Code

Use faiPackageList instead of faiPackage because thats actually
[gosa.git] / trunk / gosa-plugins / addressbook / locale / pl / LC_MESSAGES / messages.po
1 msgid ""
2 msgstr ""
3 "Project-Id-Version: polski\n"
4 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
5 "POT-Creation-Date: 2008-12-19 08:28+0100\n"
6 "PO-Revision-Date: 2007-07-14 21:45+0100\n"
7 "Last-Translator: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
8 "Language-Team: Piotr Rybicki <meritus@innervision.pl>\n"
9 "MIME-Version: 1.0\n"
10 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
11 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
12 "X-Poedit-Language: Polish\n"
13 "X-Poedit-Country: POLAND\n"
14 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-2\n"
15 "X-Poedit-Basepath: tedst\n"
17 #: html/getvcard.php:39
18 #, fuzzy
19 msgid "Internal error"
20 msgstr "Terminal Server"
22 #: html/getvcard.php:39
23 #, fuzzy
24 msgid "Missing parameters!"
25 msgstr "Parametr aplikacji"
27 #: addons/addressbook/address_info.tpl:18
28 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:24
29 msgid "Personal"
30 msgstr "Osobiste"
32 #: addons/addressbook/address_info.tpl:24
33 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:631
34 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:671
35 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:681
36 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:708
37 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
38 msgid "Name"
39 msgstr "Imię"
41 #: addons/addressbook/address_info.tpl:32
42 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:832
43 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:48
44 msgid "Initials"
45 msgstr "Inicjały"
47 #: addons/addressbook/address_info.tpl:40
48 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:60
49 msgid "Personal title"
50 msgstr "Osobisty tytuł"
52 #: addons/addressbook/address_info.tpl:53
53 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:74 addons/addressbook/contents.tpl:15
54 msgid "Private"
55 msgstr "Prywatne"
57 #: addons/addressbook/address_info.tpl:59
58 #: addons/addressbook/address_info.tpl:155
59 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:80
60 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:207
61 msgid "Address"
62 msgstr "Adres"
64 #: addons/addressbook/address_info.tpl:67
65 #: addons/addressbook/address_info.tpl:163
66 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:689
67 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:94
68 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:221 addons/addressbook/contents.tpl:14
69 msgid "Phone"
70 msgstr "Telefon"
72 #: addons/addressbook/address_info.tpl:75
73 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:698
74 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:106 addons/addressbook/contents.tpl:15
75 msgid "Mobile"
76 msgstr "Komórka"
78 #: addons/addressbook/address_info.tpl:83
79 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:713
80 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:118
81 msgid "Email"
82 msgstr "Email"
84 #: addons/addressbook/address_info.tpl:99
85 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:134
86 msgid "Organizational"
87 msgstr "Organizacyjne"
89 #: addons/addressbook/address_info.tpl:109
90 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:143
91 msgid "Company"
92 msgstr "Firma"
94 #: addons/addressbook/address_info.tpl:117
95 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:827
96 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:155
97 msgid "Department"
98 msgstr "Departament"
100 #: addons/addressbook/address_info.tpl:125
101 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:167
102 msgid "City"
103 msgstr "Miasto"
105 #: addons/addressbook/address_info.tpl:133
106 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:179
107 msgid "Postal code"
108 msgstr "Kod pocztowy"
110 #: addons/addressbook/address_info.tpl:141
111 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:191
112 msgid "Country"
113 msgstr "Kraj"
115 #: addons/addressbook/address_info.tpl:171
116 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:233
117 msgid "FAX"
118 msgstr "FAX"
120 #: addons/addressbook/address_info.tpl:179
121 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:701
122 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:825
123 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:246
124 msgid "Pager"
125 msgstr "Pager"
127 #: addons/addressbook/remove.tpl:2
128 msgid "Warning"
129 msgstr "Ostrzeżenie"
131 #: addons/addressbook/remove.tpl:6
132 msgid ""
133 "This includes all addressbook data in this entry. Please double check if "
134 "your really want to do this since there is no way for GOsa to get your data "
135 "back."
136 msgstr ""
137 "Operacja odnosi się do wszystkich danych książki adresowej w tym elemencie. "
138 "Proszę upewnić się że jest to pożądana akcja, gdyż nie będzie możliwości "
139 "powrotu."
141 #: addons/addressbook/remove.tpl:10
142 msgid "So - if you're sure - press 'Delete' to continue or 'Cancel' to abort."
143 msgstr ""
144 "Jeśli jesteś pewien - naciśnij 'Usuń' aby kontynuować lub 'Anuluj' aby "
145 "anulować."
147 #: addons/addressbook/dial.tpl:3
148 msgid "Dial connection..."
149 msgstr "Połączenie dzwonienia..."
