2563 #: admin/systems/goto/gencd.tpl:9
2564 msgid "Create ISO-Image"
2565 msgstr ""
2567 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:485
2568 msgid "Workstation service"
2569 msgstr "Usługa stacji roboczej"
2571 #: admin/systems/goto/class_workstationService.inc:499
2572 #, fuzzy
2573 msgid "Use DDC"
2574 msgstr "Identyfikator użytkownika"
2576 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:1
2577 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:4
2578 msgid "Boot parameters"
2579 msgstr "Parametry uruchamiania"
2581 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:7
2582 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:29
2583 msgid "LDAP server"
2584 msgstr "Serwer LDAP"
2586 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:12
2587 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:34
2588 #, fuzzy
2589 msgid "inherit from group"
2590 msgstr "Lista grup"
2592 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:51
2593 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:20
2594 msgid "Custom options"
2595 msgstr "Dodatkowe opcje"
2597 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:55
2598 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:24
2599 msgid ""
2600 "Enter any parameters that should be passed to the kernel as append line "
2601 "during bootup"
2602 msgstr ""
2603 "Podaj wszystkie parametry które powinny zostać przekazane do jądra podczas "
2604 "uruchamiania"
2606 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:70
2607 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:188
2608 msgid "Kernel modules (format: name parameters)"
2609 msgstr "Modułu jądra (format: nazwa parametry)"
2611 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:73
2612 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:191
2613 msgid "Add additional modules to load on startup"
2614 msgstr "Dodaj inne moduły do załadowania na starcie"
2616 #: admin/systems/goto/terminalStartup.tpl:109
2617 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:227
2618 msgid "Mountpoint"
2619 msgstr "Punkt montowania"
2621 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:3
2622 msgid ""
2623 "This system has no system type configured. Please choose a system type for "
2624 "this object and an optional inheritance group. Press the 'continue' button "
2625 "to proceed."
2626 msgstr ""
2628 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:10
2629 msgid ""
2630 "Please select a system type and an optional bundle of predefined settings to "
2631 "be inherited."
2632 msgstr ""
2633 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
2634 "dziedziczenia."
2636 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:12
2637 #, fuzzy
2638 msgid ""
2639 "Please select a system type and a bundle of predefined settings to be "
2640 "inherited."
2641 msgstr ""
2642 "Proszę wybrać typ systemu i opcjonalny zestaw predefiniowanych ustawień do "
2643 "dziedziczenia."
2645 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:23
2646 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:24
2647 msgid "System type"
2648 msgstr "Typ systemu"
2650 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:36
2651 msgid "Choose an object group as template"
2652 msgstr "Wybierz grupę obiektową jako szablon"
2654 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:37
2655 #: addons/goto/class_target_list.inc:205 addons/goto/goto_import_file.tpl:40
2656 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:259
2657 msgid "Object group"
2658 msgstr "Grupa obiektu"
2660 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:39
2661 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:87
2662 msgid "none"
2663 msgstr "żaden"
2665 #: admin/systems/goto/SelectDeviceType.tpl:51
2666 msgid "Continue"
2667 msgstr "Kontynuuj"
2669 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:39
2670 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:656
2671 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:662
2672 msgid "Terminal"
2673 msgstr "Terminal"
2675 #: admin/systems/goto/class_SelectDeviceType.inc:41
2676 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:10
2677 msgid "Windows workstation"
2678 msgstr "Stacja robocza Windows"
2680 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:64
2681 msgid ""
2682 "FAI Object assignment disabled. You can't use this feature until FAI is "
2683 "activated."
2684 msgstr ""
2686 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:66
2687 msgid "GOsa support daemon not configured"
2688 msgstr ""
2690 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:67
2691 msgid "FAI settings cannot be modified"
2692 msgstr ""
2694 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:70
2695 msgid "Check if the GOsa support daemon (gosa-si) is running."
2696 msgstr ""
2698 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:71
2699 #, fuzzy
2700 msgid "retry"
2701 msgstr "Edycja pozycji"
2703 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:79
2704 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:119
2705 msgid "FAI server"
2706 msgstr "Serwer FAI"
2708 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:109
2709 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:158
2710 msgid "Assigned FAI classes"
2711 msgstr "Przydzielone klasy FAI"
2713 #: admin/systems/goto/workstationStartup.tpl:142
2714 msgid "set"
2715 msgstr "ustaw"
2717 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:657
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Terminal generic"
2720 msgstr "Usługa Terminali"
2722 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:670
2723 msgid "Syslog server enabled"
2724 msgstr "Serwer Syslog włączony"
2726 #: admin/systems/goto/class_terminalGeneric.inc:675
2727 msgid "Ntp server settings"
2728 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
2730 #: admin/systems/goto/printer.tpl:5
2731 msgid "General"
2732 msgstr "Ogólne"
2734 #: admin/systems/goto/printer.tpl:8
2735 msgid "Printer name"
2736 msgstr "nazwa drukarki"
2738 #: admin/systems/goto/printer.tpl:30
2739 msgid "Choose subtree to place user in"
2740 msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia konta."
2742 #: admin/systems/goto/printer.tpl:43
2743 msgid "Details"
2744 msgstr "Szczegóły"
2746 #: admin/systems/goto/printer.tpl:46
2747 msgid "Printer location"
2748 msgstr "Lokalizacja drukarki"
2750 #: admin/systems/goto/printer.tpl:89
2751 msgid "Users which are allowed to use this printer"
2752 msgstr "Użytkownicy którzy mogą używać tej drukarki"
2754 #: admin/systems/goto/printer.tpl:91
2755 msgid "Users"
2756 msgstr "Użytkownicy"
2758 #: admin/systems/goto/printer.tpl:96 admin/systems/goto/printer.tpl:120
2759 msgid "Add user"
2760 msgstr "Dodaj użytkownika"
2762 #: admin/systems/goto/printer.tpl:99 admin/systems/goto/printer.tpl:123
2763 msgid "Add group"
2764 msgstr "Dodaj grupę"
2766 #: admin/systems/goto/printer.tpl:113
2767 msgid "Users which are allowed to administrate this printer"
2768 msgstr "Użytkownicy, którzy mogą administrować tą drukarką"
2770 #: admin/systems/goto/printer.tpl:115
2771 msgid "Admins"
2772 msgstr "Administratorzy"
2774 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:1
2775 msgid "Choose the kind of system component you want to create"
2776 msgstr "Wybierz rodzaj komponentu systemu do utworzenia"
2778 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:4
2779 msgid ""
2780 "Linux terminals and workstations are autocreated on bootup. For this reason "
2781 "you're only be able to create templates for a specific tree. Servers are "
2782 "normally automatically added too, but in some special cases you may need to "
2783 "create a faked server entry to provide GOsa with some informations. Other "
2784 "network components may be used for Nagios setups to create component "
2785 "dependencies."
2786 msgstr ""
2787 "Linuksowe terminale i stacje robocze są automatycznie tworzone podczas "
2788 "uruchamiania. Z tego powodu można jedynie utworzyć szablon dla konkretnego "
2789 "drzewa. Serwery przeważnie są automatycznie dodawane, lecz w niektórych "
2790 "przypadkach trzeba utworzyć sztuczny wpis serwera aby zapewnić GOsa pewne "
2791 "informacje. Inne elementy sieciowe mogą zostać użyte w ustawieniach Nagios "
2792 "aby utworzyć zależności."
2794 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:7
2795 msgid "Linux thin client template"
2796 msgstr "Szablon cienkiego klienta Linux"
2798 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:8
2799 msgid "Linux workstation template"
2800 msgstr "Sszablon stacji roboczej Linux"
2802 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:9
2803 msgid "Linux Server"
2804 msgstr "Serwer Linux"
2806 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:11
2807 msgid "Network printer"
2808 msgstr "Drukarka sieciowa"
2810 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:12
2811 msgid "Phone"
2812 msgstr "Telefon"
2814 #: admin/systems/goto/chooser.tpl:13
2815 msgid "Other network component"
2816 msgstr "Inny element sieciowy"
2818 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:8
2819 msgid "Terminal template"
2820 msgstr "Szablon terminala"
2822 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:10
2823 msgid "Terminal name"
2824 msgstr "Nazwa terminala"
2826 #: admin/systems/goto/terminal.tpl:178
2827 #, fuzzy
2828 msgid "Inherit all"
2829 msgstr "Inicjały"
2831 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:6
2832 msgid "Select objects to add"
2833 msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
2835 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:28
2836 msgid "Display objects matching"
2837 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
2839 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:32
2840 msgid "Regular expression for matching object names"
2841 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw obiektów"
2843 #: admin/systems/ppd/printerPPDSelectionDialog.tpl:44
2844 msgid "Close"
2845 msgstr "Zamknij"
2847 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:16
2848 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:148
2849 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:150
2850 #, fuzzy
2851 msgid "PPD manager error"
2852 msgstr "Menedżer LDAP"
2854 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:16
2855 #, fuzzy, php-format
2856 msgid "The specified path '%s' does not exist."
2857 msgstr "Manager PPD: Podana ścieżka '%s' nie istnieje."
2859 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:148
2860 #, fuzzy, php-format
2861 msgid "Specified PPD file '%s' cannot be opened for reading."
2862 msgstr "Podany plik ppd '%s' nie może zostać otwarty do czytania."
2864 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:150
2865 #, fuzzy, php-format
2866 msgid "The temporary file '%s' cannot be opened for writing."
2867 msgstr "Wymagany plik tymczasowy '%s' nie może zostać otwarty do zapisu."
2869 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:176
2870 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:313
2871 #, php-format
2872 msgid ""
2873 "Parsing PPD file %s failed - line too long. Trailing characters have been "
2874 "ignored"
2875 msgstr ""
2876 "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - linia za długa . Końcowe znaki zostały "
2877 "zignorowane"
2879 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:184
2880 msgid "Nested groups are not supported!"
2881 msgstr "Zagnieżdżone grupy nie są wspierane!"
2883 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:188
2884 msgid "Group name not unique!"
2885 msgstr "Nazwa grupy nie jest unikalna"
2887 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:194
2888 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:224
2889 msgid "Symbol values are not supported yet!"
2890 msgstr "Wartości symboliczne nie są jeszcze wspierane!"
2892 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:218
2893 msgid "Nested options are not supported!"
2894 msgstr "Opcje zagnieżdżone nie są wspierane!"
2896 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:243
2897 msgid "PickMany is not supported yet!"
2898 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
2900 #: admin/systems/ppd/class_ppdManager.inc:334
2901 #, php-format
2902 msgid "Parsing PPD file %s failed - no information found."
2903 msgstr "Parsowanie pliku PPD %s nieudane - nie znaleziono informacji."
2905 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:72
2906 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:141
2907 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:223
2908 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:240
2909 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:248
2910 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:272
2911 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:290
2912 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:313
2913 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:327
2914 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:337
2915 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:341
2916 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:534
2917 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:551
2918 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:554
2919 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:557
2920 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:75
2921 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:100
2922 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:120
2923 #, fuzzy
2924 msgid "PPD error"
2925 msgstr "Serwer LDAP"
2927 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:72
2928 #, fuzzy, php-format
2929 msgid "Cannot open PPD '%s'!"
2930 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2932 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:122
2933 #, php-format
2934 msgid "Cannot open PPD path '%s' for reading and writing!"
2935 msgstr ""
2937 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:141
2938 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:341
2939 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:29
2940 #, fuzzy
2941 msgid "file is empty"
2942 msgstr "Usuń ten obiekt"
2944 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:290
2945 #, fuzzy, php-format
2946 msgid "Cannot parse PPD '%s'!"
2947 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
2949 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:316
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Overwrite existing PPD"
2952 msgstr "Zastąp istniejący wpis"
2954 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:317
2955 #, fuzzy
2956 msgid ""
2957 "There is already a ppd file for this kind of printer. Do you want to "
2958 "overwrite it?"
2959 msgstr "Istnieje już plik ppd dla tego rodzaju drukarki."
2961 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:465
2962 msgid "Section"
2963 msgstr "Sekcja"
2965 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:525
2966 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:528
2967 msgid "True"
2968 msgstr "Tak"
2970 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:526
2971 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:529
2972 msgid "False"
2973 msgstr "Nie"
2975 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:534
2976 #, fuzzy, php-format
2977 msgid "PPD type '%s' is not supported!"
2978 msgstr "PickMany nie jest jeszcze obsługiwany"
2980 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDDialog.inc:571
2981 msgid ""
2982 "Please select a valid ppd file or use 'Cancel' to go back to printer "
2983 "configuration."
2984 msgstr ""
2986 #: admin/systems/ppd/remove_ppd.tpl:9
2987 msgid "The ppd file will be removed from the server and can not be restored."
2988 msgstr ""
2990 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:1
2991 msgid "Printer driver"
2992 msgstr "Sterownik drulkarki"
2994 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:12
2995 msgid "Select"
2996 msgstr "Wybierz"
2998 #: admin/systems/ppd/printerPPDDialog.tpl:16
2999 msgid "New driver"
3000 msgstr "Nowy sterownik"
3002 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:120
3003 #, php-format
3004 msgid "Cannot locate vendor '%s' in available PPDs!"
3005 msgstr ""
3007 #: admin/systems/ppd/class_printerPPDSelectionDialog.inc:129
3008 msgid "Printer ppd selection."
3009 msgstr "Wybór ppd drukarki."
3011 #: addons/goto/class_target_list.inc:58
3012 msgid "Select the target objects for your scheduled action."
3013 msgstr ""
3015 #: addons/goto/class_target_list.inc:59 addons/goto/class_target_list.inc:60
3016 #, fuzzy
3017 msgid "Available targets"
3018 msgstr "Dostępni członkowie"
3020 #: addons/goto/class_target_list.inc:69
3021 msgid "Object name"
3022 msgstr "Nazwa obiektu"
3024 #: addons/goto/class_target_list.inc:72
3025 #, fuzzy
3026 msgid "Select to see object groups"
3027 msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
3029 #: addons/goto/class_target_list.inc:72
3030 #, fuzzy
3031 msgid "Show object groups"
3032 msgstr "Grupy obiektów"
3034 #: addons/goto/class_target_list.inc:73
3035 msgid "Select to see servers"
3036 msgstr "Proszę aby zobaczyć serwery"
3038 #: addons/goto/class_target_list.inc:73
3039 msgid "Show servers"
3040 msgstr "Pokaż serwery"
3042 #: addons/goto/class_target_list.inc:74
3043 msgid "Select to see workstations"
3044 msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
3046 #: addons/goto/class_target_list.inc:74
3047 msgid "Show workstations"
3048 msgstr "Pokaż stacje robocze"
3050 #: addons/goto/class_target_list.inc:75
3051 #, fuzzy
3052 msgid "Select to see incoming objects"
3053 msgstr "Zaznacz aby wyszukiwać wewnątrz poddrzew"
3055 #: addons/goto/class_target_list.inc:75
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Show new objects"
3058 msgstr "Przenieś obiekty"
3060 #: addons/goto/class_target_list.inc:80
3061 msgid "Select to search for a specific IP range only"
3062 msgstr ""
3064 #: addons/goto/class_target_list.inc:80
3065 msgid "Match IP range"
3066 msgstr ""
3068 #: addons/goto/class_target_list.inc:83
3069 msgid "Regular expression for matching group names"
3070 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw grup"
3072 #: addons/goto/class_target_list.inc:84
3073 msgid "IP range start"
3074 msgstr ""
3076 #: addons/goto/class_target_list.inc:85
3077 msgid "IP range end"
3078 msgstr ""
3080 #: addons/goto/class_target_list.inc:250 addons/goto/class_target_list.inc:254
3081 #, fuzzy
3082 msgid "IP range"
3083 msgstr "VSync"
3085 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:1
3086 #, fuzzy
3087 msgid "Import jobs"
3088 msgstr "Import"
3090 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:3
3091 msgid ""
3092 "You can import a list of jobs into the GOsa job queue. This should be a "
3093 "semicolon seperated list of items in the following format:"
3094 msgstr ""
3096 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3097 #, fuzzy
3098 msgid "timestamp"
3099 msgstr "Czas"
3101 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3102 #, fuzzy
3103 msgid "MAC-address"
3104 msgstr "Adres"
3106 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3107 #, fuzzy
3108 msgid "job type"
3109 msgstr "Typ myszy"
3111 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3112 #, fuzzy
3113 msgid "object group"
3114 msgstr "Grupa obiektu"
3116 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3117 #, fuzzy
3118 msgid "import base"
3119 msgstr "Import"
3121 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3122 msgid "full hostname"
3123 msgstr ""
3125 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3126 #, fuzzy
3127 msgid "IP-address"
3128 msgstr "Adres"
3130 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:5
3131 #, fuzzy
3132 msgid "DHCP group"
3133 msgstr "Dodaj grupę"
3135 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:9
3136 msgid "Example"
3137 msgstr ""
3139 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:21
3140 #, fuzzy
3141 msgid "Select list to import"
3142 msgstr "Wybierz drukarkę do dodania"
3144 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:37
3145 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:51
3146 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:51
3147 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:51
3148 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:51
3149 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:51
3150 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:85
3151 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:51
3152 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:51
3153 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:51
3154 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:51
3155 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:51
3156 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:51
3157 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:51
3158 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:51
3159 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:55
3160 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:51
3161 msgid "Timestamp"
3162 msgstr "Czas"
3164 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:38
3165 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:168
3166 #, fuzzy
3167 msgid "MAC"
3168 msgstr "ACL"
3170 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:39
3171 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:171
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Event"
3174 msgstr "Środowisko"
3176 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:42
3177 msgid "FQDN"
3178 msgstr ""
3180 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:43
3181 msgid "IP"
3182 msgstr ""
3184 #: addons/goto/goto_import_file.tpl:44
3185 msgid "DHCP"
3186 msgstr ""
3188 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:113
3189 msgid "File"
3190 msgstr "Plik"
3192 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:115
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Date"
3195 msgstr "Wklej"
3197 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:202
3198 #, fuzzy
3199 msgid "Log view"
3200 msgstr "Login"
3202 #: addons/goto/class_gotoLogView.inc:203
3203 #, fuzzy
3204 msgid "GOto log view"
3205 msgstr "do folferu"
3207 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:26
3208 #, fuzzy
3209 msgid "Deployment status"
3210 msgstr "Status systemu"
3212 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:27 addons/goto/main.inc:66
3213 #, fuzzy
3214 msgid "System deployment status"
3215 msgstr "Typ systemu"
3217 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:270
3218 #, php-format
3219 msgid "The following jobs couldn't be deleted, they have to be aborted: %s"
3220 msgstr ""
3222 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:360
3223 #, fuzzy
3224 msgid "This menu allows you to remove and change the properties of GOsa tasks."
3225 msgstr ""
3226 "To menu umożliwia tworzenie, usuwanie oraz edycję ustawień repozytorium."
