Code

Created trunk inside of 2.6-lhm
[gosa.git] / trunk / gosa-plugins / glpi / locale / nl / LC_MESSAGES / messages.po
1 # translation of messages.po to Dutch
2 # GOsa2 Translations
3 # Copyright (C) 2003 GONICUS GmbH, Germany
4 # This file is distributed under the same license as the GOsa2 package.
5 # Alfred Schroeder <schroeder@GONICUS.de>, 2004.
6 # Cajus Pollmeier <pollmeier@gonicus.de>, 2004.
7 #
8 # Translator:
9 # Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>, 2005.
10 msgid ""
11 msgstr ""
12 "Project-Id-Version: messages\n"
13 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
14 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 08:30+0100\n"
15 "PO-Revision-Date: 2006-06-02 16:58+0100\n"
16 "Last-Translator: Niels Klomp (CareWorks ICT Services) <nk@careworks.nl>\n"
17 "Language-Team: CareWorks ICT Services <info@careworks.nl>\n"
18 "MIME-Version: 1.0\n"
19 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
20 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
22 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
23 msgid "Users"
24 msgstr "Gebruikers"
26 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:108
27 msgid "Departments"
28 msgstr "Afdelingen"
30 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:109
31 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
32 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:51
33 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:51
34 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:51
35 msgid "Use"
36 msgstr "Gebruik"
38 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:136
39 msgid "use"
40 msgstr "gebruik"
42 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
43 msgid "Go to root department"
44 msgstr "Ga naar basis afdelingen"
46 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:172
47 msgid "Root"
48 msgstr "Basis"
50 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
51 msgid "Go up one department"
52 msgstr "Ga een afdeling omhoog"
54 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:174
55 msgid "Up"
56 msgstr "Omhoog"
58 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
59 msgid "Go to users department"
60 msgstr "Ga naar gebruikers afdeling"
62 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:176
63 msgid "Home"
64 msgstr "Home"
66 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
67 msgid "Reload list"
68 msgstr "Lijst herladen"
70 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:177
71 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
72 msgid "Submit"
73 msgstr "Verwerk"
75 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:178
76 msgid "Base"
77 msgstr "Basis"
79 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiSelectUser.inc:181
80 msgid "Submit department"
81 msgstr "Verwerk afdeling"
83 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:1
84 #, fuzzy
85 msgid "GLPI database information"
86 msgstr "Algemene gebruikersinformatie"
88 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:4
89 msgid "Logging DB user"
90 msgstr "Log DB gebruiker"
92 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:12
93 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:102
94 msgid "Password"
95 msgstr "Wachtwoord"
97 #: admin/systems/services/glpi/goGlpiServer.tpl:20
98 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:101
99 msgid "Database"
100 msgstr "Database"
102 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:8
103 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:29
104 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:7
105 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:9
106 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:28
107 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:9
108 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:28
109 msgid "Rename"
110 msgstr "Hernoemen"
112 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:14
113 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:81
114 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:13
115 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_cartridge_type.tpl:13
116 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:15
117 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:15
118 msgid "Close"
119 msgstr "Sluiten"
121 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_printer_type.tpl:25
122 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:24
123 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:24
124 msgid "Please enter a new name"
125 msgstr "Geef a.u.b. een nieuwe naam op"
127 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:2
128 msgid "Attachment"
129 msgstr "Bijlage"
131 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:10
132 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:7
133 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:10
134 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:105
135 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:146
136 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:201
137 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:257
138 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:315
139 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:379
140 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:451
141 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:515
142 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:562
143 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:615
144 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:669
145 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:715
146 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:7
147 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:197
148 msgid "Name"
149 msgstr "Naam"
151 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:18
152 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:112
153 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:153
154 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:208
155 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:264
156 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:322
157 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:386
158 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:458
159 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:522
160 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:569
161 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:622
162 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:676
163 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:722
164 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:25
165 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:803
166 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:79
167 msgid "Comment"
168 msgstr "Opmerking"
170 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:30
171 msgid "File"
172 msgstr "Bestand"
174 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:33
175 msgid "Upload"
176 msgstr "Uploaden"
178 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:38
179 msgid "Status"
180 msgstr "Status"
182 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:46
183 msgid "Filename"
184 msgstr "Bestandsnaam"
186 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentEdit.tpl:54
187 msgid "Mime-type"
188 msgstr "MIME-type"
190 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:104
191 msgid "Can't delete this entry, it is still in use."
