Code

c347b5266e747ef294d04a99d730e4aa1ca7b1cf
[inkscape.git] / po / zh_CN.po
1 # SOME DESCRIPTIVE TITLE.
2 # Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
3 # Wang Li <charlesw1234@163.com>, 2002
4 #
5 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544 ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
6 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594 ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
7 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: sodipodi 0.24\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2006-05-22 21:27+0200\n"
13 "PO-Revision-Date: 2002-03-17 15:51+0800\n"
14 "Last-Translator: wang li <charlesw1234@163.com>\n"
15 "Language-Team: zh_CN <i18n-translation@lists.linux.net.cn>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr ""
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape SVG Vector Illustrator"
27 msgstr "向量图解器"
29 #: ../src/arc-context.cpp:328
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:329 ../src/rect-context.cpp:372
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr ""
38 #: ../src/arc-context.cpp:414
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make circle or integer-"
42 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/connector-context.cpp:517
46 #, fuzzy
47 msgid "Creating new connector"
48 msgstr "内存文档 %d"
50 #: ../src/connector-context.cpp:941
51 #, fuzzy
52 msgid "Finishing connector"
53 msgstr "手绘"
55 #: ../src/connector-context.cpp:1085
56 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
57 msgstr ""
59 #: ../src/connector-context.cpp:1156
60 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
61 msgstr ""
63 #: ../src/connector-context.cpp:1267
64 #, fuzzy
65 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
66 msgstr "文档中无渐变"
68 #: ../src/context-fns.cpp:29 ../src/context-fns.cpp:58
69 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
70 msgstr ""
72 #: ../src/context-fns.cpp:35 ../src/context-fns.cpp:64
73 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
74 msgstr ""
76 #: ../src/desktop-events.cpp:221
77 #, c-format
78 msgid "%s at %s"
79 msgstr ""
81 #: ../src/desktop.cpp:673
82 msgid "No previous zoom."
83 msgstr ""
85 #: ../src/desktop.cpp:698
86 msgid "No next zoom."
87 msgstr ""
89 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
90 #, fuzzy
91 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
92 msgstr "最后的选择"
94 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:167
95 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
96 msgstr ""
98 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
99 #, c-format
100 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
101 msgstr ""
103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:179
104 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
105 msgstr ""
107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:844
108 #, fuzzy
109 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
110 msgstr "将选定对象转换为曲线"
112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:895
113 #, fuzzy
114 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
115 msgstr "将选定对象转换为曲线"
117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:963 ../src/selection-chemistry.cpp:1931
118 #, fuzzy
119 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
120 msgstr "将选定对象转换为曲线"
122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:969
123 msgid ""
124 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
125 "group</b>."
126 msgstr ""
128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1479
129 msgid "<small>Per row:</small>"
130 msgstr ""
132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1492
133 #, fuzzy
134 msgid "<small>Per column:</small>"
135 msgstr "未选择渐变"
137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1500
138 #, fuzzy
139 msgid "<small>Randomize:</small>"
140 msgstr "最后的选择"
142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1654
143 #, fuzzy
144 msgid "_Symmetry"
145 msgstr "对称 "
147 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
148 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
149 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
150 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
151 #.
152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1662
153 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
154 msgstr ""
156 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1673
158 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
159 msgstr ""
161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1674
162 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
163 msgstr ""
165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1675
166 msgid "<b>PM</b>: reflection"
167 msgstr ""
169 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
170 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1678
172 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1679
176 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1680
180 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
181 msgstr ""
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1681
184 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
185 msgstr ""
187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1682
188 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
189 msgstr ""
191 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1683
192 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
193 msgstr ""
195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1684
196 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
197 msgstr ""
199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1685
200 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
201 msgstr ""
203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1686
204 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
205 msgstr ""
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1687
208 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
209 msgstr ""
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1688
212 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
213 msgstr ""
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1689
216 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
217 msgstr ""
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1690
220 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1691
224 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
225 msgstr ""
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
228 msgid "S_hift"
229 msgstr ""
231 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1729
233 #, fuzzy, no-c-format
234 msgid "<b>Shift X:</b>"
235 msgstr "改变"
237 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1737
238 #, no-c-format
239 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
240 msgstr ""
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1745
243 #, no-c-format
244 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
245 msgstr ""
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1752
248 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
249 msgstr ""
251 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
252 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1762
253 #, fuzzy, no-c-format
254 msgid "<b>Shift Y:</b>"
255 msgstr "改变"
257 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1770
258 #, no-c-format
259 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
260 msgstr ""
262 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1778
263 #, no-c-format
264 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1785
268 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1793
272 #, fuzzy
273 msgid "<b>Exponent:</b>"
274 msgstr "改变"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1800
277 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
278 msgstr ""
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1807
281 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
282 msgstr ""
284 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1815 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
286 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1964 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2020
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
288 msgid "<small>Alternate:</small>"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1821
292 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
293 msgstr ""
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1826
296 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1835
300 #, fuzzy
301 msgid "Sc_ale"
302 msgstr "缩放"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1843
305 #, fuzzy
306 msgid "<b>Scale X:</b>"
307 msgstr "改变"
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1851
310 #, fuzzy, no-c-format
311 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
312 msgstr "水平缩放值"
314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1859
315 #, fuzzy, no-c-format
316 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
317 msgstr "水平缩放值"
319 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1866
320 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
321 msgstr ""
323 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1874
324 #, fuzzy
325 msgid "<b>Scale Y:</b>"
326 msgstr "改变"
328 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1882
329 #, fuzzy, no-c-format
330 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
331 msgstr "垂直缩放值"
333 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1890
334 #, fuzzy, no-c-format
335 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
336 msgstr "垂直缩放值"
338 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
339 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
340 msgstr ""
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
343 #, fuzzy
344 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
345 msgstr "垂直缩放值"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
348 #, fuzzy
349 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
350 msgstr "垂直缩放值"
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
353 #, fuzzy
354 msgid "_Rotation"
355 msgstr "旋转:"
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1933
358 #, fuzzy
359 msgid "<b>Angle:</b>"
360 msgstr "改变"
362 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1941
363 #, no-c-format
364 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
365 msgstr ""
367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1949
368 #, no-c-format
369 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
370 msgstr ""
372 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1956
373 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
374 msgstr ""
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
377 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
378 msgstr ""
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
381 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
382 msgstr ""
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
385 #, fuzzy
386 msgid "_Opacity"
387 msgstr "不透明度:"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1991
390 #, fuzzy
391 msgid "<b>Fade out:</b>"
392 msgstr "改变"
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1998
395 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
396 msgstr ""
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2005
399 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
400 msgstr ""
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
403 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
404 msgstr ""
406 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2026
407 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
408 msgstr ""
410 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
411 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
412 msgstr ""
414 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
415 #, fuzzy
416 msgid "Co_lor"
417 msgstr "颜色"
419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
420 #, fuzzy
421 msgid "Initial color: "
422 msgstr "栅格颜色:"
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
425 msgid "Initial color of tiled clones"
426 msgstr ""
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2048
429 msgid ""
430 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
431 "stroke)"
432 msgstr ""
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2063
435 #, fuzzy
436 msgid "<b>H:</b>"
437 msgstr "改变"
439 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
440 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
444 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
445 msgstr ""
447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2084
448 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
449 msgstr ""
451 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
452 #, fuzzy
453 msgid "<b>S:</b>"
454 msgstr "改变"
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
457 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2107
461 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
462 msgstr ""
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2114
465 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
466 msgstr ""
468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2122
469 #, fuzzy
470 msgid "<b>L:</b>"
471 msgstr "改变"
473 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
474 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
475 msgstr ""
477 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
478 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2143
482 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
483 msgstr ""
485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
486 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
487 msgstr ""
489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2162
490 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
491 msgstr ""
493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2170
494 #, fuzzy
495 msgid "_Trace"
496 msgstr "不完整的位图"
498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2177
499 msgid "Trace the drawing under the tiles"
500 msgstr ""
502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
503 msgid ""
504 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
505 "apply it to the clone"
506 msgstr ""
508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
509 msgid "1. Pick from the drawing:"
510 msgstr ""
512 #. ----Hbox2
513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2206 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2353
514 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:458
515 #, fuzzy
516 msgid "Color"
517 msgstr "颜色"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2207
520 msgid "Pick the visible color and opacity"
521 msgstr ""
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2363
524 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:3
525 #, fuzzy
526 msgid "Opacity"
527 msgstr "不透明度:"
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
530 msgid "Pick the total accumulated opacity"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
534 msgid "R"
535 msgstr ""
537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
538 msgid "Pick the Red component of the color"
539 msgstr ""
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
542 msgid "G"
543 msgstr ""
545 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2231
546 msgid "Pick the Green component of the color"
547 msgstr ""
549 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2238
550 msgid "B"
551 msgstr ""
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2239
554 msgid "Pick the Blue component of the color"
555 msgstr ""
557 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
558 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
560 msgid "clonetiler|H"
561 msgstr ""
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
564 #, fuzzy
565 msgid "Pick the hue of the color"
566 msgstr "选取勾描颜色"
568 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
569 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2258
571 msgid "clonetiler|S"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2259
575 #, fuzzy
576 msgid "Pick the saturation of the color"
577 msgstr "选取勾描颜色"
579 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
580 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2268
582 msgid "clonetiler|L"
583 msgstr ""
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
586 msgid "Pick the lightness of the color"
587 msgstr ""
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2279
590 msgid "2. Tweak the picked value:"
591 msgstr ""
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2289
594 msgid "Gamma-correct:"
595 msgstr ""
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2294
598 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
599 msgstr ""
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2301
602 msgid "Randomize:"
603 msgstr ""
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
606 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
607 msgstr ""
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2313
610 #, fuzzy
611 msgid "Invert:"
612 msgstr "重置"
614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
615 msgid "Invert the picked value"
616 msgstr ""
618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2323
619 msgid "3. Apply the value to the clones':"
620 msgstr ""
622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2333
623 #, fuzzy
624 msgid "Presence"
625 msgstr "项目是引用"
627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2336
628 msgid ""
629 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
630 "that point"
631 msgstr ""
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
634 #, fuzzy
635 msgid "Size"
636 msgstr "边:"
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2346
639 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
640 msgstr ""
642 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
643 msgid ""
644 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
645 "or stroke)"
646 msgstr ""
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2366
649 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
650 msgstr ""
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2393
653 msgid "How many rows in the tiling"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
657 msgid "How many columns in the tiling"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2443
661 msgid "Width of the rectangle to be filled"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
665 msgid "Height of the rectangle to be filled"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2483
669 #, fuzzy
670 msgid "Rows, columns: "
671 msgstr "改变"
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2484
674 msgid "Create the specified number of rows and columns"
675 msgstr ""
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2493
678 #, fuzzy
679 msgid "Width, height: "
680 msgstr "高度:"
682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
683 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
684 msgstr ""
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2510
687 #, fuzzy
688 msgid "Use saved size and position of the tile"
689 msgstr "大小和位置"
691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2513
692 msgid ""
693 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
694 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
695 msgstr ""
697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
698 #, fuzzy
699 msgid " <b>_Create</b> "
700 msgstr "改变"
702 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2539
703 msgid "Create and tile the clones of the selection"
704 msgstr ""
706 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
707 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
708 #. diagrams on the left in the following screenshot:
709 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
710 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2554
712 msgid " _Unclump "
713 msgstr ""
715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
716 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
717 msgstr ""
719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2561
720 #, fuzzy
721 msgid " Re_move "
722 msgstr "删除连接"
724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
725 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
726 msgstr ""
728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
729 #, fuzzy
730 msgid " R_eset "
731 msgstr "删除连接"
733 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
735 msgid ""
736 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
737 "to zero"
738 msgstr ""
740 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
741 msgid "Messages"
742 msgstr ""
744 #. ## Add a menu for clear()
745 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
746 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:182
747 msgid "_File"
748 msgstr "文件(_F)"
750 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
751 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:748
752 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:55 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:183
753 #, fuzzy
754 msgid "_Clear"
755 msgstr "关闭视图"
757 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
758 msgid "Capture log messages"
759 msgstr ""
761 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
762 msgid "Release log messages"
763 msgstr ""
765 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:52
766 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
767 #, fuzzy
768 msgid "none"
769 msgstr "无"
771 #. "view_icon_preview"
772 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2303
773 msgid "_Page"
774 msgstr "页(_P)"
776 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2307
777 msgid "_Drawing"
778 msgstr "绘图(_D)"
780 #: ../src/dialogs/export.cpp:133 ../src/verbs.cpp:2309
781 msgid "_Selection"
782 msgstr "选择(_S)"
784 #: ../src/dialogs/export.cpp:133
785 #, fuzzy
786 msgid "_Custom"
787 msgstr "定制"
789 #: ../src/dialogs/export.cpp:257
790 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
791 msgstr ""
793 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
794 msgid "Units:"
795 msgstr "单位:"
797 #: ../src/dialogs/export.cpp:299
798 #, fuzzy
799 msgid "_x0:"
800 msgstr "T0:"
802 #: ../src/dialogs/export.cpp:304
803 #, fuzzy
804 msgid "x_1:"
805 msgstr "R1:"
807 #. Stroke width
808 #: ../src/dialogs/export.cpp:309 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
809 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:969 ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
810 msgid "Width:"
811 msgstr "宽度:"
813 #: ../src/dialogs/export.cpp:315
814 #, fuzzy
815 msgid "_y0:"
816 msgstr "T0:"
818 #: ../src/dialogs/export.cpp:320
819 #, fuzzy
820 msgid "y_1:"
821 msgstr "R1:"
823 #: ../src/dialogs/export.cpp:325 ../src/dialogs/export.cpp:443
824 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
825 msgid "Height:"
826 msgstr "高度:"
828 #: ../src/dialogs/export.cpp:414
829 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
830 msgstr ""
832 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
833 #, fuzzy
834 msgid "_Width:"
835 msgstr "宽度:"
837 #: ../src/dialogs/export.cpp:427 ../src/dialogs/export.cpp:443
838 #, fuzzy
839 msgid "pixels at"
840 msgstr "像素"
842 #: ../src/dialogs/export.cpp:437
843 #, fuzzy
844 msgid "dp_i"
845 msgstr "dpi"
847 #: ../src/dialogs/export.cpp:456 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
848 msgid "dpi"
849 msgstr "dpi"
851 #. true = has mnemonic
852 #: ../src/dialogs/export.cpp:467
853 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/export.cpp:538
857 msgid "_Browse..."
858 msgstr ""
860 #: ../src/dialogs/export.cpp:577
861 #, fuzzy
862 msgid "_Export"
863 msgstr "导出"
865 #: ../src/dialogs/export.cpp:581
866 msgid "Export the bitmap file with these settings"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/export.cpp:1008
870 #, fuzzy
871 msgid "You have to enter a filename"
872 msgstr "以新文件名保存图画"
874 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
875 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
876 msgstr ""
878 #: ../src/dialogs/export.cpp:1022
879 #, c-format
880 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
881 msgstr ""
883 #: ../src/dialogs/export.cpp:1038
884 #, fuzzy
885 msgid "Export in progress"
886 msgstr "导出为"
888 #: ../src/dialogs/export.cpp:1044
889 #, c-format
890 msgid "Exporting %s (%d x %d)"
891 msgstr ""
893 #: ../src/dialogs/export.cpp:1071
894 #, c-format
895 msgid "Could not export to filename %s.\n"
896 msgstr ""
898 #: ../src/dialogs/export.cpp:1177
899 #, fuzzy
900 msgid "Select a filename for exporting"
901 msgstr "选择需导入的文件"
903 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:358
904 #, fuzzy
905 msgid "No preview"
906 msgstr "新建预览"
908 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:459
909 msgid "too large for preview"
910 msgstr ""
912 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:751 ../src/dialogs/filedialog.cpp:752
913 #, fuzzy
914 msgid "All Images"
915 msgstr "图像"
917 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:756 ../src/dialogs/filedialog.cpp:757
918 #, fuzzy
919 msgid "All Files"
920 msgstr "填充模式"
922 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:763 ../src/dialogs/filedialog.cpp:764
923 #, fuzzy
924 msgid "All Inkscape Files"
925 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
927 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1166
928 #, fuzzy
929 msgid "Guess from extension"
930 msgstr "变换选择"
932 #. ###### Add the file types menu
933 #. createFilterMenu();
934 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
935 #: ../src/dialogs/filedialog.cpp:1251
936 msgid "Append filename extension automatically"
937 msgstr ""
939 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
940 #: ../src/dialogs/find.cpp:369
941 #, fuzzy, c-format
942 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
943 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
944 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
945 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
947 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
948 #, fuzzy
949 msgid "exact"
950 msgstr "文本"
952 #: ../src/dialogs/find.cpp:372
953 #, fuzzy
954 msgid "partial"
955 msgstr "螺旋形"
957 #: ../src/dialogs/find.cpp:379
958 #, fuzzy
959 msgid "No objects found"
960 msgstr "无对象"
962 #: ../src/dialogs/find.cpp:537
963 #, fuzzy
964 msgid "T_ype: "
965 msgstr "类型:"
967 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
968 msgid "Search in all object types"
969 msgstr ""
971 #: ../src/dialogs/find.cpp:544
972 #, fuzzy
973 msgid "All types"
974 msgstr "填充模式"
976 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
977 msgid "Search all shapes"
978 msgstr ""
980 #: ../src/dialogs/find.cpp:555
981 msgid "All shapes"
982 msgstr ""
984 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
985 #, fuzzy
986 msgid "Search rectangles"
987 msgstr "长方形"
989 #: ../src/dialogs/find.cpp:572
990 #, fuzzy
991 msgid "Rectangles"
992 msgstr "长方形"
994 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
995 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
996 msgstr ""
998 #: ../src/dialogs/find.cpp:577
999 #, fuzzy
1000 msgid "Ellipses"
1001 msgstr "椭圆"
1003 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1004 msgid "Search stars and polygons"
1005 msgstr ""
1007 #: ../src/dialogs/find.cpp:582
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Stars"
1010 msgstr "星形"
1012 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Search spirals"
1015 msgstr "绘制螺旋"
1017 #: ../src/dialogs/find.cpp:587
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Spirals"
1020 msgstr "螺旋形"
1022 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1023 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1024 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1025 msgid "Search paths, lines, polylines"
1026 msgstr ""
1028 #: ../src/dialogs/find.cpp:600
1029 msgid "Paths"
1030 msgstr ""
1032 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Search text objects"
1035 msgstr "翻转选中对象"
1037 #: ../src/dialogs/find.cpp:605
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Texts"
1040 msgstr "文本"
1042 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1043 msgid "Search groups"
1044 msgstr ""
1046 #: ../src/dialogs/find.cpp:610
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Groups"
1049 msgstr "组"
1051 #: ../src/dialogs/find.cpp:615
1052 msgid "Search clones"
1053 msgstr ""
1055 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Clones"
1058 msgstr "关闭视图"
1060 #: ../src/dialogs/find.cpp:620
1061 msgid "Search images"
1062 msgstr ""
1064 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
1065 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Images"
1068 msgstr "图像"
1070 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1071 #, fuzzy
1072 msgid "Search offset objects"
1073 msgstr "翻转选中对象"
1075 #: ../src/dialogs/find.cpp:625
1076 msgid "Offsets"
1077 msgstr ""
1079 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1080 #, fuzzy
1081 msgid "_Text: "
1082 msgstr "文本"
1084 #: ../src/dialogs/find.cpp:689
1085 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1086 msgstr ""
1088 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1089 msgid "_ID: "
1090 msgstr ""
1092 #: ../src/dialogs/find.cpp:690
1093 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1094 msgstr ""
1096 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1097 #, fuzzy
1098 msgid "_Style: "
1099 msgstr " 风格 "
1101 #: ../src/dialogs/find.cpp:691
1102 msgid ""
1103 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1104 msgstr ""
1106 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1107 #, fuzzy
1108 msgid "_Attribute: "
1109 msgstr "属性:"
1111 #: ../src/dialogs/find.cpp:692
1112 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1113 msgstr ""
1115 #: ../src/dialogs/find.cpp:706
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Search in s_election"
1118 msgstr "缩放到选中内容"
1120 #: ../src/dialogs/find.cpp:710
1121 msgid "Limit search to the current selection"
1122 msgstr ""
1124 #: ../src/dialogs/find.cpp:715
1125 #, fuzzy
1126 msgid "Search in current _layer"
1127 msgstr "选择"
1129 #: ../src/dialogs/find.cpp:719
1130 #, fuzzy
1131 msgid "Limit search to the current layer"
1132 msgstr "选择"
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:724
1135 msgid "Include _hidden"
1136 msgstr ""
1138 #: ../src/dialogs/find.cpp:728
1139 msgid "Include hidden objects in search"
1140 msgstr ""
1142 #: ../src/dialogs/find.cpp:733
1143 msgid "Include l_ocked"
1144 msgstr ""
1146 #: ../src/dialogs/find.cpp:737
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Include locked objects in search"
1149 msgstr "翻转选中对象"
1151 #: ../src/dialogs/find.cpp:748
1152 #, fuzzy
1153 msgid "Clear values"
1154 msgstr "色彩填充"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1157 #, fuzzy
1158 msgid "_Find"
1159 msgstr "栅格"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:749
1162 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1163 msgstr ""
1165 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1166 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
1167 #, fuzzy
1168 msgid "Rela_tive move"
1169 msgstr "垂直移动"
1171 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1172 msgid "Move guide relative to current position"
1173 msgstr ""
1175 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:61
1176 #, fuzzy
1177 msgid "Move by:"
1178 msgstr "移动"
1180 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:63
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Move to:"
1183 msgstr "移动"
1185 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Guideline"
1188 msgstr "指示线颜色"
1190 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:175
1191 #, fuzzy, c-format
1192 msgid "Moving %s %s"
1193 msgstr "移动"
1195 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:142
1196 #, c-format
1197 msgid "%d x %d"
1198 msgstr ""
1200 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1201 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
1202 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1100
1203 msgid "Selection"
1204 msgstr "选择"
1206 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:192
1207 #, fuzzy
1208 msgid "Selection only or whole document"
1209 msgstr "选择"
1211 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:200
1212 msgid "Refresh the icons"
1213 msgstr ""
1215 #. Create the label for the object id
1216 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:118
1217 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:319
1218 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:388
1219 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:395
1220 msgid "_Id"
1221 msgstr ""
1223 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:127
1224 msgid ""
1225 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1226 msgstr ""
1228 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1229 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2201
1230 #: ../src/verbs.cpp:2205
1231 #, fuzzy
1232 msgid "_Set"
1233 msgstr "选择"
1235 #. Create the label for the object label
1236 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:150
1237 #, fuzzy
1238 msgid "_Label"
1239 msgstr "删除属性"
1241 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:159
1242 msgid "A freeform label for the object"
1243 msgstr ""
1245 #. Create the label for the object title
1246 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:171 ../src/dialogs/rdf.cpp:240
1247 #, fuzzy
1248 msgid "Title"
1249 msgstr "标题:"
1251 #. Create the frame for the object description
1252 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:188 ../src/dialogs/rdf.cpp:284
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Description"
1255 msgstr "位置"
1257 #. Hide
1258 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:215
1259 #, fuzzy
1260 msgid "_Hide"
1261 msgstr "边:"
1263 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:216
1264 msgid "Check to make the object invisible"
1265 msgstr ""
1267 #. Lock
1268 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1269 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:225
1270 msgid "L_ock"
1271 msgstr ""
1273 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:226
1274 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1275 msgstr ""
1277 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:302
1278 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:309
1279 msgid "Ref"
1280 msgstr ""
1282 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:390
1283 #, fuzzy
1284 msgid "Id invalid! "
1285 msgstr "标识合法"
1287 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1288 msgid "Id exists! "
1289 msgstr ""
1291 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:46
1292 msgid "Layer name:"
1293 msgstr ""
1295 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1296 #, fuzzy
1297 msgid "Above current"
1298 msgstr "内存文档 %d"
1300 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:155
1301 #, fuzzy
1302 msgid "Below current"
1303 msgstr "文档"
1305 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1306 msgid "As sublayer of current"
1307 msgstr ""
1309 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:162
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Position:"
1312 msgstr "位置"
1314 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:180
1315 #, fuzzy
1316 msgid "Rename Layer"
1317 msgstr "提升"
1319 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:183
1320 #, fuzzy
1321 msgid "_Rename"
1322 msgstr "文件名:"
1324 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1325 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:194
1326 #, fuzzy
1327 msgid "Renamed layer"
1328 msgstr "提升"
1330 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:198
1331 #, fuzzy
1332 msgid "Add Layer"
1333 msgstr "降低"
1335 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:200
1336 #, fuzzy
1337 msgid "_Add"
1338 msgstr "添加"
1340 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:222
1341 msgid "New layer created."
1342 msgstr ""
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:30
1345 msgid "Href:"
1346 msgstr "Href:"
1348 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:31
1349 msgid "Target:"
1350 msgstr "目标:"
1352 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
1353 msgid "Type:"
1354 msgstr "类型:"
1356 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1357 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1358 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1359 msgid "Role:"
1360 msgstr "作用:"
1362 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1363 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1364 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1365 msgid "Arcrole:"
1366 msgstr "弓形作用:"
1368 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1369 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1370 msgid "Title:"
1371 msgstr "标题:"
1373 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1374 msgid "Show:"
1375 msgstr "显示:"
1377 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1378 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1379 msgid "Actuate:"
1380 msgstr "促使:"
1382 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1383 msgid "URL:"
1384 msgstr "URL:"
1386 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1387 msgid "X:"
1388 msgstr "X:"
1390 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1391 msgid "Y:"
1392 msgstr "Y:"
1394 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:94
1395 #, c-format
1396 msgid "%s attributes"
1397 msgstr "%s 属性"
1399 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:161
1400 #, fuzzy
1401 msgid "_Fill"
1402 msgstr "填充"
1404 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:168
1405 #, fuzzy
1406 msgid "Stroke _paint"
1407 msgstr "勾描宽度"
1409 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:175
1410 #, fuzzy
1411 msgid "Stroke st_yle"
1412 msgstr "勾描设置"
1414 #: ../src/dialogs/object-properties.cpp:186
1415 #, fuzzy
1416 msgid "Master _opacity"
1417 msgstr "不透明度:"
1419 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:178
1420 #, fuzzy
1421 msgid "CC Attribution"
1422 msgstr "属性"
1424 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:183
1425 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1426 msgstr ""
1428 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:188
1429 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1430 msgstr ""
1432 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:193
1433 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1434 msgstr ""
1436 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:198
1437 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1438 msgstr ""
1440 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:203
1441 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1442 msgstr ""
1444 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:208
1445 msgid "GNU General Public License"
1446 msgstr ""
1448 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:213
1449 msgid "GNU Lesser General Public License"
1450 msgstr ""
1452 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:218
1453 msgid "Public Domain"
1454 msgstr ""
1456 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:223
1457 msgid "FreeArt"
1458 msgstr ""
1460 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1461 msgid "Name by which this document is formally known."
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Date"
1467 msgstr "绘制文本"
1469 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1470 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1471 msgstr ""
1473 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1474 msgid "Format"
1475 msgstr ""
1477 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247
1478 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1479 msgstr ""
1481 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Type"
1484 msgstr "类型:"
1486 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:250
1487 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1488 msgstr ""
1490 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Creator"
1493 msgstr "创建连接"
1495 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1496 msgid ""
1497 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1498 msgstr ""
1500 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1501 #, fuzzy
1502 msgid "Rights"
1503 msgstr "高度"
1505 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1506 msgid ""
1507 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1508 msgstr ""
1510 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1511 msgid "Publisher"
1512 msgstr ""
1514 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:260
1515 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1516 msgstr ""
1518 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:263
1519 #, fuzzy
1520 msgid "Identifier"
1521 msgstr "中央"
1523 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1524 msgid "Unique URI to reference this document."
1525 msgstr ""
1527 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:266
1528 msgid "Source"
1529 msgstr ""
1531 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1532 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1533 msgstr ""
1535 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1536 #, fuzzy
1537 msgid "Relation"
1538 msgstr "旋转:"
1540 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Unique URI to a related document."
1543 msgstr "未命名文档 %d"
1545 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:272
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Language"
1548 msgstr "角度"
1550 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1551 msgid ""
1552 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1553 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1554 msgstr ""
1556 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:275
1557 msgid "Keywords"
1558 msgstr ""
1560 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:276
1561 msgid ""
1562 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1563 "classifications."
1564 msgstr ""
1566 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1567 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1568 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:280
1569 msgid "Coverage"
1570 msgstr ""
1572 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:281
1573 msgid "Extent or scope of this document."
1574 msgstr ""
1576 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1577 msgid "A short account of the content of this document."
1578 msgstr ""
1580 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1581 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1582 #, fuzzy
1583 msgid "Contributors"
1584 msgstr "厘米"
1586 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1587 msgid ""
1588 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1589 "this document."
1590 msgstr ""
1592 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1593 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1594 msgid "URI"
1595 msgstr ""
1597 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1598 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:296
1599 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1600 msgstr ""
1602 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1603 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:300
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Fragment"
1606 msgstr "参数:"
1608 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:301
1609 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:758 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:250
1613 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:739
1614 msgid "No document selected"
1615 msgstr "未选择文档"
1617 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:775 ../src/interface.cpp:760
1618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
1619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:320
1620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
1621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
1622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:134
1623 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298 ../src/verbs.cpp:1982
1624 msgid "None"
1625 msgstr "无"
1627 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:983
1628 #, fuzzy
1629 msgid "Stroke width"
1630 msgstr "勾描宽度"
1632 #. Join type
1633 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1634 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1635 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1006
1636 msgid "Join:"
1637 msgstr "连接:"
1639 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1640 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1641 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1642 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1018
1643 msgid "Miter join"
1644 msgstr "斜角连接"
1646 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1647 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1648 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1649 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1026
1650 msgid "Round join"
1651 msgstr "圆形连接"
1653 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1654 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1655 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1656 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1034
1657 msgid "Bevel join"
1658 msgstr "斜削连接"
1660 #. Miterlimit
1661 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1662 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1663 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1664 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1665 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1666 #. when they become too long.
1667 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1045
1668 #, fuzzy
1669 msgid "Miter limit:"
1670 msgstr "斜角连接"
1672 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1053
1673 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1674 msgstr ""
1676 #. Cap type
1677 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1678 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1066
1679 #, fuzzy
1680 msgid "Cap:"
1681 msgstr "青蓝:"
1683 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1684 #. of the line; the ends of the line are square
1685 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1686 msgid "Butt cap"
1687 msgstr ""
1689 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1690 #. line; the ends of the line are rounded
1691 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1084
1692 #, fuzzy
1693 msgid "Round cap"
1694 msgstr "圆形连接"
1696 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1697 #. line; the ends of the line are square
1698 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091
1699 #, fuzzy
1700 msgid "Square cap"
1701 msgstr "正方形端点"
1703 #. Dash
1704 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1097
1705 msgid "Dashes:"
1706 msgstr ""
1708 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1709 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1710 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1118
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Start Markers:"
1713 msgstr "星形属性"
1715 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1128
1716 msgid "Mid Markers:"
1717 msgstr ""
1719 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1720 msgid "End Markers:"
1721 msgstr ""
1723 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:870
1724 #, c-format
1725 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
1726 msgstr ""
1728 #. TODO:  Insert widgets
1729 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
1730 #, fuzzy
1731 msgid "Font"
1732 msgstr "点"
1734 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
1735 msgid "Layout"
1736 msgstr "布局"
1738 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
1739 #, fuzzy
1740 msgid "Align lines left"
1741 msgstr "对齐到顶部左侧"
1743 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
1744 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
1745 #, fuzzy
1746 msgid "Center lines"
1747 msgstr "Y 中心:"
1749 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Align lines right"
1752 msgstr "对齐到顶部右侧"
1754 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:286 ../src/widgets/toolbox.cpp:3514
1755 #, fuzzy
1756 msgid "Horizontal text"
1757 msgstr "水平移动"
1759 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
1760 #, fuzzy
1761 msgid "Vertical text"
1762 msgstr "垂直中心值"
1764 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:315
1765 #, fuzzy
1766 msgid "Line spacing:"
1767 msgstr "X 间据:"
1769 #. Text
1770 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:361 ../src/selection-describer.cpp:63
1771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
1772 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2229
1773 msgid "Text"
1774 msgstr "文本"
1776 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:408
1777 msgid "Set as default"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:629
1781 #, fuzzy
1782 msgid "Rows:"
1783 msgstr "显示:"
1785 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:637
1786 msgid "Number of rows"
1787 msgstr ""
1789 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:641
1790 #, fuzzy
1791 msgid "Equal height"
1792 msgstr "高度:"
1794 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:651
1795 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
1796 msgstr ""
1798 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
1799 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
1800 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:657 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:727
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Align:"
1803 msgstr "对齐"
1805 #. #### Number of columns ####
1806 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:699
1807 #, fuzzy
1808 msgid "Columns:"
1809 msgstr "改变"
1811 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:707
1812 msgid "Number of columns"
1813 msgstr ""
1815 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:711
1816 #, fuzzy
1817 msgid "Equal width"
1818 msgstr "宽度:"
1820 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:720
1821 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
1822 msgstr ""
1824 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
1825 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:766
1826 #, fuzzy
1827 msgid "Fit into selection box"
1828 msgstr "剪切选中内容"
1830 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:772
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Set spacing:"
1833 msgstr "Y 间据:"
1835 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:792
1836 #, fuzzy
1837 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
1838 msgstr "垂直中心值"
1840 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
1841 #, fuzzy
1842 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
1843 msgstr "水平缩放值"
1845 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:841
1846 #, fuzzy
1847 msgid "Arrange selected objects"
1848 msgstr "编组选中对象"
1850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:171
1851 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:182
1855 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
1856 msgstr ""
1858 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:186
1859 #, c-format
1860 msgid ""
1861 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
1862 "commit changes."
