Code

3d431c8cb6cba022fcc1dc34e0af85e9f2605715
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2008-02-20 02:24+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
31 #: ../src/arc-context.cpp:339
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
35 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
37 #: ../src/arc-context.cpp:340 ../src/rect-context.cpp:385
38 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
39 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
41 #: ../src/arc-context.cpp:486
42 #, fuzzy, c-format
43 msgid ""
44 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
45 "to draw around the starting point"
46 msgstr ""
47 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
48 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
50 #: ../src/arc-context.cpp:488
51 #, fuzzy, c-format
52 msgid ""
53 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
54 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
55 msgstr ""
56 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
57 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
59 #: ../src/arc-context.cpp:507
60 msgid "Create ellipse"
61 msgstr "Elips Oluştur"
63 #: ../src/box3d.cpp:341
64 #, fuzzy
65 msgid "<b>3D Box</b>"
66 msgstr "<b>Yeni:</b>"
68 #: ../src/box3d-context.cpp:480 ../src/box3d-context.cpp:487
69 #: ../src/box3d-context.cpp:494 ../src/box3d-context.cpp:501
70 #: ../src/box3d-context.cpp:508 ../src/box3d-context.cpp:515
71 #, fuzzy
72 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
73 msgstr "Dörtgenleri ara"
75 #. status text
76 #. GString *Ax = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::X], desktop->namedview->getDefaultMetric());
77 #. GString *Ay = SP_PX_TO_METRIC_STRING(origin[NR::Y], desktop->namedview->getDefaultMetric());
78 #: ../src/box3d-context.cpp:730
79 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
80 msgstr ""
82 #: ../src/box3d-context.cpp:757
83 #, fuzzy
84 msgid "Create 3D box"
85 msgstr "3B kutu oluştur"
87 #: ../src/connector-context.cpp:522
88 msgid "Creating new connector"
89 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
91 #: ../src/connector-context.cpp:751
92 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
93 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
95 #: ../src/connector-context.cpp:799
96 #, fuzzy
97 msgid "Reroute connector"
98 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
100 #. Flush pending updates
101 #: ../src/connector-context.cpp:964
102 #, fuzzy
103 msgid "Create connector"
104 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
106 #: ../src/connector-context.cpp:988
107 msgid "Finishing connector"
108 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
110 #: ../src/connector-context.cpp:1132
111 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
112 msgstr ""
113 "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
114 "sürükleyin"
116 #: ../src/connector-context.cpp:1205
117 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
118 msgstr ""
119 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
120 "da yeni şekile bağlayın "
122 #: ../src/connector-context.cpp:1316
123 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
124 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
126 #: ../src/connector-context.cpp:1321 ../src/widgets/toolbox.cpp:5110
127 msgid "Make connectors avoid selected objects"
128 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
130 #: ../src/connector-context.cpp:1322 ../src/widgets/toolbox.cpp:5120
131 msgid "Make connectors ignore selected objects"
132 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
134 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
135 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
136 msgstr ""
137 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
138 "gizliliğni kaldırın."
140 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
141 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
142 msgstr ""
143 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
144 "kilidi açın."
146 #: ../src/desktop-events.cpp:149
147 msgid "Create guide"
148 msgstr "Rehber Oluştur"
150 #: ../src/desktop-events.cpp:195 ../src/desktop-events.cpp:246
151 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
152 msgid "Delete guide"
153 msgstr "Rehberi sil"
155 #: ../src/desktop-events.cpp:240
156 msgid "Move guide"
157 msgstr "Rehberi Taşı"
159 #: ../src/desktop-events.cpp:261
160 #, fuzzy, c-format
161 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
162 msgstr "<b>Line</b>"
164 #: ../src/desktop.cpp:734
165 msgid "No previous zoom."
166 msgstr "Önceki büyüklük yok."
168 #: ../src/desktop.cpp:759
169 msgid "No next zoom."
170 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
172 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
173 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
174 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
176 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
177 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
178 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
181 #, c-format
182 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
183 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
185 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
186 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
187 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:985
190 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
191 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1007
194 #, fuzzy
195 msgid "Unclump tiled clones"
196 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1037
199 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
200 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1060
203 #, fuzzy
204 msgid "Delete tiled clones"
205 msgstr "Seçili düğümleri siler"
207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1106 ../src/selection-chemistry.cpp:2248
208 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
209 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
212 msgid ""
213 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
214 "group</b>."
215 msgstr ""
216 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
217 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1514
220 #, fuzzy
221 msgid "Create tiled clones"
222 msgstr "Kopyaları döşe..."
224 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1697
225 msgid "<small>Per row:</small>"
226 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
229 msgid "<small>Per column:</small>"
230 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1718
233 msgid "<small>Randomize:</small>"
234 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1872
237 msgid "_Symmetry"
238 msgstr "_Simetrik"
240 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
241 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
242 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
243 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
244 #.
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1880
246 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
247 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
249 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
250 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1891
251 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
252 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
254 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
255 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
256 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
258 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
259 msgid "<b>PM</b>: reflection"
260 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
262 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
263 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
264 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
265 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
266 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
268 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1897
269 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
270 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
272 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1898
273 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
274 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
276 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1899
277 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
278 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
280 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
281 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
282 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
284 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1901
285 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
286 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
288 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1902
289 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
290 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
292 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1903
293 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
294 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
296 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
297 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
298 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
300 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
301 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
302 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
305 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
306 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
309 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
310 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
312 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
313 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
314 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
317 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
318 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
320 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1937
321 msgid "S_hift"
322 msgstr "Değiştir"
324 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
325 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1947
326 #, no-c-format
327 msgid "<b>Shift X:</b>"
328 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
330 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1955
331 #, no-c-format
332 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
333 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
336 #, no-c-format
337 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
338 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
340 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1970
341 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
342 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
344 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
345 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1980
346 #, no-c-format
347 msgid "<b>Shift Y:</b>"
348 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
350 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1988
351 #, no-c-format
352 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
353 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
356 #, no-c-format
357 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
358 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
360 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2003
361 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
362 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
364 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2011 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2159
365 msgid "<b>Exponent:</b>"
366 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2018
369 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
370 msgstr ""
371 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2025
374 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
375 msgstr ""
376 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
378 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
379 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2033 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2203
380 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2280 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2356
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2405 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2536
382 msgid "<small>Alternate:</small>"
383 msgstr "<small>Değişme:</small>"
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2039
386 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
387 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2044
390 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
391 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
393 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2051 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2221
395 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2298
396 #, fuzzy
397 msgid "<small>Cumulate:</small>"
398 msgstr "<small>Değişme:</small>"
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
401 #, fuzzy
402 msgid "Cumulate the shifts for each row"
403 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2062
406 #, fuzzy
407 msgid "Cumulate the shifts for each column"
408 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
410 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
411 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2069
412 #, fuzzy
413 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
414 msgstr "<small>Değişme:</small>"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
417 msgid "Exclude tile height in shift"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2080
421 msgid "Exclude tile width in shift"
422 msgstr ""
424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
425 msgid "Sc_ale"
426 msgstr "Ce_tvel"
428 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2097
429 msgid "<b>Scale X:</b>"
430 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
433 #, no-c-format
434 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
435 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
437 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
438 #, no-c-format
439 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
440 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2120
443 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
444 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
446 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2128
447 msgid "<b>Scale Y:</b>"
448 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
450 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
451 #, no-c-format
452 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
453 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
455 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
456 #, no-c-format
457 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
458 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2151
461 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
462 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2166
465 #, fuzzy
466 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
467 msgstr ""
468 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2173
471 #, fuzzy
472 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
473 msgstr ""
474 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2181
477 #, fuzzy
478 msgid "<b>Base:</b>"
479 msgstr "<b>S :</b>"
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2188 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2195
482 #, fuzzy
483 msgid ""
484 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
485 msgstr ""
486 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2209
489 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
490 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2214
493 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
494 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
497 #, fuzzy
498 msgid "Cumulate the scales for each row"
499 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2232
502 #, fuzzy
503 msgid "Cumulate the scales for each column"
504 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
507 msgid "_Rotation"
508 msgstr "Döndürme"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2249
511 msgid "<b>Angle:</b>"
512 msgstr "<b>Açı:</b>"
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
515 #, no-c-format
516 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
517 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
519 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
520 #, no-c-format
521 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
522 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2272
525 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
526 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2286
529 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
530 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2291
533 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
534 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
537 #, fuzzy
538 msgid "Cumulate the rotation for each row"
539 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2309
542 #, fuzzy
543 msgid "Cumulate the rotation for each column"
544 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
547 #, fuzzy
548 msgid "_Blur & opacity"
549 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2327
552 #, fuzzy
553 msgid "<b>Blur:</b>"
554 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
557 #, fuzzy
558 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
559 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2341
562 #, fuzzy
563 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
564 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2348
567 #, fuzzy
568 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
569 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2362
572 #, fuzzy
573 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
574 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2367
577 #, fuzzy
578 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
579 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
582 msgid "<b>Fade out:</b>"
583 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
586 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
587 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2390
590 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
591 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2397
594 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
595 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2411
598 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
599 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2416
602 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
603 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
606 msgid "Co_lor"
607 msgstr "_Renk"
609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
610 msgid "Initial color: "
611 msgstr "İlk renk:"
613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
614 msgid "Initial color of tiled clones"
615 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2433
618 msgid ""
619 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
620 "stroke)"
621 msgstr ""
622 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
623 "ise çalışır)"
625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2448
626 msgid "<b>H:</b>"
627 msgstr "<b>H:</b>"
629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2455
630 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
631 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2462
634 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
635 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
637 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2469
638 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
639 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
642 msgid "<b>S:</b>"
643 msgstr "<b>S :</b>"
645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
646 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
647 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2492
650 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
651 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2499
654 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
655 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
657 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2507
658 msgid "<b>L:</b>"
659 msgstr "<b>L :</b>"
661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2514
662 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
663 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2521
666 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
667 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2528
670 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
671 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2542
674 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
675 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2547
678 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
679 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
682 #, fuzzy
683 msgid "_Trace"
684 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
687 msgid "Trace the drawing under the tiles"
688 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2566
691 msgid ""
692 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
693 "apply it to the clone"
694 msgstr "Her klon için, "
696 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2580
697 msgid "1. Pick from the drawing:"
698 msgstr "1. Çizimden al:"
700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2591 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
701 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
702 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
703 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
704 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
715 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
716 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
717 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
718 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
719 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
720 msgid "Color"
721 msgstr "Renk"
723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2592
724 msgid "Pick the visible color and opacity"
725 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
727 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2599 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
728 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
729 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3186
732 msgid "Opacity"
733 msgstr "Matlık"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
736 msgid "Pick the total accumulated opacity"
737 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
740 #, fuzzy
741 msgid "R"
742 msgstr "_R"
744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
745 msgid "Pick the Red component of the color"
746 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
748 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615
749 msgid "G"
750 msgstr "G"
752 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
753 msgid "Pick the Green component of the color"
754 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
757 msgid "B"
758 msgstr "B"
760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
761 msgid "Pick the Blue component of the color"
762 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
764 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
765 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
766 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2633
767 msgid "clonetiler|H"
768 msgstr "klonlayıcı|H"
770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2634
771 msgid "Pick the hue of the color"
772 msgstr "Rengin tonunu al"
774 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
775 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
777 msgid "clonetiler|S"
778 msgstr "klonlayıcı|S"
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
781 msgid "Pick the saturation of the color"
782 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
784 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
785 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
786 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
787 msgid "clonetiler|L"
788 msgstr "klonlayıcı|L"
790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
791 msgid "Pick the lightness of the color"
792 msgstr "Rengin aydınlığını al"
794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
795 msgid "2. Tweak the picked value:"
796 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
799 msgid "Gamma-correct:"
800 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2679
803 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
804 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2686
807 msgid "Randomize:"
808 msgstr "Rastgeleleştir:"
810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2691
811 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
812 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2698
815 msgid "Invert:"
816 msgstr "Tersine Çevir:"
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
819 msgid "Invert the picked value"
820 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2708
823 msgid "3. Apply the value to the clones':"
824 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
827 #, fuzzy
828 msgid "Presence"
829 msgstr "Korunmuş"
831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
832 msgid ""
833 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
834 "that point"
835 msgstr ""
836 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
837 "oluşturulur."
839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
841 msgid "Size"
842 msgstr "Boyut"
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
845 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
846 msgstr ""
847 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
848 "değerlere göre oluşturulur."
850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
851 msgid ""
852 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
853 "or stroke)"
854 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
857 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
858 msgstr ""
859 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
860 "değerlere göre oluşturulur."
862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2778
863 msgid "How many rows in the tiling"
864 msgstr "Döşemede kaç satır var"
866 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
867 msgid "How many columns in the tiling"
868 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
870 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2828
871 msgid "Width of the rectangle to be filled"
872 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2853
875 msgid "Height of the rectangle to be filled"
876 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2868
879 msgid "Rows, columns: "
880 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
883 msgid "Create the specified number of rows and columns"
884 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2878
887 msgid "Width, height: "
888 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2879
891 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
892 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
895 msgid "Use saved size and position of the tile"
896 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
899 msgid ""
900 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
901 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
902 msgstr ""
903 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
904 "ayarla"
906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2922
907 msgid " <b>_Create</b> "
908 msgstr " <b>Oluştur</b> "
910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2924
911 msgid "Create and tile the clones of the selection"
912 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
914 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
915 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
916 #. diagrams on the left in the following screenshot:
917 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
918 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2939
920 msgid " _Unclump "
921 msgstr " Grubu Çöz"
923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
924 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
925 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2946
928 msgid " Re_move "
929 msgstr " Kaldır"
931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2947
932 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
933 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
936 msgid " R_eset "
937 msgstr " _Sıfırla"
939 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2965
941 msgid ""
942 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
943 "to zero"
944 msgstr ""
945 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
946 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
948 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
949 msgid "Messages"
950 msgstr "İletiler"
952 #. ## Add a menu for clear()
953 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
954 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:201
955 msgid "_File"
956 msgstr "_Dosya"
958 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
959 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:751
960 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
961 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:202
962 msgid "_Clear"
963 msgstr "_Temizle"
965 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
966 msgid "Capture log messages"
967 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
969 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
970 msgid "Release log messages"
971 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
973 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
974 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
975 msgid "none"
976 msgstr "hiçbiri"
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2478
979 msgid "_Page"
980 msgstr "S_ayfa"
982 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2482
983 msgid "_Drawing"
984 msgstr "_Çizim"
986 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2484
987 msgid "_Selection"
988 msgstr "_Seçim"
990 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
991 msgid "_Custom"
992 msgstr "_Özel"
994 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
995 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
996 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
998 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
999 msgid "Units:"
1000 msgstr "Birimler:"
1002 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
1003 msgid "_x0:"
1004 msgstr "_x0:"
1006 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
1007 msgid "x_1:"
1008 msgstr "x_1:"
1010 #. Stroke width
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
1013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
1014 msgid "Width:"
1015 msgstr "Genişlik:"
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
1018 msgid "_y0:"
1019 msgstr "_y0:"
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
1022 msgid "y_1:"
1023 msgstr "y_1:"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
1026 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
1027 msgid "Height:"
1028 msgstr "Yükseklik:"
1030 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1031 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1032 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
1035 msgid "_Width:"
1036 msgstr "_Genişlik:"
1038 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1039 msgid "pixels at"
1040 msgstr "piksel"
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1043 msgid "dp_i"
1044 msgstr "dp_i"
1046 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
1047 msgid "dpi"
1048 msgstr "dpi"
1050 #. true = has mnemonic
1051 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1052 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1053 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1056 msgid "_Browse..."
1057 msgstr "_Gözat..."
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1060 #, fuzzy
1061 msgid "Batch export all selected objects"
1062 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
1064 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1065 msgid ""
1066 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1067 "(caution, overwrites without asking!)"
1068 msgstr ""
1069 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
1070 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
1072 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Hide all except selected"
1075 msgstr "Son seçilen"
1077 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1078 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1079 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
1081 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1082 #, fuzzy
1083 msgid "_Export"
1084 msgstr "Dışarı aktar"
1086 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1087 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1088 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
1090 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1091 #, fuzzy, c-format
1092 msgid "Batch export %d selected object"
1093 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1094 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
1095 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
1097 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1098 msgid "Export in progress"
1099 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
1101 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1102 #, fuzzy, c-format
1103 msgid "Exporting %d files"
1104 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1106 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1107 #, c-format
1108 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1109 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
1111 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1112 msgid "You have to enter a filename"
1113 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
1115 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1116 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1117 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
1119 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1120 #, c-format
1121 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1122 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
1124 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1125 #, fuzzy, c-format
1126 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1127 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
1129 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1130 msgid "Select a filename for exporting"
1131 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1133 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1134 msgid "Change fill rule"
1135 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
1137 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1138 #, fuzzy
1139 msgid "Set fill color"
1140 msgstr "Son seçilen"
1142 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:474
1144 msgid "Remove fill"
1145 msgstr "Dolguyu Kaldır"
1147 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Set gradient on fill"
1150 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1152 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1153 #, fuzzy
1154 msgid "Set pattern on fill"
1155 msgstr "Örüntü doldur"
1157 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1158 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1159 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1160 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:492
1161 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1162 msgid "Unset fill"
1163 msgstr "Doldurmayı iptal et"
1165 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1166 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:434
1167 #, c-format
1168 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1169 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1170 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1171 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
1173 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1174 msgid "exact"
1175 msgstr "tam "
1177 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
1178 msgid "partial"
1179 msgstr "bölüm olarak"
1181 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:444
1182 msgid "No objects found"
1183 msgstr "Nesne bulunamadı"
1185 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1186 msgid "T_ype: "
1187 msgstr "Tip:"
1189 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1190 msgid "Search in all object types"
1191 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
1193 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1194 msgid "All types"
1195 msgstr "Tüm çeşitler"
1197 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1198 msgid "Search all shapes"
1199 msgstr "Tüm şekilleri ara"
1201 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1202 msgid "All shapes"
1203 msgstr "Tüm şekiller"
1205 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1206 msgid "Search rectangles"
1207 msgstr "Dörtgenleri ara"
1209 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1210 msgid "Rectangles"
1211 msgstr "Dikdörtgenler"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1214 #, fuzzy
1215 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1216 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1219 #, fuzzy
1220 msgid "Ellipses"
1221 msgstr "Elips"
1223 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1224 #, fuzzy
1225 msgid "Search stars and polygons"
1226 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1228 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1229 msgid "Stars"
1230 msgstr "Yıldızlar"
1232 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Search spirals"
1235 msgstr "Resimleri ara"
1237 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1238 msgid "Spirals"
1239 msgstr "Sarmallar"
1241 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1242 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1243 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1244 msgid "Search paths, lines, polylines"
1245 msgstr ""
1247 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1248 msgid "Paths"
1249 msgstr "Yollar"
1251 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1252 msgid "Search text objects"
1253 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
1255 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1256 msgid "Texts"
1257 msgstr "Metinler"
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1260 msgid "Search groups"
1261 msgstr "Grupları ara"
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1264 msgid "Groups"
1265 msgstr "Gruplar"
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1268 msgid "Search clones"
1269 msgstr "Kopyaları Ara"
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:79
1272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
1273 msgid "Clones"
1274 msgstr "Kopyalar"
1276 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1277 msgid "Search images"
1278 msgstr "Resimleri ara"
1280 #: ../src/dialogs/find.cpp:623 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1281 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1282 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1283 msgid "Images"
1284 msgstr "Resimler"
1286 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1287 #, fuzzy
1288 msgid "Search offset objects"
1289 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:628 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1292 #, fuzzy
1293 msgid "Offsets"
1294 msgstr "Konum:"
1296 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1297 msgid "_Text: "
1298 msgstr "_Metin:"
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:692 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1301 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1302 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1305 msgid "_ID: "
1306 msgstr ""
1308 #: ../src/dialogs/find.cpp:693 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1309 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1310 msgstr ""
1312 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1313 msgid "_Style: "
1314 msgstr "_Stil:"
1316 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1317 msgid ""
1318 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1319 msgstr ""
1321 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1322 msgid "_Attribute: "
1323 msgstr "_Özellik:"
1325 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1326 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1327 msgstr ""
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:709 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1330 msgid "Search in s_election"
1331 msgstr "Seçimde ara"
1333 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1334 #, fuzzy
1335 msgid "Limit search to the current selection"
1336 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1338 #: ../src/dialogs/find.cpp:718 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1339 #, fuzzy
1340 msgid "Search in current _layer"
1341 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1343 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1344 #, fuzzy
1345 msgid "Limit search to the current layer"
1346 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
1348 #: ../src/dialogs/find.cpp:727 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1349 msgid "Include _hidden"
1350 msgstr "Gizlileri İçer"
1352 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1353 msgid "Include hidden objects in search"
1354 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
1356 #: ../src/dialogs/find.cpp:736 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1357 msgid "Include l_ocked"
1358 msgstr "Kilitlileri İçer"
1360 #: ../src/dialogs/find.cpp:740 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Include locked objects in search"
1363 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
1365 #: ../src/dialogs/find.cpp:751 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1366 msgid "Clear values"
1367 msgstr "Değerleri temizler"
1369 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1370 msgid "_Find"
1371 msgstr "_Bul"
1373 #: ../src/dialogs/find.cpp:752 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1374 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1375 msgstr ""
1377 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Unit:"
1380 msgstr "Birimler:"
1382 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1383 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57 ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
1384 msgid "X:"
1385 msgstr "X:"
1387 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1388 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
1389 msgid "Y:"
1390 msgstr "Y:"
1392 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Angle (degrees):"
1395 msgstr "derece"
1397 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1398 #, fuzzy
1399 msgid "Rela_tive change"
1400 msgstr "Bağlantılı taşı"
1402 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1403 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1404 msgstr ""
1406 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1407 #, fuzzy
1408 msgid "Set guide properties"
1409 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
1411 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1412 msgid "Guideline"
1413 msgstr "Rehber satırı"
1415 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1416 #, fuzzy, c-format
1417 msgid "Guideline ID: %s"
1418 msgstr "Rehber satırı"
1420 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1421 #, fuzzy, c-format
1422 msgid "Current: %s"
1423 msgstr "Güncel katman"
1425 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1426 #, c-format
1427 msgid "%d x %d"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:909
1432 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1431
1433 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1535
1434 msgid "Selection"
1435 msgstr "Seçim"
1437 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1438 #, fuzzy
1439 msgid "Selection only or whole document"
1440 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
1442 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1443 msgid "Refresh the icons"
1444 msgstr "Simgeleri Tazele"
1446 #. Create the label for the object id
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1448 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:321
1449 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:392
1450 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:399
1451 msgid "_Id"
1452 msgstr "_No"
1454 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1455 msgid ""
1456 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1457 msgstr ""
1459 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2358
1461 #: ../src/verbs.cpp:2362
1462 msgid "_Set"
1463 msgstr "_Ata"
1465 #. Create the label for the object label
1466 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1467 msgid "_Label"
1468 msgstr "_Etiket"
1470 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1471 msgid "A freeform label for the object"
1472 msgstr ""
1474 #. Create the label for the object title
1475 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1476 msgid "Title"
1477 msgstr "Başlık"
1479 #. Create the frame for the object description
1480 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1481 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:197
1482 msgid "Description"
1483 msgstr "Tanım"
1485 #. Hide
1486 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:217
1487 msgid "_Hide"
1488 msgstr "_Gizle"
1490 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1491 msgid "Check to make the object invisible"
1492 msgstr ""
1494 #. Lock
1495 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1496 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:227
1497 msgid "L_ock"
1498 msgstr "K_ilitle"
1500 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1501 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1502 msgstr ""
1504 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:304
1505 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:311
1506 #, fuzzy
1507 msgid "Ref"
1508 msgstr "Kırmızı"
1510 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1511 msgid "Lock object"
1512 msgstr "Objeyi kitle"
1514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:351
1515 msgid "Unlock object"
1516 msgstr "Obje kilidini aç"
1518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1519 msgid "Hide object"
1520 msgstr "Objeyi gizle"
1522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:370
1523 msgid "Unhide object"
1524 msgstr "Objeyi göster"
1526 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:394
1527 msgid "Id invalid! "
1528 msgstr "Id geçersiz!"
1530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:396
1531 msgid "Id exists! "
1532 msgstr "No mevcut!"
1534 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1535 msgid "Set object ID"
1536 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
1538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:418
1539 msgid "Set object label"
1540 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
1542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:427
1543 msgid "Set object title"
1544 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
1546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:435
1547 msgid "Set object description"
1548 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
1550 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1551 msgid "Unhide layer"
1552 msgstr "Katmanı göster"
1554 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1555 msgid "Hide layer"
1556 msgstr "katmanı gizle"
1558 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1559 msgid "Lock layer"
1560 msgstr "Katmanı Kilitle"
1562 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1563 msgid "Unlock layer"
1564 msgstr "Katman kilidini aç"
1566 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1567 msgid "New"
1568 msgstr "Yeni"
1570 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740
1571 msgid "Top"
1572 msgstr "EnYk"
1574 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1575 msgid "Up"
1576 msgstr "Yk"
1578 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1579 msgid "Dn"
1580 msgstr "Aş"
1582 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1583 #, fuzzy
1584 msgid "Bot"
1585 msgstr "Kutu"
1587 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1588 msgid "X"
1589 msgstr "X"
1591 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1592 msgid "Layer name:"
1593 msgstr "Katman ismi:"
1595 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1596 msgid "Add layer"
1597 msgstr "Katman Ekle "
1599 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1600 msgid "Above current"
1601 msgstr "Şu ankinin altına"
1603 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1604 msgid "Below current"
1605 msgstr "Şu ankinin üstüne"
1607 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1608 msgid "As sublayer of current"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1612 msgid "Position:"
1613 msgstr "Pozisyon:"
1615 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1616 msgid "Rename Layer"
1617 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
1619 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1620 msgid "_Rename"
1621 msgstr "_Yeniden Adlandır"
1623 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1624 msgid "Rename layer"
1625 msgstr "Katman yeniden adlandır"
1627 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1628 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1629 msgid "Renamed layer"
1630 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
1632 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1633 msgid "Add Layer"
1634 msgstr "Katman Ekle"
1636 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1637 msgid "_Add"
1638 msgstr "_Ekle"
1640 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1641 msgid "New layer created."
1642 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
1644 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1645 msgid "Href:"
1646 msgstr "Değer:"
1648 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1649 msgid "Target:"
1650 msgstr "Hedef:"
1652 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1653 msgid "Type:"
1654 msgstr "Tip:"
1656 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1657 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1658 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1659 msgid "Role:"
1660 msgstr "İşlev:"
1662 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1663 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1665 msgid "Arcrole:"
1666 msgstr "Arcrole:"
1668 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:48
1670 msgid "Title:"
1671 msgstr "Başlık:"
1673 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1674 msgid "Show:"
1675 msgstr "Göster:"
1677 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1678 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1679 msgid "Actuate:"
1680 msgstr "Çalıştır:"
1682 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:56
1683 msgid "URL:"
1684 msgstr "Adres:"
1686 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:104
1687 #, c-format
1688 msgid "%s Properties"
1689 msgstr "%s Özellikleri"
1691 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1692 #, fuzzy
1693 msgid "CC Attribution"
1694 msgstr "Özellik"
1696 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1697 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1698 msgstr ""
1700 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1701 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1702 msgstr ""
1704 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1705 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1706 msgstr ""
1708 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1709 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1710 msgstr ""
1712 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1713 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1714 msgstr ""
1716 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1717 msgid "Public Domain"
1718 msgstr "İsmi Yayınla"
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1721 msgid "FreeArt"
1722 msgstr "ÖzgürSanat"
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1725 msgid "Open Font License"
1726 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1729 msgid "Name by which this document is formally known."
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1733 msgid "Date"
1734 msgstr "Tarih"
1736 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1737 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1738 msgstr ""
1740 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1741 msgid "Format"
1742 msgstr "Biçim"
1744 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1745 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1746 msgstr ""
1748 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2144
1750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
1751 msgid "Type"
1752 msgstr "Tip"
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1755 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1756 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1759 msgid "Creator"
1760 msgstr "Oluşturan"
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1763 msgid ""
1764 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1765 msgstr ""
1767 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1768 msgid "Rights"
1769 msgstr "Haklar"
1771 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1772 msgid ""
1773 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1777 msgid "Publisher"
1778 msgstr "Yayıncı"
1780 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1781 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1785 msgid "Identifier"
1786 msgstr "Tanımlayıcı"
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1789 msgid "Unique URI to reference this document."
1790 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1455
1793 msgid "Source"
1794 msgstr "Kaynak"
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1797 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1798 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1801 msgid "Relation"
1802 msgstr "İlişki"
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1805 msgid "Unique URI to a related document."
1806 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
1808 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1809 msgid "Language"
1810 msgstr "Dil"
1812 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1813 msgid ""
1814 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1815 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1819 msgid "Keywords"
1820 msgstr "Anahtar kelimeler"
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1823 msgid ""
1824 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1825 "classifications."
1826 msgstr ""
1828 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1829 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1831 msgid "Coverage"
1832 msgstr "Kapsama"
1834 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1835 #, fuzzy
1836 msgid "Extent or scope of this document."
1837 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1839 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1840 #, fuzzy
1841 msgid "A short account of the content of this document."
1842 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
1844 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1845 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1846 msgid "Contributors"
1847 msgstr "Katkıda bulunanlar"
1849 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1850 msgid ""
1851 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1852 "this document."
1853 msgstr ""
1855 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1856 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1857 msgid "URI"
1858 msgstr "URI"
1860 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1861 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1862 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1863 msgstr ""
1865 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1866 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1867 msgid "Fragment"
1868 msgstr "Fragman"
1870 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1871 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1872 msgstr ""
1874 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1875 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:170
1876 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:787 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1877 msgid "Set attribute"
1878 msgstr "Özellik ata"
1880 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1881 #, fuzzy
1882 msgid "Set stroke color"
1883 msgstr "Son seçilen"
1885 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:483
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Remove stroke"
1889 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
1891 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Set gradient on stroke"
1894 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
1896 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1897 #, fuzzy
1898 msgid "Set pattern on stroke"
1899 msgstr "Örüntü konumu"
1901 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:189
1902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:247
1903 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:508
1904 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
1905 msgid "Unset stroke"
1906 msgstr "Kenarlığı iptal et"
1908 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1909 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/interface.cpp:829
1910 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:476
1911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
1912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
1913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
1914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895 ../src/verbs.cpp:2119
1915 msgid "None"
1916 msgstr "Hiçbiri"
1918 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1919 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:882
1920 msgid "No document selected"
1921 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
1923 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1924 #, fuzzy
1925 msgid "Set markers"
1926 msgstr "Yığın"
1928 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1929 msgid "Stroke width"
1930 msgstr "Çizgi kalınlığı"
1932 #. Join type
1933 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1934 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1935 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1936 msgid "Join:"
1937 msgstr "Eklen:"
1939 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1940 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1941 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1942 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1943 msgid "Miter join"
1944 msgstr "Koni Ekle"
1946 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1947 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1948 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1949 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1950 msgid "Round join"
1951 msgstr "Yuvarlak Ekle"
1953 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1954 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1955 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1956 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1957 msgid "Bevel join"
1958 msgstr "Kabartma Ekle"
1960 #. Miterlimit
1961 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1962 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1963 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1964 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1965 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1966 #. when they become too long.
1967 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1968 msgid "Miter limit:"
1969 msgstr "Koni limiti:"
1971 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1972 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1973 msgstr ""
1975 #. Cap type
1976 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1978 msgid "Cap:"
1979 msgstr "Kapak:"
1981 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1982 #. of the line; the ends of the line are square
1983 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1984 msgid "Butt cap"
1985 msgstr ""
1987 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1988 #. line; the ends of the line are rounded
1989 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1990 #, fuzzy
1991 msgid "Round cap"
1992 msgstr "Betikleri çalıştırır"
1994 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1995 #. line; the ends of the line are square
1996 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1997 msgid "Square cap"
1998 msgstr ""
2000 #. Dash
2001 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
2002 #, fuzzy
2003 msgid "Dashes:"
2004 msgstr "Büyük:"
2006 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2007 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2008 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
2009 msgid "Start Markers:"
2010 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
2012 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
2013 msgid "Mid Markers:"
2014 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
2017 msgid "End Markers:"
2018 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
2020 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
2021 #, fuzzy
2022 msgid "Set stroke style"
2023 msgstr "Çizgi stili"
2025 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2026 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:269
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Set fill"
2029 msgstr "Doldurmayı iptal et"
2031 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2032 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:277
2033 #, fuzzy
2034 msgid "Set stroke"
2035 msgstr "Kenarlığı iptal et"
2037 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:496
2038 #, fuzzy
2039 msgid "Change color definition"
2040 msgstr "Tuval yönü:"
2042 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2043 #, fuzzy
2044 msgid "Set stroke color from swatch"
2045 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
2047 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:637
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Set fill color from swatch"
2050 msgstr "Renk paletini görüntüler"
2052 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:956
2053 #, c-format
2054 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2055 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
2057 #. TODO:  Insert widgets
2058 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2059 msgid "Font"
2060 msgstr "Yazı tipi"
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2063 msgid "Layout"
2064 msgstr "Yerleşim"
2066 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2067 msgid "Align lines left"
2068 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
2070 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2071 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2072 #, fuzzy
2073 msgid "Center lines"
2074 msgstr "Santimetre"
2076 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2077 msgid "Align lines right"
2078 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
2080 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2081 msgid "Justify lines"
2082 msgstr "Çizgileri yasla"
2084 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:4913
2085 msgid "Horizontal text"
2086 msgstr "Yatay yazı"
2088 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:4924
2089 msgid "Vertical text"
2090 msgstr "Dikey yazı"
2092 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2093 msgid "Line spacing:"
2094 msgstr "Çizgi aralığı:"
2096 #. Text
2097 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:66
2098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
2099 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2390
2100 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2101 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2102 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2103 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2104 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2105 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2106 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2107 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2108 msgid "Text"
2109 msgstr "Metin"
2111 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2112 msgid "Set as default"
2113 msgstr "Varsayılan ata"
2115 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2116 #, fuzzy
2117 msgid "Set text style"
2118 msgstr "Çizgi stili"
2120 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2121 msgid "Arrange in a grid"
2122 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
2124 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2125 msgid "Rows:"
2126 msgstr "Satırlar:"
2128 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2129 msgid "Number of rows"
2130 msgstr "Satır sayısı"
2132 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2133 msgid "Equal height"
2134 msgstr "Eşit yükseklik"
2136 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2137 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2138 msgstr ""
2140 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2141 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2142 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2143 msgid "Align:"
2144 msgstr "Hizalama:"
2146 #. #### Number of columns ####
2147 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2148 msgid "Columns:"
2149 msgstr "Sütunlar:"
2151 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2152 msgid "Number of columns"
2153 msgstr "Sütun sayısı"
2155 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2156 msgid "Equal width"
2157 msgstr "Eşit genişlik"
2159 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2160 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2161 msgstr ""
2163 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2164 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2165 #, fuzzy
2166 msgid "Fit into selection box"
2167 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
2169 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2170 msgid "Set spacing:"
2171 msgstr "Aralığı Ata:"
2173 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2174 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2175 msgstr ""
2177 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2180 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
2182 #. ## The OK button
2183 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865
2184 #, fuzzy
2185 msgid "Arrange"
2186 msgstr "Açı"
2188 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2189 #, fuzzy
2190 msgid "Arrange selected objects"
2191 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2193 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2194 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2195 msgstr ""
2197 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2198 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2199 msgstr ""
2201 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2202 #, c-format
2203 msgid ""
2204 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2205 "commit changes."
2206 msgstr ""
2208 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2209 msgid "Drag to reorder nodes"
2210 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
2212 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2213 msgid "New element node"
2214 msgstr "Yeni üye düğümü"
2216 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2217 msgid "New text node"
2218 msgstr "Yeni metin düğümü"
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2221 #: ../src/nodepath.cpp:1880
2222 msgid "Duplicate node"
2223 msgstr "Düğümü çiftle"
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2226 #: ../src/nodepath.cpp:3122 ../src/widgets/toolbox.cpp:987
2227 msgid "Delete node"
2228 msgstr "Düğümü sil"
2230 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1580
2231 msgid "Unindent node"
2232 msgstr "Düğümün girintisini al"
2234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1559
2235 msgid "Indent node"
2236 msgstr "Düğüme girinti ekle"
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1512
2239 msgid "Raise node"
2240 msgstr "Düğümü yükselt"
2242 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1529
2243 msgid "Lower node"
2244 msgstr "Düğümü alçalt"
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2247 msgid "Delete attribute"
2248 msgstr "Özellik sil"
2250 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2252 msgid "Attribute name"
2253 msgstr "Özellik adı"
2255 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2256 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Set"
2259 msgstr "_Ata"
2261 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2262 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2263 msgid "Attribute value"
2264 msgstr "Özellik değeri"
2266 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2267 msgid "Drag XML subtree"
2268 msgstr ""
2270 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2271 msgid "New element node..."
2272 msgstr "Yeni üye düğümü..."
2274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2275 msgid "Cancel"
2276 msgstr "İptal"
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2279 msgid "Create"
2280 msgstr "Oluştur"
2282 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2283 #, fuzzy
2284 msgid "Create new element node"
2285 msgstr "Yeni üye düğümü"
2287 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2288 #, fuzzy
2289 msgid "Create new text node"
2290 msgstr "Yeni metin düğümü"
2292 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1467
2293 #, c-format
2294 msgid ""
2295 "Cannot set <b>%s</b>: Another element with value <b>%s</b> already exists!"
2296 msgstr ""
2298 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1482
2299 #, fuzzy
2300 msgid "Change attribute"
2301 msgstr "Özellik ata"
2303 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
2304 #, fuzzy
2305 msgid "Angle X:"
2306 msgstr "Açı:"
2308 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394
2309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2310 msgid "Angle of x-axis"
2311 msgstr ""
2313 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
2314 #, fuzzy
2315 msgid "Angle Z:"
2316 msgstr "Açı:"
2318 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
2320 msgid "Angle of z-axis"
2321 msgstr ""
2323 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2324 #, fuzzy
2325 msgid "Grid line _color:"
2326 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
2328 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
2330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
2331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
2332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2333 msgid "Grid line color"
2334 msgstr "Izgara çizgi rengi"
2336 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:663
2337 msgid "Color of grid lines"
2338 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2340 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2341 #, fuzzy
2342 msgid "Ma_jor grid line color:"
2343 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2345 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
2347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
2348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
2350 #, fuzzy
2351 msgid "Major grid line color"
2352 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2354 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406 ../src/display/canvas-grid.cpp:669
2355 #, fuzzy
2356 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2357 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2359 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:412 ../src/display/canvas-grid.cpp:679
2360 msgid "Grid _units:"
2361 msgstr "Izgara birimi:"
2363 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2364 #, fuzzy
2365 msgid "_Origin X:"
2366 msgstr "Orijin X:"
2368 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:413 ../src/display/canvas-grid.cpp:680
2369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
2370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
2371 #, fuzzy
2372 msgid "X coordinate of grid origin"
2373 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2375 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2376 #, fuzzy
2377 msgid "O_rigin Y:"
2378 msgstr "Orijin Y:"
2380 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:418 ../src/display/canvas-grid.cpp:685
2381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
2382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
2383 #, fuzzy
2384 msgid "Y coordinate of grid origin"
2385 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
2387 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423 ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Spacing _Y:"
2390 msgstr "Y aralığı:"
2392 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:423
2393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
2394 msgid "Base length of z-axis"
2395 msgstr ""
2397 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2398 #, fuzzy
2399 msgid "_Major grid line every:"
2400 msgstr "Rehber satırı rengi:"
2402 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:428 ../src/display/canvas-grid.cpp:701
2403 msgid "lines"
2404 msgstr "çizgiler"
2406 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2407 #, fuzzy
2408 msgid "Rectangular grid"
2409 msgstr "Dikdörtgen"
2411 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2412 msgid "Axonometric grid"
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2416 msgid "Create new grid"
2417 msgstr "Izgara Oluştur"
2419 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2420 #, fuzzy
2421 msgid "_Enabled"
2422 msgstr "Başlık"
2424 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2425 msgid ""
2426 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2427 "grids."
