Code

b4e40f55e2ea997a00a778f776de06cab4cc1e7d
[inkscape.git] / ro.po
1 # Romanian translation for inkscape
2 # Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2006.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-08 23:00+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2007-02-10 15:25+0100\n"
12 "Last-Translator: Bogdan Oancea <bogdan.oancea77@gmail.com>\n"
13 "Language-Team: Romanian <ro@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n == 1 ? 0: (((n % 100 > 19) || ((n % 100 "
18 "== 0) && (n != 0))) ? 2: 1)));\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
29 #: ../src/arc-context.cpp:339
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr "<b>Shift</b>: desenează în jurul punctului de start"
38 #: ../src/arc-context.cpp:486
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
42 "to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:488
46 #, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
52 #: ../src/arc-context.cpp:507
53 #, fuzzy
54 msgid "Create ellipse"
55 msgstr "Centrează liniile"
57 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
58 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
59 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
60 #, fuzzy
61 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
62 msgstr "Dreptunghi"
64 #. status text
65 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
66 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
67 #: ../src/box3d-context.cpp:730
68 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
69 msgstr ""
71 #: ../src/box3d-context.cpp:757
72 #, fuzzy
73 msgid "Create 3D box"
74 msgstr "Centrează liniile"
76 #: ../src/connector-context.cpp:522
77 msgid "Creating new connector"
78 msgstr "Creez un nou conector"
80 #: ../src/connector-context.cpp:751
81 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
82 msgstr ""
84 #: ../src/connector-context.cpp:799
85 #, fuzzy
86 msgid "Reroute connector"
87 msgstr "Creez un nou conector"
89 #. Flush pending updates
90 #: ../src/connector-context.cpp:964
91 #, fuzzy
92 msgid "Create connector"
93 msgstr "Creez un nou conector"
95 #: ../src/connector-context.cpp:988
96 msgid "Finishing connector"
97 msgstr "Finalizez conectorul"
99 #: ../src/connector-context.cpp:1132
100 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
101 msgstr ""
102 "<b>Punct de conectare</b>: dă clic sau trage pentru a crea un nou conector"
104 #: ../src/connector-context.cpp:1205
105 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
106 msgstr ""
108 #: ../src/connector-context.cpp:1316
109 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
110 msgstr "Selectează <b>cel puţin un obiect non-conector</b>."
112 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5084
113 msgid "Make connectors avoid selected objects"
114 msgstr ""
116 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5094
117 msgid "Make connectors ignore selected objects"
118 msgstr ""
120 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
121 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
122 msgstr ""
123 "<b>Stratul curent e ascuns</b>. Dez-ascunde-l pentru a putea desena pe el."
125 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
126 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
128 "<b>Startul curent e blocat</b>. Deblochează-l pentru a putea desena pe el."
130 #: ../src/desktop-events.cpp:149
131 #, fuzzy
132 msgid "Create guide"
133 msgstr "Creează"
135 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
136 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
137 msgid "Delete guide"
138 msgstr ""
140 #: ../src/desktop-events.cpp:240
141 #, fuzzy
142 msgid "Move guide"
143 msgstr "Arată liniile de ghidare"
145 #: ../src/desktop-events.cpp:261
146 #, fuzzy, c-format
147 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
148 msgstr "Linie de ghidare"
150 #: ../src/desktop.cpp:734
151 msgid "No previous zoom."
152 msgstr ""
154 #: ../src/desktop.cpp:759
155 msgid "No next zoom."
156 msgstr ""
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
159 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
160 msgstr "<small>Nu e nimic selectat.</small>"
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
163 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
164 msgstr "<small>Mai mult de un obiect selectat.</small>"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
167 #, c-format
168 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
169 msgstr "<small>Obiectul are <b>%d</b> clones mozaicate.</small>"
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
172 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
173 msgstr "<small>Obiectul nu are clone mozaicate.</small>"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
176 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
180 #, fuzzy
181 msgid "Unclump tiled clones"
182 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
185 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
189 msgid "Delete tiled clones"
190 msgstr ""
192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
193 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
194 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
197 msgid ""
198 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
199 "group</b>."
200 msgstr ""
201 "Dacă vrei să clonezi câteva obiecte, <b>grupează-le</b> şi <b>clonează "
202 "grupul rezultat</b>."
204 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
205 msgid "Create tiled clones"
206 msgstr ""
208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
209 msgid "<small>Per row:</small>"
210 msgstr "<small>Pe rând:</small>"
212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
213 msgid "<small>Per column:</small>"
214 msgstr "<small>Pe coloană:</small>"
216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
217 msgid "<small>Randomize:</small>"
218 msgstr "<small>Aleatorizează:</small>"
220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
221 msgid "_Symmetry"
222 msgstr "_Simetrie"
224 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
225 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
226 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
227 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
228 #.
229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
230 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
231 msgstr "Selectează unul dintre cele 17 grupuri de simetrie pentru mozaicare"
233 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
234 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
235 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
236 msgstr "<b>P1</b>: translaţie simplă"
238 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
239 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
240 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; rotaţie"
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
243 msgid "<b>PM</b>: reflection"
244 msgstr ""
246 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
247 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
248 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
249 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
250 msgstr ""
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
253 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
254 msgstr ""
256 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
257 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
258 msgstr ""
260 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
261 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
262 msgstr ""
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
265 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
266 msgstr ""
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
269 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
270 msgstr ""
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
273 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
274 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; rotaţie"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
277 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
281 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
282 msgstr ""
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
285 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
286 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; rotaţie"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
289 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
290 msgstr ""
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
293 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
294 msgstr ""
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
297 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
298 msgstr ""
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
301 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
302 msgstr ""
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
305 msgid "S_hift"
306 msgstr ""
308 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
310 #, no-c-format
311 msgid "<b>Shift X:</b>"
312 msgstr "<b>Decalaj X:</b>"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
315 #, no-c-format
316 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
317 msgstr "Decalajul orizontal pe rând (în % din tile width)"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
320 #, no-c-format
321 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
322 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
324 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
325 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
326 msgstr "Aleatorizează decalajul orizontal cu acest procent"
328 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
329 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
330 #, no-c-format
331 msgid "<b>Shift Y:</b>"
332 msgstr "<b>Decalaj Y:</b>"
334 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
335 #, no-c-format
336 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
337 msgstr "Decalajul vertical pe rând (în % din tile width)"
339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
340 #, no-c-format
341 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
342 msgstr "Decalajul vertical pe coloană (în % din tile width)"
344 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
345 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
346 msgstr "Aleatorizează decalajul vertical cu acest procent"
348 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
349 msgid "<b>Exponent:</b>"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
353 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
354 msgstr ""
356 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
357 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
358 msgstr ""
360 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
364 msgid "<small>Alternate:</small>"
365 msgstr "<small>Alternează:</small>"
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
368 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
369 msgstr ""
371 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
372 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
373 msgstr ""
375 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
378 #, fuzzy
379 msgid "<small>Cumulate:</small>"
380 msgstr "<small>Alternează:</small>"
382 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
383 msgid "Cumulate the shifts for each row"
384 msgstr ""
386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
387 msgid "Cumulate the shifts for each column"
388 msgstr ""
390 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
392 #, fuzzy
393 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
394 msgstr "<small>Alternează:</small>"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
397 msgid "Exclude tile height in shift"
398 msgstr ""
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
401 msgid "Exclude tile width in shift"
402 msgstr ""
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
405 msgid "Sc_ale"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
409 msgid "<b>Scale X:</b>"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
413 #, no-c-format
414 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
415 msgstr ""
417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
418 #, no-c-format
419 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
420 msgstr ""
422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
423 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
424 msgstr ""
426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
427 msgid "<b>Scale Y:</b>"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
431 #, no-c-format
432 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
433 msgstr ""
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
436 #, no-c-format
437 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
438 msgstr ""
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
441 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
445 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
449 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
450 msgstr ""
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
453 #, fuzzy
454 msgid "<b>Base:</b>"
455 msgstr "<b>Unghi:</b>"
457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
458 msgid ""
459 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
460 msgstr ""
462 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
463 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
464 msgstr ""
466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
467 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
471 msgid "Cumulate the scales for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
475 msgid "Cumulate the scales for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
479 msgid "_Rotation"
480 msgstr "_Rotaţie"
482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
483 msgid "<b>Angle:</b>"
484 msgstr "<b>Unghi:</b>"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
487 #, no-c-format
488 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
489 msgstr ""
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
492 #, no-c-format
493 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
494 msgstr ""
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
497 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
498 msgstr "Aleatorizează unghiul de rotaţie cu acest procent"
500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
501 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
502 msgstr ""
504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
505 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
509 msgid "Cumulate the rotation for each row"
510 msgstr ""
512 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
513 msgid "Cumulate the rotation for each column"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
517 #, fuzzy
518 msgid "_Blur & opacity"
519 msgstr "_Opacitate"
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
522 #, fuzzy
523 msgid "<b>Blur:</b>"
524 msgstr "<b>Unghi:</b>"
526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
527 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
528 msgstr ""
530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
531 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
532 msgstr ""
534 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
535 #, fuzzy
536 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
537 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
540 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
541 msgstr ""
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
544 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
545 msgstr ""
547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
548 msgid "<b>Fade out:</b>"
549 msgstr ""
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
552 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
553 msgstr ""
555 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
556 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
557 msgstr ""
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
560 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
564 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
568 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
569 msgstr ""
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
572 msgid "Co_lor"
573 msgstr ""
575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
576 msgid "Initial color: "
577 msgstr "Culoarea iniţială: "
579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
580 msgid "Initial color of tiled clones"
581 msgstr "Culoarea iniţială a clonelor mozaicate"
583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
584 msgid ""
585 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
586 "stroke)"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
590 msgid "<b>H:</b>"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
594 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
598 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
602 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
606 msgid "<b>S:</b>"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
610 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
611 msgstr ""
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
614 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
615 msgstr ""
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
618 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
619 msgstr "Aleatorizează saturaţia culorii cu acest procent"
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
622 msgid "<b>L:</b>"
623 msgstr ""
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
626 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
627 msgstr ""
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
630 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
634 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
635 msgstr ""
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
638 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
639 msgstr ""
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
642 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
643 msgstr ""
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
646 msgid "_Trace"
647 msgstr ""
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
650 msgid "Trace the drawing under the tiles"
651 msgstr ""
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
654 msgid ""
655 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
656 "apply it to the clone"
657 msgstr ""
659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
660 msgid "1. Pick from the drawing:"
661 msgstr "1. Alege din desen:"
663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
664 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
665 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
666 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
667 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
668 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
669 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
670 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
671 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
672 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
673 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
674 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
675 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
676 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
677 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
678 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
679 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
680 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
681 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
682 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
683 msgid "Color"
684 msgstr "Culoare"
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
687 msgid "Pick the visible color and opacity"
688 msgstr "Alege culoarea şi opacitatea vizibilă"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
691 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
692 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3185
695 msgid "Opacity"
696 msgstr "Opacitate"
698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
699 msgid "Pick the total accumulated opacity"
700 msgstr "Alege opacitatea totală acumulată"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
703 msgid "R"
704 msgstr ""
706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
707 msgid "Pick the Red component of the color"
708 msgstr "Alege componenta Roşie a culorii"
710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
711 msgid "G"
712 msgstr ""
714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
715 msgid "Pick the Green component of the color"
716 msgstr "Alege componenta Verde a culorii"
718 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
719 msgid "B"
720 msgstr ""
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
723 msgid "Pick the Blue component of the color"
724 msgstr "Alege componenta Albastră a culorii"
726 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
727 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
729 msgid "clonetiler|H"
730 msgstr ""
732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
733 msgid "Pick the hue of the color"
734 msgstr "Alege nuanţa culorii"
736 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
737 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
739 msgid "clonetiler|S"
740 msgstr ""
742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
743 msgid "Pick the saturation of the color"
744 msgstr "Alege saturaţia culorii"
746 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
747 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
749 msgid "clonetiler|L"
750 msgstr ""
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
753 msgid "Pick the lightness of the color"
754 msgstr ""
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
757 msgid "2. Tweak the picked value:"
758 msgstr ""
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
761 msgid "Gamma-correct:"
762 msgstr ""
764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
765 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
766 msgstr ""
768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
769 msgid "Randomize:"
770 msgstr "Aleatorizează:"
772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
773 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
774 msgstr "Aleatorizează valoarea aleasă cu acest procent"
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
777 msgid "Invert:"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
781 msgid "Invert the picked value"
782 msgstr "Inversează valoarea aleasă"
784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
785 msgid "3. Apply the value to the clones':"
786 msgstr ""
788 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
789 msgid "Presence"
790 msgstr "Prezenţă"
792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
793 msgid ""
794 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
795 "that point"
796 msgstr ""
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2121
800 msgid "Size"
801 msgstr "Mărime"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
804 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
808 msgid ""
809 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
810 "or stroke)"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
814 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
815 msgstr ""
817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
818 msgid "How many rows in the tiling"
819 msgstr ""
821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
822 msgid "How many columns in the tiling"
823 msgstr ""
825 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
826 msgid "Width of the rectangle to be filled"
827 msgstr ""
829 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
830 msgid "Height of the rectangle to be filled"
831 msgstr ""
833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
834 msgid "Rows, columns: "
835 msgstr "Rânduri, coloane: "
837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
838 msgid "Create the specified number of rows and columns"
839 msgstr "Creează numărul specificat de rânduri şi coloane"
841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
842 msgid "Width, height: "
843 msgstr "Lăţime, înălţime: "
845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
846 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
847 msgstr ""
849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
850 msgid "Use saved size and position of the tile"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
854 msgid ""
855 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
856 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
857 msgstr ""
859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
860 msgid " <b>_Create</b> "
861 msgstr " <b>_Creează</b> "
863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
864 msgid "Create and tile the clones of the selection"
865 msgstr ""
867 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
868 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
869 #. diagrams on the left in the following screenshot:
870 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
871 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
873 msgid " _Unclump "
874 msgstr ""
876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
877 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
878 msgstr ""
880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
881 msgid " Re_move "
882 msgstr ""
884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
885 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
886 msgstr ""
888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
889 msgid " R_eset "
890 msgstr ""
892 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
894 msgid ""
895 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
896 "to zero"
897 msgstr ""
898 "Resetează la zero toate decalajele, scalările, rotaţiile, opacităţile \\n şi "
899 "modificările de culoare din caseta de dialog"
901 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
902 msgid "Messages"
903 msgstr "Mesaje"
905 #. ## Add a menu for clear()
906 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
907 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
908 msgid "_File"
909 msgstr "_Fişier"
911 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
912 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
913 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
914 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
915 msgid "_Clear"
916 msgstr "_Elimină"
918 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
919 msgid "Capture log messages"
920 msgstr ""
922 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
923 msgid "Release log messages"
924 msgstr ""
926 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
927 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
928 msgid "none"
929 msgstr ""
931 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
932 msgid "_Page"
933 msgstr "_Pagină"
935 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
936 msgid "_Drawing"
937 msgstr "_Desen"
939 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
940 msgid "_Selection"
941 msgstr "_Selecţie"
943 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
944 msgid "_Custom"
945 msgstr ""
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
948 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
949 msgstr ""
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
952 msgid "Units:"
953 msgstr "Unităţi:"
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
956 msgid "_x0:"
957 msgstr ""
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
960 msgid "x_1:"
961 msgstr ""
963 #. Stroke width
964 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
965 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
967 msgid "Width:"
968 msgstr "Lăţime:"
970 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
971 msgid "_y0:"
972 msgstr ""
974 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
975 msgid "y_1:"
976 msgstr ""
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
979 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
980 msgid "Height:"
981 msgstr "Înălţime:"
983 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
984 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
985 msgstr ""
987 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
988 msgid "_Width:"
989 msgstr "_Lăţime:"
991 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
992 msgid "pixels at"
993 msgstr ""
995 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
996 msgid "dp_i"
997 msgstr ""
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
1000 msgid "dpi"
1001 msgstr ""
1003 #. true = has mnemonic
1004 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1005 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1006 msgstr ""
1008 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1009 msgid "_Browse..."
1010 msgstr ""
1012 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Batch export all selected objects"
1015 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1018 msgid ""
1019 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1020 "(caution, overwrites without asking!)"
1021 msgstr ""
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Hide all except selected"
1026 msgstr "sunt şterse"
1028 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1029 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1033 #, fuzzy
1034 msgid "_Export"
1035 msgstr "Zona pentru exportare"
1037 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1038 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1039 msgstr "exportă fişierul bitmap cu aceste setări"
1041 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1042 #, fuzzy, c-format
1043 msgid "Batch export %d selected objects"
1044 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1046 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1047 msgid "Export in progress"
1048 msgstr "Exportarea progresează"
1050 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1051 #, fuzzy, c-format
1052 msgid "Exporting %d files"
1053 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1056 #, c-format
1057 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1058 msgstr ""
1060 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1061 msgid "You have to enter a filename"
1062 msgstr "Trebuie să introduci un nume pentru acest fişier"
1064 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1065 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1066 msgstr "Zona pentru export aleasă nu e validă"
1068 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1069 #, c-format
1070 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1071 msgstr "Directorul %s nu există sau nu e director.\n"
1073 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1074 #, fuzzy, c-format
1075 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1076 msgstr "Exportez %s (%d x %d)"
1078 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1079 msgid "Select a filename for exporting"
1080 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
1082 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1083 msgid "Change fill rule"
1084 msgstr ""
1086 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1087 #, fuzzy
1088 msgid "Set fill color"
1089 msgstr "Culoarea iniţială: "
1091 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1093 msgid "Remove fill"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1097 msgid "Set gradient on fill"
1098 msgstr ""
1100 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1101 msgid "Set pattern on fill"
1102 msgstr ""
1104 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1105 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1108 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1109 msgid "Unset fill"
1110 msgstr ""
1112 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1113 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1114 #, c-format
1115 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1116 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1117 msgstr[0] ""
1118 msgstr[1] ""
1119 msgstr[2] ""
1121 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1122 msgid "exact"
1123 msgstr ""
1125 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1126 msgid "partial"
1127 msgstr ""
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1130 msgid "No objects found"
1131 msgstr "Nu s-a găsit nici un obiect"
1133 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1134 msgid "T_ype: "
1135 msgstr ""
1137 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1138 msgid "Search in all object types"
1139 msgstr ""
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1142 msgid "All types"
1143 msgstr "Toate tipurile"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1146 msgid "Search all shapes"
1147 msgstr ""
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1150 msgid "All shapes"
1151 msgstr "Toate formele"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1154 msgid "Search rectangles"
1155 msgstr ""
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1158 msgid "Rectangles"
1159 msgstr "Dreptunghiuri"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1162 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1166 msgid "Ellipses"
1167 msgstr "Elipse"
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1170 msgid "Search stars and polygons"
1171 msgstr ""
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1174 msgid "Stars"
1175 msgstr "Stele"
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1178 msgid "Search spirals"
1179 msgstr ""
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1182 msgid "Spirals"
1183 msgstr "Spirale"
1185 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1186 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1187 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1188 msgid "Search paths, lines, polylines"
1189 msgstr ""
1191 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1192 msgid "Paths"
1193 msgstr "Trasee"
1195 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1196 msgid "Search text objects"
1197 msgstr ""
1199 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1200 msgid "Texts"
1201 msgstr "Texte"
1203 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1204 msgid "Search groups"
1205 msgstr ""
1207 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1208 msgid "Groups"
1209 msgstr "Grupuri"
1211 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1212 msgid "Search clones"
1213 msgstr ""
1215 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1217 msgid "Clones"
1218 msgstr "Clone"
1220 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1221 msgid "Search images"
1222 msgstr ""
1224 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1225 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1226 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1227 msgid "Images"
1228 msgstr "Imagini"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1231 msgid "Search offset objects"
1232 msgstr ""
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1235 msgid "Offsets"
1236 msgstr ""
1238 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1239 msgid "_Text: "
1240 msgstr ""
1242 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1243 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1244 msgstr ""
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1247 msgid "_ID: "
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1251 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1255 msgid "_Style: "
1256 msgstr ""
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1259 msgid ""
1260 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1264 msgid "_Attribute: "
1265 msgstr "_Atribut: "
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1268 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1272 msgid "Search in s_election"
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1276 msgid "Limit search to the current selection"
1277 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1280 msgid "Search in current _layer"
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1284 msgid "Limit search to the current layer"
1285 msgstr "limitează căutarea la stratul curent"
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1288 msgid "Include _hidden"
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1292 msgid "Include hidden objects in search"
1293 msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1296 msgid "Include l_ocked"
1297 msgstr ""
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1300 msgid "Include locked objects in search"
1301 msgstr "include în căutare şi obiectele blocate"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1304 msgid "Clear values"
1305 msgstr ""
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1308 msgid "_Find"
1309 msgstr ""
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1312 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1313 msgstr ""
1315 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Unit:"
1318 msgstr "Unităţi:"
1320 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1321 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
1322 msgid "X:"
1323 msgstr ""
1325 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1326 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
1327 msgid "Y:"
1328 msgstr ""
1330 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Angle (degrees):"
1333 msgstr "grade"
1335 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1336 #, fuzzy
1337 msgid "Rela_tive change"
1338 msgstr "Relaţie"
1340 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1341 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1345 msgid "Set guide properties"
1346 msgstr ""
1348 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1349 msgid "Guideline"
1350 msgstr "Linie de ghidare"
1352 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1353 #, fuzzy, c-format
1354 msgid "Guideline ID: %s"
1355 msgstr "Linie de ghidare"
1357 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1358 #, fuzzy, c-format
1359 msgid "Current: %s"
1360 msgstr "Stilul curent"
1362 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1363 #, c-format
1364 msgid "%d x %d"
1365 msgstr ""
1367 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1369 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1370 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1371 msgid "Selection"
1372 msgstr "Selecţie"
1374 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1375 msgid "Selection only or whole document"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1379 msgid "Refresh the icons"
1380 msgstr "Reîncarcă pictogramele"
1382 #. Create the label for the object id
1383 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1384 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1385 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1386 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1387 msgid "_Id"
1388 msgstr ""
1390 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1391 msgid ""
1392 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1393 msgstr ""
1395 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1396 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1397 #: ../src/verbs.cpp:2362
1398 msgid "_Set"
1399 msgstr ""
1401 #. Create the label for the object label
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1403 msgid "_Label"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1407 msgid "A freeform label for the object"
1408 msgstr ""
1410 #. Create the label for the object title
1411 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1412 msgid "Title"
1413 msgstr "Titlu"
1415 #. Create the frame for the object description
1416 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1417 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1418 msgid "Description"
1419 msgstr "Descriere"
1421 #. Hide
1422 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1423 msgid "_Hide"
1424 msgstr "_Ascunde"
1426 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1427 msgid "Check to make the object invisible"
1428 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul invizibil"
1430 #. Lock
1431 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1432 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1433 msgid "L_ock"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1437 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1438 msgstr "bifează aici pentru a face obiectul neselectabil cu mouse-ul"
1440 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1442 msgid "Ref"
1443 msgstr ""
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1446 #, fuzzy
1447 msgid "Lock object"
1448 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Unlock object"
1453 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Hide object"
1458 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Unhide object"
1463 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
1465 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1466 msgid "Id invalid! "
1467 msgstr ""
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1470 msgid "Id exists! "
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1474 msgid "Set object ID"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1478 msgid "Set object label"
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Set object title"
1484 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Set object description"
1489 msgstr "Descriere"
1491 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1492 #, fuzzy
1493 msgid "Unhide layer"
1494 msgstr "Strat redenumit"
1496 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1497 #, fuzzy
1498 msgid "Hide layer"
1499 msgstr "Adaugă Strat"
1501 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1502 msgid "Lock layer"
1503 msgstr ""
1505 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1506 msgid "Unlock layer"
1507 msgstr ""
1509 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1510 msgid "New"
1511 msgstr ""
1513 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1514 msgid "Top"
1515 msgstr ""
1517 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1518 msgid "Up"
1519 msgstr ""
1521 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1522 msgid "Dn"
1523 msgstr ""
1525 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1526 #, fuzzy
1527 msgid "Bot"
1528 msgstr "Paralelipiped"
1530 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1531 msgid "X"
1532 msgstr ""
1534 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1535 msgid "Layer name:"
1536 msgstr "Numele stratului:"
1538 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1539 #, fuzzy
1540 msgid "Add layer"
1541 msgstr "Adaugă Strat"
1543 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1544 #, fuzzy
1545 msgid "Above current"
1546 msgstr "Salvează documentul"
1548 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1549 msgid "Below current"
1550 msgstr ""
1552 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1553 msgid "As sublayer of current"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1557 #, fuzzy
1558 msgid "Position:"
1559 msgstr "Descriere"
1561 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1562 msgid "Rename Layer"
1563 msgstr "Redenumeşte stratul"
1565 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1566 msgid "_Rename"
1567 msgstr ""
1569 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1570 #, fuzzy
1571 msgid "Rename layer"
1572 msgstr "Strat redenumit"
1574 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1575 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1576 msgid "Renamed layer"
1577 msgstr "Strat redenumit"
1579 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1580 msgid "Add Layer"
1581 msgstr "Adaugă Strat"
1583 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1584 msgid "_Add"
1585 msgstr "_Adaugă"
1587 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1588 msgid "New layer created."
1589 msgstr "A fost creat un nou Strat"
1591 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1592 msgid "Href:"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1596 msgid "Target:"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1600 msgid "Type:"
1601 msgstr "Tip:"
1603 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1604 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1605 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1606 msgid "Role:"
1607 msgstr ""
1609 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1610 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1611 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1612 msgid "Arcrole:"
1613 msgstr ""
1615 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1616 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1617 msgid "Title:"
1618 msgstr "Titlu:"
1620 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1621 msgid "Show:"
1622 msgstr ""
1624 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1625 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1626 msgid "Actuate:"
1627 msgstr ""
1629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1630 msgid "URL:"
1631 msgstr ""
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1634 #, c-format
1635 msgid "%s Properties"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1639 #, fuzzy
1640 msgid "CC Attribution"
1641 msgstr "_Atribut: "
1643 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1644 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1645 msgstr ""
1647 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1648 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1649 msgstr ""
1651 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1652 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1653 msgstr ""
1655 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1656 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1657 msgstr ""
1659 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1660 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1661 msgstr ""
1663 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1664 msgid "Public Domain"
1665 msgstr ""
1667 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1668 msgid "FreeArt"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1672 msgid "Open Font License"
1673 msgstr ""
1675 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1676 msgid "Name by which this document is formally known."
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1680 msgid "Date"
1681 msgstr "Dată"
1683 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1684 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1685 msgstr ""
1687 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1688 msgid "Format"
1689 msgstr ""
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1692 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1693 msgstr ""
1695 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2100
1697 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
1698 msgid "Type"
1699 msgstr "Tip"
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1702 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1703 msgstr ""
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1706 msgid "Creator"
1707 msgstr ""
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1710 msgid ""
1711 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1715 msgid "Rights"
1716 msgstr "Drepturi"
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1719 msgid ""
1720 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1721 msgstr ""
1722 "numele entităţii care deţine drepturile asupra \\n Proprietăţii Intelectuale "
1723 "a acestui document"
1725 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1726 msgid "Publisher"
1727 msgstr ""
1729 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1730 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1731 msgstr "numele entităţii care facilitează accesul la acest document"
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1734 msgid "Identifier"
1735 msgstr "Identificator"
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1738 msgid "Unique URI to reference this document."
1739 msgstr ""
1741 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1742 msgid "Source"
1743 msgstr "Sursă"
1745 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1746 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1747 msgstr ""
1749 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1750 msgid "Relation"
1751 msgstr "Relaţie"
1753 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1754 msgid "Unique URI to a related document."
1755 msgstr ""
1757 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1758 msgid "Language"
1759 msgstr "Limba"
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1762 msgid ""
1763 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1764 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1768 msgid "Keywords"
1769 msgstr "Cuvinte-cheie"
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1772 msgid ""
1773 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1774 "classifications."
1775 msgstr ""
1777 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1778 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1779 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1780 msgid "Coverage"
1781 msgstr ""
1783 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1784 msgid "Extent or scope of this document."
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1788 msgid "A short account of the content of this document."
1789 msgstr "o prezentare sumară a documentului"
1791 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1793 msgid "Contributors"
1794 msgstr ""
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1797 msgid ""
1798 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1799 "this document."
1800 msgstr ""
1802 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1803 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1804 msgid "URI"
1805 msgstr ""
1807 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1809 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1810 msgstr ""
1812 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1814 msgid "Fragment"
1815 msgstr ""
1817 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1818 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1819 msgstr ""
1821 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1822 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1823 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1824 msgid "Set attribute"
1825 msgstr ""
1827 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1828 msgid "Set stroke color"
1829 msgstr ""
1831 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1833 msgid "Remove stroke"
1834 msgstr ""
1836 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1837 msgid "Set gradient on stroke"
1838 msgstr ""
1840 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1841 msgid "Set pattern on stroke"
1842 msgstr ""
1844 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1845 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1846 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1847 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1848 msgid "Unset stroke"
1849 msgstr ""
1851 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:94
1852 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:460
1854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891 ../src/verbs.cpp:2119
1858 msgid "None"
1859 msgstr "Fără"
1861 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1862 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1863 msgid "No document selected"
1864 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
1866 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Set markers"
1869 msgstr "Stele"
1871 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1872 msgid "Stroke width"
1873 msgstr ""
1875 #. Join type
1876 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1877 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1878 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1879 msgid "Join:"
1880 msgstr ""
1882 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1883 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1884 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1885 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1886 msgid "Miter join"
1887 msgstr ""
1889 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1890 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1891 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1892 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1893 msgid "Round join"
1894 msgstr ""
1896 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1897 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1898 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1899 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1900 msgid "Bevel join"
1901 msgstr ""
1903 #. Miterlimit
1904 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1905 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1906 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1907 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1908 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1909 #. when they become too long.
1910 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1911 msgid "Miter limit:"
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1915 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1916 msgstr ""
1918 #. Cap type
1919 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1921 msgid "Cap:"
1922 msgstr "Capăt:"
1924 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1925 #. of the line; the ends of the line are square
1926 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1927 msgid "Butt cap"
1928 msgstr "Capăt retezat"
1930 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1931 #. line; the ends of the line are rounded
1932 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1933 msgid "Round cap"
1934 msgstr "Capăt rotunjit"
1936 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1937 #. line; the ends of the line are square
1938 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1939 msgid "Square cap"
1940 msgstr "Capăt pătrat"
1942 #. Dash
1943 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1944 msgid "Dashes:"
1945 msgstr ""
1947 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1948 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1950 msgid "Start Markers:"
1951 msgstr ""
1953 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1954 msgid "Mid Markers:"
1955 msgstr ""
1957 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1958 msgid "End Markers:"
1959 msgstr ""
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1962 #, fuzzy
1963 msgid "Set stroke style"
1964 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
1966 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:494
1967 msgid "Change color definition"
1968 msgstr ""
1970 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1971 msgid "Set stroke color from swatch"
1972 msgstr ""
1974 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:635
1975 msgid "Set fill color from swatch"
1976 msgstr ""
1978 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:954
1979 #, c-format
1980 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1981 msgstr ""
1983 #. TODO:  Insert widgets
1984 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1985 msgid "Font"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
1989 msgid "Layout"
1990 msgstr ""
1992 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
1993 msgid "Align lines left"
1994 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
1996 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1997 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
1998 msgid "Center lines"
1999 msgstr "Centrează liniile"
2001 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2002 msgid "Align lines right"
2003 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
2005 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2006 msgid "Justify lines"
2007 msgstr ""
2009 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4887
2010 msgid "Horizontal text"
2011 msgstr "Text pe orizontală"
2013 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4898
2014 msgid "Vertical text"
2015 msgstr "Text pe verticală"
2017 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2018 msgid "Line spacing:"
2019 msgstr ""
2021 #. Text
2022 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2024 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2025 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2026 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2027 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2028 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2029 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2030 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2031 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2032 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2033 msgid "Text"
2034 msgstr ""
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2037 msgid "Set as default"
2038 msgstr "Setează ca implicit:"
2040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2041 msgid "Set text style"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2045 msgid "Arrange in a grid"
2046 msgstr ""
2048 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2049 msgid "Rows:"
2050 msgstr "Rânduri:"
2052 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2053 msgid "Number of rows"
2054 msgstr "numărul de rânduri"
2056 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2057 msgid "Equal height"
2058 msgstr "Înălţime egală"
2060 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2061 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2062 msgstr ""
2063 "dacă nu e setată, fiecare rând are înălţimea celui mai înalt obiect din el"
2065 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2066 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2067 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2068 msgid "Align:"
2069 msgstr ""
2071 #. #### Number of columns ####
2072 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2073 msgid "Columns:"
2074 msgstr "Coloane:"
2076 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2077 msgid "Number of columns"
2078 msgstr "numărul de coloane"
2080 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2081 msgid "Equal width"
2082 msgstr "Lăţime egală"
2084 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2085 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2086 msgstr ""
2087 "dacă nu e setată, fiecare coloană are lăţimea celui mai înalt obiect din ea"
2089 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2090 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2091 msgid "Fit into selection box"
2092 msgstr ""
2094 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2095 msgid "Set spacing:"
2096 msgstr ""
2098 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2099 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2100 msgstr ""
2102 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2105 msgstr "Decalajul orizontal pe coloană (în % din tile width)"
2107 #. ## The OK button
2108 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2109 msgid "Arrange"
2110 msgstr ""
2112 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Arrange selected objects"
2115 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
2117 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2118 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2119 msgstr ""
2120 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
2122 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2123 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2124 msgstr ""
2126 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2127 #, c-format
2128 msgid ""
2129 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2130 "commit changes."