3228 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:361
3229 #, fuzzy
3230 msgid "List of queued jobs"
3231 msgstr "Lista urządzeń"
3233 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:380
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Resume"
3236 msgstr "Przeinstaluj"
3238 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:381
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Pause"
3241 msgstr "Wklej"
3243 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:382
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Abort"
3246 msgstr "Port"
3248 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:408
3249 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:47
3250 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:47
3251 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:47
3252 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:47
3253 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:47
3254 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:81
3255 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:47
3256 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:47
3257 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:47
3258 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:47
3259 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:77
3260 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:78
3261 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:103
3262 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:47
3263 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:47
3264 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:47
3265 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:47
3266 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:51
3267 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:47
3268 #, fuzzy
3269 msgid "Target"
3270 msgstr "Kodowanie"
3272 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:409
3273 msgid "Task"
3274 msgstr "Zadanie"
3276 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:411
3277 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:9
3278 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:9
3279 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:9
3280 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:9
3281 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:9
3282 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:28
3283 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:9
3284 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:9
3285 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:9
3286 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:9
3287 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:9
3288 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:9
3289 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:9
3290 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:9
3291 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:9
3292 #, fuzzy
3293 msgid "Schedule"
3294 msgstr "PHP schedule it"
3296 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:413
3297 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:39
3298 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:39
3299 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:39
3300 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:39
3301 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:39
3302 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:73
3303 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:39
3304 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:39
3305 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:39
3306 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:39
3307 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:39
3308 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:39
3309 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:39
3310 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:39
3311 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:43
3312 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:39
3313 msgid "Status"
3314 msgstr "Status"
3316 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:441
3317 #, fuzzy
3318 msgid "Pause job"
3319 msgstr "Wklej"
3321 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:448
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Resume job"
3324 msgstr "Przeinstaluj"
3326 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:455
3327 #, fuzzy
3328 msgid "Execute now"
3329 msgstr "Uruchom"
3331 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:462
3332 #, fuzzy
3333 msgid "View logs"
3334 msgstr "Dostępne aplikacje"
3336 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:477
3337 #, fuzzy
3338 msgid "Abort job"
3339 msgstr "Inicjały"
3341 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:521
3342 #, fuzzy
3343 msgid "Waiting"
3344 msgstr "Ostrzeżenie"
3346 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:527
3347 #, fuzzy
3348 msgid "Processed"
3349 msgstr "Właściwości"
3351 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:542
3352 #, fuzzy
3353 msgid "Detection"
3354 msgstr "Sekcja"
3356 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:550
3357 #, fuzzy
3358 msgid "in progress"
3359 msgstr "Właściwości"
3361 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:563
3362 msgid "immediately"
3363 msgstr ""
3365 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:655 addons/goto/class_gotomasses.inc:735
3366 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:775
3367 #, fuzzy, php-format
3368 msgid "Cannot update queue entry: %s"
3369 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
3371 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:691
3372 #, php-format
3373 msgid "Cannot update queue entries."
3374 msgstr ""
3376 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:740
3377 #, php-format
3378 msgid "Required class '%s' cannot be found: job not aborted!"
3379 msgstr ""
3381 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:816
3382 #, fuzzy, php-format
3383 msgid "Cannot load queue entries: %s"
3384 msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
3386 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:910 addons/goto/class_gotomasses.inc:916
3387 #, fuzzy
3388 msgid "System deployment"
3389 msgstr "Zarządzanie systemem"
3391 #: addons/goto/class_gotomasses.inc:911
3392 msgid "Provide a mechanism to automatically activate systems"
3393 msgstr ""
3395 #: addons/goto/log_view.tpl:7
3396 #, fuzzy
3397 msgid "Available logs"
3398 msgstr "Dostępne aplikacje"
3400 #: addons/goto/log_view.tpl:12
3401 #, fuzzy
3402 msgid "Selected log"
3403 msgstr "Wybierz"
3405 #: addons/goto/log_view.tpl:17
3406 #, fuzzy
3407 msgid "No logs for this host available!"
3408 msgstr "Plik jest dostępny"
3410 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:29
3411 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_lock.inc:30
3412 #, fuzzy
3413 msgid "Lock"
3414 msgstr "Zablokowane"
3416 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:18
3417 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:18
3418 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:18
3419 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:18
3420 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:18
3421 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:18
3422 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:18
3423 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:18
3424 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:18
3425 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:18
3426 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:18
3427 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:18
3428 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:18
3429 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:18
3430 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:18
3431 #, fuzzy
3432 msgid "System list"
3433 msgstr "Analiza systemu"
3435 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:35
3436 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:35
3437 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:35
3438 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:35
3439 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:35
3440 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:69
3441 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:35
3442 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:35
3443 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:35
3444 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:35
3445 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:35
3446 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:35
3447 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:35
3448 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:35
3449 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:35
3450 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:35
3451 #, fuzzy
3452 msgid "ID"
3453 msgstr "GID"
3455 #: addons/goto/events/DaemonEvent_update.tpl:43
3456 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reload_ldap_config.tpl:43
3457 #: addons/goto/events/DaemonEvent_halt.tpl:43
3458 #: addons/goto/events/DaemonEvent_wakeup.tpl:43
3459 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reboot.tpl:43
3460 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:77
3461 #: addons/goto/events/DaemonEvent_rescan.tpl:43
3462 #: addons/goto/events/DaemonEvent_goto_reload.tpl:43
3463 #: addons/goto/events/DaemonEvent_sysinfo.tpl:43
3464 #: addons/goto/events/DaemonEvent_faireboot.tpl:43
3465 #: addons/goto/events/DaemonEvent_localboot.tpl:43
3466 #: addons/goto/events/DaemonEvent_memcheck.tpl:43
3467 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:43
3468 #: addons/goto/events/DaemonEvent_lock.tpl:43
3469 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:47
3470 #: addons/goto/events/DaemonEvent_installation_activation.tpl:43
3471 #, fuzzy
3472 msgid "Result"
3473 msgstr "Rozdzielczość"
3475 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:37
3476 #, fuzzy
3477 msgid "GOto reload"
3478 msgstr "do folferu"
3480 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_goto_reload.inc:38
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Reload GOto settings"
3483 msgstr "Ustawienia Posix"
3485 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:29
3486 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate.inc:30
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Unlock"
3489 msgstr "Zablokowane"
3491 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:28
3492 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_faireboot.inc:29
3493 #, fuzzy
3494 msgid "Abort installation"
3495 msgstr "Stacja robocza"
3497 #: addons/goto/events/target_list.tpl:5
3498 msgid "Apply"
3499 msgstr "Zastosuj"
3501 #: addons/goto/events/target_list.tpl:6
3502 msgid "Cancel"
3503 msgstr "Anuluj"
3505 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:7
3506 #, fuzzy
3507 msgid "Message settings"
3508 msgstr "Ustawienia serwera ntp"
3510 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:10
3511 #, fuzzy
3512 msgid "Sender"
3513 msgstr "Serwer"
3515 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:14
3516 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:94
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Subject"
3519 msgstr "Wybierz"
3521 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:18
3522 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:97
3523 msgid "Message"
3524 msgstr "Wiadomość"
3526 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:37
3527 #, fuzzy
3528 msgid "Target users"
3529 msgstr "Udziały"
3531 #: addons/goto/events/DaemonEvent_notify.tpl:44
3532 #, fuzzy
3533 msgid "Target groups"
3534 msgstr "Udziały"
3536 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:119
3537 #, fuzzy
3538 msgid "This job has no template!"
3539 msgstr "Ten 'dn' nie posiada cech terminala."
3541 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:135
3542 #, fuzzy, php-format
3543 msgid "Create '%s' job"
3544 msgstr "Utwórz obiekty"
3546 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent.inc:234
3547 msgid "Add"
3548 msgstr "Dodaj"
3550 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:30
3551 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_release_db.inc:31
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Reload fai release db"
3554 msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
3556 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_wakeup.inc:30
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Wake system"
3559 msgstr "System"
3561 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:40
3562 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_activate_new.inc:41
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Activate new"
3565 msgstr "Aktywne"
3567 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:51
3568 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:45
3569 #, fuzzy
3570 msgid "Targets"
3571 msgstr "Udziały"
3573 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:55
3574 msgid ""
3575 "This dialog shows all available targets for the event. Check the targets you "
3576 "want to add and use the 'Apply' button."
3577 msgstr ""
3579 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:66
3580 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:60
3581 #, fuzzy
3582 msgid "System / Department"
3583 msgstr "Departament"
3585 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:73
3586 #, fuzzy
3587 msgid "Display server"
3588 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
3590 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:74
3591 #, fuzzy
3592 msgid "Display workstation"
3593 msgstr "Stacja robocza Windows"
3595 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:75
3596 #, fuzzy
3597 msgid "Display object groups"
3598 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
3600 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddList.inc:76
3601 msgid "Filter by IP range"
3602 msgstr ""
3604 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:3
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Year"
3607 msgstr "Szukaj"
3609 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:4
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Month"
3612 msgstr "miesiąc"
3614 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:5
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Day"
3617 msgstr "dzień"
3619 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:7
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Hour"
3622 msgstr "godzina"
3624 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:8
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Minute"
3627 msgstr "Drukarka"
3629 #: addons/goto/events/timestamp_select.tpl:9
3630 #, fuzzy
3631 msgid "Second"
3632 msgstr "Sekcja"
3634 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:28
3635 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_reload_ldap_config.inc:29
3636 msgid "Reload LDAP config"
3637 msgstr ""
3639 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:46
3640 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:47
3641 msgid "Send message"
3642 msgstr "Wyślij wiadomość"
3644 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_notify.inc:100
3645 #, fuzzy
3646 msgid "From"
3647 msgstr "losowy"
3649 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:49
3650 msgid ""
3651 "This dialog shows all available targets for your event, check the targets "
3652 "you want to add and use the 'Use' button to accept."
3653 msgstr ""
3655 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:65
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Display users"
3658 msgstr "Urządzenie wyświetlające"
3660 #: addons/goto/events/class_EventTargetAddUsersList.inc:66
3661 #, fuzzy
3662 msgid "Display groups"
3663 msgstr "Wyświetl obiekty pasujące"
3665 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:30
3666 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_recreate_fai_server_db.inc:31
3667 msgid "Reload fai server db"
3668 msgstr ""
3670 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:28
3671 #: addons/goto/events/class_DaemonEvent_installation_activation.inc:29
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Installation activation"
3674 msgstr "Stacja Windows"
3676 #: addons/goto/events/DaemonEvent_activate.tpl:9
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Time schedule"
3679 msgstr "Zaplanowana aktualizacja"
3681 #: addons/goto/events/DaemonEvent_reinstall.tpl:39
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Progress"
3684 msgstr "Właściwości"
3686 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:90
3687 msgid ""
3688 "Selected entries will be skipped because of errors. Do you want to proceed?"
3689 msgstr ""
3691 #: addons/goto/class_goto_import_file.inc:131
3692 #, php-format
3693 msgid "Import complete: %s events successfully send, %s failed"
3694 msgstr ""
3696 #: personal/environment/class_environment.inc:9
3697 #: personal/environment/class_environment.inc:433
3698 #: personal/environment/class_environment.inc:434
3699 #: personal/environment/class_environment.inc:442
3700 #: personal/environment/class_environment.inc:443
3701 #: personal/environment/class_environment.inc:446
3702 #: personal/environment/class_environment.inc:447
3703 #: personal/environment/class_environment.inc:450
3704 #: personal/environment/class_environment.inc:451
3705 #: personal/environment/class_environment.inc:473
3706 #: personal/environment/class_environment.inc:474
3707 #: personal/environment/class_environment.inc:478
3708 #: personal/environment/class_environment.inc:479
3709 #: personal/environment/class_environment.inc:482
3710 #: personal/environment/class_environment.inc:483
3711 #: personal/environment/class_environment.inc:1766
3712 msgid "Environment"
3713 msgstr "Środowisko"
3715 #: personal/environment/class_environment.inc:139
3716 #, fuzzy, php-format
3717 msgid "Device '%s' is not available anymore. It will be removed!"
3718 msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
3720 #: personal/environment/class_environment.inc:212
3721 msgid "auto"
3722 msgstr "automatycznie"
3724 #: personal/environment/class_environment.inc:234
3725 #, fuzzy, php-format
3726 msgid "Cannot open file '%s'!"
3727 msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
3729 #: personal/environment/class_environment.inc:271
3730 #: personal/environment/class_environment.inc:272
3731 msgid "disabled"
3732 msgstr "wyłączone"
3734 #: personal/environment/class_environment.inc:307
3735 #, php-format
3736 msgid ""
3737 "Kiosk profile '%s' located on server '%s' is not available anymore. Kiosk "
3738 "profile will be disabled!"
3739 msgstr ""
3741 #: personal/environment/class_environment.inc:360
3742 #, fuzzy, php-format
3743 msgid "Profile server '%s' is not available anymore. Switched to server '%s'."
3744 msgstr ""
3745 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
3746 "'brak'."
3748 #: personal/environment/class_environment.inc:364
3749 #, fuzzy, php-format
3750 msgid ""
3751 "Profile server '%s' is not available anymore. Kiosk profile will be disabled."
3752 msgstr ""
3753 "Wybrany profil kiosk '%s' nie jest już dostępny, ustawiam aktualny profil na "
3754 "'brak'."
3756 #: personal/environment/class_environment.inc:451
3757 #: personal/environment/class_environment.inc:483
3758 #: personal/environment/class_environment.inc:1148
3759 msgid "POSIX"
3760 msgstr ""
3762 #: personal/environment/class_environment.inc:583
3763 #: personal/environment/environment.tpl:246
3764 msgid "Logon scripts"
3765 msgstr "Skrypty logowania"
3767 #: personal/environment/class_environment.inc:673
3768 #, fuzzy
3769 msgid "Share"
3770 msgstr "Udziały"
3772 #: personal/environment/class_environment.inc:763
3773 #: personal/environment/environment.tpl:257
3774 #: personal/environment/environment.tpl:303
3775 #, fuzzy
3776 msgid "Used by all users"
3777 msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
3779 #: personal/environment/class_environment.inc:766
3780 #: personal/environment/environment.tpl:259
3781 #: personal/environment/environment.tpl:305
3782 msgid "Used by some users"
3783 msgstr ""
3785 #: personal/environment/class_environment.inc:779
3786 #: personal/environment/class_environment.inc:780
3787 #: personal/environment/class_environment.inc:789
3788 #: personal/environment/class_environment.inc:790
3789 msgid "Reset password hash"
3790 msgstr "Zresetuj hash hasła"
3792 #: personal/environment/class_environment.inc:794
3793 msgid "Delete share entry"
3794 msgstr "Usuń wpis udziału"
3796 #: personal/environment/class_environment.inc:988
3797 msgid "Cannot set default printer flag for groups!"
3798 msgstr ""
3800 #: personal/environment/class_environment.inc:1141
3801 #: personal/environment/class_environment.inc:1711
3802 #: personal/environment/class_environment.inc:1780
3803 msgid "Profile quota"
3804 msgstr "Quota profilu"
3806 #: personal/environment/class_environment.inc:1148
3807 #, fuzzy
3808 msgid "environment"
3809 msgstr "Środowisko"
3811 #: personal/environment/class_environment.inc:1329
3812 msgid "group share"
3813 msgstr "grupuj udział"
3815 #: personal/environment/class_environment.inc:1363
3816 msgid "Administrator"
3817 msgstr "Administrator"
3819 #: personal/environment/class_environment.inc:1368
3820 msgid "Default printer"
3821 msgstr "Domyślna drukarka"
3823 #: personal/environment/class_environment.inc:1767
3824 msgid "Environment settings"
3825 msgstr "Ustawienia środowiska"
3827 #: personal/environment/class_environment.inc:1771
3828 msgid "My account"
3829 msgstr "Moje konto "
3831 #: personal/environment/class_environment.inc:1775
3832 msgid "Command to extend the list of possible screen resolutions"
3833 msgstr "Polecenie do rozszerzenia listy możliwych rozdzielczości ekranu"
3835 #: personal/environment/class_environment.inc:1779
3836 msgid "Profile server"
3837 msgstr "Serwer profili"
3839 #: personal/environment/class_environment.inc:1781
3840 #: personal/environment/environment.tpl:41
3841 #: personal/environment/environment.tpl:106
3842 msgid "Cache profile localy"
3843 msgstr "Buforu profil lokalnie"
3845 #: personal/environment/class_environment.inc:1785
3846 #: personal/environment/environment.tpl:174
3847 msgid "Resolution changeable during session"
3848 msgstr "Rozdzielczość zmienialna podczas pracy"
3850 #: personal/environment/class_environment.inc:1787
3851 #: personal/environment/logonManagement.tpl:56
3852 msgid "Logon script"
3853 msgstr "Skrypt logowania"
3855 #: personal/environment/environment.tpl:3
3856 msgid "The environment extension is currently disabled."
3857 msgstr "Rozszerzenie Środowisko jest obecnie wyłączone"
3859 #: personal/environment/environment.tpl:11
3860 msgid "Profiles"
3861 msgstr "Profile"
3863 #: personal/environment/environment.tpl:14
3864 #: personal/environment/environment.tpl:207
3865 #: personal/environment/environment.tpl:288
3866 msgid "Environment managment settings"
3867 msgstr "Ustawienia zarządzania Środowiskiem"
3869 #: personal/environment/environment.tpl:22
3870 #: personal/environment/environment.tpl:55
3871 msgid "Use profile managment"
3872 msgstr "Użyj zarządzania profilami"
3874 #: personal/environment/environment.tpl:26
3875 #: personal/environment/environment.tpl:65
3876 msgid "Profil path"
3877 msgstr "Ścieżka profili"
3879 #: personal/environment/environment.tpl:36
3880 #: personal/environment/environment.tpl:95
3881 msgid "MB"
3882 msgstr "MB"
3884 #: personal/environment/environment.tpl:47
3885 msgid "Profile managment"
3886 msgstr "Zarządzanie profilami"
3888 #: personal/environment/environment.tpl:62
3889 msgid "Profile server managment"
3890 msgstr "Zarządzanie serwerem profili"
3892 #: personal/environment/environment.tpl:89
3893 msgid "Profil quota"
3894 msgstr "Quota profili"
3896 #: personal/environment/environment.tpl:120
3897 msgid "Kiosk profile settings"
3898 msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
3900 #: personal/environment/environment.tpl:145
3901 msgid "Profile"
3902 msgstr "Profile"
3904 #: personal/environment/environment.tpl:164
3905 msgid "Manage"
3906 msgstr "Zarządzaj"
3908 #: personal/environment/environment.tpl:222
3909 msgid "User used to connect to the share"
3910 msgstr "Użytkownik łączył się do tego udziału"
3912 #: personal/environment/environment.tpl:225
3913 msgid "Select a share"
3914 msgstr "Wybierz udział"
3916 #: personal/environment/environment.tpl:233
3917 msgid "Mount path"
3918 msgstr "Ścieżka montowania"
3920 #: personal/environment/environment.tpl:248
3921 #: personal/environment/logonManagement.tpl:1
3922 #: personal/environment/logonManagement.tpl:5
3923 msgid "Logon script management"
3924 msgstr "Zarządzanie skryptami logowania"
3926 #: personal/environment/environment.tpl:295
3927 msgid "Hotplug device settings"
3928 msgstr "Ustawienia urządzeń Hotplug"
3930 #: personal/environment/environment.tpl:342
3931 msgid ""
3932 "Using this option will overwrite the complete printer settings for all "
3933 "currently edited objects!"
