Code

02febfb38d7950be7905d3cc4c97c1af8dd4fc44
[inkscape.git] / po / tr.po
1 # Translation of Inkscape to Turkish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Serdar Soytetir <sendirom@gmail.com>, 2005.
5 #
6 msgid ""
7 msgstr ""
8 "Project-Id-Version: inkscape\n"
9 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
10 "POT-Creation-Date: 2010-01-24 14:52+0100\n"
11 "PO-Revision-Date: 2008-01-30 14:14+0200\n"
12 "Last-Translator: Emir Onuk <e_onux@hotmail.com>\n"
13 "Language-Team: Turkish <tr@li.org>\n"
14 "MIME-Version: 1.0\n"
15 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
16 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
17 "X-Poedit-Language: Turkish\n"
18 "X-Poedit-Country: TURKEY\n"
19 "X-Poedit-SourceCharset: iso-8859-1\n"
20 "X-Generator: KBabel 1.11\n"
21 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=0;\n"
23 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
24 #, fuzzy
25 msgid "Add Nodes"
26 msgstr "Düğümler"
28 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
29 msgid "By max. segment length"
30 msgstr ""
32 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
33 #, fuzzy
34 msgid "By number of segments"
35 msgstr "Satır sayısı"
37 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
38 #, fuzzy
39 msgid "Division method"
40 msgstr "Bö_lüm"
42 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
43 msgid "Maximum segment length (px)"
44 msgstr ""
46 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
47 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
48 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
49 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
50 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
51 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
52 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
53 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
54 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
55 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
56 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
57 msgid "Modify Path"
58 msgstr ""
60 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
61 #, fuzzy
62 msgid "Number of segments"
63 msgstr "Satır sayısı"
65 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
66 msgid "AI 8.0 Input"
67 msgstr ""
69 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
70 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
71 msgstr ""
73 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
74 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
75 msgstr ""
77 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
78 msgid "AI SVG Input"
79 msgstr ""
81 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
82 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
83 msgstr ""
85 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
86 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
87 msgstr ""
89 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
90 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
91 msgstr ""
93 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
94 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
95 msgstr ""
97 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
98 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
99 msgstr ""
101 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
102 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
103 msgstr ""
105 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
106 msgid "Corel DRAW Input"
107 msgstr ""
109 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
110 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
111 msgstr ""
113 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
114 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
115 msgstr ""
117 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
118 msgid "Corel DRAW templates input"
119 msgstr ""
121 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
122 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
123 msgstr ""
125 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
126 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
127 msgstr ""
129 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
130 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
131 msgstr ""
133 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
134 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
135 msgstr ""
137 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
138 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
139 msgstr ""
141 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
142 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
143 msgstr ""
145 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
146 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
147 msgstr ""
149 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
150 #, fuzzy
151 msgid "Brighter"
152 msgstr "Parlaklık"
154 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
155 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
156 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
157 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
158 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
159 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
160 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
161 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
162 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
163 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
164 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
165 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
166 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
167 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
168 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
169 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
170 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
171 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
172 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:31
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
174 #: ../share/filters/filters.svg.h:72 ../share/filters/filters.svg.h:91
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:98 ../share/filters/filters.svg.h:99
176 #: ../share/filters/filters.svg.h:157 ../share/filters/filters.svg.h:174
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:205
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:215 ../share/filters/filters.svg.h:218
179 #: ../share/filters/filters.svg.h:219 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
180 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
181 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
182 msgid "Color"
183 msgstr "Renk"
185 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
186 #, fuzzy
187 msgid "Blue Function"
188 msgstr "Seçim"
190 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
191 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:861
193 #, fuzzy
194 msgid "Custom"
195 msgstr "_Özel"
197 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
198 #, fuzzy
199 msgid "Green Function"
200 msgstr "Seçim"
202 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
203 #, fuzzy
204 msgid "Red Function"
205 msgstr "Çözünürlük:"
207 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
208 #, fuzzy
209 msgid "Darker"
210 msgstr "Damlalık"
212 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
214 #, fuzzy
215 msgid "Desaturate"
216 msgstr "Özellik"
218 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
219 msgid "Grayscale"
220 msgstr ""
222 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
223 msgid "Less Hue"
224 msgstr ""
226 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
227 msgid "Less Light"
228 msgstr ""
230 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
231 msgid "Less Saturation"
232 msgstr "Doygunluğu azalt"
234 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
235 msgid "More Hue"
236 msgstr "Daha fazla Ton"
238 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
239 msgid "More Light"
240 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
242 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
243 msgid "More Saturation"
244 msgstr "Daha fazla Doygunluk"
246 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
247 msgid "Negative"
248 msgstr ""
250 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
251 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
252 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:438
255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:439 ../src/widgets/toolbox.cpp:4382
256 msgid "Hue"
257 msgstr "Ton"
259 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3 ../src/flood-context.cpp:252
260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:444
262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:445 ../src/widgets/toolbox.cpp:4412
263 msgid "Lightness"
264 msgstr "Parlaklık"
266 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
267 #, fuzzy
268 msgid "Randomize"
269 msgstr "Rastgeleleştir:"
271 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
272 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
273 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:441
277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:442 ../src/widgets/toolbox.cpp:4397
278 msgid "Saturation"
279 msgstr "Doygunluk"
281 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
282 msgid "Remove Blue"
283 msgstr "Maviyi Kaldır"
285 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
286 msgid "Remove Green"
287 msgstr " Yeşili Kaldır"
289 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
290 msgid "Remove Red"
291 msgstr "Kırmızıyı Kaldır"
293 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
294 msgid "By color (RRGGBB hex):"
295 msgstr ""
297 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
298 #, fuzzy
299 msgid "Replace color"
300 msgstr "Rengi Değiştir..."
302 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
303 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
304 msgstr ""
306 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
307 msgid "RGB Barrel"
308 msgstr ""
310 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
311 #, fuzzy
312 msgid "Convert to Dashes"
313 msgstr "_Metine Dönüştür"
315 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
316 msgid "A diagram created with the program Dia"
317 msgstr ""
319 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
320 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
321 msgstr ""
323 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
324 msgid "Dia Input"
325 msgstr ""
327 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
328 msgid ""
329 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
330 "at http://live.gnome.org/Dia"
331 msgstr ""
333 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
334 msgid ""
335 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
336 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
337 "Inkscape installation."
338 msgstr ""
340 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
341 #, fuzzy
342 msgid "Dimensions"
343 msgstr "Bö_lüm"
345 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
346 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
347 msgid "Visualize Path"
348 msgstr ""
350 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
351 #, fuzzy
352 msgid "X Offset"
353 msgstr "Konum:"
355 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
356 #, fuzzy
357 msgid "Y Offset"
358 msgstr "Konum:"
360 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
361 msgid "Dot size"
362 msgstr "Nokta Boyutu"
364 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
365 msgid "Font size"
366 msgstr "Yazı tipi boyutu"
368 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
369 msgid "Number Nodes"
370 msgstr "Düğüm sayısı"
372 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
373 #, fuzzy
374 msgid "Altitudes"
375 msgstr "bitiş düğümü"
377 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
378 #, fuzzy
379 msgid "Angle Bisectors"
380 msgstr "Bö_lüm"
382 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
383 #, fuzzy
384 msgid "Centroid"
385 msgstr "Santimetre"
387 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
388 #, fuzzy
389 msgid "Circumcentre"
390 msgstr "Belgeyi kaydet"
392 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
393 msgid "Circumcircle"
394 msgstr ""
396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
397 #, fuzzy
398 msgid "Common Objects"
399 msgstr "Nesneler"
401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
402 #, fuzzy
403 msgid "Contact Triangle"
404 msgstr "Açı:"
406 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
407 msgid "Custom Point Specified By:"
408 msgstr ""
410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
411 #, fuzzy
412 msgid "Custom Points and Options"
413 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
415 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
416 msgid "Draw Circle Around This Point"
417 msgstr ""
419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
420 #, fuzzy
421 msgid "Draw From Triangle"
422 msgstr "Açı:"
424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
425 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
426 msgstr ""
428 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
429 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
430 msgstr ""
432 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
433 msgid "Draw Marker At This Point"
434 msgstr ""
436 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
437 #, fuzzy
438 msgid "Excentral Triangle"
439 msgstr "Açı:"
441 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
442 msgid "Excentres"
443 msgstr ""
445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
446 msgid "Excircles"
447 msgstr ""
449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
450 #, fuzzy
451 msgid "Extouch Triangle"
452 msgstr "Açı:"
454 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
455 #, fuzzy
456 msgid "Gergonne Point"
457 msgstr "Kenarlık rengi"
459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
460 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
461 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
462 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
463 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2 ../share/extensions/scour.inx.h:5
464 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
465 #, fuzzy
466 msgid "Help"
467 msgstr "_Yardım"
469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
470 #, fuzzy
471 msgid "Incentre"
472 msgstr "Düğüme girinti ekle"
474 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
475 msgid "Incircle"
476 msgstr ""
478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
479 #, fuzzy
480 msgid "Nagel Point"
481 msgstr "Siyah"
483 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
484 msgid "Nine-Point Centre"
485 msgstr ""
487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
488 msgid "Nine-Point Circle"
489 msgstr ""
491 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
492 #, fuzzy
493 msgid "Orthic Triangle"
494 msgstr "Açı:"
496 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
497 #, fuzzy
498 msgid "Orthocentre"
499 msgstr "Metre"
501 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
502 #, fuzzy
503 msgid "Point At"
504 msgstr "Nokta"
506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
507 #, fuzzy
508 msgid "Radius / px"
509 msgstr "_Yukarı Al"
511 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
512 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
513 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
514 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
515 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
516 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
517 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
518 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
519 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
520 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
521 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
522 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
523 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
524 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
525 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
526 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
527 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
528 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
529 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:3
530 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:5
531 msgid "Render"
532 msgstr "Render"
534 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
535 #, fuzzy
536 msgid "Report this triangle's properties"
537 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
539 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
540 #, fuzzy
541 msgid "Symmedial Triangle"
542 msgstr "Açı:"
544 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
545 #, fuzzy
546 msgid "Symmedian Point"
547 msgstr "Dikey yazı"
549 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
550 msgid "Symmedians"
551 msgstr ""
553 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
554 msgid ""
555 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
556 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
557 "your own ones.\n"
558 "            \n"
559 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
560 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
561 "function.\n"
562 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
563 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
564 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
565 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
566 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
567 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
568 "\n"
569 "You can use any standard Python math function:\n"
570 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
571 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
572 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
573 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
574 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
575 "\n"
576 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
577 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
578 "\n"
579 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
580 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
581 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
582 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
583 "            "
584 msgstr ""
586 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
587 #, fuzzy
588 msgid "Triangle Function"
589 msgstr "Seçim"
591 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
592 #, fuzzy
593 msgid "Trilinear Coordinates"
594 msgstr "İmleç koordinatları"
596 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
597 msgid ""
598 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
599 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
600 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
601 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
602 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
603 msgstr ""
605 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
606 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
607 msgstr ""
609 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
610 #, fuzzy
611 msgid "Character Encoding"
612 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
614 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
615 msgid "DXF Input"
616 msgstr ""
618 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
619 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
620 msgstr ""
622 #. ## end option page
623 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
624 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9 ../share/extensions/scour.inx.h:11
625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
626 msgid "Options"
627 msgstr ""
629 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
630 msgid "Or, use manual scale factor"
631 msgstr ""
633 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
634 msgid "Use automatic scaling to size A4"
635 msgstr ""
637 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
638 msgid ""
639 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
640 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
641 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
642 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
643 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
644 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
645 msgstr ""
647 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
648 msgid "Desktop Cutting Plotter"
649 msgstr ""
651 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
652 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
653 msgstr ""
655 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
656 msgid "enable ROBO-Master output"
657 msgstr ""
659 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
660 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
661 msgstr ""
663 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
664 msgid "DXF Output"
665 msgstr "DXF Çıktı"
667 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
668 msgid "DXF file written by pstoedit"
669 msgstr ""
671 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
672 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
673 msgstr ""
675 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
676 #, fuzzy
677 msgid "Blur height"
678 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
680 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
681 #, fuzzy
682 msgid "Blur stdDeviation"
683 msgstr "Hedefi yazdır"
685 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
686 #, fuzzy
687 msgid "Blur width"
688 msgstr "Eşit genişlik"
690 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
691 #, fuzzy
692 msgid "Edge 3D"
693 msgstr "Mavi"
695 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
696 msgid "Illumination Angle"
697 msgstr ""
699 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
700 msgid "Only black and white"
701 msgstr ""
703 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
704 #, fuzzy
705 msgid "Shades"
706 msgstr "Şekiller"
708 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9 ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
709 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
710 msgid "Stroke width"
711 msgstr "Çizgi kalınlığı"
713 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
714 #, fuzzy
715 msgid "Embed Images"
716 msgstr "Resimleri göm"
718 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
719 msgid "Embed only selected images"
720 msgstr "Sadece seçili resim göm"
722 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
723 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2 ../src/dialogs/find.cpp:617
724 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:83
725 msgid "Images"
726 msgstr "Resimler"
728 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
729 msgid "EPS Input"
730 msgstr ""
732 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
733 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
734 #, fuzzy
735 msgid "Encapsulated PostScript"
736 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
738 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
739 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
740 #, fuzzy
741 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
742 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
744 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
745 msgid "LaTeX formula"
746 msgstr ""
748 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
749 msgid "LaTeX formula: "
750 msgstr ""
752 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
753 msgid "Export as GIMP Palette"
754 msgstr ""
756 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
757 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
758 msgstr ""
760 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
761 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
762 msgstr ""
764 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
765 msgid "Extract Image"
766 msgstr ""
768 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
769 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
770 msgstr ""
772 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
773 msgid "Path to save image"
774 msgstr ""
776 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1 ../src/live_effects/effect.cpp:94
777 msgid "Extrude"
778 msgstr ""
780 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
781 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
782 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
783 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
784 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
785 msgid "Generate from Path"
786 msgstr ""
788 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
789 #, fuzzy
790 msgid "Lines"
791 msgstr "Lisans"
793 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962 ../src/widgets/toolbox.cpp:4351
796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4609
797 msgid "Mode:"
798 msgstr "Mod:"
800 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
801 #, fuzzy
802 msgid "Polygons"
803 msgstr "Çokgen"
805 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
806 msgid "Open files saved with XFIG"
807 msgstr ""
809 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
810 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
811 msgstr ""
813 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
814 msgid "XFIG Input"
815 msgstr ""
817 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
818 msgid "Flatness"
819 msgstr "Düzlük"
821 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
822 msgid "Flatten Beziers"
823 msgstr "Düz Bezier"
825 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
826 #, fuzzy
827 msgid "Add Guide Lines"
828 msgstr "Rehber satırı"
830 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
831 #, fuzzy
832 msgid "Depth"
833 msgstr "Metin"
835 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
836 msgid "Foldable Box"
837 msgstr ""
839 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
840 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
841 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
842 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
843 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41
844 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
846 #, fuzzy
847 msgid "Height"
848 msgstr "Yükseklik:"
850 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
851 msgid "Paper Thickness"
852 msgstr ""
854 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
855 msgid "Tab Proportion"
856 msgstr ""
858 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
859 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
860 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19 ../src/helper/units.cpp:37
861 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
862 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
863 msgid "Unit"
864 msgstr "Birim"
866 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
867 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
868 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
869 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
870 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
871 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
872 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
873 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
874 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
877 #, fuzzy
878 msgid "Width"
879 msgstr "Genişlik:"
881 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
882 msgid "Fractalize"
883 msgstr ""
885 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
886 msgid "Smoothness"
887 msgstr "Yumuşak"
889 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
890 msgid "Subdivisions"
891 msgstr "Altbölüm"
893 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
894 msgid "Calculate first derivative numerically"
895 msgstr ""
897 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
898 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
899 msgid "Draw Axes"
900 msgstr "Balta Çiz"
902 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
903 msgid "End X value"
904 msgstr ""
906 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
907 msgid "First derivative"
908 msgstr "İlk türev"
910 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
911 msgid "Function"
912 msgstr "Fonksiyon"
914 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
915 msgid "Function Plotter"
916 msgstr ""
918 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
919 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
920 msgid "Functions"
921 msgstr "Fonksiyonlar"
923 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
924 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
925 msgstr ""
927 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
928 msgid "Multiply X range by 2*pi"
929 msgstr ""
931 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
932 #, fuzzy
933 msgid "Number of samples"
934 msgstr "Satır sayısı"
936 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
937 msgid "Range and sampling"
938 msgstr ""
940 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
941 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
942 msgid "Remove rectangle"
943 msgstr "Dörtgeni Kaldır"
945 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
946 msgid ""
947 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
948 "it will determine X and Y scales.\n"
949 "\n"
950 "With polar coordinates:\n"
951 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
952 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
953 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
954 "   First derivative is always determined numerically."
955 msgstr ""
957 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
958 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
959 msgid ""
960 "Standard Python math functions are available:\n"
961 "\n"
962 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
963 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
964 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
965 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
966 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
967 "\n"
968 "The constants pi and e are also available."
969 msgstr ""
971 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
972 #, fuzzy
973 msgid "Start X value"
974 msgstr "Yatay başlama değeri"
976 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
977 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
978 msgid "Use"
979 msgstr "Kullan"
981 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
982 msgid "Use polar coordinates"
983 msgstr "Polar koordinatları kullan"
985 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
986 #, fuzzy
987 msgid "Y value of rectangle's bottom"
988 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
990 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
991 #, fuzzy
992 msgid "Y value of rectangle's top"
993 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
995 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
996 msgid "Circular pitch, px"
997 msgstr ""
999 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
1000 msgid "Gear"
1001 msgstr "Donatı"
1003 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
1004 msgid "Number of teeth"
1005 msgstr "Diş Sayısı"
1007 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
1008 msgid "Pressure angle"
1009 msgstr "Basınç Açısı"
1011 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
1012 msgid "GIMP XCF"
1013 msgstr ""
1015 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
1016 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
1020 msgid "Save Grid:"
1021 msgstr ""
1023 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
1024 #, fuzzy
1025 msgid "Save Guides:"
1026 msgstr "_Rehberler"
1028 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
1029 msgid "Border Thickness [px]"
1030 msgstr ""
1032 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
1033 #, fuzzy
1034 msgid "Cartesian Grid"
1035 msgstr "Izgara Oluştur"
1037 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
1038 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1039 msgstr ""
1041 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
1042 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
1043 msgstr ""
1045 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
1046 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
1047 msgstr ""
1049 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
1050 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Major X Division Spacing [px]"
1056 msgstr "Yatay Boşluk"
1058 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
1059 #, fuzzy
1060 msgid "Major X Division Thickness [px]"
1061 msgstr "Bö_lüm"
1063 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Major X Divisions"
1066 msgstr "Bö_lüm"
1068 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
1069 #, fuzzy
1070 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
1071 msgstr "Yatay Boşluk"
1073 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
1074 #, fuzzy
1075 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
1076 msgstr "Bö_lüm"
1078 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
1079 #, fuzzy
1080 msgid "Major Y Divisions"
1081 msgstr "Bö_lüm"
1083 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
1084 #, fuzzy
1085 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
1086 msgstr "Bö_lüm"
1088 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
1089 #, fuzzy
1090 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
1091 msgstr "Bö_lüm"
1093 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
1094 msgid "Subdivisions per Major X Division"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
1098 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
1102 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
1106 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
1110 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
1114 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Angle Divisions"
1120 msgstr "Bö_lüm"
1122 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
1123 msgid "Angle Divisions at Centre"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
1127 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
1131 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
1135 msgid "Circumferential Label Size [px]"
1136 msgstr ""
1138 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
1139 msgid "Circumferential Labels"
1140 msgstr ""
1142 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
1143 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Degrees"
1146 msgstr "derece"
1148 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
1149 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
1153 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
1159 msgstr "Yatay Boşluk"
1161 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
1162 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
1166 msgid "Major Circular Divisions"
1167 msgstr ""
1169 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
1170 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
1174 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
1175 msgstr ""
1177 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
1178 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
1179 msgstr ""
1181 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1182 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1183 #: ../share/extensions/scour.inx.h:8 ../src/filter-enums.cpp:96
1184 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
1186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
1187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
1188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
1189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
1190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
1191 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245 ../src/verbs.cpp:2192
1192 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3990
1193 msgid "None"
1194 msgstr "Hiçbiri"
1196 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
1197 msgid "Polar Grid"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
1201 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
1205 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
1206 msgstr ""
1208 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
1209 msgid "1/10"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
1213 msgid "1/2"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
1217 msgid "1/3"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
1221 msgid "1/4"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
1225 msgid "1/5"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
1229 msgid "1/6"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
1233 msgid "1/7"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
1237 msgid "1/8"
1238 msgstr ""
1240 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
1241 msgid "1/9"
1242 msgstr ""
1244 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
1245 #, fuzzy
1246 msgid "Custom..."
1247 msgstr "Özel"
1249 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
1250 #, fuzzy
1251 msgid "Delete existing guides"
1252 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
1254 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Golden ratio"
1257 msgstr "Dönüşümü depola:"
1259 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Guides creator"
1262 msgstr "Rehber rengi:"
1264 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
1265 #, fuzzy
1266 msgid "Horizontal guide each"
1267 msgstr "Yatay yazı"
1269 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
1270 #, fuzzy
1271 msgid "Preset"
1272 msgstr " _Sıfırla"
1274 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
1275 msgid "Rule-of-third"
1276 msgstr ""
1278 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
1279 #, fuzzy
1280 msgid "Start from edges"
1281 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
1283 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
1284 #, fuzzy
1285 msgid "Vertical guide each"
1286 msgstr "Dikey Boşluk"
1288 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
1289 msgid "Draw Handles"
1290 msgstr "Kulpları Göster"
1292 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
1293 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
1297 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
1298 msgstr ""
1300 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
1301 #, fuzzy
1302 msgid "HPGL Output"
1303 msgstr "SVG Çıktı"
1305 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
1306 msgid "Mirror Y-axis"
1307 msgstr ""
1309 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
1310 #, fuzzy
1311 msgid "Plot invisible layers"
1312 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
1314 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
1315 msgid "X-origin (px)"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
1319 msgid "Y-origin (px)"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
1323 msgid "hpgl output flatness"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
1327 msgid "Ask Us a Question"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
1331 msgid "Command Line Options"
1332 msgstr "Komut Satırı Seçenekleri"
1334 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
1335 msgid "FAQ"
1336 msgstr "S.S.S"
1338 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
1339 msgid "Keys and Mouse Reference"
1340 msgstr "Tuş ve Fare Referansı"
1342 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
1343 msgid "Inkscape Manual"
1344 msgstr "Inkscape: Rehber"
1346 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
1347 msgid "New in This Version"
1348 msgstr "Bu versiyondaki yenilikler"
1350 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
1351 msgid "Report a Bug"
1352 msgstr "Hata Bildir"
1354 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
1355 msgid "SVG 1.1 Specification"
1356 msgstr ""
1358 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
1359 msgid "Duplicate endpaths"
1360 msgstr "Yol sonunu çiftle"
1362 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Exponent"
1365 msgstr "Dışarı aktar"
1367 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
1368 msgid "Interpolate"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Interpolate style"
1374 msgstr "Çizgi stili"
1376 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
1377 msgid "Interpolation method"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
1381 msgid "Interpolation steps"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
1385 #, fuzzy
1386 msgid "Attribute to Interpolate"
1387 msgstr "Özellik adı"
1389 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
1390 #, fuzzy
1391 msgid "End Value"
1392 msgstr "Değer"
1394 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
1395 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
1396 msgid "Fill"
1397 msgstr "Doldur"
1399 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
1400 #, fuzzy
1401 msgid "Float Number"
1402 msgstr "<b>Açı:</b>"
1404 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
1405 msgid ""
1406 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
1407 "this \"other\":"
1408 msgstr ""
1410 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
1411 msgid "Integer Number"
1412 msgstr ""
1414 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
1415 msgid "Interpolate Attribute in a group"
1416 msgstr ""
1418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
1419 #, fuzzy
1420 msgid "No Unit"
1421 msgstr "Birim"
1423 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
1424 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
1425 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
1426 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
1427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4427
1428 msgid "Opacity"
1429 msgstr "Matlık"
1431 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
1432 #, fuzzy
1433 msgid "Other"
1434 msgstr "Metre"
1436 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
1437 #, fuzzy
1438 msgid "Other Attribute"
1439 msgstr "Özellik"
1441 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
1442 #, fuzzy
1443 msgid "Other Attribute type"
1444 msgstr "Özellik adı"
1446 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
1447 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
1448 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
1449 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1640
1450 #: ../src/seltrans.cpp:531 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
1451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
1452 msgid "Scale"
1453 msgstr "Ölçekle"
1455 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
1456 #, fuzzy
1457 msgid "Start Value"
1458 msgstr "Yatay başlama değeri"
1460 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
1461 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
1462 msgid "Style"
1463 msgstr "Stil"
1465 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
1466 #, fuzzy
1467 msgid "Tag"
1468 msgstr "Hedef:"
1470 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
1471 msgid ""
1472 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
1473 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
1474 "selection"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Transformation"
1480 msgstr "Dönüşümü depola:"
1482 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
1483 #, fuzzy
1484 msgid "Translate X"
1485 msgstr "_Çevirmenler"
1487 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
1488 #, fuzzy
1489 msgid "Translate Y"
1490 msgstr "_Çevirmenler"
1492 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
1493 msgid "Where to apply?"
1494 msgstr ""
1496 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
1497 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
1498 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
1499 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
1500 msgstr ""
1502 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
1503 msgid ""
1504 "\n"
1505 "The path is generated by applying the \n"
1506 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
1507 "Order times. The following commands are \n"
1508 "recognized in Axiom and Rules:\n"
1509 "\n"
1510 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
1511 "\n"
1512 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
1513 "\n"
1514 "+: turn left\n"
1515 "\n"
1516 "-: turn right\n"
1517 "\n"
1518 "|: turn 180 degrees\n"
1519 "\n"
1520 "[: remember point\n"
1521 "\n"
1522 "]: return to remembered point\n"
1523 msgstr ""
1525 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
1526 msgid "Axiom"
1527 msgstr ""
1529 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
1530 msgid "Axiom and rules"
1531 msgstr ""
1533 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
1534 msgid "L-system"
1535 msgstr "L-Sistemi"
1537 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
1538 msgid "Left angle"
1539 msgstr "Sol Açı"
1541 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
1542 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
1543 msgid "Order"
1544 msgstr "Sıra"
1546 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
1547 #, no-c-format
1548 msgid "Randomize angle (%)"
1549 msgstr "Rastgele açı (%)"
1551 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
1552 #, no-c-format
1553 msgid "Randomize step (%)"
1554 msgstr "Rastgele  adım (%)"
1556 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
1557 msgid "Right angle"
1558 msgstr "Sağ Açı"
1560 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
1561 msgid "Rules"
1562 msgstr "Cetveller"
1564 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
1565 msgid "Step length (px)"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
1569 msgid "Lorem ipsum"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
1573 msgid "Number of paragraphs"
1574 msgstr "Paragraf Sayısı"
1576 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
1577 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
1578 msgstr ""
1580 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
1581 msgid "Sentences per paragraph"
1582 msgstr ""
1584 #. Text
1585 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
1586 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
1587 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
1588 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
1589 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
1590 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
1591 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
1592 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
1593 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
1594 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1 ../src/dialogs/text-edit.cpp:375
1595 #: ../src/selection-describer.cpp:69
1596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535 ../src/verbs.cpp:2477
1597 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:6
1598 msgid "Text"
1599 msgstr "Metin"
1601 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
1602 msgid ""
1603 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
1604 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
1605 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
1606 msgstr ""
1608 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
1609 msgid "Color Markers to Match Stroke"
1610 msgstr ""
1612 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
1613 msgid "Font size [px]"
1614 msgstr "Yazı boyutu [px]"
1616 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
1617 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
1618 msgid "Length Unit: "
1619 msgstr ""
1621 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
1622 msgid "Measure"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
1626 msgid "Measure Path"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
1630 msgid "Offset [px]"
1631 msgstr "Konum [px]"
1633 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
1634 msgid "Precision"
1635 msgstr "Kesinlik"
1637 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
1638 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
1639 msgstr ""
1641 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
1642 msgid ""
1643 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
1644 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
1645 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
1646 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
1647 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
1648 "real world, Scale must be set to 250."
1649 msgstr ""
1651 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
1652 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
1653 msgid "Angle"
1654 msgstr "Açı"
1656 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
1657 msgid "Magnitude"
1658 msgstr "Ölçü"
1660 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
1661 #, fuzzy
1662 msgid "Motion"
1663 msgstr "Pozisyon:"
1665 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
1666 msgid "ASCII Text with outline markup"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
1670 msgid "Text Outline File (*.outline)"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
1674 msgid "Text Outline Input"
1675 msgstr "Yazı Anahat Girdisi"
1677 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
1678 #, fuzzy
1679 msgid "End t-value"
1680 msgstr "Değer"
1682 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
1683 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
1687 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
1691 msgid "Parametric Curves"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
1695 msgid "Range and Sampling"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
1699 msgid "Samples"
1700 msgstr "Örnekler"
1702 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
1703 msgid ""
1704 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
1705 "it will determine X and Y scales.\n"
1706 "\n"
1707 "First derivatives are always determined numerically."
1708 msgstr ""
1710 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
1711 #, fuzzy
1712 msgid "Start t-value"
1713 msgstr "Yatay başlama değeri"
1715 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
1716 #, fuzzy
1717 msgid "x-Function"
1718 msgstr "Fonksiyon"
1720 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
1721 #, fuzzy
1722 msgid "x-value of rectangle's left"
1723 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1725 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
1726 #, fuzzy
1727 msgid "x-value of rectangle's right"
1728 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1730 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
1731 #, fuzzy
1732 msgid "y-Function"
1733 msgstr "Fonksiyon"
1735 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
1736 #, fuzzy
1737 msgid "y-value of rectangle's bottom"
1738 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1740 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
1741 #, fuzzy
1742 msgid "y-value of rectangle's top"
1743 msgstr "Dikdörtgenin üstünün  değeri"
1745 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
1746 msgid "Copies of the pattern:"
1747 msgstr "Desenin kopyaları:"
1749 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
1750 msgid "Deformation type:"
1751 msgstr "Deformasyın tipi:"
1753 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
1754 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
1755 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
1759 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
1760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
1761 #, fuzzy
1762 msgid "Normal offset"
1763 msgstr "Yatay Konum"
1765 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
1766 msgid "Pattern along Path"
1767 msgstr "Yol boyunca desen"
1769 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
1770 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
1771 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Pattern is vertical"
1774 msgstr "Örüntü konumu"
1776 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
1777 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Repeated"
1780 msgstr "Tekrar:"
1782 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
1783 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
1784 msgid "Repeated, stretched"
1785 msgstr ""
1787 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
1788 msgid "Ribbon"
1789 msgstr ""
1791 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
1792 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Single"
1795 msgstr "Açı:"
1797 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
1798 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
1799 msgid "Single, stretched"
1800 msgstr ""
1802 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
1803 #, fuzzy
1804 msgid "Snake"
1805 msgstr "Eğ"
1807 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
1808 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
1809 msgid "Space between copies:"
1810 msgstr ""
1812 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
1813 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
1814 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
1815 #, fuzzy
1816 msgid "Tangential offset"
1817 msgstr "Dikey Konum"
1819 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
1820 msgid ""
1821 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1822 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
1823 "clones... allowed)"
1824 msgstr ""
1826 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
1827 #, fuzzy
1828 msgid "Cloned"
1829 msgstr "Kopyalar"
1831 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
1832 #, fuzzy
1833 msgid "Copied"
1834 msgstr "_Birleştir"
1836 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
1837 #, fuzzy
1838 msgid "Follow path orientation"
1839 msgstr "Tuval yönü:"
1841 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
1842 #, fuzzy
1843 msgid "Moved"
1844 msgstr "Taşı"
1846 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Original pattern will be:"
1849 msgstr "Örüntü konumu"
1851 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:55
1852 #: ../share/filters/filters.svg.h:77 ../share/filters/filters.svg.h:86
1853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
1854 #, fuzzy
1855 msgid "Scatter"
1856 msgstr "Örüntü"
1858 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
1859 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
1860 msgstr ""
1862 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
1863 msgid ""
1864 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
1865 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
1866 "shapes, clones are allowed."
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
1870 msgid "Bleed (in)"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
1874 msgid "Bond Weight #"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
1878 msgid "Book Height (inches)"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
1882 msgid "Book Properties"
1883 msgstr "Kitap Özellikleri"
1885 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
1886 msgid "Book Width (inches)"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
1890 msgid "Caliper (inches)"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
1894 msgid "Cover"
1895 msgstr "Kapak"
1897 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
1898 msgid "Cover Thickness Measurement"
1899 msgstr ""
1901 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
1902 msgid "Interior Pages"
1903 msgstr "İç sayfalar"
1905 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
1906 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
1907 msgstr ""
1909 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
1910 msgid "Number of Pages"
1911 msgstr "Sayfa Sayısı"
1913 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
1914 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
1915 msgstr ""
1917 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
1918 msgid "Paper Thickness Measurement"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
1922 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15 ../src/helper/units.cpp:38
1926 msgid "Points"
1927 msgstr "Nokta"
1929 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
1930 msgid "Remove existing guides"
1931 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
1933 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
1934 #, fuzzy
1935 msgid "Specify Width"
1936 msgstr "Sayfa _Genişliği"
1938 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
1939 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
1940 msgid "Value"
1941 msgstr "Değer"
1943 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
1944 msgid "Perspective"
1945 msgstr "Perspektif"
1947 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
1948 msgid "AutoCAD Plot Input"
1949 msgstr ""
1951 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
1952 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
1953 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
1954 msgstr ""
1956 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
1957 #, fuzzy
1958 msgid "Open HPGL plotter files"
1959 msgstr " Kaldır"
1961 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
1962 msgid "AutoCAD Plot Output"
1963 msgstr ""
1965 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
1966 #, fuzzy
1967 msgid "Save a file for plotters"
1968 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
1970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
1971 #, fuzzy
1972 msgid "3D Polyhedron"
1973 msgstr "Çokgen"
1975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
1976 #, fuzzy
1977 msgid "Clockwise wound object"
1978 msgstr "Obje kilidini aç"
1980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
1981 msgid "Cube"
1982 msgstr ""
1984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
1985 #, fuzzy
1986 msgid "Cuboctahedron"
1987 msgstr "Metre"
1989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
1990 msgid "Dodecahedron"
1991 msgstr ""
1993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Draw back-facing polygons"
1996 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
1998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
1999 msgid "Edge-Specified"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Edges"
2005 msgstr "Mavi"
2007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
2008 msgid "Face-Specified"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
2012 #, fuzzy
2013 msgid "Faces"
2014 msgstr "Düzlük"
2016 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
2017 #, fuzzy
2018 msgid "Filename:"
2019 msgstr "_Dosya adı"
2021 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
2022 #, fuzzy
2023 msgid "Fill color, Blue"
2024 msgstr "Düz renk"
2026 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
2027 #, fuzzy
2028 msgid "Fill color, Green"
2029 msgstr "Düz renk"
2031 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
2032 #, fuzzy
2033 msgid "Fill color, Red"
2034 msgstr "Düz renk"
2036 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
2037 #, fuzzy, no-c-format
2038 msgid "Fill opacity, %"
2039 msgstr "Matlık"
2041 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
2042 msgid "Great Dodecahedron"
2043 msgstr ""
2045 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
2046 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
2047 msgstr ""
2049 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
2050 msgid "Icosahedron"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Light X"
2056 msgstr "Parlaklık"
2058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
2059 #, fuzzy
2060 msgid "Light Y"
2061 msgstr "Parlaklık"
2063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
2064 #, fuzzy
2065 msgid "Light Z"
2066 msgstr "Parlaklık"
2068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
2069 #, fuzzy
2070 msgid "Load from file"
2071 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
2073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
2074 #, fuzzy
2075 msgid "Maximum"
2076 msgstr "orta"
2078 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
2079 msgid "Mean"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Minimum"
2085 msgstr "En küçük boyut"
2087 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
2088 #, fuzzy
2089 msgid "Model file"
2090 msgstr "Tüm çeşitler"
2092 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
2093 #, fuzzy
2094 msgid "Object Type"
2095 msgstr "Nesne"
2097 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Object:"
2100 msgstr "Nesne"
2102 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Octahedron"
2105 msgstr "Metre"
2107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
2108 #, fuzzy
2109 msgid "Rotate around:"
2110 msgstr "Düğümü yükselt"
2112 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
2113 #, fuzzy
2114 msgid "Rotation, degrees"
2115 msgstr "Döndürme(der)"
2117 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
2118 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
2119 #, fuzzy
2120 msgid "Scaling factor"
2121 msgstr "Düz renk"
2123 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Shading"
2126 msgstr "Y aralığı:"
2128 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
2129 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2130 msgid "Show:"
2131 msgstr "Göster:"
2133 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2134 msgid "Small Triambic Icosahedron"
2135 msgstr ""
2137 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
2138 msgid "Snub Cube"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
2142 msgid "Snub Dodecahedron"
2143 msgstr ""
2145 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
2146 #, fuzzy, no-c-format
2147 msgid "Stroke opacity, %"
2148 msgstr "Kenarlık rengi"
2150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Stroke width, px"
2153 msgstr "Çizgi kalınlığı"
2155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
2156 msgid "Tetrahedron"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Then rotate around:"
2162 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
2164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
2165 msgid "Truncated Cube"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
2169 msgid "Truncated Dodecahedron"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
2173 msgid "Truncated Icosahedron"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
2177 msgid "Truncated Octahedron"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
2181 msgid "Truncated Tetrahedron"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
2185 #, fuzzy
2186 msgid "Vertices"
2187 msgstr "_Dikey"
2189 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
2190 #, fuzzy
2191 msgid "View"
2192 msgstr "_Görünüm"
2194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
2195 msgid "X-Axis"
2196 msgstr ""
2198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
2199 msgid "Y-Axis"
2200 msgstr ""
2202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
2203 msgid "Z-Axis"
2204 msgstr ""
2206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
2207 msgid "Z-sort faces by:"
2208 msgstr ""
2210 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
2211 msgid "Bleed Margin"
2212 msgstr ""
2214 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
2215 #, fuzzy
2216 msgid "Bleed Marks"
2217 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
2219 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
2220 #, fuzzy
2221 msgid "Bottom:"
2222 msgstr "Kutu"
2224 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
2225 #, fuzzy
2226 msgid "Canvas"
2227 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
2229 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Color Bars"
2232 msgstr "Renkler:"
2234 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
2235 msgid "Crop Marks"
2236 msgstr ""
2238 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
2239 #, fuzzy
2240 msgid "Left:"
2241 msgstr "Değer:"
2243 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Marks"
2246 msgstr "İşaretle"
2248 #. Label
2249 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
2250 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
2251 msgid "Offset:"
2252 msgstr "Konum:"
2254 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
2255 #, fuzzy
2256 msgid "Page Information"
2257 msgstr "Dönüşümü depola:"
2259 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
2260 #, fuzzy
2261 msgid "Positioning"
2262 msgstr "Pozisyon:"
2264 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
2265 #, fuzzy
2266 msgid "Printing Marks"
2267 msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
2269 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
2270 msgid "Registration Marks"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Right:"
2276 msgstr "Haklar"
2278 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Set crop marks to"
2281 msgstr "Yığın"
2283 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Star Target"
2286 msgstr "Hedef:"
2288 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Top:"
2291 msgstr "EnYk"
2293 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
2294 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
2295 #, fuzzy
2296 msgid "PostScript"
2297 msgstr "Dipnot"
2299 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
2300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
2301 #, fuzzy
2302 msgid "PostScript (*.ps)"
2303 msgstr "Postscript (*.ps)"
2305 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
2306 #, fuzzy
2307 msgid "PostScript Input"
2308 msgstr "Postscript Çıktı"
2310 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
2311 msgid "Jitter nodes"
2312 msgstr "Düğümü değiştir"
2314 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Maximum displacement in X, px"
2317 msgstr "Yeni üye düğümü"
2319 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Maximum displacement in Y, px"
2322 msgstr "Yeni üye düğümü"
2324 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
2325 msgid "Shift node handles"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
2329 msgid "Shift nodes"
2330 msgstr "Düğümleri Kaydır"
2332 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
2333 msgid ""
2334 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
2335 "selected path."