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2134 msgid "Drag to reorder nodes"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2138 msgid "New element node"
2139 msgstr ""
2141 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2142 msgid "New text node"
2143 msgstr ""
2145 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2146 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2147 msgid "Duplicate node"
2148 msgstr ""
2150 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2151 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:986
2152 msgid "Delete node"
2153 msgstr ""
2155 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2156 msgid "Unindent node"
2157 msgstr ""
2159 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2160 msgid "Indent node"
2161 msgstr ""
2163 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2164 msgid "Raise node"
2165 msgstr ""
2167 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2168 msgid "Lower node"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2172 msgid "Delete attribute"
2173 msgstr ""
2175 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2177 msgid "Attribute name"
2178 msgstr ""
2180 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2181 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2182 msgid "Set"
2183 msgstr "Setează"
2185 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2186 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2187 msgid "Attribute value"
2188 msgstr ""
2190 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2191 msgid "Drag XML subtree"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2195 msgid "New element node..."
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2199 msgid "Cancel"
2200 msgstr "Renunţă"
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2203 msgid "Create"
2204 msgstr "Creează"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2207 msgid "Create new element node"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2211 #, fuzzy
2212 msgid "Create new text node"
2213 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2216 #, c-format
2217 msgid ""
2218 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2219 msgstr ""
2221 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2222 msgid "Change attribute"
2223 msgstr ""
2225 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2226 #, fuzzy
2227 msgid "Rectangular grid"
2228 msgstr "Dreptunghi"
2230 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2231 msgid "Axonometric grid"
2232 msgstr ""
2234 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2235 #, fuzzy
2236 msgid "Create new grid"
2237 msgstr "Creează"
2239 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2240 #, fuzzy
2241 msgid "_Enabled"
2242 msgstr "Titlu"
2244 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2245 msgid ""
2246 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2247 "grids."
2248 msgstr ""
2250 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2251 #, fuzzy
2252 msgid "_Visible"
2253 msgstr "Culoare"
2255 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2256 msgid ""
2257 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2258 "to invisible grids."
2259 msgstr ""
2261 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Grid line _color:"
2264 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului:"
2266 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:846
2268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
2270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2271 msgid "Grid line color"
2272 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2274 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:661
2275 msgid "Color of grid lines"
2276 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2278 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Ma_jor grid line color:"
2281 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2283 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:666
2284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
2286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2288 msgid "Major grid line color"
2289 msgstr ""
2291 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:667
2292 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:677
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Grid _units:"
2298 msgstr "Unităţi caroiaj:"
2300 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2301 #, fuzzy
2302 msgid "_Origin X:"
2303 msgstr "Origine X:"
2305 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
2307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
2308 #, fuzzy
2309 msgid "X coordinate of grid origin"
2310 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2312 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2313 #, fuzzy
2314 msgid "O_rigin Y:"
2315 msgstr "Origine Y:"
2317 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:683
2318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
2319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Y coordinate of grid origin"
2322 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
2324 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2325 msgid "Spacing _X:"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:688
2329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2330 msgid "Distance between vertical grid lines"
2331 msgstr ""
2333 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2334 msgid "Spacing _Y:"
2335 msgstr ""
2337 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:693
2338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2339 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2340 msgstr ""
2342 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2343 #, fuzzy
2344 msgid "_Major grid line every:"
2345 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
2347 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:699
2348 msgid "lines"
2349 msgstr "linii"
2351 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:702
2352 msgid "_Show dots instead of lines"
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:703
2356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2357 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2358 msgstr ""
2360 #: ../src/document.cpp:413
2361 #, c-format
2362 msgid "New document %d"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/document.cpp:445
2366 #, c-format
2367 msgid "Memory document %d"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/document.cpp:585
2371 #, c-format
2372 msgid "Unnamed document %d"
2373 msgstr ""
2375 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2376 #: ../src/draw-context.cpp:418
2377 msgid "Path is closed."
2378 msgstr "Traseul e închis."
2380 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2381 #: ../src/draw-context.cpp:433
2382 msgid "Closing path."
2383 msgstr "Închid traseul"
2385 #: ../src/draw-context.cpp:542
2386 msgid "Draw path"
2387 msgstr ""
2389 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2390 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2391 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2392 #, c-format
2393 msgid " alpha %.3g"
2394 msgstr ""
2396 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2397 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2398 #, c-format
2399 msgid ", averaged with radius %d"
2400 msgstr ""
2402 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2403 #, c-format
2404 msgid " under cursor"
2405 msgstr " sub cursor"
2407 #. message, to show in the statusbar
2408 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2409 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2410 msgstr "<b>Eliberează mouse-ul</b> pentru a seta culoarea."
2412 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2413 msgid ""
2414 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2415 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2416 "to copy the color under mouse to clipboard"
2417 msgstr ""
2419 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2420 msgid "Set picked color"
2421 msgstr ""
2423 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2424 msgid ""
2425 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2426 msgstr ""
2428 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2429 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2433 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2437 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2441 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2442 msgstr ""
2444 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2445 msgid "Draw calligraphic stroke"
2446 msgstr ""
2448 #: ../src/event-context.cpp:595
2449 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2450 msgstr ""
2452 #: ../src/event-log.cpp:37
2453 msgid "[Unchanged]"
2454 msgstr ""
2456 #. Edit
2457 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2458 msgid "_Undo"
2459 msgstr ""
2461 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2462 msgid "_Redo"
2463 msgstr ""
2465 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2466 msgid "Dependency:"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2470 msgid "  type: "
2471 msgstr ""
2473 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2474 msgid "  location: "
2475 msgstr ""
2477 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2478 msgid "  string: "
2479 msgstr ""
2481 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2482 msgid "  description: "
2483 msgstr ""
2485 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2486 msgid " (No preferences)"
2487 msgstr ""
2489 #. This is some filler text, needs to change before relase
2490 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2491 msgid ""
2492 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2493 "span>\n"
2494 "\n"
2495 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2496 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2497 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2498 msgstr ""
2500 #. This is some filler text, needs to change before relase
2501 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2502 msgid "Show dialog on startup"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2506 #, c-format
2507 msgid "'%s' working, please wait..."
2508 msgstr ""
2510 #. static int i = 0;
2511 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2512 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2513 msgid ""
2514 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2515 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2516 msgstr ""
2518 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2519 msgid "an ID was not defined for it."
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2523 msgid "there was no name defined for it."
2524 msgstr ""
2526 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2527 msgid "the XML description of it got lost."
2528 msgstr ""
2530 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2531 msgid "no implementation was defined for the extension."
2532 msgstr ""
2534 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2535 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2536 msgid "a dependency was not met."
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2540 msgid "Extension \""
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2544 msgid "\" failed to load because "
2545 msgstr ""
2547 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2548 #, c-format
2549 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2553 msgid "Name:"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2557 msgid "ID:"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2561 #, fuzzy
2562 msgid "State:"
2563 msgstr "Stea"
2565 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2566 #, fuzzy
2567 msgid "Loaded"
2568 msgstr "Nod"
2570 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2571 msgid "Unloaded"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2575 msgid "Deactivated"
2576 msgstr ""
2578 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2579 msgid ""
2580 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2581 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2582 "expected."
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/extension/init.cpp:276
2586 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/init.cpp:290
2590 #, c-format
2591 msgid ""
2592 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2593 "will not be loaded."
2594 msgstr ""
2596 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2597 #, fuzzy
2598 msgid "Adaptive Threshold"
2599 msgstr "Prag:"
2601 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2602 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2603 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2604 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2605 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248 ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
2607 msgid "Width"
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2611 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2612 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
2614 #, fuzzy
2615 msgid "Height"
2616 msgstr "Înălţime:"
2618 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2619 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2620 msgid "Offset"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2624 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2625 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2626 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2627 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2628 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2629 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2630 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2631 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2632 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2633 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2634 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2635 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2636 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2637 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2638 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2639 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2640 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2641 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2642 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2643 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2644 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2645 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2646 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2647 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2648 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2649 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2650 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2651 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2652 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2653 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2654 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2655 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2656 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2657 #, fuzzy
2658 msgid "Raster"
2659 msgstr "Pagină"
2661 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2662 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2666 #, fuzzy
2667 msgid "Add Noise"
2668 msgstr "Nod"
2670 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2671 msgid "Uniform Noise"
2672 msgstr ""
2674 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2675 msgid "Gaussian Noise"
2676 msgstr ""
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2679 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2680 msgstr ""
2682 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2683 msgid "Impulse Noise"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2687 msgid "Laplacian Noise"
2688 msgstr ""
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2691 msgid "Poisson Noise"
2692 msgstr ""
2694 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2695 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2699 msgid "Blur"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2151
2711 msgid "Radius"
2712 msgstr ""
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2720 msgid "Sigma"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2726 msgstr "Creează"
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2730 #, fuzzy
2731 msgid "Channel"
2732 msgstr "Renunţă"
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2735 #, fuzzy
2736 msgid "Layer"
2737 msgstr "Adaugă Strat"
2739 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2741 msgid "Red Channel"
2742 msgstr ""
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2746 msgid "Green Channel"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2751 msgid "Blue Channel"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2756 msgid "Cyan Channel"
2757 msgstr ""
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2761 msgid "Magenta Channel"
2762 msgstr ""
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2766 msgid "Yellow Channel"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2771 msgid "Black Channel"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2776 #, fuzzy
2777 msgid "Opacity Channel"
2778 msgstr "Opacitate"
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2782 msgid "Matte Channel"
2783 msgstr ""
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2786 msgid "Extract specific channel from image."
2787 msgstr ""
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2790 msgid "Charcoal"
2791 msgstr ""
2793 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2794 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Colorize"
2800 msgstr "Culoare"
2802 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2803 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2804 msgstr ""
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Contrast"
2809 msgstr "Clone"
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Sharpen"
2815 msgstr "Forme"
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2818 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2822 msgid "Cycle Colormap"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2828 msgid "Amount"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2832 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2836 #, fuzzy
2837 msgid "Despeckle"
2838 msgstr "Prezenţă"
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2841 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2842 msgstr ""
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2845 msgid "Edge"
2846 msgstr ""
2848 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2849 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2853 msgid "Emboss"
2854 msgstr ""
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2857 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2861 #, fuzzy
2862 msgid "Enhance"
2863 msgstr "Renunţă"
2865 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2866 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Equalize"
2872 msgstr "Lăţime egală"
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2875 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2876 msgstr ""
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2879 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2880 msgid "Gaussian Blur"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2886 msgid "Factor"
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
2890 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
2894 msgid "Implode"
2895 msgstr ""
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Implode selected bitmap(s)."
2900 msgstr "sunt şterse"
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
2903 msgid "Level (with Channel)"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
2907 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
2908 #, fuzzy
2909 msgid "Black Point"
2910 msgstr "Aleatorizează:"
2912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
2914 #, fuzzy
2915 msgid "White Point"
2916 msgstr "Titlu"
2918 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
2919 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
2920 msgid "Gamma Correction"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
2924 msgid ""
2925 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
2926 "between the given ranges to the full color range."
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
2930 msgid "Level"
2931 msgstr ""
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
2934 msgid ""
2935 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
2936 "to the full color range."
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
2940 #, fuzzy
2941 msgid "Median Filter"
2942 msgstr "Adaugă Strat"
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
2945 msgid ""
2946 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
2947 "color in a circular neighborhood."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
2951 #, fuzzy
2952 msgid "Modulate"
2953 msgstr "Nod"
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Brightness"
2958 msgstr "Drepturi"
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
2961 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
2962 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
2963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429 ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
2964 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
2965 msgid "Saturation"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
2969 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
2970 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
2971 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
2972 msgid "Hue"
2973 msgstr ""
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
2976 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Negate"
2982 msgstr "Creează"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
2985 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
2989 msgid "Normalize"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
2993 msgid ""
2994 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
2995 "range of color."
2996 msgstr ""
2998 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
2999 msgid "Oil Paint"
3000 msgstr ""
3002 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3003 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3004 msgstr ""
3006 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3007 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3008 msgstr ""
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3012 msgid "Raise"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3016 msgid "Raised"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3020 msgid ""
3021 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3022 "appearance."
3023 msgstr ""
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3026 msgid "Reduce Noise"
3027 msgstr ""
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3030 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3031 msgid "Order"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3035 msgid ""
3036 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3037 msgstr ""
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3040 #, fuzzy
3041 msgid "Sample"
3042 msgstr "Forme"
3044 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3045 msgid ""
3046 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3047 msgstr ""
3049 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3050 #, fuzzy
3051 msgid "Shade"
3052 msgstr "Forme"
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:914
3056 msgid "Azimuth"
3057 msgstr ""
3059 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:915
3061 #, fuzzy
3062 msgid "Elevation"
3063 msgstr "Relaţie"
3065 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3066 msgid "Colored Shading"
3067 msgstr ""
3069 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3070 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3074 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3078 #, fuzzy
3079 msgid "Solarize"
3080 msgstr "Mărime"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3083 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3084 msgstr ""
3086 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3087 #, fuzzy
3088 msgid "Spread"
3089 msgstr "Spirală"
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3092 msgid ""
3093 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3094 msgstr ""
3096 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3097 #, fuzzy
3098 msgid "Swirl"
3099 msgstr "Spirală"
3101 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3102 #, fuzzy
3103 msgid "Degrees"
3104 msgstr "grade"
3106 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3107 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3108 msgstr ""
3110 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3112 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3114 #, fuzzy
3115 msgid "Threshold"
3116 msgstr "Prag:"
3118 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3119 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3123 msgid "Unsharp Mask"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3127 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3131 #, fuzzy
3132 msgid "Wave"
3133 msgstr "_Salvează"
3135 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3136 msgid "Amplitude"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3140 msgid "Wavelength"
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3144 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3148 msgid "Inset/Outset Halo"
3149 msgstr ""
3151 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3152 msgid "Width in px of the halo"
3153 msgstr ""
3155 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Number of steps"
3158 msgstr "numărul de rânduri"
3160 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3161 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3165 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3166 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3167 msgid "Generate from Path"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3171 msgid "Cairo PDF Output"
3172 msgstr ""
3174 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3175 msgid "Restrict to PDF version"
3176 msgstr ""
3178 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3179 msgid "PDF 1.4"
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3183 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3184 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3185 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3186 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3187 msgid "Convert texts to paths"
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3191 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3192 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3193 msgstr ""
3195 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3196 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3197 msgstr ""
3199 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3200 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3201 msgstr ""
3203 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3204 #, fuzzy
3205 msgid "PDF File"
3206 msgstr "_Fişier"
3208 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3209 msgid "Restrict to PS level"
3210 msgstr ""
3212 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3213 #, fuzzy
3214 msgid "PostScript level 3"
3215 msgstr "Portret"
3217 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3218 #, fuzzy
3219 msgid "PostScript level 2"
3220 msgstr "Portret"
3222 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3223 msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
3224 msgstr ""
3226 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3227 #, fuzzy
3228 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3229 msgstr "Portret"
3231 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3232 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3233 #, fuzzy
3234 msgid "PostScript File"
3235 msgstr "Portret"
3237 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3238 msgid "EMF Input"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3242 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3246 msgid "Enhanced Metafiles"
3247 msgstr ""
3249 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3250 msgid "WMF Input"
3251 msgstr ""
3253 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3254 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3255 msgstr ""
3257 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3258 msgid "Windows Metafiles"
3259 msgstr ""
3261 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3262 msgid "EMF Output"
3263 msgstr ""
3265 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3266 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3267 msgstr ""
3269 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Enhanced Metafile"
3272 msgstr "Dreptunghi"
3274 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3275 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3276 msgstr ""
3278 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3279 msgid "Make bounding box around full page"
3280 msgstr ""
3282 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3283 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3284 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3285 msgstr ""
3287 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3288 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3289 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3290 msgstr ""
3292 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3293 msgid "Encapsulated Postscript File"
3294 msgstr ""
3296 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3297 #, c-format
3298 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3302 #, fuzzy
3303 msgid "GIMP Gradients"
3304 msgstr "Degrade"
3306 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3307 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3308 msgstr ""
3310 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3311 msgid "Gradients used in GIMP"
3312 msgstr ""
3314 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
3315 msgid "Grid"
3316 msgstr "Caroiaj"
3318 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3319 msgid "Line Width"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3323 msgid "Horizontal Spacing"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3327 msgid "Vertical Spacing"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3331 msgid "Horizontal Offset"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3335 msgid "Vertical Offset"
3336 msgstr ""
3338 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3339 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3340 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3341 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3342 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3343 #, fuzzy
3344 msgid "Render"
3345 msgstr "Strat redenumit"
3347 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3348 msgid "Draw a path which is a grid"
3349 msgstr ""
3351 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3352 msgid "LaTeX Print"
3353 msgstr ""
3355 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3356 msgid "LaTeX Output"
3357 msgstr ""
3359 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3360 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3361 msgstr ""
3363 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3364 msgid "LaTeX PSTricks File"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3368 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3369 msgstr ""
3371 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3372 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3373 msgstr ""
3375 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3376 msgid "OpenDocument drawing file"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3380 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3381 msgid "Print Destination"
3382 msgstr ""
3384 #. Print properties frame
3385 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3386 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3387 msgid "Print properties"
3388 msgstr ""
3390 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3391 msgid "Print using PDF operators"
3392 msgstr ""
3394 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3395 msgid ""
3396 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3397 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3398 msgstr ""
3400 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3401 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3402 msgid "Print as bitmap"
3403 msgstr ""
3405 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3406 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3407 msgid ""
3408 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3409 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3410 "will be rendered exactly as displayed."
3411 msgstr ""
3413 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3414 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3415 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3416 msgstr ""
3418 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3419 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3420 msgid "Resolution:"
3421 msgstr ""
3423 #. Print destination frame
3424 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3425 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3426 msgid "Print destination"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3430 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3431 msgid ""
3432 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3433 "leave empty to use the system default printer.\n"
3434 "Use '> filename' to print to file.\n"
3435 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3439 msgid "PDF Print"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3443 msgid "media box"
3444 msgstr ""
3446 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3447 msgid "crop box"
3448 msgstr ""
3450 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3451 msgid "trim box"
3452 msgstr ""
3454 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3455 msgid "bleed box"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3459 msgid "art box"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Select page:"
3465 msgstr "Selectare"
3467 #. Display total number of pages
3468 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3469 #, c-format
3470 msgid "out of %i"
3471 msgstr ""
3473 #. Crop settings
3474 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3475 msgid "Clip to:"
3476 msgstr ""
3478 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3479 msgid "Page settings"
3480 msgstr ""
3482 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3483 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3484 msgstr ""
3486 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3487 msgid ""
3488 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3489 "and slow performance."
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3493 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3494 #, fuzzy
3495 msgid "rough"
3496 msgstr "Grupuri"
3498 #. Text options
3499 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3500 msgid "Text handling:"
3501 msgstr ""
3503 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3504 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Import text as text"
3507 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
3509 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Embed images"
3512 msgstr "Toate imaginile"
3514 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3515 msgid "Import settings"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3519 msgid "PDF Import Settings"
3520 msgstr ""
3522 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3523 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
3524 msgid "medium"
3525 msgstr ""
3527 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3528 #, fuzzy
3529 msgid "fine"
3530 msgstr "Licenţă"
3532 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3533 msgid "very fine"
3534 msgstr ""
3536 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3537 msgid "PDF Input"
3538 msgstr ""
3540 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3541 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3542 msgstr ""
3544 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3545 msgid "Adobe Portable Document Format"
3546 msgstr ""
3548 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3549 msgid "AI Input"
3550 msgstr ""
3552 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3553 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3554 msgstr ""
3556 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3557 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3558 msgstr ""
3560 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3561 msgid "PovRay Output"
3562 msgstr ""
3564 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3565 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3569 msgid "PovRay Raytracer File"
3570 msgstr ""
3572 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3573 msgid "Print Configuration"
3574 msgstr ""
3576 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3577 msgid "Print using PostScript operators"
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3581 msgid ""
3582 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3583 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3584 "will be lost."
3585 msgstr ""
3587 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3588 msgid "Postscript Print"
3589 msgstr ""
3591 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3592 msgid "Postscript Output"
3593 msgstr ""
3595 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3596 #, fuzzy
3597 msgid "PostScript (*.ps)"
3598 msgstr "Portret"
3600 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3601 msgid "SVG Input"
3602 msgstr ""
3604 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3605 #, fuzzy
3606 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3607 msgstr "Creează şi editează în format Scalable Vector Graphics"
3609 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3610 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3614 #, fuzzy
3615 msgid "SVG Output Inkscape"
3616 msgstr "Închide Inkscape"
3618 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3619 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3623 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3624 msgstr ""
3626 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3627 msgid "SVG Output"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3631 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3632 msgstr ""
3634 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3635 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3636 msgstr ""
3638 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3639 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3640 msgid "SVGZ Input"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3644 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3645 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3646 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3647 msgstr ""
3649 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3650 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3651 msgstr ""
3653 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3654 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3655 msgid "SVGZ Output"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3659 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3660 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3661 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3662 msgstr ""
3664 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3665 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3666 msgstr ""
3668 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3669 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3670 msgstr ""
3672 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3673 msgid "Windows 32-bit Print"
3674 msgstr ""
3676 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3677 msgid "WPG Input"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3681 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3682 msgstr ""
3684 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3685 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3686 msgstr ""
3688 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3689 #, fuzzy
3690 msgid "Live Preview"
3691 msgstr "Fără previzualizare"
3693 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3694 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3695 msgstr ""
3697 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3698 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3699 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3700 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3701 #: ../src/extension/system.cpp:102
3702 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3703 msgstr ""
3705 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3706 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3707 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3708 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3709 #: ../src/file.cpp:136
3710 msgid "default.svg"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3714 #, c-format
3715 msgid "Failed to load the requested file %s"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/file.cpp:247
3719 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3720 msgstr ""
3722 #: ../src/file.cpp:253
3723 #, c-format
3724 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/file.cpp:282
3728 msgid "Document reverted."
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/file.cpp:284
3732 msgid "Document not reverted."
3733 msgstr ""
3735 #: ../src/file.cpp:406
3736 msgid "Select file to open"
3737 msgstr ""
3739 #: ../src/file.cpp:484
3740 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3741 msgstr ""
3743 #: ../src/file.cpp:489
3744 #, c-format
3745 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3746 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3747 msgstr[0] ""
3748 msgstr[1] ""
3749 msgstr[2] ""
3751 #: ../src/file.cpp:494
3752 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3753 msgstr ""
3755 #: ../src/file.cpp:523
3756 #, c-format
3757 msgid ""
3758 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3759 "caused by an unknown filename extension."
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3763 msgid "Document not saved."
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/file.cpp:531
3767 #, c-format
3768 msgid "File %s could not be saved."
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/file.cpp:542
3772 msgid "Document saved."
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3776 #, c-format
3777 msgid "drawing%s"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/file.cpp:687
3781 #, c-format
3782 msgid "drawing-%d%s"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/file.cpp:706
3786 msgid "Select file to save a copy to"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3790 msgid "Select file to save to"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/file.cpp:787
3794 msgid "No changes need to be saved."
3795 msgstr ""
3797 #: ../src/file.cpp:804
3798 #, fuzzy
3799 msgid "Saving document..."
3800 msgstr "Salvează documentul"
3802 #: ../src/file.cpp:959
3803 msgid "Import"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/file.cpp:991
3807 msgid "Select file to import"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3811 #, fuzzy
3812 msgid "Select file to export to"
3813 msgstr "Selectează un nume de fişier pentru a face exportul"
3815 #: ../src/file.cpp:1245
3816 #, c-format
3817 msgid "Error saving a temporary copy"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/file.cpp:1264
3821 msgid "Open Clip Art Login"
3822 msgstr ""
3824 #: ../src/file.cpp:1285
3825 #, c-format
3826 msgid ""
3827 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3828 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3829 "you didn't forget to choose a license too."
3830 msgstr ""
3832 #: ../src/file.cpp:1306
3833 #, fuzzy
3834 msgid "Document exported..."
3835 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
3837 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
3838 msgid "Import From Open Clip Art Library"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/filter-enums.cpp:20
3842 msgid "Blend"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/filter-enums.cpp:21
3846 msgid "Color Matrix"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/filter-enums.cpp:22
3850 msgid "Component Transfer"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/filter-enums.cpp:23
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Composite"
3856 msgstr "Clone"
3858 #: ../src/filter-enums.cpp:24
3859 msgid "Convolve Matrix"
3860 msgstr ""
3862 #: ../src/filter-enums.cpp:25
3863 msgid "Diffuse Lighting"
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/filter-enums.cpp:26
3867 msgid "Displacement Map"
3868 msgstr ""
3870 #: ../src/filter-enums.cpp:27
3871 msgid "Flood"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
3875 #, fuzzy
3876 msgid "Image"
3877 msgstr "Imagini"
3879 #: ../src/filter-enums.cpp:30
3880 #, fuzzy
3881 msgid "Merge"
3882 msgstr "Mesaje"
3884 #: ../src/filter-enums.cpp:31
3885 msgid "Morphology"
3886 msgstr ""
3888 #: ../src/filter-enums.cpp:33
3889 msgid "Specular Lighting"
3890 msgstr ""
3892 #: ../src/filter-enums.cpp:34
3893 #, fuzzy
3894 msgid "Tile"
3895 msgstr "Titlu"
3897 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:117
3898 #, fuzzy
3899 msgid "Turbulence"
3900 msgstr "Toleranţă:"
3902 #: ../src/filter-enums.cpp:40
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Source Graphic"
3905 msgstr "Înălţime egală"
3907 #: ../src/filter-enums.cpp:41
3908 #, fuzzy
3909 msgid "Source Alpha"
3910 msgstr "Sursă"
3912 #: ../src/filter-enums.cpp:42
3913 #, fuzzy
3914 msgid "Background Image"
3915 msgstr "Fundal:"
3917 #: ../src/filter-enums.cpp:43
3918 #, fuzzy
3919 msgid "Background Alpha"
3920 msgstr "Fundal:"
3922 #: ../src/filter-enums.cpp:44
3923 #, fuzzy
3924 msgid "Fill Paint"
3925 msgstr "Toate formele"
3927 #: ../src/filter-enums.cpp:45
3928 #, fuzzy
3929 msgid "Stroke Paint"
3930 msgstr "Stea"
3932 #: ../src/filter-enums.cpp:51 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
3933 msgid "Normal"
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/filter-enums.cpp:52
3937 msgid "Multiply"
3938 msgstr ""
3940 #: ../src/filter-enums.cpp:53
3941 msgid "Screen"
3942 msgstr ""
3944 #: ../src/filter-enums.cpp:54
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Darken"
3947 msgstr "Pipetă"
3949 #: ../src/filter-enums.cpp:55
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Lighten"
3952 msgstr "Drepturi"
3954 #: ../src/filter-enums.cpp:61
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Matrix"
3957 msgstr "Semn"
3959 #: ../src/filter-enums.cpp:62
3960 #, fuzzy
3961 msgid "Saturate"
3962 msgstr "Stea"
3964 #: ../src/filter-enums.cpp:63
3965 #, fuzzy
3966 msgid "Hue Rotate"
3967 msgstr "_Rotaţie"
3969 #: ../src/filter-enums.cpp:64
3970 msgid "Luminance to Alpha"
3971 msgstr ""
3973 #. File
3974 #: ../src/filter-enums.cpp:70 ../src/verbs.cpp:2122
3975 msgid "Default"
3976 msgstr ""
3978 #: ../src/filter-enums.cpp:71
3979 msgid "Over"
3980 msgstr ""
3982 #: ../src/filter-enums.cpp:72
3983 msgid "In"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/filter-enums.cpp:73
3987 msgid "Out"
3988 msgstr ""
3990 #: ../src/filter-enums.cpp:74
3991 msgid "Atop"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/filter-enums.cpp:75
3995 msgid "XOR"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/filter-enums.cpp:76
3999 msgid "Arithmetic"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/filter-enums.cpp:82
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Identity"
4005 msgstr "Identificator"
4007 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Table"
4010 msgstr "Titlu"
4012 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4013 msgid "Discrete"
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Linear"
4019 msgstr "Licenţă"
4021 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4022 msgid "Gamma"
4023 msgstr ""
4025 #: ../src/filter-enums.cpp:92 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4026 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4027 msgid "Duplicate"
4028 msgstr ""
4030 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/ui/widget/panel.cpp:139
4031 msgid "Wrap"
4032 msgstr ""
4034 #: ../src/filter-enums.cpp:100 ../src/flood-context.cpp:250
4035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
4037 msgid "Red"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:251
4041 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4042 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
4043 msgid "Green"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:252
4047 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4048 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
4049 msgid "Blue"
4050 msgstr ""
4052 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:256
4053 msgid "Alpha"
4054 msgstr ""
4056 #: ../src/filter-enums.cpp:109
4057 #, fuzzy
4058 msgid "Erode"
4059 msgstr "Nod"
4061 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4062 #, fuzzy
4063 msgid "Dilate"
4064 msgstr "Dată"
4066 #: ../src/filter-enums.cpp:116
4067 msgid "Fractal Noise"
4068 msgstr ""
4070 #: ../src/filter-enums.cpp:123
4071 msgid "Distant Light"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Point Light"
4077 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
4079 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4080 #, fuzzy
4081 msgid "Spot Light"
4082 msgstr "Înălţime egală"
4084 #: ../src/flood-context.cpp:249
4085 #, fuzzy
4086 msgid "Visible Colors"
4087 msgstr "Culoare"
4089 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
4090 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432 ../src/widgets/toolbox.cpp:3171
4091 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4092 msgid "Lightness"
4093 msgstr ""
4095 #: ../src/flood-context.cpp:265
4096 msgid "Small"
4097 msgstr ""
4099 #: ../src/flood-context.cpp:266
4100 msgid "Medium"
4101 msgstr ""
4103 #: ../src/flood-context.cpp:267
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Large"
4106 msgstr "Pagină"
4108 #: ../src/flood-context.cpp:421
4109 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4110 msgstr ""
4112 #: ../src/flood-context.cpp:461
4113 #, c-format
4114 msgid ""
4115 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/flood-context.cpp:465
4119 #, c-format
4120 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4124 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/flood-context.cpp:981
4128 msgid ""
4129 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4130 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4131 msgstr ""
4133 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4134 msgid "Fill bounded area"
4135 msgstr ""
4137 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4138 msgid "Set style on object"
4139 msgstr ""
4141 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4142 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4143 msgstr ""
4145 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4146 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4147 msgstr ""
4149 #. POINT_LG_BEGIN
4150 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4151 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4152 msgstr ""
4154 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4155 #, fuzzy
4156 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4157 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4159 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4160 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4161 msgstr ""
4163 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4164 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4165 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4169 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4170 msgstr ""
4172 #. POINT_RG_FOCUS
4173 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4174 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4175 #, fuzzy
4176 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4177 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4179 #: ../src/gradient-context.cpp:160
4180 #, c-format
4181 msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
4182 msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
4183 msgstr[0] ""
4184 msgstr[1] ""
4185 msgstr[2] ""
4187 #: ../src/gradient-context.cpp:163
4188 #, c-format
4189 msgid ""
4190 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected "
4191 "out of %d gradient handles on %d selected object(s)"
4192 msgstr ""
4194 #: ../src/gradient-context.cpp:167
4195 #, c-format
4196 msgid "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4197 msgstr ""
4199 #: ../src/gradient-context.cpp:170
4200 #, c-format
4201 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object(s)"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/gradient-context.cpp:368 ../src/gradient-context.cpp:461
4205 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4206 msgid "Add gradient stop"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/gradient-context.cpp:436
4210 #, fuzzy
4211 msgid "Simplify gradient"
4212 msgstr "Prag de simplificare:"
4214 #: ../src/gradient-context.cpp:512
4215 msgid "Create default gradient"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/gradient-context.cpp:565
4219 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4220 msgstr ""
4222 #: ../src/gradient-context.cpp:663
4223 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4224 msgstr ""
4226 #: ../src/gradient-context.cpp:664
4227 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4228 msgstr ""
4230 #: ../src/gradient-context.cpp:784
4231 #, fuzzy
4232 msgid "Invert gradient"
4233 msgstr "Transformă degradeurile"
4235 #: ../src/gradient-context.cpp:893
4236 #, c-format
4237 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4238 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4239 msgstr[0] ""
4240 msgstr[1] ""
4241 msgstr[2] ""
4243 #: ../src/gradient-context.cpp:897
4244 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4245 msgstr ""
4247 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4248 msgid "Merge gradient handles"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4252 #, fuzzy
4253 msgid "Move gradient handle"
4254 msgstr "Mută în paralel"
4256 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4257 #, fuzzy
4258 msgid "Delete gradient stop"
4259 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
4261 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4262 #, c-format
4263 msgid ""
4264 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4265 "+Alt</b> to delete stop"
4266 msgstr ""
4268 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4269 msgid " (stroke)"
4270 msgstr ""
4272 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4273 #, c-format
4274 msgid ""
4275 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4276 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4280 #, c-format
4281 msgid ""
4282 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4283 "separate focus"
4284 msgstr ""
4286 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4287 #, c-format
4288 msgid ""
4289 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4290 "separate"
4291 msgid_plural ""
4292 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4293 "separate"
4294 msgstr[0] ""
4295 msgstr[1] ""
4296 msgstr[2] ""
4298 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Move gradient handle(s)"
4301 msgstr "Mută în paralel"
4303 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4306 msgstr "Mută în paralel"
4308 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4309 msgid "Delete gradient stop(s)"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/helper/units.cpp:37
4313 msgid "Unit"
4314 msgstr ""
4316 #. Add the units menu.