2428 msgstr ""
2430 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2431 #, fuzzy
2432 msgid "_Visible"
2433 msgstr "Renkler:"
2435 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2436 msgid ""
2437 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2438 "to invisible grids."
2439 msgstr ""
2441 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Spacing _X:"
2444 msgstr "X aralığı:"
2446 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:690
2447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
2448 msgid "Distance between vertical grid lines"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:695
2452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
2453 #, fuzzy
2454 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2455 msgstr "Yatay yazı"
2457 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:704
2458 msgid "_Show dots instead of lines"
2459 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
2461 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:705
2462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
2463 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/document.cpp:413
2467 #, c-format
2468 msgid "New document %d"
2469 msgstr "Yeni belge %d"
2471 #: ../src/document.cpp:445
2472 #, c-format
2473 msgid "Memory document %d"
2474 msgstr "%d hafıza belgesi"
2476 #: ../src/document.cpp:585
2477 #, c-format
2478 msgid "Unnamed document %d"
2479 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
2481 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2482 #: ../src/draw-context.cpp:418
2483 msgid "Path is closed."
2484 msgstr "Yol kapandı."
2486 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2487 #: ../src/draw-context.cpp:433
2488 #, fuzzy
2489 msgid "Closing path."
2490 msgstr "Yeni yol oluştur"
2492 #: ../src/draw-context.cpp:542
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Draw path"
2495 msgstr "_Kopar"
2497 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2498 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2499 #: ../src/dropper-context.cpp:353
2500 #, c-format
2501 msgid " alpha %.3g"
2502 msgstr "şeffaflık  %.3g"
2504 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2505 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2506 #, c-format
2507 msgid ", averaged with radius %d"
2508 msgstr ""
2510 #: ../src/dropper-context.cpp:355
2511 #, c-format
2512 msgid " under cursor"
2513 msgstr "farenin altında"
2515 #. message, to show in the statusbar
2516 #: ../src/dropper-context.cpp:357
2517 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2518 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
2520 #: ../src/dropper-context.cpp:357 ../src/tools-switch.cpp:226
2521 msgid ""
2522 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2523 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2524 "to copy the color under mouse to clipboard"
2525 msgstr ""
2527 #: ../src/dropper-context.cpp:390
2528 #, fuzzy
2529 msgid "Set picked color"
2530 msgstr "Son seçilen"
2532 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:701
2533 msgid ""
2534 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:703
2538 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2542 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2543 msgstr ""
2545 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:808
2546 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2547 msgstr ""
2549 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:811
2550 #, fuzzy
2551 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2552 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
2554 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1092
2555 msgid "Draw calligraphic stroke"
2556 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
2558 #: ../src/event-context.cpp:595
2559 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/event-log.cpp:37
2563 msgid "[Unchanged]"
2564 msgstr ""
2566 #. Edit
2567 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2156
2568 msgid "_Undo"
2569 msgstr "_Geri Al"
2571 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2158
2572 msgid "_Redo"
2573 msgstr "_Yinele"
2575 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
2576 #, fuzzy
2577 msgid "Dependency:"
2578 msgstr "Bağımlılık:"
2580 #: ../src/extension/dependency.cpp:250
2581 #, fuzzy
2582 msgid "  type: "
2583 msgstr "Tip:"
2585 #: ../src/extension/dependency.cpp:251
2586 #, fuzzy
2587 msgid "  location: "
2588 msgstr " tanımı:"
2590 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
2591 msgid "  string: "
2592 msgstr "  dizge:"
2594 #: ../src/extension/dependency.cpp:255
2595 msgid "  description: "
2596 msgstr " tanımı:"
2598 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2599 #, fuzzy
2600 msgid " (No preferences)"
2601 msgstr " Seçenekleri"
2603 #. This is some filler text, needs to change before relase
2604 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2605 msgid ""
2606 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2607 "span>\n"
2608 "\n"
2609 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2610 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2611 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2612 msgstr ""
2614 #. This is some filler text, needs to change before relase
2615 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2616 msgid "Show dialog on startup"
2617 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
2619 #: ../src/extension/execution-env.cpp:165
2620 #, c-format
2621 msgid "'%s' working, please wait..."
2622 msgstr ""
2624 #. static int i = 0;
2625 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2626 #: ../src/extension/extension.cpp:249
2627 msgid ""
2628 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2629 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2630 msgstr ""
2632 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2633 msgid "an ID was not defined for it."
2634 msgstr ""
2636 #: ../src/extension/extension.cpp:256
2637 msgid "there was no name defined for it."
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/extension/extension.cpp:260
2641 msgid "the XML description of it got lost."
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/extension/extension.cpp:264
2645 msgid "no implementation was defined for the extension."
2646 msgstr ""
2648 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2649 #: ../src/extension/extension.cpp:271
2650 msgid "a dependency was not met."
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2654 #, fuzzy
2655 msgid "Extension \""
2656 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
2658 #: ../src/extension/extension.cpp:291
2659 msgid "\" failed to load because "
2660 msgstr ""
2662 #: ../src/extension/extension.cpp:622
2663 #, fuzzy, c-format
2664 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2665 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
2667 #: ../src/extension/extension.cpp:729
2668 msgid "Name:"
2669 msgstr "İsim:"
2671 #: ../src/extension/extension.cpp:730
2672 msgid "ID:"
2673 msgstr "No:"
2675 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2676 #, fuzzy
2677 msgid "State:"
2678 msgstr "Başlangıç:"
2680 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2681 #, fuzzy
2682 msgid "Loaded"
2683 msgstr "Düğüm"
2685 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2686 #, fuzzy
2687 msgid "Unloaded"
2688 msgstr "isimsiz"
2690 #: ../src/extension/extension.cpp:731
2691 msgid "Deactivated"
2692 msgstr "Pasifleştirildi"
2694 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1081
2695 msgid ""
2696 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2697 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2698 "expected."
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/extension/init.cpp:276
2702 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/extension/init.cpp:290
2706 #, c-format
2707 msgid ""
2708 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2709 "will not be loaded."
2710 msgstr ""
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Adaptive Threshold"
2715 msgstr "Eşik"
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2720 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
2721 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2722 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
2723 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
2724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249 ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
2725 #, fuzzy
2726 msgid "Width"
2727 msgstr "Genişlik:"
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
2732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
2734 #, fuzzy
2735 msgid "Height"
2736 msgstr "Yükseklik:"
2738 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2739 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Offset"
2742 msgstr "Konum:"
2744 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2746 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2747 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2748 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2751 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2752 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2753 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2755 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2756 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2757 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Raster"
2780 msgstr "_Yukarı Al"
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2783 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Add Noise"
2789 msgstr "Düğümler"
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2792 msgid "Uniform Noise"
2793 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
2795 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2796 msgid "Gaussian Noise"
2797 msgstr "Gauss Gürültüsü"
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2800 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2801 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
2803 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2804 msgid "Impulse Noise"
2805 msgstr "Nabız Gürültüsü"
2807 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2808 msgid "Laplacian Noise"
2809 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2812 msgid "Poisson Noise"
2813 msgstr "Zehir Gürültüsü"
2815 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2816 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2817 msgstr ""
2819 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2820 #, fuzzy
2821 msgid "Blur"
2822 msgstr "Mavi"
2824 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2825 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2829 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2831 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Radius"
2835 msgstr "_Yukarı Al"
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2843 #, fuzzy
2844 msgid "Sigma"
2845 msgstr "küçük"
2847 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2850 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Channel"
2856 msgstr "İptal"
2858 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Layer"
2861 msgstr "_Katman"
2863 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2864 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2865 msgid "Red Channel"
2866 msgstr "Kırmızı Kanal"
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2869 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2870 msgid "Green Channel"
2871 msgstr "Yeşil Kanal"
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2874 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2875 msgid "Blue Channel"
2876 msgstr "Mavi Kanal"
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2879 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2880 #, fuzzy
2881 msgid "Cyan Channel"
2882 msgstr "Dörtgenleri ara"
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2885 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Magenta Channel"
2888 msgstr "Macenta"
2890 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2891 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2892 #, fuzzy
2893 msgid "Yellow Channel"
2894 msgstr "Sarı"
2896 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2897 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2898 #, fuzzy
2899 msgid "Black Channel"
2900 msgstr "Siyah"
2902 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2903 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2904 #, fuzzy
2905 msgid "Opacity Channel"
2906 msgstr "Matlık"
2908 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2910 msgid "Matte Channel"
2911 msgstr "Donukluk Kanalı"
2913 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2914 msgid "Extract specific channel from image."
2915 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2918 msgid "Charcoal"
2919 msgstr "Kömür"
2921 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2922 #, fuzzy
2923 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2924 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
2926 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2927 #, fuzzy
2928 msgid "Colorize"
2929 msgstr "_Renk"
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2932 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Contrast"
2938 msgstr "Köşeler:"
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2941 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2942 #, fuzzy
2943 msgid "Sharpen"
2944 msgstr "Şekiller"
2946 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2947 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2951 msgid "Cycle Colormap"
2952 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2957 #, fuzzy
2958 msgid "Amount"
2959 msgstr "Yazı tipi"
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2962 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2963 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
2965 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2966 #, fuzzy
2967 msgid "Despeckle"
2968 msgstr "Seçimi Bırak"
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2971 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2972 msgstr ""
2974 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2975 #, fuzzy
2976 msgid "Edge"
2977 msgstr "Mavi"
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2980 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2981 msgstr ""
2983 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2984 msgid "Emboss"
2985 msgstr "Kabartma"
2987 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2988 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2992 #, fuzzy
2993 msgid "Enhance"
2994 msgstr "İptal"
2996 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2997 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2998 msgstr ""
3000 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3001 #, fuzzy
3002 msgid "Equalize"
3003 msgstr "Eşit genişlik"
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3006 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3007 msgstr ""
3009 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3010 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3011 msgid "Gaussian Blur"
3012 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3015 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3016 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3017 #, fuzzy
3018 msgid "Factor"
3019 msgstr "Düz renk"
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3022 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3023 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
3025 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3026 #, fuzzy
3027 msgid "Implode"
3028 msgstr "İçeri _Aktar..."
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3033 msgstr "Son seçilen"
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3036 msgid "Level (with Channel)"
3037 msgstr "Seviye (Kanalla)"
3039 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Black Point"
3043 msgstr "Siyah"
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3047 #, fuzzy
3048 msgid "White Point"
3049 msgstr "Beyaz tahta"
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3052 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3053 #, fuzzy
3054 msgid "Gamma Correction"
3055 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
3057 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3058 msgid ""
3059 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3060 "between the given ranges to the full color range."
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3064 msgid "Level"
3065 msgstr "Seviye"
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3068 msgid ""
3069 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3070 "to the full color range."
3071 msgstr ""
3073 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3074 #, fuzzy
3075 msgid "Median Filter"
3076 msgstr "Katman Ekle"
3078 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3079 msgid ""
3080 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3081 "color in a circular neighborhood."
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3085 #, fuzzy
3086 msgid "Modulate"
3087 msgstr "Taşı"
3089 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Brightness"
3092 msgstr "Parlaklık"
3094 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3095 #: ../src/flood-context.cpp:254 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
3096 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3097 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3098 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3099 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
3100 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3101 msgid "Saturation"
3102 msgstr "Doygunluk"
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3105 #: ../src/flood-context.cpp:253 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3106 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3107 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3108 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
3109 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3110 msgid "Hue"
3111 msgstr "Ton"
3113 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3114 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Negate"
3120 msgstr "Oluştur"
3122 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3123 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3127 #, fuzzy
3128 msgid "Normalize"
3129 msgstr "Normal"
3131 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3132 msgid ""
3133 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3134 "range of color."
3135 msgstr ""
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3138 msgid "Oil Paint"
3139 msgstr "Yağlı Boya"
3141 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3142 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3143 msgstr ""
3145 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3146 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3147 msgstr ""
3149 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:691
3151 #, fuzzy
3152 msgid "Raise"
3153 msgstr "_Yukarı Al"
3155 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3156 #, fuzzy
3157 msgid "Raised"
3158 msgstr "_Yukarı Al"
3160 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3161 msgid ""
3162 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3163 "appearance."
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3167 msgid "Reduce Noise"
3168 msgstr ""
3170 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3171 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
3172 msgid "Order"
3173 msgstr "Sıra"
3175 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3176 msgid ""
3177 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3178 msgstr ""
3180 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3181 #, fuzzy
3182 msgid "Sample"
3183 msgstr "Şekiller"
3185 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3186 msgid ""
3187 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3188 msgstr ""
3190 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3191 #, fuzzy
3192 msgid "Shade"
3193 msgstr "Şekiller"
3195 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:944
3197 msgid "Azimuth"
3198 msgstr ""
3200 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:945
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Elevation"
3204 msgstr "İlişki"
3206 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3207 msgid "Colored Shading"
3208 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
3210 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3211 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3215 #, fuzzy
3216 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3217 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
3219 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3220 #, fuzzy
3221 msgid "Solarize"
3222 msgstr "Boyut"
3224 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3225 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Spread"
3231 msgstr "Hız"
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3234 msgid ""
3235 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3236 msgstr ""
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3239 #, fuzzy
3240 msgid "Swirl"
3241 msgstr "Sarmal"
3243 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3244 #, fuzzy
3245 msgid "Degrees"
3246 msgstr "derece"
3248 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3249 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3250 msgstr ""
3252 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3253 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3255 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3256 msgid "Threshold"
3257 msgstr "Eşik"
3259 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3260 #, fuzzy
3261 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3262 msgstr "Tüm Resimler"
3264 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3265 msgid "Unsharp Mask"
3266 msgstr ""
3268 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3269 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3270 msgstr ""
3272 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3273 #, fuzzy
3274 msgid "Wave"
3275 msgstr "_Kaydet"
3277 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3278 msgid "Amplitude"
3279 msgstr ""
3281 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3282 #, fuzzy
3283 msgid "Wavelength"
3284 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
3286 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3287 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3288 msgstr ""
3290 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3291 #, fuzzy
3292 msgid "Inset/Outset Halo"
3293 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3295 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3296 msgid "Width in px of the halo"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3300 #, fuzzy
3301 msgid "Number of steps"
3302 msgstr "Satır sayısı"
3304 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3305 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3306 msgstr ""
3308 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3309 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3310 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
3311 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3312 msgid "Generate from Path"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:171
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Cairo PDF Output"
3318 msgstr "DXF Çıktı"
3320 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:173
3321 msgid "Restrict to PDF version"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:174
3325 msgid "PDF 1.4"
3326 msgstr ""
3328 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:176
3329 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3330 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1715
3331 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3332 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3333 #, fuzzy
3334 msgid "Convert texts to paths"
3335 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3337 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:177
3338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3339 #, fuzzy
3340 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3341 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3343 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:178
3344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3345 #, fuzzy
3346 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3347 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3349 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:182
3350 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3351 msgstr ""
3353 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:183
3354 #, fuzzy
3355 msgid "PDF File"
3356 msgstr "_Dosya"
3358 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3359 #, fuzzy
3360 msgid "Cairo PS Output"
3361 msgstr "DXF Çıktı"
3363 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3364 msgid "Restrict to PS level"
3365 msgstr ""
3367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3368 #, fuzzy
3369 msgid "PostScript level 3"
3370 msgstr "Postscript Dosyası"
3372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3373 #, fuzzy
3374 msgid "PostScript level 2"
3375 msgstr "Postscript Dosyası"
3377 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3378 #, fuzzy
3379 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3380 msgstr "Postscript (*.ps)"
3382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3383 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3384 #, fuzzy
3385 msgid "PostScript File"
3386 msgstr "Postscript Dosyası"
3388 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1685
3389 msgid "EMF Input"
3390 msgstr "EMF Girdi"
3392 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1690
3393 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3394 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3396 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1691
3397 msgid "Enhanced Metafiles"
3398 msgstr "Enhanced Metafiles"
3400 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1699
3401 msgid "WMF Input"
3402 msgstr "WMF giriş"
3404 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1704
3405 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3406 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
3408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1705
3409 msgid "Windows Metafiles"
3410 msgstr "Windows Metafiles"
3412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1713
3413 #, fuzzy
3414 msgid "EMF Output"
3415 msgstr "Çıktı"
3417 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1719
3418 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3419 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
3421 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:1720
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Enhanced Metafile"
3424 msgstr "Dörtgenleri ara"
3426 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3427 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3428 msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
3430 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Make bounding box around full page"
3433 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
3435 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3436 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3437 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3438 msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
3440 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3441 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3442 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3443 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3445 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3446 msgid "Encapsulated Postscript File"
3447 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
3449 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3450 #, c-format
3451 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3452 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
3454 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3455 #, fuzzy
3456 msgid "GIMP Gradients"
3457 msgstr "Artımlı geçiş"
3459 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3460 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3461 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
3463 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3464 #, fuzzy
3465 msgid "Gradients used in GIMP"
3466 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
3468 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:132
3469 msgid "Grid"
3470 msgstr "Izgara"
3472 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3473 #, fuzzy
3474 msgid "Line Width"
3475 msgstr "Genişlik"
3477 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3478 msgid "Horizontal Spacing"
3479 msgstr "Yatay Boşluk"
3481 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3482 msgid "Vertical Spacing"
3483 msgstr "Dikey Boşluk"
3485 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3486 msgid "Horizontal Offset"
3487 msgstr "Yatay Konum"
3489 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3490 msgid "Vertical Offset"
3491 msgstr "Dikey Konum"
3493 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3494 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3495 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:9
3496 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3497 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3498 msgid "Render"
3499 msgstr "Render"
3501 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3502 msgid "Draw a path which is a grid"
3503 msgstr ""
3505 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3506 msgid "LaTeX Print"
3507 msgstr "LaTeX Baskı"
3509 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3510 msgid "LaTeX Output"
3511 msgstr "LaTeX Çıktı"
3513 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3514 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3515 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
3517 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3518 msgid "LaTeX PSTricks File"
3519 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
3521 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3522 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3523 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
3525 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3526 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3527 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
3529 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3530 msgid "OpenDocument drawing file"
3531 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
3533 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:123
3534 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3535 msgid "Print Destination"
3536 msgstr "Hedefi yazdır"
3538 #. Print properties frame
3539 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:138
3540 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:161
3541 msgid "Print properties"
3542 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
3544 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:145
3545 #, fuzzy
3546 msgid "Print using PDF operators"
3547 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3549 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:147
3550 #, fuzzy
3551 msgid ""
3552 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3553 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3554 msgstr ""
3555 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3556 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3557 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3559 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:152
3560 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:175
3561 msgid "Print as bitmap"
3562 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
3564 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:154
3565 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:177
3566 msgid ""
3567 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3568 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3569 "will be rendered exactly as displayed."
3570 msgstr ""
3571 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
3572 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
3573 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
3575 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:168
3576 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:191
3577 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3578 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
3580 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:182
3581 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:205
3582 msgid "Resolution:"
3583 msgstr "Çözünürlük:"
3585 #. Print destination frame
3586 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3587 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:212
3588 msgid "Print destination"
3589 msgstr "Hedefi yazdır"
3591 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:192
3592 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:218
3593 #, fuzzy
3594 msgid ""
3595 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3596 "leave empty to use the system default printer.\n"
3597 "Use '> filename' to print to file.\n"
3598 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3599 msgstr ""
3600 "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
3601 "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
3603 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1021
3604 msgid "PDF Print"
3605 msgstr "PDF Baskı"
3607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:53
3608 msgid "media box"
3609 msgstr "medya kutusu"
3611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:54
3612 msgid "crop box"
3613 msgstr "kırpma kutusu"
3615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:55
3616 msgid "trim box"
3617 msgstr "kesme kutusu"
3619 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3620 msgid "bleed box"
3621 msgstr "kanama kutusu"
3623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3624 msgid "art box"
3625 msgstr "sanat kutusu"
3627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:69
3628 msgid "Select page:"
3629 msgstr "Sayfayı seç:"
3631 #. Display total number of pages
3632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:83
3633 #, c-format
3634 msgid "out of %i"
3635 msgstr "%i sayfadan"
3637 #. Crop settings
3638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:89
3639 msgid "Clip to:"
3640 msgstr "Tuttur:"
3642 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:101
3643 msgid "Page settings"
3644 msgstr "Sayfa ayarları"
3646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:103
3647 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3651 msgid ""
3652 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3653 "and slow performance."
3654 msgstr ""
3656 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:109
3657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:378
3658 msgid "rough"
3659 msgstr "pürüzlü"
3661 #. Text options
3662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:113
3663 msgid "Text handling:"
3664 msgstr "Yazı Aralığı:"
3666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:115
3667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3668 #, fuzzy
3669 msgid "Import text as text"
3670 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3673 msgid "Embed images"
3674 msgstr "Resimleri göm"
3676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3677 msgid "Import settings"
3678 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
3680 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:239
3681 msgid "PDF Import Settings"
3682 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
3684 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:379
3685 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:114
3686 msgid "medium"
3687 msgstr "orta"
3689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:380
3690 msgid "fine"
3691 msgstr "iyi"
3693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3694 msgid "very fine"
3695 msgstr "çok iyi"
3697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:728
3698 #, fuzzy
3699 msgid "PDF Input"
3700 msgstr "EMF Girdi"
3702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:733
3703 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3704 msgstr ""
3706 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:734
3707 msgid "Adobe Portable Document Format"
3708 msgstr ""
3710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:741
3711 #, fuzzy
3712 msgid "AI Input"
3713 msgstr "EMF Girdi"
3715 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:746
3716 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:747
3720 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
3724 #, fuzzy
3725 msgid "PovRay Output"
3726 msgstr "Çıktı"
3728 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:688
3729 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3730 msgstr "PovRay (*.pov)"
3732 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:689
3733 msgid "PovRay Raytracer File"
3734 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
3736 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:146
3737 msgid "Print Configuration"
3738 msgstr "Yazdırma Ayarları"
3740 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:168
3741 msgid "Print using PostScript operators"
3742 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
3744 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:170
3745 msgid ""
3746 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
3747 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
3748 "will be lost."
3749 msgstr ""
3750 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
3751 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
3752 "ve örüntüler kaybolacaktır."
3754 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1752
3755 msgid "Postscript Print"
3756 msgstr "Postscript Baskı"
3758 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
3759 msgid "Postscript Output"
3760 msgstr "Postscript Çıktı"
3762 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
3763 #, fuzzy
3764 msgid "PostScript (*.ps)"
3765 msgstr "Postscript (*.ps)"
3767 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3768 msgid "SVG Input"
3769 msgstr "SVG Girdi"
3771 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3772 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3773 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3775 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3776 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3777 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
3779 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3780 msgid "SVG Output Inkscape"
3781 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
3783 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3784 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3785 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
3787 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3788 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3789 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
3791 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3792 msgid "SVG Output"
3793 msgstr "SVG Çıktı"
3795 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3796 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3797 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
3799 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3800 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3801 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
3803 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3804 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3805 msgid "SVGZ Input"
3806 msgstr "SVGZ Girdi"
3808 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3809 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3810 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3811 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3812 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
3814 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3815 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3816 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
3818 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3819 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3820 msgid "SVGZ Output"
3821 msgstr "SVGZ Çıktı"
3823 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3824 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3825 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3826 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3827 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
3829 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3830 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3831 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
3833 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3834 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3835 msgstr ""
3837 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
3838 msgid "Windows 32-bit Print"
3839 msgstr ""
3841 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3842 msgid "WPG Input"
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3846 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3847 msgstr ""
3849 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3850 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3851 msgstr ""
3853 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3854 msgid "Live Preview"
3855 msgstr "Canlı Ön izleme"
3857 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:188
3858 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
3859 msgstr ""
3861 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3862 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3863 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3864 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3865 #: ../src/extension/system.cpp:102
3866 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3867 msgstr ""
3869 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3870 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3871 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3872 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3873 #: ../src/file.cpp:136
3874 msgid "default.svg"
3875 msgstr "default.tr.svg"
3877 #: ../src/file.cpp:222 ../src/file.cpp:962
3878 #, c-format
3879 msgid "Failed to load the requested file %s"
3880 msgstr ""
3882 #: ../src/file.cpp:247
3883 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3884 msgstr ""
3886 #: ../src/file.cpp:253
3887 #, c-format
3888 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/file.cpp:282
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Document reverted."
3894 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3896 #: ../src/file.cpp:284
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Document not reverted."
3899 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
3901 #: ../src/file.cpp:406
3902 msgid "Select file to open"
3903 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3905 #: ../src/file.cpp:484
3906 #, fuzzy
3907 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3908 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
3910 #: ../src/file.cpp:489
3911 #, c-format
3912 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3913 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3914 msgstr[0] ""
3916 #: ../src/file.cpp:494
3917 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3918 msgstr ""
3920 #: ../src/file.cpp:523
3921 #, c-format
3922 msgid ""
3923 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
3924 "caused by an unknown filename extension."
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/file.cpp:524 ../src/file.cpp:532
3928 msgid "Document not saved."
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/file.cpp:531
3932 #, c-format
3933 msgid "File %s could not be saved."
3934 msgstr ""
3936 #: ../src/file.cpp:542
3937 #, fuzzy
3938 msgid "Document saved."
3939 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
3941 #: ../src/file.cpp:681 ../src/file.cpp:1087 ../src/file.cpp:1203
3942 #, fuzzy, c-format
3943 msgid "drawing%s"
3944 msgstr "Çizim"
3946 #: ../src/file.cpp:687
3947 #, fuzzy, c-format
3948 msgid "drawing-%d%s"
3949 msgstr "Çizim"
3951 #: ../src/file.cpp:706
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Select file to save a copy to"
3954 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3956 #: ../src/file.cpp:708 ../src/file.cpp:715
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Select file to save to"
3959 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
3961 #: ../src/file.cpp:787
3962 msgid "No changes need to be saved."
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/file.cpp:804
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Saving document..."
3968 msgstr "Belgeyi kaydet"
3970 #: ../src/file.cpp:959
3971 #, fuzzy
3972 msgid "Import"
3973 msgstr "İçeri _Aktar..."
3975 #: ../src/file.cpp:991
3976 msgid "Select file to import"
3977 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3979 #: ../src/file.cpp:1109 ../src/file.cpp:1218
3980 #, fuzzy
3981 msgid "Select file to export to"
3982 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
3984 #: ../src/file.cpp:1245
3985 #, c-format
3986 msgid "Error saving a temporary copy"
3987 msgstr ""
3989 #: ../src/file.cpp:1264
3990 msgid "Open Clip Art Login"
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/file.cpp:1285
3994 #, c-format
3995 msgid ""
3996 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
3997 "password are correct. If the server have support for webdav and verify if "
3998 "you didn't forget to choose a license too."
3999 msgstr ""
4001 #: ../src/file.cpp:1306
4002 #, fuzzy
4003 msgid "Document exported..."
4004 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
4006 #: ../src/file.cpp:1334 ../src/verbs.cpp:2145
4007 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4008 msgstr ""
4010 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4011 #, fuzzy
4012 msgid "Blend"
4013 msgstr "Mavi"
4015 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4016 msgid "Color Matrix"
4017 msgstr ""
4019 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4020 msgid "Component Transfer"
4021 msgstr ""
4023 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4024 #, fuzzy
4025 msgid "Composite"
4026 msgstr "_Birleştir"
4028 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4029 msgid "Convolve Matrix"
4030 msgstr ""
4032 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4033 msgid "Diffuse Lighting"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4037 msgid "Displacement Map"
4038 msgstr ""
4040 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4041 msgid "Flood"
4042 msgstr ""
4044 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:52
4045 #, fuzzy
4046 msgid "Image"
4047 msgstr "Resimler"
4049 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Merge"
4052 msgstr "İletiler"
4054 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4055 msgid "Morphology"
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4059 msgid "Specular Lighting"
4060 msgstr ""
4062 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4063 #, fuzzy
4064 msgid "Tile"
4065 msgstr "Başlık"
4067 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4068 #, fuzzy
4069 msgid "Turbulence"
4070 msgstr "Tolerans:"
4072 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4073 #, fuzzy
4074 msgid "Source Graphic"
4075 msgstr "Eşit yükseklik"
4077 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Source Alpha"
4080 msgstr "Kaynak"
4082 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4083 #, fuzzy
4084 msgid "Background Image"
4085 msgstr "Arkaplan:"
4087 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4088 #, fuzzy
4089 msgid "Background Alpha"
4090 msgstr "Arkaplan:"
4092 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Fill Paint"
4095 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4097 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4098 #, fuzzy
4099 msgid "Stroke Paint"
4100 msgstr "Kenarlık rengi"
4102 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4103 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4104 msgid "filterBlendMode|Normal"
4105 msgstr ""
4107 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4108 #, fuzzy
4109 msgid "Multiply"
4110 msgstr "Çoklu stiller"
4112 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4113 #, fuzzy
4114 msgid "Screen"
4115 msgstr "Yeşil"
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Darken"
4120 msgstr "Damlalık"
4122 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4123 #, fuzzy
4124 msgid "Lighten"
4125 msgstr "Parlaklık"
4127 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4128 #, fuzzy
4129 msgid "Matrix"
4130 msgstr "İşaretle"
4132 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Saturate"
4135 msgstr "Doygunluk"
4137 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Hue Rotate"
4140 msgstr "Döndür"
4142 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4143 msgid "Luminance to Alpha"
4144 msgstr ""
4146 #. File
4147 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2122
4148 msgid "Default"
4149 msgstr "Varsayılan"
4151 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4152 #, fuzzy
4153 msgid "Over"
4154 msgstr "Metre"
4156 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4157 #, fuzzy
4158 msgid "In"
4159 msgstr "İnç"
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4162 #, fuzzy
4163 msgid "Out"
4164 msgstr "Çıktı"
4166 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Atop"
4169 msgstr "Sonlandırma ekle"
4171 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4172 msgid "XOR"
4173 msgstr ""
4175 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4176 msgid "Arithmetic"
4177 msgstr ""
4179 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4180 #, fuzzy
4181 msgid "Identity"
4182 msgstr "Tanımlayıcı"
4184 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4185 #, fuzzy
4186 msgid "Table"
4187 msgstr "Başlık"
4189 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4190 #, fuzzy
4191 msgid "Discrete"
4192 msgstr "Özellik"
4194 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4195 #, fuzzy
4196 msgid "Linear"
4197 msgstr "Lisans"
4199 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4200 msgid "Gamma"
4201 msgstr ""
4203 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:301
4204 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4205 #, fuzzy
4206 msgid "Duplicate"
4207 msgstr "Çiftle"
4209 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/ui/widget/panel.cpp:153
4210 msgid "Wrap"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:250
4214 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4216 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4217 msgid "Red"
4218 msgstr "Kırmızı"
4220 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:251
4221 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4222 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4223 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4224 msgid "Green"
4225 msgstr "Yeşil"
4227 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:252
4228 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4230 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4231 msgid "Blue"
4232 msgstr "Mavi"
4234 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:256
4235 msgid "Alpha"
4236 msgstr ""
4238 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4239 #, fuzzy
4240 msgid "Erode"
4241 msgstr "Düğüm"
4243 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4244 #, fuzzy
4245 msgid "Dilate"
4246 msgstr "Tarih"
4248 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4249 msgid "Fractal Noise"
4250 msgstr ""
4252 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4253 #, fuzzy
4254 msgid "Distant Light"
4255 msgstr "Hedefi yazdır"
4257 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Point Light"
4260 msgstr "Eşit yükseklik"
4262 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Spot Light"
4265 msgstr "Eşit yükseklik"
4267 #: ../src/flood-context.cpp:249
4268 #, fuzzy
4269 msgid "Visible Colors"
4270 msgstr "Renkler:"
4272 #: ../src/flood-context.cpp:255 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4273 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3172
4275 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4276 msgid "Lightness"
4277 msgstr "Parlaklık"
4279 #: ../src/flood-context.cpp:265
4280 #, fuzzy
4281 msgid "Small"
4282 msgstr "küçük"
4284 #: ../src/flood-context.cpp:266
4285 #, fuzzy
4286 msgid "Medium"
4287 msgstr "orta"
4289 #: ../src/flood-context.cpp:267
4290 #, fuzzy
4291 msgid "Large"
4292 msgstr "geniş"
4294 #: ../src/flood-context.cpp:421
4295 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/flood-context.cpp:461
4299 #, c-format
4300 msgid ""
4301 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4302 msgid_plural ""
4303 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4304 msgstr[0] ""
4305 msgstr[1] ""
4307 #: ../src/flood-context.cpp:465
4308 #, c-format
4309 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4310 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4311 msgstr[0] ""
4312 msgstr[1] ""
4314 #: ../src/flood-context.cpp:681 ../src/flood-context.cpp:976
4315 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4316 msgstr ""
4318 #: ../src/flood-context.cpp:981
4319 msgid ""
4320 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4321 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4322 msgstr ""
4324 #: ../src/flood-context.cpp:997 ../src/flood-context.cpp:1157
4325 #, fuzzy
4326 msgid "Fill bounded area"
4327 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4329 #: ../src/flood-context.cpp:1017
4330 #, fuzzy
4331 msgid "Set style on object"
4332 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
4334 #: ../src/flood-context.cpp:1076
4335 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4336 msgstr ""
4338 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
4339 #, fuzzy
4340 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4341 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4343 #. POINT_LG_BEGIN
4344 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
4345 #, fuzzy
4346 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4347 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4349 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
4350 #, fuzzy
4351 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4352 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4354 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
4355 #, fuzzy
4356 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4357 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4359 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4360 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4361 #, fuzzy
4362 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4363 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4365 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4368 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4370 #. POINT_RG_FOCUS
4371 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4372 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4375 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4377 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4378 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4379 #, fuzzy, c-format
4380 msgid "%s selected"
4381 msgstr "Son seçilen"
4383 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4384 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4385 #, fuzzy, c-format
4386 msgid " out of %d gradient handle"
4387 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4388 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4389 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4391 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4392 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4393 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4394 #, fuzzy, c-format
4395 msgid " on %d selected object"
4396 msgid_plural " on %d selected objects"
4397 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
4398 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
4400 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4401 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4402 #, c-format
4403 msgid ""
4404 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4405 msgid_plural ""
4406 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4407 msgstr[0] ""
4408 msgstr[1] ""
4410 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4411 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4412 #, c-format
4413 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4414 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4415 msgstr[0] ""
4416 msgstr[1] ""
4418 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4419 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4420 #, c-format
4421 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4422 msgid_plural ""
4423 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4424 msgstr[0] ""
4425 msgstr[1] ""
4427 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4428 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4429 #, fuzzy
4430 msgid "Add gradient stop"
4431 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4433 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4434 #, fuzzy
4435 msgid "Simplify gradient"
4436 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
4438 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4439 #, fuzzy
4440 msgid "Create default gradient"
4441 msgstr "Düz geçiş oluştur"
4443 #: ../src/gradient-context.cpp:582
4444 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4445 msgstr ""
4447 #: ../src/gradient-context.cpp:680
4448 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4449 msgstr ""
4451 #: ../src/gradient-context.cpp:681
4452 #, fuzzy
4453 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4454 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
4456 #: ../src/gradient-context.cpp:801
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Invert gradient"
4459 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4461 #: ../src/gradient-context.cpp:917
4462 #, c-format
4463 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4464 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4465 msgstr[0] ""
4467 #: ../src/gradient-context.cpp:921
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4470 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
4472 #: ../src/gradient-drag.cpp:597
4473 #, fuzzy
4474 msgid "Merge gradient handles"
4475 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
4477 #: ../src/gradient-drag.cpp:906
4478 #, fuzzy
4479 msgid "Move gradient handle"
4480 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4482 #: ../src/gradient-drag.cpp:959 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Delete gradient stop"
4485 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4487 #: ../src/gradient-drag.cpp:1123
4488 #, c-format
4489 msgid ""
4490 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4491 "+Alt</b> to delete stop"
4492 msgstr ""
4494 #: ../src/gradient-drag.cpp:1127 ../src/gradient-drag.cpp:1134
4495 msgid " (stroke)"
4496 msgstr ""
4498 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4499 #, c-format
4500 msgid ""
4501 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4502 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4503 msgstr ""
4505 #: ../src/gradient-drag.cpp:1139
4506 #, c-format
4507 msgid ""
4508 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4509 "separate focus"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/gradient-drag.cpp:1142
4513 #, c-format
4514 msgid ""
4515 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4516 "separate"
4517 msgid_plural ""
4518 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4519 "separate"
4520 msgstr[0] ""
4522 #: ../src/gradient-drag.cpp:1817
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Move gradient handle(s)"
4525 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
4527 #: ../src/gradient-drag.cpp:1853
4528 #, fuzzy
4529 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4530 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4532 #: ../src/gradient-drag.cpp:2141
4533 #, fuzzy
4534 msgid "Delete gradient stop(s)"
4535 msgstr "Sonlandırmayı sil"
4537 #: ../src/helper/units.cpp:37
4538 msgid "Unit"
4539 msgstr "Birim"
4541 #. Add the units menu.