192 msgstr "Kan dit object niet verwijderen, aangezien deze nog in gebruik is."
194 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:268
195 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:656
196 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:671
197 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:633
198 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:648
199 msgid "N/A"
200 msgstr "Niet beschikbaar"
202 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridgesEdit.inc:286
203 msgid "The selected name is already in use."
204 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
206 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:92
207 #, fuzzy
208 msgid "cartridge"
209 msgstr "Cartridges"
211 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:111
212 #, php-format
213 msgid ""
214 "You can't delete this cartridge type, it is still in use by this printer(s) "
215 "'%s'."
216 msgstr ""
217 "U kunt dit cartridgetype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
218 "gebruik is door deze printer(s): '%s'"
220 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:158
221 msgid "Cartridges"
222 msgstr "Cartridges"
224 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:159
225 msgid "Action"
226 msgstr "Actie"
228 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:163
229 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:187
230 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:88
231 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:99
232 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:7
233 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:61
234 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:71
235 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:106
236 msgid "Edit"
237 msgstr "Bewerken"
239 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:164
240 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:188
241 msgid "Delete"
242 msgstr "Verwijderen"
244 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
245 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
246 msgid "New monitor"
247 msgstr "Nieuwe monitor"
249 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterCartridges.inc:206
250 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:221
251 msgid "M"
252 msgstr "M"
254 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:1
255 msgid "Add/Edit manufacturer"
256 msgstr "Fabrikant toevoegen/bewerken"
258 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:14
259 msgid "Website"
260 msgstr "Website"
262 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:21
263 msgid "Address"
264 msgstr "Adres"
266 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:32
267 msgid "Phone number"
268 msgstr "Telefoonnummer"
270 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:39
271 msgid "Fax"
272 msgstr "Fax"
274 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:46
275 msgid "Email"
276 msgstr "E-mail"
278 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturerAdd.tpl:53
279 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:17
280 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:22
281 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:808
282 msgid "Comments"
283 msgstr "Opmerkingen"
285 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:88
286 #, php-format
287 msgid "Internal Error can't create device of type '%s'"
288 msgstr "Interne fout. Kan apparaat van het type '%s' niet aanmaken."
290 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:108
291 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:110
292 #, fuzzy
293 msgid "glpi device"
294 msgstr "apparaten"
296 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:112
297 msgid "Can't detect object name."