4317 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1145 ../src/widgets/toolbox.cpp:2309
4319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5288
4320 msgid "Units"
4321 msgstr ""
4323 #: ../src/helper/units.cpp:38
4324 msgid "Point"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4328 msgid "pt"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/helper/units.cpp:38
4332 msgid "Points"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/helper/units.cpp:38
4336 msgid "Pt"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/helper/units.cpp:39
4340 msgid "Pica"
4341 msgstr ""
4343 #: ../src/helper/units.cpp:39
4344 msgid "pc"
4345 msgstr ""
4347 #: ../src/helper/units.cpp:39
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Picas"
4350 msgstr "Trasee"
4352 #: ../src/helper/units.cpp:39
4353 msgid "Pc"
4354 msgstr ""
4356 #: ../src/helper/units.cpp:40
4357 msgid "Pixel"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4364 msgid "px"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/helper/units.cpp:40
4368 msgid "Pixels"
4369 msgstr ""
4371 #: ../src/helper/units.cpp:40
4372 msgid "Px"
4373 msgstr ""
4375 #. You can add new elements from this point forward
4376 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4377 msgid "Percent"
4378 msgstr ""
4380 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4381 msgid "%"
4382 msgstr ""
4384 #: ../src/helper/units.cpp:42
4385 msgid "Percents"
4386 msgstr ""
4388 #: ../src/helper/units.cpp:43
4389 msgid "Millimeter"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4393 msgid "mm"
4394 msgstr ""
4396 #: ../src/helper/units.cpp:43
4397 msgid "Millimeters"
4398 msgstr ""
4400 #: ../src/helper/units.cpp:44
4401 msgid "Centimeter"
4402 msgstr ""
4404 #: ../src/helper/units.cpp:44
4405 msgid "cm"
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/helper/units.cpp:44
4409 msgid "Centimeters"
4410 msgstr ""
4412 #: ../src/helper/units.cpp:45
4413 msgid "Meter"
4414 msgstr ""
4416 #: ../src/helper/units.cpp:45
4417 msgid "m"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/helper/units.cpp:45
4421 msgid "Meters"
4422 msgstr ""
4424 #. no svg_unit
4425 #: ../src/helper/units.cpp:46
4426 msgid "Inch"
4427 msgstr ""
4429 #: ../src/helper/units.cpp:46
4430 msgid "in"
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/helper/units.cpp:46
4434 msgid "Inches"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/helper/units.cpp:47
4438 msgid "Foot"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/helper/units.cpp:47
4442 msgid "ft"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/helper/units.cpp:47
4446 #, fuzzy
4447 msgid "Feet"
4448 msgstr "Texte"
4450 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4451 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4452 #: ../src/helper/units.cpp:50
4453 msgid "Em square"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/helper/units.cpp:50
4457 msgid "em"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/helper/units.cpp:50
4461 msgid "Em squares"
4462 msgstr ""
4464 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4465 #: ../src/helper/units.cpp:52
4466 msgid "Ex square"
4467 msgstr ""
4469 #: ../src/helper/units.cpp:52
4470 msgid "ex"
4471 msgstr ""
4473 #: ../src/helper/units.cpp:52
4474 msgid "Ex squares"
4475 msgstr ""
4477 #: ../src/inkscape.cpp:486
4478 msgid "Untitled document"
4479 msgstr ""
4481 #. Show nice dialog box
4482 #: ../src/inkscape.cpp:515
4483 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4484 msgstr ""
4486 #: ../src/inkscape.cpp:516
4487 msgid ""
4488 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4489 "locations:\n"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/inkscape.cpp:517
4493 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4494 msgstr ""
4496 #: ../src/inkscape.cpp:660
4497 #, c-format
4498 msgid ""
4499 "Cannot create directory %s.\n"
4500 "%s"
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/inkscape.cpp:661
4504 #, c-format
4505 msgid ""
4506 "%s is not a valid directory.\n"
4507 "%s"
4508 msgstr ""
4510 #: ../src/inkscape.cpp:662
4511 #, c-format
4512 msgid ""
4513 "Cannot create file %s.\n"
4514 "%s"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/inkscape.cpp:663
4518 #, c-format
4519 msgid ""
4520 "Cannot write file %s.\n"
4521 "%s"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/inkscape.cpp:664
4525 msgid ""
4526 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4527 "and any changes made in preferences will not be saved."
4528 msgstr ""
4530 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4531 #, c-format
4532 msgid ""
4533 "%s is not a regular file.\n"
4534 "%s"
4535 msgstr ""
4537 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4538 #, c-format
4539 msgid ""
4540 "%s not a valid XML file, or\n"
4541 "you don't have read permissions on it.\n"
4542 "%s"
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/inkscape.cpp:737
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "%s is not a valid menus file.\n"
4549 "%s"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/inkscape.cpp:738
4553 msgid ""
4554 "Inkscape will run with default menus.\n"
4555 "New menus will not be saved."
4556 msgstr ""
4558 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4559 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4560 #: ../src/interface.cpp:841
4561 msgid "Commands Bar"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/interface.cpp:841
4565 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/interface.cpp:843
4569 msgid "Tool Controls Bar"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/interface.cpp:843
4573 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4574 msgstr ""
4576 #: ../src/interface.cpp:845
4577 msgid "_Toolbox"
4578 msgstr ""
4580 #: ../src/interface.cpp:845
4581 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4582 msgstr ""
4584 #: ../src/interface.cpp:851
4585 #, fuzzy
4586 msgid "_Palette"
4587 msgstr "_Pagină"
4589 #: ../src/interface.cpp:851
4590 msgid "Show or hide the color palette"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/interface.cpp:853
4594 msgid "_Statusbar"
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/interface.cpp:853
4598 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4599 msgstr ""
4601 #: ../src/interface.cpp:907
4602 #, c-format
4603 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4604 msgstr ""
4606 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4607 #: ../src/interface.cpp:1026
4608 #, c-format
4609 msgid "Enter group #%s"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/interface.cpp:1037
4613 msgid "Go to parent"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Drop color"
4620 msgstr "Culoarea de fundal"
4622 #: ../src/interface.cpp:1167
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Drop color on gradient"
4625 msgstr "Culoarea de fundal"
4627 #: ../src/interface.cpp:1226
4628 msgid "Could not parse SVG data"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/interface.cpp:1268
4632 msgid "Drop SVG"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/interface.cpp:1326
4636 #, fuzzy
4637 msgid "Drop bitmap image"
4638 msgstr "Importă imaginea bitmap ca <image>"
4640 #: ../src/interface.cpp:1418
4641 #, c-format
4642 msgid ""
4643 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4644 "you want to replace it?</span>\n"
4645 "\n"
4646 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/interface.cpp:1425
4650 msgid "Replace"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4654 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4655 msgid "_Write session file:"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4659 msgid "Select a location and filename"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4663 msgid "Set filename"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4667 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4668 msgstr ""
4670 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4671 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4672 msgstr ""
4674 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4675 msgid "Accept invitation"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4679 msgid "Decline invitation"
4680 msgstr ""
4682 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4683 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4684 msgstr ""
4686 #: ../src/knot.cpp:428
4687 msgid "Node or handle drag canceled."
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/knotholder.cpp:258
4691 msgid "Change handle"
4692 msgstr ""
4694 #: ../src/knotholder.cpp:312
4695 #, fuzzy
4696 msgid "Move handle"
4697 msgstr "Mutarea a fost anulată."
4699 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
4700 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
4701 msgstr ""
4703 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
4704 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Bend Path"
4707 msgstr "Trasee"
4709 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Pattern Along Path"
4712 msgstr "Închid traseul"
4714 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
4715 msgid "Slant"
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
4719 msgid "doEffect stack test"
4720 msgstr ""
4722 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
4723 #, fuzzy
4724 msgid "Gears"
4725 msgstr "_Elimină"
4727 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
4728 msgid "Stitch Sub-Paths"
4729 msgstr ""
4731 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
4732 msgid "No effect"
4733 msgstr ""
4735 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
4736 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
4740 #, c-format
4741 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
4742 msgstr ""
4744 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
4745 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
4746 msgstr ""
4748 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
4749 msgid "Change enumeration parameter"
4750 msgstr ""
4752 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4753 #, fuzzy
4754 msgid "Teeth"
4755 msgstr "Texte"
4757 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
4758 #, fuzzy
4759 msgid "The number of teeth"
4760 msgstr "numărul de rânduri"
4762 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4763 msgid "Phi"
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
4767 msgid ""
4768 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
4769 "contact."
4770 msgstr ""
4772 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4773 #, fuzzy
4774 msgid "Stroke path"
4775 msgstr "Stea"
4777 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
4778 msgid "The path that will be used as stitch."
4779 msgstr ""
4781 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4782 #, fuzzy
4783 msgid "Number of paths"
4784 msgstr "numărul de rânduri"
4786 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
4787 msgid "The number of paths that will be generated."
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4791 msgid "Start edge variance"
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
4795 msgid ""
4796 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
4797 "& outside the guide path"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4801 msgid "Start spacing variance"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
4805 msgid ""
4806 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
4807 "& forth along the guide path"
4808 msgstr ""
4810 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4811 msgid "End edge variance"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
4815 msgid ""
4816 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
4817 "outside the guide path"
4818 msgstr ""
4820 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4821 msgid "End spacing variance"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
4825 msgid ""
4826 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
4827 "forth along the guide path"
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Scale width"
4833 msgstr "Sursă"
4835 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
4836 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
4837 msgstr ""
4839 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4840 msgid "Scale width relative"
4841 msgstr ""
4843 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
4844 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
4845 msgstr ""
4847 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
4848 #, fuzzy
4849 msgid "Single"
4850 msgstr "Titlu:"
4852 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
4853 msgid "Single, stretched"
4854 msgstr ""
4856 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
4857 msgid "Repeated"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
4861 msgid "Repeated, stretched"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4865 #, fuzzy
4866 msgid "Pattern source"
4867 msgstr "_Pagină"
4869 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
4870 msgid "Path to put along the skeleton path"
4871 msgstr ""
4873 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4874 #, fuzzy
4875 msgid "Pattern copies"
4876 msgstr "_Pagină"
4878 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
4879 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
4880 msgstr ""
4882 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
4883 msgid "Width of the pattern"
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4887 msgid "Width in units of length"
4888 msgstr ""
4890 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
4891 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
4892 msgstr ""
4894 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Spacing"
4897 msgstr "Forme"
4899 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
4900 msgid "Space between copies of the pattern"
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
4904 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
4905 msgid "Normal offset"
4906 msgstr ""
4908 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
4909 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
4910 msgid "Tangential offset"
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
4914 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
4915 msgid "Pattern is vertical"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
4919 msgid "Change scalar parameter"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
4923 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
4924 msgid "Edit on-canvas"
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Copy path"
4930 msgstr "Închid traseul"
4932 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Paste path"
4935 msgstr "_Lăţime:"
4937 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
4938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
4939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
4940 msgid "Nothing on the clipboard."
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
4944 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
4948 msgid "Paste path parameter"
4949 msgstr ""
4951 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
4952 msgid "Clipboard does not contain a path."
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
4956 msgid "Change point parameter"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
4960 msgid "Change bool parameter"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
4964 msgid "Change random parameter"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/main.cpp:218
4968 msgid "Print the Inkscape version number"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/main.cpp:223
4972 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/main.cpp:228
4976 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/main.cpp:233
4980 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
4984 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
4985 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
4986 msgid "FILENAME"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/main.cpp:238
4990 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/main.cpp:243
4994 msgid "Export document to a PNG file"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/main.cpp:248
4998 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/main.cpp:249
5002 msgid "DPI"
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/main.cpp:253
5006 msgid ""
5007 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5008 "corner)"
5009 msgstr ""
5011 #: ../src/main.cpp:254
5012 msgid "x0:y0:x1:y1"
5013 msgstr ""
5015 #: ../src/main.cpp:258
5016 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5017 msgstr ""
5019 #: ../src/main.cpp:263
5020 msgid "Exported area is the entire canvas"
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/main.cpp:268
5024 msgid ""
5025 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5026 "user units)"
5027 msgstr ""
5029 #: ../src/main.cpp:273
5030 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/main.cpp:274
5034 msgid "WIDTH"
5035 msgstr ""
5037 #: ../src/main.cpp:278
5038 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5039 msgstr ""
5041 #: ../src/main.cpp:279
5042 msgid "HEIGHT"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/main.cpp:283
5046 msgid "The ID of the object to export"
5047 msgstr ""
5049 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5050 msgid "ID"
5051 msgstr ""
5053 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5054 #. See "man inkscape" for details.
5055 #: ../src/main.cpp:290
5056 msgid ""
5057 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/main.cpp:295
5061 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5062 msgstr ""
5064 #: ../src/main.cpp:300
5065 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/main.cpp:301
5069 msgid "COLOR"
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/main.cpp:305
5073 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5074 msgstr ""
5076 #: ../src/main.cpp:306
5077 msgid "VALUE"
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/main.cpp:310
5081 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/main.cpp:315
5085 msgid "Export document to a PS file"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/main.cpp:320
5089 msgid "Export document to an EPS file"
5090 msgstr ""
5092 #: ../src/main.cpp:325
5093 #, fuzzy
5094 msgid "Export document to a PDF file"
5095 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
5097 #: ../src/main.cpp:331
5098 #, fuzzy
5099 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5100 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
5102 #: ../src/main.cpp:337
5103 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/main.cpp:342
5107 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/main.cpp:347
5111 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5112 msgstr ""
5114 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5115 #: ../src/main.cpp:353
5116 msgid ""
5117 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5118 "query-id"
5119 msgstr ""
5121 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5122 #: ../src/main.cpp:359
5123 msgid ""
5124 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5125 "query-id"
5126 msgstr ""
5128 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5129 #: ../src/main.cpp:365
5130 msgid ""
5131 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5132 "id"
5133 msgstr ""
5135 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5136 #: ../src/main.cpp:371
5137 msgid ""
5138 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5139 "id"
5140 msgstr ""
5142 #: ../src/main.cpp:376
5143 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/main.cpp:381
5147 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5148 msgstr ""
5150 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5151 #: ../src/main.cpp:387
5152 msgid "Print out the extension directory and exit"
5153 msgstr ""
5155 #: ../src/main.cpp:392
5156 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/main.cpp:397
5160 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/main.cpp:402
5164 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5165 msgstr ""
5167 #: ../src/main.cpp:403
5168 msgid "VERB-ID"
5169 msgstr ""
5171 #: ../src/main.cpp:407
5172 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5173 msgstr ""
5175 #: ../src/main.cpp:408
5176 msgid "OBJECT-ID"
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/main.cpp:611
5180 msgid ""
5181 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5182 "\n"
5183 "Available options:"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5187 #, c-format
5188 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5192 #, c-format
5193 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5197 msgid "_New"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5201 msgid "Open _Recent"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5205 msgid "_Edit"
5206 msgstr ""
5208 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5209 #, fuzzy
5210 msgid "Paste Si_ze"
5211 msgstr "_Inserează în locul..."
5213 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5214 msgid "Clo_ne"
5215 msgstr ""
5217 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5218 msgid "_View"
5219 msgstr ""
5221 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5222 msgid "_Zoom"
5223 msgstr ""
5225 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5226 msgid "_Display mode"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5230 msgid "Show/Hide"
5231 msgstr ""
5233 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5234 msgid "_Layer"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5238 msgid "_Object"
5239 msgstr ""
5241 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5242 msgid "Cli_p"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/menus-skeleton.h:165
5246 #, fuzzy
5247 msgid "Mas_k"
5248 msgstr "Semn"
5250 #: ../src/menus-skeleton.h:169
5251 msgid "Patter_n"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/menus-skeleton.h:193
5255 msgid "_Path"
5256 msgstr ""
5258 #: ../src/menus-skeleton.h:218
5259 msgid "_Text"
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/menus-skeleton.h:230
5263 msgid "Effe_cts"
5264 msgstr ""
5266 #: ../src/menus-skeleton.h:237
5267 msgid "Whiteboa_rd"
5268 msgstr ""
5270 #: ../src/menus-skeleton.h:241
5271 msgid "_Help"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/menus-skeleton.h:245
5275 msgid "Tutorials"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/node-context.cpp:187
5279 msgid ""
5280 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
5281 "+Alt</b>: move along handles"
5282 msgstr ""
5284 #: ../src/node-context.cpp:188
5285 msgid ""
5286 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/node-context.cpp:189
5290 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
5291 msgstr ""
5293 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Stamp"
5296 msgstr "Stea"
5298 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
5299 msgid "Move nodes vertically"
5300 msgstr ""
5302 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
5303 msgid "Move nodes horizontally"
5304 msgstr ""
5306 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
5307 #: ../src/nodepath.cpp:3208
5308 msgid "Move nodes"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/nodepath.cpp:1426
5312 msgid ""
5313 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5314 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
5315 msgstr ""
5317 #: ../src/nodepath.cpp:1596
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Align nodes"
5320 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
5322 #: ../src/nodepath.cpp:1658
5323 msgid "Distribute nodes"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/nodepath.cpp:1696
5327 msgid "Add nodes"
5328 msgstr ""
5330 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
5331 msgid "Add node"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/nodepath.cpp:1851
5335 msgid "Break path"
5336 msgstr ""
5338 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
5339 #: ../src/nodepath.cpp:2007
5340 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/nodepath.cpp:1927
5344 #, fuzzy
5345 msgid "Close subpath"
5346 msgstr "Închid traseul"
5348 #: ../src/nodepath.cpp:1979
5349 msgid "Join nodes"
5350 msgstr ""
5352 #: ../src/nodepath.cpp:2028
5353 msgid "Close subpath by segment"
5354 msgstr ""
5356 #: ../src/nodepath.cpp:2082
5357 msgid "Join nodes by segment"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
5361 msgid "Delete nodes"
5362 msgstr ""
5364 #: ../src/nodepath.cpp:2212
5365 msgid "Delete nodes preserving shape"
5366 msgstr ""
5368 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
5369 msgid ""
5370 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
5371 "segments."
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/nodepath.cpp:2379
5375 msgid "Cannot find path between nodes."
5376 msgstr ""
5378 #: ../src/nodepath.cpp:2411
5379 msgid "Delete segment"
5380 msgstr ""
5382 #: ../src/nodepath.cpp:2432
5383 msgid "Change segment type"
5384 msgstr ""
5386 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
5387 msgid "Change node type"
5388 msgstr ""
5390 #: ../src/nodepath.cpp:3443
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Retract handle"
5393 msgstr "Dreptunghi"
5395 #: ../src/nodepath.cpp:3492
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Move node handle"
5398 msgstr "Mută în paralel"
5400 #: ../src/nodepath.cpp:3632
5401 #, c-format
5402 msgid ""
5403 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5404 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
5405 "handles"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/nodepath.cpp:3826
5409 msgid "Rotate nodes"
5410 msgstr ""
5412 #: ../src/nodepath.cpp:3957
5413 msgid "Scale nodes"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/nodepath.cpp:4001
5417 #, fuzzy
5418 msgid "Flip nodes"
5419 msgstr "linii"
5421 #: ../src/nodepath.cpp:4170
5422 msgid ""
5423 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
5424 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
5425 msgstr ""
5427 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5428 #: ../src/nodepath.cpp:4396
5429 msgid "end node"
5430 msgstr ""
5432 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
5433 #: ../src/nodepath.cpp:4401
5434 msgid "cusp"
5435 msgstr ""
5437 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
5438 #: ../src/nodepath.cpp:4404
5439 msgid "smooth"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/nodepath.cpp:4406
5443 msgid "symmetric"
5444 msgstr ""
5446 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
5447 #: ../src/nodepath.cpp:4412
5448 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/nodepath.cpp:4414
5452 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5453 msgstr ""
5455 #: ../src/nodepath.cpp:4417
5456 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/nodepath.cpp:4429
5460 msgid ""
5461 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
5462 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
5463 "rotate"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/nodepath.cpp:4430
5467 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
5471 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
5472 msgstr ""
5474 #: ../src/nodepath.cpp:4459
5475 #, c-format
5476 msgid ""
5477 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5478 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5479 msgid_plural ""
5480 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
5481 "or <b>drag around</b> nodes to select."
5482 msgstr[0] ""
5483 msgstr[1] ""
5484 msgstr[2] ""
5486 #: ../src/nodepath.cpp:4465
5487 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/nodepath.cpp:4473
5491 #, c-format
5492 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
5493 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
5494 msgstr[0] ""
5495 msgstr[1] ""
5496 msgstr[2] ""
5498 #: ../src/nodepath.cpp:4480
5499 #, c-format
5500 msgid ""
5501 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5502 msgid_plural ""
5503 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
5504 msgstr[0] ""
5505 msgstr[1] ""
5506 msgstr[2] ""
5508 #: ../src/nodepath.cpp:4486
5509 #, c-format
5510 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
5511 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
5512 msgstr[0] ""
5513 msgstr[1] ""
5514 msgstr[2] ""
5516 #: ../src/object-edit.cpp:501
5517 msgid ""
5518 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5519 "vertical radius the same"
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/object-edit.cpp:507
5523 msgid ""
5524 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
5525 "horizontal radius the same"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
5529 msgid ""
5530 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
5531 "lock ratio or stretch in one dimension only"
5532 msgstr ""
5534 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
5535 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
5536 msgid ""
5537 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
5538 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
5542 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
5543 msgid ""
5544 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
5545 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/object-edit.cpp:727
5549 msgid "Move the box in perspective."
5550 msgstr ""
5552 #: ../src/object-edit.cpp:905
5553 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/object-edit.cpp:908
5557 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/object-edit.cpp:911
5561 msgid ""
5562 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5563 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5564 "segment"
5565 msgstr ""
5567 #: ../src/object-edit.cpp:914
5568 msgid ""
5569 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
5570 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
5571 "segment"
5572 msgstr ""
5574 #: ../src/object-edit.cpp:1024
5575 msgid ""
5576 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
5577 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/object-edit.cpp:1027
5581 msgid ""
5582 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
5583 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
5584 "randomize"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/object-edit.cpp:1191
5588 msgid ""
5589 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5590 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/object-edit.cpp:1193
5594 msgid ""
5595 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
5596 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/object-edit.cpp:1230
5600 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
5601 msgstr ""
5603 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5604 #: ../src/object-edit.cpp:1260
5605 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/object-edit.cpp:1262
5609 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/object-edit.cpp:1264
5613 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/object-edit.cpp:1289
5617 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
5621 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
5625 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
5629 msgid ""
5630 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5631 msgstr ""
5633 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Combining paths..."
5636 msgstr "Închid traseul"
5638 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Combine"
5641 msgstr "Clone"
5643 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
5644 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
5645 msgstr ""
5647 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
5648 msgid "Breaking apart paths..."
5649 msgstr ""
5651 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
5652 msgid "Break apart"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
5656 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
5657 msgstr ""
5659 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
5660 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
5664 msgid "Converting objects to paths..."
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
5668 msgid "Object to path"
5669 msgstr ""
5671 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
5672 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
5676 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
5677 msgstr ""
5679 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
5680 #, fuzzy
5681 msgid "Reversing paths..."
5682 msgstr "Închid traseul"
5684 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
5685 msgid "Reverse path"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
5689 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
5693 msgid "Drawing cancelled"
5694 msgstr ""
5696 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
5697 msgid "Continuing selected path"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
5701 msgid "Creating new path"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
5705 msgid "Appending to selected path"
5706 msgstr ""
5708 #: ../src/pen-context.cpp:601
5709 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
5710 msgstr ""
5712 #: ../src/pen-context.cpp:611
5713 msgid ""
5714 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/pen-context.cpp:1117
5718 #, c-format
5719 msgid ""
5720 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5721 "<b>Enter</b> to finish the path"
5722 msgstr ""
5724 #: ../src/pen-context.cpp:1142
5725 #, c-format
5726 msgid ""
5727 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
5728 "angle"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/pen-context.cpp:1172
5732 #, c-format
5733 msgid ""
5734 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
5735 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/pen-context.cpp:1208
5739 msgid "Drawing finished"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/pencil-context.cpp:333
5743 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
5744 msgstr ""
5746 #: ../src/pencil-context.cpp:339
5747 msgid "Drawing a freehand path"
5748 msgstr ""
5750 #: ../src/pencil-context.cpp:344
5751 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
5752 msgstr ""
5754 #. Write curves to object
5755 #: ../src/pencil-context.cpp:406
5756 msgid "Finishing freehand"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/preferences.cpp:59
5760 #, c-format
5761 msgid ""
5762 "%s is not a valid preferences file.\n"
5763 "%s"
5764 msgstr ""
5766 #: ../src/preferences.cpp:60
5767 msgid ""
5768 "Inkscape will run with default settings.\n"
5769 "New settings will not be saved."
5770 msgstr ""
5772 #: ../src/rect-context.cpp:384
5773 msgid ""
5774 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
5775 "circular"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/rect-context.cpp:538
5779 #, c-format
5780 msgid ""
5781 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
5782 "b> to draw around the starting point"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/rect-context.cpp:541
5786 #, c-format
5787 msgid ""
5788 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
5789 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/rect-context.cpp:543
5793 #, c-format
5794 msgid ""
5795 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
5796 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
5797 msgstr ""
5799 #: ../src/rect-context.cpp:547
5800 #, c-format
5801 msgid ""
5802 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5803 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5804 msgstr ""
5806 #: ../src/rect-context.cpp:568
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Create rectangle"
5809 msgstr "Dreptunghi"
5811 #: ../src/select-context.cpp:230
5812 msgid "Move canceled."
5813 msgstr "Mutarea a fost anulată."
5815 #: ../src/select-context.cpp:238
5816 msgid "Selection canceled."
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/select-context.cpp:545
5820 msgid ""
5821 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
5822 "rubberband selection"
5823 msgstr ""
5825 #: ../src/select-context.cpp:547
5826 msgid ""
5827 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
5828 "touch selection"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/select-context.cpp:707
5832 #, fuzzy
5833 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
5834 msgstr ""
5835 "<b>Clic</b> pentru a selecta noduri, <b>trage</b> pentru a le rearanja."
5837 #: ../src/select-context.cpp:708
5838 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
5839 msgstr ""
5841 #: ../src/select-context.cpp:709
5842 msgid ""
5843 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
5844 msgstr ""
5846 #: ../src/select-context.cpp:880
5847 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
5848 msgstr ""
5850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
5851 msgid "Delete text"
5852 msgstr ""
5854 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
5855 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
5856 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
5858 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
5859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:990
5860 #, fuzzy
5861 msgid "Delete"
5862 msgstr "Dată"
5864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
5865 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
5866 msgstr ""
5868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
5869 msgid "Delete all"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
5875 msgstr "Selectează <b>două sau mai multe obiecte</b> pentru a le grupa."
5877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
5878 #, fuzzy
5879 msgid "Group"
5880 msgstr "Grupuri"
5882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
5883 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
5884 msgstr "Selectează un <b>grup</b> pentru a-l degrupa."
5886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
5887 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
5888 msgstr ""
5890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
5891 #, fuzzy
5892 msgid "Ungroup"
5893 msgstr "Grupuri"
5895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
5896 #, fuzzy
5897 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
5898 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
5901 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
5902 msgid ""
5903 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
5907 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
5911 msgid "Raise to top"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
5915 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
5919 msgid "Lower"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
5923 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
5927 msgid "Lower to bottom"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
5931 msgid "Nothing to undo."
5932 msgstr "Nu am nici o comandă de revocat."
5934 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
5935 msgid "Nothing to redo."
5936 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
5938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
5939 msgid "Nothing was copied."
5940 msgstr "Nu a fost copiat nimic."
5942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Nothing in the clipboard."
5945 msgstr "Nu am nici o comandă de reexecutat."
5947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Paste"
5950 msgstr "Pagină"
5952 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
5953 msgid "Nothing on the style clipboard."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
5957 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Paste style"
5963 msgstr "_Inserează în locul..."
5965 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
5968 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5970 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
5971 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
5975 msgid "Paste live path effect"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
5981 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
5983 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
5984 msgid "Paste size"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
5988 msgid "Paste size separately"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
5992 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Raise to next layer"
5998 msgstr "Strat redenumit"
6000 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6001 msgid "No more layers above."
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6005 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6009 msgid "Lower to previous layer"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6013 msgid "No more layers below."
6014 msgstr ""
6016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6017 msgid "Remove transform"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6021 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6025 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6030 msgid "Rotate"
6031 msgstr ""
6033 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6034 msgid "Rotate by pixels"
6035 msgstr ""
6037 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
6039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6040 msgid "Scale"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6044 msgid "Scale by whole factor"
6045 msgstr ""
6047 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6048 msgid "Move vertically"
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6052 #, fuzzy
6053 msgid "Move horizontally"
6054 msgstr "Mută în paralel"
6056 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6057 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6058 msgid "Move"
6059 msgstr ""
6061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6062 msgid "Move vertically by pixels"
6063 msgstr ""
6065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6066 msgid "Move horizontally by pixels"
6067 msgstr ""
6069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6070 msgid "The selection has no applied path effect."