1863 msgstr ""
1865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:281
1866 msgid "Drag to reorder nodes"
1867 msgstr ""
1869 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:301
1870 #, fuzzy
1871 msgid "New element node"
1872 msgstr "内存文档 %d"
1874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:323
1875 msgid "New text node"
1876 msgstr ""
1878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:344
1879 #, fuzzy
1880 msgid "Duplicate node"
1881 msgstr "复制"
1883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:365
1884 #, fuzzy
1885 msgid "Delete node"
1886 msgstr "删除"
1888 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:381
1889 #, fuzzy
1890 msgid "Unindent node"
1891 msgstr "编辑节点"
1893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:396
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Indent node"
1896 msgstr "编辑节点"
1898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:408
1899 #, fuzzy
1900 msgid "Raise node"
1901 msgstr "提升"
1903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:420
1904 #, fuzzy
1905 msgid "Lower node"
1906 msgstr "降低"
1908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:465
1909 msgid "Delete attribute"
1910 msgstr "删除属性"
1912 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:510
1914 #, fuzzy
1915 msgid "Attribute name"
1916 msgstr "属性:"
1918 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:530
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Set attribute"
1922 msgstr "删除属性"
1924 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:532
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Set"
1928 msgstr "选择"
1930 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
1931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:555
1932 #, fuzzy
1933 msgid "Attribute value"
1934 msgstr "属性"
1936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1314
1937 msgid "New element node..."
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1335
1941 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:115
1942 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
1943 #, fuzzy
1944 msgid "Cancel"
1945 msgstr "改变"
1947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
1948 #, fuzzy
1949 msgid "Create"
1950 msgstr "创建连接"
1952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1454
1953 #, c-format
1954 msgid ""
1955 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
1956 msgstr ""
1958 #: ../src/document.cpp:361
1959 #, fuzzy, c-format
1960 msgid "New document %d"
1961 msgstr "内存文档 %d"
1963 #: ../src/document.cpp:393
1964 #, c-format
1965 msgid "Memory document %d"
1966 msgstr "内存文档 %d"
1968 #: ../src/document.cpp:536
1969 #, c-format
1970 msgid "Unnamed document %d"
1971 msgstr "未命名文档 %d"
1973 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
1974 #: ../src/draw-context.cpp:438
1975 msgid "Path is closed."
1976 msgstr ""
1978 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
1979 #: ../src/draw-context.cpp:453
1980 msgid "Closing path."
1981 msgstr ""
1983 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
1984 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
1985 #: ../src/dropper-context.cpp:348
1986 #, c-format
1987 msgid " alpha %.3g"
1988 msgstr ""
1990 #. where the color is picked, to show in the statusbar
1991 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1992 #, c-format
1993 msgid ", averaged with radius %d"
1994 msgstr ""
1996 #: ../src/dropper-context.cpp:350
1997 msgid " under cursor"
1998 msgstr ""
2000 #. message, to show in the statusbar
2001 #: ../src/dropper-context.cpp:352
2002 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2003 msgstr ""
2005 #: ../src/dropper-context.cpp:352 ../src/tools-switch.cpp:199
2006 msgid ""
2007 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2008 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2009 "to copy the color under mouse to clipboard"
2010 msgstr ""
2012 #: ../src/extension/dependency.cpp:238
2013 msgid "Dependency::"
2014 msgstr ""
2016 #: ../src/extension/dependency.cpp:239
2017 #, fuzzy
2018 msgid "  type: "
2019 msgstr "填充模式"
2021 #: ../src/extension/dependency.cpp:240
2022 #, fuzzy
2023 msgid "  location: "
2024 msgstr "旋转:"
2026 #: ../src/extension/dependency.cpp:241
2027 msgid "  string: "
2028 msgstr ""
2030 #: ../src/extension/dependency.cpp:244
2031 #, fuzzy
2032 msgid "  description: "
2033 msgstr "位置"
2035 #. static int i = 0;
2036 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2037 #: ../src/extension/extension.cpp:241
2038 msgid ""
2039 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2040 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2041 msgstr ""
2043 #: ../src/extension/extension.cpp:244
2044 msgid "an ID was not defined for it."
2045 msgstr ""
2047 #: ../src/extension/extension.cpp:248
2048 msgid "there was no name defined for it."
2049 msgstr ""
2051 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2052 msgid "the XML description of it got lost."
2053 msgstr ""
2055 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2056 msgid "no implementation was defined for the extension."
2057 msgstr ""
2059 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2060 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2061 msgid "a dependency was not met."
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Extension \""
2067 msgstr "扩充:"
2069 #: ../src/extension/extension.cpp:283
2070 msgid "\" failed to load because "
2071 msgstr ""
2073 #: ../src/extension/extension.cpp:570
2074 #, c-format
2075 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2076 msgstr ""
2078 #: ../src/extension/extension.cpp:677
2079 msgid "Name:"
2080 msgstr ""
2082 #: ../src/extension/extension.cpp:678
2083 #, fuzzy
2084 msgid "ID:"
2085 msgstr "标识:"
2087 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2088 #, fuzzy
2089 msgid "State:"
2090 msgstr "星形"
2092 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Loaded"
2095 msgstr "节点"
2097 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Unloaded"
2100 msgstr "名称"
2102 #: ../src/extension/extension.cpp:679
2103 msgid "Deactivated"
2104 msgstr ""
2106 #. This is some filler text, needs to change before relase
2107 #: ../src/extension/error-file.cpp:50
2108 msgid ""
2109 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2110 "span>\n"
2111 "\n"
2112 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2113 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2114 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2115 msgstr ""
2117 #. This is some filler text, needs to change before relase
2118 #: ../src/extension/error-file.cpp:59
2119 msgid "Show dialog on startup"
2120 msgstr ""
2122 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:839
2123 msgid ""
2124 "Inkscape has received an error from the script that it called.  The text "
2125 "returned with the error is included below.  Inkscape will continue working, "
2126 "but the action you requested has been cancelled."
2127 msgstr ""
2129 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:852
2130 msgid ""
2131 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2132 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2133 "expected."
2134 msgstr ""
2136 #: ../src/extension/init.cpp:169
2137 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2138 msgstr ""
2140 #: ../src/extension/init.cpp:183
2141 #, c-format
2142 msgid ""
2143 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2144 "will not be loaded."
2145 msgstr ""
2147 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:131
2148 #, fuzzy
2149 msgid "Blur Edge"
2150 msgstr "蓝色:"
2152 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2153 #, fuzzy
2154 msgid "Blur Width"
2155 msgstr "宽度:"
2157 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:133
2158 msgid "Width in pixels of the blurred area"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2162 msgid "Number of Steps"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2166 msgid "Number of copies of the object to make to simulate the blur"
2167 msgstr ""
2169 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:138
2170 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
2171 #, fuzzy
2172 msgid "Generate from Path"
2173 msgstr "删除变换"
2175 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:84
2176 msgid "Encapsulated Postscript Output"
2177 msgstr ""
2179 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:86
2180 #, fuzzy
2181 msgid "Make bounding box around full page"
2182 msgstr "定位到指示线"
2184 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:87
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Convert text to path"
2187 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2189 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
2190 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
2191 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
2192 msgstr ""
2194 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
2195 msgid "Encapsulated Postscript File"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:138
2199 #, c-format
2200 msgid "%s GDK pixbuf Input"
2201 msgstr ""
2203 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
2204 #, fuzzy
2205 msgid "GIMP Gradients"
2206 msgstr "渐变填充"
2208 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
2209 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
2210 msgstr ""
2212 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
2213 #, fuzzy
2214 msgid "Gradients used in GIMP"
2215 msgstr "渐变向量"
2217 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:80
2218 #, fuzzy
2219 msgid "Select printer"
2220 msgstr "选择"
2222 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:131
2223 #, fuzzy
2224 msgid "Inkscape: Print Preview"
2225 msgstr "Sodipodi (文档名 %s..):打印预览"
2227 #: ../src/extension/internal/gnome.cpp:401
2228 msgid "GNOME Print"
2229 msgstr ""
2231 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:214 ../src/ui/widget/panel.cpp:118
2232 msgid "Grid"
2233 msgstr "栅格"
2235 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:216
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Line Width"
2238 msgstr "宽度"
2240 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:217
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Horizontal Spacing"
2243 msgstr "水平移动"
2245 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:218
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Vertical Spacing"
2248 msgstr "垂直中心值"
2250 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:219
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Horizontal Offset"
2253 msgstr "水平移动"
2255 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:220
2256 #, fuzzy
2257 msgid "Vertical Offset"
2258 msgstr "垂直中心值"
2260 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:224 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
2261 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5 ../share/extensions/rtree.inx.h:4
2262 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:7
2263 #, fuzzy
2264 msgid "Render"
2265 msgstr "红色:"
2267 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:226
2268 msgid "Draw a path which is a grid"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
2272 #, fuzzy
2273 msgid "LaTeX Output"
2274 msgstr "剪切"
2276 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
2277 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
2278 msgstr ""
2280 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
2281 msgid "LaTeX PSTricks File"
2282 msgstr ""
2284 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:340
2285 msgid "LaTeX Print"
2286 msgstr ""
2288 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1897
2289 msgid "OpenDocument Drawing Output"
2290 msgstr ""
2292 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1902
2293 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:1903
2297 msgid "OpenDocument drawing file"
2298 msgstr ""
2300 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:457
2301 #, fuzzy
2302 msgid "PovRay Output"
2303 msgstr "剪切"
2305 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:462
2306 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
2307 msgstr ""
2309 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:463
2310 msgid "PovRay Raytracer File"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Postscript Output"
2316 msgstr "点"
2318 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
2319 #, fuzzy
2320 msgid "Text to Path"
2321 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2323 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:88
2324 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2325 msgid "Postscript (*.ps)"
2326 msgstr ""
2328 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Postscript File"
2331 msgstr "点"
2333 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:103 ../src/extension/internal/pdf.cpp:107
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Print Destination"
2336 msgstr "打印图画"
2338 #. Print properties frame
2339 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:118 ../src/extension/internal/pdf.cpp:122
2340 #, fuzzy
2341 msgid "Print properties"
2342 msgstr "连接属性"
2344 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:125
2345 msgid "Print using PostScript operators"
2346 msgstr ""
2348 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:127
2349 msgid ""
2350 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
2351 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
2352 "will be lost."
2353 msgstr ""
2355 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:132 ../src/extension/internal/pdf.cpp:136
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Print as bitmap"
2358 msgstr "彩色位图"
2360 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:134 ../src/extension/internal/pdf.cpp:138
2361 msgid ""
2362 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
2363 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
2364 "will be rendered exactly as displayed."
2365 msgstr ""
2367 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:148 ../src/extension/internal/pdf.cpp:152
2368 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162 ../src/extension/internal/pdf.cpp:166
2372 #, fuzzy
2373 msgid "Resolution:"
2374 msgstr "旋转:"
2376 #. Print destination frame
2377 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:166 ../src/extension/internal/pdf.cpp:170
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Print destination"
2380 msgstr "打印图画"
2382 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:172 ../src/extension/internal/pdf.cpp:176
2383 msgid ""
2384 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
2385 "leave empty to use the system default printer.\n"
2386 "Use '> filename' to print to file.\n"
2387 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
2388 msgstr ""
2390 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1213
2391 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1513
2392 msgid "write error occurred"
2393 msgstr ""
2395 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1240
2396 #, fuzzy
2397 msgid "Postscript Print"
2398 msgstr "点"
2400 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
2401 #, fuzzy
2402 msgid "SVG Input"
2403 msgstr "输入"
2405 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
2406 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2407 msgstr ""
2409 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
2410 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
2411 msgstr ""
2413 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
2414 #, fuzzy
2415 msgid "SVG Output Inkscape"
2416 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
2418 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
2419 #, fuzzy
2420 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
2421 msgstr "解压文件大小:"
2423 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
2424 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
2425 msgstr ""
2427 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
2428 #, fuzzy
2429 msgid "SVG Output"
2430 msgstr "剪切"
2432 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
2433 msgid "Plain SVG (*.svg)"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
2437 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
2441 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
2442 #, fuzzy
2443 msgid "SVGZ Input"
2444 msgstr "输入"
2446 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
2447 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
2448 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
2449 #, fuzzy
2450 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
2451 msgstr "解压文件大小:"
2453 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
2454 msgid "SVG file format compressed with GZip"
2455 msgstr ""
2457 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
2458 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
2459 #, fuzzy
2460 msgid "SVGZ Output"
2461 msgstr "剪切"
2463 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
2464 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
2465 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
2466 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
2467 msgstr ""
2469 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
2470 #, fuzzy
2471 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
2472 msgstr "解压文件大小:"
2474 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
2475 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
2476 msgstr ""
2478 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:490
2479 msgid "Windows 32-bit Print"
2480 msgstr ""
2482 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:129
2483 msgid "Print using PDF operators"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:131
2487 msgid ""
2488 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
2489 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/extension/internal/pdf.cpp:1540
2493 msgid "PDF Print"
2494 msgstr ""
2496 #. A hack to internationalize the title properly
2497 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:33
2498 #, fuzzy, c-format
2499 msgid "%s Preferences"
2500 msgstr "项目是引用"
2502 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
2503 #. running from the console, in which case calling sp_ui
2504 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
2505 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
2506 #: ../src/extension/system.cpp:100
2507 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
2508 msgstr ""
2510 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
2511 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
2512 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
2513 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
2514 #: ../src/file.cpp:130
2515 #, fuzzy
2516 msgid "default.svg"
2517 msgstr "删除"
2519 #: ../src/file.cpp:218 ../src/file.cpp:903
2520 #, c-format
2521 msgid "Failed to load the requested file %s"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/file.cpp:243
2525 #, fuzzy
2526 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
2527 msgstr "文档"
2529 #: ../src/file.cpp:249
2530 #, c-format
2531 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
2532 msgstr ""
2534 #: ../src/file.cpp:269
2535 #, fuzzy
2536 msgid "Document reverted."
2537 msgstr "文档"
2539 #: ../src/file.cpp:271
2540 #, fuzzy
2541 msgid "Document not reverted."
2542 msgstr "文档"
2544 #: ../src/file.cpp:385
2545 msgid "Select file to open"
2546 msgstr "选择打开的文件"
2548 #: ../src/file.cpp:521
2549 #, c-format
2550 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
2551 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
2552 msgstr[0] ""
2553 msgstr[1] ""
2555 #: ../src/file.cpp:526
2556 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
2557 msgstr ""
2559 #: ../src/file.cpp:551
2560 #, c-format
2561 msgid ""
2562 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
2563 "caused by an unknown filename extension."
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/file.cpp:552 ../src/file.cpp:560
2567 #, fuzzy
2568 msgid "Document not saved."
2569 msgstr "文档"
2571 #: ../src/file.cpp:559
2572 #, c-format
2573 msgid "File %s could not be saved."
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/file.cpp:569
2577 #, fuzzy
2578 msgid "Document saved."
2579 msgstr "文档"
2581 #: ../src/file.cpp:617
2582 #, fuzzy, c-format
2583 msgid "drawing%s"
2584 msgstr "图画"
2586 #: ../src/file.cpp:623
2587 #, fuzzy, c-format
2588 msgid "drawing-%d%s"
2589 msgstr "图画"
2591 #: ../src/file.cpp:658
2592 #, fuzzy
2593 msgid "Select file to save to"
2594 msgstr "选择打开的文件"
2596 #: ../src/file.cpp:742
2597 msgid "No changes need to be saved."
2598 msgstr ""
2600 #: ../src/file.cpp:929
2601 msgid "Select file to import"
2602 msgstr "选择需导入的文件"
2604 #: ../src/gradient-context.cpp:253
2605 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
2606 msgstr ""
2608 #: ../src/gradient-context.cpp:254
2609 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/gradient-context.cpp:454
2613 #, c-format
2614 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2615 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
2616 msgstr[0] ""
2617 msgstr[1] ""
2619 #: ../src/gradient-context.cpp:458
2620 #, fuzzy
2621 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
2622 msgstr "将选定对象转换为曲线"
2624 #: ../src/gradient-drag.cpp:57
2625 #, fuzzy
2626 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
2627 msgstr "添加新渐变"
2629 #. POINT_LG_P1
2630 #: ../src/gradient-drag.cpp:58
2631 #, fuzzy
2632 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
2633 msgstr "添加新渐变"
2635 #: ../src/gradient-drag.cpp:59
2636 #, fuzzy
2637 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
2638 msgstr "添加新渐变"
2640 #: ../src/gradient-drag.cpp:60 ../src/gradient-drag.cpp:61
2641 #, fuzzy
2642 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
2643 msgstr "添加新渐变"
2645 #: ../src/gradient-drag.cpp:62
2646 #, fuzzy
2647 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
2648 msgstr "添加新渐变"
2650 #: ../src/gradient-drag.cpp:651
2651 #, c-format
2652 msgid ""
2653 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
2654 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
2655 msgstr ""
2657 #: ../src/gradient-drag.cpp:654
2658 #, fuzzy
2659 msgid " (stroke)"
2660 msgstr "已被勾描"
2662 #: ../src/gradient-drag.cpp:657
2663 msgid ""
2664 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
2665 "separate focus"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/gradient-drag.cpp:660
2669 #, c-format
2670 msgid ""
2671 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
2672 "separate"
2673 msgid_plural ""
2674 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
2675 "separate"
2676 msgstr[0] ""
2677 msgstr[1] ""
2679 #: ../src/helper/units.cpp:36
2680 msgid "Unit"
2681 msgstr "单位"
2683 #: ../src/helper/units.cpp:36
2684 msgid "Units"
2685 msgstr "单位"
2687 #: ../src/helper/units.cpp:37
2688 msgid "Point"
2689 msgstr "点"
2691 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:256
2692 msgid "pt"
2693 msgstr "pt"
2695 #: ../src/helper/units.cpp:37
2696 msgid "Points"
2697 msgstr "点"
2699 #: ../src/helper/units.cpp:37
2700 msgid "Pt"
2701 msgstr "点"
2703 #: ../src/helper/units.cpp:38
2704 msgid "Pixel"
2705 msgstr "像素"
2707 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
2708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
2709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
2710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
2711 msgid "px"
2712 msgstr "px"
2714 #: ../src/helper/units.cpp:38
2715 msgid "Pixels"
2716 msgstr "像素"
2718 #: ../src/helper/units.cpp:38
2719 msgid "Px"
2720 msgstr "像素"
2722 #. You can add new elements from this point forward
2723 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
2724 msgid "Percent"
2725 msgstr "百分比"
2727 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
2728 msgid "%"
2729 msgstr "%"
2731 #: ../src/helper/units.cpp:40
2732 msgid "Percents"
2733 msgstr "百分比"
2735 #: ../src/helper/units.cpp:41
2736 msgid "Millimeter"
2737 msgstr "毫米"
2739 #: ../src/helper/units.cpp:41 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:260
2740 msgid "mm"
2741 msgstr "mm"
2743 #: ../src/helper/units.cpp:41
2744 msgid "Millimeters"
2745 msgstr "毫米"
2747 #: ../src/helper/units.cpp:42
2748 msgid "Centimeter"
2749 msgstr "厘米"
2751 #: ../src/helper/units.cpp:42
2752 msgid "cm"
2753 msgstr "cm"
2755 #: ../src/helper/units.cpp:42
2756 msgid "Centimeters"
2757 msgstr "厘米"
2759 #: ../src/helper/units.cpp:43
2760 msgid "Meter"
2761 msgstr "米"
2763 #: ../src/helper/units.cpp:43
2764 msgid "m"
2765 msgstr "m"
2767 #: ../src/helper/units.cpp:43
2768 #, fuzzy
2769 msgid "Meters"
2770 msgstr "米"
2772 #. no svg_unit
2773 #: ../src/helper/units.cpp:44
2774 msgid "Inch"
2775 msgstr "英寸"
2777 #: ../src/helper/units.cpp:44
2778 msgid "in"
2779 msgstr "in"
2781 #: ../src/helper/units.cpp:44
2782 msgid "Inches"
2783 msgstr "英寸"
2785 #. Volatiles do not have default, so there are none here
2786 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2787 #: ../src/helper/units.cpp:47
2788 msgid "Em square"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/helper/units.cpp:47
2792 msgid "em"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/helper/units.cpp:47
2796 msgid "Em squares"
2797 msgstr ""
2799 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
2800 #: ../src/helper/units.cpp:49
2801 msgid "Ex square"
2802 msgstr ""
2804 #: ../src/helper/units.cpp:49
2805 msgid "ex"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/helper/units.cpp:49
2809 msgid "Ex squares"
2810 msgstr ""
2812 #: ../src/inkscape.cpp:447
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Untitled document"
2815 msgstr "未命名文档 %d"
2817 #. Show nice dialog box
2818 #: ../src/inkscape.cpp:476
2819 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/inkscape.cpp:477
2823 msgid ""
2824 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
2825 "locations:\n"
2826 msgstr ""
2828 #: ../src/inkscape.cpp:478
2829 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/inkscape.cpp:615
2833 #, c-format
2834 msgid ""
2835 "Cannot create directory %s.\n"
2836 "%s"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/inkscape.cpp:616
2840 #, c-format
2841 msgid ""
2842 "%s is not a valid directory.\n"
2843 "%s"
2844 msgstr ""
2846 #: ../src/inkscape.cpp:617
2847 #, c-format
2848 msgid ""
2849 "Cannot create file %s.\n"
2850 "%s"
2851 msgstr ""
2853 #: ../src/inkscape.cpp:618
2854 #, c-format
2855 msgid ""
2856 "Cannot write file %s.\n"
2857 "%s"
2858 msgstr ""
2860 #: ../src/inkscape.cpp:619
2861 msgid ""
2862 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
2863 "and any changes made in preferences will not be saved."
2864 msgstr ""
2866 #: ../src/inkscape.cpp:689 ../src/preferences.cpp:56
2867 #, c-format
2868 msgid ""
2869 "%s is not a regular file.\n"
2870 "%s"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/inkscape.cpp:690 ../src/preferences.cpp:57
2874 #, c-format
2875 msgid ""
2876 "%s not a valid XML file, or\n"
2877 "you don't have read permissions on it.\n"
2878 "%s"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/inkscape.cpp:692
2882 #, c-format
2883 msgid ""
2884 "%s is not a valid menus file.\n"
2885 "%s"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/inkscape.cpp:693
2889 msgid ""
2890 "Inkscape will run with default menus.\n"
2891 "New menus will not be saved."
2892 msgstr ""
2894 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
2895 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
2896 #: ../src/interface.cpp:772
2897 msgid "Commands Bar"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/interface.cpp:772
2901 #, fuzzy
2902 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
2903 msgstr "显示指示线"
2905 #: ../src/interface.cpp:774
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Tool Controls Bar"
2908 msgstr "Oaf 选项"
2910 #: ../src/interface.cpp:774
2911 #, fuzzy
2912 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
2913 msgstr "显示指示线"
2915 #: ../src/interface.cpp:776
2916 msgid "_Toolbox"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/interface.cpp:776
2920 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/interface.cpp:782
2924 msgid "_Statusbar"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/interface.cpp:782
2928 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/interface.cpp:784
2932 #, fuzzy
2933 msgid "_Palette"
2934 msgstr "粘贴"
2936 #: ../src/interface.cpp:784
2937 #, fuzzy
2938 msgid "Show or hide the color palette"
2939 msgstr "显示指示线"
2941 #: ../src/interface.cpp:838
2942 #, c-format
2943 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
2944 msgstr ""
2946 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
2947 #: ../src/interface.cpp:948
2948 #, fuzzy, c-format
2949 msgid "Enter group #%s"
2950 msgstr "编辑节点"
2952 #: ../src/interface.cpp:959
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Go to parent"
2955 msgstr "缩放到页"
2957 #: ../src/interface.cpp:1102
2958 msgid "Could not parse SVG data"
2959 msgstr ""
2961 #: ../src/interface.cpp:1265
2962 #, c-format
2963 msgid "Overwrite %s"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/interface.cpp:1286
2967 #, c-format
2968 msgid ""
2969 "The file %s already exists.  Do you want to overwrite that file with the "
2970 "current document?"
2971 msgstr ""
2973 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:59
2974 msgid "Jabber connection lost."
2975 msgstr ""
2977 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:72
2978 #, c-format
2979 msgid "Sending message; %u message remaining in send queue."
2980 msgid_plural "Sending message; %u messages remaining in send queue."
2981 msgstr[0] ""
2982 msgstr[1] ""
2984 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:78
2985 msgid "Receive queue empty."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/jabber_whiteboard/callbacks.cpp:154
2989 #, c-format
2990 msgid "Receiving change; %u change left to process."
2991 msgid_plural "Receiving change; %u changes left to process."
2992 msgstr[0] ""
2993 msgstr[1] ""
2995 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:158
2996 #, c-format
2997 msgid "<b>%s</b> has left the chatroom."
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:222
3001 msgid "Nickname %1 is already in use.  Please choose a different nickname."
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/jabber_whiteboard/chat-handler.cpp:226
3005 msgid "An error was encountered while attempting to connect to the server."
3006 msgstr ""
3008 #. TRANSLATORS: This string is used to inform an Inkboard user that the following
3009 #. scenario has occurred:
3010 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3011 #. 2.  While Alice's invitation is en route, Bob invites Alice to an Inkboard session.
3012 #.
3013 #. Or, we might have the following scenario:
3014 #. 1.  Alice invites Bob to an Inkboard session.
3015 #. 2.  While Alice is waiting for Bob's response, Carol sends Alice an invitation.
3016 #.
3017 #. In the current implementation, we can only handle one invitation at a time,
3018 #. so we reject all others.
3019 #.
3020 #. This is a fix for bug #1352522.  Probably not the friendliest, but it's about
3021 #. the best we can do without changing the protocol.
3022 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:158
3023 msgid "<b>An invitation conflict has occurred.</b>"
3024 msgstr ""
3026 #. TRANSLATORS: %1 is the JID of the user who sent us the invitation request.
3027 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:162
3028 msgid ""
3029 "The Jabber user <b>%1</b> attempted to invite you to a whiteboard session "
3030 "while you were waiting on an invitation response.\n"
3031 "\n"
3032 "The invitation from <b>%1</b> has been rejected."
3033 msgstr ""
3035 #. Check to see if the user made any modifications to this document.  If so,
3036 #. we want to give them the option of (1) letting us clear their document or (2)
3037 #. opening a new, blank document for the whiteboard session.
3038 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:177
3039 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:178
3043 msgid "Incoming whiteboard invitation from %1"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:181
3047 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:183
3051 msgid ""
3052 "Would you like to accept %1's invitation in a new document window?\n"
3053 "Accepting the invitation in your current window will discard unsaved changes."
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:189
3057 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:244
3058 #, fuzzy
3059 msgid "Accept invitation"
3060 msgstr "选择"
3062 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:190
3063 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:245
3064 msgid "Decline invitation"
3065 msgstr ""
3067 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:191
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Accept invitation in new document window"
3070 msgstr "内存文档 %d"
3072 #. We could not create a new desktop; ask the user if she or he wants to
3073 #. replace the current document and accept the invitation, or reject the invitation.
3074 #. TRANSLATORS: %1 is a userid here
3075 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:242
3076 msgid ""
3077 "A new document window could not be opened for a whiteboard session with <b>%"
3078 "1</b>"
3079 msgstr ""
3081 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation.
3082 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:284
3083 msgid ""
3084 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has refused your "
3085 "whiteboard invitation.</span>\n"
3086 "\n"
3087 msgstr ""
3089 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom refused our invitation, %2 is our Jabber identity.
3090 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:287
3091 msgid ""
3092 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may send an "
3093 "invitation to <b>%1</b> again, or you may send an invitation to a different "
3094 "user."
3095 msgstr ""
3097 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3098 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:298
3099 msgid ""
3100 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> is already in a "
3101 "whiteboard session.</span>\n"
3102 "\n"
3103 msgstr ""
3105 #. TRANSLATORS: %1 is the peer whom we tried to contact, but is already in a whiteboard session.
3106 #: ../src/jabber_whiteboard/connection-establishment.cpp:301
3107 msgid ""
3108 "You are still connected to a Jabber server as <b>%1</b>, and may send an "
3109 "invitation to a different user."
3110 msgstr ""
3112 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:24
3113 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:23
3114 msgid "_Write session file:"
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/jabber_whiteboard/message-processors.cpp:145
3118 #, c-format
3119 msgid "<b>%s</b> has joined the chatroom."
3120 msgstr ""
3122 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:87
3123 #, c-format
3124 msgid "%u change in receive queue."
3125 msgid_plural "%u changes in receive queue."
3126 msgstr[0] ""
3127 msgstr[1] ""
3129 #: ../src/jabber_whiteboard/message-queue.cpp:117
3130 #, c-format
3131 msgid "%u change in send queue."
3132 msgid_plural "%u changes in send queue."
3133 msgstr[0] ""
3134 msgstr[1] ""
3136 #. if ID is NULL, then we have a real problem -- we were not able to find a key
3137 #. nor generate one.  The only thing we can really do here is abort, since we have
3138 #. no way to let the other client(s) uniquely identify this object.
3139 #. FIXME: If this indicates a programming bug, then don't request translation with
3140 #. * _(...): it is most useful in untranslated form so that developers may search for
3141 #. * it when someone reports it in a bug report (as we want users to do for all bugs,
3142 #. * as indicated by it being a g_warning string).
3143 #. *
3144 #. * Otherwise, if it is not a programming bug but a network error or a bug in the
3145 #. * remote peer (perhaps running different software) or whatever, then present it in
3146 #. * an alert box, and avoid use of technical jargon `NULL'.
3147 #.
3148 #: ../src/jabber_whiteboard/message-utilities.cpp:171
3149 msgid ""
3150 "ID for new object is NULL even after generation and lookup attempts: the new "
3151 "object will NOT be sent, nor will any of its child objects!"
3152 msgstr ""
3154 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:59
3155 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1108
3156 msgid "Select a location and filename"
3157 msgstr ""
3159 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:61
3160 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1110
3161 #, fuzzy
3162 msgid "Set filename"
3163 msgstr "Png 文件名"
3165 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:413
3166 msgid "No SSL certificate was found."
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:416
3170 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is untrusted."
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:419
3174 msgid "The SSL certificate provided by the Jabber server is expired."
3175 msgstr ""
3177 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:422
3178 msgid ""
3179 "The SSL certificate provided by the Jabber server has not been activated."
3180 msgstr ""
3182 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:425
3183 msgid ""
3184 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains a hostname that "
3185 "does not match the Jabber server's hostname."
3186 msgstr ""
3188 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:428
3189 msgid ""
3190 "The SSL certificate provided by the Jabber server contains an invalid "
3191 "fingerprint."
3192 msgstr ""
3194 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:431
3195 msgid "An unknown error occurred while setting up the SSL connection."
3196 msgstr ""
3198 #. TRANSLATORS: %1 is the message that describes the specific error that occurred when
3199 #. establishing the SSL connection.
3200 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:437
3201 msgid ""
3202 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">%1</span>\n"
3203 "\n"
3204 "Do you wish to continue connecting to the Jabber server?"
3205 msgstr ""
3207 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:440
3208 msgid "Continue connecting and ignore further errors"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:441
3212 msgid "Continue connecting, but warn me of further errors"
3213 msgstr ""
3215 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:442
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Cancel connection"
3218 msgstr "选择"
3220 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:890
3221 #, c-format
3222 msgid "Established whiteboard session with <b>%s</b>."
3223 msgstr ""
3225 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:898
3226 #, c-format
3227 msgid "<b>%s</b> has <b>left</b> the whiteboard session."
3228 msgstr ""
3230 #. Inform the user
3231 #. TRANSLATORS: %1 is the name of the user that disconnected, %2 is the name of the user whom the disconnected user disconnected from.
3232 #. This message is not used in a chatroom context.
3233 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:903
3234 msgid ""
3235 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The user <b>%1</b> has left the "
3236 "whiteboard session.</span>\n"
3237 "\n"
3238 msgstr ""
3240 #. TRANSLATORS: %1 and %2 are userids
3241 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:905
3242 msgid ""
3243 "You are still connected to a Jabber server as <b>%2</b>, and may establish a "
3244 "new session to <b>%1</b> or a different user."
3245 msgstr ""
3247 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1101
3248 msgid ""
3249 "Could not open file %1 for session recording.\n"
3250 "The error encountered was: %2.\n"
3251 "\n"
3252 "You may select a different location to record the session, or you may opt to "
3253 "not record this session."
3254 msgstr ""
3256 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1103
3257 msgid "Choose a different location"
3258 msgstr ""
3260 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:1104
3261 msgid "Skip session recording"
3262 msgstr ""
3264 #: ../src/knot.cpp:425
3265 msgid "Node or handle drag canceled."
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:357
3269 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/main.cpp:194
3273 msgid "Print the Inkscape version number"
3274 msgstr ""
3276 #: ../src/main.cpp:199
3277 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/main.cpp:204
3281 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/main.cpp:209
3285 #, fuzzy
3286 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
3287 msgstr "打开指定文件 (可能不包括选项字符串)"
3289 #: ../src/main.cpp:210 ../src/main.cpp:215 ../src/main.cpp:220
3290 #: ../src/main.cpp:287 ../src/main.cpp:292 ../src/main.cpp:297
3291 msgid "FILENAME"
3292 msgstr "文件名"
3294 #: ../src/main.cpp:214
3295 #, fuzzy
3296 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
3297 msgstr "将文件打印到指定输出文件 (‘| 程序’将成为管道)"
3299 #: ../src/main.cpp:219
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Export document to a PNG file"
3302 msgstr "将图形导出为 png"
3304 #: ../src/main.cpp:224
3305 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/main.cpp:225
3309 msgid "DPI"
3310 msgstr ""
3312 #: ../src/main.cpp:229
3313 msgid ""
3314 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
3315 "corner)"
3316 msgstr ""
3318 #: ../src/main.cpp:230
3319 msgid "x0:y0:x1:y1"
3320 msgstr ""
3322 #: ../src/main.cpp:234
3323 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/main.cpp:239
3327 msgid "Exported area is the entire canvas"
3328 msgstr ""
3330 #: ../src/main.cpp:244
3331 msgid ""
3332 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
3333 "user units)"
3334 msgstr ""
3336 #: ../src/main.cpp:249
3337 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3338 msgstr ""
3340 #: ../src/main.cpp:250
3341 msgid "WIDTH"
3342 msgstr ""
3344 #: ../src/main.cpp:254
3345 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/main.cpp:255
3349 msgid "HEIGHT"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/main.cpp:259
3353 msgid "The ID of the object to export"
3354 msgstr ""
3356 #: ../src/main.cpp:260 ../src/main.cpp:336
3357 #, fuzzy
3358 msgid "ID"
3359 msgstr "标识:"
3361 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
3362 #. See "man inkscape" for details.