2336 msgstr ""
2338 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
2339 msgid "Use normal distribution"
2340 msgstr ""
2342 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
2343 msgid "Alphabet Soup"
2344 msgstr ""
2346 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
2347 #, fuzzy
2348 msgid "Random Seed"
2349 msgstr "Rastgele Ağaç"
2351 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
2352 msgid "Bar Height:"
2353 msgstr "Çubuk Yüksekliği:"
2355 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
2356 msgid "Barcode"
2357 msgstr "Barkod"
2359 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
2360 msgid "Barcode Data:"
2361 msgstr "Barkod Veri:"
2363 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
2364 msgid "Barcode Type:"
2365 msgstr "Barkod Tipi:"
2367 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
2368 #, fuzzy
2369 msgid "Arbitrary Angle:"
2370 msgstr "Açı"
2372 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
2373 #, fuzzy
2374 msgid "Arrange"
2375 msgstr "Açı"
2377 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Bottom"
2380 msgstr "Kutu"
2382 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
2383 msgid "Bottom to Top (90)"
2384 msgstr ""
2386 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
2387 #, fuzzy
2388 msgid "Horizontal Point:"
2389 msgstr "Yatay yazı"
2391 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
2392 msgid "Left"
2393 msgstr ""
2395 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
2396 msgid "Left to Right (0)"
2397 msgstr ""
2399 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Middle"
2402 msgstr "Başlık"
2404 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
2405 #, fuzzy
2406 msgid "Radial Inward"
2407 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
2409 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Radial Outward"
2412 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
2414 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
2415 #, fuzzy
2416 msgid "Restack"
2417 msgstr " _Sıfırla"
2419 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
2420 msgid "Restack Direction:"
2421 msgstr ""
2423 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
2424 #, fuzzy
2425 msgid "Right"
2426 msgstr "Haklar"
2428 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
2429 msgid "Right to Left (180)"
2430 msgstr ""
2432 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
2433 msgid "Top"
2434 msgstr "EnYk"
2436 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
2437 #, fuzzy
2438 msgid "Top to Bottom (270)"
2439 msgstr "En _Aşağı Al"
2441 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
2442 #, fuzzy
2443 msgid "Vertical Point:"
2444 msgstr "Dikey yazı"
2446 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
2447 msgid "Initial size"
2448 msgstr "İlk boyut"
2450 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
2451 msgid "Minimum size"
2452 msgstr "En küçük boyut"
2454 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
2455 msgid "Random Tree"
2456 msgstr "Rastgele Ağaç"
2458 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
2459 #, no-c-format
2460 msgid "Curve (%):"
2461 msgstr ""
2463 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
2464 #, fuzzy
2465 msgid "Rubber Stretch"
2466 msgstr "Diş Sayısı"
2468 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
2469 #, no-c-format
2470 msgid "Strength (%):"
2471 msgstr ""
2473 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
2474 #, fuzzy
2475 msgid "Embed rasters"
2476 msgstr "Resimleri göm"
2478 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
2479 #, fuzzy
2480 msgid "Enable id stripping"
2481 msgstr "Canlı Ön izleme"
2483 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Enable viewboxing"
2486 msgstr "Canlı Ön izleme"
2488 #: ../share/extensions/scour.inx.h:4
2489 msgid "Group collapsing"
2490 msgstr ""
2492 #: ../share/extensions/scour.inx.h:6
2493 #, fuzzy
2494 msgid "Indent"
2495 msgstr "B_üz"
2497 #: ../share/extensions/scour.inx.h:7
2498 msgid "Keep editor data"
2499 msgstr ""
2501 #: ../share/extensions/scour.inx.h:9
2502 #, fuzzy
2503 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
2504 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
2506 #: ../share/extensions/scour.inx.h:10
2507 #, fuzzy
2508 msgid "Optimized SVG Output"
2509 msgstr "SVG Çıktı"
2511 #: ../share/extensions/scour.inx.h:12
2512 #, fuzzy
2513 msgid "Scalable Vector Graphics"
2514 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
2516 #: ../share/extensions/scour.inx.h:13
2517 #, fuzzy
2518 msgid "Set precision"
2519 msgstr "Kesinlik"
2521 #: ../share/extensions/scour.inx.h:14
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Simplify colors"
2524 msgstr "Sadeleştir"
2526 #: ../share/extensions/scour.inx.h:15
2527 #, fuzzy
2528 msgid "Space"
2529 msgstr "Seçimi Bırak"
2531 #: ../share/extensions/scour.inx.h:16
2532 msgid "Strip xml prolog"
2533 msgstr ""
2535 #: ../share/extensions/scour.inx.h:17
2536 #, fuzzy
2537 msgid "Style to xml"
2538 msgstr "_Stil:"
2540 #: ../share/extensions/scour.inx.h:18
2541 #, fuzzy
2542 msgid "Tab"
2543 msgstr "Başlık"
2545 #: ../share/extensions/scour.inx.h:20
2546 #, no-c-format
2547 msgid ""
2548 "This extension optimize the SVG file according to the following options:\n"
2549 "    * Simplify colors: convert all colors to #RRGGBB format.\n"
2550 "    * Style to xml: convert styles into XML attributes.\n"
2551 "    * Group collapsing: collapse &lt;g&gt; elements.\n"
2552 "    * Enable id stripping: remove all un-referenced ID attributes.\n"
2553 "    * Embed rasters: embed rasters as base64-encoded data.\n"
2554 "    * Keep editor data: don't remove Inkscape, Sodipodi or Adobe Illustrator "
2555 "elements and attributes.\n"
2556 "    * Enable viewboxing: size image to 100%/100% and introduce a viewBox\n"
2557 "    * Strip xml prolog: don't output the xml prolog.\n"
2558 "    * Set precision: set number of significant digits (default: 5).\n"
2559 "    * Indent: indentation of the output: none, space, tab (default: space)."
2560 msgstr ""
2562 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
2563 #, fuzzy
2564 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
2565 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
2567 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
2568 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
2569 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
2570 msgstr ""
2572 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
2573 msgid "sK1 vector graphics files input"
2574 msgstr ""
2576 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
2577 #, fuzzy
2578 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
2579 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
2581 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
2582 msgid "sK1 vector graphics files output"
2583 msgstr ""
2585 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
2586 msgid "A diagram created with the program Sketch"
2587 msgstr ""
2589 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
2590 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
2591 msgstr ""
2593 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
2594 msgid "Sketch Input"
2595 msgstr ""
2597 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
2598 msgid "Gear Placement"
2599 msgstr ""
2601 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
2602 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
2603 msgstr ""
2605 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
2606 msgid "Outside (Epitrochoid)"
2607 msgstr ""
2609 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
2610 msgid "Quality (Default = 16)"
2611 msgstr ""
2613 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
2614 msgid "R - Ring Radius (px)"
2615 msgstr ""
2617 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
2618 msgid "Rotation (deg)"
2619 msgstr "Döndürme(der)"
2621 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
2622 msgid "Spirograph"
2623 msgstr "Girdap"
2625 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
2626 msgid "d - Pen Radius (px)"
2627 msgstr ""
2629 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
2630 msgid "r - Gear Radius (px)"
2631 msgstr ""
2633 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
2634 msgid "Behavior"
2635 msgstr ""
2637 #. You can add new elements from this point forward
2638 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:3 ../src/helper/units.cpp:42
2639 msgid "Percent"
2640 msgstr "Yüzde"
2642 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
2643 msgid "Straighten Segments"
2644 msgstr ""
2646 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
2647 msgid "Envelope"
2648 msgstr ""
2650 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
2651 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
2652 msgstr ""
2654 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
2655 msgid "Microsoft's GUI definition format"
2656 msgstr ""
2658 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
2659 msgid "XAML Output"
2660 msgstr "XAML Çıktı"
2662 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
2663 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
2664 msgstr ""
2666 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
2667 msgid ""
2668 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
2669 "files"
2670 msgstr ""
2672 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
2673 msgid "ZIP Output"
2674 msgstr "ZIP Çıktı"
2676 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
2677 msgid ""
2678 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
2679 "library/codecs.html#standard-encodings)"
2680 msgstr ""
2682 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
2683 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
2684 msgstr ""
2686 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
2687 msgid "Automatically set size and position"
2688 msgstr ""
2690 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
2691 #, fuzzy
2692 msgid "Calendar"
2693 msgstr "_Temizle"
2695 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
2696 #, fuzzy
2697 msgid "Char Encoding"
2698 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
2700 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
2701 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
2702 #, fuzzy
2703 msgid "Colors"
2704 msgstr "Renkler:"
2706 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
2707 #, fuzzy
2708 msgid "Configuration"
2709 msgstr "Yazdırma Ayarları"
2711 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
2712 #, fuzzy
2713 msgid "Day color"
2714 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2716 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
2717 #, fuzzy
2718 msgid "Day names"
2719 msgstr "Katman ismi:"
2721 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
2722 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
2723 msgstr ""
2725 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
2726 msgid ""
2727 "January February March April May June July August September October November "
2728 "December"
2729 msgstr ""
2731 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12 ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2732 msgid "Layout"
2733 msgstr "Yerleşim"
2735 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Localization"
2738 msgstr "Döndürme"
2740 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
2741 #, fuzzy
2742 msgid "Monday"
2743 msgstr "Taşı"
2745 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
2746 msgid "Month (0 for all)"
2747 msgstr ""
2749 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
2750 #, fuzzy
2751 msgid "Month Margin"
2752 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2754 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
2755 #, fuzzy
2756 msgid "Month Width"
2757 msgstr "Sayfa _Genişliği"
2759 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
2760 #, fuzzy
2761 msgid "Month color"
2762 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
2765 #, fuzzy
2766 msgid "Month names"
2767 msgstr "isimsiz"
2769 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
2770 #, fuzzy
2771 msgid "Months per line"
2772 msgstr "Santimetre"
2774 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
2775 msgid "Next month day color"
2776 msgstr ""
2778 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Saturday"
2781 msgstr "Doygunluk"
2783 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
2784 msgid "Saturday and Sunday"
2785 msgstr ""
2787 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
2788 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
2789 msgstr ""
2791 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Sunday"
2794 msgstr "Yıldız"
2796 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
2797 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
2798 msgstr ""
2800 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
2801 msgid "Week start day"
2802 msgstr ""
2804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Weekday name color "
2807 msgstr "Son seçilen"
2809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
2810 msgid "Weekend"
2811 msgstr ""
2813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Weekend day color"
2816 msgstr "Son seçilen"
2818 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Year (0 for current)"
2821 msgstr "Şu ankinin üstüne"
2823 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
2824 #, fuzzy
2825 msgid "Year color"
2826 msgstr "Sonlandırma Rengi"
2828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
2829 msgid "You may change the names for other languages:"
2830 msgstr ""
2832 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
2833 #, fuzzy
2834 msgid "Convert to Braille"
2835 msgstr "_Metine Dönüştür"
2837 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
2838 msgid "fLIP cASE"
2839 msgstr ""
2841 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
2842 msgid "lowercase"
2843 msgstr "küçük harf"
2845 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
2846 msgid "rANdOm CasE"
2847 msgstr ""
2849 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
2850 msgid "By:"
2851 msgstr ""
2853 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
2854 #, fuzzy
2855 msgid "Replace text"
2856 msgstr "Metni değiştir"
2858 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
2859 #, fuzzy
2860 msgid "Replace:"
2861 msgstr "_Tersini Al"
2863 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
2864 msgid "Sentence case"
2865 msgstr ""
2867 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
2868 msgid "Title Case"
2869 msgstr "Başlık Alanı"
2871 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
2872 msgid "UPPERCASE"
2873 msgstr ""
2875 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
2876 #, fuzzy
2877 msgid "Angle a / deg"
2878 msgstr "derece"
2880 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
2881 #, fuzzy
2882 msgid "Angle b / deg"
2883 msgstr "derece"
2885 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
2886 #, fuzzy
2887 msgid "Angle c / deg"
2888 msgstr "derece"
2890 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
2891 msgid "From Side a and Angles a, b"
2892 msgstr ""
2894 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
2895 msgid "From Side c and Angles a, b"
2896 msgstr ""
2898 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
2899 msgid "From Sides a, b and Angle a"
2900 msgstr ""
2902 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
2903 msgid "From Sides a, b and Angle c"
2904 msgstr ""
2906 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
2907 msgid "From Three Sides"
2908 msgstr ""
2910 #. # end multiple scan
2911 #. ## end mode page
2912 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563
2913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4350 ../src/widgets/toolbox.cpp:4608
2914 #, fuzzy
2915 msgid "Mode"
2916 msgstr "Taşı"
2918 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
2919 msgid "Side Length a / px"
2920 msgstr ""
2922 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
2923 msgid "Side Length b / px"
2924 msgstr ""
2926 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
2927 msgid "Side Length c / px"
2928 msgstr ""
2930 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Triangle"
2933 msgstr "Açı:"
2935 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
2936 msgid "ASCII Text"
2937 msgstr ""
2939 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
2940 msgid "Text File (*.txt)"
2941 msgstr ""
2943 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
2944 msgid "Text Input"
2945 msgstr ""
2947 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
2948 #, fuzzy
2949 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
2950 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
2952 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
2953 #, fuzzy
2954 msgid "Attribute to set"
2955 msgstr "Özellik adı"
2957 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
2958 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
2959 msgid "Compatibility with previews code to this event"
2960 msgstr ""
2962 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
2963 msgid ""
2964 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
2965 "space, and only with a space."
2966 msgstr ""
2968 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
2969 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5 ../src/interface.cpp:1599
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Replace"
2972 msgstr "_Tersini Al"
2974 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
2975 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
2976 msgid "Run it after"
2977 msgstr ""
2979 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
2980 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
2981 msgid "Run it before"
2982 msgstr ""
2984 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Set Attributes"
2987 msgstr "Özellik ata"
2989 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
2990 msgid "Source and destination of setting"
2991 msgstr ""
2993 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
2994 #, fuzzy
2995 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
2996 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
2998 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
2999 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
3000 msgstr ""
3002 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
3003 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
3004 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
3005 msgstr ""
3007 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
3008 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
3009 msgid ""
3010 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
3011 "browser (like Firefox)."
3012 msgstr ""
3014 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
3015 msgid ""
3016 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
3017 "a defined event occurs on the first selected element."
3018 msgstr ""
3020 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
3021 #, fuzzy
3022 msgid "Value to set"
3023 msgstr "Değer"
3025 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
3026 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
3027 msgid "Web"
3028 msgstr ""
3030 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
3031 msgid "When should the set be done?"
3032 msgstr ""
3034 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
3035 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
3036 #, fuzzy
3037 msgid "on activate"
3038 msgstr "Pasifleştirildi"
3040 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
3041 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
3042 msgid "on blur"
3043 msgstr ""
3045 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
3046 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
3047 msgid "on click"
3048 msgstr ""
3050 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
3051 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
3052 #, fuzzy
3053 msgid "on element loaded"
3054 msgstr "Yeni üye düğümü"
3056 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
3057 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
3058 msgid "on focus"
3059 msgstr ""
3061 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
3062 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
3063 msgid "on mouse down"
3064 msgstr ""
3066 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
3067 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
3068 msgid "on mouse move"
3069 msgstr ""
3071 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
3072 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
3073 #, fuzzy
3074 msgid "on mouse out"
3075 msgstr "Büyültür veya küçültür"
3077 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
3078 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
3079 msgid "on mouse over"
3080 msgstr ""
3082 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
3083 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
3084 msgid "on mouse up"
3085 msgstr ""
3087 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
3088 #, fuzzy
3089 msgid "All selected ones transmit to the last one"
3090 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
3092 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
3093 #, fuzzy
3094 msgid "Attribute to transmit"
3095 msgstr "Özellik adı"
3097 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
3098 msgid ""
3099 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
3100 "with a space, and only with a space."
3101 msgstr ""
3103 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
3104 msgid "Source and destination of transmitting"
3105 msgstr ""
3107 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
3108 msgid "The first selected transmits to all others"
3109 msgstr ""
3111 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
3112 msgid ""
3113 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
3114 "to the second when an event occurs."
3115 msgstr ""
3117 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
3118 #, fuzzy
3119 msgid "Transmit Attributes"
3120 msgstr "Özellik ata"
3122 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
3123 #, fuzzy
3124 msgid "When to transmit"
3125 msgstr "Hedefi yazdır"
3127 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
3128 msgid "Amount of whirl"
3129 msgstr ""
3131 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
3132 msgid "Rotation is clockwise"
3133 msgstr "Döndürme saat yönünde"
3135 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
3136 msgid "Whirl"
3137 msgstr "Sarmal"
3139 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
3140 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
3141 msgid "A popular graphics file format for clipart"
3142 msgstr "Clip-art için populer bir dosya biçimi"
3144 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
3145 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
3146 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
3147 msgstr "Windows Metafile (*.wmf)"
3149 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
3150 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
3151 msgid "Windows Metafile Input"
3152 msgstr "Windows Metafile Girdi"
3154 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
3155 msgid "XAML Input"
3156 msgstr ""
3158 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
3159 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
3160 msgstr "Ölçeklenebilir Vektör İmgeleri oluşturur ve düzenler"
3162 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Inkscape"
3165 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
3167 #: ../inkscape.desktop.in.h:3
3168 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
3169 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
3171 #: ../inkscape.desktop.in.h:4
3172 #, fuzzy
3173 msgid "Vector Graphics Editor"
3174 msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
3176 #: ../share/extensions/dimension.py:99
3177 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
3178 msgstr ""
3180 #. report to the Inkscape console using errormsg
3181 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
3182 msgid "Side Length 'a'/px: "
3183 msgstr ""
3185 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
3186 msgid "Side Length 'b'/px: "
3187 msgstr ""
3189 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
3190 msgid "Side Length 'c'/px: "
3191 msgstr ""
3193 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
3194 msgid "Angle 'A'/radians: "
3195 msgstr ""
3197 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
3198 msgid "Angle 'B'/radians: "
3199 msgstr ""
3201 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
3202 msgid "Angle 'C'/radians: "
3203 msgstr ""
3205 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
3206 msgid "Semiperimeter/px: "
3207 msgstr ""
3209 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
3210 msgid "Area /px^2: "
3211 msgstr ""
3213 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
3214 msgid ""
3215 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3216 "required by this extension. Please install them and try again."
3217 msgstr ""
3219 #: ../share/extensions/embedimage.py:75
3220 msgid ""
3221 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
3222 "an existing file! Unable to embed image."
3223 msgstr ""
3225 #: ../share/extensions/embedimage.py:77
3226 #, python-format
3227 msgid "Sorry we could not locate %s"
3228 msgstr ""
3230 #: ../share/extensions/embedimage.py:102
3231 #, python-format
3232 msgid ""
3233 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
3234 "or image/x-icon"
3235 msgstr ""
3237 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
3238 msgid ""
3239 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
3240 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
3241 msgstr ""
3243 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
3244 msgid "Unable to find image data."
3245 msgstr ""
3247 #: ../share/extensions/inkex.py:67
3248 msgid ""
3249 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
3250 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
3251 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
3252 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
3253 msgstr ""
3255 #: ../share/extensions/inkex.py:223
3256 #, python-format
3257 msgid "No matching node for expression: %s"
3258 msgstr ""
3260 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
3261 #, python-format
3262 msgid "No style attribute found for id: %s"
3263 msgstr ""
3265 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
3266 #, python-format
3267 msgid "unable to locate marker: %s"
3268 msgstr ""
3270 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
3271 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
3272 #: ../share/extensions/perspective.py:61
3273 #, fuzzy
3274 msgid "This extension requires two selected paths."
3275 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3277 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
3278 #, python-format
3279 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
3280 msgstr ""
3282 #: ../share/extensions/perspective.py:29
3283 msgid ""
3284 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
3285 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
3286 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
3287 "numpy."
3288 msgstr ""
3290 #: ../share/extensions/perspective.py:68
3291 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
3292 #, python-format
3293 msgid ""
3294 "The first selected object is of type '%s'.\n"
3295 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3296 msgstr ""
3298 #: ../share/extensions/perspective.py:74
3299 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
3300 msgid ""
3301 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
3302 msgstr ""
3304 #: ../share/extensions/perspective.py:99
3305 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
3306 msgid ""
3307 "The second selected object is a group, not a path.\n"
3308 "Try using the procedure Object->Ungroup."
3309 msgstr ""
3311 #: ../share/extensions/perspective.py:101
3312 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
3313 msgid ""
3314 "The second selected object is not a path.\n"
3315 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3316 msgstr ""
3318 #: ../share/extensions/perspective.py:104
3319 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
3320 msgid ""
3321 "The first selected object is not a path.\n"
3322 "Try using the procedure Path->Object to Path."
3323 msgstr ""
3325 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
3326 msgid ""
3327 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
3328 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
3329 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
3330 msgstr ""
3332 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
3333 msgid "No face data found in specified file."
3334 msgstr ""
3336 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
3337 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
3338 msgstr ""
3340 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
3341 msgid "No edge data found in specified file."
3342 msgstr ""
3344 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
3345 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
3346 msgstr ""
3348 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
3349 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
3350 msgid ""
3351 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
3352 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
3353 msgstr ""
3355 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
3356 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
3357 msgstr ""
3359 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
3360 #, fuzzy
3361 msgid ""
3362 "This extension requires two selected paths. \n"
3363 "The second path must be exactly four nodes long."
3364 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
3366 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
3367 #, fuzzy, python-format
3368 msgid "Could not locate file: %s"
3369 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
3371 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
3372 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
3373 msgstr ""
3375 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
3376 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
3377 msgid "You must select at least two elements."
3378 msgstr ""
3380 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3381 #, fuzzy
3382 msgid "Matte jelly"
3383 msgstr "Donukluk Kanalı"
3385 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
3386 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
3387 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
3388 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
3389 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
3390 msgid "ABCs"
3391 msgstr ""
3393 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
3394 msgid "Bulging, matte jelly covering"
3395 msgstr ""
3397 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3398 #, fuzzy
3399 msgid "Smart jelly"
3400 msgstr "Donukluk Kanalı"
3402 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
3403 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
3404 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
3405 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
3406 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
3407 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
3408 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
3409 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
3410 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
3411 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
3412 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Bevels"
3415 msgstr "Seviye"
3417 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
3418 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
3419 msgstr ""
3421 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3422 #, fuzzy
3423 msgid "Metal casting"
3424 msgstr "Sol Açı"
3426 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
3427 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
3428 msgstr ""
3430 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Motion blur, horizontal"
3433 msgstr "Yatay"
3435 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
3436 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
3437 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
3438 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
3439 #, fuzzy
3440 msgid "Blurs"
3441 msgstr "Mavi"
3443 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
3444 #, fuzzy
3445 msgid ""
3446 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
3447 "force"
3448 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
3450 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3451 #, fuzzy
3452 msgid "Motion blur, vertical"
3453 msgstr "Dikey"
3455 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
3456 #, fuzzy
3457 msgid ""
3458 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
3459 "force"
3460 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
3462 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3463 #, fuzzy
3464 msgid "Apparition"
3465 msgstr "Doygunluk"
3467 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
3468 msgid "Edges are partly feathered out"
3469 msgstr ""
3471 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3472 #, fuzzy
3473 msgid "Cutout"
3474 msgstr "Fare"
3476 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
3477 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
3478 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
3479 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
3480 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
3481 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3482 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
3483 #, fuzzy
3484 msgid "Shadows and Glows"
3485 msgstr "Serbest şekiller çizer"
3487 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
3488 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
3489 msgstr ""
3491 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3492 msgid "Jigsaw piece"
3493 msgstr ""
3495 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
3496 msgid "Low, sharp bevel"
3497 msgstr ""
3499 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3500 #, fuzzy
3501 msgid "Roughen"
3502 msgstr "bitiş düğümü"
3504 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
3507 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
3509 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3510 #, fuzzy
3511 msgid "Rubber stamp"
3512 msgstr "Diş Sayısı"
3514 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
3515 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
3516 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
3517 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
3518 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
3519 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
3520 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
3521 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
3522 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
3523 #, fuzzy
3524 msgid "Overlays"
3525 msgstr "Metre"
3527 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Random whiteouts inside"
3530 msgstr "Rastgeleleştir:"
3532 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Ink bleed"
3535 msgstr "Mavi"
3537 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
3538 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
3539 #, fuzzy
3540 msgid "Protrusions"
3541 msgstr "Pozisyon:"
3543 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
3544 msgid "Inky splotches underneath the object"
3545 msgstr ""
3547 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3548 #, fuzzy
3549 msgid "Fire"
3550 msgstr "_Dosya"
3552 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
3553 msgid "Edges of object are on fire"
3554 msgstr ""
3556 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3557 #, fuzzy
3558 msgid "Bloom"
3559 msgstr "Büyüt"
3561 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
3562 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
3563 msgstr ""
3565 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3566 #, fuzzy
3567 msgid "Ridged border"
3568 msgstr "Taşı"
3570 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
3571 msgid "Ridged border with inner bevel"
3572 msgstr ""
3574 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Ripple"
3577 msgstr "_Tersini Al"
3579 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
3580 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
3581 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
3582 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
3583 #, fuzzy
3584 msgid "Distort"
3585 msgstr "Bö_lüm"
3587 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Horizontal rippling of edges"
3590 msgstr ""
3591 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
3593 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Speckle"
3596 msgstr "Seçimi Bırak"
3598 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
3599 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
3600 msgstr ""
3602 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Oil slick"
3605 msgstr "Zayıf"
3607 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
3608 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
3609 msgstr ""
3611 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3612 #, fuzzy
3613 msgid "Frost"
3614 msgstr "Yazı tipi"
3616 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
3617 msgid "Flake-like white splotches"
3618 msgstr ""
3620 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3621 msgid "Leopard fur"
3622 msgstr ""
3624 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
3625 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
3626 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
3627 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
3628 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
3629 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
3630 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Materials"
3633 msgstr "İşaretle"
3635 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
3636 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
3637 msgstr ""
3639 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3640 msgid "Zebra"
3641 msgstr ""
3643 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
3644 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
3645 msgstr ""
3647 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3648 #, fuzzy
3649 msgid "Clouds"
3650 msgstr "_Kapat"
3652 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
3653 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
3654 msgstr ""
3656 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3657 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
3658 #, fuzzy
3659 msgid "Sharpen"
3660 msgstr "Şekiller"
3662 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
3663 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
3664 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
3665 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
3666 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
3667 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
3668 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
3669 #, fuzzy
3670 msgid "Image effects"
3671 msgstr "Güncel katman"
3673 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
3674 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
3675 msgstr ""
3677 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3678 #, fuzzy
3679 msgid "Sharpen more"
3680 msgstr "Şekiller"
3682 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
3683 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
3684 msgstr ""
3686 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Oil painting"
3689 msgstr "Yağlı Boya"
3691 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
3692 msgid "Simulate oil painting style"
3693 msgstr ""
3695 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3696 #, fuzzy
3697 msgid "Edge detect"
3698 msgstr "Kenar Tespiti"
3700 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
3701 msgid "Detect color edges in object"
3702 msgstr ""
3704 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Horizontal edge detect"
3707 msgstr "Yatay yazı"
3709 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
3710 msgid "Detect horizontal color edges in object"
3711 msgstr ""
3713 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3714 #, fuzzy
3715 msgid "Vertical edge detect"
3716 msgstr "Dikey yazı"
3718 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
3719 msgid "Detect vertical color edges in object"
3720 msgstr ""
3722 #. Pencil
3723 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499 ../src/verbs.cpp:2471
3725 msgid "Pencil"
3726 msgstr "Kurşun Kalem"
3728 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
3729 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
3730 msgstr ""
3732 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3733 #, fuzzy
3734 msgid "Blueprint"
3735 msgstr "Eşit genişlik"
3737 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
3738 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
3739 msgstr ""
3741 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
3742 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
3743 msgstr ""
3745 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
3746 #, fuzzy
3747 msgid "Invert"
3748 msgstr "Tersine Çevir:"
3750 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
3751 #, fuzzy
3752 msgid "Invert colors"
3753 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
3755 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3756 #, fuzzy
3757 msgid "Sepia"
3758 msgstr "Sarmal"
3760 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
3761 msgid "Render in warm sepia tones"
3762 msgstr ""
3764 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3765 #, fuzzy
3766 msgid "Age"
3767 msgstr "Açı"
3769 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
3770 msgid "Imitate aged photograph"
3771 msgstr ""
3773 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Organic"
3776 msgstr "Orijin X:"
3778 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
3779 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
3780 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
3781 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
3782 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
3783 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
3784 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
3785 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
3786 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
3787 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
3788 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
3789 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
3790 #, fuzzy
3791 msgid "Textures"
3792 msgstr "Metinler"
3794 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
3795 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
3796 msgstr ""
3798 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3799 msgid "Barbed wire"
3800 msgstr ""
3802 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
3803 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
3804 msgstr ""
3806 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3807 #, fuzzy
3808 msgid "Swiss cheese"
3809 msgstr "Stil Yapıştır"
3811 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
3812 msgid "Random inner-bevel holes"
3813 msgstr ""
3815 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Blue cheese"
3818 msgstr "Mavi Kanal"
3820 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
3821 msgid "Marble-like bluish speckles"
3822 msgstr ""
3824 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3825 #, fuzzy
3826 msgid "Button"
3827 msgstr "Kutu"
3829 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
3830 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
3831 msgstr ""
3833 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3834 #, fuzzy
3835 msgid "Inset"
3836 msgstr "B_üz"
3838 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
3839 msgid "Shadowy outer bevel"
3840 msgstr ""
3842 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3843 #, fuzzy
3844 msgid "Dripping"
3845 msgstr "_Betikler..."
