Code

ba61cdb49c81b208a44073f2f6b603586aa4c232
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2009-09-06 10:44+0200\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Donukluk Kanalı"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Donukluk Kanalı"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Seviye"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Sol Açı"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "Yatay"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Mavi"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Dikey"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Doygunluk"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "Fare"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Serbest şekiller çizer"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "bitiş düğümü"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Diş Sayısı"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Metre"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Rastgeleleştir:"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Mavi"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Pozisyon:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Dosya"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Büyüt"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Taşı"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "_Tersini Al"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Bö_lüm"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr ""
242 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
244 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
245 #, fuzzy
246 msgid "Speckle"
247 msgstr "Seçimi Bırak"
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
250 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 #, fuzzy
255 msgid "Oil slick"
256 msgstr "Zayıf"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
259 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 #, fuzzy
264 msgid "Frost"
265 msgstr "Yazı tipi"
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
268 msgid "Flake-like white splotches"
269 msgstr ""
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
272 msgid "Leopard fur"
273 msgstr ""
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
282 #, fuzzy
283 msgid "Materials"
284 msgstr "İşaretle"
286 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
287 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
288 msgstr ""
290 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
291 msgid "Zebra"
292 msgstr ""
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
295 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 #, fuzzy
300 msgid "Clouds"
301 msgstr "_Kapat"
303 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
304 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
305 msgstr ""
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
308 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
309 #, fuzzy
310 msgid "Sharpen"
311 msgstr "Şekiller"
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
320 #, fuzzy
321 msgid "Image effects"
322 msgstr "Güncel katman"
324 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
325 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
326 msgstr ""
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 #, fuzzy
330 msgid "Sharpen more"
331 msgstr "Şekiller"
333 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
334 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
335 msgstr ""
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 #, fuzzy
339 msgid "Oil painting"
340 msgstr "Yağlı Boya"
342 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
343 msgid "Simulate oil painting style"
344 msgstr ""
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 #, fuzzy
348 msgid "Edge detect"
349 msgstr "Kenar Tespiti"
351 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
352 msgid "Detect color edges in object"
353 msgstr ""
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 #, fuzzy
357 msgid "Horizontal edge detect"
358 msgstr "Yatay yazı"
360 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr ""
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Dikey yazı"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Kurşun Kalem"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Eşit genişlik"
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Özellik"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Renk"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 #, fuzzy
435 msgid "Invert"
436 msgstr "Tersine Çevir:"
438 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
439 #, fuzzy
440 msgid "Invert colors"
441 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
443 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
444 #, fuzzy
445 msgid "Sepia"
446 msgstr "Sarmal"
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr ""
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Açı"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "Orijin X:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Metinler"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Stil Yapıştır"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Mavi Kanal"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Kutu"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "B_üz"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "_Betikler..."
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Hız"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Piksel"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Yığın"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Yığın"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Mavi"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Hiçbiri"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Yatay Konum"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Dörtgenleri ara"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr " _Sıfırla"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Stil Yapıştır"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Eşit yükseklik"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Tuval boyutu:"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Yatay yazı"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Seviye"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Örüntü"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Açı:"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 #, fuzzy
704 msgid "Cross-smooth"
705 msgstr "düz"
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
708 #, fuzzy
709 msgid "Blur inner borders and intersections"
710 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
713 msgid "Iridescent beeswax"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
717 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
721 #, fuzzy
722 msgid "Eroded metal"
723 msgstr "Dörtgenleri ara"
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
726 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
730 msgid "Cracked Lava"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
734 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
738 #, fuzzy
739 msgid "Bark"
740 msgstr "İşaretle"
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
743 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Lizard skin"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
751 msgid "Stylized reptile skin texture"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
755 #, fuzzy
756 msgid "Stone wall"
757 msgstr "S_il"
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
760 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Silk carpet"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
768 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel A"
774 msgstr "Bağlantılı taşı"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
777 msgid "Gel effect with light refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
781 #, fuzzy
782 msgid "Refractive gel B"
783 msgstr "Bağlantılı taşı"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
786 msgid "Gel effect with strong refraction"
787 msgstr ""
789 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
790 #, fuzzy
791 msgid "Metallized paint"
792 msgstr "Sol Açı"
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
795 msgid ""
796 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
800 #, fuzzy
801 msgid "Dragee"
802 msgstr "Uzaklaşma"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
805 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
809 #, fuzzy
810 msgid "Raised border"
811 msgstr "Düğümü yükselt"
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
814 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
818 msgid "Metallized ridge"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
822 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
823 msgstr ""
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
826 #, fuzzy
827 msgid "Fat oil"
828 msgstr "Düz renk"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
831 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
835 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
836 #, fuzzy
837 msgid "Colorize"
838 msgstr "_Renk"
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
841 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
842 msgstr ""
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
845 #, fuzzy
846 msgid "Parallel hollow"
847 msgstr "Yatay Konum"
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
854 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
855 #: ../src/filter-enums.cpp:31
856 msgid "Morphology"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
860 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
861 msgstr ""
863 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
864 #, fuzzy
865 msgid "Hole"
866 msgstr "İşlev:"
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
869 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
870 msgstr ""
872 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
873 #, fuzzy
874 msgid "Black hole"
875 msgstr "Düz renk"
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
878 msgid "Creates a black light inside and outside"
879 msgstr ""
881 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
882 #, fuzzy
883 msgid "Smooth outline"
884 msgstr "Kutu çerçevesi"
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
887 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
888 msgstr ""
890 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
891 #, fuzzy
892 msgid "Cubes"
893 msgstr "Düğüm sayısı"
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
896 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
897 msgstr ""
899 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
900 #, fuzzy
901 msgid "Peel off"
902 msgstr "Yatay Konum"
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
905 msgid "Peeling painting on a wall"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
909 #, fuzzy
910 msgid "Gold splatter"
911 msgstr "Desenler"
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
914 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
918 #, fuzzy
919 msgid "Gold paste"
920 msgstr "Dönüşümü depola:"
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
923 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 msgid "Crumpled plastic"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
931 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
935 msgid "Enamel jewelry"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
939 msgid "Slightly cracked enameled texture"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
943 #, fuzzy
944 msgid "Rough paper"
945 msgstr "bitiş düğümü"
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
948 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
952 msgid "Rough and glossy"
953 msgstr ""
955 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
956 msgid ""
957 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
961 #, fuzzy
962 msgid "In and Out"
963 msgstr "Çizim yok"
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
966 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Air spray"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
974 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
978 msgid "Warm inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
982 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
986 #, fuzzy
987 msgid "Cool outside"
988 msgstr "Kutu çerçevesi"
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
991 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
995 msgid "Electronic microscopy"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
999 msgid ""
1000 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1001 msgstr ""
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1004 #, fuzzy
1005 msgid "Tartan"
1006 msgstr "Hedef:"
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1009 msgid "Checkered tartan pattern"
1010 msgstr ""
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1013 #, fuzzy
1014 msgid "Invert hue"
1015 msgstr "Tersine Çevir:"
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1018 msgid "Invert hue, or rotate it"
1019 msgstr ""
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1022 #, fuzzy
1023 msgid "Inner outline"
1024 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1027 msgid "Draws an outline around"
1028 msgstr ""
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1031 #, fuzzy
1032 msgid "Outline, double"
1033 msgstr "_Anahat"
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1036 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1037 msgstr ""
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "_Anahat"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Renkler:"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Boyut"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "_Renk"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Yığın"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Güncel katman"
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "Yumuşak"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Taşı %s"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Metre"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "bitiş düğümü"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Sonlandırma Rengi"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "bitiş düğümü"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "_Tersini Al"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Zayıf"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 msgid "Noise transparency"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1244 msgid "Basic noise transparency texture"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1248 #, fuzzy
1249 msgid "Noise fill"
1250 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1253 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1254 msgstr ""
1256 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1257 msgid "Garden of Delights"
1258 msgstr ""
1260 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1261 msgid ""
1262 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1263 msgstr ""
1265 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1266 #, fuzzy
1267 msgid "Diffuse light"
1268 msgstr "Renkler:"
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1271 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1275 #, fuzzy
1276 msgid "Cutout Glow"
1277 msgstr "Fare"
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1280 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1284 #, fuzzy
1285 msgid "HSL Bumps, matte"
1286 msgstr "Yığın"
1288 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1289 msgid ""
1290 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1294 #, fuzzy
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr "Kabartma"
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr "Kabartma"
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr "LaTeX Baskı"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Düz renk"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "ÖzgürSanat"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Çizim yok"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Sol Açı"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "Yumuşak"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "Yatay Konum"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "Yumuşak"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "_Birleştir"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Başlangıç:"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Boşlukları Kapat"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "Yumuşak"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "En küçük boyut"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Chrome"
1533 msgstr "_Birleştir"
1535 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1536 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1537 msgstr ""
1539 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1540 msgid "Chrome dark"
1541 msgstr ""
1543 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1544 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1545 msgstr ""
1547 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1548 msgid "Wavy tartan"
1549 msgstr ""
1551 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1552 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1553 msgstr ""
1555 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1556 msgid "3D marble"
1557 msgstr ""
1559 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1560 msgid "3D warped marble texture"
1561 msgstr ""
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1564 #, fuzzy
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr "Kutu"
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 msgid "3D mother of pearl"
1574 msgstr ""
1576 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1577 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1581 msgid "Tiger fur"
1582 msgstr ""
1584 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1585 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1586 msgstr ""
1588 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1589 msgid "Shaken liquid"
1590 msgstr ""
1592 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1593 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1594 msgstr ""
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1597 msgid "Comics cream"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1601 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1602 msgstr ""
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1605 #, fuzzy
1606 msgid "Black Light"
1607 msgstr "Siyah"
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1610 msgid "Light areas turn to black"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Light eraser"
1616 msgstr "Parlaklık"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1621 msgid "Transparency utilities"
1622 msgstr ""
1624 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1625 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1626 msgstr ""
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1629 #, fuzzy
1630 msgid "Noisy blur"
1631 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1633 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1634 #, fuzzy
1635 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1636 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Film grain"
1641 msgstr "_Doldur ve Çiz"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1644 msgid "Adds a small scale graininess"
1645 msgstr ""
1647 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1648 msgid "HSL Bumps, transparent"
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1652 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1653 msgstr ""
1655 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1656 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1657 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1658 msgid "Drawing"
1659 msgstr "Çizim"
1661 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1662 msgid ""
1663 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1664 "images and material filled objects"
1665 msgstr ""
1667 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1668 msgid "Velvet Bumps"
1669 msgstr ""
1671 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1672 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1673 msgstr ""
1675 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1676 msgid "Alpha draw"
1677 msgstr ""
1679 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1680 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1681 msgstr ""
1683 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1684 msgid "Alpha draw, color"
1685 msgstr ""
1687 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1688 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1689 msgstr ""
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1692 msgid "Chewing gum"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1696 msgid ""
1697 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1698 "at their crossings"
1699 msgstr ""
1701 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1702 #, fuzzy
1703 msgid "Black outline"
1704 msgstr "Düz renk"
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1707 msgid "Draws a black outline around"
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Color outline"
1713 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1716 msgid "Draws a colored outline around"
1717 msgstr ""
1719 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1720 #, fuzzy
1721 msgid "Inner Shadow"
1722 msgstr "İç yarıçap:"
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1725 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1726 msgstr ""
1728 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1729 #, fuzzy
1730 msgid "Dark and Glow"
1731 msgstr "Serbest şekiller çizer"
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1734 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1735 msgstr ""
1737 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1738 #, fuzzy
1739 msgid "Darken edges"
1740 msgstr "Damlalık"
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1743 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1744 msgstr ""
1746 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1747 #, fuzzy
1748 msgid "Warped rainbow"
1749 msgstr "Sol Açı"
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1752 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Rough and dilate"
1758 msgstr "bitiş düğümü"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1761 msgid "Create a turbulent contour around"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1765 msgid "Quadritone fantasy"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Replace hue by two colors"
1771 msgstr "Rengi Değiştir..."
1773 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1774 msgid "Old postcard"
1775 msgstr ""
1777 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1778 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1779 msgstr ""
1781 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1782 msgid "Fuzzy Glow"
1783 msgstr ""
1785 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1786 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1787 msgstr ""
1789 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1790 msgid "Dots transparency"
1791 msgstr ""
1793 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1794 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1795 msgstr ""
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1798 msgid "Canvas transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1802 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1803 msgstr ""
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1806 msgid "Smear transparency"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1810 msgid ""
1811 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1812 msgstr ""
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Thick paint"
1817 msgstr "Çizim yok"
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1820 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1821 msgstr ""
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1824 #, fuzzy
1825 msgid "Burst"
1826 msgstr "Mavi"
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1829 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1830 msgstr ""
1832 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Embossed leather"
1835 msgstr "Yatay Konum"
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1838 msgid ""
1839 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1840 "texture"
1841 msgstr ""
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Carnaval"
1846 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1849 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1850 msgstr ""
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1853 #, fuzzy
1854 msgid "Plastify"
1855 msgstr "Yapıştır"
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1858 msgid ""
1859 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1860 "crumple"
1861 msgstr ""
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Plaster"
1866 msgstr "Yapıştır"
1868 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1869 msgid ""
1870 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1874 #, fuzzy
1875 msgid "Rough transparency"
1876 msgstr "bitiş düğümü"
1878 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1879 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1880 msgstr ""
1882 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1883 #, fuzzy
1884 msgid "Gouache"
1885 msgstr "Kaynak"
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1888 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1892 msgid "Alpha engraving"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1896 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1900 msgid "Alpha draw, liquid"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1904 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1908 #, fuzzy
1909 msgid "Liquid drawing"
1910 msgstr "Çizim"
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1917 msgid "Marbled ink"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1921 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1922 msgstr ""
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1925 msgid "Thick acrylic"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1929 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1933 msgid "Alpha engraving B"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1937 msgid ""
1938 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1942 #, fuzzy
1943 msgid "Lapping"
1944 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 msgid "Something like a water noise"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1951 #, fuzzy
1952 msgid "Monochrome transparency"
1953 msgstr "bitiş düğümü"
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Duotone"
1962 msgstr "Kutu"
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 msgid "Change colors to a duotone palette"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1969 msgid "Light eraser, negative"
1970 msgstr ""
1972 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1973 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1974 msgstr ""
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1977 #, fuzzy
1978 msgid "Alpha repaint"
1979 msgstr "Alfa (matlık)"
1981 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1982 msgid "Repaint anything monochrome"
1983 msgstr ""
1985 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1986 #, fuzzy
1987 msgid "Saturation map"
1988 msgstr "Doygunluk"
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1991 msgid ""
1992 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1993 "saturation levels"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Riddled"
1999 msgstr "Başlık"
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2002 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2006 msgid "Wrinkled varnish"
2007 msgstr ""
2009 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2010 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2011 msgstr ""
2013 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2014 #, fuzzy
2015 msgid "Canvas Bumps"
2016 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2019 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2023 msgid "Canvas Bumps, matte"
2024 msgstr ""
2026 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2027 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2028 msgstr ""
2030 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2031 msgid "Canvas Bumps alpha"
2032 msgstr ""
2034 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2035 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2036 msgstr ""
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2039 #, fuzzy
2040 msgid "Lightness-Contrast"
2041 msgstr "Parlaklık"
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2044 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Clean edges"
2050 msgstr "Damlalık"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2053 msgid ""
2054 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2055 "some filters"
2056 msgstr ""
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Bright metal"
2061 msgstr "Parlaklık"
2063 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2064 msgid "Bright metallic effect for any color"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2068 msgid "Deep colors plastic"
2069 msgstr ""
2071 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2072 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2073 msgstr ""
2075 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2076 #, fuzzy
2077 msgid "Melted jelly, matte"
2078 msgstr "Donukluk Kanalı"
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2081 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2085 #, fuzzy
2086 msgid "Melted jelly"
2087 msgstr "Donukluk Kanalı"
2089 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2090 #, fuzzy
2091 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2092 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
2094 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2095 #, fuzzy
2096 msgid "Combined lighting"
2097 msgstr "_Birleştir"
2099 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2100 msgid "Tinfoil"
2101 msgstr ""
2103 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2104 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2105 msgstr ""
2107 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2108 msgid "Copper and chocolate"
2109 msgstr ""
2111 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2112 msgid ""
2113 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2114 "effects"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2118 #, fuzzy
2119 msgid "Inner Glow"
2120 msgstr "İç yarıçap:"
2122 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2123 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2124 msgstr ""
2126 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2127 #, fuzzy
2128 msgid "Soft colors"
2129 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2131 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2132 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2136 #, fuzzy
2137 msgid "Relief print"
2138 msgstr "Eşit genişlik"
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2141 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Growing cells"
2147 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2150 msgid "Random rounded living cells like fill"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2154 #, fuzzy
2155 msgid "Fluorescence"
2156 msgstr "Korunmuş"
2158 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2159 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2160 msgstr ""
2162 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2163 #, fuzzy
2164 msgid "Tritone"
2165 msgstr "Başlık"
2167 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2168 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2172 msgid "Stripes 1:1"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2176 msgid "Stripes 1:1 white"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2180 msgid "Stripes 1:1.5"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2184 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2188 msgid "Stripes 1:2"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2192 msgid "Stripes 1:2 white"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2196 msgid "Stripes 1:3"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2200 msgid "Stripes 1:3 white"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2204 msgid "Stripes 1:4"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2208 msgid "Stripes 1:4 white"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2212 msgid "Stripes 1:5"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2216 msgid "Stripes 1:5 white"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2220 msgid "Stripes 1:8"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2224 msgid "Stripes 1:8 white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2228 msgid "Stripes 1:10"
2229 msgstr ""
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2232 msgid "Stripes 1:10 white"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2236 msgid "Stripes 1:16"
2237 msgstr ""
2239 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2240 msgid "Stripes 1:16 white"
2241 msgstr ""
2243 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2244 msgid "Stripes 1:32"
2245 msgstr ""
2247 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2248 msgid "Stripes 1:32 white"
2249 msgstr ""
2251 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2252 msgid "Stripes 1:64"
2253 msgstr ""
2255 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2256 msgid "Stripes 2:1"
2257 msgstr ""
2259 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2260 msgid "Stripes 2:1 white"
2261 msgstr ""
2263 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2264 msgid "Stripes 4:1"
2265 msgstr ""
2267 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2268 msgid "Stripes 4:1 white"
2269 msgstr ""
2271 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2272 #, fuzzy
2273 msgid "Checkerboard"
2274 msgstr "Beyaz tahta"
2276 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2277 msgid "Checkerboard white"
2278 msgstr ""
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2281 msgid "Packed circles"
2282 msgstr ""
2284 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2285 msgid "Polka dots, small"
2286 msgstr ""
2288 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2289 msgid "Polka dots, small white"
2290 msgstr ""
2292 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2293 msgid "Polka dots, medium"
2294 msgstr ""
2296 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2297 msgid "Polka dots, medium white"
2298 msgstr ""
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2301 msgid "Polka dots, large"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2305 msgid "Polka dots, large white"
2306 msgstr ""
2308 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2309 #, fuzzy
2310 msgid "Wavy"
2311 msgstr "_Kaydet"
2313 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Wavy white"
2316 msgstr "Beyaz tahta"
2318 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2319 msgid "Camouflage"
2320 msgstr ""
2322 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2323 #, fuzzy
2324 msgid "Ermine"
2325 msgstr "_Birleştir"
2327 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2328 #, fuzzy
2329 msgid "Sand (bitmap)"
2330 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2332 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2333 #, fuzzy
2334 msgid "Cloth (bitmap)"
2335 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
2337 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2338 #, fuzzy
2339 msgid "Old paint (bitmap)"
2340 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
2342 #: ../src/arc-context.cpp:319
2343 msgid ""
2344 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2345 msgstr ""
2346 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2349 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2350 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
2352 #: ../src/arc-context.cpp:471
2353 #, fuzzy, c-format
2354 msgid ""
2355 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2356 "to draw around the starting point"
2357 msgstr ""
2358 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2359 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2361 #: ../src/arc-context.cpp:473
2362 #, fuzzy, c-format
2363 msgid ""
2364 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2365 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2366 msgstr ""
2367 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
2368 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
2370 #: ../src/arc-context.cpp:499
2371 msgid "Create ellipse"
2372 msgstr "Elips Oluştur"
2374 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2375 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2379 msgstr "Dörtgenleri ara"
2381 #. status text
2382 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2383 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2384 msgstr ""
2386 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Create 3D box"
2389 msgstr "3B kutu oluştur"
2391 #: ../src/box3d.cpp:315
2392 #, fuzzy
2393 msgid "<b>3D Box</b>"
2394 msgstr "<b>Yeni:</b>"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:526
2397 msgid "Creating new connector"
2398 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
2400 #: ../src/connector-context.cpp:775
2401 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2402 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
2404 #: ../src/connector-context.cpp:824
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Reroute connector"
2407 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
2409 #. Flush pending updates
2410 #: ../src/connector-context.cpp:988
2411 #, fuzzy
2412 msgid "Create connector"
2413 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
2415 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2416 msgid "Finishing connector"
2417 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
2419 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2420 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2421 msgstr ""
2422 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
2423 "sürükleyin"
2425 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2426 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2427 msgstr ""
2428 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
2429 "da yeni şekile bağlayın "
2431 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2432 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2433 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
2435 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2436 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2437 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
2439 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2440 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2441 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
2443 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2444 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2445 msgstr ""
2446 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2447 "gizliliğni kaldırın."
2449 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2450 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2451 msgstr ""
2452 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
2453 "kilidi açın."
2455 #: ../src/desktop.cpp:826
2456 msgid "No previous zoom."
2457 msgstr "Önceki büyüklük yok."
2459 #: ../src/desktop.cpp:851
2460 msgid "No next zoom."
2461 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
2463 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2464 msgid "Create guide"
2465 msgstr "Rehber Oluştur"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2468 msgid "Move guide"
2469 msgstr "Rehberi Taşı"
2471 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2472 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2473 msgid "Delete guide"
2474 msgstr "Rehberi sil"
2476 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2477 #, fuzzy, c-format
2478 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2479 msgstr "<b>Line</b>"
2481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2482 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2483 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2486 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2487 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2490 #, c-format
2491 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2492 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
2494 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2495 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2496 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2498 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2499 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2500 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2503 #, fuzzy
2504 msgid "Unclump tiled clones"
2505 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2507 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2508 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2509 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
2511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Delete tiled clones"
2514 msgstr "Seçili düğümleri siler"
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2517 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2518 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2521 msgid ""
2522 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2523 "group</b>."
2524 msgstr ""
2525 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
2526 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2529 #, fuzzy
2530 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2531 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2534 #, fuzzy
2535 msgid "Create tiled clones"
2536 msgstr "Kopyaları döşe..."
2538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2539 msgid "<small>Per row:</small>"
2540 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
2542 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2543 msgid "<small>Per column:</small>"
2544 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2547 msgid "<small>Randomize:</small>"
2548 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2551 msgid "_Symmetry"
2552 msgstr "_Simetrik"
2554 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2555 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2556 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2557 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2558 #.
2559 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2560 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2561 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
2563 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2565 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2566 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2569 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2570 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2573 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2574 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
2576 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2577 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2579 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2580 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2583 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2584 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2587 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2588 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2591 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2592 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2595 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2596 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2599 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2600 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2603 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2604 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2607 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2608 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
2610 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2611 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2612 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2615 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2616 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
2618 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2619 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2620 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
2622 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2623 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2624 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2627 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2628 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2631 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2632 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
2634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2635 msgid "S_hift"
2636 msgstr "Değiştir"
2638 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2640 #, no-c-format
2641 msgid "<b>Shift X:</b>"
2642 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2645 #, no-c-format
2646 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2647 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2650 #, no-c-format
2651 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2652 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2655 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2656 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2658 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2660 #, no-c-format
2661 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2662 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2665 #, no-c-format
2666 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2667 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2670 #, no-c-format
2671 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2672 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2675 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2676 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2679 msgid "<b>Exponent:</b>"
2680 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2683 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2684 msgstr ""
2685 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2688 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2689 msgstr ""
2690 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2692 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2696 msgid "<small>Alternate:</small>"
2697 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2700 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2701 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2704 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2705 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2707 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2708 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2710 #, fuzzy
2711 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2712 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2714 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2715 #, fuzzy
2716 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2717 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
2719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2720 #, fuzzy
2721 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2722 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
2724 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2726 #, fuzzy
2727 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2728 msgstr "<small>Değişme:</small>"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2731 msgid "Exclude tile height in shift"
2732 msgstr ""
2734 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2735 msgid "Exclude tile width in shift"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2739 msgid "Sc_ale"
2740 msgstr "Ce_tvel"
2742 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2743 msgid "<b>Scale X:</b>"
2744 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2747 #, no-c-format
2748 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2749 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2752 #, no-c-format
2753 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2754 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2757 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2758 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2761 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2762 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
2764 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2765 #, no-c-format
2766 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2767 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2770 #, no-c-format
2771 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2772 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
2774 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2775 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2776 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2782 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2787 msgstr ""
2788 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2791 #, fuzzy
2792 msgid "<b>Base:</b>"
2793 msgstr "<b>S :</b>"
2795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2796 #, fuzzy
2797 msgid ""
2798 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2799 msgstr ""
2800 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2803 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2804 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2807 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2808 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2811 #, fuzzy
2812 msgid "Cumulate the scales for each row"
2813 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
2815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2816 #, fuzzy
2817 msgid "Cumulate the scales for each column"
2818 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
2820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2821 msgid "_Rotation"
2822 msgstr "Döndürme"
2824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2825 msgid "<b>Angle:</b>"
2826 msgstr "<b>Açı:</b>"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2829 #, no-c-format
2830 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2831 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2834 #, no-c-format
2835 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2836 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2839 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2840 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2843 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2844 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2847 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2848 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2853 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2856 #, fuzzy
2857 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2858 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
2860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2861 #, fuzzy
2862 msgid "_Blur & opacity"
2863 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2866 #, fuzzy
2867 msgid "<b>Blur:</b>"
2868 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
2870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2871 #, fuzzy
2872 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2873 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2878 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2880 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2883 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2888 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2891 #, fuzzy
2892 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2893 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2896 msgid "<b>Fade out:</b>"
2897 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2900 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2901 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2904 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2905 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2908 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2909 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2912 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2913 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2916 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2917 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2920 msgid "Co_lor"
2921 msgstr "_Renk"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2924 msgid "Initial color: "
2925 msgstr "İlk renk:"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2928 msgid "Initial color of tiled clones"
2929 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2932 msgid ""
2933 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2934 "stroke)"
2935 msgstr ""
2936 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
2937 "ise çalışır)"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2940 msgid "<b>H:</b>"
2941 msgstr "<b>H:</b>"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2944 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2945 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2948 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2949 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2952 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2953 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2956 msgid "<b>S:</b>"
2957 msgstr "<b>S :</b>"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2960 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2961 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2964 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2965 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2968 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2969 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2972 msgid "<b>L:</b>"
2973 msgstr "<b>L :</b>"
2975 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2976 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2977 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2979 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2980 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2981 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
2983 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2984 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2985 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2988 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2989 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2992 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2993 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2996 #, fuzzy
2997 msgid "_Trace"
2998 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3001 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3002 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3005 msgid ""
3006 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3007 "apply it to the clone"
3008 msgstr "Her klon için, "
3010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3011 msgid "1. Pick from the drawing:"
3012 msgstr "1. Çizimden al:"
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3015 msgid "Pick the visible color and opacity"
3016 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3022 msgid "Opacity"
3023 msgstr "Matlık"
3025 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3026 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3027 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
3029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3030 #, fuzzy
3031 msgid "R"
3032 msgstr "_R"
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3035 msgid "Pick the Red component of the color"
3036 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3039 msgid "G"
3040 msgstr "G"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3043 msgid "Pick the Green component of the color"
3044 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3047 msgid "B"
3048 msgstr "B"
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3051 msgid "Pick the Blue component of the color"
3052 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
3054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3057 msgid "clonetiler|H"
3058 msgstr "klonlayıcı|H"
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3061 msgid "Pick the hue of the color"
3062 msgstr "Rengin tonunu al"
3064 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3065 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3067 msgid "clonetiler|S"
3068 msgstr "klonlayıcı|S"
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3071 msgid "Pick the saturation of the color"
3072 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
3074 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3075 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3077 msgid "clonetiler|L"
3078 msgstr "klonlayıcı|L"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3081 msgid "Pick the lightness of the color"
3082 msgstr "Rengin aydınlığını al"
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3085 msgid "2. Tweak the picked value:"
3086 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3089 msgid "Gamma-correct:"
3090 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3093 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3094 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3097 msgid "Randomize:"
3098 msgstr "Rastgeleleştir:"
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3101 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3102 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3105 msgid "Invert:"
3106 msgstr "Tersine Çevir:"
3108 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3109 msgid "Invert the picked value"
3110 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
3112 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3113 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3114 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
3116 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Presence"
3119 msgstr "Korunmuş"
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3122 msgid ""
3123 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3124 "that point"
3125 msgstr ""
3126 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
3127 "oluşturulur."
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3130 msgid "Size"
3131 msgstr "Boyut"
3133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3134 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3135 msgstr ""
3136 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3137 "değerlere göre oluşturulur."
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3140 msgid ""
3141 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3142 "or stroke)"
3143 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
3145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3146 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3147 msgstr ""
3148 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
3149 "değerlere göre oluşturulur."
3151 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3152 msgid "How many rows in the tiling"
3153 msgstr "Döşemede kaç satır var"
3155 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3156 msgid "How many columns in the tiling"
3157 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
3159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3160 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3161 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
3163 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3164 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3165 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
3167 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3168 msgid "Rows, columns: "
3169 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
3171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3172 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3173 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
3175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3176 msgid "Width, height: "
3177 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
3179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3180 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3181 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
3183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3184 msgid "Use saved size and position of the tile"
3185 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
3187 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3188 msgid ""
3189 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3190 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3191 msgstr ""
3192 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
3193 "ayarla"
3195 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3196 msgid " <b>_Create</b> "
3197 msgstr " <b>Oluştur</b> "
3199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3200 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3201 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
3203 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3204 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3205 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3206 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3207 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3208 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3209 msgid " _Unclump "
3210 msgstr " Grubu Çöz"
3212 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3213 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3214 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
3216 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3217 msgid " Re_move "
3218 msgstr " Kaldır"
3220 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3221 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3222 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
3224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3225 msgid " R_eset "
3226 msgstr " _Sıfırla"
3228 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3229 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3230 msgid ""
3231 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3232 "to zero"
3233 msgstr ""
3234 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
3235 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
3237 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3238 msgid "_Page"
3239 msgstr "S_ayfa"
3241 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3242 msgid "_Drawing"
3243 msgstr "_Çizim"
3245 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3246 msgid "_Selection"
3247 msgstr "_Seçim"
3249 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3250 msgid "_Custom"
3251 msgstr "_Özel"
3253 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3254 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3255 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
3257 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3258 msgid "Units:"
3259 msgstr "Birimler:"
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3262 msgid "_x0:"
3263 msgstr "_x0:"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3266 msgid "x_1:"
3267 msgstr "x_1:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Wid_th:"
3272 msgstr "Genişlik:"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3275 msgid "_y0:"
3276 msgstr "_y0:"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3279 msgid "y_1:"
3280 msgstr "y_1:"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3283 #, fuzzy
3284 msgid "Hei_ght:"
3285 msgstr "Yükseklik:"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3288 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3289 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3292 msgid "_Width:"
3293 msgstr "_Genişlik:"
3295 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3296 msgid "pixels at"
3297 msgstr "piksel"
3299 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3300 msgid "dp_i"
3301 msgstr "dp_i"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3304 msgid "_Height:"
3305 msgstr "_Yükseklik:"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3309 msgid "dpi"
3310 msgstr "dpi"
3312 #. true = has mnemonic
3313 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3314 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3315 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3318 msgid "_Browse..."
3319 msgstr "_Gözat..."
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3322 #, fuzzy
3323 msgid "Batch export all selected objects"
3324 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3327 msgid ""
3328 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3329 "(caution, overwrites without asking!)"
3330 msgstr ""
3331 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
3332 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3335 #, fuzzy
3336 msgid "Hide all except selected"
3337 msgstr "Son seçilen"
3339 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3340 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3341 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
3343 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3344 #, fuzzy
3345 msgid "_Export"
3346 msgstr "Dışarı aktar"
3348 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3349 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3350 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
3352 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3353 #, fuzzy, c-format
3354 msgid "Batch export %d selected object"
3355 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3356 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
3357 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
3359 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3360 msgid "Export in progress"
3361 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
3363 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3364 #, fuzzy, c-format
3365 msgid "Exporting %d files"
3366 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3368 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3369 #, c-format
3370 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3371 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3373 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3374 msgid "You have to enter a filename"
3375 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
3377 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3378 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3379 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
3381 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3382 #, c-format
3383 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3384 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
3386 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3387 #, fuzzy, c-format
3388 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3389 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
3391 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3392 msgid "Select a filename for exporting"
3393 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
3395 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3396 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3397 #, c-format
3398 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3399 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3400 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3401 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3404 msgid "exact"
3405 msgstr "tam "
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3408 msgid "partial"
3409 msgstr "bölüm olarak"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3412 msgid "No objects found"
3413 msgstr "Nesne bulunamadı"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3416 msgid "T_ype: "
3417 msgstr "Tip:"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3420 msgid "Search in all object types"
3421 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
3423 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3424 msgid "All types"
3425 msgstr "Tüm çeşitler"
3427 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3428 msgid "Search all shapes"
3429 msgstr "Tüm şekilleri ara"
3431 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3432 msgid "All shapes"
3433 msgstr "Tüm şekiller"
3435 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3436 msgid "Search rectangles"
3437 msgstr "Dörtgenleri ara"
3439 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3440 msgid "Rectangles"
3441 msgstr "Dikdörtgenler"
3443 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3444 #, fuzzy
3445 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3446 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
3448 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3449 #, fuzzy
3450 msgid "Ellipses"
3451 msgstr "Elips"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3454 #, fuzzy
3455 msgid "Search stars and polygons"
3456 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3459 msgid "Stars"
3460 msgstr "Yıldızlar"
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Search spirals"
3465 msgstr "Resimleri ara"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3468 msgid "Spirals"
3469 msgstr "Sarmallar"
3471 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3472 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3474 msgid "Search paths, lines, polylines"
3475 msgstr ""
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3479 msgid "Paths"
3480 msgstr "Yollar"
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3483 msgid "Search text objects"
3484 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3487 msgid "Texts"
3488 msgstr "Metinler"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3491 msgid "Search groups"
3492 msgstr "Grupları ara"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3495 msgid "Groups"
3496 msgstr "Gruplar"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3499 msgid "Search clones"
3500 msgstr "Kopyaları Ara"
3502 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3503 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3504 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3505 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3506 #, fuzzy
3507 msgid "find|Clones"
3508 msgstr "Kopyalar"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3511 msgid "Search images"
3512 msgstr "Resimleri ara"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3515 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3516 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3517 msgid "Images"
3518 msgstr "Resimler"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3521 #, fuzzy
3522 msgid "Search offset objects"
3523 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
3525 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3526 #, fuzzy
3527 msgid "Offsets"
3528 msgstr "Konum:"
3530 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3531 msgid "_Text: "
3532 msgstr "_Metin:"
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3535 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3536 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
3538 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3539 msgid "_ID: "
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3543 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3547 msgid "_Style: "
3548 msgstr "_Stil:"
3550 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3551 msgid ""
3552 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3553 msgstr ""
3555 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3556 msgid "_Attribute: "
3557 msgstr "_Özellik:"
3559 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3560 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3561 msgstr ""
3563 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3564 msgid "Search in s_election"
3565 msgstr "Seçimde ara"
3567 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3568 #, fuzzy
3569 msgid "Limit search to the current selection"
3570 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
3572 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3573 #, fuzzy
3574 msgid "Search in current _layer"
3575 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3578 #, fuzzy
3579 msgid "Limit search to the current layer"
3580 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3583 msgid "Include _hidden"
3584 msgstr "Gizlileri İçer"
3586 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3587 msgid "Include hidden objects in search"
3588 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
3590 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3591 msgid "Include l_ocked"
3592 msgstr "Kilitlileri İçer"
3594 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3595 #, fuzzy
3596 msgid "Include locked objects in search"
3597 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
3599 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3600 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3601 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3602 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3603 msgid "_Clear"
3604 msgstr "_Temizle"
3606 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3607 msgid "Clear values"
3608 msgstr "Değerleri temizler"
3610 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3611 msgid "_Find"
3612 msgstr "_Bul"
3614 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3615 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3616 msgstr ""
3618 #. Create the label for the object id
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3623 msgid "_Id"
3624 msgstr "_No"
3626 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3627 msgid ""
3628 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3629 msgstr ""
3631 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3633 #: ../src/verbs.cpp:2492
3634 msgid "_Set"
3635 msgstr "_Ata"
3637 #. Create the label for the object label
3638 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3639 msgid "_Label"
3640 msgstr "_Etiket"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3643 msgid "A freeform label for the object"
3644 msgstr ""
3646 #. Create the label for the object title
3647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3648 #, fuzzy
3649 msgid "_Title"
3650 msgstr "Başlık"
3652 #. Create the frame for the object description
3653 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3654 #, fuzzy
3655 msgid "_Description"
3656 msgstr "Tanım"
3658 #. Hide
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3660 msgid "_Hide"
3661 msgstr "_Gizle"
3663 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3664 msgid "Check to make the object invisible"
3665 msgstr ""
3667 #. Lock
3668 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3669 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3670 msgid "L_ock"
3671 msgstr "K_ilitle"
3673 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3674 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3675 msgstr ""
3677 #. Create the frame for interactivity options
3678 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3679 #, fuzzy
3680 msgid "_Interactivity"
3681 msgstr "_Kesişim"
3683 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3684 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3685 #, fuzzy
3686 msgid "Ref"
3687 msgstr "Kırmızı"
3689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3690 msgid "Lock object"
3691 msgstr "Objeyi kitle"
3693 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3694 msgid "Unlock object"
3695 msgstr "Obje kilidini aç"
3697 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3698 msgid "Hide object"
3699 msgstr "Objeyi gizle"
3701 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3702 msgid "Unhide object"
3703 msgstr "Objeyi göster"
3705 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3706 msgid "Id invalid! "
3707 msgstr "Id geçersiz!"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3710 msgid "Id exists! "
3711 msgstr "No mevcut!"
3713 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3714 msgid "Set object ID"
3715 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
3717 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3718 msgid "Set object label"
3719 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
3721 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3722 msgid "Set object title"
3723 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
3725 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3726 msgid "Set object description"
3727 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
3729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3730 msgid "Href:"
3731 msgstr "Değer:"
3733 #. default x:
3734 #. default y:
3735 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3737 msgid "Target:"
3738 msgstr "Hedef:"
3740 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3741 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3743 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3744 msgid "Type:"
3745 msgstr "Tip:"
3747 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3748 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3749 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3750 msgid "Role:"
3751 msgstr "İşlev:"
3753 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3754 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3755 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3756 msgid "Arcrole:"
3757 msgstr "Arcrole:"
3759 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3760 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3761 msgid "Title:"
3762 msgstr "Başlık:"
3764 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3765 msgid "Show:"
3766 msgstr "Göster:"
3768 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3769 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3770 msgid "Actuate:"
3771 msgstr "Çalıştır:"
3773 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3774 msgid "URL:"
3775 msgstr "Adres:"
3777 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3778 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3779 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3781 msgid "X:"
3782 msgstr "X:"
3784 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3785 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3786 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3788 msgid "Y:"
3789 msgstr "Y:"
3791 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3792 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3794 msgid "Width:"
3795 msgstr "Genişlik:"
3797 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3798 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3799 msgid "Height:"
3800 msgstr "Yükseklik:"
3802 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3803 #, c-format
3804 msgid "%s Properties"
3805 msgstr "%s Özellikleri"
3807 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3808 #, c-format
3809 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3813 #, c-format
3814 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3818 #, c-format
3819 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3823 msgid "<i>Checking...</i>"
3824 msgstr ""
3826 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3827 msgid "Fix spelling"
3828 msgstr ""
3830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3831 #, fuzzy
3832 msgid "Suggestions:"
3833 msgstr "Çözünürlük:"
3835 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3836 msgid "_Accept"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3840 msgid "Accept the chosen suggestion"
3841 msgstr ""
3843 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3844 #, fuzzy
3845 msgid "_Ignore once"
3846 msgstr "Yoksay"
3848 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3849 msgid "Ignore this word only once"
3850 msgstr ""
3852 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3853 #, fuzzy
3854 msgid "_Ignore"
3855 msgstr "Yoksay"
3857 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3858 msgid "Ignore this word in this session"
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3862 msgid "A_dd to dictionary:"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3866 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3870 #, fuzzy
3871 msgid "_Stop"
3872 msgstr "_Ata"
3874 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3875 msgid "Stop the check"
3876 msgstr ""
3878 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3879 #, fuzzy
3880 msgid "_Start"
3881 msgstr "Başlangıç:"
3883 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3884 msgid "Start the check"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3888 msgid "Font"
3889 msgstr "Yazı tipi"
3891 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3892 msgid "Layout"
3893 msgstr "Yerleşim"
3895 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3896 msgid "Align lines left"
3897 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
3899 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3900 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3901 #, fuzzy
3902 msgid "Center lines"
3903 msgstr "Santimetre"
3905 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3906 msgid "Align lines right"
3907 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
3909 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3910 msgid "Justify lines"
3911 msgstr "Çizgileri yasla"
3913 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3914 msgid "Horizontal text"
3915 msgstr "Yatay yazı"
3917 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3918 msgid "Vertical text"
3919 msgstr "Dikey yazı"
3921 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3922 msgid "Line spacing:"
3923 msgstr "Çizgi aralığı:"
3925 #. Text
3926 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3928 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3929 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3930 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3931 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3932 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3933 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3934 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3935 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3936 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3937 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3938 msgid "Text"
3939 msgstr "Metin"
3941 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3942 msgid "Set as default"
3943 msgstr "Varsayılan ata"
3945 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3946 #, fuzzy
3947 msgid "Set text style"
3948 msgstr "Çizgi stili"
3950 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3951 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3955 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3959 #, c-format
3960 msgid ""
3961 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3962 "commit changes."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3966 msgid "Drag to reorder nodes"
3967 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
3969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3970 msgid "New element node"
3971 msgstr "Yeni üye düğümü"
3973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3974 msgid "New text node"
3975 msgstr "Yeni metin düğümü"
3977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3978 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3979 msgid "Duplicate node"
3980 msgstr "Düğümü çiftle"
3982 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3983 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3984 msgstr ""
3986 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3987 msgid "Unindent node"
3988 msgstr "Düğümün girintisini al"
3990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3991 msgid "Indent node"
3992 msgstr "Düğüme girinti ekle"
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3995 msgid "Raise node"
3996 msgstr "Düğümü yükselt"
3998 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3999 msgid "Lower node"
4000 msgstr "Düğümü alçalt"
4002 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
4003 msgid "Delete attribute"
4004 msgstr "Özellik sil"
4006 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
4008 msgid "Attribute name"
4009 msgstr "Özellik adı"
4011 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4013 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4014 msgid "Set attribute"
4015 msgstr "Özellik ata"
4017 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4018 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4019 #, fuzzy
4020 msgid "Set"
4021 msgstr "_Ata"
4023 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4025 msgid "Attribute value"
4026 msgstr "Özellik değeri"
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4029 msgid "Drag XML subtree"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4033 msgid "New element node..."
4034 msgstr "Yeni üye düğümü..."
4036 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4037 msgid "Cancel"
4038 msgstr "İptal"
4040 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4041 msgid "Create"
4042 msgstr "Oluştur"
4044 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Create new element node"
4047 msgstr "Yeni üye düğümü"
4049 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Create new text node"
4052 msgstr "Yeni metin düğümü"
4054 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4055 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Change attribute"
4061 msgstr "Özellik ata"
4063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4064 msgid "Grid _units:"
4065 msgstr "Izgara birimi:"
4067 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4068 #, fuzzy
4069 msgid "_Origin X:"
4070 msgstr "Orijin X:"
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4075 #, fuzzy
4076 msgid "X coordinate of grid origin"
4077 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4079 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4080 #, fuzzy
4081 msgid "O_rigin Y:"
4082 msgstr "Orijin Y:"
4084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Y coordinate of grid origin"
4089 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Spacing _Y:"
4094 msgstr "Y aralığı:"
4096 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4098 msgid "Base length of z-axis"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4104 #, fuzzy
4105 msgid "Angle X:"
4106 msgstr "Açı:"
4108 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4110 msgid "Angle of x-axis"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Angle Z:"
4118 msgstr "Açı:"
4120 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4122 msgid "Angle of z-axis"
4123 msgstr ""
4125 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Grid line _color:"
4128 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
4130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4131 msgid "Grid line color"
4132 msgstr "Izgara çizgi rengi"
4134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4135 msgid "Color of grid lines"
4136 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4138 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Ma_jor grid line color:"
4141 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4143 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Major grid line color"
4146 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4148 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4151 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4153 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4154 #, fuzzy
4155 msgid "_Major grid line every:"
4156 msgstr "Rehber satırı rengi:"
4158 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4159 msgid "lines"
4160 msgstr "çizgiler"
4162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4163 #, fuzzy
4164 msgid "Rectangular grid"
4165 msgstr "Dikdörtgen"
4167 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4168 msgid "Axonometric grid"
4169 msgstr ""
4171 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4172 msgid "Create new grid"
4173 msgstr "Izgara Oluştur"
4175 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4176 #, fuzzy
4177 msgid "_Enabled"
4178 msgstr "Başlık"
4180 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4181 msgid ""
4182 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4183 "grids."
4184 msgstr ""
4186 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4187 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4188 msgstr ""
4190 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4191 msgid ""
4192 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4193 "will be snapped to"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4197 #, fuzzy
4198 msgid "_Visible"
4199 msgstr "Renkler:"
4201 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4202 msgid ""
4203 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4204 "to invisible grids."