3363 #: ../src/main.cpp:266
3364 msgid ""
3365 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
3366 msgstr ""
3368 #: ../src/main.cpp:271
3369 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
3370 msgstr ""
3372 #: ../src/main.cpp:276
3373 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/main.cpp:277
3377 msgid "COLOR"
3378 msgstr ""
3380 #: ../src/main.cpp:281
3381 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
3382 msgstr ""
3384 #: ../src/main.cpp:282
3385 msgid "VALUE"
3386 msgstr ""
3388 #: ../src/main.cpp:286
3389 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
3390 msgstr ""
3392 #: ../src/main.cpp:291
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Export document to a PS file"
3395 msgstr "将图形导出为 png"
3397 #: ../src/main.cpp:296
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Export document to an EPS file"
3400 msgstr "将图形导出为 png"
3402 #: ../src/main.cpp:301
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
3405 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3407 #: ../src/main.cpp:306
3408 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
3409 msgstr ""
3411 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3412 #: ../src/main.cpp:312
3413 msgid ""
3414 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3415 "query-id"
3416 msgstr ""
3418 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3419 #: ../src/main.cpp:318
3420 msgid ""
3421 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
3422 "query-id"
3423 msgstr ""
3425 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3426 #: ../src/main.cpp:324
3427 msgid ""
3428 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3429 "id"
3430 msgstr ""
3432 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
3433 #: ../src/main.cpp:330
3434 msgid ""
3435 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
3436 "id"
3437 msgstr ""
3439 #: ../src/main.cpp:335
3440 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
3441 msgstr ""
3443 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
3444 #: ../src/main.cpp:341
3445 msgid "Print out the extension directory and exit"
3446 msgstr ""
3448 #: ../src/main.cpp:346
3449 msgid "Show given files one-by-one, switch to next on any key/mouse event"
3450 msgstr "逐个显示给定文件,在出现任何键盘/鼠标事件时切换"
3452 #: ../src/main.cpp:351
3453 msgid "Use the new Gtkmm GUI interface"
3454 msgstr ""
3456 #: ../src/main.cpp:356
3457 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
3458 msgstr ""
3460 #: ../src/main.cpp:549
3461 msgid ""
3462 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
3463 "\n"
3464 "Available options:"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/menus-skeleton.h:17
3468 msgid "_New"
3469 msgstr "新建(_N)"
3471 #: ../src/menus-skeleton.h:22
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Open _Recent"
3474 msgstr "打开"
3476 #: ../src/menus-skeleton.h:54
3477 #, fuzzy
3478 msgid "_Edit"
3479 msgstr " 编辑"
3481 #: ../src/menus-skeleton.h:63 ../src/verbs.cpp:2029
3482 #, fuzzy
3483 msgid "Paste Si_ze"
3484 msgstr "勾描风格"
3486 #: ../src/menus-skeleton.h:75
3487 #, fuzzy
3488 msgid "Clo_ne"
3489 msgstr "关闭视图"
3491 #: ../src/menus-skeleton.h:92
3492 #, fuzzy
3493 msgid "_View"
3494 msgstr "视图"
3496 #: ../src/menus-skeleton.h:93
3497 #, fuzzy
3498 msgid "_Zoom"
3499 msgstr "缩放"
3501 #: ../src/menus-skeleton.h:110
3502 #, fuzzy
3503 msgid "Show/Hide"
3504 msgstr "显示指示线"
3506 #: ../src/menus-skeleton.h:115
3507 #, fuzzy
3508 msgid "_Display mode"
3509 msgstr "显示"
3511 #: ../src/menus-skeleton.h:134
3512 #, fuzzy
3513 msgid "_Layer"
3514 msgstr "降低"
3516 #: ../src/menus-skeleton.h:153
3517 #, fuzzy
3518 msgid "_Object"
3519 msgstr "对象"
3521 #: ../src/menus-skeleton.h:161
3522 msgid "Cli_p"
3523 msgstr ""
3525 #: ../src/menus-skeleton.h:165
3526 msgid "Mas_k"
3527 msgstr ""
3529 #: ../src/menus-skeleton.h:169
3530 #, fuzzy
3531 msgid "Patter_n"
3532 msgstr "模式填充"
3534 #: ../src/menus-skeleton.h:188
3535 #, fuzzy
3536 msgid "_Path"
3537 msgstr "粘贴"
3539 #: ../src/menus-skeleton.h:211
3540 #, fuzzy
3541 msgid "_Text"
3542 msgstr "文本"
3544 #: ../src/menus-skeleton.h:223
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Effects"
3547 msgstr "对象"
3549 #: ../src/menus-skeleton.h:230
3550 msgid "Whiteboa_rd"
3551 msgstr ""
3553 #: ../src/menus-skeleton.h:243
3554 #, fuzzy
3555 msgid "_Help"
3556 msgstr "求助(_H)"
3558 #: ../src/menus-skeleton.h:245
3559 msgid "Tutorials"
3560 msgstr ""
3562 #: ../src/node-context.cpp:359
3563 msgid ""
3564 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
3565 "+Alt</b>: move along handles"
3566 msgstr ""
3568 #: ../src/node-context.cpp:360
3569 msgid ""
3570 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
3571 msgstr ""
3573 #: ../src/node-context.cpp:361
3574 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
3575 msgstr ""
3577 #: ../src/nodepath.cpp:1255
3578 msgid ""
3579 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3580 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
3581 msgstr ""
3583 #: ../src/nodepath.cpp:1699 ../src/nodepath.cpp:1711 ../src/nodepath.cpp:1798
3584 #: ../src/nodepath.cpp:1810
3585 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/nodepath.cpp:2066 ../src/nodepath.cpp:2080
3589 msgid ""
3590 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
3591 "segments."
3592 msgstr ""
3594 #: ../src/nodepath.cpp:2176
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Cannot find path between nodes."
3597 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
3599 #: ../src/nodepath.cpp:3235
3600 #, c-format
3601 msgid ""
3602 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3603 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
3604 "handles"
3605 msgstr ""
3607 #: ../src/nodepath.cpp:3750
3608 msgid ""
3609 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
3610 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
3611 msgstr ""
3613 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3614 #: ../src/nodepath.cpp:3953
3615 #, fuzzy
3616 msgid "end node"
3617 msgstr "编辑节点"
3619 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
3620 #: ../src/nodepath.cpp:3958
3621 msgid "cusp"
3622 msgstr ""
3624 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
3625 #: ../src/nodepath.cpp:3961
3626 msgid "smooth"
3627 msgstr ""
3629 #: ../src/nodepath.cpp:3963
3630 #, fuzzy
3631 msgid "symmetric"
3632 msgstr "不对称"
3634 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
3635 #: ../src/nodepath.cpp:3969
3636 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/nodepath.cpp:3971
3640 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/nodepath.cpp:3974
3644 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/nodepath.cpp:3986
3648 msgid ""
3649 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
3650 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
3651 "rotate"
3652 msgstr ""
3654 #: ../src/nodepath.cpp:3987
3655 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
3656 msgstr ""
3658 #: ../src/nodepath.cpp:4010 ../src/nodepath.cpp:4022
3659 #, fuzzy
3660 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
3661 msgstr "文档中无渐变"
3663 #: ../src/nodepath.cpp:4014
3664 #, c-format
3665 msgid ""
3666 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3667 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3668 msgid_plural ""
3669 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
3670 "or <b>drag around</b> nodes to select."
3671 msgstr[0] ""
3672 msgstr[1] ""
3674 #: ../src/nodepath.cpp:4020
3675 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/nodepath.cpp:4028
3679 #, fuzzy, c-format
3680 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
3681 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
3682 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3683 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3685 #: ../src/nodepath.cpp:4035
3686 #, fuzzy, c-format
3687 msgid ""
3688 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3689 msgid_plural ""
3690 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
3691 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3692 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3694 #: ../src/nodepath.cpp:4041
3695 #, fuzzy, c-format
3696 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
3697 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
3698 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
3699 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
3701 #: ../src/object-edit.cpp:488
3702 msgid ""
3703 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3704 "vertical radius the same"
3705 msgstr ""
3707 #: ../src/object-edit.cpp:494
3708 msgid ""
3709 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
3710 "horizontal radius the same"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/object-edit.cpp:501 ../src/object-edit.cpp:508
3714 msgid ""
3715 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
3716 "lock ratio or stretch in one dimension only"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/object-edit.cpp:681
3720 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/object-edit.cpp:684
3724 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/object-edit.cpp:687
3728 msgid ""
3729 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3730 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3731 "segment"
3732 msgstr ""
3734 #: ../src/object-edit.cpp:690
3735 msgid ""
3736 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
3737 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
3738 "segment"
3739 msgstr ""
3741 #: ../src/object-edit.cpp:795
3742 msgid ""
3743 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
3744 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
3745 msgstr ""
3747 #: ../src/object-edit.cpp:798
3748 msgid ""
3749 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
3750 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
3751 "randomize"
3752 msgstr ""
3754 #: ../src/object-edit.cpp:962
3755 msgid ""
3756 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3757 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/object-edit.cpp:964
3761 msgid ""
3762 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
3763 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/object-edit.cpp:1001
3767 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
3768 msgstr ""
3770 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
3771 #: ../src/object-edit.cpp:1031
3772 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
3773 msgstr ""
3775 #: ../src/object-edit.cpp:1033
3776 #, fuzzy
3777 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
3778 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3780 #: ../src/object-edit.cpp:1035
3781 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/object-edit.cpp:1060
3785 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/path-chemistry.cpp:55
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
3791 msgstr "文档中无渐变"
3793 #: ../src/path-chemistry.cpp:62
3794 #, fuzzy
3795 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
3796 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3798 #: ../src/path-chemistry.cpp:70
3799 msgid ""
3800 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3801 msgstr ""
3803 #: ../src/path-chemistry.cpp:152
3804 #, fuzzy
3805 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
3806 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3808 #: ../src/path-chemistry.cpp:228
3809 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
3813 #, fuzzy
3814 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
3815 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3817 #: ../src/path-chemistry.cpp:294
3818 #, fuzzy
3819 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
3820 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3822 #: ../src/path-chemistry.cpp:345
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
3825 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3827 #: ../src/path-chemistry.cpp:371
3828 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
3829 msgstr ""
3831 #: ../src/pen-context.cpp:218
3832 #, fuzzy
3833 msgid "Drawing cancelled"
3834 msgstr "绘图上下文"
3836 #: ../src/pen-context.cpp:380 ../src/pencil-context.cpp:227
3837 #, fuzzy
3838 msgid "Continuing selected path"
3839 msgstr "组合选定路径"
3841 #: ../src/pen-context.cpp:391 ../src/pencil-context.cpp:236
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Creating new path"
3844 msgstr "内存文档 %d"
3846 #: ../src/pen-context.cpp:395 ../src/pencil-context.cpp:240
3847 #, fuzzy
3848 msgid "Appending to selected path"
3849 msgstr "缩放到选中内容"
3851 #: ../src/pen-context.cpp:539
3852 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/pen-context.cpp:549
3856 msgid ""
3857 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
3858 msgstr ""
3860 #: ../src/pen-context.cpp:1038
3861 #, c-format
3862 msgid ""
3863 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3864 "<b>Enter</b> to finish the path"
3865 msgstr ""
3867 #: ../src/pen-context.cpp:1063
3868 #, c-format
3869 msgid ""
3870 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
3871 "angle"
3872 msgstr ""
3874 #: ../src/pen-context.cpp:1093
3875 #, c-format
3876 msgid ""
3877 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
3878 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
3879 msgstr ""
3881 #: ../src/pen-context.cpp:1127
3882 #, fuzzy
3883 msgid "Drawing finished"
3884 msgstr "绘图上下文"
3886 #: ../src/pencil-context.cpp:315
3887 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
3888 msgstr ""
3890 #: ../src/pencil-context.cpp:321
3891 #, fuzzy
3892 msgid "Drawing a freehand path"
3893 msgstr "绘制弹力手绘线"
3895 #: ../src/pencil-context.cpp:326
3896 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
3897 msgstr ""
3899 #. Write curves to object
3900 #: ../src/pencil-context.cpp:384
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Finishing freehand"
3903 msgstr "手绘"
3905 #: ../src/preferences.cpp:59
3906 #, c-format
3907 msgid ""
3908 "%s is not a valid preferences file.\n"
3909 "%s"
3910 msgstr ""
3912 #: ../src/preferences.cpp:60
3913 msgid ""
3914 "Inkscape will run with default settings.\n"
3915 "New settings will not be saved."
3916 msgstr ""
3918 #: ../src/rect-context.cpp:371
3919 msgid ""
3920 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
3921 "circular"
3922 msgstr ""
3924 #: ../src/rect-context.cpp:466
3925 #, c-format
3926 msgid ""
3927 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
3928 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/select-context.cpp:226
3932 #, fuzzy
3933 msgid "Move canceled."
3934 msgstr "选择"
3936 #: ../src/select-context.cpp:234
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Selection canceled."
3939 msgstr "选择"
3941 #: ../src/select-context.cpp:625
3942 msgid "<b>Ctrl</b>: select in groups, move hor/vert"
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/select-context.cpp:626
3946 msgid "<b>Shift</b>: toggle select, force rubberband, disable snapping"
3947 msgstr ""
3949 #: ../src/select-context.cpp:627
3950 msgid "<b>Alt</b>: select under, move selected"
3951 msgstr ""
3953 #: ../src/select-context.cpp:781
3954 #, fuzzy
3955 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
3956 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:224
3959 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
3960 msgstr ""
3962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:255
3963 #, fuzzy
3964 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
3965 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:426
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Select <b>two or more objects</b> to group."
3970 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:434
3973 #, fuzzy
3974 msgid "Select <b>at least two objects</b> to group."
3975 msgstr "文档中无渐变"
3977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:519
3978 #, fuzzy
3979 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
3980 msgstr "将选中内容提升到顶层"
3982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:560
3983 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:629
3987 #, fuzzy
3988 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
3989 msgstr "将选定对象转换为曲线"
3991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:635 ../src/selection-chemistry.cpp:687
3992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:721 ../src/selection-chemistry.cpp:779
3993 msgid ""
3994 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
3995 msgstr ""
3997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:679
3998 #, fuzzy
3999 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
4000 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4002 #: ../src/selection-chemistry.cpp:715
4003 #, fuzzy
4004 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
4005 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4007 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
4008 #, fuzzy
4009 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
4010 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4012 #: ../src/selection-chemistry.cpp:812
4013 msgid "Nothing to undo."
4014 msgstr ""
4016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:819
4017 msgid "Nothing to redo."
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:989
4021 msgid "Nothing was copied."
4022 msgstr ""
4024 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1089 ../src/selection-chemistry.cpp:1125
4025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1151 ../src/selection-chemistry.cpp:1186
4026 #, fuzzy
4027 msgid "Nothing on the clipboard."
4028 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
4030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1131
4031 #, fuzzy
4032 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
4033 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1157 ../src/selection-chemistry.cpp:1192
4036 #, fuzzy
4037 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
4038 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1225
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
4043 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1255
4046 #, fuzzy
4047 msgid "No more layers above."
4048 msgstr "文档"
4050 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1269
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
4053 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4055 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1299
4056 #, fuzzy
4057 msgid "No more layers below."
4058 msgstr "文档"
4060 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1981
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
4063 msgstr "选择打开的文件"
4065 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2012
4066 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2029
4070 msgid ""
4071 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
4072 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
4073 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
4074 msgstr ""
4076 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2052
4077 msgid ""
4078 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
4079 "flowed text?)"
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
4083 msgid ""
4084 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
4085 "defs&gt;)"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2085
4089 #, fuzzy
4090 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
4091 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2176
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
4096 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2229
4099 #, fuzzy
4100 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
4101 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2249
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
4106 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2412
4109 #, fuzzy
4110 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
4111 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2415
4114 #, fuzzy
4115 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
4116 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2518
4119 #, fuzzy
4120 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
4121 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4123 #: ../src/selection-describer.cpp:41
4124 msgid "Link"
4125 msgstr "连接"
4127 #: ../src/selection-describer.cpp:43
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Circle"
4130 msgstr "改变"
4132 #. ellipse
4133 #: ../src/selection-describer.cpp:45 ../src/selection-describer.cpp:67
4134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353 ../src/verbs.cpp:2217
4135 msgid "Ellipse"
4136 msgstr "椭圆"
4138 #: ../src/selection-describer.cpp:47
4139 msgid "Flowed text"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/selection-describer.cpp:49
4143 #, fuzzy
4144 msgid "Group"
4145 msgstr "编组(_G)"
4147 #: ../src/selection-describer.cpp:51
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Image"
4150 msgstr "图像"
4152 #: ../src/selection-describer.cpp:53
4153 #, fuzzy
4154 msgid "Line"
4155 msgstr "线性"
4157 #: ../src/selection-describer.cpp:55
4158 #, fuzzy
4159 msgid "Path"
4160 msgstr "粘贴"
4162 #: ../src/selection-describer.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
4163 msgid "Polygon"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/selection-describer.cpp:59
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Polyline"
4169 msgstr "椭圆"
4171 #. Rectangle
4172 #: ../src/selection-describer.cpp:61
4173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350 ../src/verbs.cpp:2215
4174 msgid "Rectangle"
4175 msgstr "长方形"
4177 #: ../src/selection-describer.cpp:65
4178 #, fuzzy
4179 msgid "Clone"
4180 msgstr "关闭视图"
4182 #: ../src/selection-describer.cpp:69
4183 msgid "Offset path"
4184 msgstr ""
4186 #. spiral
4187 #: ../src/selection-describer.cpp:71
4188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359 ../src/verbs.cpp:2221
4189 msgid "Spiral"
4190 msgstr "螺旋形"
4192 #. star
4193 #: ../src/selection-describer.cpp:73
4194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356 ../src/verbs.cpp:2219
4195 msgid "Star"
4196 msgstr "星形"
4198 #: ../src/selection-describer.cpp:101
4199 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
4200 msgstr ""
4202 #. no items
4203 #: ../src/selection-describer.cpp:103
4204 msgid ""
4205 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
4206 msgstr ""
4208 #: ../src/selection-describer.cpp:112
4209 msgid "root"
4210 msgstr ""
4212 #: ../src/selection-describer.cpp:124
4213 #, fuzzy, c-format
4214 msgid "layer <b>%s</b>"
4215 msgstr "提升"
4217 #: ../src/selection-describer.cpp:126
4218 #, fuzzy, c-format
4219 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
4220 msgstr "提升"
4222 #: ../src/selection-describer.cpp:135
4223 #, c-format
4224 msgid "<i>%s</i>"
4225 msgstr ""
4227 #: ../src/selection-describer.cpp:144
4228 #, c-format
4229 msgid " in %s"
4230 msgstr ""
4232 #: ../src/selection-describer.cpp:146
4233 #, fuzzy, c-format
4234 msgid " in group %s (%s)"
4235 msgstr "编辑节点"
4237 #: ../src/selection-describer.cpp:148
4238 #, fuzzy, c-format
4239 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
4240 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
4241 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4242 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4244 #: ../src/selection-describer.cpp:151
4245 #, fuzzy, c-format
4246 msgid " in <b>%i</b> layers"
4247 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
4248 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4249 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4251 #: ../src/selection-describer.cpp:161
4252 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
4253 msgstr ""
4255 #: ../src/selection-describer.cpp:165
4256 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
4257 msgstr ""
4259 #: ../src/selection-describer.cpp:169
4260 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
4261 msgstr ""
4263 #. this is only used with 2 or more objects
4264 #: ../src/selection-describer.cpp:184
4265 #, fuzzy, c-format
4266 msgid "<b>%i</b> object selected"
4267 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
4268 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4269 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4271 #. this is only used with 2 or more objects
4272 #: ../src/selection-describer.cpp:189
4273 #, fuzzy, c-format
4274 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
4275 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
4276 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4277 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4279 #. this is only used with 2 or more objects
4280 #: ../src/selection-describer.cpp:194
4281 #, fuzzy, c-format
4282 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4283 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4284 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4285 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4287 #. this is only used with 2 or more objects
4288 #: ../src/selection-describer.cpp:199
4289 #, fuzzy, c-format
4290 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4291 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
4292 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4293 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4295 #. this is only used with 2 or more objects
4296 #: ../src/selection-describer.cpp:204
4297 #, fuzzy, c-format
4298 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
4299 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
4300 msgstr[0] "使选定节点处成为光滑线段"
4301 msgstr[1] "使选定节点处成为光滑线段"
4303 #: ../src/selection-describer.cpp:209
4304 #, c-format
4305 msgid "%s%s. %s."
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/seltrans.cpp:448
4309 msgid ""
4310 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
4311 "Shift also uses this center"
4312 msgstr ""
4314 #: ../src/seltrans.cpp:475
4315 msgid ""
4316 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
4317 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
4318 msgstr ""
4320 #: ../src/seltrans.cpp:476
4321 msgid ""
4322 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
4323 "b> to scale around rotation center"
4324 msgstr ""
4326 #: ../src/seltrans.cpp:480
4327 msgid ""
4328 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
4329 "skew around the opposite side"
4330 msgstr ""
4332 #: ../src/seltrans.cpp:481
4333 msgid ""
4334 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
4335 "to rotate around the opposite corner"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/seltrans.cpp:858 ../src/seltrans.cpp:970
4339 #, c-format
4340 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
4341 msgstr ""
4343 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4344 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4345 #: ../src/seltrans.cpp:1060
4346 #, c-format
4347 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4348 msgstr ""
4350 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
4351 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
4352 #: ../src/seltrans.cpp:1109
4353 #, c-format
4354 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/seltrans.cpp:1153
4358 #, fuzzy, c-format
4359 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
4360 msgstr "连接到 %s"
4362 #: ../src/seltrans.cpp:1411
4363 #, c-format
4364 msgid ""
4365 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
4366 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
4367 msgstr ""
4369 #: ../src/slideshow.cpp:89
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Inkscape slideshow"
4372 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4374 #: ../src/sp-anchor.cpp:177
4375 #, fuzzy, c-format
4376 msgid "<b>Link</b> to %s"
4377 msgstr "连接到 %s"
4379 #: ../src/sp-anchor.cpp:181
4380 #, fuzzy
4381 msgid "<b>Link</b> without URI"
4382 msgstr "连接到 %s"
4384 #: ../src/sp-ellipse.cpp:430 ../src/sp-ellipse.cpp:817
4385 #, fuzzy
4386 msgid "<b>Ellipse</b>"
4387 msgstr "椭圆"
4389 #: ../src/sp-ellipse.cpp:571
4390 #, fuzzy
4391 msgid "<b>Circle</b>"
4392 msgstr "改变"
4394 #: ../src/sp-ellipse.cpp:812
4395 #, fuzzy
4396 msgid "<b>Segment</b>"
4397 msgstr "改变"
4399 #: ../src/sp-ellipse.cpp:814
4400 msgid "<b>Arc</b>"
4401 msgstr ""
4403 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
4404 #: ../src/sp-flowregion.cpp:266
4405 #, fuzzy
4406 msgid "Flow region"
4407 msgstr "跟随连接"
4409 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
4410 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
4411 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
4412 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
4413 #: ../src/sp-flowregion.cpp:483
4414 msgid "Flow excluded region"
4415 msgstr ""
4417 #: ../src/sp-flowtext.cpp:356
4418 #, c-format
4419 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
4420 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
4421 msgstr[0] ""
4422 msgstr[1] ""
4424 #: ../src/sp-flowtext.cpp:358
4425 #, c-format
4426 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
4427 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
4428 msgstr[0] ""
4429 msgstr[1] ""
4431 #: ../src/sp-guide.cpp:287
4432 #, fuzzy
4433 msgid "vertical guideline"
4434 msgstr "垂直中心值"
4436 #: ../src/sp-guide.cpp:289
4437 #, fuzzy
4438 msgid "horizontal guideline"
4439 msgstr "水平移动"
4441 #: ../src/sp-image.cpp:968
4442 msgid "embedded"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/sp-image.cpp:972
4446 msgid "(null_pointer)"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/sp-image.cpp:976
4450 #, fuzzy, c-format
4451 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
4452 msgstr "项目是引用"
4454 #: ../src/sp-image.cpp:977
4455 #, c-format
4456 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
4457 msgstr ""
4459 #: ../src/sp-item-group.cpp:689
4460 #, fuzzy, c-format
4461 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
4462 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
4463 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4464 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4466 #: ../src/sp-item.cpp:836
4467 msgid "Object"
4468 msgstr "对象"
4470 #: ../src/sp-line.cpp:187
4471 #, fuzzy
4472 msgid "<b>Line</b>"
4473 msgstr "改变"
4475 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4476 #: ../src/sp-offset.cpp:423
4477 #, c-format
4478 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
4479 msgstr ""
4481 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4482 #, fuzzy
4483 msgid "outset"
4484 msgstr "组合选定路径"
4486 #: ../src/sp-offset.cpp:424 ../src/sp-offset.cpp:428
4487 #, fuzzy
4488 msgid "inset"
4489 msgstr "英寸"
4491 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
4492 #: ../src/sp-offset.cpp:427
4493 #, c-format
4494 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
4495 msgstr ""
4497 #: ../src/sp-path.cpp:123
4498 #, fuzzy, c-format
4499 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
4500 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
4501 msgstr[0] "连接到 %s"
4502 msgstr[1] "连接到 %s"
4504 #: ../src/sp-polygon.cpp:233
4505 #, fuzzy
4506 msgid "<b>Polygon</b>"
4507 msgstr "改变"
4509 #: ../src/sp-polyline.cpp:176
4510 #, fuzzy
4511 msgid "<b>Polyline</b>"
4512 msgstr "椭圆"
4514 #: ../src/sp-rect.cpp:234
4515 #, fuzzy
4516 msgid "<b>Rectangle</b>"
4517 msgstr "改变"
4519 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
4520 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
4521 #: ../src/sp-spiral.cpp:302
4522 #, c-format
4523 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
4524 msgstr ""
4526 #: ../src/sp-star.cpp:281
4527 #, c-format
4528 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
4529 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
4530 msgstr[0] ""
4531 msgstr[1] ""
4533 #: ../src/sp-star.cpp:285
4534 #, c-format
4535 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
4536 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
4537 msgstr[0] ""
4538 msgstr[1] ""
4540 #: ../src/sp-switch.cpp:98
4541 #, fuzzy, c-format
4542 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
4543 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
4544 msgstr[0] "含有 %d 个对象的组"
4545 msgstr[1] "含有 %d 个对象的组"
4547 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
4548 #: ../src/sp-text.cpp:409
4549 msgid "&lt;no name found&gt;"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/sp-text.cpp:415
4553 #, fuzzy, c-format
4554 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
4555 msgstr "连接到 %s"
4557 #: ../src/sp-text.cpp:416
4558 #, fuzzy, c-format
4559 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
4560 msgstr "连接到 %s"
4562 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
4563 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
4564 #: ../src/sp-use.cpp:313
4565 #, fuzzy
4566 msgid "..."
4567 msgstr "打开"
4569 #: ../src/sp-use.cpp:321
4570 #, fuzzy, c-format
4571 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
4572 msgstr "连接到 %s"
4574 #: ../src/sp-use.cpp:325
4575 #, fuzzy
4576 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
4577 msgstr "改变"
4579 #: ../src/spiral-context.cpp:331
4580 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/spiral-context.cpp:333
4584 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/spiral-context.cpp:437
4588 #, c-format
4589 msgid ""
4590 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/splivarot.cpp:101
4594 #, fuzzy
4595 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
4596 msgstr "文档中无渐变"
4598 #: ../src/splivarot.cpp:107
4599 msgid ""
4600 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
4601 "cut."
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/splivarot.cpp:124 ../src/splivarot.cpp:139
4605 msgid ""
4606 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
4607 "difference, XOR, division, or path cut."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/splivarot.cpp:169
4611 #, fuzzy
4612 msgid ""
4613 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
4614 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4616 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4617 #: ../src/splivarot.cpp:549
4618 #, fuzzy
4619 msgid "Select <b>path(s)</b> to outline."
4620 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4622 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
4623 #: ../src/splivarot.cpp:743
4624 msgid "<b>No stroked paths</b> to outline in the selection."
4625 msgstr ""
4627 #: ../src/splivarot.cpp:827
4628 #, fuzzy
4629 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
4630 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4632 #: ../src/splivarot.cpp:1035
4633 #, fuzzy
4634 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
4635 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4637 #: ../src/splivarot.cpp:1252
4638 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/splivarot.cpp:1385
4642 #, fuzzy
4643 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
4644 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4646 #: ../src/splivarot.cpp:1412
4647 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/star-context.cpp:341
4651 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/star-context.cpp:446
4655 #, c-format
4656 msgid ""
4657 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4658 msgstr ""
4660 #: ../src/star-context.cpp:447
4661 #, c-format
4662 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4663 msgstr ""
4665 #: ../src/text-chemistry.cpp:94
4666 #, fuzzy
4667 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
4668 msgstr "文档中无渐变"
4670 #: ../src/text-chemistry.cpp:99
4671 msgid ""
4672 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
4673 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
4674 msgstr ""
4676 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
4677 msgid "You cannot put flowtext on a path. Convert flowtext to text first."
4678 msgstr ""
4680 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
4681 #: ../src/text-chemistry.cpp:110
4682 msgid ""
4683 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
4684 "path first."
4685 msgstr ""
4687 #: ../src/text-chemistry.cpp:168
4688 #, fuzzy
4689 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
4690 msgstr "文档中无渐变"
4692 #: ../src/text-chemistry.cpp:190
4693 #, fuzzy
4694 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
4695 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4697 #: ../src/text-chemistry.cpp:218 ../src/text-chemistry.cpp:238
4698 #, fuzzy
4699 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
4700 msgstr "将选中内容提升到顶层"
4702 #: ../src/text-chemistry.cpp:259
4703 #, fuzzy
4704 msgid ""
4705 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
4706 "into frame."
4707 msgstr "文档中无渐变"
4709 #: ../src/text-chemistry.cpp:331
4710 #, fuzzy
4711 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
4712 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4714 #: ../src/text-context.cpp:447
4715 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/text-context.cpp:449
4719 msgid ""
4720 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/text-context.cpp:525
4724 msgid "Non-printable character"
4725 msgstr ""
4727 #: ../src/text-context.cpp:574
4728 #, fuzzy, c-format
4729 msgid "Unicode: %s: %s"
4730 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
4732 #: ../src/text-context.cpp:576 ../src/text-context.cpp:832
4733 msgid "Unicode: "
4734 msgstr ""
4736 #: ../src/text-context.cpp:653
4737 #, c-format
4738 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1423
4742 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
4743 msgstr ""
4745 #: ../src/text-context.cpp:696
4746 msgid "Flowed text is created."
4747 msgstr ""
4749 #: ../src/text-context.cpp:699
4750 msgid ""
4751 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
4752 "created."
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/text-context.cpp:818
4756 msgid "No-break space"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/text-context.cpp:1421
4760 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/text-context.cpp:1431 ../src/tools-switch.cpp:181
4764 msgid ""
4765 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
4766 "then type."
4767 msgstr ""
4769 #: ../src/tools-switch.cpp:133
4770 msgid ""
4771 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
4772 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
4773 "object to select."
4774 msgstr ""
4776 #: ../src/tools-switch.cpp:139
4777 msgid ""
4778 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
4779 "resize. <b>Click</b> to select."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/tools-switch.cpp:145
4783 msgid ""
4784 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
4785 "segment. <b>Click</b> to select."
4786 msgstr ""
4788 #: ../src/tools-switch.cpp:151
4789 msgid ""
4790 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
4791 "<b>Click</b> to select."
4792 msgstr ""
4794 #: ../src/tools-switch.cpp:157
4795 msgid ""
4796 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
4797 "shape. <b>Click</b> to select."
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/tools-switch.cpp:163
4801 msgid ""
4802 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
4803 "append to selected path."
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/tools-switch.cpp:169
4807 msgid ""
4808 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
4809 "append to selected path."
4810 msgstr ""
4812 #: ../src/tools-switch.cpp:175
4813 msgid ""
4814 "<b>Drag</b> to paint a calligraphic stroke. <b>Left</b>/<b>right</b> arrow "
4815 "keys adjust width, <b>up</b>/<b>down</b> adjust angle."
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/tools-switch.cpp:187
4819 msgid ""
4820 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
4821 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/tools-switch.cpp:193
4825 msgid ""
4826 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
4827 "zoom out."