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6074 msgid "action|Clone"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6078 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6082 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6086 msgid "Unlink clone"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6090 msgid ""
6091 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6092 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6093 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6094 msgstr ""
6096 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6097 msgid ""
6098 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6099 "flowed text?)"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6103 msgid ""
6104 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6105 "defs&gt;)"
6106 msgstr ""
6108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6111 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2490
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Objects to marker"
6116 msgstr "Stele"
6118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2519
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6121 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2529
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Objects to guides"
6126 msgstr "Stele"
6128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2546
6129 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6130 msgstr ""
6132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2631
6133 msgid "Objects to pattern"
6134 msgstr ""
6136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2648
6137 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6138 msgstr ""
6140 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2701
6141 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6142 msgstr ""
6144 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2704
6145 msgid "Pattern to objects"
6146 msgstr ""
6148 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2790
6149 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2951
6153 #, fuzzy
6154 msgid "Create bitmap"
6155 msgstr "Creează"
6157 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2984
6158 #, fuzzy
6159 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6160 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2987
6163 #, fuzzy
6164 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6165 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3093
6168 #, fuzzy
6169 msgid "Set clipping path"
6170 msgstr "Închid traseul"
6172 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3095
6173 #, fuzzy
6174 msgid "Set mask"
6175 msgstr "Stele"
6177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3109
6178 #, fuzzy
6179 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
6180 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3177
6183 msgid "Release clipping path"
6184 msgstr ""
6186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3179
6187 msgid "Release mask"
6188 msgstr ""
6190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3190
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
6193 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3224
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Fit page to selection"
6198 msgstr "Preia de la selecţie"
6200 #: ../src/selection-describer.cpp:42
6201 msgid "Link"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/selection-describer.cpp:44
6205 msgid "Circle"
6206 msgstr ""
6208 #. ellipse
6209 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
6210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
6211 msgid "Ellipse"
6212 msgstr "Elipsă"
6214 #: ../src/selection-describer.cpp:48
6215 msgid "Flowed text"
6216 msgstr ""
6218 #: ../src/selection-describer.cpp:54
6219 #, fuzzy
6220 msgid "Line"
6221 msgstr "Licenţă"
6223 #: ../src/selection-describer.cpp:56
6224 #, fuzzy
6225 msgid "Path"
6226 msgstr "Trasee"
6228 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1882
6229 msgid "Polygon"
6230 msgstr ""
6232 #: ../src/selection-describer.cpp:60
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Polyline"
6235 msgstr "linii"
6237 #. Rectangle
6238 #: ../src/selection-describer.cpp:62
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
6240 msgid "Rectangle"
6241 msgstr "Dreptunghi"
6243 #. 3D box
6244 #: ../src/selection-describer.cpp:64
6245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
6246 #, fuzzy
6247 msgid "3D Box"
6248 msgstr "Paralelipiped"
6250 #: ../src/selection-describer.cpp:70
6251 msgid "object|Clone"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/selection-describer.cpp:74
6255 msgid "Offset path"
6256 msgstr ""
6258 #. spiral
6259 #: ../src/selection-describer.cpp:76
6260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
6261 msgid "Spiral"
6262 msgstr "Spirală"
6264 #. star
6265 #: ../src/selection-describer.cpp:78
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
6267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1889
6268 msgid "Star"
6269 msgstr "Stea"
6271 #: ../src/selection-describer.cpp:106
6272 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
6273 msgstr ""
6275 #. no items
6276 #: ../src/selection-describer.cpp:108
6277 msgid ""
6278 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/selection-describer.cpp:117
6282 msgid "root"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/selection-describer.cpp:129
6286 #, c-format
6287 msgid "layer <b>%s</b>"
6288 msgstr ""
6290 #: ../src/selection-describer.cpp:131
6291 #, c-format
6292 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/selection-describer.cpp:140
6296 #, c-format
6297 msgid "<i>%s</i>"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/selection-describer.cpp:149
6301 #, c-format
6302 msgid " in %s"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/selection-describer.cpp:151
6306 #, c-format
6307 msgid " in group %s (%s)"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/selection-describer.cpp:153
6311 #, c-format
6312 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
6313 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
6314 msgstr[0] ""
6315 msgstr[1] ""
6316 msgstr[2] ""
6318 #: ../src/selection-describer.cpp:156
6319 #, c-format
6320 msgid " in <b>%i</b> layers"
6321 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
6322 msgstr[0] ""
6323 msgstr[1] ""
6324 msgstr[2] ""
6326 #: ../src/selection-describer.cpp:166
6327 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/selection-describer.cpp:170
6331 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/selection-describer.cpp:174
6335 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
6336 msgstr ""
6338 #. this is only used with 2 or more objects
6339 #: ../src/selection-describer.cpp:189
6340 #, c-format
6341 msgid "<b>%i</b> object selected"
6342 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
6343 msgstr[0] ""
6344 msgstr[1] ""
6345 msgstr[2] ""
6347 #. this is only used with 2 or more objects
6348 #: ../src/selection-describer.cpp:194
6349 #, c-format
6350 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
6351 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
6352 msgstr[0] ""
6353 msgstr[1] ""
6354 msgstr[2] ""
6356 #. this is only used with 2 or more objects
6357 #: ../src/selection-describer.cpp:199
6358 #, c-format
6359 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6360 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6361 msgstr[0] ""
6362 msgstr[1] ""
6363 msgstr[2] ""
6365 #. this is only used with 2 or more objects
6366 #: ../src/selection-describer.cpp:204
6367 #, c-format
6368 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6369 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
6370 msgstr[0] ""
6371 msgstr[1] ""
6372 msgstr[2] ""
6374 #. this is only used with 2 or more objects
6375 #: ../src/selection-describer.cpp:209
6376 #, c-format
6377 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
6378 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
6379 msgstr[0] ""
6380 msgstr[1] ""
6381 msgstr[2] ""
6383 #: ../src/selection-describer.cpp:214
6384 #, c-format
6385 msgid "%s%s. %s."
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
6389 msgid "Skew"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/seltrans.cpp:449
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Set center"
6395 msgstr "Salvează documentul"
6397 #: ../src/seltrans.cpp:544
6398 msgid ""
6399 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
6400 "Shift also uses this center"
6401 msgstr ""
6403 #: ../src/seltrans.cpp:571
6404 msgid ""
6405 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
6406 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/seltrans.cpp:572
6410 msgid ""
6411 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
6412 "b> to scale around rotation center"
6413 msgstr ""
6415 #: ../src/seltrans.cpp:576
6416 msgid ""
6417 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
6418 "skew around the opposite side"
6419 msgstr ""
6421 #: ../src/seltrans.cpp:577
6422 msgid ""
6423 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
6424 "to rotate around the opposite corner"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/seltrans.cpp:711
6428 msgid "Reset center"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
6432 #, c-format
6433 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
6434 msgstr ""
6436 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6437 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6438 #: ../src/seltrans.cpp:1194
6439 #, c-format
6440 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6441 msgstr ""
6443 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
6444 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
6445 #: ../src/seltrans.cpp:1243
6446 #, c-format
6447 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/seltrans.cpp:1286
6451 #, c-format
6452 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
6453 msgstr ""
6455 #: ../src/seltrans.cpp:1575
6456 #, c-format
6457 msgid ""
6458 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
6459 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
6460 msgstr ""
6462 #: ../src/shape-editor.cpp:371
6463 msgid "Drag curve"
6464 msgstr ""
6466 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
6467 #, c-format
6468 msgid "<b>Link</b> to %s"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
6472 msgid "<b>Link</b> without URI"
6473 msgstr ""
6475 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
6476 msgid "<b>Ellipse</b>"
6477 msgstr ""
6479 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
6480 msgid "<b>Circle</b>"
6481 msgstr ""
6483 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
6484 msgid "<b>Segment</b>"
6485 msgstr ""
6487 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
6488 msgid "<b>Arc</b>"
6489 msgstr ""
6491 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
6492 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
6493 #, c-format
6494 msgid "Flow region"
6495 msgstr ""
6497 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
6498 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
6499 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
6500 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
6501 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
6502 #, c-format
6503 msgid "Flow excluded region"
6504 msgstr ""
6506 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
6507 #, c-format
6508 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
6509 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
6510 msgstr[0] ""
6511 msgstr[1] ""
6512 msgstr[2] ""
6514 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
6515 #, c-format
6516 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
6517 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
6518 msgstr[0] ""
6519 msgstr[1] ""
6520 msgstr[2] ""
6522 #: ../src/sp-guide.cpp:398
6523 #, fuzzy, c-format
6524 msgid "vertical, at %s"
6525 msgstr "Text pe verticală"
6527 #: ../src/sp-guide.cpp:400
6528 #, fuzzy, c-format
6529 msgid "horizontal, at %s"
6530 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
6532 #: ../src/sp-guide.cpp:405
6533 #, c-format
6534 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
6535 msgstr ""
6537 #: ../src/sp-image.cpp:1041
6538 msgid "embedded"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/sp-image.cpp:1049
6542 #, c-format
6543 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/sp-image.cpp:1050
6547 #, c-format
6548 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
6549 msgstr ""
6551 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
6552 #, c-format
6553 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
6554 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
6555 msgstr[0] ""
6556 msgstr[1] ""
6557 msgstr[2] ""
6559 #: ../src/sp-item.cpp:905
6560 msgid "Object"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/sp-item.cpp:922
6564 #, c-format
6565 msgid "%s; <i>clipped</i>"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/sp-item.cpp:927
6569 #, c-format
6570 msgid "%s; <i>masked</i>"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/sp-line.cpp:189
6574 msgid "<b>Line</b>"
6575 msgstr ""
6577 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6578 #: ../src/sp-offset.cpp:433
6579 #, c-format
6580 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
6581 msgstr ""
6583 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6584 msgid "outset"
6585 msgstr ""
6587 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
6588 msgid "inset"
6589 msgstr ""
6591 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
6592 #: ../src/sp-offset.cpp:437
6593 #, c-format
6594 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
6595 msgstr ""
6597 #: ../src/sp-path.cpp:140
6598 #, c-format
6599 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
6600 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
6601 msgstr[0] ""
6602 msgstr[1] ""
6603 msgstr[2] ""
6605 #: ../src/sp-path.cpp:143
6606 #, c-format
6607 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
6608 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
6609 msgstr[0] ""
6610 msgstr[1] ""
6611 msgstr[2] ""
6613 #: ../src/sp-path.cpp:571
6614 #, fuzzy
6615 msgid "Creating single dot"
6616 msgstr "Creez un nou conector"
6618 #: ../src/sp-path.cpp:572
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Create single dot"
6621 msgstr "Centrează liniile"
6623 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
6624 msgid "<b>Polygon</b>"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
6628 msgid "<b>Polyline</b>"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/sp-rect.cpp:242
6632 msgid "<b>Rectangle</b>"
6633 msgstr ""
6635 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
6636 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
6637 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
6638 #, c-format
6639 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/sp-star.cpp:311
6643 #, c-format
6644 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
6645 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
6646 msgstr[0] ""
6647 msgstr[1] ""
6648 msgstr[2] ""
6650 #: ../src/sp-star.cpp:315
6651 #, c-format
6652 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
6653 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
6654 msgstr[0] ""
6655 msgstr[1] ""
6656 msgstr[2] ""
6658 #: ../src/sp-switch.cpp:100
6659 #, c-format
6660 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
6661 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
6662 msgstr[0] ""
6663 msgstr[1] ""
6664 msgstr[2] ""
6666 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
6667 #: ../src/sp-text.cpp:415
6668 msgid "&lt;no name found&gt;"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/sp-text.cpp:421
6672 #, c-format
6673 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
6674 msgstr ""
6676 #: ../src/sp-text.cpp:422
6677 #, c-format
6678 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
6682 #, fuzzy
6683 msgid "<b>Text span</b>"
6684 msgstr "<b>Unghi:</b>"
6686 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
6687 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
6688 #: ../src/sp-use.cpp:320
6689 msgid "..."
6690 msgstr ""
6692 #: ../src/sp-use.cpp:328
6693 #, c-format
6694 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/sp-use.cpp:332
6698 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/spiral-context.cpp:339
6702 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/spiral-context.cpp:341
6706 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/spiral-context.cpp:463
6710 #, c-format
6711 msgid ""
6712 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/spiral-context.cpp:484
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Create spiral"
6718 msgstr "Creează"
6720 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
6721 msgid "Union"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/splivarot.cpp:83
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Intersection"
6727 msgstr "Selecţie"
6729 #: ../src/splivarot.cpp:89
6730 msgid "Difference"
6731 msgstr ""
6733 #: ../src/splivarot.cpp:95
6734 msgid "Exclusion"
6735 msgstr ""
6737 #: ../src/splivarot.cpp:100
6738 msgid "Division"
6739 msgstr ""
6741 #: ../src/splivarot.cpp:105
6742 msgid "Cut path"
6743 msgstr ""
6745 #: ../src/splivarot.cpp:122
6746 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
6747 msgstr ""
6749 #: ../src/splivarot.cpp:126
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
6752 msgstr "Selectează <b>cel puţin două obiecte</b> pentru a le grupa."
6754 #: ../src/splivarot.cpp:132
6755 msgid ""
6756 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
6757 "cut."
6758 msgstr ""
6760 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
6761 msgid ""
6762 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
6763 "difference, XOR, division, or path cut."
6764 msgstr ""
6766 #: ../src/splivarot.cpp:194
6767 msgid ""
6768 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/splivarot.cpp:604
6772 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/splivarot.cpp:888
6776 msgid "Convert stroke to path"
6777 msgstr ""
6779 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
6780 #: ../src/splivarot.cpp:891
6781 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/splivarot.cpp:975
6785 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Create linked offset"
6791 msgstr "Centrează liniile"
6793 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
6794 msgid "Create dynamic offset"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/splivarot.cpp:1192
6798 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6802 msgid "Outset path"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/splivarot.cpp:1410
6806 msgid "Inset path"
6807 msgstr ""
6809 #: ../src/splivarot.cpp:1412
6810 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
6811 msgstr ""
6813 #: ../src/splivarot.cpp:1573
6814 msgid "Simplifying paths (separately):"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/splivarot.cpp:1575
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Simplifying paths:"
6820 msgstr "Prag de simplificare:"
6822 #: ../src/splivarot.cpp:1612
6823 #, c-format
6824 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/splivarot.cpp:1623
6828 #, c-format
6829 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/splivarot.cpp:1639
6833 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/splivarot.cpp:1653
6837 msgid "Simplify"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/splivarot.cpp:1655
6841 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/star-context.cpp:353
6845 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/star-context.cpp:476
6849 #, c-format
6850 msgid ""
6851 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/star-context.cpp:477
6855 #, c-format
6856 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/star-context.cpp:500
6860 #, fuzzy
6861 msgid "Create star"
6862 msgstr "Creează"
6864 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
6865 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
6866 msgstr ""
6868 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
6869 msgid ""
6870 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
6871 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
6872 msgstr ""
6874 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
6875 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
6876 msgid ""
6877 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
6878 "path first."
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
6882 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
6886 msgid "Put text on path"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
6890 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
6894 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
6898 msgid "Remove text from path"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
6902 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
6906 msgid "Remove manual kerns"
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
6910 msgid ""
6911 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
6912 "into frame."
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
6916 msgid "Flow text into shape"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
6920 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
6924 msgid "Unflow flowed text"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
6928 #, fuzzy
6929 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
6930 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
6932 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
6933 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
6934 msgstr ""
6936 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
6937 msgid "Convert flowed text to text"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
6941 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/text-context.cpp:452
6945 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/text-context.cpp:454
6949 msgid ""
6950 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/text-context.cpp:508
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Create text"
6956 msgstr "Creează"
6958 #: ../src/text-context.cpp:532
6959 msgid "Non-printable character"
6960 msgstr ""
6962 #: ../src/text-context.cpp:547
6963 msgid "Insert Unicode character"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/text-context.cpp:582
6967 #, c-format
6968 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
6972 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
6973 msgstr ""
6975 #: ../src/text-context.cpp:659
6976 #, c-format
6977 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
6981 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
6982 msgstr ""
6984 #: ../src/text-context.cpp:704
6985 msgid "Flowed text is created."
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/text-context.cpp:706
6989 msgid "Create flowed text"
6990 msgstr ""
6992 #: ../src/text-context.cpp:708
6993 msgid ""
6994 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
6995 "created."
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/text-context.cpp:834
6999 msgid "No-break space"
7000 msgstr ""
7002 #: ../src/text-context.cpp:836
7003 msgid "Insert no-break space"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/text-context.cpp:873
7007 msgid "Make bold"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/text-context.cpp:891
7011 msgid "Make italic"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/text-context.cpp:930
7015 #, fuzzy
7016 msgid "New line"
7017 msgstr "linii"
7019 #: ../src/text-context.cpp:964
7020 msgid "Backspace"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/text-context.cpp:1012
7024 msgid "Kern to the left"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/text-context.cpp:1034
7028 msgid "Kern to the right"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/text-context.cpp:1056
7032 msgid "Kern up"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/text-context.cpp:1079
7036 msgid "Kern down"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/text-context.cpp:1135
7040 msgid "Rotate counterclockwise"
7041 msgstr ""
7043 #: ../src/text-context.cpp:1156
7044 msgid "Rotate clockwise"
7045 msgstr ""
7047 #: ../src/text-context.cpp:1173
7048 #, fuzzy
7049 msgid "Contract line spacing"
7050 msgstr "Centrează liniile"
7052 #: ../src/text-context.cpp:1181
7053 msgid "Contract letter spacing"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/text-context.cpp:1200
7057 msgid "Expand line spacing"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/text-context.cpp:1208
7061 msgid "Expand letter spacing"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/text-context.cpp:1312
7065 msgid "Paste text"
7066 msgstr ""
7068 #: ../src/text-context.cpp:1542
7069 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7073 msgid ""
7074 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7075 "then type."
7076 msgstr ""
7078 #: ../src/text-context.cpp:1659
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Type text"
7081 msgstr "Tip"
7083 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7084 msgid ""
7085 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7086 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7087 "object to select."
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7091 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7095 msgid ""
7096 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7097 "resize. <b>Click</b> to select."
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7101 msgid ""
7102 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7103 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7107 msgid ""
7108 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7109 "segment. <b>Click</b> to select."
7110 msgstr ""
7112 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7113 msgid ""
7114 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7115 "<b>Click</b> to select."
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7119 msgid ""
7120 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7121 "shape. <b>Click</b> to select."
7122 msgstr ""
7124 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7125 msgid ""
7126 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
7127 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/tools-switch.cpp:196
7131 msgid ""
7132 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
7133 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/tools-switch.cpp:202
7137 msgid ""
7138 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
7139 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
7140 "right) and angle (up/down)."
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/tools-switch.cpp:214
7144 msgid ""
7145 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
7146 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/tools-switch.cpp:220
7150 msgid ""
7151 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
7152 "zoom out."
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/tools-switch.cpp:232
7156 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/tools-switch.cpp:238
7160 msgid ""
7161 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
7162 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
7163 "object's fill and stroke to the current setting."
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
7167 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
7168 #, c-format
7169 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
7173 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
7174 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
7175 msgstr ""
7177 #: ../src/trace/trace.cpp:104
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
7180 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
7182 #: ../src/trace/trace.cpp:122
7183 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/trace/trace.cpp:232
7187 msgid "Trace: No active desktop"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/trace/trace.cpp:331
7191 msgid "Invalid SIOX result"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/trace/trace.cpp:436
7195 msgid "Trace: No active document"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/trace/trace.cpp:459
7199 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/trace/trace.cpp:466
7203 msgid "Trace: Starting trace..."
7204 msgstr ""
7206 #. ## inform the document, so we can undo
7207 #: ../src/trace/trace.cpp:570
7208 msgid "Trace bitmap"
7209 msgstr ""
7211 #: ../src/trace/trace.cpp:574
7212 #, c-format
7213 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/tweak-context.cpp:959
7217 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/tweak-context.cpp:964
7221 #, fuzzy, c-format
7222 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
7223 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
7224 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7225 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7226 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7228 #: ../src/tweak-context.cpp:969
7229 #, fuzzy, c-format
7230 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
7231 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
7232 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7233 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7234 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7236 #: ../src/tweak-context.cpp:974
7237 #, fuzzy, c-format
7238 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
7239 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
7240 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7241 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7242 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7244 #: ../src/tweak-context.cpp:979
7245 #, fuzzy, c-format
7246 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
7247 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
7248 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7249 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7250 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7252 #: ../src/tweak-context.cpp:984
7253 #, fuzzy, c-format
7254 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
7255 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
7256 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7257 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7258 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7260 #: ../src/tweak-context.cpp:989
7261 #, fuzzy, c-format
7262 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
7263 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
7264 msgstr[0] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7265 msgstr[1] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7266 msgstr[2] "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
7268 #: ../src/tweak-context.cpp:993
7269 #, fuzzy, c-format
7270 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
7271 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
7272 msgstr[0] "Ignoră obiectele blocate"
7273 msgstr[1] "Ignoră obiectele blocate"
7274 msgstr[2] "Ignoră obiectele blocate"
7276 #: ../src/tweak-context.cpp:998
7277 #, c-format
7278 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
7279 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
7280 msgstr[0] ""
7281 msgstr[1] ""
7282 msgstr[2] ""
7284 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
7285 msgid "Push tweak"
7286 msgstr ""
7288 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
7289 msgid "Shrink tweak"
7290 msgstr ""
7292 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
7293 msgid "Grow tweak"
7294 msgstr ""
7296 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
7297 msgid "Attract tweak"
7298 msgstr ""
7300 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
7301 msgid "Repel tweak"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
7305 msgid "Roughen tweak"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
7309 msgid "Color paint tweak"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
7313 msgid "Color jitter tweak"
7314 msgstr ""
7316 #. Item dialog
7317 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
7318 msgid "Object _Properties"
7319 msgstr ""
7321 #. Select item
7322 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
7323 msgid "_Select This"
7324 msgstr ""
7326 #. Create link
7327 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
7328 msgid "_Create Link"
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
7332 #, fuzzy
7333 msgid "Create link"
7334 msgstr "Creează"
7336 #. "Ungroup"
7337 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
7338 msgid "_Ungroup"
7339 msgstr ""
7341 #. Link dialog
7342 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
7343 msgid "Link _Properties"
7344 msgstr ""
7346 #. Select item
7347 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
7348 msgid "_Follow Link"
7349 msgstr ""
7351 #. Reset transformations
7352 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
7353 msgid "_Remove Link"
7354 msgstr ""
7356 #. Link dialog
7357 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
7358 msgid "Image _Properties"
7359 msgstr ""
7361 #. Item dialog
7362 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
7363 msgid "_Fill and Stroke"
7364 msgstr ""
7366 #. *
7367 #. * Constructor
7368 #.
7369 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
7370 msgid "About Inkscape"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
7374 msgid "_Splash"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
7378 msgid "_Authors"
7379 msgstr ""
7381 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
7382 msgid "_Translators"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
7386 msgid "_License"
7387 msgstr ""
7389 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
7390 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
7391 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
7392 #.
7393 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
7394 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
7395 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
7396 #. string here should be changed.)
7397 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
7398 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
7399 #. should be in UTF-*8..
7400 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
7401 msgid "about.svg"
7402 msgstr ""
7404 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
7405 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
7406 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
7407 msgid "translator-credits"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
7411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
7412 msgid "Align"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
7416 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
7417 msgid "Distribute"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
7421 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
7422 msgstr ""
7424 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
7425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
7426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
7427 msgid "H:"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
7431 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
7432 msgstr ""
7434 #. TRANSLATORS: Vertical gap
7435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
7436 msgid "V:"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
7440 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
7441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5156
7442 msgid "Remove overlaps"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
7446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5016
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Arrange connector network"
7449 msgstr "Creez un nou conector"
7451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
7452 msgid "Unclump"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Randomize positions"
7458 msgstr "Aleatorizează:"
7460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
7461 msgid "Distribute text baselines"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Align text baselines"
7467 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
7469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
7470 msgid "Connector network layout"
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
7474 msgid "Nodes"
7475 msgstr ""
7477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
7478 msgid "Relative to: "
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
7482 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
7483 msgstr ""
7485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
7486 msgid "Align left sides"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
7490 msgid "Center on vertical axis"
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
7494 msgid "Align right sides"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
7498 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
7502 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
7503 msgstr ""
7505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
7506 msgid "Align tops"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
7510 msgid "Center on horizontal axis"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
7514 msgid "Align bottoms"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
7518 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
7519 msgstr ""
7521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
7522 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
7526 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
7530 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
7534 msgid "Distribute left sides equidistantly"
7535 msgstr ""
7537 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
7538 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
7539 msgstr ""
7541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
7542 msgid "Distribute right sides equidistantly"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
7546 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
7547 msgstr ""
7549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
7550 msgid "Distribute tops equidistantly"
7551 msgstr ""
7553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
7554 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
7558 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
7559 msgstr ""
7561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
7562 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
7563 msgstr ""
7565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
7566 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
7567 msgstr ""
7569 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
7570 msgid "Randomize centers in both dimensions"
7571 msgstr ""
7573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
7574 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
7578 msgid ""
7579 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
7580 "overlap"
7581 msgstr ""
7583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
7584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5118
7585 msgid "Nicely arrange selected connector network"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
7589 msgid "Align selected nodes horizontally"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
7593 msgid "Align selected nodes vertically"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
7597 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
7601 msgid "Distribute selected nodes vertically"
7602 msgstr ""
7604 #. Rest of the widgetry
7605 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
7606 msgid "Last selected"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
7610 msgid "First selected"
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
7614 msgid "Biggest item"
7615 msgstr ""
7617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
7618 msgid "Smallest item"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
7622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
7623 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
7624 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
7625 msgid "Page"
7626 msgstr "Pagină"
7628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
7629 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
7630 msgid "Drawing"
7631 msgstr ""
7633 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
7634 msgid "Metadata"
7635 msgstr ""
7637 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
7638 msgid "License"
7639 msgstr "Licenţă"
7641 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
7642 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
7646 #, fuzzy
7647 msgid "<b>License</b>"
7648 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7650 #. ---------------------------------------------------------------
7651 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7652 #, fuzzy
7653 msgid "Show page _border"
7654 msgstr "Arată umbra paginii"
7656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
7657 msgid "If set, rectangular page border is shown"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7661 msgid "Border on _top of drawing"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
7665 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
7666 msgstr ""
7668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7669 #, fuzzy
7670 msgid "_Show border shadow"
7671 msgstr "Arată umbra paginii"
7673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
7674 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7678 #, fuzzy
7679 msgid "Back_ground:"
7680 msgstr "Fundal:"
7682 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7683 msgid "Background color"
7684 msgstr "Culoarea de fundal"
7686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
7687 msgid ""
7688 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
7689 msgstr ""
7690 "Culoarea şi transparenţa fundalului paginii \\n (utilizat şi la exportul "
7691 "imaginii bitmap)"
7693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Border _color:"
7696 msgstr "Culoarea bordurii:"
7698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7699 #, fuzzy
7700 msgid "Page border color"
7701 msgstr "Culoarea bordurii:"
7703 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Color of the page border"
7706 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
7708 #. ---------------------------------------------------------------
7709 #. General snap options
7710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Show _guides"
7713 msgstr "Arată liniile de ghidare"
7715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
7716 msgid "Show or hide guides"
7717 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
7719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7720 msgid "_Snap guides while dragging"
7721 msgstr ""
7723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
7724 msgid ""
7725 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
7726 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
7727 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
7728 msgstr ""
7730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Guide co_lor:"
7733 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
7735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7736 msgid "Guideline color"
7737 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
7740 msgid "Color of guidelines"
7741 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare"
7743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7744 #, fuzzy
7745 msgid "_Highlight color:"
7746 msgstr "Culoarea de evidenţiere:"
7748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7749 msgid "Highlighted guideline color"
7750 msgstr ""
7752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
7753 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
7754 msgstr "Culoarea unei linii de ghidare când se află sub cursor"
7756 #. ---------------------------------------------------------------
7757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
7758 msgid "_Enable snapping"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
7762 msgid "Toggle snapping on or off"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7766 #, fuzzy
7767 msgid "_Bounding box corners"
7768 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
7771 msgid ""
7772 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
7773 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7777 #, fuzzy
7778 msgid "_Nodes"
7779 msgstr "Nod"
7781 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
7782 msgid ""
7783 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
7784 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
7785 "paths and to other nodes"
7786 msgstr ""
7788 #. Options for snapping to objects
7789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Snap to path_s"
7792 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7794 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Snap nodes to object paths"
7797 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Snap to n_odes"
7802 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7804 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
7807 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7810 #, fuzzy
7811 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
7812 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
7815 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Snap to bounding box co_rners"
7821 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
7823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
7826 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7828 #. ---------------------------------------------------------------
7829 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
7830 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7831 #, fuzzy
7832 msgid "Rotation _center"
7833 msgstr "_Rotaţie"
7835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
7836 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
7837 msgstr ""
7839 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
7840 msgid "_Grid with guides"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
7844 msgid "Snap to grid-guide intersections"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
7848 msgid "_Line segments"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
7852 msgid ""
7853 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
7854 "the previous tab)"
7855 msgstr ""
7857 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
7858 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Grid|_New"
7861 msgstr "Caroiaj"
7863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Create new grid."
7866 msgstr "Creează"
7868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
7869 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
7870 #, fuzzy
7871 msgid "_Remove"
7872 msgstr "_Salvează"
7874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
7875 #, fuzzy
7876 msgid "Remove selected grid."