3934 msgstr ""
3936 #: personal/environment/environment.tpl:343
3937 #: personal/environment/environment.tpl:376
3938 msgid "Printer settings"
3939 msgstr "Ustawienia drukarki"
3941 #: personal/environment/environment.tpl:360
3942 #: personal/environment/environment.tpl:393
3943 msgid "Toggle admin"
3944 msgstr "Przełącz admin"
3946 #: personal/environment/environment.tpl:363
3947 #: personal/environment/environment.tpl:396
3948 msgid "Toggle default"
3949 msgstr "Przełącz domyślne"
3951 #: personal/environment/class_logonManagementDialog.inc:107
3952 #: personal/environment/logonManagement.tpl:10
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Script name"
3955 msgstr "Nazwa skryptu"
3957 #: personal/environment/main.inc:134
3958 msgid "User environment settings"
3959 msgstr "Ustawienia środowiska użytkownika"
3961 #: personal/environment/class_selectPrinterDialog.inc:107
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Please select a printer!"
3964 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
3966 #: personal/environment/class_hotplugDialog.inc:64
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Please select a hotplug device!"
3969 msgstr "Proszę wybrać prawidłowy plik"
3971 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:1
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Add printer devices"
3974 msgstr "Dodaj urządzenie drukujące"
3976 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:48
3977 msgid "Display printers matching"
3978 msgstr "Wyświetl drukarki pasujące"
3980 #: personal/environment/selectPrinterDialog.tpl:53
3981 msgid "Regular expression for matching printer names"
3982 msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw drukarek"
3984 #: personal/environment/logonManagement.tpl:8
3985 msgid "Logon script settings"
3986 msgstr "Ustawienia skryptu logowania"
3988 #: personal/environment/logonManagement.tpl:24
3989 msgid "Priority"
3990 msgstr "Priorytet"
3992 #: personal/environment/logonManagement.tpl:34
3993 msgid "Logon script flags"
3994 msgstr "Flagi skryptu logowania"
3996 #: personal/environment/logonManagement.tpl:38
3997 msgid "Last script"
3998 msgstr "Ostatni skrypt"
4000 #: personal/environment/logonManagement.tpl:44
4001 msgid "Script can be replaced by user"
4002 msgstr "Skrypt może być zmieniony przez użytkownika"
4004 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:1
4005 msgid "Add hotplug devices"
4006 msgstr "Dodaj urządzenia hotplug"
4008 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:5
4009 msgid "Hotplug management"
4010 msgstr "Zarządzanie Hotplug"
4012 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:10
4013 msgid "Select hotplug device to add"
4014 msgstr "Wybierz urządzenie hotplug do dodania"
4016 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:34
4017 msgid "Choose the department the search will be based    on"
4018 msgstr "Wybierz departament na którym będzie wyszukiwanie"
4020 #: personal/environment/hotplugDialog.tpl:48
4021 msgid "Regular expression for        matching hotplugs"
4022 msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania hotplug"
4024 #, fuzzy
4025 #~ msgid "System mass deployment"
4026 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4028 #~ msgid "Spool server"
4029 #~ msgstr "Serwer kolejkowania"
4031 #, fuzzy
4032 #~ msgid "GOsa configuration %s/%s is not readable. Aborted."
4033 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
4035 #~ msgid "Directory '%s' specified as compile directory is not accessible!"
4036 #~ msgstr "Katalog '%s' podany jako katalog kompilacji jest niedostępny!"
4038 #, fuzzy
4039 #~ msgid "Password method"
4040 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4042 #~ msgid ""
4043 #~ "The passwords you've entered as 'New password' and 'Repeated new "
4044 #~ "password' do not match."
4045 #~ msgstr ""
4046 #~ "Podane hasła 'Nowe hasło' oraz 'Powtórz nowe hasło' nie są itentyczne."
4048 #~ msgid "New password"
4049 #~ msgstr "Nowe hasło"
4051 #~ msgid "The password used as new and current are too similar."
4052 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest zbyt podobne do obecnego."
4054 #~ msgid "The password used as new is to short."
4055 #~ msgstr "Hasło podane jako nowe jest za krótkie."
4057 #~ msgid "Current password"
4058 #~ msgstr "Obecne hasło"
4060 #~ msgid "Please check the username/password combination."
4061 #~ msgstr "Proszę sprawdzić kombinację login/hasło."
4063 #~ msgid "You have no permissions to change your password."
4064 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4066 #~ msgid "External password changer reported a problem: "
4067 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
4069 #~ msgid "Session will not be encrypted."
4070 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4072 #~ msgid "Enter SSL session"
4073 #~ msgstr "Sprowadź sesję SSL"
4075 #, fuzzy
4076 #~ msgid "PHP configuration"
4077 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
4079 #~ msgid ""
4080 #~ "FATAL: Register globals is on. GOsa will refuse to login unless this is "
4081 #~ "fixed by an administrator."
4082 #~ msgstr ""
4083 #~ "BŁĄD: Register globals jest włączone. GOsa odmówi logowania do momentu "
4084 #~ "poprawienia tego parametru przez administratora."
4086 #, fuzzy
4087 #~ msgid "Password change"
4088 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
4090 #, fuzzy
4091 #~ msgid "Your password is about to expire, please change your password!"
4092 #~ msgstr "Twoje hasło zaraz wygaśnie, proszę zmienić hasło"
4094 #, fuzzy
4095 #~ msgid "Plugin"
4096 #~ msgstr "w"
4098 #, fuzzy
4099 #~ msgid "FATAL: Cannot find any plugin definitions for plugin '%s'!"
4100 #~ msgstr "BŁĄD: Nie można znaleźć żadnych definicji dla pluginu '%s'!"
4102 #, fuzzy
4103 #~ msgid "Smarty"
4104 #~ msgstr "Podsumowanie"
4106 #, fuzzy
4107 #~ msgid "Session is not encrypted!"
4108 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4110 #, fuzzy
4111 #~ msgid "Smarty error"
4112 #~ msgstr "Ustaw status"
4114 #, fuzzy
4115 #~ msgid "Your LDAP setup contains old schema definitions:"
4116 #~ msgstr ""
4117 #~ "Ustawienia serwera LDAP zawierają stare definicje schema. Proszę "
4118 #~ "uruchomić setup."
4120 #~ msgid "Please specify a valid username!"
4121 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
4123 #~ msgid "Please specify your password!"
4124 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4126 #, fuzzy
4127 #~ msgid "Authentication error"
4128 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
4130 #, fuzzy
4131 #~ msgid "Account locked. Please contact your system administrator!"
4132 #~ msgstr ""
4133 #~ "Konto zablokowane. Proszę skontaktować się z administratorem systemu."
4135 #~ msgid ""
4136 #~ "Your browser has cookies disabled. Please enable cookies and reload this "
4137 #~ "page before logging in!"
4138 #~ msgstr ""
4139 #~ "Twoja przeglądarka ma wyłączone cookies. Proszę włączyć cookies i "
4140 #~ "przeładować stronę przed logowaniem!"
4142 #~ msgid "Help browser"
4143 #~ msgstr "Wyszukiwarka pomocy"
4145 #~ msgid "There is no helpfile specified for this class"
4146 #~ msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tej klasy."
4148 #~ msgid "previous"
4149 #~ msgstr "poprzednie"
4151 #~ msgid "next"
4152 #~ msgstr "następne"
4154 #~ msgid "Helpdir '%s' is not accessible, can't read any helpfiles."
4155 #~ msgstr ""
4156 #~ "Katalog pomocy '%s' nie jest osiągalny, nie można czytać żadnych plików "
4157 #~ "pomocy."
4159 #~ msgid "Session conflict detected"
4160 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
4162 #~ msgid ""
4163 #~ "Probably there's another active instance of your session. Multiple window "
4164 #~ "operation is technical not possible and heavily depends on the browser "
4165 #~ "you're using. Usage of different browsers at a time (i.e. IE and Mozilla) "
4166 #~ "is possible. Pressing the Logout button will close this session."
4167 #~ msgstr ""
4168 #~ "Prawdopodobnie istnieje inna aktywna instacja sesji. Operowanie na kilku "
4169 #~ "oknach nie jest technicznie możliwe i mocno zależy od używanej "
4170 #~ "przeglądarki. Użycie różnych przeglądarek (np. IE i Mozilla) jest "
4171 #~ "możliwe. Naciśnięcie przycisku Wyloguj zamknie tą sesję."
4173 #~ msgid ""
4174 #~ "Ignoring this message will change/destroy the data you're currently "
4175 #~ "editing, so please close multiple windows and log in again."
4176 #~ msgstr ""
4177 #~ "Ignorując ten komunikat zmienisz/usuniesz dane które obecnie edytujesz. "
4178 #~ "Proszę zamknąć wiele okien i zalogować się ponownie."
4180 #~ msgid "Logout"
4181 #~ msgstr "Wyloguj"
4183 #~ msgid "Locking conflict detected"
4184 #~ msgstr "Wykryto konflikt blokady"
4186 #~ msgid ""
4187 #~ "If this lock detection is false, the other person has obviously closed "
4188 #~ "the webbrowser during the edit operation. You may want to take over the "
4189 #~ "lock by pressing the 'Edit anyway' button."
4190 #~ msgstr ""
4191 #~ "Jeśli to wykrycie blokady jest błędne, inna osoba prawdopodobnie zamknęła "
4192 #~ "okno przeglądarki podczas operacji edycji. Można przejąć blokadę "
4193 #~ "naciskając Edytuj."
4195 #~ msgid "Restoring object snapshots"
4196 #~ msgstr "Odtwarzanie obiektu snapshotów"
4198 #~ msgid ""
4199 #~ "This procedure will restore a snapshot of the selected object. It will "
4200 #~ "replace the existing object after pressing the restore button."
4201 #~ msgstr ""
4202 #~ "Ta procedura przywróci snapshot wybranego obiektu. Obecny obiekt zostanie "
4203 #~ "zamieniony po naciśnięciu przycisku przywróć."
4205 #~ msgid "Object"
4206 #~ msgstr "Obiekt"
4208 #~ msgid "There is no snapshot available that could be restored"
4209 #~ msgstr "Brak snapshot'u który mógłby zostać odtworzony"
4211 #~ msgid ""
4212 #~ "Choose a snapshot and click the folder image, to restore the snapshot"
4213 #~ msgstr ""
4214 #~ "Wybierz snapshot i klinij w obrazek folderu, aby odtwodzyć snapshot."
4216 #~ msgid "Creating object snapshots"
4217 #~ msgstr "Tworzenie obiektu snapshoty"
4219 #~ msgid ""
4220 #~ "This procedure will create a snapshot of the selected object. It will be "
4221 #~ "stored inside a special branch of your directory system and can be "
4222 #~ "restored later on."
4223 #~ msgstr ""
4224 #~ "Ta procedura utworzy snapshot wybranego obiektu. Kopia obiektu zostanie "
4225 #~ "zachowana w specjalnej gałęzi i będzie mogła zostać przywrócona później."
4227 #~ msgid "Reason for generating this snapshot"
4228 #~ msgstr "Przyczyna utworzenia tego snapshot'u"
4230 #, fuzzy
4231 #~ msgid "Your GOsa session has been closed!"
4232 #~ msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4234 #, fuzzy
4235 #~ msgid "Change your password"
4236 #~ msgstr "Zmień hasło"
4238 #, fuzzy
4239 #~ msgid "Success"
4240 #~ msgstr "Eksport zakończony powodzeniem"
4242 #~ msgid "Directory"
4243 #~ msgstr "Katalog"
4245 #~ msgid "Username"
4246 #~ msgstr "Nazwa użytkownika"
4248 #, fuzzy
4249 #~ msgid "New password repeated"
4250 #~ msgstr "Nowe hasło"
4252 #, fuzzy
4253 #~ msgid "Password strength"
4254 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4256 #, fuzzy
4257 #~ msgid "Change"
4258 #~ msgstr "Kanał"
4260 #, fuzzy
4261 #~ msgid "Click here to change your password"
4262 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
4264 #, fuzzy
4265 #~ msgid "Your password has expired. Please choose a new one!"
4266 #~ msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
4268 #, fuzzy
4269 #~ msgid "Old password"
4270 #~ msgstr "Stare hasło"
4272 #, fuzzy
4273 #~ msgid "Verify password"
4274 #~ msgstr "Hasło ponownie"
4276 #~ msgid "Change password"
4277 #~ msgstr "Zmień hasło"
4279 #, fuzzy
4280 #~ msgid "Login screen"
4281 #~ msgstr "Usługa Logowania"
4283 #, fuzzy
4284 #~ msgid ""
4285 #~ "Please use your username and your password to log into the site "
4286 #~ "administration system."
4287 #~ msgstr "Proszę użyć swojego loginu i hasła aby się zalogować"
4289 #~ msgid "Sign in"
4290 #~ msgstr "Zaloguj"
4292 #~ msgid "Click here to log in"
4293 #~ msgstr "Kliknij tutaj aby się zalogować"
4295 #~ msgid "Information"
4296 #~ msgstr "Informacja"
4298 #, fuzzy
4299 #~ msgid "Assigned ACL for current entry"
4300 #~ msgstr "Przypisane ACL'e dla obecnego wpisu"
4302 #~ msgid "New ACL"
4303 #~ msgstr "Nowy ACL"
4305 #~ msgid "ACL type"
4306 #~ msgstr "typ ACL"
4308 #~ msgid "Select an acl type"
4309 #~ msgstr "Wybierz typ ACL"
4311 #, fuzzy
4312 #~ msgid "Additional filter options"
4313 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4315 #~ msgid "Use members from"
4316 #~ msgstr "Użyj członków z"
4318 #~ msgid "Available members"
4319 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4321 #~ msgid "List message possible targets"
4322 #~ msgstr "Wyświetl możliwe cele wiadomości"
4324 #~ msgid "Members"
4325 #~ msgstr "Członkowie"
4327 #~ msgid "List message recipients"
4328 #~ msgstr "Wyświetl odbiorców wiadomości"
4330 #~ msgid "List of available ACL categories"
4331 #~ msgstr "Lista dostępnych kategorii ACL"
4333 #, fuzzy
4334 #~ msgid "ACL for this object"
4335 #~ msgstr "ACLe dla tego obiektu"
4337 #, fuzzy
4338 #~ msgid "Available roles"
4339 #~ msgstr "Dostępni członkowie"
4341 #~ msgid ""
4342 #~ "You are currently editing a database entry. Do you want to dismiss the "
4343 #~ "changes?"
4344 #~ msgstr "Obecnie edytujesz bazę danych. Czy chcesz porzucić zmiany?"
4346 #~ msgid "Main"
4347 #~ msgstr "Główne"
4349 #~ msgid "Help"
4350 #~ msgstr "Pomoc"
4352 #~ msgid "Sign out"
4353 #~ msgstr "Wyloguj"
4355 #~ msgid "Signed in:"
4356 #~ msgstr "Zalogowano:"
4358 #~ msgid "Ok"
4359 #~ msgstr "Ok"
4361 #~ msgid ""
4362 #~ "The size limit option makes LDAP operations faster and saves the LDAP "
4363 #~ "server from getting too much load. The easiest way to handle big "
4364 #~ "databases without long timeouts would be to limit your search to smaller "
4365 #~ "values and use filters to get the entries you are looking for."
4366 #~ msgstr ""
4367 #~ "Limit rozmiaru powoduje szybsze operacje LDAP i zapobiega nadmiernemu "
4368 #~ "obciążeniu serwera LDAP. Najprostrzym sposobem działania na dużych bazach "
4369 #~ "bez opóźnień jest ograniczanie wyszukiwań do mniejszej ilości wyników "
4370 #~ "oraz użycie filtrów dla otrzymania poszukiwanych elementów."
4372 #~ msgid "Please choose the way to react for this session"
4373 #~ msgstr "Proszę wybrać sposób reakcji dla tej sesji"
4375 #~ msgid "ignore this error and show all entries the LDAP server returns"
4376 #~ msgstr ""
4377 #~ "Ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zwraca serwer LDAP"
4379 #~ msgid ""
4380 #~ "ignore this error and show all entries that fit into the defined "
4381 #~ "sizelimit and let me use filters instead"
4382 #~ msgstr ""
4383 #~ "ignoruj ten błąd i pokaż wszystkie elementy które zmieszczą się w "
4384 #~ "zdefiniowanych limicie rozmiaru i pozwól mi użyć filtrów"
4386 #~ msgid "Set"
4387 #~ msgstr "Ustaw"
4389 #, fuzzy
4390 #~ msgid "Copy & paste wizard"
4391 #~ msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
4393 #~ msgid ""
4394 #~ "Some values need to be unique in the complete directory while some "
4395 #~ "combinations make no sense. GOsa shows the relevant attributes. Please "
4396 #~ "maintain the values below to fullfill the policies."
4397 #~ msgstr ""
4398 #~ "Niektóre wartości muszą być unikalne w całym katalogu, podczas gdy "
4399 #~ "niektóre kombinacje nie mają sensu. GOsa pokazuje dotyczące atrybuty. "
4400 #~ "Proszę poprawić wartości poniżej aby utrzymać zgodność z regułami."
4402 #~ msgid "Save"
4403 #~ msgstr "Zapisz"
4405 #, fuzzy
4406 #~ msgid "Cancel all"
4407 #~ msgstr "Anuluj"
4409 #~ msgid "Operation complete"
4410 #~ msgstr "Operacja zakończona"
4412 #~ msgid "Finish"
4413 #~ msgstr "Zakończ"
4415 #~ msgid "Your GOsa session has expired!"
4416 #~ msgstr "Twoja sesja w GOsa wygasła!"
4418 #~ msgid ""
4419 #~ "The last interaction with the GOsa web interface has been some time ago "
4420 #~ "in the past. For security reasons, the session has been closed. To "
4421 #~ "continue with administrative tasks, please sign in again."
4422 #~ msgstr ""
4423 #~ "Ostatnia interakcja z interfejsem GOsa była już jakiś czas temu. Z "
4424 #~ "powodów bezpieczeństwa sesja została zamknięta. Aby kontynuować proszę "
4425 #~ "zalogować się ponownie."
4427 #~ msgid "Sign in again"
4428 #~ msgstr "Zaloguj się ponownie"
4430 #~ msgid "GOsa help viewer"
4431 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
4433 #~ msgid "Index"
4434 #~ msgstr "Indeks"
4436 #~ msgid "Search"
4437 #~ msgstr "Szukaj"
4439 #, fuzzy
4440 #~ msgid "Please select the preferred language"
4441 #~ msgstr "Preferowany język"
4443 #, fuzzy
4444 #~ msgid "Please select your preferred language here"
4445 #~ msgstr "Preferowany język"
4447 #, fuzzy
4448 #~ msgid "Checking PHP version"
4449 #~ msgstr "Sprawdzam wersję PHP (>=4.1.0)"
4451 #, fuzzy
4452 #~ msgid "PHP must be of version %s or above."
4453 #~ msgstr ""
4454 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
4455 #~ "błędów w języku PHP."
4457 #, fuzzy
4458 #~ msgid "mbstring"
4459 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4461 #, fuzzy
4462 #~ msgid "MySQL"
4463 #~ msgstr "błąd LDAP:"
4465 #, fuzzy
4466 #~ msgid ""
4467 #~ "GOsa requires this module to communicate with several supported databases."