4828 msgstr ""
4830 #: ../src/tools-switch.cpp:205
4831 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
4832 msgstr ""
4834 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:545
4835 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:646
4836 #, c-format
4837 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
4838 msgstr ""
4840 #: ../src/trace/trace.cpp:61 ../src/trace/trace.cpp:126
4841 #: ../src/trace/trace.cpp:134 ../src/trace/trace.cpp:190
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
4844 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4846 #: ../src/trace/trace.cpp:96
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
4849 msgstr "将选定对象转换为曲线"
4851 #: ../src/trace/trace.cpp:114
4852 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/trace/trace.cpp:338
4856 #, fuzzy
4857 msgid "Trace: No active document"
4858 msgstr "内存文档 %d"
4860 #: ../src/trace/trace.cpp:359
4861 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
4862 msgstr ""
4864 #: ../src/trace/trace.cpp:491
4865 #, fuzzy, c-format
4866 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
4867 msgstr "最后的选择"
4869 #. Item dialog
4870 #: ../src/ui/context-menu.cpp:96
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Object _Properties"
4873 msgstr "对象属性"
4875 #. Select item
4876 #: ../src/ui/context-menu.cpp:106
4877 #, fuzzy
4878 msgid "_Select This"
4879 msgstr "选择它"
4881 #. Create link
4882 #: ../src/ui/context-menu.cpp:116
4883 #, fuzzy
4884 msgid "_Create Link"
4885 msgstr "创建连接"
4887 #. "Ungroup"
4888 #: ../src/ui/context-menu.cpp:189 ../src/verbs.cpp:2083
4889 msgid "_Ungroup"
4890 msgstr "分解组(_U)"
4892 #. Link dialog
4893 #: ../src/ui/context-menu.cpp:229
4894 #, fuzzy
4895 msgid "Link _Properties"
4896 msgstr "连接属性"
4898 #. Select item
4899 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
4900 #, fuzzy
4901 msgid "_Follow Link"
4902 msgstr "跟随连接"
4904 #. Reset transformations
4905 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
4906 #, fuzzy
4907 msgid "_Remove Link"
4908 msgstr "删除连接"
4910 #. Link dialog
4911 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
4912 #, fuzzy
4913 msgid "Image _Properties"
4914 msgstr "图像属性"
4916 #. Item dialog
4917 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
4918 #, fuzzy
4919 msgid "_Fill and Stroke"
4920 msgstr "填充并勾描"
4922 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:64
4923 msgid "About Inkscape"
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:71
4927 msgid "_Splash"
4928 msgstr ""
4930 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:73
4931 msgid "_Authors"
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:74
4935 #, fuzzy
4936 msgid "_Translators"
4937 msgstr "变换"
4939 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:75
4940 #, fuzzy
4941 msgid "_License"
4942 msgstr "英寸"
4944 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
4945 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
4946 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
4947 #.
4948 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
4949 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
4950 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
4951 #. string here should be changed.)
4952 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
4953 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
4954 #. should be in UTF-*8..
4955 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:120
4956 msgid "about.svg"
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:448
4960 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
4961 msgstr ""
4963 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
4964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:450
4965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
4966 msgid "H:"
4967 msgstr ""
4969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:458
4970 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
4971 msgstr ""
4973 #. TRANSLATORS: Vertical gap
4974 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:460
4975 msgid "V:"
4976 msgstr ""
4978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:747
4979 msgid "Align"
4980 msgstr "对齐"
4982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Distribute"
4985 msgstr "属性"
4987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:749
4988 msgid "Remove overlaps"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:750
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Connector network layout"
4994 msgstr "关闭视图"
4996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:751
4997 msgid "Nodes"
4998 msgstr "节点"
5000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
5001 #, fuzzy
5002 msgid "Relative to: "
5003 msgstr "垂直移动"
5005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:762
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
5008 msgstr "将内部对象对齐到左边"
5010 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
5011 #, fuzzy
5012 msgid "Align left sides"
5013 msgstr "对齐到左侧中央"
5015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:768
5016 #, fuzzy
5017 msgid "Center on vertical axis"
5018 msgstr "垂直翻转"
5020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:771
5021 #, fuzzy
5022 msgid "Align right sides"
5023 msgstr "对齐到右侧中央"
5025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:774
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
5028 msgstr "将内部对象对齐到右边"
5030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
5033 msgstr "将内部对象对齐到底边"
5035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
5036 #, fuzzy
5037 msgid "Align tops"
5038 msgstr "对齐对象"
5040 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
5041 #, fuzzy
5042 msgid "Center on horizontal axis"
5043 msgstr "水平翻转"
5045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Align bottoms"
5048 msgstr "对齐到底部左侧"
5050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
5053 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5055 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
5058 msgstr "翻转选中对象"
5060 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
5063 msgstr "翻转选中对象"
5065 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
5066 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Distribute left sides equidistantly"
5072 msgstr "翻转选中对象"
5074 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
5077 msgstr "翻转选中对象"
5079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
5080 #, fuzzy
5081 msgid "Distribute right sides equidistantly"
5082 msgstr "翻转选中对象"
5084 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
5085 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
5086 msgstr ""
5088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Distribute tops equidistantly"
5091 msgstr "翻转选中对象"
5093 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
5096 msgstr "翻转选中对象"
5098 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
5099 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
5103 #, fuzzy
5104 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
5105 msgstr "翻转选中对象"
5107 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
5108 #, fuzzy
5109 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
5110 msgstr "翻转选中对象"
5112 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
5113 msgid "Randomize centers in both dimensions"
5114 msgstr ""
5116 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
5117 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
5118 msgstr ""
5120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:847
5121 msgid ""
5122 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
5123 "overlap"
5124 msgstr ""
5126 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
5127 #, fuzzy
5128 msgid "Nicely arrange selected connector network"
5129 msgstr "编组选中对象"
5131 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Align selected nodes horizontally"
5134 msgstr "翻转选中对象"
5136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
5137 #, fuzzy
5138 msgid "Align selected nodes vertically"
5139 msgstr "翻转选中对象"
5141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
5144 msgstr "翻转选中对象"
5146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
5147 #, fuzzy
5148 msgid "Distribute selected nodes vertically"
5149 msgstr "翻转选中对象"
5151 #. Rest of the widgetry
5152 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:870
5153 msgid "Last selected"
5154 msgstr "最后的选择"
5156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
5157 msgid "First selected"
5158 msgstr "第一个选择"
5160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
5161 msgid "Biggest item"
5162 msgstr "最大项目"
5164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
5165 msgid "Smallest item"
5166 msgstr "最小项目"
5168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
5169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
5170 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1092
5171 msgid "Page"
5172 msgstr "页"
5174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
5175 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1096
5176 msgid "Drawing"
5177 msgstr "图画"
5179 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:95
5180 msgid "Metadata"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:96
5184 #, fuzzy
5185 msgid "License"
5186 msgstr "英寸"
5188 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
5189 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:204
5193 #, fuzzy
5194 msgid "<b>License</b>"
5195 msgstr "改变"
5197 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
5198 #, fuzzy
5199 msgid "Grid/Guides"
5200 msgstr "指示"
5202 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Snap"
5205 msgstr "形状"
5207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Back_ground:"
5210 msgstr "终点颜色"
5212 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5213 #, fuzzy
5214 msgid "Background color"
5215 msgstr "终点颜色"
5217 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:188
5218 msgid ""
5219 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5223 #, fuzzy
5224 msgid "Show page _border"
5225 msgstr "显示栅格"
5227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:190
5228 msgid "If set, rectangular page border is shown"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5232 #, fuzzy
5233 msgid "Border on _top of drawing"
5234 msgstr "缩放到图画"
5236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:191
5237 #, fuzzy
5238 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
5239 msgstr "缩放到图画"
5241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5242 #, fuzzy
5243 msgid "Border _color:"
5244 msgstr "栅格颜色:"
5246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:192
5247 #, fuzzy
5248 msgid "Page border color"
5249 msgstr "栅格颜色:"
5251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:193
5252 #, fuzzy
5253 msgid "Color of the page border"
5254 msgstr "显示栅格"
5256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5257 #, fuzzy
5258 msgid "_Show border shadow"
5259 msgstr "显示栅格"
5261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:195
5262 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
5263 msgstr ""
5265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:196
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Default _units:"
5268 msgstr "删除"
5270 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:199
5271 #, fuzzy
5272 msgid "<b>General</b>"
5273 msgstr "改变"
5275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:201
5276 #, fuzzy
5277 msgid "<b>Border</b>"
5278 msgstr "改变"
5280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:203
5281 #, fuzzy
5282 msgid "<b>Format</b>"
5283 msgstr "改变"
5285 #. / \todo FIXME: gray out snapping when grid is off.
5286 #. / Dissenting view: you want snapping without grid.
5287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5288 #, fuzzy
5289 msgid "_Show grid"
5290 msgstr "显示栅格"
5292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:233
5293 #, fuzzy
5294 msgid "Show or hide grid"
5295 msgstr "显示栅格"
5297 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:234
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Grid _units:"
5300 msgstr "栅格单元:"
5302 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5303 #, fuzzy
5304 msgid "_Origin X:"
5305 msgstr "X 原点:"
5307 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:235
5308 #, fuzzy
5309 msgid "X coordinate of grid origin"
5310 msgstr "选择指示线颜色"
5312 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5313 #, fuzzy
5314 msgid "O_rigin Y:"
5315 msgstr "Y 原点:"
5317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:237
5318 #, fuzzy
5319 msgid "Y coordinate of grid origin"
5320 msgstr "选择指示线颜色"
5322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Spacing _X:"
5325 msgstr "X 间据:"
5327 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:239
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Distance of vertical grid lines"
5330 msgstr "设置垂直栅格线之间的距离"
5332 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Spacing _Y:"
5335 msgstr "Y 间据:"
5337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:241
5338 #, fuzzy
5339 msgid "Distance of horizontal grid lines"
5340 msgstr "设置水平栅格线之间的距离"
5342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5343 #, fuzzy
5344 msgid "Grid line _color:"
5345 msgstr "指示线颜色"
5347 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:243
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Grid line color"
5350 msgstr "指示线颜色"
5352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:244
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Color of grid lines"
5355 msgstr "选择指示线颜色"
5357 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5358 #, fuzzy
5359 msgid "Ma_jor grid line color:"
5360 msgstr "指示线颜色"
5362 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:245
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Major grid line color"
5365 msgstr "指示线颜色"
5367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:246
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
5370 msgstr "选择高亮指示线颜色"
5372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5373 #, fuzzy
5374 msgid "_Major grid line every:"
5375 msgstr "指示线颜色"
5377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:248
5378 #, fuzzy
5379 msgid "lines"
5380 msgstr "关闭视图"
5382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5383 #, fuzzy
5384 msgid "Show _guides"
5385 msgstr "显示指示线"
5387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:249
5388 #, fuzzy
5389 msgid "Show or hide guides"
5390 msgstr "显示指示线"
5392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5393 #, fuzzy
5394 msgid "Guide co_lor:"
5395 msgstr "指示颜色:"
5397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:250
5398 msgid "Guideline color"
5399 msgstr "指示线颜色"
5401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:251
5402 #, fuzzy
5403 msgid "Color of guidelines"
5404 msgstr "选择指示线颜色"
5406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5407 #, fuzzy
5408 msgid "_Highlight color:"
5409 msgstr "高亮颜色:"
5411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:252
5412 #, fuzzy
5413 msgid "Highlighted guideline color"
5414 msgstr "高亮指示线颜色"
5416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
5417 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
5421 #, fuzzy
5422 msgid "<b>Grid</b>"
5423 msgstr "改变"
5425 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:258
5426 #, fuzzy
5427 msgid "<b>Guides</b>"
5428 msgstr "改变"
5430 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
5431 #, fuzzy
5432 msgid "_Snap bounding boxes to objects"
5433 msgstr "定位到指示线"
5435 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
5436 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes to other objects"
5437 msgstr ""
5439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
5440 #, fuzzy
5441 msgid "Snap nodes _to objects"
5442 msgstr "定位到栅格"
5444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
5445 #, fuzzy
5446 msgid "Snap the nodes of objects to other objects"
5447 msgstr "将内部对象对齐到顶边"
5449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
5450 #, fuzzy
5451 msgid "Snap to object _paths"
5452 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
5455 #, fuzzy
5456 msgid "Snap to other object paths"
5457 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:297
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Snap to object _nodes"
5462 msgstr "定位到指示线"
5464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:298
5465 msgid "Snap to other object nodes"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Snap s_ensitivity:"
5471 msgstr "使其敏感"
5473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:300
5474 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5476 msgid "Always snap"
5477 msgstr ""
5479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:301
5480 msgid "Controls max. snapping distance from object"
5481 msgstr ""
5483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:302
5484 msgid ""
5485 "If set, objects snap to the nearest object when moved, regardless of distance"
5486 msgstr ""
5488 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:304
5489 #, fuzzy
5490 msgid "Snap _bounding boxes to grid"
5491 msgstr "定位到栅格"
5493 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:305
5494 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
5495 msgid "Snap the edges of the object bounding boxes"
5496 msgstr ""
5498 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:307
5499 #, fuzzy
5500 msgid "Snap nodes to _grid"
5501 msgstr "定位到栅格"
5503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:308
5504 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:318
5505 msgid "Snap path nodes, text baselines, ellipse centers, etc."
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:310
5509 #, fuzzy
5510 msgid "Snap sens_itivity:"
5511 msgstr "使其敏感"
5513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
5514 msgid "Controls max. snapping distance from grid"
5515 msgstr ""
5517 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:312
5518 msgid ""
5519 "If set, objects snap to the nearest grid line when moved, regardless of "
5520 "distance"
5521 msgstr ""
5523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:314
5524 #, fuzzy
5525 msgid "Snap bounding boxes to g_uides"
5526 msgstr "定位到指示线"
5528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
5529 #, fuzzy
5530 msgid "Snap p_oints to guides"
5531 msgstr "定位到栅格"
5533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:320
5534 #, fuzzy
5535 msgid "Snap sensiti_vity:"
5536 msgstr "使其敏感"
5538 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
5539 msgid "Controls max. snapping distance from guides"
5540 msgstr ""
5542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:322
5543 msgid ""
5544 "If set, objects snap to the nearest guide when moved, regardless of distance"
5545 msgstr ""
5547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:329
5548 #, fuzzy
5549 msgid "<b>Object Snapping</b>"
5550 msgstr "改变"
5552 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:331
5553 msgid "<b>Grid Snapping</b>"
5554 msgstr ""
5556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:333
5557 msgid "<b>Guide Snapping</b>"
5558 msgstr ""
5560 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:34
5561 msgid "Export"
5562 msgstr "导出"
5564 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Information"
5567 msgstr "转化"
5569 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Help"
5572 msgstr "求助(_H)"
5574 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
5575 #, fuzzy
5576 msgid "Parameters"
5577 msgstr "米"
5579 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:36
5580 msgid "Fill"
5581 msgstr "填充"
5583 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:37
5584 #, fuzzy
5585 msgid "Stroke Paint"
5586 msgstr "勾描宽度"
5588 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:38
5589 #, fuzzy
5590 msgid "Stroke Style"
5591 msgstr "勾描设置"
5593 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:34
5594 #, fuzzy
5595 msgid "Find"
5596 msgstr "栅格"
5598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:140
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Mouse"
5601 msgstr "移动"
5603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Grab sensitivity:"
5606 msgstr "使其敏感"
5608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:142
5609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5613 msgid "pixels"
5614 msgstr "像素"
5616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:143
5617 msgid ""
5618 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
5619 "with mouse (in screen pixels)"
5620 msgstr ""
5622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:145
5623 msgid "Click/drag threshold:"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
5627 msgid ""
5628 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
5632 msgid "Scrolling"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
5636 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
5640 msgid ""
5641 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
5642 "(horizontally with Shift)"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
5646 msgid "Ctrl+arrows"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
5650 msgid "Scroll by:"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
5654 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Acceleration:"
5660 msgstr "选择"
5662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
5663 msgid ""
5664 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
5665 "acceleration)"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
5669 msgid "Autoscrolling"
5670 msgstr ""
5672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
5673 #, fuzzy
5674 msgid "Speed:"
5675 msgstr "红色:"
5677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
5678 msgid ""
5679 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
5680 "autoscroll off)"
5681 msgstr ""
5683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:167
5684 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:370 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:403
5685 msgid "Threshold:"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
5689 msgid ""
5690 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
5691 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
5692 msgstr ""
5694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Steps"
5697 msgstr " 风格 "
5699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
5700 msgid "Arrow keys move by:"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
5704 msgid ""
5705 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
5706 "(in px units)"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
5710 msgid "> and < scale by:"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
5714 msgid ""
5715 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
5716 msgstr ""
5718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
5719 msgid "Inset/Outset by:"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
5723 msgid ""
5724 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
5725 msgstr ""
5727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
5728 msgid "Compass-like display of angles"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
5732 msgid ""
5733 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
5734 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
5735 "counterclockwise"
5736 msgstr ""
5738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5739 msgid "Rotation snaps every:"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
5743 #, fuzzy
5744 msgid "degrees"
5745 msgstr "度"
5747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
5748 msgid ""
5749 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
5750 "[ or ] rotates by this amount"
5751 msgstr ""
5753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Zoom in/out by:"
5756 msgstr "缩小"
5758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
5759 msgid ""
5760 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
5761 "multiplier"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
5765 #, fuzzy
5766 msgid "Show selection cue"
5767 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
5770 msgid ""
5771 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Enable gradient editing"
5777 msgstr "渐变向量"
5779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:210
5780 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
5784 #, fuzzy
5785 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
5786 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
5789 msgid ""
5790 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
5791 "objects."
5792 msgstr ""
5794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Create new objects with:"
5797 msgstr "添加属性"
5799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:268
5800 #, fuzzy
5801 msgid "Last used style"
5802 msgstr "勾描风格"
5804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
5805 msgid "Apply the style you last set on an object"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:275
5809 msgid "This tool's own style:"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
5813 msgid ""
5814 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
5815 "the button below to set it."
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:284
5819 #, fuzzy
5820 msgid "Take from selection"
5821 msgstr "变换选择"
5823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:296
5824 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
5825 msgstr ""
5827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
5828 msgid "Tools"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
5832 msgid "Width is in absolute units"
5833 msgstr ""
5835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
5836 #, fuzzy
5837 msgid "Keep selected"
5838 msgstr "最后的选择"
5840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
5841 #, fuzzy
5842 msgid "Don't attach connectors to text objects"
5843 msgstr "删除选定节点"
5845 #. Selector
5846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
5847 #, fuzzy
5848 msgid "Selector"
5849 msgstr "选择"
5851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
5852 #, fuzzy
5853 msgid "When transforming, show:"
5854 msgstr "重置变换"
5856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:313
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Objects"
5859 msgstr "对象"
5861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
5862 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:316
5866 #, fuzzy
5867 msgid "Box outline"
5868 msgstr "显示指示线"
5870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
5871 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
5872 msgstr ""
5874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Per-object selection cue:"
5877 msgstr "将选定对象转换为曲线"
5879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:322
5880 msgid "No per-object selection indication"
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
5884 msgid "Mark"
5885 msgstr ""
5887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:325
5888 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:326
5892 msgid "Box"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:328
5896 msgid "Each selected object displays its bounding box"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:329
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Default scale origin:"
5902 msgstr "默认光标公差:"
5904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:330
5905 #, fuzzy
5906 msgid "Opposite bounding box edge"
5907 msgstr "定位到栅格"
5909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:332
5910 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item"
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:333
5914 msgid "Farthest opposite node"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
5918 msgid "Default scale origin will be on the bounding box of the item's points"
5919 msgstr ""
5921 #. Node
5922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
5923 msgid "Node"
5924 msgstr "节点"
5926 #. Zoom
5927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
5928 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1133 ../src/verbs.cpp:2233
5929 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:275
5930 msgid "Zoom"
5931 msgstr "缩放"
5933 #. Shapes
5934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Shapes"
5937 msgstr "形状"
5939 #. Pencil
5940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362 ../src/verbs.cpp:2223
5941 msgid "Pencil"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
5945 msgid "Tolerance:"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
5949 msgid ""
5950 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
5951 "values produce more uneven paths with more nodes"
5952 msgstr ""
5954 #. Pen
5955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370 ../src/verbs.cpp:2225
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Pen"
5958 msgstr "百分比"
5960 #. Calligraphy
5961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374 ../src/verbs.cpp:2227
5962 msgid "Calligraphy"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
5966 msgid ""
5967 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
5968 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
5969 msgstr ""
5971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
5972 msgid ""
5973 "If on, each object created with this tool will remain selected after you "
5974 "finish drawing it"
5975 msgstr ""
5977 #. Gradient
5978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386 ../src/verbs.cpp:2231
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Gradient"
5981 msgstr "渐变填充"
5983 #. Connector
5984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389 ../src/verbs.cpp:2237
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Connector"
5987 msgstr "关闭视图"
5989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
5990 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
5991 msgstr ""
5993 #. Dropper
5994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394 ../src/verbs.cpp:2235
5995 msgid "Dropper"
5996 msgstr ""
5998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
5999 #, fuzzy
6000 msgid "Save window geometry"
6001 msgstr "内存文档 %d"
6003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
6004 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
6005 msgstr ""
6007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
6008 msgid "Zoom when window is resized"
6009 msgstr ""
6011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
6012 #, fuzzy
6013 msgid "Show close button on dialogs"
6014 msgstr "显示指示线"
6016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
6017 msgid "Normal"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
6021 msgid "Aggressive"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
6025 msgid ""
6026 "Save the window size and position with each document (only for Inkscape SVG "
6027 "format)"
6028 msgstr ""
6030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
6031 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
6035 msgid ""
6036 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
6037 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
6038 "above the right scrollbar)"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
6042 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Dialogs on top:"
6048 msgstr "对话框"
6050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419
6051 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
6055 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
6059 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
6060 msgstr ""
6062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
6063 msgid "Windows"
6064 msgstr ""
6066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
6067 msgid "Move in parallel"
6068 msgstr ""
6070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
6071 msgid "Stay unmoved"
6072 msgstr ""
6074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
6075 msgid "Move according to transform"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
6079 msgid "Are unlinked"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Are deleted"
6085 msgstr "第一个选择"
6087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
6088 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
6089 msgstr ""
6091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
6092 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
6093 msgstr ""
6095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
6096 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
6097 msgstr ""
6099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447
6100 msgid ""
6101 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
6102 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
6103 "original."
6104 msgstr ""
6106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
6107 msgid "When the original is deleted, its clones:"
6108 msgstr ""
6110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
6111 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
6112 msgstr ""
6114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452
6115 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Scale stroke width"
6121 msgstr "勾描宽度"
6123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
6124 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Transform gradients"
6130 msgstr "变换"
6132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Transform patterns"
6135 msgstr "转化"
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
6138 msgid "Optimized"
6139 msgstr ""
6141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
6142 msgid "Preserved"
6143 msgstr ""
6145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
6146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
6147 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
6151 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:508
6152 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
6156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:520
6157 msgid "Transform gradients (in fill or stroke) along with the objects"
6158 msgstr ""
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
6161 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:532
6162 msgid "Transform patterns (in fill or stroke) along with the objects"
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Store transformation:"
6168 msgstr "重置变换"
6170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:476
6171 msgid ""
6172 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
6173 "attribute"
6174 msgstr ""
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
6177 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
6178 msgstr ""
6180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
6181 #, fuzzy
6182 msgid "Transforms"
6183 msgstr "变换"
6185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
6186 #, fuzzy
6187 msgid "Select in all layers"
6188 msgstr "选择"
6190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
6191 #, fuzzy
6192 msgid "Select only within current layer"
6193 msgstr "选择"
6195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Select in current layer and sublayers"
6198 msgstr "选择"
6200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
6201 msgid "Ignore hidden objects"
6202 msgstr ""
6204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:489
6205 #, fuzzy
6206 msgid "Ignore locked objects"
6207 msgstr "翻转选中对象"
6209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
6210 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
6214 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
6215 msgstr ""
6217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
6218 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
6219 msgstr ""
6221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
6222 msgid ""
6223 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
6224 "its sublayers"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
6228 msgid ""
6229 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
6230 "themselves or by being in a hidden group or layer)"
6231 msgstr ""
6233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
6234 msgid ""
6235 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
6236 "themselves or by being in a locked group or layer)"
6237 msgstr ""
6239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Selecting"
6242 msgstr "选择"
6244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510
6245 msgid "Default export resolution:"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
6249 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:512
6253 msgid "Import bitmap as <image>"
6254 msgstr ""
6256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
6257 msgid ""
6258 "When on, an imported bitmap creates an <image> element; otherwise it is a "
6259 "rectangle with bitmap fill"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
6263 msgid "Add label comments to printing output"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
6267 msgid ""
6268 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
6269 "rendered output for an object with its label"
6270 msgstr ""
6272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Max recent documents:"
6275 msgstr "未命名文档 %d"
6277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
6278 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
6279 msgstr ""
6281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522
6282 msgid "Simplification threshold:"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
6286 msgid ""
6287 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
6288 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
6289 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
6290 msgstr ""
6292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6293 msgid "2x2"
6294 msgstr "2x2"
6296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6297 msgid "4x4"
6298 msgstr "4x4"
6300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6301 msgid "8x8"
6302 msgstr "8x8"
6304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
6305 msgid "16x16"
6306 msgstr "16x16"
6308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
6309 msgid "Oversample bitmaps:"
6310 msgstr "超取样位图:"
6312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
6313 msgid "Clipping and masking:"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
6317 msgid "Use the topmost selected object as a clipping path or mask"
6318 msgstr ""
6320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
6321 msgid ""
6322 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
6323 msgstr ""
6325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
6326 msgid "Remove clipping path or mask after applying"
6327 msgstr ""
6329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
6330 msgid ""
6331 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
6332 "drawing"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
6336 msgid "Misc"
6337 msgstr ""
6339 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Heap"
6342 msgstr "求助(_H)"
6344 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
6345 #, fuzzy
6346 msgid "In Use"
6347 msgstr "重置"
6349 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
6350 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
6351 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Slack"
6354 msgstr "星形"
6356 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Total"
6359 msgstr "标题:"
6361 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
6362 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
6363 #, fuzzy
6364 msgid "Unknown"
6365 msgstr "未知项目 :-("
6367 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Combined"
6370 msgstr "组合"
6372 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Recalculate"
6375 msgstr "长方形"
6377 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:72
6378 #, fuzzy
6379 msgid "Ready."
6380 msgstr "重读"
6382 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
6383 msgid ""
6384 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
6385 "preferences.xml"
6386 msgstr ""
6388 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:185
6389 msgid "_Execute Python"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:187
6393 msgid "_Execute Perl"
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:196
6397 msgid "Script"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:206
6401 #, fuzzy
6402 msgid "Output"
6403 msgstr "剪切"
6405 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:216
6406 msgid "Errors"
6407 msgstr ""
6409 #. Dialog organization
6410 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
6411 #, fuzzy
6412 msgid "Session file"
6413 msgstr "保存文件"
6415 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Playback controls"
6418 msgstr "Oaf 选项"
6420 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
6421 #, fuzzy
6422 msgid "Message information"
6423 msgstr "重置变换"
6425 #. Active session file display
6426 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
6427 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
6428 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
6429 msgid "Active session file:"
6430 msgstr ""
6432 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
6433 msgid "Delay (milliseconds):"
6434 msgstr ""
6436 #. Unload/load buttons
6437 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Close file"
6440 msgstr "色彩填充"
6442 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Open new file"
6445 msgstr "打开新图画"
6447 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
6448 msgid "Set delay"
6449 msgstr ""
6451 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
6452 #, fuzzy
6453 msgid "Rewind"
6454 msgstr "红色:"
6456 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
6457 msgid "Go back one change"
6458 msgstr ""
6460 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
6461 #, fuzzy
6462 msgid "Pause"
6463 msgstr "粘贴"
6465 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
6466 msgid "Go forward one change"
6467 msgstr ""
6469 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
6470 msgid "Play"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177 ../src/verbs.cpp:1626
6474 msgid "Open session file"
6475 msgstr ""
6477 #. #### SIOX ####
6478 #. # for now, put at the top of the potrace box.  something better later
6479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:346
6480 #, fuzzy
6481 msgid "SIOX subimage selection"
6482 msgstr "缩放到选中内容"
6484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:348
6485 msgid "Subimage selection with the SIOX algorithm"
6486 msgstr ""
6488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:350
6489 msgid "SIOX (W.I.P.)"
6490 msgstr ""
6492 #. ##Set up the Potrace panel
6493 #. #### brightness ####
6494 #. #### Multiple scanning####
6495 #. ----Hbox1
6496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:358 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
6497 #, fuzzy
6498 msgid "Brightness"
6499 msgstr "高度"
6501 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:361
6502 msgid "Trace by a given brightness level"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:368
6506 msgid "Brightness cutoff for black/white"
6507 msgstr ""
6509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:375
6510 #, fuzzy
6511 msgid "Image Brightness"
6512 msgstr "图像大小"
6514 #. #### canny edge detection ####
6515 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
6516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:382
6517 msgid "Optimal Edge Detection (Canny)"
6518 msgstr ""
6520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:385
6521 msgid "Trace with edge detection by J. Canny's algorithm"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:401
6525 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
6526 msgstr ""
6528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
6529 #, fuzzy
6530 msgid "Edge Detection"
6531 msgstr "选择"
6533 #. #### quantization ####
6534 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number of colors
6535 #. in an image by selecting an optimized set of representative colors and then
6536 #. re-applying this reduced set to the original image.