298 msgstr "Kan de objectnaam niet detecteren"
300 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:133
301 #, php-format
302 msgid ""
303 "You can't delete this device, it is still in use by these system(s) '%s'"
304 msgstr ""
305 "U kunt dit apparaat niet verwijderen, aangezien deze nog steeds gebruikt "
306 "wordt door deze systemen: '%s'"
308 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:183
309 msgid "devices"
310 msgstr "apparaten"
312 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:184
313 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:199
314 msgid "Actions"
315 msgstr "Acties"
317 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
318 msgid "New mainbord"
319 msgstr "Nieuw moederbord"
321 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:223
322 msgid "MB"
323 msgstr "MB"
325 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
326 msgid "New processor"
327 msgstr "Nieuwe processor"
329 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:225
330 msgid "P"
331 msgstr "PR"
333 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
334 msgid "New case"
335 msgstr "Nieuwe behuizing"
337 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:227
338 msgid "C"
339 msgstr "C"
341 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
342 msgid "New network interface"
343 msgstr "Nieuwe netwerk aansluiting"
345 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:229
346 msgid "NI"
347 msgstr "NI"
349 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
350 msgid "New ram"
351 msgstr "Nieuw geheugen"
353 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:231
354 msgid "R"
355 msgstr "R"
357 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
358 msgid "New hard disk"
359 msgstr "Nieuwe hardeschijf"
361 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:233
362 msgid "HDD"
363 msgstr "HDD"
365 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
366 msgid "New drive"
367 msgstr "Nieuwe schijf"
369 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:235
370 msgid "D"
371 msgstr "D"
373 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
374 msgid "New controller"
375 msgstr "Nieuwe controller"
377 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:237
378 msgid "CS"
379 msgstr "CS"
381 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
382 msgid "New graphics card"
383 msgstr "Nieuwe grafische kaart"
385 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:239
386 msgid "GC"
387 msgstr "GC"
389 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
390 msgid "New sound card"
391 msgstr "Nieuwe geluidskaart"
393 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:241
394 msgid "SC"
395 msgstr "SC"
397 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
398 msgid "New power supply"
399 msgstr "Nieuwe voeding"
401 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:243
402 msgid "PS"
403 msgstr "PS"
405 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
406 msgid "New misc device"
407 msgstr "Nieuw overig apparaat"
409 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:245
410 msgid "OC"
411 msgstr "OC"
413 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:346
414 msgid "You have to specify a valid name for this device."
415 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor dit apparaat."
417 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:366
418 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:369
419 msgid "This device name is already in use."
420 msgstr "De opgegeven apparaat naam wordt al gebruikt."
422 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:392
423 msgid "none"
424 msgstr "geen"
426 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
427 msgid "None"
428 msgstr "Geen"
430 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiDeviceManagement.inc:405
431 msgid "Other"
432 msgstr "Overige"
434 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:6
435 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:4
436 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:34
437 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:6
438 msgid "Generic"
439 msgstr "Algemeen"
441 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:9
442 msgid "Printer type"
443 msgstr "Printertype"
445 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:18
446 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:32
447 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:43
448 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:53
449 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:18
450 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:32
451 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:46
452 msgid "edit"
453 msgstr "Bewerk"
455 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:23
456 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:24
457 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:123
458 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:164
459 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:219
460 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:275
461 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:333
462 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:397
463 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:469
464 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:533
465 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:580
466 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:633
467 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:687
468 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:733
469 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:47
470 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:809
471 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:37
472 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:812
473 msgid "Manufacturer"
474 msgstr "Fabricant"
476 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:39
477 msgid "Supported interfaces"
478 msgstr "Ondersteunde interfaces"
480 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:48
481 msgid "Serial"
482 msgstr "Serieel"
484 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:58
485 msgid "Parallel"
486 msgstr "Parallel"
488 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:68
489 msgid "USB"
490 msgstr "USB"
492 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:80
493 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:52
494 msgid "Contacts"
495 msgstr "Contacten"
497 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:83
498 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:57
499 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:802
500 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:66
501 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:807
502 msgid "Technical responsible"
503 msgstr "Technisch verantwoordelijke"
505 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:94
506 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:806
507 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:56
508 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:810
509 msgid "Contact person"
510 msgstr "Contactpersoon"
512 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:107
513 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:810