4468 #~ msgstr ""
4469 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
4470 #~ "danych."
4472 #, fuzzy
4473 #~ msgid ""
4474 #~ "GOsa requires this module to show printers that are not defined within "
4475 #~ "the LDAP."
4476 #~ msgstr ""
4477 #~ "Wsparcie dla MySQL jest potrzebne do czytania raportów GOfax z bazy "
4478 #~ "danych."
4480 #, fuzzy
4481 #~ msgid ""
4482 #~ "register_globals is a PHP mechanism to register all global variables to "
4483 #~ "be accessible from scripts without changing the scope. This may be a "
4484 #~ "security risk."
4485 #~ msgstr ""
4486 #~ "register_globals jest mechanizmem PHP umożliwiającym takie ustawienie "
4487 #~ "zmiennych globalnych, że możliwy jest do nich dostęp bez zmiany zakresu. "
4488 #~ "To może powodować zagrożenie bezpieczeństwa. Gosa może działać w obu "
4489 #~ "trybach."
4491 #, fuzzy
4492 #~ msgid ""
4493 #~ "Search for 'register_globals' in your php.ini and switch it to 'Off'."
4494 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
4496 #, fuzzy
4497 #~ msgid ""
4498 #~ "Setting this value to one day will prevent loosing session and cookies "
4499 #~ "before they really timeout."
4500 #~ msgstr ""
4501 #~ "PHP używa tej wartości dla garbage collector'a do usuwania starych sesji. "
4502 #~ "Ustawienie tej wartości na jeden dzień zapobiegnie ustraceniu sesji oraz "
4503 #~ "cookie zanim faktycznie wygasną."
4505 #, fuzzy
4506 #~ msgid ""
4507 #~ "Search for 'session.gc_maxlifetime' in your php.ini and set it to 86400 "
4508 #~ "or higher."
4509 #~ msgstr ""
4510 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4511 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4513 #, fuzzy
4514 #~ msgid "Off"
4515 #~ msgstr "Offline"
4517 #, fuzzy
4518 #~ msgid ""
4519 #~ "In Order to use GOsa without any trouble, the session.auto_register "
4520 #~ "option in your php.ini should be set to 'Off'."
4521 #~ msgstr ""
4522 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4523 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4525 #, fuzzy
4526 #~ msgid "Search for 'session.auto_start' in your php.ini and set it to 'Off'."
4527 #~ msgstr ""
4528 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4529 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4531 #, fuzzy
4532 #~ msgid ""
4533 #~ "GOsa needs at least 32MB of memory. Setting it below this limit may cause "
4534 #~ "errors that are not reproducable! Increase it for larger setups."
4535 #~ msgstr ""
4536 #~ "GOsa potrzebuje conajmniej 16MB pamięci. Mniej może prowadzić do "
4537 #~ "nieprzewidywalnych błędów. Dla większych instalacji, należy zwiększyć ten "
4538 #~ "parametr."
4540 #, fuzzy
4541 #~ msgid ""
4542 #~ "This option influences the PHP output handling. Turn this Option off, to "
4543 #~ "increase performance."
4544 #~ msgstr ""
4545 #~ "Ta opcja wpływa na obsługę output. Aby zwiększyć wydajność, należy "
4546 #~ "ustawić na 'off'."
4548 #, fuzzy
4549 #~ msgid "The Execution time should be at least 30 seconds."
4550 #~ msgstr ""
4551 #~ "Ten parametr powinien byc ustawniony na co najmniej 30 sekund. Niektóre "
4552 #~ "funkcje mogą zabierać dużo czasu."
4554 #, fuzzy
4555 #~ msgid ""
4556 #~ "Increase the server security by setting expose_php to 'off'. PHP won't "
4557 #~ "send any information about the server you are running in this case."
4558 #~ msgstr ""
4559 #~ "Aby zwiększyć bezpieczeństwo, należy ustawić expose_php na 'off'. PHP nie "
4560 #~ "będzie wysyłać żadnych informacji na temat serwera na którym działa."
4562 #, fuzzy
4563 #~ msgid "On"
4564 #~ msgstr "Otwórz"
4566 #~ msgid ""
4567 #~ "Increase your server security by setting magic_quotes_gpc to 'on'. PHP "
4568 #~ "will escape all quotes in strings in this case."
4569 #~ msgstr ""
4570 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
4571 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
4573 #, fuzzy
4574 #~ msgid "Search for 'magic_quotes_gpc' in your php.ini and set it to 'On'."
4575 #~ msgstr "Sprawdzam, czy register_globals jest ustawione na 'off'"
4577 #, fuzzy
4578 #~ msgid ""
4579 #~ "Increase your server performance by setting magic_quotes_gpc to 'off'."
4580 #~ msgstr ""
4581 #~ "Ustawienie macig_quotes_gpc na 'on' zwiększy bezpieczeństwo serwera. PHP "
4582 #~ "będzie zabezpieczać cudzysłowa w stringach."
4584 #, fuzzy
4585 #~ msgid ""
4586 #~ "Search for 'zend.ze1_compatibility_mode' in your php.ini and set it to "
4587 #~ "'Off'."
4588 #~ msgstr ""
4589 #~ "Aby używać GOsa bez problemow, opcja session.auto_register w pliku php."
4590 #~ "ini musi być ustawiona na 'off'."
4592 #, fuzzy
4593 #~ msgid "Configuration writeable"
4594 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4596 #, fuzzy
4597 #~ msgid "The configuration file can't be written"
4598 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4600 #, fuzzy
4601 #~ msgid "Schema specific settings"
4602 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4604 #, fuzzy
4605 #~ msgid "Check status"
4606 #~ msgstr "Ustaw status"
4608 #, fuzzy
4609 #~ msgid "Schema check failed"
4610 #~ msgstr "Zapisywanie telefonu nieudane"
4612 #, fuzzy
4613 #~ msgid "Setup error"
4614 #~ msgstr "Ustaw status"
4616 #, fuzzy
4617 #~ msgid "Completed"
4618 #~ msgstr "niepełne"
4620 #, fuzzy
4621 #~ msgid "Next"
4622 #~ msgstr "tekst"
4624 #, fuzzy
4625 #~ msgid "UNIX accounts/groups"
4626 #~ msgstr "Konta Unix"
4628 #, fuzzy
4629 #~ msgid "Samba management"
4630 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4632 #, fuzzy
4633 #~ msgid "Mailsystem management"
4634 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4636 #, fuzzy
4637 #~ msgid "FAX system administration"
4638 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
4640 #, fuzzy
4641 #~ msgid "Asterisk administration"
4642 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
4644 #, fuzzy
4645 #~ msgid "System inventory"
4646 #~ msgstr "Usuń inwentarz"
4648 #, fuzzy
4649 #~ msgid "System-/Configmanagement"
4650 #~ msgstr "Zarządzanie systemem"
4652 #~ msgid "Addressbook"
4653 #~ msgstr "Książka adresowa"
4655 #, fuzzy
4656 #~ msgid "Get notifications or send feedback"
4657 #~ msgstr "Ograniczenia dla nadawcy"
4659 #, fuzzy
4660 #~ msgid "Notification and feedback"
4661 #~ msgstr "Powiadomienie wysłane!"
4663 #, fuzzy
4664 #~ msgid "Please specify a valid email address."
4665 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę skryptu."
4667 #, fuzzy
4668 #~ msgid "LDAP schema check"
4669 #~ msgstr "Usługa Ldap"
4671 #~ msgid "No"
4672 #~ msgstr "Nie"
4674 #~ msgid "Yes"
4675 #~ msgstr "Tak"
4677 #, fuzzy
4678 #~ msgid "LDAP setup"
4679 #~ msgstr "Serwer LDAP"
4681 #, fuzzy
4682 #~ msgid "LDAP connection setup"
4683 #~ msgstr "Połączenie dzwonienia..."
4685 #, fuzzy
4686 #~ msgid ""
4687 #~ "This dialog performs the basic configuration of the LDAP connectivity for "
4688 #~ "GOsa."
4689 #~ msgstr ""
4690 #~ "Poniższe pola pozwalają na podstawową konfigurację zachowania GOsa i "
4691 #~ "wpływają na różne właściwości w głównej konfiguracji."
4693 #, fuzzy
4694 #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' failed!"
4695 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4697 #, fuzzy
4698 #~ msgid "Bind as user '%s' failed!"
4699 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4701 #, fuzzy
4702 #~ msgid "Anonymous bind to server '%s' succeeded."
4703 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4705 #, fuzzy
4706 #~ msgid "Please specify user and password!"
4707 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowe hasło!"
4709 #, fuzzy
4710 #~ msgid "Bind as user '%s' to server '%s' succeeded!"
4711 #~ msgstr "Logowanie użytkownika nieudane, odpowiedź serwera LDAP '%s'."
4713 #, fuzzy
4714 #~ msgid "Language setup"
4715 #~ msgstr "Język"
4717 #, fuzzy
4718 #~ msgid "This step allows you to select your preferred language."
4719 #~ msgstr "To menu umożliwia dodawanie, edycję i kasowanie wybranych grup."
4721 #, fuzzy
4722 #~ msgid "Automatic"
4723 #~ msgstr "automatyczne"
4725 #, fuzzy
4726 #~ msgid "GOsa setup wizard"
4727 #~ msgstr "Podgląd pomocy GOsa"
4729 #, fuzzy
4730 #~ msgid "Setup"
4731 #~ msgstr "Ustaw"
4733 #, fuzzy
4734 #~ msgid "Create your configuration file"
4735 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
4737 #~ msgid "Download configuration"
4738 #~ msgstr "Konfiguracja pobierania"
4740 #, fuzzy
4741 #~ msgid "Status: "
4742 #~ msgstr "Status"
4744 #, fuzzy
4745 #~ msgid "Theme"
4746 #~ msgstr "Mime"
4748 #, fuzzy
4749 #~ msgid "Apache"
4750 #~ msgstr "Cache"
4752 #, fuzzy
4753 #~ msgid "People and group storage"
4754 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
4756 #, fuzzy
4757 #~ msgid "People DN attribute"
4758 #~ msgstr "Ten 'dn' nie jest aplikacją."
4760 #, fuzzy
4761 #~ msgid "People storage subtree"
4762 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
4764 #, fuzzy
4765 #~ msgid "Group storage subtree"
4766 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
4768 #, fuzzy
4769 #~ msgid "Automatic UIDs"
4770 #~ msgstr "Automatyczne tryby"
4772 #, fuzzy
4773 #~ msgid "Number base for people/groups"
4774 #~ msgstr "Podstawowe ID dla użytkowników/grup"
4776 #, fuzzy
4777 #~ msgid "Password settings"
4778 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
4780 #, fuzzy
4781 #~ msgid "Password encryption algorithm"
4782 #~ msgstr "Algorytm szyfrowania"
4784 #, fuzzy
4785 #~ msgid "Password restrictions"
4786 #~ msgstr "Hasło wygasa"
4788 #, fuzzy
4789 #~ msgid "Password change hook"
4790 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
4792 #, fuzzy
4793 #~ msgid "Use account expiration"
4794 #~ msgstr "Konto wygasa po"
4796 #~ msgid ""
4797 #~ "GOsa supports several encryption types for your passwords. Normally this "
4798 #~ "is adjustable via user templates, but you can specify a default method to "
4799 #~ "be used here, too."
4800 #~ msgstr ""
4801 #~ "GOsa wspiera kilka typów szyfrowania hasła. Typy można ustawić przez "
4802 #~ "szablony użytkownika, oraz można też ustawić typ domyślny tutaj."
4804 #, fuzzy
4805 #~ msgid ""
4806 #~ "GOsa always acts as admin and manages access rights internally. This is a "
4807 #~ "workaround till OpenLDAP's in directory ACI's are    fully implemented. "
4808 #~ "For this to work, we need the admin DN and the corresponding password."
4809 #~ msgstr ""
4810 #~ "GOsa zawsze zachowuje się jak admin i zarządza uprawnieniami wewnętrznie. "
4811 #~ "Jest to obejście dopóki ACL w katalogu OpenLDAP zostaną w pełni "
4812 #~ "zaimplementowane. Trzeba podać administracyjne DN i odpowiednie hasło."
4814 #~ msgid ""
4815 #~ "Some basic LDAP parameters are tunable and affect the locations where "
4816 #~ "GOsa saves people and groups, including the way accounts get created. "
4817 #~ "Check the values below if the fit your needs."
4818 #~ msgstr ""
4819 #~ "Pewne podstawowe parametry LDAP są zmienialne i wpływają na lokalizacje "
4820 #~ "gdzie GOsa zapisuje użytkowników i grupy razem ze sposobem w jaki konta "
4821 #~ "są tworzone. Sprawdź wartości poniżej i dostosuj do wymagań."
4823 #, fuzzy
4824 #~ msgid ""
4825 #~ "GOsa has modular support for several mail methods. These methods provide "
4826 #~ "interfaces to users mailboxes and general handling    for quotas. You can "
4827 #~ "choose the dummy plugin to leave all your mail settings untouched."
4828 #~ msgstr ""
4829 #~ "GOsa posiada modularne wsparcie dla kilku metod pocztowych. Te metody "
4830 #~ "zapewniają interfejsy dla kont użytkowników oraz quota. Można wybrać "
4831 #~ "sztuczny dodatek, aby pozostawić ustawienia poczty nietknięte."
4833 #~ msgid "Samba settings"
4834 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
4836 #~ msgid "Samba SID"
4837 #~ msgstr "Samba SID"
4839 #, fuzzy
4840 #~ msgid "RID base"
4841 #~ msgstr "Baza"
4843 #, fuzzy
4844 #~ msgid "Workstation container"
4845 #~ msgstr "Nazwa stacji roboczej"
4847 #, fuzzy
4848 #~ msgid "Samba SID mapping"
4849 #~ msgstr "Samba SID"
4851 #, fuzzy
4852 #~ msgid "Timezone"
4853 #~ msgstr "Strefa czasowa użytkownika"
4855 #, fuzzy
4856 #~ msgid "Please choose your preferred timezone here"
4857 #~ msgstr "Preferowany język"
4859 #, fuzzy
4860 #~ msgid "Additional GOsa settings"
4861 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
4863 #, fuzzy
4864 #~ msgid "Enable DNS extension"
4865 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
4867 #, fuzzy
4868 #~ msgid "Enable DHCP extension"
4869 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
4871 #, fuzzy
4872 #~ msgid "Enable mime type management"
4873 #~ msgstr "Zarządzanie typami mime"
4875 #, fuzzy
4876 #~ msgid "Enable FAI release management"
4877 #~ msgstr "Zarządzanie FAI"
4879 #, fuzzy
4880 #~ msgid "Enable user netatalk plugin"
4881 #~ msgstr "Zarządzaj kontem Netatalk"
4883 #, fuzzy
4884 #~ msgid "Government mode"
4885 #~ msgstr "do folferu"
4887 #, fuzzy
4888 #~ msgid "Logging options"
4889 #~ msgstr "Nieznane"
4891 #, fuzzy
4892 #~ msgid "Syslog"
4893 #~ msgstr "Logi systemowe"
4895 #~ msgid "Mail settings"
4896 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
4898 #~ msgid "Mail method"
4899 #~ msgstr "Typ pocztowy"
4901 #, fuzzy
4902 #~ msgid "Vacation templates"
4903 #~ msgstr "Szablon stacji roboczej"
4905 #, fuzzy
4906 #~ msgid "Snapshots / Undo"
4907 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
4909 #, fuzzy
4910 #~ msgid "Enable snapshots"
4911 #~ msgstr "Utwórz spanshot"
4913 #, fuzzy
4914 #~ msgid "Snapshot base"
4915 #~ msgstr "Tworzenie snapshot'u nieudane"
4917 #, fuzzy
4918 #~ msgid "GOsa core settings"
4919 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
4921 #, fuzzy
4922 #~ msgid "Disable primary group filter"
4923 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
4925 #, fuzzy
4926 #~ msgid "Display summary in listings"
4927 #~ msgstr "Wyświetl makra pasujące"
4929 #, fuzzy
4930 #~ msgid "Honour administrative units"
4931 #~ msgstr "Administracja Grupą"
4933 #, fuzzy
4934 #~ msgid "Smarty compile directory"
4935 #~ msgstr "Katalog domowy"
4937 #, fuzzy
4938 #~ msgid "Path for PPD storage"
4939 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
4941 #, fuzzy
4942 #~ msgid "Path for kiosk profile storage"
4943 #~ msgstr "Ustawienia profilu Kiosk"
4945 #, fuzzy
4946 #~ msgid "Override sudo role ou"
4947 #~ msgstr "! nieznane id"
4949 #, fuzzy
4950 #~ msgid "Mail queue script"
4951 #~ msgstr "Ogólna ścieżka do skryptu"
4953 #, fuzzy
4954 #~ msgid "Notification script"
4955 #~ msgstr "Cel powiadomienia"
4957 #, fuzzy
4958 #~ msgid "Enable edit locking"
4959 #~ msgstr "Włącz skanowanie antyfirusowe"
4961 #, fuzzy
4962 #~ msgid "Login attribute"
4963 #~ msgstr "Atrybuty telefonu"
4965 #, fuzzy
4966 #~ msgid "Warn if session is not encrypted"
4967 #~ msgstr "Sesja nie będzie szyfrowana."
4969 #, fuzzy
4970 #~ msgid "Remember dialog filter settings"
4971 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
4973 #, fuzzy
4974 #~ msgid "Session lifetime"
4975 #~ msgstr "Wykryto konflikt sesji"
4977 #, fuzzy
4978 #~ msgid "Show PHP errors"
4979 #~ msgstr "błąd PHP:"
4981 #, fuzzy
4982 #~ msgid "Maximum LDAP query time"
4983 #~ msgstr "Max rozmiar nagłówków poczty"
4985 #, fuzzy
4986 #~ msgid "Debug level"
4987 #~ msgstr "Jeden poziom"
4989 #, fuzzy
4990 #~ msgid "Disabled"
4991 #~ msgstr "wyłączone"
4993 #, fuzzy
4994 #~ msgid "Enabled"
4995 #~ msgstr "włączone"
4997 #, fuzzy
4998 #~ msgid "GOsa settings 1/3"
4999 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5001 #, fuzzy
5002 #~ msgid "GOsa generic settings"
5003 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
5005 #, fuzzy
5006 #~ msgid "The specified value for '%s' must be a numeric value"
5007 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5009 #~ msgid "People storage ou"
5010 #~ msgstr "Prosze wyszczególnić długość pamięci."
5012 #~ msgid "Group storage ou"
5013 #~ msgstr "Proszę wybrać grupę obiektów"
5015 #, fuzzy
5016 #~ msgid "Uid base must be numeric"
5017 #~ msgstr "Limit czasu musi być liczbą"
5019 #, fuzzy
5020 #~ msgid "The given password minimum length is not numeric."
5021 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5023 #, fuzzy
5024 #~ msgid "The given password differ value is not numeric."
5025 #~ msgstr "Port sieve musi być liczbą."