4542 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:469
4543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1146 ../src/widgets/toolbox.cpp:2310
4544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5314
4545 msgid "Units"
4546 msgstr "Birim"
4548 #: ../src/helper/units.cpp:38
4549 msgid "Point"
4550 msgstr "Nokta"
4552 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4553 msgid "pt"
4554 msgstr "pt"
4556 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4557 msgid "Points"
4558 msgstr "Nokta"
4560 #: ../src/helper/units.cpp:38
4561 msgid "Pt"
4562 msgstr "Pt"
4564 #: ../src/helper/units.cpp:39
4565 msgid "Pica"
4566 msgstr ""
4568 #: ../src/helper/units.cpp:39
4569 msgid "pc"
4570 msgstr ""
4572 #: ../src/helper/units.cpp:39
4573 #, fuzzy
4574 msgid "Picas"
4575 msgstr "Yollar"
4577 #: ../src/helper/units.cpp:39
4578 msgid "Pc"
4579 msgstr ""
4581 #: ../src/helper/units.cpp:40
4582 msgid "Pixel"
4583 msgstr "Piksel"
4585 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
4586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
4588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:279
4589 msgid "px"
4590 msgstr "px"
4592 #: ../src/helper/units.cpp:40
4593 msgid "Pixels"
4594 msgstr "Piksel"
4596 #: ../src/helper/units.cpp:40
4597 msgid "Px"
4598 msgstr "Px"
4600 #. You can add new elements from this point forward
4601 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4602 msgid "Percent"
4603 msgstr "Yüzde"
4605 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
4606 msgid "%"
4607 msgstr "% "
4609 #: ../src/helper/units.cpp:42
4610 msgid "Percents"
4611 msgstr "Yüzde"
4613 #: ../src/helper/units.cpp:43
4614 msgid "Millimeter"
4615 msgstr "Milimetre"
4617 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4618 msgid "mm"
4619 msgstr "mm"
4621 #: ../src/helper/units.cpp:43
4622 msgid "Millimeters"
4623 msgstr "Milimetre"
4625 #: ../src/helper/units.cpp:44
4626 msgid "Centimeter"
4627 msgstr "Santimetre"
4629 #: ../src/helper/units.cpp:44
4630 msgid "cm"
4631 msgstr "cm"
4633 #: ../src/helper/units.cpp:44
4634 msgid "Centimeters"
4635 msgstr "Santimetre"
4637 #: ../src/helper/units.cpp:45
4638 msgid "Meter"
4639 msgstr "Metre"
4641 #: ../src/helper/units.cpp:45
4642 msgid "m"
4643 msgstr "m"
4645 #: ../src/helper/units.cpp:45
4646 #, fuzzy
4647 msgid "Meters"
4648 msgstr "Metre"
4650 #. no svg_unit
4651 #: ../src/helper/units.cpp:46
4652 msgid "Inch"
4653 msgstr "İnç"
4655 #: ../src/helper/units.cpp:46
4656 msgid "in"
4657 msgstr "in"
4659 #: ../src/helper/units.cpp:46
4660 msgid "Inches"
4661 msgstr "İnç"
4663 #: ../src/helper/units.cpp:47
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Foot"
4666 msgstr "Yazı tipi"
4668 #: ../src/helper/units.cpp:47
4669 msgid "ft"
4670 msgstr ""
4672 #: ../src/helper/units.cpp:47
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Feet"
4675 msgstr "ÖzgürSanat"
4677 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4678 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4679 #: ../src/helper/units.cpp:50
4680 msgid "Em square"
4681 msgstr "Metrekare"
4683 #: ../src/helper/units.cpp:50
4684 msgid "em"
4685 msgstr "em"
4687 #: ../src/helper/units.cpp:50
4688 msgid "Em squares"
4689 msgstr "Metrekare"
4691 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4692 #: ../src/helper/units.cpp:52
4693 msgid "Ex square"
4694 msgstr "Ex square"
4696 #: ../src/helper/units.cpp:52
4697 msgid "ex"
4698 msgstr "ex"
4700 #: ../src/helper/units.cpp:52
4701 msgid "Ex squares"
4702 msgstr "Ex squares"
4704 #: ../src/inkscape.cpp:486
4705 msgid "Untitled document"
4706 msgstr "İsimsiz belge"
4708 #. Show nice dialog box
4709 #: ../src/inkscape.cpp:515
4710 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/inkscape.cpp:516
4714 msgid ""
4715 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4716 "locations:\n"
4717 msgstr ""
4719 #: ../src/inkscape.cpp:517
4720 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4721 msgstr ""
4723 #: ../src/inkscape.cpp:660
4724 #, c-format
4725 msgid ""
4726 "Cannot create directory %s.\n"
4727 "%s"
4728 msgstr ""
4729 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
4730 "%s"
4732 #: ../src/inkscape.cpp:661
4733 #, c-format
4734 msgid ""
4735 "%s is not a valid directory.\n"
4736 "%s"
4737 msgstr ""
4738 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
4739 "%s"
4741 #: ../src/inkscape.cpp:662
4742 #, c-format
4743 msgid ""
4744 "Cannot create file %s.\n"
4745 "%s"
4746 msgstr ""
4747 "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
4748 "%s"
4750 #: ../src/inkscape.cpp:663
4751 #, c-format
4752 msgid ""
4753 "Cannot write file %s.\n"
4754 "%s"
4755 msgstr ""
4756 "Dosya yazılamadı %s.\n"
4757 "%s"
4759 #: ../src/inkscape.cpp:664
4760 #, fuzzy
4761 msgid ""
4762 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
4763 "and any changes made in preferences will not be saved."
4764 msgstr ""
4765 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
4766 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
4768 #: ../src/inkscape.cpp:734 ../src/preferences.cpp:56
4769 #, c-format
4770 msgid ""
4771 "%s is not a regular file.\n"
4772 "%s"
4773 msgstr ""
4774 "%s olağan bir dosya değil.\n"
4775 "%s"
4777 #: ../src/inkscape.cpp:735 ../src/preferences.cpp:57
4778 #, c-format
4779 msgid ""
4780 "%s not a valid XML file, or\n"
4781 "you don't have read permissions on it.\n"
4782 "%s"
4783 msgstr ""
4784 "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
4785 "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
4786 "%s"
4788 #: ../src/inkscape.cpp:737
4789 #, c-format
4790 msgid ""
4791 "%s is not a valid menus file.\n"
4792 "%s"
4793 msgstr ""
4794 "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
4795 "%s"
4797 #: ../src/inkscape.cpp:738
4798 msgid ""
4799 "Inkscape will run with default menus.\n"
4800 "New menus will not be saved."
4801 msgstr ""
4802 "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
4803 "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
4805 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4806 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4807 #: ../src/interface.cpp:841
4808 msgid "Commands Bar"
4809 msgstr "Komutlar Çubuğu"
4811 #: ../src/interface.cpp:841
4812 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4813 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
4815 #: ../src/interface.cpp:843
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Tool Controls Bar"
4818 msgstr "Araç Denetimleri"
4820 #: ../src/interface.cpp:843
4821 #, fuzzy
4822 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4823 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4825 #: ../src/interface.cpp:845
4826 msgid "_Toolbox"
4827 msgstr "_Araç kutusu"
4829 #: ../src/interface.cpp:845
4830 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4831 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
4833 #: ../src/interface.cpp:851
4834 #, fuzzy
4835 msgid "_Palette"
4836 msgstr "_Yapıştır"
4838 #: ../src/interface.cpp:851
4839 #, fuzzy
4840 msgid "Show or hide the color palette"
4841 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
4843 #: ../src/interface.cpp:853
4844 msgid "_Statusbar"
4845 msgstr "_Durum çubuğu"
4847 #: ../src/interface.cpp:853
4848 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4849 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
4851 #: ../src/interface.cpp:907
4852 #, c-format
4853 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4854 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
4856 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4857 #: ../src/interface.cpp:1026
4858 #, c-format
4859 msgid "Enter group #%s"
4860 msgstr "Gruba gir #%s"
4862 #: ../src/interface.cpp:1037
4863 msgid "Go to parent"
4864 msgstr "Üste git"
4866 #: ../src/interface.cpp:1128 ../src/interface.cpp:1213
4867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:461
4868 #, fuzzy
4869 msgid "Drop color"
4870 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4872 #: ../src/interface.cpp:1167
4873 #, fuzzy
4874 msgid "Drop color on gradient"
4875 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
4877 #: ../src/interface.cpp:1226
4878 msgid "Could not parse SVG data"
4879 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
4881 #: ../src/interface.cpp:1268
4882 msgid "Drop SVG"
4883 msgstr "SVG'yi bırak"
4885 #: ../src/interface.cpp:1326
4886 #, fuzzy
4887 msgid "Drop bitmap image"
4888 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
4890 #: ../src/interface.cpp:1418
4891 #, c-format
4892 msgid ""
4893 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4894 "you want to replace it?</span>\n"
4895 "\n"
4896 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4897 msgstr ""
4899 #: ../src/interface.cpp:1425
4900 #, fuzzy
4901 msgid "Replace"
4902 msgstr "_Tersini Al"
4904 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4905 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4906 #, fuzzy
4907 msgid "_Write session file:"
4908 msgstr "_Oturum dosyası aç"
4910 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4911 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4912 msgstr ""
4914 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4915 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4919 msgid "Select a location and filename"
4920 msgstr ""
4922 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4923 #, fuzzy
4924 msgid "Set filename"
4925 msgstr "_Dosya adı"
4927 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4928 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4929 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
4931 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4932 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4933 msgstr ""
4934 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
4936 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4937 msgid "Accept invitation"
4938 msgstr "Daveti Kabul Et"
4940 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4941 msgid "Decline invitation"
4942 msgstr "Daveti Reddet"
4944 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4945 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/knot.cpp:428
4949 msgid "Node or handle drag canceled."
4950 msgstr ""
4952 #: ../src/knotholder.cpp:258
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Change handle"
4955 msgstr "Dörtgenleri ara"
4957 #: ../src/knotholder.cpp:312
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Move handle"
4960 msgstr "Taşı %s"
4962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Master"
4965 msgstr "_Yukarı Al"
4967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
4968 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
4969 msgstr ""
4971 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
4972 #, fuzzy
4973 msgid "Dockbar style"
4974 msgstr "Ölçekle"
4976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
4977 msgid "Dockbar style to show items on it"
4978 msgstr ""
4980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4981 msgid "Iconify"
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
4985 msgid "Iconify this dock"
4986 msgstr ""
4988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4989 #, fuzzy
4990 msgid "Close"
4991 msgstr "_Kapat"
4993 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Close this dock"
4996 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
4998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
4999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5000 msgid "Controlling dock item"
5001 msgstr ""
5003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5004 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Orientation"
5010 msgstr "Tuval yönü:"
5012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5013 msgid "Orientation of the docking item"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5017 msgid "Resizable"
5018 msgstr ""
5020 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5021 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a paned"
5022 msgstr ""
5024 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5025 msgid "Item behavior"
5026 msgstr ""
5028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5029 msgid ""
5030 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5031 "locked, etc.)"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:148
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Locked"
5037 msgstr "K_ilitle"
5039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5040 msgid ""
5041 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5042 msgstr ""
5044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5045 msgid "Preferred width"
5046 msgstr ""
5048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5049 msgid "Preferred width for the dock item"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Preferred height"
5055 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
5057 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5058 msgid "Preferred height for the dock item"
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5062 #, c-format
5063 msgid ""
5064 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5065 "some other compound dock object."
5066 msgstr ""
5068 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5069 #, c-format
5070 msgid ""
5071 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5072 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5073 msgstr ""
5075 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5076 #, c-format
5077 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5078 msgstr ""
5080 #. UnLock menuitem
5081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5082 #, fuzzy
5083 msgid "UnLock"
5084 msgstr "K_ilitle"
5086 #. Hide menuitem.
5087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5088 #, fuzzy
5089 msgid "Hide"
5090 msgstr "_Gizle"
5092 #. Lock menuitem
5093 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5094 #, fuzzy
5095 msgid "Lock"
5096 msgstr "K_ilitle"
5098 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5099 #, c-format
5100 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:141 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
5104 #, fuzzy
5105 msgid "Default title"
5106 msgstr "Varsayılan birimler:"
5108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:142
5109 msgid "Default title for newly created floating docks"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:149
5113 msgid ""
5114 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5115 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:157 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Switcher Style"
5121 msgstr "Stil Yapıştır"
5123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:158 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Switcher buttons style"
5126 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
5128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:165
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Expand direction"
5131 msgstr "Çizgi aralığı:"
5133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:166
5134 msgid ""
5135 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5136 "given direction"
5137 msgstr ""
5139 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:781
5140 #, c-format
5141 msgid ""
5142 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5143 "item with that name (%p)."
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:954
5147 #, c-format
5148 msgid ""
5149 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5150 "named controller."
5151 msgstr ""
5153 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5154 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
5155 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:129
5156 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1427
5157 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1527
5158 msgid "Page"
5159 msgstr "Sayfa"
5161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5162 #, fuzzy
5163 msgid "The index of the current page"
5164 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
5166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:195
5167 msgid "Name"
5168 msgstr ""
5170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5171 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5172 msgstr ""
5174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Long name"
5177 msgstr "isimsiz"
5179 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5180 msgid "Human readable name for the dock object"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Stock Icon"
5186 msgstr "Yığın"
5188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5189 msgid "Stock icon for the dock object"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5193 msgid "Pixbuf Icon"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5197 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Dock master"
5203 msgstr "Katmanı Kilitle"
5205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5206 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5210 #, c-format
5211 msgid ""
5212 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5213 "hasn't implemented this method"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5217 #, c-format
5218 msgid ""
5219 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5220 "crash"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5224 #, c-format
5225 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5229 #, c-format
5230 msgid ""
5231 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5232 msgstr ""
5234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Position"
5237 msgstr "Pozisyon:"
5239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5240 msgid "Position of the divider in pixels"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5244 #, fuzzy
5245 msgid "Sticky"
5246 msgstr "in"
5248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5249 msgid ""
5250 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5251 "the host is redocked"
5252 msgstr ""
5254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5255 #, fuzzy
5256 msgid "Host"
5257 msgstr "Fare"
5259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5260 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Next placement"
5266 msgstr "Yeni üye düğümü"
5268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5269 msgid ""
5270 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5271 "to us"
5272 msgstr ""
5274 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5275 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5276 msgstr ""
5278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5279 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Floating Toplevel"
5285 msgstr "İlişki"
5287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5288 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5292 #, fuzzy
5293 msgid "X-Coordinate"
5294 msgstr "İmleç koordinatları"
5296 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5297 msgid "X-Coordinate fow dock when floating"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5301 #, fuzzy
5302 msgid "Y-Coordinate"
5303 msgstr "İmleç koordinatları"
5305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5306 msgid "Y-Coordinate fow dock when floating"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5310 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5314 #, c-format
5315 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5319 #, c-format
5320 msgid ""
5321 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5322 "parent %p"
5323 msgstr ""
5325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5326 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5327 msgstr ""
5329 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464
5330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
5331 #, fuzzy
5332 msgid "Floating"
5333 msgstr "İlişki"
5335 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5336 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5340 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5341 msgstr ""
5343 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5344 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5345 msgstr ""
5347 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5348 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5349 msgstr ""
5351 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5352 #, fuzzy
5353 msgid "Float X"
5354 msgstr "İlişki"
5356 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5357 #, fuzzy
5358 msgid "X coordinate for a floating dock"
5359 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5361 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Float Y"
5364 msgstr "İlişki"
5366 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5367 #, fuzzy
5368 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5369 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5371 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5372 #, c-format
5373 msgid "Dock #%d"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5377 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5378 msgstr ""
5380 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:50
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Bend Path"
5384 msgstr "_Kopar"
5386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:51
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Pattern Along Path"
5389 msgstr "Yol boyunca desen"
5391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:53
5392 #, fuzzy
5393 msgid "Slant"
5394 msgstr "Zayıf"
5396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:54
5397 msgid "doEffect stack test"
5398 msgstr ""
5400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:56
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Gears"
5403 msgstr "_Temizle"
5405 #: ../src/live_effects/effect.cpp:57
5406 msgid "Stitch Sub-Paths"
5407 msgstr ""
5409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5410 #, fuzzy
5411 msgid "No effect"
5412 msgstr "Yatay Konum"
5414 #: ../src/live_effects/effect.cpp:149
5415 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5416 msgstr ""
5418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:327
5419 #, fuzzy, c-format
5420 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5421 msgstr "<b>Açı:</b>"
5423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:332
5424 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5425 msgstr ""
5427 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
5428 #, fuzzy
5429 msgid "Change enumeration parameter"
5430 msgstr "Dönüşümü depola:"
5432 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Teeth"
5435 msgstr "Metin"
5437 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
5438 #, fuzzy
5439 msgid "The number of teeth"
5440 msgstr "Satır sayısı"
5442 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5443 msgid "Phi"
5444 msgstr "Phi"
5446 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
5447 msgid ""
5448 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
5449 "contact."
5450 msgstr ""
5452 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5453 #, fuzzy
5454 msgid "Stroke path"
5455 msgstr "Kenarlık rengi"
5457 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5458 msgid "The path that will be used as stitch."
5459 msgstr ""
5461 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5462 #, fuzzy
5463 msgid "Number of paths"
5464 msgstr "Satır sayısı"
5466 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5467 msgid "The number of paths that will be generated."
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5471 #, fuzzy
5472 msgid "Start edge variance"
5473 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
5475 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5476 msgid ""
5477 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5478 "& outside the guide path"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Start spacing variance"
5484 msgstr "Doygunluk"
5486 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5487 msgid ""
5488 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5489 "& forth along the guide path"
5490 msgstr ""
5492 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5493 msgid "End edge variance"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5497 msgid ""
5498 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5499 "outside the guide path"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5503 msgid "End spacing variance"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5507 msgid ""
5508 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5509 "forth along the guide path"
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Scale width"
5515 msgstr "Çizgi kalınlığı"
5517 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5518 msgid "Scaling of the width of the stroke path"
5519 msgstr ""
5521 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5522 msgid "Scale width relative"
5523 msgstr ""
5525 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:50
5526 msgid "Scale the width of the stroke path relative to its length"
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Bend path"
5532 msgstr "_Kopar"
5534 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:57
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Path along which to bend the original path"
5537 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
5539 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:58
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Width of the path"
5542 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5544 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5545 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5546 msgid "Width in units of length"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:59
5550 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Original path is vertical"
5556 msgstr "Örüntü konumu"
5558 #: ../src/live_effects/lpe-pathalongpath.cpp:60
5559 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5560 msgstr ""
5562 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:53
5563 #, fuzzy
5564 msgid "Single"
5565 msgstr "Açı:"
5567 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:54
5568 msgid "Single, stretched"
5569 msgstr ""
5571 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:55
5572 #, fuzzy
5573 msgid "Repeated"
5574 msgstr "Tekrar:"
5576 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:56
5577 msgid "Repeated, stretched"
5578 msgstr ""
5580 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5581 #, fuzzy
5582 msgid "Pattern source"
5583 msgstr "Örüntü konumu"
5585 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:62
5586 msgid "Path to put along the skeleton path"
5587 msgstr ""
5589 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Pattern copies"
5592 msgstr "Örüntü"
5594 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:63
5595 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
5596 msgstr ""
5598 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:64
5599 #, fuzzy
5600 msgid "Width of the pattern"
5601 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5603 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:65
5604 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
5605 msgstr ""
5607 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Spacing"
5610 msgstr "Y aralığı:"
5612 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:66
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Space between copies of the pattern"
5615 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
5617 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:67
5618 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
5619 #, fuzzy
5620 msgid "Normal offset"
5621 msgstr "Yatay Konum"
5623 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:68
5624 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
5625 #, fuzzy
5626 msgid "Tangential offset"
5627 msgstr "Dikey Konum"
5629 #: ../src/live_effects/lpe-skeletalstrokes.cpp:69
5630 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Pattern is vertical"
5633 msgstr "Örüntü konumu"
5635 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5636 #, fuzzy
5637 msgid "Slant factor"
5638 msgstr "Düz renk"
5640 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:18
5641 msgid "y = y + x*(slant factor)"
5642 msgstr ""
5644 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19 ../src/widgets/toolbox.cpp:4842
5645 #, fuzzy
5646 msgid "Center"
5647 msgstr "Santimetre"
5649 #: ../src/live_effects/lpe-slant.cpp:19
5650 msgid "The x-coord of this point is around which the slant will happen"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:21
5654 #, fuzzy
5655 msgid "Stack step"
5656 msgstr "Yığın"
5658 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
5659 #, fuzzy
5660 msgid "Change scalar parameter"
5661 msgstr "Ana _matlık:"
5663 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:104
5664 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:105
5665 msgid "Edit on-canvas"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:114
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Copy path"
5671 msgstr "Yol Kes"
5673 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:124
5674 #, fuzzy
5675 msgid "Paste path"
5676 msgstr "Sayfa _Genişliği"
5678 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:182
5679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1313 ../src/selection-chemistry.cpp:1367
5680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1403
5681 #, fuzzy
5682 msgid "Nothing on the clipboard."
5683 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
5685 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:192
5686 msgid "This effect does not support arcs yet, try to convert to path."
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:198
5690 #, fuzzy
5691 msgid "Paste path parameter"
5692 msgstr "Stil Yapıştır"
5694 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:202
5695 msgid "Clipboard does not contain a path."
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:87
5699 #, fuzzy
5700 msgid "Change point parameter"
5701 msgstr "Sarmal oluşturur"
5703 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:71
5704 #, fuzzy
5705 msgid "Change bool parameter"
5706 msgstr "Ana _matlık:"
5708 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
5709 #, fuzzy
5710 msgid "Change random parameter"
5711 msgstr "Dönüşümü depola:"
5713 #: ../src/main.cpp:218
5714 msgid "Print the Inkscape version number"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/main.cpp:223
5718 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
5719 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
5721 #: ../src/main.cpp:228
5722 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
5723 msgstr ""
5725 #: ../src/main.cpp:233
5726 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
5727 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
5729 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
5730 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
5731 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
5732 msgid "FILENAME"
5733 msgstr "DOSYA ADI"
5735 #: ../src/main.cpp:238
5736 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
5737 msgstr ""
5738 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
5739 "şeklinde kullanın)"
5741 #: ../src/main.cpp:243
5742 msgid "Export document to a PNG file"
5743 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5745 #: ../src/main.cpp:248
5746 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
5747 msgstr ""
5749 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
5750 msgid "DPI"
5751 msgstr "DPI"
5753 #: ../src/main.cpp:253
5754 msgid ""
5755 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
5756 "corner)"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/main.cpp:254
5760 msgid "x0:y0:x1:y1"
5761 msgstr "x0:y0:x1:y1"
5763 #: ../src/main.cpp:258
5764 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
5765 msgstr ""
5767 #: ../src/main.cpp:263
5768 msgid "Exported area is the entire canvas"
5769 msgstr ""
5771 #: ../src/main.cpp:268
5772 msgid ""
5773 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
5774 "user units)"
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/main.cpp:273
5778 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/main.cpp:274
5782 msgid "WIDTH"
5783 msgstr "GENİŞLİK"
5785 #: ../src/main.cpp:278
5786 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/main.cpp:279
5790 msgid "HEIGHT"
5791 msgstr "YÜKSEKLİK"
5793 #: ../src/main.cpp:283
5794 msgid "The ID of the object to export"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
5798 msgid "ID"
5799 msgstr ""
5801 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
5802 #. See "man inkscape" for details.
5803 #: ../src/main.cpp:290
5804 msgid ""
5805 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
5806 msgstr ""
5808 #: ../src/main.cpp:295
5809 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
5810 msgstr ""
5812 #: ../src/main.cpp:300
5813 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
5814 msgstr ""
5816 #: ../src/main.cpp:301
5817 msgid "COLOR"
5818 msgstr "RENK"
5820 #: ../src/main.cpp:305
5821 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
5822 msgstr ""
5824 #: ../src/main.cpp:306
5825 msgid "VALUE"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/main.cpp:310
5829 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
5830 msgstr ""
5832 #: ../src/main.cpp:315
5833 #, fuzzy
5834 msgid "Export document to a PS file"
5835 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5837 #: ../src/main.cpp:320
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Export document to an EPS file"
5840 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5842 #: ../src/main.cpp:325
5843 #, fuzzy
5844 msgid "Export document to a PDF file"
5845 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5847 #: ../src/main.cpp:331
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
5850 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
5852 #: ../src/main.cpp:337
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
5855 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
5857 #: ../src/main.cpp:342
5858 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/main.cpp:347
5862 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
5863 msgstr ""
5865 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5866 #: ../src/main.cpp:353
5867 msgid ""
5868 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5869 "query-id"
5870 msgstr ""
5872 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5873 #: ../src/main.cpp:359
5874 msgid ""
5875 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
5876 "query-id"
5877 msgstr ""
5879 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5880 #: ../src/main.cpp:365
5881 msgid ""
5882 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5883 "id"
5884 msgstr ""
5886 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
5887 #: ../src/main.cpp:371
5888 msgid ""
5889 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
5890 "id"
5891 msgstr ""
5893 #: ../src/main.cpp:376
5894 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/main.cpp:381
5898 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
5899 msgstr ""
5901 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
5902 #: ../src/main.cpp:387
5903 msgid "Print out the extension directory and exit"
5904 msgstr ""
5906 #: ../src/main.cpp:392
5907 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/main.cpp:397
5911 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/main.cpp:402
5915 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
5916 msgstr ""
5918 #: ../src/main.cpp:403
5919 msgid "VERB-ID"
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/main.cpp:407
5923 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
5924 msgstr ""
5926 #: ../src/main.cpp:408
5927 msgid "OBJECT-ID"
5928 msgstr ""
5930 #: ../src/main.cpp:611
5931 msgid ""
5932 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5933 "\n"
5934 "Available options:"
5935 msgstr ""
5936 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
5937 "\n"
5938 "Kullanılabilir Seçenekler:"
5940 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
5941 #, c-format
5942 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
5943 msgstr ""
5945 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
5946 #, c-format
5947 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
5948 msgstr ""
5950 #: ../src/menus-skeleton.h:17
5951 msgid "_New"
5952 msgstr "_Yeni"
5954 #: ../src/menus-skeleton.h:22
5955 msgid "Open _Recent"
5956 msgstr "_Son Kullanılanlar"
5958 #: ../src/menus-skeleton.h:49
5959 msgid "_Edit"
5960 msgstr "_Düzen"
5962 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2168
5963 #, fuzzy
5964 msgid "Paste Si_ze"
5965 msgstr "Stil Yapıştır"
5967 #: ../src/menus-skeleton.h:72
5968 msgid "Clo_ne"
5969 msgstr "Kopya Oluştur"
5971 #: ../src/menus-skeleton.h:89
5972 msgid "_View"
5973 msgstr "_Görünüm"
5975 #: ../src/menus-skeleton.h:90
5976 #, fuzzy
5977 msgid "_Zoom"
5978 msgstr "Büyüt"
5980 #: ../src/menus-skeleton.h:106
5981 msgid "_Display mode"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/menus-skeleton.h:117
5985 msgid "Show/Hide"
5986 msgstr "Göster/Gizle"
5988 #: ../src/menus-skeleton.h:134
5989 msgid "_Layer"
5990 msgstr "_Katman"
5992 #: ../src/menus-skeleton.h:153
5993 msgid "_Object"
5994 msgstr "_Nesne"
5996 #: ../src/menus-skeleton.h:161
5997 msgid "Cli_p"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/menus-skeleton.h:165
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Mas_k"
6003 msgstr "İşaretle"
6005 #: ../src/menus-skeleton.h:169
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Patter_n"
6008 msgstr "Örüntü"
6010 #: ../src/menus-skeleton.h:193
6011 msgid "_Path"
6012 msgstr "_Yol"
6014 #: ../src/menus-skeleton.h:218
6015 msgid "_Text"
6016 msgstr "_Metin"
6018 #: ../src/menus-skeleton.h:230
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Effe_cts"
6021 msgstr "Efektler"
6023 #: ../src/menus-skeleton.h:237
6024 msgid "Whiteboa_rd"
6025 msgstr "Beyaz tahta"
6027 #: ../src/menus-skeleton.h:241
6028 msgid "_Help"
6029 msgstr "_Yardım"
6031 #: ../src/menus-skeleton.h:245
6032 msgid "Tutorials"
6033 msgstr "Öğreticiler"
6035 #: ../src/node-context.cpp:187
6036 msgid ""
6037 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6038 "+Alt</b>: move along handles"
6039 msgstr ""
6041 #: ../src/node-context.cpp:188
6042 msgid ""
6043 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6044 msgstr ""
6046 #: ../src/node-context.cpp:189
6047 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6048 msgstr ""
6050 #: ../src/nodepath.cpp:644 ../src/seltrans.cpp:522
6051 #, fuzzy
6052 msgid "Stamp"
6053 msgstr "Yıldız"
6055 #: ../src/nodepath.cpp:1342 ../src/nodepath.cpp:1369
6056 msgid "Move nodes vertically"
6057 msgstr ""
6059 #: ../src/nodepath.cpp:1344 ../src/nodepath.cpp:1371
6060 msgid "Move nodes horizontally"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/nodepath.cpp:1346 ../src/nodepath.cpp:1373 ../src/nodepath.cpp:1388
6064 #: ../src/nodepath.cpp:3208
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Move nodes"
6067 msgstr "Taşı %s"
6069 #: ../src/nodepath.cpp:1426
6070 msgid ""
6071 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6072 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6073 msgstr ""
6075 #: ../src/nodepath.cpp:1596
6076 #, fuzzy
6077 msgid "Align nodes"
6078 msgstr "bitiş düğümü"
6080 #: ../src/nodepath.cpp:1658
6081 #, fuzzy
6082 msgid "Distribute nodes"
6083 msgstr "Özellik adı"
6085 #: ../src/nodepath.cpp:1696
6086 #, fuzzy
6087 msgid "Add nodes"
6088 msgstr "bitiş düğümü"
6090 #: ../src/nodepath.cpp:1698 ../src/nodepath.cpp:1770
6091 #, fuzzy
6092 msgid "Add node"
6093 msgstr "bitiş düğümü"
6095 #: ../src/nodepath.cpp:1851
6096 #, fuzzy
6097 msgid "Break path"
6098 msgstr "_Kopar"
6100 #: ../src/nodepath.cpp:1891 ../src/nodepath.cpp:1906 ../src/nodepath.cpp:1992
6101 #: ../src/nodepath.cpp:2007
6102 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
6103 msgstr ""
6105 #: ../src/nodepath.cpp:1927
6106 msgid "Close subpath"
6107 msgstr ""
6109 #: ../src/nodepath.cpp:1979
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Join nodes"
6112 msgstr "bitiş düğümü"
6114 #: ../src/nodepath.cpp:2028
6115 msgid "Close subpath by segment"
6116 msgstr ""
6118 #: ../src/nodepath.cpp:2082
6119 msgid "Join nodes by segment"
6120 msgstr ""
6122 #: ../src/nodepath.cpp:2210 ../src/nodepath.cpp:2246 ../src/nodepath.cpp:2250
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Delete nodes"
6125 msgstr "Düğümü sil"
6127 #: ../src/nodepath.cpp:2212
6128 msgid "Delete nodes preserving shape"
6129 msgstr ""
6131 #: ../src/nodepath.cpp:2269 ../src/nodepath.cpp:2283
6132 msgid ""
6133 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
6134 "segments."
6135 msgstr ""
6137 #: ../src/nodepath.cpp:2379
6138 msgid "Cannot find path between nodes."
6139 msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
6141 #: ../src/nodepath.cpp:2411
6142 #, fuzzy
6143 msgid "Delete segment"
6144 msgstr "Seçimi siler"
6146 #: ../src/nodepath.cpp:2432
6147 msgid "Change segment type"
6148 msgstr ""
6150 #: ../src/nodepath.cpp:2449 ../src/nodepath.cpp:3166
6151 msgid "Change node type"
6152 msgstr ""
6154 #: ../src/nodepath.cpp:3443
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Retract handle"
6157 msgstr "Dikdörtgen"
6159 #: ../src/nodepath.cpp:3492
6160 msgid "Move node handle"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/nodepath.cpp:3632
6164 #, c-format
6165 msgid ""
6166 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6167 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
6168 "handles"
6169 msgstr ""
6171 #: ../src/nodepath.cpp:3826
6172 #, fuzzy
6173 msgid "Rotate nodes"
6174 msgstr "Düğümü yükselt"
6176 #: ../src/nodepath.cpp:3957
6177 #, fuzzy
6178 msgid "Scale nodes"
6179 msgstr "Düğümü yükselt"
6181 #: ../src/nodepath.cpp:4001
6182 #, fuzzy
6183 msgid "Flip nodes"
6184 msgstr "çizgiler"
6186 #: ../src/nodepath.cpp:4170
6187 msgid ""
6188 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
6189 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
6190 msgstr ""
6192 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6193 #: ../src/nodepath.cpp:4396
6194 msgid "end node"
6195 msgstr "bitiş düğümü"
6197 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
6198 #: ../src/nodepath.cpp:4401
6199 msgid "cusp"
6200 msgstr "zirve"
6202 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
6203 #: ../src/nodepath.cpp:4404
6204 msgid "smooth"
6205 msgstr "düz"
6207 #: ../src/nodepath.cpp:4406
6208 msgid "symmetric"
6209 msgstr "Simetrik"
6211 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
6212 #: ../src/nodepath.cpp:4412
6213 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/nodepath.cpp:4414
6217 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6218 msgstr ""
6220 #: ../src/nodepath.cpp:4417
6221 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
6222 msgstr ""
6224 #: ../src/nodepath.cpp:4429
6225 msgid ""
6226 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
6227 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
6228 "rotate"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/nodepath.cpp:4430
6232 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
6233 msgstr ""
6235 #: ../src/nodepath.cpp:4455 ../src/nodepath.cpp:4467
6236 #, fuzzy
6237 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
6238 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
6240 #: ../src/nodepath.cpp:4459
6241 #, fuzzy, c-format
6242 msgid ""
6243 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6244 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6245 msgid_plural ""
6246 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
6247 "or <b>drag around</b> nodes to select."
6248 msgstr[0] ""
6249 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
6250 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
6252 #: ../src/nodepath.cpp:4465
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
6255 msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
6257 #: ../src/nodepath.cpp:4473
6258 #, c-format
6259 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
6260 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
6261 msgstr[0] ""
6263 #: ../src/nodepath.cpp:4480
6264 #, c-format
6265 msgid ""
6266 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6267 msgid_plural ""
6268 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
6269 msgstr[0] ""
6271 #: ../src/nodepath.cpp:4486
6272 #, c-format
6273 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
6274 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
6275 msgstr[0] ""
6277 #: ../src/object-edit.cpp:501
6278 msgid ""
6279 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6280 "vertical radius the same"
6281 msgstr ""
6283 #: ../src/object-edit.cpp:507
6284 msgid ""
6285 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
6286 "horizontal radius the same"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/object-edit.cpp:514 ../src/object-edit.cpp:521
6290 msgid ""
6291 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
6292 "lock ratio or stretch in one dimension only"
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/object-edit.cpp:709 ../src/object-edit.cpp:711
6296 #: ../src/object-edit.cpp:713 ../src/object-edit.cpp:715
6297 msgid ""
6298 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
6299 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/object-edit.cpp:717 ../src/object-edit.cpp:719
6303 #: ../src/object-edit.cpp:721 ../src/object-edit.cpp:723
6304 msgid ""
6305 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
6306 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/object-edit.cpp:727
6310 msgid "Move the box in perspective."
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/object-edit.cpp:905
6314 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/object-edit.cpp:908
6318 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/object-edit.cpp:911
6322 msgid ""
6323 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6324 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6325 "segment"
6326 msgstr ""
6328 #: ../src/object-edit.cpp:914
6329 msgid ""
6330 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
6331 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
6332 "segment"
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/object-edit.cpp:1024
6336 msgid ""
6337 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
6338 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
6339 msgstr ""
6341 #: ../src/object-edit.cpp:1027
6342 msgid ""
6343 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
6344 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
6345 "randomize"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/object-edit.cpp:1191
6349 msgid ""
6350 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6351 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
6352 msgstr ""
6354 #: ../src/object-edit.cpp:1193
6355 msgid ""
6356 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6357 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/object-edit.cpp:1230
6361 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
6362 msgstr ""
6364 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6365 #: ../src/object-edit.cpp:1260
6366 #, fuzzy
6367 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6368 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6370 #: ../src/object-edit.cpp:1262
6371 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6372 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
6374 #: ../src/object-edit.cpp:1264
6375 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6376 msgstr ""
6378 #: ../src/object-edit.cpp:1289
6379 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
6380 msgstr ""
6382 #: ../src/path-chemistry.cpp:61
6383 #, fuzzy
6384 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
6385 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6387 #: ../src/path-chemistry.cpp:68
6388 msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/path-chemistry.cpp:76
6392 msgid ""
6393 "You cannot combine objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6394 msgstr ""
6396 #: ../src/path-chemistry.cpp:81
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Combining paths..."
6399 msgstr "Yeni yol oluştur"
6401 #: ../src/path-chemistry.cpp:149
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Combine"
6404 msgstr "_Birleştir"
6406 #: ../src/path-chemistry.cpp:164
6407 #, fuzzy
6408 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
6409 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6411 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Breaking apart paths..."
6414 msgstr "_Kopar"
6416 #: ../src/path-chemistry.cpp:249
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Break apart"
6419 msgstr "_Kopar"
6421 #: ../src/path-chemistry.cpp:251
6422 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/path-chemistry.cpp:272
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
6428 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6430 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
6431 #, fuzzy
6432 msgid "Converting objects to paths..."
6433 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
6435 #: ../src/path-chemistry.cpp:350
6436 #, fuzzy
6437 msgid "Object to path"
6438 msgstr "_Nesneden Yola"
6440 #: ../src/path-chemistry.cpp:352
6441 #, fuzzy
6442 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
6443 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
6445 #: ../src/path-chemistry.cpp:417
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
6448 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6450 #: ../src/path-chemistry.cpp:426
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Reversing paths..."
6453 msgstr "_Tersini Al"
6455 #: ../src/path-chemistry.cpp:453
6456 #, fuzzy
6457 msgid "Reverse path"
6458 msgstr "_Tersini Al"
6460 #: ../src/path-chemistry.cpp:455
6461 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
6462 msgstr ""
6464 #: ../src/pen-context.cpp:227 ../src/pencil-context.cpp:457
6465 #, fuzzy
6466 msgid "Drawing cancelled"
6467 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
6469 #: ../src/pen-context.cpp:426 ../src/pencil-context.cpp:238
6470 msgid "Continuing selected path"
6471 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
6473 #: ../src/pen-context.cpp:437 ../src/pencil-context.cpp:247
6474 msgid "Creating new path"
6475 msgstr "Yeni yol oluştur"
6477 #: ../src/pen-context.cpp:441 ../src/pencil-context.cpp:251
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Appending to selected path"
6480 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
6482 #: ../src/pen-context.cpp:601
6483 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/pen-context.cpp:611
6487 msgid ""
6488 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
6489 msgstr ""
6491 #: ../src/pen-context.cpp:1117
6492 #, c-format
6493 msgid ""
6494 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6495 "<b>Enter</b> to finish the path"
6496 msgstr ""
6498 #: ../src/pen-context.cpp:1142
6499 #, c-format
6500 msgid ""
6501 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
6502 "angle"
6503 msgstr ""
6505 #: ../src/pen-context.cpp:1172
6506 #, fuzzy, c-format
6507 msgid ""
6508 "<b>%s</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap angle, "
6509 "with <b>Shift</b> to move this handle only"
6510 msgstr ""
6511 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6512 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6514 #: ../src/pen-context.cpp:1208
6515 #, fuzzy
6516 msgid "Drawing finished"
6517 msgstr "Çizim"
6519 #: ../src/pencil-context.cpp:333
6520 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
6521 msgstr ""
6523 #: ../src/pencil-context.cpp:339
6524 msgid "Drawing a freehand path"
6525 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
6527 #: ../src/pencil-context.cpp:344
6528 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
6529 msgstr ""
6531 #. Write curves to object
6532 #: ../src/pencil-context.cpp:406
6533 msgid "Finishing freehand"
6534 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
6536 #: ../src/persp3d.cpp:337
6537 msgid "Toggle vanishing point"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/persp3d.cpp:348
6541 msgid "Toggle multiple vanishing points"
6542 msgstr ""
6544 #: ../src/preferences.cpp:59
6545 #, c-format
6546 msgid ""
6547 "%s is not a valid preferences file.\n"
6548 "%s"
6549 msgstr ""
6550 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
6551 "%s"
6553 #: ../src/preferences.cpp:60
6554 msgid ""
6555 "Inkscape will run with default settings.\n"
6556 "New settings will not be saved."