7877 msgstr "sunt şterse"
7879 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Guides"
7882 msgstr "Linii de ghidare"
7884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
7885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
7886 #, fuzzy
7887 msgid "Grids"
7888 msgstr "Caroiaj"
7890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Snap"
7893 msgstr "Stea"
7895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Snap points"
7898 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Default _units:"
7903 msgstr "Unităţi implicite:"
7905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
7906 #, fuzzy
7907 msgid "<b>General</b>"
7908 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
7911 #, fuzzy
7912 msgid "<b>Border</b>"
7913 msgstr " <b>_Creează</b> "
7915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
7916 #, fuzzy
7917 msgid "<b>Format</b>"
7918 msgstr " <b>_Creează</b> "
7920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
7921 #, fuzzy
7922 msgid "<b>Guides</b>"
7923 msgstr "Linii de ghidare"
7925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7926 #, fuzzy
7927 msgid "Snap _distance"
7928 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7930 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
7931 msgid "Snap only when _closer than:"
7932 msgstr ""
7934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
7935 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
7939 msgid ""
7940 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
7941 "specified below"
7942 msgstr ""
7944 #. Options for snapping to grids
7945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7946 #, fuzzy
7947 msgid "Snap d_istance"
7948 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7950 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
7951 msgid "Snap only when c_loser than:"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
7955 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
7956 msgstr ""
7958 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
7959 msgid ""
7960 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
7961 "specified below"
7962 msgstr ""
7964 #. Options for snapping to guides
7965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7966 #, fuzzy
7967 msgid "Snap dist_ance"
7968 msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
7970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
7971 msgid "Snap only when close_r than:"
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
7975 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
7976 msgstr ""
7978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
7979 msgid ""
7980 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
7981 "below"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
7985 #, fuzzy
7986 msgid "<b>Snapping</b>"
7987 msgstr "Forme"
7989 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
7990 #, fuzzy
7991 msgid "<b>What snaps</b>"
7992 msgstr "<b>Unghi:</b>"
7994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
7995 #, fuzzy
7996 msgid "<b>Snap to objects</b>"
7997 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
7999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8000 #, fuzzy
8001 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8002 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8005 #, fuzzy
8006 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8007 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8009 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8010 #, fuzzy
8011 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8012 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8014 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8015 #, fuzzy
8016 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8017 msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
8019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8020 #, fuzzy
8021 msgid "<b>Creation</b>"
8022 msgstr " <b>_Creează</b> "
8024 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8025 #, fuzzy
8026 msgid "<b>Defined grids</b>"
8027 msgstr "<b>Unghi:</b>"
8029 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Remove grid"
8032 msgstr "Fundal:"
8034 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8035 msgid "Export"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Information"
8041 msgstr "_Rotaţie"
8043 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8044 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8045 msgid "Help"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8049 msgid "Parameters"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8053 #, fuzzy
8054 msgid "No preview"
8055 msgstr "Fără previzualizare"
8057 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8058 msgid "too large for preview"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Enable preview"
8064 msgstr "Fără previzualizare"
8066 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8067 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8068 #, fuzzy
8069 msgid "All Inkscape Files"
8070 msgstr "Toate formele"
8072 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8073 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8074 #, fuzzy
8075 msgid "All Files"
8076 msgstr "Toate tipurile"
8078 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8079 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8080 #, fuzzy
8081 msgid "All Images"
8082 msgstr "Toate imaginile"
8084 #. ###### Add the file types menu
8085 #. createFilterMenu();
8086 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8087 #. ###### File options
8088 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8089 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8091 msgid "Append filename extension automatically"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8095 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Guess from extension"
8098 msgstr "Preia de la selecţie"
8100 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8101 msgid "Left edge of source"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8105 msgid "Top edge of source"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Right edge of source"
8111 msgstr "Sursă"
8113 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8114 msgid "Bottom edge of source"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8118 #, fuzzy
8119 msgid "Source width"
8120 msgstr "Sursă"
8122 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Source height"
8125 msgstr "Înălţime:"
8127 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
8128 msgid "Destination width"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
8132 msgid "Destination height"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
8136 msgid "Resolution (dots per inch)"
8137 msgstr ""
8139 #. #########################################
8140 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
8141 #. #########################################
8142 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
8143 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
8144 #, fuzzy
8145 msgid "Document"
8146 msgstr "Salvează documentul"
8148 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
8149 #, fuzzy
8150 msgid "Custom"
8151 msgstr "Personalizată"
8153 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
8154 msgid "Cairo"
8155 msgstr ""
8157 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
8158 msgid "Antialias"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
8162 #, fuzzy
8163 msgid "Background"
8164 msgstr "Fundal:"
8166 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Destination"
8169 msgstr "Descriere"
8171 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
8172 msgid "Fill"
8173 msgstr ""
8175 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
8176 msgid "Stroke _paint"
8177 msgstr ""
8179 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
8180 msgid "Stroke st_yle"
8181 msgstr ""
8183 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
8184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:567
8185 #, fuzzy
8186 msgid "Image File"
8187 msgstr "Imagini"
8189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:570
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Selected SVG Element"
8192 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
8194 #. TODO: any image, not justy svg
8195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:637
8196 msgid "Select an image to be used as feImage input"
8197 msgstr ""
8199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:897
8200 #, fuzzy
8201 msgid "Light Source:"
8202 msgstr "Sursă"
8204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:918
8205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:921
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Location"
8208 msgstr "_Rotaţie"
8210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:923
8211 msgid "Points At"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:924
8215 msgid "Specular Exponent"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:925
8219 #, fuzzy
8220 msgid "Cone Angle"
8221 msgstr "Dreptunghi"
8223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:985
8224 msgid "New light source"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1026
8228 msgid "_Duplicate"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1052
8232 #, fuzzy
8233 msgid "_Filter"
8234 msgstr "_Fişier"
8236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1066
8237 #, fuzzy
8238 msgid "R_ename"
8239 msgstr "Redenumeşte stratul"
8241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1160
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Rename filter"
8244 msgstr "Fundal:"
8246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1196
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Apply filter"
8249 msgstr "Adaugă Strat"
8251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1271
8252 #, fuzzy
8253 msgid "Add filter"
8254 msgstr "Adaugă Strat"
8256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1282
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Remove filter"
8259 msgstr "Fundal:"
8261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1297
8262 msgid "Duplicate filter"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1364
8266 msgid "_Effect"
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1372
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Connections"
8272 msgstr "Conector"
8274 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1488
8275 msgid "Remove filter primitive"
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1859
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Remove merge node"
8281 msgstr "Dreptunghi"
8283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1975
8284 msgid "Reorder filter primitive"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2011
8288 msgid "Add Effect:"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2012
8292 #, fuzzy
8293 msgid "No effect selected"
8294 msgstr "Nu ai selectat nici un document"
8296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2029
8297 msgid "<b>Effect parameters</b>"
8298 msgstr ""
8300 #. # end multiple scan
8301 #. ## end mode page
8302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2097
8303 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Mode"
8306 msgstr "Nod"
8308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2101
8309 msgid "Value(s)"
8310 msgstr ""
8312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2114
8313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2150
8314 msgid "Operator"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2115
8318 msgid "K1"
8319 msgstr ""
8321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2116
8322 msgid "K2"
8323 msgstr ""
8325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2117
8326 msgid "K3"
8327 msgstr ""
8329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2118
8330 msgid "K4"
8331 msgstr ""
8333 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2122
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Target"
8336 msgstr "Pagină"
8338 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2123
8339 msgid "Kernel"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2125
8343 msgid "Divisor"
8344 msgstr ""
8346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2126
8347 msgid "Bias"
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2127
8351 #, fuzzy
8352 msgid "Edge Mode"
8353 msgstr "Nod"
8355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2128
8356 #, fuzzy
8357 msgid "Preserve Alpha"
8358 msgstr "Păstrat"
8360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
8361 #, fuzzy
8362 msgid "Diffuse Color"
8363 msgstr "Culoare"
8365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2132
8366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2164
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Surface Scale"
8369 msgstr "Capăt pătrat"
8371 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2133
8372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
8373 msgid "Constant"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2134
8377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
8378 msgid "Kernel Unit Length"
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2139
8382 #, fuzzy
8383 msgid "X Channel"
8384 msgstr "Renunţă"
8386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2140
8387 #, fuzzy
8388 msgid "Y Channel"
8389 msgstr "Renunţă"
8391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2143
8392 #, fuzzy
8393 msgid "Flood Color"
8394 msgstr "Culoare"
8396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2147
8397 msgid "Standard Deviation"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2154
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Source of Image"
8403 msgstr "numărul de rânduri"
8405 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2155
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Coordinates"
8408 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
8410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2156
8411 msgid "Dimensions"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
8415 #, fuzzy
8416 msgid "Delta X"
8417 msgstr "Dată"
8419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
8420 #, fuzzy
8421 msgid "Delta Y"
8422 msgstr "Dată"
8424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
8425 msgid "Specular Color"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
8429 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
8430 msgid "Exponent"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2174
8434 msgid "Stitch Tiles"
8435 msgstr ""
8437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
8438 msgid "Base Frequency"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
8442 msgid "Octaves"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Seed"
8448 msgstr "Viteză:"
8450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
8451 msgid "Add filter primitive"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2199
8455 msgid ""
8456 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
8457 "multiply, darken and lighten."
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
8461 msgid ""
8462 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
8463 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
8464 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
8468 msgid ""
8469 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
8470 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
8471 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
8472 "adjustment, color balance, and thresholding."
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
8476 msgid ""
8477 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
8478 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
8479 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
8480 "between the corresponding pixel values of the images."
8481 msgstr ""
8483 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2215
8484 msgid ""
8485 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
8486 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
8487 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
8488 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
8489 "is faster and resolution-independent."
8490 msgstr ""
8492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
8493 msgid ""
8494 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
8495 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8496 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8497 "opacity areas recede away from the viewer."
8498 msgstr ""
8500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
8501 msgid ""
8502 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
8503 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
8504 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
8505 "effects."
8506 msgstr ""
8508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
8509 msgid ""
8510 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
8511 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
8512 "a graphic."
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
8516 msgid ""
8517 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
8518 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
8519 msgstr ""
8521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
8522 msgid ""
8523 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
8524 "or another part of the document."
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2239
8528 msgid ""
8529 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
8530 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
8531 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
8532 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2243
8536 msgid ""
8537 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
8538 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
8539 "thicker."
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
8543 msgid ""
8544 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
8545 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
8546 "a slightly different position than the actual object."
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
8550 msgid ""
8551 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
8552 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
8553 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
8554 "opacity areas recede away from the viewer."
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2255
8558 msgid ""
8559 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2259
8563 msgid ""
8564 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
8565 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
8566 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
8570 msgid "Duplicate filter primitive"
8571 msgstr ""
8573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
8574 msgid "Set filter primitive attribute"
8575 msgstr ""
8577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
8578 msgid "Mouse"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8582 msgid "Grab sensitivity:"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
8586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8590 msgid "pixels"
8591 msgstr "pixeli"
8593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
8594 msgid ""
8595 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
8596 "with mouse (in screen pixels)"
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
8600 msgid "Click/drag threshold:"
8601 msgstr "Pragul clic/tragere"
8603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
8604 msgid ""
8605 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
8609 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
8613 msgid ""
8614 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
8615 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
8616 "mouse)"
8617 msgstr ""
8619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
8620 msgid "Scrolling"
8621 msgstr "Derulare"
8623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
8624 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
8625 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
8627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
8628 msgid ""
8629 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
8630 "(horizontally with Shift)"
8631 msgstr ""
8633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
8634 msgid "Ctrl+arrows"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
8638 msgid "Scroll by:"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
8642 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
8646 msgid "Acceleration:"
8647 msgstr "Acceleraţie:"
8649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
8650 msgid ""
8651 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
8652 "acceleration)"
8653 msgstr ""
8655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
8656 msgid "Autoscrolling"
8657 msgstr "Auto-derulare"
8659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
8660 msgid "Speed:"
8661 msgstr "Viteză:"
8663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
8664 msgid ""
8665 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
8666 "autoscroll off)"
8667 msgstr ""
8669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
8670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
8671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
8672 msgid "Threshold:"
8673 msgstr "Prag:"
8675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
8676 msgid ""
8677 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
8678 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
8682 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
8686 msgid ""
8687 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
8688 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
8689 "Selector tool (default)."
8690 msgstr ""
8692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Mouse wheel zooms by default"
8695 msgstr "Rotiţa mouse-ului derulează:"
8697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
8698 msgid ""
8699 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
8700 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
8701 msgstr ""
8703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
8704 msgid "Steps"
8705 msgstr ""
8707 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
8709 msgid "Arrow keys move by:"
8710 msgstr ""
8712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
8713 msgid ""
8714 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
8715 "(in px units)"
8716 msgstr ""
8718 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
8719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
8720 msgid "> and < scale by:"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
8724 msgid ""
8725 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
8729 msgid "Inset/Outset by:"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
8733 msgid ""
8734 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
8735 msgstr ""
8737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
8738 msgid "Compass-like display of angles"
8739 msgstr ""
8741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
8742 msgid ""
8743 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
8744 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
8745 "counterclockwise"
8746 msgstr ""
8748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8749 msgid "Rotation snaps every:"
8750 msgstr ""
8752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
8753 msgid "degrees"
8754 msgstr "grade"
8756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
8757 msgid ""
8758 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
8759 "[ or ] rotates by this amount"
8760 msgstr ""
8762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
8763 msgid "Zoom in/out by:"
8764 msgstr ""
8766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
8767 msgid ""
8768 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
8769 "multiplier"
8770 msgstr ""
8772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
8773 msgid "Show selection cue"
8774 msgstr ""
8776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
8777 msgid ""
8778 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
8782 msgid "Enable gradient editing"
8783 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
8785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
8786 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
8787 msgstr ""
8788 "Setează dacă obiectele selectate afişează \\n controalele de editare a "
8789 "degradeurilor"
8791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
8792 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
8796 msgid ""
8797 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
8798 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8802 msgid "Ctrl+click dot size:"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
8806 #, fuzzy
8807 msgid "times current stroke width"
8808 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
8810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
8811 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
8812 msgstr ""
8814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
8815 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
8816 msgstr ""
8818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
8819 msgid ""
8820 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
8821 "objects."
8822 msgstr ""
8823 "<b>Mai mult de un obiect selectat.</b> Nu pot prelua stilul de la obiecte "
8824 "multiple."
8826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
8827 msgid "Create new objects with:"
8828 msgstr "Creează noi obiecte cu:"
8830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
8831 msgid "Last used style"
8832 msgstr ""
8834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
8835 msgid "Apply the style you last set on an object"
8836 msgstr ""
8838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
8839 msgid "This tool's own style:"
8840 msgstr ""
8842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
8843 msgid ""
8844 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
8845 "the button below to set it."
8846 msgstr ""
8848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
8849 msgid "Take from selection"
8850 msgstr "Preia de la selecţie"
8852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
8853 msgid "This tool's style of new objects"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
8857 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
8858 msgstr ""
8859 "Memorează stilul (primului) obiect selectat ca stil al acestui instrument"
8861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
8862 msgid "Tools"
8863 msgstr "Instrumente"
8865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
8866 #, fuzzy
8867 msgid "Bounding box to use:"
8868 msgstr "Fixează prin salt punctele la liniile de ghidare"
8870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
8871 msgid "Visual bounding box"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
8875 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
8879 msgid "Geometric bounding box"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
8883 msgid "This bounding box includes only the bare path"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Conversion to guides:"
8889 msgstr "Arată liniile de ghidare"
8891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
8892 #, fuzzy
8893 msgid "Keep objects after conversion to guides"
8894 msgstr "Selectează un <b>obiect</b> pentru a fi clonat."
8896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
8897 msgid ""
8898 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
8899 "conversion."
8900 msgstr ""
8902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
8903 msgid "Width is in absolute units"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Select new path"
8909 msgstr "Selectare"
8911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
8912 msgid "Don't attach connectors to text objects"
8913 msgstr ""
8915 #. Selector
8916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
8917 msgid "Selector"
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
8921 msgid "When transforming, show:"
8922 msgstr "În timpul transformării, afişează:"
8924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
8925 msgid "Objects"
8926 msgstr "Obiectele"
8928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
8929 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
8930 msgstr ""
8931 "Arată obiectele ca în realitate atunci când \\n sunt mutate sau transformate"
8933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
8934 msgid "Box outline"
8935 msgstr "Contur paralelipipedic"
8937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
8938 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
8939 msgstr ""
8940 "Arată numai conturul paralelipipedic al obiectelor \\n atunci când sunt "
8941 "mutate sau transformate"
8943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
8944 msgid "Per-object selection cue:"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
8948 msgid "No per-object selection indication"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
8952 msgid "Mark"
8953 msgstr "Semn"
8955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
8956 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
8957 msgstr "Fiecare obiect selectat are un semn în colţul din stânga sus"
8959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
8960 msgid "Box"
8961 msgstr "Paralelipiped"
8963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
8964 msgid "Each selected object displays its bounding box"
8965 msgstr "Fiecare obiect selectat îşi afişează conturul paralelipipedic"
8967 #. Node
8968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
8969 msgid "Node"
8970 msgstr "Nod"
8972 #. Tweak
8973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
8974 msgid "Tweak"
8975 msgstr ""
8977 #. Zoom
8978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
8979 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
8980 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
8981 msgid "Zoom"
8982 msgstr ""
8984 #. Shapes
8985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
8986 msgid "Shapes"
8987 msgstr "Forme"
8989 #. Pencil
8990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
8991 msgid "Pencil"
8992 msgstr "Creion"
8994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
8995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
8996 msgid "Tolerance:"
8997 msgstr "Toleranţă:"
8999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9000 msgid ""
9001 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9002 "values produce more uneven paths with more nodes"
9003 msgstr ""
9005 #. Pen
9006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9007 msgid "Pen"
9008 msgstr ""
9010 #. Calligraphy
9011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9012 msgid "Calligraphy"
9013 msgstr "Caligrafie"
9015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9016 msgid ""
9017 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9018 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9019 msgstr ""
9021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9022 msgid ""
9023 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9024 "selection)"
9025 msgstr ""
9027 #. Paint Bucket
9028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Paint Bucket"
9031 msgstr "Printează documentul"
9033 #. Gradient
9034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9035 msgid "Gradient"
9036 msgstr "Degrade"
9038 #. Connector
9039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9040 msgid "Connector"
9041 msgstr "Conector"
9043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9044 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9045 msgstr ""
9047 #. Dropper
9048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9049 msgid "Dropper"
9050 msgstr "Pipetă"
9052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9053 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9057 #, fuzzy
9058 msgid "Remember and use last window's geometry"
9059 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
9061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9062 #, fuzzy
9063 msgid "Don't save window geometry"
9064 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
9066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9068 msgid "Dockable"
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
9072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
9073 #, fuzzy
9074 msgid "Floating"
9075 msgstr "Relaţie"
9077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9078 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9079 msgstr "Casetele de dialog sunt ascunse în bara de sarcini"
9081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9082 msgid "Zoom when window is resized"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
9086 msgid "Show close button on dialogs"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
9090 msgid "Aggressive"
9091 msgstr "Agresiv"
9093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
9094 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
9098 #, fuzzy
9099 msgid "Saving window geometry (size and position):"
9100 msgstr "Salvează configuraţia ferestrei"
9102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
9103 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
9104 msgstr ""
9106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
9107 msgid ""
9108 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
9109 "preferences)"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
9113 msgid ""
9114 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
9115 "document)"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
9119 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
9120 msgstr ""
9122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
9123 msgid "Dialogs on top:"
9124 msgstr ""
9126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
9127 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
9128 msgstr ""
9130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
9131 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
9132 msgstr ""
9134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
9135 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
9139 msgid ""
9140 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
9141 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
9142 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
9146 msgid "Miscellaneous:"
9147 msgstr ""
9149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
9150 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
9151 msgstr ""
9153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
9154 msgid ""
9155 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
9156 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
9157 "above the right scrollbar)"
9158 msgstr ""
9160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
9161 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
9165 msgid "Windows"
9166 msgstr "Ferestre"
9168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
9169 msgid "Move in parallel"
9170 msgstr "Mută în paralel"
9172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
9173 msgid "Stay unmoved"
9174 msgstr "Rămân pe loc"
9176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
9177 msgid "Move according to transform"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
9181 msgid "Are unlinked"
9182 msgstr "sunt dezlegate de el"
9184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
9185 msgid "Are deleted"
9186 msgstr "sunt şterse"
9188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
9189 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
9190 msgstr ""
9192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
9193 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
9194 msgstr ""
9196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
9197 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
9198 msgstr "clonele îşi păstrează poziţiile când originalul lor e mutat."
9200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
9201 msgid ""
9202 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
9203 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
9204 "original."
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
9208 msgid "When the original is deleted, its clones:"
9209 msgstr "Atunci când originalul e şters, clonele lui..."
9211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
9212 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
9213 msgstr "clonele rămase orfane sunt convertite în obiecte obişnuite."
9215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
9216 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
9217 msgstr "clonele rămase orfane sunt şterse odată cu originalul."
9219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
9220 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
9224 msgid ""
9225 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
9226 msgstr ""
9228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
9229 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
9230 msgstr ""
9232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
9233 msgid ""
9234 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
9235 "drawing"
9236 msgstr ""
9238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
9239 msgid "Clippaths and masks"
9240 msgstr ""
9242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
9243 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
9244 msgid "Scale stroke width"
9245 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
9247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
9248 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
9249 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
9251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
9252 msgid "Transform gradients"
9253 msgstr "Transformă degradeurile"
9255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
9256 msgid "Transform patterns"
9257 msgstr ""
9259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
9260 msgid "Optimized"
9261 msgstr "Optimizat"
9263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
9264 msgid "Preserved"
9265 msgstr "Păstrat"
9267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
9268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
9269 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
9270 msgstr ""
9271 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
9273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
9274 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
9275 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
9276 msgstr "la scalarea dreptunghiurilor, scalează şi razele colţurilor rotunjite"
9278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
9279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
9280 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
9281 msgstr ""
9282 "transformă şi degradeurile (de umplere şi de contur) odată cu obiectele"
9284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
9285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
9286 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
9287 msgstr ""
9289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
9290 msgid "Store transformation:"
9291 msgstr ""
9293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
9294 msgid ""
9295 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
9296 "attribute"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
9300 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
9304 msgid "Transforms"
9305 msgstr ""
9307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
9308 msgid "Best quality (slowest)"
9309 msgstr ""
9311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
9312 msgid "Better quality (slower)"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
9316 msgid "Average quality"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
9320 msgid "Lower quality (faster)"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
9324 msgid "Lowest quality (fastest)"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
9328 msgid "Gaussian blur quality for display:"
9329 msgstr ""
9331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
9332 msgid ""
9333 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
9334 "always uses best quality)"
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
9338 msgid "Better quality, but slower display"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
9342 msgid "Average quality, acceptable display speed"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
9346 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
9350 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Filters"
9356 msgstr "_Fişier"
9358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Select in all layers"
9361 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
9364 msgid "Select only within current layer"
9365 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
9368 #, fuzzy
9369 msgid "Select in current layer and sublayers"
9370 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
9372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
9373 #, fuzzy
9374 msgid "Ignore hidden objects and layers"
9375 msgstr "Ignoră obiectele ascunse"
9377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
9378 #, fuzzy
9379 msgid "Ignore locked objects and layers"
9380 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
9382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
9383 msgid "Deselect upon layer change"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
9387 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
9391 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
9395 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
9399 msgid ""
9400 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
9401 "its sublayers"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
9405 #, fuzzy
9406 msgid ""
9407 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
9408 "themselves or by being in a hidden layer)"
9409 msgstr ""
9410 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte ascunse \\n (fie ele însele, "
9411 "fie aflate într-un grup sau strat ascuns)"
9413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
9414 #, fuzzy
9415 msgid ""
9416 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
9417 "themselves or by being in a locked layer)"
9418 msgstr ""
9419 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
9420 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
9422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
9423 #, fuzzy
9424 msgid ""
9425 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
9426 "current layer changes"
9427 msgstr ""
9428 "debifează aici pentru a putea selecta obiecte blocate \\n (fie ele însele, "
9429 "fie aflate într-un grup sau strat blocat)"
9431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
9432 msgid "Selecting"
9433 msgstr "Selectare"
9435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
9436 msgid "Default export resolution:"
9437 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
9439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
9440 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
9441 msgstr ""
9442 "Rezoluţia bitmap implicită din caseta de dialog Export \\n (exprimată în dpi "
9443 "-- puncte pe inch)"
9445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
9446 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
9450 msgid ""
9451 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
9452 "Import and Export to OCAL function."
9453 msgstr ""
9455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
9456 msgid "Open Clip Art Library Username:"
9457 msgstr ""
9459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
9460 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
9461 msgstr ""
9463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
9464 msgid "Open Clip Art Library Password:"
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
9468 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
9469 msgstr ""
9471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Import/Export"
9474 msgstr "Zona pentru exportare"
9476 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
9477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9478 msgid "Perceptual"
9479 msgstr ""
9481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9482 #, fuzzy
9483 msgid "Relative Colorimetric"
9484 msgstr "Relaţie"
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
9487 msgid "Absolute Colorimetric"
9488 msgstr ""
9490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
9491 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
9495 msgid "Display adjustment"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
9499 msgid "Display profile:"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
9503 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
9507 msgid "Retrieve profile from display"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
9511 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
9512 msgstr ""
9514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
9515 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
9519 msgid "Display rendering intent:"
9520 msgstr ""
9522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
9524 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Proofing"
9530 msgstr "Portret"
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
9533 msgid "Simulate output on screen"
9534 msgstr ""
9536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
9537 msgid "Simulates output of target device."
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
9541 msgid "Mark out of gamut colors"
9542 msgstr ""
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
9545 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
9546 msgstr ""
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
9549 msgid "Out of gamut warning color:"
9550 msgstr ""
9552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
9553 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
9557 msgid "Device profile:"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
9561 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
9562 msgstr ""
9564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
9565 msgid "Device rendering intent:"
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
9569 msgid "Black point compensation"
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
9573 msgid "Enables black point compensation."
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
9577 #, fuzzy
9578 msgid "Preserve black"
9579 msgstr "Păstrat"
9581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
9582 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
9583 msgstr ""
9585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
9586 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
9590 #, fuzzy
9591 msgid "<none>"
9592 msgstr "Fără"
9594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:820
9595 #, fuzzy
9596 msgid "Color management"
9597 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
9599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:825
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Major grid line emphasizing"
9602 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
9604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
9605 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
9606 msgstr ""
9608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:828
9609 msgid ""
9610 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
9611 "of major grid line color."
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Default grid settings"
9617 msgstr "Unităţi implicite:"
9619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:836
9620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
9621 #, fuzzy
9622 msgid "Grid units"
9623 msgstr "Unităţi caroiaj:"
9625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:839
9626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Origin X"
9629 msgstr "Origine X:"
9631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
9633 #, fuzzy
9634 msgid "Origin Y"
9635 msgstr "Origine Y:"
9637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
9638 #, fuzzy
9639 msgid "Spacing X"
9640 msgstr "Forme"
9642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
9643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9644 #, fuzzy
9645 msgid "Spacing Y"
9646 msgstr "Forme"
9648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
9649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
9650 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
9654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
9655 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
9656 msgstr ""
9658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
9659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
9660 #, fuzzy
9661 msgid "Major grid line every"
9662 msgstr "Linii de ghidare principale la fiecare:"
9664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
9665 msgid "Show dots instead of lines"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
9669 msgid "Base length of z-axis"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9673 #, fuzzy
9674 msgid "Angle X"
9675 msgstr "Titlu:"
9677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
9678 msgid "Angle of x-axis"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9682 #, fuzzy
9683 msgid "Angle Z"
9684 msgstr "Titlu:"
9686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
9687 msgid "Angle of z-axis"
9688 msgstr ""
9690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
9691 msgid "Add label comments to printing output"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
9695 msgid ""
9696 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
9697 "rendered output for an object with its label"
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
9701 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
9702 msgstr ""
9704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
9705 msgid ""
9706 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
9707 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
9708 "may affect other objects using the same gradient"
9709 msgstr ""
9711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
9712 msgid "Simplification threshold:"
9713 msgstr "Prag de simplificare:"
9715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:889
9716 msgid ""
9717 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
9718 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
9719 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
9723 msgid "2x2"
9724 msgstr ""
9726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
9727 msgid "4x4"
9728 msgstr ""
9730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
9731 msgid "8x8"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
9735 msgid "16x16"
9736 msgstr ""
9738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
9739 msgid "Oversample bitmaps:"
9740 msgstr ""
9742 #. consider moving this to an UI tab:
9743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
9744 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
9748 msgid ""
9749 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9750 msgstr ""
9752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
9753 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
9754 msgstr ""
9756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9757 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
9758 msgstr ""
9760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:908
9761 msgid "Maximum number of recent documents:"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
9765 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
9766 msgstr ""
9767 "lungimea maximă a listei \"Deschide fişierul recent\" din meniul 'Fişier'"
9769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
9770 msgid "Misc"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9774 msgid "_Apply"
9775 msgstr ""
9777 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
9778 msgid "Apply chosen effect to selection"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Remove effect from selection"
9784 msgstr "Preia de la selecţie"
9786 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
9787 msgid "Apply new effect"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Current effect"
9793 msgstr "Stilul curent"
9795 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
9796 msgid "Unknown effect is applied"
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
9800 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
9801 msgid "No effect applied"
9802 msgstr ""
9804 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
9805 msgid "Item is not a shape or path"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
9809 msgid "Only one item can be selected"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Empty selection"
9815 msgstr "Selecţie"
9817 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
9818 msgid "Create and apply path effect"
9819 msgstr ""
9821 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
9822 #, fuzzy
9823 msgid "Remove path effect"
9824 msgstr "Dreptunghi"
9826 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
9827 msgid "Heap"
9828 msgstr ""
9830 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
9831 msgid "In Use"
9832 msgstr ""
9834 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
9835 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
9836 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
9837 msgid "Slack"
9838 msgstr ""
9840 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
9841 msgid "Total"
9842 msgstr ""
9844 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
9845 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
9846 msgid "Unknown"
9847 msgstr ""
9849 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
9850 msgid "Combined"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
9854 msgid "Recalculate"
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
9858 msgid "Ready."