4205 msgstr ""
4207 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4208 #, fuzzy
4209 msgid "Spacing _X:"
4210 msgstr "X aralığı:"
4212 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4214 msgid "Distance between vertical grid lines"
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4219 #, fuzzy
4220 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4221 msgstr "Yatay yazı"
4223 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4224 msgid "_Show dots instead of lines"
4225 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
4227 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4228 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4229 msgstr ""
4231 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4234 msgid "UNDEFINED"
4235 msgstr ""
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4238 #, fuzzy
4239 msgid "grid line"
4240 msgstr "Rehber satırı"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4243 #, fuzzy
4244 msgid "grid intersection"
4245 msgstr "_Kesişim"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4248 #, fuzzy
4249 msgid "guide"
4250 msgstr "_Rehberler"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4253 #, fuzzy
4254 msgid "guide intersection"
4255 msgstr "_Kesişim"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4258 #, fuzzy
4259 msgid "guide origin"
4260 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4263 #, fuzzy
4264 msgid "grid-guide intersection"
4265 msgstr "_Kesişim"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4268 #, fuzzy
4269 msgid "cusp node"
4270 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4273 #, fuzzy
4274 msgid "smooth node"
4275 msgstr "Yumuşak"
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4278 #, fuzzy
4279 msgid "path"
4280 msgstr "_Yol"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4283 #, fuzzy
4284 msgid "path intersection"
4285 msgstr "_Kesişim"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4288 #, fuzzy
4289 msgid "bounding box corner"
4290 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4293 #, fuzzy
4294 msgid "bounding box side"
4295 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4298 #, fuzzy
4299 msgid "bounding box"
4300 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4303 #, fuzzy
4304 msgid "page border"
4305 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4308 #, fuzzy
4309 msgid "line midpoint"
4310 msgstr "Genişlik"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4313 #, fuzzy
4314 msgid "object midpoint"
4315 msgstr "Nesneler"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4318 #, fuzzy
4319 msgid "object rotation center"
4320 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4323 #, fuzzy
4324 msgid "handle"
4325 msgstr "Şekiller"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4328 #, fuzzy
4329 msgid "bounding box side midpoint"
4330 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4333 #, fuzzy
4334 msgid "bounding box midpoint"
4335 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4338 #, fuzzy
4339 msgid "page corner"
4340 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4343 msgid "convex hull corner"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4347 #, fuzzy
4348 msgid "quadrant point"
4349 msgstr "Çizgi aralığı:"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4352 #, fuzzy
4353 msgid "center"
4354 msgstr "Santimetre"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4357 #, fuzzy
4358 msgid "corner"
4359 msgstr "Köşeler:"
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4362 #, fuzzy
4363 msgid "text baseline"
4364 msgstr "Özellik adı"
4366 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4367 #, fuzzy
4368 msgid "Bounding box corner"
4369 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4371 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Bounding box midpoint"
4374 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4376 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Bounding box side midpoint"
4379 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
4381 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Smooth node"
4384 msgstr "Yumuşak"
4386 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4387 #, fuzzy
4388 msgid "Cusp node"
4389 msgstr "Düğümü yükselt"
4391 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Line midpoint"
4394 msgstr "Genişlik"
4396 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Object midpoint"
4399 msgstr "Nesneler"
4401 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Object rotation center"
4404 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
4406 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Handle"
4409 msgstr "Açı"
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4412 #, fuzzy
4413 msgid "Path intersection"
4414 msgstr "_Kesişim"
4416 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4417 #, fuzzy
4418 msgid "Guide"
4419 msgstr "_Rehberler"
4421 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4422 #, fuzzy
4423 msgid "Guide origin"
4424 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
4426 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4427 msgid "Convex hull corner"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4431 msgid "Quadrant point"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Center"
4437 msgstr "Santimetre"
4439 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4440 #, fuzzy
4441 msgid "Corner"
4442 msgstr "Köşeler:"
4444 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4445 #, fuzzy
4446 msgid "Text baseline"
4447 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
4449 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4450 msgid " to "
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/document.cpp:441
4454 #, c-format
4455 msgid "New document %d"
4456 msgstr "Yeni belge %d"
4458 #: ../src/document.cpp:473
4459 #, c-format
4460 msgid "Memory document %d"
4461 msgstr "%d hafıza belgesi"
4463 #: ../src/document.cpp:628
4464 #, c-format
4465 msgid "Unnamed document %d"
4466 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
4468 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4469 #: ../src/draw-context.cpp:581
4470 msgid "Path is closed."
4471 msgstr "Yol kapandı."
4473 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4474 #: ../src/draw-context.cpp:596
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Closing path."
4477 msgstr "Yeni yol oluştur"
4479 #: ../src/draw-context.cpp:706
4480 #, fuzzy
4481 msgid "Draw path"
4482 msgstr "_Kopar"
4484 #: ../src/draw-context.cpp:866
4485 #, fuzzy
4486 msgid "Creating single dot"
4487 msgstr "Yeni yol oluştur"
4489 #: ../src/draw-context.cpp:867
4490 #, fuzzy
4491 msgid "Create single dot"
4492 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
4494 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4495 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4496 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4497 #, c-format
4498 msgid " alpha %.3g"
4499 msgstr "şeffaflık  %.3g"
4501 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4502 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4503 #, c-format
4504 msgid ", averaged with radius %d"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4508 #, c-format
4509 msgid " under cursor"
4510 msgstr "farenin altında"
4512 #. message, to show in the statusbar
4513 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4514 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4515 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
4517 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4518 msgid ""
4519 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4520 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4521 "to copy the color under mouse to clipboard"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4525 #, fuzzy
4526 msgid "Set picked color"
4527 msgstr "Son seçilen"
4529 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4530 msgid ""
4531 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4532 msgstr ""
4534 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4535 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4536 msgstr ""
4538 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4539 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4540 msgstr ""
4542 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4543 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4544 msgstr ""
4546 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4547 #, fuzzy
4548 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4549 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4551 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4552 msgid "Draw calligraphic stroke"
4553 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4555 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4556 #, fuzzy
4557 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4558 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
4560 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4561 #, fuzzy
4562 msgid "Draw eraser stroke"
4563 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
4565 #: ../src/event-context.cpp:618
4566 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4567 msgstr ""
4569 #: ../src/event-log.cpp:37
4570 msgid "[Unchanged]"
4571 msgstr ""
4573 #. Edit
4574 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4575 msgid "_Undo"
4576 msgstr "_Geri Al"
4578 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4579 msgid "_Redo"
4580 msgstr "_Yinele"
4582 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4583 #, fuzzy
4584 msgid "Dependency:"
4585 msgstr "Bağımlılık:"
4587 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4588 #, fuzzy
4589 msgid "  type: "
4590 msgstr "Tip:"
4592 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4593 #, fuzzy
4594 msgid "  location: "
4595 msgstr " tanımı:"
4597 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4598 msgid "  string: "
4599 msgstr "  dizge:"
4601 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4602 msgid "  description: "
4603 msgstr " tanımı:"
4605 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4606 #, fuzzy
4607 msgid " (No preferences)"
4608 msgstr " Seçenekleri"
4610 #. This is some filler text, needs to change before relase
4611 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4612 msgid ""
4613 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4614 "span>\n"
4615 "\n"
4616 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4617 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4618 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4622 msgid "Show dialog on startup"
4623 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
4625 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4626 #, c-format
4627 msgid "'%s' working, please wait..."
4628 msgstr ""
4630 #. static int i = 0;
4631 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4632 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4633 msgid ""
4634 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4635 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4639 msgid "an ID was not defined for it."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4643 msgid "there was no name defined for it."
4644 msgstr ""
4646 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4647 msgid "the XML description of it got lost."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4651 msgid "no implementation was defined for the extension."
4652 msgstr ""
4654 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4655 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4656 msgid "a dependency was not met."
4657 msgstr ""
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4660 #, fuzzy
4661 msgid "Extension \""
4662 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
4664 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4665 msgid "\" failed to load because "
4666 msgstr ""
4668 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4669 #, fuzzy, c-format
4670 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4671 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
4673 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4674 msgid "Name:"
4675 msgstr "İsim:"
4677 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4678 msgid "ID:"
4679 msgstr "No:"
4681 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4682 #, fuzzy
4683 msgid "State:"
4684 msgstr "Başlangıç:"
4686 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Loaded"
4689 msgstr "Düğüm"
4691 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4692 #, fuzzy
4693 msgid "Unloaded"
4694 msgstr "isimsiz"
4696 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4697 msgid "Deactivated"
4698 msgstr "Pasifleştirildi"
4700 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4701 msgid ""
4702 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4703 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4704 "this extension."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4708 msgid ""
4709 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4710 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4711 "expected."
4712 msgstr ""
4714 #: ../src/extension/init.cpp:274
4715 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4716 msgstr ""
4718 #: ../src/extension/init.cpp:288
4719 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4720 #, c-format
4721 msgid ""
4722 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4723 "will not be loaded."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Adaptive Threshold"
4729 msgstr "Eşik"
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4732 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4734 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4735 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4736 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4737 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4739 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4740 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4741 #, fuzzy
4742 msgid "Width"
4743 msgstr "Genişlik:"
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4748 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4749 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4750 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4751 #, fuzzy
4752 msgid "Height"
4753 msgstr "Yükseklik:"
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4756 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4757 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Offset"
4760 msgstr "Konum:"
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4777 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4788 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4793 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Raster"
4798 msgstr "_Yukarı Al"
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4801 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Add Noise"
4807 msgstr "Düğümler"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4810 msgid "Type"
4811 msgstr "Tip"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4814 msgid "Uniform Noise"
4815 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4818 msgid "Gaussian Noise"
4819 msgstr "Gauss Gürültüsü"
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4822 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4823 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4826 msgid "Impulse Noise"
4827 msgstr "Nabız Gürültüsü"
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4830 msgid "Laplacian Noise"
4831 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4834 msgid "Poisson Noise"
4835 msgstr "Zehir Gürültüsü"
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4838 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Blur"
4844 msgstr "Mavi"
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4850 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4852 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4854 #, fuzzy
4855 msgid "Radius"
4856 msgstr "_Yukarı Al"
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Sigma"
4866 msgstr "küçük"
4868 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4869 #, fuzzy
4870 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4871 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
4873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Channel"
4877 msgstr "İptal"
4879 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4881 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4882 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Layer"
4885 msgstr "_Katman"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4889 msgid "Red Channel"
4890 msgstr "Kırmızı Kanal"
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4894 msgid "Green Channel"
4895 msgstr "Yeşil Kanal"
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4898 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4899 msgid "Blue Channel"
4900 msgstr "Mavi Kanal"
4902 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Cyan Channel"
4906 msgstr "Dörtgenleri ara"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Magenta Channel"
4912 msgstr "Macenta"
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4916 #, fuzzy
4917 msgid "Yellow Channel"
4918 msgstr "Sarı"
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4922 #, fuzzy
4923 msgid "Black Channel"
4924 msgstr "Siyah"
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4928 #, fuzzy
4929 msgid "Opacity Channel"
4930 msgstr "Matlık"
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4934 msgid "Matte Channel"
4935 msgstr "Donukluk Kanalı"
4937 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4938 msgid "Extract specific channel from image."
4939 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
4941 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4942 msgid "Charcoal"
4943 msgstr "Kömür"
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4946 #, fuzzy
4947 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4948 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4951 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4955 #, fuzzy
4956 msgid "Contrast"
4957 msgstr "Köşeler:"
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4960 msgid "Adjust"
4961 msgstr ""
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4964 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4965 msgstr ""
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4968 msgid "Cycle Colormap"
4969 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Amount"
4976 msgstr "Yazı tipi"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4979 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4980 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
4982 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4983 #, fuzzy
4984 msgid "Despeckle"
4985 msgstr "Seçimi Bırak"
4987 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4988 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Edge"
4994 msgstr "Mavi"
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4999 msgstr "Tüm Resimler"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
5002 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
5003 msgstr ""
5005 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
5006 #, fuzzy
5007 msgid "Enhance"
5008 msgstr "İptal"
5010 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
5011 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
5012 msgstr ""
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Equalize"
5017 msgstr "Eşit genişlik"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
5020 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5021 msgstr ""
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5024 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5025 msgid "Gaussian Blur"
5026 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
5028 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5031 #, fuzzy
5032 msgid "Factor"
5033 msgstr "Düz renk"
5035 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5036 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5037 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5040 #, fuzzy
5041 msgid "Implode"
5042 msgstr "İçeri _Aktar..."
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5047 msgstr "Son seçilen"
5049 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5050 msgid "Level (with Channel)"
5051 msgstr "Seviye (Kanalla)"
5053 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5054 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5055 #, fuzzy
5056 msgid "Black Point"
5057 msgstr "Siyah"
5059 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5061 #, fuzzy
5062 msgid "White Point"
5063 msgstr "Beyaz tahta"
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Gamma Correction"
5069 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5072 msgid ""
5073 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5074 "between the given ranges to the full color range."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5078 msgid "Level"
5079 msgstr "Seviye"
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5082 msgid ""
5083 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5084 "to the full color range."
5085 msgstr ""
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Median"
5090 msgstr "orta"
5092 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5093 msgid ""
5094 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5095 "neighborhood."
5096 msgstr ""
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5099 msgid "HSB Adjust"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5103 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5104 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5107 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5108 msgid "Hue"
5109 msgstr "Ton"
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5112 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5113 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5114 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5116 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5117 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5118 msgid "Saturation"
5119 msgstr "Doygunluk"
5121 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5122 #, fuzzy
5123 msgid "Brightness"
5124 msgstr "Parlaklık"
5126 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5127 msgid ""
5128 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5129 msgstr ""
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5132 #, fuzzy
5133 msgid "Negate"
5134 msgstr "Oluştur"
5136 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5137 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5138 msgstr ""
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Normalize"
5143 msgstr "Normal"
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5146 msgid ""
5147 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5148 "range of color."
5149 msgstr ""
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5152 msgid "Oil Paint"
5153 msgstr "Yağlı Boya"
5155 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5156 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5157 msgstr ""
5159 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5160 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5161 msgstr ""
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Raise"
5166 msgstr "_Yukarı Al"
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Raised"
5171 msgstr "_Yukarı Al"
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5174 msgid ""
5175 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5176 "appearance."
5177 msgstr ""
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5180 msgid "Reduce Noise"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5184 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5185 msgid "Order"
5186 msgstr "Sıra"
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5189 msgid ""
5190 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5194 #, fuzzy
5195 msgid "Resample"
5196 msgstr "Şekiller"
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5199 msgid ""
5200 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Shade"
5206 msgstr "Şekiller"
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5210 msgid "Azimuth"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5215 #, fuzzy
5216 msgid "Elevation"
5217 msgstr "İlişki"
5219 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5220 msgid "Colored Shading"
5221 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
5223 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5224 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5230 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5233 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5237 #, fuzzy
5238 msgid "Dither"
5239 msgstr "Metre"
5241 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5242 msgid ""
5243 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5244 "the original position"
5245 msgstr ""
5247 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Swirl"
5250 msgstr "Sarmal"
5252 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5253 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5254 #, fuzzy
5255 msgid "Degrees"
5256 msgstr "derece"
5258 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5259 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5260 msgstr ""
5262 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5264 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5265 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5266 msgid "Threshold"
5267 msgstr "Eşik"
5269 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5270 #, fuzzy
5271 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5272 msgstr "Tüm Resimler"
5274 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5275 msgid "Unsharp Mask"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5279 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Wave"
5285 msgstr "_Kaydet"
5287 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5288 msgid "Amplitude"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Wavelength"
5294 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
5296 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5297 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Inset/Outset Halo"
5303 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
5305 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5306 msgid "Width in px of the halo"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5310 #, fuzzy
5311 msgid "Number of steps"
5312 msgstr "Satır sayısı"
5314 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5315 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5319 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5320 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5321 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5322 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5323 msgid "Generate from Path"
5324 msgstr ""
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5327 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5328 #, fuzzy
5329 msgid "PostScript"
5330 msgstr "Dipnot"
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5333 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5334 msgid "Restrict to PS level"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5339 #, fuzzy
5340 msgid "PostScript level 3"
5341 msgstr "Postscript Dosyası"
5343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5345 #, fuzzy
5346 msgid "PostScript level 2"
5347 msgstr "Postscript Dosyası"
5349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5351 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5352 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5353 #, fuzzy
5354 msgid "Convert texts to paths"
5355 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5360 #, fuzzy
5361 msgid "Rasterize filter effects"
5362 msgstr "Seçimi siler"
5364 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5365 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5369 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
5371 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5373 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5374 #, fuzzy
5375 msgid "Export area is drawing"
5376 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5379 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5380 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Export area is page"
5383 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
5385 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5386 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5387 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5388 msgid "Limit export to the object with ID"
5389 msgstr ""
5391 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5392 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5393 #, fuzzy
5394 msgid "PostScript (*.ps)"
5395 msgstr "Postscript (*.ps)"
5397 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5398 #, fuzzy
5399 msgid "PostScript File"
5400 msgstr "Postscript Dosyası"
5402 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5403 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Encapsulated PostScript"
5406 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5408 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5409 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5412 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5414 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5415 #, fuzzy
5416 msgid "Encapsulated PostScript File"
5417 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
5419 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5420 msgid "Restrict to PDF version"
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5424 msgid "PDF 1.4"
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5428 msgid "EMF Input"
5429 msgstr "EMF Girdi"
5431 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5432 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5433 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5435 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5436 msgid "Enhanced Metafiles"
5437 msgstr "Enhanced Metafiles"
5439 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5440 msgid "WMF Input"
5441 msgstr "WMF giriş"
5443 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5444 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5445 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
5447 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5448 msgid "Windows Metafiles"
5449 msgstr "Windows Metafiles"
5451 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5452 #, fuzzy
5453 msgid "EMF Output"
5454 msgstr "Çıktı"
5456 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5457 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5458 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
5460 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Enhanced Metafile"
5463 msgstr "Dörtgenleri ara"
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Drop Shadow"
5468 msgstr "SVG'yi bırak"
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5472 msgid "Blur radius, px"
5473 msgstr ""
5475 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5477 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Opacity, %"
5482 msgstr "Matlık"
5484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5486 #, fuzzy
5487 msgid "Horizontal offset, px"
5488 msgstr "Yatay Konum"
5490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5491 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5492 #, fuzzy
5493 msgid "Vertical offset, px"
5494 msgstr "Dikey Konum"
5496 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5498 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5499 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5500 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Filters"
5504 msgstr "çizgiler"
5506 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5507 msgid "Black, blurred drop shadow"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Drop Glow"
5513 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5515 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5516 msgid "White, blurred drop glow"
5517 msgstr ""
5519 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5520 #, fuzzy
5521 msgid "Bundled"
5522 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5524 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5525 msgid "Personal"
5526 msgstr ""
5528 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5529 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5533 #, fuzzy
5534 msgid "Snow crest"
5535 msgstr "Ön izleme"
5537 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5538 #, fuzzy
5539 msgid "Drift Size"
5540 msgstr "Nokta Boyutu"
5542 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Snow has fallen on object"
5545 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
5547 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5548 #, c-format
5549 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5550 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
5552 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5553 #, fuzzy
5554 msgid "GIMP Gradients"
5555 msgstr "Artımlı geçiş"
5557 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5558 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5559 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
5561 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Gradients used in GIMP"
5564 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
5566 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5567 msgid "Grid"
5568 msgstr "Izgara"
5570 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5571 #, fuzzy
5572 msgid "Line Width"
5573 msgstr "Genişlik"
5575 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5576 msgid "Horizontal Spacing"
5577 msgstr "Yatay Boşluk"
5579 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5580 msgid "Vertical Spacing"
5581 msgstr "Dikey Boşluk"
5583 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5584 msgid "Horizontal Offset"
5585 msgstr "Yatay Konum"
5587 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5588 msgid "Vertical Offset"
5589 msgstr "Dikey Konum"
5591 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5592 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5593 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5594 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5595 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5596 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5597 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5598 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5599 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5600 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5601 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5602 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5603 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5604 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5605 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5606 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5607 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5608 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5609 msgid "Render"
5610 msgstr "Render"
5612 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5613 msgid "Draw a path which is a grid"
5614 msgstr ""
5616 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5617 #, fuzzy
5618 msgid "JavaFX Output"
5619 msgstr "LaTeX Çıktı"
5621 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5622 msgid "JavaFX (*.fx)"
5623 msgstr ""
5625 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5626 #, fuzzy
5627 msgid "JavaFX Raytracer File"
5628 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5630 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5631 msgid "LaTeX Print"
5632 msgstr "LaTeX Baskı"
5634 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5635 msgid "LaTeX Output"
5636 msgstr "LaTeX Çıktı"
5638 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5639 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5640 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
5642 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5643 msgid "LaTeX PSTricks File"
5644 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
5646 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5647 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5648 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
5650 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5651 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5652 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
5654 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5655 msgid "OpenDocument drawing file"
5656 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
5658 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5659 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5660 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5661 msgid "media box"
5662 msgstr "medya kutusu"
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5665 msgid "crop box"
5666 msgstr "kırpma kutusu"
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5669 msgid "trim box"
5670 msgstr "kesme kutusu"
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5673 msgid "bleed box"
5674 msgstr "kanama kutusu"
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5677 msgid "art box"
5678 msgstr "sanat kutusu"
5680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5681 msgid "Select page:"
5682 msgstr "Sayfayı seç:"
5684 #. Display total number of pages
5685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5686 #, c-format
5687 msgid "out of %i"
5688 msgstr "%i sayfadan"
5690 #. Crop settings
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5692 msgid "Clip to:"
5693 msgstr "Tuttur:"
5695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5696 msgid "Page settings"
5697 msgstr "Sayfa ayarları"
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5700 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5701 msgstr ""
5703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5704 msgid ""
5705 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5706 "and slow performance."
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5711 msgid "rough"
5712 msgstr "pürüzlü"
5714 #. Text options
5715 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5716 msgid "Text handling:"
5717 msgstr "Yazı Aralığı:"
5719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Import text as text"
5723 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5726 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5730 msgid "Embed images"
5731 msgstr "Resimleri göm"
5733 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5734 msgid "Import settings"
5735 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5738 msgid "PDF Import Settings"
5739 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
5741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5743 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5744 msgid "pdfinput|medium"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5748 msgid "fine"
5749 msgstr "iyi"
5751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5752 msgid "very fine"
5753 msgstr "çok iyi"
5755 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5756 #, fuzzy
5757 msgid "PDF Input"
5758 msgstr "EMF Girdi"
5760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5761 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5765 msgid "Adobe Portable Document Format"
5766 msgstr ""
5768 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5769 #, fuzzy
5770 msgid "AI Input"
5771 msgstr "EMF Girdi"
5773 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5774 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5778 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5782 #, fuzzy
5783 msgid "PovRay Output"
5784 msgstr "Çıktı"
5786 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5787 #, fuzzy
5788 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5789 msgstr "PovRay (*.pov)"
5791 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5792 msgid "PovRay Raytracer File"
5793 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
5795 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5796 msgid "SVG Input"
5797 msgstr "SVG Girdi"
5799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5800 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5801 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5804 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5805 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
5807 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5808 msgid "SVG Output Inkscape"
5809 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
5811 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5812 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5813 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5815 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5816 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5817 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
5819 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5820 msgid "SVG Output"
5821 msgstr "SVG Çıktı"
5823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5824 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5825 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
5827 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5828 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5829 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
5831 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5832 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5833 msgid "SVGZ Input"
5834 msgstr "SVGZ Girdi"
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5837 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5838 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5839 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5840 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
5842 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5843 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5844 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
5846 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5847 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5848 msgid "SVGZ Output"
5849 msgstr "SVGZ Çıktı"
5851 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5852 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5853 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5854 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5855 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
5857 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5858 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5859 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
5861 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5862 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5863 msgstr ""
5865 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5866 msgid "Windows 32-bit Print"
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5870 msgid "WPG Input"
5871 msgstr ""
5873 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5874 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5878 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Live preview"
5884 msgstr "Canlı Ön izleme"
5886 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5887 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5888 msgstr ""
5890 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5891 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5892 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5893 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5894 #: ../src/extension/system.cpp:106
5895 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5896 msgstr ""
5898 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5899 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5900 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5901 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5902 #: ../src/file.cpp:156
5903 msgid "default.svg"
5904 msgstr "default.tr.svg"
5906 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5907 #, c-format
5908 msgid "Failed to load the requested file %s"
5909 msgstr ""
5911 #: ../src/file.cpp:273
5912 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5913 msgstr ""
5915 #: ../src/file.cpp:279
5916 #, c-format
5917 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5918 msgstr ""
5920 #: ../src/file.cpp:308
5921 #, fuzzy
5922 msgid "Document reverted."
5923 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5925 #: ../src/file.cpp:310
5926 #, fuzzy
5927 msgid "Document not reverted."
5928 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
5930 #: ../src/file.cpp:460
5931 msgid "Select file to open"
5932 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5934 #: ../src/file.cpp:547
5935 #, fuzzy
5936 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5937 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
5939 #: ../src/file.cpp:552
5940 #, c-format
5941 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5942 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5943 msgstr[0] ""
5945 #: ../src/file.cpp:557
5946 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/file.cpp:588
5950 #, c-format
5951 msgid ""
5952 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5953 "caused by an unknown filename extension."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5957 msgid "Document not saved."
5958 msgstr ""
5960 #: ../src/file.cpp:596
5961 #, c-format
5962 msgid "File %s could not be saved."
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/file.cpp:610
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Document saved."
5968 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
5970 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5971 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5972 #, fuzzy, c-format
5973 msgid "drawing%s"
5974 msgstr "Çizim"
5976 #: ../src/file.cpp:748
5977 #, fuzzy, c-format
5978 msgid "drawing-%d%s"
5979 msgstr "Çizim"
5981 #: ../src/file.cpp:752
5982 #, fuzzy, c-format
5983 msgid "%s"
5984 msgstr "% "
5986 #: ../src/file.cpp:767
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Select file to save a copy to"
5989 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5991 #: ../src/file.cpp:769
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Select file to save to"
5994 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
5996 #: ../src/file.cpp:860
5997 msgid "No changes need to be saved."
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/file.cpp:877
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Saving document..."
6003 msgstr "Belgeyi kaydet"
6005 #: ../src/file.cpp:1036
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Import"
6008 msgstr "İçeri _Aktar..."
6010 #: ../src/file.cpp:1086
6011 msgid "Select file to import"
6012 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6014 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Select file to export to"
6017 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
6019 #: ../src/file.cpp:1344
6020 #, c-format
6021 msgid "Error saving a temporary copy"
6022 msgstr ""
6024 #: ../src/file.cpp:1364
6025 msgid "Open Clip Art Login"
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/file.cpp:1390
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6032 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6033 "didn't forget to choose a license."
6034 msgstr ""
6036 #: ../src/file.cpp:1411
6037 #, fuzzy
6038 msgid "Document exported..."
6039 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
6041 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6042 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6043 msgstr ""
6045 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Blend"
6048 msgstr "Mavi"
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6051 msgid "Color Matrix"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6055 msgid "Component Transfer"
6056 msgstr ""
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Composite"
6061 msgstr "_Birleştir"
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6064 msgid "Convolve Matrix"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6068 msgid "Diffuse Lighting"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6072 msgid "Displacement Map"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6076 msgid "Flood"
6077 msgstr ""
6079 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6080 #, fuzzy
6081 msgid "Image"
6082 msgstr "Resimler"
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Merge"
6087 msgstr "İletiler"
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6090 msgid "Specular Lighting"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Tile"
6096 msgstr "Başlık"
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Turbulence"
6101 msgstr "Tolerans:"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Source Graphic"
6106 msgstr "Eşit yükseklik"
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Source Alpha"
6111 msgstr "Kaynak"
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Background Image"
6116 msgstr "Arkaplan:"
6118 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Background Alpha"
6121 msgstr "Arkaplan:"
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Fill Paint"
6126 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6128 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Stroke Paint"
6131 msgstr "Kenarlık rengi"
6133 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6134 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6135 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6136 msgid "filterBlendMode|Normal"
6137 msgstr ""
6139 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6140 #, fuzzy
6141 msgid "Multiply"
6142 msgstr "Çoklu stiller"
6144 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6145 #, fuzzy
6146 msgid "Screen"
6147 msgstr "Yeşil"
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6150 #, fuzzy
6151 msgid "Darken"
6152 msgstr "Damlalık"
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Lighten"
6157 msgstr "Parlaklık"
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Matrix"
6162 msgstr "İşaretle"
6164 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Saturate"
6167 msgstr "Doygunluk"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6170 #, fuzzy
6171 msgid "Hue Rotate"
6172 msgstr "Döndür"
6174 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6175 msgid "Luminance to Alpha"
6176 msgstr ""
6178 #. File
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6180 msgid "Default"
6181 msgstr "Varsayılan"
6183 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Over"
6186 msgstr "Metre"
6188 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6189 #, fuzzy
6190 msgid "In"
6191 msgstr "İnç"
6193 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6194 #, fuzzy
6195 msgid "Out"
6196 msgstr "Çıktı"
6198 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6199 #, fuzzy
6200 msgid "Atop"
6201 msgstr "Sonlandırma ekle"
6203 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6204 msgid "XOR"
6205 msgstr ""
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6208 msgid "Arithmetic"
6209 msgstr ""
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6212 #, fuzzy
6213 msgid "Identity"
6214 msgstr "Tanımlayıcı"
6216 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Table"
6219 msgstr "Başlık"
6221 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6222 #, fuzzy
6223 msgid "Discrete"
6224 msgstr "Özellik"
6226 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6227 #, fuzzy
6228 msgid "Linear"
6229 msgstr "Lisans"
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6232 msgid "Gamma"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6236 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6237 #, fuzzy
6238 msgid "Duplicate"
6239 msgstr "Çiftle"
6241 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6242 msgid "Wrap"
6243 msgstr ""
6245 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6246 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6247 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6254 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6255 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6256 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6257 msgid "None"
6258 msgstr "Hiçbiri"
6260 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6264 msgid "Red"
6265 msgstr "Kırmızı"
6267 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6271 msgid "Green"
6272 msgstr "Yeşil"
6274 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6278 msgid "Blue"
6279 msgstr "Mavi"
6281 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6282 msgid "Alpha"
6283 msgstr ""
6285 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6286 #, fuzzy
6287 msgid "Erode"
6288 msgstr "Düğüm"
6290 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6291 #, fuzzy
6292 msgid "Dilate"
6293 msgstr "Tarih"
6295 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6296 msgid "Fractal Noise"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6300 #, fuzzy
6301 msgid "Distant Light"
6302 msgstr "Hedefi yazdır"
6304 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6305 #, fuzzy
6306 msgid "Point Light"
6307 msgstr "Eşit yükseklik"
6309 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6310 #, fuzzy
6311 msgid "Spot Light"
6312 msgstr "Eşit yükseklik"
6314 #: ../src/flood-context.cpp:246
6315 #, fuzzy
6316 msgid "Visible Colors"
6317 msgstr "Renkler:"
6319 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6320 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6322 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6323 msgid "Lightness"
6324 msgstr "Parlaklık"
6326 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6327 #, fuzzy
6328 msgid "Small"
6329 msgstr "küçük"
6331 #: ../src/flood-context.cpp:266
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Medium"
6334 msgstr "orta"
6336 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Large"
6339 msgstr "geniş"
6341 #: ../src/flood-context.cpp:469
6342 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/flood-context.cpp:509
6346 #, c-format
6347 msgid ""
6348 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6349 msgid_plural ""
6350 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6351 msgstr[0] ""
6352 msgstr[1] ""
6354 #: ../src/flood-context.cpp:513
6355 #, c-format
6356 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6357 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6358 msgstr[0] ""
6359 msgstr[1] ""
6361 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6362 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6366 msgid ""
6367 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6368 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6369 msgstr ""
6371 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Fill bounded area"
6374 msgstr "_Doldur ve Çiz"
6376 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Set style on object"
6379 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6381 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6382 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6386 #, fuzzy
6387 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6388 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6390 #. POINT_LG_BEGIN
6391 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6394 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6396 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6399 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6401 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6404 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6406 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6407 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6408 #, fuzzy
6409 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6410 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6412 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6413 #, fuzzy
6414 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6415 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6417 #. POINT_RG_FOCUS
6418 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6419 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6420 #, fuzzy
6421 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6422 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6424 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6425 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6426 #, fuzzy, c-format
6427 msgid "%s selected"
6428 msgstr "Son seçilen"
6430 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6431 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6432 #, fuzzy, c-format
6433 msgid " out of %d gradient handle"
6434 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6435 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6436 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6438 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6439 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6440 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6441 #, fuzzy, c-format
6442 msgid " on %d selected object"
6443 msgid_plural " on %d selected objects"
6444 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6445 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6447 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6448 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6449 #, c-format
6450 msgid ""
6451 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6452 msgid_plural ""
6453 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6454 msgstr[0] ""
6455 msgstr[1] ""
6457 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6458 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6459 #, c-format
6460 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6461 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6462 msgstr[0] ""
6463 msgstr[1] ""
6465 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6466 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6467 #, c-format
6468 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6469 msgid_plural ""
6470 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6471 msgstr[0] ""
6472 msgstr[1] ""
6474 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6475 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6476 #, fuzzy
6477 msgid "Add gradient stop"
6478 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6480 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6481 #, fuzzy
6482 msgid "Simplify gradient"
6483 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
6485 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6486 #, fuzzy
6487 msgid "Create default gradient"
6488 msgstr "Düz geçiş oluştur"
6490 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6491 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6492 msgstr ""
6494 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6495 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6499 #, fuzzy
6500 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6501 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
6503 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Invert gradient"
6506 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6508 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6509 #, c-format
6510 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6511 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6512 msgstr[0] ""
6514 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6517 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6519 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6520 #, fuzzy
6521 msgid "Merge gradient handles"
6522 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
6524 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6525 #, fuzzy
6526 msgid "Move gradient handle"
6527 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6529 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6530 #, fuzzy
6531 msgid "Delete gradient stop"
6532 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6534 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6535 #, c-format
6536 msgid ""
6537 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6538 "+Alt</b> to delete stop"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6542 msgid " (stroke)"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6546 #, c-format
6547 msgid ""
6548 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6549 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6550 msgstr ""
6552 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6553 #, c-format
6554 msgid ""
6555 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6556 "separate focus"
6557 msgstr ""
6559 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6560 #, c-format
6561 msgid ""
6562 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6563 "separate"
6564 msgid_plural ""
6565 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6566 "separate"
6567 msgstr[0] ""
6569 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6570 #, fuzzy
6571 msgid "Move gradient handle(s)"
6572 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
6574 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6575 #, fuzzy
6576 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6577 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6579 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Delete gradient stop(s)"
6582 msgstr "Sonlandırmayı sil"
6584 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6585 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6586 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6587 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6588 msgid "Unit"
6589 msgstr "Birim"
6591 #. Add the units menu.
6592 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6595 msgid "Units"
6596 msgstr "Birim"
6598 #: ../src/helper/units.cpp:38
6599 msgid "Point"
6600 msgstr "Nokta"
6602 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6603 msgid "pt"
6604 msgstr "pt"
6606 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6607 msgid "Points"
6608 msgstr "Nokta"
6610 #: ../src/helper/units.cpp:38
6611 msgid "Pt"
6612 msgstr "Pt"
6614 #: ../src/helper/units.cpp:39
6615 msgid "Pica"
6616 msgstr ""
6618 #: ../src/helper/units.cpp:39
6619 msgid "pc"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/helper/units.cpp:39
6623 #, fuzzy
6624 msgid "Picas"
6625 msgstr "Yollar"
6627 #: ../src/helper/units.cpp:39
6628 msgid "Pc"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/helper/units.cpp:40
6632 msgid "Pixel"
6633 msgstr "Piksel"
6635 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6639 msgid "px"
6640 msgstr "px"
6642 #: ../src/helper/units.cpp:40
6643 msgid "Pixels"
6644 msgstr "Piksel"
6646 #: ../src/helper/units.cpp:40
6647 msgid "Px"
6648 msgstr "Px"
6650 #. You can add new elements from this point forward
6651 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6652 msgid "Percent"
6653 msgstr "Yüzde"
6655 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6656 msgid "%"
6657 msgstr "% "
6659 #: ../src/helper/units.cpp:42
6660 msgid "Percents"
6661 msgstr "Yüzde"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:43
6664 msgid "Millimeter"
6665 msgstr "Milimetre"
6667 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6668 msgid "mm"
6669 msgstr "mm"
6671 #: ../src/helper/units.cpp:43
6672 msgid "Millimeters"
6673 msgstr "Milimetre"
6675 #: ../src/helper/units.cpp:44
6676 msgid "Centimeter"
6677 msgstr "Santimetre"
6679 #: ../src/helper/units.cpp:44
6680 msgid "cm"
6681 msgstr "cm"
6683 #: ../src/helper/units.cpp:44
6684 msgid "Centimeters"
6685 msgstr "Santimetre"
6687 #: ../src/helper/units.cpp:45
6688 msgid "Meter"
6689 msgstr "Metre"
6691 #: ../src/helper/units.cpp:45
6692 msgid "m"
6693 msgstr "m"
6695 #: ../src/helper/units.cpp:45
6696 #, fuzzy
6697 msgid "Meters"
6698 msgstr "Metre"
6700 #. no svg_unit
6701 #: ../src/helper/units.cpp:46
6702 msgid "Inch"
6703 msgstr "İnç"
6705 #: ../src/helper/units.cpp:46
6706 msgid "in"
6707 msgstr "in"
6709 #: ../src/helper/units.cpp:46
6710 msgid "Inches"
6711 msgstr "İnç"
6713 #: ../src/helper/units.cpp:47
6714 #, fuzzy
6715 msgid "Foot"
6716 msgstr "Yazı tipi"
6718 #: ../src/helper/units.cpp:47
6719 msgid "ft"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/helper/units.cpp:47
6723 #, fuzzy
6724 msgid "Feet"
6725 msgstr "ÖzgürSanat"
6727 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6728 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6729 #: ../src/helper/units.cpp:50
6730 msgid "Em square"
6731 msgstr "Metrekare"
6733 #: ../src/helper/units.cpp:50
6734 msgid "em"
6735 msgstr "em"
6737 #: ../src/helper/units.cpp:50
6738 msgid "Em squares"
6739 msgstr "Metrekare"
6741 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6742 #: ../src/helper/units.cpp:52
6743 msgid "Ex square"
6744 msgstr "Ex square"
6746 #: ../src/helper/units.cpp:52
6747 msgid "ex"
6748 msgstr "ex"
6750 #: ../src/helper/units.cpp:52
6751 msgid "Ex squares"
6752 msgstr "Ex squares"
6754 #: ../src/inkscape.cpp:328
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Autosaving documents..."
6757 msgstr "Belgeyi kaydet"
6759 #: ../src/inkscape.cpp:399
6760 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6761 msgstr ""
6763 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6764 #, c-format
6765 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/inkscape.cpp:424
6769 msgid "Autosave complete."
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/inkscape.cpp:661
6773 msgid "Untitled document"
6774 msgstr "İsimsiz belge"
6776 #. Show nice dialog box
6777 #: ../src/inkscape.cpp:691
6778 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/inkscape.cpp:692
6782 msgid ""
6783 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6784 "locations:\n"
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/inkscape.cpp:693
6788 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6789 msgstr ""
6791 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6792 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6793 #: ../src/interface.cpp:868
6794 msgid "Commands Bar"
6795 msgstr "Komutlar Çubuğu"
6797 #: ../src/interface.cpp:868
6798 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6799 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
6801 #: ../src/interface.cpp:870
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Snap Controls Bar"
6804 msgstr "Araç Denetimleri"
6806 #: ../src/interface.cpp:870
6807 #, fuzzy
6808 msgid "Show or hide the snapping controls"
6809 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6811 #: ../src/interface.cpp:872
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Tool Controls Bar"
6814 msgstr "Araç Denetimleri"
6816 #: ../src/interface.cpp:872
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6819 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6821 #: ../src/interface.cpp:874
6822 msgid "_Toolbox"
6823 msgstr "_Araç kutusu"
6825 #: ../src/interface.cpp:874
6826 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6827 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
6829 #: ../src/interface.cpp:880
6830 #, fuzzy
6831 msgid "_Palette"
6832 msgstr "_Yapıştır"
6834 #: ../src/interface.cpp:880
6835 #, fuzzy
6836 msgid "Show or hide the color palette"
6837 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
6839 #: ../src/interface.cpp:882
6840 msgid "_Statusbar"
6841 msgstr "_Durum çubuğu"
6843 #: ../src/interface.cpp:882
6844 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6845 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
6847 #: ../src/interface.cpp:956
6848 #, c-format
6849 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6850 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
6852 #: ../src/interface.cpp:995
6853 msgid "Open _Recent"
6854 msgstr "_Son Kullanılanlar"
6856 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6857 #: ../src/interface.cpp:1096
6858 #, c-format
6859 msgid "Enter group #%s"
6860 msgstr "Gruba gir #%s"
6862 #: ../src/interface.cpp:1107
6863 msgid "Go to parent"
6864 msgstr "Üste git"
6866 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6867 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6868 #, fuzzy
6869 msgid "Drop color"
6870 msgstr "Sonlandırma Rengi"
6872 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Drop color on gradient"
6875 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
6877 #: ../src/interface.cpp:1400
6878 msgid "Could not parse SVG data"
6879 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
6881 #: ../src/interface.cpp:1439
6882 msgid "Drop SVG"
6883 msgstr "SVG'yi bırak"
6885 #: ../src/interface.cpp:1495
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Drop bitmap image"
6888 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
6890 #: ../src/interface.cpp:1587
6891 #, c-format
6892 msgid ""
6893 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6894 "you want to replace it?</span>\n"
6895 "\n"
6896 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6897 msgstr ""
6899 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6900 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Replace"
6903 msgstr "_Tersini Al"
6905 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6906 #, c-format
6907 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/io/sys.cpp:444
6911 #, fuzzy, c-format
6912 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6913 msgstr ""
6914 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
6915 "%s"
6917 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6918 #, c-format
6919 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/io/sys.cpp:623
6923 #, c-format
6924 msgid "Invalid program name: %s"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6928 #, c-format
6929 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6933 #, c-format
6934 msgid "Invalid string in environment: %s"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/io/sys.cpp:705
6938 #, c-format
6939 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/io/sys.cpp:918
6943 #, fuzzy, c-format
6944 msgid "Invalid working directory: %s"
6945 msgstr ""
6946 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
6947 "%s"
6949 #: ../src/io/sys.cpp:986
6950 #, c-format
6951 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/knot.cpp:431
6955 msgid "Node or handle drag canceled."
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/knotholder.cpp:134
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Change handle"
6961 msgstr "Dörtgenleri ara"
6963 #: ../src/knotholder.cpp:213
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Move handle"
6966 msgstr "Taşı %s"
6968 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6969 #: ../src/knotholder.cpp:234
6970 #, fuzzy
6971 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6972 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6974 #: ../src/knotholder.cpp:237
6975 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6976 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6978 #: ../src/knotholder.cpp:240
6979 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Master"
6985 msgstr "_Yukarı Al"
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6988 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6992 #, fuzzy
6993 msgid "Dockbar style"
6994 msgstr "Ölçekle"
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6997 msgid "Dockbar style to show items on it"
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
7001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Floating"
7004 msgstr "İlişki"
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
7007 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
7011 #, fuzzy
7012 msgid "Default title"
7013 msgstr "Varsayılan birimler:"
7015 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7016 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7017 msgstr ""
7019 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7020 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7024 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7025 msgstr ""
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7028 #, fuzzy
7029 msgid "Float X"
7030 msgstr "İlişki"
7032 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7033 #, fuzzy
7034 msgid "X coordinate for a floating dock"
7035 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7038 #, fuzzy
7039 msgid "Float Y"
7040 msgstr "İlişki"
7042 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7043 #, fuzzy
7044 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7045 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7047 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7048 #, c-format
7049 msgid "Dock #%d"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7053 #, fuzzy
7054 msgid "Orientation"
7055 msgstr "Tuval yönü:"
7057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7058 msgid "Orientation of the docking item"
7059 msgstr ""
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7062 msgid "Resizable"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7066 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7070 msgid "Item behavior"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7074 msgid ""
7075 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7076 "locked, etc.)"
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Locked"
7082 msgstr "K_ilitle"
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7085 msgid ""
7086 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7087 msgstr ""
7089 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7090 msgid "Preferred width"
7091 msgstr ""
7093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7094 msgid "Preferred width for the dock item"
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Preferred height"
7100 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7103 msgid "Preferred height for the dock item"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7107 #, c-format
7108 msgid ""
7109 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7110 "some other compound dock object."
7111 msgstr ""
7113 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7114 #, c-format
7115 msgid ""
7116 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7117 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7118 msgstr ""
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7121 #, c-format
7122 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7123 msgstr ""
7125 #. UnLock menuitem
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7127 #, fuzzy
7128 msgid "UnLock"
7129 msgstr "K_ilitle"
7131 #. Hide menuitem.
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7133 #, fuzzy
7134 msgid "Hide"
7135 msgstr "_Gizle"
7137 #. Lock menuitem
7138 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7139 #, fuzzy
7140 msgid "Lock"
7141 msgstr "K_ilitle"
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7144 #, c-format
7145 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7149 msgid "Iconify"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7153 msgid "Iconify this dock"
7154 msgstr ""
7156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7157 #, fuzzy
7158 msgid "Close"
7159 msgstr "_Kapat"
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Close this dock"
7164 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7168 msgid "Controlling dock item"
7169 msgstr ""
7171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7172 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7176 msgid "Default title for newly created floating docks"
7177 msgstr ""
7179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7180 msgid ""
7181 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7182 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7186 #, fuzzy
7187 msgid "Switcher Style"
7188 msgstr "Stil Yapıştır"
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7191 #, fuzzy
7192 msgid "Switcher buttons style"
7193 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Expand direction"
7198 msgstr "Çizgi aralığı:"
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7201 msgid ""
7202 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7203 "given direction"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7207 #, c-format
7208 msgid ""
7209 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7210 "item with that name (%p)."
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7214 #, c-format
7215 msgid ""
7216 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7217 "named controller."