6557 msgstr ""
6558 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
6559 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
6561 #: ../src/rect-context.cpp:384
6562 #, fuzzy
6563 msgid ""
6564 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
6565 "circular"
6566 msgstr ""
6567 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
6569 #: ../src/rect-context.cpp:538
6570 #, fuzzy, c-format
6571 msgid ""
6572 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
6573 "b> to draw around the starting point"
6574 msgstr ""
6575 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6576 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6578 #: ../src/rect-context.cpp:541
6579 #, fuzzy, c-format
6580 msgid ""
6581 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
6582 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6583 msgstr ""
6584 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6585 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6587 #: ../src/rect-context.cpp:543
6588 #, fuzzy, c-format
6589 msgid ""
6590 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
6591 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
6592 msgstr ""
6593 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6594 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6596 #: ../src/rect-context.cpp:547
6597 #, fuzzy, c-format
6598 msgid ""
6599 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
6600 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6601 msgstr ""
6602 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
6603 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
6605 #: ../src/rect-context.cpp:568
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Create rectangle"
6608 msgstr "Dörtgenleri ara"
6610 #: ../src/select-context.cpp:230
6611 msgid "Move canceled."
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/select-context.cpp:238
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Selection canceled."
6617 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
6619 #: ../src/select-context.cpp:545
6620 msgid ""
6621 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
6622 "rubberband selection"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/select-context.cpp:547
6626 msgid ""
6627 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
6628 "touch selection"
6629 msgstr ""
6631 #: ../src/select-context.cpp:707
6632 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/select-context.cpp:708
6636 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/select-context.cpp:709
6640 msgid ""
6641 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
6642 msgstr ""
6644 #: ../src/select-context.cpp:880
6645 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Delete text"
6651 msgstr "Düğümü sil"
6653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:243
6654 #, fuzzy
6655 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
6656 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
6658 #: ../src/selection-chemistry.cpp:261 ../src/text-context.cpp:995
6659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:991
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Delete"
6662 msgstr "S_il"
6664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:276
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
6667 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:326
6670 #, fuzzy
6671 msgid "Delete all"
6672 msgstr "S_il"
6674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:450
6675 #, fuzzy
6676 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
6677 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:523 ../src/selection-describer.cpp:50
6680 #, fuzzy
6681 msgid "Group"
6682 msgstr "_Grupla"
6684 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
6685 #, fuzzy
6686 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
6687 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:579
6690 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/selection-chemistry.cpp:585 ../src/sp-item-group.cpp:451
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Ungroup"
6696 msgstr "Gr_ubu çöz"
6698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:646
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
6701 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:652 ../src/selection-chemistry.cpp:712
6704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:747 ../src/selection-chemistry.cpp:812
6705 msgid ""
6706 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
6707 msgstr ""
6709 #: ../src/selection-chemistry.cpp:704
6710 #, fuzzy
6711 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
6712 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:727
6715 #, fuzzy
6716 msgid "Raise to top"
6717 msgstr "En _Yukarı Al"
6719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
6720 #, fuzzy
6721 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
6722 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:791
6725 #, fuzzy
6726 msgid "Lower"
6727 msgstr "_Aşağı Al"
6729 #: ../src/selection-chemistry.cpp:804
6730 #, fuzzy
6731 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
6732 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6734 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
6735 #, fuzzy
6736 msgid "Lower to bottom"
6737 msgstr "En _Aşağı Al"
6739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
6740 msgid "Nothing to undo."
6741 msgstr ""
6743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:853
6744 msgid "Nothing to redo."
6745 msgstr ""
6747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1061
6748 msgid "Nothing was copied."
6749 msgstr ""
6751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1253
6752 #, fuzzy
6753 msgid "Nothing in the clipboard."
6754 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1274
6757 msgid "Paste"
6758 msgstr "Yapıştır"
6760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1286
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Nothing on the style clipboard."
6763 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
6765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1292
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
6768 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6770 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1301
6771 #, fuzzy
6772 msgid "Paste style"
6773 msgstr "Stil Yapıştır"
6775 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1319
6776 #, fuzzy
6777 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
6778 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6780 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1329
6781 msgid "Clipboard does not contain a live path effect."
6782 msgstr ""
6784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1355
6785 msgid "Paste live path effect"
6786 msgstr ""
6788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1373 ../src/selection-chemistry.cpp:1409
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
6791 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1391
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Paste size"
6796 msgstr "Stil Yapıştır"
6798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1432
6799 msgid "Paste size separately"
6800 msgstr ""
6802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1443
6803 #, fuzzy
6804 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
6805 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1468
6808 #, fuzzy
6809 msgid "Raise to next layer"
6810 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
6812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1474
6813 #, fuzzy
6814 msgid "No more layers above."
6815 msgstr "Güncel katman yok."
6817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1488
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
6820 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1513
6823 #, fuzzy
6824 msgid "Lower to previous layer"
6825 msgstr "Önceki katmana taşındı."
6827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
6828 #, fuzzy
6829 msgid "No more layers below."
6830 msgstr "Güncel katman yok."
6832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
6833 #, fuzzy
6834 msgid "Remove transform"
6835 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
6837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1815
6838 #, fuzzy
6839 msgid "Rotate 90&#176; CW"
6840 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
6842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1843
6843 #, fuzzy
6844 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
6845 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
6847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1864 ../src/seltrans.cpp:434
6848 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:687
6849 msgid "Rotate"
6850 msgstr "Döndür"
6852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1896
6853 msgid "Rotate by pixels"
6854 msgstr ""
6856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1926 ../src/seltrans.cpp:431
6857 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
6858 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:666
6859 msgid "Scale"
6860 msgstr "Ölçekle"
6862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1951
6863 msgid "Scale by whole factor"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
6867 #, fuzzy
6868 msgid "Move vertically"
6869 msgstr "Dikey"
6871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1970
6872 #, fuzzy
6873 msgid "Move horizontally"
6874 msgstr "Yatay"
6876 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1973 ../src/selection-chemistry.cpp:2001
6877 #: ../src/seltrans.cpp:428 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:610
6878 msgid "Move"
6879 msgstr "Taşı"
6881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
6882 #, fuzzy
6883 msgid "Move vertically by pixels"
6884 msgstr "Dikey"
6886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1998
6887 #, fuzzy
6888 msgid "Move horizontally by pixels"
6889 msgstr "Yatay"
6891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2127
6892 #, fuzzy
6893 msgid "The selection has no applied path effect."
6894 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6896 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2284
6897 msgid "action|Clone"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2301
6901 #, fuzzy
6902 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
6903 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2350
6906 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
6907 msgstr ""
6909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2354
6910 #, fuzzy
6911 msgid "Unlink clone"
6912 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
6914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
6915 msgid ""
6916 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
6917 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
6918 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2391
6922 msgid ""
6923 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
6924 "flowed text?)"
6925 msgstr ""
6927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
6928 msgid ""
6929 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
6930 "defs&gt;)"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2425
6934 #, fuzzy
6935 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
6936 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2491
6939 #, fuzzy
6940 msgid "Objects to marker"
6941 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2520
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
6946 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6948 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Objects to guides"
6951 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2547
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
6956 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6958 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2632
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Objects to pattern"
6961 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
6963 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2649
6964 #, fuzzy
6965 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
6966 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6968 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2702
6969 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
6970 msgstr ""
6972 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2705
6973 #, fuzzy
6974 msgid "Pattern to objects"
6975 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
6977 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2791
6978 #, fuzzy
6979 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
6980 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6982 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2952
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Create bitmap"
6985 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
6987 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985
6988 #, fuzzy
6989 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
6990 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6992 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2988
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
6995 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
6997 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3094
6998 msgid "Set clipping path"
6999 msgstr ""
7001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3096
7002 #, fuzzy
7003 msgid "Set mask"
7004 msgstr "Yığın"
7006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3110
7007 #, fuzzy
7008 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7009 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3178
7012 msgid "Release clipping path"
7013 msgstr ""
7015 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3180
7016 #, fuzzy
7017 msgid "Release mask"
7018 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
7020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3191
7021 #, fuzzy
7022 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7023 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3225
7026 #, fuzzy
7027 msgid "Fit page to selection"
7028 msgstr "Seçimden al"
7030 #: ../src/selection-describer.cpp:42 ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:113
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Link"
7033 msgstr "in"
7035 #: ../src/selection-describer.cpp:44
7036 msgid "Circle"
7037 msgstr ""
7039 #. ellipse
7040 #: ../src/selection-describer.cpp:46 ../src/selection-describer.cpp:72
7041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404 ../src/verbs.cpp:2378
7042 msgid "Ellipse"
7043 msgstr "Elips"
7045 #: ../src/selection-describer.cpp:48
7046 msgid "Flowed text"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/selection-describer.cpp:54
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Line"
7052 msgstr "Lisans"
7054 #: ../src/selection-describer.cpp:56
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Path"
7057 msgstr "_Yol"
7059 #: ../src/selection-describer.cpp:58 ../src/widgets/toolbox.cpp:1883
7060 msgid "Polygon"
7061 msgstr "Çokgen"
7063 #: ../src/selection-describer.cpp:60
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Polyline"
7066 msgstr "Çokgen"
7068 #. Rectangle
7069 #: ../src/selection-describer.cpp:62
7070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396 ../src/verbs.cpp:2374
7071 msgid "Rectangle"
7072 msgstr "Dikdörtgen"
7074 #. 3D box
7075 #: ../src/selection-describer.cpp:64
7076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400 ../src/verbs.cpp:2376
7077 #, fuzzy
7078 msgid "3D Box"
7079 msgstr "Kutu"
7081 #: ../src/selection-describer.cpp:70
7082 msgid "object|Clone"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/selection-describer.cpp:74
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Offset path"
7088 msgstr "Konum:"
7090 #. spiral
7091 #: ../src/selection-describer.cpp:76
7092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410 ../src/verbs.cpp:2382
7093 msgid "Spiral"
7094 msgstr "Sarmal"
7096 #. star
7097 #: ../src/selection-describer.cpp:78
7098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407 ../src/verbs.cpp:2380
7099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1890
7100 msgid "Star"
7101 msgstr "Yıldız"
7103 #: ../src/selection-describer.cpp:106
7104 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7105 msgstr ""
7107 #. no items
7108 #: ../src/selection-describer.cpp:108
7109 msgid ""
7110 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7111 msgstr ""
7112 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
7113 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
7115 #: ../src/selection-describer.cpp:117
7116 #, fuzzy
7117 msgid "root"
7118 msgstr "(kök)"
7120 #: ../src/selection-describer.cpp:129
7121 #, fuzzy, c-format
7122 msgid "layer <b>%s</b>"
7123 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
7125 #: ../src/selection-describer.cpp:131
7126 #, fuzzy, c-format
7127 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7128 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
7130 #: ../src/selection-describer.cpp:140
7131 #, c-format
7132 msgid "<i>%s</i>"
7133 msgstr ""
7135 #: ../src/selection-describer.cpp:149
7136 #, c-format
7137 msgid " in %s"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/selection-describer.cpp:151
7141 #, fuzzy, c-format
7142 msgid " in group %s (%s)"
7143 msgstr "Gruba gir #%s"
7145 #: ../src/selection-describer.cpp:153
7146 #, c-format
7147 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7148 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7149 msgstr[0] ""
7151 #: ../src/selection-describer.cpp:156
7152 #, c-format
7153 msgid " in <b>%i</b> layers"
7154 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7155 msgstr[0] ""
7157 #: ../src/selection-describer.cpp:166
7158 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/selection-describer.cpp:170
7162 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7163 msgstr ""
7165 #: ../src/selection-describer.cpp:174
7166 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7167 msgstr ""
7169 #. this is only used with 2 or more objects
7170 #: ../src/selection-describer.cpp:189
7171 #, c-format
7172 msgid "<b>%i</b> object selected"
7173 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7174 msgstr[0] ""
7176 #. this is only used with 2 or more objects
7177 #: ../src/selection-describer.cpp:194
7178 #, c-format
7179 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7180 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
7181 msgstr[0] ""
7183 #. this is only used with 2 or more objects
7184 #: ../src/selection-describer.cpp:199
7185 #, c-format
7186 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7187 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7188 msgstr[0] ""
7190 #. this is only used with 2 or more objects
7191 #: ../src/selection-describer.cpp:204
7192 #, c-format
7193 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7194 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
7195 msgstr[0] ""
7197 #. this is only used with 2 or more objects
7198 #: ../src/selection-describer.cpp:209
7199 #, c-format
7200 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
7201 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
7202 msgstr[0] ""
7204 #: ../src/selection-describer.cpp:214
7205 #, c-format
7206 msgid "%s%s. %s."
7207 msgstr ""
7209 #: ../src/seltrans.cpp:437 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:745
7210 msgid "Skew"
7211 msgstr "Eğ"
7213 #: ../src/seltrans.cpp:449
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Set center"
7216 msgstr "Yazıcıyı seçin"
7218 #: ../src/seltrans.cpp:544
7219 msgid ""
7220 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
7221 "Shift also uses this center"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/seltrans.cpp:571
7225 #, fuzzy
7226 msgid ""
7227 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
7228 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
7229 msgstr ""
7230 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7231 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7233 #: ../src/seltrans.cpp:572
7234 #, fuzzy
7235 msgid ""
7236 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
7237 "b> to scale around rotation center"
7238 msgstr ""
7239 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7240 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7242 #: ../src/seltrans.cpp:576
7243 #, fuzzy
7244 msgid ""
7245 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
7246 "skew around the opposite side"
7247 msgstr ""
7248 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7249 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7251 #: ../src/seltrans.cpp:577
7252 #, fuzzy
7253 msgid ""
7254 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
7255 "to rotate around the opposite corner"
7256 msgstr ""
7257 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7258 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7260 #: ../src/seltrans.cpp:711
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Reset center"
7263 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
7265 #: ../src/seltrans.cpp:966 ../src/seltrans.cpp:1096
7266 #, c-format
7267 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
7268 msgstr ""
7270 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7271 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7272 #: ../src/seltrans.cpp:1194
7273 #, c-format
7274 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7275 msgstr ""
7277 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
7278 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
7279 #: ../src/seltrans.cpp:1243
7280 #, c-format
7281 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7282 msgstr ""
7284 #: ../src/seltrans.cpp:1286
7285 #, fuzzy, c-format
7286 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
7287 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7289 #: ../src/seltrans.cpp:1575
7290 #, fuzzy, c-format
7291 msgid ""
7292 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
7293 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
7294 msgstr ""
7295 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
7296 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7298 #: ../src/shape-editor.cpp:371
7299 msgid "Drag curve"
7300 msgstr ""
7302 #: ../src/sp-anchor.cpp:179
7303 #, fuzzy, c-format
7304 msgid "<b>Link</b> to %s"
7305 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
7307 #: ../src/sp-anchor.cpp:183
7308 msgid "<b>Link</b> without URI"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/sp-ellipse.cpp:499 ../src/sp-ellipse.cpp:880
7312 #, fuzzy
7313 msgid "<b>Ellipse</b>"
7314 msgstr "<b>Line</b>"
7316 #: ../src/sp-ellipse.cpp:641
7317 #, fuzzy
7318 msgid "<b>Circle</b>"
7319 msgstr "<b>Line</b>"
7321 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
7322 #, fuzzy
7323 msgid "<b>Segment</b>"
7324 msgstr "<b>S :</b>"
7326 #: ../src/sp-ellipse.cpp:877
7327 #, fuzzy
7328 msgid "<b>Arc</b>"
7329 msgstr "<b>S :</b>"
7331 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
7332 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
7333 #, fuzzy, c-format
7334 msgid "Flow region"
7335 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
7337 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
7338 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
7339 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
7340 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
7341 #: ../src/sp-flowregion.cpp:490
7342 #, c-format
7343 msgid "Flow excluded region"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
7347 #, c-format
7348 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
7349 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
7350 msgstr[0] ""
7352 #: ../src/sp-flowtext.cpp:380
7353 #, c-format
7354 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
7355 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
7356 msgstr[0] ""
7358 #: ../src/sp-guide.cpp:398
7359 #, fuzzy, c-format
7360 msgid "vertical, at %s"
7361 msgstr "Dikey yazı"
7363 #: ../src/sp-guide.cpp:400
7364 #, fuzzy, c-format
7365 msgid "horizontal, at %s"
7366 msgstr "Yatay"
7368 #: ../src/sp-guide.cpp:405
7369 #, c-format
7370 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
7371 msgstr ""
7373 #: ../src/sp-image.cpp:1041
7374 msgid "embedded"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/sp-image.cpp:1049
7378 #, c-format
7379 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/sp-image.cpp:1050
7383 #, c-format
7384 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/sp-item-group.cpp:696
7388 #, c-format
7389 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
7390 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
7391 msgstr[0] ""
7393 #: ../src/sp-item.cpp:905
7394 msgid "Object"
7395 msgstr "Nesne"
7397 #: ../src/sp-item.cpp:922
7398 #, c-format
7399 msgid "%s; <i>clipped</i>"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/sp-item.cpp:927
7403 #, c-format
7404 msgid "%s; <i>masked</i>"
7405 msgstr ""
7407 #: ../src/sp-line.cpp:189
7408 msgid "<b>Line</b>"
7409 msgstr "<b>Line</b>"
7411 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7412 #: ../src/sp-offset.cpp:433
7413 #, c-format
7414 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
7415 msgstr ""
7417 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7418 #, fuzzy
7419 msgid "outset"
7420 msgstr "Fare"
7422 #: ../src/sp-offset.cpp:434 ../src/sp-offset.cpp:438
7423 #, fuzzy
7424 msgid "inset"
7425 msgstr "Liste"
7427 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
7428 #: ../src/sp-offset.cpp:437
7429 #, c-format
7430 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
7431 msgstr ""
7433 #: ../src/sp-path.cpp:140
7434 #, fuzzy, c-format
7435 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
7436 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
7437 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
7438 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
7440 #: ../src/sp-path.cpp:143
7441 #, c-format
7442 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
7443 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
7444 msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
7445 msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
7447 #: ../src/sp-path.cpp:571
7448 #, fuzzy
7449 msgid "Creating single dot"
7450 msgstr "Yeni yol oluştur"
7452 #: ../src/sp-path.cpp:572
7453 #, fuzzy
7454 msgid "Create single dot"
7455 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7457 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
7458 msgid "<b>Polygon</b>"
7459 msgstr "<b>Çokgen</b>"
7461 #: ../src/sp-polyline.cpp:178
7462 #, fuzzy
7463 msgid "<b>Polyline</b>"
7464 msgstr "<b>Çokgen</b>"
7466 #: ../src/sp-rect.cpp:242
7467 #, fuzzy
7468 msgid "<b>Rectangle</b>"
7469 msgstr "<b>Açı:</b>"
7471 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
7472 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
7473 #: ../src/sp-spiral.cpp:331
7474 #, c-format
7475 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
7476 msgstr ""
7478 #: ../src/sp-star.cpp:311
7479 #, c-format
7480 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
7481 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
7482 msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
7483 msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
7485 #: ../src/sp-star.cpp:315
7486 #, c-format
7487 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
7488 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
7489 msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
7490 msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
7492 #: ../src/sp-switch.cpp:100
7493 #, c-format
7494 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
7495 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
7496 msgstr[0] ""
7498 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
7499 #: ../src/sp-text.cpp:415
7500 msgid "&lt;no name found&gt;"
7501 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
7503 #: ../src/sp-text.cpp:421
7504 #, c-format
7505 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
7506 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
7508 #: ../src/sp-text.cpp:422
7509 #, c-format
7510 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
7511 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7513 #: ../src/sp-tref.cpp:359
7514 #, fuzzy, c-format
7515 msgid "<b>Cloned character data</b> from: %s"
7516 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
7518 #: ../src/sp-tref.cpp:363
7519 #, fuzzy
7520 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
7521 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
7523 #: ../src/sp-tspan.cpp:285
7524 #, fuzzy
7525 msgid "<b>Text span</b>"
7526 msgstr "<b>Açı:</b>"
7528 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
7529 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
7530 #: ../src/sp-use.cpp:320
7531 msgid "..."
7532 msgstr "..."
7534 #: ../src/sp-use.cpp:328
7535 #, c-format
7536 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
7537 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
7539 #: ../src/sp-use.cpp:332
7540 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
7541 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
7543 #: ../src/spiral-context.cpp:339
7544 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/spiral-context.cpp:341
7548 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/spiral-context.cpp:463
7552 #, c-format
7553 msgid ""
7554 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/spiral-context.cpp:484
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Create spiral"
7560 msgstr "Sarmal oluşturur"
7562 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
7563 #, fuzzy
7564 msgid "Union"
7565 msgstr "_Birleşim"
7567 #: ../src/splivarot.cpp:83
7568 #, fuzzy
7569 msgid "Intersection"
7570 msgstr "_Kesişim"
7572 #: ../src/splivarot.cpp:89
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Difference"
7575 msgstr "_Fark"
7577 #: ../src/splivarot.cpp:95
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Exclusion"
7580 msgstr "_Çıkartım"
7582 #: ../src/splivarot.cpp:100
7583 #, fuzzy
7584 msgid "Division"
7585 msgstr "Bö_lüm"
7587 #: ../src/splivarot.cpp:105
7588 #, fuzzy
7589 msgid "Cut path"
7590 msgstr "Yol Kes"
7592 #: ../src/splivarot.cpp:122
7593 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/splivarot.cpp:126
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
7599 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7601 #: ../src/splivarot.cpp:132
7602 msgid ""
7603 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
7604 "cut."
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/splivarot.cpp:149 ../src/splivarot.cpp:164
7608 msgid ""
7609 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
7610 "difference, XOR, division, or path cut."
7611 msgstr ""
7613 #: ../src/splivarot.cpp:194
7614 msgid ""
7615 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/splivarot.cpp:604
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
7621 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7623 #: ../src/splivarot.cpp:888
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Convert stroke to path"
7626 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7628 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
7629 #: ../src/splivarot.cpp:891
7630 #, fuzzy
7631 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
7632 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7634 #: ../src/splivarot.cpp:975
7635 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/splivarot.cpp:1095 ../src/splivarot.cpp:1164
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Create linked offset"
7641 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7643 #: ../src/splivarot.cpp:1096 ../src/splivarot.cpp:1165
7644 #, fuzzy
7645 msgid "Create dynamic offset"
7646 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
7648 #: ../src/splivarot.cpp:1192
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
7651 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7653 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Outset path"
7656 msgstr "Konum:"
7658 #: ../src/splivarot.cpp:1410
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Inset path"
7661 msgstr "Konum:"
7663 #: ../src/splivarot.cpp:1412
7664 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/splivarot.cpp:1573
7668 msgid "Simplifying paths (separately):"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/splivarot.cpp:1575
7672 #, fuzzy
7673 msgid "Simplifying paths:"
7674 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
7676 #: ../src/splivarot.cpp:1612
7677 #, c-format
7678 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/splivarot.cpp:1623
7682 #, c-format
7683 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
7684 msgstr ""
7686 #: ../src/splivarot.cpp:1639
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
7689 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7691 #: ../src/splivarot.cpp:1653
7692 #, fuzzy
7693 msgid "Simplify"
7694 msgstr "Sadeleştir"
7696 #: ../src/splivarot.cpp:1655
7697 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
7698 msgstr ""
7700 #: ../src/star-context.cpp:353
7701 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
7702 msgstr ""
7704 #: ../src/star-context.cpp:476
7705 #, c-format
7706 msgid ""
7707 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/star-context.cpp:477
7711 #, c-format
7712 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/star-context.cpp:500
7716 #, fuzzy
7717 msgid "Create star"
7718 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
7720 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
7721 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
7725 msgid ""
7726 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
7727 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
7728 msgstr ""
7730 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
7731 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
7732 msgid ""
7733 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
7734 "path first."
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
7738 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2240
7742 msgid "Put text on path"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
7746 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
7750 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2242
7754 msgid "Remove text from path"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
7760 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7762 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
7763 msgid "Remove manual kerns"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
7767 msgid ""
7768 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
7769 "into frame."
7770 msgstr ""
7772 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Flow text into shape"
7775 msgstr "_Çerçeveye doldur"
7777 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
7780 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7782 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
7783 msgid "Unflow flowed text"
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
7789 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
7791 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
7792 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
7796 #, fuzzy
7797 msgid "Convert flowed text to text"
7798 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
7800 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
7801 #, fuzzy
7802 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
7803 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
7805 #: ../src/text-context.cpp:452
7806 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/text-context.cpp:454
7810 msgid ""
7811 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/text-context.cpp:508
7815 #, fuzzy
7816 msgid "Create text"
7817 msgstr "Düğümü sil"
7819 #: ../src/text-context.cpp:532
7820 msgid "Non-printable character"
7821 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
7823 #: ../src/text-context.cpp:547
7824 msgid "Insert Unicode character"
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/text-context.cpp:582
7828 #, fuzzy, c-format
7829 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
7830 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7832 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
7833 #, fuzzy
7834 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
7835 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
7837 #: ../src/text-context.cpp:659
7838 #, c-format
7839 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
7840 msgstr ""
7842 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
7843 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/text-context.cpp:704
7847 msgid "Flowed text is created."
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/text-context.cpp:706
7851 #, fuzzy
7852 msgid "Create flowed text"
7853 msgstr "Oluştur"
7855 #: ../src/text-context.cpp:708
7856 msgid ""
7857 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
7858 "created."
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/text-context.cpp:834
7862 msgid "No-break space"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/text-context.cpp:836
7866 msgid "Insert no-break space"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/text-context.cpp:873
7870 #, fuzzy
7871 msgid "Make bold"
7872 msgstr "Şekli Tümleştir"
7874 #: ../src/text-context.cpp:891
7875 msgid "Make italic"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/text-context.cpp:930
7879 #, fuzzy
7880 msgid "New line"
7881 msgstr "çizgiler"
7883 #: ../src/text-context.cpp:964
7884 msgid "Backspace"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/text-context.cpp:1012
7888 msgid "Kern to the left"
7889 msgstr ""
7891 #: ../src/text-context.cpp:1034
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Kern to the right"
7894 msgstr "Hedefi yazdır"
7896 #: ../src/text-context.cpp:1056
7897 msgid "Kern up"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/text-context.cpp:1079
7901 msgid "Kern down"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/text-context.cpp:1135
7905 #, fuzzy
7906 msgid "Rotate counterclockwise"
7907 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7909 #: ../src/text-context.cpp:1156
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Rotate clockwise"
7912 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
7914 #: ../src/text-context.cpp:1173
7915 #, fuzzy
7916 msgid "Contract line spacing"
7917 msgstr "Sütun aralığı:"
7919 #: ../src/text-context.cpp:1181
7920 msgid "Contract letter spacing"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/text-context.cpp:1200
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Expand line spacing"
7926 msgstr "Çizgi aralığı:"
7928 #: ../src/text-context.cpp:1208
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Expand letter spacing"
7931 msgstr "Aralığı Ata:"
7933 #: ../src/text-context.cpp:1312
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Paste text"
7936 msgstr "Stil Yapıştır"
7938 #: ../src/text-context.cpp:1542
7939 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:208
7943 msgid ""
7944 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
7945 "then type."
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/text-context.cpp:1659
7949 msgid "Type text"
7950 msgstr "Yazı gir"
7952 #: ../src/text-editing.cpp:40
7953 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/tools-switch.cpp:148
7957 msgid ""
7958 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
7959 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
7960 "object to select."
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/tools-switch.cpp:154
7964 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
7965 msgstr ""
7967 #: ../src/tools-switch.cpp:160
7968 msgid ""
7969 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
7970 "resize. <b>Click</b> to select."
7971 msgstr ""
7973 #: ../src/tools-switch.cpp:166
7974 msgid ""
7975 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
7976 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/tools-switch.cpp:172
7980 msgid ""
7981 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
7982 "segment. <b>Click</b> to select."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/tools-switch.cpp:178
7986 msgid ""
7987 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
7988 "<b>Click</b> to select."
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/tools-switch.cpp:184
7992 msgid ""
7993 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
7994 "shape. <b>Click</b> to select."
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/tools-switch.cpp:190
7998 msgid ""
7999 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8000 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8001 msgstr ""
8003 #: ../src/tools-switch.cpp:196
8004 msgid ""
8005 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8006 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/tools-switch.cpp:202
8010 msgid ""
8011 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8012 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8013 "right) and angle (up/down)."
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/tools-switch.cpp:214
8017 msgid ""
8018 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8019 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8020 msgstr ""
8022 #: ../src/tools-switch.cpp:220
8023 msgid ""
8024 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8025 "zoom out."
8026 msgstr ""
8028 #: ../src/tools-switch.cpp:232
8029 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/tools-switch.cpp:238
8033 msgid ""
8034 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8035 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8036 "object's fill and stroke to the current setting."
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:500
8040 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:574
8041 #, c-format
8042 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8043 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
8045 #: ../src/trace/trace.cpp:69 ../src/trace/trace.cpp:134
8046 #: ../src/trace/trace.cpp:142 ../src/trace/trace.cpp:241
8047 #, fuzzy
8048 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8049 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8051 #: ../src/trace/trace.cpp:104
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8054 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
8056 #: ../src/trace/trace.cpp:122
8057 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/trace/trace.cpp:232
8061 msgid "Trace: No active desktop"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/trace/trace.cpp:331
8065 msgid "Invalid SIOX result"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/trace/trace.cpp:436
8069 #, fuzzy
8070 msgid "Trace: No active document"
8071 msgstr "Belgeyi kaydet"
8073 #: ../src/trace/trace.cpp:459
8074 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8075 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
8077 #: ../src/trace/trace.cpp:466
8078 msgid "Trace: Starting trace..."
8079 msgstr ""
8081 #. ## inform the document, so we can undo
8082 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Trace bitmap"
8085 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
8087 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8088 #, fuzzy, c-format
8089 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8090 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
8092 #: ../src/tweak-context.cpp:959
8093 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8094 msgstr ""
8096 #: ../src/tweak-context.cpp:964
8097 #, c-format
8098 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8099 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8100 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
8101 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
8103 #: ../src/tweak-context.cpp:969
8104 #, c-format
8105 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8106 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8107 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
8108 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
8110 #: ../src/tweak-context.cpp:974
8111 #, c-format
8112 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8113 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8114 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
8115 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
8117 #: ../src/tweak-context.cpp:979
8118 #, c-format
8119 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8120 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8121 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
8122 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
8124 #: ../src/tweak-context.cpp:984
8125 #, c-format
8126 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8127 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8128 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
8129 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
8131 #: ../src/tweak-context.cpp:989
8132 #, c-format
8133 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8134 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8135 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
8136 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
8138 #: ../src/tweak-context.cpp:993
8139 #, c-format
8140 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8141 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8142 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
8143 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
8145 #: ../src/tweak-context.cpp:998
8146 #, c-format
8147 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8148 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8149 msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
8150 msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
8152 #: ../src/tweak-context.cpp:1038
8153 msgid "Push tweak"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/tweak-context.cpp:1042
8157 msgid "Shrink tweak"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/tweak-context.cpp:1046
8161 msgid "Grow tweak"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/tweak-context.cpp:1050
8165 msgid "Attract tweak"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/tweak-context.cpp:1054
8169 msgid "Repel tweak"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/tweak-context.cpp:1058
8173 msgid "Roughen tweak"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/tweak-context.cpp:1062
8177 msgid "Color paint tweak"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/tweak-context.cpp:1065
8181 msgid "Color jitter tweak"
8182 msgstr ""
8184 #. Item dialog
8185 #: ../src/ui/context-menu.cpp:98
8186 msgid "Object _Properties"
8187 msgstr "_Nesne Özellikleri"
8189 #. Select item
8190 #: ../src/ui/context-menu.cpp:108
8191 msgid "_Select This"
8192 msgstr "Bunu _Seç"
8194 #. Create link
8195 #: ../src/ui/context-menu.cpp:118
8196 msgid "_Create Link"
8197 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
8199 #: ../src/ui/context-menu.cpp:175
8200 msgid "Create link"
8201 msgstr "Bağlantı oluştur"
8203 #. "Ungroup"
8204 #: ../src/ui/context-menu.cpp:193 ../src/verbs.cpp:2236
8205 msgid "_Ungroup"
8206 msgstr "Gr_ubu çöz"
8208 #. Link dialog
8209 #: ../src/ui/context-menu.cpp:233
8210 msgid "Link _Properties"
8211 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
8213 #. Select item
8214 #: ../src/ui/context-menu.cpp:239
8215 msgid "_Follow Link"
8216 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
8218 #. Reset transformations
8219 #: ../src/ui/context-menu.cpp:244
8220 msgid "_Remove Link"
8221 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
8223 #. Link dialog
8224 #: ../src/ui/context-menu.cpp:293
8225 msgid "Image _Properties"
8226 msgstr "Resim Özellikleri"
8228 #. Item dialog
8229 #: ../src/ui/context-menu.cpp:334
8230 msgid "_Fill and Stroke"
8231 msgstr "_Doldur ve Çiz"
8233 #. *
8234 #. * Constructor
8235 #.
8236 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
8237 msgid "About Inkscape"
8238 msgstr "Inkscape Hakkında"
8240 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
8241 msgid "_Splash"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
8245 msgid "_Authors"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
8249 msgid "_Translators"
8250 msgstr "_Çevirmenler"
8252 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
8253 #, fuzzy
8254 msgid "_License"
8255 msgstr "Lisans"
8257 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
8258 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
8259 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
8260 #.
8261 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
8262 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
8263 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
8264 #. string here should be changed.)
8265 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
8266 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
8267 #. should be in UTF-*8..
8268 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
8269 msgid "about.svg"
8270 msgstr "about.svg"
8272 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
8273 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
8274 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:337
8275 #, fuzzy
8276 msgid "translator-credits"
8277 msgstr "Dönüşümler"
8279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
8280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
8281 msgid "Align"
8282 msgstr "Hizala"
8284 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:396
8285 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:781
8286 #, fuzzy
8287 msgid "Distribute"
8288 msgstr "Özellik"
8290 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:465
8291 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
8292 msgstr ""
8294 #. TRANSLATORS: Horizontal gap
8295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
8296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
8297 msgid "H:"
8298 msgstr ""
8300 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
8301 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
8302 msgstr ""
8304 #. TRANSLATORS: Vertical gap
8305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
8306 msgid "V:"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:505
8310 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:782
8311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
8312 msgid "Remove overlaps"
8313 msgstr ""
8315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:535
8316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
8317 #, fuzzy
8318 msgid "Arrange connector network"
8319 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
8321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:565
8322 #, fuzzy
8323 msgid "Unclump"
8324 msgstr " Grubu Çöz"
8326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:635
8327 #, fuzzy
8328 msgid "Randomize positions"
8329 msgstr "Rastgeleleştir:"
8331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:732
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Distribute text baselines"
8334 msgstr "Özellik adı"
8336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:752
8337 msgid "Align text baselines"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:783
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Connector network layout"
8343 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
8345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:784
8346 msgid "Nodes"
8347 msgstr "Düğümler"
8349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Relative to: "
8352 msgstr "Bağlantılı taşı"
8354 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
8355 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
8359 msgid "Align left sides"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:801
8363 msgid "Center on vertical axis"
8364 msgstr ""
8366 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
8367 msgid "Align right sides"
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
8371 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
8375 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
8379 #, fuzzy
8380 msgid "Align tops"
8381 msgstr "Hizala"
8383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
8384 msgid "Center on horizontal axis"
8385 msgstr ""
8387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
8388 msgid "Align bottoms"
8389 msgstr ""
8391 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
8392 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
8393 msgstr ""
8395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:827
8396 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
8397 msgstr ""
8399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:830
8400 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
8401 msgstr ""
8403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
8404 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
8405 msgstr ""
8407 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
8408 msgid "Distribute left sides equidistantly"
8409 msgstr ""
8411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
8412 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
8413 msgstr ""
8415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
8416 msgid "Distribute right sides equidistantly"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
8420 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:853
8424 msgid "Distribute tops equidistantly"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
8428 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
8429 msgstr ""
8431 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:859
8432 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
8433 msgstr ""
8435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
8436 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
8437 msgstr ""
8439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:867
8440 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
8444 msgid "Randomize centers in both dimensions"
8445 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
8447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
8448 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
8449 msgstr ""
8451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
8452 msgid ""
8453 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
8454 "overlap"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
8458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
8459 #, fuzzy
8460 msgid "Nicely arrange selected connector network"
8461 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
8463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
8464 #, fuzzy
8465 msgid "Align selected nodes horizontally"
8466 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
8468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:892
8469 #, fuzzy
8470 msgid "Align selected nodes vertically"
8471 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
8473 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
8474 #, fuzzy
8475 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
8476 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
8478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:898
8479 #, fuzzy
8480 msgid "Distribute selected nodes vertically"
8481 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
8483 #. Rest of the widgetry
8484 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
8485 msgid "Last selected"
8486 msgstr "Son seçilen"
8488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
8489 msgid "First selected"
8490 msgstr "İlk seçilen"
8492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
8493 msgid "Biggest item"
8494 msgstr "En büyük öğe"
8496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:906
8497 msgid "Smallest item"
8498 msgstr "En küçük öğe"
8500 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
8501 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1531
8502 msgid "Drawing"
8503 msgstr "Çizim"
8505 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
8506 msgid "Metadata"
8507 msgstr "Metaverisi"
8509 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
8510 msgid "License"
8511 msgstr "Lisans"
8513 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
8514 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
8515 msgstr ""
8517 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
8518 #, fuzzy
8519 msgid "<b>License</b>"
8520 msgstr "<b>Line</b>"
8522 #. ---------------------------------------------------------------
8523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8524 #, fuzzy
8525 msgid "Show page _border"
8526 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
8528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:87
8529 msgid "If set, rectangular page border is shown"
8530 msgstr ""
8532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Border on _top of drawing"
8535 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
8537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
8538 #, fuzzy
8539 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
8540 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
8542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8543 #, fuzzy
8544 msgid "_Show border shadow"
8545 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
8547 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
8548 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
8549 msgstr ""
8551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8552 #, fuzzy
8553 msgid "Back_ground:"
8554 msgstr "Arkaplan:"
8556 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8557 msgid "Background color"
8558 msgstr "Arkaplan rengi"
8560 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
8561 msgid ""
8562 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
8563 msgstr ""
8564 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
8566 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8567 #, fuzzy
8568 msgid "Border _color:"
8569 msgstr "Kenarlık rengi:"
8571 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Page border color"
8574 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
8576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Color of the page border"
8579 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
8581 #. ---------------------------------------------------------------
8582 #. General snap options
8583 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Show _guides"
8586 msgstr "Rehberleri göster"
8588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
8589 msgid "Show or hide guides"
8590 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
8592 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8593 msgid "_Snap guides while dragging"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
8597 msgid ""
8598 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
8599 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
8600 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8604 #, fuzzy
8605 msgid "Guide co_lor:"
8606 msgstr "Rehber rengi:"
8608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8609 msgid "Guideline color"
8610 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
8612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
8613 #, fuzzy
8614 msgid "Color of guidelines"
8615 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
8617 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8618 #, fuzzy
8619 msgid "_Highlight color:"
8620 msgstr "Vurgu rengi:"
8622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8623 msgid "Highlighted guideline color"
8624 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
8626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
8627 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
8628 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
8630 #. ---------------------------------------------------------------
8631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
8632 msgid "_Enable snapping"
8633 msgstr ""
8635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100 ../src/verbs.cpp:2446
8636 msgid "Toggle snapping on or off"
8637 msgstr ""
8639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8640 #, fuzzy
8641 msgid "_Bounding box corners"
8642 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
8645 msgid ""
8646 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
8647 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8651 #, fuzzy
8652 msgid "_Nodes"
8653 msgstr "Düğümler"
8655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
8656 msgid ""
8657 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
8658 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
8659 "paths and to other nodes"
8660 msgstr ""
8662 #. Options for snapping to objects
8663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Snap to path_s"
8666 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
8669 #, fuzzy
8670 msgid "Snap nodes to object paths"
8671 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8674 #, fuzzy
8675 msgid "Snap to n_odes"
8676 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
8678 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
8681 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8684 #, fuzzy
8685 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
8686 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:108
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
8691 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8693 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8694 #, fuzzy
8695 msgid "Snap to bounding box co_rners"
8696 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
8699 #, fuzzy
8700 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
8701 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
8703 #. ---------------------------------------------------------------
8704 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
8705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8706 #, fuzzy
8707 msgid "Rotation _center"
8708 msgstr "Döndürme(der)"
8710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
8711 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
8712 msgstr ""
8714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8715 #, fuzzy
8716 msgid "_Grid with guides"
8717 msgstr "Rehberler"
8719 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
8720 msgid "Snap to grid-guide intersections"
8721 msgstr ""
8723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8724 #, fuzzy
8725 msgid "_Line segments"
8726 msgstr "Seçimi siler"
8728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
8729 msgid ""
8730 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
8731 "the previous tab)"
8732 msgstr ""
8734 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
8735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8736 #, fuzzy
8737 msgid "Grid|_New"
8738 msgstr "Izgara"
8740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
8741 #, fuzzy
8742 msgid "Create new grid."