151 #: addons/addressbook/dial.tpl:10 addons/addressbook/class_addressbook.inc:444
152 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:451
153 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:455
154 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:571
155 msgid "Dial"
156 msgstr "Dzwonienie"
158 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:6
159 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:808
160 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:814 addons/addressbook/main.inc:43
161 msgid "Addressbook"
162 msgstr "Książka adresowa"
164 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:7
165 msgid "This does something"
166 msgstr "To robi coś"
168 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:174
169 #, php-format
170 msgid "Dial from %s to %s now?"
171 msgstr "Zadzwonić teraz z '%s' do '%s'?"
173 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
174 msgid "Error"
175 msgstr "Błąd"
177 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:178
178 #, fuzzy
179 msgid ""
180 "You need to set your personal phone number in order to perform direct dials."
181 msgstr ""
182 "Brak ustawionego osobistego numeru telefonu. Proszę uzupełnić aby móc "
183 "wykonywać bezpośrednie połączenia."
185 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:206
186 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:772
187 #, fuzzy
188 msgid "LDAP error"
189 msgstr "błąd LDAP:"
191 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:214
192 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:322
193 #, fuzzy
194 msgid "Permission"
195 msgstr "Uprawnienia"
197 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:461
198 #, php-format
199 msgid "Save contact for %s as vcard"
200 msgstr "Zapisz kontakt dla %s jako wizytówka"
202 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:467
203 #, php-format
204 msgid "Send mail to %s"
205 msgstr "Wyślij email do %s"
207 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:583
208 msgid "global addressbook"
209 msgstr "Globalna książka adresowa"
211 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:586
212 msgid "user database"
213 msgstr "użyj bazy"
215 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:590
216 #, php-format
217 msgid "Contact stored in '%s'"
218 msgstr "Kontakt zachowany w '%s'"
220 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:592
221 msgid "Creating new entry in"
222 msgstr "Tworzenie nowego elementu w"
224 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:631
225 msgid "All"
226 msgstr "Wszystkie"
228 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:631
229 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:675
230 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:684
231 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:705
232 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:818
233 msgid "Given name"
234 msgstr "Imię"
236 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:632
237 msgid "Work phone"
238 msgstr "Telefon do pracy"
240 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:632
241 msgid "Cell phone"
242 msgstr "Numer telefonu komórkowego"
244 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:633
245 msgid "Home phone"
246 msgstr "Telefon domowy"
248 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:633
249 msgid "User ID"
250 msgstr "Identyfikator użytkownika"
252 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:692
253 #, fuzzy
254 msgid "Telephone number"
255 msgstr "Numer telefonu"
257 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:695
258 #: addons/addressbook/contents.tpl:14
259 msgid "Fax"
260 msgstr "Fax"
262 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:721
263 msgid ""
264 "Cannot create a unique DN for your entry. Please fill more formular fields."
265 msgstr ""
266 "Nie można utworzyć unikalnego DN dla tego elementu. Proszę wypełnić więcej "
267 "pól formularza."
269 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:809
270 #, fuzzy
271 msgid "Addressbook entry acls"
272 msgstr "Zapisywanie wpisu książki adresowej nieudane"
274 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:813
275 msgid "Addons"
276 msgstr "Dodatki"
278 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:817
279 msgid "Surename"
280 msgstr "Nazwisko"
282 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:819
283 msgid "Telefon number"
284 msgstr "Numer telefonu"
286 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:820
287 msgid "Fax number"
288 msgstr "Numer fax"
290 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:821
291 msgid "Mobile number"
292 msgstr "Telefon komórkowy"
294 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:822
295 msgid "Home phone number"
296 msgstr "Numer telefonu domowego"
298 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:823
299 msgid "User identification"
300 msgstr "Identyfikacja użytkownika"
302 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:824
303 msgid "Mail address"
304 msgstr "Adres email"
306 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:826
307 msgid "Organization"
308 msgstr "Organizacja"
310 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:828
311 msgid "Location"
312 msgstr "Lokalizacja"
314 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:829
315 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:830
316 msgid "Postal address"
317 msgstr "Adres pocztowy"
319 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:831
320 msgid "State"
321 msgstr "Stan"
323 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:833
324 msgid "Title"
325 msgstr "Tytuł"
327 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:834
328 msgid "Home postal address"
329 msgstr "Adres domowy"
331 #: addons/addressbook/class_addressbook.inc:835
332 msgid "Common name"
333 msgstr "Nazwa potoczna"
335 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:7
336 msgid "Choose the department to store entry in"
337 msgstr "Wybierz departament do przechowania wpisu"
339 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:30
340 msgid "Last name"
341 msgstr "Nazwisko"
343 #: addons/addressbook/address_edit.tpl:33
344 msgid "First name"
345 msgstr "Imię"
347 #: addons/addressbook/contents.tpl:15
348 msgid "Contact"
349 msgstr "Kontakt"
351 #: addons/addressbook/contents.tpl:33
352 msgid "Information"
353 msgstr "Informacja"
355 #: addons/addressbook/contents.tpl:37
356 msgid ""
357 "The telephone list plugin provides list and search facilities for the people "
358 "in your site. You may want to specify the asterisk [*] like in 'Go*us' to "
359 "find 'Gonicus'. Use the filters below to narrow down your search."