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7221 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7222 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7224 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7225 msgid "Page"
7226 msgstr "Sayfa"
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7229 #, fuzzy
7230 msgid "The index of the current page"
7231 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
7233 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7234 msgid "Name"
7235 msgstr ""
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7238 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7242 #, fuzzy
7243 msgid "Long name"
7244 msgstr "isimsiz"
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7247 msgid "Human readable name for the dock object"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Stock Icon"
7253 msgstr "Yığın"
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7256 msgid "Stock icon for the dock object"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7260 msgid "Pixbuf Icon"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7264 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Dock master"
7270 msgstr "Katmanı Kilitle"
7272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7273 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7277 #, c-format
7278 msgid ""
7279 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7280 "hasn't implemented this method"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7287 "crash"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7291 #, c-format
7292 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7293 msgstr ""
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7296 #, c-format
7297 msgid ""
7298 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7302 #, fuzzy
7303 msgid "Position"
7304 msgstr "Pozisyon:"
7306 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7307 msgid "Position of the divider in pixels"
7308 msgstr ""
7310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Sticky"
7313 msgstr "in"
7315 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7316 msgid ""
7317 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7318 "the host is redocked"
7319 msgstr ""
7321 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7322 #, fuzzy
7323 msgid "Host"
7324 msgstr "Fare"
7326 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7327 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7328 msgstr ""
7330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7331 #, fuzzy
7332 msgid "Next placement"
7333 msgstr "Yeni üye düğümü"
7335 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7336 msgid ""
7337 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7338 "to us"
7339 msgstr ""
7341 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7342 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7343 msgstr ""
7345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7346 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7347 msgstr ""
7349 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Floating Toplevel"
7352 msgstr "İlişki"
7354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7355 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7356 msgstr ""
7358 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7359 #, fuzzy
7360 msgid "X-Coordinate"
7361 msgstr "İmleç koordinatları"
7363 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7364 #, fuzzy
7365 msgid "X coordinate for dock when floating"
7366 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7368 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Y-Coordinate"
7371 msgstr "İmleç koordinatları"
7373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7376 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7378 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7379 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7383 #, c-format
7384 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7388 #, c-format
7389 msgid ""
7390 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7391 "parent %p"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7395 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7396 msgstr ""
7398 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7399 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7403 msgid "doEffect stack test"
7404 msgstr ""
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Angle bisector"
7409 msgstr "Bö_lüm"
7411 #. TRANSLATORS: boolean operations
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Boolops"
7415 msgstr "Araçlar"
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7418 msgid "Circle (by center and radius)"
7419 msgstr ""
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7422 msgid "Circle by 3 points"
7423 msgstr ""
7425 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7426 #, fuzzy
7427 msgid "Dynamic stroke"
7428 msgstr "Düz renk"
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Lattice Deformation"
7433 msgstr "Deformasyın tipi:"
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7436 #, fuzzy
7437 msgid "Line Segment"
7438 msgstr "Seçimi siler"
7440 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7441 msgid "Mirror symmetry"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Parallel"
7447 msgstr "Yatay Konum"
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7450 #, fuzzy
7451 msgid "Path length"
7452 msgstr "_Çizgiden yola"
7454 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7455 msgid "Perpendicular bisector"
7456 msgstr ""
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Perspective path"
7461 msgstr "Perspektif"
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Rotate copies"
7466 msgstr "Düğümü yükselt"
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7469 #, fuzzy
7470 msgid "Recursive skeleton"
7471 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
7473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Tangent to curve"
7476 msgstr "Dikey Konum"
7478 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7479 #, fuzzy
7480 msgid "Text label"
7481 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7483 #. 0.46
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7485 #, fuzzy
7486 msgid "Bend"
7487 msgstr "Mavi"
7489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Gears"
7492 msgstr "_Temizle"
7494 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7495 #, fuzzy
7496 msgid "Pattern Along Path"
7497 msgstr "Yol boyunca desen"
7499 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7500 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7501 msgid "Stitch Sub-Paths"
7502 msgstr ""
7504 #. 0.47
7505 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7506 msgid "VonKoch"
7507 msgstr ""
7509 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7510 msgid "Knot"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Construct grid"
7516 msgstr "Katkıda bulunanlar"
7518 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7519 msgid "Spiro spline"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7523 #, fuzzy
7524 msgid "Envelope Deformation"
7525 msgstr "Dönüşümü depola:"
7527 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7528 #, fuzzy
7529 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7530 msgstr "Çizgi stili"
7532 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7533 msgid "Hatches (rough)"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Sketch"
7539 msgstr "_Ata"
7541 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7542 #, fuzzy
7543 msgid "Ruler"
7544 msgstr "_Cetveller"
7546 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7547 #, fuzzy
7548 msgid "Is visible?"
7549 msgstr "Renkler:"
7551 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7552 msgid ""
7553 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7554 "disabled on canvas"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7558 #, fuzzy
7559 msgid "No effect"
7560 msgstr "Yatay Konum"
7562 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7563 #, c-format
7564 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7565 msgstr ""
7567 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7568 #, fuzzy, c-format
7569 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7570 msgstr "<b>Açı:</b>"
7572 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7573 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7574 msgstr ""
7576 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7577 #, fuzzy
7578 msgid "Bend path"
7579 msgstr "_Kopar"
7581 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Path along which to bend the original path"
7584 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Width of the path"
7589 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7591 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7592 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7593 msgid "Width in units of length"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7597 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Original path is vertical"
7603 msgstr "Örüntü konumu"
7605 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7606 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Size X"
7612 msgstr "Boyut"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7615 msgid "The size of the grid in X direction."
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Size Y"
7621 msgstr "Boyut"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7624 msgid "The size of the grid in Y direction."
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Stitch path"
7630 msgstr "Kenarlık rengi"
7632 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7633 msgid "The path that will be used as stitch."
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Number of paths"
7639 msgstr "Satır sayısı"
7641 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7642 msgid "The number of paths that will be generated."
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Start edge variance"
7648 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
7650 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7651 msgid ""
7652 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7653 "& outside the guide path"
7654 msgstr ""
7656 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7657 #, fuzzy
7658 msgid "Start spacing variance"
7659 msgstr "Doygunluk"
7661 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7662 msgid ""
7663 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7664 "& forth along the guide path"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7668 msgid "End edge variance"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7672 msgid ""
7673 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7674 "outside the guide path"
7675 msgstr ""
7677 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7678 msgid "End spacing variance"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7682 msgid ""
7683 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7684 "forth along the guide path"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7688 #, fuzzy
7689 msgid "Scale width"
7690 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7692 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Scale the width of the stitch path"
7695 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7698 msgid "Scale width relative to length"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7702 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7703 msgstr ""
7705 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7706 #, fuzzy
7707 msgid "Top bend path"
7708 msgstr "_Kopar"
7710 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7711 #, fuzzy
7712 msgid "Top path along which to bend the original path"
7713 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Right bend path"
7718 msgstr "_Kopar"
7720 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7721 #, fuzzy
7722 msgid "Right path along which to bend the original path"
7723 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7725 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Bottom bend path"
7728 msgstr "_Kopar"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7733 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7735 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Left bend path"
7738 msgstr "_Kopar"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7741 #, fuzzy
7742 msgid "Left path along which to bend the original path"
7743 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7745 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7746 msgid "Enable left & right paths"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7750 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Enable top & bottom paths"
7756 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7758 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7759 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7760 msgstr ""
7762 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7763 #, fuzzy
7764 msgid "Teeth"
7765 msgstr "Metin"
7767 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7768 #, fuzzy
7769 msgid "The number of teeth"
7770 msgstr "Satır sayısı"
7772 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7773 msgid "Phi"
7774 msgstr "Phi"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7777 msgid ""
7778 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7779 "contact."
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Trajectory"
7785 msgstr "Düz renk"
7787 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7788 #, fuzzy
7789 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7790 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
7792 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7794 msgid "Steps"
7795 msgstr "Basamaklar"
7797 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7798 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7799 msgstr ""
7801 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7802 #, fuzzy
7803 msgid "Equidistant spacing"
7804 msgstr "Çizgi aralığı:"
7806 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7807 msgid ""
7808 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7809 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7810 "trajectory path."
7811 msgstr ""
7813 #. initialise your parameters here:
7814 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Fixed width"
7817 msgstr "Sayfa _Genişliği"
7819 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7820 msgid "Size of hidden region of lower string"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7824 #, fuzzy
7825 msgid "In units of stroke width"
7826 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7828 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7829 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7833 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7834 msgid "Stroke width"
7835 msgstr "Çizgi kalınlığı"
7837 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7838 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7839 msgstr ""
7841 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7842 #, fuzzy
7843 msgid "Crossing path stroke width"
7844 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
7846 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7847 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Switcher size"
7853 msgstr "Stil Yapıştır"
7855 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7856 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7860 msgid "Crossing Signs"
7861 msgstr ""
7863 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7864 msgid "Crossings signs"
7865 msgstr ""
7867 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7868 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7869 msgstr ""
7871 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7873 #, fuzzy
7874 msgid "Single"
7875 msgstr "Açı:"
7877 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7878 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7879 msgid "Single, stretched"
7880 msgstr ""
7882 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7883 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7884 #, fuzzy
7885 msgid "Repeated"
7886 msgstr "Tekrar:"
7888 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7889 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7890 msgid "Repeated, stretched"
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7894 #, fuzzy
7895 msgid "Pattern source"
7896 msgstr "Örüntü konumu"
7898 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7899 msgid "Path to put along the skeleton path"
7900 msgstr ""
7902 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Pattern copies"
7905 msgstr "Örüntü"
7907 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7908 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7912 #, fuzzy
7913 msgid "Width of the pattern"
7914 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
7916 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7917 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7921 #, fuzzy
7922 msgid "Spacing"
7923 msgstr "Y aralığı:"
7925 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7926 #, no-c-format
7927 msgid ""
7928 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7929 "limited to -90% of pattern width."
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7933 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7934 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7935 #, fuzzy
7936 msgid "Normal offset"
7937 msgstr "Yatay Konum"
7939 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7940 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7941 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Tangential offset"
7944 msgstr "Dikey Konum"
7946 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7947 #, fuzzy
7948 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7949 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7951 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7952 msgid ""
7953 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7954 "height"
7955 msgstr ""
7957 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7958 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7959 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7960 #, fuzzy
7961 msgid "Pattern is vertical"
7962 msgstr "Örüntü konumu"
7964 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7965 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7969 msgid "Fuse nearby ends"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7973 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7977 msgid "Frequency randomness"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7981 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Growth"
7987 msgstr "(kök)"
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7990 msgid "Growth of distance between hatches."
7991 msgstr ""
7993 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7994 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7995 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7999 msgid ""
8000 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8001 "0=sharp, 1=default"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8005 msgid "1st side, out"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8009 msgid ""
8010 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8011 "1=default"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8015 #, fuzzy
8016 msgid "2nd side, in"
8017 msgstr "bitiş düğümü"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8020 msgid ""
8021 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8022 "1=default"
8023 msgstr ""
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8026 msgid "2nd side, out"
8027 msgstr ""
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8030 msgid ""
8031 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8032 "1=default"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8036 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8040 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8044 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8046 #, fuzzy
8047 msgid "2nd side"
8048 msgstr "bitiş düğümü"
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8051 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8055 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8056 msgstr ""
8058 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8059 msgid ""
8060 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8061 "boundary."
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8065 msgid ""
8066 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8067 "the boundary."
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8071 msgid "Variance: 1st side"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8075 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8079 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8080 msgstr ""
8082 #.
8083 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8084 #, fuzzy
8085 msgid "Generate thick/thin path"
8086 msgstr "Yeni yol oluştur"
8088 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8091 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Bend hatches"
8096 msgstr "_Kopar"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8099 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8103 msgid "Thickness: at 1st side"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8107 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8108 msgstr ""
8110 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8111 msgid "at 2nd side"
8112 msgstr ""
8114 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8115 msgid "Width at 'top' half-turns"
8116 msgstr ""
8118 #.
8119 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8120 msgid "from 2nd to 1st side"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8124 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8128 msgid "from 1st to 2nd side"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8132 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8133 msgstr ""
8135 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8136 #, fuzzy
8137 msgid "Hatches width and dir"
8138 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
8140 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8141 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8142 msgstr ""
8144 #.
8145 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8147 msgid "Global bending"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8151 msgid ""
8152 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8153 "amount"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8157 msgid "Left"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8161 #, fuzzy
8162 msgid "Right"
8163 msgstr "Haklar"
8165 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8166 #, fuzzy
8167 msgid "Both"
8168 msgstr "Kutu"
8170 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8171 #, fuzzy
8172 msgid "Start"
8173 msgstr "Başlangıç:"
8175 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8176 #, fuzzy
8177 msgid "End"
8178 msgstr "Bitiş:"
8180 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8181 #, fuzzy
8182 msgid "Mark distance"
8183 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8185 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8186 msgid "Distance between successive ruler marks"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8190 #, fuzzy
8191 msgid "Major length"
8192 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8194 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8195 msgid "Length of major ruler marks"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Minor length"
8201 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8203 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8204 msgid "Length of minor ruler marks"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8208 msgid "Major steps"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8212 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Shift marks by"
8218 msgstr "Yığın"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8221 msgid "Shift marks by this many steps"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8225 #, fuzzy
8226 msgid "Mark direction"
8227 msgstr "Çizgi aralığı:"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8230 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8234 msgid "Offset of first mark"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Border marks"
8240 msgstr "Kenarlık rengi:"
8242 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8243 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8244 msgstr ""
8246 #. initialise your parameters here:
8247 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8249 #, fuzzy
8250 msgid "Strokes"
8251 msgstr "Çizgi kalınlığı"
8253 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8254 msgid "Draw that many approximating strokes"
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Max stroke length"
8260 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8262 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8263 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Stroke length variation"
8269 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
8271 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8272 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8276 msgid "Max. overlap"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8280 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8284 msgid "Overlap variation"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8288 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8292 msgid "Max. end tolerance"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8296 msgid ""
8297 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8298 "to maximum length)"
8299 msgstr ""
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8302 #, fuzzy
8303 msgid "Average offset"
8304 msgstr "Yatay Konum"
8306 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8307 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8308 msgstr ""
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8311 msgid "Max. tremble"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8315 msgid "Maximum tremble magnitude"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8319 msgid "Tremble frequency"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8323 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Construction lines"
8329 msgstr "Santimetre"
8331 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8332 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8333 msgstr ""
8335 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8336 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8337 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8338 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8339 msgid "Scale"
8340 msgstr "Ölçekle"
8342 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8343 msgid ""
8344 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8345 "5*offset)"
8346 msgstr ""
8348 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8349 #, fuzzy
8350 msgid "Max. length"
8351 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8353 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8354 msgid "Maximum length of construction lines"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Length variation"
8360 msgstr "Doygunluğu azalt"
8362 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8363 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8367 #, fuzzy
8368 msgid "Placement randomness"
8369 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8371 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8372 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8376 #, fuzzy
8377 msgid "k_min"
8378 msgstr "_Birleştir"
8380 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8381 msgid "min curvature"
8382 msgstr ""
8384 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8385 msgid "k_max"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8389 msgid "max curvature"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8393 #, fuzzy
8394 msgid "Nb of generations"
8395 msgstr "Dönme sayısı"
8397 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8398 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8399 msgstr ""
8401 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8402 #, fuzzy
8403 msgid "Generating path"
8404 msgstr "Yeni yol oluştur"
8406 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8407 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8411 msgid "Use uniform transforms only"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8415 msgid ""
8416 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8417 "(otherwise, they define a general transform)."
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8421 msgid "Draw all generations"
8422 msgstr ""
8424 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8425 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8426 msgstr ""
8428 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8429 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8430 #, fuzzy
8431 msgid "Reference segment"
8432 msgstr "Seçimi siler"
8434 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8435 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8436 msgstr ""
8438 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8439 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8440 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8441 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8442 msgid "Max complexity"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8446 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Change bool parameter"
8452 msgstr "Ana _matlık:"
8454 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8455 #, fuzzy
8456 msgid "Change enumeration parameter"
8457 msgstr "Dönüşümü depola:"
8459 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8460 #, fuzzy
8461 msgid "Change scalar parameter"
8462 msgstr "Ana _matlık:"
8464 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8465 msgid "Edit on-canvas"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Copy path"
8471 msgstr "Yol Kes"
8473 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Paste path"
8476 msgstr "Sayfa _Genişliği"
8478 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Link to path"
8481 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8483 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8484 #, fuzzy
8485 msgid "Paste path parameter"
8486 msgstr "Stil Yapıştır"
8488 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Link path parameter to path"
8491 msgstr "Stil Yapıştır"
8493 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Change point parameter"
8496 msgstr "Sarmal oluşturur"
8498 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Change random parameter"
8501 msgstr "Dönüşümü depola:"
8503 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8504 #, fuzzy
8505 msgid "Change text parameter"
8506 msgstr "Sarmal oluşturur"
8508 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Change unit parameter"
8511 msgstr "Sarmal oluşturur"
8513 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8514 #, c-format
8515 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8519 #, c-format
8520 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/main.cpp:265
8524 msgid "Print the Inkscape version number"
8525 msgstr ""
8527 #: ../src/main.cpp:270
8528 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8529 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
8531 #: ../src/main.cpp:275
8532 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8533 msgstr ""
8535 #: ../src/main.cpp:280
8536 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8537 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
8539 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8540 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8541 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8542 msgid "FILENAME"
8543 msgstr "DOSYA ADI"
8545 #: ../src/main.cpp:285
8546 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8547 msgstr ""
8548 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
8549 "şeklinde kullanın)"
8551 #: ../src/main.cpp:290
8552 msgid "Export document to a PNG file"
8553 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8555 #: ../src/main.cpp:295
8556 msgid ""
8557 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8558 "EPS/PDF (default 90)"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8562 msgid "DPI"
8563 msgstr "DPI"
8565 #: ../src/main.cpp:300
8566 msgid ""
8567 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8568 "corner)"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:301
8572 msgid "x0:y0:x1:y1"
8573 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8575 #: ../src/main.cpp:305
8576 #, fuzzy
8577 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8578 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8580 #: ../src/main.cpp:310
8581 #, fuzzy
8582 msgid "Exported area is the entire page"
8583 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8585 #: ../src/main.cpp:315
8586 msgid ""
8587 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8588 "user units)"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/main.cpp:320
8592 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/main.cpp:321
8596 msgid "WIDTH"
8597 msgstr "GENİŞLİK"
8599 #: ../src/main.cpp:325
8600 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:326
8604 msgid "HEIGHT"
8605 msgstr "YÜKSEKLİK"
8607 #: ../src/main.cpp:330
8608 msgid "The ID of the object to export"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8612 msgid "ID"
8613 msgstr ""
8615 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8616 #. See "man inkscape" for details.
8617 #: ../src/main.cpp:337
8618 msgid ""
8619 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/main.cpp:342
8623 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/main.cpp:347
8627 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8628 msgstr ""
8630 #: ../src/main.cpp:348
8631 msgid "COLOR"
8632 msgstr "RENK"
8634 #: ../src/main.cpp:352
8635 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8636 msgstr ""
8638 #: ../src/main.cpp:353
8639 msgid "VALUE"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/main.cpp:357
8643 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/main.cpp:362
8647 #, fuzzy
8648 msgid "Export document to a PS file"
8649 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8651 #: ../src/main.cpp:367
8652 #, fuzzy
8653 msgid "Export document to an EPS file"
8654 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8656 #: ../src/main.cpp:372
8657 #, fuzzy
8658 msgid "Export document to a PDF file"
8659 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8661 #: ../src/main.cpp:378
8662 #, fuzzy
8663 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8664 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
8666 #: ../src/main.cpp:384
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8669 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8671 #: ../src/main.cpp:389
8672 msgid ""
8673 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8674 "PDF)"
8675 msgstr ""
8677 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8678 #: ../src/main.cpp:395
8679 msgid ""
8680 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8681 "query-id"
8682 msgstr ""
8684 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8685 #: ../src/main.cpp:401
8686 msgid ""
8687 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8688 "query-id"
8689 msgstr ""
8691 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8692 #: ../src/main.cpp:407
8693 msgid ""
8694 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8695 "id"
8696 msgstr ""
8698 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8699 #: ../src/main.cpp:413
8700 msgid ""
8701 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8702 "id"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/main.cpp:418
8706 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8707 msgstr ""
8709 #: ../src/main.cpp:423
8710 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8711 msgstr ""
8713 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8714 #: ../src/main.cpp:429
8715 msgid "Print out the extension directory and exit"
8716 msgstr ""
8718 #: ../src/main.cpp:434
8719 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/main.cpp:439
8723 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8724 msgstr ""
8726 #: ../src/main.cpp:444
8727 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8728 msgstr ""
8730 #: ../src/main.cpp:445
8731 msgid "VERB-ID"
8732 msgstr ""
8734 #: ../src/main.cpp:449
8735 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/main.cpp:450
8739 msgid "OBJECT-ID"
8740 msgstr ""
8742 #: ../src/main.cpp:454
8743 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8744 msgstr ""
8746 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8747 msgid ""
8748 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8749 "\n"
8750 "Available options:"
8751 msgstr ""
8752 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8753 "\n"
8754 "Kullanılabilir Seçenekler:"
8756 #. ## Add a menu for clear()
8757 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8758 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8759 msgid "_File"
8760 msgstr "_Dosya"
8762 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8763 msgid "_New"
8764 msgstr "_Yeni"
8766 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8767 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8768 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8769 msgid "_Edit"
8770 msgstr "_Düzen"
8772 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Paste Si_ze"
8775 msgstr "Stil Yapıştır"
8777 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8778 msgid "Clo_ne"
8779 msgstr "Kopya Oluştur"
8781 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8782 msgid "_View"
8783 msgstr "_Görünüm"
8785 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8786 #, fuzzy
8787 msgid "_Zoom"
8788 msgstr "Büyüt"
8790 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8791 msgid "_Display mode"
8792 msgstr ""
8794 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8795 msgid "Show/Hide"
8796 msgstr "Göster/Gizle"
8798 #. Not quite ready to be in the menus.
8799 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8800 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8801 msgid "_Layer"
8802 msgstr "_Katman"
8804 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8805 msgid "_Object"
8806 msgstr "_Nesne"
8808 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8809 msgid "Cli_p"
8810 msgstr ""
8812 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8813 #, fuzzy
8814 msgid "Mas_k"
8815 msgstr "İşaretle"
8817 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8818 #, fuzzy
8819 msgid "Patter_n"
8820 msgstr "Örüntü"
8822 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8823 msgid "_Path"
8824 msgstr "_Yol"
8826 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8827 msgid "_Text"
8828 msgstr "_Metin"
8830 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8831 #, fuzzy
8832 msgid "Filter_s"
8833 msgstr "çizgiler"
8835 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8836 #, fuzzy
8837 msgid "Exte_nsions"
8838 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
8840 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8841 msgid "Whiteboa_rd"
8842 msgstr "Beyaz tahta"
8844 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8845 msgid "_Help"
8846 msgstr "_Yardım"
8848 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8849 msgid "Tutorials"
8850 msgstr "Öğreticiler"
8852 #: ../src/node-context.cpp:228
8853 msgid ""
8854 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8855 "+Alt</b>: move along handles"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/node-context.cpp:229
8859 msgid ""
8860 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8861 msgstr ""
8863 #: ../src/node-context.cpp:230
8864 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8865 msgstr ""
8867 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8868 #, fuzzy
8869 msgid "Stamp"
8870 msgstr "Yıldız"
8872 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8873 msgid "Move nodes vertically"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8877 msgid "Move nodes horizontally"
8878 msgstr ""
8880 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8881 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8882 #, fuzzy
8883 msgid "Move nodes"
8884 msgstr "Taşı %s"
8886 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8887 msgid ""
8888 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8889 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8893 #, fuzzy
8894 msgid "Align nodes"
8895 msgstr "bitiş düğümü"
8897 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8898 #, fuzzy
8899 msgid "Distribute nodes"
8900 msgstr "Özellik adı"
8902 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8903 #, fuzzy
8904 msgid "Add nodes"
8905 msgstr "bitiş düğümü"
8907 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8908 #, fuzzy
8909 msgid "Add node"
8910 msgstr "bitiş düğümü"
8912 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Break path"
8915 msgstr "_Kopar"
8917 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8918 msgid "Close subpath"
8919 msgstr ""
8921 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Join nodes"
8924 msgstr "bitiş düğümü"
8926 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8927 msgid "Close subpath by segment"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8931 msgid "Join nodes by segment"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8935 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8936 msgstr ""
8938 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8939 #, fuzzy
8940 msgid "Delete nodes"
8941 msgstr "Düğümü sil"
8943 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8944 msgid "Delete nodes preserving shape"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8948 msgid ""
8949 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8950 "segments."
8951 msgstr ""
8953 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8954 msgid "Cannot find path between nodes."
8955 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
8957 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8958 #, fuzzy
8959 msgid "Delete segment"
8960 msgstr "Seçimi siler"
8962 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8963 msgid "Change segment type"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8967 msgid "Change node type"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8971 msgid "Delete node"
8972 msgstr "Düğümü sil"
8974 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8975 #, fuzzy
8976 msgid "Retract handle"
8977 msgstr "Dikdörtgen"
8979 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8980 msgid "Move node handle"
8981 msgstr ""
8983 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8984 #, c-format
8985 msgid ""
8986 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8987 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8988 "handles"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8992 #, fuzzy
8993 msgid "Rotate nodes"
8994 msgstr "Düğümü yükselt"
8996 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8997 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Scale nodes"
9003 msgstr "Düğümü yükselt"
9005 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Flip nodes"
9008 msgstr "çizgiler"
9010 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9011 msgid ""
9012 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9013 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9014 msgstr ""
9016 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9017 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9018 msgid "end node"
9019 msgstr "bitiş düğümü"
9021 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9022 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9023 msgid "cusp"
9024 msgstr "zirve"
9026 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9027 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9028 msgid "smooth"
9029 msgstr "düz"
9031 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9032 #, fuzzy
9033 msgid "auto"
9034 msgstr "Yerleşim"
9036 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9037 msgid "symmetric"
9038 msgstr "Simetrik"
9040 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9041 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9042 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9043 msgstr ""
9045 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9046 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9050 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9051 msgstr ""
9053 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9054 msgid ""
9055 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9056 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9057 "rotate"
9058 msgstr ""
9060 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9061 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9067 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
9069 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9070 #, fuzzy, c-format
9071 msgid ""
9072 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9073 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9074 msgid_plural ""
9075 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9076 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9077 msgstr[0] ""
9078 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
9079 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
9081 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9084 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
9086 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9087 #, c-format
9088 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9089 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9090 msgstr[0] ""
9092 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9093 #, c-format
9094 msgid ""
9095 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9096 msgid_plural ""
9097 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9098 msgstr[0] ""
9100 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9101 #, c-format
9102 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9103 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9104 msgstr[0] ""
9106 #: ../src/object-edit.cpp:439
9107 msgid ""
9108 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9109 "vertical radius the same"
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/object-edit.cpp:443
9113 msgid ""
9114 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9115 "horizontal radius the same"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9119 msgid ""
9120 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9121 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9122 msgstr ""
9124 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9125 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9126 msgid ""
9127 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9128 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9129 msgstr ""
9131 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9132 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9133 msgid ""
9134 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9135 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9136 msgstr ""
9138 #: ../src/object-edit.cpp:709
9139 msgid "Move the box in perspective"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/object-edit.cpp:927
9143 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9144 msgstr ""
9146 #: ../src/object-edit.cpp:930
9147 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9148 msgstr ""
9150 #: ../src/object-edit.cpp:933
9151 msgid ""
9152 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9153 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9154 "segment"
9155 msgstr ""
9157 #: ../src/object-edit.cpp:937
9158 msgid ""
9159 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9160 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9161 "segment"
9162 msgstr ""
9164 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9165 msgid ""
9166 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9167 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9171 msgid ""
9172 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9173 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9174 "randomize"
9175 msgstr ""
9177 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9178 msgid ""
9179 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9180 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9181 msgstr ""
9183 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9184 msgid ""
9185 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9186 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9187 msgstr ""
9189 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9190 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9194 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9195 msgstr ""
9197 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9198 #, fuzzy
9199 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9200 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9202 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9203 #, fuzzy
9204 msgid "Combining paths..."
9205 msgstr "Yeni yol oluştur"
9207 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Combine"
9210 msgstr "_Birleştir"
9212 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9213 #, fuzzy
9214 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9215 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9217 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9220 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9222 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9223 #, fuzzy
9224 msgid "Breaking apart paths..."
9225 msgstr "_Kopar"
9227 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Break apart"
9230 msgstr "_Kopar"
9232 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9233 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9234 msgstr ""
9236 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9237 #, fuzzy
9238 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9239 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9241 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9242 #, fuzzy
9243 msgid "Converting objects to paths..."
9244 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
9246 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9247 #, fuzzy
9248 msgid "Object to path"
9249 msgstr "_Nesneden Yola"
9251 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9252 #, fuzzy
9253 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9254 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9256 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9257 #, fuzzy
9258 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9259 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9261 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9262 #, fuzzy
9263 msgid "Reversing paths..."
9264 msgstr "_Tersini Al"
9266 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Reverse path"
9269 msgstr "_Tersini Al"
9271 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9272 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9276 msgid "Continuing selected path"
9277 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9279 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9280 msgid "Creating new path"
9281 msgstr "Yeni yol oluştur"
9283 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9284 #, fuzzy
9285 msgid "Appending to selected path"
9286 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
9288 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9289 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9290 msgstr ""
9292 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9293 msgid "Drawing a freehand path"
9294 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9296 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9297 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9298 msgstr ""
9300 #. Write curves to object
9301 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9302 msgid "Finishing freehand"
9303 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9305 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Drawing cancelled"
9308 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
9310 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9311 msgid ""
9312 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9313 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9314 msgstr ""
9316 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Finishing freehand sketch"
9319 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
9321 #: ../src/pen-context.cpp:662
9322 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/pen-context.cpp:672
9326 msgid ""
9327 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9328 msgstr ""
9330 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9331 #, fuzzy, c-format
9332 msgid ""
9333 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9334 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9335 msgstr ""
9336 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9337 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9339 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9340 #, fuzzy, c-format
9341 msgid ""
9342 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9343 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9344 msgstr ""
9345 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9346 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9348 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9349 #, c-format
9350 msgid ""
9351 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9352 "angle"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9356 #, fuzzy, c-format
9357 msgid ""
9358 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9359 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9360 msgstr ""
9361 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9362 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9364 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9365 #, fuzzy, c-format
9366 msgid ""
9367 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9368 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9369 msgstr ""
9370 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9371 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9373 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9374 #, fuzzy
9375 msgid "Drawing finished"
9376 msgstr "Çizim"
9378 #: ../src/persp3d.cpp:335
9379 msgid "Toggle vanishing point"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/persp3d.cpp:346
9383 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/preferences.cpp:101
9387 #, fuzzy
9388 msgid ""
9389 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9390 msgstr ""
9391 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
9392 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
9394 #. the creation failed
9395 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9396 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9397 #: ../src/preferences.cpp:116
9398 #, fuzzy, c-format
9399 msgid "Cannot create profile directory %s."
9400 msgstr ""
9401 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
9402 "%s"
9404 #. The profile dir is not actually a directory
9405 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9406 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9407 #: ../src/preferences.cpp:134
9408 #, fuzzy, c-format
9409 msgid "%s is not a valid directory."
9410 msgstr ""
9411 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
9412 "%s"
9414 #. The write failed.
9415 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9416 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9417 #: ../src/preferences.cpp:145
9418 #, fuzzy, c-format
9419 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9420 msgstr ""
9421 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9422 "%s"
9424 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9425 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9426 #: ../src/preferences.cpp:163
9427 #, fuzzy, c-format
9428 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9429 msgstr ""
9430 "%s olağan bir dosya değil.\n"
9431 "%s"
9433 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9434 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9435 #: ../src/preferences.cpp:175
9436 #, c-format
9437 msgid "The preferences file %s could not be read."
9438 msgstr ""
9440 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9441 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9442 #: ../src/preferences.cpp:188
9443 #, c-format
9444 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9445 msgstr ""
9447 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9448 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9449 #: ../src/preferences.cpp:199
9450 #, fuzzy, c-format
9451 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9452 msgstr ""
9453 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
9454 "%s"
9456 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Dip pen"
9459 msgstr "_Betikler..."
9461 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9462 #, fuzzy
9463 msgid "Marker"
9464 msgstr "Damlalık"
9466 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9467 #, fuzzy
9468 msgid "Brush"
9469 msgstr "Mavi"
9471 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9472 #, fuzzy
9473 msgid "Wiggly"
9474 msgstr "Başlık:"
9476 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9477 msgid "Splotchy"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9481 #, fuzzy
9482 msgid "Tracing"
9483 msgstr "Y aralığı:"
9485 #: ../src/rdf.cpp:172
9486 #, fuzzy
9487 msgid "CC Attribution"
9488 msgstr "Özellik"
9490 #: ../src/rdf.cpp:177
9491 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9492 msgstr ""
9494 #: ../src/rdf.cpp:182
9495 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9496 msgstr ""
9498 #: ../src/rdf.cpp:187
9499 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/rdf.cpp:192
9503 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/rdf.cpp:197
9507 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/rdf.cpp:202
9511 msgid "Public Domain"
9512 msgstr "İsmi Yayınla"
9514 #: ../src/rdf.cpp:207
9515 msgid "FreeArt"
9516 msgstr "ÖzgürSanat"
9518 #: ../src/rdf.cpp:212
9519 msgid "Open Font License"
9520 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
9522 #: ../src/rdf.cpp:229
9523 msgid "Title"
9524 msgstr "Başlık"
9526 #: ../src/rdf.cpp:230
9527 msgid "Name by which this document is formally known."
9528 msgstr ""
9530 #: ../src/rdf.cpp:232
9531 msgid "Date"
9532 msgstr "Tarih"
9534 #: ../src/rdf.cpp:233
9535 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/rdf.cpp:235
9539 msgid "Format"
9540 msgstr "Biçim"
9542 #: ../src/rdf.cpp:236
9543 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/rdf.cpp:239
9547 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9548 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
9550 #: ../src/rdf.cpp:242
9551 msgid "Creator"
9552 msgstr "Oluşturan"
9554 #: ../src/rdf.cpp:243
9555 msgid ""
9556 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/rdf.cpp:245
9560 msgid "Rights"
9561 msgstr "Haklar"
9563 #: ../src/rdf.cpp:246
9564 msgid ""
9565 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/rdf.cpp:248
9569 msgid "Publisher"
9570 msgstr "Yayıncı"
9572 #: ../src/rdf.cpp:249
9573 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/rdf.cpp:252
9577 msgid "Identifier"
9578 msgstr "Tanımlayıcı"
9580 #: ../src/rdf.cpp:253
9581 msgid "Unique URI to reference this document."
9582 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9584 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9585 msgid "Source"
9586 msgstr "Kaynak"
9588 #: ../src/rdf.cpp:256
9589 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9590 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9592 #: ../src/rdf.cpp:258
9593 msgid "Relation"
9594 msgstr "İlişki"
9596 #: ../src/rdf.cpp:259
9597 msgid "Unique URI to a related document."
9598 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
9600 #: ../src/rdf.cpp:261
9601 msgid "Language"
9602 msgstr "Dil"
9604 #: ../src/rdf.cpp:262
9605 msgid ""
9606 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9607 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9608 msgstr ""
9610 #: ../src/rdf.cpp:264
9611 msgid "Keywords"
9612 msgstr "Anahtar kelimeler"
9614 #: ../src/rdf.cpp:265
9615 msgid ""
9616 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9617 "classifications."
9618 msgstr ""
9620 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9621 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9622 #: ../src/rdf.cpp:269
9623 msgid "Coverage"
9624 msgstr "Kapsama"
9626 #: ../src/rdf.cpp:270
9627 #, fuzzy
9628 msgid "Extent or scope of this document."
9629 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9631 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9632 msgid "Description"
9633 msgstr "Tanım"
9635 #: ../src/rdf.cpp:274
9636 #, fuzzy
9637 msgid "A short account of the content of this document."
9638 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
9640 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9641 #: ../src/rdf.cpp:278
9642 msgid "Contributors"
9643 msgstr "Katkıda bulunanlar"
9645 #: ../src/rdf.cpp:279
9646 msgid ""
9647 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9648 "this document."
9649 msgstr ""
9651 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9652 #: ../src/rdf.cpp:283
9653 msgid "URI"
9654 msgstr "URI"
9656 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9657 #: ../src/rdf.cpp:285
9658 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9659 msgstr ""
9661 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9662 #: ../src/rdf.cpp:289
9663 msgid "Fragment"
9664 msgstr "Fragman"
9666 #: ../src/rdf.cpp:290
9667 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9668 msgstr ""
9670 #: ../src/rect-context.cpp:361
9671 #, fuzzy
9672 msgid ""
9673 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9674 "circular"
9675 msgstr ""
9676 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
9678 #: ../src/rect-context.cpp:508
9679 #, fuzzy, c-format
9680 msgid ""
9681 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9682 "b> to draw around the starting point"
9683 msgstr ""
9684 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9685 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9687 #: ../src/rect-context.cpp:511
9688 #, fuzzy, c-format
9689 msgid ""
9690 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9691 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9692 msgstr ""
9693 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9694 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9696 #: ../src/rect-context.cpp:513
9697 #, fuzzy, c-format
9698 msgid ""
9699 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9700 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9701 msgstr ""
9702 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9703 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9705 #: ../src/rect-context.cpp:517
9706 #, fuzzy, c-format
9707 msgid ""
9708 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9709 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9710 msgstr ""
9711 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
9712 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9714 #: ../src/rect-context.cpp:542
9715 #, fuzzy
9716 msgid "Create rectangle"
9717 msgstr "Dörtgenleri ara"
9719 #: ../src/select-context.cpp:233
9720 msgid "Move canceled."
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/select-context.cpp:241
9724 #, fuzzy
9725 msgid "Selection canceled."
9726 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9728 #: ../src/select-context.cpp:555
9729 msgid ""
9730 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9731 "rubberband selection"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/select-context.cpp:557
9735 msgid ""
9736 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9737 "touch selection"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/select-context.cpp:721
9741 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/select-context.cpp:722
9745 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9746 msgstr ""
9748 #: ../src/select-context.cpp:723
9749 msgid ""
9750 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/select-context.cpp:898
9754 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9758 #, fuzzy
9759 msgid "Delete text"
9760 msgstr "Düğümü sil"
9762 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9763 #, fuzzy
9764 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9765 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9768 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9770 #, fuzzy
9771 msgid "Delete"
9772 msgstr "S_il"
9774 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9775 #, fuzzy
9776 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9777 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9779 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9780 #, fuzzy
9781 msgid "Delete all"
9782 msgstr "S_il"
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9785 #, fuzzy
9786 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9787 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9789 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9790 #, fuzzy
9791 msgid "Group"
9792 msgstr "_Grupla"
9794 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9795 #, fuzzy
9796 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9797 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9800 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9801 msgstr ""
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Ungroup"
9806 msgstr "Gr_ubu çöz"
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9811 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9813 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9815 msgid ""
9816 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9817 msgstr ""
9819 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9820 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9821 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9823 #, fuzzy
9824 msgid "undo_action|Raise"
9825 msgstr "Fonksiyonlar"
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9830 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Raise to top"
9835 msgstr "En _Yukarı Al"
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9840 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Lower"
9845 msgstr "_Aşağı Al"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9850 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Lower to bottom"
9855 msgstr "En _Aşağı Al"
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9858 msgid "Nothing to undo."
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9862 msgid "Nothing to redo."
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9866 msgid "Paste"
9867 msgstr "Yapıştır"
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Paste style"
9872 msgstr "Stil Yapıştır"
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9875 msgid "Paste live path effect"
9876 msgstr ""
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9879 #, fuzzy
9880 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9881 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Remove live path effect"
9886 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9888 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9889 #, fuzzy
9890 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9891 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9893 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9894 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9895 #, fuzzy
9896 msgid "Remove filter"
9897 msgstr " Kaldır"
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9900 #, fuzzy
9901 msgid "Paste size"
9902 msgstr "Stil Yapıştır"
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9905 msgid "Paste size separately"
9906 msgstr ""
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9909 #, fuzzy
9910 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9911 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Raise to next layer"
9916 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9919 #, fuzzy
9920 msgid "No more layers above."
9921 msgstr "Güncel katman yok."
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9924 #, fuzzy
9925 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9926 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Lower to previous layer"
9931 msgstr "Önceki katmana taşındı."
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9934 #, fuzzy
9935 msgid "No more layers below."
9936 msgstr "Güncel katman yok."
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Remove transform"
9941 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9946 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
9948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9949 #, fuzzy
9950 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9951 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9954 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9955 msgid "Rotate"
9956 msgstr "Döndür"
9958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9959 msgid "Rotate by pixels"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9963 msgid "Scale by whole factor"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Move vertically"
9969 msgstr "Dikey"
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Move horizontally"
9974 msgstr "Yatay"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9977 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9978 msgid "Move"
9979 msgstr "Taşı"
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Move vertically by pixels"
9984 msgstr "Dikey"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Move horizontally by pixels"
9989 msgstr "Yatay"
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9992 #, fuzzy
9993 msgid "The selection has no applied path effect."
9994 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9997 #, fuzzy
9998 msgid "The selection has no applied clip path."
9999 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10002 #, fuzzy
10003 msgid "The selection has no applied mask."
10004 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10007 msgid "action|Clone"
10008 msgstr ""
10010 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10011 #, fuzzy
10012 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10013 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10016 #, fuzzy
10017 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10018 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10021 #, fuzzy
10022 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10023 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Relink clone"
10028 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10031 #, fuzzy
10032 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10033 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10036 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10037 msgstr ""
10039 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10040 #, fuzzy
10041 msgid "Unlink clone"
10042 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10045 msgid ""
10046 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10047 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10048 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10049 msgstr ""
10051 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10052 msgid ""
10053 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10054 "flowed text?)"
10055 msgstr ""
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10058 msgid ""
10059 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10060 "defs&gt;)"
10061 msgstr ""
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10066 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Objects to marker"
10071 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10076 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Objects to guides"
10081 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10086 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Objects to pattern"
10091 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10096 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10099 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10103 #, fuzzy
10104 msgid "Pattern to objects"
10105 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
10107 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10108 #, fuzzy
10109 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10110 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10112 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10113 #, fuzzy
10114 msgid "Rendering bitmap..."
10115 msgstr "_Tersini Al"
10117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10118 #, fuzzy
10119 msgid "Create bitmap"
10120 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10122 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10123 #, fuzzy
10124 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10125 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10128 #, fuzzy
10129 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10130 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10133 msgid "Set clipping path"
10134 msgstr ""
10136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10137 #, fuzzy
10138 msgid "Set mask"
10139 msgstr "Yığın"
10141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10142 #, fuzzy
10143 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10144 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10147 msgid "Release clipping path"
10148 msgstr ""
10150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10151 #, fuzzy
10152 msgid "Release mask"
10153 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
10155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10156 #, fuzzy
10157 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10158 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10160 #. Fit Page
10161 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10162 #, fuzzy
10163 msgid "Fit Page to Selection"
10164 msgstr "Seçimden al"
10166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10167 msgid "Fit Page to Drawing"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10171 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10172 msgstr ""
10174 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10175 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10176 #. "Link" means internet link (anchor)
10177 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10178 #, fuzzy
10179 msgid "web|Link"
10180 msgstr "in"
10182 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10183 msgid "Circle"
10184 msgstr ""
10186 #. ellipse
10187 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10190 msgid "Ellipse"
10191 msgstr "Elips"
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10194 msgid "Flowed text"
10195 msgstr ""
10197 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10198 #, fuzzy
10199 msgid "Line"
10200 msgstr "Lisans"
10202 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Path"
10205 msgstr "_Yol"
10207 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10208 msgid "Polygon"
10209 msgstr "Çokgen"
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10212 #, fuzzy
10213 msgid "Polyline"
10214 msgstr "Çokgen"
10216 #. Rectangle
10217 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10219 msgid "Rectangle"
10220 msgstr "Dikdörtgen"
10222 #. 3D box
10223 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10225 #, fuzzy
10226 msgid "3D Box"
10227 msgstr "Kutu"
10229 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10230 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10231 #. "Clone" is a noun, type of object
10232 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10233 msgid "object|Clone"
10234 msgstr ""
10236 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10237 #, fuzzy
10238 msgid "Offset path"
10239 msgstr "Konum:"
10241 #. spiral
10242 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10244 msgid "Spiral"
10245 msgstr "Sarmal"
10247 #. star
10248 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10251 msgid "Star"
10252 msgstr "Yıldız"
10254 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10255 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10256 msgstr ""
10258 #. no items
10259 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10260 msgid ""
10261 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10262 msgstr ""
10263 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
10264 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
10266 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10267 #, fuzzy
10268 msgid "root"
10269 msgstr "(kök)"
10271 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10272 #, fuzzy, c-format
10273 msgid "layer <b>%s</b>"
10274 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10276 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10279 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
10281 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10282 #, c-format
10283 msgid "<i>%s</i>"
10284 msgstr ""
10286 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10287 #, c-format
10288 msgid " in %s"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10292 #, fuzzy, c-format
10293 msgid " in group %s (%s)"
10294 msgstr "Gruba gir #%s"
10296 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10297 #, c-format
10298 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10299 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10300 msgstr[0] ""
10302 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10303 #, c-format
10304 msgid " in <b>%i</b> layers"
10305 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10306 msgstr[0] ""
10308 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10309 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10310 msgstr ""
10312 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10313 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10314 msgstr ""
10316 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10317 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10318 msgstr ""
10320 #. this is only used with 2 or more objects
10321 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10322 #, c-format
10323 msgid "<b>%i</b> object selected"
10324 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10325 msgstr[0] ""
10327 #. this is only used with 2 or more objects
10328 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10329 #, c-format
10330 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10331 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10332 msgstr[0] ""
10334 #. this is only used with 2 or more objects
10335 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10336 #, c-format
10337 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10338 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10339 msgstr[0] ""
10341 #. this is only used with 2 or more objects
10342 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10343 #, c-format
10344 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10345 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10346 msgstr[0] ""
10348 #. this is only used with 2 or more objects
10349 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10350 #, c-format
10351 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10352 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10353 msgstr[0] ""
10355 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10356 #, c-format
10357 msgid "%s%s. %s."