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
9862 msgid ""
9863 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
9864 "preferences.xml"
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:71
9868 #, fuzzy
9869 msgid "File"
9870 msgstr "_Fişier"
9872 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:169
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Username:"
9875 msgstr "Numele stratului:"
9877 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:170
9878 msgid "Password:"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:410
9882 msgid ""
9883 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
9884 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:538
9888 msgid "Search Tag"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:539
9892 msgid "No files matched your search"
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Search"
9898 msgstr "Stea"
9900 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:565
9901 msgid "Files Found"
9902 msgstr ""
9904 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
9905 msgid "_Execute Python"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
9909 msgid "_Execute Perl"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
9913 msgid "Script"
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
9917 msgid "Output"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
9921 msgid "Errors"
9922 msgstr ""
9924 #. #### begin left panel
9925 #. ### begin notebook
9926 #. ## begin mode page
9927 #. # begin single scan
9928 #. brightness
9929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
9930 msgid "Brightness cutoff"
9931 msgstr ""
9933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
9934 msgid "Trace by a given brightness level"
9935 msgstr ""
9937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
9938 msgid "Brightness cutoff for black/white"
9939 msgstr ""
9941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
9942 msgid "Single scan: creates a path"
9943 msgstr ""
9945 #. canny edge detection
9946 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
9947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Edge detection"
9950 msgstr "Selecţie"
9952 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
9953 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
9954 msgstr ""
9956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
9957 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
9958 msgstr ""
9960 #. quantization
9961 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
9962 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
9963 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
9964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
9965 msgid "Color quantization"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
9969 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
9973 msgid "The number of reduced colors"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
9977 msgid "Colors:"
9978 msgstr ""
9980 #. swap black and white
9981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
9982 msgid "Invert image"
9983 msgstr ""
9985 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
9986 msgid "Invert black and white regions"
9987 msgstr ""
9989 #. # end single scan
9990 #. # begin multiple scan
9991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
9992 msgid "Brightness steps"
9993 msgstr ""
9995 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
9996 msgid "Trace the given number of brightness levels"
9997 msgstr ""
9999 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10000 msgid "Scans:"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10004 msgid "The desired number of scans"
10005 msgstr ""
10007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Colors"
10010 msgstr "Culoare"
10012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10013 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10014 msgstr ""
10016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10017 msgid "Grays"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10021 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10022 msgstr ""
10024 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10025 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10026 msgid "Smooth"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
10030 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
10031 msgstr ""
10033 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
10034 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
10035 msgid "Stack scans"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
10039 msgid ""
10040 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
10041 "gaps)"
10042 msgstr ""
10044 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Remove background"
10047 msgstr "Fundal:"
10049 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
10050 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
10051 msgstr ""
10053 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
10054 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
10055 msgstr ""
10057 #. ## begin option page
10058 #. # potrace parameters
10059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
10060 msgid "Suppress speckles"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
10064 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
10068 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
10069 msgstr ""
10071 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Size:"
10074 msgstr "Mărime"
10076 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
10077 msgid "Smooth corners"
10078 msgstr ""
10080 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
10081 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
10082 msgstr ""
10084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
10085 msgid "Increase this to smooth corners more"
10086 msgstr ""
10088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Optimize paths"
10091 msgstr "Optimizat"
10093 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
10094 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
10098 msgid ""
10099 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
10100 "optimization"
10101 msgstr ""
10103 #. ## end option page
10104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
10105 msgid "Options"
10106 msgstr ""
10108 #. ### credits
10109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
10110 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
10111 msgstr ""
10113 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
10114 msgid "Credits"
10115 msgstr ""
10117 #. #### begin right panel
10118 #. ## SIOX
10119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
10120 #, fuzzy
10121 msgid "SIOX foreground selection"
10122 msgstr "Preia de la selecţie"
10124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
10125 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
10126 msgstr ""
10128 #. ## preview
10129 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
10130 #, fuzzy
10131 msgid "Update"
10132 msgstr "Dată"
10134 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
10135 msgid ""
10136 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
10137 "tracing"
10138 msgstr ""
10140 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
10141 msgid "Preview"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
10145 msgid "Abort a trace in progress"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
10149 msgid "Execute the trace"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10153 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10154 #, fuzzy
10155 msgid "_Horizontal"
10156 msgstr "Text pe orizontală"
10158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
10159 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10164 #, fuzzy
10165 msgid "_Vertical"
10166 msgstr "Text pe verticală"
10168 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
10169 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10173 #, fuzzy
10174 msgid "_Width"
10175 msgstr "_Lăţime:"
10177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
10178 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10182 #, fuzzy
10183 msgid "_Height"
10184 msgstr "Înălţime:"
10186 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
10187 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
10188 msgstr ""
10190 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10191 msgid "A_ngle"
10192 msgstr ""
10194 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
10195 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
10199 msgid ""
10200 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
10201 "displacement, or percentage displacement"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
10205 msgid ""
10206 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
10207 "or percentage displacement"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
10211 #, fuzzy
10212 msgid "Transformation matrix element A"
10213 msgstr "Transformă degradeurile"
10215 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
10216 #, fuzzy
10217 msgid "Transformation matrix element B"
10218 msgstr "Transformă degradeurile"
10220 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Transformation matrix element C"
10223 msgstr "Transformă degradeurile"
10225 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
10226 #, fuzzy
10227 msgid "Transformation matrix element D"
10228 msgstr "Transformă degradeurile"
10230 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
10231 #, fuzzy
10232 msgid "Transformation matrix element E"
10233 msgstr "Transformă degradeurile"
10235 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
10236 #, fuzzy
10237 msgid "Transformation matrix element F"
10238 msgstr "Transformă degradeurile"
10240 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10241 #, fuzzy
10242 msgid "Rela_tive move"
10243 msgstr "Relaţie"
10245 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
10246 msgid ""
10247 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
10248 "edit the current absolute position directly"
10249 msgstr ""
10251 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10252 msgid "Scale proportionally"
10253 msgstr ""
10255 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
10256 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
10257 msgstr ""
10259 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10260 msgid "Apply to each _object separately"
10261 msgstr ""
10263 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
10264 msgid ""
10265 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
10266 "transform the selection as a whole"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10270 msgid "Edit c_urrent matrix"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
10274 msgid ""
10275 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
10276 "this matrix"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
10280 #, fuzzy
10281 msgid "_Move"
10282 msgstr "_Salvează"
10284 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
10285 #, fuzzy
10286 msgid "_Scale"
10287 msgstr "_Salvează"
10289 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
10290 #, fuzzy
10291 msgid "_Rotate"
10292 msgstr "_Rotaţie"
10294 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
10295 msgid "Ske_w"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
10299 msgid "Matri_x"
10300 msgstr ""
10302 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
10303 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
10304 msgstr ""
10306 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
10307 msgid "Apply transformation to selection"
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
10311 msgid "Edit transformation matrix"
10312 msgstr ""
10314 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
10315 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
10316 #. File menu
10317 #. Edit menu
10318 #. View menu
10319 #. Layer menu
10320 #. Object menu
10321 #. Path menu
10322 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
10323 #. Text menu
10324 #. About menu
10325 #. Tools toolbox
10326 #. Select Tool controls
10327 #. Node Tool controls
10328 #. Calligraphy Tool controls
10329 #. Session playback controls
10330 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
10331 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
10332 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
10333 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
10334 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
10335 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
10336 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
10337 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
10338 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
10339 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
10340 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
10341 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
10342 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
10343 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
10344 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
10345 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
10346 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
10347 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
10348 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
10349 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
10350 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
10351 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
10352 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
10353 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
10354 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
10355 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
10356 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
10357 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
10358 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
10359 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
10360 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
10361 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
10362 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
10363 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
10364 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
10365 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
10366 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
10367 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
10368 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
10369 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
10370 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
10371 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
10372 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
10373 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
10374 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
10375 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
10376 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
10377 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
10378 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
10379 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
10380 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
10381 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
10382 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
10383 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
10384 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
10385 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
10386 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
10387 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
10388 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
10389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
10390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
10391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
10392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
10393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
10394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
10395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
10396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
10397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
10398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
10399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
10400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
10401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
10402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
10403 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
10404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
10405 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
10406 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
10407 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
10408 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
10409 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
10410 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
10411 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
10412 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
10413 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
10414 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
10415 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
10416 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
10417 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
10418 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
10419 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
10420 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
10421 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
10422 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
10423 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
10424 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
10425 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
10426 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
10427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
10428 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
10429 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
10430 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
10431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
10432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
10433 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
10434 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
10435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
10436 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
10437 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
10438 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
10439 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
10440 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
10441 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
10442 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
10443 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
10447 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
10451 msgid "Zoom drawing if window size changes"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
10455 msgid "Cursor coordinates"
10456 msgstr ""
10458 #. display the initial welcome message in the statusbar
10459 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
10460 msgid ""
10461 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
10462 "use selector (arrow) to move or transform them."
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
10466 #, c-format
10467 msgid ""
10468 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
10469 "closing?</span>\n"
10470 "\n"
10471 "If you close without saving, your changes will be discarded."
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
10475 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
10476 msgid "Close _without saving"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
10480 #, c-format
10481 msgid ""
10482 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
10483 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
10484 "\n"
10485 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
10489 msgid "_Save as SVG"
10490 msgstr ""
10492 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
10493 msgid "tiny"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
10497 msgid "small"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
10501 msgid "large"
10502 msgstr ""
10504 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
10505 msgid "huge"
10506 msgstr ""
10508 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
10509 msgid "List"
10510 msgstr ""
10512 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
10513 msgid "_Blend mode:"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
10517 msgid "B_lur:"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
10521 msgid "Proprietary"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
10525 msgid "Other"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
10529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
10530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Opacity, %"
10533 msgstr "Opacitate"
10535 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
10536 #, fuzzy
10537 msgid "Change blur"
10538 msgstr "Renunţă"
10540 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
10541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
10542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
10543 msgid "Change opacity"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
10547 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
10548 #, fuzzy
10549 msgid "Fill:"
10550 msgstr "_Fişier"
10552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
10553 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
10554 #, fuzzy
10555 msgid "Stroke:"
10556 msgstr "Stea"
10558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
10559 msgid "O:"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
10563 msgid "N/A"
10564 msgstr ""
10566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
10567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
10568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Nothing selected"
10571 msgstr "Nu a fost şters <b>nimic</b>."
10573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
10574 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
10575 msgid "<i>None</i>"
10576 msgstr ""
10578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10579 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10580 msgid "No fill"
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
10584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
10585 msgid "No stroke"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
10589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
10590 msgid "Pattern"
10591 msgstr ""
10593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10594 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
10595 msgid "Pattern fill"
10596 msgstr ""
10598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
10599 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
10600 msgid "Pattern stroke"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
10604 #, fuzzy
10605 msgid "<b>L</b>"
10606 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10609 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Linear gradient fill"
10612 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
10615 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
10616 msgid "Linear gradient stroke"
10617 msgstr ""
10619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
10620 #, fuzzy
10621 msgid "<b>R</b>"
10622 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10625 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Radial gradient fill"
10628 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
10630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
10631 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
10632 msgid "Radial gradient stroke"
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
10636 msgid "Different"
10637 msgstr ""
10639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10640 msgid "Different fills"
10641 msgstr ""
10643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
10644 msgid "Different strokes"
10645 msgstr ""
10647 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
10648 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
10649 #, fuzzy
10650 msgid "<b>Unset</b>"
10651 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10654 msgid "Flat color fill"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
10658 msgid "Flat color stroke"
10659 msgstr ""
10661 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
10662 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
10663 #, fuzzy
10664 msgid "<b>a</b>"
10665 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10667 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10668 msgid "Fill is averaged over selected objects"
10669 msgstr ""
10671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
10672 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
10673 msgstr ""
10675 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
10676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
10677 #, fuzzy
10678 msgid "<b>m</b>"
10679 msgstr "<b>Unghi:</b>"
10681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10682 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
10683 msgstr ""
10685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
10686 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
10687 msgstr ""
10689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10690 msgid "Edit fill..."
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
10694 msgid "Edit stroke..."
10695 msgstr ""
10697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
10698 msgid "Last set color"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
10702 msgid "Last selected color"
10703 msgstr ""
10705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
10706 msgid "Invert"
10707 msgstr ""
10709 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
10710 #, fuzzy
10711 msgid "White"
10712 msgstr "Titlu"
10714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
10715 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
10716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
10717 msgid "Black"
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
10721 #, fuzzy
10722 msgid "Copy color"
10723 msgstr "Culoare"
10725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Paste color"
10728 msgstr "Culoarea liniilor de ghidare:"
10730 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
10731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
10732 msgid "Swap fill and stroke"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
10737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
10738 msgid "Make fill opaque"
10739 msgstr ""
10741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
10742 msgid "Make stroke opaque"
10743 msgstr ""
10745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
10746 msgid "Remove"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
10750 msgid "Apply last set color to fill"
10751 msgstr ""
10753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
10754 msgid "Apply last set color to stroke"
10755 msgstr ""
10757 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
10758 msgid "Apply last selected color to fill"
10759 msgstr ""
10761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
10762 msgid "Apply last selected color to stroke"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
10766 msgid "Invert fill"
10767 msgstr ""
10769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
10770 msgid "Invert stroke"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
10774 msgid "White fill"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
10778 msgid "White stroke"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
10782 msgid "Black fill"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
10786 msgid "Black stroke"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
10790 msgid "Paste fill"
10791 msgstr ""
10793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Paste stroke"
10796 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10798 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
10799 #, fuzzy
10800 msgid "Change stroke width"
10801 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
10804 msgid ", drag to adjust"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
10808 #, fuzzy, c-format
10809 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
10810 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
10813 msgid " (averaged)"
10814 msgstr ""
10816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
10817 msgid "0 (transparent)"
10818 msgstr ""
10820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
10821 msgid "100% (opaque)"
10822 msgstr ""
10824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
10825 msgid "Adjust saturation"
10826 msgstr ""
10828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
10829 #, c-format
10830 msgid ""
10831 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10832 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
10833 msgstr ""
10835 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Adjust lightness"
10838 msgstr "Drepturi"
10840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
10841 #, c-format
10842 msgid ""
10843 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
10844 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
10845 msgstr ""
10847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
10848 msgid "Adjust hue"
10849 msgstr ""
10851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
10852 #, c-format
10853 msgid ""
10854 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
10855 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
10856 msgstr ""
10858 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
10859 msgid "Name"
10860 msgstr ""
10862 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
10863 msgid "P_age size:"
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
10867 msgid "Page orientation:"
10868 msgstr ""
10870 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
10871 #, fuzzy
10872 msgid "_Landscape"
10873 msgstr "Peisaj"
10875 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
10876 #, fuzzy
10877 msgid "_Portrait"
10878 msgstr "Portret"
10880 #. ## Set up custom size frame
10881 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
10882 #, fuzzy
10883 msgid "Custom size"
10884 msgstr "Personalizată"
10886 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
10887 #, fuzzy
10888 msgid "_Fit page to selection"
10889 msgstr "Preia de la selecţie"
10891 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
10892 msgid ""
10893 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
10894 "is no selection"
10895 msgstr ""
10897 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
10898 #, fuzzy
10899 msgid "U_nits:"
10900 msgstr "Unităţi:"
10902 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
10903 msgid "Width of paper"
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10907 #, fuzzy
10908 msgid "_Height:"
10909 msgstr "Înălţime:"
10911 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
10912 msgid "Height of paper"
10913 msgstr ""
10915 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
10916 msgid "Set page size"
10917 msgstr ""
10919 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
10920 #, fuzzy
10921 msgid "L Gradient"
10922 msgstr "Degrade"
10924 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
10925 #, fuzzy
10926 msgid "R Gradient"
10927 msgstr "Degrade"
10929 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
10930 #, c-format
10931 msgid "Fill: %06x/%.3g"
10932 msgstr ""
10934 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
10935 #, c-format
10936 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
10937 msgstr ""
10939 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
10940 #, fuzzy, c-format
10941 msgid "Stroke width: %.5g%s"
10942 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
10944 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
10945 #, c-format
10946 msgid "O:%.3g"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
10950 #, c-format
10951 msgid "O:.%d"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
10955 #, fuzzy, c-format
10956 msgid "Opacity: %.3g"
10957 msgstr "Opacitate"
10959 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
10960 msgid "Split vanishing points"
10961 msgstr ""
10963 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
10964 msgid "Merge vanishing points"
10965 msgstr ""
10967 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
10968 msgid "3D box: Move vanishing point"
10969 msgstr ""
10971 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
10972 #, c-format
10973 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
10974 msgid_plural ""
10975 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
10976 "b> to separate selected box(es)"
10977 msgstr[0] ""
10978 msgstr[1] ""
10979 msgstr[2] ""
10981 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
10982 #. but currently we update the status message anyway
10983 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
10984 #, c-format
10985 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
10986 msgid_plural ""
10987 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
10988 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
10989 msgstr[0] ""
10990 msgstr[1] ""
10991 msgstr[2] ""
10993 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
10997 msgid_plural ""
10998 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
10999 "(es)"
11000 msgstr[0] ""
11001 msgstr[1] ""
11002 msgstr[2] ""
11004 #: ../src/verbs.cpp:1116
11005 #, fuzzy
11006 msgid "Switch to next layer"
11007 msgstr "Strat redenumit"
11009 #: ../src/verbs.cpp:1117
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Switched to next layer."
11012 msgstr "Strat redenumit"
11014 #: ../src/verbs.cpp:1119
11015 msgid "Cannot go past last layer."
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/verbs.cpp:1128
11019 msgid "Switch to previous layer"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/verbs.cpp:1129
11023 msgid "Switched to previous layer."
11024 msgstr ""
11026 #: ../src/verbs.cpp:1131
11027 msgid "Cannot go before first layer."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
11031 msgid "No current layer."
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
11035 #, c-format
11036 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
11037 msgstr ""
11039 #: ../src/verbs.cpp:1178
11040 msgid "Layer to top"
11041 msgstr ""
11043 #: ../src/verbs.cpp:1182
11044 #, fuzzy
11045 msgid "Raise layer"
11046 msgstr "Strat redenumit"
11048 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
11049 #, c-format
11050 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
11051 msgstr ""
11053 #: ../src/verbs.cpp:1186
11054 msgid "Layer to bottom"
11055 msgstr ""
11057 #: ../src/verbs.cpp:1190
11058 msgid "Lower layer"
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/verbs.cpp:1199
11062 msgid "Cannot move layer any further."
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/verbs.cpp:1227
11066 #, fuzzy
11067 msgid "Delete layer"
11068 msgstr "Strat redenumit"
11070 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
11071 #: ../src/verbs.cpp:1230
11072 msgid "Deleted layer."
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/verbs.cpp:1312
11076 msgid "Flip horizontally"
11077 msgstr ""
11079 #: ../src/verbs.cpp:1327
11080 msgid "Flip vertically"
11081 msgstr ""
11083 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
11084 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
11085 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
11086 #: ../src/verbs.cpp:1791
11087 msgid "tutorial-basic.svg"
11088 msgstr ""
11090 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11091 #: ../src/verbs.cpp:1795
11092 msgid "tutorial-shapes.svg"
11093 msgstr ""
11095 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11096 #: ../src/verbs.cpp:1799
11097 msgid "tutorial-advanced.svg"
11098 msgstr ""
11100 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11101 #: ../src/verbs.cpp:1803
11102 msgid "tutorial-tracing.svg"
11103 msgstr ""
11105 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11106 #: ../src/verbs.cpp:1807
11107 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
11108 msgstr ""
11110 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11111 #: ../src/verbs.cpp:1811
11112 msgid "tutorial-elements.svg"
11113 msgstr ""
11115 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
11116 #: ../src/verbs.cpp:1815
11117 msgid "tutorial-tips.svg"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Unlock all objects in the current layer"
11123 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
11125 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Unlock all objects in all layers"
11128 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11130 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Unhide all objects in the current layer"
11133 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
11135 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Unhide all objects in all layers"
11138 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
11140 #: ../src/verbs.cpp:2119
11141 msgid "Does nothing"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/verbs.cpp:2122
11145 #, fuzzy
11146 msgid "Create new document from the default template"
11147 msgstr "creează un document nou din modelul implicit"
11149 #: ../src/verbs.cpp:2124
11150 msgid "_Open..."
11151 msgstr "_Deschide..."
11153 #: ../src/verbs.cpp:2125
11154 #, fuzzy
11155 msgid "Open an existing document"
11156 msgstr "Deschide un document existent"
11158 #: ../src/verbs.cpp:2126
11159 msgid "Re_vert"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/verbs.cpp:2127
11163 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
11164 msgstr ""
11166 #: ../src/verbs.cpp:2128
11167 msgid "_Save"
11168 msgstr "_Salvează"
11170 #: ../src/verbs.cpp:2128
11171 msgid "Save document"
11172 msgstr "Salvează documentul"
11174 #: ../src/verbs.cpp:2130
11175 msgid "Save _As..."
11176 msgstr "Salvează ca..."
11178 #: ../src/verbs.cpp:2131
11179 #, fuzzy
11180 msgid "Save document under a new name"
11181 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
11183 #: ../src/verbs.cpp:2132
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Save a Cop_y..."
11186 msgstr "Salvează ca..."
11188 #: ../src/verbs.cpp:2133
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Save a copy of the document under a new name"
11191 msgstr "Salvează documentul sub un nou nume"
11193 #: ../src/verbs.cpp:2134
11194 msgid "_Print..."
11195 msgstr ""
11197 #: ../src/verbs.cpp:2134
11198 msgid "Print document"
11199 msgstr "Printează documentul"
11201 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
11202 #: ../src/verbs.cpp:2137
11203 msgid "Vac_uum Defs"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/verbs.cpp:2137
11207 msgid ""
11208 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
11209 "defs&gt; of the document"
11210 msgstr ""
11212 #: ../src/verbs.cpp:2139
11213 msgid "Print Previe_w"
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/verbs.cpp:2140
11217 msgid "Preview document printout"
11218 msgstr ""
11220 #: ../src/verbs.cpp:2141
11221 msgid "_Import..."
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/verbs.cpp:2142
11225 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/verbs.cpp:2143
11229 msgid "_Export Bitmap..."
11230 msgstr "_Exportă bitmap..."
11232 #: ../src/verbs.cpp:2144
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
11235 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
11237 #: ../src/verbs.cpp:2145
11238 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/verbs.cpp:2146
11242 msgid "Export To Open Clip Art Library"
11243 msgstr ""
11245 #: ../src/verbs.cpp:2146
11246 #, fuzzy
11247 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
11248 msgstr "Exportă documentul sau selecţia ca imagine bitmap"
11250 #: ../src/verbs.cpp:2147
11251 msgid "N_ext Window"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/verbs.cpp:2148
11255 msgid "Switch to the next document window"
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/verbs.cpp:2149
11259 msgid "P_revious Window"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/verbs.cpp:2150
11263 msgid "Switch to the previous document window"
11264 msgstr ""
11266 #: ../src/verbs.cpp:2151
11267 msgid "_Close"
11268 msgstr "Închide"
11270 #: ../src/verbs.cpp:2152
11271 #, fuzzy
11272 msgid "Close this document window"
11273 msgstr "Închide fereastra"
11275 #: ../src/verbs.cpp:2153
11276 msgid "_Quit"
11277 msgstr "Închide"
11279 #: ../src/verbs.cpp:2153
11280 msgid "Quit Inkscape"
11281 msgstr "Închide Inkscape"
11283 #: ../src/verbs.cpp:2156
11284 msgid "Undo last action"
11285 msgstr "Revocă ultima acţiune"
11287 #: ../src/verbs.cpp:2159
11288 #, fuzzy
11289 msgid "Do again the last undone action"
11290 msgstr "Reexecută ultima acţiune revocată"
11292 #: ../src/verbs.cpp:2160
11293 msgid "Cu_t"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/verbs.cpp:2161
11297 msgid "Cut selection to clipboard"
11298 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
11300 #: ../src/verbs.cpp:2162
11301 msgid "_Copy"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/verbs.cpp:2163
11305 msgid "Copy selection to clipboard"
11306 msgstr "Copie selecţia în clipboard"
11308 #: ../src/verbs.cpp:2164
11309 msgid "_Paste"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/verbs.cpp:2165
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
11315 msgstr "Inserează obiectele din clipboard la poziţia cursorului"
11317 #: ../src/verbs.cpp:2166
11318 msgid "Paste _Style"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/verbs.cpp:2167
11322 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/verbs.cpp:2169
11326 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
11327 msgstr ""
11329 #: ../src/verbs.cpp:2170
11330 #, fuzzy
11331 msgid "Paste _Width"
11332 msgstr "_Lăţime:"
11334 #: ../src/verbs.cpp:2171
11335 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
11336 msgstr ""
11338 #: ../src/verbs.cpp:2172
11339 #, fuzzy
11340 msgid "Paste _Height"
11341 msgstr "Înălţime:"
11343 #: ../src/verbs.cpp:2173
11344 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
11345 msgstr ""
11347 #: ../src/verbs.cpp:2174
11348 msgid "Paste Size Separately"
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/verbs.cpp:2175
11352 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/verbs.cpp:2176
11356 msgid "Paste Width Separately"
11357 msgstr ""
11359 #: ../src/verbs.cpp:2177
11360 msgid ""
11361 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
11362 "object"
11363 msgstr ""
11365 #: ../src/verbs.cpp:2178
11366 msgid "Paste Height Separately"
11367 msgstr ""
11369 #: ../src/verbs.cpp:2179
11370 msgid ""
11371 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
11372 "object"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/verbs.cpp:2180
11376 msgid "Paste _In Place"
11377 msgstr "_Inserează în locul..."
11379 #: ../src/verbs.cpp:2181
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
11382 msgstr "Inserează obiecte din clipboard la poziţia originală"
11384 #: ../src/verbs.cpp:2182
11385 msgid "Paste Path _Effect"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/verbs.cpp:2183
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
11391 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
11393 #: ../src/verbs.cpp:2184
11394 msgid "_Delete"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/verbs.cpp:2185
11398 msgid "Delete selection"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/verbs.cpp:2186
11402 msgid "Duplic_ate"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/verbs.cpp:2187
11406 msgid "Duplicate selected objects"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/verbs.cpp:2188
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Create Clo_ne"
11412 msgstr "Centrează liniile"
11414 #: ../src/verbs.cpp:2189
11415 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
11416 msgstr ""
11418 #: ../src/verbs.cpp:2190
11419 msgid "Unlin_k Clone"
11420 msgstr ""
11422 #: ../src/verbs.cpp:2191
11423 msgid ""
11424 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
11425 "object"
11426 msgstr ""
11428 #: ../src/verbs.cpp:2192
11429 msgid "Select _Original"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/verbs.cpp:2193
11433 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
11434 msgstr ""
11436 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
11437 #: ../src/verbs.cpp:2195
11438 msgid "Objects to _Marker"
11439 msgstr ""
11441 #: ../src/verbs.cpp:2196
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Convert selection to a line marker"
11444 msgstr "Decupează selecţia în clipboard"
11446 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
11447 #: ../src/verbs.cpp:2198
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Objects to Gu_ides"
11450 msgstr "Stele"
11452 #: ../src/verbs.cpp:2199
11453 msgid ""
11454 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
11455 "edges"
11456 msgstr ""
11458 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
11459 #: ../src/verbs.cpp:2201
11460 msgid "Objects to Patter_n"
11461 msgstr ""
11463 #: ../src/verbs.cpp:2202
11464 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
11465 msgstr ""
11467 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
11468 #: ../src/verbs.cpp:2204
11469 msgid "Pattern to _Objects"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/verbs.cpp:2205
11473 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/verbs.cpp:2206
11477 msgid "Clea_r All"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/verbs.cpp:2207
11481 msgid "Delete all objects from document"
11482 msgstr "Şterge toate obiectele din document"
11484 #: ../src/verbs.cpp:2208
11485 msgid "Select Al_l"
11486 msgstr ""
11488 #: ../src/verbs.cpp:2209
11489 msgid "Select all objects or all nodes"
11490 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11492 #: ../src/verbs.cpp:2210
11493 msgid "Select All in All La_yers"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/verbs.cpp:2211
11497 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/verbs.cpp:2212
11501 msgid "In_vert Selection"
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/verbs.cpp:2213
11505 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/verbs.cpp:2214
11509 msgid "Invert in All Layers"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/verbs.cpp:2215
11513 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/verbs.cpp:2216
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Select Next"
11519 msgstr "Selectare"
11521 #: ../src/verbs.cpp:2217
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Select next object or node"
11524 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11526 #: ../src/verbs.cpp:2218
11527 #, fuzzy
11528 msgid "Select Previous"
11529 msgstr "Selecţie"
11531 #: ../src/verbs.cpp:2219
11532 #, fuzzy
11533 msgid "Select previous object or node"
11534 msgstr "Selectează toate obiectele sau toate nodurile"
11536 #: ../src/verbs.cpp:2220
11537 msgid "D_eselect"
11538 msgstr ""
11540 #: ../src/verbs.cpp:2221
11541 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
11542 msgstr ""
11544 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1099
11545 msgid "Next Path Effect Parameter"
11546 msgstr ""
11548 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
11549 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
11550 msgstr ""
11552 #. Selection
11553 #: ../src/verbs.cpp:2226
11554 msgid "Raise to _Top"
11555 msgstr ""
11557 #: ../src/verbs.cpp:2227
11558 msgid "Raise selection to top"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/verbs.cpp:2228
11562 msgid "Lower to _Bottom"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/verbs.cpp:2229
11566 msgid "Lower selection to bottom"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/verbs.cpp:2230
11570 msgid "_Raise"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/verbs.cpp:2231
11574 msgid "Raise selection one step"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/verbs.cpp:2232
11578 msgid "_Lower"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/verbs.cpp:2233
11582 msgid "Lower selection one step"
11583 msgstr ""
11585 #: ../src/verbs.cpp:2234
11586 msgid "_Group"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/verbs.cpp:2235
11590 msgid "Group selected objects"
11591 msgstr ""
11593 #: ../src/verbs.cpp:2237
11594 msgid "Ungroup selected groups"
11595 msgstr ""
11597 #: ../src/verbs.cpp:2239
11598 msgid "_Put on Path"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/verbs.cpp:2241
11602 msgid "_Remove from Path"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/verbs.cpp:2243
11606 msgid "Remove Manual _Kerns"
11607 msgstr ""
11609 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
11610 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
11611 #: ../src/verbs.cpp:2246
11612 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/verbs.cpp:2248
11616 msgid "_Union"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/verbs.cpp:2249
11620 msgid "Create union of selected paths"
11621 msgstr ""
11623 #: ../src/verbs.cpp:2250
11624 msgid "_Intersection"
11625 msgstr ""
11627 #: ../src/verbs.cpp:2251
11628 msgid "Create intersection of selected paths"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/verbs.cpp:2252
11632 msgid "_Difference"
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/verbs.cpp:2253
11636 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
11637 msgstr ""
11639 #: ../src/verbs.cpp:2254
11640 msgid "E_xclusion"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/verbs.cpp:2255
11644 msgid ""
11645 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
11646 "path)"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/verbs.cpp:2256
11650 msgid "Di_vision"
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/verbs.cpp:2257
11654 msgid "Cut the bottom path into pieces"
11655 msgstr ""
11657 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11658 #. Advanced tutorial for more info
11659 #: ../src/verbs.cpp:2260
11660 msgid "Cut _Path"
11661 msgstr ""
11663 #: ../src/verbs.cpp:2261
11664 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
11665 msgstr ""
11667 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
11668 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11669 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11670 #: ../src/verbs.cpp:2265
11671 msgid "Outs_et"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/verbs.cpp:2266
11675 msgid "Outset selected paths"
11676 msgstr ""
11678 #: ../src/verbs.cpp:2268
11679 msgid "O_utset Path by 1 px"
11680 msgstr ""
11682 #: ../src/verbs.cpp:2269
11683 msgid "Outset selected paths by 1 px"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/verbs.cpp:2271
11687 msgid "O_utset Path by 10 px"
11688 msgstr ""
11690 #: ../src/verbs.cpp:2272
11691 msgid "Outset selected paths by 10 px"
11692 msgstr ""
11694 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
11695 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
11696 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
11697 #: ../src/verbs.cpp:2276
11698 msgid "I_nset"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/verbs.cpp:2277
11702 msgid "Inset selected paths"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/verbs.cpp:2279
11706 msgid "I_nset Path by 1 px"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/verbs.cpp:2280
11710 msgid "Inset selected paths by 1 px"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/verbs.cpp:2282
11714 msgid "I_nset Path by 10 px"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/verbs.cpp:2283
11718 msgid "Inset selected paths by 10 px"
11719 msgstr ""
11721 #: ../src/verbs.cpp:2285
11722 msgid "D_ynamic Offset"
11723 msgstr ""
11725 #: ../src/verbs.cpp:2285
11726 msgid "Create a dynamic offset object"
11727 msgstr ""
11729 #: ../src/verbs.cpp:2287
11730 msgid "_Linked Offset"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/verbs.cpp:2288
11734 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
11735 msgstr ""
11737 #: ../src/verbs.cpp:2290
11738 msgid "_Stroke to Path"
11739 msgstr ""
11741 #: ../src/verbs.cpp:2291
11742 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
11743 msgstr ""
11745 #: ../src/verbs.cpp:2292
11746 msgid "Si_mplify"
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/verbs.cpp:2293
11750 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/verbs.cpp:2294
11754 msgid "_Reverse"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/verbs.cpp:2295
11758 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
11759 msgstr ""
11761 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
11762 #: ../src/verbs.cpp:2297
11763 #, fuzzy
11764 msgid "_Trace Bitmap..."
11765 msgstr "_Exportă bitmap..."
11767 #: ../src/verbs.cpp:2298
11768 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/verbs.cpp:2299
11772 msgid "_Make a Bitmap Copy"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/verbs.cpp:2300
11776 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/verbs.cpp:2301
11780 msgid "_Combine"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/verbs.cpp:2302
11784 msgid "Combine several paths into one"
11785 msgstr ""
11787 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
11788 #. Advanced tutorial for more info
11789 #: ../src/verbs.cpp:2305
11790 msgid "Break _Apart"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/verbs.cpp:2306
11794 msgid "Break selected paths into subpaths"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/verbs.cpp:2307
11798 #, fuzzy
11799 msgid "Rows and Columns..."
11800 msgstr "Rânduri, coloane: "
11802 #: ../src/verbs.cpp:2308
11803 #, fuzzy
11804 msgid "Arrange selected objects in a table"
11805 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
11807 #. Layer
11808 #: ../src/verbs.cpp:2310
11809 msgid "_Add Layer..."
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/verbs.cpp:2311
11813 msgid "Create a new layer"
11814 msgstr ""
11816 #: ../src/verbs.cpp:2312
11817 msgid "Re_name Layer..."
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/verbs.cpp:2313
11821 msgid "Rename the current layer"
11822 msgstr ""
11824 #: ../src/verbs.cpp:2314
11825 msgid "Switch to Layer Abov_e"
11826 msgstr ""
11828 #: ../src/verbs.cpp:2315
11829 msgid "Switch to the layer above the current"
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/verbs.cpp:2316
11833 msgid "Switch to Layer Belo_w"
11834 msgstr ""
11836 #: ../src/verbs.cpp:2317
11837 msgid "Switch to the layer below the current"
11838 msgstr ""
11840 #: ../src/verbs.cpp:2318
11841 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
11842 msgstr ""
11844 #: ../src/verbs.cpp:2319
11845 msgid "Move selection to the layer above the current"
11846 msgstr ""
11848 #: ../src/verbs.cpp:2320
11849 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/verbs.cpp:2321
11853 msgid "Move selection to the layer below the current"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/verbs.cpp:2322
11857 msgid "Layer to _Top"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/verbs.cpp:2323
11861 msgid "Raise the current layer to the top"
11862 msgstr ""
11864 #: ../src/verbs.cpp:2324
11865 msgid "Layer to _Bottom"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/verbs.cpp:2325
11869 msgid "Lower the current layer to the bottom"
11870 msgstr ""
11872 #: ../src/verbs.cpp:2326
11873 msgid "_Raise Layer"
11874 msgstr ""
11876 #: ../src/verbs.cpp:2327
11877 msgid "Raise the current layer"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/verbs.cpp:2328
11881 msgid "_Lower Layer"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/verbs.cpp:2329
11885 msgid "Lower the current layer"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/verbs.cpp:2330
11889 msgid "_Delete Current Layer"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/verbs.cpp:2331
11893 msgid "Delete the current layer"
11894 msgstr ""
11896 #. Object
11897 #: ../src/verbs.cpp:2334
11898 msgid "Rotate _90&#176; CW"
11899 msgstr ""
11901 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11902 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11903 #: ../src/verbs.cpp:2337
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
11906 msgstr "Traseul e închis."