3847 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
3848 msgid "Random paint streaks downwards"
3849 msgstr ""
3851 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3852 #, fuzzy
3853 msgid "Jam spread"
3854 msgstr "Hız"
3856 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
3857 msgid "Glossy clumpy jam spread"
3858 msgstr ""
3860 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3861 #, fuzzy
3862 msgid "Pixel smear"
3863 msgstr "Piksel"
3865 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
3866 #, fuzzy
3867 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
3868 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
3870 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3871 #, fuzzy
3872 msgid "HSL Bumps"
3873 msgstr "Yığın"
3875 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
3876 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
3877 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
3878 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
3879 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
3880 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
3881 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
3882 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
3883 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
3884 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
3885 #, fuzzy
3886 msgid "Bumps"
3887 msgstr "Yığın"
3889 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
3890 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
3891 msgstr ""
3893 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3894 msgid "Cracked glass"
3895 msgstr ""
3897 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
3898 msgid "Under a cracked glass"
3899 msgstr ""
3901 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3902 msgid "Bubbly Bumps"
3903 msgstr ""
3905 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
3906 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
3907 msgstr ""
3909 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3910 msgid "Glowing bubble"
3911 msgstr ""
3913 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
3914 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
3915 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
3916 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
3917 #, fuzzy
3918 msgid "Ridges"
3919 msgstr "Mavi"
3921 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
3922 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
3923 msgstr ""
3925 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Neon"
3928 msgstr "Hiçbiri"
3930 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Neon light effect"
3933 msgstr "Yatay Konum"
3935 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3936 #, fuzzy
3937 msgid "Molten metal"
3938 msgstr "Dörtgenleri ara"
3940 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
3941 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
3942 msgstr ""
3944 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Pressed steel"
3947 msgstr " _Sıfırla"
3949 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
3952 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
3954 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3955 #, fuzzy
3956 msgid "Matte bevel"
3957 msgstr "Stil Yapıştır"
3959 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
3960 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
3961 msgstr ""
3963 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3964 msgid "Thin Membrane"
3965 msgstr ""
3967 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
3968 msgid "Thin like a soap membrane"
3969 msgstr ""
3971 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Matte ridge"
3974 msgstr "Eşit yükseklik"
3976 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
3977 #, fuzzy
3978 msgid "Soft pastel ridge"
3979 msgstr "Tuval boyutu:"
3981 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3982 msgid "Glowing metal"
3983 msgstr ""
3985 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Glowing metal texture"
3988 msgstr "Yatay yazı"
3990 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Leaves"
3993 msgstr "Seviye"
3995 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
3996 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
3997 msgstr ""
3999 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Translucent"
4002 msgstr "Açı:"
4004 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
4005 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
4006 msgstr ""
4008 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4009 #, fuzzy
4010 msgid "Cross-smooth"
4011 msgstr "düz"
4013 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Blur inner borders and intersections"
4016 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
4018 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4019 msgid "Iridescent beeswax"
4020 msgstr ""
4022 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
4023 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
4024 msgstr ""
4026 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Eroded metal"
4029 msgstr "Dörtgenleri ara"
4031 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
4032 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
4033 msgstr ""
4035 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4036 msgid "Cracked Lava"
4037 msgstr ""
4039 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
4040 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
4041 msgstr ""
4043 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4044 #, fuzzy
4045 msgid "Bark"
4046 msgstr "İşaretle"
4048 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
4049 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
4050 msgstr ""
4052 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4053 msgid "Lizard skin"
4054 msgstr ""
4056 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
4057 msgid "Stylized reptile skin texture"
4058 msgstr ""
4060 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4061 #, fuzzy
4062 msgid "Stone wall"
4063 msgstr "S_il"
4065 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
4066 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
4067 msgstr ""
4069 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4070 msgid "Silk carpet"
4071 msgstr ""
4073 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
4074 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
4075 msgstr ""
4077 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Refractive gel A"
4080 msgstr "Bağlantılı taşı"
4082 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
4083 msgid "Gel effect with light refraction"
4084 msgstr ""
4086 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Refractive gel B"
4089 msgstr "Bağlantılı taşı"
4091 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
4092 msgid "Gel effect with strong refraction"
4093 msgstr ""
4095 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4096 #, fuzzy
4097 msgid "Metallized paint"
4098 msgstr "Sol Açı"
4100 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
4101 msgid ""
4102 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
4103 msgstr ""
4105 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4106 #, fuzzy
4107 msgid "Dragee"
4108 msgstr "Uzaklaşma"
4110 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
4111 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
4112 msgstr ""
4114 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4115 #, fuzzy
4116 msgid "Raised border"
4117 msgstr "Düğümü yükselt"
4119 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
4120 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
4121 msgstr ""
4123 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4124 msgid "Metallized ridge"
4125 msgstr ""
4127 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
4128 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
4129 msgstr ""
4131 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4132 #, fuzzy
4133 msgid "Fat oil"
4134 msgstr "Düz renk"
4136 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
4137 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
4138 msgstr ""
4140 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4141 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
4142 #, fuzzy
4143 msgid "Colorize"
4144 msgstr "_Renk"
4146 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
4147 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
4148 msgstr ""
4150 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4151 #, fuzzy
4152 msgid "Parallel hollow"
4153 msgstr "Yatay Konum"
4155 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
4156 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
4157 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
4158 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
4159 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
4160 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
4161 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4162 msgid "Morphology"
4163 msgstr ""
4165 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
4166 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
4167 msgstr ""
4169 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4170 #, fuzzy
4171 msgid "Hole"
4172 msgstr "İşlev:"
4174 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
4175 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
4176 msgstr ""
4178 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4179 #, fuzzy
4180 msgid "Black hole"
4181 msgstr "Düz renk"
4183 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
4184 msgid "Creates a black light inside and outside"
4185 msgstr ""
4187 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4188 #, fuzzy
4189 msgid "Smooth outline"
4190 msgstr "Kutu çerçevesi"
4192 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
4193 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
4194 msgstr ""
4196 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4197 #, fuzzy
4198 msgid "Cubes"
4199 msgstr "Düğüm sayısı"
4201 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
4202 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
4203 msgstr ""
4205 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4206 #, fuzzy
4207 msgid "Peel off"
4208 msgstr "Yatay Konum"
4210 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
4211 msgid "Peeling painting on a wall"
4212 msgstr ""
4214 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4215 #, fuzzy
4216 msgid "Gold splatter"
4217 msgstr "Desenler"
4219 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
4220 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
4221 msgstr ""
4223 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4224 #, fuzzy
4225 msgid "Gold paste"
4226 msgstr "Dönüşümü depola:"
4228 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
4229 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
4230 msgstr ""
4232 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4233 msgid "Crumpled plastic"
4234 msgstr ""
4236 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
4237 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
4238 msgstr ""
4240 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4241 msgid "Enamel jewelry"
4242 msgstr ""
4244 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
4245 msgid "Slightly cracked enameled texture"
4246 msgstr ""
4248 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4249 #, fuzzy
4250 msgid "Rough paper"
4251 msgstr "bitiş düğümü"
4253 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
4254 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
4255 msgstr ""
4257 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4258 msgid "Rough and glossy"
4259 msgstr ""
4261 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
4262 msgid ""
4263 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
4264 msgstr ""
4266 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4267 #, fuzzy
4268 msgid "In and Out"
4269 msgstr "Çizim yok"
4271 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
4272 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
4273 msgstr ""
4275 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4276 msgid "Air spray"
4277 msgstr ""
4279 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
4280 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
4281 msgstr ""
4283 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4284 msgid "Warm inside"
4285 msgstr ""
4287 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
4288 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
4289 msgstr ""
4291 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Cool outside"
4294 msgstr "Kutu çerçevesi"
4296 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
4297 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
4298 msgstr ""
4300 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4301 msgid "Electronic microscopy"
4302 msgstr ""
4304 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
4305 msgid ""
4306 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
4307 msgstr ""
4309 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4310 #, fuzzy
4311 msgid "Tartan"
4312 msgstr "Hedef:"
4314 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
4315 msgid "Checkered tartan pattern"
4316 msgstr ""
4318 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Invert hue"
4321 msgstr "Tersine Çevir:"
4323 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
4324 msgid "Invert hue, or rotate it"
4325 msgstr ""
4327 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Inner outline"
4330 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4332 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
4333 msgid "Draws an outline around"
4334 msgstr ""
4336 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Outline, double"
4339 msgstr "_Anahat"
4341 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
4342 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
4343 msgstr ""
4345 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4346 msgid "Fancy blur"
4347 msgstr ""
4349 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
4350 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
4351 msgstr ""
4353 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4354 #, fuzzy
4355 msgid "Glow"
4356 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4358 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
4359 msgid "Glow of object's own color at the edges"
4360 msgstr ""
4362 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Outline"
4365 msgstr "_Anahat"
4367 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
4368 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
4369 msgstr ""
4371 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4372 #, fuzzy
4373 msgid "Color emboss"
4374 msgstr "Renkler:"
4376 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
4377 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
4378 msgstr ""
4380 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4381 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Solarize"
4384 msgstr "Boyut"
4386 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
4387 msgid "Classical photographic solarization effect"
4388 msgstr ""
4390 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4391 #, fuzzy
4392 msgid "Moonarize"
4393 msgstr "_Renk"
4395 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
4396 msgid ""
4397 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
4398 "lights"
4399 msgstr ""
4401 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4402 msgid "Soft focus lens"
4403 msgstr ""
4405 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
4406 msgid "Glowing image content without blurring it"
4407 msgstr ""
4409 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4410 msgid "Stained glass"
4411 msgstr ""
4413 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
4414 msgid "Illuminated stained glass effect"
4415 msgstr ""
4417 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4418 msgid "Dark glass"
4419 msgstr ""
4421 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
4422 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
4423 msgstr ""
4425 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4426 #, fuzzy
4427 msgid "HSL Bumps alpha"
4428 msgstr "Yığın"
4430 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
4431 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
4432 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
4433 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
4434 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
4435 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
4436 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
4437 #, fuzzy
4438 msgid "Image effects, transparent"
4439 msgstr "Güncel katman"
4441 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
4442 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
4443 msgstr ""
4445 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4446 msgid "Bubbly Bumps alpha"
4447 msgstr ""
4449 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
4450 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
4451 msgstr ""
4453 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Smooth edges"
4456 msgstr "Yumuşak"
4458 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
4459 msgid ""
4460 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
4461 msgstr ""
4463 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Torn edges"
4466 msgstr "Taşı %s"
4468 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
4469 msgid ""
4470 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
4471 msgstr ""
4473 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4474 #, fuzzy
4475 msgid "Feather"
4476 msgstr "Metre"
4478 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
4479 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
4480 msgstr ""
4482 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4483 #, fuzzy
4484 msgid "Blur content"
4485 msgstr "bitiş düğümü"
4487 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
4488 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
4489 msgstr ""
4491 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Specular light"
4494 msgstr "Sonlandırma Rengi"
4496 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
4497 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
4498 msgstr ""
4500 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4501 #, fuzzy
4502 msgid "Roughen inside"
4503 msgstr "bitiş düğümü"
4505 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
4506 msgid "Roughen all inside shapes"
4507 msgstr ""
4509 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4510 msgid "Evanescent"
4511 msgstr ""
4513 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
4514 msgid ""
4515 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
4516 "transparency at edges"
4517 msgstr ""
4519 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4520 msgid "Chalk and sponge"
4521 msgstr ""
4523 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
4524 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
4525 msgstr ""
4527 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4528 #, fuzzy
4529 msgid "People"
4530 msgstr "_Tersini Al"
4532 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
4533 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
4534 msgstr ""
4536 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4537 #, fuzzy
4538 msgid "Scotland"
4539 msgstr "Zayıf"
4541 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
4542 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
4543 msgstr ""
4545 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4546 msgid "Noise transparency"
4547 msgstr ""
4549 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
4550 msgid "Basic noise transparency texture"
4551 msgstr ""
4553 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4554 #, fuzzy
4555 msgid "Noise fill"
4556 msgstr "Doldurmayı iptal et"
4558 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
4559 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
4560 msgstr ""
4562 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4563 msgid "Garden of Delights"
4564 msgstr ""
4566 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
4567 msgid ""
4568 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
4569 msgstr ""
4571 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4572 #, fuzzy
4573 msgid "Diffuse light"
4574 msgstr "Renkler:"
4576 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
4577 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
4578 msgstr ""
4580 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4581 #, fuzzy
4582 msgid "Cutout Glow"
4583 msgstr "Fare"
4585 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
4586 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
4587 msgstr ""
4589 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4590 #, fuzzy
4591 msgid "HSL Bumps, matte"
4592 msgstr "Yığın"
4594 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
4595 msgid ""
4596 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
4597 msgstr ""
4599 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Dark Emboss"
4602 msgstr "Kabartma"
4604 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
4605 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
4606 msgstr ""
4608 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4609 msgid "Simple blur"
4610 msgstr ""
4612 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
4613 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
4614 msgstr ""
4616 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4617 msgid "Bubbly Bumps, matte"
4618 msgstr ""
4620 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
4621 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
4622 msgstr ""
4624 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4625 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
4626 msgid "Emboss"
4627 msgstr "Kabartma"
4629 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
4630 msgid ""
4631 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
4632 "Blend"
4633 msgstr ""
4635 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4636 msgid "Blotting paper"
4637 msgstr ""
4639 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
4640 msgid "Inkblot on blotting paper"
4641 msgstr ""
4643 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Wax print"
4646 msgstr "LaTeX Baskı"
4648 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
4649 msgid "Wax print on tissue texture"
4650 msgstr ""
4652 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4653 msgid "Inkblot"
4654 msgstr ""
4656 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
4657 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
4658 msgstr ""
4660 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Color outline, in"
4663 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
4665 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
4666 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
4667 msgstr ""
4669 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4670 msgid "Liquid"
4671 msgstr ""
4673 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
4674 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
4675 msgstr ""
4677 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4678 #, fuzzy
4679 msgid "Watercolor"
4680 msgstr "Düz renk"
4682 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
4683 msgid "Cloudy watercolor effect"
4684 msgstr ""
4686 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4687 #, fuzzy
4688 msgid "Felt"
4689 msgstr "ÖzgürSanat"
4691 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
4692 msgid ""
4693 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
4694 msgstr ""
4696 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4697 #, fuzzy
4698 msgid "Ink paint"
4699 msgstr "Çizim yok"
4701 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
4702 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
4703 msgstr ""
4705 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4706 msgid "Tinted rainbow"
4707 msgstr ""
4709 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
4710 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
4711 msgstr ""
4713 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4714 #, fuzzy
4715 msgid "Melted rainbow"
4716 msgstr "Sol Açı"
4718 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
4719 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
4720 msgstr ""
4722 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4723 msgid "Flex metal"
4724 msgstr ""
4726 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
4727 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
4728 msgstr ""
4730 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4731 msgid "Comics draft"
4732 msgstr ""
4734 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
4735 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
4736 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
4737 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
4738 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
4739 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
4740 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
4741 msgid "Non realistic 3D shaders"
4742 msgstr ""
4744 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
4745 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
4746 msgstr ""
4748 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4749 msgid "Comics fading"
4750 msgstr ""
4752 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
4753 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
4754 msgstr ""
4756 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Smooth shader"
4759 msgstr "Yumuşak"
4761 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
4762 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
4763 msgstr ""
4765 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4766 #, fuzzy
4767 msgid "Emboss shader"
4768 msgstr "Yatay Konum"
4770 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
4771 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
4772 msgstr ""
4774 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Smooth shader dark"
4777 msgstr "Yumuşak"
4779 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
4780 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
4781 msgstr ""
4783 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Comics"
4786 msgstr "_Birleştir"
4788 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
4789 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
4790 msgstr ""
4792 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4793 #, fuzzy
4794 msgid "Satin"
4795 msgstr "Başlangıç:"
4797 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
4798 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
4799 msgstr ""
4801 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4802 #, fuzzy
4803 msgid "Frosted glass"
4804 msgstr "Boşlukları Kapat"
4806 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
4807 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
4808 msgstr ""
4810 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4811 #, fuzzy
4812 msgid "Smooth shader contour"
4813 msgstr "Yumuşak"
4815 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
4816 msgid "Contouring version of smooth shader"
4817 msgstr ""
4819 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Aluminium"
4822 msgstr "En küçük boyut"
4824 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
4825 msgid "Brushed aluminium shader"
4826 msgstr ""
4828 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4829 msgid "Comics fluid"
4830 msgstr ""
4832 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
4833 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
4834 msgstr ""
4836 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Chrome"
4839 msgstr "_Birleştir"
4841 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
4842 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
4843 msgstr ""
4845 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4846 msgid "Chrome dark"
4847 msgstr ""
4849 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
4850 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
4851 msgstr ""
4853 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4854 msgid "Wavy tartan"
4855 msgstr ""
4857 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
4858 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
4859 msgstr ""
4861 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4862 msgid "3D marble"
4863 msgstr ""
4865 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
4866 msgid "3D warped marble texture"
4867 msgstr ""
4869 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4870 #, fuzzy
4871 msgid "3D wood"
4872 msgstr "Kutu"
4874 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
4875 msgid "3D warped, fibered wood texture"
4876 msgstr ""
4878 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4879 msgid "3D mother of pearl"
4880 msgstr ""
4882 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
4883 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
4884 msgstr ""
4886 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4887 msgid "Tiger fur"
4888 msgstr ""
4890 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
4891 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
4892 msgstr ""
4894 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4895 msgid "Shaken liquid"
4896 msgstr ""
4898 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
4899 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
4900 msgstr ""
4902 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4903 msgid "Comics cream"
4904 msgstr ""
4906 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
4907 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
4908 msgstr ""
4910 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4911 #, fuzzy
4912 msgid "Black Light"
4913 msgstr "Siyah"
4915 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
4916 msgid "Light areas turn to black"
4917 msgstr ""
4919 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4920 #, fuzzy
4921 msgid "Light eraser"
4922 msgstr "Parlaklık"
4924 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
4925 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
4926 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
4927 msgid "Transparency utilities"
4928 msgstr ""
4930 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
4931 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
4932 msgstr ""
4934 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Noisy blur"
4937 msgstr "Doldurmayı iptal et"
4939 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
4942 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
4944 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Film grain"
4947 msgstr "_Doldur ve Çiz"
4949 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
4950 msgid "Adds a small scale graininess"
4951 msgstr ""
4953 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4954 msgid "HSL Bumps, transparent"
4955 msgstr ""
4957 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
4958 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
4959 msgstr ""
4961 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4962 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:926
4963 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1647
4964 msgid "Drawing"
4965 msgstr "Çizim"
4967 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
4968 msgid ""
4969 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
4970 "images and material filled objects"
4971 msgstr ""
4973 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4974 msgid "Velvet Bumps"
4975 msgstr ""
4977 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
4978 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
4979 msgstr ""
4981 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4982 msgid "Alpha draw"
4983 msgstr ""
4985 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
4986 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
4987 msgstr ""
4989 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4990 msgid "Alpha draw, color"
4991 msgstr ""
4993 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
4994 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
4995 msgstr ""
4997 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
4998 msgid "Chewing gum"
4999 msgstr ""
5001 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
5002 msgid ""
5003 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
5004 "at their crossings"
5005 msgstr ""
5007 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Black outline"
5010 msgstr "Düz renk"
5012 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
5013 msgid "Draws a black outline around"
5014 msgstr ""
5016 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5017 #, fuzzy
5018 msgid "Color outline"
5019 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
5021 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
5022 msgid "Draws a colored outline around"
5023 msgstr ""
5025 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Inner Shadow"
5028 msgstr "İç yarıçap:"
5030 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
5031 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
5032 msgstr ""
5034 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Dark and Glow"
5037 msgstr "Serbest şekiller çizer"
5039 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
5040 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
5041 msgstr ""
5043 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5044 #, fuzzy
5045 msgid "Darken edges"
5046 msgstr "Damlalık"
5048 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
5049 msgid "Darken the edges with an inner blur"
5050 msgstr ""
5052 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Warped rainbow"
5055 msgstr "Sol Açı"
5057 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
5058 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
5059 msgstr ""
5061 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Rough and dilate"
5064 msgstr "bitiş düğümü"
5066 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
5067 msgid "Create a turbulent contour around"
5068 msgstr ""
5070 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5071 msgid "Quadritone fantasy"
5072 msgstr ""
5074 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Replace hue by two colors"
5077 msgstr "Rengi Değiştir..."
5079 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5080 msgid "Old postcard"
5081 msgstr ""
5083 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
5084 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
5085 msgstr ""
5087 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5088 msgid "Fuzzy Glow"
5089 msgstr ""
5091 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
5092 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
5093 msgstr ""
5095 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5096 msgid "Dots transparency"
5097 msgstr ""
5099 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
5100 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
5101 msgstr ""
5103 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5104 msgid "Canvas transparency"
5105 msgstr ""
5107 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
5108 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
5109 msgstr ""
5111 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5112 msgid "Smear transparency"
5113 msgstr ""
5115 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
5116 msgid ""
5117 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
5118 msgstr ""
5120 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5121 #, fuzzy
5122 msgid "Thick paint"
5123 msgstr "Çizim yok"
5125 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
5126 msgid "Thick painting effect with turbulence"
5127 msgstr ""
5129 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5130 #, fuzzy
5131 msgid "Burst"
5132 msgstr "Mavi"
5134 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
5135 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
5136 msgstr ""
5138 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5139 #, fuzzy
5140 msgid "Embossed leather"
5141 msgstr "Yatay Konum"
5143 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
5144 msgid ""
5145 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
5146 "texture"
5147 msgstr ""
5149 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Carnaval"
5152 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
5154 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
5155 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
5156 msgstr ""
5158 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Plastify"
5161 msgstr "Yapıştır"
5163 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
5164 msgid ""
5165 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
5166 "crumple"
5167 msgstr ""
5169 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Plaster"
5172 msgstr "Yapıştır"
5174 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
5175 msgid ""
5176 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
5177 msgstr ""
5179 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5180 #, fuzzy
5181 msgid "Rough transparency"
5182 msgstr "bitiş düğümü"
5184 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
5185 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
5186 msgstr ""
5188 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Gouache"
5191 msgstr "Kaynak"
5193 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
5194 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
5195 msgstr ""
5197 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5198 msgid "Alpha engraving"
5199 msgstr ""
5201 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
5202 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
5203 msgstr ""
5205 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5206 msgid "Alpha draw, liquid"
5207 msgstr ""
5209 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
5210 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
5211 msgstr ""
5213 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Liquid drawing"
5216 msgstr "Çizim"
5218 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
5219 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
5220 msgstr ""
5222 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5223 msgid "Marbled ink"
5224 msgstr ""
5226 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
5227 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
5228 msgstr ""
5230 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5231 msgid "Thick acrylic"
5232 msgstr ""
5234 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
5235 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
5236 msgstr ""
5238 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5239 msgid "Alpha engraving B"
5240 msgstr ""
5242 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
5243 msgid ""
5244 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
5245 msgstr ""
5247 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5248 #, fuzzy
5249 msgid "Lapping"
5250 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
5252 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
5253 msgid "Something like a water noise"
5254 msgstr ""
5256 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5257 #, fuzzy
5258 msgid "Monochrome transparency"
5259 msgstr "bitiş düğümü"
5261 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
5262 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
5263 msgstr ""
5265 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Duotone"
5268 msgstr "Kutu"
5270 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
5271 msgid "Change colors to a duotone palette"
5272 msgstr ""
5274 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5275 msgid "Light eraser, negative"
5276 msgstr ""
5278 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
5279 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
5280 msgstr ""
5282 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5283 #, fuzzy
5284 msgid "Alpha repaint"
5285 msgstr "Alfa (matlık)"
5287 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
5288 msgid "Repaint anything monochrome"
5289 msgstr ""
5291 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Saturation map"
5294 msgstr "Doygunluk"
5296 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
5297 msgid ""
5298 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
5299 "saturation levels"
5300 msgstr ""
5302 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5303 #, fuzzy
5304 msgid "Riddled"
5305 msgstr "Başlık"
5307 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
5308 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
5309 msgstr ""
5311 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5312 msgid "Wrinkled varnish"
5313 msgstr ""
5315 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
5316 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
5317 msgstr ""
5319 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Canvas Bumps"
5322 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
5324 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
5325 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
5326 msgstr ""
5328 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5329 msgid "Canvas Bumps, matte"
5330 msgstr ""
5332 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
5333 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
5334 msgstr ""
5336 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5337 msgid "Canvas Bumps alpha"
5338 msgstr ""
5340 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
5341 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
5342 msgstr ""
5344 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5345 #, fuzzy
5346 msgid "Lightness-Contrast"
5347 msgstr "Parlaklık"
5349 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
5350 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
5351 msgstr ""
5353 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5354 #, fuzzy
5355 msgid "Clean edges"
5356 msgstr "Damlalık"
5358 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
5359 msgid ""
5360 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
5361 "some filters"
5362 msgstr ""
5364 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Bright metal"
5367 msgstr "Parlaklık"
5369 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
5370 msgid "Bright metallic effect for any color"
5371 msgstr ""
5373 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5374 msgid "Deep colors plastic"
5375 msgstr ""
5377 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
5378 msgid "Transparent plastic with deep colors"
5379 msgstr ""
5381 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5382 #, fuzzy
5383 msgid "Melted jelly, matte"
5384 msgstr "Donukluk Kanalı"
5386 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
5387 msgid "Matte bevel with blurred edges"
5388 msgstr ""
5390 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Melted jelly"
5393 msgstr "Donukluk Kanalı"
5395 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
5398 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
5400 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
5401 #, fuzzy
5402 msgid "Combined lighting"
5403 msgstr "_Birleştir"
5405 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5406 msgid "Tinfoil"
5407 msgstr ""
5409 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
5410 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
5411 msgstr ""
5413 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5414 msgid "Copper and chocolate"
5415 msgstr ""
5417 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
5418 msgid ""
5419 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
5420 "effects"
5421 msgstr ""
5423 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5424 #, fuzzy
5425 msgid "Inner Glow"
5426 msgstr "İç yarıçap:"
5428 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
5429 msgid "Adds a colorizable glow inside"
5430 msgstr ""
5432 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5433 #, fuzzy
5434 msgid "Soft colors"
5435 msgstr "Sonlandırma Rengi"
5437 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
5438 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
5439 msgstr ""
5441 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5442 #, fuzzy
5443 msgid "Relief print"
5444 msgstr "Eşit genişlik"
5446 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
5447 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
5448 msgstr ""
5450 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Growing cells"
5453 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
5455 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
5456 msgid "Random rounded living cells like fill"
5457 msgstr ""
5459 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Fluorescence"
5462 msgstr "Korunmuş"
5464 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
5465 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
5466 msgstr ""
5468 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Tritone"
5471 msgstr "Başlık"
5473 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
5474 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
5475 msgstr ""
5477 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
5478 msgid "Stripes 1:1"
5479 msgstr ""
5481 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
5482 msgid "Stripes 1:1 white"
5483 msgstr ""
5485 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
5486 msgid "Stripes 1:1.5"
5487 msgstr ""
5489 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
5490 msgid "Stripes 1:1.5 white"
5491 msgstr ""
5493 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
5494 msgid "Stripes 1:2"
5495 msgstr ""
5497 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
5498 msgid "Stripes 1:2 white"
5499 msgstr ""
5501 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
5502 msgid "Stripes 1:3"
5503 msgstr ""
5505 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
5506 msgid "Stripes 1:3 white"
5507 msgstr ""
5509 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
5510 msgid "Stripes 1:4"
5511 msgstr ""
5513 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
5514 msgid "Stripes 1:4 white"
5515 msgstr ""
5517 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
5518 msgid "Stripes 1:5"
5519 msgstr ""
5521 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
5522 msgid "Stripes 1:5 white"
5523 msgstr ""
5525 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
5526 msgid "Stripes 1:8"
5527 msgstr ""
5529 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
5530 msgid "Stripes 1:8 white"
5531 msgstr ""
5533 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
5534 msgid "Stripes 1:10"
5535 msgstr ""
5537 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
5538 msgid "Stripes 1:10 white"
5539 msgstr ""
5541 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
5542 msgid "Stripes 1:16"
5543 msgstr ""
5545 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
5546 msgid "Stripes 1:16 white"
5547 msgstr ""
5549 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
5550 msgid "Stripes 1:32"
5551 msgstr ""
5553 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
5554 msgid "Stripes 1:32 white"
5555 msgstr ""
5557 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
5558 msgid "Stripes 1:64"
5559 msgstr ""
5561 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
5562 msgid "Stripes 2:1"
5563 msgstr ""
5565 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
5566 msgid "Stripes 2:1 white"
5567 msgstr ""
5569 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
5570 msgid "Stripes 4:1"
5571 msgstr ""
5573 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
5574 msgid "Stripes 4:1 white"
5575 msgstr ""
5577 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Checkerboard"
5580 msgstr "Beyaz tahta"
5582 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
5583 msgid "Checkerboard white"
5584 msgstr ""
5586 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
5587 msgid "Packed circles"
5588 msgstr ""
5590 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
5591 msgid "Polka dots, small"
5592 msgstr ""
5594 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
5595 msgid "Polka dots, small white"
5596 msgstr ""
5598 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
5599 msgid "Polka dots, medium"
5600 msgstr ""
5602 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
5603 msgid "Polka dots, medium white"
5604 msgstr ""
5606 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
5607 msgid "Polka dots, large"
5608 msgstr ""
5610 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
5611 msgid "Polka dots, large white"
5612 msgstr ""
5614 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
5615 #, fuzzy
5616 msgid "Wavy"
5617 msgstr "_Kaydet"
5619 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
5620 #, fuzzy
5621 msgid "Wavy white"
5622 msgstr "Beyaz tahta"
5624 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
5625 msgid "Camouflage"
5626 msgstr ""
5628 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
5629 #, fuzzy
5630 msgid "Ermine"
5631 msgstr "_Birleştir"
5633 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Sand (bitmap)"
5636 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
5638 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
5639 #, fuzzy
5640 msgid "Cloth (bitmap)"
5641 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
5643 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
5644 #, fuzzy
5645 msgid "Old paint (bitmap)"
5646 msgstr "Bitmap olarak yazdır"
5648 #: ../src/arc-context.cpp:317
5649 msgid ""
5650 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
5651 msgstr ""
5652 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
5654 #: ../src/arc-context.cpp:318 ../src/rect-context.cpp:362
5655 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
5656 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
5658 #: ../src/arc-context.cpp:469
5659 #, fuzzy, c-format
5660 msgid ""
5661 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
5662 "to draw around the starting point"
5663 msgstr ""
5664 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5665 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
5667 #: ../src/arc-context.cpp:471
5668 #, fuzzy, c-format
5669 msgid ""
5670 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
5671 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
5672 msgstr ""
5673 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
5674 "elips yapar; <b>Shift</b> ile başlangıç noktası etrafında çizin"
5676 #: ../src/arc-context.cpp:497
5677 msgid "Create ellipse"
5678 msgstr "Elips Oluştur"
5680 #: ../src/box3d-context.cpp:433 ../src/box3d-context.cpp:440
5681 #: ../src/box3d-context.cpp:447 ../src/box3d-context.cpp:454
5682 #: ../src/box3d-context.cpp:461 ../src/box3d-context.cpp:468
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
5685 msgstr "Dörtgenleri ara"
5687 #. status text
5688 #: ../src/box3d-context.cpp:636
5689 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/box3d-context.cpp:664
5693 #, fuzzy
5694 msgid "Create 3D box"
5695 msgstr "3B kutu oluştur"
5697 #: ../src/box3d.cpp:327
5698 #, fuzzy
5699 msgid "<b>3D Box</b>"
5700 msgstr "<b>Yeni:</b>"
5702 #: ../src/connector-context.cpp:765
5703 msgid "Creating new connector"
5704 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
5706 #: ../src/connector-context.cpp:1140
5707 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
5708 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
5710 #: ../src/connector-context.cpp:1170
5711 #, fuzzy
5712 msgid "Connection point drag cancelled."
5713 msgstr "Bağlayıcı bitiş noktası iptal edildi."
5715 #: ../src/connector-context.cpp:1283
5716 #, fuzzy
5717 msgid "Reroute connector"
5718 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
5720 #: ../src/connector-context.cpp:1450
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Create connector"
5723 msgstr "Bağlayıcı oluştur"
5725 #: ../src/connector-context.cpp:1473
5726 msgid "Finishing connector"
5727 msgstr "Tamamlama bağlayıcısı"
5729 #: ../src/connector-context.cpp:1760
5730 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
5731 msgstr ""
5732 "<b>Bağlayıcı bitiş noktası</b>:fare ile sürükleyerek yeniden yönlendirin ya "
5733 "da yeni şekile bağlayın "
5735 #: ../src/connector-context.cpp:1901
5736 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
5737 msgstr "<b>En az bir bağlayıcı olmayan nesne seçin</b>."
5739 #: ../src/connector-context.cpp:1906 ../src/widgets/toolbox.cpp:7557
5740 msgid "Make connectors avoid selected objects"
5741 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
5743 #: ../src/connector-context.cpp:1907 ../src/widgets/toolbox.cpp:7567
5744 msgid "Make connectors ignore selected objects"
5745 msgstr "Seçili nesneleri engelleyerek bağlayıcılar oluştur"
5747 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
5748 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
5749 msgstr ""
5750 "<b>Güncel katman gizli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
5751 "gizliliğni kaldırın."
5753 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
5754 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
5755 msgstr ""
5756 "<b>Güncel katman kilitli</b>. Bu katman üzerinde çizim yapabilmek için önce "
5757 "kilidi açın."
5759 #: ../src/desktop-events.cpp:187
5760 msgid "Create guide"
5761 msgstr "Rehber Oluştur"
5763 #: ../src/desktop-events.cpp:391
5764 msgid "Move guide"
5765 msgstr "Rehberi Taşı"
5767 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
5768 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
5769 msgid "Delete guide"
5770 msgstr "Rehberi sil"
5772 #: ../src/desktop-events.cpp:425
5773 #, fuzzy, c-format
5774 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
5775 msgstr "<b>Line</b>"
5777 #: ../src/desktop.cpp:843
5778 msgid "No previous zoom."
5779 msgstr "Önceki büyüklük yok."
5781 #: ../src/desktop.cpp:868
5782 msgid "No next zoom."
5783 msgstr "Sonraki büyüklük yok."
5785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
5786 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
5787 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
5789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
5790 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
5791 msgstr "<small>Birden fazla nesne seçildi.</small>"
5793 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
5794 #, c-format
5795 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
5796 msgstr "<small>Nesnenin<b>%d</b> döşenmiş kopyası var.</small>"
5798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
5799 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
5800 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
5802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
5803 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
5804 msgstr "Döşenmiş kopyalarını ayrıştırmak için <b>bir nesne</b> seçin."
5806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
5807 #, fuzzy
5808 msgid "Unclump tiled clones"
5809 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
5811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
5812 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
5813 msgstr "Döşenmiş kopyalarını silmek için <b>bir nesne</b> seçin."
5815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
5816 #, fuzzy
5817 msgid "Delete tiled clones"
5818 msgstr "Seçili düğümleri siler"
5820 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:2006
5821 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
5822 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
5824 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
5825 msgid ""
5826 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
5827 "group</b>."
5828 msgstr ""
5829 "Birden fazla nesneyi kopyalamak isterseniz, <b>önce bu nesneleri gruplayın</"
5830 "b>sonra da <b>bu grubu kopyalayın</b>."
5832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
5833 #, fuzzy
5834 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
5835 msgstr "<small>Nesenenin döşenmiş kopyası yok.</small>"
5837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Create tiled clones"
5840 msgstr "Kopyaları döşe..."
5842 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
5843 msgid "<small>Per row:</small>"
5844 msgstr "<small>Her Satır:</small>"
5846 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
5847 msgid "<small>Per column:</small>"
5848 msgstr "<small>Her Sütun:</small>"
5850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
5851 msgid "<small>Randomize:</small>"
5852 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
5854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
5855 msgid "_Symmetry"
5856 msgstr "_Simetrik"
5858 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
5859 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
5860 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
5861 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
5862 #.
5863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
5864 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
5865 msgstr "Döşemek için 17 simetri grubundan birini seçin"
5867 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
5868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
5869 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
5870 msgstr "<b>P1</b>: basit çeviri"
5872 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
5873 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
5874 msgstr "<b>P2</b>: 180&#176; döndür"
5876 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
5877 msgid "<b>PM</b>: reflection"
5878 msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
5880 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
5881 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
5882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
5883 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
5884 msgstr "<b>PG</b>: yavaş yansıma"
5886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
5887 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
5888 msgstr "<b>CM</b>: yansıma + yavaş yansıma"
5890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
5891 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
5892 msgstr "<b>PMM</b>: yansıma + yansıma"
5894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
5895 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
5896 msgstr "<b>PMG</b>: yansıma + 180&#176; döndür"
5898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
5899 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
5900 msgstr "<b>PGG</b>: yavaş yansıma + 180&#176; döndür"
5902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
5903 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
5904 msgstr "<b>CMM</b>: yansıma + yansıma+ 180&#176; döndür"
5906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
5907 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
5908 msgstr "<b>P4</b>: 90&#176; döndür"
5910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
5911 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
5912 msgstr "<b>P4M</b>: 90&#176; döndür + 45&#176; yansıma"
5914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
5915 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
5916 msgstr "<b>P4G</b>: 90&#176; döndür + 90&#176; yansıma"
5918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
5919 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
5920 msgstr "<b>P3</b>: 120&#176; döndür"
5922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
5923 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
5924 msgstr "<b>P31M</b>: yansıma + 120&#176; döndür, yoğunlaştır"
5926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
5927 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
5928 msgstr "<b>P3M1</b>: yansıma + 120&#176; döndür, seyrelt"
5930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
5931 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
5932 msgstr "<b>P6</b>: 60&#176; döndür"
5934 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
5935 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
5936 msgstr "<b>P6M</b>: yansıma + 60&#176; döndür"
5938 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
5939 msgid "S_hift"
5940 msgstr "Değiştir"
5942 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
5943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
5944 #, no-c-format
5945 msgid "<b>Shift X:</b>"
5946 msgstr "<b>X Koordinatını Seç:</b>"
5948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
5949 #, no-c-format
5950 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
5951 msgstr "Her satırı yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
5953 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
5954 #, no-c-format
5955 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
5956 msgstr "Her sütunu yatay seç(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
5958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
5959 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
5960 msgstr "Yatay seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
5962 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
5963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
5964 #, no-c-format
5965 msgid "<b>Shift Y:</b>"
5966 msgstr "<b>Y Koordinatını Seç:</b>"
5968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
5969 #, no-c-format
5970 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
5971 msgstr "Her satırı dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
5973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
5974 #, no-c-format
5975 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
5976 msgstr "Her sütunu dikey seç(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
5978 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
5979 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
5980 msgstr "Dikey seçmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
5982 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
5983 msgid "<b>Exponent:</b>"
5984 msgstr "<b>Katsayı:</b>"
5986 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
5987 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5988 msgstr ""
5989 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
5991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
5992 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
5993 msgstr ""
5994 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
5996 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
5997 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
5998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
5999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
6000 msgid "<small>Alternate:</small>"
6001 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
6004 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
6005 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
6007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
6008 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
6009 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
6011 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
6013 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
6014 #, fuzzy
6015 msgid "<small>Cumulate:</small>"
6016 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Cumulate the shifts for each row"
6021 msgstr "Her satır için seçim değerini değiştir"
6023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
6024 #, fuzzy
6025 msgid "Cumulate the shifts for each column"
6026 msgstr "Her sütun için seçim değerini değiştir"
6028 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
6029 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
6030 #, fuzzy
6031 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
6032 msgstr "<small>Değişme:</small>"
6034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
6035 msgid "Exclude tile height in shift"
6036 msgstr ""
6038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
6039 msgid "Exclude tile width in shift"
6040 msgstr ""
6042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
6043 msgid "Sc_ale"
6044 msgstr "Ce_tvel"
6046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
6047 msgid "<b>Scale X:</b>"
6048 msgstr "<b>X(Apsis)'te Ölçeklendir:</b>"
6050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
6051 #, no-c-format
6052 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
6053 msgstr "Her satırı yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine göre)"
6055 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
6056 #, no-c-format
6057 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
6058 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
6060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
6061 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
6062 msgstr "Yatay ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
6065 msgid "<b>Scale Y:</b>"
6066 msgstr "<b>Y Koordinatını Ölçeklendir:</b>"
6068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
6069 #, no-c-format
6070 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
6071 msgstr "Her satırı dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6073 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
6074 #, no-c-format
6075 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
6076 msgstr "Her sütunu dikey ölçeklendir(döşeme yüksekliğinin yüzdesine göre)"
6078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
6079 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
6080 msgstr "Dikey ölçeklendirmeyi bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6082 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
6083 #, fuzzy
6084 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6085 msgstr ""
6086 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
6091 msgstr ""
6092 "Aralıklı sütunların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
6095 #, fuzzy
6096 msgid "<b>Base:</b>"
6097 msgstr "<b>S :</b>"
6099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
6100 #, fuzzy
6101 msgid ""
6102 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
6103 msgstr ""
6104 "Aralıklı satırların (1), bir noktada birleşip (<1) birleşemeyeceği (>1)"
6106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
6107 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
6108 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
6110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
6111 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
6112 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
6114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
6115 #, fuzzy
6116 msgid "Cumulate the scales for each row"
6117 msgstr "Her satır için ölçeklendirme değerini değiştir"
6119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
6120 #, fuzzy
6121 msgid "Cumulate the scales for each column"
6122 msgstr "Her sütun için ölçeklendirme değerini değiştir"
6124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
6125 msgid "_Rotation"
6126 msgstr "Döndürme"
6128 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
6129 msgid "<b>Angle:</b>"
6130 msgstr "<b>Açı:</b>"
6132 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
6133 #, no-c-format
6134 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
6135 msgstr "Her satır için döşemeleri bu açıya göre döndür"
6137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
6138 #, no-c-format
6139 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
6140 msgstr "Her sütun için döşemeleri bu açıya göre döndür"
6142 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
6143 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
6144 msgstr "Döndürme açısını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6146 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
6147 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
6148 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
6150 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
6151 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
6152 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
6154 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
6155 #, fuzzy
6156 msgid "Cumulate the rotation for each row"
6157 msgstr "Her satır için döndürme yönünü değiştir"
6159 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
6160 #, fuzzy
6161 msgid "Cumulate the rotation for each column"
6162 msgstr "Her sütun için döndürme yönünü değiştir"
6164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
6165 #, fuzzy
6166 msgid "_Blur & opacity"
6167 msgstr "_Bulanıklık & opaklık"
6169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
6170 #, fuzzy
6171 msgid "<b>Blur:</b>"
6172 msgstr "<b>Bulanıklık :</b>"
6174 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
6177 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
6182 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
6185 #, fuzzy
6186 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
6187 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6189 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
6190 #, fuzzy
6191 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
6192 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6194 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
6195 #, fuzzy
6196 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
6197 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6199 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
6200 msgid "<b>Fade out:</b>"
6201 msgstr "<b>Kaybolma Efekti:</b>"
6203 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
6204 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
6205 msgstr "Her satır için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6207 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
6208 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
6209 msgstr "Her sütun için donukluğu bu yüzdeye göre düşür"
6211 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
6212 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
6213 msgstr "Donukluğu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
6216 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
6217 msgstr "Her satır için donukluk değerini değiştir"
6219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
6220 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
6221 msgstr "Her sütun için donukluk değerini değiştir"
6223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
6224 msgid "Co_lor"
6225 msgstr "_Renk"
6227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
6228 msgid "Initial color: "
6229 msgstr "İlk renk:"
6231 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6232 msgid "Initial color of tiled clones"
6233 msgstr "Döşenmiş kopyalar için dolgu rengi"
6235 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
6236 msgid ""
6237 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
6238 "stroke)"
6239 msgstr ""
6240 "Kopyalar için başlangıç rengi (eğer asıl olanı doldurulmamış veya çizilmemiş "
6241 "ise çalışır)"
6243 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
6244 msgid "<b>H:</b>"
6245 msgstr "<b>H:</b>"
6247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
6248 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
6249 msgstr "Her satır için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
6251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
6252 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
6253 msgstr "Her sütun için döşeme tonunu bu yüzdeye göre değiştir"
6255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
6256 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
6257 msgstr "Döşeme tonunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
6260 msgid "<b>S:</b>"
6261 msgstr "<b>S :</b>"
6263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
6264 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
6265 msgstr "Her satır için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
6267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
6268 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
6269 msgstr "Her sütun için döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre değiştir"
6271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
6272 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
6273 msgstr "Döşeme doygunluğunu bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
6276 msgid "<b>L:</b>"
6277 msgstr "<b>L :</b>"
6279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
6280 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
6281 msgstr "Her satır için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
6283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
6284 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
6285 msgstr "Her sütunr için renk aydınlığını bu yüzdeye göre değiştir"
6287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
6288 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
6289 msgstr "Renk aydınlığını bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
6292 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
6293 msgstr "Her satır için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
6296 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
6297 msgstr "Her sütun için renk değişikliği değerlerini değiştir"
6299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
6300 #, fuzzy
6301 msgid "_Trace"
6302 msgstr "_ResmiVektörelleştir"
6304 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
6305 msgid "Trace the drawing under the tiles"
6306 msgstr "Resmi çizim hatlarının altından vektörelleştir"
6308 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
6309 msgid ""
6310 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
6311 "apply it to the clone"
6312 msgstr "Her klon için, "
6314 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
6315 msgid "1. Pick from the drawing:"
6316 msgstr "1. Çizimden al:"
6318 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
6319 msgid "Pick the visible color and opacity"
6320 msgstr "Görünen rengi ve matlığı al"
6322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
6323 msgid "Pick the total accumulated opacity"
6324 msgstr "Birikmiş toplam matlığı al"
6326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
6327 #, fuzzy
6328 msgid "R"
6329 msgstr "_R"
6331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
6332 msgid "Pick the Red component of the color"
6333 msgstr "Rengin Kırmızı bileşenini al"
6335 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
6336 msgid "G"
6337 msgstr "G"
6339 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
6340 msgid "Pick the Green component of the color"
6341 msgstr "Rengin Yeşil bileşenini al"
6343 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
6344 msgid "B"
6345 msgstr "B"
6347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
6348 msgid "Pick the Blue component of the color"
6349 msgstr "Rengin Mavi bileşenini al"
6351 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6352 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6353 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
6354 msgid "clonetiler|H"
6355 msgstr "klonlayıcı|H"
6357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
6358 msgid "Pick the hue of the color"
6359 msgstr "Rengin tonunu al"
6361 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6362 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
6364 msgid "clonetiler|S"
6365 msgstr "klonlayıcı|S"
6367 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
6368 msgid "Pick the saturation of the color"
6369 msgstr "Resmin doygunluğunu seç"
6371 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6372 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6373 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
6374 msgid "clonetiler|L"
6375 msgstr "klonlayıcı|L"
6377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
6378 msgid "Pick the lightness of the color"
6379 msgstr "Rengin aydınlığını al"
6381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
6382 msgid "2. Tweak the picked value:"
6383 msgstr "2. Seçilen değere ince ayar yap:"
6385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
6386 msgid "Gamma-correct:"
6387 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
6389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
6390 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
6391 msgstr "Alınan değerin orta oranını yukarı (>0) ya da aşağı (<0) değiştir."
6393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
6394 msgid "Randomize:"
6395 msgstr "Rastgeleleştir:"
6397 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
6398 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
6399 msgstr "Seçilen değeri bu yüzdeye göre rastgeleleştir"
6401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
6402 msgid "Invert:"
6403 msgstr "Tersine Çevir:"
6405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
6406 msgid "Invert the picked value"
6407 msgstr "Alınan değeri tersine çevir"
6409 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
6410 msgid "3. Apply the value to the clones':"
6411 msgstr "3. Değeri kopyalara uygula':"
6413 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
6414 #, fuzzy
6415 msgid "Presence"
6416 msgstr "Korunmuş"
6418 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
6419 msgid ""
6420 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
6421 "that point"
6422 msgstr ""
6423 "Her klon/kopya alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel değerlere göre "
6424 "oluşturulur."