6537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:417
6538 #, fuzzy
6539 msgid "Color Quantization"
6540 msgstr "彩色颜料"
6542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
6543 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:427
6547 msgid "The number of reduced colors"
6548 msgstr ""
6550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:429
6551 #, fuzzy
6552 msgid "Colors:"
6553 msgstr "颜色"
6555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
6556 msgid "Quantization / Reduction"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:444
6560 msgid "Trace the given number of brightness levels"
6561 msgstr ""
6563 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
6564 #, fuzzy
6565 msgid "Scans:"
6566 msgstr "形状"
6568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
6569 msgid "The desired number of scans"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:461
6573 msgid "Trace the given number of reduced colors"
6574 msgstr ""
6576 #. ---Hbox3
6577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
6578 msgid "Monochrome"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:470
6582 msgid "Same as Color, but convert result to grayscale"
6583 msgstr ""
6585 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
6586 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
6587 #, fuzzy
6588 msgid "Stack"
6589 msgstr "星形"
6591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:476
6592 msgid ""
6593 "Stack scans vertically (no gaps) or tile horizontally (usually with gaps)"
6594 msgstr ""
6596 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
6597 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:479
6598 msgid "Smooth"
6599 msgstr ""
6601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:482
6602 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
6603 msgstr ""
6605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
6606 msgid "Multiple Scanning"
6607 msgstr ""
6609 #. #### Preview ####
6610 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:492 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:502
6611 #, fuzzy
6612 msgid "Preview"
6613 msgstr "新建预览"
6615 #. do not expand
6616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:496
6617 msgid "Preview the result without actual tracing"
6618 msgstr ""
6620 #. #### swap black and white ####
6621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
6622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Invert"
6625 msgstr "重置"
6627 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
6628 msgid "Invert black and white regions for single traces"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
6632 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
6636 #, fuzzy
6637 msgid "Credits"
6638 msgstr "彩色颜料"
6640 #. done
6641 #. TRANSLATORS: Potrace is an application for transforming bitmaps into
6642 #. vector graphics (http://potrace.sourceforge.net/)
6643 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
6644 #, fuzzy
6645 msgid "Potrace"
6646 msgstr "点"
6648 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Abort a trace in progress"
6651 msgstr "导出为"
6653 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
6654 msgid "Execute the trace"
6655 msgstr ""
6657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6658 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6659 #, fuzzy
6660 msgid "_Horizontal"
6661 msgstr "水平移动"
6663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:80
6664 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
6665 msgstr ""
6667 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6669 #, fuzzy
6670 msgid "_Vertical"
6671 msgstr "垂直中心值"
6673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
6674 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
6675 msgstr ""
6677 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6678 #, fuzzy
6679 msgid "_Width"
6680 msgstr "宽度:"
6682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
6683 msgid "Horizontal size increment (absolute or percentage)"
6684 msgstr ""
6686 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6687 #, fuzzy
6688 msgid "_Height"
6689 msgstr "高度:"
6691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
6692 msgid "Vertical size increment (absolute or percentage)"
6693 msgstr ""
6695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6696 #, fuzzy
6697 msgid "A_ngle"
6698 msgstr "角度"
6700 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
6701 #, fuzzy
6702 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
6703 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
6705 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
6706 msgid ""
6707 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
6708 "displacement, or percentage displacement"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
6712 msgid ""
6713 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
6714 "or percentage displacement"
6715 msgstr ""
6717 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
6718 #, fuzzy
6719 msgid "Transformation matrix element A"
6720 msgstr "转化"
6722 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Transformation matrix element B"
6725 msgstr "转化"
6727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
6728 #, fuzzy
6729 msgid "Transformation matrix element C"
6730 msgstr "转化"
6732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
6733 #, fuzzy
6734 msgid "Transformation matrix element D"
6735 msgstr "转化"
6737 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
6738 #, fuzzy
6739 msgid "Transformation matrix element E"
6740 msgstr "转化"
6742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
6743 #, fuzzy
6744 msgid "Transformation matrix element F"
6745 msgstr "转化"
6747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
6748 msgid ""
6749 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
6750 "edit the current absolute position directly"
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6754 msgid "Scale proportionally"
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
6758 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6762 msgid "Apply to each _object separately"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
6766 msgid ""
6767 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
6768 "transform the selection as a whole"
6769 msgstr ""
6771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6772 msgid "Edit c_urrent matrix"
6773 msgstr ""
6775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
6776 msgid ""
6777 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
6778 "this matrix"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:115
6782 #, fuzzy
6783 msgid "_Move"
6784 msgstr "移动"
6786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
6787 #, fuzzy
6788 msgid "_Scale"
6789 msgstr "缩放"
6791 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
6792 #, fuzzy
6793 msgid "_Rotate"
6794 msgstr "旋转"
6796 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
6797 #, fuzzy
6798 msgid "Ske_w"
6799 msgstr "扭曲"
6801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
6802 msgid "Matri_x"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:141
6806 #, fuzzy
6807 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
6808 msgstr "将对话框内容重置为默认值 - Ctl+r"
6810 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:148
6811 #, fuzzy
6812 msgid "Apply transformation to selection"
6813 msgstr "对副本应用变换 Ctl+m"
6815 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6816 msgid "_Use SSL"
6817 msgstr ""
6819 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
6820 #, fuzzy
6821 msgid "_Register"
6822 msgstr "提升"
6824 #. Construct dialog interface
6825 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
6826 #, fuzzy
6827 msgid "_Server:"
6828 msgstr "文件"
6830 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
6831 #, fuzzy
6832 msgid "_Username:"
6833 msgstr "文件名:"
6835 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
6836 msgid "_Password:"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
6840 msgid "P_ort:"
6841 msgstr ""
6843 #. Buttons
6844 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Connect"
6847 msgstr "内容"
6849 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:145
6850 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:172
6854 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:217
6855 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:255
6856 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
6857 msgstr ""
6859 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:210
6860 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
6864 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6865 msgstr ""
6867 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
6868 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
6869 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:233
6873 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:271
6874 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6875 msgstr ""
6877 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
6878 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
6879 msgstr ""
6881 #. Construct labels
6882 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
6883 msgid "Chatroom _name:"
6884 msgstr ""
6886 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
6887 msgid "Chatroom _server:"
6888 msgstr ""
6890 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
6891 msgid "Chatroom _password:"
6892 msgstr ""
6894 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
6895 msgid "Chatroom _handle:"
6896 msgstr ""
6898 #. Button setup and callback registration
6899 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
6900 msgid "Connect to chatroom"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
6904 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
6905 msgstr ""
6907 #. Construct dialog interface
6908 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
6909 msgid "_User's Jabber ID:"
6910 msgstr ""
6912 #. Buttons
6913 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
6914 msgid "_Invite user"
6915 msgstr ""
6917 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
6918 #, fuzzy
6919 msgid "_Cancel"
6920 msgstr "改变"
6922 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
6923 msgid "Buddy List"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
6927 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
6928 msgstr ""
6930 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
6931 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
6932 #. File menu
6933 #. Edit menu
6934 #. View menu
6935 #. Layer menu
6936 #. Object menu
6937 #. Path menu
6938 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
6939 #. Text menu
6940 #. About menu
6941 #. Tools toolbox
6942 #. Select Tool controls
6943 #. Node Tool controls
6944 #. Calligraphy Tool controls
6945 #. Session playback controls
6946 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
6947 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
6948 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
6949 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
6950 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
6951 #: ../src/ui/stock-items.cpp:43 ../src/ui/stock-items.cpp:44
6952 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
6953 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
6954 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
6955 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
6956 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
6957 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
6958 #: ../src/ui/stock-items.cpp:59 ../src/ui/stock-items.cpp:60
6959 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
6960 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
6961 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
6962 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
6963 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
6964 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
6965 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
6966 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
6967 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
6968 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
6969 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
6970 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
6971 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
6972 #: ../src/ui/stock-items.cpp:89 ../src/ui/stock-items.cpp:90
6973 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
6974 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
6975 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
6976 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
6977 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
6978 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
6979 #: ../src/ui/stock-items.cpp:105 ../src/ui/stock-items.cpp:106
6980 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
6981 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
6982 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
6983 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
6984 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
6985 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
6986 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
6987 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
6988 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
6989 #: ../src/ui/stock-items.cpp:127 ../src/ui/stock-items.cpp:128
6990 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
6991 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
6992 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
6993 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
6994 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
6995 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
6996 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
6997 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:147
6998 #: ../src/ui/stock-items.cpp:148 ../src/ui/stock-items.cpp:149
6999 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:153
7000 #: ../src/ui/stock-items.cpp:154 ../src/ui/stock-items.cpp:155
7001 #: ../src/ui/stock-items.cpp:158 ../src/ui/stock-items.cpp:159
7002 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
7003 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
7004 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
7005 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
7006 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
7007 #: ../src/ui/stock-items.cpp:172 ../src/ui/stock-items.cpp:173
7008 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
7009 #: ../src/ui/stock-items.cpp:178 ../src/ui/stock-items.cpp:179
7010 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
7011 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
7012 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
7013 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
7014 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:191
7015 #: ../src/ui/stock-items.cpp:192 ../src/ui/stock-items.cpp:195
7016 #: ../src/ui/stock-items.cpp:196 ../src/ui/stock-items.cpp:197
7017 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
7018 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:391
7019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
7020 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:409 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:414
7021 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:424
7022 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:437 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:442
7023 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:456 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:460
7024 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:464 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:468
7025 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:472 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
7026 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:490 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:494
7027 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:534
7028 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:538 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:542
7029 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:546 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:550
7030 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:554 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:558
7031 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:562 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:566
7032 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:570 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:574
7033 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:671 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
7034 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
7035 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
7036 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
7037 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:708 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:712
7038 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:716 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:720
7039 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:724 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:728
7040 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:732 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:736
7041 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:740 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:745
7042 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:751 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:755
7043 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:805 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
7044 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:831
7045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:841
7046 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:870
7047 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:875 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880
7048 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888
7049 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896
7050 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904
7051 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912
7052 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:921
7053 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:925 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:929
7054 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:933 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:938
7055 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:942 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:946
7056 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:950 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:954
7057 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:958 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:962
7058 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:966 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:970
7059 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:974 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:978
7060 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1063
7064 msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1122 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:241
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Zoom drawing if window size changes"
7070 msgstr "编辑窗口"
7072 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1143 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:295
7073 msgid "Cursor coordinates"
7074 msgstr ""
7076 #. display the initial welcome message in the statusbar
7077 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1160 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:327
7078 msgid ""
7079 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
7080 "use selector (arrow) to move or transform them."
7081 msgstr ""
7083 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:533
7084 #, c-format
7085 msgid ""
7086 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
7087 "closing?</span>\n"
7088 "\n"
7089 "If you close without saving, your changes will be discarded."
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1273 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1320
7093 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
7094 msgid "Close _without saving"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1308 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:596
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
7101 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
7102 "\n"
7103 "Do you want to save this file in another format?"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:98
7107 #, fuzzy
7108 msgid "tiny"
7109 msgstr "in"
7111 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:99
7112 msgid "small"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:100
7116 msgid "medium"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:101
7120 #, fuzzy
7121 msgid "large"
7122 msgstr "目标:"
7124 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:102
7125 msgid "huge"
7126 msgstr ""
7128 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:117
7129 #, fuzzy
7130 msgid "List"
7131 msgstr "英寸"
7133 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
7134 msgid "Proprietary"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:88
7138 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:104
7139 msgid "F:"
7140 msgstr ""
7142 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:89
7143 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:105
7144 msgid "S:"
7145 msgstr ""
7147 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:90
7148 msgid "O:"
7149 msgstr ""
7151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:129
7152 msgid "N/A"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:132
7156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:947
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Nothing selected"
7159 msgstr "删除选定节点"
7161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7162 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7163 msgid "No fill"
7164 msgstr "不填充"
7166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:137
7167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:300
7168 #, fuzzy
7169 msgid "No stroke"
7170 msgstr "已被勾描"
7172 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:139
7173 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:292 ../src/widgets/paint-selector.cpp:176
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Pattern"
7176 msgstr "模式填充"
7178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294 ../src/widgets/paint-selector.cpp:872
7180 #, fuzzy
7181 msgid "Pattern fill"
7182 msgstr "模式填充"
7184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:142
7185 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:294
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Pattern stroke"
7188 msgstr "模式填充"
7190 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:144
7191 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:284
7192 #, fuzzy
7193 msgid "L Gradient"
7194 msgstr "渐变填充"
7196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7197 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7198 #, fuzzy
7199 msgid "Linear gradient fill"
7200 msgstr "添加新渐变"
7202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:147
7203 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:286
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Linear gradient stroke"
7206 msgstr "添加新渐变"
7208 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
7209 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:288
7210 #, fuzzy
7211 msgid "R Gradient"
7212 msgstr "渐变填充"
7214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7216 #, fuzzy
7217 msgid "Radial gradient fill"
7218 msgstr "添加新渐变"
7220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:152
7221 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:290
7222 #, fuzzy
7223 msgid "Radial gradient stroke"
7224 msgstr "添加新渐变"
7226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
7227 #, fuzzy
7228 msgid "Different"
7229 msgstr "度"
7231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7232 #, fuzzy
7233 msgid "Different fills"
7234 msgstr "度"
7236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:157
7237 #, fuzzy
7238 msgid "Different strokes"
7239 msgstr "度"
7241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
7242 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
7243 #, fuzzy
7244 msgid "Unset"
7245 msgstr "英寸"
7247 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
7248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7249 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7250 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Unset fill"
7253 msgstr "单位"
7255 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:162
7256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
7257 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Unset stroke"
7260 msgstr "已被勾描"
7262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Flat color fill"
7265 msgstr "纯色"
7267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Flat color stroke"
7270 msgstr "纯色"
7272 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
7273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
7274 #, fuzzy
7275 msgid "<b>a</b>"
7276 msgstr "改变"
7278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7279 #, fuzzy
7280 msgid "Fill is averaged over selected objects"
7281 msgstr "编辑选中对象的布局"
7283 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
7284 #, fuzzy
7285 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
7286 msgstr "编辑选中对象的勾描风格"
7288 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
7289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
7290 #, fuzzy
7291 msgid "<b>m</b>"
7292 msgstr "改变"
7294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7295 #, fuzzy
7296 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
7297 msgstr "翻转选中对象"
7299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:177
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
7302 msgstr "翻转选中对象"
7304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Edit fill..."
7307 msgstr "编辑..."
7309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:179
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Edit stroke..."
7312 msgstr "编辑..."
7314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:183
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Last set color"
7317 msgstr "纯色"
7319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:187
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Last selected color"
7322 msgstr "最后的选择"
7324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
7325 msgid "White"
7326 msgstr ""
7328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
7329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
7330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Black"
7333 msgstr "黑:"
7335 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:203
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Copy color"
7338 msgstr "起点颜色"
7340 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:207
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Paste color"
7343 msgstr "纯色"
7345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
7346 #, fuzzy
7347 msgid "Swap fill and stroke"
7348 msgstr "填充并勾描"
7350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7351 msgid "Make fill opaque"
7352 msgstr ""
7354 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:215
7355 msgid "Make stroke opaque"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7359 #, fuzzy
7360 msgid "Remove fill"
7361 msgstr "删除连接"
7363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Remove stroke"
7366 msgstr "删除连接"
7368 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:277
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Remove"
7371 msgstr "删除连接"
7373 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:953
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Master opacity"
7376 msgstr "不透明度:"
7378 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:983
7379 #, fuzzy, c-format
7380 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
7381 msgstr "勾描宽度"
7383 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
7384 msgid " (averaged)"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1015
7388 msgid "0 (transparent)"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1039
7392 msgid "1.0 (opaque)"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:167
7396 msgid "Custom"
7397 msgstr "定制"
7399 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
7400 #, fuzzy
7401 msgid "P_age size:"
7402 msgstr "页面大小:"
7404 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:228
7405 #, fuzzy
7406 msgid "Page orientation:"
7407 msgstr "渐变颜料"
7409 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
7410 #, fuzzy
7411 msgid "_Landscape"
7412 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7414 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
7415 #, fuzzy
7416 msgid "_Portrait"
7417 msgstr "点"
7419 #. Custom paper frame
7420 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:239
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Custom size"
7423 msgstr "定制"
7425 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:246
7426 #, fuzzy
7427 msgid "_Fit page to selection"
7428 msgstr "剪切选中内容"
7430 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
7431 msgid ""
7432 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
7433 "is no selection"
7434 msgstr ""
7436 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
7437 #, fuzzy
7438 msgid "U_nits:"
7439 msgstr "单位:"
7441 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Width of paper"
7444 msgstr "剪切选中内容"
7446 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7447 #, fuzzy
7448 msgid "_Height:"
7449 msgstr "高度:"
7451 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:258
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Height of paper"
7454 msgstr "缩放到选中内容"
7456 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:325
7457 #, fuzzy, c-format
7458 msgid "Stroke width: %.5g%s"
7459 msgstr "勾描宽度"
7461 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
7462 #, c-format
7463 msgid "0:%.3g"
7464 msgstr ""
7466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:343
7467 #, c-format
7468 msgid "0:.%d"
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:348
7472 #, fuzzy, c-format
7473 msgid "Opacity: %.3g"
7474 msgstr "不透明度:"
7476 #: ../src/verbs.cpp:1081
7477 msgid "Moved to next layer."
7478 msgstr ""
7480 #: ../src/verbs.cpp:1083
7481 msgid "Cannot move past last layer."
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/verbs.cpp:1092
7485 msgid "Moved to previous layer."
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/verbs.cpp:1094
7489 msgid "Cannot move past first layer."
7490 msgstr ""
7492 #: ../src/verbs.cpp:1111 ../src/verbs.cpp:1185
7493 #, fuzzy
7494 msgid "No current layer."
7495 msgstr "文档"
7497 #: ../src/verbs.cpp:1140
7498 #, fuzzy, c-format
7499 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
7500 msgstr "提升"
7502 #: ../src/verbs.cpp:1144
7503 #, fuzzy, c-format
7504 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
7505 msgstr "选择"
7507 #: ../src/verbs.cpp:1153
7508 msgid "Cannot move layer any further."
7509 msgstr ""
7511 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
7512 #: ../src/verbs.cpp:1183
7513 #, fuzzy
7514 msgid "Deleted layer."
7515 msgstr "选择"
7517 #: ../src/verbs.cpp:1597
7518 msgid ""
7519 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with "
7520 "another user."
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/verbs.cpp:1612
7524 msgid ""
7525 "You need to connect to a Jabber server before sharing a document with a "
7526 "chatroom."
7527 msgstr ""
7529 #: ../src/verbs.cpp:1622
7530 msgid "XML node tracker has not been initialized; nothing to dump"
7531 msgstr ""
7533 #. TRANSLATORS: If you have translated the keys.svg file to your language, then
7534 #. translate this string as "keys.LANG.svg" (where LANG is your language code);
7535 #. otherwise leave as "keys.svg".
7536 #: ../src/verbs.cpp:1690
7537 msgid "keys.svg"
7538 msgstr ""
7540 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
7541 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
7542 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
7543 #: ../src/verbs.cpp:1726
7544 msgid "tutorial-basic.svg"
7545 msgstr ""
7547 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7548 #: ../src/verbs.cpp:1730
7549 msgid "tutorial-shapes.svg"
7550 msgstr ""
7552 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7553 #: ../src/verbs.cpp:1734
7554 msgid "tutorial-advanced.svg"
7555 msgstr ""
7557 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7558 #: ../src/verbs.cpp:1738
7559 msgid "tutorial-tracing.svg"
7560 msgstr ""
7562 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7563 #: ../src/verbs.cpp:1742
7564 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
7565 msgstr ""
7567 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7568 #: ../src/verbs.cpp:1746
7569 msgid "tutorial-elements.svg"
7570 msgstr ""
7572 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
7573 #: ../src/verbs.cpp:1750
7574 msgid "tutorial-tips.svg"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/verbs.cpp:1982
7578 msgid "Does nothing"
7579 msgstr ""
7581 #. File
7582 #: ../src/verbs.cpp:1985
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Default"
7585 msgstr "删除"
7587 #: ../src/verbs.cpp:1985
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Create new document from the default template"
7590 msgstr "内存文档 %d"
7592 #: ../src/verbs.cpp:1987
7593 #, fuzzy
7594 msgid "_Open..."
7595 msgstr "打开"
7597 #: ../src/verbs.cpp:1988
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Open an existing document"
7600 msgstr "未命名文档 %d"
7602 #: ../src/verbs.cpp:1989
7603 #, fuzzy
7604 msgid "Re_vert"
7605 msgstr "重置"
7607 #: ../src/verbs.cpp:1990
7608 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
7609 msgstr ""
7611 #: ../src/verbs.cpp:1991
7612 #, fuzzy
7613 msgid "_Save"
7614 msgstr "保存"
7616 #: ../src/verbs.cpp:1991
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Save document"
7619 msgstr "内存文档 %d"
7621 #: ../src/verbs.cpp:1993
7622 #, fuzzy
7623 msgid "Save _As..."
7624 msgstr "保存为"
7626 #: ../src/verbs.cpp:1994
7627 #, fuzzy
7628 msgid "Save document under a new name"
7629 msgstr "以新文件名保存图画"
7631 #: ../src/verbs.cpp:1995
7632 #, fuzzy
7633 msgid "_Print..."
7634 msgstr "打印"
7636 #: ../src/verbs.cpp:1995
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Print document"
7639 msgstr "未命名文档 %d"
7641 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
7642 #: ../src/verbs.cpp:1998
7643 msgid "Vac_uum Defs"
7644 msgstr ""
7646 #: ../src/verbs.cpp:1998
7647 msgid ""
7648 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
7649 "defs&gt; of the document"
7650 msgstr ""
7652 #: ../src/verbs.cpp:2000
7653 #, fuzzy
7654 msgid "Print _Direct"
7655 msgstr "连接属性"
7657 #: ../src/verbs.cpp:2001
7658 msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/verbs.cpp:2002
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Print Previe_w"
7664 msgstr "打印预览"
7666 #: ../src/verbs.cpp:2003
7667 #, fuzzy
7668 msgid "Preview document printout"
7669 msgstr "预览打印图画"
7671 #: ../src/verbs.cpp:2004
7672 #, fuzzy
7673 msgid "_Import..."
7674 msgstr "导入"
7676 #: ../src/verbs.cpp:2005
7677 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
7678 msgstr ""
7680 #: ../src/verbs.cpp:2006
7681 #, fuzzy
7682 msgid "_Export Bitmap..."
7683 msgstr "彩色位图"
7685 #: ../src/verbs.cpp:2007
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
7688 msgstr "将图形导出为 png"
7690 #: ../src/verbs.cpp:2008
7691 #, fuzzy
7692 msgid "N_ext Window"
7693 msgstr "关闭窗口"
7695 #: ../src/verbs.cpp:2009
7696 msgid "Switch to the next document window"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/verbs.cpp:2010
7700 #, fuzzy
7701 msgid "P_revious Window"
7702 msgstr "关闭窗口"
7704 #: ../src/verbs.cpp:2011
7705 msgid "Switch to the previous document window"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/verbs.cpp:2012
7709 #, fuzzy
7710 msgid "_Close"
7711 msgstr "关闭视图"
7713 #: ../src/verbs.cpp:2013
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Close this document window"
7716 msgstr "关闭视图"
7718 #: ../src/verbs.cpp:2014
7719 #, fuzzy
7720 msgid "_Quit"
7721 msgstr "退出(_Q)"
7723 #: ../src/verbs.cpp:2014
7724 #, fuzzy
7725 msgid "Quit Inkscape"
7726 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
7728 #. Edit
7729 #: ../src/verbs.cpp:2017
7730 #, fuzzy
7731 msgid "_Undo"
7732 msgstr "撤消"
7734 #: ../src/verbs.cpp:2017
7735 #, fuzzy
7736 msgid "Undo last action"
7737 msgstr "重置变换"
7739 #: ../src/verbs.cpp:2019
7740 #, fuzzy
7741 msgid "_Redo"
7742 msgstr "恢复"
7744 #: ../src/verbs.cpp:2020
7745 msgid "Do again the last undone action"
7746 msgstr ""
7748 #: ../src/verbs.cpp:2021
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Cu_t"
7751 msgstr "剪切"
7753 #: ../src/verbs.cpp:2022
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Cut selection to clipboard"
7756 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7758 #: ../src/verbs.cpp:2023
7759 #, fuzzy
7760 msgid "_Copy"
7761 msgstr "复制"
7763 #: ../src/verbs.cpp:2024
7764 #, fuzzy
7765 msgid "Copy selection to clipboard"
7766 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7768 #: ../src/verbs.cpp:2025
7769 #, fuzzy
7770 msgid "_Paste"
7771 msgstr "粘贴"
7773 #: ../src/verbs.cpp:2026
7774 #, fuzzy
7775 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
7776 msgstr "从剪贴板中粘贴"
7778 #: ../src/verbs.cpp:2027
7779 #, fuzzy
7780 msgid "Paste _Style"
7781 msgstr "勾描风格"
7783 #: ../src/verbs.cpp:2028
7784 #, fuzzy
7785 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
7786 msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
7788 #: ../src/verbs.cpp:2030
7789 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
7790 msgstr ""
7792 #: ../src/verbs.cpp:2031
7793 #, fuzzy
7794 msgid "Paste _Width"
7795 msgstr "设定页面宽度"
7797 #: ../src/verbs.cpp:2032
7798 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/verbs.cpp:2033
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Paste _Height"
7804 msgstr "高度:"
7806 #: ../src/verbs.cpp:2034
7807 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
7808 msgstr ""
7810 #: ../src/verbs.cpp:2035
7811 msgid "Paste Size Separately"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/verbs.cpp:2036
7815 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
7816 msgstr ""
7818 #: ../src/verbs.cpp:2037
7819 msgid "Paste Width Separately"
7820 msgstr ""
7822 #: ../src/verbs.cpp:2038
7823 msgid ""
7824 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
7825 "object"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/verbs.cpp:2039
7829 msgid "Paste Height Separately"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/verbs.cpp:2040
7833 msgid ""
7834 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
7835 "object"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/verbs.cpp:2041
7839 #, fuzzy
7840 msgid "Paste _In Place"
7841 msgstr "勾描风格"
7843 #: ../src/verbs.cpp:2042
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
7846 msgstr "将对象对齐到水平中央"
7848 #: ../src/verbs.cpp:2043
7849 #, fuzzy
7850 msgid "_Delete"
7851 msgstr "删除"
7853 #: ../src/verbs.cpp:2044
7854 #, fuzzy
7855 msgid "Delete selection"
7856 msgstr "复制选中内容"
7858 #: ../src/verbs.cpp:2045
7859 #, fuzzy
7860 msgid "Duplic_ate"
7861 msgstr "复制"
7863 #: ../src/verbs.cpp:2046
7864 #, fuzzy
7865 msgid "Duplicate selected objects"
7866 msgstr "翻转选中对象"
7868 #: ../src/verbs.cpp:2047
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Create Clo_ne"
7871 msgstr "内存文档 %d"
7873 #: ../src/verbs.cpp:2048
7874 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
7875 msgstr ""
7877 #: ../src/verbs.cpp:2049
7878 msgid "Unlin_k Clone"
7879 msgstr ""
7881 #: ../src/verbs.cpp:2050
7882 msgid ""
7883 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
7884 "object"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/verbs.cpp:2051
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Select _Original"
7890 msgstr "选择"
7892 #: ../src/verbs.cpp:2052
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
7895 msgstr "将选定对象转换为曲线"
7897 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
7898 #: ../src/verbs.cpp:2054
7899 #, fuzzy
7900 msgid "Objects to Patter_n"
7901 msgstr "重置变换"
7903 #: ../src/verbs.cpp:2055
7904 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
7905 msgstr ""
7907 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
7908 #: ../src/verbs.cpp:2057
7909 #, fuzzy
7910 msgid "Pattern to _Objects"
7911 msgstr "翻转选中对象"
7913 #: ../src/verbs.cpp:2058
7914 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
7915 msgstr ""
7917 #: ../src/verbs.cpp:2059
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Clea_r All"
7920 msgstr "色彩填充"
7922 #: ../src/verbs.cpp:2060
7923 msgid "Delete all objects from document"
7924 msgstr ""
7926 #: ../src/verbs.cpp:2061
7927 #, fuzzy
7928 msgid "Select Al_l"
7929 msgstr "选择"
7931 #: ../src/verbs.cpp:2062
7932 #, fuzzy
7933 msgid "Select all objects or all nodes"
7934 msgstr "文档中无渐变"
7936 #: ../src/verbs.cpp:2063
7937 #, fuzzy
7938 msgid "Select All in All La_yers"
7939 msgstr "选择"
7941 #: ../src/verbs.cpp:2064
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
7944 msgstr "文档中无渐变"
7946 #: ../src/verbs.cpp:2065
7947 #, fuzzy
7948 msgid "In_vert Selection"
7949 msgstr "选择"
7951 #: ../src/verbs.cpp:2066
7952 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/verbs.cpp:2067
7956 msgid "Invert in All Layers"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/verbs.cpp:2068
7960 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/verbs.cpp:2069
7964 #, fuzzy
7965 msgid "D_eselect"
7966 msgstr "选择"
7968 #: ../src/verbs.cpp:2070
7969 #, fuzzy
7970 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
7971 msgstr "删除选定节点"
7973 #. Selection
7974 #: ../src/verbs.cpp:2073
7975 #, fuzzy
7976 msgid "Raise to _Top"
7977 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7979 #: ../src/verbs.cpp:2074
7980 #, fuzzy
7981 msgid "Raise selection to top"
7982 msgstr "将选中内容提升到顶层"
7984 #: ../src/verbs.cpp:2075
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Lower to _Bottom"
7987 msgstr "将选中内容降低到底层"
7989 #: ../src/verbs.cpp:2076
7990 #, fuzzy
7991 msgid "Lower selection to bottom"
7992 msgstr "将选中内容降低到底层"
7994 #: ../src/verbs.cpp:2077
7995 #, fuzzy
7996 msgid "_Raise"
7997 msgstr "提升"
7999 #: ../src/verbs.cpp:2078
8000 #, fuzzy
8001 msgid "Raise selection one step"
8002 msgstr "将选中内容提升一个图层"
8004 #: ../src/verbs.cpp:2079
8005 #, fuzzy
8006 msgid "_Lower"
8007 msgstr "降低"
8009 #: ../src/verbs.cpp:2080
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Lower selection one step"
8012 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8014 #: ../src/verbs.cpp:2081
8015 msgid "_Group"
8016 msgstr "编组(_G)"
8018 #: ../src/verbs.cpp:2082
8019 msgid "Group selected objects"
8020 msgstr "编组选中对象"
8022 #: ../src/verbs.cpp:2084
8023 #, fuzzy
8024 msgid "Ungroup selected groups"
8025 msgstr "分解选中对象构成的组"
8027 #: ../src/verbs.cpp:2086
8028 #, fuzzy
8029 msgid "_Put on Path"
8030 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8032 #: ../src/verbs.cpp:2087
8033 #, fuzzy
8034 msgid "Put text on path"
8035 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8037 #: ../src/verbs.cpp:2088
8038 #, fuzzy
8039 msgid "_Remove from Path"
8040 msgstr "删除变换"
8042 #: ../src/verbs.cpp:2089
8043 #, fuzzy
8044 msgid "Remove text from path"
8045 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8047 #: ../src/verbs.cpp:2090
8048 msgid "Remove Manual _Kerns"
8049 msgstr ""
8051 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
8052 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
8053 #: ../src/verbs.cpp:2093
8054 #, fuzzy
8055 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
8056 msgstr "删除变换"
8058 #: ../src/verbs.cpp:2095
8059 #, fuzzy
8060 msgid "_Union"
8061 msgstr "无"
8063 #: ../src/verbs.cpp:2096
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Create union of selected paths"
8066 msgstr "组合选定路径"
8068 #: ../src/verbs.cpp:2097
8069 #, fuzzy
8070 msgid "_Intersection"
8071 msgstr "交互(_I)"
8073 #: ../src/verbs.cpp:2098
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Create intersection of selected paths"
8076 msgstr "删除选定节点"
8078 #: ../src/verbs.cpp:2099
8079 #, fuzzy
8080 msgid "_Difference"
8081 msgstr "度"
8083 #: ../src/verbs.cpp:2100
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
8086 msgstr "删除选定节点"
8088 #: ../src/verbs.cpp:2101
8089 #, fuzzy
8090 msgid "E_xclusion"
8091 msgstr "扩充:"
8093 #: ../src/verbs.cpp:2102
8094 msgid ""
8095 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
8096 "path)"
8097 msgstr ""
8099 #: ../src/verbs.cpp:2103
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Di_vision"
8102 msgstr "尺寸"
8104 #: ../src/verbs.cpp:2104
8105 msgid "Cut the bottom path into pieces"
8106 msgstr ""
8108 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8109 #. Advanced tutorial for more info
8110 #: ../src/verbs.cpp:2107
8111 #, fuzzy
8112 msgid "Cut _Path"
8113 msgstr "组合选定路径"
8115 #: ../src/verbs.cpp:2108
8116 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
8117 msgstr ""
8119 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
8120 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8121 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8122 #: ../src/verbs.cpp:2112
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Outs_et"
8125 msgstr "组合选定路径"
8127 #: ../src/verbs.cpp:2113
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Outset selected paths"
8130 msgstr "组合选定路径"
8132 #: ../src/verbs.cpp:2115
8133 #, fuzzy
8134 msgid "O_utset Path by 1 px"
8135 msgstr "组合选定路径"
8137 #: ../src/verbs.cpp:2116
8138 #, fuzzy
8139 msgid "Outset selected paths by 1 px"
8140 msgstr "组合选定路径"
8142 #: ../src/verbs.cpp:2118
8143 #, fuzzy
8144 msgid "O_utset Path by 10 px"
8145 msgstr "组合选定路径"
8147 #: ../src/verbs.cpp:2119
8148 #, fuzzy
8149 msgid "Outset selected paths by 10 px"
8150 msgstr "组合选定路径"
8152 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
8153 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
8154 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
8155 #: ../src/verbs.cpp:2123
8156 msgid "I_nset"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/verbs.cpp:2124
8160 #, fuzzy
8161 msgid "Inset selected paths"
8162 msgstr "组合选定路径"
8164 #: ../src/verbs.cpp:2126
8165 #, fuzzy
8166 msgid "I_nset Path by 1 px"
8167 msgstr "组合选定路径"
8169 #: ../src/verbs.cpp:2127
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Inset selected paths by 1 px"
8172 msgstr "组合选定路径"
8174 #: ../src/verbs.cpp:2129
8175 #, fuzzy
8176 msgid "I_nset Path by 10 px"
8177 msgstr "组合选定路径"
8179 #: ../src/verbs.cpp:2130
8180 #, fuzzy
8181 msgid "Inset selected paths by 10 px"
8182 msgstr "组合选定路径"
8184 #: ../src/verbs.cpp:2132
8185 #, fuzzy
8186 msgid "D_ynamic Offset"
8187 msgstr "动态填充"
8189 #: ../src/verbs.cpp:2132
8190 msgid "Create a dynamic offset object"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/verbs.cpp:2134
8194 msgid "_Linked Offset"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/verbs.cpp:2135
8198 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/verbs.cpp:2137
8202 #, fuzzy
8203 msgid "_Stroke to Path"
8204 msgstr "勾描宽度"
8206 #: ../src/verbs.cpp:2138
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
8209 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8211 #: ../src/verbs.cpp:2139
8212 #, fuzzy
8213 msgid "Si_mplify"
8214 msgstr "组合选定路径"
8216 #: ../src/verbs.cpp:2140
8217 #, fuzzy
8218 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
8219 msgstr "组合选定路径"
8221 #: ../src/verbs.cpp:2141
8222 #, fuzzy
8223 msgid "_Reverse"
8224 msgstr "文件"
8226 #: ../src/verbs.cpp:2142
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
8229 msgstr "删除选定节点"
8231 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
8232 #: ../src/verbs.cpp:2144
8233 #, fuzzy
8234 msgid "_Trace Bitmap..."
8235 msgstr "不完整的位图"
8237 #: ../src/verbs.cpp:2145
8238 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
8239 msgstr ""
8241 #: ../src/verbs.cpp:2146
8242 #, fuzzy
8243 msgid "_Make a Bitmap Copy"
8244 msgstr "不完整的位图"
8246 #: ../src/verbs.cpp:2147
8247 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/verbs.cpp:2148
8251 msgid "_Combine"
8252 msgstr "组合(_C)"
8254 #: ../src/verbs.cpp:2149
8255 msgid "Combine several paths into one"
8256 msgstr ""
8258 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
8259 #. Advanced tutorial for more info
8260 #: ../src/verbs.cpp:2152
8261 #, fuzzy
8262 msgid "Break _Apart"
8263 msgstr "拆分(_B)"
8265 #: ../src/verbs.cpp:2153
8266 #, fuzzy
8267 msgid "Break selected paths into subpaths"
8268 msgstr "拆分选定路径"
8270 #: ../src/verbs.cpp:2154
8271 msgid "Gri_d Arrange..."
8272 msgstr ""
8274 #: ../src/verbs.cpp:2155
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Arrange selected objects in a grid pattern"
8277 msgstr "编组选中对象"
8279 #. Layer
8280 #: ../src/verbs.cpp:2157
8281 #, fuzzy
8282 msgid "_Add Layer..."
8283 msgstr "降低"
8285 #: ../src/verbs.cpp:2158
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Create a new layer"
8288 msgstr "内存文档 %d"
8290 #: ../src/verbs.cpp:2159
8291 #, fuzzy
8292 msgid "Re_name Layer..."