11908 #: ../src/verbs.cpp:2338
11909 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
11910 msgstr ""
11912 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
11913 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
11914 #: ../src/verbs.cpp:2341
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
11917 msgstr "Traseul e închis."
11919 #: ../src/verbs.cpp:2342
11920 msgid "Remove _Transformations"
11921 msgstr ""
11923 #: ../src/verbs.cpp:2343
11924 msgid "Remove transformations from object"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/verbs.cpp:2344
11928 msgid "_Object to Path"
11929 msgstr ""
11931 #: ../src/verbs.cpp:2345
11932 msgid "Convert selected object to path"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/verbs.cpp:2346
11936 msgid "_Flow into Frame"
11937 msgstr ""
11939 #: ../src/verbs.cpp:2347
11940 msgid ""
11941 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
11942 "frame object"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/verbs.cpp:2348
11946 msgid "_Unflow"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/verbs.cpp:2349
11950 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/verbs.cpp:2350
11954 msgid "_Convert to Text"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/verbs.cpp:2351
11958 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
11959 msgstr ""
11961 #: ../src/verbs.cpp:2353
11962 msgid "Flip _Horizontal"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/verbs.cpp:2353
11966 msgid "Flip selected objects horizontally"
11967 msgstr ""
11969 #: ../src/verbs.cpp:2356
11970 msgid "Flip _Vertical"
11971 msgstr ""
11973 #: ../src/verbs.cpp:2356
11974 msgid "Flip selected objects vertically"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/verbs.cpp:2359
11978 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
11982 msgid "_Release"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/verbs.cpp:2361
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Remove mask from selection"
11988 msgstr "Preia de la selecţie"
11990 #: ../src/verbs.cpp:2363
11991 msgid ""
11992 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/verbs.cpp:2365
11996 msgid "Remove clipping path from selection"
11997 msgstr ""
11999 #. Tools
12000 #: ../src/verbs.cpp:2368
12001 msgid "Select"
12002 msgstr ""
12004 #: ../src/verbs.cpp:2369
12005 msgid "Select and transform objects"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/verbs.cpp:2370
12009 msgid "Node Edit"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/verbs.cpp:2371
12013 msgid "Edit paths by nodes"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/verbs.cpp:2373
12017 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
12018 msgstr ""
12020 #: ../src/verbs.cpp:2375
12021 msgid "Create rectangles and squares"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/verbs.cpp:2377
12025 #, fuzzy
12026 msgid "Create 3D boxes"
12027 msgstr "Centrează liniile"
12029 #: ../src/verbs.cpp:2379
12030 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
12031 msgstr ""
12033 #: ../src/verbs.cpp:2381
12034 msgid "Create stars and polygons"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/verbs.cpp:2383
12038 msgid "Create spirals"
12039 msgstr ""
12041 #: ../src/verbs.cpp:2385
12042 msgid "Draw freehand lines"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/verbs.cpp:2387
12046 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/verbs.cpp:2389
12050 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/verbs.cpp:2391
12054 msgid "Create and edit text objects"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/verbs.cpp:2393
12058 msgid "Create and edit gradients"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/verbs.cpp:2395
12062 msgid "Zoom in or out"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/verbs.cpp:2397
12066 msgid "Pick colors from image"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/verbs.cpp:2399
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Create diagram connectors"
12072 msgstr "Creez un nou conector"
12074 #: ../src/verbs.cpp:2401
12075 msgid "Fill bounded areas"
12076 msgstr ""
12078 #. Tool prefs
12079 #: ../src/verbs.cpp:2404
12080 msgid "Selector Preferences"
12081 msgstr ""
12083 #: ../src/verbs.cpp:2405
12084 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
12085 msgstr ""
12087 #: ../src/verbs.cpp:2406
12088 msgid "Node Tool Preferences"
12089 msgstr ""
12091 #: ../src/verbs.cpp:2407
12092 msgid "Open Preferences for the Node tool"
12093 msgstr ""
12095 #: ../src/verbs.cpp:2408
12096 msgid "Tweak Tool Preferences"
12097 msgstr ""
12099 #: ../src/verbs.cpp:2409
12100 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/verbs.cpp:2410
12104 msgid "Rectangle Preferences"
12105 msgstr ""
12107 #: ../src/verbs.cpp:2411
12108 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/verbs.cpp:2412
12112 msgid "3D Box Preferences"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/verbs.cpp:2413
12116 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/verbs.cpp:2414
12120 msgid "Ellipse Preferences"
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/verbs.cpp:2415
12124 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
12125 msgstr ""
12127 #: ../src/verbs.cpp:2416
12128 msgid "Star Preferences"
12129 msgstr ""
12131 #: ../src/verbs.cpp:2417
12132 msgid "Open Preferences for the Star tool"
12133 msgstr ""
12135 #: ../src/verbs.cpp:2418
12136 msgid "Spiral Preferences"
12137 msgstr ""
12139 #: ../src/verbs.cpp:2419
12140 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
12141 msgstr ""
12143 #: ../src/verbs.cpp:2420
12144 msgid "Pencil Preferences"
12145 msgstr ""
12147 #: ../src/verbs.cpp:2421
12148 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/verbs.cpp:2422
12152 msgid "Pen Preferences"
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/verbs.cpp:2423
12156 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/verbs.cpp:2424
12160 msgid "Calligraphic Preferences"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/verbs.cpp:2425
12164 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/verbs.cpp:2426
12168 msgid "Text Preferences"
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/verbs.cpp:2427
12172 msgid "Open Preferences for the Text tool"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/verbs.cpp:2428
12176 msgid "Gradient Preferences"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/verbs.cpp:2429
12180 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
12181 msgstr ""
12183 #: ../src/verbs.cpp:2430
12184 msgid "Zoom Preferences"
12185 msgstr ""
12187 #: ../src/verbs.cpp:2431
12188 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
12189 msgstr ""
12191 #: ../src/verbs.cpp:2432
12192 msgid "Dropper Preferences"
12193 msgstr ""
12195 #: ../src/verbs.cpp:2433
12196 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/verbs.cpp:2434
12200 msgid "Connector Preferences"
12201 msgstr ""
12203 #: ../src/verbs.cpp:2435
12204 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
12205 msgstr ""
12207 #: ../src/verbs.cpp:2436
12208 msgid "Paint Bucket Preferences"
12209 msgstr ""
12211 #: ../src/verbs.cpp:2437
12212 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
12213 msgstr ""
12215 #. Zoom/View
12216 #: ../src/verbs.cpp:2440
12217 msgid "Zoom In"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/verbs.cpp:2440
12221 msgid "Zoom in"
12222 msgstr ""
12224 #: ../src/verbs.cpp:2441
12225 msgid "Zoom Out"
12226 msgstr ""
12228 #: ../src/verbs.cpp:2441
12229 msgid "Zoom out"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/verbs.cpp:2442
12233 msgid "_Rulers"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/verbs.cpp:2442
12237 msgid "Show or hide the canvas rulers"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/verbs.cpp:2443
12241 msgid "Scroll_bars"
12242 msgstr ""
12244 #: ../src/verbs.cpp:2443
12245 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
12246 msgstr ""
12248 #: ../src/verbs.cpp:2444
12249 msgid "_Grid"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/verbs.cpp:2444
12253 #, fuzzy
12254 msgid "Show or hide the grid"
12255 msgstr "Arată sau ascunde caroiajul"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2445
12258 msgid "G_uides"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/verbs.cpp:2445
12262 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
12263 msgstr ""
12265 #: ../src/verbs.cpp:2447
12266 msgid "Nex_t Zoom"
12267 msgstr ""
12269 #: ../src/verbs.cpp:2447
12270 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
12271 msgstr ""
12273 #: ../src/verbs.cpp:2449
12274 msgid "Pre_vious Zoom"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/verbs.cpp:2449
12278 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/verbs.cpp:2451
12282 msgid "Zoom 1:_1"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/verbs.cpp:2451
12286 msgid "Zoom to 1:1"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/verbs.cpp:2453
12290 msgid "Zoom 1:_2"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/verbs.cpp:2453
12294 msgid "Zoom to 1:2"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/verbs.cpp:2455
12298 msgid "_Zoom 2:1"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/verbs.cpp:2455
12302 msgid "Zoom to 2:1"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/verbs.cpp:2458
12306 msgid "_Fullscreen"
12307 msgstr ""
12309 #: ../src/verbs.cpp:2458
12310 msgid "Stretch this document window to full screen"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/verbs.cpp:2461
12314 msgid "Duplic_ate Window"
12315 msgstr ""
12317 #: ../src/verbs.cpp:2461
12318 msgid "Open a new window with the same document"
12319 msgstr ""
12321 #: ../src/verbs.cpp:2463
12322 msgid "_New View Preview"
12323 msgstr ""
12325 #: ../src/verbs.cpp:2464
12326 msgid "New View Preview"
12327 msgstr ""
12329 #. "view_new_preview"
12330 #: ../src/verbs.cpp:2466
12331 msgid "_Normal"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/verbs.cpp:2467
12335 msgid "Switch to normal display mode"
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/verbs.cpp:2468
12339 #, fuzzy
12340 msgid "_Outline"
12341 msgstr "Contur paralelipipedic"
12343 #: ../src/verbs.cpp:2469
12344 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
12345 msgstr ""
12347 #: ../src/verbs.cpp:2470
12348 msgid "_Toggle"
12349 msgstr ""
12351 #: ../src/verbs.cpp:2471
12352 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/verbs.cpp:2473
12356 #, fuzzy
12357 msgid "Color-managed view"
12358 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
12360 #: ../src/verbs.cpp:2474
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
12363 msgstr "Închide fereastra"
12365 #: ../src/verbs.cpp:2476
12366 #, fuzzy
12367 msgid "Ico_n Preview..."
12368 msgstr "Fără previzualizare"
12370 #: ../src/verbs.cpp:2477
12371 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/verbs.cpp:2479
12375 msgid "Zoom to fit page in window"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/verbs.cpp:2480
12379 msgid "Page _Width"
12380 msgstr ""
12382 #: ../src/verbs.cpp:2481
12383 msgid "Zoom to fit page width in window"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/verbs.cpp:2483
12387 msgid "Zoom to fit drawing in window"
12388 msgstr ""
12390 #: ../src/verbs.cpp:2485
12391 msgid "Zoom to fit selection in window"
12392 msgstr ""
12394 #. Dialogs
12395 #: ../src/verbs.cpp:2488
12396 msgid "In_kscape Preferences..."
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/verbs.cpp:2489
12400 msgid "Edit global Inkscape preferences"
12401 msgstr ""
12403 #: ../src/verbs.cpp:2490
12404 msgid "_Document Properties..."
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/verbs.cpp:2491
12408 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/verbs.cpp:2492
12412 msgid "Document _Metadata..."
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/verbs.cpp:2493
12416 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/verbs.cpp:2494
12420 msgid "_Fill and Stroke..."
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/verbs.cpp:2495
12424 msgid ""
12425 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
12426 msgstr ""
12428 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
12429 #: ../src/verbs.cpp:2497
12430 msgid "S_watches..."
12431 msgstr ""
12433 #: ../src/verbs.cpp:2498
12434 msgid "Select colors from a swatches palette"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/verbs.cpp:2499
12438 msgid "Transfor_m..."
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/verbs.cpp:2500
12442 msgid "Precisely control objects' transformations"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/verbs.cpp:2501
12446 msgid "_Align and Distribute..."
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/verbs.cpp:2502
12450 msgid "Align and distribute objects"
12451 msgstr ""
12453 #: ../src/verbs.cpp:2503
12454 msgid "Undo _History..."
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/verbs.cpp:2504
12458 msgid "Undo History"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/verbs.cpp:2505
12462 msgid "_Text and Font..."
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/verbs.cpp:2506
12466 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/verbs.cpp:2507
12470 msgid "_XML Editor..."
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/verbs.cpp:2508
12474 msgid "View and edit the XML tree of the document"
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/verbs.cpp:2509
12478 msgid "_Find..."
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/verbs.cpp:2510
12482 msgid "Find objects in document"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/verbs.cpp:2511
12486 msgid "_Messages..."
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/verbs.cpp:2512
12490 msgid "View debug messages"
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/verbs.cpp:2513
12494 msgid "S_cripts..."
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/verbs.cpp:2514
12498 msgid "Run scripts"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/verbs.cpp:2515
12502 msgid "Show/Hide D_ialogs"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/verbs.cpp:2516
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Show or hide all open dialogs"
12508 msgstr "Arată sau ascunde liniile de ghidare"
12510 #: ../src/verbs.cpp:2517
12511 msgid "Create Tiled Clones..."
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/verbs.cpp:2518
12515 msgid ""
12516 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
12517 "scattering"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/verbs.cpp:2519
12521 msgid "_Object Properties..."
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/verbs.cpp:2520
12525 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/verbs.cpp:2523
12529 msgid "_Instant Messaging..."
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/verbs.cpp:2523
12533 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/verbs.cpp:2525
12537 msgid "_Input Devices..."
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/verbs.cpp:2526
12541 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/verbs.cpp:2527
12545 msgid "_Extensions..."
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/verbs.cpp:2528
12549 msgid "Query information about extensions"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/verbs.cpp:2529
12553 #, fuzzy
12554 msgid "Layer_s..."
12555 msgstr "Salvează ca..."
12557 #: ../src/verbs.cpp:2530
12558 #, fuzzy
12559 msgid "View Layers"
12560 msgstr "Redenumeşte stratul"
12562 #: ../src/verbs.cpp:2531
12563 msgid "Path Effects..."
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/verbs.cpp:2532
12567 msgid "Manage path effects"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/verbs.cpp:2533
12571 msgid "Filter Effects..."
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/verbs.cpp:2534
12575 msgid "Manage SVG filter effects"
12576 msgstr ""
12578 #. Help
12579 #: ../src/verbs.cpp:2537
12580 msgid "About E_xtensions"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/verbs.cpp:2538
12584 msgid "Information on Inkscape extensions"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/verbs.cpp:2539
12588 msgid "About _Memory"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/verbs.cpp:2540
12592 msgid "Memory usage information"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/verbs.cpp:2541
12596 msgid "_About Inkscape"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/verbs.cpp:2542
12600 msgid "Inkscape version, authors, license"
12601 msgstr ""
12603 #. "help_about"
12604 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
12605 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
12606 #. Tutorials
12607 #: ../src/verbs.cpp:2547
12608 msgid "Inkscape: _Basic"
12609 msgstr ""
12611 #: ../src/verbs.cpp:2548
12612 msgid "Getting started with Inkscape"
12613 msgstr ""
12615 #. "tutorial_basic"
12616 #: ../src/verbs.cpp:2549
12617 msgid "Inkscape: _Shapes"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/verbs.cpp:2550
12621 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
12622 msgstr ""
12624 #: ../src/verbs.cpp:2551
12625 msgid "Inkscape: _Advanced"
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/verbs.cpp:2552
12629 msgid "Advanced Inkscape topics"
12630 msgstr ""
12632 #. "tutorial_advanced"
12633 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12634 #: ../src/verbs.cpp:2554
12635 msgid "Inkscape: T_racing"
12636 msgstr ""
12638 #: ../src/verbs.cpp:2555
12639 msgid "Using bitmap tracing"
12640 msgstr ""
12642 #. "tutorial_tracing"
12643 #: ../src/verbs.cpp:2556
12644 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/verbs.cpp:2557
12648 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
12649 msgstr ""
12651 #: ../src/verbs.cpp:2558
12652 msgid "_Elements of Design"
12653 msgstr ""
12655 #: ../src/verbs.cpp:2559
12656 msgid "Principles of design in the tutorial form"
12657 msgstr ""
12659 #. "tutorial_design"
12660 #: ../src/verbs.cpp:2560
12661 msgid "_Tips and Tricks"
12662 msgstr ""
12664 #: ../src/verbs.cpp:2561
12665 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
12666 msgstr ""
12668 #. "tutorial_tips"
12669 #. Effect
12670 #: ../src/verbs.cpp:2564
12671 msgid "Previous Effect"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/verbs.cpp:2565
12675 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/verbs.cpp:2566
12679 msgid "Previous Effect Settings..."
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/verbs.cpp:2567
12683 msgid "Repeat the last effect with new settings"
12684 msgstr ""
12686 #. Fit Page
12687 #: ../src/verbs.cpp:2570
12688 #, fuzzy
12689 msgid "Fit Page to Selection"
12690 msgstr "Preia de la selecţie"
12692 #: ../src/verbs.cpp:2571
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Fit the page to the current selection"
12695 msgstr "limitează căutarea la selecţia curentă"
12697 #: ../src/verbs.cpp:2572
12698 msgid "Fit Page to Drawing"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/verbs.cpp:2573
12702 msgid "Fit the page to the drawing"
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/verbs.cpp:2574
12706 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/verbs.cpp:2575
12710 msgid ""
12711 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
12712 msgstr ""
12714 #. LockAndHide
12715 #: ../src/verbs.cpp:2577
12716 #, fuzzy
12717 msgid "Unlock All"
12718 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
12720 #: ../src/verbs.cpp:2579
12721 #, fuzzy
12722 msgid "Unlock All in All Layers"
12723 msgstr "Selectează numai ce se află pe startul curent"
12725 #: ../src/verbs.cpp:2581
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Unhide All"
12728 msgstr "Strat redenumit"
12730 #: ../src/verbs.cpp:2583
12731 #, fuzzy
12732 msgid "Unhide All in All Layers"
12733 msgstr "Strat redenumit"
12735 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
12736 msgid "Dash pattern"
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
12740 msgid "Pattern offset"
12741 msgstr ""
12743 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
12744 #, c-format
12745 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
12749 #, c-format
12750 msgid "%s: %d - Inkscape"
12751 msgstr ""
12753 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
12754 #, fuzzy, c-format
12755 msgid "%s (outline) - Inkscape"
12756 msgstr "Închide Inkscape"
12758 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
12759 #, c-format
12760 msgid "%s - Inkscape"
12761 msgstr ""
12763 #. Family frame
12764 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
12765 msgid "Font family"
12766 msgstr ""
12768 #. Style frame
12769 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
12770 msgid "Style"
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
12774 msgid "Font size:"
12775 msgstr ""
12777 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
12778 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
12779 #. * some representative characters that users of your locale will be
12780 #. * interested in.
12781 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4659
12782 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
12786 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
12787 msgid "Edit..."
12788 msgstr ""
12790 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
12791 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
12792 msgid ""
12793 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
12794 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
12795 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
12796 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
12800 msgid "reflected"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
12804 msgid "direct"
12805 msgstr ""
12807 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
12808 msgid "Repeat:"
12809 msgstr ""
12811 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
12812 msgid "Assign gradient to object"
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
12816 msgid "<small>No gradients</small>"
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
12820 msgid "<small>Nothing selected</small>"
12821 msgstr ""
12823 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
12824 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
12828 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
12832 msgid "Edit the stops of the gradient"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1792
12836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1864 ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
12837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2230 ../src/widgets/toolbox.cpp:2844
12838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2867 ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
12839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
12840 msgid "<b>New:</b>"
12841 msgstr ""
12843 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
12844 msgid "Create linear gradient"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
12848 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
12852 msgid "on"
12853 msgstr ""
12855 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
12856 msgid "Create gradient in the fill"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
12860 msgid "Create gradient in the stroke"
12861 msgstr ""
12863 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
12864 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
12865 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1794
12866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2201 ../src/widgets/toolbox.cpp:2219
12867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2846 ../src/widgets/toolbox.cpp:2857
12868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3737 ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
12869 msgid "<b>Change:</b>"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
12873 msgid "No gradients in document"
12874 msgstr ""
12876 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
12877 msgid "No gradient selected"
12878 msgstr ""
12880 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
12881 msgid "No stops in gradient"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
12885 msgid "Change gradient stop offset"
12886 msgstr ""
12888 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12889 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
12890 msgid "Add stop"
12891 msgstr ""
12893 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
12894 msgid "Add another control stop to gradient"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
12898 msgid "Delete stop"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
12902 msgid "Delete current control stop from gradient"
12903 msgstr ""
12905 #. Label
12906 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
12907 msgid "Offset:"
12908 msgstr ""
12910 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
12911 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
12912 msgid "Stop Color"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
12916 msgid "Gradient editor"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
12920 msgid "Change gradient stop color"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
12924 msgid "Toggle current layer visibility"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
12928 msgid "Lock or unlock current layer"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
12932 msgid "Current layer"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
12936 msgid "(root)"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
12940 msgid "No paint"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
12944 msgid "Flat color"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
12948 msgid "Linear gradient"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
12952 msgid "Radial gradient"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
12956 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
12957 msgstr ""
12959 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12960 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
12961 msgid ""
12962 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
12963 "evenodd)"
12964 msgstr ""
12966 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
12967 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
12968 msgid ""
12969 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
12973 msgid "No objects"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
12977 msgid "Multiple styles"
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
12981 msgid "Paint is undefined"
12982 msgstr ""
12984 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
12985 msgid ""
12986 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
12987 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
12988 "create a new pattern from selection."
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
12992 msgid "Transform by toolbar"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
12996 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
13000 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
13004 msgid ""
13005 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
13006 "scaled."
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
13010 msgid ""
13011 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
13012 "are scaled."
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
13016 msgid ""
13017 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13018 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
13022 msgid ""
13023 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
13024 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
13028 msgid ""
13029 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
13030 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
13031 msgstr ""
13033 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
13034 msgid ""
13035 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
13036 "scaled, rotated, or skewed)."
13037 msgstr ""
13039 #. four spinbuttons
13040 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13041 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13042 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13043 msgid "select_toolbar|X position"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
13047 msgid "select_toolbar|X"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
13051 msgid "Horizontal coordinate of selection"
13052 msgstr ""
13054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13056 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13057 msgid "select_toolbar|Y position"
13058 msgstr ""
13060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
13061 msgid "select_toolbar|Y"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
13065 msgid "Vertical coordinate of selection"
13066 msgstr ""
13068 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13069 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13070 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13071 msgid "select_toolbar|Width"
13072 msgstr ""
13074 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
13075 msgid "select_toolbar|W"
13076 msgstr ""
13078 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
13079 msgid "Width of selection"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Lock width and height"
13085 msgstr "Lăţime, înălţime: "
13087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
13088 #, fuzzy
13089 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
13090 msgstr ""
13091 "la scalarea obiectelor, scalează lăţimea conturului cu aceeaşi proporţie"
13093 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13094 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13095 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13096 msgid "select_toolbar|Height"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
13100 msgid "select_toolbar|H"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
13104 msgid "Height of selection"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
13108 msgid "Affect:"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
13112 #, fuzzy
13113 msgid "Scale rounded corners"
13114 msgstr "Scalează colţurile rotunjite ale dreptunghiurilor"
13116 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
13117 #, fuzzy
13118 msgid "Move gradients"
13119 msgstr "Mută în paralel"
13121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
13122 #, fuzzy
13123 msgid "Move patterns"
13124 msgstr "_Pagină"
13126 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
13127 msgid "System"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
13131 msgid "RGBA_:"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
13135 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13139 msgid "RGB"
13140 msgstr ""
13142 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13143 msgid "HSL"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
13147 msgid "CMYK"
13148 msgstr ""
13150 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
13151 msgid "_R"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
13155 msgid "_G"
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
13159 msgid "_B"
13160 msgstr ""
13162 #. Label
13163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
13164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
13165 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
13166 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
13167 msgid "_A"
13168 msgstr ""
13170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
13171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
13172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
13173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
13174 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
13175 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
13176 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
13177 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
13178 msgid "Alpha (opacity)"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
13182 msgid "_H"
13183 msgstr ""
13185 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
13186 msgid "_S"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
13190 msgid "_L"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
13194 msgid "_C"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
13198 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
13199 msgid "Cyan"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
13203 msgid "_M"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
13207 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
13208 msgid "Magenta"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
13212 msgid "_Y"
13213 msgstr ""
13215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
13216 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
13217 msgid "Yellow"
13218 msgstr ""
13220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13221 msgid "_K"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
13225 msgid "Unnamed"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
13229 msgid "Wheel"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
13233 msgid "Attribute"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
13237 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
13238 msgid "Value"
13239 msgstr ""
13241 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
13242 msgid "Type text in a text node"
13243 msgstr ""
13245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:168
13246 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:172
13250 msgid "Style of new stars"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:174
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Style of new rectangles"
13256 msgstr "Dreptunghi"
13258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:176
13259 #, fuzzy
13260 msgid "Style of new 3D boxes"
13261 msgstr "Dreptunghi"
13263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:178
13264 msgid "Style of new ellipses"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:180
13268 msgid "Style of new spirals"
13269 msgstr ""
13271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:182
13272 msgid "Style of new paths created by Pencil"
13273 msgstr ""
13275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:184
13276 msgid "Style of new paths created by Pen"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:186
13280 msgid "Style of new calligraphic strokes"
13281 msgstr ""
13283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:196
13284 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
13285 msgstr ""
13287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:975
13288 #, fuzzy
13289 msgid "Insert node"
13290 msgstr "Transformă degradeurile"
13292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
13293 msgid "Insert new nodes into selected segments"
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:979
13297 msgid "Insert"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:987
13301 msgid "Delete selected nodes"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:997
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Join endnodes"
13307 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
13309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
13310 msgid "Join selected endnodes"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1001
13314 msgid "Join"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1008
13318 msgid "Join Segment"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
13322 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
13323 msgstr ""
13325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1018
13326 #, fuzzy
13327 msgid "Delete Segment"
13328 msgstr "Activează editarea degradeurilor"
13330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
13331 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1028
13335 msgid "Node Break"
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
13339 msgid "Break path at selected nodes"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1038
13343 #, fuzzy
13344 msgid "Node Cusp"
13345 msgstr "Nod"
13347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
13348 msgid "Make selected nodes corner"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1048
13352 msgid "Node Smooth"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
13356 msgid "Make selected nodes smooth"
13357 msgstr ""
13359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1058
13360 #, fuzzy
13361 msgid "Node Symmetric"
13362 msgstr "_Simetrie"
13364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
13365 msgid "Make selected nodes symmetric"
13366 msgstr ""
13368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1068
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Node Line"
13371 msgstr "linii"
13373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
13374 msgid "Make selected segments lines"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1078
13378 #, fuzzy
13379 msgid "Node Curve"
13380 msgstr "Fără previzualizare"
13382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
13383 msgid "Make selected segments curves"
13384 msgstr ""
13386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1088
13387 #, fuzzy
13388 msgid "Show Handles"
13389 msgstr "Arată liniile de ghidare"
13391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
13392 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13396 #, fuzzy
13397 msgid "X coordinate:"
13398 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1113
13401 #, fuzzy
13402 msgid "X coordinate of selected node(s)"
13403 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Y coordinate:"
13408 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1131
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
13413 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1544
13416 msgid "Star: Change number of corners"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1586
13420 msgid "Star: Change spoke ratio"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13424 msgid "Make polygon"
13425 msgstr ""
13427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1629
13428 msgid "Make star"
13429 msgstr ""
13431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1664
13432 msgid "Star: Change rounding"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1698
13436 msgid "Star: Change randomization"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
13440 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
13441 msgstr ""
13443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
13444 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
13445 msgstr ""
13447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13448 msgid "triangle/tri-star"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13452 msgid "square/quad-star"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13456 msgid "pentagon/five-pointed star"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1910
13460 msgid "hexagon/six-pointed star"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13464 #, fuzzy
13465 msgid "Corners"
13466 msgstr "Clone"
13468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13469 msgid "Corners:"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1913
13473 msgid "Number of corners of a polygon or star"
13474 msgstr ""
13476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13477 msgid "thin-ray star"
13478 msgstr ""
13480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13481 msgid "pentagram"
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13485 msgid "hexagram"
13486 msgstr ""
13488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13489 msgid "heptagram"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13493 msgid "octagram"
13494 msgstr ""
13496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1926
13497 msgid "regular polygon"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13501 #, fuzzy
13502 msgid "Spoke ratio"
13503 msgstr "Stea"
13505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1929
13506 msgid "Spoke ratio:"
13507 msgstr ""
13509 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
13510 #. Base radius is the same for the closest handle.