6426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
6427 msgid "Size"
6428 msgstr "Boyut"
6430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
6431 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
6432 msgstr ""
6433 "Her klon/kopyanın boyutu alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
6434 "değerlere göre oluşturulur."
6436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
6437 msgid ""
6438 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
6439 "or stroke)"
6440 msgstr "Her klon/kopya alınan/seçilmiş renge boyanır."
6442 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
6443 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
6444 msgstr ""
6445 "Her klon/kopyanın matlığı alındığı nokta tarafından belirlenen muhtemel "
6446 "değerlere göre oluşturulur."
6448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
6449 msgid "How many rows in the tiling"
6450 msgstr "Döşemede kaç satır var"
6452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
6453 msgid "How many columns in the tiling"
6454 msgstr "Döşemede kaç sütun var"
6456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
6457 msgid "Width of the rectangle to be filled"
6458 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
6460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
6461 msgid "Height of the rectangle to be filled"
6462 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
6464 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
6465 msgid "Rows, columns: "
6466 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
6468 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
6469 msgid "Create the specified number of rows and columns"
6470 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
6472 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
6473 msgid "Width, height: "
6474 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
6476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
6477 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
6478 msgstr "Döşemeye belirlenen genişliği ve yüksekliği uygula"
6480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
6481 msgid "Use saved size and position of the tile"
6482 msgstr "Şeklin kaydedilen boyutunu ve konumunu kullan"
6484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
6485 msgid ""
6486 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
6487 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
6488 msgstr ""
6489 "Geçerli boyut yerine, döşemenin konum ve boyutunu son döşemenin aynısına "
6490 "ayarla"
6492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
6493 msgid " <b>_Create</b> "
6494 msgstr " <b>Oluştur</b> "
6496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
6497 msgid "Create and tile the clones of the selection"
6498 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
6500 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
6501 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
6502 #. diagrams on the left in the following screenshot:
6503 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
6504 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
6505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
6506 msgid " _Unclump "
6507 msgstr " Grubu Çöz"
6509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
6510 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
6511 msgstr "Kopyaların kümelenmesini dağıt; tekrarlanarak uygulanabilir"
6513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
6514 msgid " Re_move "
6515 msgstr " Kaldır"
6517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
6518 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
6519 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
6521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
6522 msgid " R_eset "
6523 msgstr " _Sıfırla"
6525 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
6526 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
6527 msgid ""
6528 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
6529 "to zero"
6530 msgstr ""
6531 "Diyalog penceresi içerisindeki seçimleri,ölçekleri,döndürme ve matlık "
6532 "değerlerini,renk değişimlerini sıfıra ayarla."
6534 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2582
6535 msgid "_Page"
6536 msgstr "S_ayfa"
6538 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2586
6539 msgid "_Drawing"
6540 msgstr "_Çizim"
6542 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2588
6543 msgid "_Selection"
6544 msgstr "_Seçim"
6546 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
6547 msgid "_Custom"
6548 msgstr "_Özel"
6550 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
6551 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
6552 msgstr "<big><b>Dışarı Aktarma Alanı</b></big>"
6554 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
6555 msgid "Units:"
6556 msgstr "Birimler:"
6558 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
6559 msgid "_x0:"
6560 msgstr "_x0:"
6562 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
6563 msgid "x_1:"
6564 msgstr "x_1:"
6566 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
6567 #, fuzzy
6568 msgid "Wid_th:"
6569 msgstr "Genişlik:"
6571 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
6572 msgid "_y0:"
6573 msgstr "_y0:"
6575 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
6576 msgid "y_1:"
6577 msgstr "y_1:"
6579 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
6580 #, fuzzy
6581 msgid "Hei_ght:"
6582 msgstr "Yükseklik:"
6584 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
6585 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
6586 msgstr "<big><b>Resim Boyutu</b></big>"
6588 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
6589 msgid "_Width:"
6590 msgstr "_Genişlik:"
6592 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
6593 msgid "pixels at"
6594 msgstr "piksel"
6596 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
6597 msgid "dp_i"
6598 msgstr "dp_i"
6600 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
6601 msgid "_Height:"
6602 msgstr "_Yükseklik:"
6604 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
6605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
6606 msgid "dpi"
6607 msgstr "dpi"
6609 #. true = has mnemonic
6610 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
6611 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
6612 msgstr "<big><b>_Dosyaismi</b></big>"
6614 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
6615 msgid "_Browse..."
6616 msgstr "_Gözat..."
6618 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
6619 #, fuzzy
6620 msgid "Batch export all selected objects"
6621 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
6623 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
6624 msgid ""
6625 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
6626 "(caution, overwrites without asking!)"
6627 msgstr ""
6628 "Her durumda aktarı kullanarak, her seçilen nesneyi kendi PNG dosyasının "
6629 "içine aktar (dikkat, sormaksızın üzerine yazacaktır!)"
6631 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
6632 #, fuzzy
6633 msgid "Hide all except selected"
6634 msgstr "Son seçilen"
6636 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
6637 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
6638 msgstr "Dışarı aktarılan resimde,seçili objeler dışındakileri gizle"
6640 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
6641 #, fuzzy
6642 msgid "_Export"
6643 msgstr "Dışarı aktar"
6645 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
6646 msgid "Export the bitmap file with these settings"
6647 msgstr "Bitmap dosyasını bu ayarlarla dışarı aktar"
6649 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
6650 #, fuzzy, c-format
6651 msgid "Batch export %d selected object"
6652 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
6653 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
6654 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
6656 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
6657 msgid "Export in progress"
6658 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
6660 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
6661 #, fuzzy, c-format
6662 msgid "Exporting %d files"
6663 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
6665 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
6666 #, c-format
6667 msgid "Could not export to filename %s.\n"
6668 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
6670 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
6671 msgid "You have to enter a filename"
6672 msgstr "Bir dosya adı girmelisiniz"
6674 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
6675 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
6676 msgstr "Seçilen alanın dışa aktarılması geçerli bir işlem değil"
6678 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
6679 #, c-format
6680 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
6681 msgstr "%s klasörü henüz oluşturulmammış ya da bir klasör değil.\n"
6683 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
6684 #, fuzzy, c-format
6685 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
6686 msgstr "Aktarılıyor%s (%d x %d)"
6688 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
6689 msgid "Select a filename for exporting"
6690 msgstr "Dışarı aktarılacak dosyayı seçin"
6692 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
6693 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
6694 #, c-format
6695 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
6696 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
6697 msgstr[0] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
6698 msgstr[1] "<b>%d</b> nesne bulundu (<b>%d</b> nesnede), %s kez arandı."
6700 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6701 msgid "exact"
6702 msgstr "tam "
6704 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
6705 msgid "partial"
6706 msgstr "bölüm olarak"
6708 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
6709 msgid "No objects found"
6710 msgstr "Nesne bulunamadı"
6712 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
6713 msgid "T_ype: "
6714 msgstr "Tip:"
6716 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6717 msgid "Search in all object types"
6718 msgstr "Tüm nesne tipleri içerisinde ara"
6720 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
6721 msgid "All types"
6722 msgstr "Tüm çeşitler"
6724 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6725 msgid "Search all shapes"
6726 msgstr "Tüm şekilleri ara"
6728 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
6729 msgid "All shapes"
6730 msgstr "Tüm şekiller"
6732 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6733 msgid "Search rectangles"
6734 msgstr "Dörtgenleri ara"
6736 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
6737 msgid "Rectangles"
6738 msgstr "Dikdörtgenler"
6740 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6741 #, fuzzy
6742 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
6743 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
6745 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
6746 #, fuzzy
6747 msgid "Ellipses"
6748 msgstr "Elips"
6750 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6751 #, fuzzy
6752 msgid "Search stars and polygons"
6753 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
6755 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
6756 msgid "Stars"
6757 msgstr "Yıldızlar"
6759 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Search spirals"
6762 msgstr "Resimleri ara"
6764 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
6765 msgid "Spirals"
6766 msgstr "Sarmallar"
6768 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
6769 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
6770 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6771 msgid "Search paths, lines, polylines"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
6775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
6776 msgid "Paths"
6777 msgstr "Yollar"
6779 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6780 msgid "Search text objects"
6781 msgstr "Yazı nesnelerini ara"
6783 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
6784 msgid "Texts"
6785 msgstr "Metinler"
6787 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6788 msgid "Search groups"
6789 msgstr "Grupları ara"
6791 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
6792 msgid "Groups"
6793 msgstr "Gruplar"
6795 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6796 msgid "Search clones"
6797 msgstr "Kopyaları Ara"
6799 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6800 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6801 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
6802 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
6803 #, fuzzy
6804 msgid "find|Clones"
6805 msgstr "Kopyalar"
6807 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
6808 msgid "Search images"
6809 msgstr "Resimleri ara"
6811 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6812 #, fuzzy
6813 msgid "Search offset objects"
6814 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
6816 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Offsets"
6819 msgstr "Konum:"
6821 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6822 msgid "_Text: "
6823 msgstr "_Metin:"
6825 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
6826 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
6827 msgstr "Objeleri yazı içeriğine göre ara(tam veya kısmi eşleşme)"
6829 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6830 msgid "_ID: "
6831 msgstr ""
6833 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
6834 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
6835 msgstr ""
6837 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6838 msgid "_Style: "
6839 msgstr "_Stil:"
6841 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
6842 msgid ""
6843 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6847 msgid "_Attribute: "
6848 msgstr "_Özellik:"
6850 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
6851 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6855 msgid "Search in s_election"
6856 msgstr "Seçimde ara"
6858 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Limit search to the current selection"
6861 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
6863 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Search in current _layer"
6866 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
6868 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Limit search to the current layer"
6871 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
6873 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6874 msgid "Include _hidden"
6875 msgstr "Gizlileri İçer"
6877 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
6878 msgid "Include hidden objects in search"
6879 msgstr "Aramada gizli objeleri içer"
6881 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6882 msgid "Include l_ocked"
6883 msgstr "Kilitlileri İçer"
6885 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
6886 #, fuzzy
6887 msgid "Include locked objects in search"
6888 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
6890 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
6891 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
6892 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
6893 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
6894 msgid "_Clear"
6895 msgstr "_Temizle"
6897 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
6898 msgid "Clear values"
6899 msgstr "Değerleri temizler"
6901 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6902 msgid "_Find"
6903 msgstr "_Bul"
6905 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
6906 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
6907 msgstr ""
6909 #. Create the label for the object id
6910 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
6911 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
6912 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
6913 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
6914 msgid "_Id"
6915 msgstr "_No"
6917 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
6918 msgid ""
6919 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
6920 msgstr ""
6922 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
6923 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2439
6924 #: ../src/verbs.cpp:2445
6925 msgid "_Set"
6926 msgstr "_Ata"
6928 #. Create the label for the object label
6929 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
6930 msgid "_Label"
6931 msgstr "_Etiket"
6933 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
6934 msgid "A freeform label for the object"
6935 msgstr ""
6937 #. Create the label for the object title
6938 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
6939 #, fuzzy
6940 msgid "_Title"
6941 msgstr "Başlık"
6943 #. Create the frame for the object description
6944 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
6945 #, fuzzy
6946 msgid "_Description"
6947 msgstr "Tanım"
6949 #. Hide
6950 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
6951 msgid "_Hide"
6952 msgstr "_Gizle"
6954 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
6955 msgid "Check to make the object invisible"
6956 msgstr ""
6958 #. Lock
6959 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
6960 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
6961 msgid "L_ock"
6962 msgstr "K_ilitle"
6964 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
6965 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
6966 msgstr ""
6968 #. Create the frame for interactivity options
6969 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
6970 #, fuzzy
6971 msgid "_Interactivity"
6972 msgstr "_Kesişim"
6974 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
6975 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
6976 #, fuzzy
6977 msgid "Ref"
6978 msgstr "Kırmızı"
6980 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6981 msgid "Lock object"
6982 msgstr "Objeyi kitle"
6984 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
6985 msgid "Unlock object"
6986 msgstr "Obje kilidini aç"
6988 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6989 msgid "Hide object"
6990 msgstr "Objeyi gizle"
6992 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
6993 msgid "Unhide object"
6994 msgstr "Objeyi göster"
6996 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
6997 msgid "Id invalid! "
6998 msgstr "Id geçersiz!"
7000 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
7001 msgid "Id exists! "
7002 msgstr "No mevcut!"
7004 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
7005 msgid "Set object ID"
7006 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
7008 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
7009 msgid "Set object label"
7010 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7012 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
7013 msgid "Set object title"
7014 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
7016 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
7017 msgid "Set object description"
7018 msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
7020 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
7021 msgid "Href:"
7022 msgstr "Değer:"
7024 #. default x:
7025 #. default y:
7026 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
7027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
7028 msgid "Target:"
7029 msgstr "Hedef:"
7031 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
7032 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
7033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
7034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
7035 msgid "Type:"
7036 msgstr "Tip:"
7038 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
7039 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
7040 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
7041 msgid "Role:"
7042 msgstr "İşlev:"
7044 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
7045 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
7046 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
7047 msgid "Arcrole:"
7048 msgstr "Arcrole:"
7050 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
7051 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
7052 msgid "Title:"
7053 msgstr "Başlık:"
7055 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
7056 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
7057 msgid "Actuate:"
7058 msgstr "Çalıştır:"
7060 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
7061 msgid "URL:"
7062 msgstr "Adres:"
7064 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
7065 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
7066 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:508
7067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
7068 msgid "X:"
7069 msgstr "X:"
7071 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
7072 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
7073 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:511
7074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
7075 msgid "Y:"
7076 msgstr "Y:"
7078 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
7079 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
7080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539 ../src/widgets/toolbox.cpp:5038
7081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
7082 msgid "Width:"
7083 msgstr "Genişlik:"
7085 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
7086 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
7087 msgid "Height:"
7088 msgstr "Yükseklik:"
7090 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
7091 #, c-format
7092 msgid "%s Properties"
7093 msgstr "%s Özellikleri"
7095 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
7096 #, c-format
7097 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
7098 msgstr ""
7100 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
7101 #, c-format
7102 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
7103 msgstr ""
7105 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
7106 #, c-format
7107 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
7111 msgid "<i>Checking...</i>"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
7115 msgid "Fix spelling"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Suggestions:"
7121 msgstr "Çözünürlük:"
7123 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7124 msgid "_Accept"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
7128 msgid "Accept the chosen suggestion"
7129 msgstr ""
7131 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7132 #, fuzzy
7133 msgid "_Ignore once"
7134 msgstr "Yoksay"
7136 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
7137 msgid "Ignore this word only once"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7141 #, fuzzy
7142 msgid "_Ignore"
7143 msgstr "Yoksay"
7145 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
7146 msgid "Ignore this word in this session"
7147 msgstr ""
7149 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7150 msgid "A_dd to dictionary:"
7151 msgstr ""
7153 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
7154 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
7155 msgstr ""
7157 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7158 #, fuzzy
7159 msgid "_Stop"
7160 msgstr "_Ata"
7162 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
7163 msgid "Stop the check"
7164 msgstr ""
7166 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7167 #, fuzzy
7168 msgid "_Start"
7169 msgstr "Başlangıç:"
7171 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
7172 msgid "Start the check"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
7176 msgid "Font"
7177 msgstr "Yazı tipi"
7179 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
7180 msgid "Align lines left"
7181 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
7183 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
7184 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Center lines"
7187 msgstr "Santimetre"
7189 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
7190 msgid "Align lines right"
7191 msgstr "Çizglileri Sağa Hizala"
7193 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
7194 msgid "Justify lines"
7195 msgstr "Çizgileri yasla"
7197 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
7198 msgid "Horizontal text"
7199 msgstr "Yatay yazı"
7201 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:7223
7202 msgid "Vertical text"
7203 msgstr "Dikey yazı"
7205 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
7206 msgid "Line spacing:"
7207 msgstr "Çizgi aralığı:"
7209 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
7210 msgid "Set as default"
7211 msgstr "Varsayılan ata"
7213 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1500
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Set text style"
7216 msgstr "Çizgi stili"
7218 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
7219 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
7220 msgstr ""
7222 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
7223 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
7224 msgstr ""
7226 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
7227 #, c-format
7228 msgid ""
7229 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
7230 "commit changes."
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
7234 msgid "Drag to reorder nodes"
7235 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
7237 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
7238 msgid "New element node"
7239 msgstr "Yeni üye düğümü"
7241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
7242 msgid "New text node"
7243 msgstr "Yeni metin düğümü"
7245 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
7246 msgid "Duplicate node"
7247 msgstr "Düğümü çiftle"
7249 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
7250 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
7254 msgid "Unindent node"
7255 msgstr "Düğümün girintisini al"
7257 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
7258 msgid "Indent node"
7259 msgstr "Düğüme girinti ekle"
7261 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
7262 msgid "Raise node"
7263 msgstr "Düğümü yükselt"
7265 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
7266 msgid "Lower node"
7267 msgstr "Düğümü alçalt"
7269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
7270 msgid "Delete attribute"
7271 msgstr "Özellik sil"
7273 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7274 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
7275 msgid "Attribute name"
7276 msgstr "Özellik adı"
7278 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7279 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
7280 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
7281 msgid "Set attribute"
7282 msgstr "Özellik ata"
7284 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
7285 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Set"
7288 msgstr "_Ata"
7290 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
7291 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
7292 msgid "Attribute value"
7293 msgstr "Özellik değeri"
7295 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
7296 msgid "Drag XML subtree"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
7300 msgid "New element node..."
7301 msgstr "Yeni üye düğümü..."
7303 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
7304 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
7305 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
7306 msgid "Cancel"
7307 msgstr "İptal"
7309 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
7310 msgid "Create"
7311 msgstr "Oluştur"
7313 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Create new element node"
7316 msgstr "Yeni üye düğümü"
7318 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Create new text node"
7321 msgstr "Yeni metin düğümü"
7323 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
7324 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
7328 #, fuzzy
7329 msgid "Change attribute"
7330 msgstr "Özellik ata"
7332 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
7333 msgid "Grid _units:"
7334 msgstr "Izgara birimi:"
7336 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7337 #, fuzzy
7338 msgid "_Origin X:"
7339 msgstr "Orijin X:"
7341 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
7342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
7343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
7344 #, fuzzy
7345 msgid "X coordinate of grid origin"
7346 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7348 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7349 #, fuzzy
7350 msgid "O_rigin Y:"
7351 msgstr "Orijin Y:"
7353 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
7354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
7355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
7356 #, fuzzy
7357 msgid "Y coordinate of grid origin"
7358 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7360 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7361 #, fuzzy
7362 msgid "Spacing _Y:"
7363 msgstr "Y aralığı:"
7365 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
7366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
7367 msgid "Base length of z-axis"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
7373 #, fuzzy
7374 msgid "Angle X:"
7375 msgstr "Açı:"
7377 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
7378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
7379 msgid "Angle of x-axis"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
7385 #, fuzzy
7386 msgid "Angle Z:"
7387 msgstr "Açı:"
7389 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
7390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
7391 msgid "Angle of z-axis"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Grid line _color:"
7397 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
7399 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7400 msgid "Grid line color"
7401 msgstr "Izgara çizgi rengi"
7403 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
7404 msgid "Color of grid lines"
7405 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7407 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Ma_jor grid line color:"
7410 msgstr "Rehber satırı rengi:"
7412 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
7413 #, fuzzy
7414 msgid "Major grid line color"
7415 msgstr "Rehber satırı rengi:"
7417 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
7418 #, fuzzy
7419 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
7420 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
7422 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7423 #, fuzzy
7424 msgid "_Major grid line every:"
7425 msgstr "Rehber satırı rengi:"
7427 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
7428 msgid "lines"
7429 msgstr "çizgiler"
7431 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Rectangular grid"
7434 msgstr "Dikdörtgen"
7436 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
7437 msgid "Axonometric grid"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
7441 msgid "Create new grid"
7442 msgstr "Izgara Oluştur"
7444 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
7445 #, fuzzy
7446 msgid "_Enabled"
7447 msgstr "Başlık"
7449 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
7450 msgid ""
7451 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
7452 "grids."
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
7456 msgid "Snap to visible _grid lines only"
7457 msgstr ""
7459 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
7460 msgid ""
7461 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
7462 "will be snapped to"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
7466 #, fuzzy
7467 msgid "_Visible"
7468 msgstr "Renkler:"
7470 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
7471 msgid ""
7472 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
7473 "to invisible grids."
7474 msgstr ""
7476 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Spacing _X:"
7479 msgstr "X aralığı:"
7481 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
7482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
7483 msgid "Distance between vertical grid lines"
7484 msgstr ""
7486 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
7487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Distance between horizontal grid lines"
7490 msgstr "Yatay yazı"
7492 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
7493 msgid "_Show dots instead of lines"
7494 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
7496 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
7497 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
7498 msgstr ""
7500 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
7501 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:62 ../src/display/snap-indicator.cpp:65
7502 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150 ../src/display/snap-indicator.cpp:153
7503 msgid "UNDEFINED"
7504 msgstr ""
7506 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
7507 #, fuzzy
7508 msgid "grid line"
7509 msgstr "Rehber satırı"
7511 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
7512 #, fuzzy
7513 msgid "grid intersection"
7514 msgstr "_Kesişim"
7516 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
7517 #, fuzzy
7518 msgid "guide"
7519 msgstr "_Rehberler"
7521 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
7522 #, fuzzy
7523 msgid "guide intersection"
7524 msgstr "_Kesişim"
7526 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
7527 #, fuzzy
7528 msgid "guide origin"
7529 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7531 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
7532 #, fuzzy
7533 msgid "grid-guide intersection"
7534 msgstr "_Kesişim"
7536 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
7537 #, fuzzy
7538 msgid "cusp node"
7539 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
7541 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
7542 #, fuzzy
7543 msgid "smooth node"
7544 msgstr "Yumuşak"
7546 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
7547 #, fuzzy
7548 msgid "path"
7549 msgstr "_Yol"
7551 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
7552 #, fuzzy
7553 msgid "path intersection"
7554 msgstr "_Kesişim"
7556 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
7557 #, fuzzy
7558 msgid "bounding box corner"
7559 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7561 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
7562 #, fuzzy
7563 msgid "bounding box side"
7564 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7566 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
7567 #, fuzzy
7568 msgid "page border"
7569 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7571 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
7572 #, fuzzy
7573 msgid "line midpoint"
7574 msgstr "Genişlik"
7576 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
7577 #, fuzzy
7578 msgid "object midpoint"
7579 msgstr "Nesneler"
7581 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
7582 #, fuzzy
7583 msgid "object rotation center"
7584 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
7586 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
7587 #, fuzzy
7588 msgid "handle"
7589 msgstr "Şekiller"
7591 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
7592 #, fuzzy
7593 msgid "bounding box side midpoint"
7594 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7596 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
7597 #, fuzzy
7598 msgid "bounding box midpoint"
7599 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7601 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
7602 #, fuzzy
7603 msgid "page corner"
7604 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
7606 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
7607 msgid "convex hull corner"
7608 msgstr ""
7610 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
7611 #, fuzzy
7612 msgid "quadrant point"
7613 msgstr "Çizgi aralığı:"
7615 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
7616 #, fuzzy
7617 msgid "center"
7618 msgstr "Santimetre"
7620 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
7621 #, fuzzy
7622 msgid "corner"
7623 msgstr "Köşeler:"
7625 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:140
7626 #, fuzzy
7627 msgid "text baseline"
7628 msgstr "Özellik adı"
7630 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:143
7631 #, fuzzy
7632 msgid "constrained angle"
7633 msgstr "Döndürme(der)"
7635 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
7636 #, fuzzy
7637 msgid "Bounding box corner"
7638 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7640 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
7641 #, fuzzy
7642 msgid "Bounding box midpoint"
7643 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7645 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Bounding box side midpoint"
7648 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
7650 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165 ../src/ui/tool/node.cpp:985
7651 #, fuzzy
7652 msgid "Smooth node"
7653 msgstr "Yumuşak"
7655 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168 ../src/ui/tool/node.cpp:984
7656 #, fuzzy
7657 msgid "Cusp node"
7658 msgstr "Düğümü yükselt"
7660 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
7661 #, fuzzy
7662 msgid "Line midpoint"
7663 msgstr "Genişlik"
7665 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Object midpoint"
7668 msgstr "Nesneler"
7670 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Object rotation center"
7673 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
7675 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
7676 #, fuzzy
7677 msgid "Handle"
7678 msgstr "Açı"
7680 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
7681 #, fuzzy
7682 msgid "Path intersection"
7683 msgstr "_Kesişim"
7685 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Guide"
7688 msgstr "_Rehberler"
7690 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
7691 #, fuzzy
7692 msgid "Guide origin"
7693 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
7695 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
7696 msgid "Convex hull corner"
7697 msgstr ""
7699 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196
7700 msgid "Quadrant point"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199 ../src/widgets/toolbox.cpp:7141
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Center"
7706 msgstr "Santimetre"
7708 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
7709 #, fuzzy
7710 msgid "Corner"
7711 msgstr "Köşeler:"
7713 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:205
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Text baseline"
7716 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
7718 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:244
7719 msgid " to "
7720 msgstr ""
7722 #: ../src/document.cpp:478
7723 #, c-format
7724 msgid "New document %d"
7725 msgstr "Yeni belge %d"
7727 #: ../src/document.cpp:510
7728 #, c-format
7729 msgid "Memory document %d"
7730 msgstr "%d hafıza belgesi"
7732 #: ../src/document.cpp:740
7733 #, c-format
7734 msgid "Unnamed document %d"
7735 msgstr "İsimsiz %d belgesi"
7737 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
7738 #: ../src/draw-context.cpp:577
7739 msgid "Path is closed."
7740 msgstr "Yol kapandı."
7742 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
7743 #: ../src/draw-context.cpp:592
7744 #, fuzzy
7745 msgid "Closing path."
7746 msgstr "Yeni yol oluştur"
7748 #: ../src/draw-context.cpp:702
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Draw path"
7751 msgstr "_Kopar"
7753 #: ../src/draw-context.cpp:863
7754 #, fuzzy
7755 msgid "Creating single dot"
7756 msgstr "Yeni yol oluştur"
7758 #: ../src/draw-context.cpp:864
7759 #, fuzzy
7760 msgid "Create single dot"
7761 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
7763 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
7764 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
7765 #: ../src/dropper-context.cpp:312
7766 #, c-format
7767 msgid " alpha %.3g"
7768 msgstr "şeffaflık  %.3g"
7770 #. where the color is picked, to show in the statusbar
7771 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7772 #, c-format
7773 msgid ", averaged with radius %d"
7774 msgstr ""
7776 #: ../src/dropper-context.cpp:314
7777 #, c-format
7778 msgid " under cursor"
7779 msgstr "farenin altında"
7781 #. message, to show in the statusbar
7782 #: ../src/dropper-context.cpp:316
7783 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
7784 msgstr "Rengi ayarlamak için <b> fareyi bırak </b>."
7786 #: ../src/dropper-context.cpp:316 ../src/tools-switch.cpp:215
7787 msgid ""
7788 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
7789 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
7790 "to copy the color under mouse to clipboard"
7791 msgstr ""
7793 #: ../src/dropper-context.cpp:354
7794 #, fuzzy
7795 msgid "Set picked color"
7796 msgstr "Son seçilen"
7798 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
7799 msgid ""
7800 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
7804 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7808 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
7812 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
7816 #, fuzzy
7817 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
7818 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
7820 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
7821 msgid "Draw calligraphic stroke"
7822 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
7824 #: ../src/eraser-context.cpp:527
7825 #, fuzzy
7826 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
7827 msgstr "El yazısı çigileri çizer"
7829 #: ../src/eraser-context.cpp:830
7830 #, fuzzy
7831 msgid "Draw eraser stroke"
7832 msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
7834 #: ../src/event-context.cpp:610
7835 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/event-log.cpp:37
7839 msgid "[Unchanged]"
7840 msgstr ""
7842 #. Edit
7843 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2229
7844 msgid "_Undo"
7845 msgstr "_Geri Al"
7847 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2231
7848 msgid "_Redo"
7849 msgstr "_Yinele"
7851 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
7852 #, fuzzy
7853 msgid "Dependency:"
7854 msgstr "Bağımlılık:"
7856 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
7857 #, fuzzy
7858 msgid "  type: "
7859 msgstr "Tip:"
7861 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
7862 #, fuzzy
7863 msgid "  location: "
7864 msgstr " tanımı:"
7866 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
7867 msgid "  string: "
7868 msgstr "  dizge:"
7870 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
7871 msgid "  description: "
7872 msgstr " tanımı:"
7874 #: ../src/extension/effect.cpp:39
7875 #, fuzzy
7876 msgid " (No preferences)"
7877 msgstr " Seçenekleri"
7879 #. This is some filler text, needs to change before relase
7880 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
7881 msgid ""
7882 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
7883 "span>\n"
7884 "\n"
7885 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
7886 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
7887 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
7891 msgid "Show dialog on startup"
7892 msgstr "Başlangıçta iletişim penceresini göster"
7894 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
7895 #, c-format
7896 msgid "'%s' working, please wait..."
7897 msgstr ""
7899 #. static int i = 0;
7900 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
7901 #: ../src/extension/extension.cpp:252
7902 msgid ""
7903 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
7904 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/extension/extension.cpp:255
7908 msgid "an ID was not defined for it."
7909 msgstr ""
7911 #: ../src/extension/extension.cpp:259
7912 msgid "there was no name defined for it."
7913 msgstr ""
7915 #: ../src/extension/extension.cpp:263
7916 msgid "the XML description of it got lost."
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/extension/extension.cpp:267
7920 msgid "no implementation was defined for the extension."
7921 msgstr ""
7923 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
7924 #: ../src/extension/extension.cpp:274
7925 msgid "a dependency was not met."
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/extension/extension.cpp:294
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Extension \""
7931 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
7933 #: ../src/extension/extension.cpp:294
7934 msgid "\" failed to load because "
7935 msgstr ""
7937 #: ../src/extension/extension.cpp:625
7938 #, fuzzy, c-format
7939 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
7940 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
7942 #: ../src/extension/extension.cpp:723
7943 msgid "Name:"
7944 msgstr "İsim:"
7946 #: ../src/extension/extension.cpp:724
7947 msgid "ID:"
7948 msgstr "No:"
7950 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7951 #, fuzzy
7952 msgid "State:"
7953 msgstr "Başlangıç:"
7955 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7956 #, fuzzy
7957 msgid "Loaded"
7958 msgstr "Düğüm"
7960 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7961 #, fuzzy
7962 msgid "Unloaded"
7963 msgstr "isimsiz"
7965 #: ../src/extension/extension.cpp:725
7966 msgid "Deactivated"
7967 msgstr "Pasifleştirildi"
7969 #: ../src/extension/extension.cpp:756
7970 msgid ""
7971 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
7972 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
7973 "this extension."
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
7977 msgid ""
7978 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
7979 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
7980 "expected."
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/extension/init.cpp:274
7984 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/extension/init.cpp:288
7988 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
7989 #, c-format
7990 msgid ""
7991 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
7992 "will not be loaded."
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
7996 #, fuzzy
7997 msgid "Adaptive Threshold"
7998 msgstr "Eşik"
8000 #. initialise your parameters here:
8001 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
8002 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:98
8003 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
8004 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
8005 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8006 #, fuzzy
8007 msgid "Offset"
8008 msgstr "Konum:"
8010 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
8011 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
8012 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
8013 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
8014 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
8015 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
8016 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
8017 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
8018 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
8019 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
8020 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
8021 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
8022 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
8023 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
8024 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
8025 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
8026 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
8027 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
8028 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
8029 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
8030 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
8031 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
8032 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
8033 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
8034 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
8035 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
8036 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
8037 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
8038 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
8039 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
8040 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
8041 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
8042 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
8043 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
8044 #, fuzzy
8045 msgid "Raster"
8046 msgstr "_Yukarı Al"
8048 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
8049 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Add Noise"
8055 msgstr "Düğümler"
8057 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
8058 msgid "Type"
8059 msgstr "Tip"
8061 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
8062 msgid "Uniform Noise"
8063 msgstr "Tekdüze Gürültüsü"
8065 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
8066 msgid "Gaussian Noise"
8067 msgstr "Gauss Gürültüsü"
8069 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
8070 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
8071 msgstr "Çarpımlı Gauss  Gürültü"
8073 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
8074 msgid "Impulse Noise"
8075 msgstr "Nabız Gürültüsü"
8077 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
8078 msgid "Laplacian Noise"
8079 msgstr "Laplasyan Gürültüsü"
8081 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
8082 msgid "Poisson Noise"
8083 msgstr "Zehir Gürültüsü"
8085 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
8086 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Blur"
8092 msgstr "Mavi"
8094 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
8095 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
8096 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
8097 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
8098 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
8099 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
8100 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
8101 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
8102 #, fuzzy
8103 msgid "Radius"
8104 msgstr "_Yukarı Al"
8106 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
8107 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
8108 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
8109 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
8110 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
8111 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Sigma"
8114 msgstr "küçük"
8116 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Blur selected bitmap(s)"
8119 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
8121 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
8122 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Channel"
8125 msgstr "İptal"
8127 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
8128 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
8129 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
8130 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
8131 #, fuzzy
8132 msgid "Layer"
8133 msgstr "_Katman"
8135 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
8136 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
8137 msgid "Red Channel"
8138 msgstr "Kırmızı Kanal"
8140 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
8141 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
8142 msgid "Green Channel"
8143 msgstr "Yeşil Kanal"
8145 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
8146 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
8147 msgid "Blue Channel"
8148 msgstr "Mavi Kanal"
8150 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
8151 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Cyan Channel"
8154 msgstr "Dörtgenleri ara"
8156 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
8157 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
8158 #, fuzzy
8159 msgid "Magenta Channel"
8160 msgstr "Macenta"
8162 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
8163 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
8164 #, fuzzy
8165 msgid "Yellow Channel"
8166 msgstr "Sarı"
8168 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
8169 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
8170 #, fuzzy
8171 msgid "Black Channel"
8172 msgstr "Siyah"
8174 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
8175 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
8176 #, fuzzy
8177 msgid "Opacity Channel"
8178 msgstr "Matlık"
8180 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
8181 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
8182 msgid "Matte Channel"
8183 msgstr "Donukluk Kanalı"
8185 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
8186 msgid "Extract specific channel from image."
8187 msgstr "Resimden özel bir kanal aç."
8189 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
8190 msgid "Charcoal"
8191 msgstr "Kömür"
8193 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
8194 #, fuzzy
8195 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
8196 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
8198 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
8199 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
8203 #, fuzzy
8204 msgid "Contrast"
8205 msgstr "Köşeler:"
8207 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
8208 msgid "Adjust"
8209 msgstr ""
8211 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
8212 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
8216 msgid "Cycle Colormap"
8217 msgstr "Renk Haritasını Döndür"
8219 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
8220 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
8221 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
8222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Amount"
8225 msgstr "Yazı tipi"
8227 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
8228 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
8229 msgstr "Seçilen resim(ler)in renk haritasını döndür"
8231 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Despeckle"
8234 msgstr "Seçimi Bırak"
8236 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
8237 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Edge"
8243 msgstr "Mavi"
8245 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
8248 msgstr "Tüm Resimler"
8250 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
8251 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
8255 #, fuzzy
8256 msgid "Enhance"
8257 msgstr "İptal"
8259 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
8260 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
8264 #, fuzzy
8265 msgid "Equalize"
8266 msgstr "Eşit genişlik"
8268 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
8269 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
8273 #: ../src/filter-enums.cpp:28
8274 msgid "Gaussian Blur"
8275 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
8277 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
8278 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
8279 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
8280 #, fuzzy
8281 msgid "Factor"
8282 msgstr "Düz renk"
8284 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
8285 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
8286 msgstr "Seçilen resme Gauss bulanıklığı"
8288 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
8289 #, fuzzy
8290 msgid "Implode"
8291 msgstr "İçeri _Aktar..."
8293 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
8294 #, fuzzy
8295 msgid "Implode selected bitmap(s)."
8296 msgstr "Son seçilen"
8298 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
8299 msgid "Level"
8300 msgstr "Seviye"
8302 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
8303 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Black Point"
8306 msgstr "Siyah"
8308 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
8309 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
8310 #, fuzzy
8311 msgid "White Point"
8312 msgstr "Beyaz tahta"
8314 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
8315 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Gamma Correction"
8318 msgstr "Gama-düzeltmesi:"
8320 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
8321 msgid ""
8322 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
8323 "to the full color range."
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
8327 msgid "Level (with Channel)"
8328 msgstr "Seviye (Kanalla)"
8330 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
8331 msgid ""
8332 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
8333 "between the given ranges to the full color range."
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
8337 #, fuzzy
8338 msgid "Median"
8339 msgstr "orta"
8341 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
8342 msgid ""
8343 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
8344 "neighborhood."
8345 msgstr ""
8347 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
8348 msgid "HSB Adjust"
8349 msgstr ""
8351 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
8352 #, fuzzy
8353 msgid "Brightness"
8354 msgstr "Parlaklık"
8356 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
8357 msgid ""
8358 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
8362 #, fuzzy
8363 msgid "Negate"
8364 msgstr "Oluştur"
8366 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
8367 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
8368 msgstr ""
8370 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
8371 #, fuzzy
8372 msgid "Normalize"
8373 msgstr "Normal"
8375 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
8376 msgid ""
8377 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
8378 "range of color."
8379 msgstr ""
8381 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
8382 msgid "Oil Paint"
8383 msgstr "Yağlı Boya"
8385 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
8386 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
8390 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
8391 msgstr ""
8393 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
8394 #, fuzzy
8395 msgid "Raise"
8396 msgstr "_Yukarı Al"
8398 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Raised"
8401 msgstr "_Yukarı Al"
8403 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
8404 msgid ""
8405 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
8406 "appearance."