8293 msgstr "提升"
8295 #: ../src/verbs.cpp:2160
8296 #, fuzzy
8297 msgid "Rename the current layer"
8298 msgstr "选择"
8300 #: ../src/verbs.cpp:2161
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Switch to Layer Abov_e"
8303 msgstr "将选中内容降低到底层"
8305 #: ../src/verbs.cpp:2162
8306 msgid "Switch to the layer above the current"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/verbs.cpp:2163
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Switch to Layer Belo_w"
8312 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8314 #: ../src/verbs.cpp:2164
8315 msgid "Switch to the layer below the current"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/verbs.cpp:2165
8319 #, fuzzy
8320 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
8321 msgstr "将选中内容降低到底层"
8323 #: ../src/verbs.cpp:2166
8324 msgid "Move selection to the layer above the current"
8325 msgstr ""
8327 #: ../src/verbs.cpp:2167
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
8330 msgstr "将选中内容降低一个图层"
8332 #: ../src/verbs.cpp:2168
8333 msgid "Move selection to the layer below the current"
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/verbs.cpp:2169
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Layer to _Top"
8339 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8341 #: ../src/verbs.cpp:2170
8342 #, fuzzy
8343 msgid "Raise the current layer to the top"
8344 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8346 #: ../src/verbs.cpp:2171
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Layer to _Bottom"
8349 msgstr "将选中内容降低到底层"
8351 #: ../src/verbs.cpp:2172
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Lower the current layer to the bottom"
8354 msgstr "将选中内容降低到底层"
8356 #: ../src/verbs.cpp:2173
8357 #, fuzzy
8358 msgid "_Raise Layer"
8359 msgstr "提升"
8361 #: ../src/verbs.cpp:2174
8362 msgid "Raise the current layer"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/verbs.cpp:2175
8366 #, fuzzy
8367 msgid "_Lower Layer"
8368 msgstr "降低"
8370 #: ../src/verbs.cpp:2176
8371 msgid "Lower the current layer"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/verbs.cpp:2177
8375 #, fuzzy
8376 msgid "_Delete Current Layer"
8377 msgstr "选择"
8379 #: ../src/verbs.cpp:2178
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Delete the current layer"
8382 msgstr "选择"
8384 #. Object
8385 #: ../src/verbs.cpp:2181
8386 #, fuzzy
8387 msgid "Rotate _90&#176; CW"
8388 msgstr "将角度设置为 90 度"
8390 #: ../src/verbs.cpp:2182
8391 #, fuzzy
8392 msgid "Rotate selection 90&#176; clockwise"
8393 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8395 #: ../src/verbs.cpp:2183
8396 #, fuzzy
8397 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
8398 msgstr "将角度设置为 90 度"
8400 #: ../src/verbs.cpp:2184
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Rotate selection 90&#176; counter-clockwise"
8403 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
8405 #: ../src/verbs.cpp:2185
8406 #, fuzzy
8407 msgid "Remove _Transformations"
8408 msgstr "删除变换"
8410 #: ../src/verbs.cpp:2186
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Remove transformations from object"
8413 msgstr "删除变换"
8415 #: ../src/verbs.cpp:2187
8416 #, fuzzy
8417 msgid "_Object to Path"
8418 msgstr "重置变换"
8420 #: ../src/verbs.cpp:2188
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Convert selected object to path"
8423 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8425 #: ../src/verbs.cpp:2189
8426 msgid "_Flow into Frame"
8427 msgstr ""
8429 #: ../src/verbs.cpp:2190
8430 msgid ""
8431 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
8432 "frame object"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/verbs.cpp:2191
8436 #, fuzzy
8437 msgid "_Unflow"
8438 msgstr "撤消"
8440 #: ../src/verbs.cpp:2192
8441 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
8442 msgstr ""
8444 #: ../src/verbs.cpp:2193
8445 #, fuzzy
8446 msgid "_Convert to Text"
8447 msgstr "将选定对象转换为曲线"
8449 #: ../src/verbs.cpp:2194
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
8452 msgstr "将选定段转换为连线"
8454 #: ../src/verbs.cpp:2196
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Flip _Horizontal"
8457 msgstr "水平翻转"
8459 #: ../src/verbs.cpp:2196
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Flip selected objects horizontally"
8462 msgstr "翻转选中对象"
8464 #: ../src/verbs.cpp:2199
8465 #, fuzzy
8466 msgid "Flip _Vertical"
8467 msgstr "垂直翻转"
8469 #: ../src/verbs.cpp:2199
8470 #, fuzzy
8471 msgid "Flip selected objects vertically"
8472 msgstr "翻转选中对象"
8474 #: ../src/verbs.cpp:2202
8475 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/verbs.cpp:2203 ../src/verbs.cpp:2207
8479 #, fuzzy
8480 msgid "_Release"
8481 msgstr "文件"
8483 #: ../src/verbs.cpp:2204
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Remove mask from selection"
8486 msgstr "变换选择"
8488 #: ../src/verbs.cpp:2206
8489 msgid ""
8490 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/verbs.cpp:2208
8494 msgid "Remove clipping path from selection"
8495 msgstr ""
8497 #. Tools
8498 #: ../src/verbs.cpp:2211
8499 msgid "Select"
8500 msgstr "选择"
8502 #: ../src/verbs.cpp:2212
8503 #, fuzzy
8504 msgid "Select and transform objects"
8505 msgstr "选择并变换"
8507 #: ../src/verbs.cpp:2213
8508 #, fuzzy
8509 msgid "Node Edit"
8510 msgstr "节点编辑"
8512 #: ../src/verbs.cpp:2214
8513 #, fuzzy
8514 msgid "Edit path nodes or control handles"
8515 msgstr "编辑选中对象的布局"
8517 #: ../src/verbs.cpp:2216
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Create rectangles and squares"
8520 msgstr "绘制长方形"
8522 #: ../src/verbs.cpp:2218
8523 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/verbs.cpp:2220
8527 msgid "Create stars and polygons"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/verbs.cpp:2222
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Create spirals"
8533 msgstr "绘制螺旋"
8535 #: ../src/verbs.cpp:2224
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Draw freehand lines"
8538 msgstr "绘制弹力手绘线"
8540 #: ../src/verbs.cpp:2226
8541 #, fuzzy
8542 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
8543 msgstr "绘制手绘线"
8545 #: ../src/verbs.cpp:2228
8546 msgid "Draw calligraphic lines"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/verbs.cpp:2230
8550 #, fuzzy
8551 msgid "Create and edit text objects"
8552 msgstr "添加属性"
8554 #: ../src/verbs.cpp:2232
8555 #, fuzzy
8556 msgid "Create and edit gradients"
8557 msgstr "添加属性"
8559 #: ../src/verbs.cpp:2234
8560 #, fuzzy
8561 msgid "Zoom in or out"
8562 msgstr "缩小"
8564 #: ../src/verbs.cpp:2236
8565 msgid "Pick averaged colors from image"
8566 msgstr ""
8568 #: ../src/verbs.cpp:2238
8569 #, fuzzy
8570 msgid "Create connectors"
8571 msgstr "内存文档 %d"
8573 #. Tool prefs
8574 #: ../src/verbs.cpp:2241
8575 msgid "Selector Preferences"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/verbs.cpp:2242
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
8581 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8583 #: ../src/verbs.cpp:2243
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Node Tool Preferences"
8586 msgstr "项目是引用"
8588 #: ../src/verbs.cpp:2244
8589 #, fuzzy
8590 msgid "Open Preferences for the Node tool"
8591 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8593 #: ../src/verbs.cpp:2245
8594 #, fuzzy
8595 msgid "Rectangle Preferences"
8596 msgstr "长方形属性"
8598 #: ../src/verbs.cpp:2246
8599 #, fuzzy
8600 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
8601 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8603 #: ../src/verbs.cpp:2247
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Ellipse Preferences"
8606 msgstr "项目是引用"
8608 #: ../src/verbs.cpp:2248
8609 #, fuzzy
8610 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
8611 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8613 #: ../src/verbs.cpp:2249
8614 #, fuzzy
8615 msgid "Star Preferences"
8616 msgstr "星形属性"
8618 #: ../src/verbs.cpp:2250
8619 #, fuzzy
8620 msgid "Open Preferences for the Star tool"
8621 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8623 #: ../src/verbs.cpp:2251
8624 #, fuzzy
8625 msgid "Spiral Preferences"
8626 msgstr "螺旋属性"
8628 #: ../src/verbs.cpp:2252
8629 #, fuzzy
8630 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
8631 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8633 #: ../src/verbs.cpp:2253
8634 #, fuzzy
8635 msgid "Pencil Preferences"
8636 msgstr "项目是引用"
8638 #: ../src/verbs.cpp:2254
8639 #, fuzzy
8640 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
8641 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8643 #: ../src/verbs.cpp:2255
8644 #, fuzzy
8645 msgid "Pen Preferences"
8646 msgstr "项目是引用"
8648 #: ../src/verbs.cpp:2256
8649 #, fuzzy
8650 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
8651 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8653 #: ../src/verbs.cpp:2257
8654 msgid "Calligraphic Preferences"
8655 msgstr ""
8657 #: ../src/verbs.cpp:2258
8658 #, fuzzy
8659 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
8660 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8662 #: ../src/verbs.cpp:2259
8663 #, fuzzy
8664 msgid "Text Preferences"
8665 msgstr "项目是引用"
8667 #: ../src/verbs.cpp:2260
8668 #, fuzzy
8669 msgid "Open Preferences for the Text tool"
8670 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8672 #: ../src/verbs.cpp:2261
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Gradient Preferences"
8675 msgstr "项目是引用"
8677 #: ../src/verbs.cpp:2262
8678 #, fuzzy
8679 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
8680 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8682 #: ../src/verbs.cpp:2263
8683 #, fuzzy
8684 msgid "Zoom Preferences"
8685 msgstr "项目是引用"
8687 #: ../src/verbs.cpp:2264
8688 #, fuzzy
8689 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
8690 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8692 #: ../src/verbs.cpp:2265
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Dropper Preferences"
8695 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8697 #: ../src/verbs.cpp:2266
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
8700 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8702 #: ../src/verbs.cpp:2267
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Connector Preferences"
8705 msgstr "星形属性"
8707 #: ../src/verbs.cpp:2268
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
8710 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8712 #. Zoom/View
8713 #: ../src/verbs.cpp:2271
8714 #, fuzzy
8715 msgid "Zoom In"
8716 msgstr "放大"
8718 #: ../src/verbs.cpp:2271
8719 msgid "Zoom in"
8720 msgstr "放大"
8722 #: ../src/verbs.cpp:2272
8723 #, fuzzy
8724 msgid "Zoom Out"
8725 msgstr "缩小"
8727 #: ../src/verbs.cpp:2272
8728 msgid "Zoom out"
8729 msgstr "缩小"
8731 #: ../src/verbs.cpp:2273
8732 #, fuzzy
8733 msgid "_Rulers"
8734 msgstr "文件"
8736 #: ../src/verbs.cpp:2273
8737 #, fuzzy
8738 msgid "Show or hide the canvas rulers"
8739 msgstr "显示指示线"
8741 #: ../src/verbs.cpp:2274
8742 msgid "Scroll_bars"
8743 msgstr ""
8745 #: ../src/verbs.cpp:2274
8746 #, fuzzy
8747 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
8748 msgstr "显示指示线"
8750 #: ../src/verbs.cpp:2275
8751 #, fuzzy
8752 msgid "_Grid"
8753 msgstr "栅格"
8755 #: ../src/verbs.cpp:2275
8756 #, fuzzy
8757 msgid "Show or hide the grid"
8758 msgstr "显示栅格"
8760 #: ../src/verbs.cpp:2276
8761 #, fuzzy
8762 msgid "G_uides"
8763 msgstr "指示"
8765 #: ../src/verbs.cpp:2276
8766 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/verbs.cpp:2277
8770 msgid "Nex_t Zoom"
8771 msgstr ""
8773 #: ../src/verbs.cpp:2277
8774 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
8775 msgstr ""
8777 #: ../src/verbs.cpp:2279
8778 msgid "Pre_vious Zoom"
8779 msgstr ""
8781 #: ../src/verbs.cpp:2279
8782 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/verbs.cpp:2281
8786 #, fuzzy
8787 msgid "Zoom 1:_1"
8788 msgstr "缩放到 1:1"
8790 #: ../src/verbs.cpp:2281
8791 msgid "Zoom to 1:1"
8792 msgstr "缩放到 1:1"
8794 #: ../src/verbs.cpp:2283
8795 #, fuzzy
8796 msgid "Zoom 1:_2"
8797 msgstr "缩放到 1:2"
8799 #: ../src/verbs.cpp:2283
8800 msgid "Zoom to 1:2"
8801 msgstr "缩放到 1:2"
8803 #: ../src/verbs.cpp:2285
8804 #, fuzzy
8805 msgid "_Zoom 2:1"
8806 msgstr "缩放到 2:1"
8808 #: ../src/verbs.cpp:2285
8809 msgid "Zoom to 2:1"
8810 msgstr "缩放到 2:1"
8812 #: ../src/verbs.cpp:2288
8813 msgid "_Fullscreen"
8814 msgstr ""
8816 #: ../src/verbs.cpp:2288
8817 msgid "Stretch this document window to full screen"
8818 msgstr ""
8820 #: ../src/verbs.cpp:2291
8821 #, fuzzy
8822 msgid "Duplic_ate Window"
8823 msgstr "复制"
8825 #: ../src/verbs.cpp:2291
8826 #, fuzzy
8827 msgid "Open a new window with the same document"
8828 msgstr "未命名文档 %d"
8830 #: ../src/verbs.cpp:2293
8831 #, fuzzy
8832 msgid "_New View Preview"
8833 msgstr "新建预览"
8835 #: ../src/verbs.cpp:2294
8836 #, fuzzy
8837 msgid "New View Preview"
8838 msgstr "新建预览"
8840 #. "view_new_preview"
8841 #: ../src/verbs.cpp:2296
8842 msgid "_Normal"
8843 msgstr ""
8845 #: ../src/verbs.cpp:2297
8846 msgid "Switch to normal display mode"
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/verbs.cpp:2298
8850 #, fuzzy
8851 msgid "_Outline"
8852 msgstr "显示指示线"
8854 #: ../src/verbs.cpp:2299
8855 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/verbs.cpp:2301
8859 #, fuzzy
8860 msgid "Ico_n Preview"
8861 msgstr "新建预览"
8863 #: ../src/verbs.cpp:2302
8864 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/verbs.cpp:2304
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Zoom to fit page in window"
8870 msgstr "编辑窗口"
8872 #: ../src/verbs.cpp:2305
8873 #, fuzzy
8874 msgid "Page _Width"
8875 msgstr "设定页面宽度"
8877 #: ../src/verbs.cpp:2306
8878 #, fuzzy
8879 msgid "Zoom to fit page width in window"
8880 msgstr "设定页面宽度"
8882 #: ../src/verbs.cpp:2308
8883 #, fuzzy
8884 msgid "Zoom to fit drawing in window"
8885 msgstr "编辑窗口"
8887 #: ../src/verbs.cpp:2310
8888 #, fuzzy
8889 msgid "Zoom to fit selection in window"
8890 msgstr "将选中内容提升到顶层"
8892 #. Dialogs
8893 #: ../src/verbs.cpp:2313
8894 #, fuzzy
8895 msgid "In_kscape Preferences..."
8896 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
8898 #: ../src/verbs.cpp:2314
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Edit global Inkscape preferences"
8901 msgstr "显示设置"
8903 #: ../src/verbs.cpp:2315
8904 #, fuzzy
8905 msgid "_Document Properties..."
8906 msgstr "文档设置"
8908 #: ../src/verbs.cpp:2316
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
8911 msgstr "未命名文档 %d"
8913 #: ../src/verbs.cpp:2317
8914 #, fuzzy
8915 msgid "_Document Metadata..."
8916 msgstr "文档"
8918 #: ../src/verbs.cpp:2318
8919 #, fuzzy
8920 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
8921 msgstr "未命名文档 %d"
8923 #: ../src/verbs.cpp:2319
8924 #, fuzzy
8925 msgid "_Fill and Stroke..."
8926 msgstr "填充并勾描"
8928 #: ../src/verbs.cpp:2320
8929 msgid "Edit objects' style, such as color or stroke width"
8930 msgstr ""
8932 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
8933 #: ../src/verbs.cpp:2322
8934 #, fuzzy
8935 msgid "S_watches..."
8936 msgstr "保存为"
8938 #: ../src/verbs.cpp:2323
8939 msgid "Select colors from a swatches palette"
8940 msgstr ""
8942 #: ../src/verbs.cpp:2324
8943 #, fuzzy
8944 msgid "Transfor_m..."
8945 msgstr "转化"
8947 #: ../src/verbs.cpp:2325
8948 #, fuzzy
8949 msgid "Precisely control objects' transformations"
8950 msgstr "重置变换"
8952 #: ../src/verbs.cpp:2326
8953 #, fuzzy
8954 msgid "_Align and Distribute..."
8955 msgstr "属性"
8957 #: ../src/verbs.cpp:2327
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Align and distribute objects"
8960 msgstr "属性"
8962 #: ../src/verbs.cpp:2328
8963 #, fuzzy
8964 msgid "_Text and Font..."
8965 msgstr "桌面设置"
8967 #: ../src/verbs.cpp:2329
8968 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
8969 msgstr ""
8971 #: ../src/verbs.cpp:2330
8972 #, fuzzy
8973 msgid "_XML Editor..."
8974 msgstr "XML 编辑器"
8976 #: ../src/verbs.cpp:2331
8977 msgid "View and edit the XML tree of the document"
8978 msgstr ""
8980 #: ../src/verbs.cpp:2332
8981 #, fuzzy
8982 msgid "_Find..."
8983 msgstr "打印"
8985 #: ../src/verbs.cpp:2333
8986 #, fuzzy
8987 msgid "Find objects in document"
8988 msgstr "文档中无渐变"
8990 #: ../src/verbs.cpp:2334
8991 msgid "_Messages..."
8992 msgstr ""
8994 #: ../src/verbs.cpp:2335
8995 msgid "View debug messages"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/verbs.cpp:2336
8999 #, fuzzy
9000 msgid "S_cripts..."
9001 msgstr "打印"
9003 #: ../src/verbs.cpp:2337
9004 #, fuzzy
9005 msgid "Run scripts"
9006 msgstr "圆形连接"
9008 #: ../src/verbs.cpp:2338
9009 #, fuzzy
9010 msgid "Show/Hide D_ialogs"
9011 msgstr "关闭对话框"
9013 #: ../src/verbs.cpp:2339
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Show or hide all open dialogs"
9016 msgstr "显示指示线"
9018 #. TRANSLATORS: "Tile Clones" means: "Create tiled clones"
9019 #: ../src/verbs.cpp:2341
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Create Tiled Clones..."
9022 msgstr "关闭视图"
9024 #: ../src/verbs.cpp:2342
9025 msgid ""
9026 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
9027 "scattering"
9028 msgstr ""
9030 #: ../src/verbs.cpp:2343
9031 #, fuzzy
9032 msgid "_Object Properties..."
9033 msgstr "对象属性"
9035 #: ../src/verbs.cpp:2344
9036 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/verbs.cpp:2347
9040 msgid "_Connect to Jabber server..."
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/verbs.cpp:2347
9044 msgid "Connect to a Jabber server"
9045 msgstr ""
9047 #: ../src/verbs.cpp:2349
9048 #, fuzzy
9049 msgid "Share with _user..."
9050 msgstr "保存为"
9052 #: ../src/verbs.cpp:2349
9053 msgid "Establish a whiteboard session with another Jabber user"
9054 msgstr ""
9056 #: ../src/verbs.cpp:2351
9057 msgid "Share with _chatroom..."
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/verbs.cpp:2351
9061 msgid ""
9062 "Join a chatroom to start a new whiteboard session or join one in progress"
9063 msgstr ""
9065 #: ../src/verbs.cpp:2353
9066 msgid "_Dump XML node tracker"
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/verbs.cpp:2353
9070 msgid "Dump the contents of the XML tracker to the console"
9071 msgstr ""
9073 #: ../src/verbs.cpp:2355
9074 msgid "_Open session file..."
9075 msgstr ""
9077 #: ../src/verbs.cpp:2355
9078 msgid "Open and browse through records of past whiteboard sessions"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/verbs.cpp:2357
9082 msgid "Session file playback"
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/verbs.cpp:2359
9086 msgid "_Disconnect from session"
9087 msgstr ""
9089 #: ../src/verbs.cpp:2361
9090 msgid "Disconnect from _server"
9091 msgstr ""
9093 #: ../src/verbs.cpp:2363
9094 msgid "_Input Devices..."
9095 msgstr ""
9097 #: ../src/verbs.cpp:2364
9098 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/verbs.cpp:2365
9102 #, fuzzy
9103 msgid "_Extensions..."
9104 msgstr "扩充:"
9106 #: ../src/verbs.cpp:2366
9107 msgid "Query information about extensions"
9108 msgstr ""
9110 #: ../src/verbs.cpp:2367
9111 #, fuzzy
9112 msgid "_Layers..."
9113 msgstr "降低"
9115 #: ../src/verbs.cpp:2368
9116 #, fuzzy
9117 msgid "View Layers"
9118 msgstr "提升"
9120 #. Help
9121 #: ../src/verbs.cpp:2371
9122 msgid "_Keys and Mouse"
9123 msgstr ""
9125 #: ../src/verbs.cpp:2372
9126 msgid "Keys and mouse shortcuts reference"
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/verbs.cpp:2373
9130 #, fuzzy
9131 msgid "About E_xtensions"
9132 msgstr "扩充:"
9134 #: ../src/verbs.cpp:2374
9135 msgid "Information on Inkscape extensions"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/verbs.cpp:2375
9139 #, fuzzy
9140 msgid "About _Memory"
9141 msgstr "扩充:"
9143 #: ../src/verbs.cpp:2376
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Memory usage information"
9146 msgstr "重置变换"
9148 #: ../src/verbs.cpp:2377
9149 msgid "_About Inkscape"
9150 msgstr ""
9152 #: ../src/verbs.cpp:2378
9153 msgid "Inkscape version, authors, license"
9154 msgstr ""
9156 #. "help_about"
9157 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
9158 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
9159 #. Tutorials
9160 #: ../src/verbs.cpp:2383
9161 #, fuzzy
9162 msgid "Inkscape: _Basic"
9163 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9165 #: ../src/verbs.cpp:2384
9166 msgid "Getting started with Inkscape"
9167 msgstr ""
9169 #. "tutorial_basic"
9170 #: ../src/verbs.cpp:2385
9171 #, fuzzy
9172 msgid "Inkscape: _Shapes"
9173 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9175 #: ../src/verbs.cpp:2386
9176 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
9177 msgstr ""
9179 #: ../src/verbs.cpp:2387
9180 #, fuzzy
9181 msgid "Inkscape: _Advanced"
9182 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9184 #: ../src/verbs.cpp:2388
9185 #, fuzzy
9186 msgid "Advanced Inkscape topics"
9187 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9189 #. "tutorial_advanced"
9190 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
9191 #: ../src/verbs.cpp:2390
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Inkscape: T_racing"
9194 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9196 #: ../src/verbs.cpp:2391
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Using bitmap tracing"
9199 msgstr "图像大小"
9201 #. "tutorial_tracing"
9202 #: ../src/verbs.cpp:2392
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
9205 msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
9207 #: ../src/verbs.cpp:2393
9208 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
9209 msgstr ""
9211 #: ../src/verbs.cpp:2394
9212 msgid "_Elements of Design"
9213 msgstr ""
9215 #: ../src/verbs.cpp:2395
9216 msgid "Principles of design in the tutorial form"
9217 msgstr ""
9219 #. "tutorial_design"
9220 #: ../src/verbs.cpp:2396
9221 msgid "_Tips and Tricks"
9222 msgstr ""
9224 #: ../src/verbs.cpp:2397
9225 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
9226 msgstr ""
9228 #. "tutorial_tips"
9229 #. Effect
9230 #: ../src/verbs.cpp:2400
9231 msgid "Previous Effect"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/verbs.cpp:2401
9235 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
9236 msgstr ""
9238 #. "tutorial_tips"
9239 #: ../src/verbs.cpp:2402
9240 msgid "Previous Effect Settings..."
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/verbs.cpp:2403
9244 msgid "Repeat the last effect with new settings"
9245 msgstr ""
9247 #. "tutorial_tips"
9248 #. Fit Canvas
9249 #: ../src/verbs.cpp:2406
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Fit Canvas to Selection"
9252 msgstr "剪切选中内容"
9254 #: ../src/verbs.cpp:2407
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Fit the canvas to the current selection"
9257 msgstr "选择"
9259 #: ../src/verbs.cpp:2408
9260 msgid "Fit Canvas to Drawing"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/verbs.cpp:2409
9264 #, fuzzy
9265 msgid "Fit the canvas to the drawing"
9266 msgstr "添加新渐变"
9268 #: ../src/verbs.cpp:2410
9269 #, fuzzy
9270 msgid "Fit Canvas to Selection or Drawing"
9271 msgstr "剪切选中内容"
9273 #: ../src/verbs.cpp:2411
9274 msgid ""
9275 "Fit the canvas to the current selection or the drawing if there is no "
9276 "selection"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:102
9280 #, fuzzy
9281 msgid "Dash pattern"
9282 msgstr "勾描宽度"
9284 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:117
9285 #, fuzzy
9286 msgid "Pattern offset"
9287 msgstr "模式填充"
9289 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:375
9290 #, c-format
9291 msgid "%s: %d - Inkscape"
9292 msgstr ""
9294 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:377
9295 #, c-format
9296 msgid "%s - Inkscape"
9297 msgstr ""
9299 #. Family frame
9300 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:148
9301 msgid "Font family"
9302 msgstr ""
9304 #. Style frame
9305 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:179
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Style"
9308 msgstr " 风格 "
9310 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:217
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Font size:"
9313 msgstr "不保存"
9315 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
9316 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
9317 #. * some representative characters that users of your locale will be
9318 #. * interested in.
9319 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:580
9320 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:133
9324 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:486
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Duplicate"
9327 msgstr "复制"
9329 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:138
9330 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:497
9331 msgid "Edit..."
9332 msgstr "编辑..."
9334 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
9335 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:155
9336 msgid ""
9337 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
9338 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
9339 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
9340 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:165
9344 #, fuzzy
9345 msgid "reflected"
9346 msgstr "第一个选择"
9348 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:169
9349 #, fuzzy
9350 msgid "direct"
9351 msgstr "长方形"
9353 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:177
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Repeat:"
9356 msgstr "重置"
9358 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:179
9359 msgid "<small>No gradients</small>"
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
9363 #, fuzzy
9364 msgid "<small>Nothing selected</small>"
9365 msgstr "最后的选择"
9367 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:199
9368 #, fuzzy
9369 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
9370 msgstr "未选择渐变"
9372 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
9373 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:487
9377 msgid ""
9378 "If the gradient is used by more than one object, create a copy of it for the "
9379 "selected object(s)"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:498
9383 #, fuzzy
9384 msgid "Edit the stops of the gradient"
9385 msgstr "添加新渐变"
9387 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:555 ../src/widgets/toolbox.cpp:1115
9388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1204 ../src/widgets/toolbox.cpp:1502
9389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1551 ../src/widgets/toolbox.cpp:1788
9390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1823 ../src/widgets/toolbox.cpp:2403
9391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
9392 msgid "<b>New:</b>"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
9396 #, fuzzy
9397 msgid "Create linear gradient"
9398 msgstr "添加新渐变"
9400 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
9401 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:597
9405 #, fuzzy
9406 msgid "on"
9407 msgstr "无"
9409 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610
9410 #, fuzzy
9411 msgid "Create gradient in the fill"
9412 msgstr "渐变向量"
9414 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:624
9415 msgid "Create gradient in the stroke"
9416 msgstr ""
9418 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected stars
9419 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9420 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
9421 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
9422 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:638 ../src/widgets/toolbox.cpp:1117
9423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1136 ../src/widgets/toolbox.cpp:1510
9424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1535 ../src/widgets/toolbox.cpp:1790
9425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1809 ../src/widgets/toolbox.cpp:2406
9426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2426
9427 #, fuzzy
9428 msgid "<b>Change:</b>"
9429 msgstr "改变"
9431 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:256
9432 msgid "No gradients in document"
9433 msgstr "文档中无渐变"
9435 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:262
9436 msgid "No gradient selected"
9437 msgstr "未选择渐变"
9439 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:517
9440 #, fuzzy
9441 msgid "No stops in gradient"
9442 msgstr "添加新渐变"
9444 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9445 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:779
9446 #, fuzzy
9447 msgid "Add stop"
9448 msgstr "桌面"
9450 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:782
9451 msgid "Add another control stop to gradient"
9452 msgstr ""
9454 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:784
9455 #, fuzzy
9456 msgid "Delete stop"
9457 msgstr "删除选中内容"
9459 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:787
9460 msgid "Delete current control stop from gradient"
9461 msgstr ""
9463 #. Label
9464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:798
9465 msgid "Offset:"
9466 msgstr ""
9468 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
9469 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:843
9470 #, fuzzy
9471 msgid "Stop Color"
9472 msgstr "起点颜色"
9474 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:872
9475 #, fuzzy
9476 msgid "Gradient editor"
9477 msgstr "渐变向量"
9479 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:111
9480 #, fuzzy
9481 msgid "Toggle current layer visibility"
9482 msgstr "文档"
9484 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:131
9485 #, fuzzy
9486 msgid "Lock or unlock current layer"
9487 msgstr "文档"
9489 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:134
9490 #, fuzzy
9491 msgid "Current layer"
9492 msgstr "文档"
9494 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:545
9495 msgid "(root)"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:168 ../src/widgets/paint-selector.cpp:549
9499 msgid "No paint"
9500 msgstr "无颜料"
9502 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:170 ../src/widgets/paint-selector.cpp:617
9503 #, fuzzy
9504 msgid "Flat color"
9505 msgstr "纯色"
9507 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:172 ../src/widgets/paint-selector.cpp:684
9508 #, fuzzy
9509 msgid "Linear gradient"
9510 msgstr "添加新渐变"
9512 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:174 ../src/widgets/paint-selector.cpp:687
9513 #, fuzzy
9514 msgid "Radial gradient"
9515 msgstr "添加新渐变"
9517 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178
9518 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
9519 msgstr ""
9521 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9522 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:190
9523 msgid ""
9524 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
9525 "evenodd)"
9526 msgstr ""
9528 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
9529 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:201
9530 msgid ""
9531 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:516
9535 msgid "No objects"
9536 msgstr "无对象"
9538 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:527
9539 msgid "Multiple styles"
9540 msgstr "多种风格"
9542 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:538
9543 msgid "Paint is undefined"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:745
9547 #, fuzzy
9548 msgid "No patterns in document"
9549 msgstr "文档中无渐变"
9551 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:859
9552 msgid ""
9553 "Use <b>Edit &gt; Object(s) to Pattern</b> to create a new pattern from "
9554 "selection."
9555 msgstr ""
9557 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:337
9558 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
9559 msgstr ""
9561 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:339
9562 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:347
9566 msgid ""
9567 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
9568 "scaled."
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:349
9572 msgid ""
9573 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
9574 "are scaled."
9575 msgstr ""
9577 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:357
9578 msgid ""
9579 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9580 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:359
9584 msgid ""
9585 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
9586 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
9587 msgstr ""
9589 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:367
9590 msgid ""
9591 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
9592 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
9593 msgstr ""
9595 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:369
9596 msgid ""
9597 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
9598 "scaled, rotated, or skewed)."
9599 msgstr ""
9601 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9602 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9603 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9604 #, fuzzy
9605 msgid "select_toolbar|X"
9606 msgstr "选择"
9608 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:433
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Horizontal coordinate of selection"
9611 msgstr "水平中心值"
9613 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9614 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9615 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9616 #, fuzzy
9617 msgid "select_toolbar|Y"
9618 msgstr "选择"
9620 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
9621 msgid "Vertical coordinate of selection"
9622 msgstr ""
9624 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9625 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9627 #, fuzzy
9628 msgid "select_toolbar|W"
9629 msgstr "选择"
9631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:444
9632 #, fuzzy
9633 msgid "Width of selection"
9634 msgstr "剪切选中内容"
9636 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
9637 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
9638 msgstr ""
9640 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9641 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9642 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9643 #, fuzzy
9644 msgid "select_toolbar|H"
9645 msgstr "选择"
9647 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
9648 #, fuzzy
9649 msgid "Height of selection"
9650 msgstr "缩放到选中内容"
9652 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
9653 msgid "System"
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:319
9657 #, fuzzy
9658 msgid "RGBA_:"
9659 msgstr "RGB"
9661 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:327
9662 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9666 msgid "RGB"
9667 msgstr "RGB"
9669 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9670 #, fuzzy
9671 msgid "HSL"
9672 msgstr "HSV"
9674 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
9675 msgid "CMYK"
9676 msgstr "CMYK"
9678 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:394
9679 msgid "_R"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:395
9683 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:396
9684 #, fuzzy
9685 msgid "Red"
9686 msgstr "红色:"
9688 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
9689 msgid "_G"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
9693 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
9694 #, fuzzy
9695 msgid "Green"
9696 msgstr "绿色:"
9698 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
9699 msgid "_B"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
9703 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
9704 #, fuzzy
9705 msgid "Blue"
9706 msgstr "蓝色:"
9708 #. Label
9709 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
9710 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
9711 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
9712 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
9713 msgid "_A"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
9717 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
9718 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
9719 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
9720 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
9721 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
9722 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
9723 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
9724 msgid "Alpha (opacity)"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
9728 msgid "_H"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
9732 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
9733 #, fuzzy
9734 msgid "Hue"
9735 msgstr "色调:"
9737 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
9738 msgid "_S"
9739 msgstr ""
9741 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
9742 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
9743 #, fuzzy
9744 msgid "Saturation"
9745 msgstr "饱和度:"
9747 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
9748 msgid "_L"
9749 msgstr ""
9751 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
9752 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
9753 #, fuzzy
9754 msgid "Lightness"
9755 msgstr "高度"
9757 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
9758 msgid "_C"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:449
9762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:450
9763 #, fuzzy
9764 msgid "Cyan"
9765 msgstr "青蓝:"
9767 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
9768 msgid "_M"
9769 msgstr ""
9771 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
9772 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Magenta"
9775 msgstr "洋红:"
9777 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
9778 msgid "_Y"
9779 msgstr ""
9781 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
9782 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Yellow"
9785 msgstr "黄:"
9787 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
9788 msgid "_K"
9789 msgstr ""
9791 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:63
9792 #, fuzzy
9793 msgid "Unnamed"
9794 msgstr "名称"
9796 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
9797 msgid "Wheel"
9798 msgstr ""
9800 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:45
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Attribute"
9803 msgstr "属性"
9805 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
9806 msgid "Value"
9807 msgstr "值"
9809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:415
9810 #, fuzzy
9811 msgid "Insert new nodes into selected segments"
9812 msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
9814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:417
9815 msgid "Delete selected nodes"
9816 msgstr "删除选定节点"
9818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:422
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Join selected endnodes"
9821 msgstr "连接两个选定端点"
9823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:424
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
9826 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:427
9829 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:430
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Break path at selected nodes"
9835 msgstr "拆分选定的节点"
9837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:435
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Make selected nodes corner"
9840 msgstr "删除选定节点"
9842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:438
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Make selected nodes smooth"
9845 msgstr "删除选定节点"
9847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:441
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Make selected nodes symmetric"
9850 msgstr "删除选定节点"
9852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:446
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Make selected segments lines"
9855 msgstr "将选定段转换为连线"
9857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:449
9858 #, fuzzy
9859 msgid "Make selected segments curves"
9860 msgstr "将选定段转换为曲线"
9862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:467
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
9865 msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
9867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1218
9868 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
9869 msgstr ""
9871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9872 msgid "Corners:"
9873 msgstr ""
9875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1230
9876 msgid "Number of corners of a polygon or star"
9877 msgstr ""
9879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1240
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Spoke ratio:"
9882 msgstr "锁定外观比率"
9884 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
9885 #. Base radius is the same for the closest handle.