514 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:117
515 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:814
516 msgid "Attachments"
517 msgstr "Bijlagen"
519 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:127
520 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:20
521 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:20
522 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:20
523 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:20
524 msgid "Information"
525 msgstr "Informatie"
527 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:139
528 msgid "Installed cartridges"
529 msgstr "Geinstalleerde cartridges"
531 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinter.tpl:152
532 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:8
533 msgid "Remove"
534 msgstr "Verwijderen"
536 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:2
537 msgid "Add/Edit monitor"
538 msgstr "Monitor toevoegen/bewerken"
540 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:33
541 msgid "Monitor size"
542 msgstr "Monitor grootte"
544 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:36
545 msgid "Inch"
546 msgstr "Inch"
548 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:44
549 msgid "Integrated microphone"
550 msgstr "Geintegreerde microfoon"
552 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:47
553 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:55
554 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:63
555 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:71
556 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:176
557 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:296
558 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:361
559 msgid "Yes"
560 msgstr "Ja"
562 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:48
563 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:56
564 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:64
565 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:72
566 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:177
567 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:297
568 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:362
569 msgid "No"
570 msgstr "Nee"
572 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:52
573 msgid "Integrated speakers"
574 msgstr "Geintegreerde luidsprekers"
576 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:60
577 msgid "Sub-D"
578 msgstr "Sub-D"
580 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:68
581 msgid "BNC"
582 msgstr "BNC"
584 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:76
585 msgid "Serial number"
586 msgstr "Serienummer"
588 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:83
589 msgid "Additional serial number"
590 msgstr "Extra serienummer"
592 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:97
593 msgid "Add/Edit other device"
594 msgstr "Overig apparaat toevoegen/bewerken"
596 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:138
597 msgid "Add/Edit power supply"
598 msgstr "Voeding toevoegen/bewerken"
600 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:173
601 msgid "Atx"
602 msgstr "ATX"
604 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:181
605 msgid "Power"
606 msgstr "Voeding"
608 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:193
609 msgid "Add/Edit graphic card"
610 msgstr "Grafische kaart toevoegen/bewerken"
612 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:228
613 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:284
614 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:349
615 msgid "Interface"
616 msgstr "Interface"
618 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:237
619 msgid "Ram"
620 msgstr "RAM"
622 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:249
623 msgid "Add/Edit controller"
624 msgstr "Controller toevoegen/bewerken"
626 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:293
627 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:420
628 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:485
629 msgid "Size"
630 msgstr "Grootte"
632 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:307
633 msgid "Add/Edit drive"
634 msgstr "Station toevoegen/bewerken"
636 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:342
637 msgid "Speed"
638 msgstr "Snelheid"
640 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:358
641 msgid "Writeable"
642 msgstr "Schrijfbaar"
644 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:371
645 msgid "Add/Edit harddisk"
646 msgstr "Hardeschijf toevoegen/bewerken"
648 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:406
649 msgid "Rpm"
650 msgstr "RPM"
652 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:413
653 msgid "Cache"
654 msgstr "Cache"
656 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:427
657 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:492
658 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:542
659 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:37
660 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:808
661 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:811
662 msgid "Type"
663 msgstr "Type"
665 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:443
666 msgid "Add/Edit memory"
667 msgstr "Geheugen toevoegen/bewerken"
669 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:478
670 msgid "Frequenz"
671 msgstr "Frequentie"
673 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:507
674 msgid "Add/Edit sound card"
675 msgstr "Geluidskaart toevoegen/bewerken"
677 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:553
678 msgid "Add/Edit network interface"
679 msgstr "Netwerkkaart toevoegen/bewerken"
681 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:589
682 msgid "MAC address"
683 msgstr "Hardware adres (MAC)"
685 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:596
686 msgid "Bandwidth"
687 msgstr "Bandbreedte"
689 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:607
690 msgid "Add/Edit processor"
691 msgstr "Processor toevoegen/bewerken"
693 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:642
694 msgid "Frequence"
695 msgstr "Frequentie"
697 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:649
698 msgid "Default frequence"
699 msgstr "Standaard frequentie"
701 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:661
702 msgid "Add/Edit motherboard"
703 msgstr "Moederbord toevoegen/bewerken"
705 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:696
706 msgid "Chipset"
707 msgstr "Chipset"
709 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:707
710 msgid "Add/Edit computer case"
711 msgstr "Computer behuizing toevoegen/bewerken"
713 #: admin/systems/services/glpi/glpi_devices.tpl:742
714 msgid "format"
715 msgstr "formaat"
717 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:32
718 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:87
719 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
720 #, fuzzy
721 msgid "Inventory database"
722 msgstr "gebruiker database"
724 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:58
725 #, fuzzy
726 msgid "Inventory database service"
727 msgstr "gebruiker database"
729 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:67
730 #, fuzzy
731 msgid "The attribute user is empty or contains invalid characters."