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
8410 msgid "Reduce Noise"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
8414 msgid ""
8415 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Resample"
8421 msgstr "Şekiller"
8423 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
8424 msgid ""
8425 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Shade"
8431 msgstr "Şekiller"
8433 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
8434 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
8435 msgid "Azimuth"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
8439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
8440 #, fuzzy
8441 msgid "Elevation"
8442 msgstr "İlişki"
8444 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
8445 msgid "Colored Shading"
8446 msgstr "Renkli Gölgelendirme"
8448 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
8449 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
8450 msgstr ""
8452 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
8455 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
8457 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
8458 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Dither"
8464 msgstr "Metre"
8466 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
8467 msgid ""
8468 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
8469 "the original position"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
8473 #, fuzzy
8474 msgid "Swirl"
8475 msgstr "Sarmal"
8477 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
8478 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
8479 msgstr ""
8481 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
8482 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
8483 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
8484 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
8485 msgid "Threshold"
8486 msgstr "Eşik"
8488 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
8489 #, fuzzy
8490 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
8491 msgstr "Tüm Resimler"
8493 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
8494 msgid "Unsharp Mask"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
8498 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
8499 msgstr ""
8501 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Wave"
8504 msgstr "_Kaydet"
8506 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
8507 msgid "Amplitude"
8508 msgstr ""
8510 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Wavelength"
8513 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
8515 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
8516 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
8517 msgstr ""
8519 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
8520 #, fuzzy
8521 msgid "Inset/Outset Halo"
8522 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
8524 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
8525 msgid "Width in px of the halo"
8526 msgstr ""
8528 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8529 #, fuzzy
8530 msgid "Number of steps"
8531 msgstr "Satır sayısı"
8533 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
8534 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
8538 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
8539 msgid "Restrict to PS level"
8540 msgstr ""
8542 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
8543 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
8544 #, fuzzy
8545 msgid "PostScript level 3"
8546 msgstr "Postscript Dosyası"
8548 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
8549 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
8550 #, fuzzy
8551 msgid "PostScript level 2"
8552 msgstr "Postscript Dosyası"
8554 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
8555 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
8556 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
8557 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
8558 #, fuzzy
8559 msgid "Convert texts to paths"
8560 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8562 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
8563 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
8564 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
8565 #, fuzzy
8566 msgid "Rasterize filter effects"
8567 msgstr "Seçimi siler"
8569 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
8570 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
8571 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
8572 #, fuzzy
8573 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
8574 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
8576 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
8577 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
8578 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
8579 #, fuzzy
8580 msgid "Export area is drawing"
8581 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8583 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
8584 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
8585 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
8586 #, fuzzy
8587 msgid "Export area is page"
8588 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
8590 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
8591 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
8592 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
8593 msgid "Limit export to the object with ID"
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
8597 #, fuzzy
8598 msgid "PostScript File"
8599 msgstr "Postscript Dosyası"
8601 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
8602 #, fuzzy
8603 msgid "Encapsulated PostScript File"
8604 msgstr "Encapsulated Postscript Dosyası"
8606 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
8607 msgid "Restrict to PDF version"
8608 msgstr ""
8610 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
8611 msgid "PDF 1.4"
8612 msgstr ""
8614 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2401
8615 msgid "EMF Input"
8616 msgstr "EMF Girdi"
8618 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
8619 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8620 msgstr "Enhanced Metafiles (*.emf)"
8622 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2407
8623 msgid "Enhanced Metafiles"
8624 msgstr "Enhanced Metafiles"
8626 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2415
8627 msgid "WMF Input"
8628 msgstr "WMF giriş"
8630 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
8631 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
8632 msgstr "Windows Metafiles (*.wmf)"
8634 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2421
8635 msgid "Windows Metafiles"
8636 msgstr "Windows Metafiles"
8638 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2429
8639 #, fuzzy
8640 msgid "EMF Output"
8641 msgstr "Çıktı"
8643 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
8644 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
8645 msgstr "Enhanced Metafile (*.emf)"
8647 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2436
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Enhanced Metafile"
8650 msgstr "Dörtgenleri ara"
8652 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Drop Shadow"
8655 msgstr "SVG'yi bırak"
8657 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
8658 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
8659 msgid "Blur radius, px"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
8663 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
8664 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
8665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
8666 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
8667 #, fuzzy
8668 msgid "Opacity, %"
8669 msgstr "Matlık"
8671 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
8672 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
8673 #, fuzzy
8674 msgid "Horizontal offset, px"
8675 msgstr "Yatay Konum"
8677 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
8678 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
8679 #, fuzzy
8680 msgid "Vertical offset, px"
8681 msgstr "Dikey Konum"
8683 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
8684 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
8685 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
8686 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:216
8687 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
8688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
8689 #, fuzzy
8690 msgid "Filters"
8691 msgstr "çizgiler"
8693 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
8694 msgid "Black, blurred drop shadow"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Drop Glow"
8700 msgstr "Sonlandırma Rengi"
8702 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
8703 msgid "White, blurred drop glow"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
8707 #, fuzzy
8708 msgid "Bundled"
8709 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
8711 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
8712 msgid "Personal"
8713 msgstr ""
8715 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
8716 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
8720 #, fuzzy
8721 msgid "Snow crest"
8722 msgstr "Ön izleme"
8724 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
8725 #, fuzzy
8726 msgid "Drift Size"
8727 msgstr "Nokta Boyutu"
8729 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
8730 #, fuzzy
8731 msgid "Snow has fallen on object"
8732 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
8734 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
8735 #, c-format
8736 msgid "%s GDK pixbuf Input"
8737 msgstr "%s GDK pixbuf Girdi"
8739 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
8740 #, fuzzy
8741 msgid "GIMP Gradients"
8742 msgstr "Artımlı geçiş"
8744 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
8745 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
8746 msgstr "GIMP Gradyan (*.ggr)"
8748 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
8749 #, fuzzy
8750 msgid "Gradients used in GIMP"
8751 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
8753 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
8754 msgid "Grid"
8755 msgstr "Izgara"
8757 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
8758 #, fuzzy
8759 msgid "Line Width"
8760 msgstr "Genişlik"
8762 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
8763 msgid "Horizontal Spacing"
8764 msgstr "Yatay Boşluk"
8766 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
8767 msgid "Vertical Spacing"
8768 msgstr "Dikey Boşluk"
8770 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
8771 msgid "Horizontal Offset"
8772 msgstr "Yatay Konum"
8774 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
8775 msgid "Vertical Offset"
8776 msgstr "Dikey Konum"
8778 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
8779 msgid "Draw a path which is a grid"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
8783 #, fuzzy
8784 msgid "JavaFX Output"
8785 msgstr "LaTeX Çıktı"
8787 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
8788 msgid "JavaFX (*.fx)"
8789 msgstr ""
8791 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
8792 #, fuzzy
8793 msgid "JavaFX Raytracer File"
8794 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
8796 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
8797 msgid "LaTeX Output"
8798 msgstr "LaTeX Çıktı"
8800 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
8801 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
8802 msgstr "PSTricks makroları ile LaTeX (*.tex)"
8804 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
8805 msgid "LaTeX PSTricks File"
8806 msgstr "LaTeX PSTricks Dosyası"
8808 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
8809 msgid "LaTeX Print"
8810 msgstr "LaTeX Baskı"
8812 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
8813 msgid "OpenDocument Drawing Output"
8814 msgstr "OpenDocument Çizim Çıktısı"
8816 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
8817 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
8818 msgstr "OpenDocument çizimi (*.odg)"
8820 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
8821 msgid "OpenDocument drawing file"
8822 msgstr "OpenDocument çizim dosyası"
8824 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
8825 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
8826 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
8827 msgid "media box"
8828 msgstr "medya kutusu"
8830 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
8831 msgid "crop box"
8832 msgstr "kırpma kutusu"
8834 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
8835 msgid "trim box"
8836 msgstr "kesme kutusu"
8838 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
8839 msgid "bleed box"
8840 msgstr "kanama kutusu"
8842 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
8843 msgid "art box"
8844 msgstr "sanat kutusu"
8846 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
8847 msgid "Select page:"
8848 msgstr "Sayfayı seç:"
8850 #. Display total number of pages
8851 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
8852 #, c-format
8853 msgid "out of %i"
8854 msgstr "%i sayfadan"
8856 #. Crop settings
8857 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
8858 msgid "Clip to:"
8859 msgstr "Tuttur:"
8861 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
8862 msgid "Page settings"
8863 msgstr "Sayfa ayarları"
8865 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
8866 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
8870 msgid ""
8871 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
8872 "and slow performance."
8873 msgstr ""
8875 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
8876 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
8877 msgid "rough"
8878 msgstr "pürüzlü"
8880 #. Text options
8881 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
8882 msgid "Text handling:"
8883 msgstr "Yazı Aralığı:"
8885 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
8886 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
8887 #, fuzzy
8888 msgid "Import text as text"
8889 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
8891 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
8892 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
8896 msgid "Embed images"
8897 msgstr "Resimleri göm"
8899 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
8900 msgid "Import settings"
8901 msgstr "İçeri Aktarma ayarları"
8903 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
8904 msgid "PDF Import Settings"
8905 msgstr "PDF Aktarma Ayarları"
8907 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
8908 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
8909 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
8910 msgid "pdfinput|medium"
8911 msgstr ""
8913 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
8914 msgid "fine"
8915 msgstr "iyi"
8917 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
8918 msgid "very fine"
8919 msgstr "çok iyi"
8921 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:754
8922 #, fuzzy
8923 msgid "PDF Input"
8924 msgstr "EMF Girdi"
8926 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
8927 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
8928 msgstr ""
8930 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:760
8931 msgid "Adobe Portable Document Format"
8932 msgstr ""
8934 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:767
8935 #, fuzzy
8936 msgid "AI Input"
8937 msgstr "EMF Girdi"
8939 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
8940 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
8941 msgstr ""
8943 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:773
8944 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:700
8948 #, fuzzy
8949 msgid "PovRay Output"
8950 msgstr "Çıktı"
8952 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:705
8953 #, fuzzy
8954 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
8955 msgstr "PovRay (*.pov)"
8957 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:706
8958 msgid "PovRay Raytracer File"
8959 msgstr "PovRay Raytracer Dosyası"
8961 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:87
8962 msgid "SVG Input"
8963 msgstr "SVG Girdi"
8965 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:92
8966 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8967 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
8969 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:93
8970 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
8971 msgstr "Özgün Inkscape dosya formatı ve W3C standardı"
8973 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:101
8974 msgid "SVG Output Inkscape"
8975 msgstr "SVG Çıktı Inkscape"
8977 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:106
8978 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
8979 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
8981 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:107
8982 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
8983 msgstr "Inkscape uzantılarıyla SVG formatı"
8985 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:115
8986 msgid "SVG Output"
8987 msgstr "SVG Çıktı"
8989 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:120
8990 msgid "Plain SVG (*.svg)"
8991 msgstr "Düz SVG (*.svg)"
8993 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:121
8994 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
8995 msgstr "W3C tarafından tanımlanan SVG"
8997 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
8998 msgid "SVGZ Input"
8999 msgstr "SVGZ Girdi"
9001 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
9002 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
9003 msgstr "Sıkıştırılmış Inkscape SVG (*.svgz)"
9005 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
9006 msgid "SVG file format compressed with GZip"
9007 msgstr "GZip ile sıkıştırılmış SVG formatı"
9009 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
9010 msgid "SVGZ Output"
9011 msgstr "SVGZ Çıktı"
9013 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
9014 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
9015 msgstr "GZip'le sıkıştırılmış özgün Inkscape formatı"
9017 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
9018 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
9019 msgstr "Sıkıştırılmış düz SVG (*.svgz)"
9021 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
9022 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
9023 msgstr ""
9025 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
9026 msgid "Windows 32-bit Print"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
9030 msgid "WPG Input"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
9034 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
9035 msgstr ""
9037 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
9038 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
9039 msgstr ""
9041 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9042 #, fuzzy
9043 msgid "Live preview"
9044 msgstr "Canlı Ön izleme"
9046 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
9047 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
9048 msgstr ""
9050 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
9051 #. running from the console, in which case calling sp_ui
9052 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
9053 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
9054 #: ../src/extension/system.cpp:107
9055 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/file.cpp:147
9059 msgid "default.svg"
9060 msgstr "default.tr.svg"
9062 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1071
9063 #, c-format
9064 msgid "Failed to load the requested file %s"
9065 msgstr ""
9067 #: ../src/file.cpp:290
9068 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
9069 msgstr ""
9071 #: ../src/file.cpp:296
9072 #, c-format
9073 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/file.cpp:325
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Document reverted."
9079 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
9081 #: ../src/file.cpp:327
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Document not reverted."
9084 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
9086 #: ../src/file.cpp:477
9087 msgid "Select file to open"
9088 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
9090 #: ../src/file.cpp:564
9091 #, fuzzy
9092 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
9093 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
9095 #: ../src/file.cpp:569
9096 #, c-format
9097 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
9098 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
9099 msgstr[0] ""
9101 #: ../src/file.cpp:574
9102 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
9103 msgstr ""
9105 #: ../src/file.cpp:605
9106 #, c-format
9107 msgid ""
9108 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
9109 "caused by an unknown filename extension."
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
9113 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
9114 msgid "Document not saved."
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/file.cpp:613
9118 #, c-format
9119 msgid ""
9120 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/file.cpp:621
9124 #, c-format
9125 msgid "File %s could not be saved."
9126 msgstr ""
9128 #: ../src/file.cpp:638
9129 #, fuzzy
9130 msgid "Document saved."
9131 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
9133 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
9134 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1208
9135 #, fuzzy, c-format
9136 msgid "drawing%s"
9137 msgstr "Çizim"
9139 #: ../src/file.cpp:776
9140 #, fuzzy, c-format
9141 msgid "drawing-%d%s"
9142 msgstr "Çizim"
9144 #: ../src/file.cpp:780
9145 #, fuzzy, c-format
9146 msgid "%s"
9147 msgstr "% "
9149 #: ../src/file.cpp:795
9150 #, fuzzy
9151 msgid "Select file to save a copy to"
9152 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
9154 #: ../src/file.cpp:797
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Select file to save to"
9157 msgstr "Açılacak dosyayı seçin"
9159 #: ../src/file.cpp:892
9160 msgid "No changes need to be saved."
9161 msgstr ""
9163 #: ../src/file.cpp:909
9164 #, fuzzy
9165 msgid "Saving document..."
9166 msgstr "Belgeyi kaydet"
9168 #: ../src/file.cpp:1068
9169 #, fuzzy
9170 msgid "Import"
9171 msgstr "İçeri _Aktar..."
9173 #: ../src/file.cpp:1118
9174 msgid "Select file to import"
9175 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
9177 #: ../src/file.cpp:1230
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Select file to export to"
9180 msgstr "İçeri aktarılacak dosyayı seçin"
9182 #: ../src/file.cpp:1473 ../src/verbs.cpp:2218
9183 msgid "Import From Open Clip Art Library"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/filter-enums.cpp:20
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Blend"
9189 msgstr "Mavi"
9191 #: ../src/filter-enums.cpp:21
9192 msgid "Color Matrix"
9193 msgstr ""
9195 #: ../src/filter-enums.cpp:22
9196 msgid "Component Transfer"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/filter-enums.cpp:23
9200 #, fuzzy
9201 msgid "Composite"
9202 msgstr "_Birleştir"
9204 #: ../src/filter-enums.cpp:24
9205 msgid "Convolve Matrix"
9206 msgstr ""
9208 #: ../src/filter-enums.cpp:25
9209 msgid "Diffuse Lighting"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/filter-enums.cpp:26
9213 msgid "Displacement Map"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/filter-enums.cpp:27
9217 msgid "Flood"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
9221 #, fuzzy
9222 msgid "Image"
9223 msgstr "Resimler"
9225 #: ../src/filter-enums.cpp:30
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Merge"
9228 msgstr "İletiler"
9230 #: ../src/filter-enums.cpp:33
9231 msgid "Specular Lighting"
9232 msgstr ""
9234 #: ../src/filter-enums.cpp:34
9235 #, fuzzy
9236 msgid "Tile"
9237 msgstr "Başlık"
9239 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
9240 #, fuzzy
9241 msgid "Turbulence"
9242 msgstr "Tolerans:"
9244 #: ../src/filter-enums.cpp:40
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Source Graphic"
9247 msgstr "Eşit yükseklik"
9249 #: ../src/filter-enums.cpp:41
9250 #, fuzzy
9251 msgid "Source Alpha"
9252 msgstr "Kaynak"
9254 #: ../src/filter-enums.cpp:42
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Background Image"
9257 msgstr "Arkaplan:"
9259 #: ../src/filter-enums.cpp:43
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Background Alpha"
9262 msgstr "Arkaplan:"
9264 #: ../src/filter-enums.cpp:44
9265 #, fuzzy
9266 msgid "Fill Paint"
9267 msgstr "_Doldur ve Çiz"
9269 #: ../src/filter-enums.cpp:45
9270 #, fuzzy
9271 msgid "Stroke Paint"
9272 msgstr "Kenarlık rengi"
9274 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9275 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9276 #: ../src/filter-enums.cpp:53
9277 msgid "filterBlendMode|Normal"
9278 msgstr ""
9280 #: ../src/filter-enums.cpp:54
9281 #, fuzzy
9282 msgid "Multiply"
9283 msgstr "Çoklu stiller"
9285 #: ../src/filter-enums.cpp:55
9286 #, fuzzy
9287 msgid "Screen"
9288 msgstr "Yeşil"
9290 #: ../src/filter-enums.cpp:56
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Darken"
9293 msgstr "Damlalık"
9295 #: ../src/filter-enums.cpp:57
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Lighten"
9298 msgstr "Parlaklık"
9300 #: ../src/filter-enums.cpp:63
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Matrix"
9303 msgstr "İşaretle"
9305 #: ../src/filter-enums.cpp:64
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Saturate"
9308 msgstr "Doygunluk"
9310 #: ../src/filter-enums.cpp:65
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Hue Rotate"
9313 msgstr "Döndür"
9315 #: ../src/filter-enums.cpp:66
9316 msgid "Luminance to Alpha"
9317 msgstr ""
9319 #. File
9320 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2195
9321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:855
9322 msgid "Default"
9323 msgstr "Varsayılan"
9325 #: ../src/filter-enums.cpp:73
9326 #, fuzzy
9327 msgid "Over"
9328 msgstr "Metre"
9330 #: ../src/filter-enums.cpp:74
9331 #, fuzzy
9332 msgid "In"
9333 msgstr "İnç"
9335 #: ../src/filter-enums.cpp:75
9336 #, fuzzy
9337 msgid "Out"
9338 msgstr "Çıktı"
9340 #: ../src/filter-enums.cpp:76
9341 #, fuzzy
9342 msgid "Atop"
9343 msgstr "Sonlandırma ekle"
9345 #: ../src/filter-enums.cpp:77
9346 msgid "XOR"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/filter-enums.cpp:78
9350 msgid "Arithmetic"
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/filter-enums.cpp:84
9354 #, fuzzy
9355 msgid "Identity"
9356 msgstr "Tanımlayıcı"
9358 #: ../src/filter-enums.cpp:85
9359 #, fuzzy
9360 msgid "Table"
9361 msgstr "Başlık"
9363 #: ../src/filter-enums.cpp:86
9364 #, fuzzy
9365 msgid "Discrete"
9366 msgstr "Özellik"
9368 #: ../src/filter-enums.cpp:87
9369 #, fuzzy
9370 msgid "Linear"
9371 msgstr "Lisans"
9373 #: ../src/filter-enums.cpp:88
9374 msgid "Gamma"
9375 msgstr ""
9377 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:418
9378 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
9379 #, fuzzy
9380 msgid "Duplicate"
9381 msgstr "Çiftle"
9383 #: ../src/filter-enums.cpp:95
9384 msgid "Wrap"
9385 msgstr ""
9387 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
9388 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:412
9390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:413
9391 msgid "Red"
9392 msgstr "Kırmızı"
9394 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
9395 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9396 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:415
9397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:416
9398 msgid "Green"
9399 msgstr "Yeşil"
9401 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
9402 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
9403 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:418
9404 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:419
9405 msgid "Blue"
9406 msgstr "Mavi"
9408 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
9409 msgid "Alpha"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/filter-enums.cpp:111
9413 #, fuzzy
9414 msgid "Erode"
9415 msgstr "Düğüm"
9417 #: ../src/filter-enums.cpp:112
9418 #, fuzzy
9419 msgid "Dilate"
9420 msgstr "Tarih"
9422 #: ../src/filter-enums.cpp:118
9423 msgid "Fractal Noise"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/filter-enums.cpp:125
9427 #, fuzzy
9428 msgid "Distant Light"
9429 msgstr "Hedefi yazdır"
9431 #: ../src/filter-enums.cpp:126
9432 #, fuzzy
9433 msgid "Point Light"
9434 msgstr "Eşit yükseklik"
9436 #: ../src/filter-enums.cpp:127
9437 #, fuzzy
9438 msgid "Spot Light"
9439 msgstr "Eşit yükseklik"
9441 #: ../src/flood-context.cpp:246
9442 #, fuzzy
9443 msgid "Visible Colors"
9444 msgstr "Renkler:"
9446 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9447 #, fuzzy
9448 msgid "Small"
9449 msgstr "küçük"
9451 #: ../src/flood-context.cpp:266
9452 #, fuzzy
9453 msgid "Medium"
9454 msgstr "orta"
9456 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
9457 #, fuzzy
9458 msgid "Large"
9459 msgstr "geniş"
9461 #: ../src/flood-context.cpp:469
9462 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/flood-context.cpp:509
9466 #, c-format
9467 msgid ""
9468 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
9469 msgid_plural ""
9470 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
9471 msgstr[0] ""
9472 msgstr[1] ""
9474 #: ../src/flood-context.cpp:513
9475 #, c-format
9476 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
9477 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
9478 msgstr[0] ""
9479 msgstr[1] ""
9481 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
9482 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/flood-context.cpp:1104
9486 msgid ""
9487 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
9488 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
9492 #, fuzzy
9493 msgid "Fill bounded area"
9494 msgstr "_Doldur ve Çiz"
9496 #: ../src/flood-context.cpp:1142
9497 #, fuzzy
9498 msgid "Set style on object"
9499 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
9501 #: ../src/flood-context.cpp:1201
9502 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
9503 msgstr ""
9505 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
9506 #, fuzzy
9507 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
9508 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9510 #. POINT_LG_BEGIN
9511 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
9512 #, fuzzy
9513 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
9514 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9516 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
9517 #, fuzzy
9518 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
9519 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9521 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
9522 #, fuzzy
9523 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
9524 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9526 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
9527 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
9528 #, fuzzy
9529 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
9530 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9532 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
9533 #, fuzzy
9534 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
9535 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9537 #. POINT_RG_FOCUS
9538 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
9539 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
9542 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9544 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
9545 #: ../src/gradient-context.cpp:165
9546 #, fuzzy, c-format
9547 msgid "%s selected"
9548 msgstr "Son seçilen"
9550 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
9551 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
9552 #, fuzzy, c-format
9553 msgid " out of %d gradient handle"
9554 msgid_plural " out of %d gradient handles"
9555 msgstr[0] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
9556 msgstr[1] "Artımlı Geçiş seçilmedi"
9558 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
9559 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
9560 #: ../src/gradient-context.cpp:184
9561 #, fuzzy, c-format
9562 msgid " on %d selected object"
9563 msgid_plural " on %d selected objects"
9564 msgstr[0] "Seçili nesneleri gruplar"
9565 msgstr[1] "Seçili nesneleri gruplar"
9567 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
9568 #: ../src/gradient-context.cpp:174
9569 #, c-format
9570 msgid ""
9571 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9572 msgid_plural ""
9573 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
9574 msgstr[0] ""
9575 msgstr[1] ""
9577 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
9578 #: ../src/gradient-context.cpp:182
9579 #, c-format
9580 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
9581 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
9582 msgstr[0] ""
9583 msgstr[1] ""
9585 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
9586 #: ../src/gradient-context.cpp:189
9587 #, c-format
9588 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
9589 msgid_plural ""
9590 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
9591 msgstr[0] ""
9592 msgstr[1] ""
9594 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
9595 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
9596 #, fuzzy
9597 msgid "Add gradient stop"
9598 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9600 #: ../src/gradient-context.cpp:457
9601 #, fuzzy
9602 msgid "Simplify gradient"
9603 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
9605 #: ../src/gradient-context.cpp:534
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Create default gradient"
9608 msgstr "Düz geçiş oluştur"
9610 #: ../src/gradient-context.cpp:588
9611 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
9612 msgstr ""
9614 #: ../src/gradient-context.cpp:686
9615 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/gradient-context.cpp:687
9619 #, fuzzy
9620 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
9621 msgstr "<b>Shift</b>başlangıç noktası etrafında çizim yapar"
9623 #: ../src/gradient-context.cpp:807
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Invert gradient"
9626 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9628 #: ../src/gradient-context.cpp:924
9629 #, c-format
9630 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9631 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9632 msgstr[0] ""
9634 #: ../src/gradient-context.cpp:928
9635 #, fuzzy
9636 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
9637 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
9639 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Merge gradient handles"
9642 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
9644 #: ../src/gradient-drag.cpp:884
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Move gradient handle"
9647 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
9649 #: ../src/gradient-drag.cpp:937 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
9650 #, fuzzy
9651 msgid "Delete gradient stop"
9652 msgstr "Sonlandırmayı sil"
9654 #: ../src/gradient-drag.cpp:1101
9655 #, c-format
9656 msgid ""
9657 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
9658 "+Alt</b> to delete stop"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/gradient-drag.cpp:1105 ../src/gradient-drag.cpp:1112
9662 msgid " (stroke)"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/gradient-drag.cpp:1109
9666 #, c-format
9667 msgid ""
9668 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
9669 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
9670 msgstr ""
9672 #: ../src/gradient-drag.cpp:1117
9673 #, c-format
9674 msgid ""
9675 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
9676 "separate focus"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
9680 #, c-format
9681 msgid ""
9682 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
9683 "separate"
9684 msgid_plural ""
9685 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
9686 "separate"
9687 msgstr[0] ""
9689 #: ../src/gradient-drag.cpp:1795
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Move gradient handle(s)"
9692 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
9694 #: ../src/gradient-drag.cpp:1831
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Move gradient mid stop(s)"
9697 msgstr "Sonlandırmayı sil"
9699 #: ../src/gradient-drag.cpp:2119
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Delete gradient stop(s)"
9702 msgstr "Sonlandırmayı sil"
9704 #. Add the units menu.
9705 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
9706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1528 ../src/widgets/toolbox.cpp:3256
9707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5983 ../src/widgets/toolbox.cpp:7815
9708 msgid "Units"
9709 msgstr "Birim"
9711 #: ../src/helper/units.cpp:38
9712 msgid "Point"
9713 msgstr "Nokta"
9715 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
9716 msgid "pt"
9717 msgstr "pt"
9719 #: ../src/helper/units.cpp:38
9720 msgid "Pt"
9721 msgstr "Pt"
9723 #: ../src/helper/units.cpp:39
9724 msgid "Pica"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/helper/units.cpp:39
9728 msgid "pc"
9729 msgstr ""
9731 #: ../src/helper/units.cpp:39
9732 #, fuzzy
9733 msgid "Picas"
9734 msgstr "Yollar"
9736 #: ../src/helper/units.cpp:39
9737 msgid "Pc"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/helper/units.cpp:40
9741 msgid "Pixel"
9742 msgstr "Piksel"
9744 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
9745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
9746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
9747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
9748 msgid "px"
9749 msgstr "px"
9751 #: ../src/helper/units.cpp:40
9752 msgid "Pixels"
9753 msgstr "Piksel"
9755 #: ../src/helper/units.cpp:40
9756 msgid "Px"
9757 msgstr "Px"
9759 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
9760 msgid "%"
9761 msgstr "% "
9763 #: ../src/helper/units.cpp:42
9764 msgid "Percents"
9765 msgstr "Yüzde"
9767 #: ../src/helper/units.cpp:43
9768 msgid "Millimeter"
9769 msgstr "Milimetre"
9771 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
9772 msgid "mm"
9773 msgstr "mm"
9775 #: ../src/helper/units.cpp:43
9776 msgid "Millimeters"
9777 msgstr "Milimetre"
9779 #: ../src/helper/units.cpp:44
9780 msgid "Centimeter"
9781 msgstr "Santimetre"
9783 #: ../src/helper/units.cpp:44
9784 msgid "cm"
9785 msgstr "cm"
9787 #: ../src/helper/units.cpp:44
9788 msgid "Centimeters"
9789 msgstr "Santimetre"
9791 #: ../src/helper/units.cpp:45
9792 msgid "Meter"
9793 msgstr "Metre"
9795 #: ../src/helper/units.cpp:45
9796 msgid "m"
9797 msgstr "m"
9799 #: ../src/helper/units.cpp:45
9800 #, fuzzy
9801 msgid "Meters"
9802 msgstr "Metre"
9804 #. no svg_unit
9805 #: ../src/helper/units.cpp:46
9806 msgid "Inch"
9807 msgstr "İnç"
9809 #: ../src/helper/units.cpp:46
9810 msgid "in"
9811 msgstr "in"
9813 #: ../src/helper/units.cpp:46
9814 msgid "Inches"
9815 msgstr "İnç"
9817 #: ../src/helper/units.cpp:47
9818 #, fuzzy
9819 msgid "Foot"
9820 msgstr "Yazı tipi"
9822 #: ../src/helper/units.cpp:47
9823 msgid "ft"
9824 msgstr ""
9826 #: ../src/helper/units.cpp:47
9827 #, fuzzy
9828 msgid "Feet"
9829 msgstr "ÖzgürSanat"
9831 #. Volatiles do not have default, so there are none here
9832 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9833 #: ../src/helper/units.cpp:50
9834 msgid "Em square"
9835 msgstr "Metrekare"
9837 #: ../src/helper/units.cpp:50
9838 msgid "em"
9839 msgstr "em"
9841 #: ../src/helper/units.cpp:50
9842 msgid "Em squares"
9843 msgstr "Metrekare"
9845 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
9846 #: ../src/helper/units.cpp:52
9847 msgid "Ex square"
9848 msgstr "Ex square"
9850 #: ../src/helper/units.cpp:52
9851 msgid "ex"
9852 msgstr "ex"
9854 #: ../src/helper/units.cpp:52
9855 msgid "Ex squares"
9856 msgstr "Ex squares"
9858 #: ../src/inkscape.cpp:328
9859 #, fuzzy
9860 msgid "Autosaving documents..."
9861 msgstr "Belgeyi kaydet"
9863 #: ../src/inkscape.cpp:399
9864 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
9865 msgstr ""
9867 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
9868 #, c-format
9869 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/inkscape.cpp:424
9873 msgid "Autosave complete."
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/inkscape.cpp:661
9877 msgid "Untitled document"
9878 msgstr "İsimsiz belge"
9880 #. Show nice dialog box
9881 #: ../src/inkscape.cpp:691
9882 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/inkscape.cpp:692
9886 msgid ""
9887 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
9888 "locations:\n"
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/inkscape.cpp:693
9892 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
9893 msgstr ""
9895 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
9896 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
9897 #: ../src/interface.cpp:870
9898 msgid "Commands Bar"
9899 msgstr "Komutlar Çubuğu"
9901 #: ../src/interface.cpp:870
9902 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
9903 msgstr "Yönerge çubuğunu göster veya gizle (menünün altındaki)"
9905 #: ../src/interface.cpp:872
9906 #, fuzzy
9907 msgid "Snap Controls Bar"
9908 msgstr "Araç Denetimleri"
9910 #: ../src/interface.cpp:872
9911 #, fuzzy
9912 msgid "Show or hide the snapping controls"
9913 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
9915 #: ../src/interface.cpp:874
9916 #, fuzzy
9917 msgid "Tool Controls Bar"
9918 msgstr "Araç Denetimleri"
9920 #: ../src/interface.cpp:874
9921 #, fuzzy
9922 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
9923 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
9925 #: ../src/interface.cpp:876
9926 msgid "_Toolbox"
9927 msgstr "_Araç kutusu"
9929 #: ../src/interface.cpp:876
9930 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
9931 msgstr "Ana araç kutusunun gösterir veya gizler (soldaki)"
9933 #: ../src/interface.cpp:882
9934 #, fuzzy
9935 msgid "_Palette"
9936 msgstr "_Yapıştır"
9938 #: ../src/interface.cpp:882
9939 #, fuzzy
9940 msgid "Show or hide the color palette"
9941 msgstr "Araç Denetim panelini göster veya gizle"
9943 #: ../src/interface.cpp:884
9944 msgid "_Statusbar"
9945 msgstr "_Durum çubuğu"
9947 #: ../src/interface.cpp:884
9948 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
9949 msgstr "Durum çubuğunu gösterir veya gizler (pencerenin en altındaki)"
9951 #: ../src/interface.cpp:958
9952 #, c-format
9953 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
9954 msgstr "Fiil \"%s\" Bilinmiyor"
9956 #: ../src/interface.cpp:1000
9957 msgid "Open _Recent"
9958 msgstr "_Son Kullanılanlar"
9960 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
9961 #: ../src/interface.cpp:1101
9962 #, c-format
9963 msgid "Enter group #%s"
9964 msgstr "Gruba gir #%s"
9966 #: ../src/interface.cpp:1112
9967 msgid "Go to parent"
9968 msgstr "Üste git"
9970 #: ../src/interface.cpp:1203 ../src/interface.cpp:1289
9971 #: ../src/interface.cpp:1392 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Drop color"
9974 msgstr "Sonlandırma Rengi"
9976 #: ../src/interface.cpp:1242 ../src/interface.cpp:1352
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Drop color on gradient"
9979 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
9981 #: ../src/interface.cpp:1405
9982 msgid "Could not parse SVG data"
9983 msgstr "SVG verisi ayrıştırılamıyor"
9985 #: ../src/interface.cpp:1444
9986 msgid "Drop SVG"
9987 msgstr "SVG'yi bırak"
9989 #: ../src/interface.cpp:1500
9990 #, fuzzy
9991 msgid "Drop bitmap image"
9992 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını döküman içine aktarır"
9994 #: ../src/interface.cpp:1592
9995 #, c-format
9996 msgid ""
9997 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
9998 "you want to replace it?</span>\n"
9999 "\n"
10000 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
10001 msgstr ""
10003 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
10004 #, c-format
10005 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/io/sys.cpp:478
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
10011 msgstr ""
10012 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
10013 "%s"
10015 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
10016 #, c-format
10017 msgid "Failed to execute child process (%s)"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/io/sys.cpp:657
10021 #, c-format
10022 msgid "Invalid program name: %s"
10023 msgstr ""
10025 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
10026 #, c-format
10027 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
10028 msgstr ""
10030 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
10031 #, c-format
10032 msgid "Invalid string in environment: %s"
10033 msgstr ""
10035 #: ../src/io/sys.cpp:739
10036 #, c-format
10037 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
10038 msgstr ""
10040 #: ../src/io/sys.cpp:952
10041 #, fuzzy, c-format
10042 msgid "Invalid working directory: %s"
10043 msgstr ""
10044 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
10045 "%s"
10047 #: ../src/io/sys.cpp:1020
10048 #, c-format
10049 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
10050 msgstr ""
10052 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
10053 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
10054 #, fuzzy
10055 msgid "_Write session file:"
10056 msgstr "_Oturum dosyası aç"
10058 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
10059 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
10063 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
10064 msgstr ""
10066 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Select a location and filename"
10069 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
10071 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Set filename"
10074 msgstr "_Dosya adı"
10076 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
10077 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
10078 msgstr "<b>%1</b> sizi beyaz tahta oturumuna davet etti."
10080 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
10081 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
10082 msgstr ""
10083 "<b>%1</b>kullanıcısının beyaz tahta oturumunu kabul etmek ister misiniz?"
10085 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
10086 msgid "Accept invitation"
10087 msgstr "Daveti Kabul Et"
10089 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
10090 msgid "Decline invitation"
10091 msgstr "Daveti Reddet"
10093 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
10094 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
10095 msgstr ""
10097 #: ../src/knot.cpp:431
10098 msgid "Node or handle drag canceled."
10099 msgstr ""
10101 #: ../src/knotholder.cpp:135
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Change handle"
10104 msgstr "Dörtgenleri ara"
10106 #: ../src/knotholder.cpp:214
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Move handle"
10109 msgstr "Taşı %s"
10111 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
10112 #: ../src/knotholder.cpp:235
10113 #, fuzzy
10114 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
10115 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
10117 #: ../src/knotholder.cpp:238
10118 #, fuzzy
10119 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
10120 msgstr "Örüntü doldurmalarını düzenli olarak<b>Ölçekle</b>"
10122 #: ../src/knotholder.cpp:241
10123 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10124 msgstr ""
10126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Master"
10129 msgstr "_Yukarı Al"
10131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
10132 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Dockbar style"
10138 msgstr "Ölçekle"
10140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
10141 msgid "Dockbar style to show items on it"
10142 msgstr ""
10144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10145 msgid "Iconify"
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
10149 msgid "Iconify this dock"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10153 #, fuzzy
10154 msgid "Close"
10155 msgstr "_Kapat"
10157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
10158 #, fuzzy
10159 msgid "Close this dock"
10160 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
10162 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
10163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
10164 msgid "Controlling dock item"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
10168 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
10169 msgstr ""
10171 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
10172 #, fuzzy
10173 msgid "Orientation"
10174 msgstr "Tuval yönü:"
10176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
10177 msgid "Orientation of the docking item"
10178 msgstr ""
10180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
10181 msgid "Resizable"
10182 msgstr ""
10184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
10185 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
10189 msgid "Item behavior"
10190 msgstr ""
10192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
10193 msgid ""
10194 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
10195 "locked, etc.)"
10196 msgstr ""
10198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
10199 #, fuzzy
10200 msgid "Locked"
10201 msgstr "K_ilitle"
10203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
10204 msgid ""
10205 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
10209 msgid "Preferred width"
10210 msgstr ""
10212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
10213 msgid "Preferred width for the dock item"
10214 msgstr ""
10216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
10217 #, fuzzy
10218 msgid "Preferred height"
10219 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
10221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
10222 msgid "Preferred height for the dock item"
10223 msgstr ""
10225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
10226 #, c-format
10227 msgid ""
10228 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
10229 "some other compound dock object."
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
10233 #, c-format
10234 msgid ""
10235 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
10236 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
10237 msgstr ""
10239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
10240 #, c-format
10241 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
10242 msgstr ""
10244 #. UnLock menuitem
10245 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
10246 #, fuzzy
10247 msgid "UnLock"
10248 msgstr "K_ilitle"
10250 #. Hide menuitem.
10251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Hide"
10254 msgstr "_Gizle"
10256 #. Lock menuitem
10257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Lock"
10260 msgstr "K_ilitle"
10262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
10263 #, c-format
10264 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
10265 msgstr ""
10267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144 ../src/libgdl/gdl-dock.c:183
10268 #, fuzzy
10269 msgid "Default title"
10270 msgstr "Varsayılan birimler:"
10272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
10273 msgid "Default title for newly created floating docks"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
10277 msgid ""
10278 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
10279 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Switcher Style"
10285 msgstr "Stil Yapıştır"
10287 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Switcher buttons style"
10290 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
10292 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
10293 #, fuzzy
10294 msgid "Expand direction"
10295 msgstr "Çizgi aralığı:"
10297 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
10298 msgid ""
10299 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
10300 "given direction"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
10304 #, c-format
10305 msgid ""
10306 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
10307 "item with that name (%p)."
10308 msgstr ""
10310 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
10311 #, c-format
10312 msgid ""
10313 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
10314 "named controller."