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10361 msgid "Skew"
10362 msgstr "Eğ"
10364 #: ../src/seltrans.cpp:548
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Set center"
10367 msgstr "Yazıcıyı seçin"
10369 #: ../src/seltrans.cpp:645
10370 msgid ""
10371 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10372 "Shift also uses this center"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/seltrans.cpp:672
10376 #, fuzzy
10377 msgid ""
10378 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10379 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10380 msgstr ""
10381 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10382 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10384 #: ../src/seltrans.cpp:673
10385 #, fuzzy
10386 msgid ""
10387 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10388 "b> to scale around rotation center"
10389 msgstr ""
10390 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10391 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10393 #: ../src/seltrans.cpp:677
10394 #, fuzzy
10395 msgid ""
10396 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10397 "skew around the opposite side"
10398 msgstr ""
10399 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10400 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10402 #: ../src/seltrans.cpp:678
10403 #, fuzzy
10404 msgid ""
10405 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10406 "to rotate around the opposite corner"
10407 msgstr ""
10408 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10409 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10411 #: ../src/seltrans.cpp:812
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Reset center"
10414 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
10416 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10417 #, c-format
10418 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10419 msgstr ""
10421 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10422 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10423 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10424 #, c-format
10425 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10426 msgstr ""
10428 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10429 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10430 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10431 #, c-format
10432 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10433 msgstr ""
10435 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10436 #, fuzzy, c-format
10437 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10438 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10440 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10441 #, fuzzy, c-format
10442 msgid ""
10443 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10444 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10445 msgstr ""
10446 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
10447 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
10449 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10450 msgid "Drag curve"
10451 msgstr ""
10453 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10454 #, fuzzy, c-format
10455 msgid "<b>Link</b> to %s"
10456 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10458 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10459 msgid "<b>Link</b> without URI"
10460 msgstr ""
10462 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10463 #, fuzzy
10464 msgid "<b>Ellipse</b>"
10465 msgstr "<b>Line</b>"
10467 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10468 #, fuzzy
10469 msgid "<b>Circle</b>"
10470 msgstr "<b>Line</b>"
10472 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10473 #, fuzzy
10474 msgid "<b>Segment</b>"
10475 msgstr "<b>S :</b>"
10477 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10478 #, fuzzy
10479 msgid "<b>Arc</b>"
10480 msgstr "<b>S :</b>"
10482 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10483 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10484 #, fuzzy, c-format
10485 msgid "Flow region"
10486 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
10488 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10489 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10490 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10491 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10492 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10493 #, c-format
10494 msgid "Flow excluded region"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10498 #, c-format
10499 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10500 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10501 msgstr[0] ""
10503 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10504 #, c-format
10505 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10506 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10507 msgstr[0] ""
10509 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10510 msgid "Guides Around Page"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10514 msgid ""
10515 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10516 "delete"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "vertical, at %s"
10522 msgstr "Dikey yazı"
10524 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "horizontal, at %s"
10527 msgstr "Yatay"
10529 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10530 #, c-format
10531 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10535 msgid "embedded"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10539 #, c-format
10540 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10544 #, c-format
10545 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10549 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10553 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10557 #, c-format
10558 msgid ""
10559 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10563 #, fuzzy
10564 msgid "Create spiral"
10565 msgstr "Sarmal oluşturur"
10567 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10568 msgid "Object"
10569 msgstr "Nesne"
10571 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10572 #, c-format
10573 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10577 #, c-format
10578 msgid "%s; <i>masked</i>"
10579 msgstr ""
10581 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10582 #, c-format
10583 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10587 #, c-format
10588 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10589 msgstr ""
10591 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10592 #, c-format
10593 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10594 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10595 msgstr[0] ""
10597 #: ../src/sp-line.cpp:194
10598 msgid "<b>Line</b>"
10599 msgstr "<b>Line</b>"
10601 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Union"
10604 msgstr "_Birleşim"
10606 #: ../src/splivarot.cpp:78
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Intersection"
10609 msgstr "_Kesişim"
10611 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10612 #, fuzzy
10613 msgid "Difference"
10614 msgstr "_Fark"
10616 #: ../src/splivarot.cpp:96
10617 #, fuzzy
10618 msgid "Exclusion"
10619 msgstr "_Çıkartım"
10621 #: ../src/splivarot.cpp:101
10622 #, fuzzy
10623 msgid "Division"
10624 msgstr "Bö_lüm"
10626 #: ../src/splivarot.cpp:106
10627 #, fuzzy
10628 msgid "Cut path"
10629 msgstr "Yol Kes"
10631 #: ../src/splivarot.cpp:121
10632 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10633 msgstr ""
10635 #: ../src/splivarot.cpp:125
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10638 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10640 #: ../src/splivarot.cpp:131
10641 #, fuzzy
10642 msgid ""
10643 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10644 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10646 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10647 msgid ""
10648 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10649 "difference, XOR, division, or path cut."
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/splivarot.cpp:192
10653 msgid ""
10654 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/splivarot.cpp:633
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10660 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10662 #: ../src/splivarot.cpp:954
10663 #, fuzzy
10664 msgid "Convert stroke to path"
10665 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10667 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10668 #: ../src/splivarot.cpp:957
10669 #, fuzzy
10670 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10671 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10673 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10674 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10678 #, fuzzy
10679 msgid "Create linked offset"
10680 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10682 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Create dynamic offset"
10685 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10687 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10688 #, fuzzy
10689 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10690 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10692 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10693 #, fuzzy
10694 msgid "Outset path"
10695 msgstr "Konum:"
10697 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10698 #, fuzzy
10699 msgid "Inset path"
10700 msgstr "Konum:"
10702 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10703 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10704 msgstr ""
10706 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10707 msgid "Simplifying paths (separately):"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10711 #, fuzzy
10712 msgid "Simplifying paths:"
10713 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10715 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10716 #, c-format
10717 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10721 #, c-format
10722 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10723 msgstr ""
10725 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10728 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10730 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10731 #, fuzzy
10732 msgid "Simplify"
10733 msgstr "Sadeleştir"
10735 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10736 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10740 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10741 msgstr ""
10743 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10744 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10745 #, c-format
10746 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10750 #, fuzzy
10751 msgid "outset"
10752 msgstr "Fare"
10754 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10755 #, fuzzy
10756 msgid "inset"
10757 msgstr "Liste"
10759 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10760 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10761 #, c-format
10762 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10763 msgstr ""
10765 #: ../src/sp-path.cpp:156
10766 #, fuzzy, c-format
10767 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10768 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10769 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10770 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10772 #: ../src/sp-path.cpp:159
10773 #, c-format
10774 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10775 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10776 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
10777 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
10779 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10780 msgid "<b>Polygon</b>"
10781 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10783 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10784 #, fuzzy
10785 msgid "<b>Polyline</b>"
10786 msgstr "<b>Çokgen</b>"
10788 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10789 #, fuzzy
10790 msgid "<b>Rectangle</b>"
10791 msgstr "<b>Açı:</b>"
10793 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10794 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10795 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10796 #, c-format
10797 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/sp-star.cpp:309
10801 #, c-format
10802 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10803 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10804 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10805 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
10807 #: ../src/sp-star.cpp:313
10808 #, c-format
10809 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10810 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10811 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10812 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
10814 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10815 #, c-format
10816 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10817 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10818 msgstr[0] ""
10820 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10821 #: ../src/sp-text.cpp:419
10822 msgid "&lt;no name found&gt;"
10823 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
10825 #: ../src/sp-text.cpp:425
10826 #, c-format
10827 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10828 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
10830 #: ../src/sp-text.cpp:426
10831 #, c-format
10832 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10833 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
10835 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10838 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10840 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10841 msgid " from "
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10845 #, fuzzy
10846 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10847 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10849 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10850 #, fuzzy
10851 msgid "<b>Text span</b>"
10852 msgstr "<b>Açı:</b>"
10854 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10855 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10856 #: ../src/sp-use.cpp:327
10857 msgid "..."
10858 msgstr "..."
10860 #: ../src/sp-use.cpp:335
10861 #, c-format
10862 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10863 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
10865 #: ../src/sp-use.cpp:339
10866 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10867 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
10869 #: ../src/star-context.cpp:333
10870 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/star-context.cpp:464
10874 #, c-format
10875 msgid ""
10876 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/star-context.cpp:465
10880 #, c-format
10881 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/star-context.cpp:494
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Create star"
10887 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
10889 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10890 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10891 msgstr ""
10893 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10894 msgid ""
10895 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10896 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10897 msgstr ""
10899 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10900 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10901 msgid ""
10902 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10903 "path first."
10904 msgstr ""
10906 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10907 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10911 msgid "Put text on path"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10915 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10919 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10920 msgstr ""
10922 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10923 msgid "Remove text from path"
10924 msgstr ""
10926 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10927 #, fuzzy
10928 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10929 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10931 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10932 msgid "Remove manual kerns"
10933 msgstr ""
10935 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10936 msgid ""
10937 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10938 "into frame."
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Flow text into shape"
10944 msgstr "_Çerçeveye doldur"
10946 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10947 #, fuzzy
10948 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10949 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10951 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10952 msgid "Unflow flowed text"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10958 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
10960 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10961 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Convert flowed text to text"
10967 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
10969 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10970 #, fuzzy
10971 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10972 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
10974 #: ../src/text-context.cpp:441
10975 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/text-context.cpp:443
10979 msgid ""
10980 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/text-context.cpp:498
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Create text"
10986 msgstr "Düğümü sil"
10988 #: ../src/text-context.cpp:522
10989 msgid "Non-printable character"
10990 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
10992 #: ../src/text-context.cpp:537
10993 msgid "Insert Unicode character"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/text-context.cpp:572
10997 #, fuzzy, c-format
10998 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10999 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
11001 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11004 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
11006 #: ../src/text-context.cpp:649
11007 #, c-format
11008 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/text-context.cpp:681
11012 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/text-context.cpp:694
11016 msgid "Flowed text is created."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/text-context.cpp:696
11020 #, fuzzy
11021 msgid "Create flowed text"
11022 msgstr "Oluştur"
11024 #: ../src/text-context.cpp:698
11025 msgid ""
11026 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11027 "created."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/text-context.cpp:834
11031 msgid "No-break space"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/text-context.cpp:836
11035 msgid "Insert no-break space"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/text-context.cpp:873
11039 #, fuzzy
11040 msgid "Make bold"
11041 msgstr "Şekli Tümleştir"
11043 #: ../src/text-context.cpp:891
11044 msgid "Make italic"
11045 msgstr ""
11047 #: ../src/text-context.cpp:930
11048 #, fuzzy
11049 msgid "New line"
11050 msgstr "çizgiler"
11052 #: ../src/text-context.cpp:964
11053 msgid "Backspace"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/text-context.cpp:1012
11057 msgid "Kern to the left"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/text-context.cpp:1037
11061 #, fuzzy
11062 msgid "Kern to the right"
11063 msgstr "Hedefi yazdır"
11065 #: ../src/text-context.cpp:1062
11066 msgid "Kern up"
11067 msgstr ""
11069 #: ../src/text-context.cpp:1088
11070 msgid "Kern down"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/text-context.cpp:1165
11074 #, fuzzy
11075 msgid "Rotate counterclockwise"
11076 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11078 #: ../src/text-context.cpp:1186
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Rotate clockwise"
11081 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
11083 #: ../src/text-context.cpp:1203
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Contract line spacing"
11086 msgstr "Sütun aralığı:"
11088 #: ../src/text-context.cpp:1211
11089 msgid "Contract letter spacing"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/text-context.cpp:1230
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Expand line spacing"
11095 msgstr "Çizgi aralığı:"
11097 #: ../src/text-context.cpp:1238
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Expand letter spacing"
11100 msgstr "Aralığı Ata:"
11102 #: ../src/text-context.cpp:1368
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Paste text"
11105 msgstr "Stil Yapıştır"
11107 #: ../src/text-context.cpp:1602
11108 #, c-format
11109 msgid ""
11110 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11111 "paragraph."
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/text-context.cpp:1604
11115 #, c-format
11116 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11120 msgid ""
11121 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11122 "then type."
11123 msgstr ""
11125 #: ../src/text-context.cpp:1722
11126 msgid "Type text"
11127 msgstr "Yazı gir"
11129 #: ../src/text-editing.cpp:40
11130 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11131 msgstr ""
11133 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11134 msgid ""
11135 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11136 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11137 "object to select."
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11141 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11145 msgid ""
11146 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11147 "resize. <b>Click</b> to select."
11148 msgstr ""
11150 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11151 msgid ""
11152 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11153 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11157 msgid ""
11158 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11159 "segment. <b>Click</b> to select."
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11163 msgid ""
11164 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11165 "<b>Click</b> to select."
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11169 msgid ""
11170 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11171 "shape. <b>Click</b> to select."
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11175 msgid ""
11176 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11177 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11181 msgid ""
11182 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11183 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11184 "line modes only)."
11185 msgstr ""
11187 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11188 msgid ""
11189 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11190 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11191 msgstr ""
11193 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11194 msgid ""
11195 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11196 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11197 msgstr ""
11199 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11200 msgid ""
11201 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11202 "zoom out."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11206 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11207 msgstr ""
11209 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11210 msgid ""
11211 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11212 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11213 "object's fill and stroke to the current setting."
11214 msgstr ""
11216 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11217 #, fuzzy
11218 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11219 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
11221 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11222 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11226 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11227 #, c-format
11228 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11229 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11231 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11232 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11233 #, fuzzy
11234 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11235 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11237 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11240 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11242 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11243 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11244 msgstr ""
11246 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11247 msgid "Trace: No active desktop"
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11251 msgid "Invalid SIOX result"
11252 msgstr ""
11254 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Trace: No active document"
11257 msgstr "Belgeyi kaydet"
11259 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11260 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11261 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
11263 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11264 msgid "Trace: Starting trace..."
11265 msgstr ""
11267 #. ## inform the document, so we can undo
11268 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11269 #, fuzzy
11270 msgid "Trace bitmap"
11271 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
11273 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11274 #, fuzzy, c-format
11275 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11276 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
11278 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11279 #, fuzzy, c-format
11280 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11281 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
11283 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11284 #, c-format
11285 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11286 msgstr ""
11288 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11289 #, c-format
11290 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11291 msgstr ""
11293 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11294 #, c-format
11295 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11296 msgstr ""
11298 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11299 #, c-format
11300 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11304 #, c-format
11305 msgid ""
11306 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11307 "<b>counterclockwise</b>."
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11311 #, c-format
11312 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11313 msgstr ""
11315 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11316 #, c-format
11317 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11321 #, c-format
11322 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11323 msgstr ""
11325 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11326 #, c-format
11327 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11331 #, c-format
11332 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11333 msgstr ""
11335 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11336 #, c-format
11337 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11341 #, c-format
11342 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11343 msgstr ""
11345 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11346 #, c-format
11347 msgid ""
11348 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11352 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11353 msgstr ""
11355 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Move tweak"
11358 msgstr "Taşı %s"
11360 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11361 msgid "Move in/out tweak"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Move jitter tweak"
11367 msgstr "Desenler"
11369 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11370 #, fuzzy
11371 msgid "Scale tweak"
11372 msgstr "Ölçekle"
11374 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11375 #, fuzzy
11376 msgid "Rotate tweak"
11377 msgstr "Düğümü yükselt"
11379 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11380 #, fuzzy
11381 msgid "Duplicate/delete tweak"
11382 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
11384 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11385 msgid "Push path tweak"
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11389 msgid "Shrink/grow path tweak"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11393 msgid "Attract/repel path tweak"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Roughen path tweak"
11399 msgstr "_Kopar"
11401 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11402 msgid "Color paint tweak"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11406 msgid "Color jitter tweak"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Blur tweak"
11412 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11414 #. check whether something is selected
11415 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11416 msgid "Nothing was copied."
11417 msgstr ""
11419 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11420 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Nothing on the clipboard."
11423 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11425 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11428 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11430 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11431 #, fuzzy
11432 msgid "No style on the clipboard."
11433 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11435 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11438 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11440 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11441 #, fuzzy
11442 msgid "No size on the clipboard."
11443 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11445 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11448 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
11450 #. no_effect:
11451 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11452 #, fuzzy
11453 msgid "No effect on the clipboard."
11454 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
11456 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11457 msgid "Clipboard does not contain a path."
11458 msgstr ""
11460 #. Item dialog
11461 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11462 msgid "Object _Properties"
11463 msgstr "_Nesne Özellikleri"
11465 #. Select item
11466 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11467 msgid "_Select This"
11468 msgstr "Bunu _Seç"
11470 #. Create link
11471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11472 msgid "_Create Link"
11473 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
11475 #. Set mask
11476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11477 #, fuzzy
11478 msgid "Set Mask"
11479 msgstr "Yığın"
11481 #. Release mask
11482 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11483 #, fuzzy
11484 msgid "Release Mask"
11485 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11487 #. Set Clip
11488 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11489 #, fuzzy
11490 msgid "Set Clip"
11491 msgstr "Doldurmayı iptal et"
11493 #. Release Clip
11494 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Release Clip"
11497 msgstr "_Bırak"
11499 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11500 msgid "Create link"
11501 msgstr "Bağlantı oluştur"
11503 #. "Ungroup"
11504 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11505 msgid "_Ungroup"
11506 msgstr "Gr_ubu çöz"
11508 #. Link dialog
11509 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11510 msgid "Link _Properties"
11511 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
11513 #. Select item
11514 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11515 msgid "_Follow Link"
11516 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
11518 #. Reset transformations
11519 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11520 msgid "_Remove Link"
11521 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11523 #. Link dialog
11524 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11525 msgid "Image _Properties"
11526 msgstr "Resim Özellikleri"
11528 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Edit Externally..."
11531 msgstr "Düzenle..."
11533 #. Item dialog
11534 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11535 msgid "_Fill and Stroke"
11536 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11538 #. *
11539 #. * Constructor
11541 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11542 msgid "About Inkscape"
11543 msgstr "Inkscape Hakkında"
11545 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11546 msgid "_Splash"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11550 msgid "_Authors"
11551 msgstr ""
11553 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11554 msgid "_Translators"
11555 msgstr "_Çevirmenler"
11557 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11558 #, fuzzy
11559 msgid "_License"
11560 msgstr "Lisans"
11562 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11563 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11564 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11566 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11567 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11568 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11569 #. string here should be changed.)
11570 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11571 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11572 #. should be in UTF-*8..
11573 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11574 msgid "about.svg"
11575 msgstr "about.svg"
11577 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11578 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11579 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11580 #, fuzzy
11581 msgid "translator-credits"
11582 msgstr "Dönüşümler"
11584 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11585 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11586 msgid "Align"
11587 msgstr "Hizala"
11589 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11590 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Distribute"
11593 msgstr "Özellik"
11595 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11596 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11597 msgstr ""
11599 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11600 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11601 #. "H:" stands for horizontal gap
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11603 #, fuzzy
11604 msgid "gap|H:"
11605 msgstr "Kapak:"
11607 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11608 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11609 msgstr ""
11611 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11612 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11613 msgid "V:"
11614 msgstr ""
11616 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11617 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11619 msgid "Remove overlaps"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Arrange connector network"
11626 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Unclump"
11631 msgstr " Grubu Çöz"
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Randomize positions"
11636 msgstr "Rastgeleleştir:"
11638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Distribute text baselines"
11641 msgstr "Özellik adı"
11643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11644 msgid "Align text baselines"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11648 #, fuzzy
11649 msgid "Connector network layout"
11650 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
11652 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11654 msgid "Nodes"
11655 msgstr "Düğümler"
11657 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11658 #, fuzzy
11659 msgid "Relative to: "
11660 msgstr "Bağlantılı taşı"
11662 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11663 #, fuzzy
11664 msgid "Treat selection as group: "
11665 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
11667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11668 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11669 msgstr ""
11671 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Align left edges"
11674 msgstr "Hizala"
11676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Center objects horizontally"
11679 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
11681 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11682 msgid "Align right sides"
11683 msgstr ""
11685 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11686 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11690 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11691 msgstr ""
11693 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Align top edges"
11696 msgstr "Hizala"
11698 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11699 msgid "Center on horizontal axis"
11700 msgstr ""
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Align bottom edges"
11705 msgstr "bitiş düğümü"
11707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11708 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11709 msgstr ""
11711 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11712 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11713 msgstr ""
11715 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11716 #, fuzzy
11717 msgid "Align baselines of texts"
11718 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
11720 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11721 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11722 msgstr ""
11724 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11725 #, fuzzy
11726 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11727 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11729 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11730 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11731 msgstr ""
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11736 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11739 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11740 msgstr ""
11742 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11743 #, fuzzy
11744 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11745 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11747 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11748 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11749 msgstr ""
11751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11754 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11757 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11763 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11765 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11766 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11767 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
11769 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11770 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11774 msgid ""
11775 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11776 "overlap"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11781 #, fuzzy
11782 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11783 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
11785 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11786 #, fuzzy
11787 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11788 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
11790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11793 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11798 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
11800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11803 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
11805 #. Rest of the widgetry
11806 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11807 msgid "Last selected"
11808 msgstr "Son seçilen"
11810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11811 msgid "First selected"
11812 msgstr "İlk seçilen"
11814 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Biggest object"
11817 msgstr "Objeyi gizle"
11819 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11820 #, fuzzy
11821 msgid "Smallest object"
11822 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
11824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11825 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11826 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11827 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11828 msgid "Selection"
11829 msgstr "Seçim"
11831 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Profile name:"
11834 msgstr "_Dosya adı"
11836 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11837 #, fuzzy
11838 msgid "Save"
11839 msgstr "_Kaydet"
11841 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11842 msgid "Messages"
11843 msgstr "İletiler"
11845 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11846 msgid "Capture log messages"
11847 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
11849 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11850 msgid "Release log messages"
11851 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
11853 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11854 msgid "Metadata"
11855 msgstr "Metaverisi"
11857 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11858 msgid "License"
11859 msgstr "Lisans"
11861 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11862 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11866 #, fuzzy
11867 msgid "<b>License</b>"
11868 msgstr "<b>Line</b>"
11870 #. ---------------------------------------------------------------
11871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11872 #, fuzzy
11873 msgid "Show page _border"
11874 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
11876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11877 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11878 msgstr ""
11880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Border on _top of drawing"
11883 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11885 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11886 #, fuzzy
11887 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11888 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11891 #, fuzzy
11892 msgid "_Show border shadow"
11893 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
11895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11896 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11900 #, fuzzy
11901 msgid "Back_ground:"
11902 msgstr "Arkaplan:"
11904 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11905 msgid "Background color"
11906 msgstr "Arkaplan rengi"
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11909 msgid ""
11910 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11911 msgstr ""
11912 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Border _color:"
11917 msgstr "Kenarlık rengi:"
11919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11920 #, fuzzy
11921 msgid "Page border color"
11922 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Color of the page border"
11927 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Default _units:"
11932 msgstr "Varsayılan birimler:"
11934 #. ---------------------------------------------------------------
11935 #. General snap options
11936 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11937 #, fuzzy
11938 msgid "Show _guides"
11939 msgstr "Rehberleri göster"
11941 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11942 msgid "Show or hide guides"
11943 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
11945 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11946 msgid "_Snap guides while dragging"
11947 msgstr ""
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11950 msgid ""
11951 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11952 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11953 "part of the guide near the cursor will snap)"
11954 msgstr ""
11956 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11957 #, fuzzy
11958 msgid "Guide co_lor:"
11959 msgstr "Rehber rengi:"
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11962 msgid "Guideline color"
11963 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Color of guidelines"
11968 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
11970 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11971 #, fuzzy
11972 msgid "_Highlight color:"
11973 msgstr "Vurgu rengi:"
11975 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11976 msgid "Highlighted guideline color"
11977 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
11979 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11980 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11981 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
11983 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11984 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11985 #. "New" refers to grid
11986 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11987 #, fuzzy
11988 msgid "Grid|_New"
11989 msgstr "Izgara"
11991 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11992 #, fuzzy
11993 msgid "Create new grid."
11994 msgstr "Sarmal oluşturur"
11996 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11997 #, fuzzy
11998 msgid "_Remove"
11999 msgstr " Kaldır"
12001 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
12002 #, fuzzy
12003 msgid "Remove selected grid."
12004 msgstr "Son seçilen"
12006 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Guides"
12010 msgstr "_Rehberler"
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Grids"
12017 msgstr "Izgara"
12019 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12021 #, fuzzy
12022 msgid "Snap"
12023 msgstr "Yıldız"
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12026 #, fuzzy
12027 msgid "Color Management"
12028 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12031 #, fuzzy
12032 msgid "Scripting"
12033 msgstr "_Betikler..."
12035 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12036 #, fuzzy
12037 msgid "<b>General</b>"
12038 msgstr "<b>Line</b>"
12040 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12041 #, fuzzy
12042 msgid "<b>Border</b>"
12043 msgstr "<b>Yeni:</b>"
12045 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12046 #, fuzzy
12047 msgid "<b>Format</b>"
12048 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12051 #, fuzzy
12052 msgid "<b>Guides</b>"
12053 msgstr "<b>Line</b>"
12055 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Snap _distance"
12058 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12060 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12061 msgid "Snap only when _closer than:"
12062 msgstr ""
12064 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12067 msgid "Always snap"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12071 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12075 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12079 msgid ""
12080 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12081 "specified below"
12082 msgstr ""
12084 #. Options for snapping to grids
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Snap d_istance"
12088 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12090 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12091 msgid "Snap only when c_loser than:"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12095 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12099 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12103 msgid ""
12104 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12105 "specified below"
12106 msgstr ""
12108 #. Options for snapping to guides
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Snap dist_ance"
12112 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
12114 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12115 msgid "Snap only when close_r than:"
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12119 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12120 msgstr ""
12122 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12123 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12127 msgid ""
12128 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12129 "below"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12133 #, fuzzy
12134 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12135 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12138 #, fuzzy
12139 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12140 msgstr "<b>Line</b>"
12142 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12143 #, fuzzy
12144 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12145 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12148 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12152 #, fuzzy, c-format
12153 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12154 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
12156 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12157 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12158 #. inform the document, so we can undo
12159 #. Color Management
12160 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Link Color Profile"
12163 msgstr "Resimden renk al"
12165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12166 msgid "Remove linked color profile"
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12170 #, fuzzy
12171 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12172 msgstr "<b>Line</b>"
12174 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12175 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Link Profile"
12181 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
12183 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Profile Name"
12186 msgstr "_Dosya adı"
12188 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12189 #, fuzzy
12190 msgid "<b>External script files:</b>"
12191 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
12193 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12194 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12195 #, fuzzy
12196 msgid "Add"
12197 msgstr "_Ekle"
12199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Filename"
12202 msgstr "_Dosya adı"
12204 #. inform the document, so we can undo
12205 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12206 #, fuzzy
12207 msgid "Add external script..."
12208 msgstr "Düzenle..."
12210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Remove external script"
12213 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
12215 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12216 #, fuzzy
12217 msgid "<b>Creation</b>"
12218 msgstr " <b>Oluştur</b> "
12220 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12221 #, fuzzy
12222 msgid "<b>Defined grids</b>"
12223 msgstr "<b>Line</b>"
12225 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Remove grid"
12228 msgstr " Kaldır"
12230 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Information"
12233 msgstr "Dönüşümü depola:"
12235 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12236 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12237 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12238 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12239 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12240 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12241 #, fuzzy
12242 msgid "Help"
12243 msgstr "_Yardım"
12245 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12246 msgid "Parameters"
12247 msgstr ""
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12250 #, fuzzy
12251 msgid "No preview"
12252 msgstr "Ön izleme"
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12255 msgid "too large for preview"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Enable preview"
12261 msgstr "Canlı Ön izleme"
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12264 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12265 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12266 #, fuzzy
12267 msgid "All Inkscape Files"
12268 msgstr "Tüm şekiller"
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12271 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12272 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12273 #, fuzzy
12274 msgid "All Files"
12275 msgstr "Tüm çeşitler"
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12279 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12280 #, fuzzy
12281 msgid "All Images"
12282 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12286 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12287 #, fuzzy
12288 msgid "All Vectors"
12289 msgstr "Seçici"
12291 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12292 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12294 #, fuzzy
12295 msgid "All Bitmaps"
12296 msgstr "Yığın"
12298 #. ###### File options
12299 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12300 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12301 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12302 msgid "Append filename extension automatically"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12306 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Guess from extension"
12309 msgstr "Seçimden al"
12311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12312 msgid "Left edge of source"
12313 msgstr ""
12315 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12316 msgid "Top edge of source"
12317 msgstr ""
12319 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12320 #, fuzzy
12321 msgid "Right edge of source"
12322 msgstr "Kaynak"
12324 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12325 msgid "Bottom edge of source"
12326 msgstr ""
12328 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12329 #, fuzzy
12330 msgid "Source width"
12331 msgstr "Çizgi kalınlığı"
12333 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12334 #, fuzzy
12335 msgid "Source height"
12336 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
12338 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12339 #, fuzzy
12340 msgid "Destination width"
12341 msgstr "Hedefi yazdır"
12343 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12344 #, fuzzy
12345 msgid "Destination height"
12346 msgstr "Hedefi yazdır"
12348 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12349 #, fuzzy
12350 msgid "Resolution (dots per inch)"
12351 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12353 #. #########################################
12354 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12355 #. #########################################
12356 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12357 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Document"
12360 msgstr "Belgeyi kaydet"
12362 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12363 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12364 #, fuzzy
12365 msgid "Custom"
12366 msgstr "_Özel"
12368 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Cairo"
12371 msgstr "Kömür"
12373 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12374 msgid "Antialias"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Background"
12380 msgstr "Arkaplan:"
12382 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12383 #, fuzzy
12384 msgid "Destination"
12385 msgstr "Hedefi yazdır"
12387 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12388 #, fuzzy
12389 msgid "Show Preview"
12390 msgstr "Ön izleme"
12392 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12393 #, fuzzy
12394 msgid "No file selected"
12395 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12397 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12398 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12399 msgid "Fill"
12400 msgstr "Doldur"
12402 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12403 msgid "Stroke _paint"
12404 msgstr "Kenarlık rengi"
12406 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12407 msgid "Stroke st_yle"
12408 msgstr "Çizgi stili"
12410 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12411 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12412 msgid ""
12413 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12414 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12415 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12416 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Image File"
12422 msgstr "Resimler"
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Selected SVG Element"
12427 msgstr "Seçimi siler"
12429 #. TODO: any image, not just svg
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12431 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12432 msgstr ""
12434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12435 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12436 msgstr ""
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12439 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12440 msgstr ""
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12443 #, fuzzy
12444 msgid "Light Source:"
12445 msgstr "Kaynak"
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12448 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12449 msgstr ""
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12452 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12453 msgstr ""
12455 #. default x:
12456 #. default y:
12457 #. default z:
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12460 #, fuzzy
12461 msgid "Location"
12462 msgstr "Döndürme"
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12467 #, fuzzy
12468 msgid "X coordinate"
12469 msgstr "İmleç koordinatları"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12472 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Y coordinate"
12476 msgstr "İmleç koordinatları"
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12481 #, fuzzy
12482 msgid "Z coordinate"
12483 msgstr "İmleç koordinatları"
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12486 #, fuzzy
12487 msgid "Points At"
12488 msgstr "Nokta"
12490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12491 #, fuzzy
12492 msgid "Specular Exponent"
12493 msgstr "Dışarı aktar"
12495 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12496 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12497 msgstr ""
12499 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12500 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Cone Angle"
12503 msgstr "Açı:"
12505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12506 msgid ""
12507 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12508 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12509 "cone. No light is projected outside this cone."
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12513 msgid "New light source"
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12517 #, fuzzy
12518 msgid "_Duplicate"
12519 msgstr "Çiftle"
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12522 #, fuzzy
12523 msgid "_Filter"
12524 msgstr "çizgiler"
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12527 #, fuzzy
12528 msgid "R_ename"
12529 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12532 #, fuzzy
12533 msgid "Rename filter"
12534 msgstr " Kaldır"
12536 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12537 #, fuzzy
12538 msgid "Apply filter"
12539 msgstr "Katman Ekle"
12541 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12542 #, fuzzy
12543 msgid "Add filter"
12544 msgstr "Katman Ekle"
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Duplicate filter"
12549 msgstr "Düğümü çiftle"
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12552 #, fuzzy
12553 msgid "_Effect"
12554 msgstr "Efektler"
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Connections"
12559 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12562 msgid "Remove filter primitive"
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Remove merge node"
12568 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12571 msgid "Reorder filter primitive"
12572 msgstr ""
12574 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12575 #, fuzzy
12576 msgid "Add Effect:"
12577 msgstr "Efektler"
12579 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12580 #, fuzzy
12581 msgid "No effect selected"
12582 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12585 #, fuzzy
12586 msgid "No filter selected"
12587 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
12589 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12590 #, fuzzy
12591 msgid "Effect parameters"
12592 msgstr "<b>Açı:</b>"
12594 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12595 msgid "Filter General Settings"
12596 msgstr ""
12598 #. default x:
12599 #. default y:
12600 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12601 #, fuzzy
12602 msgid "Coordinates:"
12603 msgstr "İmleç koordinatları"
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12606 #, fuzzy
12607 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12608 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12611 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12612 msgstr ""
12614 #. default width:
12615 #. default height:
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12617 #, fuzzy
12618 msgid "Dimensions:"
12619 msgstr "Bö_lüm"
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12622 #, fuzzy
12623 msgid "Width of filter effects region"
12624 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
12626 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Height of filter effects region"
12629 msgstr "Seçimi siler"
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12633 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12634 msgid "Mode:"
12635 msgstr "Mod:"
12637 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12638 msgid ""
12639 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12640 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12641 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12642 "performed without specifying a complete matrix."
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Value(s):"
12648 msgstr "Değer"
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12651 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12652 #, fuzzy
12653 msgid "Operator:"
12654 msgstr "Oluşturan"
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12657 msgid "K1:"
12658 msgstr ""
12660 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12664 msgid ""
12665 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12666 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12667 "values of the first and second inputs respectively."
12668 msgstr ""
12670 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12671 msgid "K2:"
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12675 msgid "K3:"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12679 msgid "K4:"
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12683 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Size:"
12686 msgstr "Boyut"
12688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12689 #, fuzzy
12690 msgid "width of the convolve matrix"
12691 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
12693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12694 #, fuzzy
12695 msgid "height of the convolve matrix"
12696 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
12698 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12699 msgid ""
12700 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12701 "applied to pixels around this point."
12702 msgstr ""
12704 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12705 msgid ""
12706 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12707 "applied to pixels around this point."
12708 msgstr ""
12710 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12711 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12712 #, fuzzy
12713 msgid "Kernel:"
12714 msgstr "_Yeniden Adlandır"
12716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12717 msgid ""
12718 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12719 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12720 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12721 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12722 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12723 "would lead to a common blur effect."
12724 msgstr ""
12726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12727 #, fuzzy
12728 msgid "Divisor:"
12729 msgstr "Bö_lüm"
12731 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12732 msgid ""
12733 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12734 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12735 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12736 "effect on the overall color intensity of the result."
12737 msgstr ""
12739 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12740 #, fuzzy
12741 msgid "Bias:"
12742 msgstr "Yığın"
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12745 msgid ""
12746 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12747 "value as the zero response of the filter."
12748 msgstr ""
12750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12751 #, fuzzy
12752 msgid "Edge Mode:"
12753 msgstr "Taşı"
12755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12756 msgid ""
12757 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12758 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12759 "or near the edge of the input image."
12760 msgstr ""
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Preserve Alpha"
12765 msgstr "Korunmuş"
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12768 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12769 msgstr ""
12771 #. default: white
12772 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12773 #, fuzzy
12774 msgid "Diffuse Color:"
12775 msgstr "Renkler:"
12777 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12779 msgid "Defines the color of the light source"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12784 msgid "Surface Scale:"
12785 msgstr ""
12787 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12789 msgid ""
12790 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12791 "channel"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Constant:"
12798 msgstr "Kopya Oluştur"
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12801 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12802 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12803 msgstr ""
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12806 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12807 msgid "Kernel Unit Length:"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Scale:"
12813 msgstr "Ölçekle"
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12816 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12817 msgstr ""
12819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12820 #, fuzzy
12821 msgid "X displacement:"
12822 msgstr "Yeni üye düğümü"
12824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12825 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Y displacement:"
12831 msgstr "Yeni üye düğümü"
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12834 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12835 msgstr ""
12837 #. default: black
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12839 #, fuzzy
12840 msgid "Flood Color:"
12841 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12843 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12844 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Opacity:"
12851 msgstr "Matlık"
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Standard Deviation:"
12856 msgstr "Hedefi yazdır"
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12859 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12860 msgstr ""
12862 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12863 msgid ""
12864 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12865 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Radius:"
12871 msgstr "_Yukarı Al"
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Source of Image:"
12876 msgstr "Sayfa Sayısı"
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12879 #, fuzzy
12880 msgid "Delta X:"
12881 msgstr "S_il"
12883 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12884 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12888 #, fuzzy
12889 msgid "Delta Y:"
12890 msgstr "S_il"
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12893 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12894 msgstr ""
12896 #. default: white
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12898 #, fuzzy
12899 msgid "Specular Color:"
12900 msgstr "Sonlandırma Rengi"
12902 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12903 #, fuzzy
12904 msgid "Exponent:"
12905 msgstr "Dışarı aktar"
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12908 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12912 msgid ""
12913 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12914 "function."
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12918 msgid "Base Frequency:"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12922 #, fuzzy
12923 msgid "Octaves:"
12924 msgstr "Çalıştır:"
12926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12927 #, fuzzy
12928 msgid "Seed:"
12929 msgstr "Hız:"
12931 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12932 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12936 msgid "Add filter primitive"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12940 msgid ""
12941 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12942 "multiply, darken and lighten."
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12946 msgid ""
12947 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12948 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12949 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12950 msgstr ""
12952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12953 msgid ""
12954 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12955 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12956 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12957 "adjustment, color balance, and thresholding."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12961 msgid ""
12962 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12963 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12964 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12965 "between the corresponding pixel values of the images."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12969 msgid ""
12970 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12971 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12972 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12973 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12974 "is faster and resolution-independent."
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12978 msgid ""
12979 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12980 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12981 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12982 "opacity areas recede away from the viewer."
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12986 msgid ""
12987 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12988 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12989 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12990 "effects."
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12994 msgid ""
12995 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12996 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12997 "a graphic."
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
13001 msgid ""
13002 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
13003 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
13004 msgstr ""
13006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
13007 msgid ""
13008 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
13009 "or another part of the document."
13010 msgstr ""
13012 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
13013 msgid ""
13014 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
13015 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
13016 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
13017 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13021 msgid ""
13022 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13023 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13024 "thicker."
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13028 msgid ""
13029 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13030 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13031 "a slightly different position than the actual object."
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13035 msgid ""
13036 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13037 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13038 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13039 "opacity areas recede away from the viewer."
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13043 msgid ""
13044 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13048 msgid ""
13049 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13050 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13051 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13055 msgid "Duplicate filter primitive"
13056 msgstr ""
13058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Set filter primitive attribute"
13061 msgstr "Özellik sil"
13063 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13064 #, fuzzy
13065 msgid "Unit:"
13066 msgstr "Birimler:"
13068 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13069 #, fuzzy
13070 msgid "Angle (degrees):"
13071 msgstr "derece"
13073 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13074 #, fuzzy
13075 msgid "Rela_tive change"
13076 msgstr "Bağlantılı taşı"
13078 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13079 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13083 #, fuzzy
13084 msgid "Set guide properties"
13085 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
13087 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13088 #, fuzzy
13089 msgid "Guideline"
13090 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
13092 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13093 #, fuzzy, c-format
13094 msgid "Guideline ID: %s"
13095 msgstr "Rehber satırı"
13097 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13098 #, fuzzy, c-format
13099 msgid "Current: %s"
13100 msgstr "Güncel katman"
13102 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13103 #, c-format
13104 msgid "%d x %d"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13108 #, fuzzy
13109 msgid "Selection only or whole document"
13110 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
13112 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13113 msgid "Refresh the icons"
13114 msgstr "Simgeleri Tazele"
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13117 msgid "Mouse"
13118 msgstr "Fare"
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13121 msgid "Grab sensitivity:"
13122 msgstr "Duyarlı hale getir:"
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13129 msgid "pixels"
13130 msgstr "piksel"
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13133 msgid ""
13134 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13135 "with mouse (in screen pixels)"
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13139 #, fuzzy
13140 msgid "Click/drag threshold:"
13141 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
13143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13144 msgid ""
13145 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13146 msgstr ""
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13149 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13150 msgstr ""
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13153 msgid ""
13154 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13155 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13156 "mouse)"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13160 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13161 msgstr ""
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13164 msgid ""
13165 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Scrolling"
13171 msgstr "Kaydır"
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13174 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13175 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13178 msgid ""
13179 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13180 "(horizontally with Shift)"
13181 msgstr ""
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13184 msgid "Ctrl+arrows"
13185 msgstr "Ctrl+oklar"
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13188 msgid "Scroll by:"
13189 msgstr "Kaydır:"
13191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13192 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13196 msgid "Acceleration:"
13197 msgstr "İvme:"
13199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13200 msgid ""
13201 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13202 "acceleration)"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13206 msgid "Autoscrolling"
13207 msgstr ""
13209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13210 msgid "Speed:"
13211 msgstr "Hız:"
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13214 msgid ""
13215 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13216 "autoscroll off)"
13217 msgstr ""
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13220 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13221 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13222 msgid "Threshold:"
13223 msgstr "Eşik:"
13225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13226 msgid ""
13227 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13228 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13229 msgstr ""
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13232 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13236 msgid ""
13237 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13238 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13239 "Selector tool (default)."
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13243 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13244 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13247 msgid ""
13248 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13249 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13250 msgstr ""
13252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13253 msgid "Enable snap indicator"
13254 msgstr ""
13256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13257 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13261 #, fuzzy
13262 msgid "Delay (in ms):"
13263 msgstr "Katman ismi:"
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13266 msgid ""
13267 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13268 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13269 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13273 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13277 msgid ""
13278 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Weight factor:"
13284 msgstr "Seçimi siler"
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13287 msgid ""
13288 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13289 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13290 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13294 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13298 msgid ""
13299 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13300 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13301 "constraint line"
13302 msgstr ""
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Snapping"
13307 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
13309 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13311 msgid "Arrow keys move by:"
13312 msgstr ""
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13315 msgid ""
13316 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13317 "(in px units)"
13318 msgstr ""
13320 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13322 msgid "> and < scale by:"
13323 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13326 msgid ""
13327 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13331 msgid "Inset/Outset by:"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13335 msgid ""
13336 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13340 msgid "Compass-like display of angles"
13341 msgstr ""
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13344 msgid ""
13345 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13346 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13347 "counterclockwise"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13351 msgid "Rotation snaps every:"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13355 msgid "degrees"
13356 msgstr "derece"
13358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13359 msgid ""
13360 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13361 "[ or ] rotates by this amount"
13362 msgstr ""
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13365 msgid "Zoom in/out by:"
13366 msgstr "Küçült/Büyüt:"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13369 msgid ""
13370 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13371 "multiplier"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13375 msgid "Show selection cue"
13376 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13379 msgid ""
13380 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13381 msgstr ""
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13384 msgid "Enable gradient editing"
13385 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
13387 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13388 #, fuzzy
13389 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13390 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13393 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13394 msgstr ""
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13397 msgid ""
13398 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13399 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13403 msgid "Ctrl+click dot size:"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13407 #, fuzzy
13408 msgid "times current stroke width"
13409 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13412 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13413 msgstr ""
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13416 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13417 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13420 #, fuzzy
13421 msgid ""
13422 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13423 "objects."
13424 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13427 msgid "Create new objects with:"
13428 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13431 #, fuzzy
13432 msgid "Last used style"
13433 msgstr "Stil Yapıştır"
13435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13436 msgid "Apply the style you last set on an object"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13440 msgid "This tool's own style:"
13441 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13444 msgid ""
13445 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13446 "the button below to set it."
13447 msgstr ""
13449 #. style swatch
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13451 msgid "Take from selection"
13452 msgstr "Seçimden al"
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13455 #, fuzzy
13456 msgid "This tool's style of new objects"
13457 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13460 #, fuzzy
13461 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13462 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
13464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13465 msgid "Tools"
13466 msgstr "Araçlar"
13468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13469 #, fuzzy
13470 msgid "Bounding box to use:"
13471 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13474 #, fuzzy
13475 msgid "Visual bounding box"
13476 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13479 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13483 #, fuzzy
13484 msgid "Geometric bounding box"
13485 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
13487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13488 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Conversion to guides:"
13494 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13497 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13498 msgstr ""
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13501 msgid ""
13502 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13503 "conversion."
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Treat groups as a single object"
13509 msgstr "Yeni yol oluştur"
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13512 msgid ""
13513 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13514 "converting each child separately."
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13518 msgid "Average all sketches"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13522 msgid "Width is in absolute units"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Select new path"
13528 msgstr "Düğümü sil"
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13531 #, fuzzy
13532 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13533 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
13535 #. Selector
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13537 msgid "Selector"
13538 msgstr "Seçici"
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13541 msgid "When transforming, show:"
13542 msgstr "Dönüştürürken göster:"
13544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13545 msgid "Objects"
13546 msgstr "Nesneler"
13548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13549 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13550 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13553 msgid "Box outline"
13554 msgstr "Kutu çerçevesi"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13557 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13558 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13561 msgid "Per-object selection cue:"
13562 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13565 msgid "No per-object selection indication"
13566 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13569 msgid "Mark"
13570 msgstr "İşaretle"
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13573 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13574 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13577 msgid "Box"
13578 msgstr "Kutu"
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13581 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13582 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
13584 #. Node
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13586 msgid "Node"
13587 msgstr "Düğüm"
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Path outline:"
13592 msgstr "Kutu çerçevesi"
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13596 #, fuzzy
13597 msgid "Path outline color"
13598 msgstr "Düz renk"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13601 #, fuzzy
13602 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13603 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
13605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13606 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13610 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13614 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13615 msgstr ""
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13618 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13622 msgid "Flash time"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13626 msgid ""
13627 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13628 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13629 "path."