8743 msgstr "Sarmal oluşturur"
8745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8746 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
8747 #, fuzzy
8748 msgid "_Remove"
8749 msgstr " Kaldır"
8751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
8752 #, fuzzy
8753 msgid "Remove selected grid."
8754 msgstr "Son seçilen"
8756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:130
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Guides"
8759 msgstr "_Rehberler"
8761 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:131
8762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
8763 #, fuzzy
8764 msgid "Grids"
8765 msgstr "Izgara"
8767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:132 ../src/verbs.cpp:2446
8768 #, fuzzy
8769 msgid "Snap"
8770 msgstr "Yıldız"
8772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:133
8773 #, fuzzy
8774 msgid "Snap points"
8775 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8777 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
8778 #, fuzzy
8779 msgid "Default _units:"
8780 msgstr "Varsayılan birimler:"
8782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
8783 #, fuzzy
8784 msgid "<b>General</b>"
8785 msgstr "<b>Line</b>"
8787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
8788 #, fuzzy
8789 msgid "<b>Border</b>"
8790 msgstr "<b>Yeni:</b>"
8792 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:228
8793 #, fuzzy
8794 msgid "<b>Format</b>"
8795 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:256
8798 #, fuzzy
8799 msgid "<b>Guides</b>"
8800 msgstr "<b>Line</b>"
8802 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8803 #, fuzzy
8804 msgid "Snap _distance"
8805 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
8808 msgid "Snap only when _closer than:"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:276
8812 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:277
8816 msgid ""
8817 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
8818 "specified below"
8819 msgstr ""
8821 #. Options for snapping to grids
8822 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8823 #, fuzzy
8824 msgid "Snap d_istance"
8825 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
8828 msgid "Snap only when c_loser than:"
8829 msgstr ""
8831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:282
8832 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
8833 msgstr ""
8835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:283
8836 msgid ""
8837 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
8838 "specified below"
8839 msgstr ""
8841 #. Options for snapping to guides
8842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8843 #, fuzzy
8844 msgid "Snap dist_ance"
8845 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
8847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
8848 msgid "Snap only when close_r than:"
8849 msgstr ""
8851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:288
8852 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:289
8856 msgid ""
8857 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
8858 "below"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:311
8862 #, fuzzy
8863 msgid "<b>Snapping</b>"
8864 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
8866 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:313
8867 #, fuzzy
8868 msgid "<b>What snaps</b>"
8869 msgstr "<b>Açı:</b>"
8871 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
8872 #, fuzzy
8873 msgid "<b>Snap to objects</b>"
8874 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8876 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
8877 #, fuzzy
8878 msgid "<b>Snap to grids</b>"
8879 msgstr "<b>Line</b>"
8881 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
8882 #, fuzzy
8883 msgid "<b>Snap to guides</b>"
8884 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:355
8887 #, fuzzy
8888 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
8889 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:357
8892 #, fuzzy
8893 msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
8894 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
8896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:426
8897 #, fuzzy
8898 msgid "<b>Creation</b>"
8899 msgstr " <b>Oluştur</b> "
8901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:427
8902 #, fuzzy
8903 msgid "<b>Defined grids</b>"
8904 msgstr "<b>Line</b>"
8906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:641
8907 #, fuzzy
8908 msgid "Remove grid"
8909 msgstr " Kaldır"
8911 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
8912 msgid "Export"
8913 msgstr "Dışarı aktar"
8915 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
8916 #, fuzzy
8917 msgid "Information"
8918 msgstr "Dönüşümü depola:"
8920 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
8921 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
8922 #, fuzzy
8923 msgid "Help"
8924 msgstr "_Yardım"
8926 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
8927 msgid "Parameters"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
8931 #, fuzzy
8932 msgid "No preview"
8933 msgstr "Ön izleme"
8935 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
8936 msgid "too large for preview"
8937 msgstr ""
8939 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:626
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Enable preview"
8942 msgstr "Canlı Ön izleme"
8944 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:758
8945 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:759
8946 #, fuzzy
8947 msgid "All Inkscape Files"
8948 msgstr "Tüm şekiller"
8950 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:763
8951 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:764
8952 #, fuzzy
8953 msgid "All Files"
8954 msgstr "Tüm çeşitler"
8956 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:769
8957 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:770
8958 #, fuzzy
8959 msgid "All Images"
8960 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
8962 #. ###### Add the file types menu
8963 #. createFilterMenu();
8964 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8965 #. ###### File options
8966 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
8967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:935
8968 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1492
8969 msgid "Append filename extension automatically"
8970 msgstr ""
8972 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1079
8973 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1357
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Guess from extension"
8976 msgstr "Seçimden al"
8978 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1378
8979 msgid "Left edge of source"
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1379
8983 msgid "Top edge of source"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1380
8987 #, fuzzy
8988 msgid "Right edge of source"
8989 msgstr "Kaynak"
8991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1381
8992 msgid "Bottom edge of source"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1382
8996 #, fuzzy
8997 msgid "Source width"
8998 msgstr "Çizgi kalınlığı"
9000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1383
9001 #, fuzzy
9002 msgid "Source height"
9003 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
9005 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1384
9006 #, fuzzy
9007 msgid "Destination width"
9008 msgstr "Hedefi yazdır"
9010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1385
9011 #, fuzzy
9012 msgid "Destination height"
9013 msgstr "Hedefi yazdır"
9015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1386
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Resolution (dots per inch)"
9018 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
9020 #. #########################################
9021 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9022 #. #########################################
9023 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1423
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Document"
9027 msgstr "Belgeyi kaydet"
9029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1435
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Custom"
9032 msgstr "_Özel"
9034 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
9035 #, fuzzy
9036 msgid "Cairo"
9037 msgstr "Kömür"
9039 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1478
9040 msgid "Antialias"
9041 msgstr ""
9043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1481
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Background"
9046 msgstr "Arkaplan:"
9048 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1504
9049 #, fuzzy
9050 msgid "Destination"
9051 msgstr "Hedefi yazdır"
9053 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9054 msgid "Fill"
9055 msgstr "Doldur"
9057 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9058 msgid "Stroke _paint"
9059 msgstr "Kenarlık rengi"
9061 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9062 msgid "Stroke st_yle"
9063 msgstr "Çizgi stili"
9065 #. pack_start(_fromSVGElement, false, false);
9066 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:583
9067 #, fuzzy
9068 msgid "Image File"
9069 msgstr "Resimler"
9071 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:586
9072 #, fuzzy
9073 msgid "Selected SVG Element"
9074 msgstr "Seçimi siler"
9076 #. TODO: any image, not justy svg
9077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:655
9078 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:747
9082 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9083 msgstr ""
9085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:927
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Light Source:"
9088 msgstr "Kaynak"
9090 #. default x:
9091 #. default y:
9092 #. default z:
9093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:948
9094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:951
9095 #, fuzzy
9096 msgid "Location"
9097 msgstr "Döndürme"
9099 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
9100 #, fuzzy
9101 msgid "Points At"
9102 msgstr "Nokta"
9104 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
9105 #, fuzzy
9106 msgid "Specular Exponent"
9107 msgstr "Dışarı aktar"
9109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
9110 #, fuzzy
9111 msgid "Cone Angle"
9112 msgstr "Açı:"
9114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1016
9115 msgid "New light source"
9116 msgstr ""
9118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1057
9119 #, fuzzy
9120 msgid "_Duplicate"
9121 msgstr "Çiftle"
9123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1083
9124 #, fuzzy
9125 msgid "_Filter"
9126 msgstr "çizgiler"
9128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1097
9129 #, fuzzy
9130 msgid "R_ename"
9131 msgstr "_Yeniden Adlandır"
9133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1191
9134 #, fuzzy
9135 msgid "Rename filter"
9136 msgstr " Kaldır"
9138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1227
9139 #, fuzzy
9140 msgid "Apply filter"
9141 msgstr "Katman Ekle"
9143 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1303
9144 #, fuzzy
9145 msgid "Add filter"
9146 msgstr "Katman Ekle"
9148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1314
9149 #, fuzzy
9150 msgid "Remove filter"
9151 msgstr " Kaldır"
9153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1329
9154 #, fuzzy
9155 msgid "Duplicate filter"
9156 msgstr "Düğümü çiftle"
9158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1396
9159 #, fuzzy
9160 msgid "_Effect"
9161 msgstr "Efektler"
9163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1404
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Connections"
9166 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
9168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1520
9169 msgid "Remove filter primitive"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1891
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Remove merge node"
9175 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
9177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2007
9178 msgid "Reorder filter primitive"
9179 msgstr ""
9181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2043
9182 #, fuzzy
9183 msgid "Add Effect:"
9184 msgstr "Efektler"
9186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2044
9187 #, fuzzy
9188 msgid "No effect selected"
9189 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
9191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2045
9192 #, fuzzy
9193 msgid "No filter selected"
9194 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
9196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2080
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Effect parameters"
9199 msgstr "<b>Açı:</b>"
9201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2081
9202 msgid "Filter General Settings"
9203 msgstr ""
9205 #. default x:
9206 #. default y:
9207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2137
9208 #, fuzzy
9209 msgid "Coordinates"
9210 msgstr "İmleç koordinatları"
9212 #. default width:
9213 #. default height:
9214 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2138
9215 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
9216 #, fuzzy
9217 msgid "Dimensions"
9218 msgstr "Bö_lüm"
9220 #. # end multiple scan
9221 #. ## end mode page
9222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2141
9223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3113
9224 #, fuzzy
9225 msgid "Mode"
9226 msgstr "Taşı"
9228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2145
9229 #, fuzzy
9230 msgid "Value(s)"
9231 msgstr "Değer"
9233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2158
9234 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Operator"
9237 msgstr "Oluşturan"
9239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
9240 msgid "K1"
9241 msgstr ""
9243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
9244 msgid "K2"
9245 msgstr ""
9247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
9248 msgid "K3"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
9252 msgid "K4"
9253 msgstr ""
9255 #. default x:
9256 #. default y:
9257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Target"
9260 msgstr "Hedef:"
9262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
9263 msgid "Kernel"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Divisor"
9269 msgstr "Bö_lüm"
9271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2170
9272 msgid "Bias"
9273 msgstr ""
9275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2171
9276 #, fuzzy
9277 msgid "Edge Mode"
9278 msgstr "Taşı"
9280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2172
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Preserve Alpha"
9283 msgstr "Korunmuş"
9285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2175
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Diffuse Color"
9288 msgstr "Renkler:"
9290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2176
9291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2206
9292 msgid "Surface Scale"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2177
9296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Constant"
9299 msgstr "Kopya Oluştur"
9301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2178
9302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
9303 msgid "Kernel Unit Length"
9304 msgstr ""
9306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
9307 #, fuzzy
9308 msgid "X Channel"
9309 msgstr "İptal"
9311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
9312 #, fuzzy
9313 msgid "Y Channel"
9314 msgstr "İptal"
9316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
9317 #, fuzzy
9318 msgid "Flood Color"
9319 msgstr "Sonlandırma Rengi"
9321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
9322 msgid "Standard Deviation"
9323 msgstr ""
9325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Source of Image"
9328 msgstr "Sayfa Sayısı"
9330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
9331 #, fuzzy
9332 msgid "Delta X"
9333 msgstr "S_il"
9335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Delta Y"
9338 msgstr "S_il"
9340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2205
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Specular Color"
9343 msgstr "Sonlandırma Rengi"
9345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
9346 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
9347 #, fuzzy
9348 msgid "Exponent"
9349 msgstr "Dışarı aktar"
9351 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
9352 msgid "Stitch Tiles"
9353 msgstr ""
9355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2218
9356 msgid "Base Frequency"
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
9360 msgid "Octaves"
9361 msgstr ""
9363 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2220
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Seed"
9366 msgstr "Hız"
9368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2232
9369 msgid "Add filter primitive"
9370 msgstr ""
9372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
9373 msgid ""
9374 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
9375 "multiply, darken and lighten."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2252
9379 msgid ""
9380 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
9381 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
9382 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2256
9386 msgid ""
9387 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
9388 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
9389 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
9390 "adjustment, color balance, and thresholding."
9391 msgstr ""
9393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
9394 msgid ""
9395 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
9396 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
9397 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
9398 "between the corresponding pixel values of the images."
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
9402 msgid ""
9403 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
9404 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
9405 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
9406 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
9407 "is faster and resolution-independent."
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2268
9411 msgid ""
9412 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
9413 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9414 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9415 "opacity areas recede away from the viewer."
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2272
9419 msgid ""
9420 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
9421 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
9422 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
9423 "effects."
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
9427 msgid ""
9428 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
9429 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
9430 "a graphic."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2280
9434 msgid ""
9435 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
9436 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
9437 msgstr ""
9439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2284
9440 msgid ""
9441 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
9442 "or another part of the document."
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
9446 msgid ""
9447 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
9448 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
9449 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
9450 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2292
9454 msgid ""
9455 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
9456 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
9457 "thicker."
9458 msgstr ""
9460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2296
9461 msgid ""
9462 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
9463 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
9464 "a slightly different position than the actual object."
9465 msgstr ""
9467 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2300
9468 msgid ""
9469 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
9470 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
9471 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
9472 "opacity areas recede away from the viewer."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
9476 msgid ""
9477 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
9481 msgid ""
9482 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
9483 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
9484 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
9485 msgstr ""
9487 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
9488 msgid "Duplicate filter primitive"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2379
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Set filter primitive attribute"
9494 msgstr "Özellik sil"
9496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:146
9497 msgid "Mouse"
9498 msgstr "Fare"
9500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9501 msgid "Grab sensitivity:"
9502 msgstr "Duyarlı hale getir:"
9504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:148
9505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9509 msgid "pixels"
9510 msgstr "piksel"
9512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
9513 msgid ""
9514 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
9515 "with mouse (in screen pixels)"
9516 msgstr ""
9518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:151
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Click/drag threshold:"
9521 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
9523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
9524 msgid ""
9525 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
9526 msgstr ""
9528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:154
9529 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
9530 msgstr ""
9532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:156
9533 msgid ""
9534 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
9535 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
9536 "mouse)"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:162
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Scrolling"
9542 msgstr "Kaydır"
9544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
9545 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
9546 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
9548 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:165
9549 msgid ""
9550 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
9551 "(horizontally with Shift)"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
9555 msgid "Ctrl+arrows"
9556 msgstr "Ctrl+oklar"
9558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
9559 msgid "Scroll by:"
9560 msgstr "Kaydır:"
9562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
9563 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
9564 msgstr ""
9566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
9567 msgid "Acceleration:"
9568 msgstr "İvme:"
9570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
9571 msgid ""
9572 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
9573 "acceleration)"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
9577 msgid "Autoscrolling"
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
9581 msgid "Speed:"
9582 msgstr "Hız:"
9584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
9585 msgid ""
9586 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
9587 "autoscroll off)"
9588 msgstr ""
9590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
9591 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
9592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
9593 msgid "Threshold:"
9594 msgstr "Eşik:"
9596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
9597 msgid ""
9598 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
9599 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
9600 msgstr ""
9602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
9603 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
9604 msgstr ""
9606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
9607 msgid ""
9608 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
9609 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
9610 "Selector tool (default)."
9611 msgstr ""
9613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
9614 msgid "Mouse wheel zooms by default"
9615 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
9617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
9618 msgid ""
9619 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
9620 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
9624 msgid "Steps"
9625 msgstr "Basamaklar"
9627 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
9629 msgid "Arrow keys move by:"
9630 msgstr ""
9632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
9633 msgid ""
9634 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
9635 "(in px units)"
9636 msgstr ""
9638 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
9639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
9640 msgid "> and < scale by:"
9641 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
9643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
9644 msgid ""
9645 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
9646 msgstr ""
9648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
9649 msgid "Inset/Outset by:"
9650 msgstr ""
9652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
9653 msgid ""
9654 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
9655 msgstr ""
9657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
9658 msgid "Compass-like display of angles"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
9662 msgid ""
9663 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
9664 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
9665 "counterclockwise"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9669 msgid "Rotation snaps every:"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
9673 msgid "degrees"
9674 msgstr "derece"
9676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
9677 msgid ""
9678 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
9679 "[ or ] rotates by this amount"
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
9683 msgid "Zoom in/out by:"
9684 msgstr "Küçült/Büyüt:"
9686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
9687 msgid ""
9688 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
9689 "multiplier"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:221
9693 msgid "Show selection cue"
9694 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
9696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
9697 msgid ""
9698 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
9699 msgstr ""
9701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
9702 msgid "Enable gradient editing"
9703 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
9705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:229
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
9708 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
9710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:234
9711 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
9712 msgstr ""
9714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
9715 msgid ""
9716 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
9717 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9721 msgid "Ctrl+click dot size:"
9722 msgstr ""
9724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
9725 #, fuzzy
9726 msgid "times current stroke width"
9727 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
9729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
9730 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
9731 msgstr ""
9733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
9734 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
9735 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
9738 #, fuzzy
9739 msgid ""
9740 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
9741 "objects."
9742 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
9744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:301
9745 msgid "Create new objects with:"
9746 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
9748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
9749 #, fuzzy
9750 msgid "Last used style"
9751 msgstr "Stil Yapıştır"
9753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
9754 msgid "Apply the style you last set on an object"
9755 msgstr ""
9757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
9758 msgid "This tool's own style:"
9759 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
9761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
9762 msgid ""
9763 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
9764 "the button below to set it."
9765 msgstr ""
9767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
9768 msgid "Take from selection"
9769 msgstr "Seçimden al"
9771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
9772 #, fuzzy
9773 msgid "This tool's style of new objects"
9774 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
9776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:331
9777 #, fuzzy
9778 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
9779 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
9781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:336
9782 msgid "Tools"
9783 msgstr "Araçlar"
9785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Bounding box to use:"
9788 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
9790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Visual bounding box"
9793 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:342
9796 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
9797 msgstr ""
9799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Geometric bounding box"
9802 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
9804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
9805 msgid "This bounding box includes only the bare path"
9806 msgstr ""
9808 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
9809 #, fuzzy
9810 msgid "Conversion to guides:"
9811 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
9813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
9814 msgid "Keep objects after conversion to guides"
9815 msgstr ""
9817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
9818 msgid ""
9819 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
9820 "conversion."
9821 msgstr ""
9823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
9824 msgid "Width is in absolute units"
9825 msgstr ""
9827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:353
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Select new path"
9830 msgstr "Düğümü sil"
9832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
9833 #, fuzzy
9834 msgid "Don't attach connectors to text objects"
9835 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
9837 #. Selector
9838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
9839 msgid "Selector"
9840 msgstr "Seçici"
9842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
9843 msgid "When transforming, show:"
9844 msgstr "Dönüştürürken göster:"
9846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
9847 msgid "Objects"
9848 msgstr "Nesneler"
9850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:363
9851 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
9852 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
9854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
9855 msgid "Box outline"
9856 msgstr "Kutu çerçevesi"
9858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
9859 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
9860 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
9862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
9863 msgid "Per-object selection cue:"
9864 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
9866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
9867 msgid "No per-object selection indication"
9868 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
9870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
9871 msgid "Mark"
9872 msgstr "İşaretle"
9874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
9875 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
9876 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
9878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
9879 msgid "Box"
9880 msgstr "Kutu"
9882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:376
9883 msgid "Each selected object displays its bounding box"
9884 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
9886 #. Node
9887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
9888 msgid "Node"
9889 msgstr "Düğüm"
9891 #. Tweak
9892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383 ../src/verbs.cpp:2372
9893 msgid "Tweak"
9894 msgstr ""
9896 #. Zoom
9897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:387
9898 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2394
9899 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:485
9900 msgid "Zoom"
9901 msgstr "Büyüt"
9903 #. Shapes
9904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
9905 msgid "Shapes"
9906 msgstr "Şekiller"
9908 #. Pencil
9909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2384
9910 msgid "Pencil"
9911 msgstr "Kurşun Kalem"
9913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
9914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
9915 msgid "Tolerance:"
9916 msgstr "Tolerans:"
9918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
9919 msgid ""
9920 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
9921 "values produce more uneven paths with more nodes"
9922 msgstr ""
9924 #. Pen
9925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422 ../src/verbs.cpp:2386
9926 msgid "Pen"
9927 msgstr "Kalem"
9929 #. Calligraphy
9930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427 ../src/verbs.cpp:2388
9931 msgid "Calligraphy"
9932 msgstr "El yazısı"
9934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
9935 msgid ""
9936 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
9937 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
9941 msgid ""
9942 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
9943 "selection)"
9944 msgstr ""
9946 #. Paint Bucket
9947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435 ../src/verbs.cpp:2400
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Paint Bucket"
9950 msgstr "Belgeyi yazdır"
9952 #. Gradient
9953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444 ../src/verbs.cpp:2392
9954 msgid "Gradient"
9955 msgstr "Artımlı geçiş"
9957 #. Connector
9958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2398
9959 #, fuzzy
9960 msgid "Connector"
9961 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
9963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
9964 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
9965 msgstr ""
9967 #. Dropper
9968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2396
9969 msgid "Dropper"
9970 msgstr "Damlalık"
9972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:459
9973 msgid "Save and restore window geometry for each document"
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Remember and use last window's geometry"
9979 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Don't save window geometry"
9984 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
9986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:463
9987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
9988 #, fuzzy
9989 msgid "Dockable"
9990 msgstr "Ölçekle"
9992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
9993 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
9994 msgstr ""
9996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467
9997 msgid "Zoom when window is resized"
9998 msgstr ""
10000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:468
10001 msgid "Show close button on dialogs"
10002 msgstr ""
10004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470
10005 msgid "Normal"
10006 msgstr "Normal"
10008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
10009 msgid "Aggressive"
10010 msgstr ""
10012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
10015 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
10017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478
10018 #, fuzzy
10019 msgid "Saving window geometry (size and position):"
10020 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
10022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:480
10023 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
10024 msgstr ""
10026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
10027 msgid ""
10028 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
10029 "preferences)"
10030 msgstr ""
10032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484
10033 msgid ""
10034 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
10035 "document)"
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
10039 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
10043 msgid "Dialogs on top:"
10044 msgstr "Diyaloglar üstte:"
10046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
10047 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
10048 msgstr ""
10050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497
10051 #, fuzzy
10052 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
10053 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
10055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
10056 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
10057 msgstr ""
10059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
10060 msgid ""
10061 "Whether dialogs should stay on top of document windows. Read the "
10062 "ReleaseNotes on this issue! (Rightclick the taskbar button and press "
10063 "'Restore' to bring back a minimized document window)"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Miscellaneous:"
10069 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
10071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508
10072 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
10073 msgstr ""
10075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
10076 msgid ""
10077 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
10078 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
10079 "above the right scrollbar)"
10080 msgstr ""
10082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
10083 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514
10087 msgid "Windows"
10088 msgstr "Pencereler"
10090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:519
10091 msgid "Move in parallel"
10092 msgstr ""
10094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521
10095 msgid "Stay unmoved"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
10099 msgid "Move according to transform"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
10103 msgid "Are unlinked"
10104 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
10106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
10107 msgid "Are deleted"
10108 msgstr "Silindi"
10110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
10111 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
10115 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
10116 msgstr ""
10118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
10119 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
10120 msgstr ""
10122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
10123 msgid ""
10124 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
10125 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
10126 "original."
10127 msgstr ""
10129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
10130 msgid "When the original is deleted, its clones:"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
10134 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
10135 msgstr ""
10137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
10138 #, fuzzy
10139 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
10140 msgstr ""
10141 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
10143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
10144 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
10148 msgid ""
10149 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
10153 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
10154 msgstr ""
10156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
10157 msgid ""
10158 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
10159 "drawing"
10160 msgstr ""
10162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
10163 msgid "Clippaths and masks"
10164 msgstr ""
10166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
10167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
10168 msgid "Scale stroke width"
10169 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
10171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
10172 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
10173 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
10175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
10176 msgid "Transform gradients"
10177 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
10179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
10180 msgid "Transform patterns"
10181 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
10183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
10184 msgid "Optimized"
10185 msgstr "Optimize Edilmiş"
10187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
10188 msgid "Preserved"
10189 msgstr "Korunmuş"
10191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10192 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
10193 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
10194 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
10196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
10197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:507
10198 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
10199 msgstr ""
10200 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
10202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
10203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:518
10204 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
10205 msgstr ""
10206 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
10207 "çizgilerindeki)"
10209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
10210 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:529
10211 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
10212 msgstr ""
10213 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
10215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
10216 msgid "Store transformation:"
10217 msgstr "Dönüşümü depola:"
10219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
10220 msgid ""
10221 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
10222 "attribute"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
10226 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
10227 msgstr ""
10229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
10230 msgid "Transforms"
10231 msgstr "Dönüşümler"
10233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
10234 msgid "Best quality (slowest)"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
10238 msgid "Better quality (slower)"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
10242 msgid "Average quality"
10243 msgstr ""
10245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
10246 #, fuzzy
10247 msgid "Lower quality (faster)"
10248 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
10250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
10251 msgid "Lowest quality (fastest)"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
10255 msgid "Gaussian blur quality for display:"
10256 msgstr ""
10258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
10259 msgid ""
10260 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
10261 "always uses best quality)"
10262 msgstr ""
10264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
10265 msgid "Better quality, but slower display"
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
10269 msgid "Average quality, acceptable display speed"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
10273 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
10277 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
10281 #, fuzzy
10282 msgid "Show filter primitives infobox"
10283 msgstr "Özellik sil"
10285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
10286 msgid ""
10287 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
10288 "filter effects dialog."
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Filters"
10294 msgstr "çizgiler"
10296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
10297 #, fuzzy
10298 msgid "Select in all layers"
10299 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
10301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
10302 msgid "Select only within current layer"
10303 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
10305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
10306 #, fuzzy
10307 msgid "Select in current layer and sublayers"
10308 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
10310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Ignore hidden objects and layers"
10313 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
10315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Ignore locked objects and layers"
10318 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
10320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
10321 msgid "Deselect upon layer change"
10322 msgstr ""
10324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
10325 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
10329 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
10330 msgstr ""
10332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
10333 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
10337 msgid ""
10338 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
10339 "its sublayers"
10340 msgstr ""
10342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
10343 msgid ""
10344 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
10345 "themselves or by being in a hidden layer)"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
10349 msgid ""
10350 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
10351 "themselves or by being in a locked layer)"
10352 msgstr ""
10354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
10355 msgid ""
10356 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
10357 "current layer changes"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
10361 #, fuzzy
10362 msgid "Selecting"
10363 msgstr "Seçim"
10365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
10366 msgid "Default export resolution:"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
10370 #, fuzzy
10371 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
10372 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
10374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
10375 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
10379 msgid ""
10380 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
10381 "Import and Export to OCAL function."
10382 msgstr ""
10384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
10385 msgid "Open Clip Art Library Username:"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
10389 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
10393 msgid "Open Clip Art Library Password:"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
10397 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
10401 #, fuzzy
10402 msgid "Import/Export"
10403 msgstr "İçeri _Aktar..."
10405 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
10406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10407 #, fuzzy
10408 msgid "Perceptual"
10409 msgstr "Yüzde"
10411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10412 #, fuzzy
10413 msgid "Relative Colorimetric"
10414 msgstr "Bağlantılı taşı"
10416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
10417 msgid "Absolute Colorimetric"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
10421 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
10425 msgid "Display adjustment"
10426 msgstr ""
10428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
10429 msgid "Display profile:"
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
10433 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
10434 msgstr ""
10436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
10437 msgid "Retrieve profile from display"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:721
10441 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
10445 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:728
10449 msgid "Display rendering intent:"
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
10453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
10454 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
10458 #, fuzzy
10459 msgid "Proofing"
10460 msgstr "Nokta"
10462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
10463 msgid "Simulate output on screen"
10464 msgstr ""
10466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
10467 msgid "Simulates output of target device."
10468 msgstr ""
10470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
10471 msgid "Mark out of gamut colors"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
10475 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
10479 msgid "Out of gamut warning color:"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
10483 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
10487 msgid "Device profile:"
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
10491 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
10492 msgstr ""
10494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
10495 msgid "Device rendering intent:"
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
10499 #, fuzzy
10500 msgid "Black point compensation"
10501 msgstr "Hedefi yazdır"
10503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
10504 msgid "Enables black point compensation."
10505 msgstr ""
10507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
10508 #, fuzzy
10509 msgid "Preserve black"
10510 msgstr "Korunmuş"
10512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
10513 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
10514 msgstr ""
10516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
10517 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
10521 #, fuzzy
10522 msgid "<none>"
10523 msgstr "hiçbiri"
10525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:824
10526 #, fuzzy
10527 msgid "Color management"
10528 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
10530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:829
10531 #, fuzzy
10532 msgid "Major grid line emphasizing"
10533 msgstr "Rehber satırı rengi:"
10535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
10536 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
10540 msgid ""
10541 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
10542 "of major grid line color."
10543 msgstr ""
10545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
10546 #, fuzzy
10547 msgid "Default grid settings"
10548 msgstr "Sayfa ayarları"
10550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
10551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Grid units"
10554 msgstr "Izgara birimi:"
10556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:843
10557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
10558 #, fuzzy
10559 msgid "Origin X"
10560 msgstr "Orijin X:"
10562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
10563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Origin Y"
10566 msgstr "Orijin Y:"
10568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
10569 #, fuzzy
10570 msgid "Spacing X"
10571 msgstr "X aralığı:"
10573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
10574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Spacing Y"
10577 msgstr "Y aralığı:"
10579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:851
10580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
10581 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
10582 msgstr ""
10584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
10585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
10586 #, fuzzy
10587 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
10588 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
10591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
10592 #, fuzzy
10593 msgid "Major grid line every"
10594 msgstr "Rehber satırı rengi:"
10596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
10597 #, fuzzy
10598 msgid "Show dots instead of lines"
10599 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
10601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
10602 #, fuzzy
10603 msgid "Angle X"
10604 msgstr "Açı:"
10606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
10607 #, fuzzy
10608 msgid "Angle Z"
10609 msgstr "Açı:"
10611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
10612 msgid "Add label comments to printing output"
10613 msgstr ""
10615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
10616 msgid ""
10617 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
10618 "rendered output for an object with its label"
10619 msgstr ""
10621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
10622 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
10623 msgstr ""
10625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
10626 msgid ""
10627 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
10628 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
10629 "may affect other objects using the same gradient"
10630 msgstr ""
10632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Simplification threshold:"
10635 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
10637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
10638 msgid ""
10639 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
10640 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
10641 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
10642 msgstr ""
10644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10645 msgid "2x2"
10646 msgstr "2x2"
10648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10649 msgid "4x4"
10650 msgstr "4x4"
10652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10653 msgid "8x8"
10654 msgstr "8x8"
10656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
10657 msgid "16x16"
10658 msgstr "16x16"
10660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
10661 msgid "Oversample bitmaps:"
10662 msgstr "Örnek bitmapler:"
10664 #. consider moving this to an UI tab:
10665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
10666 msgid "Make the commands toolbar icons smaller"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
10670 msgid ""
10671 "Make the commands toolbar use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
10675 msgid "Make the main toolbar icons smaller"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:909
10679 msgid "Make the main tools use the 'secondary' toolbar size (requires restart)"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:912
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Maximum number of recent documents:"
10685 msgstr "En çok güncel belge saysı"
10687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
10688 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
10689 msgstr ""
10691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
10692 msgid "Misc"
10693 msgstr ""
10695 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10696 msgid "_Apply"
10697 msgstr ""
10699 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:57
10700 #, fuzzy
10701 msgid "Apply chosen effect to selection"
10702 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
10704 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:58
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Remove effect from selection"
10707 msgstr "Seçimden al"
10709 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:61
10710 msgid "Apply new effect"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:62
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Current effect"
10716 msgstr "Güncel katman"
10718 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:161
10719 msgid "Unknown effect is applied"
10720 msgstr ""
10722 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:164
10723 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
10724 msgid "No effect applied"
10725 msgstr ""
10727 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:168
10728 msgid "Item is not a shape or path"
10729 msgstr ""
10731 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:172
10732 msgid "Only one item can be selected"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:176
10736 #, fuzzy
10737 msgid "Empty selection"
10738 msgstr "Seçimi siler"
10740 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:253
10741 #, fuzzy
10742 msgid "Create and apply path effect"
10743 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
10745 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
10746 #, fuzzy
10747 msgid "Remove path effect"
10748 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
10750 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
10751 msgid "Heap"
10752 msgstr "Küme"
10754 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
10755 msgid "In Use"
10756 msgstr "Kullanımda"
10758 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
10759 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
10760 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
10761 msgid "Slack"
10762 msgstr "Zayıf"
10764 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
10765 msgid "Total"
10766 msgstr "Toplam"
10768 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
10769 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
10770 msgid "Unknown"
10771 msgstr "Bilinmeyen"
10773 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
10774 #, fuzzy
10775 msgid "Combined"
10776 msgstr "_Birleştir"
10778 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
10779 msgid "Recalculate"
10780 msgstr "Yeniden hesapla"
10782 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
10783 msgid "Ready."
10784 msgstr "Hazır."
10786 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
10787 msgid ""
10788 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
10789 "preferences.xml"
10790 msgstr ""
10792 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:76
10793 #, fuzzy
10794 msgid "File"
10795 msgstr "_Dosya"
10797 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:174
10798 #, fuzzy
10799 msgid "Username:"
10800 msgstr "_Yeniden Adlandır"
10802 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
10803 #, fuzzy
10804 msgid "Password:"
10805 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
10807 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:401
10808 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:439
10812 msgid ""
10813 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
10814 "name is correct in Configuration->Misc (e.g.: openclipart.org)"
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:453
10818 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
10819 msgstr ""
10821 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:544
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Search for:"
10824 msgstr "Resimleri ara"
10826 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
10827 msgid "No files matched your search"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:556
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Search"
10833 msgstr "Resimleri ara"
10835 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:573
10836 msgid "Files found"
10837 msgstr ""
10839 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:86
10840 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
10841 msgstr ""
10843 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:101
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Could not set up Document"
10846 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
10848 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:105
10849 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
10850 msgstr ""
10852 #. set up dialog title, based on document name
10853 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:145
10854 #, fuzzy
10855 msgid "SVG Document"
10856 msgstr "Belgeyi kaydet"
10858 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:146
10859 #, fuzzy
10860 msgid "Print"
10861 msgstr "Nokta"
10863 #. build custom preferences tab
10864 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:169
10865 #, fuzzy
10866 msgid "Rendering"
10867 msgstr "Render"
10869 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:205
10870 msgid "_Execute Python"
10871 msgstr ""
10873 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
10874 msgid "_Execute Perl"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:219
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Script"
10880 msgstr "_Betikler..."