10315 msgstr ""
10317 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
10318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
10319 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
10320 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
10321 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1643
10322 msgid "Page"
10323 msgstr "Sayfa"
10325 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
10326 #, fuzzy
10327 msgid "The index of the current page"
10328 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
10330 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:242
10331 msgid "Name"
10332 msgstr ""
10334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
10335 msgid "Unique name for identifying the dock object"
10336 msgstr ""
10338 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Long name"
10341 msgstr "isimsiz"
10343 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
10344 msgid "Human readable name for the dock object"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
10348 #, fuzzy
10349 msgid "Stock Icon"
10350 msgstr "Yığın"
10352 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
10353 msgid "Stock icon for the dock object"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
10357 msgid "Pixbuf Icon"
10358 msgstr ""
10360 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
10361 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
10362 msgstr ""
10364 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
10365 #, fuzzy
10366 msgid "Dock master"
10367 msgstr "Katmanı Kilitle"
10369 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
10370 msgid "Dock master this dock object is bound to"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
10374 #, c-format
10375 msgid ""
10376 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
10377 "hasn't implemented this method"
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
10381 #, c-format
10382 msgid ""
10383 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
10384 "crash"
10385 msgstr ""
10387 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
10388 #, c-format
10389 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
10393 #, c-format
10394 msgid ""
10395 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
10396 msgstr ""
10398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
10399 #, fuzzy
10400 msgid "Position"
10401 msgstr "Pozisyon:"
10403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
10404 msgid "Position of the divider in pixels"
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Sticky"
10410 msgstr "in"
10412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
10413 msgid ""
10414 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
10415 "the host is redocked"
10416 msgstr ""
10418 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
10419 #, fuzzy
10420 msgid "Host"
10421 msgstr "Fare"
10423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
10424 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
10428 #, fuzzy
10429 msgid "Next placement"
10430 msgstr "Yeni üye düğümü"
10432 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
10433 msgid ""
10434 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
10435 "to us"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
10439 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
10443 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
10444 msgstr ""
10446 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
10447 #, fuzzy
10448 msgid "Floating Toplevel"
10449 msgstr "İlişki"
10451 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
10452 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
10456 #, fuzzy
10457 msgid "X-Coordinate"
10458 msgstr "İmleç koordinatları"
10460 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
10461 #, fuzzy
10462 msgid "X coordinate for dock when floating"
10463 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10465 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
10466 #, fuzzy
10467 msgid "Y-Coordinate"
10468 msgstr "İmleç koordinatları"
10470 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
10471 #, fuzzy
10472 msgid "Y coordinate for dock when floating"
10473 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10475 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
10476 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
10477 msgstr ""
10479 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
10480 #, c-format
10481 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
10485 #, c-format
10486 msgid ""
10487 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
10488 "parent %p"
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
10492 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
10496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Floating"
10499 msgstr "İlişki"
10501 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
10502 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
10506 msgid "Default title for the newly created floating docks"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
10510 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
10514 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
10518 #, fuzzy
10519 msgid "Float X"
10520 msgstr "İlişki"
10522 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
10523 #, fuzzy
10524 msgid "X coordinate for a floating dock"
10525 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10527 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
10528 #, fuzzy
10529 msgid "Float Y"
10530 msgstr "İlişki"
10532 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
10533 #, fuzzy
10534 msgid "Y coordinate for a floating dock"
10535 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
10537 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
10538 #, c-format
10539 msgid "Dock #%d"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:821
10543 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
10544 msgstr ""
10546 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
10547 msgid "doEffect stack test"
10548 msgstr ""
10550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
10551 #, fuzzy
10552 msgid "Angle bisector"
10553 msgstr "Bö_lüm"
10555 #. TRANSLATORS: boolean operations
10556 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
10557 #, fuzzy
10558 msgid "Boolops"
10559 msgstr "Araçlar"
10561 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
10562 msgid "Circle (by center and radius)"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
10566 msgid "Circle by 3 points"
10567 msgstr ""
10569 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
10570 #, fuzzy
10571 msgid "Dynamic stroke"
10572 msgstr "Düz renk"
10574 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Lattice Deformation"
10577 msgstr "Deformasyın tipi:"
10579 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Line Segment"
10582 msgstr "Seçimi siler"
10584 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
10585 msgid "Mirror symmetry"
10586 msgstr ""
10588 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
10589 #, fuzzy
10590 msgid "Parallel"
10591 msgstr "Yatay Konum"
10593 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
10594 #, fuzzy
10595 msgid "Path length"
10596 msgstr "_Çizgiden yola"
10598 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
10599 msgid "Perpendicular bisector"
10600 msgstr ""
10602 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Perspective path"
10605 msgstr "Perspektif"
10607 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Rotate copies"
10610 msgstr "Düğümü yükselt"
10612 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Recursive skeleton"
10615 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
10617 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Tangent to curve"
10620 msgstr "Dikey Konum"
10622 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Text label"
10625 msgstr "Nesne etiketi ayarla"
10627 #. 0.46
10628 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
10629 #, fuzzy
10630 msgid "Bend"
10631 msgstr "Mavi"
10633 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
10634 #, fuzzy
10635 msgid "Gears"
10636 msgstr "_Temizle"
10638 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
10639 #, fuzzy
10640 msgid "Pattern Along Path"
10641 msgstr "Yol boyunca desen"
10643 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
10644 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
10645 msgid "Stitch Sub-Paths"
10646 msgstr ""
10648 #. 0.47
10649 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
10650 msgid "VonKoch"
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
10654 msgid "Knot"
10655 msgstr ""
10657 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
10658 #, fuzzy
10659 msgid "Construct grid"
10660 msgstr "Katkıda bulunanlar"
10662 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
10663 msgid "Spiro spline"
10664 msgstr ""
10666 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
10667 #, fuzzy
10668 msgid "Envelope Deformation"
10669 msgstr "Dönüşümü depola:"
10671 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
10672 #, fuzzy
10673 msgid "Interpolate Sub-Paths"
10674 msgstr "Çizgi stili"
10676 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
10677 msgid "Hatches (rough)"
10678 msgstr ""
10680 #: ../src/live_effects/effect.cpp:121
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Sketch"
10683 msgstr "_Ata"
10685 #: ../src/live_effects/effect.cpp:122
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Ruler"
10688 msgstr "_Cetveller"
10690 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Is visible?"
10693 msgstr "Renkler:"
10695 #: ../src/live_effects/effect.cpp:278
10696 msgid ""
10697 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
10698 "disabled on canvas"
10699 msgstr ""
10701 #: ../src/live_effects/effect.cpp:299
10702 #, fuzzy
10703 msgid "No effect"
10704 msgstr "Yatay Konum"
10706 #: ../src/live_effects/effect.cpp:346
10707 #, c-format
10708 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
10712 #, fuzzy, c-format
10713 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
10714 msgstr "<b>Açı:</b>"
10716 #: ../src/live_effects/effect.cpp:649
10717 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
10718 msgstr ""
10720 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10721 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
10722 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10723 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Length left"
10726 msgstr "Hedefi yazdır"
10728 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
10729 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
10730 #, fuzzy
10731 msgid "Specifies the left end of the bisector"
10732 msgstr "Rengin aydınlığını al"
10734 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10735 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
10736 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10737 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Length right"
10740 msgstr "Hedefi yazdır"
10742 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
10743 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Specifies the right end of the bisector"
10746 msgstr "Rengin aydınlığını al"
10748 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
10751 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
10753 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
10756 msgstr "Rengin aydınlığını al"
10758 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Bend path"
10761 msgstr "_Kopar"
10763 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
10764 #, fuzzy
10765 msgid "Path along which to bend the original path"
10766 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
10768 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
10769 #, fuzzy
10770 msgid "Width of the path"
10771 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
10773 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10774 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
10775 msgid "Width in units of length"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
10779 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10783 #, fuzzy
10784 msgid "Original path is vertical"
10785 msgstr "Örüntü konumu"
10787 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
10788 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
10789 msgstr ""
10791 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
10792 msgid "Null"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
10796 #, fuzzy
10797 msgid "Intersect"
10798 msgstr "_Kesişim"
10800 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
10801 msgid "Subtract A-B"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
10805 #, fuzzy
10806 msgid "Identity A"
10807 msgstr "Tanımlayıcı"
10809 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
10810 msgid "Subtract B-A"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Identity B"
10816 msgstr "Tanımlayıcı"
10818 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Exclusion"
10821 msgstr "_Çıkartım"
10823 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
10824 #: ../src/splivarot.cpp:72
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Union"
10827 msgstr "_Birleşim"
10829 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
10830 #, fuzzy
10831 msgid "2nd path"
10832 msgstr "_Kopar"
10834 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
10837 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
10839 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Boolop type"
10842 msgstr "Tüm çeşitler"
10844 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
10845 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
10846 msgstr ""
10848 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10849 #, fuzzy
10850 msgid "Size X"
10851 msgstr "Boyut"
10853 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:26
10854 msgid "The size of the grid in X direction."
10855 msgstr ""
10857 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10858 #, fuzzy
10859 msgid "Size Y"
10860 msgstr "Boyut"
10862 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:27
10863 msgid "The size of the grid in Y direction."
10864 msgstr ""
10866 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Starting"
10869 msgstr "Başlangıç:"
10871 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
10872 msgid "Angle of the first copy"
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
10876 #, fuzzy
10877 msgid "Rotation angle"
10878 msgstr "Döndürme(der)"
10880 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
10881 msgid "Angle between two successive copies"
10882 msgstr ""
10884 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Number of copies"
10887 msgstr "Satır sayısı"
10889 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Number of copies of the original path"
10892 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
10894 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
10895 #, fuzzy
10896 msgid "Origin"
10897 msgstr "Orijin X:"
10899 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Origin of the rotation"
10902 msgstr "Tuval yönü:"
10904 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
10905 #, fuzzy
10906 msgid "Adjust the starting angle"
10907 msgstr "Doygunluk"
10909 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
10910 #, fuzzy
10911 msgid "Adjust the rotation angle"
10912 msgstr "Doygunluk"
10914 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Stitch path"
10917 msgstr "Kenarlık rengi"
10919 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
10920 msgid "The path that will be used as stitch."
10921 msgstr ""
10923 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10924 #, fuzzy
10925 msgid "Number of paths"
10926 msgstr "Satır sayısı"
10928 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
10929 msgid "The number of paths that will be generated."
10930 msgstr ""
10932 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10933 #, fuzzy
10934 msgid "Start edge variance"
10935 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
10937 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
10938 msgid ""
10939 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
10940 "& outside the guide path"
10941 msgstr ""
10943 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10944 #, fuzzy
10945 msgid "Start spacing variance"
10946 msgstr "Doygunluk"
10948 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
10949 msgid ""
10950 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
10951 "& forth along the guide path"
10952 msgstr ""
10954 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10955 msgid "End edge variance"
10956 msgstr ""
10958 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
10959 msgid ""
10960 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
10961 "outside the guide path"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10965 msgid "End spacing variance"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
10969 msgid ""
10970 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
10971 "forth along the guide path"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10975 #, fuzzy
10976 msgid "Scale width"
10977 msgstr "Çizgi kalınlığı"
10979 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
10980 #, fuzzy
10981 msgid "Scale the width of the stitch path"
10982 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
10984 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10985 msgid "Scale width relative to length"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
10989 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
10993 #, fuzzy
10994 msgid "Elliptic Pen"
10995 msgstr "Elips"
10997 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
10998 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
11002 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Sharp"
11008 msgstr "Şekiller"
11010 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
11011 #, fuzzy
11012 msgid "Round"
11013 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11015 #. initialise your parameters here:
11016 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
11017 #, fuzzy
11018 msgid "Method"
11019 msgstr "Metre"
11021 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Choose pen type"
11024 msgstr "Ön izleme"
11026 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
11027 #, fuzzy
11028 msgid "Pen width"
11029 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11031 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
11032 #, fuzzy
11033 msgid "Maximal stroke width"
11034 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11036 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
11037 #, fuzzy
11038 msgid "Pen roundness"
11039 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11041 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
11042 msgid "Min/Max width ratio"
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
11046 #, fuzzy
11047 msgid "angle"
11048 msgstr "Açı"
11050 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
11051 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
11052 msgstr ""
11054 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
11055 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
11056 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
11057 #, fuzzy
11058 msgid "Start"
11059 msgstr "Başlangıç:"
11061 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
11062 msgid "Choose start capping type"
11063 msgstr ""
11065 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
11066 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
11067 #, fuzzy
11068 msgid "End"
11069 msgstr "Bitiş:"
11071 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
11072 msgid "Choose end capping type"
11073 msgstr ""
11075 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Grow for"
11078 msgstr "Düğümü alçalt"
11080 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
11081 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
11082 msgstr ""
11084 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11085 msgid "Fade for"
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
11089 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
11090 msgstr ""
11092 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11093 #, fuzzy
11094 msgid "Round ends"
11095 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11097 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
11098 #, fuzzy
11099 msgid "Strokes end with a round end"
11100 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11102 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11103 #, fuzzy
11104 msgid "Capping"
11105 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11107 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
11108 #, fuzzy
11109 msgid "left capping"
11110 msgstr "Sol Açı"
11112 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11113 #, fuzzy
11114 msgid "Top bend path"
11115 msgstr "_Kopar"
11117 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Top path along which to bend the original path"
11120 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11122 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Right bend path"
11125 msgstr "_Kopar"
11127 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Right path along which to bend the original path"
11130 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11132 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Bottom bend path"
11135 msgstr "_Kopar"
11137 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
11140 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11142 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Left bend path"
11145 msgstr "_Kopar"
11147 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
11148 #, fuzzy
11149 msgid "Left path along which to bend the original path"
11150 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11152 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11153 msgid "Enable left & right paths"
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
11157 msgid "Enable the left and right deformation paths"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Enable top & bottom paths"
11163 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
11165 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
11166 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Teeth"
11172 msgstr "Metin"
11174 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:210
11175 #, fuzzy
11176 msgid "The number of teeth"
11177 msgstr "Satır sayısı"
11179 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11180 msgid "Phi"
11181 msgstr "Phi"
11183 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:211
11184 msgid ""
11185 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
11186 "contact."
11187 msgstr ""
11189 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11190 #, fuzzy
11191 msgid "Trajectory"
11192 msgstr "Düz renk"
11194 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
11195 #, fuzzy
11196 msgid "Path along which intermediate steps are created."
11197 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
11199 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11201 msgid "Steps"
11202 msgstr "Basamaklar"
11204 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
11205 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
11206 msgstr ""
11208 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11209 #, fuzzy
11210 msgid "Equidistant spacing"
11211 msgstr "Çizgi aralığı:"
11213 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
11214 msgid ""
11215 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
11216 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
11217 "trajectory path."
11218 msgstr ""
11220 #. initialise your parameters here:
11221 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Fixed width"
11224 msgstr "Sayfa _Genişliği"
11226 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:329
11227 msgid "Size of hidden region of lower string"
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11231 #, fuzzy
11232 msgid "In units of stroke width"
11233 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11235 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:330
11236 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:331
11240 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
11241 msgstr ""
11243 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Crossing path stroke width"
11246 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11248 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:332
11249 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11253 #, fuzzy
11254 msgid "Switcher size"
11255 msgstr "Stil Yapıştır"
11257 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:333
11258 msgid "Orientation indicator/switcher size"
11259 msgstr ""
11261 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11262 msgid "Crossing Signs"
11263 msgstr ""
11265 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:334
11266 msgid "Crossings signs"
11267 msgstr ""
11269 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:345
11270 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
11271 msgstr ""
11273 #. / @todo Is this the right verb?
11274 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:638
11275 #, fuzzy
11276 msgid "Change knot crossing"
11277 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
11279 #. initialise your parameters here:
11280 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
11281 #, fuzzy
11282 msgid "Control handle 0"
11283 msgstr "Dörtgenleri ara"
11285 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
11286 #, fuzzy
11287 msgid "Control handle 1"
11288 msgstr "Dörtgenleri ara"
11290 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
11291 #, fuzzy
11292 msgid "Control handle 2"
11293 msgstr "Dörtgenleri ara"
11295 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
11296 #, fuzzy
11297 msgid "Control handle 3"
11298 msgstr "Dörtgenleri ara"
11300 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
11301 #, fuzzy
11302 msgid "Control handle 4"
11303 msgstr "Dörtgenleri ara"
11305 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
11306 #, fuzzy
11307 msgid "Control handle 5"
11308 msgstr "Dörtgenleri ara"
11310 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
11311 #, fuzzy
11312 msgid "Control handle 6"
11313 msgstr "Dörtgenleri ara"
11315 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
11316 #, fuzzy
11317 msgid "Control handle 7"
11318 msgstr "Dörtgenleri ara"
11320 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
11321 #, fuzzy
11322 msgid "Control handle 8"
11323 msgstr "Dörtgenleri ara"
11325 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
11326 #, fuzzy
11327 msgid "Control handle 9"
11328 msgstr "Dörtgenleri ara"
11330 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
11331 #, fuzzy
11332 msgid "Control handle 10"
11333 msgstr "Dörtgenleri ara"
11335 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Control handle 11"
11338 msgstr "Dörtgenleri ara"
11340 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
11341 #, fuzzy
11342 msgid "Control handle 12"
11343 msgstr "Dörtgenleri ara"
11345 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
11346 #, fuzzy
11347 msgid "Control handle 13"
11348 msgstr "Dörtgenleri ara"
11350 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
11351 #, fuzzy
11352 msgid "Control handle 14"
11353 msgstr "Dörtgenleri ara"
11355 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
11356 #, fuzzy
11357 msgid "Control handle 15"
11358 msgstr "Dörtgenleri ara"
11360 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5832
11361 #, fuzzy
11362 msgid "Closed"
11363 msgstr "_Kapat"
11365 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5834
11366 #, fuzzy
11367 msgid "Open start"
11368 msgstr "_Son Kullanılanlar"
11370 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5836
11371 #, fuzzy
11372 msgid "Open end"
11373 msgstr "_Son Kullanılanlar"
11375 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5838
11376 msgid "Open both"
11377 msgstr ""
11379 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11380 #, fuzzy
11381 msgid "End type"
11382 msgstr "Tip:"
11384 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
11385 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
11386 msgstr ""
11388 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11389 msgid "Discard original path?"
11390 msgstr ""
11392 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
11393 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
11394 msgstr ""
11396 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11397 #, fuzzy
11398 msgid "Reflection line"
11399 msgstr "Seçim"
11401 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
11402 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
11403 msgstr ""
11405 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
11406 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
11407 msgstr ""
11409 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
11410 #, fuzzy
11411 msgid "Adjust the offset"
11412 msgstr "Örüntü konumu"
11414 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Specifies the left end of the parallel"
11417 msgstr "Rengin aydınlığını al"
11419 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Specifies the right end of the parallel"
11422 msgstr "Rengin aydınlığını al"
11424 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
11427 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
11429 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
11432 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
11434 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11435 msgid "Display unit"
11436 msgstr ""
11438 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
11439 msgid "Print unit after path length"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Pattern source"
11445 msgstr "Örüntü konumu"
11447 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
11448 msgid "Path to put along the skeleton path"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Pattern copies"
11454 msgstr "Örüntü"
11456 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
11457 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Width of the pattern"
11463 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
11465 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
11466 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Spacing"
11472 msgstr "Y aralığı:"
11474 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
11475 #, no-c-format
11476 msgid ""
11477 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
11478 "limited to -90% of pattern width."
11479 msgstr ""
11481 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Offsets in unit of pattern size"
11484 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
11486 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
11487 msgid ""
11488 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
11489 "height"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
11493 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
11494 msgstr ""
11496 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11497 msgid "Fuse nearby ends"
11498 msgstr ""
11500 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
11501 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
11502 msgstr ""
11504 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
11507 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
11509 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
11512 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
11514 #. initialise your parameters here:
11515 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11516 #, fuzzy
11517 msgid "Scale x"
11518 msgstr "Ölçekle"
11520 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
11521 #, fuzzy
11522 msgid "Scale factor in x direction"
11523 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
11525 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11526 #, fuzzy
11527 msgid "Scale y"
11528 msgstr "Ölçekle"
11530 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Scale factor in y direction"
11533 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
11535 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11536 #, fuzzy
11537 msgid "Offset x"
11538 msgstr "Konum:"
11540 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
11541 #, fuzzy
11542 msgid "Offset in x direction"
11543 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
11545 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11546 #, fuzzy
11547 msgid "Offset y"
11548 msgstr "Konum:"
11550 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Offset in y direction"
11553 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
11555 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11556 msgid "Uses XY plane?"
11557 msgstr ""
11559 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
11560 msgid ""
11561 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
11562 "right side"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:55
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Adjust the origin"
11568 msgstr "Doygunluk"
11570 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Iterations"
11573 msgstr "_Kesişim"
11575 #: ../src/live_effects/lpe-recursiveskeleton.cpp:30
11576 msgid "recursivity"
11577 msgstr ""
11579 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11580 msgid "Frequency randomness"
11581 msgstr ""
11583 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
11584 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
11585 msgstr ""
11587 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11588 #, fuzzy
11589 msgid "Growth"
11590 msgstr "(kök)"
11592 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
11593 msgid "Growth of distance between hatches."
11594 msgstr ""
11596 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
11597 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11598 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
11602 msgid ""
11603 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
11604 "0=sharp, 1=default"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11608 msgid "1st side, out"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
11612 msgid ""
11613 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
11614 "1=default"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11618 #, fuzzy
11619 msgid "2nd side, in"
11620 msgstr "bitiş düğümü"
11622 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
11623 msgid ""
11624 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11625 "1=default"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11629 msgid "2nd side, out"
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
11633 msgid ""
11634 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
11635 "1=default"
11636 msgstr ""
11638 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11639 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
11640 msgstr ""
11642 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
11643 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
11644 msgstr ""
11646 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11647 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11648 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11649 #, fuzzy
11650 msgid "2nd side"
11651 msgstr "bitiş düğümü"
11653 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
11654 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
11655 msgstr ""
11657 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11658 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
11662 msgid ""
11663 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
11664 "boundary."
11665 msgstr ""
11667 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
11668 msgid ""
11669 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
11670 "the boundary."
11671 msgstr ""
11673 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11674 msgid "Variance: 1st side"
11675 msgstr ""
11677 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
11678 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
11679 msgstr ""
11681 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
11682 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
11683 msgstr ""
11686 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11687 #, fuzzy
11688 msgid "Generate thick/thin path"
11689 msgstr "Yeni yol oluştur"
11691 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
11692 #, fuzzy
11693 msgid "Simulate a stroke of varying width"
11694 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11696 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11697 #, fuzzy
11698 msgid "Bend hatches"
11699 msgstr "_Kopar"
11701 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
11702 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
11703 msgstr ""
11705 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11706 msgid "Thickness: at 1st side"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
11710 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11714 msgid "at 2nd side"
11715 msgstr ""
11717 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
11718 msgid "Width at 'top' half-turns"
11719 msgstr ""
11722 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11723 msgid "from 2nd to 1st side"
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
11727 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11731 msgid "from 1st to 2nd side"
11732 msgstr ""
11734 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
11735 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Hatches width and dir"
11741 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
11743 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
11744 msgid "Defines hatches frequency and direction"
11745 msgstr ""
11748 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
11749 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11750 msgid "Global bending"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
11754 msgid ""
11755 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
11756 "amount"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Both"
11762 msgstr "Kutu"
11764 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Mark distance"
11767 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
11769 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
11770 msgid "Distance between successive ruler marks"
11771 msgstr ""
11773 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11774 #, fuzzy
11775 msgid "Major length"
11776 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11778 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
11779 msgid "Length of major ruler marks"
11780 msgstr ""
11782 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11783 #, fuzzy
11784 msgid "Minor length"
11785 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11787 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
11788 msgid "Length of minor ruler marks"
11789 msgstr ""
11791 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11792 msgid "Major steps"
11793 msgstr ""
11795 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
11796 msgid "Draw a major mark every ... steps"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11800 #, fuzzy
11801 msgid "Shift marks by"
11802 msgstr "Yığın"
11804 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
11805 msgid "Shift marks by this many steps"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Mark direction"
11811 msgstr "Çizgi aralığı:"
11813 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
11814 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
11818 msgid "Offset of first mark"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11822 #, fuzzy
11823 msgid "Border marks"
11824 msgstr "Kenarlık rengi:"
11826 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
11827 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
11828 msgstr ""
11830 #. initialise your parameters here:
11831 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
11832 #, fuzzy
11833 msgid "Float parameter"
11834 msgstr "<b>Açı:</b>"
11836 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
11837 msgid "just a real number like 1.4!"
11838 msgstr ""
11840 #. initialise your parameters here:
11841 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
11842 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Strokes"
11845 msgstr "Çizgi kalınlığı"
11847 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
11848 msgid "Draw that many approximating strokes"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
11852 #, fuzzy
11853 msgid "Max stroke length"
11854 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11856 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
11857 msgid "Maximum length of approximating strokes"
11858 msgstr ""
11860 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
11861 #, fuzzy
11862 msgid "Stroke length variation"
11863 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
11865 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
11866 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
11870 msgid "Max. overlap"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
11874 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
11875 msgstr ""
11877 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
11878 msgid "Overlap variation"
11879 msgstr ""
11881 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
11882 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
11883 msgstr ""
11885 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
11886 msgid "Max. end tolerance"
11887 msgstr ""
11889 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
11890 msgid ""
11891 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
11892 "to maximum length)"
11893 msgstr ""
11895 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
11896 #, fuzzy
11897 msgid "Average offset"
11898 msgstr "Yatay Konum"
11900 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
11901 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
11902 msgstr ""
11904 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
11905 msgid "Max. tremble"
11906 msgstr ""
11908 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
11909 msgid "Maximum tremble magnitude"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
11913 msgid "Tremble frequency"
11914 msgstr ""
11916 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
11917 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
11918 msgstr ""
11920 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
11921 #, fuzzy
11922 msgid "Construction lines"
11923 msgstr "Santimetre"
11925 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
11926 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
11927 msgstr ""
11929 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
11930 msgid ""
11931 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
11932 "5*offset)"
11933 msgstr ""
11935 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11936 #, fuzzy
11937 msgid "Max. length"
11938 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
11940 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
11941 msgid "Maximum length of construction lines"
11942 msgstr ""
11944 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Length variation"
11947 msgstr "Doygunluğu azalt"
11949 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
11950 msgid "Random variation of the length of construction lines"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11954 #, fuzzy
11955 msgid "Placement randomness"
11956 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
11958 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
11959 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
11960 msgstr ""
11962 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11963 #, fuzzy
11964 msgid "k_min"
11965 msgstr "_Birleştir"
11967 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
11968 msgid "min curvature"
11969 msgstr ""
11971 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11972 msgid "k_max"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
11976 msgid "max curvature"
11977 msgstr ""
11979 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
11980 msgid "Additional angle between tangent and curve"
11981 msgstr ""
11983 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Location along curve"
11986 msgstr "Döndürme(der)"
11988 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
11989 msgid ""
11990 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
11991 "of-segments)"
11992 msgstr ""
11994 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Specifies the left end of the tangent"
11997 msgstr "Rengin aydınlığını al"
11999 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Specifies the right end of the tangent"
12002 msgstr "Rengin aydınlığını al"
12004 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
12007 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12009 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
12012 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12014 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
12015 #, fuzzy
12016 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
12017 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
12019 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
12020 #, fuzzy
12021 msgid "Stack step"
12022 msgstr "Yığın"
12024 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
12025 #, fuzzy
12026 msgid "point param"
12027 msgstr "Sarmal oluşturur"
12029 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
12030 #, fuzzy
12031 msgid "path param"
12032 msgstr "Sarmal oluşturur"
12034 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Label"
12037 msgstr "_Etiket"
12039 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
12040 msgid "Text label attached to the path"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12044 #, fuzzy
12045 msgid "Nb of generations"
12046 msgstr "Dönme sayısı"
12048 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:46
12049 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
12050 msgstr ""
12052 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Generating path"
12055 msgstr "Yeni yol oluştur"
12057 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
12058 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12062 msgid "Use uniform transforms only"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
12066 msgid ""
12067 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
12068 "(otherwise, they define a general transform)."
12069 msgstr ""
12071 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12072 msgid "Draw all generations"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
12076 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
12077 msgstr ""
12079 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
12080 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12081 #, fuzzy
12082 msgid "Reference segment"
12083 msgstr "Seçimi siler"
12085 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
12086 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
12087 msgstr ""
12089 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
12090 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
12091 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
12092 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12093 msgid "Max complexity"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
12097 msgid "Disable effect if the output is too complex"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
12101 #, fuzzy
12102 msgid "Change bool parameter"
12103 msgstr "Ana _matlık:"
12105 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
12106 #, fuzzy
12107 msgid "Change enumeration parameter"
12108 msgstr "Dönüşümü depola:"
12110 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
12111 #, fuzzy
12112 msgid "Change scalar parameter"
12113 msgstr "Ana _matlık:"
12115 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:160
12116 msgid "Edit on-canvas"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:170
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Copy path"
12122 msgstr "Yol Kes"
12124 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:180
12125 #, fuzzy
12126 msgid "Paste path"
12127 msgstr "Sayfa _Genişliği"
12129 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:190
12130 #, fuzzy
12131 msgid "Link to path"
12132 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12134 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:418
12135 #, fuzzy
12136 msgid "Paste path parameter"
12137 msgstr "Stil Yapıştır"
12139 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:450
12140 #, fuzzy
12141 msgid "Link path parameter to path"
12142 msgstr "Stil Yapıştır"
12144 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:91
12145 #, fuzzy
12146 msgid "Change point parameter"
12147 msgstr "Sarmal oluşturur"
12149 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
12150 #, fuzzy
12151 msgid "Change random parameter"
12152 msgstr "Dönüşümü depola:"
12154 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
12155 #, fuzzy
12156 msgid "Change text parameter"
12157 msgstr "Sarmal oluşturur"
12159 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
12160 #, fuzzy
12161 msgid "Change unit parameter"
12162 msgstr "Sarmal oluşturur"
12164 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:267
12165 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
12166 msgstr ""
12168 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
12169 #, c-format
12170 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
12174 #, c-format
12175 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/main.cpp:265
12179 msgid "Print the Inkscape version number"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/main.cpp:270
12183 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
12184 msgstr "X sunucusunu kullanma (dosyaları yalnızca uçbirimden işle)"
12186 #: ../src/main.cpp:275
12187 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
12188 msgstr ""
12190 #: ../src/main.cpp:280
12191 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
12192 msgstr "Belirtilen belge(ler)i aç (seçenek dizgesi hariç tutulabilir)"
12194 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
12195 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
12196 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
12197 msgid "FILENAME"
12198 msgstr "DOSYA ADI"
12200 #: ../src/main.cpp:285
12201 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
12202 msgstr ""
12203 "Belge(ler)i belirtilen çıkış dosyasına yazdır (tünelleme için '| pragramadı' "
12204 "şeklinde kullanın)"
12206 #: ../src/main.cpp:290
12207 msgid "Export document to a PNG file"
12208 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12210 #: ../src/main.cpp:295
12211 msgid ""
12212 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
12213 "EPS/PDF (default 90)"
12214 msgstr ""
12216 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
12217 msgid "DPI"
12218 msgstr "DPI"
12220 #: ../src/main.cpp:300
12221 msgid ""
12222 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
12223 "corner)"
12224 msgstr ""
12226 #: ../src/main.cpp:301
12227 msgid "x0:y0:x1:y1"
12228 msgstr "x0:y0:x1:y1"
12230 #: ../src/main.cpp:305
12231 #, fuzzy
12232 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
12233 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
12235 #: ../src/main.cpp:310
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Exported area is the entire page"
12238 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
12240 #: ../src/main.cpp:315
12241 msgid ""
12242 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
12243 "user units)"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/main.cpp:320
12247 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/main.cpp:321
12251 msgid "WIDTH"
12252 msgstr "GENİŞLİK"
12254 #: ../src/main.cpp:325
12255 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
12256 msgstr ""
12258 #: ../src/main.cpp:326
12259 msgid "HEIGHT"
12260 msgstr "YÜKSEKLİK"
12262 #: ../src/main.cpp:330
12263 msgid "The ID of the object to export"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
12267 msgid "ID"
12268 msgstr ""
12270 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
12271 #. See "man inkscape" for details.
12272 #: ../src/main.cpp:337
12273 msgid ""
12274 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
12275 msgstr ""
12277 #: ../src/main.cpp:342
12278 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
12279 msgstr ""
12281 #: ../src/main.cpp:347
12282 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/main.cpp:348
12286 msgid "COLOR"
12287 msgstr "RENK"
12289 #: ../src/main.cpp:352
12290 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/main.cpp:353
12294 msgid "VALUE"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/main.cpp:357
12298 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/main.cpp:362
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Export document to a PS file"
12304 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12306 #: ../src/main.cpp:367
12307 #, fuzzy
12308 msgid "Export document to an EPS file"
12309 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12311 #: ../src/main.cpp:372
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Export document to a PDF file"
12314 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12316 #: ../src/main.cpp:378
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
12319 msgstr "Belgeyi PNG dosyası olarak dışarı aktarır"
12321 #: ../src/main.cpp:384
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
12324 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12326 #: ../src/main.cpp:389
12327 msgid ""
12328 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
12329 "PDF)"
12330 msgstr ""
12332 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12333 #: ../src/main.cpp:395
12334 msgid ""
12335 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12336 "query-id"
12337 msgstr ""
12339 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12340 #: ../src/main.cpp:401
12341 msgid ""
12342 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
12343 "query-id"
12344 msgstr ""
12346 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12347 #: ../src/main.cpp:407
12348 msgid ""
12349 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12350 "id"
12351 msgstr ""
12353 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
12354 #: ../src/main.cpp:413
12355 msgid ""
12356 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
12357 "id"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/main.cpp:418
12361 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/main.cpp:423
12365 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
12366 msgstr ""
12368 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
12369 #: ../src/main.cpp:429
12370 msgid "Print out the extension directory and exit"
12371 msgstr ""
12373 #: ../src/main.cpp:434
12374 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/main.cpp:439
12378 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/main.cpp:444
12382 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/main.cpp:445
12386 msgid "VERB-ID"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/main.cpp:449
12390 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/main.cpp:450
12394 msgid "OBJECT-ID"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/main.cpp:454
12398 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/main.cpp:766 ../src/main.cpp:1092
12402 msgid ""
12403 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12404 "\n"
12405 "Available options:"
12406 msgstr ""
12407 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
12408 "\n"
12409 "Kullanılabilir Seçenekler:"
12411 #. ## Add a menu for clear()
12412 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
12413 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
12414 msgid "_File"
12415 msgstr "_Dosya"
12417 #: ../src/menus-skeleton.h:17
12418 msgid "_New"
12419 msgstr "_Yeni"
12421 #: ../src/menus-skeleton.h:48 ../src/verbs.cpp:2441 ../src/verbs.cpp:2447
12422 msgid "_Edit"
12423 msgstr "_Düzen"
12425 #: ../src/menus-skeleton.h:58 ../src/verbs.cpp:2241
12426 #, fuzzy
12427 msgid "Paste Si_ze"
12428 msgstr "Stil Yapıştır"
12430 #: ../src/menus-skeleton.h:70
12431 msgid "Clo_ne"
12432 msgstr "Kopya Oluştur"
12434 #: ../src/menus-skeleton.h:90
12435 msgid "_View"
12436 msgstr "_Görünüm"
12438 #: ../src/menus-skeleton.h:91
12439 #, fuzzy
12440 msgid "_Zoom"
12441 msgstr "Büyüt"
12443 #: ../src/menus-skeleton.h:107
12444 msgid "_Display mode"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/menus-skeleton.h:121
12448 msgid "Show/Hide"
12449 msgstr "Göster/Gizle"
12451 #. "       <verb verb-id=\"DialogScript\" />\n"
12452 #. Not quite ready to be in the menus.
12453 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
12454 #: ../src/menus-skeleton.h:140
12455 msgid "_Layer"
12456 msgstr "_Katman"
12458 #: ../src/menus-skeleton.h:160
12459 msgid "_Object"
12460 msgstr "_Nesne"
12462 #: ../src/menus-skeleton.h:167
12463 msgid "Cli_p"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/menus-skeleton.h:171
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Mas_k"
12469 msgstr "İşaretle"
12471 #: ../src/menus-skeleton.h:175
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Patter_n"
12474 msgstr "Örüntü"
12476 #: ../src/menus-skeleton.h:199
12477 msgid "_Path"
12478 msgstr "_Yol"
12480 #: ../src/menus-skeleton.h:226
12481 msgid "_Text"
12482 msgstr "_Metin"
12484 #: ../src/menus-skeleton.h:245
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Filter_s"
12487 msgstr "çizgiler"
12489 #: ../src/menus-skeleton.h:251
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Exte_nsions"
12492 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
12494 #: ../src/menus-skeleton.h:258
12495 msgid "Whiteboa_rd"
12496 msgstr "Beyaz tahta"
12498 #: ../src/menus-skeleton.h:262
12499 msgid "_Help"
12500 msgstr "_Yardım"
12502 #: ../src/menus-skeleton.h:266
12503 msgid "Tutorials"
12504 msgstr "Öğreticiler"
12506 #: ../src/object-edit.cpp:439
12507 msgid ""
12508 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12509 "vertical radius the same"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/object-edit.cpp:443
12513 msgid ""
12514 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
12515 "horizontal radius the same"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
12519 msgid ""
12520 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
12521 "lock ratio or stretch in one dimension only"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
12525 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
12526 msgid ""
12527 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
12528 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12529 msgstr ""
12531 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
12532 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
12533 msgid ""
12534 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
12535 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
12536 msgstr ""
12538 #: ../src/object-edit.cpp:709
12539 msgid "Move the box in perspective"
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/object-edit.cpp:927
12543 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/object-edit.cpp:930
12547 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/object-edit.cpp:933
12551 msgid ""
12552 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12553 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12554 "segment"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/object-edit.cpp:937
12558 msgid ""
12559 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
12560 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
12561 "segment"
12562 msgstr ""
12564 #: ../src/object-edit.cpp:1076
12565 msgid ""
12566 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
12567 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/object-edit.cpp:1083
12571 msgid ""
12572 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
12573 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
12574 "randomize"
12575 msgstr ""
12577 #: ../src/object-edit.cpp:1272
12578 msgid ""
12579 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12580 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/object-edit.cpp:1275
12584 msgid ""
12585 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
12586 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
12587 msgstr ""
12589 #: ../src/object-edit.cpp:1319
12590 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/object-edit.cpp:1355
12594 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
12595 msgstr ""
12597 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
12600 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12602 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
12603 #, fuzzy
12604 msgid "Combining paths..."
12605 msgstr "Yeni yol oluştur"
12607 #: ../src/path-chemistry.cpp:166
12608 #, fuzzy
12609 msgid "Combine"
12610 msgstr "_Birleştir"
12612 #: ../src/path-chemistry.cpp:173
12613 #, fuzzy
12614 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
12615 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12617 #: ../src/path-chemistry.cpp:185
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
12620 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12622 #: ../src/path-chemistry.cpp:189
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Breaking apart paths..."
12625 msgstr "_Kopar"
12627 #: ../src/path-chemistry.cpp:276
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Break apart"
12630 msgstr "_Kopar"
12632 #: ../src/path-chemistry.cpp:278
12633 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/path-chemistry.cpp:290
12637 #, fuzzy
12638 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
12639 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12641 #: ../src/path-chemistry.cpp:296
12642 #, fuzzy
12643 msgid "Converting objects to paths..."
12644 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
12646 #: ../src/path-chemistry.cpp:318
12647 #, fuzzy
12648 msgid "Object to path"
12649 msgstr "_Nesneden Yola"
12651 #: ../src/path-chemistry.cpp:320
12652 #, fuzzy
12653 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
12654 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
12656 #: ../src/path-chemistry.cpp:556
12657 #, fuzzy
12658 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
12659 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
12661 #: ../src/path-chemistry.cpp:565
12662 #, fuzzy
12663 msgid "Reversing paths..."