13630 msgstr ""
13632 #. Tweak
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13634 msgid "Tweak"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13638 #, fuzzy
13639 msgid "Paint objects with:"
13640 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
13642 #. Zoom
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13644 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13645 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13646 msgid "Zoom"
13647 msgstr "Büyüt"
13649 #. Shapes
13650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13651 msgid "Shapes"
13652 msgstr "Şekiller"
13654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13655 #, fuzzy
13656 msgid "Sketch mode"
13657 msgstr "_Ata"
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13660 msgid ""
13661 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13662 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13663 msgstr ""
13665 #. Pen
13666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13667 msgid "Pen"
13668 msgstr "Kalem"
13670 #. Calligraphy
13671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13672 msgid "Calligraphy"
13673 msgstr "El yazısı"
13675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13676 msgid ""
13677 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13678 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13682 msgid ""
13683 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13684 "selection)"
13685 msgstr ""
13687 #. Paint Bucket
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Paint Bucket"
13691 msgstr "Belgeyi yazdır"
13693 #. Eraser
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13695 #, fuzzy
13696 msgid "Eraser"
13697 msgstr "_Yukarı Al"
13699 #. LPETool
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13701 #, fuzzy
13702 msgid "LPE Tool"
13703 msgstr "Araçlar"
13705 #. Gradient
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13707 msgid "Gradient"
13708 msgstr "Artımlı geçiş"
13710 #. Connector
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13712 #, fuzzy
13713 msgid "Connector"
13714 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13717 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13718 msgstr ""
13720 #. Dropper
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13722 msgid "Dropper"
13723 msgstr "Damlalık"
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13726 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13730 #, fuzzy
13731 msgid "Remember and use last window's geometry"
13732 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13735 #, fuzzy
13736 msgid "Don't save window geometry"
13737 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Dockable"
13743 msgstr "Ölçekle"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13746 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13750 msgid "Zoom when window is resized"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13754 msgid "Show close button on dialogs"
13755 msgstr ""
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13758 msgid "Normal"
13759 msgstr "Normal"
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13762 msgid "Aggressive"
13763 msgstr ""
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13768 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13771 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13775 msgid ""
13776 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13777 "preferences)"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13781 msgid ""
13782 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13783 "document)"
13784 msgstr ""
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13787 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13788 msgstr ""
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13791 msgid "Dialogs on top:"
13792 msgstr "Diyaloglar üstte:"
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13795 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13796 msgstr ""
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13799 #, fuzzy
13800 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13801 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13804 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13805 msgstr ""
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13808 msgid "Dialog Transparency:"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13812 #, fuzzy
13813 msgid "Opacity when focused:"
13814 msgstr "Matlık"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13817 #, fuzzy
13818 msgid "Opacity when unfocused:"
13819 msgstr "Matlık"
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13822 msgid "Time of opacity change animation:"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13826 #, fuzzy
13827 msgid "Miscellaneous:"
13828 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13831 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13835 msgid ""
13836 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13837 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13838 "above the right scrollbar)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13842 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13846 msgid "Windows"
13847 msgstr "Pencereler"
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13850 msgid "Move in parallel"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13854 msgid "Stay unmoved"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13858 msgid "Move according to transform"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13862 msgid "Are unlinked"
13863 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13866 msgid "Are deleted"
13867 msgstr "Silindi"
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13870 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13874 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13878 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13882 msgid ""
13883 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13884 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13885 "original."
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13889 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13893 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13894 msgstr ""
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13897 #, fuzzy
13898 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13899 msgstr ""
13900 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13903 msgid "When duplicating original+clones:"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13907 #, fuzzy
13908 msgid "Relink duplicated clones"
13909 msgstr "Seçili düğümleri siler"
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13912 msgid ""
13913 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13914 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13915 "instead of the old original"
13916 msgstr ""
13918 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13920 msgid "Clones"
13921 msgstr "Kopyalar"
13923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13924 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13928 msgid ""
13929 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13930 msgstr ""
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13933 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13937 msgid ""
13938 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13939 "drawing"
13940 msgstr ""
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13943 msgid "Clippaths and masks"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13947 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13948 msgid "Scale stroke width"
13949 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13952 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13953 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
13955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13956 msgid "Transform gradients"
13957 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13960 msgid "Transform patterns"
13961 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13964 msgid "Optimized"
13965 msgstr "Optimize Edilmiş"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13968 msgid "Preserved"
13969 msgstr "Korunmuş"
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13972 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13973 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13974 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13977 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13978 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13979 msgstr ""
13980 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13983 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13984 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13985 msgstr ""
13986 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
13987 "çizgilerindeki)"
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13990 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13991 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13992 msgstr ""
13993 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13996 msgid "Store transformation:"
13997 msgstr "Dönüşümü depola:"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14000 msgid ""
14001 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14002 "attribute"
14003 msgstr ""
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14006 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14010 msgid "Transforms"
14011 msgstr "Dönüşümler"
14013 #. blur quality
14014 #. filter quality
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14017 msgid "Best quality (slowest)"
14018 msgstr ""
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14022 msgid "Better quality (slower)"
14023 msgstr ""
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14027 msgid "Average quality"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Lower quality (faster)"
14034 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14038 msgid "Lowest quality (fastest)"
14039 msgstr ""
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14042 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14047 msgid ""
14048 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14049 "always uses best quality)"
14050 msgstr ""
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14054 msgid "Better quality, but slower display"
14055 msgstr ""
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14059 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14064 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14065 msgstr ""
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14069 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14073 msgid "Filter effects quality for display:"
14074 msgstr ""
14076 #. show infobox
14077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14078 #, fuzzy
14079 msgid "Show filter primitives infobox"
14080 msgstr "Özellik sil"
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14083 msgid ""
14084 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14085 "filter effects dialog."
14086 msgstr ""
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Select in all layers"
14091 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14094 msgid "Select only within current layer"
14095 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Select in current layer and sublayers"
14100 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14105 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Ignore locked objects and layers"
14110 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14113 msgid "Deselect upon layer change"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14117 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14121 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14125 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14129 msgid ""
14130 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14131 "its sublayers"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14135 msgid ""
14136 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14137 "themselves or by being in a hidden layer)"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14141 msgid ""
14142 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14143 "themselves or by being in a locked layer)"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14147 msgid ""
14148 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14149 "current layer changes"
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14153 #, fuzzy
14154 msgid "Selecting"
14155 msgstr "Seçim"
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14158 msgid "Default export resolution:"
14159 msgstr ""
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14162 #, fuzzy
14163 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14164 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14167 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14171 msgid ""
14172 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14173 "Import and Export to OCAL function."
14174 msgstr ""
14176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14177 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14178 msgstr ""
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14181 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14182 msgstr ""
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14185 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14189 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Import/Export"
14195 msgstr "İçeri _Aktar..."
14197 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14199 #, fuzzy
14200 msgid "Perceptual"
14201 msgstr "Yüzde"
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14204 #, fuzzy
14205 msgid "Relative Colorimetric"
14206 msgstr "Bağlantılı taşı"
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14209 msgid "Absolute Colorimetric"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14213 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14217 msgid "Display adjustment"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14221 #, c-format
14222 msgid ""
14223 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14224 "Searched directories:%s"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14228 msgid "Display profile:"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14232 msgid "Retrieve profile from display"
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14236 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14240 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14244 msgid "Display rendering intent:"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14249 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14253 #, fuzzy
14254 msgid "Proofing"
14255 msgstr "Nokta"
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14258 msgid "Simulate output on screen"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14262 msgid "Simulates output of target device."
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14266 msgid "Mark out of gamut colors"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14270 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14274 msgid "Out of gamut warning color:"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14278 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14282 msgid "Device profile:"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14286 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14290 msgid "Device rendering intent:"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14294 #, fuzzy
14295 msgid "Black point compensation"
14296 msgstr "Hedefi yazdır"
14298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14299 msgid "Enables black point compensation."
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Preserve black"
14305 msgstr "Korunmuş"
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14308 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14312 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14316 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14318 #, fuzzy
14319 msgid "<none>"
14320 msgstr "hiçbiri"
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Color management"
14325 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14328 #, fuzzy
14329 msgid "Major grid line emphasizing"
14330 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14333 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14337 msgid ""
14338 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14339 "of major grid line color."
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14343 #, fuzzy
14344 msgid "Default grid settings"
14345 msgstr "Sayfa ayarları"
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Grid units:"
14351 msgstr "Izgara birimi:"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14355 #, fuzzy
14356 msgid "Origin X:"
14357 msgstr "Orijin X:"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14361 #, fuzzy
14362 msgid "Origin Y:"
14363 msgstr "Orijin Y:"
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Spacing X:"
14368 msgstr "X aralığı:"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14372 #, fuzzy
14373 msgid "Spacing Y:"
14374 msgstr "Y aralığı:"
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14380 #, fuzzy
14381 msgid "Grid line color:"
14382 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14386 #, fuzzy
14387 msgid "Color used for normal grid lines"
14388 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14394 #, fuzzy
14395 msgid "Major grid line color:"
14396 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14400 #, fuzzy
14401 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14402 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14406 #, fuzzy
14407 msgid "Major grid line every:"
14408 msgstr "Rehber satırı rengi:"
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14411 #, fuzzy
14412 msgid "Show dots instead of lines"
14413 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
14415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14416 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14417 msgstr ""
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Use named colors"
14422 msgstr "Son seçilen"
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14425 msgid ""
14426 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14427 "'magenta') instead of the numeric value"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14431 #, fuzzy
14432 msgid "XML formatting"
14433 msgstr "Dönüşümü depola:"
14435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14436 #, fuzzy
14437 msgid "Inline attributes"
14438 msgstr "Özellik ata"
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14441 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Indent, spaces:"
14447 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14450 msgid ""
14451 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14452 "indentation"
14453 msgstr ""
14455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14456 #, fuzzy
14457 msgid "Path data"
14458 msgstr "Sayfa _Genişliği"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Allow relative coordinates"
14463 msgstr "Polar koordinatları kullan"
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14466 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14470 msgid "Force repeat commands"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14474 msgid ""
14475 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14476 "of 'L 1,2 3,4')"
14477 msgstr ""
14479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14480 #, fuzzy
14481 msgid "Numbers"
14482 msgstr "Düğüm sayısı"
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14485 #, fuzzy
14486 msgid "Numeric precision:"
14487 msgstr "Kesinlik"
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14490 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Minimum exponent:"
14496 msgstr "En küçük boyut"
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14499 msgid ""
14500 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14501 "anything smaller is written as zero."
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14505 #, fuzzy
14506 msgid "SVG output"
14507 msgstr "SVG Çıktı"
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14510 #, fuzzy
14511 msgid "System default"
14512 msgstr "Varsayılan ata"
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14515 msgid "Albanian (sq)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14519 msgid "Amharic (am)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14523 msgid "Arabic (ar)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14527 msgid "Armenian (hy)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14531 msgid "Azerbaijani (az)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14535 msgid "Basque (eu)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14539 msgid "Belarusian (be)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14543 msgid "Bulgarian (bg)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14547 msgid "Bengali (bn)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14551 msgid "Breton (br)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14555 msgid "Catalan (ca)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14559 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14560 msgstr ""
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14563 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14567 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14568 msgstr ""
14570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14571 msgid "Croatian (hr)"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14575 msgid "Czech (cs)"
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14579 msgid "Danish (da)"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14583 msgid "Dutch (nl)"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14587 msgid "Dzongkha (dz)"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14591 msgid "German (de)"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14595 #, fuzzy
14596 msgid "Greek (el)"
14597 msgstr "Yeşil Kanal"
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14600 #, fuzzy
14601 msgid "English (en)"
14602 msgstr "Açı:"
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14605 msgid "English/Australia (en_AU)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14609 msgid "English/Canada (en_CA)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14613 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14617 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14618 msgstr ""
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14621 #, fuzzy
14622 msgid "Esperanto (eo)"
14623 msgstr "Oluşturan"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14626 msgid "Estonian (et)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14630 msgid "Finnish (fi)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14634 msgid "French (fr)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14638 msgid "Irish (ga)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14642 msgid "Galician (gl)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14646 msgid "Hebrew (he)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14650 msgid "Hungarian (hu)"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14654 msgid "Indonesian (id)"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14658 msgid "Italian (it)"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14662 msgid "Japanese (ja)"
14663 msgstr ""
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14666 msgid "Khmer (km)"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14670 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14671 msgstr ""
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14674 msgid "Korean (ko)"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14678 msgid "Lithuanian (lt)"
14679 msgstr ""
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14682 msgid "Macedonian (mk)"
14683 msgstr ""
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14686 msgid "Mongolian (mn)"
14687 msgstr ""
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14690 #, fuzzy
14691 msgid "Nepali (ne)"
14692 msgstr "çizgiler"
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14695 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14699 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14703 msgid "Panjabi (pa)"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14707 msgid "Polish (pl)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14711 msgid "Portuguese (pt)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14715 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14719 msgid "Romanian (ro)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14723 #, fuzzy
14724 msgid "Russian (ru)"
14725 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14728 msgid "Serbian (sr)"
14729 msgstr ""
14731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14732 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14733 msgstr ""
14735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14736 msgid "Slovak (sk)"
14737 msgstr ""
14739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14740 msgid "Slovenian (sl)"
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14744 msgid "Spanish (es)"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14748 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14752 msgid "Swedish (sv)"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14756 msgid "Thai (th)"
14757 msgstr ""
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14760 msgid "Turkish (tr)"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14764 msgid "Ukrainian (uk)"
14765 msgstr ""
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14768 msgid "Vietnamese (vi)"
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14772 msgid "Language (requires restart):"
14773 msgstr ""
14775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14776 msgid "Set the language for menus and number formats"
14777 msgstr ""
14779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14780 #, fuzzy
14781 msgid "Smaller"
14782 msgstr "küçük"
14784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14785 #, fuzzy
14786 msgid "Toolbox icon size"
14787 msgstr "Araç Denetimleri"
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14790 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Control bar icon size"
14796 msgstr "Araç Denetimleri"
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14799 msgid ""
14800 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14801 msgstr ""
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Secondary toolbar icon size"
14806 msgstr "Araç Denetimleri"
14808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14809 msgid ""
14810 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14811 msgstr ""
14813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14814 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14818 msgid ""
14819 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14820 "color sliders."
14821 msgstr ""
14823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14824 #, fuzzy
14825 msgid "Clear list"
14826 msgstr "Değerleri temizler"
14828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14829 #, fuzzy
14830 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14831 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14834 msgid ""
14835 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14836 "the list"
14837 msgstr ""
14839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14840 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14841 msgstr ""
14843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14844 msgid ""
14845 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14846 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14847 "display objects in their true sizes"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Interface"
14853 msgstr "_Kesişim"
14855 #. Autosave options
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14859 msgstr "Belgeyi kaydet"
14861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14862 msgid ""
14863 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14864 "minimizing loss in case of a crash"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14868 msgid "Interval (in minutes):"
14869 msgstr ""
14871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14872 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14873 msgstr ""
14875 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14876 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14878 msgid "filesystem|Path:"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14882 msgid "The directory where autosaves will be written"
14883 msgstr ""
14885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Maximum number of autosaves:"
14888 msgstr "En çok güncel belge saysı"
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14891 msgid ""
14892 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14893 msgstr ""
14895 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14896 #. * update our running configuration
14897 #. *
14898 #. * FIXME!
14899 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14900 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14903 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14904 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14906 #. -----------
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14908 msgid "Autosave"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14912 msgid "2x2"
14913 msgstr "2x2"
14915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14916 msgid "4x4"
14917 msgstr "4x4"
14919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14920 msgid "8x8"
14921 msgstr "8x8"
14923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14924 msgid "16x16"
14925 msgstr "16x16"
14927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14928 msgid "Oversample bitmaps:"
14929 msgstr "Örnek bitmapler:"
14931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14932 msgid "Automatically reload bitmaps"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14936 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Bitmap editor:"
14942 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14945 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14946 msgstr ""
14948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14949 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14950 msgstr ""
14952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14953 #, fuzzy
14954 msgid "Bitmaps"
14955 msgstr "Yığın"
14957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14958 #, fuzzy
14959 msgid "Language:"
14960 msgstr "Dil"
14962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14963 msgid "Set the main spell check language"
14964 msgstr ""
14966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14967 msgid "Second language:"
14968 msgstr ""
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14971 msgid ""
14972 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14973 "unknown in ALL chosen languages"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Third language:"
14979 msgstr "Dil"
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14982 msgid ""
14983 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14984 "in ALL chosen languages"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14988 msgid "Ignore words with digits"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14992 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14996 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15000 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Spellcheck"
15006 msgstr "Seç"
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15009 msgid "Add label comments to printing output"
15010 msgstr ""
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15013 msgid ""
15014 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15015 "rendered output for an object with its label"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15019 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15020 msgstr ""
15022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15023 msgid ""
15024 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15025 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15026 "may affect other objects using the same gradient"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Simplification threshold:"
15032 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15035 msgid ""
15036 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15037 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15038 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15042 msgid "Latency skew:"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15046 msgid "(requires restart)"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15050 msgid ""
15051 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15052 "some systems)."
15053 msgstr ""
15055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15056 msgid "Pre-render named icons"
15057 msgstr ""
15059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15060 msgid ""
15061 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15062 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15063 msgstr ""
15065 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15067 msgid "User config: "
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15071 #, fuzzy
15072 msgid "User data: "
15073 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15076 #, fuzzy
15077 msgid "User cache: "
15078 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15081 msgid "System config: "
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15085 #, fuzzy
15086 msgid "System data: "
15087 msgstr "Varsayılan ata"
15089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15090 msgid "PIXMAP: "
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15094 msgid "DATA: "
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15098 msgid "UI: "
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15102 msgid "Icon theme: "
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15106 #, fuzzy
15107 msgid "System info"
15108 msgstr "Sistem"
15110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15111 #, fuzzy
15112 msgid "General system information"
15113 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15116 msgid "Misc"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15120 msgid "Layer name:"
15121 msgstr "Katman ismi:"
15123 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15124 msgid "Add layer"
15125 msgstr "Katman Ekle "
15127 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15128 msgid "Above current"
15129 msgstr "Şu ankinin altına"
15131 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15132 msgid "Below current"
15133 msgstr "Şu ankinin üstüne"
15135 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15136 msgid "As sublayer of current"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15140 msgid "Position:"
15141 msgstr "Pozisyon:"
15143 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15144 msgid "Rename Layer"
15145 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
15147 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15148 msgid "_Rename"
15149 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15151 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15152 msgid "Rename layer"
15153 msgstr "Katman yeniden adlandır"
15155 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15156 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15157 msgid "Renamed layer"
15158 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
15160 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15161 msgid "Add Layer"
15162 msgstr "Katman Ekle"
15164 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15165 msgid "_Add"
15166 msgstr "_Ekle"
15168 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15169 msgid "New layer created."
15170 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
15172 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15173 msgid "Unhide layer"
15174 msgstr "Katmanı göster"
15176 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15177 msgid "Hide layer"
15178 msgstr "katmanı gizle"
15180 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15181 msgid "Lock layer"
15182 msgstr "Katmanı Kilitle"
15184 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15185 msgid "Unlock layer"
15186 msgstr "Katman kilidini aç"
15188 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15189 msgid "New"
15190 msgstr "Yeni"
15192 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657
15193 msgid "Top"
15194 msgstr "EnYk"
15196 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15197 msgid "Up"
15198 msgstr "Yk"
15200 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15201 msgid "Dn"
15202 msgstr "Aş"
15204 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15205 #, fuzzy
15206 msgid "Bot"
15207 msgstr "Kutu"
15209 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15210 msgid "X"
15211 msgstr "X"
15213 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15214 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15215 msgid "Apply new effect"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Current effect"
15221 msgstr "Güncel katman"
15223 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15224 #, fuzzy
15225 msgid "Effect list"
15226 msgstr "Efektler"
15228 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15229 msgid "Unknown effect is applied"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15233 msgid "No effect applied"
15234 msgstr ""
15236 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15237 msgid "Item is not a path or shape"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15241 msgid "Only one item can be selected"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15245 #, fuzzy
15246 msgid "Empty selection"
15247 msgstr "Seçimi siler"
15249 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Create and apply path effect"
15252 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15254 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Remove path effect"
15257 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15259 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Move path effect up"
15262 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15264 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15265 #, fuzzy
15266 msgid "Move path effect down"
15267 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15269 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Activate path effect"
15272 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15274 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15275 #, fuzzy
15276 msgid "Deactivate path effect"
15277 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15279 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15280 msgid "Heap"
15281 msgstr "Küme"
15283 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15284 msgid "In Use"
15285 msgstr "Kullanımda"
15287 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15288 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15289 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15290 msgid "Slack"
15291 msgstr "Zayıf"
15293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15294 msgid "Total"
15295 msgstr "Toplam"
15297 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15298 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15299 msgid "Unknown"
15300 msgstr "Bilinmeyen"
15302 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15303 #, fuzzy
15304 msgid "Combined"
15305 msgstr "_Birleştir"
15307 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15308 msgid "Recalculate"
15309 msgstr "Yeniden hesapla"
15311 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15312 msgid "Ready."
15313 msgstr "Hazır."
15315 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15316 msgid ""
15317 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15318 "preferences.xml"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15322 #, fuzzy
15323 msgid "File"
15324 msgstr "_Dosya"
15326 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Username:"
15329 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15331 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15332 #, fuzzy
15333 msgid "Password:"
15334 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
15336 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15337 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15338 msgstr ""
15340 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15341 msgid ""
15342 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15343 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15347 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15348 msgstr ""
15350 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15351 #, fuzzy
15352 msgid "Search for:"
15353 msgstr "Resimleri ara"
15355 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15356 msgid "No files matched your search"
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15360 #, fuzzy
15361 msgid "Search"
15362 msgstr "Resimleri ara"
15364 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15365 msgid "Files found"
15366 msgstr ""
15368 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15369 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15370 msgstr ""
15372 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Could not set up Document"
15375 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
15377 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15378 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15379 msgstr ""
15381 #. set up dialog title, based on document name
15382 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15383 #, fuzzy
15384 msgid "SVG Document"
15385 msgstr "Belgeyi kaydet"
15387 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15388 #, fuzzy
15389 msgid "Print"
15390 msgstr "Nokta"
15392 #. build custom preferences tab
15393 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15394 #, fuzzy
15395 msgid "Rendering"
15396 msgstr "Render"
15398 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15399 msgid "_Execute Javascript"
15400 msgstr ""
15402 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15403 msgid "_Execute Python"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15407 msgid "_Execute Ruby"
15408 msgstr ""
15410 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15411 #, fuzzy
15412 msgid "Script"
15413 msgstr "_Betikler..."
15415 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15416 msgid "Output"
15417 msgstr "Çıktı"
15419 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15420 msgid "Errors"
15421 msgstr ""
15423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Set SVG Font attribute"
15426 msgstr "Özellik ata"
15428 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15429 msgid "Adjust kerning value"
15430 msgstr ""
15432 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15433 #, fuzzy
15434 msgid "Family Name:"
15435 msgstr "_Dosya adı"
15437 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15438 #, fuzzy
15439 msgid "Set width:"
15440 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15442 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15443 msgid "glyph"
15444 msgstr ""
15446 #. SPGlyph* glyph =
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Add glyph"
15450 msgstr "Katman Ekle "
15452 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15454 #, fuzzy
15455 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15456 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
15458 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15460 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15464 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15468 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15469 msgid "Set glyph curves"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15473 msgid "Reset missing-glyph"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15477 msgid "Edit glyph name"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15481 msgid "Set glyph unicode"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15485 #, fuzzy
15486 msgid "Remove font"
15487 msgstr " Kaldır"
15489 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15490 #, fuzzy
15491 msgid "Remove glyph"
15492 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15494 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15495 #, fuzzy
15496 msgid "Remove kerning pair"
15497 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
15499 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15500 msgid "Missing Glyph:"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15504 #, fuzzy
15505 msgid "From selection..."
15506 msgstr "Seçimden al"
15508 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15509 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15510 #, fuzzy
15511 msgid "Reset"
15512 msgstr " _Sıfırla"
15514 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Glyph name"
15517 msgstr "Katman ismi:"
15519 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Matching string"
15522 msgstr "  dizge:"
15524 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Add Glyph"
15527 msgstr "Katman Ekle "
15529 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15530 #, fuzzy
15531 msgid "Get curves from selection..."
15532 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
15534 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15535 msgid "Add kerning pair"
15536 msgstr ""
15538 #. Kerning Setup:
15539 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15540 msgid "Kerning Setup:"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15544 msgid "1st Glyph:"
15545 msgstr ""
15547 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15548 msgid "2nd Glyph:"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Add pair"
15554 msgstr "Katman Ekle "
15556 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15557 #, fuzzy
15558 msgid "First Unicode range"
15559 msgstr "İlk türev"
15561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15562 msgid "Second Unicode range"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15566 #, fuzzy
15567 msgid "Kerning value:"
15568 msgstr "Değerleri temizler"
15570 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15571 #, fuzzy
15572 msgid "Set font family"
15573 msgstr "Yazı tipi ailesi"
15575 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15576 #, fuzzy
15577 msgid "font"
15578 msgstr "Yazı tipi"
15580 #. select_font(font);
15581 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15582 #, fuzzy
15583 msgid "Add font"
15584 msgstr "Katman Ekle"
15586 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15587 #, fuzzy
15588 msgid "_Font"
15589 msgstr "Yazı tipi"
15591 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15592 #, fuzzy
15593 msgid "_Global Settings"
15594 msgstr "Sayfa ayarları"
15596 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15597 msgid "_Glyphs"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15601 #, fuzzy
15602 msgid "_Kerning"
15603 msgstr "_Çizim"
15605 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15606 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Sample Text"
15609 msgstr "Ölçekle"
15611 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Preview Text:"
15614 msgstr "Ön izleme"
15616 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15617 #, c-format
15618 msgid ""
15619 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15620 msgstr ""
15622 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15623 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Set fill"
15626 msgstr "Doldurmayı iptal et"
15628 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15629 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Set stroke"
15632 msgstr "Kenarlığı iptal et"
15634 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15635 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15636 msgid "Edit..."
15637 msgstr "Düzenle..."
15639 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15640 #, fuzzy
15641 msgid "Convert"
15642 msgstr "Kapak"
15644 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15645 #, fuzzy
15646 msgid "Change color definition"
15647 msgstr "Tuval yönü:"
15649 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15650 #, fuzzy
15651 msgid "Remove stroke color"
15652 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15654 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15655 #, fuzzy
15656 msgid "Remove fill color"
15657 msgstr "Dolguyu Kaldır"
15659 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15660 #, fuzzy
15661 msgid "Set stroke color to none"
15662 msgstr "Son seçilen"
15664 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15665 #, fuzzy
15666 msgid "Set fill color to none"
15667 msgstr "Son seçilen"
15669 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Set stroke color from swatch"
15672 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
15674 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15675 #, fuzzy
15676 msgid "Set fill color from swatch"
15677 msgstr "Renk paletini görüntüler"
15679 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15680 #, c-format
15681 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15682 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15684 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15685 msgid "Arrange in a grid"
15686 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
15688 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15689 msgid "Rows:"
15690 msgstr "Satırlar:"
15692 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15693 msgid "Number of rows"
15694 msgstr "Satır sayısı"
15696 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15697 msgid "Equal height"
15698 msgstr "Eşit yükseklik"
15700 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15701 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15702 msgstr ""
15704 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15705 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15706 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15707 msgid "Align:"
15708 msgstr "Hizalama:"
15710 #. #### Number of columns ####
15711 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15712 msgid "Columns:"
15713 msgstr "Sütunlar:"
15715 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15716 msgid "Number of columns"
15717 msgstr "Sütun sayısı"
15719 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15720 msgid "Equal width"
15721 msgstr "Eşit genişlik"
15723 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15724 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15725 msgstr ""
15727 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15728 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Fit into selection box"
15731 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
15733 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15734 msgid "Set spacing:"
15735 msgstr "Aralığı Ata:"
15737 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15738 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15742 #, fuzzy
15743 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15744 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
15746 #. ## The OK button
15747 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15748 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15752 #, fuzzy
15753 msgid "Arrange selected objects"
15754 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
15756 #. #### begin left panel
15757 #. ### begin notebook
15758 #. ## begin mode page
15759 #. # begin single scan
15760 #. brightness
15761 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15762 #, fuzzy
15763 msgid "Brightness cutoff"
15764 msgstr "Parlaklık"
15766 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15767 msgid "Trace by a given brightness level"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15771 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15775 #, fuzzy
15776 msgid "Single scan: creates a path"
15777 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
15779 #. canny edge detection
15780 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Edge detection"
15784 msgstr "Kenar Tespiti"
15786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15787 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15791 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15792 msgstr ""
15794 #. quantization
15795 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15796 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15797 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15798 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15799 msgid "Color quantization"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15803 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15804 msgstr ""
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15807 #, fuzzy
15808 msgid "The number of reduced colors"
15809 msgstr "Dönme sayısı"
15811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15812 msgid "Colors:"
15813 msgstr "Renkler:"
15815 #. swap black and white
15816 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15817 #, fuzzy
15818 msgid "Invert image"
15819 msgstr "Tersine Çevir:"
15821 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15822 msgid "Invert black and white regions"
15823 msgstr ""
15825 #. # end single scan
15826 #. # begin multiple scan
15827 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15828 #, fuzzy
15829 msgid "Brightness steps"
15830 msgstr "Parlaklık"
15832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15833 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15834 msgstr ""
15836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15837 msgid "Scans:"
15838 msgstr ""
15840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15841 msgid "The desired number of scans"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Colors"
15848 msgstr "Renkler:"
15850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15853 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
15855 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15856 msgid "Grays"
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15860 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15861 msgstr ""
15863 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15865 #, fuzzy
15866 msgid "Smooth"
15867 msgstr "düz"
15869 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15870 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15871 msgstr ""
15873 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15874 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Stack scans"
15877 msgstr "Yığın"
15879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15880 msgid ""
15881 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15882 "gaps)"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15886 #, fuzzy
15887 msgid "Remove background"
15888 msgstr "Arkaplan:"
15890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15891 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15895 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15896 msgstr ""
15898 #. # end multiple scan
15899 #. ## end mode page
15900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15901 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15902 #, fuzzy
15903 msgid "Mode"
15904 msgstr "Taşı"
15906 #. ## begin option page
15907 #. # potrace parameters
15908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15909 msgid "Suppress speckles"
15910 msgstr ""
15912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15913 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15917 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15921 #, fuzzy
15922 msgid "Smooth corners"
15923 msgstr "düz"
15925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15926 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15927 msgstr ""
15929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15930 msgid "Increase this to smooth corners more"
15931 msgstr ""
15933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15934 #, fuzzy
15935 msgid "Optimize paths"
15936 msgstr "Optimize Edilmiş"
15938 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15939 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15940 msgstr ""
15942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15943 msgid ""
15944 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15945 "optimization"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15949 msgid "Tolerance:"
15950 msgstr "Tolerans:"
15952 #. ## end option page
15953 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15954 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15955 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15956 msgid "Options"
15957 msgstr ""
15959 #. ### credits
15960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15961 #, fuzzy
15962 msgid ""
15963 "Inkscape bitmap tracing\n"
15964 "is based on Potrace,\n"
15965 "created by Peter Selinger\n"
15966 "\n"
15967 "http://potrace.sourceforge.net"
15968 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
15970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15971 msgid "Credits"
15972 msgstr "Katkıda bulunanlar"
15974 #. #### begin right panel
15975 #. ## SIOX
15976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15977 #, fuzzy
15978 msgid "SIOX foreground selection"
15979 msgstr "Seçimden al"
15981 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15982 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15983 msgstr ""
15985 #. ## preview
15986 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Update"
15989 msgstr "Tarih"
15991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15992 msgid ""
15993 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15994 "tracing"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15998 msgid "Preview"
15999 msgstr "Ön izleme"
16001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Abort a trace in progress"
16004 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
16006 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16007 msgid "Execute the trace"
16008 msgstr ""
16010 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16011 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16012 msgid "_Horizontal"
16013 msgstr "_Yatay"
16015 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16016 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16020 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16021 msgid "_Vertical"
16022 msgstr "_Dikey"
16024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16025 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16029 msgid "_Width"
16030 msgstr "_Genişlik"
16032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16033 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16037 msgid "_Height"
16038 msgstr "_Yükseklik"
16040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16041 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16042 msgstr ""
16044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16045 msgid "A_ngle"
16046 msgstr "A_çı"
16048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16051 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16054 msgid ""
16055 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16056 "displacement, or percentage displacement"
16057 msgstr ""
16059 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16060 msgid ""
16061 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16062 "or percentage displacement"
16063 msgstr ""
16065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16066 #, fuzzy
16067 msgid "Transformation matrix element A"
16068 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16070 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Transformation matrix element B"
16073 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16075 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Transformation matrix element C"
16078 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Transformation matrix element D"
16083 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16085 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Transformation matrix element E"
16088 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16090 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Transformation matrix element F"
16093 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16095 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Rela_tive move"
16098 msgstr "Bağlantılı taşı"
16100 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16101 msgid ""
16102 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16103 "edit the current absolute position directly"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16107 msgid "Scale proportionally"
16108 msgstr ""
16110 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16111 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16115 msgid "Apply to each _object separately"
16116 msgstr ""
16118 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16119 msgid ""
16120 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16121 "transform the selection as a whole"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16125 msgid "Edit c_urrent matrix"
16126 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
16128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16129 msgid ""
16130 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16131 "this matrix"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16135 msgid "_Move"
16136 msgstr "_Taşı"
16138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16139 msgid "_Scale"
16140 msgstr "_Ölçekle"
16142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16143 msgid "_Rotate"
16144 msgstr "_Döndür"
16146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16147 msgid "Ske_w"
16148 msgstr "E_ğ"
16150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16151 msgid "Matri_x"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16155 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16159 #, fuzzy
16160 msgid "Apply transformation to selection"
16161 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
16163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Edit transformation matrix"
16166 msgstr "Dönüşüm matrisi"
16168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16169 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16170 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16171 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16173 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16174 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16175 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16177 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16178 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
16180 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16181 #, fuzzy
16182 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16183 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
16185 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16186 msgid "Cursor coordinates"
16187 msgstr "İmleç koordinatları"
16189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16190 msgid "Z:"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16194 #, fuzzy
16195 msgid ""
16196 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16197 "use selector (arrow) to move or transform them."
16198 msgstr ""
16199 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
16200 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
16202 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16203 #, c-format
16204 msgid ""
16205 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16206 "closing?</span>\n"
16207 "\n"
16208 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16209 msgstr ""
16210 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
16211 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
16212 "\n"
16213 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
16215 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16216 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16217 msgid "Close _without saving"
16218 msgstr "_Kaydemeden kapat"
16220 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16221 #, c-format
16222 msgid ""
16223 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16224 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16225 "\n"
16226 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16230 msgid "_Save as SVG"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16234 #, fuzzy
16235 msgid "_Blend mode:"
16236 msgstr "bitiş düğümü"
16238 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16239 #, fuzzy
16240 msgid "B_lur:"
16241 msgstr "Mavi"
16243 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16244 msgid "Toggle current layer visibility"
16245 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
16247 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16248 msgid "Lock or unlock current layer"
16249 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
16251 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16252 msgid "Current layer"
16253 msgstr "Güncel katman"
16255 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16256 msgid "(root)"
16257 msgstr "(kök)"
16259 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16260 msgid "Proprietary"
16261 msgstr "Özel"
16263 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16264 msgid "MetadataLicence|Other"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16268 msgid "Change blur"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16274 #, fuzzy
16275 msgid "Change opacity"
16276 msgstr "Ana _matlık:"
16278 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16279 msgid "U_nits:"
16280 msgstr "B_irimler:"
16282 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16283 msgid "Width of paper"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16287 msgid "Height of paper"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16291 #, fuzzy
16292 msgid "P_age size:"
16293 msgstr "Tuval boyutu:"
16295 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16296 #, fuzzy
16297 msgid "Page orientation:"
16298 msgstr "Tuval yönü:"
16300 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16301 #, fuzzy
16302 msgid "_Landscape"
16303 msgstr "Manzara"
16305 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16306 #, fuzzy
16307 msgid "_Portrait"
16308 msgstr "Portre"
16310 #. ## Set up custom size frame
16311 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16312 #, fuzzy
16313 msgid "Custom size"
16314 msgstr "Özel"
16316 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16317 #, fuzzy
16318 msgid "_Fit page to selection"
16319 msgstr "Seçimden al"
16321 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16322 msgid ""
16323 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16324 "is no selection"
16325 msgstr ""
16327 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Set page size"
16330 msgstr "Tuval boyutu:"
16332 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16333 msgid "List"
16334 msgstr "Liste"
16336 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16337 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16338 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16339 #, fuzzy
16340 msgid "swatches|Size"
16341 msgstr "Stil Yapıştır"
16343 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16344 #, fuzzy
16345 msgid "tiny"
16346 msgstr "in"
16348 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16349 msgid "small"
16350 msgstr "küçük"
16352 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16353 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16354 #. "medium" indicates size of colour swatches
16355 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16356 msgid "swatchesHeight|medium"
16357 msgstr ""
16359 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16360 msgid "large"
16361 msgstr "geniş"
16363 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16364 msgid "huge"
16365 msgstr "büyük"
16367 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16368 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16369 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16370 #, fuzzy
16371 msgid "swatches|Width"
16372 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
16374 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16375 #, fuzzy
16376 msgid "narrower"
16377 msgstr "_Aşağı Al"
16379 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16380 msgid "narrow"
16381 msgstr ""
16383 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16384 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16385 #. "medium" indicates width of colour swatches
16386 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16387 msgid "swatchesWidth|medium"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16391 #, fuzzy
16392 msgid "wide"
16393 msgstr "_Gizle"
16395 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16396 #, fuzzy
16397 msgid "wider"
16398 msgstr "_Gizle"
16400 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16401 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16402 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16403 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16404 msgid "swatches|Wrap"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16408 msgid ""
16409 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16410 "random numbers."
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Backend"
16416 msgstr "Arkaplan:"
16418 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Vector"
16421 msgstr "Seçici"
16423 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16424 msgid "Bitmap"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16428 msgid "Bitmap options"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16432 #, fuzzy
16433 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16434 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16436 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16437 #, fuzzy
16438 msgid ""
16439 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16440 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16441 "will not be correctly rendered."
16442 msgstr ""
16443 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
16444 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
16445 "ve örüntüler kaybolacaktır."
16447 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16448 #, fuzzy
16449 msgid ""
16450 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16451 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16452 "will be rendered exactly as displayed."
16453 msgstr ""
16454 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
16455 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
16456 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
16458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16459 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16460 #, fuzzy
16461 msgid "Fill:"
16462 msgstr "Doldur"
16464 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16465 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16466 #, fuzzy
16467 msgid "Stroke:"
16468 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16471 msgid "O:"
16472 msgstr ""
16474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16475 msgid "N/A"
16476 msgstr ""
16478 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16481 #, fuzzy
16482 msgid "Nothing selected"
16483 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16486 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16487 #, fuzzy
16488 msgid "<i>None</i>"
16489 msgstr "<b>Line</b>"
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16493 msgid "No fill"
16494 msgstr ""
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16497 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16498 #, fuzzy
16499 msgid "No stroke"
16500 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
16502 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16503 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16504 msgid "Pattern"
16505 msgstr "Örüntü"
16507 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16508 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16509 msgid "Pattern fill"
16510 msgstr "Örüntü doldur"
16512 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16513 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16514 #, fuzzy
16515 msgid "Pattern stroke"
16516 msgstr "Örüntü konumu"
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16519 #, fuzzy
16520 msgid "<b>L</b>"
16521 msgstr "<b>L :</b>"
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16524 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Linear gradient fill"
16527 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16530 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16531 #, fuzzy
16532 msgid "Linear gradient stroke"
16533 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16536 #, fuzzy
16537 msgid "<b>R</b>"
16538 msgstr "<b>S :</b>"
16540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16541 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16542 #, fuzzy
16543 msgid "Radial gradient fill"
16544 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16547 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16548 #, fuzzy
16549 msgid "Radial gradient stroke"
16550 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
16552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16553 #, fuzzy
16554 msgid "Different"
16555 msgstr "_Fark"
16557 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Different fills"
16560 msgstr "_Fark"
16562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Different strokes"
16565 msgstr "_Fark"
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16568 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16569 #, fuzzy
16570 msgid "<b>Unset</b>"
16571 msgstr "<b>Line</b>"
16573 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16577 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16578 msgid "Unset fill"
16579 msgstr "Doldurmayı iptal et"
16581 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16584 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16585 msgid "Unset stroke"
16586 msgstr "Kenarlığı iptal et"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16589 #, fuzzy
16590 msgid "Flat color fill"
16591 msgstr "Düz renk"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16594 #, fuzzy
16595 msgid "Flat color stroke"
16596 msgstr "Düz renk"
16598 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16599 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16600 #, fuzzy
16601 msgid "<b>a</b>"
16602 msgstr "<b>S :</b>"
16604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16605 #, fuzzy
16606 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16607 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
16609 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16610 #, fuzzy
16611 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16612 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16614 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16616 #, fuzzy
16617 msgid "<b>m</b>"
16618 msgstr "<b>S :</b>"
16620 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16621 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16622 msgstr ""
16624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16625 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16626 msgstr ""
16628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16629 #, fuzzy
16630 msgid "Edit fill..."
16631 msgstr "Düzenle..."
16633 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16634 #, fuzzy
16635 msgid "Edit stroke..."
16636 msgstr "Düzenle..."
16638 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16639 #, fuzzy
16640 msgid "Last set color"
16641 msgstr "Düz renk"
16643 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16644 #, fuzzy
16645 msgid "Last selected color"
16646 msgstr "Son seçilen"
16648 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16649 #, fuzzy
16650 msgid "White"
16651 msgstr "Beyaz tahta"
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16654 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16655 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16656 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16657 msgid "Black"
16658 msgstr "Siyah"
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Copy color"
16663 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Paste color"
16668 msgstr "Düz renk"
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16671 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16672 #, fuzzy
16673 msgid "Swap fill and stroke"
16674 msgstr "_Doldur ve Çiz"
16676 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16678 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16679 msgid "Make fill opaque"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16683 msgid "Make stroke opaque"
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16688 msgid "Remove fill"
16689 msgstr "Dolguyu Kaldır"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16693 #, fuzzy
16694 msgid "Remove stroke"
16695 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16698 #, fuzzy
16699 msgid "Remove"
16700 msgstr " Kaldır"
16702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16703 #, fuzzy
16704 msgid "Apply last set color to fill"
16705 msgstr "Düz renk"
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16708 #, fuzzy
16709 msgid "Apply last set color to stroke"
16710 msgstr "Düz renk"
16712 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16713 #, fuzzy
16714 msgid "Apply last selected color to fill"
16715 msgstr "Son seçilen"
16717 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16718 #, fuzzy
16719 msgid "Apply last selected color to stroke"
16720 msgstr "Son seçilen"
16722 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16723 #, fuzzy
16724 msgid "Invert fill"
16725 msgstr "Tersine Çevir:"
16727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16728 #, fuzzy
16729 msgid "Invert stroke"
16730 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
16732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16733 #, fuzzy
16734 msgid "White fill"
16735 msgstr "Beyaz tahta"
16737 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16738 #, fuzzy
16739 msgid "White stroke"
16740 msgstr "Düzenle..."
16742 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16743 msgid "Black fill"
16744 msgstr "Siyah Doldur"
16746 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16747 #, fuzzy
16748 msgid "Black stroke"
16749 msgstr "Düz renk"
16751 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16752 #, fuzzy
16753 msgid "Paste fill"
16754 msgstr "Örüntü doldur"
16756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16757 #, fuzzy
16758 msgid "Paste stroke"
16759 msgstr "Örüntü konumu"
16761 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16762 #, fuzzy
16763 msgid "Change stroke width"
16764 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16766 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16767 msgid ", drag to adjust"
16768 msgstr ""
16770 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16771 #, fuzzy, c-format
16772 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16773 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16775 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16776 #, fuzzy
16777 msgid " (averaged)"
16778 msgstr "Kapsama"
16780 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16781 msgid "0 (transparent)"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16785 msgid "100% (opaque)"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16789 #, fuzzy
16790 msgid "Adjust saturation"
16791 msgstr "Doygunluk"
16793 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16794 #, c-format
16795 msgid ""
16796 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16797 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16801 #, fuzzy
16802 msgid "Adjust lightness"
16803 msgstr "Parlaklık"
16805 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16806 #, c-format
16807 msgid ""
16808 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16809 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16813 msgid "Adjust hue"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16817 #, c-format
16818 msgid ""
16819 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16820 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16821 msgstr ""
16823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16825 #, fuzzy
16826 msgid "Adjust stroke width"
16827 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16829 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16830 #, c-format
16831 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16832 msgstr ""
16834 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16835 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16836 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16837 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16838 msgid "sliders|Link"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16842 #, fuzzy
16843 msgid "L Gradient"
16844 msgstr "Artımlı geçiş"
16846 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16847 #, fuzzy
16848 msgid "R Gradient"
16849 msgstr "Artımlı geçiş"
16851 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16852 #, c-format
16853 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16854 msgstr ""
16856 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16857 #, c-format
16858 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16859 msgstr ""
16861 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16862 #, fuzzy, c-format
16863 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16864 msgstr "Çizgi kalınlığı"
16866 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16867 #, c-format
16868 msgid "O:%.3g"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16872 #, c-format
16873 msgid "O:.%d"
16874 msgstr ""
16876 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16877 #, fuzzy, c-format
16878 msgid "Opacity: %.3g"
16879 msgstr "Matlık"
16881 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16882 msgid "Split vanishing points"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16886 msgid "Merge vanishing points"
16887 msgstr ""
16889 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16890 msgid "3D box: Move vanishing point"
16891 msgstr ""
16893 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16894 #, c-format
16895 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16896 msgid_plural ""
16897 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16898 "b> to separate selected box(es)"
16899 msgstr[0] ""
16900 msgstr[1] ""
16902 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16903 #. but currently we update the status message anyway
16904 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16905 #, c-format
16906 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16907 msgid_plural ""
16908 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16909 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16910 msgstr[0] ""
16911 msgstr[1] ""
16913 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16914 #, c-format
16915 msgid ""
16916 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16917 msgid_plural ""
16918 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16919 "(es)"
16920 msgstr[0] ""
16921 msgstr[1] ""
16923 #: ../src/verbs.cpp:1140
16924 #, fuzzy
16925 msgid "Switch to next layer"
16926 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16928 #: ../src/verbs.cpp:1141
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Switched to next layer."