5027 #, fuzzy
5028 #~ msgid "GOsa settings 2/3"
5029 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5031 #, fuzzy
5032 #~ msgid "Customize special parameters"
5033 #~ msgstr "Sprawdź parametr"
5035 #, fuzzy
5036 #~ msgid "GOsa settings 3/3"
5037 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
5039 #, fuzzy
5040 #~ msgid "Session lifetime must be a numeric value!"
5041 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5043 #, fuzzy
5044 #~ msgid "Maximum LDAP query time must be a numeric value!"
5045 #~ msgstr "Przyszłe dni muszą być liczbą."
5047 #, fuzzy
5048 #~ msgid "Write configuration file"
5049 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5051 #, fuzzy
5052 #~ msgid "Finish - write the configuration file"
5053 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5055 #, fuzzy
5056 #~ msgid ""
5057 #~ "Your configuration file is currently world readable. Please update the "
5058 #~ "file permissions!"
5059 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5061 #, fuzzy
5062 #~ msgid "The configuration is currently not readable or it does not exists."
5063 #~ msgstr "Nie można czytać pliku konfiguracji %s/gosa.conf. Kończę."
5065 #, fuzzy
5066 #~ msgid ""
5067 #~ "After downloading and placing the file under %s, please make sure that "
5068 #~ "the user the webserver is running with is able to read %s, while other "
5069 #~ "users shouldn't. You may want to execute these commands to achieve this "
5070 #~ "requirement:"
5071 #~ msgstr ""
5072 #~ "Po umieszczeniu pliku w /etc/gosa upewnij się, że serwer www ma "
5073 #~ "uprawnienia do jego odczytu, podczas gdy inni użytkownicy nie mają. Aby "
5074 #~ "uzyskać takie uprawnienia, można wykonać te polecenia:"
5076 #, fuzzy
5077 #~ msgid "Create a basic, single site configuration"
5078 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5080 #, fuzzy
5081 #~ msgid "Find every possible configuration error"
5082 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5084 #, fuzzy
5085 #~ msgid "To continue..."
5086 #~ msgstr "Ustawienia trwają..."
5088 #~ msgid "Organization"
5089 #~ msgstr "Organizacja"
5091 #~ msgid "Mail address"
5092 #~ msgstr "Adres email"
5094 #, fuzzy
5095 #~ msgid "Features"
5096 #~ msgstr "Przyszłość"
5098 #, fuzzy
5099 #~ msgid "Check again"
5100 #~ msgstr "Sprawdź"
5102 #, fuzzy
5103 #~ msgid "Move selected workstations"
5104 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5106 #, fuzzy
5107 #~ msgid "Hide changes"
5108 #~ msgstr "Open xchange"
5110 #, fuzzy
5111 #~ msgid "Show changes"
5112 #~ msgstr "Pokaż pakiety"
5114 #, fuzzy
5115 #~ msgid "Move selected users into this people tree"
5116 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
5118 #, fuzzy
5119 #~ msgid "Create a new GOsa administrator account"
5120 #~ msgstr "Utwórz konto Netatalk"
5122 #~ msgid "User ID"
5123 #~ msgstr "Identyfikator użytkownika"
5125 #, fuzzy
5126 #~ msgid "Password (again)"
5127 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
5129 #, fuzzy
5130 #~ msgid "Current"
5131 #~ msgstr "Obecny obiekt"
5133 #, fuzzy
5134 #~ msgid "After migration"
5135 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
5137 #, fuzzy
5138 #~ msgid "Refresh"
5139 #~ msgstr "Zależności"
5141 #, fuzzy
5142 #~ msgid "Welcome"
5143 #~ msgstr "Witaj %s!"
5145 #, fuzzy
5146 #~ msgid "The welcome message"
5147 #~ msgstr "Usuń tą wiadomosc"
5149 #, fuzzy
5150 #~ msgid "Welcome to GOsa setup wizard"
5151 #~ msgstr "Witaj w instalacji GOsa!"
5153 #, fuzzy
5154 #~ msgid "PHP setup configuration"
5155 #~ msgstr "Konfiguracja bazy FAX"
5157 #, fuzzy
5158 #~ msgid "show information"
5159 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5161 #, fuzzy
5162 #~ msgid "LDAP connection"
5163 #~ msgstr "Rozłączenie"
5165 #~ msgid "Location name"
5166 #~ msgstr "Nazwa lokalizacji"
5168 #, fuzzy
5169 #~ msgid "Connection URL"
5170 #~ msgstr "Połączeniowy URL"
5172 #, fuzzy
5173 #~ msgid "TLS connection"
5174 #~ msgstr "Połączenie dzwonienia..."
5176 #, fuzzy
5177 #~ msgid "Authentication"
5178 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
5180 #~ msgid "Admin DN"
5181 #~ msgstr "DN Administratora"
5183 #, fuzzy
5184 #~ msgid "Select user"
5185 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
5187 #~ msgid "Admin password"
5188 #~ msgstr "Hasło Administratora"
5190 #, fuzzy
5191 #~ msgid "Schema based settings"
5192 #~ msgstr "Ustawienia Samba"
5194 #, fuzzy
5195 #~ msgid "Current status"
5196 #~ msgstr "Ustaw status"
5198 #, fuzzy
5199 #~ msgid "LDAP inspection"
5200 #~ msgstr "Inspekcja instalacji PHP"
5202 #, fuzzy
5203 #~ msgid "Checking for root object"
5204 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5206 #, fuzzy
5207 #~ msgid "Checking for invisible departments"
5208 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5210 #, fuzzy
5211 #~ msgid "Checking for invisible users"
5212 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5214 #, fuzzy
5215 #~ msgid "Checking for super administrator"
5216 #~ msgstr "Sprawedzam dodatkowe programy"
5218 #, fuzzy
5219 #~ msgid "Checking for users outside the people tree"
5220 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5222 #, fuzzy
5223 #~ msgid "Checking for groups outside the groups tree"
5224 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5226 #, fuzzy
5227 #~ msgid "Checking for duplicated UID numbers"
5228 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5230 #, fuzzy
5231 #~ msgid "Checking for duplicate GID numbers"
5232 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5234 #, fuzzy
5235 #~ msgid "Checking for old style USB devices"
5236 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5238 #, fuzzy
5239 #~ msgid "Checking for old services that have to be migrated"
5240 #~ msgstr "Sprawdzam moduł cups"
5242 #, fuzzy
5243 #~ msgid "Checking for old style application menus"
5244 #~ msgstr "Sprawdzam funkcję %s"
5246 #, fuzzy
5247 #~ msgid "LDAP query failed"
5248 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5250 #, fuzzy
5251 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'uidNumber'."
5252 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
5254 #, fuzzy
5255 #~ msgid "Found %s duplicate values for attribute 'gidNumber'."
5256 #~ msgstr "Znaleziono powtórzoną wartość dla typu rekordu '%s'."
5258 #~ msgid "Failed"
5259 #~ msgstr "Niepowodzenie"
5261 #, fuzzy
5262 #~ msgid "Found %s groups outside the configured tree '%s'."
5263 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5265 #, fuzzy
5266 #~ msgid "Move"
5267 #~ msgstr "Tryb"
5269 #, fuzzy
5270 #~ msgid "Migration error"
5271 #~ msgstr "Utwórz"
5273 #, fuzzy
5274 #~ msgid "Cannot migrate department '%s':"
5275 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
5277 #, fuzzy
5278 #~ msgid "Input error"
5279 #~ msgstr "błąd PHP:"
5281 #, fuzzy
5282 #~ msgid "Password error"
5283 #~ msgstr "Hasło wygasa"
5285 #, fuzzy
5286 #~ msgid "Provided passwords do not match!"
5287 #~ msgstr "Hasła podane jako nowe i powtórzone nie zgadzają się!"
5289 #, fuzzy
5290 #~ msgid "Specify a valid user ID!"
5291 #~ msgstr "Proszę podać prawidłową nazwę użytkownika!"
5293 #, fuzzy
5294 #~ msgid "Cannot move users to the requested department!"
5295 #~ msgstr "Przejdź do domowego departamentu użytkowników"
5297 #, fuzzy
5298 #~ msgid "to"
5299 #~ msgstr "Zatrzymaj"
5301 #, fuzzy
5302 #~ msgid "Group will be moved from"
5303 #~ msgstr "Będzie możliwość odtworzenia z"
5305 #, fuzzy
5306 #~ msgid "User will be moved from"
5307 #~ msgstr "Użyj członków z"
5309 #, fuzzy
5310 #~ msgid "Try to create root object"
5311 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
5313 #, fuzzy
5314 #~ msgid "Copy '%s' to '%s' failed:"
5315 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
5317 #, fuzzy
5318 #~ msgid "Updating '%s' failed: %s"
5319 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5321 #, fuzzy
5322 #~ msgid "License"
5323 #~ msgstr "Linia"
5325 #~ msgid "All objects in this category"
5326 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w tej kategorii"
5328 #~ msgid "Unknown"
5329 #~ msgstr "Nieznane"
5331 #, fuzzy
5332 #~ msgid "Select to list objects of type '%s'."
5333 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
5335 #, fuzzy
5336 #~ msgid "Select to list objects containig '%s'."
5337 #~ msgstr "Zaznacz aby zobaczyć grupy zawierające użytkowników"
5339 #, fuzzy
5340 #~ msgid "Select to list objects that have '%s' enabled"
5341 #~ msgstr "Wybierz obiekty do dodania"
5343 #, fuzzy
5344 #~ msgid "You have no permission to delete this object!"
5345 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5347 #, fuzzy
5348 #~ msgid "You have no permission to delete the object:"
5349 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5351 #, fuzzy
5352 #~ msgid "You have no permission to delete these objects:"
5353 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5355 #, fuzzy
5356 #~ msgid "You have no permission to create this object!"
5357 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5359 #, fuzzy
5360 #~ msgid "You have no permission to create the object:"
5361 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5363 #, fuzzy
5364 #~ msgid "You have no permission to create these objects:"
5365 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
5367 #, fuzzy
5368 #~ msgid "You have no permission to modify this object!"
5369 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5371 #, fuzzy
5372 #~ msgid "You have no permission to modify the object:"
5373 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5375 #, fuzzy
5376 #~ msgid "You have no permission to modify these objects:"
5377 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5379 #, fuzzy
5380 #~ msgid "You have no permission to view this object!"
5381 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5383 #, fuzzy
5384 #~ msgid "You have no permission to view the object:"
5385 #~ msgstr "Brak uprawnień do tworzenia telefonu w tym elemencie."
5387 #, fuzzy
5388 #~ msgid "You have no permission to view these objects:"
5389 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5391 #, fuzzy
5392 #~ msgid "You have no permission to move this object!"
5393 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5395 #, fuzzy
5396 #~ msgid "You have no permission to move the object:"
5397 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5399 #, fuzzy
5400 #~ msgid "You have no permission to move these objects:"
5401 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
5403 #, fuzzy
5404 #~ msgid "Connection information"
5405 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5407 #, fuzzy
5408 #~ msgid "Cannot connect to %s database!"
5409 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
5411 #, fuzzy
5412 #~ msgid "Cannot select %s database!"
5413 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5415 #, fuzzy
5416 #~ msgid "Cannot query %s database!"
5417 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5419 #, fuzzy
5420 #~ msgid "The field '%s' contains a reserved keyword!"
5421 #~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
5423 #, fuzzy
5424 #~ msgid "Command specified as %s hook for plugin '%s' does not exist!"
5425 #~ msgstr "Polecenie '%s' podane jako CHECK dla dodatku '%s' nie istnieje."
5427 #, fuzzy
5428 #~ msgid "'%s' command is invalid!"
5429 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5431 #, fuzzy
5432 #~ msgid "'%s' command (%s) is invalid!"
5433 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5435 #, fuzzy
5436 #~ msgid "Cannot execute '%s' command!"
5437 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5439 #, fuzzy
5440 #~ msgid "Cannot execute '%s' command (%s)!"
5441 #~ msgstr "Nie można wybrać bazy danych!"
5443 #, fuzzy
5444 #~ msgid "Value for '%s' is too large!"
5445 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5447 #, fuzzy
5448 #~ msgid "Value for '%s' is too small!"
5449 #~ msgstr "Wartość podana jako 'UID' jest za mała."
5451 #, fuzzy
5452 #~ msgid "'%s' must be %d or above!"
5453 #~ msgstr ""
5454 #~ "PHP musi być w wersji 4.1.0 lub wyższej z powodu używanych funkcji i "
5455 #~ "błędów w języku PHP."
5457 #, fuzzy
5458 #~ msgid "There is already an entry with this '%s' attribute in the system!"
5459 #~ msgstr "Już istnieje osoba z takim samym loginem w bazie."
5461 #, fuzzy
5462 #~ msgid "The required field '%s' is empty!"
5463 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
5465 #, fuzzy
5466 #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters"
5467 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5469 #, fuzzy
5470 #~ msgid "'%s' are not allowed!"
5471 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
5473 #, fuzzy
5474 #~ msgid "The Field '%s' contains invalid characters!"
5475 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
5477 #, fuzzy
5478 #~ msgid "Missing %s PHP extension!"
5479 #~ msgstr "Rozszerzenie inwentarza"
5481 #, fuzzy
5482 #~ msgid "Add %s"
5483 #~ msgstr "Dodaj"
5485 #, fuzzy
5486 #~ msgid "Delete %s"
5487 #~ msgstr "Usuń"
5489 #, fuzzy
5490 #~ msgid "Set %s"
5491 #~ msgstr "Ustaw"
5493 #, fuzzy
5494 #~ msgid "Edit..."
5495 #~ msgstr "Edytuj"
5497 #, fuzzy
5498 #~ msgid "Edit %s..."
5499 #~ msgstr "Edytuj użytkownika"
5501 #, fuzzy
5502 #~ msgid "This account has no valid %s extensions!"
5503 #~ msgstr "To konto nie posiada poprawnych rozszerzeń GOsa."
5505 #, fuzzy
5506 #~ msgid ""
5507 #~ "This account has %s settings enabled. You can disable them by clicking "
5508 #~ "below."
5509 #~ msgstr ""
5510 #~ "To konto posiada rozszerzenia posix. Można je wyłączyć klikająć poniżej."
5512 #, fuzzy
5513 #~ msgid ""
5514 #~ "This account has %s settings enabled. To disable them, you'll need to "
5515 #~ "remove the %s settings first!"
5516 #~ msgstr ""
5517 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5518 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5520 #, fuzzy
5521 #~ msgid ""
5522 #~ "This account has %s settings disabled. You can enable them by clicking "
5523 #~ "below."
5524 #~ msgstr ""
5525 #~ "To konto nie posiada rozszerzenia posix. Można je włączyć klikająć "
5526 #~ "poniżej."
5528 #, fuzzy
5529 #~ msgid ""
5530 #~ "This account has %s settings disabled. To enable them, you'll need to add "
5531 #~ "the %s settings first!"
5532 #~ msgstr ""
5533 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5534 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5536 #, fuzzy
5537 #~ msgid ""
5538 #~ "This account has %s features settings. To disable them, you'll need to "
5539 #~ "add the %s settings first!"
5540 #~ msgstr ""
5541 #~ "To konto posiada rozszerzenia unix, Aby je wyłączyć należy najpierw "
5542 #~ "usunąć konto Samba/Środowisko."
5544 #, fuzzy
5545 #~ msgid "Add %s settings"
5546 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
5548 #, fuzzy
5549 #~ msgid "Remove %s settings"
5550 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
5552 #~ msgid "Click the 'Edit' button below to change informations in this dialog"
5553 #~ msgstr ""
5554 #~ "Kliknij przycisk 'Edytuj' poniżej, aby zmienić informacje w tym oknie"
5556 #~ msgid "January"
5557 #~ msgstr "Styczeń"
5559 #~ msgid "February"
5560 #~ msgstr "Luty"
5562 #~ msgid "March"
5563 #~ msgstr "Marzec"
5565 #~ msgid "April"
5566 #~ msgstr "Kwiecień"
5568 #~ msgid "May"
5569 #~ msgstr "Maj"
5571 #~ msgid "June"
5572 #~ msgstr "Czerwiec"
5574 #~ msgid "July"
5575 #~ msgstr "Lipiec"
5577 #~ msgid "August"
5578 #~ msgstr "Sierpień"
5580 #~ msgid "September"
5581 #~ msgstr "Wrzesień"
5583 #~ msgid "October"
5584 #~ msgstr "Październik"
5586 #~ msgid "November"
5587 #~ msgstr "Listopad"
5589 #~ msgid "December"
5590 #~ msgstr "Grudzień"
5592 #, fuzzy
5593 #~ msgid "Sunday"
5594 #~ msgstr "Nazwisko"
5596 #, fuzzy
5597 #~ msgid "Monday"
5598 #~ msgstr "miesiąc"
5600 #, fuzzy
5601 #~ msgid "Wednesday"
5602 #~ msgstr "Środa"
5604 #, fuzzy
5605 #~ msgid "read operation"
5606 #~ msgstr "Opcje poczty"
5608 #, fuzzy
5609 #~ msgid "modify operation"
5610 #~ msgstr "Informacje osobiste"
5612 #, fuzzy
5613 #~ msgid "delete operation"
5614 #~ msgstr "Wybierz aby zobaczyc stacje robocze"
5616 #, fuzzy
5617 #~ msgid "search operation"
5618 #~ msgstr "Konto wygasa po"
5620 #, fuzzy
5621 #~ msgid "authentication"
5622 #~ msgstr "Autentykacja Nagios"
5624 #, fuzzy
5625 #~ msgid "LDAP %s failed!"
5626 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5628 #, fuzzy
5629 #~ msgid "LDAP operation failed!"
5630 #~ msgstr "Zapytanie do bazy danych nieudane"
5632 #, fuzzy
5633 #~ msgid "Upload failed: %s"
5634 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5636 #, fuzzy
5637 #~ msgid "This '%s' is still in use."
5638 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5640 #, fuzzy
5641 #~ msgid "This '%s' is still in use by these objects: %s"
5642 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
5644 #, fuzzy
5645 #~ msgid "Cannot open file '%s' for reading!"
5646 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5648 #, fuzzy
5649 #~ msgid "Cannot open file '%s' for writing!"
5650 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5652 #, fuzzy
5653 #~ msgid "Cannot delete file '%s'!"
5654 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5656 #, fuzzy
5657 #~ msgid "Cannot create folder '%s'!"
5658 #~ msgstr "Utwórz nowy departament"
5660 #, fuzzy
5661 #~ msgid "Cannot delete folder '%s'!"
5662 #~ msgstr "Nie można otworzyć pliku '%s'."
5664 #, fuzzy
5665 #~ msgid "Checking for %s support"
5666 #~ msgstr "Sprawdzam wsparcie dla iconv"
5668 #~ msgid "Delete process has been canceled by plugin '%s': %s"
5669 #~ msgstr "Proces usuwania został anulowany przez dodatek '%s': %s"
5671 #~ msgid "ACL"
5672 #~ msgstr "ACL"
5674 #~ msgid "References"
5675 #~ msgstr "Zależności"
5677 #, fuzzy
5678 #~ msgid "Cannot not parse XML!"
5679 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
5681 #, fuzzy
5682 #~ msgid "Cannot send abort event for entry %s!"
5683 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5685 #~ msgid "FATAL: Error when connecting the LDAP. Server said '%s'."