360 msgstr ""
361 "Dodatek lista telefonów udostępnia listę oraz mechanizmy wyszukiwania dla "
362 "ludzi w firmie. Mozna podawać gwiazdkę [*] np. 'Go*us' aby znależć "
363 "'Gonicus'. Użyj filtrów poniżej aby zawęzić wyniki wyszukiwania."
365 #: addons/addressbook/contents.tpl:42
366 msgid "Actions"
367 msgstr "Akcje"
369 #: addons/addressbook/contents.tpl:48
370 msgid "Add entry"
371 msgstr "Dodaj pozycję"
373 #: addons/addressbook/contents.tpl:54
374 msgid "Edit entry"
375 msgstr "Edycja pozycji"
377 #: addons/addressbook/contents.tpl:58
378 msgid "Remove entry"
379 msgstr "Usuń pozycję"
381 #: addons/addressbook/contents.tpl:65
382 msgid "Filters"
383 msgstr "Filtry"
385 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
386 msgid "Select to see regular users"
387 msgstr "Wybierz aby zobaczyć zwykłych użytkowników"
389 #: addons/addressbook/contents.tpl:75
390 msgid "Show organizational entries"
391 msgstr "Pokaż elementy organizacyjne"
393 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
394 msgid "Select to see users in addressbook"
395 msgstr "Wybierz aby zobaczyć użytkowników w książce adresowej"
397 #: addons/addressbook/contents.tpl:76
398 msgid "Show addressbook entries"
399 msgstr "Pokaż elementy książki adresowej"
401 #: addons/addressbook/contents.tpl:84
402 msgid "Display results for department"
403 msgstr "Wyświetl wyniki dla departamentu"
405 #: addons/addressbook/contents.tpl:87
406 msgid "Choose the department the search will be based on"
407 msgstr "Wybierz departament na którym wyszukiwanie będzie bazować"
409 #: addons/addressbook/contents.tpl:97
410 msgid "Match object"
411 msgstr "Dopasuj obiekt"
413 #: addons/addressbook/contents.tpl:100
414 msgid "Choose the object that will be searched in"
415 msgstr "Wybierz obiekt w którym będziesz przeszukiwać"
417 #: addons/addressbook/contents.tpl:109
418 msgid "Search for"
419 msgstr "Szukaj dla"
421 #: addons/addressbook/contents.tpl:112
422 msgid "Search string"
423 msgstr "Poszukiwany napis"
425 #~ msgid "You're about to delete the entry %s."
426 #~ msgstr "Zamierzasz usunąć element %s."
428 #~ msgid "Cancel"
429 #~ msgstr "Anuluj"
431 #~ msgid "Save"
432 #~ msgstr "Zapisz"
434 #~ msgid "Delete"
435 #~ msgstr "Usuń"
437 #~ msgid "Address book"
438 #~ msgstr "Książka adresowa"
440 #~ msgid "Removing of addressbook entry '%s' failed."
441 #~ msgstr "Usuwanie wpisu książki adresowej '%s' nieudane."
443 #, fuzzy
444 #~ msgid "Permission error"
445 #~ msgstr "Uprawnienia"
447 #, fuzzy
448 #~ msgid "You have no permission to delete this entry!"
449 #~ msgstr "Brak uprawnień do usunięcia tego departamentu."
451 #~ msgid "The required field 'Name' is not set."
452 #~ msgstr "Wymagane pole 'Nazwa' jest puste."
454 #~ msgid "The required field 'Given name' is not set."
455 #~ msgstr "Wymagane pole 'Podana nazwa' jest puste."
457 #~ msgid "The field 'Name' contains invalid characters."
458 #~ msgstr "Pole 'Nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
460 #~ msgid "The field 'Given name' contains invalid characters."
461 #~ msgstr "Pole 'Podana nazwa' zawiera niedozwolone znaki."
463 #~ msgid "The field 'Phone' contains an invalid phone number."
464 #~ msgstr "Pole 'Telefon' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
466 #~ msgid "The field 'Fax' contains an invalid phone number."
467 #~ msgstr "Pole 'Fax' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
469 #~ msgid "The field 'Mobile' contains an invalid phone number."
470 #~ msgstr "Pole 'Komórka' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
472 #~ msgid "The field 'Pager' contains an invalid phone number."
473 #~ msgstr "Pole 'Pager' zawiera nieprawidłowy numer telefonu."
475 #~ msgid "Please enter a valid email address in 'Primary address' field."
476 #~ msgstr "Proszę podać prawidłowy adres email w polu 'Podstawowy adres'"