9886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1243
9887 msgid "Base radius to tip radius ratio"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Rounded:"
9893 msgstr "圆形端点"
9895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1258
9896 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9900 msgid "Randomized:"
9901 msgstr ""
9903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1268
9904 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
9905 msgstr ""
9907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1281 ../src/widgets/toolbox.cpp:1860
9908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2146
9909 msgid "Defaults"
9910 msgstr ""
9912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1282 ../src/widgets/toolbox.cpp:1861
9913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2147
9914 msgid ""
9915 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
9916 "change defaults)"
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9920 msgid "W:"
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1561
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Width of rectangle"
9926 msgstr "剪切选中内容"
9928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1573
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Height of rectangle"
9931 msgstr "缩放到选中内容"
9933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Rx:"
9936 msgstr "T0:"
9938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1585
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
9941 msgstr "水平中心值"
9943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Ry:"
9946 msgstr "T0:"
9948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1595
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Vertical radius of rounded corners"
9951 msgstr "水平中心值"
9953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1611
9954 msgid "Not rounded"
9955 msgstr ""
9957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1613
9958 msgid "Make corners sharp"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Turns:"
9964 msgstr "转化"
9966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1827
9967 msgid "Number of revolutions"
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9971 #, fuzzy
9972 msgid "Divergence:"
9973 msgstr "度"
9975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1837
9976 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
9977 msgstr ""
9979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9980 #, fuzzy
9981 msgid "Inner radius:"
9982 msgstr "半径:"
9984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1847
9985 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
9986 msgstr ""
9988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2033
9989 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
9990 msgstr ""
9992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9993 #, fuzzy
9994 msgid "Thinning:"
9995 msgstr "正在渲染"
9997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2043
9998 msgid ""
9999 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
10000 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
10004 #, fuzzy
10005 msgid "Angle:"
10006 msgstr "角度"
10008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2056
10009 msgid ""
10010 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
10011 "fixation = 0)"
10012 msgstr ""
10014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
10015 #, fuzzy
10016 msgid "Fixation:"
10017 msgstr "渐变颜料"
10019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2066
10020 msgid ""
10021 "How fixed is the pen angle (0 = always perpendicular to stroke direction, 1 "
10022 "= fixed)"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
10026 msgid "Tremor:"
10027 msgstr ""
10029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
10030 msgid "How uneven or trembling is the pen stroke"
10031 msgstr ""
10033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
10034 msgid "Mass:"
10035 msgstr ""
10037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2088
10038 msgid "How much inertia affects the movement of the pen"
10039 msgstr ""
10041 #. TRANSLATORS: "drag" means "resistance" here
10042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
10043 #, fuzzy
10044 msgid "Drag:"
10045 msgstr "绘制"
10047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2099
10048 msgid "How much resistance affects the movement of the pen"
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
10052 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
10053 msgstr ""
10055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
10056 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10060 #, fuzzy
10061 msgid "Start:"
10062 msgstr "星形"
10064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2446
10065 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
10066 msgstr ""
10068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10069 msgid "End:"
10070 msgstr ""
10072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2456
10073 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Open arc"
10079 msgstr "打开"
10081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2468
10082 msgid ""
10083 "Switch between arc (unclosed shape) and segment (closed shape with two radii)"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2487
10087 msgid "Make whole"
10088 msgstr ""
10090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2489
10091 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2721
10095 msgid ""
10096 "When pressed, picks visible color without alpha and when not pressed, picks "
10097 "color including its alpha"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3357
10101 msgid ""
10102 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
10103 "default font instead."
10104 msgstr ""
10106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3544
10107 msgid "Spacing between letters"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
10111 msgid "Spacing between lines"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3594
10115 #, fuzzy
10116 msgid "Horizontal kerning"
10117 msgstr "水平移动"
10119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3615
10120 #, fuzzy
10121 msgid "Vertical kerning"
10122 msgstr "垂直中心值"
10124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
10125 msgid "Letter rotation"
10126 msgstr ""
10128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3663
10129 msgid "Remove manual kerns"
10130 msgstr ""
10132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3782
10133 #, fuzzy
10134 msgid "Make connectors avoid selected objects"
10135 msgstr "删除选定节点"
10137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3786
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Make connectors ignore selected objects"
10140 msgstr "删除选定节点"
10142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3794
10143 #, fuzzy
10144 msgid "Spacing:"
10145 msgstr "Y 间据:"
10147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
10148 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
10149 msgstr ""
10152 #. Local Variables:
10153 #. mode:c++
10154 #. c-file-style:"stroustrup"
10155 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
10156 #. indent-tabs-mode:nil
10157 #. fill-column:99
10158 #. End:
10160 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
10161 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Add Nodes"
10164 msgstr "节点"
10166 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
10167 msgid "Maximum segment length"
10168 msgstr ""
10170 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
10171 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:2
10172 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:2
10173 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
10174 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
10175 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:4
10176 msgid "Modify Path"
10177 msgstr ""
10179 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
10180 #, fuzzy
10181 msgid "AI Input"
10182 msgstr "输入"
10184 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2 ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
10185 msgid "Adobe Illustrator (*.ai)"
10186 msgstr ""
10188 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
10189 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator"
10190 msgstr ""
10192 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
10193 #, fuzzy
10194 msgid "AI Output"
10195 msgstr "剪切"
10197 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Write Adobe Illustrator"
10200 msgstr "向量图解器"
10202 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
10203 #, fuzzy
10204 msgid "AI SVG Input"
10205 msgstr "输入"
10207 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
10208 #, fuzzy
10209 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
10210 msgstr "向量图解器"
10212 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
10213 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
10214 msgstr ""
10216 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
10217 msgid "A diagram created with the program Dia"
10218 msgstr ""
10220 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
10221 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
10222 msgstr ""
10224 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
10225 #, fuzzy
10226 msgid "Dia Input"
10227 msgstr "输入"
10229 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
10230 msgid ""
10231 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
10232 "at http://www.gnome.org/projects/dia/"
10233 msgstr ""
10235 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
10236 msgid ""
10237 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
10238 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
10239 "Inkscape installation."
10240 msgstr ""
10242 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
10243 #, fuzzy
10244 msgid "Dot size"
10245 msgstr "边:"
10247 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:1
10248 #, fuzzy
10249 msgid "Font size"
10250 msgstr "不保存"
10252 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
10253 msgid "Number Nodes"
10254 msgstr ""
10256 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
10257 #: ../share/extensions/measure.inx.h:3
10258 msgid "Visualize Path"
10259 msgstr ""
10261 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
10262 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
10263 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
10264 msgstr ""
10266 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
10267 #, fuzzy
10268 msgid "DXF Input"
10269 msgstr "输入"
10271 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
10272 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
10273 msgstr ""
10275 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
10276 msgid ""
10277 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
10278 "sourceforge.net/"
10279 msgstr ""
10281 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
10282 #, fuzzy
10283 msgid "Desktop Cutting Plotter"
10284 msgstr "桌面设置"
10286 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
10287 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
10288 msgstr ""
10290 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
10291 #, fuzzy
10292 msgid "DXF Output"
10293 msgstr "剪切"
10295 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
10296 msgid "DXF file written by pstoedit"
10297 msgstr ""
10299 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
10300 msgid "pstoedit must be installed to run see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
10301 msgstr ""
10303 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
10304 #, fuzzy
10305 msgid "Embed All Images"
10306 msgstr "图像"
10308 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
10309 #, fuzzy
10310 msgid "EPS Input"
10311 msgstr "输入"
10313 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
10314 msgid "Encapsulated Postscript"
10315 msgstr ""
10317 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
10318 #, fuzzy
10319 msgid "EPSI Output"
10320 msgstr "剪切"
10322 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
10323 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
10324 msgstr ""
10326 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
10327 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
10328 msgstr ""
10330 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
10331 msgid "LaTeX formula"
10332 msgstr ""
10334 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
10335 msgid "LaTeX formula: "
10336 msgstr ""
10338 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
10339 msgid "Extract One Image"
10340 msgstr ""
10342 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
10343 msgid "Path to save image"
10344 msgstr ""
10346 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:1 ../share/extensions/ffms.inx.h:1
10347 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:1 ../share/extensions/ffss.inx.h:1
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Bridge Width"
10350 msgstr "宽度"
10352 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:2 ../share/extensions/ffms.inx.h:2
10353 msgid "First String Length"
10354 msgstr ""
10356 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:3 ../share/extensions/ffms.inx.h:3
10357 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:2 ../share/extensions/ffss.inx.h:2
10358 msgid "Fretboard Designer"
10359 msgstr ""
10361 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:4 ../share/extensions/ffms.inx.h:4
10362 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:3 ../share/extensions/ffss.inx.h:3
10363 msgid "Fretboard Edges"
10364 msgstr ""
10366 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:5 ../share/extensions/ffms.inx.h:5
10367 msgid "Last String Length"
10368 msgstr ""
10370 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:6
10371 msgid "Multi Length Equal Temperament"
10372 msgstr ""
10374 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:7 ../share/extensions/ffms.inx.h:7
10375 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:4 ../share/extensions/ffss.inx.h:4
10376 msgid "Number of Frets"
10377 msgstr ""
10379 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:8 ../share/extensions/ffms.inx.h:8
10380 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:5 ../share/extensions/ffss.inx.h:5
10381 msgid "Number of Strings"
10382 msgstr ""
10384 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:9 ../share/extensions/ffms.inx.h:9
10385 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:6 ../share/extensions/ffss.inx.h:6
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Nut Width"
10388 msgstr "宽度:"
10390 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:10 ../share/extensions/ffms.inx.h:11
10391 msgid "Perpendicular Distance"
10392 msgstr ""
10394 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:11 ../share/extensions/ffset.inx.h:7
10395 msgid "Scale Base (2 for Octave)"
10396 msgstr ""
10398 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:12 ../share/extensions/ffset.inx.h:10
10399 msgid "Tones in Scale"
10400 msgstr ""
10402 #: ../share/extensions/ffmet.inx.h:13 ../share/extensions/ffms.inx.h:13
10403 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:11 ../share/extensions/ffss.inx.h:11
10404 msgid "px per Unit"
10405 msgstr ""
10407 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:6
10408 msgid "Multi Length Scala"
10409 msgstr ""
10411 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:10 ../share/extensions/ffss.inx.h:7
10412 msgid "Path to Scala *.scl File"
10413 msgstr ""
10415 #: ../share/extensions/ffms.inx.h:12
10416 msgid "Tuning (scale step for each string seperated by semicolons)"
10417 msgstr ""
10419 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:8 ../share/extensions/ffss.inx.h:8
10420 msgid "Scale Length"
10421 msgstr ""
10423 #: ../share/extensions/ffset.inx.h:9
10424 msgid "Single Length Equal Temperament"
10425 msgstr ""
10427 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:9
10428 msgid "Single Length Scala"
10429 msgstr ""
10431 #: ../share/extensions/ffss.inx.h:10
10432 msgid "Tuning (Scale step for each string seperated by semicolons)"
10433 msgstr ""
10435 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
10436 msgid "Open files saved with XFIG"
10437 msgstr ""
10439 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
10440 msgid "XFIG Graphic File (*.fig)"
10441 msgstr ""
10443 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
10444 #, fuzzy
10445 msgid "XFIG Input"
10446 msgstr "输入"
10448 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
10449 #, fuzzy
10450 msgid "Flatness"
10451 msgstr "边:"
10453 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
10454 msgid "Flatten Bezier"
10455 msgstr ""
10457 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
10458 msgid "GIMP XCF"
10459 msgstr ""
10461 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
10462 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
10463 msgstr ""
10465 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Draw Handles"
10468 msgstr "绘制弹力手绘线"
10470 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Duplicate endpaths"
10473 msgstr "复制"
10475 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10476 #, fuzzy
10477 msgid "Exponent"
10478 msgstr "导出"
10480 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
10481 msgid "Interpolate"
10482 msgstr ""
10484 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
10485 msgid "Interpolate style (experimental)"
10486 msgstr ""
10488 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
10489 msgid "Interpolation method"
10490 msgstr ""
10492 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
10493 msgid "Interpolation steps"
10494 msgstr ""
10496 #: ../share/extensions/kochify.inx.h:1
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Fractal (Koch)"
10499 msgstr "分形填充"
10501 #: ../share/extensions/kochify_load.inx.h:1
10502 msgid "Fractal (Koch) - Load Pattern"
10503 msgstr ""
10505 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1 ../share/extensions/motion.inx.h:1
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Angle"
10508 msgstr "角度"
10510 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
10511 msgid "Axiom"
10512 msgstr ""
10514 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
10515 #, fuzzy
10516 msgid "Fractal (Lindenmayer)"
10517 msgstr "提升"
10519 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
10520 msgid "Order"
10521 msgstr ""
10523 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
10524 #, fuzzy
10525 msgid "Rules"
10526 msgstr "文件"
10528 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:7
10529 #, fuzzy
10530 msgid "Step"
10531 msgstr " 风格 "
10533 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
10534 msgid "Measure Path"
10535 msgstr ""
10537 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
10538 msgid "Extrude"
10539 msgstr ""
10541 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
10542 #, fuzzy
10543 msgid "Magnitude"
10544 msgstr "洋红:"
10546 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:1
10547 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:1
10548 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
10549 msgstr ""
10551 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:2
10552 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:2
10553 msgid "Adobe Portable Document Format"
10554 msgstr ""
10556 #: ../share/extensions/pdf_output.inx.h:3
10557 #: ../share/extensions/pdf_output_via_gs_on_win32.inx.h:3
10558 #, fuzzy
10559 msgid "PDF Output"
10560 msgstr "剪切"
10562 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Postscript"
10565 msgstr "点"
10567 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
10568 msgid "Postscript Input"
10569 msgstr ""
10571 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
10572 #, fuzzy
10573 msgid "Radius"
10574 msgstr "半径:"
10576 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Radius Randomize"
10579 msgstr "提升"
10581 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
10582 #, fuzzy
10583 msgid "Randomize node handles"
10584 msgstr "提升"
10586 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
10587 #, fuzzy
10588 msgid "Randomize nodes"
10589 msgstr "提升"
10591 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
10592 msgid "Use normal distribution"
10593 msgstr ""
10595 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
10596 #, fuzzy
10597 msgid "Random Point"
10598 msgstr "圆形连接"
10600 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Random Position"
10603 msgstr "大小和位置"
10605 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Initial size"
10608 msgstr "图像大小"
10610 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Minimum size"
10613 msgstr "定制"
10615 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
10616 msgid "Random Tree"
10617 msgstr ""
10619 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
10620 msgid "A diagram created with the program Sketch"
10621 msgstr ""
10623 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
10624 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
10625 msgstr ""
10627 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
10628 msgid "Sketch Input"
10629 msgstr ""
10631 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
10632 msgid "Behavior"
10633 msgstr ""
10635 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
10636 msgid "Segment Straightener"
10637 msgstr ""
10639 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
10640 msgid "Envelope"
10641 msgstr ""
10643 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
10644 #, fuzzy
10645 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
10646 msgstr "解压文件大小:"
10648 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
10649 msgid ""
10650 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
10651 "files"
10652 msgstr ""
10654 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
10655 #, fuzzy
10656 msgid "ZIP Output"
10657 msgstr "剪切"
10659 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:1
10660 msgid "Color of shadow"
10661 msgstr ""
10663 #: ../share/extensions/svg_dropshadow.inx.h:2
10664 msgid "Dropshadow"
10665 msgstr ""
10667 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
10668 msgid "ASCII Text"
10669 msgstr ""
10671 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
10672 msgid "Text File (*.txt)"
10673 msgstr ""
10675 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
10676 #, fuzzy
10677 msgid "Text Input"
10678 msgstr "输入"
10680 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:1
10681 msgid "Calculate first derivative numerically"
10682 msgstr ""
10684 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:2
10685 msgid "First derivative"
10686 msgstr ""
10688 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:3
10689 msgid "Function"
10690 msgstr ""
10692 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:4
10693 msgid "Function Plotter"
10694 msgstr ""
10696 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:5
10697 msgid "Nodes per period"
10698 msgstr ""
10700 #: ../share/extensions/wavy.inx.h:6
10701 msgid "Periods (2*Pi each)"
10702 msgstr ""
10704 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
10705 msgid "Amount of whirl"
10706 msgstr ""
10708 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:2
10709 #, fuzzy
10710 msgid "Center X"
10711 msgstr "X 中心:"
10713 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Center Y"
10716 msgstr "Y 中心:"
10718 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:5
10719 #, fuzzy
10720 msgid "Rotation is clockwise"
10721 msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
10723 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:6
10724 msgid "Whirl"
10725 msgstr ""
10727 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
10728 msgid "A popular graphics file format for clipart"
10729 msgstr ""
10731 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
10732 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
10733 msgstr ""
10735 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
10736 msgid "Windows Metafile Input"
10737 msgstr ""
10739 #, fuzzy
10740 #~ msgid "Export area"
10741 #~ msgstr "导出为"
10743 #, fuzzy
10744 #~ msgid "Bitmap size"
10745 #~ msgstr "图像大小"
10747 #, fuzzy
10748 #~ msgid "_Filename"
10749 #~ msgstr "文件名:"
10751 #, fuzzy
10752 #~ msgid " <b>_Export</b> "
10753 #~ msgstr "改变"
10755 #, fuzzy
10756 #~ msgid " relative by "
10757 #~ msgstr "垂直移动"
10759 #, fuzzy
10760 #~ msgid " absolute to "
10761 #~ msgstr "绝对"
10763 #, fuzzy
10764 #~ msgid "Finishing pen"
10765 #~ msgstr "手绘"
10767 #, fuzzy
10768 #~ msgid "Join paths at selected nodes"
10769 #~ msgstr "使选定节点处成为光滑线段"
10771 #, fuzzy
10772 #~ msgid "Tool Controls"
10773 #~ msgstr "Oaf 选项"
10775 #, fuzzy
10776 #~ msgid "_Panels"
10777 #~ msgstr "改变"
10779 #, fuzzy
10780 #~ msgid "Union of selected objects"
10781 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
10783 #, fuzzy
10784 #~ msgid "Exclusive OR of selected objects"
10785 #~ msgstr "编辑选中对象的布局"
10787 #, fuzzy
10788 #~ msgid "Convert selected strokes to paths"
10789 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10791 #, fuzzy
10792 #~ msgid "Convert bitmap object to paths"
10793 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10795 #, fuzzy
10796 #~ msgid "Put text into frames"
10797 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
10799 #, fuzzy
10800 #~ msgid "Fill and Stroke dialog"
10801 #~ msgstr "填充并勾描"
10803 #, fuzzy
10804 #~ msgid "Transform dialog"
10805 #~ msgstr "变换对话框"
10807 #, fuzzy
10808 #~ msgid "Align and Distribute dialog"
10809 #~ msgstr "属性"
10811 #, fuzzy
10812 #~ msgid "Text and Font dialog"
10813 #~ msgstr "桌面设置"
10815 #~ msgid "XML Editor"
10816 #~ msgstr "XML 编辑器"
10818 #, fuzzy
10819 #~ msgid "Object Properties dialog"
10820 #~ msgstr "对象属性"
10822 #, fuzzy
10823 #~ msgid "About Memory..."
10824 #~ msgstr "关于(_A)..."
10826 #, fuzzy
10827 #~ msgid "Close"
10828 #~ msgstr "关闭视图"
10830 #~ msgid "Snap units:"
10831 #~ msgstr "定位单位:"
10833 #~ msgid "Snap distance:"
10834 #~ msgstr "定位距离:"
10836 #, fuzzy
10837 #~ msgid " X "
10838 #~ msgstr "X +"
10840 #, fuzzy
10841 #~ msgid "Row spacing:   "
10842 #~ msgstr "X 间据:"
10844 #, fuzzy
10845 #~ msgid "Column spacing:"
10846 #~ msgstr "X 间据:"
10848 #, fuzzy
10849 #~ msgid "A"
10850 #~ msgstr "A4"
10852 #, fuzzy
10853 #~ msgid "_Trace Bitmap"
10854 #~ msgstr "不完整的位图"
10856 #, fuzzy
10857 #~ msgid "Font Size"
10858 #~ msgstr "不保存"
10860 #, fuzzy
10861 #~ msgid "Direction"
10862 #~ msgstr "位置"
10864 #, fuzzy
10865 #~ msgid "Motion"
10866 #~ msgstr "旋转:"
10868 #, fuzzy
10869 #~ msgid "Direction of Rotation"
10870 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
10872 #, fuzzy
10873 #~ msgid "Canvas size:"
10874 #~ msgstr "不保存"
10876 #, fuzzy
10877 #~ msgid "Custom canvas"
10878 #~ msgstr "定制页面"
10880 #, fuzzy
10881 #~ msgid "Current style"
10882 #~ msgstr "勾描设置"
10884 #, fuzzy
10885 #~ msgid "Arrange Objects"
10886 #~ msgstr "对齐对象"
10888 #~ msgid "deg"
10889 #~ msgstr "度"
10891 #, fuzzy
10892 #~ msgid "_Credits"
10893 #~ msgstr "彩色颜料"
10895 #, fuzzy
10896 #~ msgid "Grab sensitivity"
10897 #~ msgstr "使其敏感"
10899 #, fuzzy
10900 #~ msgid "Acceleration"
10901 #~ msgstr "选择"
10903 #, fuzzy
10904 #~ msgid "Speed"
10905 #~ msgstr "红色:"
10907 #, fuzzy
10908 #~ msgid "Zoom in/out by"
10909 #~ msgstr "缩小"
10911 #, fuzzy
10912 #~ msgid "Transform"
10913 #~ msgstr "变换"
10915 #, fuzzy
10916 #~ msgid "Rotate _90 deg CW"
10917 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10919 #, fuzzy
10920 #~ msgid "Rotate 9_0 deg CCW"
10921 #~ msgstr "将角度设置为 90 度"
10923 #, fuzzy
10924 #~ msgid "Flip selection horizontally"
10925 #~ msgstr "翻转选中对象"
10927 #, fuzzy
10928 #~ msgid "Flip selection vertically"
10929 #~ msgstr "翻转选中对象"
10931 #~ msgid "Edit"
10932 #~ msgstr " 编辑"
10934 #~ msgid "Add"
10935 #~ msgstr "添加"
10937 #, fuzzy
10938 #~ msgid "C_reate"
10939 #~ msgstr "创建连接"
10941 #, fuzzy
10942 #~ msgid "Automatically scale Rows to fit selected objects."
10943 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10945 #, fuzzy
10946 #~ msgid "Automatically scale Columns to fit selected objects."
10947 #~ msgstr "编辑选中对象的填充风格"
10949 #, fuzzy
10950 #~ msgid "Go to root"
10951 #~ msgstr "编辑节点"
10953 #, fuzzy
10954 #~ msgid "X"
10955 #~ msgstr "X1"
10957 #, fuzzy
10958 #~ msgid "Y"
10959 #~ msgstr "Y1"
10961 #, fuzzy
10962 #~ msgid "   "
10963 #~ msgstr "X +"
10965 #~ msgid "Sides:"
10966 #~ msgstr "边:"
10968 #~ msgid "R1:"
10969 #~ msgstr "R1:"
10971 #~ msgid "R2:"
10972 #~ msgstr "R2:"
10974 #~ msgid "ARG1:"
10975 #~ msgstr "参数1:"
10977 #~ msgid "ARG2:"
10978 #~ msgstr "参数2:"
10980 #, fuzzy
10981 #~ msgid "Flatsides:"
10982 #~ msgstr "边:"
10984 #, fuzzy
10985 #~ msgid "Radius X:"
10986 #~ msgstr "半径:"
10988 #, fuzzy
10989 #~ msgid "Radius Y:"
10990 #~ msgstr "半径:"
10992 #, fuzzy
10993 #~ msgid "Start Angle:"
10994 #~ msgstr "星形"
10996 #, fuzzy
10997 #~ msgid "End Angle:"
10998 #~ msgstr "角度"
11000 #, fuzzy
11001 #~ msgid "Open:"
11002 #~ msgstr "打开"
11004 #~ msgid "Expansion:"
11005 #~ msgstr "扩充:"
11007 #, fuzzy
11008 #~ msgid "Revolutions:"
11009 #~ msgstr "旋转:"
11011 #~ msgid "Argument:"
11012 #~ msgstr "参数:"
11014 #~ msgid "T0:"
11015 #~ msgstr "T0:"
11017 #~ msgid "RX:"
11018 #~ msgstr "RX:"
11020 #~ msgid "RY:"
11021 #~ msgstr "RY:"
11023 #, fuzzy
11024 #~ msgid "Rectangle _Properties"
11025 #~ msgstr "长方形属性"
11027 #, fuzzy
11028 #~ msgid "Star _Properties"
11029 #~ msgstr "星形属性"
11031 #, fuzzy
11032 #~ msgid "Ellipse _Properties"
11033 #~ msgstr "连接属性"
11035 #, fuzzy
11036 #~ msgid "Spiral _Properties"
11037 #~ msgstr "螺旋属性"
11039 #, fuzzy
11040 #~ msgid "Document Preferences"
11041 #~ msgstr "项目是引用"
11043 #, fuzzy
11044 #~ msgid "Extensions Editor"
11045 #~ msgstr "扩充:"
11047 #, fuzzy
11048 #~ msgid "Preferences"
11049 #~ msgstr "项目是引用"
11051 #, fuzzy
11052 #~ msgid "Layer Editor"
11053 #~ msgstr "XML 编辑器"
11055 #, fuzzy
11056 #~ msgid "Text Properties"
11057 #~ msgstr "文本属性"
11059 #, fuzzy
11060 #~ msgid "_Export..."
11061 #~ msgstr "导入"
11063 #, fuzzy
11064 #~ msgid "In_kscape Preferences"
11065 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11067 #, fuzzy
11068 #~ msgid "Select _Original Clone"
11069 #~ msgstr "选择"
11071 #, fuzzy
11072 #~ msgid "Tile"
11073 #~ msgstr "标题:"
11075 #, fuzzy
11076 #~ msgid "Select A_ll"
11077 #~ msgstr "选择"
11079 #, fuzzy
11080 #~ msgid "Select Non_e"
11081 #~ msgstr "选择"
11083 #, fuzzy
11084 #~ msgid "Zoom _In"
11085 #~ msgstr "放大"
11087 #, fuzzy
11088 #~ msgid "Zoom _Out"
11089 #~ msgstr "缩小"
11091 #, fuzzy
11092 #~ msgid "Pre_vious"
11093 #~ msgstr "关闭窗口"
11095 #, fuzzy
11096 #~ msgid "Nex_t"
11097 #~ msgstr "文本"
11099 #, fuzzy
11100 #~ msgid "R_ename Layer..."
11101 #~ msgstr "提升"
11103 #, fuzzy
11104 #~ msgid "D_uplicate Layer"
11105 #~ msgstr "复制"
11107 #, fuzzy
11108 #~ msgid "_Anchor Layer"
11109 #~ msgstr "降低"
11111 #, fuzzy
11112 #~ msgid "_Delete Layer"
11113 #~ msgstr "选择"
11115 #, fuzzy
11116 #~ msgid "Select Ne_xt Layer"
11117 #~ msgstr "选择"
11119 #, fuzzy
11120 #~ msgid "Select Pre_vious Layer"
11121 #~ msgstr "选择"
11123 #, fuzzy
11124 #~ msgid "Select To_p Layer"
11125 #~ msgstr "选择"
11127 #, fuzzy
11128 #~ msgid "Move to Ne_w Layer"
11129 #~ msgstr "内存文档 %d"
11131 #, fuzzy
11132 #~ msgid "Move to B_ottom Layer"
11133 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11135 #, fuzzy
11136 #~ msgid "_Remove Text from Path"
11137 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11139 #~ msgid "Arc"
11140 #~ msgstr "弧线"
11142 #, fuzzy
11143 #~ msgid "Freehand"
11144 #~ msgstr "手绘"
11146 #, fuzzy
11147 #~ msgid "DynaDraw"
11148 #~ msgstr "绘制"
11150 #~ msgid "Stroke"
11151 #~ msgstr "勾描"
11153 #, fuzzy
11154 #~ msgid "Corners"
11155 #~ msgstr "关闭视图"
11157 #, fuzzy
11158 #~ msgid "Delete"
11159 #~ msgstr "删除"
11161 #, fuzzy
11162 #~ msgid "Join"
11163 #~ msgstr "连接:"
11165 #, fuzzy
11166 #~ msgid "Delete Segment"
11167 #~ msgstr "复制选中内容"
11169 #, fuzzy
11170 #~ msgid "Break"
11171 #~ msgstr "拆分"
11173 #, fuzzy
11174 #~ msgid "Symmetric"
11175 #~ msgstr "不对称"
11177 #~ msgid "New"
11178 #~ msgstr "新建"
11180 #, fuzzy
11181 #~ msgid "Revert to Saved"
11182 #~ msgstr "转换为曲线(_R)"
11184 #, fuzzy
11185 #~ msgid "Save"
11186 #~ msgstr "保存"
11188 #, fuzzy
11189 #~ msgid "Save As..."
11190 #~ msgstr "保存为"
11192 #, fuzzy
11193 #~ msgid "Import..."
11194 #~ msgstr "导入"
11196 #, fuzzy
11197 #~ msgid "Export..."
11198 #~ msgstr "导出"
11200 #, fuzzy
11201 #~ msgid "Print..."
11202 #~ msgstr "打印"
11204 #, fuzzy
11205 #~ msgid "Global Inkscape preferences (Shift+Ctrl+P)"
11206 #~ msgstr "显示设置"
11208 #, fuzzy
11209 #~ msgid "Undo"
11210 #~ msgstr "撤销 "
11212 #, fuzzy
11213 #~ msgid "Redo"
11214 #~ msgstr "恢复"
11216 #, fuzzy
11217 #~ msgid "Cut"
11218 #~ msgstr "剪切"
11220 #, fuzzy
11221 #~ msgid "Copy"
11222 #~ msgstr "复制"
11224 #, fuzzy
11225 #~ msgid "Duplicate selected object(s) (Ctrl+D)"
11226 #~ msgstr "翻转选中对象"
11228 #, fuzzy
11229 #~ msgid "Clone selected object (Alt+D)"
11230 #~ msgstr "翻转选中对象"
11232 #, fuzzy
11233 #~ msgid "Zoom in (+)"
11234 #~ msgstr "放大"
11236 #, fuzzy
11237 #~ msgid "Zoom out (-)"
11238 #~ msgstr "缩小"
11240 #, fuzzy
11241 #~ msgid "Zoom to 1:1 (100%) (1)"
11242 #~ msgstr "缩放到 1:1"
11244 #, fuzzy
11245 #~ msgid "Zoom to 1:2 (50%) (2)"
11246 #~ msgstr "缩放到 1:2"
11248 #, fuzzy
11249 #~ msgid "Zoom to 2:1 (200%) (0)"
11250 #~ msgstr "缩放到 2:1"
11252 #, fuzzy
11253 #~ msgid "Zoom to fit selection in window (3)"
11254 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11256 #, fuzzy
11257 #~ msgid "Zoom to fit drawing in window (4)"
11258 #~ msgstr "编辑窗口"
11260 #, fuzzy
11261 #~ msgid "Zoom to fit page in window (5)"
11262 #~ msgstr "编辑窗口"
11264 #, fuzzy
11265 #~ msgid "Zoom to fit page width in window (6)"
11266 #~ msgstr "设定页面宽度"
11268 #, fuzzy
11269 #~ msgid "Fill and Stroke dialog (Shift+Ctrl+F)"
11270 #~ msgstr "填充并勾描"
11272 #, fuzzy
11273 #~ msgid "Group selected objects (Ctrl+G)"
11274 #~ msgstr "编组选中对象"
11276 #, fuzzy
11277 #~ msgid "Ungroup selected group(s) (Ctrl+U)"
11278 #~ msgstr "分解选中对象构成的组"
11280 #, fuzzy
11281 #~ msgid "Raise selection up one step (PgUp)"
11282 #~ msgstr "将选中内容提升一个图层"
11284 #, fuzzy
11285 #~ msgid "Lower selection down one step (PgDn)"
11286 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11288 #, fuzzy
11289 #~ msgid "Raise selection to top (Home)"
11290 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11292 #, fuzzy
11293 #~ msgid "Lower selection to bottom (End)"
11294 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11296 #, fuzzy
11297 #~ msgid "Move selection to new layer"
11298 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11300 #, fuzzy
11301 #~ msgid "Move selection to next layer"
11302 #~ msgstr "将选中内容降低一个图层"
11304 #, fuzzy
11305 #~ msgid "Move selection to previous layer"
11306 #~ msgstr "将选中内容复制到剪贴板"
11308 #, fuzzy
11309 #~ msgid "Move selection to top layer"
11310 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11312 #, fuzzy
11313 #~ msgid "Move selection to bottom layer"
11314 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11316 #, fuzzy
11317 #~ msgid "Rotate selection 90° clockwise (Shift+Ctrl+Right)"
11318 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11320 #, fuzzy
11321 #~ msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise (Shift+Ctrl+Left)"
11322 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11324 #, fuzzy
11325 #~ msgid "Flip selection horizontally (H)"
11326 #~ msgstr "翻转选中对象"
11328 #, fuzzy
11329 #~ msgid "Flip selection vertically (V)"
11330 #~ msgstr "翻转选中对象"
11332 #, fuzzy
11333 #~ msgid "Align and Distribute dialog (Shift+Ctrl+A)"
11334 #~ msgstr "属性"
11336 #, fuzzy
11337 #~ msgid "Convert selected object(s) to path(s) (Shift+Ctrl+C)"
11338 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11340 #, fuzzy
11341 #~ msgid "Convert selected stroke(s) to path(s) (Ctrl+Alt+C)"
11342 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11344 #, fuzzy
11345 #~ msgid "Text and Font dialog (Shift+Ctrl+T)"
11346 #~ msgstr "桌面设置"
11348 #, fuzzy
11349 #~ msgid "Node tool"
11350 #~ msgstr "节点编辑"
11352 #, fuzzy
11353 #~ msgid "Zoom tool"
11354 #~ msgstr "缩小"
11356 #, fuzzy
11357 #~ msgid "Rectangle tool"
11358 #~ msgstr "长方形"
11360 #, fuzzy
11361 #~ msgid "Arc tool"
11362 #~ msgstr "弓形作用:"
11364 #, fuzzy
11365 #~ msgid "Star tool"
11366 #~ msgstr "起点颜色"
11368 #, fuzzy
11369 #~ msgid "Spiral tool"
11370 #~ msgstr "螺旋形"
11372 #, fuzzy
11373 #~ msgid "Freehand tool"
11374 #~ msgstr "手绘"
11376 #, fuzzy
11377 #~ msgid "Pen tool"
11378 #~ msgstr "长方形"
11380 #, fuzzy
11381 #~ msgid "Text tool"
11382 #~ msgstr "起点颜色"
11384 #, fuzzy
11385 #~ msgid "Dropper tool"
11386 #~ msgstr "螺旋形"
11388 #, fuzzy
11389 #~ msgid "When scaling rectangles, scale radii of rounded corners"
11390 #~ msgstr "水平中心值"
11392 #, fuzzy
11393 #~ msgid "Delete segment between two nodes"
11394 #~ msgstr "删除选定节点"
11396 #, fuzzy
11397 #~ msgid "URI:"
11398 #~ msgstr "URL:"
11400 #, fuzzy
11401 #~ msgid "Invert Selection"
11402 #~ msgstr "选择"
11404 #, fuzzy
11405 #~ msgid "_Scripts..."