5686 #~ msgstr ""
5687 #~ "BŁĄD: Nie można połączyć się z serwerem LDAP. Odpowiedź serwera '%s'."
5689 #, fuzzy
5690 #~ msgid "Username / UID is not unique inside the LDAP tree!"
5691 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
5693 #, fuzzy
5694 #~ msgid ""
5695 #~ "Username / UID is not unique inside the LDAP tree. Please contact your "
5696 #~ "Administrator."
5697 #~ msgstr "Użytkownik /UID nie są unikalne. Proszę sprawdzić bazę LDAP."
5699 #, fuzzy
5700 #~ msgid ""
5701 #~ "Cannot create locking information in LDAP tree. Please contact your "
5702 #~ "administrator!"
5703 #~ msgstr ""
5704 #~ "Nie można pobrać informacji o blokadach w bazie LDAP. Proszę sprawdzić "
5705 #~ "wpis 'config' w gosa.conf!"
5707 #, fuzzy
5708 #~ msgid "LDAP server returned: %s"
5709 #~ msgstr "Serwer LDAP"
5711 #, fuzzy
5712 #~ msgid ""
5713 #~ "Found multiple locks for object to be locked. This should not happen - "
5714 #~ "cleaning up multiple references."
5715 #~ msgstr ""
5716 #~ "Znaleziono wiele blokad dla obiektu do zablokowania. Taka sytuacja nie "
5717 #~ "powinna się wydażyć - czyszczę wiele odwołań."
5719 #~ msgid "The size limit of %d entries is exceed!"
5720 #~ msgstr "Limit wielkości %d elementów został przekroczony!"
5722 #~ msgid ""
5723 #~ "Set the new size limit to %s and show me this message if the limit still "
5724 #~ "exceeds"
5725 #~ msgstr ""
5726 #~ "Ustaw nowy limit rozmiaru na %s i pokaż ten komunikat jeśli limit wciąż "
5727 #~ "jest przekroczony"
5729 #~ msgid "Configure"
5730 #~ msgstr "Konfiguruj"
5732 #~ msgid "incomplete"
5733 #~ msgstr "niepełne"
5735 #~ msgid "Continue anyway"
5736 #~ msgstr "Kontynuuj mimo wszystko"
5738 #~ msgid "Edit anyway"
5739 #~ msgstr "Edytuj mimo wszystko"
5741 #, fuzzy
5742 #~ msgid "You're going to edit the LDAP entry/entries %s"
5743 #~ msgstr "Zamierzasz skopiować wpis '%s'."
5745 #~ msgid "Entries per page"
5746 #~ msgstr "Wpisów na stronie"
5748 #~ msgid "Apply filter"
5749 #~ msgstr "Zastosuj filtr"
5751 #~ msgid "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5752 #~ msgstr "*ABCDEFGHIJKLMNOPQRSTUVWXYZ0123456789"
5754 #~ msgid "GOsa development snapshot (Rev %s)"
5755 #~ msgstr "Wersja deweloperska GOsa (Rev %s)"
5757 #, fuzzy
5758 #~ msgid "Cannot write to revision file!"
5759 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5761 #, fuzzy
5762 #~ msgid "LDAP warning"
5763 #~ msgstr "Menedżer LDAP"
5765 #, fuzzy
5766 #~ msgid "Cannot get schema information from server. No schema check possible!"
5767 #~ msgstr ""
5768 #~ "Nie można pobrać informacji o schematach z serwera. Sprawdzenie schematów "
5769 #~ "niemożliwe!"
5771 #, fuzzy
5772 #~ msgid "Missing required object class '%s'!"
5773 #~ msgstr "Wyświetl szablony FAI"
5775 #, fuzzy
5776 #~ msgid "Class(es) available"
5777 #~ msgstr "Plik jest dostępny"
5779 #~ msgid "German"
5780 #~ msgstr "Niemiecki"
5782 #~ msgid "French"
5783 #~ msgstr "Francuski"
5785 #~ msgid "Italian"
5786 #~ msgstr "Włoski"
5788 #~ msgid "Spanish"
5789 #~ msgstr "Hiszpański"
5791 #~ msgid "English"
5792 #~ msgstr "Angielski"
5794 #~ msgid "Dutch"
5795 #~ msgstr "Holenderski"
5797 #~ msgid "Polish"
5798 #~ msgstr "Polski"
5800 #, fuzzy
5801 #~ msgid "Chinese"
5802 #~ msgstr "Chipset"
5804 #, fuzzy
5805 #~ msgid "Vietnamese"
5806 #~ msgstr "Imię"
5808 #~ msgid "Russian"
5809 #~ msgstr "Rosyjski"
5811 #~ msgid ""
5812 #~ "Command '%s', specified as POSTMODIFY for plugin '%s' doesn't seem to "
5813 #~ "exist."
5814 #~ msgstr ""
5815 #~ "Polecenie '%s', podane jako POSTMODIFY dla dodatku '%s' nie istnieje."
5817 #~ msgid "You're about to delete the snapshot '%s'."
5818 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć snapshot '%s'."
5820 #~ msgid "Restore snapshot"
5821 #~ msgstr "Odtwórz snapshot"
5823 #~ msgid "Remove snapshot"
5824 #~ msgstr "Usuń snapshot"
5826 #~ msgid "Y-m-d, H:i:s"
5827 #~ msgstr "Y-m-d, H:i:s"
5829 #~ msgid "XML error in gosa.conf: %s at line %d"
5830 #~ msgstr "Błąd XML w pliku gosa.conf: %s w linii %d"
5832 #, fuzzy
5833 #~ msgid "Cannot bind to LDAP. Please contact the system administrator."
5834 #~ msgstr ""
5835 #~ "Nie można połączyć się z LDAP. Proszę skontaktować się z administratorem."
5837 #, fuzzy
5838 #~ msgid "SID and/or RIDBASE missing in the configuration!"
5839 #~ msgstr "Brak parametru SID lub/i RIDBASE w konfiguracji!"
5841 #, fuzzy
5842 #~ msgid "Configuration"
5843 #~ msgstr "Plik konfiguracyjny"
5845 #, fuzzy
5846 #~ msgid "Copy and paste failed!"
5847 #~ msgstr "Kreator Copy &amp; paste"
5849 #, fuzzy
5850 #~ msgid "Cannot set permission for '%s'"
5851 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5853 #, fuzzy
5854 #~ msgid "No write permission in '%s'"
5855 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
5857 #~ msgid "Paste"
5858 #~ msgstr "Wklej"
5860 #, fuzzy
5861 #~ msgid "Cannot paste"
5862 #~ msgstr "Nie można wkleić"
5864 #, fuzzy
5865 #~ msgid ""
5866 #~ "The snapshot functionality is enabled, but the required variable '%s' is "
5867 #~ "not set."
5868 #~ msgstr ""
5869 #~ "Funkcjonalność snapshot jest włączona, lecz wymagana zmienna '%s' nie "
5870 #~ "jest skonfigurowana w gosa.conf."
5872 #, fuzzy
5873 #~ msgid "You are not allowed to create a snapshot for %s."
5874 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
5876 #, fuzzy
5877 #~ msgid "You are not allowed to restore a snapshot for %s."
5878 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany przekazywania poczty"
5880 #~ msgid "Restore"
5881 #~ msgstr "Odtwórz"
5883 #~ msgid "Create snapshot"
5884 #~ msgstr "Utwórz spanshot"
5886 #~ msgid "Create a new snapshot from this object"
5887 #~ msgstr "Utwórz nowy snapshot z tego obiektu"
5889 #~ msgid "cut"
5890 #~ msgstr "wytnij"
5892 #~ msgid "Cut this entry"
5893 #~ msgstr "Wytnij ten obiekt"
5895 #~ msgid "copy"
5896 #~ msgstr "kopiuj"
5898 #~ msgid "Copy this entry"
5899 #~ msgstr "Kopiuj ten obiekt"
5901 #, fuzzy
5902 #~ msgid "Copy"
5903 #~ msgstr "kopiuj"
5905 #, fuzzy
5906 #~ msgid "Cut"
5907 #~ msgstr "wytnij"
5909 #, fuzzy
5910 #~ msgid "Logging failed: %s"
5911 #~ msgstr "Użytkownik bazy logowania"
5913 #, fuzzy
5914 #~ msgid "Specified objectType is empty or invalid!"
5915 #~ msgstr "Podana nazwa jest nieprawidłowa"
5917 #, fuzzy
5918 #~ msgid "MySQL error"
5919 #~ msgstr "błąd LDAP:"
5921 #, fuzzy
5922 #~ msgid "Cannot add location to the database!"
5923 #~ msgstr "Nie można połączyć się z serwerem baz danych!"
5925 #~ msgid "Go to root department"
5926 #~ msgstr "Idź do głównego departamentu"
5928 #~ msgid "Root"
5929 #~ msgstr "Główny"
5931 #~ msgid "Go up one department"
5932 #~ msgstr "Idź jeden departament wyżej"
5934 #~ msgid "Up"
5935 #~ msgstr "Góra"
5937 #~ msgid "Go to users department"
5938 #~ msgstr "Przejdź do departamentu użytkowników"
5940 #~ msgid "Home"
5941 #~ msgstr "Katalog domowy"
5943 #~ msgid "Reload list"
5944 #~ msgstr "Przeładuj listę"
5946 #, fuzzy
5947 #~ msgid "Choose a base"
5948 #~ msgstr "Wybierz bazę"
5950 #, fuzzy
5951 #~ msgid "Use"
5952 #~ msgstr "Użytkownik"
5954 #, fuzzy
5955 #~ msgid "Filter entries with this syntax"
5956 #~ msgstr "Filtruj elementy z tą składnią"
5958 #, fuzzy
5959 #~ msgid "Certificate is empty!"
5960 #~ msgstr "Certyfikaty"
5962 #, fuzzy
5963 #~ msgid "Cannot extract information for non PEM certificates!"
5964 #~ msgstr "Nie można pobrać informacji o quota dla '%s'."
5966 #, fuzzy
5967 #~ msgid "No valid certificate loaded!"
5968 #~ msgstr "Nie załadowano prawidłowego certyfikatu"
5970 #~ msgid "XML error in guide.xml: %s at line %d"
5971 #~ msgstr "Błąd XML w guide.xml: %s w linii %d"
5973 #~ msgid "No help available for this plugin."
5974 #~ msgstr "Pomoc nie jest dostępna dla tego dodatku."
5976 #~ msgid "%s results for your search with the keyword %s"
5977 #~ msgstr "%s wyników zapytania ze słowem %s"
5979 #~ msgid "%s%% hit rate in file %s"
5980 #~ msgstr "%s%% trafień w pliku %s"
5982 #, fuzzy
5983 #~ msgid "Manage access control lists"
5984 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
5986 #~ msgid "All categories"
5987 #~ msgstr "Wszystkie kategorie"
5989 #~ msgid "Reset ACLs"
5990 #~ msgstr "Resetuj ACL'e"
5992 #~ msgid "One level"
5993 #~ msgstr "Jeden poziom"
5995 #~ msgid "Current object"
5996 #~ msgstr "Obecny obiekt"
5998 #~ msgid "Complete subtree"
5999 #~ msgstr "Pełne poddrzewo"
6001 #~ msgid "Complete subtree (permanent)"
6002 #~ msgstr "Pełne poddrzewo (trwałe)"
6004 #~ msgid "Use ACL defined in role"
6005 #~ msgstr "Użyj ACL zdefiniowanego w tej roli"
6007 #~ msgid "Groups"
6008 #~ msgstr "Grupy"
6010 #~ msgid "Down"
6011 #~ msgstr "W dół"
6013 #, fuzzy
6014 #~ msgid "No ACL settings for this category!"
6015 #~ msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6017 #~ msgid "Contains ACLs for these objects: %s"
6018 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6020 #, fuzzy
6021 #~ msgid "category ACL"
6022 #~ msgstr "Kategoria"
6024 #, fuzzy
6025 #~ msgid "Edit ACL for '%s' - scope is '%s'"
6026 #~ msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6028 #~ msgid "All objects in current subtree"
6029 #~ msgstr "Wszystkie obiekty w obecnym poddrzewie"
6031 #, fuzzy
6032 #~ msgid "Show/hide advanced settings"
6033 #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia telefonu"
6035 #~ msgid "Remove objects"
6036 #~ msgstr "Usuń obiekty"
6038 #~ msgid "Modifyable by owner"
6039 #~ msgstr "Modyfikowalne przez właściciela"
6041 #~ msgid "read"
6042 #~ msgstr "czytanie"
6044 #~ msgid "write"
6045 #~ msgstr "zapisywanie"
6047 #, fuzzy
6048 #~ msgid "Complete object"
6049 #~ msgstr "Utwórz obiekty"
6051 #, fuzzy
6052 #~ msgid "Unkown ACL type '%s'!"
6053 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6055 #~ msgid "Unknown entry '%s'!"
6056 #~ msgstr "Nieznany wpis  '%s'!"
6058 #, fuzzy
6059 #~ msgid "Role: %s"
6060 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
6062 #, fuzzy
6063 #~ msgid "unknown role"
6064 #~ msgstr "! nieznane id"
6066 #~ msgid "Contains settings for these objects: %s"
6067 #~ msgstr "Zawiera ustawienia dla tych obiektów: %s"
6069 #, fuzzy
6070 #~ msgid "ACL takes effect for all users"
6071 #~ msgstr "ACL jest prawidłowy dla wszystkich użytkowników"
6073 #, fuzzy
6074 #~ msgid "Access control list"
6075 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6077 #, fuzzy
6078 #~ msgid "ACL roles"
6079 #~ msgstr "ACLe"
6081 #, fuzzy
6082 #~ msgid "Role name"
6083 #~ msgstr "Zmień nazwę"
6085 #, fuzzy
6086 #~ msgid "Role description"
6087 #~ msgstr "Opis jednostki"
6089 #, fuzzy
6090 #~ msgid "You are currently editing mutliple entries."
6091 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6093 #, fuzzy
6094 #~ msgid "Password reset"
6095 #~ msgstr "Hasło wygasa"
6097 #, fuzzy
6098 #~ msgid "The user password was resetted, please set a new password value!"
6099 #~ msgstr "Twoje hasło wygasło !! Proszę wybrać inne hasło"
6101 #~ msgid "while operating on '%s' using LDAP server '%s'"
6102 #~ msgstr "podczas działania na '%s' używając serwera LDAP '%s'"
6104 #~ msgid "while operating on LDAP server %s"
6105 #~ msgstr "podczas połączenia z serwerem LDAP '%s'"
6107 #~ msgid ""
6108 #~ "This is not a valid DN: '%s'. A block for import should begin with "
6109 #~ "'dn: ...' in line %s"
6110 #~ msgstr ""
6111 #~ "To nie jest poprawne DN: '%s'. Blok dla importu powinien zaczynać się "
6112 #~ "'dn: ...' w linii %s"
6114 #~ msgid ""
6115 #~ "Error while importing dn: '%s', please check your LDIF from line %s on!"
6116 #~ msgstr "Błąd podczas importu dn: '%s', proszę sprawdzić LDIF od linii %s !"
6118 #~ msgid ""
6119 #~ "Generating this page caused the PHP interpreter to raise some errors!"
6120 #~ msgstr "Tworzenie tej strony spowodowało, że interpreter PHP zwrócił błędy!"
6122 #, fuzzy
6123 #~ msgid "Send bugreport"
6124 #~ msgstr "Nadawca"
6126 #~ msgid "Toggle information"
6127 #~ msgstr "Przełącz informacje"
6129 #~ msgid "PHP error"
6130 #~ msgstr "błąd PHP:"
6132 #~ msgid "class"
6133 #~ msgstr "klasa"
6135 #~ msgid "function"
6136 #~ msgstr "funkcja"
6138 #~ msgid "static"
6139 #~ msgstr "statyczna"
6141 #~ msgid "method"
6142 #~ msgstr "metoda"
6144 #~ msgid "Trace"
6145 #~ msgstr "Śledzenie"
6147 #~ msgid "Line"
6148 #~ msgstr "Linia"
6150 #~ msgid "Arguments"
6151 #~ msgstr "Argumenty"
6153 #~ msgid "ACL management"
6154 #~ msgstr "Zarządzanie ACL"
6156 #, fuzzy
6157 #~ msgid "ACL Templates"
6158 #~ msgstr "Szablony"
6160 #~ msgid ""
6161 #~ "This includes all system and setup informations. Please double check if "
6162 #~ "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your "
6163 #~ "data back."
6164 #~ msgstr ""
6165 #~ "To zawiera cały system i informacje instalacyjne. Proszę upewnić się, że "
6166 #~ "faktycznie chcesz wykonać tą operację. Nie ma możliwości odwrócenia tego "
6167 #~ "procesu."
6169 #~ msgid ""
6170 #~ "Best thing to do before performing this action would be to save the "
6171 #~ "current contents of your LDAP tree in a file. So - if you've done so - "
6172 #~ "press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
6173 #~ msgstr ""
6174 #~ "Przed wykonaniem tej operacji zaleca się wykonanie kopii bezpieczeństwa "
6175 #~ "drzewa LDAP. Naciśnij 'Usuń' aby kontynuować, lub 'Anuluj' aby przerwać."
6177 #~ msgid "List of acls"
6178 #~ msgstr "Lista ACLi"
6180 #~ msgid "Summary"
6181 #~ msgstr "Podsumowanie"
6183 #~ msgid "Display acls matching"
6184 #~ msgstr "Wyświetl ACL pasujące"
6186 #~ msgid "Role"
6187 #~ msgstr "Pełniona funkcja"
6189 #, fuzzy
6190 #~ msgid "Edit acl role"
6191 #~ msgstr "Edytuj makro"
6193 #, fuzzy
6194 #~ msgid "Edit acl"
6195 #~ msgstr "Edytuj klasę"
6197 #, fuzzy
6198 #~ msgid "Delete acl"
6199 #~ msgstr "Usuń klasę"
6201 #, fuzzy
6202 #~ msgid "ACL role"
6203 #~ msgstr "ACLe"
6205 #, fuzzy
6206 #~ msgid "Access control roles"
6207 #~ msgstr "Kontrola dostępu"
6209 #, fuzzy
6210 #~ msgid "Edit AC roles"
6211 #~ msgstr "ACLe"
6213 #, fuzzy
6214 #~ msgid "Reset ACL"
6215 #~ msgstr "Resetuj ACL'e"
6217 #~ msgid "No ACL settings for this category"
6218 #~ msgstr "Brak ustawień ACL w tej kategorii"
6220 #, fuzzy
6221 #~ msgid "ACL for these objects: %s"
6222 #~ msgstr "Zawiera ACL'e w tych kategoriach: %s"
6224 #, fuzzy
6225 #~ msgid "Edit category ACL"
6226 #~ msgstr "Edytuj kategorie ACL'i"
6228 #, fuzzy
6229 #~ msgid "Reset category ACL"
6230 #~ msgstr "Kategoria"
6232 #~ msgid "Edit ACL for '%s', scope is '%s'"
6233 #~ msgstr "Edytuj ACL dla '%s', zakres to '%s'"
6235 #, fuzzy
6236 #~ msgid "Object in use"
6237 #~ msgstr "Nazwa obiektu"
6239 #~ msgid ""
6240 #~ "To change the user password use the fields below. The changes take effect "
6241 #~ "immediately. Please memorize the new password, because the user wouldn't "
6242 #~ "be able to login without it."