16931 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
16933 #: ../src/verbs.cpp:1143
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Cannot go past last layer."
16936 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16938 #: ../src/verbs.cpp:1152
16939 #, fuzzy
16940 msgid "Switch to previous layer"
16941 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16943 #: ../src/verbs.cpp:1153
16944 #, fuzzy
16945 msgid "Switched to previous layer."
16946 msgstr "Önceki katmana taşındı."
16948 #: ../src/verbs.cpp:1155
16949 #, fuzzy
16950 msgid "Cannot go before first layer."
16951 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16953 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16954 #: ../src/verbs.cpp:1306
16955 msgid "No current layer."
16956 msgstr "Güncel katman yok."
16958 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16959 #, c-format
16960 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16961 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
16963 #: ../src/verbs.cpp:1202
16964 #, fuzzy
16965 msgid "Layer to top"
16966 msgstr "_En Üste Taşı"
16968 #: ../src/verbs.cpp:1206
16969 #, fuzzy
16970 msgid "Raise layer"
16971 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
16973 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16974 #, c-format
16975 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16976 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
16978 #: ../src/verbs.cpp:1210
16979 #, fuzzy
16980 msgid "Layer to bottom"
16981 msgstr "E_n Alta Taşı"
16983 #: ../src/verbs.cpp:1214
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Lower layer"
16986 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
16988 #: ../src/verbs.cpp:1223
16989 msgid "Cannot move layer any further."
16990 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
16992 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16993 #, c-format
16994 msgid "%s copy"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/verbs.cpp:1263
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Duplicate layer"
17000 msgstr "Düğümü çiftle"
17002 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
17003 #: ../src/verbs.cpp:1266
17004 #, fuzzy
17005 msgid "Duplicated layer."
17006 msgstr "Düğümü çiftle"
17008 #: ../src/verbs.cpp:1295
17009 #, fuzzy
17010 msgid "Delete layer"
17011 msgstr "Silinmiş Katman."
17013 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
17014 #: ../src/verbs.cpp:1298
17015 msgid "Deleted layer."
17016 msgstr "Silinmiş Katman."
17018 #: ../src/verbs.cpp:1309
17019 #, fuzzy
17020 msgid "Toggle layer solo"
17021 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
17023 #: ../src/verbs.cpp:1389
17024 #, fuzzy
17025 msgid "Flip horizontally"
17026 msgstr "Yatay"
17028 #: ../src/verbs.cpp:1404
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Flip vertically"
17031 msgstr "Dikey"
17033 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
17034 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
17035 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
17036 #: ../src/verbs.cpp:1912
17037 msgid "tutorial-basic.svg"
17038 msgstr "tutorial-basic.svg"
17040 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17041 #: ../src/verbs.cpp:1916
17042 msgid "tutorial-shapes.svg"
17043 msgstr "tutorial-shapes.svg"
17045 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17046 #: ../src/verbs.cpp:1920
17047 msgid "tutorial-advanced.svg"
17048 msgstr "tutorial-advanced.svg"
17050 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17051 #: ../src/verbs.cpp:1924
17052 msgid "tutorial-tracing.svg"
17053 msgstr "tutorial-tracing.svg"
17055 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17056 #: ../src/verbs.cpp:1928
17057 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17058 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
17060 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17061 #: ../src/verbs.cpp:1932
17062 msgid "tutorial-elements.svg"
17063 msgstr "tutorial-elements.svg"
17065 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17066 #: ../src/verbs.cpp:1936
17067 msgid "tutorial-tips.svg"
17068 msgstr "tutorial-tips.svg"
17070 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17071 #, fuzzy
17072 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17073 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17075 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17076 #, fuzzy
17077 msgid "Unlock all objects in all layers"
17078 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17080 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17081 #, fuzzy
17082 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17083 msgstr "Güncel katmanı siler"
17085 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17086 #, fuzzy
17087 msgid "Unhide all objects in all layers"
17088 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17090 #: ../src/verbs.cpp:2239
17091 msgid "Does nothing"
17092 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
17094 #: ../src/verbs.cpp:2242
17095 #, fuzzy
17096 msgid "Create new document from the default template"
17097 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
17099 #: ../src/verbs.cpp:2244
17100 msgid "_Open..."
17101 msgstr "_Aç..."
17103 #: ../src/verbs.cpp:2245
17104 #, fuzzy
17105 msgid "Open an existing document"
17106 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
17108 #: ../src/verbs.cpp:2246
17109 msgid "Re_vert"
17110 msgstr "Geri _Dön"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2247
17113 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17114 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2248
17117 msgid "_Save"
17118 msgstr "_Kaydet"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2248
17121 msgid "Save document"
17122 msgstr "Belgeyi kaydet"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2250
17125 msgid "Save _As..."
17126 msgstr "_Farklı kaydet"
17128 #: ../src/verbs.cpp:2251
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Save document under a new name"
17131 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2252
17134 msgid "Save a Cop_y..."
17135 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
17137 #: ../src/verbs.cpp:2253
17138 #, fuzzy
17139 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17140 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2254
17143 msgid "_Print..."
17144 msgstr "_Yazdır..."
17146 #: ../src/verbs.cpp:2254
17147 msgid "Print document"
17148 msgstr "Belgeyi yazdır"
17150 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17151 #: ../src/verbs.cpp:2257
17152 msgid "Vac_uum Defs"
17153 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
17155 #: ../src/verbs.cpp:2257
17156 msgid ""
17157 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17158 "defs&gt; of the document"
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/verbs.cpp:2259
17162 msgid "Print Previe_w"
17163 msgstr "_Baskı Önizleme"
17165 #: ../src/verbs.cpp:2260
17166 msgid "Preview document printout"
17167 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
17169 #: ../src/verbs.cpp:2261
17170 msgid "_Import..."
17171 msgstr "İçeri _Aktar..."
17173 #: ../src/verbs.cpp:2262
17174 #, fuzzy
17175 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17176 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2263
17179 msgid "_Export Bitmap..."
17180 msgstr "_Dışarı Aktar..."
17182 #: ../src/verbs.cpp:2264
17183 #, fuzzy
17184 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17185 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2265
17188 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17189 msgstr ""
17191 #: ../src/verbs.cpp:2266
17192 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2266
17196 #, fuzzy
17197 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17198 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
17200 #: ../src/verbs.cpp:2267
17201 msgid "N_ext Window"
17202 msgstr "_Sonraki Pencere"
17204 #: ../src/verbs.cpp:2268
17205 msgid "Switch to the next document window"
17206 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17208 #: ../src/verbs.cpp:2269
17209 msgid "P_revious Window"
17210 msgstr "Ö_nceki Pencere"
17212 #: ../src/verbs.cpp:2270
17213 msgid "Switch to the previous document window"
17214 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17216 #: ../src/verbs.cpp:2271
17217 msgid "_Close"
17218 msgstr "_Kapat"
17220 #: ../src/verbs.cpp:2272
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Close this document window"
17223 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
17225 #: ../src/verbs.cpp:2273
17226 msgid "_Quit"
17227 msgstr "Çı_kış"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2273
17230 msgid "Quit Inkscape"
17231 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2276
17234 msgid "Undo last action"
17235 msgstr "Son hareketi geri alır"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2279
17238 #, fuzzy
17239 msgid "Do again the last undone action"
17240 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2280
17243 msgid "Cu_t"
17244 msgstr "_Kes"
17246 #: ../src/verbs.cpp:2281
17247 msgid "Cut selection to clipboard"
17248 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17250 #: ../src/verbs.cpp:2282
17251 msgid "_Copy"
17252 msgstr "Kop_yala"
17254 #: ../src/verbs.cpp:2283
17255 msgid "Copy selection to clipboard"
17256 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
17258 #: ../src/verbs.cpp:2284
17259 msgid "_Paste"
17260 msgstr "_Yapıştır"
17262 #: ../src/verbs.cpp:2285
17263 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2286
17267 msgid "Paste _Style"
17268 msgstr "Stil Yapıştır"
17270 #: ../src/verbs.cpp:2287
17271 #, fuzzy
17272 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17273 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17275 #: ../src/verbs.cpp:2289
17276 #, fuzzy
17277 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17278 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17280 #: ../src/verbs.cpp:2290
17281 msgid "Paste _Width"
17282 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
17284 #: ../src/verbs.cpp:2291
17285 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17286 msgstr ""
17288 #: ../src/verbs.cpp:2292
17289 msgid "Paste _Height"
17290 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
17292 #: ../src/verbs.cpp:2293
17293 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17294 msgstr ""
17296 #: ../src/verbs.cpp:2294
17297 msgid "Paste Size Separately"
17298 msgstr ""
17300 #: ../src/verbs.cpp:2295
17301 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17302 msgstr ""
17304 #: ../src/verbs.cpp:2296
17305 msgid "Paste Width Separately"
17306 msgstr ""
17308 #: ../src/verbs.cpp:2297
17309 msgid ""
17310 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17311 "object"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2298
17315 msgid "Paste Height Separately"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2299
17319 msgid ""
17320 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17321 "object"
17322 msgstr ""
17324 #: ../src/verbs.cpp:2300
17325 msgid "Paste _In Place"
17326 msgstr "_Yerine Yapıştır"
17328 #: ../src/verbs.cpp:2301
17329 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17330 msgstr ""
17332 #: ../src/verbs.cpp:2302
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Paste Path _Effect"
17335 msgstr "Stil Yapıştır"
17337 #: ../src/verbs.cpp:2303
17338 #, fuzzy
17339 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17340 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2304
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Remove Path _Effect"
17345 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2305
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17350 msgstr "Seçimden al"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2306
17353 #, fuzzy
17354 msgid "Remove Filters"
17355 msgstr " Kaldır"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2307
17358 #, fuzzy
17359 msgid "Remove any filters from selected objects"
17360 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
17362 #: ../src/verbs.cpp:2308
17363 msgid "_Delete"
17364 msgstr "S_il"
17366 #: ../src/verbs.cpp:2309
17367 msgid "Delete selection"
17368 msgstr "Seçimi siler"
17370 #: ../src/verbs.cpp:2310
17371 msgid "Duplic_ate"
17372 msgstr "Çiftle"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2311
17375 #, fuzzy
17376 msgid "Duplicate selected objects"
17377 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17379 #: ../src/verbs.cpp:2312
17380 #, fuzzy
17381 msgid "Create Clo_ne"
17382 msgstr "Oluştur"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2313
17385 #, fuzzy
17386 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17387 msgstr ""
17388 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2314
17391 msgid "Unlin_k Clone"
17392 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2315
17395 #, fuzzy
17396 msgid ""
17397 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17398 "standalone objects"
17399 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
17401 #: ../src/verbs.cpp:2316
17402 msgid "Relink to Copied"
17403 msgstr ""
17405 #: ../src/verbs.cpp:2317
17406 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17407 msgstr ""
17409 #: ../src/verbs.cpp:2318
17410 msgid "Select _Original"
17411 msgstr "Aslını Seç"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2319
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17416 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
17418 #: ../src/verbs.cpp:2320
17419 #, fuzzy
17420 msgid "Objects to _Marker"
17421 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17423 #: ../src/verbs.cpp:2321
17424 #, fuzzy
17425 msgid "Convert selection to a line marker"
17426 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2322
17429 #, fuzzy
17430 msgid "Objects to Gu_ides"
17431 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2323
17434 msgid ""
17435 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17436 "edges"
17437 msgstr ""
17439 #: ../src/verbs.cpp:2324
17440 #, fuzzy
17441 msgid "Objects to Patter_n"
17442 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2325
17445 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17446 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2326
17449 #, fuzzy
17450 msgid "Pattern to _Objects"
17451 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2327
17454 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17455 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2328
17458 msgid "Clea_r All"
17459 msgstr "Tümünü Temizle"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2329
17462 #, fuzzy
17463 msgid "Delete all objects from document"
17464 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17466 #: ../src/verbs.cpp:2330
17467 msgid "Select Al_l"
17468 msgstr "Tümünü Seç"
17470 #: ../src/verbs.cpp:2331
17471 msgid "Select all objects or all nodes"
17472 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2332
17475 msgid "Select All in All La_yers"
17476 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2333
17479 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17480 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2334
17483 msgid "In_vert Selection"
17484 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2335
17487 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17488 msgstr ""
17490 #: ../src/verbs.cpp:2336
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Invert in All Layers"
17493 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2337
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17498 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2338
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Select Next"
17503 msgstr "Düğümü sil"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2339
17506 #, fuzzy
17507 msgid "Select next object or node"
17508 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17510 #: ../src/verbs.cpp:2340
17511 #, fuzzy
17512 msgid "Select Previous"
17513 msgstr "Seçim"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2341
17516 #, fuzzy
17517 msgid "Select previous object or node"
17518 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
17520 #: ../src/verbs.cpp:2342
17521 msgid "D_eselect"
17522 msgstr "Seçimi Bırak"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2343
17525 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17526 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2344
17529 msgid "_Guides Around Page"
17530 msgstr ""
17532 #: ../src/verbs.cpp:2345
17533 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17534 msgstr ""
17536 #: ../src/verbs.cpp:2346
17537 #, fuzzy
17538 msgid "Next Path Effect Parameter"
17539 msgstr "Stil Yapıştır"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2347
17542 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17543 msgstr ""
17545 #. Selection
17546 #: ../src/verbs.cpp:2350
17547 msgid "Raise to _Top"
17548 msgstr "En _Yukarı Al"
17550 #: ../src/verbs.cpp:2351
17551 msgid "Raise selection to top"
17552 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2352
17555 msgid "Lower to _Bottom"
17556 msgstr "En _Aşağı Al"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2353
17559 msgid "Lower selection to bottom"
17560 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2354
17563 msgid "_Raise"
17564 msgstr "_Yukarı Al"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2355
17567 msgid "Raise selection one step"
17568 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2356
17571 msgid "_Lower"
17572 msgstr "_Aşağı Al"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2357
17575 msgid "Lower selection one step"
17576 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2358
17579 msgid "_Group"
17580 msgstr "_Grupla"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2359
17583 msgid "Group selected objects"
17584 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2361
17587 #, fuzzy
17588 msgid "Ungroup selected groups"
17589 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2363
17592 #, fuzzy
17593 msgid "_Put on Path"
17594 msgstr "_Çizgiden yola"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2365
17597 #, fuzzy
17598 msgid "_Remove from Path"
17599 msgstr "_Çizgiden yola"
17601 #: ../src/verbs.cpp:2367
17602 msgid "Remove Manual _Kerns"
17603 msgstr ""
17605 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17606 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17607 #: ../src/verbs.cpp:2370
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17610 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2372
17613 msgid "_Union"
17614 msgstr "_Birleşim"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2373
17617 #, fuzzy
17618 msgid "Create union of selected paths"
17619 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2374
17622 msgid "_Intersection"
17623 msgstr "_Kesişim"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2375
17626 #, fuzzy
17627 msgid "Create intersection of selected paths"
17628 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2376
17631 msgid "_Difference"
17632 msgstr "_Fark"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2377
17635 #, fuzzy
17636 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17637 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2378
17640 msgid "E_xclusion"
17641 msgstr "_Çıkartım"
17643 #: ../src/verbs.cpp:2379
17644 msgid ""
17645 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17646 "path)"
17647 msgstr ""
17649 #: ../src/verbs.cpp:2380
17650 msgid "Di_vision"
17651 msgstr "Bö_lüm"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2381
17654 #, fuzzy
17655 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17656 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
17658 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17659 #. Advanced tutorial for more info
17660 #: ../src/verbs.cpp:2384
17661 msgid "Cut _Path"
17662 msgstr "Yol Kes"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2385
17665 #, fuzzy
17666 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17667 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
17669 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17670 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17671 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17672 #: ../src/verbs.cpp:2389
17673 msgid "Outs_et"
17674 msgstr "Şişi_r"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2390
17677 msgid "Outset selected paths"
17678 msgstr "Seçili yolları şişir"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2392
17681 msgid "O_utset Path by 1 px"
17682 msgstr ""
17684 #: ../src/verbs.cpp:2393
17685 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17686 msgstr ""
17688 #: ../src/verbs.cpp:2395
17689 msgid "O_utset Path by 10 px"
17690 msgstr ""
17692 #: ../src/verbs.cpp:2396
17693 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17694 msgstr ""
17696 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17697 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17698 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17699 #: ../src/verbs.cpp:2400
17700 msgid "I_nset"
17701 msgstr "B_üz"
17703 #: ../src/verbs.cpp:2401
17704 msgid "Inset selected paths"
17705 msgstr "Seçili yolları büz"
17707 #: ../src/verbs.cpp:2403
17708 msgid "I_nset Path by 1 px"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/verbs.cpp:2404
17712 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17713 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2406
17716 msgid "I_nset Path by 10 px"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2407
17720 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17721 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2409
17724 msgid "D_ynamic Offset"
17725 msgstr "Devingen Konum"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2409
17728 msgid "Create a dynamic offset object"
17729 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2411
17732 msgid "_Linked Offset"
17733 msgstr "_Bağlı Konum"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2412
17736 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17737 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2414
17740 msgid "_Stroke to Path"
17741 msgstr "_Çizgiden yola"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2415
17744 #, fuzzy
17745 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17746 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2416
17749 msgid "Si_mplify"
17750 msgstr "Sadeleştir"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2417
17753 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17754 msgstr ""
17756 #: ../src/verbs.cpp:2418
17757 msgid "_Reverse"
17758 msgstr "_Tersini Al"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2419
17761 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17762 msgstr ""
17764 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17765 #: ../src/verbs.cpp:2421
17766 msgid "_Trace Bitmap..."
17767 msgstr "Resmi vektörize et ..."
17769 #: ../src/verbs.cpp:2422
17770 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17771 msgstr ""
17773 #: ../src/verbs.cpp:2423
17774 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17775 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
17777 #: ../src/verbs.cpp:2424
17778 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17779 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
17781 #: ../src/verbs.cpp:2425
17782 msgid "_Combine"
17783 msgstr "_Birleştir"
17785 #: ../src/verbs.cpp:2426
17786 msgid "Combine several paths into one"
17787 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
17789 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17790 #. Advanced tutorial for more info
17791 #: ../src/verbs.cpp:2429
17792 msgid "Break _Apart"
17793 msgstr "_Kopar"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2430
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Break selected paths into subpaths"
17798 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2431
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Rows and Columns..."
17803 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
17805 #: ../src/verbs.cpp:2432
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Arrange selected objects in a table"
17808 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
17810 #. Layer
17811 #: ../src/verbs.cpp:2434
17812 msgid "_Add Layer..."
17813 msgstr "_Katman Ekle..."
17815 #: ../src/verbs.cpp:2435
17816 msgid "Create a new layer"
17817 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2436
17820 msgid "Re_name Layer..."
17821 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2437
17824 msgid "Rename the current layer"
17825 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2438
17828 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17829 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2439
17832 msgid "Switch to the layer above the current"
17833 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2440
17836 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17837 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2441
17840 msgid "Switch to the layer below the current"
17841 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2442
17844 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17845 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2443
17848 msgid "Move selection to the layer above the current"
17849 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2444
17852 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17853 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2445
17856 msgid "Move selection to the layer below the current"
17857 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2446
17860 msgid "Layer to _Top"
17861 msgstr "_En Üste Taşı"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2447
17864 msgid "Raise the current layer to the top"
17865 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2448
17868 msgid "Layer to _Bottom"
17869 msgstr "E_n Alta Taşı"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2449
17872 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17873 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2450
17876 msgid "_Raise Layer"
17877 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2451
17880 msgid "Raise the current layer"
17881 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2452
17884 msgid "_Lower Layer"
17885 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2453
17888 msgid "Lower the current layer"
17889 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2454
17892 #, fuzzy
17893 msgid "Duplicate Current Layer"
17894 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2455
17897 #, fuzzy
17898 msgid "Duplicate an existing layer"
17899 msgstr "Düğümü çiftle"
17901 #: ../src/verbs.cpp:2456
17902 msgid "_Delete Current Layer"
17903 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
17905 #: ../src/verbs.cpp:2457
17906 msgid "Delete the current layer"
17907 msgstr "Güncel katmanı siler"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2458
17910 #, fuzzy
17911 msgid "_Show/hide other layers"
17912 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2459
17915 #, fuzzy
17916 msgid "Solo the current layer"
17917 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
17919 #. Object
17920 #: ../src/verbs.cpp:2462
17921 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17922 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
17924 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17925 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17926 #: ../src/verbs.cpp:2465
17927 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17928 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2466
17931 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17932 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
17934 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17935 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17936 #: ../src/verbs.cpp:2469
17937 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17938 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
17940 #: ../src/verbs.cpp:2470
17941 msgid "Remove _Transformations"
17942 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2471
17945 msgid "Remove transformations from object"
17946 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
17948 #: ../src/verbs.cpp:2472
17949 msgid "_Object to Path"
17950 msgstr "_Nesneden Yola"
17952 #: ../src/verbs.cpp:2473
17953 msgid "Convert selected object to path"
17954 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2474
17957 msgid "_Flow into Frame"
17958 msgstr "_Çerçeveye doldur"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2475
17961 msgid ""
17962 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17963 "frame object"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/verbs.cpp:2476
17967 msgid "_Unflow"
17968 msgstr "_Akma"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2477
17971 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17972 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2478
17975 msgid "_Convert to Text"
17976 msgstr "_Metine Dönüştür"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2479
17979 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2481
17983 msgid "Flip _Horizontal"
17984 msgstr "_Yatay Döndür"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2481
17987 msgid "Flip selected objects horizontally"
17988 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2484
17991 msgid "Flip _Vertical"
17992 msgstr "_Dikey Döndür"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2484
17995 msgid "Flip selected objects vertically"
17996 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2487
17999 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
18000 msgstr ""
18002 #: ../src/verbs.cpp:2489
18003 #, fuzzy
18004 msgid "Edit mask"
18005 msgstr "Yığın"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
18008 msgid "_Release"
18009 msgstr "_Bırak"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2491
18012 msgid "Remove mask from selection"
18013 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2493
18016 msgid ""
18017 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Edit clipping path"
18023 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
18025 #: ../src/verbs.cpp:2497
18026 msgid "Remove clipping path from selection"
18027 msgstr ""
18029 #. Tools
18030 #: ../src/verbs.cpp:2500
18031 msgid "Select"
18032 msgstr "Seç"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2501
18035 msgid "Select and transform objects"
18036 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2502
18039 msgid "Node Edit"
18040 msgstr "Düğüm Düzenle"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2503
18043 msgid "Edit paths by nodes"
18044 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
18046 #: ../src/verbs.cpp:2505
18047 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
18048 msgstr ""
18050 #: ../src/verbs.cpp:2507
18051 msgid "Create rectangles and squares"
18052 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
18054 #: ../src/verbs.cpp:2509
18055 msgid "Create 3D boxes"
18056 msgstr "3B kutu oluştur"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2511
18059 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18060 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2513
18063 msgid "Create stars and polygons"
18064 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2515
18067 msgid "Create spirals"
18068 msgstr "Sarmal oluşturur"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2517
18071 msgid "Draw freehand lines"
18072 msgstr "Serbest şekiller çizer"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2519
18075 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18076 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
18078 #: ../src/verbs.cpp:2521
18079 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18080 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
18082 #: ../src/verbs.cpp:2523
18083 msgid "Create and edit text objects"
18084 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
18086 #: ../src/verbs.cpp:2525
18087 msgid "Create and edit gradients"
18088 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
18090 #: ../src/verbs.cpp:2527
18091 msgid "Zoom in or out"
18092 msgstr "Büyültür veya küçültür"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2529
18095 msgid "Pick colors from image"
18096 msgstr "Resimden renk al"
18098 #: ../src/verbs.cpp:2531
18099 msgid "Create diagram connectors"
18100 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
18102 #: ../src/verbs.cpp:2533
18103 msgid "Fill bounded areas"
18104 msgstr ""
18106 #: ../src/verbs.cpp:2534
18107 #, fuzzy
18108 msgid "LPE Edit"
18109 msgstr "_Düzen"
18111 #: ../src/verbs.cpp:2535
18112 #, fuzzy
18113 msgid "Edit Path Effect parameters"
18114 msgstr "Stil Yapıştır"
18116 #: ../src/verbs.cpp:2537
18117 #, fuzzy
18118 msgid "Erase existing paths"
18119 msgstr "_Tersini Al"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2539
18122 msgid "Do geometric constructions"
18123 msgstr ""
18125 #. Tool prefs
18126 #: ../src/verbs.cpp:2541
18127 msgid "Selector Preferences"
18128 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18130 #: ../src/verbs.cpp:2542
18131 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18132 msgstr ""
18134 #: ../src/verbs.cpp:2543
18135 msgid "Node Tool Preferences"
18136 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2544
18139 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18140 msgstr ""
18142 #: ../src/verbs.cpp:2545
18143 msgid "Tweak Tool Preferences"
18144 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2546
18147 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18148 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18150 #: ../src/verbs.cpp:2547
18151 msgid "Rectangle Preferences"
18152 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2548
18155 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/verbs.cpp:2549
18159 msgid "3D Box Preferences"
18160 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
18162 #: ../src/verbs.cpp:2550
18163 #, fuzzy
18164 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18165 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18167 #: ../src/verbs.cpp:2551
18168 msgid "Ellipse Preferences"
18169 msgstr "Elips Seçenekleri"
18171 #: ../src/verbs.cpp:2552
18172 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18173 msgstr ""
18175 #: ../src/verbs.cpp:2553
18176 msgid "Star Preferences"
18177 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2554
18180 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2555
18184 msgid "Spiral Preferences"
18185 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
18187 #: ../src/verbs.cpp:2556
18188 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18189 msgstr ""
18191 #: ../src/verbs.cpp:2557
18192 msgid "Pencil Preferences"
18193 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
18195 #: ../src/verbs.cpp:2558
18196 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/verbs.cpp:2559
18200 msgid "Pen Preferences"
18201 msgstr "Kalem Seçenekleri"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2560
18204 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18205 msgstr ""
18207 #: ../src/verbs.cpp:2561
18208 msgid "Calligraphic Preferences"
18209 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
18211 #: ../src/verbs.cpp:2562
18212 #, fuzzy
18213 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18214 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18216 #: ../src/verbs.cpp:2563
18217 msgid "Text Preferences"
18218 msgstr "Metin Seçenekleri"
18220 #: ../src/verbs.cpp:2564
18221 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18222 msgstr ""
18224 #: ../src/verbs.cpp:2565
18225 msgid "Gradient Preferences"
18226 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2566
18229 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18230 msgstr ""
18232 #: ../src/verbs.cpp:2567
18233 msgid "Zoom Preferences"
18234 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
18236 #: ../src/verbs.cpp:2568
18237 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/verbs.cpp:2569
18241 msgid "Dropper Preferences"
18242 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
18244 #: ../src/verbs.cpp:2570
18245 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18246 msgstr ""
18248 #: ../src/verbs.cpp:2571
18249 #, fuzzy
18250 msgid "Connector Preferences"
18251 msgstr "Seçici Seçenekleri"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2572
18254 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/verbs.cpp:2573
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Paint Bucket Preferences"
18260 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
18262 #: ../src/verbs.cpp:2574
18263 #, fuzzy
18264 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18265 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2575
18268 #, fuzzy
18269 msgid "Eraser Preferences"
18270 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
18272 #: ../src/verbs.cpp:2576
18273 #, fuzzy
18274 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18275 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18277 #: ../src/verbs.cpp:2577
18278 #, fuzzy
18279 msgid "LPE Tool Preferences"
18280 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2578
18283 #, fuzzy
18284 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18285 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
18287 #. Zoom/View
18288 #: ../src/verbs.cpp:2581
18289 msgid "Zoom In"
18290 msgstr "Büyült"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2581
18293 msgid "Zoom in"
18294 msgstr "Büyült"
18296 #: ../src/verbs.cpp:2582
18297 msgid "Zoom Out"
18298 msgstr "Küçült"
18300 #: ../src/verbs.cpp:2582
18301 msgid "Zoom out"
18302 msgstr "Küçült"
18304 #: ../src/verbs.cpp:2583
18305 msgid "_Rulers"
18306 msgstr "_Cetveller"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2583
18309 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18310 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
18312 #: ../src/verbs.cpp:2584
18313 msgid "Scroll_bars"
18314 msgstr "_Kaydırma çubukları"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2584
18317 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18318 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
18320 #: ../src/verbs.cpp:2585
18321 msgid "_Grid"
18322 msgstr "_Izgara"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2585
18325 #, fuzzy
18326 msgid "Show or hide the grid"
18327 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2586
18330 msgid "G_uides"
18331 msgstr "_Rehberler"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2586
18334 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18335 msgstr ""
18337 #: ../src/verbs.cpp:2587
18338 msgid "Toggle snapping on or off"
18339 msgstr ""
18341 #: ../src/verbs.cpp:2588
18342 msgid "Nex_t Zoom"
18343 msgstr "_Sonraki Büyültme"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2588
18346 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18347 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
18349 #: ../src/verbs.cpp:2590
18350 msgid "Pre_vious Zoom"
18351 msgstr "_Önceki Büyültme"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2590
18354 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18355 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2592
18358 msgid "Zoom 1:_1"
18359 msgstr "1:1 oranında büyült"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2592
18362 msgid "Zoom to 1:1"
18363 msgstr "1:1 oranına büyültür"
18365 #: ../src/verbs.cpp:2594
18366 msgid "Zoom 1:_2"
18367 msgstr "1:2 oranında büyült"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2594
18370 msgid "Zoom to 1:2"
18371 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
18373 #: ../src/verbs.cpp:2596
18374 msgid "_Zoom 2:1"
18375 msgstr "2:1 oranında büyült"
18377 #: ../src/verbs.cpp:2596
18378 msgid "Zoom to 2:1"
18379 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
18381 #: ../src/verbs.cpp:2599
18382 msgid "_Fullscreen"
18383 msgstr "_Tam Ekran"
18385 #: ../src/verbs.cpp:2599
18386 msgid "Stretch this document window to full screen"
18387 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2602
18390 msgid "Toggle _Focus Mode"
18391 msgstr ""
18393 #: ../src/verbs.cpp:2602
18394 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18395 msgstr ""
18397 #: ../src/verbs.cpp:2604
18398 msgid "Duplic_ate Window"
18399 msgstr "Pencereyi Çiftle"
18401 #: ../src/verbs.cpp:2604
18402 msgid "Open a new window with the same document"
18403 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2606
18406 msgid "_New View Preview"
18407 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2607
18410 msgid "New View Preview"
18411 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
18413 #. "view_new_preview"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2609
18415 msgid "_Normal"
18416 msgstr "_Normal"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2610
18419 msgid "Switch to normal display mode"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/verbs.cpp:2611
18423 #, fuzzy
18424 msgid "No _Filters"
18425 msgstr "çizgiler"
18427 #: ../src/verbs.cpp:2612
18428 msgid "Switch to normal display without filters"
18429 msgstr ""
18431 #: ../src/verbs.cpp:2613
18432 msgid "_Outline"
18433 msgstr "_Anahat"
18435 #: ../src/verbs.cpp:2614
18436 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18437 msgstr ""
18439 #: ../src/verbs.cpp:2615
18440 msgid "_Toggle"
18441 msgstr "_Düğme"
18443 #: ../src/verbs.cpp:2616
18444 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18445 msgstr ""
18447 #: ../src/verbs.cpp:2618
18448 msgid "Color-managed view"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/verbs.cpp:2619
18452 #, fuzzy
18453 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18454 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
18456 #: ../src/verbs.cpp:2621
18457 msgid "Ico_n Preview..."
18458 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
18460 #: ../src/verbs.cpp:2622
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18463 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
18465 #: ../src/verbs.cpp:2624
18466 msgid "Zoom to fit page in window"
18467 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
18469 #: ../src/verbs.cpp:2625
18470 msgid "Page _Width"
18471 msgstr "Sayfa _Genişliği"
18473 #: ../src/verbs.cpp:2626
18474 msgid "Zoom to fit page width in window"
18475 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
18477 #: ../src/verbs.cpp:2628
18478 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18479 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
18481 #: ../src/verbs.cpp:2630
18482 msgid "Zoom to fit selection in window"
18483 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
18485 #. Dialogs
18486 #: ../src/verbs.cpp:2633
18487 msgid "In_kscape Preferences..."
18488 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
18490 #: ../src/verbs.cpp:2634
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18493 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2635
18496 #, fuzzy
18497 msgid "_Document Properties..."
18498 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
18500 #: ../src/verbs.cpp:2636
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18503 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2637
18506 msgid "Document _Metadata..."
18507 msgstr ""
18509 #: ../src/verbs.cpp:2638
18510 #, fuzzy
18511 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18512 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
18514 #: ../src/verbs.cpp:2639
18515 msgid "_Fill and Stroke..."
18516 msgstr "Doldur ve Çiz..."
18518 #: ../src/verbs.cpp:2640
18519 msgid ""
18520 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18521 msgstr ""
18523 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18524 #: ../src/verbs.cpp:2642
18525 msgid "S_watches..."
18526 msgstr "Örnek _renkler..."
18528 #: ../src/verbs.cpp:2643
18529 msgid "Select colors from a swatches palette"
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/verbs.cpp:2644
18533 msgid "Transfor_m..."
18534 msgstr "Dönüştür..."
18536 #: ../src/verbs.cpp:2645
18537 msgid "Precisely control objects' transformations"
18538 msgstr ""
18540 #: ../src/verbs.cpp:2646
18541 msgid "_Align and Distribute..."
18542 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
18544 #: ../src/verbs.cpp:2647
18545 #, fuzzy
18546 msgid "Align and distribute objects"
18547 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18549 #: ../src/verbs.cpp:2648
18550 msgid "Undo _History..."
18551 msgstr ""
18553 #: ../src/verbs.cpp:2649
18554 msgid "Undo History"
18555 msgstr ""
18557 #: ../src/verbs.cpp:2650
18558 msgid "_Text and Font..."
18559 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
18561 #: ../src/verbs.cpp:2651
18562 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18563 msgstr ""
18565 #: ../src/verbs.cpp:2652
18566 msgid "_XML Editor..."
18567 msgstr "_XML Düzenleyici"
18569 #: ../src/verbs.cpp:2653
18570 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18571 msgstr ""
18573 #: ../src/verbs.cpp:2654
18574 msgid "_Find..."
18575 msgstr "_Bul..."
18577 #: ../src/verbs.cpp:2655
18578 msgid "Find objects in document"
18579 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18581 #: ../src/verbs.cpp:2656
18582 msgid "Find and _Replace Text..."
18583 msgstr ""
18585 #: ../src/verbs.cpp:2657
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Find and replace text in document"
18588 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
18590 #: ../src/verbs.cpp:2658
18591 msgid "Check Spellin_g..."
18592 msgstr ""
18594 #: ../src/verbs.cpp:2659
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Check spelling of text in document"
18597 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2660
18600 msgid "_Messages..."
18601 msgstr "_İletiler..."
18603 #: ../src/verbs.cpp:2661
18604 msgid "View debug messages"
18605 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
18607 #: ../src/verbs.cpp:2662
18608 msgid "S_cripts..."
18609 msgstr "_Betikler..."
18611 #: ../src/verbs.cpp:2663
18612 msgid "Run scripts"
18613 msgstr "Betikleri çalıştırır"
18615 #: ../src/verbs.cpp:2664
18616 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18617 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
18619 #: ../src/verbs.cpp:2665
18620 #, fuzzy
18621 msgid "Show or hide all open dialogs"
18622 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
18624 #: ../src/verbs.cpp:2666
18625 #, fuzzy
18626 msgid "Create Tiled Clones..."
18627 msgstr "Kopyaları döşe..."
18629 #: ../src/verbs.cpp:2667
18630 #, fuzzy
18631 msgid ""
18632 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18633 "scattering"
18634 msgstr ""
18635 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
18637 #: ../src/verbs.cpp:2668
18638 msgid "_Object Properties..."
18639 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
18641 #: ../src/verbs.cpp:2669
18642 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/verbs.cpp:2672
18646 #, fuzzy
18647 msgid "_Instant Messaging..."
18648 msgstr "_İletiler..."
18650 #: ../src/verbs.cpp:2672
18651 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18652 msgstr ""
18654 #: ../src/verbs.cpp:2674
18655 msgid "_Input Devices..."
18656 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18658 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18659 #, fuzzy
18660 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18661 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
18663 #: ../src/verbs.cpp:2676
18664 #, fuzzy
18665 msgid "_Input Devices (new)..."
18666 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
18668 #: ../src/verbs.cpp:2678
18669 #, fuzzy
18670 msgid "_Extensions..."
18671 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
18673 #: ../src/verbs.cpp:2679
18674 msgid "Query information about extensions"
18675 msgstr ""
18677 #: ../src/verbs.cpp:2680
18678 #, fuzzy
18679 msgid "Layer_s..."
18680 msgstr "_Katman Ekle..."
18682 #: ../src/verbs.cpp:2681
18683 #, fuzzy
18684 msgid "View Layers"
18685 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18687 #: ../src/verbs.cpp:2682
18688 #, fuzzy
18689 msgid "Path Effect Editor..."
18690 msgstr "Efektler"
18692 #: ../src/verbs.cpp:2683
18693 #, fuzzy
18694 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18695 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18697 #: ../src/verbs.cpp:2684
18698 #, fuzzy
18699 msgid "Filter Editor..."
18700 msgstr "_XML Düzenleyici"
18702 #: ../src/verbs.cpp:2685
18703 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18704 msgstr ""
18706 #: ../src/verbs.cpp:2686
18707 #, fuzzy
18708 msgid "SVG Font Editor..."
18709 msgstr "_XML Düzenleyici"
18711 #: ../src/verbs.cpp:2687
18712 msgid "Edit SVG fonts"
18713 msgstr ""
18715 #. Help
18716 #: ../src/verbs.cpp:2690
18717 msgid "About E_xtensions"
18718 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18720 #: ../src/verbs.cpp:2691
18721 msgid "Information on Inkscape extensions"
18722 msgstr ""
18724 #: ../src/verbs.cpp:2692
18725 msgid "About _Memory"
18726 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
18728 #: ../src/verbs.cpp:2693
18729 #, fuzzy
18730 msgid "Memory usage information"
18731 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18733 #: ../src/verbs.cpp:2694
18734 msgid "_About Inkscape"
18735 msgstr "Inkscape _Hakkında"
18737 #: ../src/verbs.cpp:2695
18738 msgid "Inkscape version, authors, license"
18739 msgstr ""
18741 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18742 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18743 #. Tutorials
18744 #: ../src/verbs.cpp:2700
18745 msgid "Inkscape: _Basic"
18746 msgstr "Inkscape: _Temel"
18748 #: ../src/verbs.cpp:2701
18749 msgid "Getting started with Inkscape"
18750 msgstr "Inkscape'e başlarken"
18752 #. "tutorial_basic"
18753 #: ../src/verbs.cpp:2702
18754 msgid "Inkscape: _Shapes"
18755 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
18757 #: ../src/verbs.cpp:2703
18758 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18759 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2704
18762 msgid "Inkscape: _Advanced"
18763 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
18765 #: ../src/verbs.cpp:2705
18766 msgid "Advanced Inkscape topics"
18767 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
18769 #. "tutorial_advanced"
18770 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18771 #: ../src/verbs.cpp:2707
18772 msgid "Inkscape: T_racing"
18773 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2708
18776 msgid "Using bitmap tracing"
18777 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
18779 #. "tutorial_tracing"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2709
18781 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18782 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
18784 #: ../src/verbs.cpp:2710
18785 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18786 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
18788 #: ../src/verbs.cpp:2711
18789 msgid "_Elements of Design"
18790 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
18792 #: ../src/verbs.cpp:2712
18793 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18794 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
18796 #. "tutorial_design"
18797 #: ../src/verbs.cpp:2713
18798 msgid "_Tips and Tricks"
18799 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
18801 #: ../src/verbs.cpp:2714
18802 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18803 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
18805 #. "tutorial_tips"
18806 #. Effect -- renamed Extension
18807 #: ../src/verbs.cpp:2717
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Previous Extension"
18810 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
18812 #: ../src/verbs.cpp:2718
18813 #, fuzzy
18814 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18815 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
18817 #: ../src/verbs.cpp:2719
18818 #, fuzzy
18819 msgid "Previous Extension Settings..."
18820 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
18822 #: ../src/verbs.cpp:2720
18823 #, fuzzy
18824 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18825 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
18827 #: ../src/verbs.cpp:2724
18828 #, fuzzy
18829 msgid "Fit the page to the current selection"
18830 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
18832 #: ../src/verbs.cpp:2726
18833 msgid "Fit the page to the drawing"
18834 msgstr ""
18836 #: ../src/verbs.cpp:2728
18837 msgid ""
18838 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18839 msgstr ""
18841 #. LockAndHide
18842 #: ../src/verbs.cpp:2730
18843 #, fuzzy
18844 msgid "Unlock All"
18845 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
18847 #: ../src/verbs.cpp:2732
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Unlock All in All Layers"
18850 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18852 #: ../src/verbs.cpp:2734
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Unhide All"
18855 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
18857 #: ../src/verbs.cpp:2736
18858 #, fuzzy
18859 msgid "Unhide All in All Layers"
18860 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
18862 #: ../src/verbs.cpp:2740
18863 msgid "Link an ICC color profile"
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/verbs.cpp:2741
18867 #, fuzzy
18868 msgid "Remove Color Profile"
18869 msgstr " Kaldır"
18871 #: ../src/verbs.cpp:2742
18872 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18873 msgstr ""
18875 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18876 msgid "Dash pattern"
18877 msgstr "Çizgi örüntüsü"
18879 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18880 msgid "Pattern offset"
18881 msgstr "Örüntü konumu"
18883 #. display the initial welcome message in the statusbar
18884 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18885 msgid ""
18886 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18887 "use selector (arrow) to move or transform them."
18888 msgstr ""
18889 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
18890 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
18892 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18893 #, fuzzy, c-format
18894 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18895 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18897 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18898 #, c-format
18899 msgid "%s: %d - Inkscape"
18900 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18902 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18903 #, fuzzy, c-format
18904 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18905 msgstr "%s - Inkscape"
18907 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18908 #, c-format
18909 msgid "%s - Inkscape"
18910 msgstr "%s - Inkscape"
18912 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18913 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18914 msgid "none"
18915 msgstr "hiçbiri"
18917 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18918 #, fuzzy
18919 msgid "remove"
18920 msgstr " Kaldır"
18922 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18923 msgid "Change fill rule"
18924 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
18926 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18927 #, fuzzy
18928 msgid "Set fill color"
18929 msgstr "Son seçilen"
18931 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18932 #, fuzzy
18933 msgid "Set gradient on fill"
18934 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
18936 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18937 #, fuzzy
18938 msgid "Set pattern on fill"
18939 msgstr "Örüntü doldur"
18941 #. Family frame
18942 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18943 msgid "Font family"
18944 msgstr "Yazı tipi ailesi"
18946 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18947 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18948 #. Style frame
18949 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18950 msgid "fontselector|Style"
18951 msgstr ""
18953 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18954 msgid "Font size:"
18955 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
18957 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18958 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18959 #. * some representative characters that users of your locale will be
18960 #. * interested in.
18961 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18962 #, fuzzy
18963 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18964 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
18966 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18967 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18968 msgid ""
18969 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18970 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18971 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18972 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18973 msgstr ""
18975 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18976 msgid "reflected"
18977 msgstr "yansıyan"
18979 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18980 msgid "direct"
18981 msgstr "doğrudan"
18983 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18984 msgid "Repeat:"
18985 msgstr "Tekrar:"
18987 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Assign gradient to object"
18990 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
18992 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18993 #, fuzzy
18994 msgid "<small>No gradients</small>"
18995 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
18997 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18998 #, fuzzy
18999 msgid "<small>Nothing selected</small>"
19000 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
19002 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
19003 #, fuzzy
19004 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
19005 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
19007 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
19008 #, fuzzy
19009 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
19010 msgstr "<small>Değişme:</small>"
19012 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Edit the stops of the gradient"
19015 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19017 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
19018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
19019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
19020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
19021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
19022 msgid "<b>New:</b>"
19023 msgstr "<b>Yeni:</b>"
19025 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
19026 msgid "Create linear gradient"
19027 msgstr "Düz geçiş oluştur"
19029 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19030 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19031 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
19033 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19034 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19035 msgid "on"
19036 msgstr "üstünde"
19038 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Create gradient in the fill"
19041 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19043 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19044 msgid "Create gradient in the stroke"
19045 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19047 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19048 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19049 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19053 msgid "<b>Change:</b>"
19054 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
19056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19057 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19058 msgid "No document selected"
19059 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
19061 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19062 msgid "No gradients in document"
19063 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
19065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19066 msgid "No gradient selected"
19067 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19069 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19070 msgid "No stops in gradient"
19071 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19073 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19074 #, fuzzy
19075 msgid "Change gradient stop offset"
19076 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19078 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19080 msgid "Add stop"
19081 msgstr "Sonlandırma ekle"
19083 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19084 msgid "Add another control stop to gradient"
19085 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
19087 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19088 msgid "Delete stop"
19089 msgstr "Sonlandırmayı sil"
19091 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19092 msgid "Delete current control stop from gradient"
19093 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
19095 #. Label
19096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19097 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19098 msgid "Offset:"
19099 msgstr "Konum:"
19101 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19102 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19103 msgid "Stop Color"
19104 msgstr "Sonlandırma Rengi"
19106 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19107 msgid "Gradient editor"
19108 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
19110 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19111 #, fuzzy
19112 msgid "Change gradient stop color"
19113 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19115 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19116 msgid "No paint"
19117 msgstr "Çizim yok"
19119 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19120 msgid "Flat color"
19121 msgstr "Düz renk"
19123 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19124 msgid "Linear gradient"
19125 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
19127 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19128 msgid "Radial gradient"
19129 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
19131 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19132 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19133 msgstr ""
19135 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19136 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19137 msgid ""
19138 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19139 "evenodd)"
19140 msgstr ""
19142 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19143 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19144 msgid ""
19145 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19149 msgid "No objects"
19150 msgstr "Nesne yok"
19152 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19153 msgid "Multiple styles"
19154 msgstr "Çoklu stiller"
19156 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19157 msgid "Paint is undefined"
19158 msgstr ""
19160 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19161 #, fuzzy
19162 msgid ""
19163 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19164 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19165 "create a new pattern from selection."