732 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
734 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:70
735 #, fuzzy
736 msgid "The attribute database is empty or contains invalid characters."
737 msgstr "Het atribuut '%s' is leeg of bevat ongeldige karakters!"
739 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:88
740 msgid "Services"
741 msgstr "Services"
743 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:96
744 #, fuzzy
745 msgid "Start"
746 msgstr "Opstarten"
748 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:97
749 msgid "Stop"
750 msgstr "Stop"
752 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:98
753 #, fuzzy
754 msgid "Restart"
755 msgstr "Opnieuw proberen"
757 #: admin/systems/services/glpi/class_goGlpiServer.inc:100
758 #, fuzzy
759 msgid "Admin"
760 msgstr "Beheerders"
762 #: admin/systems/services/glpi/glpiManufacturer.tpl:1
763 msgid "Manage manufacturers"
764 msgstr "Fabricanten beheren"
766 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:2
767 msgid "Warning"
768 msgstr "Waarschuwing"
770 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:6
771 msgid ""
772 "Please double check if your really want to do this since there is no way for "
773 "GOsa to get your data back."
774 msgstr ""
775 "Verzeker u ervan dat u dit daadwerkelijk wil doorvoeren, aangezien het "
776 "onmogelijk is voor GOsa om de data terug te halen."
778 #: admin/systems/services/glpi/remove_glpi.tpl:10
779 msgid ""
780 "Best thing to do before performing this action would be to save the current "
781 "contents of your MySql database in a file. So - if you've done so - press "
782 "'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
783 msgstr ""
784 "Het is aan te raden de huidige inhoud van uw MySQL database op te slaan "
785 "alvorens u doorgaat. Indien u dat gedaan heeft drukt u op 'Verwijderen' om "
786 "door te gaan of op 'Annuleren' om te annuleren."
788 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:14
789 msgid "Reference"
790 msgstr "Referentie"
792 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridgesEdit.tpl:61
793 msgid "Choose"
794 msgstr "Kies"
796 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:6
797 msgid "List of available cartridge type for this type of printer"
798 msgstr "Lijst met beschikbare cartridges voor dit type printer"
800 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:23
801 msgid ""
802 "This dialog allows you to create new types of cartridges, and select one or "
803 "more types for your printer. Cartridge types depends on the printer type you "
804 "have selected. For each selected cartridge type there will be a new "
805 "cartridge created, this allows you to select the same cartridge type for "
806 "more then one printer."
807 msgstr ""
808 "Deze dialoog maakt het mogelijk om nieuwe cartridgetypes aan te maken en Ã©Ã©n "
809 "of meer types te selecteren voor uw printer. De cartridgetypes zijn "
810 "afhankelijk van de door u geselecteerde printer. Voor elk geselecteerde "
811 "cartridgetype zal een nieuwe cartridge aangemaakt worden. Dit maakt het "
812 "mogelijk om hetzelfde cartridgetype voor meerdere printers te selecteren."
814 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:27
815 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:27
816 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:27
817 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:27
818 msgid "Filters"
819 msgstr "Filters"
821 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:35
822 msgid "Display cartridge types matching"
823 msgstr "Toon de overeenkomende cartridgetypes"
825 #: admin/systems/services/glpi/glpiPrinterCartridges.tpl:37
826 msgid "Regular expression for matching cartridge types"
827 msgstr "Reguliere expresie voor overeenkomende cartridgetypes"
829 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:6
830 msgid "List of attachments"
831 msgstr "Lijst met bijlages"
833 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:23
834 msgid ""
835 "This dialog allow you to attach additional objects (like manuals, guides, "
836 "etc.)  to your currently edited computer."
837 msgstr ""
838 "Deze dialoog maakt het mogelijk om extra objecten (zoals handleidingen, "
839 "documenten, etc.), aan de computer die u momenteel aan het bewerken bent, "
840 "toe te voegen."