13511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1932
13512 msgid "Base radius to tip radius ratio"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13516 msgid "stretched"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13520 msgid "twisted"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13524 msgid "slightly pinched"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13528 msgid "NOT rounded"
13529 msgstr ""
13531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13532 msgid "slightly rounded"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13536 msgid "visibly rounded"
13537 msgstr ""
13539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13540 msgid "well rounded"
13541 msgstr ""
13543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950
13544 msgid "amply rounded"
13545 msgstr ""
13547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1950 ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13548 msgid "blown up"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Rounded"
13554 msgstr "Capăt rotunjit"
13556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
13557 msgid "Rounded:"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1953
13561 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13565 #, fuzzy
13566 msgid "NOT randomized"
13567 msgstr "Aleatorizează:"
13569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13570 msgid "slightly irregular"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13574 msgid "visibly randomized"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1965
13578 msgid "strongly randomized"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
13582 #, fuzzy
13583 msgid "Randomized"
13584 msgstr "Aleatorizează:"
13586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
13587 msgid "Randomized:"
13588 msgstr ""
13590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1968
13591 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1983 ../src/widgets/toolbox.cpp:2918
13595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3497 ../src/widgets/toolbox.cpp:5334
13596 msgid "Defaults"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
13600 msgid ""
13601 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
13602 "change defaults)"
13603 msgstr ""
13605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
13606 #, fuzzy
13607 msgid "Change rectangle"
13608 msgstr "Dreptunghi"
13610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
13611 msgid "W:"
13612 msgstr ""
13614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2248
13615 msgid "Width of rectangle"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
13619 msgid "Height of rectangle"
13620 msgstr ""
13622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2279 ../src/widgets/toolbox.cpp:2294
13623 msgid "not rounded"
13624 msgstr ""
13626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
13627 #, fuzzy
13628 msgid "Horizontal radius"
13629 msgstr "Text pe orizontală"
13631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
13632 msgid "Rx:"
13633 msgstr ""
13635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2282
13636 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
13637 msgstr ""
13639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
13640 #, fuzzy
13641 msgid "Vertical radius"
13642 msgstr "Text pe verticală"
13644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
13645 msgid "Ry:"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2297
13649 msgid "Vertical radius of rounded corners"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2316
13653 msgid "Not rounded"
13654 msgstr ""
13656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
13657 msgid "Make corners sharp"
13658 msgstr ""
13660 #. TODO: use the correct axis here, too
13661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2506
13662 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
13666 msgid "Angle in X direction"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2575
13670 msgid "Angle X:"
13671 msgstr ""
13673 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2577
13675 msgid "Angle of PLs in X direction"
13676 msgstr ""
13678 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2599
13680 msgid "State of VP in X direction"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
13684 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
13688 msgid "Angle in Y direction"
13689 msgstr ""
13691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2615
13692 msgid "Angle Y:"
13693 msgstr ""
13695 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2617
13697 msgid "Angle of PLs in Y direction"
13698 msgstr ""
13700 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2638
13702 msgid "State of VP in Y direction"
13703 msgstr ""
13705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
13706 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
13710 msgid "Angle in Z direction"
13711 msgstr ""
13713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
13714 msgid "Angle Z:"
13715 msgstr ""
13717 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
13718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2656
13719 msgid "Angle of PLs in Z direction"
13720 msgstr ""
13722 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
13723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2677
13724 msgid "State of VP in Z direction"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
13728 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
13732 msgid "Change spiral"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
13736 msgid "just a curve"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2875
13740 #, fuzzy
13741 msgid "one full revolution"
13742 msgstr "Rezoluţia de export implicită:"
13744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
13745 #, fuzzy
13746 msgid "Number of turns"
13747 msgstr "numărul de rânduri"
13749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
13750 msgid "Turns:"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2878
13754 msgid "Number of revolutions"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13758 msgid "circle"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13762 msgid "edge is much denser"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13766 msgid "edge is denser"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13770 msgid "even"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13774 #, fuzzy
13775 msgid "center is denser"
13776 msgstr "Centrează liniile"
13778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2889
13779 msgid "center is much denser"
13780 msgstr ""
13782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
13783 msgid "Divergence"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
13787 msgid "Divergence:"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2892
13791 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
13795 msgid "starts from center"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
13799 msgid "starts mid-way"
13800 msgstr ""
13802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2903
13803 msgid "starts near edge"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Inner radius"
13809 msgstr "Transformă degradeurile"
13811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
13812 msgid "Inner radius:"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2906
13816 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
13817 msgstr ""
13819 #. Width
13820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
13821 msgid "(pinch tweak)"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022 ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
13825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199 ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
13826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
13827 #, fuzzy
13828 msgid "(default)"
13829 msgstr "Setează ca implicit:"
13831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3022
13832 #, fuzzy
13833 msgid "(broad tweak)"
13834 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
13836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3025
13837 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
13838 msgstr ""
13840 #. Force
13841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
13842 msgid "(minimum force)"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
13846 msgid "(maximum force)"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
13850 #, fuzzy
13851 msgid "Force"
13852 msgstr "Sursă"
13854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
13855 #, fuzzy
13856 msgid "Force:"
13857 msgstr "Sursă"
13859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
13860 msgid "The force of the tweak action"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
13864 msgid "Push mode"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
13868 msgid "Push parts of paths in any direction"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
13872 msgid "Shrink mode"
13873 msgstr ""
13875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
13876 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
13877 msgstr ""
13879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3072
13880 msgid "Grow mode"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
13884 msgid "Grow (outset) parts of paths"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Attract mode"
13890 msgstr "Dreptunghi"
13892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
13893 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3086
13897 msgid "Repel mode"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
13901 msgid "Repel parts of paths from cursor"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3093
13905 msgid "Roughen mode"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
13909 msgid "Roughen parts of paths"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3100
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Color paint mode"
13915 msgstr "Culoarea liniilor caroiajului"
13917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
13918 #, fuzzy
13919 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
13920 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3107
13923 msgid "Color jitter mode"
13924 msgstr ""
13926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
13927 #, fuzzy
13928 msgid "Jitter the colors of selected objects"
13929 msgstr "Ignoră obiectele blocate"
13931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
13932 #, fuzzy
13933 msgid "Mode:"
13934 msgstr "Nod"
13936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3133
13937 #, fuzzy
13938 msgid "Channels:"
13939 msgstr "Renunţă"
13941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
13942 msgid "In color mode, act on objects' hue"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147
13946 msgid "H"
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
13950 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3161
13954 msgid "S"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
13958 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3175
13962 msgid "L"
13963 msgstr ""
13965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
13966 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3189
13970 msgid "O"
13971 msgstr ""
13973 #. Fidelity
13974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
13975 msgid "(rough, simplified)"
13976 msgstr ""
13978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3199
13979 msgid "(fine, but many nodes)"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
13983 #, fuzzy
13984 msgid "Fidelity"
13985 msgstr "Identificator"
13987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3202
13988 msgid "Fidelity:"
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
13992 msgid ""
13993 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
13994 "generate a lot of new nodes"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3220 ../src/widgets/toolbox.cpp:3472
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Pressure"
14000 msgstr "Păstrat"
14002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221
14003 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
14004 msgstr ""
14006 #. Width
14007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14008 msgid "(hairline)"
14009 msgstr ""
14011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3327
14012 #, fuzzy
14013 msgid "(broad stroke)"
14014 msgstr "Scalează lăţimea conturului"
14016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3330
14017 #, fuzzy
14018 msgid "Pen Width"
14019 msgstr "_Lăţime:"
14021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
14022 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
14023 msgstr ""
14025 #. Thinning
14026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14027 msgid "(speed blows up stroke)"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14031 msgid "(slight widening)"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14035 msgid "(constant width)"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14039 msgid "(slight thinning, default)"
14040 msgstr ""
14042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3343
14043 msgid "(speed deflates stroke)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14047 #, fuzzy
14048 msgid "Stroke Thinning"
14049 msgstr "Stea"
14051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3346
14052 msgid "Thinning:"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
14056 msgid ""
14057 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
14058 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
14059 msgstr ""
14061 #. Angle
14062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14063 msgid "(left edge up)"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14067 #, fuzzy
14068 msgid "(horizontal)"
14069 msgstr "Text pe orizontală"
14071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3359
14072 msgid "(right edge up)"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Pen Angle"
14078 msgstr "Dreptunghi"
14080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3362
14081 msgid "Angle:"
14082 msgstr ""
14084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
14085 msgid ""
14086 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
14087 "fixation = 0)"
14088 msgstr ""
14090 #. Fixation
14091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14092 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
14093 msgstr ""
14095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14096 msgid "(almost fixed, default)"
14097 msgstr ""
14099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
14100 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
14101 msgstr ""
14103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14104 #, fuzzy
14105 msgid "Fixation"
14106 msgstr "Relaţie"
14108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3379
14109 msgid "Fixation:"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
14113 msgid ""
14114 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
14115 "angle)"
14116 msgstr ""
14118 #. Cap Rounding
14119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14120 #, fuzzy
14121 msgid "(blunt caps, default)"
14122 msgstr "Setează ca implicit:"
14124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14125 msgid "(slightly bulging)"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14129 msgid "(approximately round)"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3392
14133 msgid "(long protruding caps)"
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14137 msgid "Cap rounding"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3396
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Caps:"
14143 msgstr "Capăt:"
14145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
14146 msgid ""
14147 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
14148 "round caps)"
14149 msgstr ""
14151 #. Tremor
14152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14153 msgid "(smooth line)"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14157 msgid "(slight tremor)"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14161 msgid "(noticeable tremor)"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3409
14165 msgid "(maximum tremor)"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Stroke Tremor"
14171 msgstr "Stea"
14173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3412
14174 msgid "Tremor:"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
14178 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
14179 msgstr ""
14181 #. Wiggle
14182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14183 msgid "(no wiggle)"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14187 msgid "(slight deviation)"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
14191 msgid "(wild waves and curls)"
14192 msgstr ""
14194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14195 #, fuzzy
14196 msgid "Pen Wiggle"
14197 msgstr "Titlu:"
14199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3429
14200 #, fuzzy
14201 msgid "Wiggle:"
14202 msgstr "Titlu:"
14204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
14205 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
14206 msgstr ""
14208 #. Mass
14209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14210 msgid "(no inertia)"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14214 msgid "(slight smoothing, default)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14218 msgid "(noticeable lagging)"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
14222 msgid "(maximum inertia)"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14226 msgid "Pen Mass"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3445
14230 msgid "Mass:"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
14234 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3460
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Trace Background"
14240 msgstr "Fundal:"
14242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
14243 msgid ""
14244 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
14245 "minimum width, black - maximum width)"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
14249 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3484
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Tilt"
14255 msgstr "Titlu"
14257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
14258 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498
14262 msgid "Reset all parameters to defaults"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3580
14266 msgid "Arc: Change start/end"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
14270 msgid "Arc: Change open/closed"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Start"
14276 msgstr "Stea"
14278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
14279 msgid "Start:"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
14283 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14287 msgid "End"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
14291 msgid "End:"
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
14295 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3799
14299 #, fuzzy
14300 msgid "Closed arc"
14301 msgstr "Închide"
14303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
14304 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3806
14308 msgid "Open Arc"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
14312 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
14316 msgid "Make whole"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
14320 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3898
14324 msgid "Pick alpha"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
14328 msgid ""
14329 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
14330 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
14331 msgstr ""
14333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
14334 msgid "Set alpha"
14335 msgstr ""
14337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
14338 msgid ""
14339 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4240
14343 msgid "Text: Change font family"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4325
14347 msgid "Text: Change alignment"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4408
14351 msgid "Text: Change font style"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4455
14355 msgid "Text: Change orientation"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
14359 msgid "Text: Change font size"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
14363 msgid ""
14364 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
14365 "default font instead."
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4805
14369 #, fuzzy
14370 msgid "Align left"
14371 msgstr "Aliniază liniile pe stânga"
14373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
14374 #, fuzzy
14375 msgid "Center"
14376 msgstr "Centrează liniile"
14378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Align right"
14381 msgstr "Aliniază liniile pe dreapta"
14383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4838
14384 msgid "Justify"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4854
14388 msgid "Bold"
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
14392 msgid "Italic"
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4997
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Change connector spacing"
14398 msgstr "Creez un nou conector"
14400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5083
14401 msgid "Avoid"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5093
14405 msgid "Ignore"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14409 #, fuzzy
14410 msgid "Connector Spacing"
14411 msgstr "Creez un nou conector"
14413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5105
14414 msgid "Spacing:"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
14418 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5117
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Graph"
14424 msgstr "Grupuri"
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14427 #, fuzzy
14428 msgid "Connector Length"
14429 msgstr "Conector"
14431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5127
14432 msgid "Length:"
14433 msgstr ""
14435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5128
14436 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
14440 msgid "Downwards"
14441 msgstr ""
14443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
14444 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
14448 msgid "Do not allow overlapping shapes"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5258
14452 #, fuzzy
14453 msgid "Fill by"
14454 msgstr "_Fişier"
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5259
14457 msgid "Fill by:"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Fill Threshold"
14463 msgstr "Prag:"
14465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5272
14466 msgid ""
14467 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
14468 "pixels to be counted in the fill"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14472 msgid "Grow/shrink by"
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5296
14476 msgid "Grow/shrink by:"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
14480 msgid ""
14481 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
14482 msgstr ""
14484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Close gaps"
14487 msgstr "Închide"
14489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
14490 #, fuzzy
14491 msgid "Close gaps:"
14492 msgstr "Închide"
14494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5335
14495 msgid ""
14496 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
14497 "to change defaults)"
14498 msgstr ""
14501 #. Local Variables:
14502 #. mode:c++
14503 #. c-file-style:"stroustrup"
14504 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
14505 #. indent-tabs-mode:nil
14506 #. fill-column:99
14507 #. End:
14509 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
14510 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
14511 #, fuzzy
14512 msgid "Add Nodes"
14513 msgstr "Nod"
14515 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
14516 msgid "Maximum segment length (px)"
14517 msgstr ""
14519 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
14520 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
14521 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
14522 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
14523 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
14524 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
14525 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
14526 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
14527 msgid "Modify Path"
14528 msgstr ""
14530 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
14531 msgid "AI 8.0 Input"
14532 msgstr ""
14534 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
14535 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
14539 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
14540 msgstr ""
14542 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
14543 msgid "AI 8.0 Output"
14544 msgstr ""
14546 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
14547 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
14551 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
14555 msgid "AI SVG Input"
14556 msgstr ""
14558 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
14559 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
14563 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
14564 msgstr ""
14566 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
14567 msgid "Brighter"
14568 msgstr ""
14570 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
14571 #, fuzzy
14572 msgid "Blue Function"
14573 msgstr "Selecţie"
14575 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Custom..."
14578 msgstr "Personalizată"
14580 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
14581 #, fuzzy
14582 msgid "Green Function"
14583 msgstr "Selecţie"
14585 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
14586 #, fuzzy
14587 msgid "Red Function"
14588 msgstr "Relaţie"
14590 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
14591 #, fuzzy
14592 msgid "Darker"
14593 msgstr "Pipetă"
14595 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
14596 msgid "Desaturate"
14597 msgstr ""
14599 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
14600 msgid "Grayscale"
14601 msgstr ""
14603 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
14604 msgid "Less Hue"
14605 msgstr ""
14607 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
14608 msgid "Less Light"
14609 msgstr ""
14611 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
14612 msgid "Less Saturation"
14613 msgstr ""
14615 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
14616 msgid "More Hue"
14617 msgstr ""
14619 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
14620 msgid "More Light"
14621 msgstr ""
14623 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
14624 msgid "More Saturation"
14625 msgstr ""
14627 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
14628 msgid "Negative"
14629 msgstr ""
14631 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Randomize"
14634 msgstr "Aleatorizează:"
14636 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
14637 msgid "Remove Blue"
14638 msgstr ""
14640 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
14641 msgid "Remove Green"
14642 msgstr ""
14644 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
14645 msgid "Remove Red"
14646 msgstr ""
14648 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
14649 msgid "RGB Barrel"
14650 msgstr ""
14652 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
14653 msgid "By color (RRGGBB hex):"
14654 msgstr ""
14656 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
14657 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
14658 msgstr ""
14660 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
14661 msgid "Replace color..."
14662 msgstr ""
14664 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
14665 msgid "A diagram created with the program Dia"
14666 msgstr ""
14668 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
14669 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
14670 msgstr ""
14672 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
14673 msgid "Dia Input"
14674 msgstr ""
14676 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
14677 msgid ""
14678 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
14679 "at http://live.gnome.org/Dia"
14680 msgstr ""
14682 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
14683 msgid ""
14684 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
14685 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
14686 "Inkscape installation."
14687 msgstr ""
14689 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
14690 msgid "Dot size"
14691 msgstr ""
14693 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
14694 msgid "Font size"
14695 msgstr ""
14697 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Number Nodes"
14700 msgstr "numărul de rânduri"
14702 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
14703 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
14704 msgid "Visualize Path"
14705 msgstr ""
14707 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
14708 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
14709 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
14710 msgstr ""
14712 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
14713 msgid "DXF Input"
14714 msgstr ""
14716 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
14717 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
14718 msgstr ""
14720 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
14721 msgid ""
14722 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
14723 "sourceforge.net/"
14724 msgstr ""
14726 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
14727 msgid "Desktop Cutting Plotter"
14728 msgstr ""
14730 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
14731 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
14732 msgstr ""
14734 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
14735 msgid "DXF Output"
14736 msgstr ""
14738 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
14739 msgid "DXF file written by pstoedit"
14740 msgstr ""
14742 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
14743 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
14744 msgstr ""
14746 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
14747 #, fuzzy
14748 msgid "Blur height"
14749 msgstr "Înălţime:"
14751 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
14752 #, fuzzy
14753 msgid "Blur stdDeviation"
14754 msgstr "Relaţie"
14756 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
14757 #, fuzzy
14758 msgid "Blur width"
14759 msgstr "Lăţime egală"
14761 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
14762 #, fuzzy
14763 msgid "Edge 3D"
14764 msgstr "Nod"
14766 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
14767 msgid "Illumination Angle"
14768 msgstr ""
14770 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
14771 msgid "Only black and white"
14772 msgstr ""
14774 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
14775 #, fuzzy
14776 msgid "Shades"
14777 msgstr "Forme"
14779 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Embed All Images"
14782 msgstr "Toate imaginile"
14784 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
14785 msgid "Embed only selected images"
14786 msgstr ""
14788 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
14789 msgid "EPS Input"
14790 msgstr ""
14792 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
14793 msgid "Encapsulated Postscript"
14794 msgstr ""
14796 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
14797 msgid "EPSI Output"
14798 msgstr ""
14800 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
14801 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
14802 msgstr ""
14804 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
14805 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
14806 msgstr ""
14808 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
14809 msgid "LaTeX formula"
14810 msgstr ""
14812 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
14813 msgid "LaTeX formula: "
14814 msgstr ""
14816 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
14817 msgid "Export as GIMP Palette"
14818 msgstr ""
14820 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
14821 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
14822 msgstr ""
14824 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
14825 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
14826 msgstr ""
14828 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
14829 msgid "Extract One Image"
14830 msgstr ""
14832 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
14833 msgid "Path to save image"
14834 msgstr ""
14836 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
14837 msgid "Open files saved with XFIG"
14838 msgstr ""
14840 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
14841 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
14842 msgstr ""
14844 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
14845 msgid "XFIG Input"
14846 msgstr ""
14848 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
14849 #, fuzzy
14850 msgid "Flatness"
14851 msgstr "linii"
14853 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
14854 msgid "Flatten Beziers"
14855 msgstr ""
14857 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
14858 msgid "Fractalize"
14859 msgstr ""
14861 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
14862 msgid "Smoothness"
14863 msgstr ""
14865 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
14866 msgid "Subdivisions"
14867 msgstr ""
14869 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
14870 msgid "Calculate first derivative numerically"
14871 msgstr ""
14873 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
14874 msgid "Draw Axes"
14875 msgstr ""
14877 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
14878 msgid "End x-value"
14879 msgstr ""
14881 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
14882 msgid "First derivative"
14883 msgstr ""
14885 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
14886 msgid "Function"
14887 msgstr ""
14889 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
14890 msgid "Function Plotter"
14891 msgstr ""
14893 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
14894 #, fuzzy
14895 msgid "Functions"
14896 msgstr "Relaţie"
14898 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
14899 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
14900 msgstr ""
14902 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
14903 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
14904 msgstr ""
14906 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
14907 msgid "Range and Sampling"
14908 msgstr ""
14910 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Remove rectangle"
14913 msgstr "Dreptunghi"
14915 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Samples"
14918 msgstr "Forme"
14920 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
14921 msgid ""
14922 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
14923 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
14924 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
14925 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
14926 "numerically."
14927 msgstr ""
14929 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
14930 msgid ""
14931 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
14932 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
14933 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
14934 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
14935 "constants pi and e are also available."
14936 msgstr ""
14938 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
14939 msgid "Start x-value"
14940 msgstr ""
14942 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
14943 msgid "Use"
14944 msgstr ""
14946 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
14947 msgid "Use polar coordinates"
14948 msgstr ""
14950 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
14951 msgid "y-value of rectangle's bottom"
14952 msgstr ""
14954 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
14955 msgid "y-value of rectangle's top"
14956 msgstr ""
14958 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
14959 msgid "Circular pitch, px"
14960 msgstr ""
14962 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
14963 #, fuzzy
14964 msgid "Gear"
14965 msgstr "_Elimină"
14967 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
14968 #, fuzzy
14969 msgid "Number of teeth"
14970 msgstr "numărul de rânduri"
14972 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
14973 #, fuzzy
14974 msgid "Pressure angle"
14975 msgstr "Păstrat"
14977 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
14978 msgid "GIMP XCF"
14979 msgstr ""
14981 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
14982 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
14983 msgstr ""
14985 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
14986 msgid "Draw Handles"
14987 msgstr ""
14989 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
14990 msgid "Ask Us a Question"
14991 msgstr ""
14993 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
14994 msgid "Command Line Options"
14995 msgstr ""
14997 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
14998 msgid "FAQ"
14999 msgstr ""
15001 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
15002 msgid "Keys and Mouse Reference"
15003 msgstr ""
15005 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
15006 #, fuzzy
15007 msgid "Inkscape Manual"
15008 msgstr "Toate fişierele Inkscape"
15010 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
15011 msgid "New in This Version"
15012 msgstr ""
15014 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
15015 msgid "Report a Bug"
15016 msgstr ""
15018 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
15019 msgid "SVG 1.1 Specification"
15020 msgstr ""
15022 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
15023 msgid "Duplicate endpaths"
15024 msgstr ""
15026 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
15027 msgid "Interpolate"
15028 msgstr ""
15030 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
15031 msgid "Interpolate style (experimental)"
15032 msgstr ""
15034 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
15035 msgid "Interpolation method"
15036 msgstr ""
15038 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
15039 msgid "Interpolation steps"
15040 msgstr ""
15042 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
15043 msgid "Axiom"
15044 msgstr ""
15046 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
15047 msgid "L-system"
15048 msgstr ""
15050 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
15051 #, fuzzy
15052 msgid "Left angle"
15053 msgstr "Dreptunghi"
15055 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
15056 #, fuzzy, no-c-format
15057 msgid "Randomize angle (%)"
15058 msgstr "Aleatorizează:"
15060 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
15061 #, fuzzy, no-c-format
15062 msgid "Randomize step (%)"
15063 msgstr "Aleatorizează:"
15065 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
15066 #, fuzzy
15067 msgid "Right angle"
15068 msgstr "Dreptunghi"
15070 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Rules"
15073 msgstr "linii"
15075 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
15076 msgid "Step length (px)"
15077 msgstr ""
15079 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
15080 msgid "Lorem ipsum"
15081 msgstr ""
15083 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Number of paragraphs"
15086 msgstr "numărul de rânduri"
15088 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
15089 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
15090 msgstr ""
15092 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
15093 msgid "Sentences per paragraph"
15094 msgstr ""
15096 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
15097 msgid ""
15098 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
15099 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
15100 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
15101 msgstr ""
15103 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
15104 msgid "Color Markers to Match Stroke"
15105 msgstr ""
15107 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
15108 msgid "Font size [px]"
15109 msgstr ""
15111 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
15112 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
15113 msgid "Length Unit: "
15114 msgstr ""
15116 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
15117 msgid "Measure"
15118 msgstr ""
15120 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
15121 msgid "Measure Path"
15122 msgstr ""
15124 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
15125 msgid "Offset [px]"
15126 msgstr ""
15128 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Precision"
15131 msgstr "Descriere"
15133 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
15134 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
15135 msgstr ""
15137 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
15138 msgid "Angle"
15139 msgstr ""
15141 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
15142 msgid "Extrude"
15143 msgstr ""
15145 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
15146 msgid "Magnitude"
15147 msgstr ""
15149 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
15150 msgid "ASCII Text with outline markup"
15151 msgstr ""
15153 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
15154 msgid "Text Outline File (*.outline)"
15155 msgstr ""
15157 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
15158 msgid "Text Outline Input"
15159 msgstr ""
15161 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
15162 msgid "Copies of the pattern:"
15163 msgstr ""
15165 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
15166 msgid "Deformation type:"
15167 msgstr ""
15169 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
15170 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
15171 msgstr ""
15173 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
15174 msgid "Pattern along Path"
15175 msgstr ""
15177 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
15178 msgid "Space between copies:"
15179 msgstr ""
15181 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
15182 msgid "Bleed (in)"
15183 msgstr ""
15185 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
15186 msgid "Book Height (inches)"
15187 msgstr ""
15189 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
15190 msgid "Book Properties"
15191 msgstr ""
15193 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
15194 msgid "Book Width (inches)"
15195 msgstr ""
15197 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Cover"
15200 msgstr "Clone"
15202 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
15203 msgid "Cover Thickness Measurement"
15204 msgstr ""
15206 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
15207 msgid "Generate Template"
15208 msgstr ""
15210 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
15211 msgid "Interior Pages"
15212 msgstr ""
15214 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
15215 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
15216 msgstr ""
15218 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Number of Pages"
15221 msgstr "numărul de rânduri"
15223 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
15224 msgid "Paper Thickness Measurement"
15225 msgstr ""
15227 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
15228 msgid "Perfect-Bound Cover"
15229 msgstr ""
15231 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Remove existing guides"
15234 msgstr "Dreptunghi"
15236 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Perspective"
15239 msgstr "Prezenţă"
15241 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Postscript"
15244 msgstr "Portret"
15246 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
15247 msgid "Postscript (*.ps)"
15248 msgstr ""
15250 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
15251 msgid "Postscript Input"
15252 msgstr ""
15254 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
15255 msgid "Developer Examples"
15256 msgstr ""
15258 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
15259 msgid "RadioButton example"
15260 msgstr ""
15262 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
15263 #, fuzzy
15264 msgid "Select option: "
15265 msgstr "Selecţie"
15267 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
15268 msgid "Select second option: "
15269 msgstr ""
15271 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
15272 msgid "Jitter nodes"
15273 msgstr ""
15275 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
15276 msgid "Maximum displacement, px"
15277 msgstr ""
15279 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
15280 msgid "Shift node handles"
15281 msgstr ""
15283 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
15284 msgid "Shift nodes"
15285 msgstr ""
15287 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
15288 msgid ""
15289 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
15290 "selected path."
15291 msgstr ""
15293 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
15294 msgid "Use normal distribution"
15295 msgstr ""
15297 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
15298 #, fuzzy
15299 msgid "Random Point"
15300 msgstr "Aleatorizează:"
15302 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
15303 msgid "Random Position"
15304 msgstr ""
15306 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
15307 #, fuzzy
15308 msgid "Bar Height:"
15309 msgstr "Înălţime:"
15311 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
15312 msgid "Barcode"
15313 msgstr ""
15315 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
15316 msgid "Barcode Data:"
15317 msgstr ""
15319 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Barcode Type:"
15322 msgstr "Unităţi caroiaj:"
15324 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
15325 msgid "Initial size"
15326 msgstr ""
15328 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
15329 msgid "Minimum size"
15330 msgstr ""
15332 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Random Tree"
15335 msgstr "Aleatorizează:"
15337 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
15338 #, no-c-format
15339 msgid "Curve (%):"
15340 msgstr ""
15342 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Rubber Stretch"
15345 msgstr "numărul de rânduri"
15347 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
15348 #, no-c-format
15349 msgid "Strength (%):"
15350 msgstr ""
15352 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
15353 msgid "A diagram created with the program Sketch"
15354 msgstr ""
15356 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
15357 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
15358 msgstr ""
15360 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
15361 msgid "Sketch Input"
15362 msgstr ""
15364 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
15365 msgid "Gear Placement"
15366 msgstr ""
15368 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
15369 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
15370 msgstr ""
15372 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
15373 msgid "Outside (Epitrochoid)"
15374 msgstr ""
15376 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
15377 msgid "Quality (Default = 16)"
15378 msgstr ""
15380 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
15381 msgid "R - Ring Radius (px)"
15382 msgstr ""
15384 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
15385 #, fuzzy
15386 msgid "Rotation (deg)"
15387 msgstr "_Rotaţie"
15389 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
15390 #, fuzzy
15391 msgid "Spirograph"
15392 msgstr "Spirală"
15394 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
15395 msgid "d - Pen Radius (px)"
15396 msgstr ""
15398 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
15399 msgid "r - Gear Radius (px)"
15400 msgstr ""
15402 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
15403 msgid "Behavior"
15404 msgstr ""
15406 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
15407 msgid "Straighten Segments"
15408 msgstr ""
15410 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
15411 msgid "Envelope"
15412 msgstr ""
15414 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
15415 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
15416 msgstr ""
15418 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
15419 msgid ""
15420 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
15421 "files"
15422 msgstr ""
15424 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
15425 msgid "ZIP Output"
15426 msgstr ""
15428 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
15429 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
15430 msgstr ""
15432 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
15433 msgid "Microsoft's GUI definition format"
15434 msgstr ""
15436 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
15437 msgid "XAML Output"
15438 msgstr ""
15440 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
15441 msgid "fLIP cASE"
15442 msgstr ""
15444 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
15445 msgid "lowercase"
15446 msgstr ""
15448 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
15449 msgid "UPPERCASE"
15450 msgstr ""
15452 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
15453 msgid "rANdOm CasE"
15454 msgstr ""
15456 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
15457 #, fuzzy
15458 msgid "Replace text..."
15459 msgstr "Creează"
15461 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
15462 #, fuzzy
15463 msgid "Title Case"
15464 msgstr "Titlu"
15466 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
15467 msgid "Sentence case"
15468 msgstr ""
15470 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
15471 msgid "ASCII Text"
15472 msgstr ""
15474 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
15475 msgid "Text File (*.txt)"
15476 msgstr ""
15478 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
15479 msgid "Text Input"
15480 msgstr ""
15482 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
15483 msgid "Amount of whirl"
15484 msgstr ""
15486 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
15487 #, fuzzy
15488 msgid "Rotation is clockwise"
15489 msgstr "Traseul e închis."
15491 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
15492 msgid "Whirl"
15493 msgstr ""
15495 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
15496 msgid "A popular graphics file format for clipart"
15497 msgstr ""
15499 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
15500 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
15501 msgstr ""
15503 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
15504 msgid "Windows Metafile Input"
15505 msgstr ""
15507 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
15508 msgid "XAML Input"
15509 msgstr ""
15511 #, fuzzy
15512 #~ msgid "Measure unit:"
15513 #~ msgstr "Unităţi implicite:"
15515 #, fuzzy
15516 #~ msgid "Degrees:"
15517 #~ msgstr "grade"
15519 #, fuzzy
15520 #~ msgid "PostScript 3"
15521 #~ msgstr "Portret"
15523 #, fuzzy
15524 #~ msgid "Convolve"
15525 #~ msgstr "Clone"
15527 #, fuzzy
15528 #~ msgid "Slope"
15529 #~ msgstr "Clone"
15531 #, fuzzy
15532 #~ msgid "Intercept"
15533 #~ msgstr "Selecţie"
15535 #, fuzzy
15536 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
15537 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15539 #, fuzzy
15540 #~ msgid "Snap di_stance"
15541 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15543 #, fuzzy
15544 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
15545 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15547 #, fuzzy
15548 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
15549 #~ msgstr "Distanţa de fixare prin salt:"
15551 #, fuzzy
15552 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
15553 #~ msgstr "include în căutare şi obiectele ascunse"
15555 #, fuzzy
15556 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
15557 #~ msgstr "<b>Unghi:</b>"
15559 #, fuzzy
15560 #~ msgid "Date:"
15561 #~ msgstr "Dată"
15563 #, fuzzy
15564 #~ msgid "Format:"
15565 #~ msgstr "Sursă"
15567 #, fuzzy
15568 #~ msgid "Creator:"
15569 #~ msgstr "Creează"
15571 #, fuzzy
15572 #~ msgid "Rights:"
15573 #~ msgstr "Drepturi"
15575 #, fuzzy
15576 #~ msgid "Identifier:"
15577 #~ msgstr "Identificator"
15579 #, fuzzy
15580 #~ msgid "Source:"
15581 #~ msgstr "Sursă"
15583 #, fuzzy
15584 #~ msgid "Relation:"
15585 #~ msgstr "Relaţie"
15587 #, fuzzy
15588 #~ msgid "Language:"
15589 #~ msgstr "Limba"
15591 #, fuzzy
15592 #~ msgid "Subject:"
15593 #~ msgstr "Obiectele"
15595 #, fuzzy
15596 #~ msgid "Coverage:"
15597 #~ msgstr "Clone"
15599 #, fuzzy
15600 #~ msgid "Description:"
15601 #~ msgstr "Descriere"
15603 #, fuzzy
15604 #~ msgid "Contributor:"
15605 #~ msgstr "_Atribut: "
15607 #, fuzzy
15608 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
15609 #~ msgstr "_Atribut: "
15611 #, fuzzy
15612 #~ msgid "Free Art License"
15613 #~ msgstr "Licenţă"
15615 #, fuzzy
15616 #~ msgid "Default License"
15617 #~ msgstr "Unităţi implicite:"
15619 #, fuzzy
15620 #~ msgid "Angle Y"
15621 #~ msgstr "Titlu:"
15623 #, fuzzy
15624 #~ msgid "Opacity, %:"
15625 #~ msgstr "Opacitate"
15627 #, fuzzy
15628 #~ msgid "Path along path"
15629 #~ msgstr "Închid traseul"
15631 #, fuzzy
15632 #~ msgid "Print"
15633 #~ msgstr "Portret"
15635 #, fuzzy
15636 #~ msgid "Snap details"
15637 #~ msgstr "Fixează prin salt nodurile la caroiaj"
15639 #, fuzzy
15640 #~ msgid "Gridtype"
15641 #~ msgstr "Unităţi caroiaj:"
15643 #, fuzzy
15644 #~ msgid "Gradients"
15645 #~ msgstr "Degrade"