19166 msgstr ""
19167 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
19168 "yolunu kullanın."
19170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19171 #, fuzzy
19172 msgid "Transform by toolbar"
19173 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
19175 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19176 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19177 msgstr ""
19179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19180 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19181 msgstr ""
19183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19184 msgid ""
19185 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19186 "scaled."
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19190 msgid ""
19191 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19192 "are scaled."
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19196 msgid ""
19197 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19198 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19202 msgid ""
19203 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19204 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19208 msgid ""
19209 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19210 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19211 msgstr ""
19213 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19214 msgid ""
19215 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19216 "scaled, rotated, or skewed)."
19217 msgstr ""
19219 #. four spinbuttons
19220 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19221 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19223 msgid "select_toolbar|X position"
19224 msgstr ""
19226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19227 msgid "select_toolbar|X"
19228 msgstr ""
19230 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19231 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19232 msgstr ""
19234 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19235 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19237 msgid "select_toolbar|Y position"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19241 msgid "select_toolbar|Y"
19242 msgstr ""
19244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19245 msgid "Vertical coordinate of selection"
19246 msgstr ""
19248 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19249 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19251 msgid "select_toolbar|Width"
19252 msgstr ""
19254 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19255 msgid "select_toolbar|W"
19256 msgstr ""
19258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19259 #, fuzzy
19260 msgid "Width of selection"
19261 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
19263 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19264 #, fuzzy
19265 msgid "Lock width and height"
19266 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
19268 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19269 #, fuzzy
19270 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19271 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
19273 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19274 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19276 msgid "select_toolbar|Height"
19277 msgstr ""
19279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19280 msgid "select_toolbar|H"
19281 msgstr ""
19283 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Height of selection"
19286 msgstr "Seçimi siler"
19288 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19289 #, fuzzy
19290 msgid "Affect:"
19291 msgstr "Konum:"
19293 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19294 msgid ""
19295 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19296 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19297 msgstr ""
19299 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Scale rounded corners"
19302 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
19304 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Move gradients"
19307 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
19309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Move patterns"
19312 msgstr "Desenler"
19314 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19315 msgid "System"
19316 msgstr "Sistem"
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19319 msgid "CMS"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19323 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19324 msgid "_R"
19325 msgstr "_R"
19327 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19330 msgid "_G"
19331 msgstr "_G"
19333 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19335 msgid "_B"
19336 msgstr "_B"
19338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19341 msgid "_H"
19342 msgstr "_H"
19344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19347 msgid "_S"
19348 msgstr "_S"
19350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19352 msgid "_L"
19353 msgstr "_L"
19355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19358 msgid "_C"
19359 msgstr "_C"
19361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19364 msgid "_M"
19365 msgstr "_M"
19367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19370 msgid "_Y"
19371 msgstr "_Y"
19373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19375 msgid "_K"
19376 msgstr "_K"
19378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19379 #, fuzzy
19380 msgid "Gray"
19381 msgstr "Grafik"
19383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19386 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19387 msgid "Cyan"
19388 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
19390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19391 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19392 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19394 msgid "Magenta"
19395 msgstr "Macenta"
19397 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19398 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19401 msgid "Yellow"
19402 msgstr "Sarı"
19404 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19405 msgid "Fix"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19409 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19410 msgstr ""
19412 #. Label
19413 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19415 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19417 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19418 msgid "_A"
19419 msgstr "_A"
19421 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19422 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19423 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19425 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19426 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19429 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19430 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19431 msgid "Alpha (opacity)"
19432 msgstr "Alfa (matlık)"
19434 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19435 msgid "RGBA_:"
19436 msgstr "RGBA_:"
19438 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19439 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19440 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
19442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19443 msgid "RGB"
19444 msgstr "RGB"
19446 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19447 msgid "HSL"
19448 msgstr "TDP (HSL)"
19450 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19451 msgid "CMYK"
19452 msgstr "CMYK"
19454 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19455 msgid "Unnamed"
19456 msgstr "isimsiz"
19458 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19459 msgid "Wheel"
19460 msgstr "Tekerlek"
19462 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19463 msgid "Attribute"
19464 msgstr "Özellik"
19466 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19467 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19468 msgid "Value"
19469 msgstr "Değer"
19471 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19472 msgid "Type text in a text node"
19473 msgstr ""
19475 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19476 #, fuzzy
19477 msgid "Set stroke color"
19478 msgstr "Son seçilen"
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19481 #, fuzzy
19482 msgid "Set gradient on stroke"
19483 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
19485 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19486 #, fuzzy
19487 msgid "Set pattern on stroke"
19488 msgstr "Örüntü konumu"
19490 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19491 #, fuzzy
19492 msgid "Set markers"
19493 msgstr "Yığın"
19495 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19496 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19497 #. Stroke width
19498 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19499 #, fuzzy
19500 msgid "StrokeWidth|Width:"
19501 msgstr "Çizgi kalınlığı"
19503 #. Join type
19504 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19505 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19507 msgid "Join:"
19508 msgstr "Eklen:"
19510 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19511 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19512 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19514 msgid "Miter join"
19515 msgstr "Koni Ekle"
19517 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19518 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19519 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19520 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19521 msgid "Round join"
19522 msgstr "Yuvarlak Ekle"
19524 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19525 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19526 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19527 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19528 msgid "Bevel join"
19529 msgstr "Kabartma Ekle"
19531 #. Miterlimit
19532 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19533 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19534 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19535 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19536 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19537 #. when they become too long.
19538 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19539 msgid "Miter limit:"
19540 msgstr "Koni limiti:"
19542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19543 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19544 msgstr ""
19546 #. Cap type
19547 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19548 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19549 msgid "Cap:"
19550 msgstr "Kapak:"
19552 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19553 #. of the line; the ends of the line are square
19554 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19555 msgid "Butt cap"
19556 msgstr ""
19558 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19559 #. line; the ends of the line are rounded
19560 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19561 #, fuzzy
19562 msgid "Round cap"
19563 msgstr "Betikleri çalıştırır"
19565 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19566 #. line; the ends of the line are square
19567 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19568 msgid "Square cap"
19569 msgstr ""
19571 #. Dash
19572 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19573 #, fuzzy
19574 msgid "Dashes:"
19575 msgstr "Büyük:"
19577 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19578 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19579 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19580 msgid "Start Markers:"
19581 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
19583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19584 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19585 msgstr ""
19587 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19588 msgid "Mid Markers:"
19589 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
19591 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19592 msgid ""
19593 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19594 "last nodes"
19595 msgstr ""
19597 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19598 msgid "End Markers:"
19599 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
19601 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19602 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19603 msgstr ""
19605 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19606 #, fuzzy
19607 msgid "Set stroke style"
19608 msgstr "Çizgi stili"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19611 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19612 msgstr ""
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19615 msgid "Style of new stars"
19616 msgstr ""
19618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19619 #, fuzzy
19620 msgid "Style of new rectangles"
19621 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19624 #, fuzzy
19625 msgid "Style of new 3D boxes"
19626 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
19628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19629 msgid "Style of new ellipses"
19630 msgstr ""
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19633 msgid "Style of new spirals"
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19637 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19641 msgid "Style of new paths created by Pen"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19645 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19646 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19649 msgid "TBD"
19650 msgstr ""
19652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19653 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19654 msgstr ""
19656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19657 #, fuzzy
19658 msgid "Insert node"
19659 msgstr "Düğüme girinti ekle"
19661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19662 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19663 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Insert"
19668 msgstr "Tersine Çevir:"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19671 msgid "Delete selected nodes"
19672 msgstr "Seçili düğümleri siler"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19675 #, fuzzy
19676 msgid "Join endnodes"
19677 msgstr "bitiş düğümü"
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19680 #, fuzzy
19681 msgid "Join selected endnodes"
19682 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19685 msgid "Join"
19686 msgstr "Ekle"
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19689 #, fuzzy
19690 msgid "Break nodes"
19691 msgstr "Taşı %s"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19694 msgid "Break path at selected nodes"
19695 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
19697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19698 #, fuzzy
19699 msgid "Join with segment"
19700 msgstr "Seçimi siler"
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19705 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19708 #, fuzzy
19709 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19710 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Node Cusp"
19715 msgstr "Düğümler"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19718 msgid "Make selected nodes corner"
19719 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19722 #, fuzzy
19723 msgid "Node Smooth"
19724 msgstr "düz"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19727 msgid "Make selected nodes smooth"
19728 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19731 #, fuzzy
19732 msgid "Node Symmetric"
19733 msgstr "Simetrik"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19736 msgid "Make selected nodes symmetric"
19737 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Node Auto"
19742 msgstr "Düğüm Düzenle"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19745 #, fuzzy
19746 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19747 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19750 #, fuzzy
19751 msgid "Node Line"
19752 msgstr "çizgiler"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19755 msgid "Make selected segments lines"
19756 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
19758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19759 #, fuzzy
19760 msgid "Node Curve"
19761 msgstr "Önizleme yok"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19764 msgid "Make selected segments curves"
19765 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Show Handles"
19770 msgstr "Serbest şekiller çizer"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19775 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Show Outline"
19780 msgstr "_Anahat"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Show the outline of the path"
19785 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Next path effect parameter"
19790 msgstr "Stil Yapıştır"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19795 msgstr "Stil Yapıştır"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Edit the clipping path of the object"
19800 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19803 #, fuzzy
19804 msgid "Edit mask path"
19805 msgstr "Yığın"
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Edit the mask of the object"
19810 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19813 #, fuzzy
19814 msgid "X coordinate:"
19815 msgstr "İmleç koordinatları"
19817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19818 #, fuzzy
19819 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19820 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19823 #, fuzzy
19824 msgid "Y coordinate:"
19825 msgstr "İmleç koordinatları"
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19830 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19833 #, fuzzy
19834 msgid "Enable snapping"
19835 msgstr "Canlı Ön izleme"
19837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19838 #, fuzzy
19839 msgid "Bounding box"
19840 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19843 #, fuzzy
19844 msgid "Snap bounding box corners"
19845 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19848 #, fuzzy
19849 msgid "Bounding box edges"
19850 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19855 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Bounding box corners"
19860 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Snap to bounding box corners"
19865 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19868 msgid "BBox Edge Midpoints"
19869 msgstr ""
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19874 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19877 #, fuzzy
19878 msgid "BBox Centers"
19879 msgstr "Santimetre"
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19882 #, fuzzy
19883 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19884 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19887 #, fuzzy
19888 msgid "Snap nodes or handles"
19889 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19892 #, fuzzy
19893 msgid "Snap to paths"
19894 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19897 #, fuzzy
19898 msgid "Path intersections"
19899 msgstr "_Kesişim"
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19902 #, fuzzy
19903 msgid "Snap to path intersections"
19904 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19907 #, fuzzy
19908 msgid "To nodes"
19909 msgstr "Taşı %s"
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19912 #, fuzzy
19913 msgid "Snap to cusp nodes"
19914 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19917 #, fuzzy
19918 msgid "Smooth nodes"
19919 msgstr "Yumuşak"
19921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19922 #, fuzzy
19923 msgid "Snap to smooth nodes"
19924 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19927 #, fuzzy
19928 msgid "Line Midpoints"
19929 msgstr "Genişlik"
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19932 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19933 msgstr ""
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19936 #, fuzzy
19937 msgid "Object Centers"
19938 msgstr "_Nesne Özellikleri"
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19941 #, fuzzy
19942 msgid "Snap from and to centers of objects"
19943 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Rotation Centers"
19948 msgstr "Döndürme(der)"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19953 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19956 #, fuzzy
19957 msgid "Page border"
19958 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19961 #, fuzzy
19962 msgid "Snap to the page border"
19963 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
19965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19966 #, fuzzy
19967 msgid "Snap to grids"
19968 msgstr "<b>Line</b>"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Snap to guides"
19973 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19976 msgid "Star: Change number of corners"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19980 #, fuzzy
19981 msgid "Star: Change spoke ratio"
19982 msgstr "Dönüşümü depola:"
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Make polygon"
19987 msgstr "Şekli Tümleştir"
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Make star"
19992 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19995 msgid "Star: Change rounding"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Star: Change randomization"
20001 msgstr "Dönüşümü depola:"
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
20004 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
20005 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
20008 #, fuzzy
20009 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
20010 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20013 msgid "triangle/tri-star"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20017 msgid "square/quad-star"
20018 msgstr ""
20020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20021 msgid "pentagon/five-pointed star"
20022 msgstr ""
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
20025 msgid "hexagon/six-pointed star"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20029 #, fuzzy
20030 msgid "Corners"
20031 msgstr "Köşeler:"
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20034 msgid "Corners:"
20035 msgstr "Köşeler:"
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
20038 msgid "Number of corners of a polygon or star"
20039 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20042 msgid "thin-ray star"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20046 msgid "pentagram"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20050 msgid "hexagram"
20051 msgstr ""
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20054 msgid "heptagram"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20058 msgid "octagram"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20062 #, fuzzy
20063 msgid "regular polygon"
20064 msgstr "Şekli Tümleştir"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Spoke ratio"
20069 msgstr "Dönüşümü depola:"
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Spoke ratio:"
20074 msgstr "Dönüşümü depola:"
20076 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20077 #. Base radius is the same for the closest handle.
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20079 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20083 msgid "stretched"
20084 msgstr ""
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20087 msgid "twisted"
20088 msgstr ""
20090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20091 msgid "slightly pinched"
20092 msgstr ""
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20095 #, fuzzy
20096 msgid "NOT rounded"
20097 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20100 #, fuzzy
20101 msgid "slightly rounded"
20102 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20105 #, fuzzy
20106 msgid "visibly rounded"
20107 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20110 #, fuzzy
20111 msgid "well rounded"
20112 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20115 #, fuzzy
20116 msgid "amply rounded"
20117 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20120 msgid "blown up"
20121 msgstr ""
20123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20124 #, fuzzy
20125 msgid "Rounded"
20126 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20129 #, fuzzy
20130 msgid "Rounded:"
20131 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20134 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20138 #, fuzzy
20139 msgid "NOT randomized"
20140 msgstr "Rastgeleleştir:"
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20143 msgid "slightly irregular"
20144 msgstr ""
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20147 #, fuzzy
20148 msgid "visibly randomized"
20149 msgstr "Rastgeleleştir:"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20152 #, fuzzy
20153 msgid "strongly randomized"
20154 msgstr "Rastgeleleştir:"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Randomized"
20159 msgstr "Rastgeleleştir:"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Randomized:"
20164 msgstr "Rastgeleleştir:"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20169 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20173 msgid "Defaults"
20174 msgstr "Varsayılanlar"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20177 msgid ""
20178 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20179 "change defaults)"
20180 msgstr ""
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20183 #, fuzzy
20184 msgid "Change rectangle"
20185 msgstr "Dörtgenleri ara"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20188 msgid "W:"
20189 msgstr ""
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20192 #, fuzzy
20193 msgid "Width of rectangle"
20194 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20197 msgid "H:"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Height of rectangle"
20203 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20206 #, fuzzy
20207 msgid "not rounded"
20208 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20211 #, fuzzy
20212 msgid "Horizontal radius"
20213 msgstr "Yatay Boşluk"
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20216 msgid "Rx:"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20220 #, fuzzy
20221 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20222 msgstr ""
20223 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20226 #, fuzzy
20227 msgid "Vertical radius"
20228 msgstr "Dikey Boşluk"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20231 msgid "Ry:"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20235 #, fuzzy
20236 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20237 msgstr ""
20238 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20241 msgid "Not rounded"
20242 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20245 msgid "Make corners sharp"
20246 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
20248 #. TODO: use the correct axis here, too
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20250 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20254 msgid "Angle in X direction"
20255 msgstr ""
20257 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20259 msgid "Angle of PLs in X direction"
20260 msgstr ""
20262 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20264 msgid "State of VP in X direction"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20268 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20269 msgstr ""
20271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20272 msgid "Angle in Y direction"
20273 msgstr ""
20275 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Angle Y:"
20278 msgstr "Açı:"
20280 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20282 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20283 msgstr ""
20285 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20287 msgid "State of VP in Y direction"
20288 msgstr ""
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20291 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20292 msgstr ""
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20295 msgid "Angle in Z direction"
20296 msgstr ""
20298 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20300 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20301 msgstr ""
20303 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20305 msgid "State of VP in Z direction"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20309 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20310 msgstr ""
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Change spiral"
20315 msgstr "Sarmal oluşturur"
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20318 msgid "just a curve"
20319 msgstr ""
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20322 #, fuzzy
20323 msgid "one full revolution"
20324 msgstr "Dönme sayısı"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20327 #, fuzzy
20328 msgid "Number of turns"
20329 msgstr "Satır sayısı"
20331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20332 msgid "Turns:"
20333 msgstr ""
20335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20336 msgid "Number of revolutions"
20337 msgstr "Dönme sayısı"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20340 msgid "circle"
20341 msgstr ""
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20344 msgid "edge is much denser"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20348 msgid "edge is denser"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20352 #, fuzzy
20353 msgid "even"
20354 msgstr "Yeşil"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20357 #, fuzzy
20358 msgid "center is denser"
20359 msgstr "Santimetre"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20362 msgid "center is much denser"
20363 msgstr ""
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20366 #, fuzzy
20367 msgid "Divergence"
20368 msgstr "Uzaklaşma"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20371 msgid "Divergence:"
20372 msgstr "Uzaklaşma"
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20375 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20379 #, fuzzy
20380 msgid "starts from center"
20381 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20384 msgid "starts mid-way"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20388 msgid "starts near edge"
20389 msgstr ""
20391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20392 #, fuzzy
20393 msgid "Inner radius"
20394 msgstr "İç yarıçap:"
20396 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20397 msgid "Inner radius:"
20398 msgstr "İç yarıçap:"
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20401 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20402 msgstr ""
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20405 msgid "Bezier"
20406 msgstr ""
20408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20409 #, fuzzy
20410 msgid "Create regular Bezier path"
20411 msgstr "Yeni yol oluştur"
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20414 #, fuzzy
20415 msgid "Spiro"
20416 msgstr "Sarmal"
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20419 #, fuzzy
20420 msgid "Create Spiro path"
20421 msgstr "Sarmal oluşturur"
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20424 msgid "Zigzag"
20425 msgstr ""
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20428 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20432 #, fuzzy
20433 msgid "Paraxial"
20434 msgstr "bölüm olarak"
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20437 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20441 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20442 msgstr ""
20444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20445 #, fuzzy
20446 msgid "Triangle in"
20447 msgstr "Açı:"
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Triangle out"
20452 msgstr "Açı:"
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20455 msgid "From clipboard"
20456 msgstr ""
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Shape:"
20461 msgstr "Şekiller"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20464 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20465 msgstr ""
20467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20468 msgid "(many nodes, rough)"
20469 msgstr ""
20471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20475 #, fuzzy
20476 msgid "(default)"
20477 msgstr "Varsayılan"
20479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20480 #, fuzzy
20481 msgid "(few nodes, smooth)"
20482 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20485 #, fuzzy
20486 msgid "Smoothing:"
20487 msgstr "düz"
20489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20490 #, fuzzy
20491 msgid "Smoothing: "
20492 msgstr "düz"
20494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20495 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20496 msgstr ""
20498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20499 msgid ""
20500 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20501 "change defaults)"
20502 msgstr ""
20504 #. Width
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20506 msgid "(pinch tweak)"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20510 #, fuzzy
20511 msgid "(broad tweak)"
20512 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20515 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20516 msgstr ""
20518 #. Force
20519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20520 msgid "(minimum force)"
20521 msgstr ""
20523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20524 msgid "(maximum force)"
20525 msgstr ""
20527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20528 #, fuzzy
20529 msgid "Force"
20530 msgstr "Kaynak"
20532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20533 #, fuzzy
20534 msgid "Force:"
20535 msgstr "Kaynak"
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20538 msgid "The force of the tweak action"
20539 msgstr ""
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20542 #, fuzzy
20543 msgid "Move mode"
20544 msgstr "Taşı %s"
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Move objects in any direction"
20549 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20552 #, fuzzy
20553 msgid "Move in/out mode"
20554 msgstr "Taşı %s"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20557 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20558 msgstr ""
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Move jitter mode"
20563 msgstr "Düğümü yükselt"
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20566 msgid "Move objects in random directions"
20567 msgstr ""
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20570 #, fuzzy
20571 msgid "Scale mode"
20572 msgstr "Düğümü yükselt"
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20577 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Rotate mode"
20582 msgstr "Düğümü yükselt"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20585 #, fuzzy
20586 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20587 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
20589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20590 #, fuzzy
20591 msgid "Duplicate/delete mode"
20592 msgstr "Düğümü çiftle"
20594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20595 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20599 msgid "Push mode"
20600 msgstr ""
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20603 msgid "Push parts of paths in any direction"
20604 msgstr ""
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20607 #, fuzzy
20608 msgid "Shrink/grow mode"
20609 msgstr "bitiş düğümü"
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20614 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Attract/repel mode"
20619 msgstr "Özellik adı"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20622 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20623 msgstr ""
20625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20626 #, fuzzy
20627 msgid "Roughen mode"
20628 msgstr "bitiş düğümü"
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20631 msgid "Roughen parts of paths"
20632 msgstr ""
20634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20635 #, fuzzy
20636 msgid "Color paint mode"
20637 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20640 #, fuzzy
20641 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20642 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20645 #, fuzzy
20646 msgid "Color jitter mode"
20647 msgstr "Düğümü yükselt"
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20652 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Blur mode"
20657 msgstr "bitiş düğümü"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20662 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20665 msgid "Channels:"
20666 msgstr "Kanallar:"
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20669 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20670 msgstr ""
20672 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20674 msgid "H"
20675 msgstr "H"
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20678 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20679 msgstr ""
20681 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20683 msgid "S"
20684 msgstr "S"
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20687 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20688 msgstr ""
20690 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20692 msgid "L"
20693 msgstr "L"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20696 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20697 msgstr ""
20699 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20701 msgid "O"
20702 msgstr ""
20704 #. Fidelity
20705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20706 msgid "(rough, simplified)"
20707 msgstr ""
20709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20710 msgid "(fine, but many nodes)"
20711 msgstr ""
20713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20714 #, fuzzy
20715 msgid "Fidelity"
20716 msgstr "Tanımlayıcı"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20719 msgid "Fidelity:"
20720 msgstr ""
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20723 msgid ""
20724 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20725 "generate a lot of new nodes"
20726 msgstr ""
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20729 msgid "Pressure"
20730 msgstr "Basınç"
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20733 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20734 msgstr ""
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20737 #, fuzzy
20738 msgid "No preset"
20739 msgstr "Ön izleme"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Save..."
20744 msgstr "_Farklı kaydet"
20746 #. Width
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20748 msgid "(hairline)"
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20752 #, fuzzy
20753 msgid "(broad stroke)"
20754 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20757 #, fuzzy
20758 msgid "Pen Width"
20759 msgstr "Sayfa _Genişliği"
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20762 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20763 msgstr ""
20765 #. Thinning
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20767 msgid "(speed blows up stroke)"
20768 msgstr ""
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20771 msgid "(slight widening)"
20772 msgstr ""
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20775 #, fuzzy
20776 msgid "(constant width)"
20777 msgstr "Hedefi yazdır"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20780 msgid "(slight thinning, default)"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20784 msgid "(speed deflates stroke)"
20785 msgstr ""
20787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20788 #, fuzzy
20789 msgid "Stroke Thinning"
20790 msgstr "Kenarlık rengi"
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20793 msgid "Thinning:"
20794 msgstr "İncelme:"
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20797 msgid ""
20798 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20799 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20800 msgstr ""
20802 #. Angle
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20804 msgid "(left edge up)"
20805 msgstr ""
20807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20808 #, fuzzy
20809 msgid "(horizontal)"
20810 msgstr "Yatay"
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20813 msgid "(right edge up)"
20814 msgstr ""
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20817 #, fuzzy
20818 msgid "Pen Angle"
20819 msgstr "Açı:"
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20822 msgid "Angle:"
20823 msgstr "Açı:"
20825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20826 msgid ""
20827 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20828 "fixation = 0)"
20829 msgstr ""
20831 #. Fixation
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20833 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20834 msgstr ""
20836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20837 msgid "(almost fixed, default)"
20838 msgstr ""
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20841 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20842 msgstr ""
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20845 #, fuzzy
20846 msgid "Fixation"
20847 msgstr "İlişki"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20850 msgid "Fixation:"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20854 msgid ""
20855 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20856 "fixed angle)"
20857 msgstr ""
20859 #. Cap Rounding
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20861 #, fuzzy
20862 msgid "(blunt caps, default)"
20863 msgstr "Varsayılan ata"
20865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20866 msgid "(slightly bulging)"
20867 msgstr ""
20869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20870 msgid "(approximately round)"
20871 msgstr ""
20873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20874 msgid "(long protruding caps)"
20875 msgstr ""
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Cap rounding"
20880 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Caps:"
20885 msgstr "Kapak:"
20887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20888 msgid ""
20889 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20890 "round caps)"
20891 msgstr ""
20893 #. Tremor
20894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20895 #, fuzzy
20896 msgid "(smooth line)"
20897 msgstr "düz"
20899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20900 msgid "(slight tremor)"
20901 msgstr ""
20903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20904 msgid "(noticeable tremor)"
20905 msgstr ""
20907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20908 msgid "(maximum tremor)"
20909 msgstr ""
20911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20912 #, fuzzy
20913 msgid "Stroke Tremor"
20914 msgstr "Son seçilen"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20917 msgid "Tremor:"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20921 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20922 msgstr ""
20924 #. Wiggle
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20926 msgid "(no wiggle)"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20930 #, fuzzy
20931 msgid "(slight deviation)"
20932 msgstr "Hedefi yazdır"
20934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20935 msgid "(wild waves and curls)"
20936 msgstr ""
20938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Pen Wiggle"
20941 msgstr "Başlık:"
20943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Wiggle:"
20946 msgstr "Başlık:"
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20949 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20950 msgstr ""
20952 #. Mass
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20954 msgid "(no inertia)"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20958 msgid "(slight smoothing, default)"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20962 msgid "(noticeable lagging)"
20963 msgstr ""
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20966 msgid "(maximum inertia)"
20967 msgstr ""
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20970 #, fuzzy
20971 msgid "Pen Mass"
20972 msgstr "Büyük:"
20974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20975 msgid "Mass:"
20976 msgstr "Büyük:"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20979 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20980 msgstr ""
20982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Trace Background"
20985 msgstr "Arkaplan:"
20987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20988 msgid ""
20989 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20990 "minimum width, black - maximum width)"
20991 msgstr ""
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20994 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20995 msgstr ""
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Tilt"
21000 msgstr "Başlık"
21002 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
21003 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
21004 msgstr ""
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
21007 #, fuzzy
21008 msgid "Choose a preset"
21009 msgstr "Ön izleme"
21011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
21012 msgid "Arc: Change start/end"
21013 msgstr ""
21015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
21016 msgid "Arc: Change open/closed"
21017 msgstr ""
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
21020 msgid "Start:"
21021 msgstr "Başlangıç:"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
21024 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
21028 msgid "End:"
21029 msgstr "Bitiş:"
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
21032 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Closed arc"
21038 msgstr "_Temizle"
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
21041 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Open Arc"
21047 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
21050 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
21051 msgstr ""
21053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
21054 msgid "Make whole"
21055 msgstr "Şekli Tümleştir"
21057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
21058 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
21059 msgstr ""
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Pick opacity"
21064 msgstr "Matlık"
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21067 msgid ""
21068 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21069 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Pick"
21075 msgstr "Yollar"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21078 #, fuzzy
21079 msgid "Assign opacity"
21080 msgstr "Ana _matlık:"
21082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21083 msgid ""
21084 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21085 msgstr ""
21087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Assign"
21090 msgstr "Hizala"
21092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21093 #, fuzzy
21094 msgid "Closed"
21095 msgstr "_Kapat"
21097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21098 #, fuzzy
21099 msgid "Open start"
21100 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21103 #, fuzzy
21104 msgid "Open end"
21105 msgstr "_Son Kullanılanlar"
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21108 msgid "Open both"
21109 msgstr ""
21111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21112 msgid "All inactive"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21116 msgid "No geometric tool is active"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Show limiting bounding box"
21122 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
21124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21125 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21126 msgstr ""
21128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21129 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21133 #, fuzzy
21134 msgid ""
21135 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21136 "of current selection"
21137 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
21139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21140 msgid "Choose a line segment type"
21141 msgstr ""
21143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21144 msgid "Display measuring info"
21145 msgstr ""
21147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21148 msgid "Display measuring info for selected items"
21149 msgstr ""
21151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21152 msgid "Open LPE dialog"
21153 msgstr ""
21155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21156 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21157 msgstr ""
21159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21160 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21161 msgstr ""
21163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21164 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21165 msgstr ""
21167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Cut"
21170 msgstr "_Kes"
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Cut out from objects"
21175 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Text: Change font family"
21180 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21183 msgid "Text: Change alignment"
21184 msgstr ""
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21187 #, fuzzy
21188 msgid "Text: Change font style"
21189 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21192 #, fuzzy
21193 msgid "Text: Change orientation"
21194 msgstr "Tuval yönü:"
21196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21197 #, fuzzy
21198 msgid "Text: Change font size"
21199 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21202 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21203 msgstr ""
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21206 msgid ""
21207 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21208 "default font instead."
21209 msgstr ""
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21212 #, fuzzy
21213 msgid "Align left"
21214 msgstr "Hizala"
21216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21217 #, fuzzy
21218 msgid "Align right"
21219 msgstr "Hizala"
21221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21222 msgid "Justify"
21223 msgstr ""
21225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21226 msgid "Bold"
21227 msgstr ""
21229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21230 msgid "Italic"
21231 msgstr ""
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21234 #, fuzzy
21235 msgid "Change connector spacing"
21236 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21239 msgid "Avoid"
21240 msgstr ""
21242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21243 msgid "Ignore"
21244 msgstr "Yoksay"
21246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21247 #, fuzzy
21248 msgid "Connector Spacing"
21249 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
21251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21252 msgid "Spacing:"
21253 msgstr "Aralık:"
21255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21256 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21257 msgstr ""
21259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21260 msgid "Graph"
21261 msgstr "Grafik"
21263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21264 #, fuzzy
21265 msgid "Connector Length"
21266 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
21268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21269 msgid "Length:"
21270 msgstr ""
21272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21273 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21274 msgstr ""
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21277 msgid "Downwards"
21278 msgstr ""
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21281 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21282 msgstr ""
21284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21285 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21286 msgstr ""
21288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21289 #, fuzzy
21290 msgid "Fill by"
21291 msgstr "Doldur:"
21293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21294 msgid "Fill by:"
21295 msgstr "Doldur:"
21297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Fill Threshold"
21300 msgstr "Eşik"
21302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21303 msgid ""
21304 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21305 "pixels to be counted in the fill"
21306 msgstr ""
21308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21309 msgid "Grow/shrink by"
21310 msgstr ""
21312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21313 msgid "Grow/shrink by:"
21314 msgstr ""
21316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21317 msgid ""
21318 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21319 msgstr ""
21321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Close gaps"
21324 msgstr "Boşlukları Kapat"
21326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21327 msgid "Close gaps:"
21328 msgstr "Boşlukları Kapat"
21330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21331 msgid ""
21332 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21333 "to change defaults)"
21334 msgstr ""
21336 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21337 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21338 msgstr ""
21340 #. report to the Inkscape console using errormsg
21341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21342 msgid "Side Length 'a'/px: "
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21346 msgid "Side Length 'b'/px: "
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21350 msgid "Side Length 'c'/px: "
21351 msgstr ""
21353 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21354 msgid "Angle 'A'/radians: "
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21358 msgid "Angle 'B'/radians: "
21359 msgstr ""
21361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21362 msgid "Angle 'C'/radians: "
21363 msgstr ""
21365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21366 msgid "Semiperimeter/px: "
21367 msgstr ""
21369 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21370 msgid "Area /px^2: "
21371 msgstr ""
21373 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21374 msgid ""
21375 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21376 "required by this extension. Please install them and try again."
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21380 msgid ""
21381 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21382 "an existing file! Unable to embed image."
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21386 #, python-format
21387 msgid "Sorry we could not locate %s"
21388 msgstr ""
21390 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21391 #, python-format
21392 msgid ""
21393 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21394 "or image/x-icon"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21398 msgid ""
21399 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21400 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21401 msgstr ""
21403 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21404 msgid "Unable to find image data."
21405 msgstr ""
21407 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21408 msgid ""
21409 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21410 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21411 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21412 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21413 msgstr ""
21415 #: ../share/extensions/inkex.py:221
21416 #, python-format
21417 msgid "No matching node for expression: %s"
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21421 #, python-format
21422 msgid "No style attribute found for id: %s"
21423 msgstr ""
21425 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21426 #, python-format
21427 msgid "unable to locate marker: %s"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21431 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21432 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21433 #, fuzzy
21434 msgid "This extension requires two selected paths."
21435 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21437 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21438 #, python-format
21439 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21440 msgstr ""
21442 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21443 msgid ""
21444 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21445 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21446 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21447 "numpy."
21448 msgstr ""
21450 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21451 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21452 #, python-format
21453 msgid ""
21454 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21455 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21456 msgstr ""
21458 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21459 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21460 msgid ""
21461 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21462 msgstr ""
21464 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21465 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21466 msgid ""
21467 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21468 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21469 msgstr ""
21471 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21472 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21473 msgid ""
21474 "The second selected object is not a path.\n"
21475 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21476 msgstr ""
21478 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21479 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21480 msgid ""
21481 "The first selected object is not a path.\n"
21482 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21483 msgstr ""
21485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21486 msgid ""
21487 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21488 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21489 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21493 msgid "No face data found in specified file."
21494 msgstr ""
21496 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21497 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21498 msgstr ""
21500 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21501 msgid "No edge data found in specified file."
21502 msgstr ""
21504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21505 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21506 msgstr ""
21508 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21509 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21510 msgid ""
21511 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21512 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21513 msgstr ""
21515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21516 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21517 msgstr ""
21519 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21520 #, fuzzy
21521 msgid ""
21522 "This extension requires two selected paths. \n"
21523 "The second path must be exactly four nodes long."
21524 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21526 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21527 #, fuzzy, python-format
21528 msgid "Could not locate file: %s"
21529 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
21531 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21532 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21536 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21537 msgid "You must select at least two elements."
21538 msgstr ""
21540 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21541 #, fuzzy
21542 msgid "Add Nodes"
21543 msgstr "Düğümler"
21545 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21546 msgid "By max. segment length"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21550 #, fuzzy
21551 msgid "By number of segments"
21552 msgstr "Satır sayısı"
21554 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21555 #, fuzzy
21556 msgid "Division method"
21557 msgstr "Bö_lüm"
21559 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21560 msgid "Maximum segment length (px)"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21564 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21565 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21566 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21567 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21568 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21569 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21570 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21571 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21572 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21573 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21574 msgid "Modify Path"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Number of segments"
21580 msgstr "Satır sayısı"
21582 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21583 msgid "AI 8.0 Input"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21587 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21591 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21595 msgid "AI SVG Input"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21599 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21600 msgstr ""
21602 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21603 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21604 msgstr ""
21606 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21607 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21608 msgstr ""
21610 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21611 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21615 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21616 msgstr ""
21618 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21619 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21623 msgid "Corel DRAW Input"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21627 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21628 msgstr ""
21630 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21631 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21632 msgstr ""
21634 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21635 msgid "Corel DRAW templates input"
21636 msgstr ""
21638 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21639 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21640 msgstr ""
21642 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21643 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21647 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21648 msgstr ""
21650 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21651 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21652 msgstr ""
21654 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21655 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21656 msgstr ""
21658 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21659 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21660 msgstr ""
21662 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21663 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21667 #, fuzzy
21668 msgid "Brighter"
21669 msgstr "Parlaklık"
21671 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21672 #, fuzzy
21673 msgid "Blue Function"
21674 msgstr "Seçim"
21676 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Green Function"
21679 msgstr "Seçim"
21681 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Red Function"
21684 msgstr "Çözünürlük:"
21686 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Darker"
21689 msgstr "Damlalık"
21691 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21692 msgid "Grayscale"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21696 msgid "Less Hue"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21700 msgid "Less Light"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21704 msgid "Less Saturation"
21705 msgstr "Doygunluğu azalt"
21707 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21708 msgid "More Hue"
21709 msgstr "Daha fazla Ton"
21711 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21712 msgid "More Light"
21713 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
21715 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21716 msgid "More Saturation"
21717 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
21719 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21720 msgid "Negative"
21721 msgstr ""
21723 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21724 #, fuzzy
21725 msgid "Randomize"
21726 msgstr "Rastgeleleştir:"
21728 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21729 msgid "Remove Blue"
21730 msgstr "Maviyi Kaldır"
21732 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21733 msgid "Remove Green"
21734 msgstr " Yeşili Kaldır"
21736 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21737 msgid "Remove Red"
21738 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
21740 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21741 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21745 #, fuzzy
21746 msgid "Replace color"
21747 msgstr "Rengi Değiştir..."
21749 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21750 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21751 msgstr ""
21753 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21754 msgid "RGB Barrel"
21755 msgstr ""
21757 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21758 #, fuzzy
21759 msgid "Convert to Dashes"
21760 msgstr "_Metine Dönüştür"
21762 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21763 msgid "A diagram created with the program Dia"
21764 msgstr ""
21766 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21767 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21768 msgstr ""
21770 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21771 msgid "Dia Input"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21775 msgid ""
21776 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21777 "at http://live.gnome.org/Dia"
21778 msgstr ""
21780 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21781 msgid ""
21782 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21783 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21784 "Inkscape installation."
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Dimensions"
21790 msgstr "Bö_lüm"
21792 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21793 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21794 msgid "Visualize Path"
21795 msgstr ""
21797 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21798 #, fuzzy
21799 msgid "X Offset"
21800 msgstr "Konum:"
21802 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21803 #, fuzzy
21804 msgid "Y Offset"
21805 msgstr "Konum:"
21807 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21808 msgid "Dot size"
21809 msgstr "Nokta Boyutu"
21811 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21812 msgid "Font size"
21813 msgstr "Yazı tipi boyutu"
21815 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21816 msgid "Number Nodes"
21817 msgstr "Düğüm sayısı"
21819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Altitudes"
21822 msgstr "bitiş düğümü"
21824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Angle Bisectors"
21827 msgstr "Bö_lüm"
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Centroid"
21832 msgstr "Santimetre"
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Circumcentre"
21837 msgstr "Belgeyi kaydet"
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21840 msgid "Circumcircle"
21841 msgstr ""
21843 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21844 #, fuzzy
21845 msgid "Common Objects"
21846 msgstr "Nesneler"
21848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Contact Triangle"
21851 msgstr "Açı:"
21853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21854 msgid "Custom Point Specified By:"
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Custom Points and Options"
21860 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
21862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21863 msgid "Draw Circle Around This Point"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Draw From Triangle"
21869 msgstr "Açı:"
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21872 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21876 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21877 msgstr ""
21879 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21880 msgid "Draw Marker At This Point"
21881 msgstr ""
21883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21884 #, fuzzy
21885 msgid "Excentral Triangle"
21886 msgstr "Açı:"
21888 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21889 msgid "Excentres"
21890 msgstr ""
21892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21893 msgid "Excircles"
21894 msgstr ""
21896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21897 #, fuzzy
21898 msgid "Extouch Triangle"
21899 msgstr "Açı:"
21901 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Gergonne Point"
21904 msgstr "Kenarlık rengi"
21906 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Incentre"
21909 msgstr "Düğüme girinti ekle"
21911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21912 msgid "Incircle"
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21916 #, fuzzy
21917 msgid "Nagel Point"
21918 msgstr "Siyah"
21920 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21921 msgid "Nine-Point Centre"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21925 msgid "Nine-Point Circle"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Orthic Triangle"
21931 msgstr "Açı:"
21933 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Orthocentre"
21936 msgstr "Metre"
21938 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21939 #, fuzzy
21940 msgid "Point At"
21941 msgstr "Nokta"
21943 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21944 #, fuzzy
21945 msgid "Radius / px"
21946 msgstr "_Yukarı Al"
21948 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21949 #, fuzzy
21950 msgid "Report this triangle's properties"
21951 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
21953 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21954 #, fuzzy
21955 msgid "Symmedial Triangle"
21956 msgstr "Açı:"
21958 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Symmedian Point"
21961 msgstr "Dikey yazı"
21963 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21964 msgid "Symmedians"
21965 msgstr ""
21967 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21968 msgid ""
21969 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21970 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21971 "your own ones.\n"
21972 "            \n"
21973 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21974 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21975 "function.\n"
21976 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21977 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21978 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21979 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21980 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21981 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21982 "\n"
21983 "You can use any standard Python math function:\n"
21984 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21985 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21986 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21987 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21988 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21989 "\n"
21990 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21991 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21992 "\n"
21993 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21994 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21995 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21996 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21997 "            "
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
22001 #, fuzzy
22002 msgid "Triangle Function"
22003 msgstr "Seçim"
22005 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
22006 #, fuzzy
22007 msgid "Trilinear Coordinates"
22008 msgstr "İmleç koordinatları"
22010 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
22011 msgid ""
22012 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
22013 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22014 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22015 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
22016 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
22020 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Character Encoding"
22026 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
22028 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
22029 msgid "DXF Input"
22030 msgstr ""
22032 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22033 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22034 msgstr ""
22036 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22037 msgid "Or, use manual scale factor"
22038 msgstr ""
22040 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22041 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22042 msgstr ""
22044 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22045 msgid ""
22046 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22047 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22048 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22049 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22050 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22051 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22052 msgstr ""
22054 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22055 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22056 msgstr ""
22058 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22059 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22063 msgid "enable ROBO-Master output"
22064 msgstr ""
22066 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22067 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22068 msgstr ""
22070 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22071 msgid "DXF Output"
22072 msgstr "DXF Çıktı"
22074 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22075 msgid "DXF file written by pstoedit"
22076 msgstr ""
22078 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22079 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22080 msgstr ""
22082 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Blur height"
22085 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
22087 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Blur stdDeviation"
22090 msgstr "Hedefi yazdır"
22092 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22093 #, fuzzy
22094 msgid "Blur width"
22095 msgstr "Eşit genişlik"
22097 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Edge 3D"
22100 msgstr "Mavi"
22102 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22103 msgid "Illumination Angle"
22104 msgstr ""
22106 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22107 msgid "Only black and white"
22108 msgstr ""
22110 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Shades"
22113 msgstr "Şekiller"
22115 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Embed Images"
22118 msgstr "Resimleri göm"
22120 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22121 msgid "Embed only selected images"
22122 msgstr "Sadece seçili resim göm"
22124 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22125 msgid "EPS Input"
22126 msgstr ""
22128 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22129 msgid "LaTeX formula"
22130 msgstr ""
22132 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22133 msgid "LaTeX formula: "
22134 msgstr ""
22136 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22137 msgid "Export as GIMP Palette"
22138 msgstr ""
22140 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22141 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22145 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22146 msgstr ""
22148 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22149 msgid "Extract Image"
22150 msgstr ""
22152 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22153 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22157 msgid "Path to save image"
22158 msgstr ""
22160 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22161 msgid "Extrude"
22162 msgstr ""
22164 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22165 #, fuzzy
22166 msgid "Lines"
22167 msgstr "Lisans"
22169 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22170 #, fuzzy
22171 msgid "Polygons"
22172 msgstr "Çokgen"
22174 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22175 msgid "Open files saved with XFIG"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22179 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22180 msgstr ""
22182 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22183 msgid "XFIG Input"
22184 msgstr ""
22186 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22187 msgid "Flatness"
22188 msgstr "Düzlük"
22190 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22191 msgid "Flatten Beziers"
22192 msgstr "Düz Bezier"
22194 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Add Guide Lines"
22197 msgstr "Rehber satırı"
22199 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22200 #, fuzzy
22201 msgid "Depth"
22202 msgstr "Metin"
22204 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22205 msgid "Foldable Box"
22206 msgstr ""
22208 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22209 msgid "Paper Thickness"
22210 msgstr ""
22212 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22213 msgid "Tab Proportion"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22217 msgid "Fractalize"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22221 msgid "Smoothness"
22222 msgstr "Yumuşak"
22224 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22225 msgid "Subdivisions"
22226 msgstr "Altbölüm"
22228 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22229 msgid "Calculate first derivative numerically"
22230 msgstr ""
22232 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22233 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22234 msgid "Draw Axes"
22235 msgstr "Balta Çiz"
22237 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22238 msgid "End X value"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22242 msgid "First derivative"
22243 msgstr "İlk türev"
22245 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22246 msgid "Function"
22247 msgstr "Fonksiyon"
22249 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22250 msgid "Function Plotter"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22254 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22255 msgid "Functions"
22256 msgstr "Fonksiyonlar"
22258 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22259 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22263 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Number of samples"
22269 msgstr "Satır sayısı"
22271 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22272 msgid "Range and sampling"
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22276 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22277 msgid "Remove rectangle"
22278 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
22280 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22281 msgid ""
22282 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22283 "it will determine X and Y scales.\n"
22284 "\n"
22285 "With polar coordinates:\n"
22286 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22287 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22288 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22289 "   First derivative is always determined numerically."