842 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:35
843 msgid "Display attachments matching"
844 msgstr "Toon overeenkomende bijlages"
846 #: admin/systems/services/glpi/glpiAttachmentPool.tpl:37
847 msgid "Regular expression for matching attachment names"
848 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende bijlagenamen"
850 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:6
851 msgid "List of devices"
852 msgstr "Lijst met apparaten"
854 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:23
855 msgid ""
856 "This dialog allows you to attach a device to your currently edited computer."
857 msgstr ""
858 "Deze dialoog maakt het mogelijk om een apparaat te verbinden aan de computer "
859 "die u momenteel aan het bewerken bent."
861 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:35
862 msgid "Display devices matching"
863 msgstr "Toon overeenkomende apparaten"
865 #: admin/systems/services/glpi/glpiDeviceManagement.tpl:37
866 msgid "Regular expression for matching device names"
867 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende apparaat namen"
869 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:146
870 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:163
871 msgid "There is no server with valid glpi database service."
872 msgstr "Er is geen server met geldige GLPI database service aanwezig."
874 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:156
875 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:173
876 msgid "Can't connect to glpi database, the php-mysql extension is missing."
877 msgstr ""
878 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Er is geen MySQL extensie "
879 "beschikbaar. Controleer uw PHP installatie."
881 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:166
882 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:183
883 msgid "Can't connect to glpi database, check configuration twice."
884 msgstr ""
885 "Kan niet verbinden met de GLPI database. Controleer uw configuratie a.u.b. "
886 "nogmaals."
888 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:181
889 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:198
890 msgid "Download of attachment failed. Attachment was not found on server."
891 msgstr ""
893 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:184
894 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:201
895 msgid "Download of attachment failed. Not a valid attachment id."
896 msgstr ""
898 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:198
899 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:204
900 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:210
901 msgid "This feature is not implemented yet."
902 msgstr "Deze mogelijkheid is nog niet geïmplementeerd."
904 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:312
905 msgid "Adding new sytem type failed, this system type name is already used."
906 msgstr ""
907 "Het toevoegen van een nieuw systeemtype is mislukt, aangezien de typenaam al "
908 "in gebruik is."
910 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:332
911 #, php-format
912 msgid ""
913 "You can't delete this system type, it is still in use by these system(s) '%s'"
914 msgstr ""
915 "U kunt dit systeemtype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
916 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
918 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:343
919 msgid "Rename failed, this system type name is already used."
920 msgstr "Hernoemen is mislukt. De opgegeven naam wordt al gebruikt."
922 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:399
923 msgid "Adding new operating system failed, specifed name is already used."
924 msgstr ""
925 "Het toevoegen van het besturingssysteem is mislukt. De naam wordt al "
926 "gebruikt."
928 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:421
929 #, php-format
930 msgid ""
931 "You can't delete this operating system, it is still in use by these system"
932 "(s) '%s'"
933 msgstr ""
934 "U kunt dit besturingssysteem niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in "
935 "gebruik is door deze systemen: '%s'"
937 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:433
938 msgid "Updating operating system failed, specifed name is already used."
939 msgstr ""
940 "Het bijwerken van het besturingssysteem is mislukt. De opgegeven naam wordt "
941 "al gebruikt."
943 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:512
944 #, php-format
945 msgid ""
946 "Could not add the given user, the users dn is too long, only 100 characters "
947 "are allowed here."
948 msgstr ""
950 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:593
951 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:229
952 msgid "Remove inventory"
953 msgstr "Inventaris verwijderen"
955 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:594
956 msgid ""
957 "This device has inventory informations enabled. You can disable them by "
958 "clicking below."
959 msgstr ""
960 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
961 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
963 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:596
964 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:232
965 msgid "Add inventory"
966 msgstr "Inventaris toevoegen"
968 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:597
969 msgid ""
970 "This device has inventory informations disabled. You can enable them by "
971 "clicking below."