12664 msgstr "_Tersini Al"
12666 #: ../src/path-chemistry.cpp:599
12667 #, fuzzy
12668 msgid "Reverse path"
12669 msgstr "_Tersini Al"
12671 #: ../src/path-chemistry.cpp:601
12672 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
12673 msgstr ""
12675 #: ../src/pen-context.cpp:253 ../src/pencil-context.cpp:522
12676 #, fuzzy
12677 msgid "Drawing cancelled"
12678 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
12680 #: ../src/pen-context.cpp:493 ../src/pencil-context.cpp:269
12681 msgid "Continuing selected path"
12682 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
12684 #: ../src/pen-context.cpp:503 ../src/pencil-context.cpp:277
12685 msgid "Creating new path"
12686 msgstr "Yeni yol oluştur"
12688 #: ../src/pen-context.cpp:505 ../src/pencil-context.cpp:280
12689 #, fuzzy
12690 msgid "Appending to selected path"
12691 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
12693 #: ../src/pen-context.cpp:664
12694 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/pen-context.cpp:674
12698 msgid ""
12699 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/pen-context.cpp:1268
12703 #, fuzzy, c-format
12704 msgid ""
12705 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12706 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12707 msgstr ""
12708 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12709 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12711 #: ../src/pen-context.cpp:1269
12712 #, fuzzy, c-format
12713 msgid ""
12714 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
12715 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
12716 msgstr ""
12717 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12718 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12720 #: ../src/pen-context.cpp:1287
12721 #, c-format
12722 msgid ""
12723 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12724 "angle"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/pen-context.cpp:1309
12728 #, fuzzy, c-format
12729 msgid ""
12730 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
12731 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12732 msgstr ""
12733 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12734 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12736 #: ../src/pen-context.cpp:1310
12737 #, fuzzy, c-format
12738 msgid ""
12739 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
12740 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
12741 msgstr ""
12742 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
12743 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
12745 #: ../src/pen-context.cpp:1357
12746 #, fuzzy
12747 msgid "Drawing finished"
12748 msgstr "Çizim"
12750 #: ../src/pencil-context.cpp:381
12751 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
12752 msgstr ""
12754 #: ../src/pencil-context.cpp:387
12755 msgid "Drawing a freehand path"
12756 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
12758 #: ../src/pencil-context.cpp:392
12759 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
12760 msgstr ""
12762 #. Write curves to object
12763 #: ../src/pencil-context.cpp:466
12764 msgid "Finishing freehand"
12765 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
12767 #: ../src/pencil-context.cpp:572
12768 msgid ""
12769 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
12770 "Release <b>Alt</b> to finalize."
12771 msgstr ""
12773 #: ../src/pencil-context.cpp:600
12774 #, fuzzy
12775 msgid "Finishing freehand sketch"
12776 msgstr "Serbest çizim bitirildi"
12778 #: ../src/persp3d.cpp:345
12779 msgid "Toggle vanishing point"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/persp3d.cpp:356
12783 msgid "Toggle multiple vanishing points"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
12787 #, fuzzy
12788 msgid "Dip pen"
12789 msgstr "_Betikler..."
12791 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
12792 #, fuzzy
12793 msgid "Marker"
12794 msgstr "Damlalık"
12796 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
12797 #, fuzzy
12798 msgid "Brush"
12799 msgstr "Mavi"
12801 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
12802 #, fuzzy
12803 msgid "Wiggly"
12804 msgstr "Başlık:"
12806 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
12807 msgid "Splotchy"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Tracing"
12813 msgstr "Y aralığı:"
12815 #: ../src/preferences.cpp:130
12816 #, fuzzy
12817 msgid ""
12818 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
12819 msgstr ""
12820 "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
12821 "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
12823 #. the creation failed
12824 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
12825 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12826 #: ../src/preferences.cpp:145
12827 #, fuzzy, c-format
12828 msgid "Cannot create profile directory %s."
12829 msgstr ""
12830 "Klasör oluşturulamadı %s.\n"
12831 "%s"
12833 #. The profile dir is not actually a directory
12834 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
12835 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
12836 #: ../src/preferences.cpp:163
12837 #, fuzzy, c-format
12838 msgid "%s is not a valid directory."
12839 msgstr ""
12840 "%s geçerli bir dizin değil.\n"
12841 "%s"
12843 #. The write failed.
12844 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
12845 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
12846 #: ../src/preferences.cpp:174
12847 #, fuzzy, c-format
12848 msgid "Failed to create the preferences file %s."
12849 msgstr ""
12850 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
12851 "%s"
12853 #: ../src/preferences.cpp:210
12854 #, fuzzy, c-format
12855 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
12856 msgstr ""
12857 "%s olağan bir dosya değil.\n"
12858 "%s"
12860 #: ../src/preferences.cpp:220
12861 #, c-format
12862 msgid "The preferences file %s could not be read."
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/preferences.cpp:231
12866 #, c-format
12867 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/preferences.cpp:240
12871 #, fuzzy, c-format
12872 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
12873 msgstr ""
12874 "%s geçerli bir seçenekler dosyası değil.\n"
12875 "%s"
12877 #: ../src/rdf.cpp:172
12878 #, fuzzy
12879 msgid "CC Attribution"
12880 msgstr "Özellik"
12882 #: ../src/rdf.cpp:177
12883 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/rdf.cpp:182
12887 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/rdf.cpp:187
12891 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/rdf.cpp:192
12895 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/rdf.cpp:197
12899 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
12900 msgstr ""
12902 #: ../src/rdf.cpp:202
12903 msgid "Public Domain"
12904 msgstr "İsmi Yayınla"
12906 #: ../src/rdf.cpp:207
12907 msgid "FreeArt"
12908 msgstr "ÖzgürSanat"
12910 #: ../src/rdf.cpp:212
12911 msgid "Open Font License"
12912 msgstr "Yazıtipi Lisansını Aç"
12914 #: ../src/rdf.cpp:229
12915 msgid "Title"
12916 msgstr "Başlık"
12918 #: ../src/rdf.cpp:230
12919 msgid "Name by which this document is formally known."
12920 msgstr ""
12922 #: ../src/rdf.cpp:232
12923 msgid "Date"
12924 msgstr "Tarih"
12926 #: ../src/rdf.cpp:233
12927 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
12928 msgstr ""
12930 #: ../src/rdf.cpp:235
12931 msgid "Format"
12932 msgstr "Biçim"
12934 #: ../src/rdf.cpp:236
12935 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
12936 msgstr ""
12938 #: ../src/rdf.cpp:239
12939 msgid "Type of document (DCMI Type)."
12940 msgstr "Belgenin çeişidi (DCMI Tipi)"
12942 #: ../src/rdf.cpp:242
12943 msgid "Creator"
12944 msgstr "Oluşturan"
12946 #: ../src/rdf.cpp:243
12947 msgid ""
12948 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/rdf.cpp:245
12952 msgid "Rights"
12953 msgstr "Haklar"
12955 #: ../src/rdf.cpp:246
12956 msgid ""
12957 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
12958 msgstr ""
12960 #: ../src/rdf.cpp:248
12961 msgid "Publisher"
12962 msgstr "Yayıncı"
12964 #: ../src/rdf.cpp:249
12965 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/rdf.cpp:252
12969 msgid "Identifier"
12970 msgstr "Tanımlayıcı"
12972 #: ../src/rdf.cpp:253
12973 msgid "Unique URI to reference this document."
12974 msgstr "Bu belgeye ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
12976 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
12977 msgid "Source"
12978 msgstr "Kaynak"
12980 #: ../src/rdf.cpp:256
12981 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
12982 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
12984 #: ../src/rdf.cpp:258
12985 msgid "Relation"
12986 msgstr "İlişki"
12988 #: ../src/rdf.cpp:259
12989 msgid "Unique URI to a related document."
12990 msgstr "İlgili belgeye ulaşılacak eşsiz URI."
12992 #: ../src/rdf.cpp:261
12993 msgid "Language"
12994 msgstr "Dil"
12996 #: ../src/rdf.cpp:262
12997 msgid ""
12998 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
12999 "document.  (e.g. 'en-GB')"
13000 msgstr ""
13002 #: ../src/rdf.cpp:264
13003 msgid "Keywords"
13004 msgstr "Anahtar kelimeler"
13006 #: ../src/rdf.cpp:265
13007 msgid ""
13008 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
13009 "classifications."
13010 msgstr ""
13012 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
13013 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
13014 #: ../src/rdf.cpp:269
13015 msgid "Coverage"
13016 msgstr "Kapsama"
13018 #: ../src/rdf.cpp:270
13019 #, fuzzy
13020 msgid "Extent or scope of this document."
13021 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
13023 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
13024 msgid "Description"
13025 msgstr "Tanım"
13027 #: ../src/rdf.cpp:274
13028 #, fuzzy
13029 msgid "A short account of the content of this document."
13030 msgstr "Bu belgenin kaynağına ilişkin bilgilere ulaşılacak eşsiz URI."
13032 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
13033 #: ../src/rdf.cpp:278
13034 msgid "Contributors"
13035 msgstr "Katkıda bulunanlar"
13037 #: ../src/rdf.cpp:279
13038 msgid ""
13039 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
13040 "this document."
13041 msgstr ""
13043 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
13044 #: ../src/rdf.cpp:283
13045 msgid "URI"
13046 msgstr "URI"
13048 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
13049 #: ../src/rdf.cpp:285
13050 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
13051 msgstr ""
13053 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
13054 #: ../src/rdf.cpp:289
13055 msgid "Fragment"
13056 msgstr "Fragman"
13058 #: ../src/rdf.cpp:290
13059 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/rect-context.cpp:361
13063 #, fuzzy
13064 msgid ""
13065 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
13066 "circular"
13067 msgstr ""
13068 "<b>Ctrl</b>: daire ya da tam oranlı elips yapar, snap arc/segment angle"
13070 #: ../src/rect-context.cpp:508
13071 #, fuzzy, c-format
13072 msgid ""
13073 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
13074 "b> to draw around the starting point"
13075 msgstr ""
13076 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13077 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13079 #: ../src/rect-context.cpp:511
13080 #, fuzzy, c-format
13081 msgid ""
13082 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
13083 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13084 msgstr ""
13085 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13086 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13088 #: ../src/rect-context.cpp:513
13089 #, fuzzy, c-format
13090 msgid ""
13091 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
13092 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
13093 msgstr ""
13094 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13095 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13097 #: ../src/rect-context.cpp:517
13098 #, fuzzy, c-format
13099 msgid ""
13100 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
13101 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13102 msgstr ""
13103 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13104 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13106 #: ../src/rect-context.cpp:542
13107 #, fuzzy
13108 msgid "Create rectangle"
13109 msgstr "Dörtgenleri ara"
13111 #: ../src/select-context.cpp:233
13112 msgid "Move canceled."
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/select-context.cpp:241
13116 #, fuzzy
13117 msgid "Selection canceled."
13118 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
13120 #: ../src/select-context.cpp:555
13121 msgid ""
13122 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
13123 "rubberband selection"
13124 msgstr ""
13126 #: ../src/select-context.cpp:557
13127 msgid ""
13128 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
13129 "touch selection"
13130 msgstr ""
13132 #: ../src/select-context.cpp:721
13133 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/select-context.cpp:722
13137 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/select-context.cpp:723
13141 msgid ""
13142 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
13143 msgstr ""
13145 #: ../src/select-context.cpp:898
13146 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
13147 msgstr ""
13149 #: ../src/selection-chemistry.cpp:297
13150 #, fuzzy
13151 msgid "Delete text"
13152 msgstr "Düğümü sil"
13154 #: ../src/selection-chemistry.cpp:305
13155 #, fuzzy
13156 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
13157 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
13159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:323 ../src/text-context.cpp:1002
13160 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1317
13161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6075
13162 #, fuzzy
13163 msgid "Delete"
13164 msgstr "S_il"
13166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:351
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
13169 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:443
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Delete all"
13174 msgstr "S_il"
13176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:566
13177 #, fuzzy
13178 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
13179 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13181 #: ../src/selection-chemistry.cpp:639 ../src/selection-describer.cpp:53
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Group"
13184 msgstr "_Grupla"
13186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:653
13187 #, fuzzy
13188 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
13189 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13191 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694
13192 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
13193 msgstr ""
13195 #: ../src/selection-chemistry.cpp:700 ../src/sp-item-group.cpp:496
13196 #, fuzzy
13197 msgid "Ungroup"
13198 msgstr "Gr_ubu çöz"
13200 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790
13201 #, fuzzy
13202 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
13203 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:796 ../src/selection-chemistry.cpp:858
13206 #: ../src/selection-chemistry.cpp:892 ../src/selection-chemistry.cpp:956
13207 msgid ""
13208 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
13209 msgstr ""
13211 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13212 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13213 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
13214 #: ../src/selection-chemistry.cpp:838
13215 #, fuzzy
13216 msgid "undo_action|Raise"
13217 msgstr "Fonksiyonlar"
13219 #: ../src/selection-chemistry.cpp:850
13220 #, fuzzy
13221 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
13222 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Raise to top"
13227 msgstr "En _Yukarı Al"
13229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:886
13230 #, fuzzy
13231 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
13232 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13234 #: ../src/selection-chemistry.cpp:936
13235 #, fuzzy
13236 msgid "Lower"
13237 msgstr "_Aşağı Al"
13239 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
13240 #, fuzzy
13241 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
13242 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13244 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
13245 #, fuzzy
13246 msgid "Lower to bottom"
13247 msgstr "En _Aşağı Al"
13249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:990
13250 msgid "Nothing to undo."
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:997
13254 msgid "Nothing to redo."
13255 msgstr ""
13257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1057
13258 msgid "Paste"
13259 msgstr "Yapıştır"
13261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1064
13262 #, fuzzy
13263 msgid "Paste style"
13264 msgstr "Stil Yapıştır"
13266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1073
13267 msgid "Paste live path effect"
13268 msgstr ""
13270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1093
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
13273 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1105
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Remove live path effect"
13278 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
13280 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
13281 #, fuzzy
13282 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
13283 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13285 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1126
13286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Remove filter"
13289 msgstr " Kaldır"
13291 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1135
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Paste size"
13294 msgstr "Stil Yapıştır"
13296 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1143
13297 msgid "Paste size separately"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1152
13301 #, fuzzy
13302 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
13303 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1178
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Raise to next layer"
13308 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
13310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1185
13311 #, fuzzy
13312 msgid "No more layers above."
13313 msgstr "Güncel katman yok."
13315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1197
13316 #, fuzzy
13317 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
13318 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1223
13321 #, fuzzy
13322 msgid "Lower to previous layer"
13323 msgstr "Önceki katmana taşındı."
13325 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1230
13326 #, fuzzy
13327 msgid "No more layers below."
13328 msgstr "Güncel katman yok."
13330 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439
13331 #, fuzzy
13332 msgid "Remove transform"
13333 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
13335 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13336 #, fuzzy
13337 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
13338 msgstr "SYT 90 Derece Döndür"
13340 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1542
13341 #, fuzzy
13342 msgid "Rotate 90&#176; CW"
13343 msgstr "SY 90 Derece Döndürür"
13345 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1563 ../src/seltrans.cpp:534
13346 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
13347 msgid "Rotate"
13348 msgstr "Döndür"
13350 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1610
13351 msgid "Rotate by pixels"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1665
13355 msgid "Scale by whole factor"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1680
13359 #, fuzzy
13360 msgid "Move vertically"
13361 msgstr "Dikey"
13363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1683
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Move horizontally"
13366 msgstr "Yatay"
13368 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1686 ../src/selection-chemistry.cpp:1712
13369 #: ../src/seltrans.cpp:528 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
13370 msgid "Move"
13371 msgstr "Taşı"
13373 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1706
13374 #, fuzzy
13375 msgid "Move vertically by pixels"
13376 msgstr "Dikey"
13378 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1709
13379 #, fuzzy
13380 msgid "Move horizontally by pixels"
13381 msgstr "Yatay"
13383 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1837
13384 #, fuzzy
13385 msgid "The selection has no applied path effect."
13386 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
13388 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2042
13389 msgid "action|Clone"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2058
13393 #, fuzzy
13394 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
13395 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13397 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2065
13398 #, fuzzy
13399 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
13400 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13402 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2089
13403 #, fuzzy
13404 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
13405 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
13407 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2092
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Relink clone"
13410 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
13412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2106
13413 #, fuzzy
13414 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
13415 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13417 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2155
13418 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
13419 msgstr ""
13421 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2159
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Unlink clone"
13424 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
13426 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2172
13427 msgid ""
13428 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
13429 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
13430 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
13431 msgstr ""
13433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2195
13434 msgid ""
13435 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
13436 "flowed text?)"
13437 msgstr ""
13439 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2201
13440 msgid ""
13441 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
13442 "defs&gt;)"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2247
13446 #, fuzzy
13447 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
13448 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2315
13451 #, fuzzy
13452 msgid "Objects to marker"
13453 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2343
13456 #, fuzzy
13457 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
13458 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2355
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Objects to guides"
13463 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2371
13466 #, fuzzy
13467 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
13468 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2459
13471 #, fuzzy
13472 msgid "Objects to pattern"
13473 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
13475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2475
13476 #, fuzzy
13477 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
13478 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2528
13481 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
13482 msgstr ""
13484 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2531
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Pattern to objects"
13487 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
13489 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2616
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
13492 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2620
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Rendering bitmap..."
13497 msgstr "_Tersini Al"
13499 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2799
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Create bitmap"
13502 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
13504 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2831
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
13507 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13509 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2834
13510 #, fuzzy
13511 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
13512 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13514 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2941
13515 msgid "Set clipping path"
13516 msgstr ""
13518 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2943
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Set mask"
13521 msgstr "Yığın"
13523 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2956
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
13526 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13528 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3029
13529 msgid "Release clipping path"
13530 msgstr ""
13532 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3031
13533 #, fuzzy
13534 msgid "Release mask"
13535 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
13537 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3049
13538 #, fuzzy
13539 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
13540 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
13542 #. Fit Page
13543 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3069 ../src/verbs.cpp:2688
13544 #, fuzzy
13545 msgid "Fit Page to Selection"
13546 msgstr "Seçimden al"
13548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3098 ../src/verbs.cpp:2690
13549 msgid "Fit Page to Drawing"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:3119 ../src/verbs.cpp:2692
13553 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
13554 msgstr ""
13556 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13557 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13558 #. "Link" means internet link (anchor)
13559 #: ../src/selection-describer.cpp:45
13560 #, fuzzy
13561 msgid "web|Link"
13562 msgstr "in"
13564 #: ../src/selection-describer.cpp:47
13565 msgid "Circle"
13566 msgstr ""
13568 #. Ellipse
13569 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
13570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:487 ../src/verbs.cpp:2465
13571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3993
13572 msgid "Ellipse"
13573 msgstr "Elips"
13575 #: ../src/selection-describer.cpp:51
13576 msgid "Flowed text"
13577 msgstr ""
13579 #: ../src/selection-describer.cpp:57
13580 #, fuzzy
13581 msgid "Line"
13582 msgstr "Lisans"
13584 #: ../src/selection-describer.cpp:59
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Path"
13587 msgstr "_Yol"
13589 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
13590 msgid "Polygon"
13591 msgstr "Çokgen"
13593 #: ../src/selection-describer.cpp:63
13594 #, fuzzy
13595 msgid "Polyline"
13596 msgstr "Çokgen"
13598 #. Rectangle
13599 #: ../src/selection-describer.cpp:65
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:477 ../src/verbs.cpp:2461
13601 msgid "Rectangle"
13602 msgstr "Dikdörtgen"
13604 #. 3D box
13605 #: ../src/selection-describer.cpp:67
13606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2463
13607 #, fuzzy
13608 msgid "3D Box"
13609 msgstr "Kutu"
13611 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
13612 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
13613 #. "Clone" is a noun, type of object
13614 #: ../src/selection-describer.cpp:74
13615 msgid "object|Clone"
13616 msgstr ""
13618 #: ../src/selection-describer.cpp:78
13619 #, fuzzy
13620 msgid "Offset path"
13621 msgstr "Konum:"
13623 #. Spiral
13624 #: ../src/selection-describer.cpp:80
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2469
13626 msgid "Spiral"
13627 msgstr "Sarmal"
13629 #. Star
13630 #: ../src/selection-describer.cpp:82
13631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2467
13632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2833
13633 msgid "Star"
13634 msgstr "Yıldız"
13636 #: ../src/selection-describer.cpp:128
13637 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
13638 msgstr ""
13640 #. no items
13641 #: ../src/selection-describer.cpp:130
13642 msgid ""
13643 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
13644 msgstr ""
13645 "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek için "
13646 "nesnelerin etrafında sürükleyin."
13648 #: ../src/selection-describer.cpp:139
13649 #, fuzzy
13650 msgid "root"
13651 msgstr "(kök)"
13653 #: ../src/selection-describer.cpp:151
13654 #, fuzzy, c-format
13655 msgid "layer <b>%s</b>"
13656 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
13658 #: ../src/selection-describer.cpp:153
13659 #, fuzzy, c-format
13660 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
13661 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
13663 #: ../src/selection-describer.cpp:162
13664 #, c-format
13665 msgid "<i>%s</i>"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/selection-describer.cpp:171
13669 #, c-format
13670 msgid " in %s"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/selection-describer.cpp:173
13674 #, fuzzy, c-format
13675 msgid " in group %s (%s)"
13676 msgstr "Gruba gir #%s"
13678 #: ../src/selection-describer.cpp:175
13679 #, c-format
13680 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
13681 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
13682 msgstr[0] ""
13684 #: ../src/selection-describer.cpp:178
13685 #, c-format
13686 msgid " in <b>%i</b> layers"
13687 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
13688 msgstr[0] ""
13690 #: ../src/selection-describer.cpp:188
13691 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
13692 msgstr ""
13694 #: ../src/selection-describer.cpp:192
13695 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/selection-describer.cpp:196
13699 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
13700 msgstr ""
13702 #. this is only used with 2 or more objects
13703 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/spray-context.cpp:242
13704 #: ../src/tweak-context.cpp:202
13705 #, c-format
13706 msgid "<b>%i</b> object selected"
13707 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
13708 msgstr[0] ""
13710 #. this is only used with 2 or more objects
13711 #: ../src/selection-describer.cpp:216
13712 #, c-format
13713 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
13714 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
13715 msgstr[0] ""
13717 #. this is only used with 2 or more objects
13718 #: ../src/selection-describer.cpp:221
13719 #, c-format
13720 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13721 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13722 msgstr[0] ""
13724 #. this is only used with 2 or more objects
13725 #: ../src/selection-describer.cpp:226
13726 #, c-format
13727 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13728 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
13729 msgstr[0] ""
13731 #. this is only used with 2 or more objects
13732 #: ../src/selection-describer.cpp:231
13733 #, c-format
13734 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
13735 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
13736 msgstr[0] ""
13738 #: ../src/selection-describer.cpp:236
13739 #, c-format
13740 msgid "%s%s. %s."
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/seltrans.cpp:537 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
13744 msgid "Skew"
13745 msgstr "Eğ"
13747 #: ../src/seltrans.cpp:549
13748 #, fuzzy
13749 msgid "Set center"
13750 msgstr "Yazıcıyı seçin"
13752 #: ../src/seltrans.cpp:624
13753 #, fuzzy
13754 msgid "Stamp"
13755 msgstr "Yıldız"
13757 #: ../src/seltrans.cpp:646
13758 msgid ""
13759 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
13760 "Shift also uses this center"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/seltrans.cpp:673
13764 #, fuzzy
13765 msgid ""
13766 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
13767 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
13768 msgstr ""
13769 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13770 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13772 #: ../src/seltrans.cpp:674
13773 #, fuzzy
13774 msgid ""
13775 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
13776 "b> to scale around rotation center"
13777 msgstr ""
13778 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13779 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13781 #: ../src/seltrans.cpp:678
13782 #, fuzzy
13783 msgid ""
13784 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
13785 "skew around the opposite side"
13786 msgstr ""
13787 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13788 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13790 #: ../src/seltrans.cpp:679
13791 #, fuzzy
13792 msgid ""
13793 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
13794 "to rotate around the opposite corner"
13795 msgstr ""
13796 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13797 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13799 #: ../src/seltrans.cpp:813
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Reset center"
13802 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
13804 #: ../src/seltrans.cpp:1058 ../src/seltrans.cpp:1157
13805 #, c-format
13806 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
13807 msgstr ""
13809 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13810 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13811 #: ../src/seltrans.cpp:1269
13812 #, c-format
13813 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13814 msgstr ""
13816 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
13817 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
13818 #: ../src/seltrans.cpp:1329
13819 #, c-format
13820 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/seltrans.cpp:1371
13824 #, fuzzy, c-format
13825 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
13826 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
13828 #: ../src/seltrans.cpp:1540
13829 #, fuzzy, c-format
13830 msgid ""
13831 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
13832 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
13833 msgstr ""
13834 "<b>Elips</b>: %s &#215; %s; genişliğinde. <b>Ctrl</b> daire ya da tam oranlı "
13835 "elips yapar; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
13837 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
13838 #, fuzzy, c-format
13839 msgid "<b>Link</b> to %s"
13840 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
13842 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
13843 msgid "<b>Link</b> without URI"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/sp-ellipse.cpp:501 ../src/sp-ellipse.cpp:878
13847 #, fuzzy
13848 msgid "<b>Ellipse</b>"
13849 msgstr "<b>Line</b>"
13851 #: ../src/sp-ellipse.cpp:642
13852 #, fuzzy
13853 msgid "<b>Circle</b>"
13854 msgstr "<b>Line</b>"
13856 #: ../src/sp-ellipse.cpp:873
13857 #, fuzzy
13858 msgid "<b>Segment</b>"
13859 msgstr "<b>S :</b>"
13861 #: ../src/sp-ellipse.cpp:875
13862 #, fuzzy
13863 msgid "<b>Arc</b>"
13864 msgstr "<b>S :</b>"
13866 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
13867 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
13868 #, fuzzy, c-format
13869 msgid "Flow region"
13870 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
13872 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
13873 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
13874 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
13875 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
13876 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
13877 #, c-format
13878 msgid "Flow excluded region"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/sp-guide.cpp:287
13882 msgid "Guides Around Page"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/sp-guide.cpp:421
13886 msgid ""
13887 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
13888 "delete"
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/sp-guide.cpp:426
13892 #, fuzzy, c-format
13893 msgid "vertical, at %s"
13894 msgstr "Dikey yazı"
13896 #: ../src/sp-guide.cpp:429
13897 #, fuzzy, c-format
13898 msgid "horizontal, at %s"
13899 msgstr "Yatay"
13901 #: ../src/sp-guide.cpp:434
13902 #, c-format
13903 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/sp-image.cpp:1135
13907 msgid "embedded"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/sp-image.cpp:1143
13911 #, c-format
13912 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/sp-image.cpp:1144
13916 #, c-format
13917 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/sp-item-group.cpp:741
13921 #, c-format
13922 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
13923 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
13924 msgstr[0] ""
13926 #: ../src/sp-item.cpp:1038
13927 msgid "Object"
13928 msgstr "Nesne"
13930 #: ../src/sp-item.cpp:1055
13931 #, c-format
13932 msgid "%s; <i>clipped</i>"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/sp-item.cpp:1060
13936 #, c-format
13937 msgid "%s; <i>masked</i>"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/sp-item.cpp:1068
13941 #, c-format
13942 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/sp-item.cpp:1070
13946 #, c-format
13947 msgid "%s; <i>filtered</i>"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/sp-line.cpp:194
13951 msgid "<b>Line</b>"
13952 msgstr "<b>Line</b>"
13954 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:351
13955 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
13956 msgstr ""
13958 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13959 #: ../src/sp-offset.cpp:426
13960 #, c-format
13961 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13965 #, fuzzy
13966 msgid "outset"
13967 msgstr "Fare"
13969 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
13970 #, fuzzy
13971 msgid "inset"
13972 msgstr "Liste"
13974 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
13975 #: ../src/sp-offset.cpp:430
13976 #, c-format
13977 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
13981 msgid "<b>Polygon</b>"
13982 msgstr "<b>Çokgen</b>"
13984 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
13985 #, fuzzy
13986 msgid "<b>Polyline</b>"
13987 msgstr "<b>Çokgen</b>"
13989 #: ../src/sp-rect.cpp:223
13990 #, fuzzy
13991 msgid "<b>Rectangle</b>"
13992 msgstr "<b>Açı:</b>"
13994 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
13995 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
13996 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
13997 #, c-format
13998 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
13999 msgstr ""
14001 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
14002 #: ../src/sp-text.cpp:419
14003 msgid "&lt;no name found&gt;"
14004 msgstr "&lt;isim bulunamadı&gt;"
14006 #: ../src/sp-text.cpp:427 ../src/text-context.cpp:1604
14007 msgid " [truncated]"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/sp-text.cpp:431
14011 #, fuzzy, c-format
14012 msgid "<b>Text on path</b>%s (%s, %s)"
14013 msgstr "<b>İzdeki metin</b> (%s, %s)"
14015 #: ../src/sp-text.cpp:432
14016 #, fuzzy, c-format
14017 msgid "<b>Text</b>%s (%s, %s)"
14018 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14020 #: ../src/sp-tref.cpp:368
14021 #, fuzzy, c-format
14022 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
14023 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14025 #: ../src/sp-tref.cpp:369
14026 msgid " from "
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/sp-tref.cpp:374
14030 #, fuzzy
14031 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
14032 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
14034 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
14035 #, fuzzy
14036 msgid "<b>Text span</b>"
14037 msgstr "<b>Açı:</b>"
14039 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
14040 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
14041 #: ../src/sp-use.cpp:327
14042 msgid "..."
14043 msgstr "..."
14045 #: ../src/sp-use.cpp:335
14046 #, c-format
14047 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
14048 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14050 #: ../src/sp-use.cpp:339
14051 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
14052 msgstr "<b>Tek kalan kopya</b>"
14054 #: ../src/spiral-context.cpp:317
14055 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/spiral-context.cpp:319
14059 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/spiral-context.cpp:451
14063 #, c-format
14064 msgid ""
14065 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14066 msgstr ""
14068 #: ../src/spiral-context.cpp:477
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Create spiral"
14071 msgstr "Sarmal oluşturur"
14073 #: ../src/splivarot.cpp:78
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Intersection"
14076 msgstr "_Kesişim"
14078 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Difference"
14081 msgstr "_Fark"
14083 #: ../src/splivarot.cpp:101
14084 #, fuzzy
14085 msgid "Division"
14086 msgstr "Bö_lüm"
14088 #: ../src/splivarot.cpp:106
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Cut path"
14091 msgstr "Yol Kes"
14093 #: ../src/splivarot.cpp:121
14094 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
14095 msgstr ""
14097 #: ../src/splivarot.cpp:125
14098 #, fuzzy
14099 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
14100 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14102 #: ../src/splivarot.cpp:131
14103 #, fuzzy
14104 msgid ""
14105 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
14106 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14108 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
14109 msgid ""
14110 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
14111 "difference, XOR, division, or path cut."
14112 msgstr ""
14114 #: ../src/splivarot.cpp:192
14115 msgid ""
14116 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
14117 msgstr ""
14119 #: ../src/splivarot.cpp:633
14120 #, fuzzy
14121 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
14122 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14124 #: ../src/splivarot.cpp:976
14125 #, fuzzy
14126 msgid "Convert stroke to path"
14127 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
14129 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
14130 #: ../src/splivarot.cpp:979
14131 #, fuzzy
14132 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
14133 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
14135 #: ../src/splivarot.cpp:1062
14136 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/splivarot.cpp:1181 ../src/splivarot.cpp:1250
14140 #, fuzzy
14141 msgid "Create linked offset"
14142 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14144 #: ../src/splivarot.cpp:1182 ../src/splivarot.cpp:1251
14145 #, fuzzy
14146 msgid "Create dynamic offset"
14147 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
14149 #: ../src/splivarot.cpp:1276
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
14152 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14154 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14155 #, fuzzy
14156 msgid "Outset path"
14157 msgstr "Konum:"
14159 #: ../src/splivarot.cpp:1494
14160 #, fuzzy
14161 msgid "Inset path"
14162 msgstr "Konum:"
14164 #: ../src/splivarot.cpp:1496
14165 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/splivarot.cpp:1674
14169 msgid "Simplifying paths (separately):"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/splivarot.cpp:1676
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Simplifying paths:"
14175 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
14177 #: ../src/splivarot.cpp:1713
14178 #, c-format
14179 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/splivarot.cpp:1725
14183 #, c-format
14184 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/splivarot.cpp:1739
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
14190 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14192 #: ../src/splivarot.cpp:1753
14193 #, fuzzy
14194 msgid "Simplify"
14195 msgstr "Sadeleştir"
14197 #: ../src/splivarot.cpp:1755
14198 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/spray-context.cpp:244 ../src/tweak-context.cpp:204
14202 #, fuzzy, c-format
14203 msgid "<b>Nothing</b> selected"
14204 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
14206 #: ../src/spray-context.cpp:250
14207 #, c-format
14208 msgid ""
14209 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>copies</b> of the initial selection"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/spray-context.cpp:253
14213 #, c-format
14214 msgid ""
14215 "%s. Drag, click or scroll to spray <b>clones</b> of the initial selection"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/spray-context.cpp:256
14219 #, c-format
14220 msgid ""
14221 "%s. Drag, click or scroll to spray in a <b>single path</b> of the initial "
14222 "selection"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/spray-context.cpp:774
14226 #, fuzzy
14227 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to spray."
14228 msgstr "<b>Seçili %d</b> nesneyi pürüzlüyor"
14230 #: ../src/spray-context.cpp:882 ../src/widgets/toolbox.cpp:4589
14231 #, fuzzy
14232 msgid "Spray with copies"
14233 msgstr "Düğümü yükselt"
14235 #: ../src/spray-context.cpp:886 ../src/widgets/toolbox.cpp:4596
14236 #, fuzzy
14237 msgid "Spray with clones"
14238 msgstr "Kopyaları Ara"
14240 #: ../src/spray-context.cpp:890
14241 #, fuzzy
14242 msgid "Spray in single path"
14243 msgstr "Yeni yol oluştur"
14245 #: ../src/star-context.cpp:331
14246 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/star-context.cpp:462
14250 #, c-format
14251 msgid ""
14252 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/star-context.cpp:463
14256 #, c-format
14257 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/star-context.cpp:492
14261 #, fuzzy
14262 msgid "Create star"
14263 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
14265 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
14266 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
14270 msgid ""
14271 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
14272 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
14273 msgstr ""
14275 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
14276 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
14277 msgid ""
14278 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
14279 "path first."
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
14283 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2317
14287 msgid "Put text on path"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
14291 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
14292 msgstr ""
14294 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
14295 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
14296 msgstr ""
14298 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2319
14299 msgid "Remove text from path"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
14305 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14307 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
14308 msgid "Remove manual kerns"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
14312 msgid ""
14313 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
14314 "into frame."
14315 msgstr ""
14317 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
14318 #, fuzzy
14319 msgid "Flow text into shape"
14320 msgstr "_Çerçeveye doldur"
14322 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
14323 #, fuzzy
14324 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
14325 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14327 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
14328 msgid "Unflow flowed text"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
14334 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14336 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
14337 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
14341 #, fuzzy
14342 msgid "Convert flowed text to text"
14343 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
14345 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
14346 #, fuzzy
14347 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
14348 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
14350 #: ../src/text-context.cpp:448
14351 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/text-context.cpp:450
14355 msgid ""
14356 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/text-context.cpp:505
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Create text"
14362 msgstr "Düğümü sil"
14364 #: ../src/text-context.cpp:529
14365 msgid "Non-printable character"
14366 msgstr "Yazdırılamaz karakter"
14368 #: ../src/text-context.cpp:544
14369 msgid "Insert Unicode character"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/text-context.cpp:579
14373 #, fuzzy, c-format
14374 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
14375 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14377 #: ../src/text-context.cpp:581 ../src/text-context.cpp:856
14378 #, fuzzy
14379 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
14380 msgstr "<b>Metin</b> (%s, %s)"
14382 #: ../src/text-context.cpp:656
14383 #, c-format
14384 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
14385 msgstr ""
14387 #: ../src/text-context.cpp:688
14388 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
14389 msgstr ""
14391 #: ../src/text-context.cpp:701
14392 msgid "Flowed text is created."
14393 msgstr ""
14395 #: ../src/text-context.cpp:703
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Create flowed text"
14398 msgstr "Oluştur"
14400 #: ../src/text-context.cpp:705
14401 msgid ""
14402 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
14403 "created."
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/text-context.cpp:841
14407 msgid "No-break space"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/text-context.cpp:843
14411 msgid "Insert no-break space"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/text-context.cpp:880
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Make bold"
14417 msgstr "Şekli Tümleştir"
14419 #: ../src/text-context.cpp:898
14420 msgid "Make italic"
14421 msgstr ""
14423 #: ../src/text-context.cpp:937
14424 #, fuzzy
14425 msgid "New line"
14426 msgstr "çizgiler"
14428 #: ../src/text-context.cpp:971
14429 msgid "Backspace"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/text-context.cpp:1019
14433 msgid "Kern to the left"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/text-context.cpp:1044
14437 #, fuzzy
14438 msgid "Kern to the right"
14439 msgstr "Hedefi yazdır"
14441 #: ../src/text-context.cpp:1069
14442 msgid "Kern up"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/text-context.cpp:1095
14446 msgid "Kern down"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/text-context.cpp:1172
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Rotate counterclockwise"
14452 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14454 #: ../src/text-context.cpp:1193
14455 #, fuzzy
14456 msgid "Rotate clockwise"
14457 msgstr "Seçimi 90 derece saat yönünde döndürür"
14459 #: ../src/text-context.cpp:1210
14460 #, fuzzy
14461 msgid "Contract line spacing"
14462 msgstr "Sütun aralığı:"
14464 #: ../src/text-context.cpp:1218
14465 msgid "Contract letter spacing"
14466 msgstr ""
14468 #: ../src/text-context.cpp:1237
14469 #, fuzzy
14470 msgid "Expand line spacing"
14471 msgstr "Çizgi aralığı:"
14473 #: ../src/text-context.cpp:1245
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Expand letter spacing"
14476 msgstr "Aralığı Ata:"
14478 #: ../src/text-context.cpp:1375
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Paste text"
14481 msgstr "Stil Yapıştır"
14483 #: ../src/text-context.cpp:1621
14484 #, c-format
14485 msgid ""
14486 "Type or edit flowed text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new "
14487 "paragraph."
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/text-context.cpp:1623
14491 #, c-format
14492 msgid "Type or edit text (%d characters%s); <b>Enter</b> to start new line."
14493 msgstr ""
14495 #: ../src/text-context.cpp:1631 ../src/tools-switch.cpp:197
14496 msgid ""
14497 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
14498 "then type."
14499 msgstr ""
14501 #: ../src/text-context.cpp:1741
14502 msgid "Type text"
14503 msgstr "Yazı gir"
14505 #: ../src/text-editing.cpp:40
14506 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
14507 msgstr ""
14509 #: ../src/tools-switch.cpp:137
14510 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
14511 msgstr ""
14513 #: ../src/tools-switch.cpp:143
14514 msgid "To spray a path by pushing, select it and drag over it."
14515 msgstr ""
14517 #: ../src/tools-switch.cpp:149
14518 msgid ""
14519 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
14520 "resize. <b>Click</b> to select."
14521 msgstr ""
14523 #: ../src/tools-switch.cpp:155
14524 msgid ""
14525 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
14526 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/tools-switch.cpp:161
14530 msgid ""
14531 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
14532 "segment. <b>Click</b> to select."
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/tools-switch.cpp:167
14536 msgid ""
14537 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
14538 "<b>Click</b> to select."
14539 msgstr ""
14541 #: ../src/tools-switch.cpp:173
14542 msgid ""
14543 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
14544 "shape. <b>Click</b> to select."
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/tools-switch.cpp:179
14548 msgid ""
14549 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
14550 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/tools-switch.cpp:185
14554 msgid ""
14555 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
14556 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
14557 "line modes only)."
14558 msgstr ""
14560 #: ../src/tools-switch.cpp:191
14561 msgid ""
14562 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
14563 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
14564 msgstr ""
14566 #: ../src/tools-switch.cpp:203
14567 msgid ""
14568 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
14569 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/tools-switch.cpp:209
14573 msgid ""
14574 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
14575 "zoom out."