6243 #~ msgstr ""
6244 #~ "Aby zmienić hasło użytkownika, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
6245 #~ "wprowadzane natychmiastowo. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż bez niego "
6246 #~ "zalogowanie będzie niemożliwe."
6248 #~ msgid ""
6249 #~ "Changing the password affects your authentification on mail, proxy, samba "
6250 #~ "and unix services."
6251 #~ msgstr ""
6252 #~ "Zmiana hasła jest powiązana z autentykacją do usług poczty, proxy, samba, "
6253 #~ "oraz unix."
6255 #~ msgid "Repeat new password"
6256 #~ msgstr "Powtórz nowe hasło"
6258 #, fuzzy
6259 #~ msgid "Strength"
6260 #~ msgstr "Ulica"
6262 #~ msgid "Set password"
6263 #~ msgstr "Ustaw hasło"
6265 #~ msgid "User administration"
6266 #~ msgstr "Administracja użytkownikami"
6268 #~ msgid ""
6269 #~ "This includes all account data, system access rules, imap settings, etc. "
6270 #~ "for this user. Please double check if your really want to do this since "
6271 #~ "there is no way for GOsa to get your data back."
6272 #~ msgstr ""
6273 #~ "Operacja odnosi się do wszystkich danych dotyczących konta, dostępu, "
6274 #~ "ustawień imap, etc dla tego użytkownika. Proszę upewnić się czy na pewno "
6275 #~ "kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
6277 #~ msgid "Creating a new user using templates"
6278 #~ msgstr "Utwórz nowego użytkownika używając szablonów"
6280 #~ msgid ""
6281 #~ "Creating a new user can be assisted by using templates. Many database "
6282 #~ "records will be filled automatically. Choose 'none' to skip the usage of "
6283 #~ "templates."
6284 #~ msgstr ""
6285 #~ "Tworzenie nowego użytkownika może być wspomagane przez szablony. Wiele "
6286 #~ "rekordów bazy będzie automatycznie wypełnionych. Wybierz 'brak' aby "
6287 #~ "pominąć użycie szablonów."
6289 #~ msgid "Template"
6290 #~ msgstr "Szablon"
6292 #~ msgid "Last name"
6293 #~ msgstr "Nazwisko"
6295 #~ msgid "First name"
6296 #~ msgstr "Imię"
6298 #, fuzzy
6299 #~ msgid "Manage users"
6300 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6302 #, fuzzy
6303 #~ msgid "Infrastructure error"
6304 #~ msgstr "błąd PHP:"
6306 #, fuzzy
6307 #~ msgid "You have no permission to change this users password!"
6308 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6310 #, fuzzy
6311 #~ msgid "You have no permission to modify object '%s'!"
6312 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6314 #, fuzzy
6315 #~ msgid "You have no permission to use this template!"
6316 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia grupy obiektowej."
6318 #, fuzzy
6319 #~ msgid "user"
6320 #~ msgstr "użytkownicy"
6322 #, fuzzy
6323 #~ msgid "You have no permission to change the lock status for this user!"
6324 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
6326 #~ msgid "Given name"
6327 #~ msgstr "Imię"
6329 #, fuzzy
6330 #~ msgid "Applying a template"
6331 #~ msgstr "Szablony"
6333 #~ msgid "List of users"
6334 #~ msgstr "Lista użytkowników"
6336 #, fuzzy
6337 #~ msgid "Show %s"
6338 #~ msgstr "Pokaż grupy"
6340 #, fuzzy
6341 #~ msgid "templates"
6342 #~ msgstr "Szablony"
6344 #, fuzzy
6345 #~ msgid "GOsa object"
6346 #~ msgstr "Obiekt"
6348 #, fuzzy
6349 #~ msgid "functional users"
6350 #~ msgstr "Pokaż użytkowników funkcjonalnych"
6352 #~ msgid "Posix"
6353 #~ msgstr "Posix"
6355 #, fuzzy
6356 #~ msgid "POSIX users"
6357 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
6359 #~ msgid "Mail"
6360 #~ msgstr "Poczta"
6362 #, fuzzy
6363 #~ msgid "mail users"
6364 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6366 #~ msgid "Samba"
6367 #~ msgstr "Samba"
6369 #, fuzzy
6370 #~ msgid "samba users"
6371 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6373 #~ msgid "Proxy"
6374 #~ msgstr "Proxy"
6376 #, fuzzy
6377 #~ msgid "proxy users"
6378 #~ msgstr "Pokaż użytkowników proxy"
6380 #, fuzzy
6381 #~ msgid "Apply template"
6382 #~ msgstr "Szablony"
6384 #~ msgid "GOsa"
6385 #~ msgstr "GOsa"
6387 #~ msgid "Edit generic properties"
6388 #~ msgstr "Edytuj ogólne właściwości"
6390 #~ msgid "Edit UNIX properties"
6391 #~ msgstr "Edytuj właściwości UNIX"
6393 #~ msgid "Edit environment properties"
6394 #~ msgstr "Edytuj właściwości Środowiska"
6396 #~ msgid "Edit mail properties"
6397 #~ msgstr "Edytuj właściwości Poczty"
6399 #~ msgid "Edit phone properties"
6400 #~ msgstr "Edytuj właściwości Telefonu"
6402 #~ msgid "Fax"
6403 #~ msgstr "Fax"
6405 #~ msgid "Edit fax properies"
6406 #~ msgstr "Edytuj właściwości Fax"
6408 #~ msgid "Edit samba properties"
6409 #~ msgstr "Edytuj właściwości Samba"
6411 #~ msgid "Netatalk"
6412 #~ msgstr "Netatalk"
6414 #~ msgid "Edit netatalk properties"
6415 #~ msgstr "Edytuj właściwości Netatalk"
6417 #~ msgid "Create user from template"
6418 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z szablonu"
6420 #~ msgid "Create user with this template"
6421 #~ msgstr "Utwórz użytkownika z tego szablonu"
6423 #, fuzzy
6424 #~ msgid "inactive"
6425 #~ msgstr "Aktywne"
6427 #~ msgid "active"
6428 #~ msgstr "Aktywne"
6430 #~ msgid "password"
6431 #~ msgstr "hasło"
6433 #, fuzzy
6434 #~ msgid "Not allowed"
6435 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
6437 #~ msgid "Delete user"
6438 #~ msgstr "Usuń użytkownika"
6440 #, fuzzy
6441 #~ msgid "Number of listed users"
6442 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6444 #, fuzzy
6445 #~ msgid "Cannot find group SID in your configuration!"
6446 #~ msgstr ""
6447 #~ "Nie można znaleźć SID tych grup ani w  LDAP, ani w pliku konfiguracyjnym!"
6449 #~ msgid "Samba group"
6450 #~ msgstr "Grupa Samba"
6452 #~ msgid "Domain admins"
6453 #~ msgstr "Administratorzy domeny"
6455 #~ msgid "Domain users"
6456 #~ msgstr "Użytkownicy domeny"
6458 #~ msgid "Domain guests"
6459 #~ msgstr "Goście domeny"
6461 #~ msgid "Special group (%d)"
6462 #~ msgstr "Specjalna grupa (%d)"
6464 #~ msgid "full access"
6465 #~ msgstr "pełen dostęp"
6467 #~ msgid "allow access to these hosts"
6468 #~ msgstr "zezwól na dostęp do tych hostów"
6470 #~ msgid "! unknown id"
6471 #~ msgstr "! nieznane id"
6473 #, fuzzy
6474 #~ msgid "Cannot find any SID for '%s'!"
6475 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6477 #, fuzzy
6478 #~ msgid "Cannot find any RIDBASE for '%s'!"
6479 #~ msgstr "Nie można stworzyć pliku '%s'."
6481 #, fuzzy
6482 #~ msgid "Cannot allocate a free ID!"
6483 #~ msgstr "Zbyt wielu użytkowników, nie można nadać wolnego ID"
6485 #~ msgid "Generic group settings"
6486 #~ msgstr "Ogólne ustawienia grupy"
6488 #~ msgid "Samba group type"
6489 #~ msgstr "Typ grupy Samba"
6491 #, fuzzy
6492 #~ msgid "Samba domain name"
6493 #~ msgstr "Katalog domowy Samba"
6495 #~ msgid "System trust"
6496 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
6498 #~ msgid "Phone pickup group"
6499 #~ msgstr "Grupie odbioru telefonu"
6501 #~ msgid "Nagios group"
6502 #~ msgstr "Grupa nagios"
6504 #~ msgid "Group member"
6505 #~ msgstr "Członek grupy"
6507 #~ msgid "Group administration"
6508 #~ msgstr "Administracja Grupą"
6510 #~ msgid ""
6511 #~ "This may be a primary user group. Please double check if you really want "
6512 #~ "to do this since there is no way for GOsa to get your data back."
6513 #~ msgstr ""
6514 #~ "To może być podstawowa grupa użytkownika. Proszę upewnić się czy aby na "
6515 #~ "pewno kontynuować, gdyż tej operacji nie można cofnąć."
6517 #~ msgid "Select systems to add"
6518 #~ msgstr "Wybierz systemy do dodania"
6520 #~ msgid "Display systems of department"
6521 #~ msgstr "Wyświetl systemy departamentu"
6523 #~ msgid "Display systems matching"
6524 #~ msgstr "Wyświetl systemy pasujące"
6526 #~ msgid "Regular expression for matching addresses"
6527 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania adresów"
6529 #~ msgid "Group settings"
6530 #~ msgstr "Ustawienia grupy"
6532 #~ msgid "Group name"
6533 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6535 #~ msgid "Posix name of the group"
6536 #~ msgstr "Posixowa nazwa grupy"
6538 #~ msgid "Normally IDs are autogenerated, select to specify manually"
6539 #~ msgstr ""
6540 #~ "Zwyczajowo ID są generowane automatycznie, wybierz aby podać ręcznie"
6542 #~ msgid "Force GID"
6543 #~ msgstr "Wymuś GID"
6545 #~ msgid "Forced ID number"
6546 #~ msgstr "Wymuś numer ID"
6548 #, fuzzy
6549 #~ msgid "group"
6550 #~ msgstr "grupy"
6552 #~ msgid "Select users to add"
6553 #~ msgstr "Wybierz użytkowników do dodania"
6555 #~ msgid "Search within subtree"
6556 #~ msgstr "Szukaj wewnątrz tego poddrzewa"
6558 #~ msgid "Display users of department"
6559 #~ msgstr "Wyświetl użytkowników departamentu"
6561 #~ msgid "Regular expression for matching user names"
6562 #~ msgstr "Wyrażenie regularne do dopasowania nazw użytkowników"
6564 #~ msgid "List of groups"
6565 #~ msgstr "Lista grup"
6567 #~ msgid "Select to see groups that are primary groups of users"
6568 #~ msgstr ""
6569 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy które są podstawowymi grupami użytkowników"
6571 #, fuzzy
6572 #~ msgid "primary groups"
6573 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
6575 #, fuzzy
6576 #~ msgid "samba groups mappings"
6577 #~ msgstr "Samba SID"
6579 #, fuzzy
6580 #~ msgid "samba groups"
6581 #~ msgstr "Grupa Samba"
6583 #, fuzzy
6584 #~ msgid "application settings"
6585 #~ msgstr "aplikacje"
6587 #, fuzzy
6588 #~ msgid "application groups"
6589 #~ msgstr "Pokaż grupy aplikacji"
6591 #, fuzzy
6592 #~ msgid "mail settings"
6593 #~ msgstr "Ustawienia pocztowe"
6595 #, fuzzy
6596 #~ msgid "mail groups"
6597 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6599 #~ msgid "Select to see normal groups that have only functional aspects"
6600 #~ msgstr ""
6601 #~ "Zaznacz aby zobaczyć grupy, które posiadają tylko aspekty funkcjonalne"
6603 #, fuzzy
6604 #~ msgid "functional groups"
6605 #~ msgstr "Pokaż grupy funkcjonalne"
6607 #~ msgid "User name of which groups are shown"
6608 #~ msgstr "Nazwa użytkownika którego grupy są pokazane"
6610 #, fuzzy
6611 #~ msgid "Number of listed groups"
6612 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6614 #~ msgid "Descriptive text for this group"
6615 #~ msgstr "Tekst opisowy dla tej grupy"
6617 #~ msgid "Select to create a samba conform group"
6618 #~ msgstr "Wybierz aby utworzyć grupę samba"
6620 #~ msgid "in domain"
6621 #~ msgstr "w domenie"
6623 #~ msgid "Members are in a phone pickup group"
6624 #~ msgstr "Członkowie są w grupie odbioru telefonu"
6626 #~ msgid "Members are in a nagios group"
6627 #~ msgstr "Członkowie są w grupie nagios."
6629 #~ msgid "Trust mode"
6630 #~ msgstr "Tryb zaufania"
6632 #~ msgid "Group members"
6633 #~ msgstr "Członkowie grupy"
6635 #, fuzzy
6636 #~ msgid "In all groups"
6637 #~ msgstr "Grupa pocztowa"
6639 #, fuzzy
6640 #~ msgid "Not in all groups"
6641 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6643 #, fuzzy
6644 #~ msgid "Locality"
6645 #~ msgstr "Lokalizacja"
6647 #~ msgid "Administrative settings"
6648 #~ msgstr "Ustawienia administracyjne"
6650 #, fuzzy
6651 #~ msgid "Domain Component"
6652 #~ msgstr "Administratorzy domeny"
6654 #, fuzzy
6655 #~ msgid "Cannot find an unused tag for this administrative unit!"
6656 #~ msgstr ""
6657 #~ "Błąd krytyczny: Nie można znaleźć nieużywnego znacznika dla jednostki "
6658 #~ "administracyjnej!"
6660 #~ msgid "Tagging '%s'."
6661 #~ msgstr "Zaznaczanie '%s'."
6663 #~ msgid "Moving '%s' to '%s'"
6664 #~ msgstr "Przenoszenie '%s' do '%s'"
6666 #~ msgid "FAILED to copy %s, aborting operation"
6667 #~ msgstr "BŁĄD kopiowania %s, anulowanie operacji"
6669 #~ msgid "Departments"
6670 #~ msgstr "Departamenty"
6672 #~ msgid "Department name"
6673 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6675 #~ msgid "Category"
6676 #~ msgstr "Kategoria"
6678 #~ msgid "State"
6679 #~ msgstr "Stan"
6681 #~ msgid "Address"
6682 #~ msgstr "Adres"
6684 #~ msgid "Object '%s' is already tagged"
6685 #~ msgstr "Obiekt '%s' jest już zaznaczony"
6687 #~ msgid "Adding tag (%s) to object '%s'"
6688 #~ msgstr "Dodawanie znacznika (%s) do obiektu '%s'"
6690 #~ msgid "Removing tag from object '%s'"
6691 #~ msgstr "Usuwanie znacznika z obiektu '%s'"
6693 #~ msgid "List of departments"
6694 #~ msgstr "Lista departamentów"
6696 #~ msgid "Regular expression for matching department names"
6697 #~ msgstr "Wyrażenie regularne dla dopasowania nazw departamentów"
6699 #, fuzzy
6700 #~ msgid "Country name"
6701 #~ msgstr "Kraj"
6703 #, fuzzy
6704 #~ msgid "Name of country to create"
6705 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6707 #~ msgid "Descriptive text for department"
6708 #~ msgstr "Tekst opisujący departament"
6710 #~ msgid "Choose subtree to place department in"
6711 #~ msgstr "Wybierz poddrzewo do umieszczenia departamentu"
6713 #~ msgid "Tag department as an independent administrative unit"
6714 #~ msgstr "Zaznacz departament jako niezależną jednostkę administracyjną"
6716 #~ msgid "Processing the requested operation"
6717 #~ msgstr "Przetwarzam zadaną operację"
6719 #~ msgid ""
6720 #~ "Your browser doesn't support iframes, please use this link to perform the "
6721 #~ "requested operation."
6722 #~ msgstr ""
6723 #~ "Twoja przeglądarka nie obsługuje iframes, proszę użyć tego linku aby "
6724 #~ "wykonać żądaną operację."
6726 #, fuzzy
6727 #~ msgid "You are currently moving/renaming this department."
6728 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
6730 #~ msgid "Department management"
6731 #~ msgstr "Zarządzanie departamentem"
6733 #~ msgid ""
6734 #~ "This includes 'all' accounts, systems, etc. in this subtree. Please "
6735 #~ "double check if your really want to do this since there is no way for "
6736 #~ "GOsa to get your data back."
6737 #~ msgstr ""
6738 #~ "Operacja odnosi sie do 'wszystkich' kont, systemów, etc w tym poddrzewie. "
6739 #~ "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma operacji powrotu."
6741 #, fuzzy
6742 #~ msgid "Name of organization"
6743 #~ msgstr "Organizacja"
6745 #, fuzzy
6746 #~ msgid "Name of organization to create"
6747 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6749 #~ msgid "Category for this subtree"
6750 #~ msgstr "Kategoria dla tego poddrzewa"
6752 #~ msgid "State where this subtree is located"
6753 #~ msgstr "Stan w którym jest umieszczone to poddrzewo"
6755 #~ msgid "Location of this subtree"
6756 #~ msgstr "Lokalizacja tego poddrzewa"
6758 #~ msgid "Postal address of this subtree"
6759 #~ msgstr "Kod pocztowy tego poddrzewa"
6761 #~ msgid "Base telephone number of this subtree"
6762 #~ msgstr "Bazowy numer telefonu tego poddrzewa"
6764 #~ msgid "Base facsimile telephone number of this subtree"
6765 #~ msgstr "Bazowy numer faxu tego poddrzewa"
6767 #, fuzzy
6768 #~ msgid "Name of locality to create"
6769 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6771 #, fuzzy
6772 #~ msgid "Manage Departments"
6773 #~ msgstr "Departamenty"
6775 #~ msgid "Country"
6776 #~ msgstr "Kraj"
6778 #~ msgid "Name of department"
6779 #~ msgstr "Nazwa departamentu"
6781 #~ msgid "Name of subtree to create"
6782 #~ msgstr "Nazwa tworzonego poddrzewa"
6784 #, fuzzy
6785 #~ msgid "Organization name"
6786 #~ msgstr "Organizacja"
6788 #~ msgid "Postal address"
6789 #~ msgstr "Adres pocztowy"
6791 #~ msgid "Phone number"
6792 #~ msgstr "Numer telefonu"
6794 #~ msgid "Object groups"
6795 #~ msgstr "Grupy obiektów"
6797 #, fuzzy
6798 #~ msgid "Manage object groups"
6799 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
6801 #, fuzzy
6802 #~ msgid "Windows Install"
6803 #~ msgstr "Stacja robocza Windows"
6805 #~ msgid ""
6806 #~ "Please double check if you really want to do this since there is no way "
6807 #~ "for GOsa to get your data back."
6808 #~ msgstr "Proszę upewnić się czy kontynuować, gdyż nie ma możliwości powrotu."
6810 #, fuzzy
6811 #~ msgid "Please enter the new object group name"
6812 #~ msgstr "Proszę podać nową nazwę."