10882 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:229
10883 msgid "Output"
10884 msgstr "Çıktı"
10886 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:239
10887 msgid "Errors"
10888 msgstr ""
10890 #. #### begin left panel
10891 #. ### begin notebook
10892 #. ## begin mode page
10893 #. # begin single scan
10894 #. brightness
10895 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
10896 #, fuzzy
10897 msgid "Brightness cutoff"
10898 msgstr "Parlaklık"
10900 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
10901 msgid "Trace by a given brightness level"
10902 msgstr ""
10904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
10905 msgid "Brightness cutoff for black/white"
10906 msgstr ""
10908 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
10909 #, fuzzy
10910 msgid "Single scan: creates a path"
10911 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
10913 #. canny edge detection
10914 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
10915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Edge detection"
10918 msgstr "Kenar Tespiti"
10920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
10921 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
10925 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
10926 msgstr ""
10928 #. quantization
10929 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
10930 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
10931 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
10932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
10933 msgid "Color quantization"
10934 msgstr ""
10936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
10937 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
10938 msgstr ""
10940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
10941 #, fuzzy
10942 msgid "The number of reduced colors"
10943 msgstr "Dönme sayısı"
10945 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
10946 msgid "Colors:"
10947 msgstr "Renkler:"
10949 #. swap black and white
10950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Invert image"
10953 msgstr "Tersine Çevir:"
10955 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
10956 msgid "Invert black and white regions"
10957 msgstr ""
10959 #. # end single scan
10960 #. # begin multiple scan
10961 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
10962 #, fuzzy
10963 msgid "Brightness steps"
10964 msgstr "Parlaklık"
10966 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
10967 msgid "Trace the given number of brightness levels"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
10971 msgid "Scans:"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
10975 msgid "The desired number of scans"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
10979 #, fuzzy
10980 msgid "Colors"
10981 msgstr "Renkler:"
10983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Trace the given number of reduced colors"
10986 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
10988 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
10989 msgid "Grays"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
10993 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
10994 msgstr ""
10996 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
10997 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
10998 #, fuzzy
10999 msgid "Smooth"
11000 msgstr "düz"
11002 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
11003 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
11004 msgstr ""
11006 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
11007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
11008 #, fuzzy
11009 msgid "Stack scans"
11010 msgstr "Yığın"
11012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
11013 msgid ""
11014 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
11015 "gaps)"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
11019 #, fuzzy
11020 msgid "Remove background"
11021 msgstr "Arkaplan:"
11023 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
11024 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
11025 msgstr ""
11027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
11028 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
11029 msgstr ""
11031 #. ## begin option page
11032 #. # potrace parameters
11033 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
11034 msgid "Suppress speckles"
11035 msgstr ""
11037 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
11038 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
11042 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Size:"
11048 msgstr "Boyut"
11050 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
11051 #, fuzzy
11052 msgid "Smooth corners"
11053 msgstr "düz"
11055 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
11056 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
11060 msgid "Increase this to smooth corners more"
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
11064 #, fuzzy
11065 msgid "Optimize paths"
11066 msgstr "Optimize Edilmiş"
11068 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
11069 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
11070 msgstr ""
11072 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
11073 msgid ""
11074 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
11075 "optimization"
11076 msgstr ""
11078 #. ## end option page
11079 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
11080 msgid "Options"
11081 msgstr ""
11083 #. ### credits
11084 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
11085 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
11086 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
11088 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
11089 msgid "Credits"
11090 msgstr "Katkıda bulunanlar"
11092 #. #### begin right panel
11093 #. ## SIOX
11094 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
11095 #, fuzzy
11096 msgid "SIOX foreground selection"
11097 msgstr "Seçimden al"
11099 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
11100 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
11101 msgstr ""
11103 #. ## preview
11104 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
11105 #, fuzzy
11106 msgid "Update"
11107 msgstr "Tarih"
11109 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
11110 msgid ""
11111 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
11112 "tracing"
11113 msgstr ""
11115 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
11116 msgid "Preview"
11117 msgstr "Ön izleme"
11119 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
11120 #, fuzzy
11121 msgid "Abort a trace in progress"
11122 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
11124 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
11125 msgid "Execute the trace"
11126 msgstr ""
11128 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11129 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11130 msgid "_Horizontal"
11131 msgstr "_Yatay"
11133 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:81
11134 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11138 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11139 msgid "_Vertical"
11140 msgstr "_Dikey"
11142 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
11143 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11147 msgid "_Width"
11148 msgstr "_Genişlik"
11150 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
11151 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11155 msgid "_Height"
11156 msgstr "_Yükseklik"
11158 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
11159 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11163 msgid "A_ngle"
11164 msgstr "A_çı"
11166 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
11167 #, fuzzy
11168 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
11169 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
11171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
11172 msgid ""
11173 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
11174 "displacement, or percentage displacement"
11175 msgstr ""
11177 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
11178 msgid ""
11179 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
11180 "or percentage displacement"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:96
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Transformation matrix element A"
11186 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11188 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Transformation matrix element B"
11191 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11193 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
11194 #, fuzzy
11195 msgid "Transformation matrix element C"
11196 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11198 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
11199 #, fuzzy
11200 msgid "Transformation matrix element D"
11201 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11203 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
11204 #, fuzzy
11205 msgid "Transformation matrix element E"
11206 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11208 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Transformation matrix element F"
11211 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11213 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11214 #, fuzzy
11215 msgid "Rela_tive move"
11216 msgstr "Bağlantılı taşı"
11218 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
11219 msgid ""
11220 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
11221 "edit the current absolute position directly"
11222 msgstr ""
11224 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11225 msgid "Scale proportionally"
11226 msgstr ""
11228 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
11229 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11233 msgid "Apply to each _object separately"
11234 msgstr ""
11236 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
11237 msgid ""
11238 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
11239 "transform the selection as a whole"
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11243 msgid "Edit c_urrent matrix"
11244 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
11246 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
11247 msgid ""
11248 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
11249 "this matrix"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:116
11253 msgid "_Move"
11254 msgstr "_Taşı"
11256 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:119
11257 msgid "_Scale"
11258 msgstr "_Ölçekle"
11260 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:122
11261 msgid "_Rotate"
11262 msgstr "_Döndür"
11264 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:125
11265 msgid "Ske_w"
11266 msgstr "E_ğ"
11268 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:128
11269 msgid "Matri_x"
11270 msgstr ""
11272 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:151
11273 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
11274 msgstr ""
11276 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:158
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Apply transformation to selection"
11279 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
11281 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:772
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Edit transformation matrix"
11284 msgstr "Dönüşüm matrisi"
11286 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
11287 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
11288 #. File menu
11289 #. Edit menu
11290 #. View menu
11291 #. Layer menu
11292 #. Object menu
11293 #. Path menu
11294 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
11295 #. Text menu
11296 #. About menu
11297 #. Tools toolbox
11298 #. Select Tool controls
11299 #. Node Tool controls
11300 #. Calligraphy Tool controls
11301 #. Session playback controls
11302 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
11303 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
11304 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
11305 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
11306 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
11307 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
11308 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
11309 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
11310 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
11311 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
11312 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
11313 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
11314 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
11315 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
11316 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
11317 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
11318 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
11319 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
11320 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
11321 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
11322 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
11323 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
11324 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
11325 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
11326 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
11327 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
11328 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
11329 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
11330 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
11331 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
11332 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
11333 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
11334 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
11335 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
11336 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
11337 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
11338 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
11339 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
11340 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
11341 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
11342 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
11343 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
11344 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
11345 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
11346 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
11347 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
11348 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
11349 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
11350 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
11351 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
11352 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
11353 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
11354 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
11355 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
11356 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
11357 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
11358 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
11359 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
11360 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
11361 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
11362 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
11363 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
11364 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
11365 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
11366 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
11367 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
11368 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
11369 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
11370 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
11371 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
11372 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
11373 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
11374 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
11375 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
11376 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
11377 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
11378 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
11379 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
11380 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
11381 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
11382 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
11383 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
11384 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
11385 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
11386 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
11387 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
11388 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
11389 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
11390 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
11391 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
11392 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
11393 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
11394 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
11395 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
11396 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
11397 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
11398 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
11399 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
11400 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
11401 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
11402 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
11403 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
11404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
11405 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
11406 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
11407 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
11408 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
11409 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
11410 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
11411 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
11412 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
11413 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
11414 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
11415 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
11416 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
11417 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
11419 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:376
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Zoom drawing if window size changes"
11422 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
11424 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:505
11425 msgid "Cursor coordinates"
11426 msgstr "İmleç koordinatları"
11428 #. display the initial welcome message in the statusbar
11429 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:553
11430 msgid ""
11431 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
11432 "use selector (arrow) to move or transform them."
11433 msgstr ""
11434 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
11435 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
11437 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:839
11438 #, c-format
11439 msgid ""
11440 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
11441 "closing?</span>\n"
11442 "\n"
11443 "If you close without saving, your changes will be discarded."
11444 msgstr ""
11445 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
11446 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
11447 "\n"
11448 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
11450 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
11451 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:846 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
11452 msgid "Close _without saving"
11453 msgstr "_Kaydemeden kapat"
11455 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
11456 #, c-format
11457 msgid ""
11458 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
11459 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
11460 "\n"
11461 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
11465 msgid "_Save as SVG"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:112
11469 #, fuzzy
11470 msgid "tiny"
11471 msgstr "in"
11473 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:113
11474 msgid "small"
11475 msgstr "küçük"
11477 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:115
11478 msgid "large"
11479 msgstr "geniş"
11481 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:116
11482 msgid "huge"
11483 msgstr "büyük"
11485 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:131
11486 msgid "List"
11487 msgstr "Liste"
11489 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:163
11490 #, fuzzy
11491 msgid "Shape"
11492 msgstr "Şekiller"
11494 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
11495 #, fuzzy
11496 msgid "Tall"
11497 msgstr "Başlık"
11499 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:166
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Square"
11502 msgstr "Kaynak"
11504 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:167
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Wide"
11507 msgstr "_Gizle"
11509 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
11510 #, fuzzy
11511 msgid "_Blend mode:"
11512 msgstr "bitiş düğümü"
11514 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
11515 #, fuzzy
11516 msgid "B_lur:"
11517 msgstr "Mavi"
11519 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
11520 msgid "Proprietary"
11521 msgstr "Özel"
11523 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
11524 #, fuzzy
11525 msgid "Other"
11526 msgstr "Metre"
11528 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:50
11529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
11530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Opacity, %"
11533 msgstr "Matlık"
11535 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:156
11536 msgid "Change blur"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:196
11540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:850
11541 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1141
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Change opacity"
11544 msgstr "Ana _matlık:"
11546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:103
11547 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:108
11548 #, fuzzy
11549 msgid "Fill:"
11550 msgstr "Doldur"
11552 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:104
11553 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:109
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Stroke:"
11556 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11558 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:105
11559 msgid "O:"
11560 msgstr ""
11562 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:146
11563 msgid "N/A"
11564 msgstr ""
11566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:149
11567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1019
11568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Nothing selected"
11571 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
11573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:151
11574 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:326
11575 #, fuzzy
11576 msgid "<i>None</i>"
11577 msgstr "<b>Line</b>"
11579 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11580 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11581 msgid "No fill"
11582 msgstr ""
11584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:154
11585 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
11586 #, fuzzy
11587 msgid "No stroke"
11588 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11590 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
11591 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307 ../src/widgets/paint-selector.cpp:186
11592 msgid "Pattern"
11593 msgstr "Örüntü"
11595 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11596 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:994
11597 msgid "Pattern fill"
11598 msgstr "Örüntü doldur"
11600 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
11601 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309
11602 #, fuzzy
11603 msgid "Pattern stroke"
11604 msgstr "Örüntü konumu"
11606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
11607 #, fuzzy
11608 msgid "<b>L</b>"
11609 msgstr "<b>L :</b>"
11611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11612 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11613 #, fuzzy
11614 msgid "Linear gradient fill"
11615 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
11617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
11618 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Linear gradient stroke"
11621 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
11623 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
11624 #, fuzzy
11625 msgid "<b>R</b>"
11626 msgstr "<b>S :</b>"
11628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11629 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11630 #, fuzzy
11631 msgid "Radial gradient fill"
11632 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
11634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
11635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Radial gradient stroke"
11638 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
11640 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Different"
11643 msgstr "_Fark"
11645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11646 #, fuzzy
11647 msgid "Different fills"
11648 msgstr "_Fark"
11650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
11651 #, fuzzy
11652 msgid "Different strokes"
11653 msgstr "_Fark"
11655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:186
11656 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:331
11657 #, fuzzy
11658 msgid "<b>Unset</b>"
11659 msgstr "<b>Line</b>"
11661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Flat color fill"
11664 msgstr "Düz renk"
11666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:192
11667 #, fuzzy
11668 msgid "Flat color stroke"
11669 msgstr "Düz renk"
11671 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
11672 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:195
11673 #, fuzzy
11674 msgid "<b>a</b>"
11675 msgstr "<b>S :</b>"
11677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11678 #, fuzzy
11679 msgid "Fill is averaged over selected objects"
11680 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
11682 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:198
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
11685 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
11687 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
11688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:201
11689 #, fuzzy
11690 msgid "<b>m</b>"
11691 msgstr "<b>S :</b>"
11693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11694 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:204
11698 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
11699 msgstr ""
11701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11702 #, fuzzy
11703 msgid "Edit fill..."
11704 msgstr "Düzenle..."
11706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:206
11707 #, fuzzy
11708 msgid "Edit stroke..."
11709 msgstr "Düzenle..."
11711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
11712 #, fuzzy
11713 msgid "Last set color"
11714 msgstr "Düz renk"
11716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Last selected color"
11719 msgstr "Son seçilen"
11721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Invert"
11724 msgstr "Tersine Çevir:"
11726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
11727 #, fuzzy
11728 msgid "White"
11729 msgstr "Beyaz tahta"
11731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
11732 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
11733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
11734 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
11735 msgid "Black"
11736 msgstr "Siyah"
11738 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Copy color"
11741 msgstr "Sonlandırma Rengi"
11743 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
11744 #, fuzzy
11745 msgid "Paste color"
11746 msgstr "Düz renk"
11748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
11749 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:775
11750 #, fuzzy
11751 msgid "Swap fill and stroke"
11752 msgstr "_Doldur ve Çiz"
11754 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:517
11756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:526
11757 msgid "Make fill opaque"
11758 msgstr ""
11760 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
11761 msgid "Make stroke opaque"
11762 msgstr ""
11764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:304
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Remove"
11767 msgstr " Kaldır"
11769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:538
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Apply last set color to fill"
11772 msgstr "Düz renk"
11774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:550
11775 #, fuzzy
11776 msgid "Apply last set color to stroke"
11777 msgstr "Düz renk"
11779 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:561
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Apply last selected color to fill"
11782 msgstr "Son seçilen"
11784 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:572
11785 #, fuzzy
11786 msgid "Apply last selected color to stroke"
11787 msgstr "Son seçilen"
11789 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:592
11790 #, fuzzy
11791 msgid "Invert fill"
11792 msgstr "Tersine Çevir:"
11794 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:612
11795 #, fuzzy
11796 msgid "Invert stroke"
11797 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
11799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:624
11800 #, fuzzy
11801 msgid "White fill"
11802 msgstr "Beyaz tahta"
11804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:636
11805 #, fuzzy
11806 msgid "White stroke"
11807 msgstr "Düzenle..."
11809 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:648
11810 msgid "Black fill"
11811 msgstr "Siyah Doldur"
11813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:660
11814 #, fuzzy
11815 msgid "Black stroke"
11816 msgstr "Düz renk"
11818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:703
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Paste fill"
11821 msgstr "Örüntü doldur"
11823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:721
11824 #, fuzzy
11825 msgid "Paste stroke"
11826 msgstr "Örüntü konumu"
11828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:885
11829 #, fuzzy
11830 msgid "Change stroke width"
11831 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:980
11834 msgid ", drag to adjust"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1058
11838 #, fuzzy, c-format
11839 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
11840 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11842 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
11843 #, fuzzy
11844 msgid " (averaged)"
11845 msgstr "Kapsama"
11847 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1090
11848 msgid "0 (transparent)"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1114
11852 msgid "100% (opaque)"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1261
11856 #, fuzzy
11857 msgid "Adjust saturation"
11858 msgstr "Doygunluk"
11860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1263
11861 #, c-format
11862 msgid ""
11863 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11864 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1267
11868 #, fuzzy
11869 msgid "Adjust lightness"
11870 msgstr "Parlaklık"
11872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1269
11873 #, c-format
11874 msgid ""
11875 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
11876 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
11877 msgstr ""
11879 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
11880 msgid "Adjust hue"
11881 msgstr ""
11883 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1275
11884 #, c-format
11885 msgid ""
11886 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
11887 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
11888 msgstr ""
11890 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
11891 #, fuzzy
11892 msgid "P_age size:"
11893 msgstr "Tuval boyutu:"
11895 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:241
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Page orientation:"
11898 msgstr "Tuval yönü:"
11900 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
11901 #, fuzzy
11902 msgid "_Landscape"
11903 msgstr "Manzara"
11905 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:249
11906 #, fuzzy
11907 msgid "_Portrait"
11908 msgstr "Portre"
11910 #. ## Set up custom size frame
11911 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
11912 #, fuzzy
11913 msgid "Custom size"
11914 msgstr "Özel"
11916 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
11917 #, fuzzy
11918 msgid "_Fit page to selection"
11919 msgstr "Seçimden al"
11921 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
11922 msgid ""
11923 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
11924 "is no selection"
11925 msgstr ""
11927 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:299
11928 msgid "U_nits:"
11929 msgstr "B_irimler:"
11931 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:301
11932 msgid "Width of paper"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11936 msgid "_Height:"
11937 msgstr "_Yükseklik:"
11939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:303
11940 msgid "Height of paper"
11941 msgstr ""
11943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:355
11944 #, fuzzy
11945 msgid "Set page size"
11946 msgstr "Tuval boyutu:"
11948 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:299
11949 #, fuzzy
11950 msgid "L Gradient"
11951 msgstr "Artımlı geçiş"
11953 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
11954 #, fuzzy
11955 msgid "R Gradient"
11956 msgstr "Artımlı geçiş"
11958 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:319
11959 #, c-format
11960 msgid "Fill: %06x/%.3g"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
11964 #, c-format
11965 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
11966 msgstr ""
11968 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:353
11969 #, fuzzy, c-format
11970 msgid "Stroke width: %.5g%s"
11971 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11973 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:369
11974 #, c-format
11975 msgid "O:%.3g"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
11979 #, c-format
11980 msgid "O:.%d"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:376
11984 #, fuzzy, c-format
11985 msgid "Opacity: %.3g"
11986 msgstr "Matlık"
11988 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Reset"
11991 msgstr " _Sıfırla"
11993 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
11994 msgid ""
11995 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
11996 "random numbers."
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Vector"
12002 msgstr "Seçici"
12004 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
12005 msgid "Bitmap"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Backend"
12011 msgstr "Arkaplan:"
12013 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
12014 msgid "Bitmap options"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
12018 #, fuzzy
12019 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
12020 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
12022 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
12023 #, fuzzy
12024 msgid ""
12025 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
12026 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
12027 "will not be correctly rendered."
12028 msgstr ""
12029 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
12030 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
12031 "ve örüntüler kaybolacaktır."
12033 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
12034 #, fuzzy
12035 msgid ""
12036 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
12037 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
12038 "will be rendered exactly as displayed."
12039 msgstr ""
12040 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
12041 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
12042 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
12044 #: ../src/vanishing-point.cpp:135
12045 msgid "Split vanishing points"
12046 msgstr ""
12048 #: ../src/vanishing-point.cpp:181
12049 msgid "Merge vanishing points"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/vanishing-point.cpp:252
12053 msgid "3D box: Move vanishing point"
12054 msgstr ""
12056 #: ../src/vanishing-point.cpp:351
12057 #, c-format
12058 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12059 msgid_plural ""
12060 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
12061 "b> to separate selected box(es)"
12062 msgstr[0] ""
12063 msgstr[1] ""
12065 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
12066 #. but currently we update the status message anyway
12067 #: ../src/vanishing-point.cpp:358
12068 #, c-format
12069 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
12070 msgid_plural ""
12071 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
12072 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12073 msgstr[0] ""
12074 msgstr[1] ""
12076 #: ../src/vanishing-point.cpp:366
12077 #, c-format
12078 msgid ""
12079 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
12080 msgid_plural ""
12081 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
12082 "(es)"
12083 msgstr[0] ""
12084 msgstr[1] ""
12086 #: ../src/verbs.cpp:1116
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Switch to next layer"
12089 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
12091 #: ../src/verbs.cpp:1117
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Switched to next layer."
12094 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
12096 #: ../src/verbs.cpp:1119
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Cannot go past last layer."
12099 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
12101 #: ../src/verbs.cpp:1128
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Switch to previous layer"
12104 msgstr "Önceki katmana taşındı."
12106 #: ../src/verbs.cpp:1129
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Switched to previous layer."
12109 msgstr "Önceki katmana taşındı."
12111 #: ../src/verbs.cpp:1131
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Cannot go before first layer."
12114 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
12116 #: ../src/verbs.cpp:1148 ../src/verbs.cpp:1232
12117 msgid "No current layer."
12118 msgstr "Güncel katman yok."
12120 #: ../src/verbs.cpp:1177 ../src/verbs.cpp:1181
12121 #, c-format
12122 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
12123 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
12125 #: ../src/verbs.cpp:1178
12126 #, fuzzy
12127 msgid "Layer to top"
12128 msgstr "_En Üste Taşı"
12130 #: ../src/verbs.cpp:1182
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Raise layer"
12133 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12135 #: ../src/verbs.cpp:1185 ../src/verbs.cpp:1189
12136 #, c-format
12137 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
12138 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
12140 #: ../src/verbs.cpp:1186
12141 #, fuzzy
12142 msgid "Layer to bottom"
12143 msgstr "E_n Alta Taşı"
12145 #: ../src/verbs.cpp:1190
12146 #, fuzzy
12147 msgid "Lower layer"
12148 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12150 #: ../src/verbs.cpp:1199
12151 msgid "Cannot move layer any further."
12152 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
12154 #: ../src/verbs.cpp:1227
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Delete layer"
12157 msgstr "Silinmiş Katman."
12159 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
12160 #: ../src/verbs.cpp:1230
12161 msgid "Deleted layer."
12162 msgstr "Silinmiş Katman."
12164 #: ../src/verbs.cpp:1312
12165 #, fuzzy
12166 msgid "Flip horizontally"
12167 msgstr "Yatay"
12169 #: ../src/verbs.cpp:1327
12170 #, fuzzy
12171 msgid "Flip vertically"
12172 msgstr "Dikey"
12174 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
12175 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
12176 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
12177 #: ../src/verbs.cpp:1791
12178 msgid "tutorial-basic.svg"
12179 msgstr "tutorial-basic.svg"
12181 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12182 #: ../src/verbs.cpp:1795
12183 msgid "tutorial-shapes.svg"
12184 msgstr "tutorial-shapes.svg"
12186 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12187 #: ../src/verbs.cpp:1799
12188 msgid "tutorial-advanced.svg"
12189 msgstr "tutorial-advanced.svg"
12191 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12192 #: ../src/verbs.cpp:1803
12193 msgid "tutorial-tracing.svg"
12194 msgstr "tutorial-tracing.svg"
12196 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12197 #: ../src/verbs.cpp:1807
12198 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
12199 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
12201 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12202 #: ../src/verbs.cpp:1811
12203 msgid "tutorial-elements.svg"
12204 msgstr "tutorial-elements.svg"
12206 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
12207 #: ../src/verbs.cpp:1815
12208 msgid "tutorial-tips.svg"
12209 msgstr "tutorial-tips.svg"
12211 #: ../src/verbs.cpp:2092 ../src/verbs.cpp:2578
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Unlock all objects in the current layer"
12214 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
12216 #: ../src/verbs.cpp:2096 ../src/verbs.cpp:2580
12217 #, fuzzy
12218 msgid "Unlock all objects in all layers"
12219 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
12221 #: ../src/verbs.cpp:2100 ../src/verbs.cpp:2582
12222 #, fuzzy
12223 msgid "Unhide all objects in the current layer"
12224 msgstr "Güncel katmanı siler"
12226 #: ../src/verbs.cpp:2104 ../src/verbs.cpp:2584
12227 #, fuzzy
12228 msgid "Unhide all objects in all layers"
12229 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12231 #: ../src/verbs.cpp:2119
12232 msgid "Does nothing"
12233 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
12235 #: ../src/verbs.cpp:2122
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Create new document from the default template"
12238 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
12240 #: ../src/verbs.cpp:2124
12241 msgid "_Open..."
12242 msgstr "_Aç..."
12244 #: ../src/verbs.cpp:2125
12245 #, fuzzy
12246 msgid "Open an existing document"
12247 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
12249 #: ../src/verbs.cpp:2126
12250 msgid "Re_vert"
12251 msgstr "Geri _Dön"
12253 #: ../src/verbs.cpp:2127
12254 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
12255 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
12257 #: ../src/verbs.cpp:2128
12258 msgid "_Save"
12259 msgstr "_Kaydet"
12261 #: ../src/verbs.cpp:2128
12262 msgid "Save document"
12263 msgstr "Belgeyi kaydet"
12265 #: ../src/verbs.cpp:2130
12266 msgid "Save _As..."
12267 msgstr "_Farklı kaydet"
12269 #: ../src/verbs.cpp:2131
12270 #, fuzzy
12271 msgid "Save document under a new name"
12272 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
12274 #: ../src/verbs.cpp:2132
12275 msgid "Save a Cop_y..."
12276 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
12278 #: ../src/verbs.cpp:2133
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Save a copy of the document under a new name"
12281 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
12283 #: ../src/verbs.cpp:2134
12284 msgid "_Print..."
12285 msgstr "_Yazdır..."
12287 #: ../src/verbs.cpp:2134
12288 msgid "Print document"
12289 msgstr "Belgeyi yazdır"
12291 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
12292 #: ../src/verbs.cpp:2137
12293 msgid "Vac_uum Defs"
12294 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
12296 #: ../src/verbs.cpp:2137
12297 msgid ""
12298 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
12299 "defs&gt; of the document"
12300 msgstr ""
12302 #: ../src/verbs.cpp:2139
12303 msgid "Print Previe_w"
12304 msgstr "_Baskı Önizleme"
12306 #: ../src/verbs.cpp:2140
12307 msgid "Preview document printout"
12308 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
12310 #: ../src/verbs.cpp:2141
12311 msgid "_Import..."
12312 msgstr "İçeri _Aktar..."
12314 #: ../src/verbs.cpp:2142
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
12317 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
12319 #: ../src/verbs.cpp:2143
12320 msgid "_Export Bitmap..."
12321 msgstr "_Dışarı Aktar..."
12323 #: ../src/verbs.cpp:2144
12324 #, fuzzy
12325 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
12326 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
12328 #: ../src/verbs.cpp:2145
12329 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
12330 msgstr ""
12332 #: ../src/verbs.cpp:2146
12333 msgid "Export To Open Clip Art Library"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/verbs.cpp:2146
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
12339 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
12341 #: ../src/verbs.cpp:2147
12342 msgid "N_ext Window"
12343 msgstr "_Sonraki Pencere"
12345 #: ../src/verbs.cpp:2148
12346 msgid "Switch to the next document window"
12347 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
12349 #: ../src/verbs.cpp:2149
12350 msgid "P_revious Window"
12351 msgstr "Ö_nceki Pencere"
12353 #: ../src/verbs.cpp:2150
12354 msgid "Switch to the previous document window"
12355 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
12357 #: ../src/verbs.cpp:2151
12358 msgid "_Close"
12359 msgstr "_Kapat"
12361 #: ../src/verbs.cpp:2152
12362 #, fuzzy
12363 msgid "Close this document window"
12364 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
12366 #: ../src/verbs.cpp:2153
12367 msgid "_Quit"
12368 msgstr "Çı_kış"
12370 #: ../src/verbs.cpp:2153
12371 msgid "Quit Inkscape"
12372 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
12374 #: ../src/verbs.cpp:2156
12375 msgid "Undo last action"
12376 msgstr "Son hareketi geri alır"
12378 #: ../src/verbs.cpp:2159
12379 #, fuzzy
12380 msgid "Do again the last undone action"
12381 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
12383 #: ../src/verbs.cpp:2160
12384 msgid "Cu_t"
12385 msgstr "_Kes"
12387 #: ../src/verbs.cpp:2161
12388 msgid "Cut selection to clipboard"
12389 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
12391 #: ../src/verbs.cpp:2162
12392 msgid "_Copy"
12393 msgstr "Kop_yala"
12395 #: ../src/verbs.cpp:2163
12396 msgid "Copy selection to clipboard"
12397 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
12399 #: ../src/verbs.cpp:2164
12400 msgid "_Paste"
12401 msgstr "_Yapıştır"
12403 #: ../src/verbs.cpp:2165
12404 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
12405 msgstr ""
12407 #: ../src/verbs.cpp:2166
12408 msgid "Paste _Style"
12409 msgstr "Stil Yapıştır"
12411 #: ../src/verbs.cpp:2167
12412 #, fuzzy
12413 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
12414 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
12416 #: ../src/verbs.cpp:2169
12417 #, fuzzy
12418 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
12419 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
12421 #: ../src/verbs.cpp:2170
12422 msgid "Paste _Width"
12423 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
12425 #: ../src/verbs.cpp:2171
12426 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
12427 msgstr ""
12429 #: ../src/verbs.cpp:2172
12430 msgid "Paste _Height"
12431 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
12433 #: ../src/verbs.cpp:2173
12434 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
12435 msgstr ""
12437 #: ../src/verbs.cpp:2174
12438 msgid "Paste Size Separately"
12439 msgstr ""
12441 #: ../src/verbs.cpp:2175
12442 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/verbs.cpp:2176
12446 msgid "Paste Width Separately"
12447 msgstr ""
12449 #: ../src/verbs.cpp:2177
12450 msgid ""
12451 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
12452 "object"
12453 msgstr ""
12455 #: ../src/verbs.cpp:2178
12456 msgid "Paste Height Separately"
12457 msgstr ""
12459 #: ../src/verbs.cpp:2179
12460 msgid ""
12461 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
12462 "object"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/verbs.cpp:2180
12466 msgid "Paste _In Place"
12467 msgstr "_Yerine Yapıştır"
12469 #: ../src/verbs.cpp:2181
12470 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/verbs.cpp:2182
12474 #, fuzzy
12475 msgid "Paste Path _Effect"
12476 msgstr "Stil Yapıştır"
12478 #: ../src/verbs.cpp:2183
12479 #, fuzzy
12480 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
12481 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
12483 #: ../src/verbs.cpp:2184
12484 msgid "_Delete"
12485 msgstr "S_il"
12487 #: ../src/verbs.cpp:2185
12488 msgid "Delete selection"
12489 msgstr "Seçimi siler"
12491 #: ../src/verbs.cpp:2186
12492 msgid "Duplic_ate"
12493 msgstr "Çiftle"
12495 #: ../src/verbs.cpp:2187
12496 #, fuzzy
12497 msgid "Duplicate selected objects"
12498 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12500 #: ../src/verbs.cpp:2188
12501 #, fuzzy
12502 msgid "Create Clo_ne"
12503 msgstr "Oluştur"
12505 #: ../src/verbs.cpp:2189
12506 #, fuzzy
12507 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
12508 msgstr ""
12509 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
12511 #: ../src/verbs.cpp:2190
12512 msgid "Unlin_k Clone"
12513 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
12515 #: ../src/verbs.cpp:2191
12516 #, fuzzy
12517 msgid ""
12518 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
12519 "object"
12520 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
12522 #: ../src/verbs.cpp:2192
12523 msgid "Select _Original"
12524 msgstr "Aslını Seç"
12526 #: ../src/verbs.cpp:2193
12527 #, fuzzy
12528 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
12529 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
12531 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
12532 #: ../src/verbs.cpp:2195
12533 #, fuzzy
12534 msgid "Objects to _Marker"
12535 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
12537 #: ../src/verbs.cpp:2196
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Convert selection to a line marker"
12540 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
12542 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
12543 #: ../src/verbs.cpp:2198
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Objects to Gu_ides"
12546 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
12548 #: ../src/verbs.cpp:2199
12549 msgid ""
12550 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
12551 "edges"
12552 msgstr ""
12554 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
12555 #: ../src/verbs.cpp:2201
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Objects to Patter_n"
12558 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
12560 #: ../src/verbs.cpp:2202
12561 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
12562 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
12564 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
12565 #: ../src/verbs.cpp:2204
12566 #, fuzzy
12567 msgid "Pattern to _Objects"
12568 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
12570 #: ../src/verbs.cpp:2205
12571 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
12572 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
12574 #: ../src/verbs.cpp:2206
12575 msgid "Clea_r All"
12576 msgstr "Tümünü Temizle"
12578 #: ../src/verbs.cpp:2207
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Delete all objects from document"
12581 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
12583 #: ../src/verbs.cpp:2208
12584 msgid "Select Al_l"
12585 msgstr "Tümünü Seç"
12587 #: ../src/verbs.cpp:2209
12588 msgid "Select all objects or all nodes"
12589 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
12591 #: ../src/verbs.cpp:2210
12592 msgid "Select All in All La_yers"
12593 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12595 #: ../src/verbs.cpp:2211
12596 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
12597 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
12599 #: ../src/verbs.cpp:2212
12600 msgid "In_vert Selection"
12601 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
12603 #: ../src/verbs.cpp:2213
12604 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/verbs.cpp:2214
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Invert in All Layers"
12610 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
12612 #: ../src/verbs.cpp:2215
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
12615 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
12617 #: ../src/verbs.cpp:2216
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Select Next"
12620 msgstr "Düğümü sil"
12622 #: ../src/verbs.cpp:2217
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Select next object or node"
12625 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
12627 #: ../src/verbs.cpp:2218
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Select Previous"
12630 msgstr "Seçim"
12632 #: ../src/verbs.cpp:2219
12633 #, fuzzy
12634 msgid "Select previous object or node"
12635 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
12637 #: ../src/verbs.cpp:2220
12638 msgid "D_eselect"
12639 msgstr "Seçimi Bırak"
12641 #: ../src/verbs.cpp:2221
12642 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
12643 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
12645 #: ../src/verbs.cpp:2222 ../src/widgets/toolbox.cpp:1100
12646 #, fuzzy
12647 msgid "Next Path Effect Parameter"
12648 msgstr "Stil Yapıştır"
12650 #: ../src/verbs.cpp:2223 ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
12651 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
12652 msgstr ""
12654 #. Selection
12655 #: ../src/verbs.cpp:2226
12656 msgid "Raise to _Top"
12657 msgstr "En _Yukarı Al"
12659 #: ../src/verbs.cpp:2227
12660 msgid "Raise selection to top"
12661 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
12663 #: ../src/verbs.cpp:2228
12664 msgid "Lower to _Bottom"
12665 msgstr "En _Aşağı Al"
12667 #: ../src/verbs.cpp:2229
12668 msgid "Lower selection to bottom"
12669 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
12671 #: ../src/verbs.cpp:2230
12672 msgid "_Raise"
12673 msgstr "_Yukarı Al"
12675 #: ../src/verbs.cpp:2231
12676 msgid "Raise selection one step"
12677 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
12679 #: ../src/verbs.cpp:2232
12680 msgid "_Lower"
12681 msgstr "_Aşağı Al"
12683 #: ../src/verbs.cpp:2233
12684 msgid "Lower selection one step"
12685 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
12687 #: ../src/verbs.cpp:2234
12688 msgid "_Group"
12689 msgstr "_Grupla"
12691 #: ../src/verbs.cpp:2235
12692 msgid "Group selected objects"
12693 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12695 #: ../src/verbs.cpp:2237
12696 #, fuzzy
12697 msgid "Ungroup selected groups"
12698 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
12700 #: ../src/verbs.cpp:2239
12701 #, fuzzy
12702 msgid "_Put on Path"
12703 msgstr "_Çizgiden yola"
12705 #: ../src/verbs.cpp:2241
12706 #, fuzzy
12707 msgid "_Remove from Path"
12708 msgstr "_Çizgiden yola"
12710 #: ../src/verbs.cpp:2243
12711 msgid "Remove Manual _Kerns"
12712 msgstr ""
12714 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
12715 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
12716 #: ../src/verbs.cpp:2246
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
12719 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
12721 #: ../src/verbs.cpp:2248
12722 msgid "_Union"
12723 msgstr "_Birleşim"
12725 #: ../src/verbs.cpp:2249
12726 #, fuzzy
12727 msgid "Create union of selected paths"
12728 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
12730 #: ../src/verbs.cpp:2250
12731 msgid "_Intersection"
12732 msgstr "_Kesişim"
12734 #: ../src/verbs.cpp:2251
12735 #, fuzzy
12736 msgid "Create intersection of selected paths"
12737 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
12739 #: ../src/verbs.cpp:2252
12740 msgid "_Difference"
12741 msgstr "_Fark"
12743 #: ../src/verbs.cpp:2253
12744 #, fuzzy
12745 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
12746 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
12748 #: ../src/verbs.cpp:2254
12749 msgid "E_xclusion"
12750 msgstr "_Çıkartım"
12752 #: ../src/verbs.cpp:2255
12753 msgid ""
12754 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
12755 "path)"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/verbs.cpp:2256
12759 msgid "Di_vision"
12760 msgstr "Bö_lüm"
12762 #: ../src/verbs.cpp:2257
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Cut the bottom path into pieces"
12765 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
12767 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12768 #. Advanced tutorial for more info
12769 #: ../src/verbs.cpp:2260
12770 msgid "Cut _Path"
12771 msgstr "Yol Kes"
12773 #: ../src/verbs.cpp:2261
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
12776 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
12778 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
12779 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12780 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12781 #: ../src/verbs.cpp:2265
12782 msgid "Outs_et"
12783 msgstr "Şişi_r"
12785 #: ../src/verbs.cpp:2266
12786 msgid "Outset selected paths"
12787 msgstr "Seçili yolları şişir"
12789 #: ../src/verbs.cpp:2268
12790 msgid "O_utset Path by 1 px"
12791 msgstr ""
12793 #: ../src/verbs.cpp:2269
12794 msgid "Outset selected paths by 1 px"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/verbs.cpp:2271
12798 msgid "O_utset Path by 10 px"
12799 msgstr ""
12801 #: ../src/verbs.cpp:2272
12802 msgid "Outset selected paths by 10 px"
12803 msgstr ""
12805 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
12806 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
12807 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
12808 #: ../src/verbs.cpp:2276
12809 msgid "I_nset"
12810 msgstr "B_üz"
12812 #: ../src/verbs.cpp:2277
12813 msgid "Inset selected paths"
12814 msgstr "Seçili yolları büz"
12816 #: ../src/verbs.cpp:2279
12817 msgid "I_nset Path by 1 px"
12818 msgstr ""
12820 #: ../src/verbs.cpp:2280
12821 msgid "Inset selected paths by 1 px"
12822 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
12824 #: ../src/verbs.cpp:2282
12825 msgid "I_nset Path by 10 px"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/verbs.cpp:2283
12829 msgid "Inset selected paths by 10 px"
12830 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
12832 #: ../src/verbs.cpp:2285
12833 msgid "D_ynamic Offset"
12834 msgstr "Devingen Konum"
12836 #: ../src/verbs.cpp:2285
12837 msgid "Create a dynamic offset object"
12838 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
12840 #: ../src/verbs.cpp:2287
12841 msgid "_Linked Offset"
12842 msgstr "_Bağlı Konum"
12844 #: ../src/verbs.cpp:2288
12845 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
12846 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
12848 #: ../src/verbs.cpp:2290
12849 msgid "_Stroke to Path"
12850 msgstr "_Çizgiden yola"
12852 #: ../src/verbs.cpp:2291
12853 #, fuzzy
12854 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
12855 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12857 #: ../src/verbs.cpp:2292
12858 msgid "Si_mplify"
12859 msgstr "Sadeleştir"
12861 #: ../src/verbs.cpp:2293
12862 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/verbs.cpp:2294
12866 msgid "_Reverse"
12867 msgstr "_Tersini Al"
12869 #: ../src/verbs.cpp:2295
12870 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
12871 msgstr ""
12873 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
12874 #: ../src/verbs.cpp:2297
12875 msgid "_Trace Bitmap..."