22290 msgstr ""
22292 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22293 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22294 msgid ""
22295 "Standard Python math functions are available:\n"
22296 "\n"
22297 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22298 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22299 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22300 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22301 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22302 "\n"
22303 "The constants pi and e are also available."
22304 msgstr ""
22306 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22307 #, fuzzy
22308 msgid "Start X value"
22309 msgstr "Yatay başlama değeri"
22311 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22312 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22313 msgid "Use"
22314 msgstr "Kullan"
22316 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22317 msgid "Use polar coordinates"
22318 msgstr "Polar koordinatları kullan"
22320 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22321 #, fuzzy
22322 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22323 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22325 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22326 #, fuzzy
22327 msgid "Y value of rectangle's top"
22328 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22330 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22331 msgid "Circular pitch, px"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22335 msgid "Gear"
22336 msgstr "Donatı"
22338 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22339 msgid "Number of teeth"
22340 msgstr "Diş Sayısı"
22342 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22343 msgid "Pressure angle"
22344 msgstr "Basınç Açısı"
22346 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22347 msgid "GIMP XCF"
22348 msgstr ""
22350 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22351 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22352 msgstr ""
22354 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22355 msgid "Save Grid:"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22359 #, fuzzy
22360 msgid "Save Guides:"
22361 msgstr "_Rehberler"
22363 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22364 msgid "Border Thickness [px]"
22365 msgstr ""
22367 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22368 #, fuzzy
22369 msgid "Cartesian Grid"
22370 msgstr "Izgara Oluştur"
22372 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22373 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22377 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22378 msgstr ""
22380 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22381 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22382 msgstr ""
22384 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22385 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22386 msgstr ""
22388 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22389 #, fuzzy
22390 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22391 msgstr "Yatay Boşluk"
22393 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22394 #, fuzzy
22395 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22396 msgstr "Bö_lüm"
22398 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Major X Divisions"
22401 msgstr "Bö_lüm"
22403 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22404 #, fuzzy
22405 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22406 msgstr "Yatay Boşluk"
22408 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22409 #, fuzzy
22410 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22411 msgstr "Bö_lüm"
22413 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22414 #, fuzzy
22415 msgid "Major Y Divisions"
22416 msgstr "Bö_lüm"
22418 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22421 msgstr "Bö_lüm"
22423 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22424 #, fuzzy
22425 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22426 msgstr "Bö_lüm"
22428 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22429 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22430 msgstr ""
22432 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22433 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22437 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22441 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22442 msgstr ""
22444 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22445 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22449 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22450 msgstr ""
22452 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Angle Divisions"
22455 msgstr "Bö_lüm"
22457 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22458 msgid "Angle Divisions at Centre"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22462 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22466 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22470 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22474 msgid "Circumferential Labels"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22478 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22479 msgstr ""
22481 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22482 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22483 msgstr ""
22485 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22486 #, fuzzy
22487 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22488 msgstr "Yatay Boşluk"
22490 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22491 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22495 msgid "Major Circular Divisions"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22499 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22503 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22507 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22511 msgid "Polar Grid"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22515 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22519 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22523 msgid "1/10"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22527 msgid "1/2"
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22531 msgid "1/3"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22535 msgid "1/4"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22539 msgid "1/5"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22543 msgid "1/6"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22547 msgid "1/7"
22548 msgstr ""
22550 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22551 msgid "1/8"
22552 msgstr ""
22554 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22555 msgid "1/9"
22556 msgstr ""
22558 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22559 #, fuzzy
22560 msgid "Custom..."
22561 msgstr "Özel"
22563 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22564 #, fuzzy
22565 msgid "Delete existing guides"
22566 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
22568 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22569 #, fuzzy
22570 msgid "Golden ratio"
22571 msgstr "Dönüşümü depola:"
22573 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22574 #, fuzzy
22575 msgid "Guides creator"
22576 msgstr "Rehber rengi:"
22578 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22579 #, fuzzy
22580 msgid "Horizontal guide each"
22581 msgstr "Yatay yazı"
22583 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22584 #, fuzzy
22585 msgid "Preset"
22586 msgstr " _Sıfırla"
22588 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22589 msgid "Rule-of-third"
22590 msgstr ""
22592 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22593 #, fuzzy
22594 msgid "Start from edges"
22595 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
22597 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22598 #, fuzzy
22599 msgid "Vertical guide each"
22600 msgstr "Dikey Boşluk"
22602 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22603 msgid "Draw Handles"
22604 msgstr "Kulpları Göster"
22606 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22607 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22611 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22615 #, fuzzy
22616 msgid "HPGL Output"
22617 msgstr "SVG Çıktı"
22619 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22620 msgid "Mirror Y-axis"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22624 #, fuzzy
22625 msgid "Plot invisible layers"
22626 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22628 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22629 msgid "X-origin (px)"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22633 msgid "Y-origin (px)"
22634 msgstr ""
22636 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22637 msgid "hpgl output flatness"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22641 msgid "Ask Us a Question"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22645 msgid "Command Line Options"
22646 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
22648 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22649 msgid "FAQ"
22650 msgstr "S.S.S"
22652 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22653 msgid "Keys and Mouse Reference"
22654 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
22656 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22657 msgid "Inkscape Manual"
22658 msgstr "Inkscape: Rehber"
22660 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22661 msgid "New in This Version"
22662 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
22664 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22665 msgid "Report a Bug"
22666 msgstr "Hata Bildir"
22668 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22669 msgid "SVG 1.1 Specification"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22673 #, fuzzy
22674 msgid "Attribute to Interpolate"
22675 msgstr "Özellik adı"
22677 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22678 #, fuzzy
22679 msgid "End Value"
22680 msgstr "Değer"
22682 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22683 #, fuzzy
22684 msgid "Float Number"
22685 msgstr "<b>Açı:</b>"
22687 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22688 msgid ""
22689 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22690 "this \"other\":"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22694 msgid "Integer Number"
22695 msgstr ""
22697 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22698 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22699 msgstr ""
22701 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22702 #, fuzzy
22703 msgid "No Unit"
22704 msgstr "Birim"
22706 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Other"
22709 msgstr "Metre"
22711 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22712 #, fuzzy
22713 msgid "Other Attribute"
22714 msgstr "Özellik"
22716 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22717 #, fuzzy
22718 msgid "Other Attribute type"
22719 msgstr "Özellik adı"
22721 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Start Value"
22724 msgstr "Yatay başlama değeri"
22726 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22727 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22728 msgid "Style"
22729 msgstr "Stil"
22731 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22732 #, fuzzy
22733 msgid "Tag"
22734 msgstr "Hedef:"
22736 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22737 msgid ""
22738 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22739 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22740 "selection"
22741 msgstr ""
22743 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22744 #, fuzzy
22745 msgid "Transformation"
22746 msgstr "Dönüşümü depola:"
22748 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22749 #, fuzzy
22750 msgid "Translate X"
22751 msgstr "_Çevirmenler"
22753 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22754 #, fuzzy
22755 msgid "Translate Y"
22756 msgstr "_Çevirmenler"
22758 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22759 msgid "Where to apply?"
22760 msgstr ""
22762 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22763 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22764 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22765 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22769 msgid "Duplicate endpaths"
22770 msgstr "Yol sonunu çiftle"
22772 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Exponent"
22775 msgstr "Dışarı aktar"
22777 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22778 msgid "Interpolate"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Interpolate style"
22784 msgstr "Çizgi stili"
22786 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22787 msgid "Interpolation method"
22788 msgstr ""
22790 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22791 msgid "Interpolation steps"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22795 msgid ""
22796 "\n"
22797 "The path is generated by applying the \n"
22798 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22799 "Order times. The following commands are \n"
22800 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22801 "\n"
22802 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22803 "\n"
22804 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22805 "\n"
22806 "+: turn left\n"
22807 "\n"
22808 "-: turn right\n"
22809 "\n"
22810 "|: turn 180 degrees\n"
22811 "\n"
22812 "[: remember point\n"
22813 "\n"
22814 "]: return to remembered point\n"
22815 msgstr ""
22817 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22818 msgid "Axiom"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22822 msgid "Axiom and rules"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22826 msgid "L-system"
22827 msgstr "L-Sistemi"
22829 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22830 msgid "Left angle"
22831 msgstr "Sol Açı"
22833 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22834 #, no-c-format
22835 msgid "Randomize angle (%)"
22836 msgstr "Rastgele açı (%)"
22838 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22839 #, no-c-format
22840 msgid "Randomize step (%)"
22841 msgstr "Rastgele  adım (%)"
22843 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22844 msgid "Right angle"
22845 msgstr "Sağ Açı"
22847 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22848 msgid "Rules"
22849 msgstr "Cetveller"
22851 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22852 msgid "Step length (px)"
22853 msgstr ""
22855 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22856 msgid "Lorem ipsum"
22857 msgstr ""
22859 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22860 msgid "Number of paragraphs"
22861 msgstr "Paragraf Sayısı"
22863 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22864 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22865 msgstr ""
22867 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22868 msgid "Sentences per paragraph"
22869 msgstr ""
22871 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22872 msgid ""
22873 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22874 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22875 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22879 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22880 msgstr ""
22882 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22883 msgid "Font size [px]"
22884 msgstr "Yazı boyutu [px]"
22886 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22887 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22888 msgid "Length Unit: "
22889 msgstr ""
22891 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22892 msgid "Measure"
22893 msgstr ""
22895 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22896 msgid "Measure Path"
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22900 msgid "Offset [px]"
22901 msgstr "Konum [px]"
22903 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22904 msgid "Precision"
22905 msgstr "Kesinlik"
22907 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22908 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22912 msgid ""
22913 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22914 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22915 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22916 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22917 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22918 "real world, Scale must be set to 250."
22919 msgstr ""
22921 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22922 msgid "Angle"
22923 msgstr "Açı"
22925 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22926 msgid "Magnitude"
22927 msgstr "Ölçü"
22929 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22930 #, fuzzy
22931 msgid "Motion"
22932 msgstr "Pozisyon:"
22934 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22935 msgid "ASCII Text with outline markup"
22936 msgstr ""
22938 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22939 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22940 msgstr ""
22942 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22943 msgid "Text Outline Input"
22944 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
22946 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22947 #, fuzzy
22948 msgid "End t-value"
22949 msgstr "Değer"
22951 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22952 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22956 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22960 msgid "Parametric Curves"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22964 msgid "Range and Sampling"
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22968 msgid "Samples"
22969 msgstr "Örnekler"
22971 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22972 msgid ""
22973 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22974 "it will determine X and Y scales.\n"
22975 "\n"
22976 "First derivatives are always determined numerically."
22977 msgstr ""
22979 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22980 #, fuzzy
22981 msgid "Start t-value"
22982 msgstr "Yatay başlama değeri"
22984 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22985 #, fuzzy
22986 msgid "x-Function"
22987 msgstr "Fonksiyon"
22989 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22990 #, fuzzy
22991 msgid "x-value of rectangle's left"
22992 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22994 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22995 #, fuzzy
22996 msgid "x-value of rectangle's right"
22997 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
22999 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
23000 #, fuzzy
23001 msgid "y-Function"
23002 msgstr "Fonksiyon"
23004 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
23005 #, fuzzy
23006 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23007 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
23009 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23010 #, fuzzy
23011 msgid "y-value of rectangle's top"
23012 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
23014 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23015 msgid "Copies of the pattern:"
23016 msgstr "Desenin kopyaları:"
23018 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23019 msgid "Deformation type:"
23020 msgstr "Deformasyın tipi:"
23022 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23023 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23024 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23025 msgstr ""
23027 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23028 msgid "Pattern along Path"
23029 msgstr "Yol boyunca desen"
23031 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23032 msgid "Ribbon"
23033 msgstr ""
23035 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23036 #, fuzzy
23037 msgid "Snake"
23038 msgstr "Eğ"
23040 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23041 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23042 msgid "Space between copies:"
23043 msgstr ""
23045 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23046 msgid ""
23047 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23048 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23049 "clones... allowed)"
23050 msgstr ""
23052 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23053 #, fuzzy
23054 msgid "Cloned"
23055 msgstr "Kopyalar"
23057 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23058 #, fuzzy
23059 msgid "Copied"
23060 msgstr "_Birleştir"
23062 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23063 #, fuzzy
23064 msgid "Follow path orientation"
23065 msgstr "Tuval yönü:"
23067 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Moved"
23070 msgstr "Taşı"
23072 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Original pattern will be:"
23075 msgstr "Örüntü konumu"
23077 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23078 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23082 msgid ""
23083 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23084 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23085 "clones... allowed)"
23086 msgstr ""
23088 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23089 msgid "Bleed (in)"
23090 msgstr ""
23092 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23093 msgid "Bond Weight #"
23094 msgstr ""
23096 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23097 msgid "Book Height (inches)"
23098 msgstr ""
23100 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23101 msgid "Book Properties"
23102 msgstr "Kitap Özellikleri"
23104 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23105 msgid "Book Width (inches)"
23106 msgstr ""
23108 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23109 msgid "Caliper (inches)"
23110 msgstr ""
23112 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23113 msgid "Cover"
23114 msgstr "Kapak"
23116 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23117 msgid "Cover Thickness Measurement"
23118 msgstr ""
23120 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23121 msgid "Interior Pages"
23122 msgstr "İç sayfalar"
23124 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23125 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23129 msgid "Number of Pages"
23130 msgstr "Sayfa Sayısı"
23132 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23133 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23137 msgid "Paper Thickness Measurement"
23138 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23141 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23142 msgstr ""
23144 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23145 msgid "Remove existing guides"
23146 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
23148 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Specify Width"
23151 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23153 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23154 msgid "Perspective"
23155 msgstr "Perspektif"
23157 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23158 msgid "AutoCAD Plot Input"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23162 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23163 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Open HPGL plotter files"
23169 msgstr " Kaldır"
23171 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23172 msgid "AutoCAD Plot Output"
23173 msgstr ""
23175 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23176 #, fuzzy
23177 msgid "Save a file for plotters"
23178 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
23180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23181 #, fuzzy
23182 msgid "3D Polyhedron"
23183 msgstr "Çokgen"
23185 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Clockwise Wound Object"
23188 msgstr "Obje kilidini aç"
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23191 msgid "Cube"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23195 #, fuzzy
23196 msgid "Cuboctahedron"
23197 msgstr "Metre"
23199 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23200 msgid "Dodecahedron"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23204 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23205 msgstr ""
23207 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23208 msgid "Edge-Specified"
23209 msgstr ""
23211 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Edges"
23214 msgstr "Mavi"
23216 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23217 msgid "Face-Specified"
23218 msgstr ""
23220 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23221 #, fuzzy
23222 msgid "Faces"
23223 msgstr "Düzlük"
23225 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23226 #, fuzzy
23227 msgid "Filename:"
23228 msgstr "_Dosya adı"
23230 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23231 msgid "Fill Color (Blue)"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23235 msgid "Fill Color (Green)"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23239 msgid "Fill Color (Red)"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23243 #, fuzzy, no-c-format
23244 msgid "Fill Opacity/ %"
23245 msgstr "Matlık"
23247 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23248 msgid "Great Dodecahedron"
23249 msgstr ""
23251 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23252 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23253 msgstr ""
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23256 msgid "Icosahedron"
23257 msgstr ""
23259 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Light x-Position"
23262 msgstr "Pozisyon:"
23264 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23265 #, fuzzy
23266 msgid "Light y-Position"
23267 msgstr "Pozisyon:"
23269 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23270 #, fuzzy
23271 msgid "Light z-Position"
23272 msgstr "Pozisyon:"
23274 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23275 msgid "Line Thickness / px"
23276 msgstr ""
23278 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23279 msgid "Load From File"
23280 msgstr ""
23282 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23283 #, fuzzy
23284 msgid "Maximum"
23285 msgstr "orta"
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23288 msgid "Mean"
23289 msgstr ""
23291 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23292 #, fuzzy
23293 msgid "Minimum"
23294 msgstr "En küçük boyut"
23296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Model File"
23299 msgstr "Tüm çeşitler"
23301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23302 #, fuzzy
23303 msgid "Object Type"
23304 msgstr "Nesne"
23306 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23307 #, fuzzy
23308 msgid "Object:"
23309 msgstr "Nesne"
23311 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23312 #, fuzzy
23313 msgid "Octahedron"
23314 msgstr "Metre"
23316 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23317 #, fuzzy
23318 msgid "Rotate Around:"
23319 msgstr "Düğümü yükselt"
23321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Rotation / Degrees"
23324 msgstr "Döndürme(der)"
23326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Scaling Factor"
23329 msgstr "Düz renk"
23331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Shading"
23334 msgstr "Y aralığı:"
23336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23337 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23341 msgid "Snub Cube"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23345 msgid "Snub Dodecahedron"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23349 #, fuzzy, no-c-format
23350 msgid "Stroke Opacity/ %"
23351 msgstr "Kenarlık rengi"
23353 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23354 msgid "Tetrahedron"
23355 msgstr ""
23357 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Then Rotate Around:"
23360 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23362 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23363 msgid "Truncated Cube"
23364 msgstr ""
23366 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23367 msgid "Truncated Dodecahedron"
23368 msgstr ""
23370 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23371 msgid "Truncated Icosahedron"
23372 msgstr ""
23374 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23375 msgid "Truncated Octahedron"
23376 msgstr ""
23378 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23379 msgid "Truncated Tetrahedron"
23380 msgstr ""
23382 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23383 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23384 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23385 #, fuzzy
23386 msgid "Vertices"
23387 msgstr "_Dikey"
23389 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23390 #, fuzzy
23391 msgid "View"
23392 msgstr "_Görünüm"
23394 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23395 msgid "X-Axis"
23396 msgstr ""
23398 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23399 msgid "Y-Axis"
23400 msgstr ""
23402 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23403 msgid "Z-Axis"
23404 msgstr ""
23406 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23407 msgid "Z-Sort Faces By:"
23408 msgstr ""
23410 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23411 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23412 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23413 #, fuzzy
23414 msgid "polyhedron|Show:"
23415 msgstr "Çokgen"
23417 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23418 msgid "Bleed Margin"
23419 msgstr ""
23421 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23422 #, fuzzy
23423 msgid "Bleed Marks"
23424 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23426 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Bottom:"
23429 msgstr "Kutu"
23431 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Canvas"
23434 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
23436 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Color Bars"
23439 msgstr "Renkler:"
23441 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23442 msgid "Crop Marks"
23443 msgstr ""
23445 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Left:"
23448 msgstr "Değer:"
23450 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Marks"
23453 msgstr "İşaretle"
23455 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23456 #, fuzzy
23457 msgid "Page Information"
23458 msgstr "Dönüşümü depola:"
23460 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23461 #, fuzzy
23462 msgid "Positioning"
23463 msgstr "Pozisyon:"
23465 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23466 #, fuzzy
23467 msgid "Printing Marks"
23468 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
23470 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23471 msgid "Registration Marks"
23472 msgstr ""
23474 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Right:"
23477 msgstr "Haklar"
23479 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23480 #, fuzzy
23481 msgid "Set crop marks to"
23482 msgstr "Yığın"
23484 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Star Target"
23487 msgstr "Hedef:"
23489 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Top:"
23492 msgstr "EnYk"
23494 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23495 #, fuzzy
23496 msgid "PostScript Input"
23497 msgstr "Postscript Çıktı"
23499 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23500 msgid "Jitter nodes"
23501 msgstr "Düğümü değiştir"
23503 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Maximum displacement in X, px"
23506 msgstr "Yeni üye düğümü"
23508 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23511 msgstr "Yeni üye düğümü"
23513 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23514 msgid "Shift node handles"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23518 msgid "Shift nodes"
23519 msgstr "Düğümleri Kaydır"
23521 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23522 msgid ""
23523 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23524 "selected path."
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23528 msgid "Use normal distribution"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23532 msgid "Alphabet Soup"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Random Seed"
23538 msgstr "Rastgele Ağaç"
23540 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23541 msgid "Bar Height:"
23542 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
23544 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23545 msgid "Barcode"
23546 msgstr "Barkod"
23548 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23549 msgid "Barcode Data:"
23550 msgstr "Barkod Veri:"
23552 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23553 msgid "Barcode Type:"
23554 msgstr "Barkod Tipi:"
23556 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23557 #, fuzzy
23558 msgid "Arbitrary Angle:"
23559 msgstr "Açı"
23561 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23562 #, fuzzy
23563 msgid "Arrange"
23564 msgstr "Açı"
23566 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23567 msgid "Bottom to Top (90)"
23568 msgstr ""
23570 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23571 #, fuzzy
23572 msgid "Horizontal Point:"
23573 msgstr "Yatay yazı"
23575 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23576 msgid "Left to Right (0)"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Radial Inward"
23582 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23584 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23585 #, fuzzy
23586 msgid "Radial Outward"
23587 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23589 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Restack"
23592 msgstr " _Sıfırla"
23594 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23595 msgid "Restack Direction:"
23596 msgstr ""
23598 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23599 msgid "Right to Left (180)"
23600 msgstr ""
23602 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Top to Bottom (270)"
23605 msgstr "En _Aşağı Al"
23607 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23608 #, fuzzy
23609 msgid "Vertical Point:"
23610 msgstr "Dikey yazı"
23612 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23613 #, fuzzy
23614 msgid "restack|Bottom"
23615 msgstr "Kutu"
23617 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23618 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23619 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23620 #, fuzzy
23621 msgid "restack|Left"
23622 msgstr " _Sıfırla"
23624 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23625 #, fuzzy
23626 msgid "restack|Middle"
23627 msgstr "Başlık"
23629 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23630 #, fuzzy
23631 msgid "restack|Right"
23632 msgstr " _Sıfırla"
23634 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23635 #, fuzzy
23636 msgid "restack|Top"
23637 msgstr " _Sıfırla"
23639 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23640 msgid "Initial size"
23641 msgstr "İlk boyut"
23643 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23644 msgid "Minimum size"
23645 msgstr "En küçük boyut"
23647 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23648 msgid "Random Tree"
23649 msgstr "Rastgele Ağaç"
23651 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23652 #, no-c-format
23653 msgid "Curve (%):"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Rubber Stretch"
23659 msgstr "Diş Sayısı"
23661 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23662 #, no-c-format
23663 msgid "Strength (%):"
23664 msgstr ""
23666 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23667 #, fuzzy
23668 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23669 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23671 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23672 #, fuzzy
23673 msgid "Optimized SVG Output"
23674 msgstr "SVG Çıktı"
23676 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23677 #, fuzzy
23678 msgid "Scalable Vector Graphics"
23679 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23681 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23682 #, fuzzy
23683 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23684 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23686 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23687 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23688 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23692 msgid "sK1 vector graphics files input"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23696 #, fuzzy
23697 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23698 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
23700 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23701 msgid "sK1 vector graphics files output"
23702 msgstr ""
23704 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23705 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23706 msgstr ""
23708 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23709 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23710 msgstr ""
23712 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23713 msgid "Sketch Input"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23717 msgid "Gear Placement"
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23721 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23725 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23726 msgstr ""
23728 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23729 msgid "Quality (Default = 16)"
23730 msgstr ""
23732 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23733 msgid "R - Ring Radius (px)"
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23737 msgid "Rotation (deg)"
23738 msgstr "Döndürme(der)"
23740 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23741 msgid "Spirograph"
23742 msgstr "Girdap"
23744 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23745 msgid "d - Pen Radius (px)"
23746 msgstr ""
23748 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23749 msgid "r - Gear Radius (px)"
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23753 msgid "Behavior"
23754 msgstr ""
23756 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23757 msgid "Straighten Segments"
23758 msgstr ""
23760 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23761 msgid "Envelope"
23762 msgstr ""
23764 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23765 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23766 msgstr ""
23768 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23769 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23773 msgid "XAML Output"
23774 msgstr "XAML Çıktı"
23776 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23777 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23778 msgstr ""
23780 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23781 msgid ""
23782 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23783 "files"
23784 msgstr ""
23786 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23787 msgid "ZIP Output"
23788 msgstr "ZIP Çıktı"
23790 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23791 msgid ""
23792 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23793 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23794 msgstr ""
23796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23797 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23801 msgid "Automatically set size and position"
23802 msgstr ""
23804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Calendar"
23807 msgstr "_Temizle"
23809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Char Encoding"
23812 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
23814 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Configuration"
23817 msgstr "Yazdırma Ayarları"
23819 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23820 #, fuzzy
23821 msgid "Day color"
23822 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23824 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Day names"
23827 msgstr "Katman ismi:"
23829 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23830 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23831 msgstr ""
23833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23834 msgid ""
23835 "January February March April May June July August September October November "
23836 "December"
23837 msgstr ""
23839 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Localization"
23842 msgstr "Döndürme"
23844 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23845 #, fuzzy
23846 msgid "Monday"
23847 msgstr "Taşı"
23849 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23850 msgid "Month (0 for all)"
23851 msgstr ""
23853 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Month Margin"
23856 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23858 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Month Width"
23861 msgstr "Sayfa _Genişliği"
23863 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Month color"
23866 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Month names"
23871 msgstr "isimsiz"
23873 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Months per line"
23876 msgstr "Santimetre"
23878 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23879 msgid "Next month day color"
23880 msgstr ""
23882 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Saturday"
23885 msgstr "Doygunluk"
23887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23888 msgid "Saturday and Sunday"
23889 msgstr ""
23891 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23892 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23893 msgstr ""
23895 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23896 #, fuzzy
23897 msgid "Sunday"
23898 msgstr "Yıldız"
23900 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23901 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23902 msgstr ""
23904 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23905 msgid "Week start day"
23906 msgstr ""
23908 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23909 #, fuzzy
23910 msgid "Weekday name color "
23911 msgstr "Son seçilen"
23913 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23914 msgid "Weekend"
23915 msgstr ""
23917 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23918 #, fuzzy
23919 msgid "Weekend day color"
23920 msgstr "Son seçilen"
23922 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23923 #, fuzzy
23924 msgid "Year (0 for current)"
23925 msgstr "Şu ankinin üstüne"
23927 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23928 #, fuzzy
23929 msgid "Year color"
23930 msgstr "Sonlandırma Rengi"
23932 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23933 msgid "You may change the names for other languages:"
23934 msgstr ""
23936 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23937 #, fuzzy
23938 msgid "Convert to Braille"
23939 msgstr "_Metine Dönüştür"
23941 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23942 msgid "fLIP cASE"
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23946 msgid "lowercase"
23947 msgstr "küçük harf"
23949 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23950 msgid "rANdOm CasE"
23951 msgstr ""
23953 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23954 msgid "By:"
23955 msgstr ""
23957 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23958 #, fuzzy
23959 msgid "Replace text"
23960 msgstr "Metni değiştir"
23962 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23963 #, fuzzy
23964 msgid "Replace:"
23965 msgstr "_Tersini Al"
23967 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23968 msgid "Sentence case"
23969 msgstr ""
23971 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23972 msgid "Title Case"
23973 msgstr "Başlık Alanı"
23975 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23976 msgid "UPPERCASE"
23977 msgstr ""
23979 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Angle a / deg"
23982 msgstr "derece"
23984 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Angle b / deg"
23987 msgstr "derece"
23989 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23990 #, fuzzy
23991 msgid "Angle c / deg"
23992 msgstr "derece"
23994 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23995 msgid "From Side a and Angles a, b"
23996 msgstr ""
23998 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23999 msgid "From Side c and Angles a, b"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24003 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24004 msgstr ""
24006 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24007 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24008 msgstr ""
24010 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24011 msgid "From Three Sides"
24012 msgstr ""
24014 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24015 msgid "Side Length a / px"
24016 msgstr ""
24018 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24019 msgid "Side Length b / px"
24020 msgstr ""
24022 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24023 msgid "Side Length c / px"
24024 msgstr ""
24026 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24027 #, fuzzy
24028 msgid "Triangle"
24029 msgstr "Açı:"
24031 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24032 msgid "ASCII Text"
24033 msgstr ""
24035 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24036 msgid "Text File (*.txt)"
24037 msgstr ""
24039 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24040 msgid "Text Input"
24041 msgstr ""
24043 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24044 #, fuzzy
24045 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24046 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24048 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24049 #, fuzzy
24050 msgid "Attribute to set"
24051 msgstr "Özellik adı"
24053 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24054 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24055 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24056 msgstr ""
24058 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24059 msgid ""
24060 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24061 "space, and only with a space."
24062 msgstr ""
24064 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24065 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24066 msgid "Run it after"
24067 msgstr ""
24069 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24070 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24071 msgid "Run it before"
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Set Attributes"
24077 msgstr "Özellik ata"
24079 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24080 msgid "Source and destination of setting"
24081 msgstr ""
24083 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24084 #, fuzzy
24085 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24086 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24088 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24089 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24090 msgstr ""
24092 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24093 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24094 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24095 msgstr ""
24097 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24098 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24099 msgid ""
24100 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24101 "browser (like Firefox)."
24102 msgstr ""
24104 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24105 msgid ""
24106 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24107 "a defined event occurs on the first selected element."
24108 msgstr ""
24110 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24111 #, fuzzy
24112 msgid "Value to set"
24113 msgstr "Değer"
24115 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24116 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24117 msgid "Web"
24118 msgstr ""
24120 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24121 msgid "When should the set be done?"
24122 msgstr ""
24124 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24125 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24126 #, fuzzy
24127 msgid "on activate"
24128 msgstr "Pasifleştirildi"
24130 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24131 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24132 msgid "on blur"
24133 msgstr ""
24135 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24136 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24137 msgid "on click"
24138 msgstr ""
24140 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24142 #, fuzzy
24143 msgid "on element loaded"
24144 msgstr "Yeni üye düğümü"
24146 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24147 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24148 msgid "on focus"
24149 msgstr ""
24151 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24152 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24153 msgid "on mouse down"
24154 msgstr ""
24156 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24157 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24158 msgid "on mouse move"
24159 msgstr ""
24161 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24162 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24163 #, fuzzy
24164 msgid "on mouse out"
24165 msgstr "Büyültür veya küçültür"
24167 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24168 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24169 msgid "on mouse over"
24170 msgstr ""
24172 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24173 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24174 msgid "on mouse up"
24175 msgstr ""
24177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24178 #, fuzzy
24179 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24180 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
24182 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24183 #, fuzzy
24184 msgid "Attribute to transmit"
24185 msgstr "Özellik adı"
24187 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24188 msgid ""
24189 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24190 "with a space, and only with a space."
24191 msgstr ""
24193 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24194 msgid "Source and destination of transmitting"
24195 msgstr ""
24197 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24198 msgid "The first selected transmits to all others"
24199 msgstr ""
24201 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24202 msgid ""
24203 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24204 "to the second when an event occurs."
24205 msgstr ""
24207 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Transmit Attributes"
24210 msgstr "Özellik ata"
24212 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24213 #, fuzzy
24214 msgid "When to transmit"
24215 msgstr "Hedefi yazdır"
24217 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24218 msgid "Amount of whirl"
24219 msgstr ""
24221 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24222 msgid "Rotation is clockwise"
24223 msgstr "Döndürme saat yönünde"
24225 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24226 msgid "Whirl"
24227 msgstr "Sarmal"
24229 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24230 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24231 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24232 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
24234 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24235 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24236 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24237 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
24239 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24240 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24241 msgid "Windows Metafile Input"
24242 msgstr "Windows Metafile Girdi"
24244 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24245 msgid "XAML Input"
24246 msgstr ""
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Gelatine"
24250 #~ msgstr "İlişki"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "Repaint"
24254 #~ msgstr "Tekrar:"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Punch hole"
24258 #~ msgstr "Düz renk"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "Burnt edges"
24262 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Interruption width"
24266 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24270 #~ msgstr "Çıktı"
24272 #~ msgid "EPSI Output"
24273 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24277 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Export canvas"
24281 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Layers"
24285 #~ msgstr "_Katman"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24289 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24293 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Melt and glow"
24297 #~ msgstr "Sol Açı"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Badge"
24301 #~ msgstr "Mavi"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Ghost outline"
24305 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Flow inside"
24309 #~ msgstr "bitiş düğümü"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "_Write session file:"
24313 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Set filename"
24317 #~ msgstr "_Dosya adı"
24319 #~ msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
24320 #~ msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
24322 #~ msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
24323 #~ msgstr ""
24324 #~ "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
24326 #~ msgid "Accept invitation"
24327 #~ msgstr "Daveti Kabul Et"
24329 #~ msgid "Decline invitation"
24330 #~ msgstr "Daveti Reddet"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Length right"
24334 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
24338 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24342 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24346 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Intersect"
24350 #~ msgstr "_Kesişim"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Identity A"
24354 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "Identity B"
24358 #~ msgstr "Tanımlayıcı"
24360 #, fuzzy
24361 #~ msgid "2nd path"
24362 #~ msgstr "_Kopar"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24366 #~ msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
24368 #, fuzzy
24369 #~ msgid "Boolop type"
24370 #~ msgstr "Tüm çeşitler"
24372 #, fuzzy
24373 #~ msgid "Starting"
24374 #~ msgstr "Başlangıç:"
24376 #, fuzzy
24377 #~ msgid "Rotation angle"
24378 #~ msgstr "Döndürme(der)"
24380 #, fuzzy
24381 #~ msgid "Number of copies"
24382 #~ msgstr "Satır sayısı"
24384 #, fuzzy
24385 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24386 #~ msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
24388 #, fuzzy
24389 #~ msgid "Origin"
24390 #~ msgstr "Orijin X:"
24392 #, fuzzy
24393 #~ msgid "Origin of the rotation"
24394 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24398 #~ msgstr "Doygunluk"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24402 #~ msgstr "Doygunluk"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Elliptic Pen"
24406 #~ msgstr "Elips"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Sharp"
24410 #~ msgstr "Şekiller"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Round"
24414 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Method"
24418 #~ msgstr "Metre"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Maximal stroke width"
24422 #~ msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Pen roundness"
24426 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "angle"
24430 #~ msgstr "Açı"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Grow for"
24434 #~ msgstr "Düğümü alçalt"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Round ends"
24438 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "left capping"
24442 #~ msgstr "Sol Açı"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Control handle 0"
24446 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Control handle 1"
24450 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Control handle 2"
24454 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Control handle 3"
24458 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Control handle 4"
24462 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Control handle 5"
24466 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Control handle 6"
24470 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Control handle 7"
24474 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Control handle 8"
24478 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Control handle 9"
24482 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Control handle 10"
24486 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Control handle 11"
24490 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Control handle 12"
24494 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Control handle 13"
24498 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Control handle 14"
24502 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Control handle 15"
24506 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "End type"
24510 #~ msgstr "Tip:"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Reflection line"
24514 #~ msgstr "Seçim"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Adjust the offset"
24518 #~ msgstr "Örüntü konumu"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24522 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24526 #~ msgstr "Rengin aydınlığını al"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24530 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24534 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Scaling factor"
24538 #~ msgstr "Düz renk"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24542 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Scale x"
24546 #~ msgstr "Ölçekle"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Scale y"
24550 #~ msgstr "Ölçekle"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Offset x"
24554 #~ msgstr "Konum:"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Offset y"
24558 #~ msgstr "Konum:"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Adjust the origin"
24562 #~ msgstr "Doygunluk"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Iterations"
24566 #~ msgstr "_Kesişim"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Float parameter"
24570 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24574 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Stack step"
24578 #~ msgstr "Yığın"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "point param"
24582 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "path param"
24586 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Label"
24590 #~ msgstr "_Etiket"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "All Image Files"
24594 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Target"
24598 #~ msgstr "Hedef:"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Seed"
24602 #~ msgstr "Hız"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Path:"
24606 #~ msgstr "_Yol"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Session file"
24610 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Message information"
24614 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Active session file:"
24618 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Close file"
24622 #~ msgstr "_Kapat"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Set delay"
24626 #~ msgstr "Varsayılan ata"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Rewind"
24630 #~ msgstr "Render"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "Pause"
24634 #~ msgstr "Yapıştır"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Open session file"
24638 #~ msgstr "_Oturum dosyası aç"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "_Register"
24642 #~ msgstr "_Yukarı Al"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "_Server:"
24646 #~ msgstr "_Tersini Al"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "_Username:"
24650 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "_Password:"
24654 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "P_ort:"
24658 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Connect"
24662 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Chatroom _name:"
24666 #~ msgstr "Katman ismi:"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24670 #~ msgstr "Dörtgenleri ara"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Connect to chatroom"
24674 #~ msgstr "Sohbet odasına bağlan"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "_Cancel"
24678 #~ msgstr "İptal"
24680 #~ msgid "Previous Effect"
24681 #~ msgstr "Önceki Etki"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Organization"
24685 #~ msgstr "Tuval yönü:"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "Comics rounded"
24689 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24693 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
24697 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Unicode"
24701 #~ msgstr "isimsiz"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "gradient level"
24705 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Specular bump"
24709 #~ msgstr "Dışarı aktar"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24713 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24717 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Kilt"
24721 #~ msgstr "Başlık"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24725 #~ msgstr "Yığın"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Path Effects"
24729 #~ msgstr "Efektler"
24731 #~ msgid "Biggest item"
24732 #~ msgstr "En büyük öğe"
24734 #~ msgid "Smallest item"
24735 #~ msgstr "En küçük öğe"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Median Filter"
24739 #~ msgstr "Katman Ekle"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Effe_cts"
24743 #~ msgstr "Efektler"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "el Greek"
24747 #~ msgstr "Yeşil"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Commands bar icon size"
24751 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24755 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
24757 #~ msgid "Embed All Images"
24758 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24762 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Convolve"
24766 #~ msgstr "Kopyalar"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Modulate"
24770 #~ msgstr "Taşı"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24774 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "PDF File"
24778 #~ msgstr "_Dosya"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Cairo PS Output"
24782 #~ msgstr "DXF Çıktı"
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24786 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
24788 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
24789 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
24791 #, fuzzy
24792 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24793 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
24795 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
24796 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24800 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Artist text"
24804 #~ msgstr "Dikey yazı"
24806 #, fuzzy
24807 #~ msgid "Amount of Blur"
24808 #~ msgstr "%i sayfadan"
24810 #, fuzzy
24811 #~ msgid "Filter"
24812 #~ msgstr "çizgiler"
24814 #, fuzzy
24815 #~ msgid "I hate text"
24816 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
24818 #, fuzzy
24819 #~ msgid "Metal"
24820 #~ msgstr "Macenta"
24822 #, fuzzy
24823 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24824 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
24826 #, fuzzy
24827 #~ msgid "PatternedGlass"
24828 #~ msgstr "Örüntü"
24830 #, fuzzy
24831 #~ msgid "Snow"
24832 #~ msgstr "Göster:"
24834 #~ msgid "Print Destination"
24835 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24837 #~ msgid "Print properties"
24838 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
24840 #, fuzzy
24841 #~ msgid ""
24842 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24843 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24844 #~ msgstr ""
24845 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24846 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24847 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24849 #~ msgid ""
24850 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24851 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24852 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24853 #~ msgstr ""
24854 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
24855 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
24856 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
24858 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24859 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
24861 #~ msgid "Print destination"
24862 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
24864 #, fuzzy
24865 #~ msgid ""
24866 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24867 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24868 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24869 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24870 #~ msgstr ""
24871 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
24872 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
24874 #~ msgid "PDF Print"
24875 #~ msgstr "PDF Baskı"
24877 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24878 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
24880 #~ msgid ""
24881 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24882 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24883 #~ "patterns will be lost."
24884 #~ msgstr ""
24885 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
24886 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
24887 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
24889 #~ msgid "Postscript Print"
24890 #~ msgstr "Postscript Baskı"
24892 #~ msgid ""
24893 #~ "Cannot create file %s.\n"
24894 #~ "%s"
24895 #~ msgstr ""
24896 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
24897 #~ "%s"
24899 #~ msgid ""
24900 #~ "Cannot write file %s.\n"
24901 #~ "%s"
24902 #~ msgstr ""
24903 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
24904 #~ "%s"
24906 #, fuzzy
24907 #~ msgid ""
24908 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24909 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24910 #~ msgstr ""
24911 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
24912 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
24914 #~ msgid ""
24915 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24916 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24917 #~ "%s"
24918 #~ msgstr ""
24919 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
24920 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
24921 #~ "%s"
24923 #~ msgid ""
24924 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24925 #~ "%s"
24926 #~ msgstr ""
24927 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
24928 #~ "%s"
24930 #~ msgid ""
24931 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24932 #~ "New menus will not be saved."
24933 #~ msgstr ""
24934 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
24935 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
24937 #, fuzzy
24938 #~ msgid "Mirror reflection"
24939 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
24941 #, fuzzy
24942 #~ msgid "Gap width"
24943 #~ msgstr "Eşit genişlik"
24945 #, fuzzy
24946 #~ msgid "Lala"
24947 #~ msgstr "_Etiket"
24949 #, fuzzy
24950 #~ msgid "Lolo"
24951 #~ msgstr "Renk"
24953 #, fuzzy
24954 #~ msgid "Last gen. segment"
24955 #~ msgstr "Seçimi siler"
24957 #, fuzzy
24958 #~ msgid "Reference"
24959 #~ msgstr "_Fark"
24961 #, fuzzy
24962 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24963 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
24965 #, fuzzy
24966 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24967 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
24969 #, fuzzy
24970 #~ msgid "Fit page to selection"
24971 #~ msgstr "Seçimden al"
24973 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24974 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24975 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24976 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
24978 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24979 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24980 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24981 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
24983 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24984 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24985 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24986 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
24988 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24989 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24990 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24991 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
24993 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24994 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24995 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24996 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
24998 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24999 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25000 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
25001 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
25003 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25004 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25005 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
25006 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
25008 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25009 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25010 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
25011 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
25013 #, fuzzy
25014 #~ msgid "_Nodes"
25015 #~ msgstr "Düğümler"
25017 #, fuzzy
25018 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25019 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25021 #, fuzzy
25022 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25023 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25025 #, fuzzy
25026 #~ msgid "_Grid with guides"
25027 #~ msgstr "Rehberler"
25029 #, fuzzy
25030 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25031 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
25033 #, fuzzy
25034 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25035 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
25037 #, fuzzy
25038 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25039 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25041 #~ msgid "Export"
25042 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Grid units"
25046 #~ msgstr "Izgara birimi:"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "Origin Y"
25050 #~ msgstr "Orijin Y:"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "Spacing X"
25054 #~ msgstr "X aralığı:"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "Spacing Y"
25058 #~ msgstr "Y aralığı:"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25062 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
25064 #, fuzzy
25065 #~ msgid "Major grid line every"
25066 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
25068 #, fuzzy
25069 #~ msgid "Angle X"
25070 #~ msgstr "Açı:"
25072 #, fuzzy
25073 #~ msgid "Angle Z"
25074 #~ msgstr "Açı:"
25076 #, fuzzy
25077 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25078 #~ msgstr "Özellik sil"
25080 #, fuzzy
25081 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25082 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
25084 #, fuzzy
25085 #~ msgid "Spiro splines mode"
25086 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25088 #, fuzzy
25089 #~ msgid "Repel mode"
25090 #~ msgstr " Kaldır"
25092 #, fuzzy
25093 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25094 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
25096 #, fuzzy
25097 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25098 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
25100 #, fuzzy
25101 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25102 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
25104 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
25105 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Bend Path"
25109 #~ msgstr "_Kopar"
25111 #, fuzzy
25112 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25113 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
25115 #, fuzzy
25116 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25117 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25119 #, fuzzy
25120 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25121 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
25123 #, fuzzy
25124 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25125 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25127 #, fuzzy
25128 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25129 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
25131 #, fuzzy
25132 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25133 #~ msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
25135 #, fuzzy
25136 #~ msgid "Tall"
25137 #~ msgstr "Başlık"
25139 #, fuzzy
25140 #~ msgid "Square"
25141 #~ msgstr "Kaynak"
25143 #, fuzzy
25144 #~ msgid "Wide"
25145 #~ msgstr "_Gizle"
25147 #, fuzzy
25148 #~ msgid "Delete Segment"
25149 #~ msgstr "Seçimi siler"
25151 #~ msgid "Select option: "
25152 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
25154 #~ msgid "Select second option: "
25155 #~ msgstr "İkinci seçim:"
25157 #~ msgid "Random Point"
25158 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
25160 #~ msgid "medium"
25161 #~ msgstr "orta"
25163 #, fuzzy
25164 #~ msgid "X Channel"
25165 #~ msgstr "İptal"
25167 #, fuzzy
25168 #~ msgid "Y Channel"
25169 #~ msgstr "İptal"
25171 #, fuzzy
25172 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25173 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25175 #, fuzzy
25176 #~ msgid "Search Tag"
25177 #~ msgstr "Resimleri ara"
25179 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25180 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
25182 #~ msgid "%s at %s"
25183 #~ msgstr "%s de %s"
25185 #, fuzzy
25186 #~ msgid "Move by:"
25187 #~ msgstr "Taşı %s"
25189 #, fuzzy
25190 #~ msgid "Moving %s %s"
25191 #~ msgstr "Taşı %s"
25193 #~ msgid "Change layer opacity"
25194 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
25196 #~ msgid "Opacity, %:"
25197 #~ msgstr "Matlık,%:"
25199 #, fuzzy
25200 #~ msgid "Pattern along path"
25201 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
25203 #~ msgid "???"
25204 #~ msgstr "???"
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "unknown error"
25208 #~ msgstr "Bilinmeyen"
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Print Preview not available"
25212 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Snap details"
25216 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "Snap at any d_istance"
25220 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Snap di_stance"
25224 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
25228 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
25232 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25236 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Gridtype"
25240 #~ msgstr "Tip:"
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Slope"
25244 #~ msgstr "Ölçekle"
25246 #~ msgid "Print _Direct"
25247 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
25249 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25250 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
25252 #~ msgid "Gradients"
25253 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
25255 #, fuzzy
25256 #~ msgid "Horizontal kerning"
25257 #~ msgstr "Yatay yazı"
25259 #, fuzzy
25260 #~ msgid "Vertical kerning"
25261 #~ msgstr "Dikey yazı"