6814 #~ msgid "Phone queue"
6815 #~ msgstr "Kolejka telefoniczna"
6817 #, fuzzy
6818 #~ msgid "Systems"
6819 #~ msgstr "System"
6821 #~ msgid "FAI summary"
6822 #~ msgstr "Podsumowanie FAI"
6824 #~ msgid "Terminals"
6825 #~ msgstr "Terminale"
6827 #~ msgid "departments"
6828 #~ msgstr "departamenty"
6830 #, fuzzy
6831 #~ msgid "people"
6832 #~ msgstr "Pokaż ludzi"
6834 #~ msgid "groups"
6835 #~ msgstr "grupy"
6837 #~ msgid "servers"
6838 #~ msgstr "serwery"
6840 #~ msgid "workstations"
6841 #~ msgstr "stacje robocze"
6843 #~ msgid "terminals"
6844 #~ msgstr "terminale"
6846 #~ msgid "printers"
6847 #~ msgstr "drukarki"
6849 #~ msgid "phones"
6850 #~ msgstr "telefony"
6852 #~ msgid "applications"
6853 #~ msgstr "aplikacje"
6855 #~ msgid "too many different objects!"
6856 #~ msgstr "za dużo różnych obiektów!"
6858 #~ msgid "users"
6859 #~ msgstr "użytkownicy"
6861 #, fuzzy
6862 #~ msgid "winstations"
6863 #~ msgstr "Stacja Windows"
6865 #~ msgid "Non existing dn:"
6866 #~ msgstr "Nieistniejące dn:"
6868 #, fuzzy
6869 #~ msgid "You can combine two different object types at maximum, only!"
6870 #~ msgstr "Można połączyć maksymalnie tylko 2 różne typy obiektów!"
6872 #~ msgid "Object group generic"
6873 #~ msgstr "Podstawowa grupa obiektu"
6875 #, fuzzy
6876 #~ msgid "Sytem trust"
6877 #~ msgstr "Zaufanie systemowe"
6879 #~ msgid "Member"
6880 #~ msgstr "Członek"
6882 #~ msgid "Name of the group"
6883 #~ msgstr "Nazwa grupy"
6885 #~ msgid "Member objects"
6886 #~ msgstr "Dodaj członka"
6888 #~ msgid "List of object groups"
6889 #~ msgstr "Lista grupy obiektów"
6891 #, fuzzy
6892 #~ msgid "user groups"
6893 #~ msgstr "grupy"
6895 #, fuzzy
6896 #~ msgid "nested groups"
6897 #~ msgstr "Grupy obiektów"
6899 #, fuzzy
6900 #~ msgid "department groups"
6901 #~ msgstr "departamenty"
6903 #, fuzzy
6904 #~ msgid "server groups"
6905 #~ msgstr "serwery"
6907 #, fuzzy
6908 #~ msgid "workstation groups"
6909 #~ msgstr "stacje robocze"
6911 #, fuzzy
6912 #~ msgid "windows workstation groups"
6913 #~ msgstr "Pokaż stacje robocze"
6915 #, fuzzy
6916 #~ msgid "terminal groups"
6917 #~ msgstr "Pokaż grupy pocztowe"
6919 #, fuzzy
6920 #~ msgid "printer groups"
6921 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
6923 #, fuzzy
6924 #~ msgid "phone groups"
6925 #~ msgstr "Pokaż grupy"
6927 #, fuzzy
6928 #~ msgid "Number of listed object groups"
6929 #~ msgstr "Nazwa grupy obiektów"
6931 #~ msgid "Display objects of department"
6932 #~ msgstr "Wyświetl obiekty departamentu"
6934 #~ msgid "UNIX"
6935 #~ msgstr "UNIX"
6937 #~ msgid "FAX"
6938 #~ msgstr "FAX"
6940 #~ msgid "FTP"
6941 #~ msgstr "FTP"
6943 #~ msgid "Thin Client"
6944 #~ msgstr "Cienki klient"
6946 #~ msgid "Contents"
6947 #~ msgstr "Zawartość"
6949 #~ msgid "This object has no relationship to other objects."
6950 #~ msgstr "Ten obiekt nie posiada powiązań z innymi obiektami."
6952 #~ msgid "Welcome %s!"
6953 #~ msgstr "Witaj %s!"
6955 #~ msgid ""
6956 #~ "This is the GOsa main menu. You can select your tasks from the menu on "
6957 #~ "the left, or by choosing one of the pictograms below. All changes apply "
6958 #~ "directly to your companies LDAP server."
6959 #~ msgstr ""
6960 #~ "To jest główny ekran GOsa. Można wybrać zadania z menu po lewej stronie, "
6961 #~ "lub wybierając jeden z piktogramów poniżej. Wszelkie zmiany wchodzą "
6962 #~ "bezpośrednio do serwera LDAP."
6964 #~ msgid ""
6965 #~ "Use 'Sign out' on the upper left to close the connection and 'Main' to "
6966 #~ "get back to the pictogram view."
6967 #~ msgstr ""
6968 #~ "Użyj 'Wyloguj' na górze ekranu aby zamknąć połączenie oraz 'Główne' aby "
6969 #~ "wrócić do głównego ekranu z widokiem piktogramów."
6971 #~ msgid "The GOsa team"
6972 #~ msgstr "Zespół GOsa"
6974 #~ msgid "Select groups to add"
6975 #~ msgstr "Wybierz grupy do dodania"
6977 #~ msgid "Display groups of department"
6978 #~ msgstr "Wyświetl grupy departamentu"
6980 #~ msgid "Display groups matching"
6981 #~ msgstr "Wyświetl grupy pasujące"
6983 #~ msgid "Display groups of user"
6984 #~ msgstr "Wyświetl grupy użytkownika"
6986 #, fuzzy
6987 #~ msgid "Edit users POSIX settings"
6988 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
6990 #~ msgid "expired"
6991 #~ msgstr "wygasło"
6993 #~ msgid "grace time active"
6994 #~ msgstr "Czas prolongaty aktywny"
6996 #, fuzzy
6997 #~ msgid "password not changeable"
6998 #~ msgstr "aktywne, hasło niezmienialne"
7000 #, fuzzy
7001 #~ msgid "password expired"
7002 #~ msgstr "aktywne, hasło wygasło"
7004 #~ msgid "unconfigured"
7005 #~ msgstr "nieskonfigurowane"
7007 #~ msgid "Password can't be changed up to %s days after last change"
7008 #~ msgstr "Hasło nie może być zmienione do %s dni po ostatniej zmianie"
7010 #~ msgid "Password must be changed after %s days"
7011 #~ msgstr "Hasło musi zostać zmienione po %s dniach"
7013 #, fuzzy
7014 #~ msgid "Disable account after %s days of inactivity after password expiry"
7015 #~ msgstr "Wyłącz konto po %s dniach nieaktywności po wygaśnięciu hasła"
7017 #, fuzzy
7018 #~ msgid "Warn user %s days before password expiry"
7019 #~ msgstr "Ostrzeż użytkownika na %s dni przed wygaśnięciem hasła"
7021 #~ msgid "Group of user"
7022 #~ msgstr "Grupa użytkownika"
7024 #~ msgid "Home directory"
7025 #~ msgstr "Katalog domowy"
7027 #~ msgid "UID"
7028 #~ msgstr "UID"
7030 #, fuzzy
7031 #~ msgid "shadowMin"
7032 #~ msgstr "Shadow min"
7034 #, fuzzy
7035 #~ msgid "shadowMax"
7036 #~ msgstr "Shadow max"
7038 #, fuzzy
7039 #~ msgid "shadowWarning"
7040 #~ msgstr "Shadow ostrzeżenie"
7042 #, fuzzy
7043 #~ msgid "shadowInactive"
7044 #~ msgstr "Shadow nieaktywne"
7046 #~ msgid "POSIX account"
7047 #~ msgstr "Konto POSIX"
7049 #~ msgid "Group ID"
7050 #~ msgstr "ID grupy"
7052 #~ msgid "Force password change on login"
7053 #~ msgstr "Wymuś zmianę hasła podczas logowania"
7055 #~ msgid "Shadow min"
7056 #~ msgstr "Shadow min"
7058 #~ msgid "Shadow max"
7059 #~ msgstr "Shadow max"
7061 #~ msgid "Shadow warning"
7062 #~ msgstr "Shadow ostrzeżenie"
7064 #~ msgid "Shadow inactive"
7065 #~ msgstr "Shadow nieaktywne"
7067 #~ msgid "Shadow expire"
7068 #~ msgstr "Shadow wygasa"
7070 #~ msgid "System trust model"
7071 #~ msgstr "Zaufanie do systemów"
7073 #, fuzzy
7074 #~ msgid "POSIX settings"
7075 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7077 #~ msgid "User must change password on first login"
7078 #~ msgstr "Użytkownik musi zmienić hasło przy pierwszym logowaniu"
7080 #~ msgid "Password expires on"
7081 #~ msgstr "Hasło wygasa"
7083 #~ msgid "Posix settings"
7084 #~ msgstr "Ustawienia Posix"
7086 #~ msgid "Force UID/GID"
7087 #~ msgstr "Wymuś UID/GID"
7089 #~ msgid "Group membership"
7090 #~ msgstr "Przynależność do grup"
7092 #~ msgid "(Warning: more than 16 groups are not supported by NFS!)"
7093 #~ msgstr "(Uwaga: NFS nie wspiera więcej niż 16 grup!)"
7095 #~ msgid "Primary group"
7096 #~ msgstr "Grupa podstawowa"
7098 #~ msgid "Account"
7099 #~ msgstr "Konto"
7101 #~ msgid ""
7102 #~ "To change your personal password use the fields below. The changes take "
7103 #~ "effect immediately. Please memorize the new password, because you "
7104 #~ "wouldn't be able to login without it."
7105 #~ msgstr ""
7106 #~ "Aby zmienić własne hasło, proszę użyć formularza poniżej. Zmiany są "
7107 #~ "wprowadzane do systemu natychmiast. Proszę zapamiętać nowe hasło, gdyż "
7108 #~ "bez niego logowanie będzie niemożliwe."
7110 #~ msgid "Clear fields"
7111 #~ msgstr "Wyczyść pola"
7113 #, fuzzy
7114 #~ msgid "Change user password"
7115 #~ msgstr "Zmień hasło"
7117 #~ msgid "You need to specify your current password in order to proceed."
7118 #~ msgstr "Proszę podać obecne hasło aby kontynuować."
7120 #~ msgid "The password you've entered as 'New password' is empty."
7121 #~ msgstr "Hasło które podano jako 'Nowe hasło' jest puste."
7123 #, fuzzy
7124 #~ msgid "External password changer reported a problem: %s."
7125 #~ msgstr "Zewnętrzny program do zmiany hasła zgłosił następujący problem:"
7127 #~ msgid ""
7128 #~ "The password you've entered as your current password doesn't match the "
7129 #~ "real one."
7130 #~ msgstr "Hasło które podano jako obecne nie zgadza się z prawdziwym hasłem."
7132 #, fuzzy
7133 #~ msgid "You have no permission to change your password."
7134 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7136 #~ msgid "User password"
7137 #~ msgstr "Hasło użytkownika"
7139 #~ msgid ""
7140 #~ "You've successfully changed your password. Remember to change all "
7141 #~ "programms configured to use it as well."
7142 #~ msgstr ""
7143 #~ "Pomyślnie zmieniono hasło. Proszę pamiętać aby zmienić również ustawienia "
7144 #~ "w programach skonfigurowanych do używania tego hasła."
7146 #~ msgid "Password change not allowed"
7147 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiay hasła"
7149 #, fuzzy
7150 #~ msgid "You have no permission to change your password at this time"
7151 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7153 #~ msgid "Personal picture"
7154 #~ msgstr "Osobiste zdjęcie"
7156 #~ msgid ""
7157 #~ "You have changed the method your password is stored in the ldap database. "
7158 #~ "For that reason you've to enter your password at this point again. GOsa "
7159 #~ "will then encode it with the selected method."
7160 #~ msgstr ""
7161 #~ "Zmieniono metodę kodowania hasła w bazie ldap. Z tego powodu należy teraz "
7162 #~ "podać ponownie swoje hasło. GOsa zakoduje to hasło używając wybranej "
7163 #~ "metody."
7165 #, fuzzy
7166 #~ msgid "You have no permission to set your password!"
7167 #~ msgstr "Brak uprawnień do zmiany własnego hasła"
7169 #~ msgid "Generic user information"
7170 #~ msgstr "Ogólne informacje o użytkowniku"
7172 #~ msgid "Certificates"
7173 #~ msgstr "Certyfikaty"
7175 #~ msgid "Standard certificate"
7176 #~ msgstr "Standardowy certyfikat"
7178 #~ msgid "S/MIME certificate"
7179 #~ msgstr "certyfikat S/MIME"
7181 #~ msgid "PKCS12 certificate"
7182 #~ msgstr "certyfikat PKCS12"
7184 #~ msgid "Certificate serial number"
7185 #~ msgstr "Nmer seryjny certyfikatu"
7187 #, fuzzy
7188 #~ msgid "Edit organizational user settings"
7189 #~ msgstr "Ustawienia Aplikacji"
7191 #~ msgid "female"
7192 #~ msgstr "kobieta"
7194 #~ msgid "male"
7195 #~ msgstr "mężczyzna"
7197 #~ msgid "Certificate is valid from %s to %s and is currently %s."
7198 #~ msgstr "Certyfikat jest ważny od %s do %s i jest obecnie %s."
7200 #~ msgid "valid"
7201 #~ msgstr "prawidłowy"
7203 #~ msgid "invalid"
7204 #~ msgstr "nieprawidłowy"
7206 #~ msgid "No certificate installed"
7207 #~ msgstr "Brak zainstalowanych certyfikatów"
7209 #, fuzzy
7210 #~ msgid "The selected password method is no longer available."
7211 #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7213 #, fuzzy
7214 #~ msgid "The selected password method requires initial configuration!"
7215 #~ msgstr "Ta aplikacja nie jest już dostępna."
7217 #~ msgid "Homepage"
7218 #~ msgstr "Strona domowa"
7220 #~ msgid "Mobile"
7221 #~ msgstr "Komórka"
7223 #~ msgid "Pager"
7224 #~ msgstr "Pager"
7226 #, fuzzy
7227 #~ msgid "Cannot open certificate!"
7228 #~ msgstr "Nie można otworzyć wybranego certyfikatu!"
7230 #~ msgid "Unit"
7231 #~ msgstr "Jednostka"
7233 #~ msgid "House identifier"
7234 #~ msgstr "Identyfikator budynku"
7236 #~ msgid "Vocation"
7237 #~ msgstr "Wywołanie"
7239 #~ msgid "Last delivery"
7240 #~ msgstr "Ostatnia dostawa"
7242 #~ msgid "Person locality"
7243 #~ msgstr "Lokalizacja osoby"
7245 #~ msgid "Unit description"
7246 #~ msgstr "Opis jednostki"
7248 #~ msgid "Subject area"
7249 #~ msgstr "Sektor"
7251 #~ msgid "Functional title"
7252 #~ msgstr "Tytuł funkcjonalny"
7254 #~ msgid "Public visible"
7255 #~ msgstr "Publicznie widoczne"
7257 #~ msgid "Street"
7258 #~ msgstr "Ulica"
7260 #~ msgid "Postal code"
7261 #~ msgstr "Kod pocztowy"
7263 #~ msgid "Generic user settings"
7264 #~ msgstr "Ogólne ustawienia użytkownika"
7266 #~ msgid "Surname"
7267 #~ msgstr "Nazwisko"
7269 #~ msgid "User identification"
7270 #~ msgstr "Identyfikacja użytkownika"
7272 #~ msgid "Personal title"
7273 #~ msgstr "Osobisty tytuł"
7275 #~ msgid "Academic title"
7276 #~ msgstr "Tytuł naukowy"
7278 #~ msgid "Date of birth"
7279 #~ msgstr "Data urodzenia"
7281 #~ msgid "Gender"
7282 #~ msgstr "Płeć"
7284 #~ msgid "Preferred language"
7285 #~ msgstr "Preferowany język"
7287 #~ msgid "User picture"
7288 #~ msgstr "Zdjęcie użytkownika"
7290 #~ msgid "Department number"
7291 #~ msgstr "Numer departamentu"
7293 #~ msgid "Employee number"
7294 #~ msgstr "Numer pracownika"
7296 #~ msgid "Employee type"
7297 #~ msgstr "Typ pracownika"
7299 #~ msgid "Room number"
7300 #~ msgstr "Numer pokoju"
7302 #~ msgid "Telefon number"
7303 #~ msgstr "Numer telefonu"
7305 #~ msgid "Pager number"
7306 #~ msgstr "Numer pagera"
7308 #~ msgid "Mobile number"
7309 #~ msgstr "Telefon komórkowy"
7311 #~ msgid "Fax number"
7312 #~ msgstr "Numer fax"
7314 #~ msgid "Home postal address"
7315 #~ msgstr "Adres domowy"
7317 #~ msgid "Home phone number"
7318 #~ msgstr "Numer telefonu domowego"
7320 #, fuzzy
7321 #~ msgid "User password method"
7322 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7324 #~ msgid "User certificates"
7325 #~ msgstr "Certyfikaty użytkownika"
7327 #~ msgid "User settings"
7328 #~ msgstr "Ustawienia użytkownika"
7330 #~ msgid "Clear password"
7331 #~ msgstr "Wyczyść hasło"
7333 #~ msgid "Set new password"
7334 #~ msgstr "Ustaw nowe hasło"
7336 #~ msgid "Personal information"
7337 #~ msgstr "Informacje osobiste"
7339 #~ msgid "Preferred langage"
7340 #~ msgstr "Preferowany język"
7342 #~ msgid "Password storage"
7343 #~ msgstr "Przechowywanie hasła"
7345 #~ msgid "Edit certificates"
7346 #~ msgstr "Edytuj certyfikaty"
7348 #~ msgid "Organizational information"
7349 #~ msgstr "Informacje organizacyjne"
7351 #~ msgid "Department No."
7352 #~ msgstr "Numer departamentu"
7354 #~ msgid "Employee No."
7355 #~ msgstr "Numer pracownika"
7357 #~ msgid "Room No."
7358 #~ msgstr "Numer pokoju"
7360 #~ msgid "Change picture"
7361 #~ msgstr "Zmień zdjęcie"
7363 #~ msgid "Template name"
7364 #~ msgstr "Nazwa Szablonu"
7366 #~ msgid "Sex"
7367 #~ msgstr "Płeć"
7369 #~ msgid "Please use the phone tab"
7370 #~ msgstr "Proszę użyć zakładki telefony"
7372 #, fuzzy
7373 #~ msgid "Start import"
7374 #~ msgstr "Startup"
7376 #~ msgid "ICA client"
7377 #~ msgstr "Klient ICA"
7379 #~ msgid "Printer service enabled"
7380 #~ msgstr "Usługa drukowania włączona"
7382 #~ msgid "show chooser"
7383 #~ msgstr "pokaż wybor"
7385 #~ msgid "direct"
7386 #~ msgstr "bezpośredni"
7388 #~ msgid "load balanced"
7389 #~ msgstr "równoważone obciążenie"