12876 msgstr "Resmi vektörize et ..."
12878 #: ../src/verbs.cpp:2298
12879 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/verbs.cpp:2299
12883 msgid "_Make a Bitmap Copy"
12884 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
12886 #: ../src/verbs.cpp:2300
12887 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
12888 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
12890 #: ../src/verbs.cpp:2301
12891 msgid "_Combine"
12892 msgstr "_Birleştir"
12894 #: ../src/verbs.cpp:2302
12895 msgid "Combine several paths into one"
12896 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
12898 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
12899 #. Advanced tutorial for more info
12900 #: ../src/verbs.cpp:2305
12901 msgid "Break _Apart"
12902 msgstr "_Kopar"
12904 #: ../src/verbs.cpp:2306
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Break selected paths into subpaths"
12907 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
12909 #: ../src/verbs.cpp:2307
12910 #, fuzzy
12911 msgid "Rows and Columns..."
12912 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
12914 #: ../src/verbs.cpp:2308
12915 #, fuzzy
12916 msgid "Arrange selected objects in a table"
12917 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
12919 #. Layer
12920 #: ../src/verbs.cpp:2310
12921 msgid "_Add Layer..."
12922 msgstr "_Katman Ekle..."
12924 #: ../src/verbs.cpp:2311
12925 msgid "Create a new layer"
12926 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
12928 #: ../src/verbs.cpp:2312
12929 msgid "Re_name Layer..."
12930 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
12932 #: ../src/verbs.cpp:2313
12933 msgid "Rename the current layer"
12934 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
12936 #: ../src/verbs.cpp:2314
12937 msgid "Switch to Layer Abov_e"
12938 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
12940 #: ../src/verbs.cpp:2315
12941 msgid "Switch to the layer above the current"
12942 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
12944 #: ../src/verbs.cpp:2316
12945 msgid "Switch to Layer Belo_w"
12946 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
12948 #: ../src/verbs.cpp:2317
12949 msgid "Switch to the layer below the current"
12950 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
12952 #: ../src/verbs.cpp:2318
12953 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
12954 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
12956 #: ../src/verbs.cpp:2319
12957 msgid "Move selection to the layer above the current"
12958 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
12960 #: ../src/verbs.cpp:2320
12961 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
12962 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
12964 #: ../src/verbs.cpp:2321
12965 msgid "Move selection to the layer below the current"
12966 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
12968 #: ../src/verbs.cpp:2322
12969 msgid "Layer to _Top"
12970 msgstr "_En Üste Taşı"
12972 #: ../src/verbs.cpp:2323
12973 msgid "Raise the current layer to the top"
12974 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
12976 #: ../src/verbs.cpp:2324
12977 msgid "Layer to _Bottom"
12978 msgstr "E_n Alta Taşı"
12980 #: ../src/verbs.cpp:2325
12981 msgid "Lower the current layer to the bottom"
12982 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
12984 #: ../src/verbs.cpp:2326
12985 msgid "_Raise Layer"
12986 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
12988 #: ../src/verbs.cpp:2327
12989 msgid "Raise the current layer"
12990 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
12992 #: ../src/verbs.cpp:2328
12993 msgid "_Lower Layer"
12994 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
12996 #: ../src/verbs.cpp:2329
12997 msgid "Lower the current layer"
12998 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
13000 #: ../src/verbs.cpp:2330
13001 msgid "_Delete Current Layer"
13002 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
13004 #: ../src/verbs.cpp:2331
13005 msgid "Delete the current layer"
13006 msgstr "Güncel katmanı siler"
13008 #. Object
13009 #: ../src/verbs.cpp:2334
13010 msgid "Rotate _90&#176; CW"
13011 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
13013 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13014 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13015 #: ../src/verbs.cpp:2337
13016 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
13017 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
13019 #: ../src/verbs.cpp:2338
13020 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
13021 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
13023 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
13024 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
13025 #: ../src/verbs.cpp:2341
13026 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
13027 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
13029 #: ../src/verbs.cpp:2342
13030 msgid "Remove _Transformations"
13031 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
13033 #: ../src/verbs.cpp:2343
13034 msgid "Remove transformations from object"
13035 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
13037 #: ../src/verbs.cpp:2344
13038 msgid "_Object to Path"
13039 msgstr "_Nesneden Yola"
13041 #: ../src/verbs.cpp:2345
13042 msgid "Convert selected object to path"
13043 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
13045 #: ../src/verbs.cpp:2346
13046 msgid "_Flow into Frame"
13047 msgstr "_Çerçeveye doldur"
13049 #: ../src/verbs.cpp:2347
13050 msgid ""
13051 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
13052 "frame object"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/verbs.cpp:2348
13056 msgid "_Unflow"
13057 msgstr "_Akma"
13059 #: ../src/verbs.cpp:2349
13060 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
13061 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
13063 #: ../src/verbs.cpp:2350
13064 msgid "_Convert to Text"
13065 msgstr "_Metine Dönüştür"
13067 #: ../src/verbs.cpp:2351
13068 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/verbs.cpp:2353
13072 msgid "Flip _Horizontal"
13073 msgstr "_Yatay Döndür"
13075 #: ../src/verbs.cpp:2353
13076 msgid "Flip selected objects horizontally"
13077 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
13079 #: ../src/verbs.cpp:2356
13080 msgid "Flip _Vertical"
13081 msgstr "_Dikey Döndür"
13083 #: ../src/verbs.cpp:2356
13084 msgid "Flip selected objects vertically"
13085 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
13087 #: ../src/verbs.cpp:2359
13088 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/verbs.cpp:2360 ../src/verbs.cpp:2364
13092 msgid "_Release"
13093 msgstr "_Bırak"
13095 #: ../src/verbs.cpp:2361
13096 msgid "Remove mask from selection"
13097 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
13099 #: ../src/verbs.cpp:2363
13100 msgid ""
13101 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
13102 msgstr ""
13104 #: ../src/verbs.cpp:2365
13105 msgid "Remove clipping path from selection"
13106 msgstr ""
13108 #. Tools
13109 #: ../src/verbs.cpp:2368
13110 msgid "Select"
13111 msgstr "Seç"
13113 #: ../src/verbs.cpp:2369
13114 msgid "Select and transform objects"
13115 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
13117 #: ../src/verbs.cpp:2370
13118 msgid "Node Edit"
13119 msgstr "Düğüm Düzenle"
13121 #: ../src/verbs.cpp:2371
13122 msgid "Edit paths by nodes"
13123 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
13125 #: ../src/verbs.cpp:2373
13126 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/verbs.cpp:2375
13130 msgid "Create rectangles and squares"
13131 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
13133 #: ../src/verbs.cpp:2377
13134 msgid "Create 3D boxes"
13135 msgstr "3B kutu oluştur"
13137 #: ../src/verbs.cpp:2379
13138 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
13139 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
13141 #: ../src/verbs.cpp:2381
13142 msgid "Create stars and polygons"
13143 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
13145 #: ../src/verbs.cpp:2383
13146 msgid "Create spirals"
13147 msgstr "Sarmal oluşturur"
13149 #: ../src/verbs.cpp:2385
13150 msgid "Draw freehand lines"
13151 msgstr "Serbest şekiller çizer"
13153 #: ../src/verbs.cpp:2387
13154 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
13155 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
13157 #: ../src/verbs.cpp:2389
13158 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
13159 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
13161 #: ../src/verbs.cpp:2391
13162 msgid "Create and edit text objects"
13163 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
13165 #: ../src/verbs.cpp:2393
13166 msgid "Create and edit gradients"
13167 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
13169 #: ../src/verbs.cpp:2395
13170 msgid "Zoom in or out"
13171 msgstr "Büyültür veya küçültür"
13173 #: ../src/verbs.cpp:2397
13174 msgid "Pick colors from image"
13175 msgstr "Resimden renk al"
13177 #: ../src/verbs.cpp:2399
13178 msgid "Create diagram connectors"
13179 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
13181 #: ../src/verbs.cpp:2401
13182 msgid "Fill bounded areas"
13183 msgstr ""
13185 #. Tool prefs
13186 #: ../src/verbs.cpp:2404
13187 msgid "Selector Preferences"
13188 msgstr "Seçici Seçenekleri"
13190 #: ../src/verbs.cpp:2405
13191 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/verbs.cpp:2406
13195 msgid "Node Tool Preferences"
13196 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
13198 #: ../src/verbs.cpp:2407
13199 msgid "Open Preferences for the Node tool"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/verbs.cpp:2408
13203 msgid "Tweak Tool Preferences"
13204 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
13206 #: ../src/verbs.cpp:2409
13207 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
13208 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
13210 #: ../src/verbs.cpp:2410
13211 msgid "Rectangle Preferences"
13212 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
13214 #: ../src/verbs.cpp:2411
13215 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/verbs.cpp:2412
13219 msgid "3D Box Preferences"
13220 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
13222 #: ../src/verbs.cpp:2413
13223 #, fuzzy
13224 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
13225 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
13227 #: ../src/verbs.cpp:2414
13228 msgid "Ellipse Preferences"
13229 msgstr "Elips Seçenekleri"
13231 #: ../src/verbs.cpp:2415
13232 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/verbs.cpp:2416
13236 msgid "Star Preferences"
13237 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
13239 #: ../src/verbs.cpp:2417
13240 msgid "Open Preferences for the Star tool"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/verbs.cpp:2418
13244 msgid "Spiral Preferences"
13245 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
13247 #: ../src/verbs.cpp:2419
13248 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/verbs.cpp:2420
13252 msgid "Pencil Preferences"
13253 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
13255 #: ../src/verbs.cpp:2421
13256 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/verbs.cpp:2422
13260 msgid "Pen Preferences"
13261 msgstr "Kalem Seçenekleri"
13263 #: ../src/verbs.cpp:2423
13264 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
13265 msgstr ""
13267 #: ../src/verbs.cpp:2424
13268 msgid "Calligraphic Preferences"
13269 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
13271 #: ../src/verbs.cpp:2425
13272 #, fuzzy
13273 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
13274 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
13276 #: ../src/verbs.cpp:2426
13277 msgid "Text Preferences"
13278 msgstr "Metin Seçenekleri"
13280 #: ../src/verbs.cpp:2427
13281 msgid "Open Preferences for the Text tool"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/verbs.cpp:2428
13285 msgid "Gradient Preferences"
13286 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
13288 #: ../src/verbs.cpp:2429
13289 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/verbs.cpp:2430
13293 msgid "Zoom Preferences"
13294 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
13296 #: ../src/verbs.cpp:2431
13297 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/verbs.cpp:2432
13301 msgid "Dropper Preferences"
13302 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
13304 #: ../src/verbs.cpp:2433
13305 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
13306 msgstr ""
13308 #: ../src/verbs.cpp:2434
13309 #, fuzzy
13310 msgid "Connector Preferences"
13311 msgstr "Seçici Seçenekleri"
13313 #: ../src/verbs.cpp:2435
13314 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/verbs.cpp:2436
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Paint Bucket Preferences"
13320 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
13322 #: ../src/verbs.cpp:2437
13323 #, fuzzy
13324 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
13325 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
13327 #. Zoom/View
13328 #: ../src/verbs.cpp:2440
13329 msgid "Zoom In"
13330 msgstr "Büyült"
13332 #: ../src/verbs.cpp:2440
13333 msgid "Zoom in"
13334 msgstr "Büyült"
13336 #: ../src/verbs.cpp:2441
13337 msgid "Zoom Out"
13338 msgstr "Küçült"
13340 #: ../src/verbs.cpp:2441
13341 msgid "Zoom out"
13342 msgstr "Küçült"
13344 #: ../src/verbs.cpp:2442
13345 msgid "_Rulers"
13346 msgstr "_Cetveller"
13348 #: ../src/verbs.cpp:2442
13349 msgid "Show or hide the canvas rulers"
13350 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
13352 #: ../src/verbs.cpp:2443
13353 msgid "Scroll_bars"
13354 msgstr "_Kaydırma çubukları"
13356 #: ../src/verbs.cpp:2443
13357 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
13358 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
13360 #: ../src/verbs.cpp:2444
13361 msgid "_Grid"
13362 msgstr "_Izgara"
13364 #: ../src/verbs.cpp:2444
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Show or hide the grid"
13367 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
13369 #: ../src/verbs.cpp:2445
13370 msgid "G_uides"
13371 msgstr "_Rehberler"
13373 #: ../src/verbs.cpp:2445
13374 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/verbs.cpp:2447
13378 msgid "Nex_t Zoom"
13379 msgstr "_Sonraki Büyültme"
13381 #: ../src/verbs.cpp:2447
13382 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
13383 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
13385 #: ../src/verbs.cpp:2449
13386 msgid "Pre_vious Zoom"
13387 msgstr "_Önceki Büyültme"
13389 #: ../src/verbs.cpp:2449
13390 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
13391 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
13393 #: ../src/verbs.cpp:2451
13394 msgid "Zoom 1:_1"
13395 msgstr "1:1 oranında büyült"
13397 #: ../src/verbs.cpp:2451
13398 msgid "Zoom to 1:1"
13399 msgstr "1:1 oranına büyültür"
13401 #: ../src/verbs.cpp:2453
13402 msgid "Zoom 1:_2"
13403 msgstr "1:2 oranında büyült"
13405 #: ../src/verbs.cpp:2453
13406 msgid "Zoom to 1:2"
13407 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
13409 #: ../src/verbs.cpp:2455
13410 msgid "_Zoom 2:1"
13411 msgstr "2:1 oranında büyült"
13413 #: ../src/verbs.cpp:2455
13414 msgid "Zoom to 2:1"
13415 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
13417 #: ../src/verbs.cpp:2458
13418 msgid "_Fullscreen"
13419 msgstr "_Tam Ekran"
13421 #: ../src/verbs.cpp:2458
13422 msgid "Stretch this document window to full screen"
13423 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
13425 #: ../src/verbs.cpp:2461
13426 msgid "Duplic_ate Window"
13427 msgstr "Pencereyi Çiftle"
13429 #: ../src/verbs.cpp:2461
13430 msgid "Open a new window with the same document"
13431 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
13433 #: ../src/verbs.cpp:2463
13434 msgid "_New View Preview"
13435 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
13437 #: ../src/verbs.cpp:2464
13438 msgid "New View Preview"
13439 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
13441 #. "view_new_preview"
13442 #: ../src/verbs.cpp:2466
13443 msgid "_Normal"
13444 msgstr "_Normal"
13446 #: ../src/verbs.cpp:2467
13447 msgid "Switch to normal display mode"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/verbs.cpp:2468
13451 msgid "_Outline"
13452 msgstr "_Anahat"
13454 #: ../src/verbs.cpp:2469
13455 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/verbs.cpp:2470
13459 msgid "_Toggle"
13460 msgstr "_Düğme"
13462 #: ../src/verbs.cpp:2471
13463 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/verbs.cpp:2473
13467 msgid "Color-managed view"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/verbs.cpp:2474
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
13473 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
13475 #: ../src/verbs.cpp:2476
13476 msgid "Ico_n Preview..."
13477 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
13479 #: ../src/verbs.cpp:2477
13480 #, fuzzy
13481 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
13482 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
13484 #: ../src/verbs.cpp:2479
13485 msgid "Zoom to fit page in window"
13486 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
13488 #: ../src/verbs.cpp:2480
13489 msgid "Page _Width"
13490 msgstr "Sayfa _Genişliği"
13492 #: ../src/verbs.cpp:2481
13493 msgid "Zoom to fit page width in window"
13494 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
13496 #: ../src/verbs.cpp:2483
13497 msgid "Zoom to fit drawing in window"
13498 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
13500 #: ../src/verbs.cpp:2485
13501 msgid "Zoom to fit selection in window"
13502 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
13504 #. Dialogs
13505 #: ../src/verbs.cpp:2488
13506 msgid "In_kscape Preferences..."
13507 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
13509 #: ../src/verbs.cpp:2489
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Edit global Inkscape preferences"
13512 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
13514 #: ../src/verbs.cpp:2490
13515 #, fuzzy
13516 msgid "_Document Properties..."
13517 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
13519 #: ../src/verbs.cpp:2491
13520 #, fuzzy
13521 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
13522 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
13524 #: ../src/verbs.cpp:2492
13525 msgid "Document _Metadata..."
13526 msgstr ""
13528 #: ../src/verbs.cpp:2493
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
13531 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
13533 #: ../src/verbs.cpp:2494
13534 msgid "_Fill and Stroke..."
13535 msgstr "Doldur ve Çiz..."
13537 #: ../src/verbs.cpp:2495
13538 msgid ""
13539 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
13540 msgstr ""
13542 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
13543 #: ../src/verbs.cpp:2497
13544 msgid "S_watches..."
13545 msgstr "Örnek _renkler..."
13547 #: ../src/verbs.cpp:2498
13548 msgid "Select colors from a swatches palette"
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/verbs.cpp:2499
13552 msgid "Transfor_m..."
13553 msgstr "Dönüştür..."
13555 #: ../src/verbs.cpp:2500
13556 msgid "Precisely control objects' transformations"
13557 msgstr ""
13559 #: ../src/verbs.cpp:2501
13560 msgid "_Align and Distribute..."
13561 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
13563 #: ../src/verbs.cpp:2502
13564 #, fuzzy
13565 msgid "Align and distribute objects"
13566 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
13568 #: ../src/verbs.cpp:2503
13569 msgid "Undo _History..."
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/verbs.cpp:2504
13573 msgid "Undo History"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/verbs.cpp:2505
13577 msgid "_Text and Font..."
13578 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
13580 #: ../src/verbs.cpp:2506
13581 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/verbs.cpp:2507
13585 msgid "_XML Editor..."
13586 msgstr "_XML Düzenleyici"
13588 #: ../src/verbs.cpp:2508
13589 msgid "View and edit the XML tree of the document"
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/verbs.cpp:2509
13593 msgid "_Find..."
13594 msgstr "_Bul..."
13596 #: ../src/verbs.cpp:2510
13597 msgid "Find objects in document"
13598 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
13600 #: ../src/verbs.cpp:2511
13601 msgid "_Messages..."
13602 msgstr "_İletiler..."
13604 #: ../src/verbs.cpp:2512
13605 msgid "View debug messages"
13606 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
13608 #: ../src/verbs.cpp:2513
13609 msgid "S_cripts..."
13610 msgstr "_Betikler..."
13612 #: ../src/verbs.cpp:2514
13613 msgid "Run scripts"
13614 msgstr "Betikleri çalıştırır"
13616 #: ../src/verbs.cpp:2515
13617 msgid "Show/Hide D_ialogs"
13618 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
13620 #: ../src/verbs.cpp:2516
13621 #, fuzzy
13622 msgid "Show or hide all open dialogs"
13623 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
13625 #: ../src/verbs.cpp:2517
13626 #, fuzzy
13627 msgid "Create Tiled Clones..."
13628 msgstr "Kopyaları döşe..."
13630 #: ../src/verbs.cpp:2518
13631 #, fuzzy
13632 msgid ""
13633 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
13634 "scattering"
13635 msgstr ""
13636 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
13638 #: ../src/verbs.cpp:2519
13639 msgid "_Object Properties..."
13640 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
13642 #: ../src/verbs.cpp:2520
13643 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
13644 msgstr ""
13646 #: ../src/verbs.cpp:2523
13647 #, fuzzy
13648 msgid "_Instant Messaging..."
13649 msgstr "_İletiler..."
13651 #: ../src/verbs.cpp:2523
13652 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/verbs.cpp:2525
13656 msgid "_Input Devices..."
13657 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
13659 #: ../src/verbs.cpp:2526
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
13662 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
13664 #: ../src/verbs.cpp:2527
13665 #, fuzzy
13666 msgid "_Extensions..."
13667 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
13669 #: ../src/verbs.cpp:2528
13670 msgid "Query information about extensions"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/verbs.cpp:2529
13674 #, fuzzy
13675 msgid "Layer_s..."
13676 msgstr "_Katman Ekle..."
13678 #: ../src/verbs.cpp:2530
13679 #, fuzzy
13680 msgid "View Layers"
13681 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
13683 #: ../src/verbs.cpp:2531
13684 #, fuzzy
13685 msgid "Path Effects..."
13686 msgstr "Efektler"
13688 #: ../src/verbs.cpp:2532
13689 msgid "Manage path effects"
13690 msgstr ""
13692 #: ../src/verbs.cpp:2533
13693 msgid "Filter Effects..."
13694 msgstr ""
13696 #: ../src/verbs.cpp:2534
13697 msgid "Manage SVG filter effects"
13698 msgstr ""
13700 #. Help
13701 #: ../src/verbs.cpp:2537
13702 msgid "About E_xtensions"
13703 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
13705 #: ../src/verbs.cpp:2538
13706 msgid "Information on Inkscape extensions"
13707 msgstr ""
13709 #: ../src/verbs.cpp:2539
13710 msgid "About _Memory"
13711 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
13713 #: ../src/verbs.cpp:2540
13714 #, fuzzy
13715 msgid "Memory usage information"
13716 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
13718 #: ../src/verbs.cpp:2541
13719 msgid "_About Inkscape"
13720 msgstr "Inkscape _Hakkında"
13722 #: ../src/verbs.cpp:2542
13723 msgid "Inkscape version, authors, license"
13724 msgstr ""
13726 #. "help_about"
13727 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
13728 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
13729 #. Tutorials
13730 #: ../src/verbs.cpp:2547
13731 msgid "Inkscape: _Basic"
13732 msgstr "Inkscape: _Temel"
13734 #: ../src/verbs.cpp:2548
13735 msgid "Getting started with Inkscape"
13736 msgstr "Inkscape'e başlarken"
13738 #. "tutorial_basic"
13739 #: ../src/verbs.cpp:2549
13740 msgid "Inkscape: _Shapes"
13741 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
13743 #: ../src/verbs.cpp:2550
13744 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
13745 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
13747 #: ../src/verbs.cpp:2551
13748 msgid "Inkscape: _Advanced"
13749 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
13751 #: ../src/verbs.cpp:2552
13752 msgid "Advanced Inkscape topics"
13753 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
13755 #. "tutorial_advanced"
13756 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
13757 #: ../src/verbs.cpp:2554
13758 msgid "Inkscape: T_racing"
13759 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
13761 #: ../src/verbs.cpp:2555
13762 msgid "Using bitmap tracing"
13763 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
13765 #. "tutorial_tracing"
13766 #: ../src/verbs.cpp:2556
13767 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
13768 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
13770 #: ../src/verbs.cpp:2557
13771 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
13772 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
13774 #: ../src/verbs.cpp:2558
13775 msgid "_Elements of Design"
13776 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
13778 #: ../src/verbs.cpp:2559
13779 msgid "Principles of design in the tutorial form"
13780 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
13782 #. "tutorial_design"
13783 #: ../src/verbs.cpp:2560
13784 msgid "_Tips and Tricks"
13785 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
13787 #: ../src/verbs.cpp:2561
13788 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
13789 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
13791 #. "tutorial_tips"
13792 #. Effect
13793 #: ../src/verbs.cpp:2564
13794 msgid "Previous Effect"
13795 msgstr "Önceki Etki"
13797 #: ../src/verbs.cpp:2565
13798 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
13799 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
13801 #: ../src/verbs.cpp:2566
13802 msgid "Previous Effect Settings..."
13803 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
13805 #: ../src/verbs.cpp:2567
13806 msgid "Repeat the last effect with new settings"
13807 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
13809 #. Fit Page
13810 #: ../src/verbs.cpp:2570
13811 #, fuzzy
13812 msgid "Fit Page to Selection"
13813 msgstr "Seçimden al"
13815 #: ../src/verbs.cpp:2571
13816 #, fuzzy
13817 msgid "Fit the page to the current selection"
13818 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
13820 #: ../src/verbs.cpp:2572
13821 msgid "Fit Page to Drawing"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/verbs.cpp:2573
13825 msgid "Fit the page to the drawing"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/verbs.cpp:2574
13829 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/verbs.cpp:2575
13833 msgid ""
13834 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
13835 msgstr ""
13837 #. LockAndHide
13838 #: ../src/verbs.cpp:2577
13839 #, fuzzy
13840 msgid "Unlock All"
13841 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
13843 #: ../src/verbs.cpp:2579
13844 #, fuzzy
13845 msgid "Unlock All in All Layers"
13846 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13848 #: ../src/verbs.cpp:2581
13849 #, fuzzy
13850 msgid "Unhide All"
13851 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
13853 #: ../src/verbs.cpp:2583
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Unhide All in All Layers"
13856 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
13858 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
13859 msgid "Dash pattern"
13860 msgstr "Çizgi örüntüsü"
13862 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
13863 msgid "Pattern offset"
13864 msgstr "Örüntü konumu"
13866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
13867 #, fuzzy, c-format
13868 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
13869 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13871 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
13872 #, c-format
13873 msgid "%s: %d - Inkscape"
13874 msgstr "%s: %d - Inkscape"
13876 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
13877 #, fuzzy, c-format
13878 msgid "%s (outline) - Inkscape"
13879 msgstr "%s - Inkscape"
13881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
13882 #, c-format
13883 msgid "%s - Inkscape"
13884 msgstr "%s - Inkscape"
13886 #. Family frame
13887 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:150
13888 msgid "Font family"
13889 msgstr "Yazı tipi ailesi"
13891 #. Style frame
13892 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:181
13893 msgid "Style"
13894 msgstr "Stil"
13896 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:219
13897 msgid "Font size:"
13898 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
13900 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
13901 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
13902 #. * some representative characters that users of your locale will be
13903 #. * interested in.
13904 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:628 ../src/widgets/toolbox.cpp:4684
13905 #, fuzzy
13906 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
13907 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
13909 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
13910 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
13911 msgid "Edit..."
13912 msgstr "Düzenle..."
13914 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
13915 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
13916 msgid ""
13917 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
13918 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
13919 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
13920 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
13921 msgstr ""
13923 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
13924 msgid "reflected"
13925 msgstr "yansıyan"
13927 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
13928 msgid "direct"
13929 msgstr "doğrudan"
13931 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
13932 msgid "Repeat:"
13933 msgstr "Tekrar:"
13935 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
13936 #, fuzzy
13937 msgid "Assign gradient to object"
13938 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
13940 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
13941 #, fuzzy
13942 msgid "<small>No gradients</small>"
13943 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
13945 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
13946 #, fuzzy
13947 msgid "<small>Nothing selected</small>"
13948 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13950 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
13951 #, fuzzy
13952 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
13953 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13955 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
13956 #, fuzzy
13957 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
13958 msgstr "<small>Değişme:</small>"
13960 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
13961 #, fuzzy
13962 msgid "Edit the stops of the gradient"
13963 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
13965 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1793
13966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1865 ../src/widgets/toolbox.cpp:2194
13967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2231 ../src/widgets/toolbox.cpp:2845
13968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2868 ../src/widgets/toolbox.cpp:3735
13969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
13970 msgid "<b>New:</b>"
13971 msgstr "<b>Yeni:</b>"
13973 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
13974 msgid "Create linear gradient"
13975 msgstr "Düz geçiş oluştur"
13977 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
13978 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
13979 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
13981 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
13982 msgid "on"
13983 msgstr "üstünde"
13985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Create gradient in the fill"
13988 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13990 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
13991 msgid "Create gradient in the stroke"
13992 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
13994 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
13995 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
13996 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1795
13997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202 ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
13998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2847 ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
13999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738 ../src/widgets/toolbox.cpp:3749
14000 msgid "<b>Change:</b>"
14001 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
14003 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
14004 msgid "No gradients in document"
14005 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
14007 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
14008 msgid "No gradient selected"
14009 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
14011 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
14012 msgid "No stops in gradient"
14013 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
14015 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
14016 #, fuzzy
14017 msgid "Change gradient stop offset"
14018 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
14020 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14021 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
14022 msgid "Add stop"
14023 msgstr "Sonlandırma ekle"
14025 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
14026 msgid "Add another control stop to gradient"
14027 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
14029 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
14030 msgid "Delete stop"
14031 msgstr "Sonlandırmayı sil"
14033 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
14034 msgid "Delete current control stop from gradient"
14035 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
14037 #. Label
14038 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
14039 msgid "Offset:"
14040 msgstr "Konum:"
14042 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
14043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
14044 msgid "Stop Color"
14045 msgstr "Sonlandırma Rengi"
14047 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
14048 msgid "Gradient editor"
14049 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
14051 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Change gradient stop color"
14054 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
14056 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
14057 msgid "Toggle current layer visibility"
14058 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
14060 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
14061 msgid "Lock or unlock current layer"
14062 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
14064 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
14065 msgid "Current layer"
14066 msgstr "Güncel katman"
14068 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
14069 msgid "(root)"
14070 msgstr "(kök)"
14072 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:178 ../src/widgets/paint-selector.cpp:561
14073 msgid "No paint"
14074 msgstr "Çizim yok"
14076 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:180 ../src/widgets/paint-selector.cpp:633
14077 msgid "Flat color"
14078 msgstr "Düz renk"
14080 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:182 ../src/widgets/paint-selector.cpp:704
14081 msgid "Linear gradient"
14082 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
14084 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:184 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
14085 msgid "Radial gradient"
14086 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
14088 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:188
14089 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
14090 msgstr ""
14092 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14093 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:200
14094 msgid ""
14095 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
14096 "evenodd)"
14097 msgstr ""
14099 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
14100 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:211
14101 msgid ""
14102 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
14103 msgstr ""
14105 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:528
14106 msgid "No objects"
14107 msgstr "Nesne yok"
14109 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:539
14110 msgid "Multiple styles"
14111 msgstr "Çoklu stiller"
14113 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:550
14114 msgid "Paint is undefined"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:981
14118 #, fuzzy
14119 msgid ""
14120 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
14121 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
14122 "create a new pattern from selection."
14123 msgstr ""
14124 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
14125 "yolunu kullanın."
14127 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:238
14128 #, fuzzy
14129 msgid "Transform by toolbar"
14130 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
14132 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:293
14133 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
14134 msgstr ""
14136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:295
14137 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
14141 msgid ""
14142 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
14143 "scaled."
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
14147 msgid ""
14148 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
14149 "are scaled."
14150 msgstr ""
14152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:315
14153 msgid ""
14154 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14155 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
14159 msgid ""
14160 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
14161 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:326
14165 msgid ""
14166 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
14167 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
14168 msgstr ""
14170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:328
14171 msgid ""
14172 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
14173 "scaled, rotated, or skewed)."
14174 msgstr ""
14176 #. four spinbuttons
14177 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14178 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14180 msgid "select_toolbar|X position"
14181 msgstr ""
14183 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:429
14184 msgid "select_toolbar|X"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:431
14188 msgid "Horizontal coordinate of selection"
14189 msgstr ""
14191 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14192 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14193 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14194 msgid "select_toolbar|Y position"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:436
14198 msgid "select_toolbar|Y"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:438
14202 msgid "Vertical coordinate of selection"
14203 msgstr ""
14205 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14206 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14208 msgid "select_toolbar|Width"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:443
14212 msgid "select_toolbar|W"
14213 msgstr ""
14215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:445
14216 #, fuzzy
14217 msgid "Width of selection"
14218 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
14220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:451
14221 #, fuzzy
14222 msgid "Lock width and height"
14223 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
14225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:452
14226 #, fuzzy
14227 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
14228 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
14230 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14231 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14232 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14233 msgid "select_toolbar|Height"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:463
14237 msgid "select_toolbar|H"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Height of selection"
14243 msgstr "Seçimi siler"
14245 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:487
14246 #, fuzzy
14247 msgid "Affect:"
14248 msgstr "Konum:"
14250 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:506
14251 #, fuzzy
14252 msgid "Scale rounded corners"
14253 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
14255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:517
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Move gradients"
14258 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
14260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:528
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Move patterns"
14263 msgstr "Desenler"
14265 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
14266 msgid "CMS"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14270 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
14271 msgid "_R"
14272 msgstr "_R"
14274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
14276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
14277 msgid "_G"
14278 msgstr "_G"
14280 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
14281 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
14282 msgid "_B"
14283 msgstr "_B"
14285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
14288 msgid "_H"
14289 msgstr "_H"
14291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
14292 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14293 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
14294 msgid "_S"
14295 msgstr "_S"
14297 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
14298 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
14299 msgid "_L"
14300 msgstr "_L"
14302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14303 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14304 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
14305 msgid "_C"
14306 msgstr "_C"
14308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14309 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14310 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
14311 msgid "_M"
14312 msgstr "_M"
14314 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14315 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
14316 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
14317 msgid "_Y"
14318 msgstr "_Y"
14320 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
14321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
14322 msgid "_K"
14323 msgstr "_K"
14325 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Gray"
14328 msgstr "Grafik"
14330 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14332 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
14333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
14334 msgid "Cyan"
14335 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
14337 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14339 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
14340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
14341 msgid "Magenta"
14342 msgstr "Macenta"
14344 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
14345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14346 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
14347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
14348 msgid "Yellow"
14349 msgstr "Sarı"
14351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
14352 msgid "Fix"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
14356 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
14357 msgstr ""
14359 #. Label
14360 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
14361 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
14362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
14363 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
14364 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
14365 msgid "_A"
14366 msgstr "_A"
14368 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
14369 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
14370 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
14371 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
14372 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
14373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
14374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
14375 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
14376 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
14377 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
14378 msgid "Alpha (opacity)"
14379 msgstr "Alfa (matlık)"
14381 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
14382 msgid "System"
14383 msgstr "Sistem"
14385 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:326
14386 msgid "RGBA_:"
14387 msgstr "RGBA_:"
14389 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:334
14390 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
14391 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
14393 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14394 msgid "RGB"
14395 msgstr "RGB"
14397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14398 msgid "HSL"
14399 msgstr "TDP (HSL)"
14401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
14402 msgid "CMYK"
14403 msgstr "CMYK"
14405 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
14406 msgid "Unnamed"
14407 msgstr "isimsiz"
14409 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
14410 msgid "Wheel"
14411 msgstr "Tekerlek"
14413 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
14414 msgid "Attribute"
14415 msgstr "Özellik"
14417 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
14418 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
14419 msgid "Value"
14420 msgstr "Değer"
14422 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:166
14423 msgid "Type text in a text node"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:169
14427 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:173
14431 msgid "Style of new stars"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:175
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Style of new rectangles"
14437 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
14439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:177
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Style of new 3D boxes"
14442 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
14444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:179
14445 msgid "Style of new ellipses"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:181
14449 msgid "Style of new spirals"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
14453 msgid "Style of new paths created by Pencil"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:185
14457 msgid "Style of new paths created by Pen"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
14461 msgid "Style of new calligraphic strokes"
14462 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
14464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
14465 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:976
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Insert node"
14471 msgstr "Düğüme girinti ekle"
14473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:977
14474 msgid "Insert new nodes into selected segments"
14475 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
14477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:980
14478 #, fuzzy
14479 msgid "Insert"
14480 msgstr "Tersine Çevir:"
14482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:988
14483 msgid "Delete selected nodes"
14484 msgstr "Seçili düğümleri siler"
14486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:998
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Join endnodes"
14489 msgstr "bitiş düğümü"
14491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:999
14492 #, fuzzy
14493 msgid "Join selected endnodes"
14494 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
14496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1002
14497 msgid "Join"
14498 msgstr "Ekle"
14500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1009
14501 msgid "Join Segment"
14502 msgstr ""
14504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1010
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
14507 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
14509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1019
14510 #, fuzzy
14511 msgid "Delete Segment"
14512 msgstr "Seçimi siler"
14514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1020
14515 msgid "Split path between two non-endpoint nodes"
14516 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
14518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1029
14519 msgid "Node Break"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1030
14523 msgid "Break path at selected nodes"
14524 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
14526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1039
14527 #, fuzzy
14528 msgid "Node Cusp"
14529 msgstr "Düğümler"
14531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1040
14532 msgid "Make selected nodes corner"
14533 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
14535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1049
14536 #, fuzzy
14537 msgid "Node Smooth"
14538 msgstr "düz"
14540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1050
14541 msgid "Make selected nodes smooth"
14542 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
14544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1059
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Node Symmetric"
14547 msgstr "Simetrik"
14549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1060
14550 msgid "Make selected nodes symmetric"
14551 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
14553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1069
14554 #, fuzzy
14555 msgid "Node Line"
14556 msgstr "çizgiler"
14558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1070
14559 msgid "Make selected segments lines"
14560 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
14562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
14563 #, fuzzy
14564 msgid "Node Curve"
14565 msgstr "Önizleme yok"
14567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1080
14568 msgid "Make selected segments curves"
14569 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
14571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1089
14572 #, fuzzy
14573 msgid "Show Handles"
14574 msgstr "Serbest şekiller çizer"
14576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090
14577 #, fuzzy
14578 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
14579 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
14581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14582 #, fuzzy
14583 msgid "X coordinate:"
14584 msgstr "İmleç koordinatları"
14586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1114
14587 #, fuzzy
14588 msgid "X coordinate of selected node(s)"
14589 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
14591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14592 #, fuzzy
14593 msgid "Y coordinate:"
14594 msgstr "İmleç koordinatları"
14596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1132
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
14599 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
14601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1545
14602 msgid "Star: Change number of corners"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1587
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Star: Change spoke ratio"
14608 msgstr "Dönüşümü depola:"
14610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Make polygon"
14613 msgstr "Şekli Tümleştir"
14615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1630
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Make star"
14618 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
14620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1665
14621 msgid "Star: Change rounding"
14622 msgstr ""
14624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1699
14625 #, fuzzy
14626 msgid "Star: Change randomization"
14627 msgstr "Dönüşümü depola:"
14629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1884
14630 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
14631 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
14633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1891
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
14636 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
14638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14639 msgid "triangle/tri-star"
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14643 msgid "square/quad-star"
14644 msgstr ""
14646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14647 msgid "pentagon/five-pointed star"
14648 msgstr ""
14650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1911
14651 msgid "hexagon/six-pointed star"
14652 msgstr ""
14654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14655 #, fuzzy
14656 msgid "Corners"
14657 msgstr "Köşeler:"
14659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14660 msgid "Corners:"
14661 msgstr "Köşeler:"
14663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1914
14664 msgid "Number of corners of a polygon or star"
14665 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
14667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14668 msgid "thin-ray star"
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14672 msgid "pentagram"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14676 msgid "hexagram"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14680 msgid "heptagram"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14684 msgid "octagram"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1927
14688 #, fuzzy
14689 msgid "regular polygon"
14690 msgstr "Şekli Tümleştir"
14692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Spoke ratio"
14695 msgstr "Dönüşümü depola:"
14697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1930
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Spoke ratio:"
14700 msgstr "Dönüşümü depola:"
14702 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
14703 #. Base radius is the same for the closest handle.