972 msgstr ""
973 "Dit apparaat heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
974 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
976 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:692
977 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:693
978 msgid "Can't remove glpi account, while mysql extension is missing."
979 msgstr ""
980 "Kan het GLPI account niet verwijderen, zolang er geen MySQL extensie "
981 "beschikbaar is. Controleer uw PHP installatie."
983 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:793
984 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:795
985 msgid "Glpi"
986 msgstr ""
988 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:794
989 #, fuzzy
990 msgid "Inventory extension"
991 msgstr "Verwijder printer mogelijkheden"
993 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:804
994 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:23
995 msgid "Operating system"
996 msgstr "Besturingssysteem"
998 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:805
999 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:809
1000 msgid "Location"
1001 msgstr "Plaats"
1003 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:807
1004 msgid "Model"
1005 msgstr "Model"
1007 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAccount.inc:811
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Peripheral devices"
1010 msgstr "Printer"
1012 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:9
1013 msgid "System type"
1014 msgstr "Systeemtype"
1016 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:96
1017 msgid "Installed devices"
1018 msgstr "Geinstalleerde apparaten"
1020 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:112
1021 msgid "Trading"
1022 msgstr "Uit-/Omwisseling"
1024 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:113
1025 msgid "Software"
1026 msgstr "Software"
1028 #: admin/systems/services/glpi/glpi.tpl:114
1029 msgid "Contracts"
1030 msgstr "Contracten"
1032 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:68
1033 #, fuzzy
1034 msgid "attachment"
1035 msgstr "Bijlage"
1037 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:107
1038 #, php-format
1039 msgid ""
1040 "You can't delete this attachment, it is still in use by these system(s) '%s'"
1041 msgstr ""
1042 "U kunt deze bijlage niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
1043 "is door deze systemen: '%s'"
1045 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:119
1046 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:123
1047 msgid "There is no valid file uploaded."
1048 msgstr "Er is geen geldig bestand ge-upload."
1050 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:126
1051 msgid "Upload wasn't successfull."
1052 msgstr "Upload was niet succesvol"
1054 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:129
1055 #, fuzzy, php-format
1056 msgid "Missing directory '%s/glpi/' to store glpi uploads."
1057 msgstr ""
1058 "De directory '/etc/gosa/glpi/', om GLPI bestanden in te bewaren, ontbreekt. "
1060 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:133
1061 msgid "There is already a file with the same name uploaded."
1062 msgstr "Er bestaat al een bestand met dezelfde naam."
1064 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:137
1065 #, php-format
1066 msgid "Can't create file '%s'."
1067 msgstr "Kan bestand '%s' niet aanmaken."
1069 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:181
1070 msgid "File is available."
1071 msgstr "Bestand is beschikbaar"
1073 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:183
1074 msgid "File is not readable, possibly the file is missing."
1075 msgstr "Bestand is niet leesbaar. Het is mogelijk dat het bestand ontbreekt."
1077 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:186
1078 msgid "Currently no file uploaded."
1079 msgstr "Er is momenteel geen bestand ge-upload."
1081 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:198
1082 msgid "Mime"
1083 msgstr "MIME"
1085 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:201
1086 msgid "This table displays all available attachments."
1087 msgstr "Deze tabel geeft alle beschikbaare bijlages weer"
1089 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:218
1090 msgid "empty"
1091 msgstr "leeg"
1093 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:255
1094 msgid "Create new attachment"
1095 msgstr "Nieuwe bijlage aanmaken"
1097 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:256
1098 msgid "New Attachment"
1099 msgstr "Nieuwe bijlage"
1101 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:349
1102 msgid "This name is already in use."
1103 msgstr "De opgegeven naam wordt al gebruikt."
1105 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiAttachmentPool.inc:352
1106 msgid "Please specify a valid name for this attachment."
1107 msgstr "Geef a.u.b. een geldige naam op voor deze bijlage."
1109 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:230
1110 msgid ""
1111 "This server has inventory features enabled. You can disable them by clicking "
1112 "below."