11406 #~ msgstr "打印"
11408 #, fuzzy
11409 #~ msgid "Align and Distribute Dialog"
11410 #~ msgstr "属性"
11412 #, fuzzy
11413 #~ msgid "Export Dialog"
11414 #~ msgstr "导出为"
11416 #, fuzzy
11417 #~ msgid "Fill and Stroke Dialog"
11418 #~ msgstr "填充并勾描"
11420 #, fuzzy
11421 #~ msgid "Find Dialog"
11422 #~ msgstr "对齐对话框"
11424 #, fuzzy
11425 #~ msgid "Inkscape Preferences"
11426 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11428 #, fuzzy
11429 #~ msgid "Inkscape Preferences Dialog"
11430 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11432 #, fuzzy
11433 #~ msgid "Layer Editor Dialog"
11434 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11436 #, fuzzy
11437 #~ msgid "Text Properties Dialog"
11438 #~ msgstr "对象属性"
11440 #, fuzzy
11441 #~ msgid "Transformation Dialog"
11442 #~ msgstr "变换对话框"
11444 #, fuzzy
11445 #~ msgid "Tree Editor"
11446 #~ msgstr "XML 编辑器"
11448 #, fuzzy
11449 #~ msgid "XML Editor Dialog"
11450 #~ msgstr "XML 编辑器"
11452 #, fuzzy
11453 #~ msgid "Row height:"
11454 #~ msgstr "高度:"
11456 #, fuzzy
11457 #~ msgid "Column width:"
11458 #~ msgstr "改变"
11460 #, fuzzy
11461 #~ msgid "Creating anchor at (%g,%g)"
11462 #~ msgstr "绘制星形"
11464 #, fuzzy
11465 #~ msgid "EPS Output Settings"
11466 #~ msgstr "文档设置"
11468 #, fuzzy
11469 #~ msgid "Inkscape"
11470 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11472 #, fuzzy
11473 #~ msgid "Top of aligned objects to top of anchor"
11474 #~ msgstr "将内部对象对齐到顶边"
11476 #, fuzzy
11477 #~ msgid "Alternate sign"
11478 #~ msgstr "饱和度:"
11480 #, fuzzy
11481 #~ msgid "<b>Rows</b>:"
11482 #~ msgstr "椭圆"
11484 #, fuzzy
11485 #~ msgid "Minor grid line color:"
11486 #~ msgstr "指示线颜色"
11488 #~ msgid "Grid color"
11489 #~ msgstr "栅格颜色"
11491 #, fuzzy
11492 #~ msgid "Grid emphasis color"
11493 #~ msgstr "栅格颜色"
11495 #, fuzzy
11496 #~ msgid "Major grid line spacing:"
11497 #~ msgstr "X 间据:"
11499 #, fuzzy
11500 #~ msgid "Background (also for export):"
11501 #~ msgstr "终点颜色"
11503 #, fuzzy
11504 #~ msgid "Picking colors:"
11505 #~ msgstr "选取颜色"
11507 #~ msgid "Fill style"
11508 #~ msgstr "填充模式"
11510 #, fuzzy
11511 #~ msgid "Fill:"
11512 #~ msgstr "填充"
11514 #, fuzzy
11515 #~ msgid "winding"
11516 #~ msgstr "正在渲染"
11518 #, fuzzy
11519 #~ msgid "alternating"
11520 #~ msgstr "饱和度:"
11522 #, fuzzy
11523 #~ msgid "Update Properties"
11524 #~ msgstr "项目属性"
11526 #, fuzzy
11527 #~ msgid "Label invalid"
11528 #~ msgstr "标识合法"
11530 #, fuzzy
11531 #~ msgid "executable"
11532 #~ msgstr "长方形"
11534 #, fuzzy
11535 #~ msgid "file"
11536 #~ msgstr "文件(_F)"
11538 #, fuzzy
11539 #~ msgid "extension"
11540 #~ msgstr "扩充:"
11542 #, fuzzy
11543 #~ msgid "path"
11544 #~ msgstr "pt"
11546 #, fuzzy
11547 #~ msgid "absolute"
11548 #~ msgstr "绝对"
11550 #~ msgid "Could not create sodipodi-svg-doc factory"
11551 #~ msgstr "无法创建 sodipodi-svg-doc 车间"
11553 #, fuzzy
11554 #~ msgid "SVG Files"
11555 #~ msgstr "文件"
11557 #, fuzzy
11558 #~ msgid "Make s_ensitive"
11559 #~ msgstr "使其敏感"
11561 #, fuzzy
11562 #~ msgid "Make i_nsensitive"
11563 #~ msgstr "使其不敏感"
11565 #, fuzzy
11566 #~ msgid "Layer Properties"
11567 #~ msgstr "星形属性"
11569 #, fuzzy
11570 #~ msgid "Select <b>object(s)</b> to tile."
11571 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11573 #~ msgid "Sensitive"
11574 #~ msgstr "敏感的"
11576 #~ msgid "Active"
11577 #~ msgstr "活跃"
11579 #~ msgid "Printable"
11580 #~ msgstr "可打印的"
11582 #, fuzzy
11583 #~ msgid "Untitled"
11584 #~ msgstr "单位"
11586 #, fuzzy
11587 #~ msgid "Document Name:"
11588 #~ msgstr "文档"
11590 #, fuzzy
11591 #~ msgid "Image URI:"
11592 #~ msgstr "图像"
11594 #~ msgid "Visible"
11595 #~ msgstr "可见"
11597 #, fuzzy
11598 #~ msgid "Other"
11599 #~ msgstr "顺序"
11601 #, fuzzy
11602 #~ msgid "Trace: Selected object is not an image"
11603 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
11605 #, fuzzy
11606 #~ msgid "object"
11607 #~ msgstr "对象"
11609 #, fuzzy
11610 #~ msgid "user space"
11611 #~ msgstr "用户空间"
11613 #, fuzzy
11614 #~ msgid "Coordinates:"
11615 #~ msgstr "彩色颜料"
11617 #, fuzzy
11618 #~ msgid "Alignment:"
11619 #~ msgstr "对齐基础"
11621 #, fuzzy
11622 #~ msgid "Draw arc: %s x %s"
11623 #~ msgstr "绘制弧线"
11625 #, fuzzy
11626 #~ msgid "Draw rectangle: %s x %s"
11627 #~ msgstr "绘制长方形"
11629 #, fuzzy
11630 #~ msgid "Active group"
11631 #~ msgstr "活跃"
11633 #, fuzzy
11634 #~ msgid "typeset object"
11635 #~ msgstr "文本对象"
11637 #, fuzzy
11638 #~ msgid "Pattern Fill"
11639 #~ msgstr "模式填充"
11641 #~ msgid "Snap to grid"
11642 #~ msgstr "定位到栅格"
11644 #, fuzzy
11645 #~ msgid "_Menu"
11646 #~ msgstr "打开(_O)"
11648 #, fuzzy
11649 #~ msgid "Snap points to the grid"
11650 #~ msgstr "定位到栅格"
11652 #, fuzzy
11653 #~ msgid "Rect"
11654 #~ msgstr "长方形"
11656 #~ msgid "Userspace unit"
11657 #~ msgstr "用户空间单位"
11659 #~ msgid "User"
11660 #~ msgstr "用户"
11662 #~ msgid "Userspace units"
11663 #~ msgstr "用户空间单位"
11665 #, fuzzy
11666 #~ msgid "Ru_lers"
11667 #~ msgstr "文件"
11669 #, fuzzy
11670 #~ msgid "Show or hide rulers"
11671 #~ msgstr "显示指示线"
11673 #, fuzzy
11674 #~ msgid "_New Window"
11675 #~ msgstr "新建视图"
11677 #~ msgid "Mode:"
11678 #~ msgstr "模式:"
11680 #~ msgid "Alpha:"
11681 #~ msgstr "Alpha:"
11683 #~ msgid "Value:"
11684 #~ msgstr "值:"
11686 #~ msgid "Stroke settings"
11687 #~ msgstr "勾描设置"
11689 #~ msgid "Item properties"
11690 #~ msgstr "项目属性"
11692 #, fuzzy
11693 #~ msgid "Quit"
11694 #~ msgstr "退出(_Q)"
11696 #, fuzzy
11697 #~ msgid "Combine multiple paths"
11698 #~ msgstr "组合选定路径"
11700 #, fuzzy
11701 #~ msgid "New View"
11702 #~ msgstr "新建视图"
11704 #, fuzzy
11705 #~ msgid "Fill and stroke settings"
11706 #~ msgstr "勾描设置"
11708 #, fuzzy
11709 #~ msgid "Text editing and font settings"
11710 #~ msgstr "桌面设置"
11712 #, fuzzy
11713 #~ msgid "Fill Rule"
11714 #~ msgstr "填充模式"
11716 #, fuzzy
11717 #~ msgid "Tool has no options"
11718 #~ msgstr "Oaf 选项"
11720 #, fuzzy
11721 #~ msgid "Visual transformation"
11722 #~ msgstr "重置变换"
11724 #, fuzzy
11725 #~ msgid "Show content"
11726 #~ msgstr "内容"
11728 #, fuzzy
11729 #~ msgid "Selected object has no curve, cannot outline."
11730 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
11732 #, fuzzy
11733 #~ msgid "Inkscape _Options"
11734 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11736 #, fuzzy
11737 #~ msgid "Tool Optio_ns"
11738 #~ msgstr "Oaf 选项"
11740 #, fuzzy
11741 #~ msgid "gradientUnits"
11742 #~ msgstr "渐变"
11744 #, fuzzy
11745 #~ msgid "gradientSpread"
11746 #~ msgstr "渐变"
11748 #, fuzzy
11749 #~ msgid "nonzero"
11750 #~ msgstr "无"
11752 #, fuzzy
11753 #~ msgid ""
11754 #~ "%s is not regular file.\n"
11755 #~ "Although inkscape will run, you can\n"
11756 #~ "neither load nor save preferences\n"
11757 #~ msgstr ""
11758 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11759 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11760 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11762 #, fuzzy
11763 #~ msgid ""
11764 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11765 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11766 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11767 #~ "are neither able to load nor save\n"
11768 #~ "preferences."
11769 #~ msgstr ""
11770 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11771 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11772 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11773 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11774 #~ "设置。"
11776 #, fuzzy
11777 #~ msgid ""
11778 #~ "%s is not valid inkscape preferences file.\n"
11779 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11780 #~ "are neither able to load nor save\n"
11781 #~ "preferences."
11782 #~ msgstr ""
11783 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11784 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11785 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11786 #~ "设置。"
11788 #, fuzzy
11789 #~ msgid ""
11790 #~ "Cannot create directory %s.\n"
11791 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11792 #~ "are neither able to load nor save\n"
11793 #~ "%s."
11794 #~ msgstr ""
11795 #~ "无法创建目录 %s。\n"
11796 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11797 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11798 #~ "设置。"
11800 #, fuzzy
11801 #~ msgid ""
11802 #~ "%s is not a valid directory.\n"
11803 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11804 #~ "are neither able to load nor save\n"
11805 #~ "preferences."
11806 #~ msgstr ""
11807 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
11808 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11809 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11810 #~ "设置。"
11812 #, fuzzy
11813 #~ msgid ""
11814 #~ "Cannot create file %s.\n"
11815 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11816 #~ "are neither able to load nor save\n"
11817 #~ "preferences."
11818 #~ msgstr ""
11819 #~ "无法创建文件 %s。\n"
11820 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11821 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11822 #~ "设置。"
11824 #, fuzzy
11825 #~ msgid ""
11826 #~ "Cannot write file %s.\n"
11827 #~ "Although inkscape will run, you\n"
11828 #~ "are neither able to load nor save\n"
11829 #~ "preferences."
11830 #~ msgstr ""
11831 #~ "无法写入文件 %s。\n"
11832 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11833 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11834 #~ "设置。"
11836 #~ msgid "End color"
11837 #~ msgstr "终点颜色"
11839 #, fuzzy
11840 #~ msgid "Make sides flat"
11841 #~ msgstr "使其敏感"
11843 #~ msgid "Bring to _Front"
11844 #~ msgstr "放置在前面(_F)"
11846 #~ msgid "Send to _Back"
11847 #~ msgstr "放置在后面(_B)"
11849 #~ msgid "Document %s has unsaved changes, save them?"
11850 #~ msgstr "文档 %s 含有未保存的修改,保存吗?"
11852 #, fuzzy
11853 #~ msgid "Object Size and Position"
11854 #~ msgstr "大小和位置"
11856 #, fuzzy
11857 #~ msgid "Tool attributes"
11858 #~ msgstr "%s 属性"
11860 #, fuzzy
11861 #~ msgid "Proportion"
11862 #~ msgstr "位置"
11864 #, fuzzy
11865 #~ msgid "Tool has no attributes"
11866 #~ msgstr "%s 属性"
11868 #~ msgid "Item"
11869 #~ msgstr "项目"
11871 #~ msgid "Group Properties"
11872 #~ msgstr "组属性"
11874 #~ msgid "Ungroup"
11875 #~ msgstr "分解组"
11877 #~ msgid "Fill settings"
11878 #~ msgstr "填充设置"
11880 #, fuzzy
11881 #~ msgid "Break line at selected nodes"
11882 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
11884 #~ msgid "Bring to Front"
11885 #~ msgstr "放置在前面"
11887 #~ msgid "Send to Back"
11888 #~ msgstr "放置在后面"
11890 #, fuzzy
11891 #~ msgid "Lower selected objects to bottom"
11892 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11894 #, fuzzy
11895 #~ msgid "Raise selected objects one position"
11896 #~ msgstr "将选中内容提升到顶层"
11898 #, fuzzy
11899 #~ msgid "Lower selected objects one position"
11900 #~ msgstr "将选中内容降低到底层"
11902 #, fuzzy
11903 #~ msgid "Draw freehand curves and straight lines"
11904 #~ msgstr "绘制手绘线"
11906 #, fuzzy
11907 #~ msgid "In"
11908 #~ msgstr "英寸"
11910 #, fuzzy
11911 #~ msgid "Toggle grid"
11912 #~ msgstr "切换边框"
11914 #, fuzzy
11915 #~ msgid "Toggle guides"
11916 #~ msgstr "切换边框"
11918 #~ msgid "1:1"
11919 #~ msgstr "1:1"
11921 #~ msgid "1:2"
11922 #~ msgstr "1:2"
11924 #~ msgid "2:1"
11925 #~ msgstr "2:1"
11927 #~ msgid "Editing Window"
11928 #~ msgstr "编辑窗口"
11930 #, fuzzy
11931 #~ msgid "Editing window properties"
11932 #~ msgstr "编辑窗口"
11934 #, fuzzy
11935 #~ msgid "Tool Attributes"
11936 #~ msgstr "属性"
11938 #~ msgid "Sodipodi"
11939 #~ msgstr "Sodipodi"
11941 #, fuzzy
11942 #~ msgid "Iso grid"
11943 #~ msgstr "显示栅格"
11945 #~ msgid "Display settings"
11946 #~ msgstr "显示设置"
11948 #, fuzzy
11949 #~ msgid "Export png file"
11950 #~ msgstr "导出文件"
11952 #~ msgid "Object style"
11953 #~ msgstr "对象风格"
11955 #, fuzzy
11956 #~ msgid "Inkscape: %s : XML View"
11957 #~ msgstr "Sodipodi:%s:%s:%d"
11959 #, fuzzy
11960 #~ msgid "New Docked Toolbox"
11961 #~ msgstr "显示工具条"
11963 #~ msgid "Drawing Mode"
11964 #~ msgstr "绘图模式"
11966 #, fuzzy
11967 #~ msgid ""
11968 #~ "%s is not regular file.\n"
11969 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11970 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11971 #~ msgstr ""
11972 #~ "%s 不是普通文件。\n"
11973 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,您即\n"
11974 #~ "不能读取也不能保存设置\n"
11976 #, fuzzy
11977 #~ msgid ""
11978 #~ "%s either is not valid xml file or\n"
11979 #~ "you do not have read premissions on it.\n"
11980 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11981 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11982 #~ msgstr ""
11983 #~ "%s 不是合法的 xml 文件或\n"
11984 #~ "您没有访问它的读权限。\n"
11985 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11986 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11987 #~ "设置。"
11989 #, fuzzy
11990 #~ msgid ""
11991 #~ "%s is not valid inkscape extensions file.\n"
11992 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
11993 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
11994 #~ msgstr ""
11995 #~ "%s 不是合法的 sodipodi 设置文件。\n"
11996 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
11997 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
11998 #~ "设置。"
12000 #, fuzzy
12001 #~ msgid ""
12002 #~ "Cannot create directory %s.\n"
12003 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12004 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12005 #~ msgstr ""
12006 #~ "无法创建目录 %s。\n"
12007 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
12008 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
12009 #~ "设置。"
12011 #, fuzzy
12012 #~ msgid ""
12013 #~ "%s is not a valid directory.\n"
12014 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12015 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12016 #~ msgstr ""
12017 #~ "%s 不是合法的目录。\n"
12018 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
12019 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
12020 #~ "设置。"
12022 #, fuzzy
12023 #~ msgid ""
12024 #~ "Cannot create file %s.\n"
12025 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12026 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12027 #~ msgstr ""
12028 #~ "无法创建文件 %s。\n"
12029 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
12030 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
12031 #~ "设置。"
12033 #, fuzzy
12034 #~ msgid ""
12035 #~ "Cannot write file %s.\n"
12036 #~ "Although inkscape will run, you are\n"
12037 #~ "not able to use extensions (plugins)\n"
12038 #~ msgstr ""
12039 #~ "无法写入文件 %s。\n"
12040 #~ "虽然 sodipodi 能够运行,\n"
12041 #~ "但您即不能读取也不能保存\n"
12042 #~ "设置。"
12044 #~ msgid "Unknown item :-("
12045 #~ msgstr "未知项目 :-("
12047 #, fuzzy
12048 #~ msgid "Zoom in drawing"
12049 #~ msgstr "缩放到图画"
12051 #, fuzzy
12052 #~ msgid "Zoom out drawing"
12053 #~ msgstr "缩放到图画"
12055 #, fuzzy
12056 #~ msgid "Set zoom factor to 1:1"
12057 #~ msgstr "缩放到 1:1"
12059 #, fuzzy
12060 #~ msgid "Set zoom factor to 1:2"
12061 #~ msgstr "缩放到 1:2"
12063 #, fuzzy
12064 #~ msgid "Set zoom factor to 2:1"
12065 #~ msgstr "缩放到 2:1"
12067 #~ msgid "Document"
12068 #~ msgstr "文档"
12070 #, fuzzy
12071 #~ msgid "Document variant:"
12072 #~ msgstr "文档"
12074 #, fuzzy
12075 #~ msgid "Save document as"
12076 #~ msgstr "内存文档 %d"
12078 #~ msgid "About sodipodi"
12079 #~ msgstr "关于 sodipodi"
12081 #, fuzzy
12082 #~ msgid "About Sodipodi"
12083 #~ msgstr "关于 sodipodi"
12085 #~ msgid "The SVG ID of item"
12086 #~ msgstr "项目的 SVG 标识"
12088 #~ msgid "The ID is not valid"
12089 #~ msgstr "标识不合法"
12091 #~ msgid "The ID is already defined"
12092 #~ msgstr "标识已定义"
12094 #~ msgid "Object position and size"
12095 #~ msgstr "对象位置与尺寸"
12097 #~ msgid "Position and size"
12098 #~ msgstr "位置与尺寸"
12100 #~ msgid "Dynahand"
12101 #~ msgstr "弹力手绘"
12103 #~ msgid "Text Editing"
12104 #~ msgstr "文本编辑"
12106 #~ msgid "Display Properties"
12107 #~ msgstr "显示属性"
12109 #, fuzzy
12110 #~ msgid "Lower selected objects one level"
12111 #~ msgstr "将选定对象转换为曲线"
12113 #, fuzzy
12114 #~ msgid "Select tool - select and transform objects"
12115 #~ msgstr "选择并变换"
12117 #, fuzzy
12118 #~ msgid "Save as:"
12119 #~ msgstr "保存为"
12121 #~ msgid "A path - whatever it means"
12122 #~ msgstr "一条路径 - 任何含义"
12124 #~ msgid "Welcome !"
12125 #~ msgstr "欢迎 !"
12127 #~ msgid "Sodipodi SVG Document"
12128 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档"
12130 #~ msgid "Sodipodi SVG Document factory"
12131 #~ msgstr "Sodipodi SVG 文档车间"
12133 #~ msgid "Align objects to vertical mid"
12134 #~ msgstr "将对象对齐到垂直中央"
12136 #~ msgid "Align outside object to bottom border"
12137 #~ msgstr "将外部对象对齐到底边"
12139 #~ msgid "Align outside object to left border"
12140 #~ msgstr "将外部对象对齐到左边"
12142 #~ msgid "Align outside object to right border"
12143 #~ msgstr "将外部对象对齐到右边"
12145 #~ msgid "Align outside object to top border"
12146 #~ msgstr "将外部对象对齐到顶边"
12148 #~ msgid "Alignment base"
12149 #~ msgstr "对齐基础"
12151 #~ msgid "Choose align type"
12152 #~ msgstr "选择对齐类型"
12154 #~ msgid "Parent X ="
12155 #~ msgstr "父坐标 X ="
12157 #~ msgid "Parent Y ="
12158 #~ msgstr "父坐标 Y ="
12160 #~ msgid "Y +"
12161 #~ msgstr "Y +"
12163 #~ msgid " Color fill "
12164 #~ msgstr " 色彩填充 "
12166 #~ msgid " General "
12167 #~ msgstr " 通用 "
12169 #~ msgid "Add new gradient"
12170 #~ msgstr "添加新渐变"
12172 #~ msgid "Choose fill color"
12173 #~ msgstr "选择填充颜色"
12175 #~ msgid "Choose stroke color"
12176 #~ msgstr "选择勾描颜色"
12178 #~ msgid "Endpoints:"
12179 #~ msgstr "端点:"
12181 #~ msgid "Fill Color:"
12182 #~ msgstr "填充颜色:"
12184 #~ msgid "Pick fill color"
12185 #~ msgstr "选取填充颜色"
12187 #~ msgid "Scale with object"
12188 #~ msgstr "按对象缩放"
12190 #~ msgid "centimeter"
12191 #~ msgstr "厘米"
12193 #~ msgid "color"
12194 #~ msgstr "颜色"
12196 #~ msgid "millimeters"
12197 #~ msgstr "毫米"
12199 #~ msgid "points"
12200 #~ msgstr "点"
12202 #~ msgid "1.0MB"
12203 #~ msgstr "1.0MB"
12205 #~ msgid "Back One"
12206 #~ msgstr "后移一个位置"
12208 #~ msgid "Convert selected segments to curves"
12209 #~ msgstr "将选定段转换为曲线"
12211 #~ msgid "Cusp line at selected nodes"
12212 #~ msgstr "选定节点处为尖点线"
12214 #~ msgid "Desktop"
12215 #~ msgstr "桌面"
12217 #~ msgid "Drawing Context"
12218 #~ msgstr "绘图上下文"
12220 #~ msgid "Export picture to png"
12221 #~ msgstr "将图形导出为 png"
12223 #~ msgid "Forward One"
12224 #~ msgstr "前移一个位置"
12226 #~ msgid "Include one node into selected segments"
12227 #~ msgstr "将一个节点包含到选定段中去"
12229 #~ msgid "Set dimensions"
12230 #~ msgstr "设定尺寸"
12232 #~ msgid "Where to export"
12233 #~ msgstr "导出到何处"
12235 #~ msgid "X0"
12236 #~ msgstr "X0"
12238 #~ msgid "XML Tree"
12239 #~ msgstr "XML 树"
12241 #~ msgid "Y0"
12242 #~ msgstr "Y0"
12244 #~ msgid "_Align"
12245 #~ msgstr "对齐(_A)"
12247 #~ msgid "Break apart selected paths"
12248 #~ msgstr "拆分选定路径"
12250 #~ msgid "Edit font style of selected objects"
12251 #~ msgstr "编辑选中对象的字体风格"
12253 #~ msgid "Import "
12254 #~ msgstr "导入 "
12256 #~ msgid "New drawing"
12257 #~ msgstr "新建图画"
12259 #~ msgid "No I'd rather do some more cool vector drawing with sodipodi."
12260 #~ msgstr "不,我宁愿用 sodipodi 做些更酷的向量图画。"
12262 #~ msgid "Nope !"
12263 #~ msgstr "不 !"
12265 #~ msgid "Paste from clipboard"
12266 #~ msgstr "从剪贴板中粘贴"
12268 #~ msgid "Preview print drawing"
12269 #~ msgstr "预览打印图画"
12271 #~ msgid "Quit or not quit ?"
12272 #~ msgstr "退出或不退出?"
12274 #~ msgid "Really wanna quit sodipodi ?"
12275 #~ msgstr "真的要退出 sodipodi ?"
12277 #, fuzzy
12278 #~ msgid "Rotate selected objects 90deg clockwise"
12279 #~ msgstr "将选定对象顺时针旋转 90 度"
12281 #~ msgid "Save drawing "
12282 #~ msgstr "保存图画 "
12284 #~ msgid "Yep !"
12285 #~ msgstr "是 !"
12287 #~ msgid "Yes quick! I want to leave sodipodi and come back later."
12288 #~ msgstr "是的 快点!我希望离开 sodipodi 一会儿再回来。"
12290 #~ msgid "Align to bottom middle"
12291 #~ msgstr "对齐到底部中央"
12293 #~ msgid "Align to bottom right"
12294 #~ msgstr "对齐到底部右侧"
12296 #~ msgid "Align to center"
12297 #~ msgstr "对齐到中央"
12299 #~ msgid "Align to top middle"
12300 #~ msgstr "对齐到顶部中央"
12302 #~ msgid "Choose metric for center"
12303 #~ msgstr "为中央选择公制"
12305 #~ msgid "Close dialog - Ctl+c"
12306 #~ msgstr "关闭对话框 - Ctl+c"
12308 #~ msgid "Expand dialog - Ctl+e"
12309 #~ msgstr "扩展对话框 - Ctl+e"
12311 #~ msgid "Keep height of selection during transformation"
12312 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的高度不变"
12314 #~ msgid "Keep width of selection during transformation"
12315 #~ msgstr "在变换中保持选中内容的宽度不变"
12317 #~ msgid "Orig. Width: "
12318 #~ msgstr "原点宽度:"
12320 #~ msgid "Orig. X: "
12321 #~ msgstr "X 原点:"
12323 #~ msgid "Set angle to 0 degrees"
12324 #~ msgstr "将角度设置为 0 度"
12326 #~ msgid "Set angle to 180 degrees"
12327 #~ msgstr "将角度设置为 180 度"
12329 #~ msgid "Set angle to 270 degrees"
12330 #~ msgstr "将角度设置为 270 度"
12332 #~ msgid "Start transformation - Ctl+a"
12333 #~ msgstr "开始变换 - Ctl+a"
12335 #~ msgid "Toggle center given in selection/desktop coordiantes"
12336 #~ msgstr "在选中内容坐标给出的中心和桌面坐标给出的中心间切换"
12338 #~ msgid "Use alignment during transformation"
12339 #~ msgstr "在变换中对齐"
12341 #~ msgid "Use center as transformation fixpoint"
12342 #~ msgstr "将中心作为变换的固定点"
12344 #~ msgid "Y: "
12345 #~ msgstr "Y: "
12347 #~ msgid "keep aspect"
12348 #~ msgstr "保持比率"
12350 #~ msgid "lock/unlock horizontal and vertical scale"
12351 #~ msgstr "锁定/解锁水平及垂直缩放"
12353 #~ msgid "select direction"
12354 #~ msgstr "选择方向"
12356 #~ msgid "select direction (horizontal/vertical skew)"
12357 #~ msgstr "选择方向 (水平/垂直 扭曲)"
12359 #~ msgid "select metric for scale"
12360 #~ msgstr "按公制缩放"
12362 #~ msgid "select metric for values"
12363 #~ msgstr "按公制计值"
12365 #~ msgid "skew"
12366 #~ msgstr "扭曲"
12368 #~ msgid "toggle absolute/relative move"
12369 #~ msgstr "切换绝对/相对移动"
12371 #~ msgid "toggle absolute/relative scale"
12372 #~ msgstr "切换绝对/相对缩放"
12374 #~ msgid "Change Attribute"
12375 #~ msgstr "改变属性"
12377 #, fuzzy
12378 #~ msgid "Change Content"
12379 #~ msgstr "绘图上下文"
12381 #~ msgid "Do you want to delete attribute?"
12382 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12384 #~ msgid "Hierarchy"
12385 #~ msgstr "层次"
12387 #~ msgid "Key"
12388 #~ msgstr "键"
12390 #~ msgid "Don't save"
12391 #~ msgstr "不保存"
12393 #, fuzzy
12394 #~ msgid "You can't delete 'id' attribute!"
12395 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12397 #, fuzzy
12398 #~ msgid "Do you want to delete attribute %s?"
12399 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12401 #, fuzzy
12402 #~ msgid "No"
12403 #~ msgstr "无"
12405 #, fuzzy
12406 #~ msgid "Do you want to delete element %s?"
12407 #~ msgstr "你是否需要删除属性?"
12409 #~ msgid "\""
12410 #~ msgstr "\""
12412 #~ msgid "Dup"
12413 #~ msgstr "复制"
12415 #~ msgid "Empty"
12416 #~ msgstr "空"
12418 #~ msgid "Exit"
12419 #~ msgstr "退出"
12421 #~ msgid "Do not use GUI. NB! if exist, should be FIRST argument!"
12422 #~ msgstr "不要使用 GUI。若 NB! 存在,应为第一个参数!"
12424 #~ msgid "Could not initialize Bonobo"
12425 #~ msgstr "无法初始化 Bonobo"
12427 #~ msgid "Radial"
12428 #~ msgstr "半径"
12430 #~ msgid "Choose base unit system for grid"
12431 #~ msgstr "为栅格选择基本单位系统"
12433 #~ msgid "Choose color for grid"
12434 #~ msgstr "选择栅格颜色"
12436 #~ msgid "Choose unit system for grid snapping"
12437 #~ msgstr "选择栅格定位单位系统"
12439 #~ msgid "Choose unit system for guideline snapping"
12440 #~ msgstr "选择指示线定位单位系统"
12442 #~ msgid "Set maximum distance for grid snapping"
12443 #~ msgstr "设置栅格定位最大距离"
12445 #~ msgid "Set maximum distance for guideline snapping"
12446 #~ msgstr "设置指示线定位最大距离"
12448 #~ msgid "Set origin of page coordinate system"
12449 #~ msgstr "设定页坐标系统原点"
12451 #~ msgid "Choose paper size"
12452 #~ msgstr "选择页面大小"
12454 #~ msgid "Choose unit system"
12455 #~ msgstr "选择单位系统"
12457 #~ msgid "Set page height"
12458 #~ msgstr "设定页面高度"
12460 #~ msgid "Draw ellipse"
12461 #~ msgstr "绘制椭圆"