14704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1933
14705 msgid "Base radius to tip radius ratio"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14709 msgid "stretched"
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14713 msgid "twisted"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14717 msgid "slightly pinched"
14718 msgstr ""
14720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14721 #, fuzzy
14722 msgid "NOT rounded"
14723 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14726 #, fuzzy
14727 msgid "slightly rounded"
14728 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14731 #, fuzzy
14732 msgid "visibly rounded"
14733 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14736 #, fuzzy
14737 msgid "well rounded"
14738 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951
14741 #, fuzzy
14742 msgid "amply rounded"
14743 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1951 ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14746 msgid "blown up"
14747 msgstr ""
14749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14750 #, fuzzy
14751 msgid "Rounded"
14752 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14755 #, fuzzy
14756 msgid "Rounded:"
14757 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1954
14760 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14764 #, fuzzy
14765 msgid "NOT randomized"
14766 msgstr "Rastgeleleştir:"
14768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14769 msgid "slightly irregular"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14773 #, fuzzy
14774 msgid "visibly randomized"
14775 msgstr "Rastgeleleştir:"
14777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1966
14778 #, fuzzy
14779 msgid "strongly randomized"
14780 msgstr "Rastgeleleştir:"
14782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Randomized"
14785 msgstr "Rastgeleleştir:"
14787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Randomized:"
14790 msgstr "Rastgeleleştir:"
14792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1969
14793 #, fuzzy
14794 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
14795 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
14797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1984 ../src/widgets/toolbox.cpp:2919
14798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3498 ../src/widgets/toolbox.cpp:5360
14799 msgid "Defaults"
14800 msgstr "Varsayılanlar"
14802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1985 ../src/widgets/toolbox.cpp:2920
14803 msgid ""
14804 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
14805 "change defaults)"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
14809 #, fuzzy
14810 msgid "Change rectangle"
14811 msgstr "Dörtgenleri ara"
14813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
14814 msgid "W:"
14815 msgstr ""
14817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2249
14818 #, fuzzy
14819 msgid "Width of rectangle"
14820 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
14822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2266
14823 #, fuzzy
14824 msgid "Height of rectangle"
14825 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
14827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2295
14828 #, fuzzy
14829 msgid "not rounded"
14830 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14833 #, fuzzy
14834 msgid "Horizontal radius"
14835 msgstr "Yatay Boşluk"
14837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14838 msgid "Rx:"
14839 msgstr ""
14841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2283
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
14844 msgstr ""
14845 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
14847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14848 #, fuzzy
14849 msgid "Vertical radius"
14850 msgstr "Dikey Boşluk"
14852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14853 msgid "Ry:"
14854 msgstr ""
14856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2298
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Vertical radius of rounded corners"
14859 msgstr ""
14860 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
14862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2317
14863 msgid "Not rounded"
14864 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2318
14867 msgid "Make corners sharp"
14868 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
14870 #. TODO: use the correct axis here, too
14871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2507
14872 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2576
14876 msgid "Angle in X direction"
14877 msgstr ""
14879 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2578
14881 msgid "Angle of PLs in X direction"
14882 msgstr ""
14884 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2600
14886 msgid "State of VP in X direction"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
14890 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
14894 msgid "Angle in Y direction"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2616
14898 #, fuzzy
14899 msgid "Angle Y:"
14900 msgstr "Açı:"
14902 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2618
14904 msgid "Angle of PLs in Y direction"
14905 msgstr ""
14907 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2639
14909 msgid "State of VP in Y direction"
14910 msgstr ""
14912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2640
14913 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14914 msgstr ""
14916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2655
14917 msgid "Angle in Z direction"
14918 msgstr ""
14920 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
14921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2657
14922 msgid "Angle of PLs in Z direction"
14923 msgstr ""
14925 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
14926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2678
14927 msgid "State of VP in Z direction"
14928 msgstr ""
14930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2679
14931 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
14935 #, fuzzy
14936 msgid "Change spiral"
14937 msgstr "Sarmal oluşturur"
14939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
14940 msgid "just a curve"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2876
14944 #, fuzzy
14945 msgid "one full revolution"
14946 msgstr "Dönme sayısı"
14948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14949 #, fuzzy
14950 msgid "Number of turns"
14951 msgstr "Satır sayısı"
14953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14954 msgid "Turns:"
14955 msgstr ""
14957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2879
14958 msgid "Number of revolutions"
14959 msgstr "Dönme sayısı"
14961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14962 msgid "circle"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14966 msgid "edge is much denser"
14967 msgstr ""
14969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14970 msgid "edge is denser"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14974 #, fuzzy
14975 msgid "even"
14976 msgstr "Yeşil"
14978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14979 #, fuzzy
14980 msgid "center is denser"
14981 msgstr "Santimetre"
14983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2890
14984 msgid "center is much denser"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
14988 #, fuzzy
14989 msgid "Divergence"
14990 msgstr "Uzaklaşma"
14992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
14993 msgid "Divergence:"
14994 msgstr "Uzaklaşma"
14996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2893
14997 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15001 #, fuzzy
15002 msgid "starts from center"
15003 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
15005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15006 msgid "starts mid-way"
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
15010 msgid "starts near edge"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15014 #, fuzzy
15015 msgid "Inner radius"
15016 msgstr "İç yarıçap:"
15018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15019 msgid "Inner radius:"
15020 msgstr "İç yarıçap:"
15022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2907
15023 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
15024 msgstr ""
15026 #. Width
15027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
15028 msgid "(pinch tweak)"
15029 msgstr ""
15031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15034 #, fuzzy
15035 msgid "(default)"
15036 msgstr "Varsayılan"
15038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3023
15039 #, fuzzy
15040 msgid "(broad tweak)"
15041 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3026
15044 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
15045 msgstr ""
15047 #. Force
15048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15049 msgid "(minimum force)"
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
15053 msgid "(maximum force)"
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15057 #, fuzzy
15058 msgid "Force"
15059 msgstr "Kaynak"
15061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Force:"
15064 msgstr "Kaynak"
15066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3042
15067 msgid "The force of the tweak action"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3059
15071 msgid "Push mode"
15072 msgstr ""
15074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3060
15075 msgid "Push parts of paths in any direction"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3066
15079 #, fuzzy
15080 msgid "Shrink mode"
15081 msgstr "bitiş düğümü"
15083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
15086 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
15088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3073
15089 #, fuzzy
15090 msgid "Grow mode"
15091 msgstr "Düğümü alçalt"
15093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3074
15094 msgid "Grow (outset) parts of paths"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3080
15098 #, fuzzy
15099 msgid "Attract mode"
15100 msgstr "Özellik adı"
15102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3081
15103 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
15104 msgstr ""
15106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3087
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Repel mode"
15109 msgstr " Kaldır"
15111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
15112 msgid "Repel parts of paths from cursor"
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3094
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Roughen mode"
15118 msgstr "bitiş düğümü"
15120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
15121 msgid "Roughen parts of paths"
15122 msgstr ""
15124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
15125 #, fuzzy
15126 msgid "Color paint mode"
15127 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3102
15130 #, fuzzy
15131 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
15132 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
15134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3108
15135 #, fuzzy
15136 msgid "Color jitter mode"
15137 msgstr "Düğümü yükselt"
15139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3109
15140 #, fuzzy
15141 msgid "Jitter the colors of selected objects"
15142 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
15144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
15145 msgid "Mode:"
15146 msgstr "Mod:"
15148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
15149 msgid "Channels:"
15150 msgstr "Kanallar:"
15152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3145
15153 msgid "In color mode, act on objects' hue"
15154 msgstr ""
15156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3148
15157 msgid "H"
15158 msgstr "H"
15160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3159
15161 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
15162 msgstr ""
15164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3162
15165 msgid "S"
15166 msgstr "S"
15168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3173
15169 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
15170 msgstr ""
15172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3176
15173 msgid "L"
15174 msgstr "L"
15176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3187
15177 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
15178 msgstr ""
15180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3190
15181 msgid "O"
15182 msgstr ""
15184 #. Fidelity
15185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
15186 msgid "(rough, simplified)"
15187 msgstr ""
15189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3200
15190 msgid "(fine, but many nodes)"
15191 msgstr ""
15193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
15194 #, fuzzy
15195 msgid "Fidelity"
15196 msgstr "Tanımlayıcı"
15198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3203
15199 msgid "Fidelity:"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3204
15203 msgid ""
15204 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
15205 "generate a lot of new nodes"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3221 ../src/widgets/toolbox.cpp:3473
15209 msgid "Pressure"
15210 msgstr "Basınç"
15212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3222
15213 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
15214 msgstr ""
15216 #. Width
15217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15218 msgid "(hairline)"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
15222 #, fuzzy
15223 msgid "(broad stroke)"
15224 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3331
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Pen Width"
15229 msgstr "Sayfa _Genişliği"
15231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3332
15232 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
15233 msgstr ""
15235 #. Thinning
15236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15237 msgid "(speed blows up stroke)"
15238 msgstr ""
15240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15241 msgid "(slight widening)"
15242 msgstr ""
15244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15245 #, fuzzy
15246 msgid "(constant width)"
15247 msgstr "Hedefi yazdır"
15249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15250 msgid "(slight thinning, default)"
15251 msgstr ""
15253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3344
15254 msgid "(speed deflates stroke)"
15255 msgstr ""
15257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15258 #, fuzzy
15259 msgid "Stroke Thinning"
15260 msgstr "Kenarlık rengi"
15262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3347
15263 msgid "Thinning:"
15264 msgstr "İncelme:"
15266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3348
15267 msgid ""
15268 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
15269 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
15270 msgstr ""
15272 #. Angle
15273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15274 msgid "(left edge up)"
15275 msgstr ""
15277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15278 #, fuzzy
15279 msgid "(horizontal)"
15280 msgstr "Yatay"
15282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
15283 msgid "(right edge up)"
15284 msgstr ""
15286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15287 #, fuzzy
15288 msgid "Pen Angle"
15289 msgstr "Açı:"
15291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3363
15292 msgid "Angle:"
15293 msgstr "Açı:"
15295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3364
15296 msgid ""
15297 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
15298 "fixation = 0)"
15299 msgstr ""
15301 #. Fixation
15302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15303 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
15304 msgstr ""
15306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15307 msgid "(almost fixed, default)"
15308 msgstr ""
15310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3377
15311 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
15312 msgstr ""
15314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Fixation"
15317 msgstr "İlişki"
15319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
15320 msgid "Fixation:"
15321 msgstr ""
15323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3381
15324 msgid ""
15325 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
15326 "angle)"
15327 msgstr ""
15329 #. Cap Rounding
15330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15331 #, fuzzy
15332 msgid "(blunt caps, default)"
15333 msgstr "Varsayılan ata"
15335 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15336 msgid "(slightly bulging)"
15337 msgstr ""
15339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15340 msgid "(approximately round)"
15341 msgstr ""
15343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3393
15344 msgid "(long protruding caps)"
15345 msgstr ""
15347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Cap rounding"
15350 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
15352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3397
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Caps:"
15355 msgstr "Kapak:"
15357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3398
15358 msgid ""
15359 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
15360 "round caps)"
15361 msgstr ""
15363 #. Tremor
15364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15365 #, fuzzy
15366 msgid "(smooth line)"
15367 msgstr "düz"
15369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15370 msgid "(slight tremor)"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15374 msgid "(noticeable tremor)"
15375 msgstr ""
15377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
15378 msgid "(maximum tremor)"
15379 msgstr ""
15381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15382 #, fuzzy
15383 msgid "Stroke Tremor"
15384 msgstr "Son seçilen"
15386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3413
15387 msgid "Tremor:"
15388 msgstr ""
15390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3414
15391 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
15392 msgstr ""
15394 #. Wiggle
15395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15396 msgid "(no wiggle)"
15397 msgstr ""
15399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15400 #, fuzzy
15401 msgid "(slight deviation)"
15402 msgstr "Hedefi yazdır"
15404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3427
15405 msgid "(wild waves and curls)"
15406 msgstr ""
15408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15409 #, fuzzy
15410 msgid "Pen Wiggle"
15411 msgstr "Başlık:"
15413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3430
15414 #, fuzzy
15415 msgid "Wiggle:"
15416 msgstr "Başlık:"
15418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3431
15419 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
15420 msgstr ""
15422 #. Mass
15423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15424 msgid "(no inertia)"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15428 msgid "(slight smoothing, default)"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15432 msgid "(noticeable lagging)"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3443
15436 msgid "(maximum inertia)"
15437 msgstr ""
15439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15440 #, fuzzy
15441 msgid "Pen Mass"
15442 msgstr "Büyük:"
15444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
15445 msgid "Mass:"
15446 msgstr "Büyük:"
15448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
15449 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
15450 msgstr ""
15452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3461
15453 #, fuzzy
15454 msgid "Trace Background"
15455 msgstr "Arkaplan:"
15457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
15458 msgid ""
15459 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
15460 "minimum width, black - maximum width)"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3474
15464 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Tilt"
15470 msgstr "Başlık"
15472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
15473 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3499
15477 msgid "Reset all parameters to defaults"
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3581
15481 msgid "Arc: Change start/end"
15482 msgstr ""
15484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3647
15485 msgid "Arc: Change open/closed"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Start"
15491 msgstr "Başlangıç:"
15493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
15494 msgid "Start:"
15495 msgstr "Başlangıç:"
15497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3771
15498 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
15499 msgstr ""
15501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15502 #, fuzzy
15503 msgid "End"
15504 msgstr "Bitiş:"
15506 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3783
15507 msgid "End:"
15508 msgstr "Bitiş:"
15510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3784
15511 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3800
15515 #, fuzzy
15516 msgid "Closed arc"
15517 msgstr "_Temizle"
15519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3801
15520 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
15521 msgstr ""
15523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3807
15524 #, fuzzy
15525 msgid "Open Arc"
15526 msgstr "_Son Kullanılanlar"
15528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
15529 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
15533 msgid "Make whole"
15534 msgstr "Şekli Tümleştir"
15536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3832
15537 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
15538 msgstr ""
15540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3899
15541 msgid "Pick alpha"
15542 msgstr ""
15544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3900
15545 msgid ""
15546 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
15547 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3911
15551 msgid "Set alpha"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3912
15555 msgid ""
15556 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Text: Change font family"
15562 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
15564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
15565 msgid "Text: Change alignment"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4407
15569 #, fuzzy
15570 msgid "Text: Change font style"
15571 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
15573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4454
15574 #, fuzzy
15575 msgid "Text: Change orientation"
15576 msgstr "Tuval yönü:"
15578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4553
15579 #, fuzzy
15580 msgid "Text: Change font size"
15581 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
15583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
15584 msgid ""
15585 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
15586 "default font instead."
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Align left"
15592 msgstr "Hizala"
15594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Align right"
15597 msgstr "Hizala"
15599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
15600 msgid "Justify"
15601 msgstr ""
15603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4880
15604 msgid "Bold"
15605 msgstr ""
15607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4891
15608 msgid "Italic"
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5023
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Change connector spacing"
15614 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
15616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5109
15617 msgid "Avoid"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
15621 msgid "Ignore"
15622 msgstr "Yoksay"
15624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Connector Spacing"
15627 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
15629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5131
15630 msgid "Spacing:"
15631 msgstr "Aralık:"
15633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
15634 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
15635 msgstr ""
15637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5143
15638 msgid "Graph"
15639 msgstr "Grafik"
15641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Connector Length"
15644 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5153
15647 msgid "Length:"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
15651 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5166
15655 msgid "Downwards"
15656 msgstr ""
15658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5167
15659 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
15660 msgstr ""
15662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
15663 msgid "Do not allow overlapping shapes"
15664 msgstr ""
15666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5284
15667 #, fuzzy
15668 msgid "Fill by"
15669 msgstr "Doldur:"
15671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5285
15672 msgid "Fill by:"
15673 msgstr "Doldur:"
15675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5297
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Fill Threshold"
15678 msgstr "Eşik"
15680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5298
15681 msgid ""
15682 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
15683 "pixels to be counted in the fill"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15687 msgid "Grow/shrink by"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
15691 msgid "Grow/shrink by:"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
15695 msgid ""
15696 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5348
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Close gaps"
15702 msgstr "Boşlukları Kapat"
15704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5349
15705 msgid "Close gaps:"
15706 msgstr "Boşlukları Kapat"
15708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5361
15709 msgid ""
15710 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
15711 "to change defaults)"
15712 msgstr ""
15715 #. Local Variables:
15716 #. mode:c++
15717 #. c-file-style:"stroustrup"
15718 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
15719 #. indent-tabs-mode:nil
15720 #. fill-column:99
15721 #. End:
15723 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4 :
15724 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Add Nodes"
15727 msgstr "Düğümler"
15729 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
15730 msgid "Maximum segment length (px)"
15731 msgstr ""
15733 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
15734 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
15735 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
15736 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
15737 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
15738 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
15739 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
15740 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
15741 msgid "Modify Path"
15742 msgstr ""
15744 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
15745 msgid "AI 8.0 Input"
15746 msgstr ""
15748 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
15749 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
15750 msgstr ""
15752 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
15753 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
15754 msgstr ""
15756 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
15757 #, fuzzy
15758 msgid "AI 8.0 Output"
15759 msgstr "Çıktı"
15761 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
15762 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
15763 msgstr ""
15765 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
15766 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
15767 msgstr ""
15769 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
15770 msgid "AI SVG Input"
15771 msgstr ""
15773 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
15774 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
15775 msgstr ""
15777 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
15778 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
15779 msgstr ""
15781 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Brighter"
15784 msgstr "Parlaklık"
15786 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
15787 #, fuzzy
15788 msgid "Blue Function"
15789 msgstr "Seçim"
15791 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
15792 #, fuzzy
15793 msgid "Custom..."
15794 msgstr "Özel"
15796 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
15797 #, fuzzy
15798 msgid "Green Function"
15799 msgstr "Seçim"
15801 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Red Function"
15804 msgstr "Çözünürlük:"
15806 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
15807 #, fuzzy
15808 msgid "Darker"
15809 msgstr "Damlalık"
15811 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
15812 #, fuzzy
15813 msgid "Desaturate"
15814 msgstr "Özellik"
15816 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
15817 msgid "Grayscale"
15818 msgstr ""
15820 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
15821 msgid "Less Hue"
15822 msgstr ""
15824 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
15825 msgid "Less Light"
15826 msgstr ""
15828 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
15829 msgid "Less Saturation"
15830 msgstr "Doygunluğu azalt"
15832 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
15833 msgid "More Hue"
15834 msgstr "Daha fazla Ton"
15836 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
15837 msgid "More Light"
15838 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
15840 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
15841 msgid "More Saturation"
15842 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
15844 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
15845 msgid "Negative"
15846 msgstr ""
15848 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Randomize"
15851 msgstr "Rastgeleleştir:"
15853 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
15854 msgid "Remove Blue"
15855 msgstr "Maviyi Kaldır"
15857 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
15858 msgid "Remove Green"
15859 msgstr " Yeşili Kaldır"
15861 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
15862 msgid "Remove Red"
15863 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
15865 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
15866 msgid "RGB Barrel"
15867 msgstr ""
15869 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
15870 msgid "By color (RRGGBB hex):"
15871 msgstr ""
15873 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
15874 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
15875 msgstr ""
15877 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
15878 msgid "Replace color..."
15879 msgstr "Rengi Değiştir..."
15881 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
15882 msgid "A diagram created with the program Dia"
15883 msgstr ""
15885 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
15886 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
15887 msgstr ""
15889 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
15890 msgid "Dia Input"
15891 msgstr ""
15893 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
15894 msgid ""
15895 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
15896 "at http://live.gnome.org/Dia"
15897 msgstr ""
15899 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
15900 msgid ""
15901 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
15902 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
15903 "Inkscape installation."
15904 msgstr ""
15906 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
15907 #, fuzzy
15908 msgid "X Offset"
15909 msgstr "Konum:"
15911 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Y Offset"
15914 msgstr "Konum:"
15916 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
15917 msgid "Dot size"
15918 msgstr "Nokta Boyutu"
15920 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
15921 msgid "Font size"
15922 msgstr "Yazı tipi boyutu"
15924 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
15925 msgid "Number Nodes"
15926 msgstr "Düğüm sayısı"
15928 #: ../share/extensions/dots.inx.h:4 ../share/extensions/handles.inx.h:2
15929 #: ../share/extensions/measure.inx.h:11
15930 msgid "Visualize Path"
15931 msgstr ""
15933 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
15934 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
15935 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
15936 msgstr ""
15938 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
15939 msgid "DXF Input"
15940 msgstr ""
15942 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
15943 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
15944 msgstr ""
15946 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
15947 msgid ""
15948 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
15949 "sourceforge.net/"
15950 msgstr ""
15952 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
15953 msgid "Desktop Cutting Plotter"
15954 msgstr ""
15956 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
15957 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
15958 msgstr ""
15960 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
15961 msgid "DXF Output"
15962 msgstr "DXF Çıktı"
15964 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
15965 msgid "DXF file written by pstoedit"
15966 msgstr ""
15968 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
15969 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
15970 msgstr ""
15972 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
15973 #, fuzzy
15974 msgid "Blur height"
15975 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
15977 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
15978 #, fuzzy
15979 msgid "Blur stdDeviation"
15980 msgstr "Hedefi yazdır"
15982 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
15983 #, fuzzy
15984 msgid "Blur width"
15985 msgstr "Eşit genişlik"
15987 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
15988 #, fuzzy
15989 msgid "Edge 3D"
15990 msgstr "Mavi"
15992 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
15993 msgid "Illumination Angle"
15994 msgstr ""
15996 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
15997 msgid "Only black and white"
15998 msgstr ""
16000 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
16001 #, fuzzy
16002 msgid "Shades"
16003 msgstr "Şekiller"
16005 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
16006 msgid "Embed All Images"
16007 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
16009 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
16010 msgid "Embed only selected images"
16011 msgstr "Sadece seçili resim göm"
16013 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
16014 msgid "EPS Input"
16015 msgstr ""
16017 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
16018 msgid "Encapsulated Postscript"
16019 msgstr ""
16021 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
16022 msgid "EPSI Output"
16023 msgstr "EPSI Çıktı"
16025 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
16026 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
16027 msgstr ""
16029 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
16030 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
16031 msgstr ""
16033 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
16034 msgid "LaTeX formula"
16035 msgstr ""
16037 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
16038 msgid "LaTeX formula: "
16039 msgstr ""
16041 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
16042 msgid "Export as GIMP Palette"
16043 msgstr ""
16045 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
16046 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
16047 msgstr ""
16049 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
16050 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
16051 msgstr ""
16053 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
16054 msgid "Extract One Image"
16055 msgstr ""
16057 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
16058 msgid "Path to save image"
16059 msgstr ""
16061 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
16062 msgid "Open files saved with XFIG"
16063 msgstr ""
16065 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
16066 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
16067 msgstr ""
16069 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
16070 msgid "XFIG Input"
16071 msgstr ""
16073 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
16074 msgid "Flatness"
16075 msgstr "Düzlük"
16077 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
16078 msgid "Flatten Beziers"
16079 msgstr "Düz Bezier"
16081 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
16082 msgid "Fractalize"
16083 msgstr ""
16085 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
16086 msgid "Smoothness"
16087 msgstr "Yumuşak"
16089 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
16090 msgid "Subdivisions"
16091 msgstr "Altbölüm"
16093 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
16094 msgid "Calculate first derivative numerically"
16095 msgstr ""
16097 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
16098 msgid "Draw Axes"
16099 msgstr "Balta Çiz"
16101 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
16102 msgid "End x-value"
16103 msgstr ""
16105 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
16106 msgid "First derivative"
16107 msgstr "İlk türev"
16109 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
16110 msgid "Function"
16111 msgstr "Fonksiyon"
16113 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
16114 msgid "Function Plotter"
16115 msgstr ""
16117 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
16118 msgid "Functions"
16119 msgstr "Fonksiyonlar"
16121 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
16122 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
16123 msgstr ""
16125 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
16126 msgid "Multiply x-range by 2*pi"
16127 msgstr ""
16129 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
16130 msgid "Range and Sampling"
16131 msgstr ""
16133 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
16134 msgid "Remove rectangle"
16135 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
16137 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
16138 msgid "Samples"
16139 msgstr "Örnekler"
16141 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
16142 msgid ""
16143 "Select a rectangle before calling effect. Rectangle determines x and y "
16144 "scales. With polar coordinates: Start and End x-values define the angle "
16145 "range in radians. x scale is set so left and right edges of rectangle are at "
16146 "+/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always determined "
16147 "numerically."
16148 msgstr ""
16150 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
16151 msgid ""
16152 "Standard python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
16153 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
16154 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
16155 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
16156 "constants pi and e are also available."
16157 msgstr ""
16159 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
16160 msgid "Start x-value"
16161 msgstr "Yatay başlama değeri"
16163 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
16164 msgid "Use"
16165 msgstr "Kullan"
16167 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
16168 msgid "Use polar coordinates"
16169 msgstr "Polar koordinatları kullan"
16171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
16172 msgid "y-value of rectangle's bottom"
16173 msgstr ""
16175 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
16176 msgid "y-value of rectangle's top"
16177 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
16179 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
16180 msgid "Circular pitch, px"
16181 msgstr ""
16183 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
16184 msgid "Gear"
16185 msgstr "Donatı"
16187 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
16188 msgid "Number of teeth"
16189 msgstr "Diş Sayısı"
16191 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
16192 msgid "Pressure angle"
16193 msgstr "Basınç Açısı"
16195 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
16196 msgid "GIMP XCF"
16197 msgstr ""
16199 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
16200 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
16201 msgstr ""
16203 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
16204 msgid "Draw Handles"
16205 msgstr "Kulpları Göster"
16207 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
16208 msgid "Ask Us a Question"
16209 msgstr ""
16211 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
16212 msgid "Command Line Options"
16213 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
16215 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
16216 msgid "FAQ"
16217 msgstr "S.S.S"
16219 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
16220 msgid "Keys and Mouse Reference"
16221 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
16223 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
16224 msgid "Inkscape Manual"
16225 msgstr "Inkscape: Rehber"
16227 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
16228 msgid "New in This Version"
16229 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
16231 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
16232 msgid "Report a Bug"
16233 msgstr "Hata Bildir"
16235 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
16236 msgid "SVG 1.1 Specification"
16237 msgstr ""
16239 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
16240 msgid "Duplicate endpaths"
16241 msgstr "Yol sonunu çiftle"
16243 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
16244 msgid "Interpolate"
16245 msgstr ""
16247 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
16248 msgid "Interpolate style (experimental)"
16249 msgstr ""
16251 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
16252 msgid "Interpolation method"
16253 msgstr ""
16255 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
16256 msgid "Interpolation steps"
16257 msgstr ""
16259 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
16260 msgid "Axiom"
16261 msgstr ""
16263 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
16264 msgid "L-system"
16265 msgstr "L-Sistemi"
16267 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3
16268 msgid "Left angle"
16269 msgstr "Sol Açı"
16271 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
16272 #, no-c-format
16273 msgid "Randomize angle (%)"
16274 msgstr "Rastgele açı (%)"
16276 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
16277 #, no-c-format
16278 msgid "Randomize step (%)"
16279 msgstr "Rastgele  adım (%)"
16281 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
16282 msgid "Right angle"
16283 msgstr "Sağ Açı"
16285 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
16286 msgid "Rules"
16287 msgstr "Cetveller"
16289 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
16290 msgid "Step length (px)"
16291 msgstr ""
16293 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
16294 msgid "Lorem ipsum"
16295 msgstr ""
16297 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
16298 msgid "Number of paragraphs"
16299 msgstr "Paragraf Sayısı"
16301 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
16302 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
16303 msgstr ""
16305 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
16306 msgid "Sentences per paragraph"
16307 msgstr ""
16309 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
16310 msgid ""
16311 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
16312 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
16313 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
16314 msgstr ""
16316 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
16317 msgid "Color Markers to Match Stroke"
16318 msgstr ""
16320 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
16321 msgid "Font size [px]"
16322 msgstr "Yazı boyutu [px]"
16324 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
16325 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
16326 msgid "Length Unit: "
16327 msgstr ""
16329 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
16330 msgid "Measure"
16331 msgstr ""
16333 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
16334 msgid "Measure Path"
16335 msgstr ""
16337 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
16338 msgid "Offset [px]"
16339 msgstr "Konum [px]"
16341 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
16342 msgid "Precision"
16343 msgstr "Kesinlik"
16345 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
16346 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
16347 msgstr ""
16349 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
16350 msgid ""
16351 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
16352 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
16353 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
16354 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
16355 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
16356 "real world, Scale must be set to 250."
16357 msgstr ""
16359 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1
16360 msgid "Angle"
16361 msgstr "Açı"
16363 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
16364 msgid "Extrude"
16365 msgstr ""
16367 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
16368 msgid "Magnitude"
16369 msgstr "Ölçü"
16371 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
16372 msgid "ASCII Text with outline markup"
16373 msgstr ""
16375 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
16376 msgid "Text Outline File (*.outline)"
16377 msgstr ""
16379 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
16380 msgid "Text Outline Input"
16381 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
16383 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
16384 msgid "Copies of the pattern:"
16385 msgstr "Desenin kopyaları:"
16387 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
16388 msgid "Deformation type:"
16389 msgstr "Deformasyın tipi:"
16391 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
16392 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
16393 msgstr ""
16395 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
16396 msgid "Pattern along Path"
16397 msgstr "Yol boyunca desen"
16399 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
16400 msgid "Space between copies:"
16401 msgstr ""
16403 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
16404 msgid "Bleed (in)"
16405 msgstr ""
16407 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
16408 msgid "Bond Weight #"
16409 msgstr ""
16411 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
16412 msgid "Book Height (inches)"
16413 msgstr ""
16415 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
16416 msgid "Book Properties"
16417 msgstr "Kitap Özellikleri"
16419 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
16420 msgid "Book Width (inches)"
16421 msgstr ""
16423 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
16424 msgid "Caliper (inches)"
16425 msgstr ""
16427 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
16428 msgid "Cover"
16429 msgstr "Kapak"
16431 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
16432 msgid "Cover Thickness Measurement"
16433 msgstr ""
16435 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
16436 msgid "Generate Template"
16437 msgstr ""
16439 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
16440 msgid "Interior Pages"
16441 msgstr "İç sayfalar"
16443 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
16444 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
16445 msgstr ""
16447 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
16448 msgid "Number of Pages"
16449 msgstr "Sayfa Sayısı"
16451 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
16452 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
16453 msgstr ""
16455 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
16456 msgid "Paper Thickness Measurement"
16457 msgstr ""
16459 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
16460 msgid "Perfect-Bound Cover"
16461 msgstr ""
16463 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
16464 msgid "Remove existing guides"
16465 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
16467 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Specify Width"
16470 msgstr "Sayfa _Genişliği"
16472 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
16473 msgid "Perspective"
16474 msgstr "Perspektif"
16476 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
16477 msgid "Postscript"
16478 msgstr "Dipnot"
16480 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
16481 msgid "Postscript (*.ps)"
16482 msgstr "Postscript (*.ps)"
16484 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
16485 msgid "Postscript Input"
16486 msgstr ""
16488 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:1
16489 msgid "Developer Examples"
16490 msgstr ""
16492 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:2
16493 msgid "RadioButton example"
16494 msgstr ""
16496 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:3
16497 msgid "Select option: "
16498 msgstr "Seçim Yapın:"
16500 #: ../share/extensions/radiobutton_example.inx.h:4
16501 msgid "Select second option: "
16502 msgstr "İkinci seçim:"
16504 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
16505 msgid "Jitter nodes"
16506 msgstr "Düğümü değiştir"
16508 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
16509 msgid "Maximum displacement, px"
16510 msgstr ""
16512 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
16513 msgid "Shift node handles"
16514 msgstr ""
16516 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
16517 msgid "Shift nodes"
16518 msgstr "Düğümleri Kaydır"
16520 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
16521 msgid ""
16522 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
16523 "selected path."
16524 msgstr ""
16526 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
16527 msgid "Use normal distribution"
16528 msgstr ""
16530 #: ../share/extensions/randompnt.inx.h:1
16531 msgid "Random Point"
16532 msgstr "Rastgele Nokta"
16534 #: ../share/extensions/randompos.inx.h:1
16535 msgid "Random Position"
16536 msgstr ""
16538 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
16539 msgid "Bar Height:"
16540 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
16542 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
16543 msgid "Barcode"
16544 msgstr "Barkod"
16546 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
16547 msgid "Barcode Data:"
16548 msgstr "Barkod Veri:"
16550 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
16551 msgid "Barcode Type:"
16552 msgstr "Barkod Tipi:"
16554 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
16555 msgid "Initial size"
16556 msgstr "İlk boyut"
16558 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
16559 msgid "Minimum size"
16560 msgstr "En küçük boyut"
16562 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
16563 msgid "Random Tree"
16564 msgstr "Rastgele Ağaç"
16566 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
16567 #, no-c-format
16568 msgid "Curve (%):"
16569 msgstr ""
16571 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Rubber Stretch"
16574 msgstr "Diş Sayısı"
16576 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
16577 #, no-c-format
16578 msgid "Strength (%):"
16579 msgstr ""
16581 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
16582 msgid "A diagram created with the program Sketch"
16583 msgstr ""
16585 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
16586 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
16587 msgstr ""
16589 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
16590 msgid "Sketch Input"
16591 msgstr ""
16593 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
16594 msgid "Gear Placement"
16595 msgstr ""
16597 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
16598 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
16599 msgstr ""
16601 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
16602 msgid "Outside (Epitrochoid)"
16603 msgstr ""
16605 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
16606 msgid "Quality (Default = 16)"
16607 msgstr ""
16609 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
16610 msgid "R - Ring Radius (px)"
16611 msgstr ""
16613 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
16614 msgid "Rotation (deg)"
16615 msgstr "Döndürme(der)"
16617 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
16618 msgid "Spirograph"
16619 msgstr "Girdap"
16621 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
16622 msgid "d - Pen Radius (px)"
16623 msgstr ""
16625 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
16626 msgid "r - Gear Radius (px)"
16627 msgstr ""
16629 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
16630 msgid "Behavior"
16631 msgstr ""
16633 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
16634 msgid "Straighten Segments"
16635 msgstr ""
16637 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
16638 msgid "Envelope"
16639 msgstr ""
16641 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
16642 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
16643 msgstr ""
16645 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
16646 msgid ""
16647 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
16648 "files"
16649 msgstr ""
16651 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
16652 msgid "ZIP Output"
16653 msgstr "ZIP Çıktı"
16655 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
16656 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
16657 msgstr ""
16659 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
16660 msgid "Microsoft's GUI definition format"
16661 msgstr ""
16663 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
16664 msgid "XAML Output"
16665 msgstr "XAML Çıktı"
16667 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
16668 msgid "fLIP cASE"
16669 msgstr ""
16671 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
16672 msgid "lowercase"
16673 msgstr "küçük harf"
16675 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
16676 msgid "UPPERCASE"
16677 msgstr ""
16679 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
16680 msgid "rANdOm CasE"
16681 msgstr ""
16683 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
16684 msgid "Replace text..."
16685 msgstr "Metni değiştir"
16687 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
16688 msgid "Title Case"
16689 msgstr "Başlık Alanı"
16691 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
16692 msgid "Sentence case"
16693 msgstr ""
16695 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
16696 msgid "ASCII Text"
16697 msgstr ""
16699 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
16700 msgid "Text File (*.txt)"
16701 msgstr ""
16703 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
16704 msgid "Text Input"
16705 msgstr ""
16707 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
16708 msgid "Amount of whirl"
16709 msgstr ""
16711 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
16712 msgid "Rotation is clockwise"
16713 msgstr "Döndürme saat yönünde"
16715 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
16716 msgid "Whirl"
16717 msgstr "Sarmal"
16719 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
16720 msgid "A popular graphics file format for clipart"
16721 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
16723 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
16724 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
16725 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
16727 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
16728 msgid "Windows Metafile Input"
16729 msgstr "Windows Metafile Girdi"
16731 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
16732 msgid "XAML Input"
16733 msgstr ""
16735 #, fuzzy
16736 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
16737 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
16739 #, fuzzy
16740 #~ msgid "Search Tag"
16741 #~ msgstr "Resimleri ara"
16743 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
16744 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
16746 #~ msgid "%s at %s"
16747 #~ msgstr "%s de %s"
16749 #, fuzzy
16750 #~ msgid "Move by:"
16751 #~ msgstr "Taşı %s"
16753 #, fuzzy
16754 #~ msgid "Move to:"
16755 #~ msgstr "Taşı %s"
16757 #, fuzzy
16758 #~ msgid "Moving %s %s"
16759 #~ msgstr "Taşı %s"
16761 #~ msgid "Change layer opacity"
16762 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
16764 #~ msgid "Opacity, %:"
16765 #~ msgstr "Matlık,%:"
16767 #, fuzzy
16768 #~ msgid "Convolve"
16769 #~ msgstr "Kopyalar"
16771 #, fuzzy
16772 #~ msgid "Path along path"
16773 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
16775 #, fuzzy
16776 #~ msgid "Pattern along path"
16777 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
16779 #~ msgid "???"
16780 #~ msgstr "???"
16782 #, fuzzy
16783 #~ msgid "unknown error"
16784 #~ msgstr "Bilinmeyen"
16786 #, fuzzy
16787 #~ msgid "Print Preview not available"
16788 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
16790 #, fuzzy
16791 #~ msgid "horizontal guideline"
16792 #~ msgstr "Yatay yazı"
16794 #, fuzzy
16795 #~ msgid "Snap details"
16796 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
16798 #, fuzzy
16799 #~ msgid "Snap at any d_istance"
16800 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
16802 #, fuzzy
16803 #~ msgid "Snap di_stance"
16804 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
16806 #, fuzzy
16807 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
16808 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
16810 #, fuzzy
16811 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
16812 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
16814 #, fuzzy
16815 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
16816 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
16818 #, fuzzy
16819 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
16820 #~ msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
16822 #, fuzzy
16823 #~ msgid "Gridtype"
16824 #~ msgstr "Tip:"
16826 #, fuzzy
16827 #~ msgid "Slope"
16828 #~ msgstr "Ölçekle"
16830 #, fuzzy
16831 #~ msgid "Intercept"
16832 #~ msgstr "_Kesişim"
16834 #~ msgid "Print _Direct"
16835 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
16837 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
16838 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
16840 #~ msgid "Gradients"
16841 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
16843 #, fuzzy
16844 #~ msgid "Horizontal kerning"
16845 #~ msgstr "Yatay yazı"
16847 #, fuzzy
16848 #~ msgid "Vertical kerning"
16849 #~ msgstr "Dikey yazı"