1113 msgstr ""
1114 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden ingeschakeld. U kunt deze "
1115 "uitschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1117 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:233
1118 msgid ""
1119 "This server has inventory features disabled. You can enable them by clicking "
1120 "below."
1121 msgstr ""
1122 "Deze server heeft inventaris mogelijkheden uitgeschakeld. U kunt deze "
1123 "inschakelen door de knop hieronder te gebruiken."
1125 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:256
1126 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:294
1127 #, php-format
1128 msgid ""
1129 "Can't rename given printer type to '%s', because this type name already "
1130 "exists."
1131 msgstr ""
1132 "Kan het opgegeven printertype niet wijzigen naar '%s', aangezien deze "
1133 "typenaam al bestaat."
1135 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:308
1136 #, php-format
1137 msgid "Can't delete printer type, it is still in use by '%s'."
1138 msgstr ""
1139 "Kan het printertype niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
1140 "is door: '%s'"
1142 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:785
1143 msgid "since"
1144 msgstr "sinds"
1146 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:796
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Printer inventory extension"
1149 msgstr "Voeg printer extensie toe"
1151 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:804
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Supports serial interface"
1154 msgstr "Ondersteunde interfaces"
1156 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:805
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Supports parallel interface"
1159 msgstr "Ondersteunde interfaces"
1161 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:806
1162 #, fuzzy
1163 msgid "Supports usb interface"
1164 msgstr "Ondersteunde interfaces"
1166 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiPrinterAccount.inc:816
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Cartridge settings"
1169 msgstr "Cartridges"
1171 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:6
1172 msgid "List of users"
1173 msgstr "Lijst met gebruikers"
1175 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:23
1176 msgid ""
1177 "This dialog allows you to select a user as technical responsible person."
1178 msgstr ""
1179 "Deze dialoog stelt u in staat om een gebruiker als technisch "
1180 "verantwoordelijk persoon aan te wijzen."
1182 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:35
1183 msgid "Display users matching"
1184 msgstr "Toon overeenkomende gebruikers"
1186 #: admin/systems/services/glpi/glpiSelectUser.tpl:37
1187 msgid "Regular expression for matching user names"
1188 msgstr "Reguliere expressie voor overeenkomende gebruikersnamen"
1190 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_os.tpl:1
1191 msgid "Manage OS-types"
1192 msgstr "OS-types beheren"
1194 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:53
1195 #, php-format
1196 msgid ""
1197 "You can't delete this manufacturer, it is still in use by these system(s) '%"
1198 "s'"
1199 msgstr ""
1200 "U kunt deze fabrikant niet verwijderen, aangezien deze nog steeds in gebruik "
1201 "is door deze systemen: '%s'"
1203 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:99
1204 msgid "Please specify a name."
1205 msgstr "Geef a.u.b. een naam op."
1207 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:108
1208 #: admin/systems/services/glpi/class_glpiManufacturer.inc:114
1209 msgid "Specified name is already in use, please choose another one."
1210 msgstr "De opgegeven naam is al in gebruik. Kies a.u.b. een andere naam."
1212 #: admin/systems/services/glpi/glpi_edit_type.tpl:1
1213 msgid "Manage System-types"
1214 msgstr "Systeemtypes beheren"
1216 #~ msgid "You're about to delete the glpi attachment component '%s'."
1217 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI bijlage component '%s' te verwijderen."
1219 #~ msgid "Add"
1220 #~ msgstr "Toevoegen"
1222 #~ msgid "Cancel"
1223 #~ msgstr "Annuleren"
1225 #~ msgid "Save"
1226 #~ msgstr "Opslaan"
1228 #~ msgid "You're about to delete the glpi device '%s'."
1229 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI apparaat '%s' te verwijderen."
1231 #~ msgid "You're about to delete the glpi cartridge type '%s'."
1232 #~ msgstr "U staat op het punt het GLPI cartridgetype '%s' te verwijderen."