14576 msgstr ""
14578 #: ../src/tools-switch.cpp:221
14579 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/tools-switch.cpp:227
14583 msgid ""
14584 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
14585 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
14586 "object's fill and stroke to the current setting."
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/tools-switch.cpp:233
14590 #, fuzzy
14591 msgid "<b>Drag</b> to erase."
14592 msgstr "<b>Şunun kopyası</b>: %s"
14594 #: ../src/tools-switch.cpp:239
14595 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
14596 msgstr ""
14598 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
14599 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
14600 #, c-format
14601 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
14602 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
14604 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
14605 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
14606 #, fuzzy
14607 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
14608 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14610 #: ../src/trace/trace.cpp:106
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
14613 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14615 #: ../src/trace/trace.cpp:124
14616 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/trace/trace.cpp:234
14620 msgid "Trace: No active desktop"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/trace/trace.cpp:334
14624 msgid "Invalid SIOX result"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/trace/trace.cpp:439
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Trace: No active document"
14630 msgstr "Belgeyi kaydet"
14632 #: ../src/trace/trace.cpp:462
14633 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
14634 msgstr "İz: Resim bitmap verisi içermiyor"
14636 #: ../src/trace/trace.cpp:469
14637 msgid "Trace: Starting trace..."
14638 msgstr ""
14640 #. ## inform the document, so we can undo
14641 #: ../src/trace/trace.cpp:571
14642 #, fuzzy
14643 msgid "Trace bitmap"
14644 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
14646 #: ../src/trace/trace.cpp:575
14647 #, fuzzy, c-format
14648 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
14649 msgstr "İz: %d.  %ld düğüm"
14651 #: ../src/tweak-context.cpp:210
14652 #, c-format
14653 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/tweak-context.cpp:214
14657 #, c-format
14658 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/tweak-context.cpp:218
14662 #, c-format
14663 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/tweak-context.cpp:222
14667 #, c-format
14668 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
14669 msgstr ""
14671 #: ../src/tweak-context.cpp:226
14672 #, c-format
14673 msgid ""
14674 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
14675 "<b>counterclockwise</b>."
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/tweak-context.cpp:230
14679 #, c-format
14680 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/tweak-context.cpp:234
14684 #, c-format
14685 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/tweak-context.cpp:238
14689 #, c-format
14690 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
14691 msgstr ""
14693 #: ../src/tweak-context.cpp:246
14694 #, c-format
14695 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/tweak-context.cpp:254
14699 #, c-format
14700 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
14701 msgstr ""
14703 #: ../src/tweak-context.cpp:258
14704 #, c-format
14705 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/tweak-context.cpp:262
14709 #, c-format
14710 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/tweak-context.cpp:266
14714 #, c-format
14715 msgid ""
14716 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
14720 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
14724 #, fuzzy
14725 msgid "Move tweak"
14726 msgstr "Taşı %s"
14728 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
14729 msgid "Move in/out tweak"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
14733 #, fuzzy
14734 msgid "Move jitter tweak"
14735 msgstr "Desenler"
14737 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
14738 #, fuzzy
14739 msgid "Scale tweak"
14740 msgstr "Ölçekle"
14742 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
14743 #, fuzzy
14744 msgid "Rotate tweak"
14745 msgstr "Düğümü yükselt"
14747 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
14748 #, fuzzy
14749 msgid "Duplicate/delete tweak"
14750 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
14752 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
14753 msgid "Push path tweak"
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
14757 msgid "Shrink/grow path tweak"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
14761 msgid "Attract/repel path tweak"
14762 msgstr ""
14764 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
14765 #, fuzzy
14766 msgid "Roughen path tweak"
14767 msgstr "_Kopar"
14769 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
14770 msgid "Color paint tweak"
14771 msgstr ""
14773 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
14774 msgid "Color jitter tweak"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
14778 #, fuzzy
14779 msgid "Blur tweak"
14780 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
14782 #. check whether something is selected
14783 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
14784 msgid "Nothing was copied."
14785 msgstr ""
14787 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
14788 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
14789 #, fuzzy
14790 msgid "Nothing on the clipboard."
14791 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14793 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
14794 #, fuzzy
14795 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
14796 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14798 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
14799 #, fuzzy
14800 msgid "No style on the clipboard."
14801 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14803 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
14804 #, fuzzy
14805 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
14806 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14808 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
14809 #, fuzzy
14810 msgid "No size on the clipboard."
14811 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14813 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
14814 #, fuzzy
14815 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
14816 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
14818 #. no_effect:
14819 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
14820 #, fuzzy
14821 msgid "No effect on the clipboard."
14822 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
14824 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
14825 msgid "Clipboard does not contain a path."
14826 msgstr ""
14828 #. Item dialog
14829 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
14830 msgid "Object _Properties"
14831 msgstr "_Nesne Özellikleri"
14833 #. Select item
14834 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
14835 msgid "_Select This"
14836 msgstr "Bunu _Seç"
14838 #. Create link
14839 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
14840 msgid "_Create Link"
14841 msgstr "Bağlantı _Oluştur"
14843 #. Set mask
14844 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Set Mask"
14847 msgstr "Yığın"
14849 #. Release mask
14850 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
14851 #, fuzzy
14852 msgid "Release Mask"
14853 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
14855 #. Set Clip
14856 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
14857 #, fuzzy
14858 msgid "Set Clip"
14859 msgstr "Doldurmayı iptal et"
14861 #. Release Clip
14862 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
14863 #, fuzzy
14864 msgid "Release Clip"
14865 msgstr "_Bırak"
14867 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
14868 msgid "Create link"
14869 msgstr "Bağlantı oluştur"
14871 #. "Ungroup"
14872 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2313
14873 msgid "_Ungroup"
14874 msgstr "Gr_ubu çöz"
14876 #. Link dialog
14877 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
14878 msgid "Link _Properties"
14879 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
14881 #. Select item
14882 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
14883 msgid "_Follow Link"
14884 msgstr "Bağlantıyı _Takip Et"
14886 #. Reset transformations
14887 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
14888 msgid "_Remove Link"
14889 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
14891 #. Link dialog
14892 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
14893 msgid "Image _Properties"
14894 msgstr "Resim Özellikleri"
14896 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
14897 #, fuzzy
14898 msgid "Edit Externally..."
14899 msgstr "Düzenle..."
14901 #. Item dialog
14902 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
14903 msgid "_Fill and Stroke"
14904 msgstr "_Doldur ve Çiz"
14906 #. *
14907 #. * Constructor
14909 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
14910 msgid "About Inkscape"
14911 msgstr "Inkscape Hakkında"
14913 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
14914 msgid "_Splash"
14915 msgstr ""
14917 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
14918 msgid "_Authors"
14919 msgstr ""
14921 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
14922 msgid "_Translators"
14923 msgstr "_Çevirmenler"
14925 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
14926 #, fuzzy
14927 msgid "_License"
14928 msgstr "Lisans"
14930 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
14931 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
14932 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
14934 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
14935 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
14936 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
14937 #. string here should be changed.)
14938 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
14939 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
14940 #. should be in UTF-*8..
14941 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
14942 msgid "about.svg"
14943 msgstr "about.svg"
14945 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
14946 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
14947 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
14948 #, fuzzy
14949 msgid "translator-credits"
14950 msgstr "Dönüşümler"
14952 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
14953 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:793
14954 msgid "Align"
14955 msgstr "Hizala"
14957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
14958 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
14959 #, fuzzy
14960 msgid "Distribute"
14961 msgstr "Özellik"
14963 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:467
14964 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
14965 msgstr ""
14967 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14968 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14969 #. "H:" stands for horizontal gap
14970 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
14971 #, fuzzy
14972 msgid "gap|H:"
14973 msgstr "Kapak:"
14975 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:479
14976 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
14977 msgstr ""
14979 #. TRANSLATORS: Vertical gap
14980 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:481
14981 msgid "V:"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:510
14985 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
14986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7655
14987 msgid "Remove overlaps"
14988 msgstr ""
14990 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:541
14991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7445
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Arrange connector network"
14994 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
14996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:572
14997 #, fuzzy
14998 msgid "Unclump"
14999 msgstr " Grubu Çöz"
15001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:643
15002 #, fuzzy
15003 msgid "Randomize positions"
15004 msgstr "Rastgeleleştir:"
15006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:742
15007 #, fuzzy
15008 msgid "Distribute text baselines"
15009 msgstr "Özellik adı"
15011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:765
15012 msgid "Align text baselines"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
15016 #, fuzzy
15017 msgid "Connector network layout"
15018 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15020 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
15021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
15022 msgid "Nodes"
15023 msgstr "Düğümler"
15025 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Relative to: "
15028 msgstr "Bağlantılı taşı"
15030 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Treat selection as group: "
15033 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
15035 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
15036 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
15040 #, fuzzy
15041 msgid "Align left edges"
15042 msgstr "Hizala"
15044 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
15045 #, fuzzy
15046 msgid "Center on vertical axis"
15047 msgstr "Örüntü konumu"
15049 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
15050 msgid "Align right sides"
15051 msgstr ""
15053 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
15054 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
15058 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
15062 #, fuzzy
15063 msgid "Align top edges"
15064 msgstr "Hizala"
15066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
15067 msgid "Center on horizontal axis"
15068 msgstr ""
15070 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
15071 #, fuzzy
15072 msgid "Align bottom edges"
15073 msgstr "bitiş düğümü"
15075 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
15076 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
15077 msgstr ""
15079 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
15080 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
15081 msgstr ""
15083 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
15084 #, fuzzy
15085 msgid "Align baselines of texts"
15086 msgstr "Çizgileri Sola Hizala"
15088 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:850
15089 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
15090 msgstr ""
15092 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Distribute left edges equidistantly"
15095 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15097 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:857
15098 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
15102 #, fuzzy
15103 msgid "Distribute right edges equidistantly"
15104 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:864
15107 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
15108 msgstr ""
15110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Distribute top edges equidistantly"
15113 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15115 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
15116 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
15120 #, fuzzy
15121 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
15122 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15124 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
15125 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
15126 msgstr ""
15128 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
15131 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15133 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
15134 msgid "Randomize centers in both dimensions"
15135 msgstr "Merkezleri iki boyut içerisinde rastgele hale getir"
15137 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:890
15138 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:895
15142 msgid ""
15143 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
15144 "overlap"
15145 msgstr ""
15147 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
15148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7616
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Nicely arrange selected connector network"
15151 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
15153 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
15156 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
15158 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
15159 #, fuzzy
15160 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
15161 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15163 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
15166 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
15168 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Distribute selected nodes vertically"
15171 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
15173 #. Rest of the widgetry
15174 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
15175 msgid "Last selected"
15176 msgstr "Son seçilen"
15178 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
15179 msgid "First selected"
15180 msgstr "İlk seçilen"
15182 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Biggest object"
15185 msgstr "Objeyi gizle"
15187 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Smallest object"
15190 msgstr "Nesne kimliği ayarla"
15192 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:927
15193 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
15194 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
15195 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1651
15196 msgid "Selection"
15197 msgstr "Seçim"
15199 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
15200 #, fuzzy
15201 msgid "Profile name:"
15202 msgstr "_Dosya adı"
15204 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
15205 #. * update our running configuration
15206 #. *
15207 #. * FIXME!
15208 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
15209 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
15212 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15213 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
15215 #. -----------
15216 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
15217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Save"
15220 msgstr "_Kaydet"
15222 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
15223 msgid "Messages"
15224 msgstr "İletiler"
15226 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
15227 msgid "Capture log messages"
15228 msgstr "Kayıt iletilerini yakala"
15230 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
15231 msgid "Release log messages"
15232 msgstr "Kayıt iletilerini çıkar"
15234 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
15235 msgid "Metadata"
15236 msgstr "Metaverisi"
15238 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
15239 msgid "License"
15240 msgstr "Lisans"
15242 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
15243 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
15247 #, fuzzy
15248 msgid "<b>License</b>"
15249 msgstr "<b>Line</b>"
15251 #. ---------------------------------------------------------------
15252 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15253 #, fuzzy
15254 msgid "Show page _border"
15255 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
15257 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
15258 msgid "If set, rectangular page border is shown"
15259 msgstr ""
15261 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15262 #, fuzzy
15263 msgid "Border on _top of drawing"
15264 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
15266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
15267 #, fuzzy
15268 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
15269 msgstr "Çizim üzerinde kenarlık göster"
15271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15272 #, fuzzy
15273 msgid "_Show border shadow"
15274 msgstr "Sayfa gölgesini göster"
15276 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
15277 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
15278 msgstr ""
15280 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15281 #, fuzzy
15282 msgid "Back_ground:"
15283 msgstr "Arkaplan:"
15285 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15286 msgid "Background color"
15287 msgstr "Arkaplan rengi"
15289 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
15290 msgid ""
15291 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
15292 msgstr ""
15293 "Sayfa arkaplanı rengi ve şeffaflığı (bitmap resimler için de kullanılır)"
15295 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Border _color:"
15298 msgstr "Kenarlık rengi:"
15300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Page border color"
15303 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
15305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
15306 #, fuzzy
15307 msgid "Color of the page border"
15308 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
15311 #, fuzzy
15312 msgid "Default _units:"
15313 msgstr "Varsayılan birimler:"
15315 #. ---------------------------------------------------------------
15316 #. General snap options
15317 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Show _guides"
15320 msgstr "Rehberleri göster"
15322 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
15323 msgid "Show or hide guides"
15324 msgstr "Rehberleri gösterir veya gizler"
15326 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15327 msgid "_Snap guides while dragging"
15328 msgstr ""
15330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
15331 msgid ""
15332 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
15333 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
15334 "part of the guide near the cursor will snap)"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Guide co_lor:"
15340 msgstr "Rehber rengi:"
15342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15343 msgid "Guideline color"
15344 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
15346 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Color of guidelines"
15349 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
15351 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15352 #, fuzzy
15353 msgid "_Highlight color:"
15354 msgstr "Vurgu rengi:"
15356 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15357 msgid "Highlighted guideline color"
15358 msgstr "Vurgulanan rehber çizgisi rengi"
15360 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
15361 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
15362 msgstr "Farenin altındaki rehber çizgilerini renklendir"
15364 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15365 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15366 #. "New" refers to grid
15367 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Grid|_New"
15370 msgstr "Izgara"
15372 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
15373 #, fuzzy
15374 msgid "Create new grid."
15375 msgstr "Sarmal oluşturur"
15377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15378 #, fuzzy
15379 msgid "_Remove"
15380 msgstr " Kaldır"
15382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
15383 #, fuzzy
15384 msgid "Remove selected grid."
15385 msgstr "Son seçilen"
15387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
15388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
15389 #, fuzzy
15390 msgid "Guides"
15391 msgstr "_Rehberler"
15393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
15394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
15395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
15396 #, fuzzy
15397 msgid "Grids"
15398 msgstr "Izgara"
15400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2544
15401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Snap"
15404 msgstr "Yıldız"
15406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Color Management"
15409 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
15411 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
15412 #, fuzzy
15413 msgid "Scripting"
15414 msgstr "_Betikler..."
15416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
15417 #, fuzzy
15418 msgid "<b>General</b>"
15419 msgstr "<b>Line</b>"
15421 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
15422 #, fuzzy
15423 msgid "<b>Border</b>"
15424 msgstr "<b>Yeni:</b>"
15426 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
15427 #, fuzzy
15428 msgid "<b>Page Size</b>"
15429 msgstr "<b>Line</b>"
15431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
15432 #, fuzzy
15433 msgid "<b>Guides</b>"
15434 msgstr "<b>Line</b>"
15436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15437 #, fuzzy
15438 msgid "Snap _distance"
15439 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15441 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15442 msgid "Snap only when _closer than:"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
15446 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15448 msgid "Always snap"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15452 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
15456 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
15457 msgstr ""
15459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
15460 msgid ""
15461 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
15462 "specified below"
15463 msgstr ""
15465 #. Options for snapping to grids
15466 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15467 #, fuzzy
15468 msgid "Snap d_istance"
15469 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15471 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
15472 msgid "Snap only when c_loser than:"
15473 msgstr ""
15475 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15476 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
15480 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
15484 msgid ""
15485 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
15486 "specified below"
15487 msgstr ""
15489 #. Options for snapping to guides
15490 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Snap dist_ance"
15493 msgstr "Yakalama uzaklığı:"
15495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
15496 msgid "Snap only when close_r than:"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15500 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
15504 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
15508 msgid ""
15509 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
15510 "below"
15511 msgstr ""
15513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
15514 #, fuzzy
15515 msgid "<b>Snap to objects</b>"
15516 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
15519 #, fuzzy
15520 msgid "<b>Snap to grids</b>"
15521 msgstr "<b>Line</b>"
15523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
15524 #, fuzzy
15525 msgid "<b>Snap to guides</b>"
15526 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
15529 msgid "(invalid UTF-8 string)"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
15533 #, fuzzy, c-format
15534 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
15535 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
15537 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
15538 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
15539 #. inform the document, so we can undo
15540 #. Color Management
15541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:453 ../src/verbs.cpp:2704
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Link Color Profile"
15544 msgstr "Resimden renk al"
15546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:526
15547 msgid "Remove linked color profile"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
15551 #, fuzzy
15552 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
15553 msgstr "<b>Line</b>"
15555 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
15556 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:544
15560 #, fuzzy
15561 msgid "Link Profile"
15562 msgstr "Bağlantı Ö_zellikleri"
15564 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:575
15565 #, fuzzy
15566 msgid "Profile Name"
15567 msgstr "_Dosya adı"
15569 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
15570 #, fuzzy
15571 msgid "<b>External script files:</b>"
15572 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
15574 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:608
15575 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
15576 #, fuzzy
15577 msgid "Add"
15578 msgstr "_Ekle"
15580 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
15581 #, fuzzy
15582 msgid "Filename"
15583 msgstr "_Dosya adı"
15585 #. inform the document, so we can undo
15586 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:671
15587 #, fuzzy
15588 msgid "Add external script..."
15589 msgstr "Düzenle..."
15591 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:695
15592 #, fuzzy
15593 msgid "Remove external script"
15594 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
15596 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:776
15597 #, fuzzy
15598 msgid "<b>Creation</b>"
15599 msgstr " <b>Oluştur</b> "
15601 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:777
15602 #, fuzzy
15603 msgid "<b>Defined grids</b>"
15604 msgstr "<b>Line</b>"
15606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:987
15607 #, fuzzy
15608 msgid "Remove grid"
15609 msgstr " Kaldır"
15611 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
15612 #, fuzzy
15613 msgid "Information"
15614 msgstr "Dönüşümü depola:"
15616 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
15617 msgid "Parameters"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
15621 #, fuzzy
15622 msgid "No preview"
15623 msgstr "Ön izleme"
15625 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
15626 msgid "too large for preview"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Enable preview"
15632 msgstr "Canlı Ön izleme"
15634 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
15635 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
15636 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
15637 #, fuzzy
15638 msgid "All Inkscape Files"
15639 msgstr "Tüm şekiller"
15641 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
15642 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
15643 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
15644 #, fuzzy
15645 msgid "All Files"
15646 msgstr "Tüm çeşitler"
15648 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
15649 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
15650 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
15651 #, fuzzy
15652 msgid "All Images"
15653 msgstr "Tüm Resimleri Göm"
15655 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
15656 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
15657 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
15658 #, fuzzy
15659 msgid "All Vectors"
15660 msgstr "Seçici"
15662 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
15663 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
15664 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
15665 #, fuzzy
15666 msgid "All Bitmaps"
15667 msgstr "Yığın"
15669 #. ###### File options
15670 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
15671 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
15672 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
15673 msgid "Append filename extension automatically"
15674 msgstr ""
15676 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
15677 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
15678 #, fuzzy
15679 msgid "Guess from extension"
15680 msgstr "Seçimden al"
15682 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
15683 msgid "Left edge of source"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
15687 msgid "Top edge of source"
15688 msgstr ""
15690 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
15691 #, fuzzy
15692 msgid "Right edge of source"
15693 msgstr "Kaynak"
15695 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
15696 msgid "Bottom edge of source"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Source width"
15702 msgstr "Çizgi kalınlığı"
15704 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Source height"
15707 msgstr "Daha fazla Aydınlanma"
15709 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Destination width"
15712 msgstr "Hedefi yazdır"
15714 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Destination height"
15717 msgstr "Hedefi yazdır"
15719 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
15720 #, fuzzy
15721 msgid "Resolution (dots per inch)"
15722 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
15724 #. #########################################
15725 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
15726 #. #########################################
15727 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
15728 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
15729 #, fuzzy
15730 msgid "Document"
15731 msgstr "Belgeyi kaydet"
15733 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
15734 #, fuzzy
15735 msgid "Cairo"
15736 msgstr "Kömür"
15738 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
15739 msgid "Antialias"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
15743 #, fuzzy
15744 msgid "Background"
15745 msgstr "Arkaplan:"
15747 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Destination"
15750 msgstr "Hedefi yazdır"
15752 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
15753 #, fuzzy
15754 msgid "Show Preview"
15755 msgstr "Ön izleme"
15757 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
15758 #, fuzzy
15759 msgid "No file selected"
15760 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
15762 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
15763 msgid "Stroke _paint"
15764 msgstr "Kenarlık rengi"
15766 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
15767 msgid "Stroke st_yle"
15768 msgstr "Çizgi stili"
15770 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
15771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
15772 msgid ""
15773 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
15774 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
15775 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
15776 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
15780 #, fuzzy
15781 msgid "Image File"
15782 msgstr "Resimler"
15784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Selected SVG Element"
15787 msgstr "Seçimi siler"
15789 #. TODO: any image, not just svg
15790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
15791 msgid "Select an image to be used as feImage input"
15792 msgstr ""
15794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
15795 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
15799 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
15803 #, fuzzy
15804 msgid "Light Source:"
15805 msgstr "Kaynak"
15807 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
15808 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
15809 msgstr ""
15811 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
15812 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
15813 msgstr ""
15815 #. default x:
15816 #. default y:
15817 #. default z:
15818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15820 #, fuzzy
15821 msgid "Location"
15822 msgstr "Döndürme"
15824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15826 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15827 #, fuzzy
15828 msgid "X coordinate"
15829 msgstr "İmleç koordinatları"
15831 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15832 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15834 #, fuzzy
15835 msgid "Y coordinate"
15836 msgstr "İmleç koordinatları"
15838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
15839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
15840 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15841 #, fuzzy
15842 msgid "Z coordinate"
15843 msgstr "İmleç koordinatları"
15845 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
15846 #, fuzzy
15847 msgid "Points At"
15848 msgstr "Nokta"
15850 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15851 #, fuzzy
15852 msgid "Specular Exponent"
15853 msgstr "Dışarı aktar"
15855 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
15856 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
15857 msgstr ""
15859 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
15860 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15861 #, fuzzy
15862 msgid "Cone Angle"
15863 msgstr "Açı:"
15865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
15866 msgid ""
15867 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
15868 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
15869 "cone. No light is projected outside this cone."
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
15873 msgid "New light source"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
15877 #, fuzzy
15878 msgid "_Duplicate"
15879 msgstr "Çiftle"
15881 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
15882 #, fuzzy
15883 msgid "_Filter"
15884 msgstr "çizgiler"
15886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
15887 #, fuzzy
15888 msgid "R_ename"
15889 msgstr "_Yeniden Adlandır"
15891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
15892 #, fuzzy
15893 msgid "Rename filter"
15894 msgstr " Kaldır"
15896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Apply filter"
15899 msgstr "Katman Ekle"
15901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
15902 #, fuzzy
15903 msgid "filter"
15904 msgstr "çizgiler"
15906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
15907 #, fuzzy
15908 msgid "Add filter"
15909 msgstr "Katman Ekle"
15911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Duplicate filter"
15914 msgstr "Düğümü çiftle"
15916 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
15917 #, fuzzy
15918 msgid "_Effect"
15919 msgstr "Efektler"
15921 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Connections"
15924 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
15926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
15927 msgid "Remove filter primitive"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Remove merge node"
15933 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
15935 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
15936 msgid "Reorder filter primitive"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Add Effect:"
15942 msgstr "Efektler"
15944 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
15945 #, fuzzy
15946 msgid "No effect selected"
15947 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
15949 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
15950 #, fuzzy
15951 msgid "No filter selected"
15952 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
15954 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
15955 #, fuzzy
15956 msgid "Effect parameters"
15957 msgstr "<b>Açı:</b>"
15959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
15960 msgid "Filter General Settings"
15961 msgstr ""
15963 #. default x:
15964 #. default y:
15965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15966 #, fuzzy
15967 msgid "Coordinates:"
15968 msgstr "İmleç koordinatları"
15970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15971 #, fuzzy
15972 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
15973 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
15975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
15976 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
15977 msgstr ""
15979 #. default width:
15980 #. default height:
15981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15982 #, fuzzy
15983 msgid "Dimensions:"
15984 msgstr "Bö_lüm"
15986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Width of filter effects region"
15989 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
15991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Height of filter effects region"
15994 msgstr "Seçimi siler"
15996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
15997 msgid ""
15998 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
15999 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
16000 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
16001 "performed without specifying a complete matrix."
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Value(s):"
16007 msgstr "Değer"
16009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
16010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Operator:"
16013 msgstr "Oluşturan"
16015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
16016 msgid "K1:"
16017 msgstr ""
16019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
16020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
16021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
16022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
16023 msgid ""
16024 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
16025 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
16026 "values of the first and second inputs respectively."
16027 msgstr ""
16029 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
16030 msgid "K2:"
16031 msgstr ""
16033 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
16034 msgid "K3:"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
16038 msgid "K4:"
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16042 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
16043 #, fuzzy
16044 msgid "Size:"
16045 msgstr "Boyut"
16047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16048 #, fuzzy
16049 msgid "width of the convolve matrix"
16050 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
16052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
16053 #, fuzzy
16054 msgid "height of the convolve matrix"
16055 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
16057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16058 msgid ""
16059 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16060 "applied to pixels around this point."
16061 msgstr ""
16063 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
16064 msgid ""
16065 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
16066 "applied to pixels around this point."
16067 msgstr ""
16069 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
16070 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Kernel:"
16073 msgstr "_Yeniden Adlandır"
16075 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
16076 msgid ""
16077 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
16078 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
16079 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
16080 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
16081 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
16082 "would lead to a common blur effect."
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Divisor:"
16088 msgstr "Bö_lüm"
16090 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
16091 msgid ""
16092 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
16093 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
16094 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
16095 "effect on the overall color intensity of the result."
16096 msgstr ""
16098 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Bias:"
16101 msgstr "Yığın"
16103 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
16104 msgid ""
16105 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
16106 "value as the zero response of the filter."
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16110 #, fuzzy
16111 msgid "Edge Mode:"
16112 msgstr "Taşı"
16114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
16115 msgid ""
16116 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
16117 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
16118 "or near the edge of the input image."
16119 msgstr ""
16121 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16122 #, fuzzy
16123 msgid "Preserve Alpha"
16124 msgstr "Korunmuş"
16126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
16127 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
16128 msgstr ""
16130 #. default: white
16131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16132 #, fuzzy
16133 msgid "Diffuse Color:"
16134 msgstr "Renkler:"
16136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
16137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16138 msgid "Defines the color of the light source"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16142 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16143 msgid "Surface Scale:"
16144 msgstr ""
16146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
16147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
16148 msgid ""
16149 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
16150 "channel"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16154 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Constant:"
16157 msgstr "Kopya Oluştur"
16159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
16160 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
16161 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
16162 msgstr ""
16164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
16165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
16166 msgid "Kernel Unit Length:"
16167 msgstr ""
16169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Scale:"
16173 msgstr "Ölçekle"
16175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
16176 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
16177 msgstr ""
16179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16180 #, fuzzy
16181 msgid "X displacement:"
16182 msgstr "Yeni üye düğümü"
16184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
16185 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16189 #, fuzzy
16190 msgid "Y displacement:"
16191 msgstr "Yeni üye düğümü"
16193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
16194 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
16195 msgstr ""
16197 #. default: black
16198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Flood Color:"
16201 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16203 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
16204 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
16208 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
16209 #, fuzzy
16210 msgid "Opacity:"
16211 msgstr "Matlık"
16213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16214 #, fuzzy
16215 msgid "Standard Deviation:"
16216 msgstr "Hedefi yazdır"
16218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
16219 msgid "The standard deviation for the blur operation."
16220 msgstr ""
16222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
16223 msgid ""
16224 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
16225 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
16226 msgstr ""
16228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
16229 #, fuzzy
16230 msgid "Radius:"
16231 msgstr "_Yukarı Al"
16233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
16234 #, fuzzy
16235 msgid "Source of Image:"
16236 msgstr "Sayfa Sayısı"
16238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16239 #, fuzzy
16240 msgid "Delta X:"
16241 msgstr "S_il"
16243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
16244 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
16245 msgstr ""
16247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16248 #, fuzzy
16249 msgid "Delta Y:"
16250 msgstr "S_il"
16252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
16253 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
16254 msgstr ""
16256 #. default: white
16257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
16258 #, fuzzy
16259 msgid "Specular Color:"
16260 msgstr "Sonlandırma Rengi"
16262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16263 #, fuzzy
16264 msgid "Exponent:"
16265 msgstr "Dışarı aktar"
16267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
16268 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
16272 msgid ""
16273 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
16274 "function."
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
16278 msgid "Base Frequency:"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
16282 #, fuzzy
16283 msgid "Octaves:"
16284 msgstr "Çalıştır:"
16286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16287 #, fuzzy
16288 msgid "Seed:"
16289 msgstr "Hız:"
16291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
16292 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
16293 msgstr ""
16295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
16296 msgid "Add filter primitive"
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
16300 msgid ""
16301 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
16302 "multiply, darken and lighten."
16303 msgstr ""
16305 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
16306 msgid ""
16307 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
16308 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
16309 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
16313 msgid ""
16314 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
16315 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
16316 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
16317 "adjustment, color balance, and thresholding."
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
16321 msgid ""
16322 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
16323 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
16324 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
16325 "between the corresponding pixel values of the images."
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
16329 msgid ""
16330 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
16331 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
16332 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
16333 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
16334 "is faster and resolution-independent."
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
16338 msgid ""
16339 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
16340 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16341 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16342 "opacity areas recede away from the viewer."
16343 msgstr ""
16345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
16346 msgid ""
16347 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
16348 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
16349 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
16350 "effects."
16351 msgstr ""
16353 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
16354 msgid ""
16355 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
16356 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
16357 "a graphic."
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
16361 msgid ""
16362 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
16363 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
16367 msgid ""
16368 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
16369 "or another part of the document."
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
16373 msgid ""
16374 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
16375 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
16376 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
16377 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
16381 msgid ""
16382 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
16383 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
16384 "thicker."
16385 msgstr ""
16387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
16388 msgid ""
16389 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
16390 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
16391 "a slightly different position than the actual object."
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
16395 msgid ""
16396 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
16397 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
16398 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
16399 "opacity areas recede away from the viewer."
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
16403 msgid ""
16404 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
16405 msgstr ""
16407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
16408 msgid ""
16409 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
16410 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
16411 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
16415 msgid "Duplicate filter primitive"
16416 msgstr ""
16418 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Set filter primitive attribute"
16421 msgstr "Özellik sil"
16423 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Unit:"
16426 msgstr "Birimler:"
16428 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Angle (degrees):"
16431 msgstr "derece"
16433 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Rela_tive change"
16436 msgstr "Bağlantılı taşı"
16438 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
16439 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
16443 #, fuzzy
16444 msgid "Set guide properties"
16445 msgstr "Yazdırma Özellikleri"
16447 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
16448 #, fuzzy
16449 msgid "Guideline"
16450 msgstr "Rehber çizgisi rengi"
16452 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
16453 #, fuzzy, c-format
16454 msgid "Guideline ID: %s"
16455 msgstr "Rehber satırı"
16457 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
16458 #, fuzzy, c-format
16459 msgid "Current: %s"
16460 msgstr "Güncel katman"
16462 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
16463 #, c-format
16464 msgid "%d x %d"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
16468 #, fuzzy
16469 msgid "Selection only or whole document"
16470 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
16472 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
16473 msgid "Refresh the icons"
16474 msgstr "Simgeleri Tazele"
16476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
16477 msgid "Mouse"
16478 msgstr "Fare"
16480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16481 msgid "Grab sensitivity:"
16482 msgstr "Duyarlı hale getir:"
16484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
16485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16489 msgid "pixels"
16490 msgstr "piksel"
16492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
16493 msgid ""
16494 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
16495 "with mouse (in screen pixels)"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
16499 #, fuzzy
16500 msgid "Click/drag threshold:"
16501 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
16503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
16504 msgid ""
16505 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
16509 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
16513 msgid ""
16514 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
16515 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
16516 "mouse)"
16517 msgstr ""
16519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
16520 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
16521 msgstr ""
16523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
16524 msgid ""
16525 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
16529 #, fuzzy
16530 msgid "Scrolling"
16531 msgstr "Kaydır"
16533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
16534 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
16535 msgstr "Fare tekeri kaydır:"
16537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
16538 msgid ""
16539 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
16540 "(horizontally with Shift)"
16541 msgstr ""
16543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
16544 msgid "Ctrl+arrows"
16545 msgstr "Ctrl+oklar"
16547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
16548 msgid "Scroll by:"
16549 msgstr "Kaydır:"
16551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
16552 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
16556 msgid "Acceleration:"
16557 msgstr "İvme:"
16559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
16560 msgid ""
16561 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
16562 "acceleration)"
16563 msgstr ""
16565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
16566 msgid "Autoscrolling"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
16570 msgid "Speed:"
16571 msgstr "Hız:"
16573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
16574 msgid ""
16575 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
16576 "autoscroll off)"
16577 msgstr ""
16579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
16580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
16581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
16582 msgid "Threshold:"
16583 msgstr "Eşik:"
16585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
16586 msgid ""
16587 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
16588 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
16592 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
16593 msgstr ""
16595 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
16596 msgid ""
16597 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
16598 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
16599 "Selector tool (default)."
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
16603 msgid "Mouse wheel zooms by default"
16604 msgstr "Fare tekeri varsayılan olarak yakınlaştırır"
16606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
16607 msgid ""
16608 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
16609 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
16610 msgstr ""
16612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
16613 msgid "Enable snap indicator"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
16617 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
16618 msgstr ""
16620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
16621 #, fuzzy
16622 msgid "Delay (in ms):"
16623 msgstr "Katman ismi:"
16625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
16626 msgid ""
16627 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
16628 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
16629 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
16630 msgstr ""
16632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
16633 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
16637 msgid ""
16638 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
16639 msgstr ""
16641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Weight factor:"
16644 msgstr "Seçimi siler"
16646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
16647 msgid ""
16648 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
16649 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
16650 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
16651 msgstr ""
16653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
16654 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
16655 msgstr ""
16657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
16658 msgid ""
16659 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
16660 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
16661 "constraint line"
16662 msgstr ""
16664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
16665 #, fuzzy
16666 msgid "Snapping"
16667 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
16669 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
16671 msgid "Arrow keys move by:"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
16675 msgid ""
16676 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
16677 "(in px units)"
16678 msgstr ""
16680 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
16681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
16682 msgid "> and < scale by:"
16683 msgstr "> ve < ölçeklendir:"
16685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
16686 msgid ""
16687 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
16691 msgid "Inset/Outset by:"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
16695 msgid ""
16696 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
16700 msgid "Compass-like display of angles"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
16704 msgid ""
16705 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
16706 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
16707 "counterclockwise"
16708 msgstr ""
16710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16711 msgid "Rotation snaps every:"
16712 msgstr ""
16714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
16715 msgid "degrees"
16716 msgstr "derece"
16718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
16719 msgid ""
16720 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
16721 "[ or ] rotates by this amount"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
16725 msgid "Zoom in/out by:"
16726 msgstr "Küçült/Büyüt:"
16728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
16729 msgid ""
16730 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
16731 "multiplier"
16732 msgstr ""
16734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
16735 msgid "Show selection cue"
16736 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
16738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
16739 msgid ""
16740 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
16744 msgid "Enable gradient editing"
16745 msgstr "Artımlı düzenlemeyi etkinleştir"
16747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
16748 #, fuzzy
16749 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
16750 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
16752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
16753 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
16754 msgstr ""
16756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
16757 msgid ""
16758 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
16759 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16763 msgid "Ctrl+click dot size:"
16764 msgstr ""
16766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
16767 #, fuzzy
16768 msgid "times current stroke width"
16769 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
16771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
16772 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
16773 msgstr ""
16775 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
16776 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
16777 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
16779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
16780 #, fuzzy
16781 msgid ""
16782 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
16783 "objects."
16784 msgstr "Stilin alınabileceği<b>hiçbir nesne seçilmedi</b>"
16786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
16787 msgid "Create new objects with:"
16788 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
16790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
16791 #, fuzzy
16792 msgid "Last used style"
16793 msgstr "Stil Yapıştır"
16795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
16796 msgid "Apply the style you last set on an object"
16797 msgstr ""
16799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
16800 msgid "This tool's own style:"
16801 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
16803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
16804 msgid ""
16805 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
16806 "the button below to set it."
16807 msgstr ""
16809 #. style swatch
16810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
16811 msgid "Take from selection"
16812 msgstr "Seçimden al"
16814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
16815 #, fuzzy
16816 msgid "This tool's style of new objects"
16817 msgstr "Bu aracın kendi stili:"
16819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
16820 #, fuzzy
16821 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
16822 msgstr "Seçilmiş nesnenin oluşturulmuş kopyalarını sil"
16824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
16825 msgid "Tools"
16826 msgstr "Araçlar"
16828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
16829 #, fuzzy
16830 msgid "Bounding box to use:"
16831 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
16833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
16834 #, fuzzy
16835 msgid "Visual bounding box"
16836 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
16838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
16839 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
16840 msgstr ""
16842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
16843 #, fuzzy
16844 msgid "Geometric bounding box"
16845 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
16847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
16848 msgid "This bounding box includes only the bare path"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
16852 #, fuzzy
16853 msgid "Conversion to guides:"
16854 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
16856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
16857 msgid "Keep objects after conversion to guides"
16858 msgstr ""
16860 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
16861 msgid ""
16862 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
16863 "conversion."
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
16867 #, fuzzy
16868 msgid "Treat groups as a single object"
16869 msgstr "Yeni yol oluştur"
16871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
16872 msgid ""
16873 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
16874 "converting each child separately."
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
16878 msgid "Average all sketches"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
16882 msgid "Width is in absolute units"
16883 msgstr ""
16885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
16886 #, fuzzy
16887 msgid "Select new path"
16888 msgstr "Düğümü sil"
16890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
16891 #, fuzzy
16892 msgid "Don't attach connectors to text objects"
16893 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
16895 #. Selector
16896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
16897 msgid "Selector"
16898 msgstr "Seçici"
16900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
16901 msgid "When transforming, show:"
16902 msgstr "Dönüştürürken göster:"
16904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
16905 msgid "Objects"
16906 msgstr "Nesneler"
16908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
16909 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
16910 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin özgün halini göster"
16912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
16913 msgid "Box outline"
16914 msgstr "Kutu çerçevesi"
16916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
16917 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
16918 msgstr "Taşırken ve dönüştrürken nesnelerin sadece kutu çerçevesini göster"
16920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
16921 msgid "Per-object selection cue:"
16922 msgstr "Her nesne için seçim ipucu:"
16924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
16925 msgid "No per-object selection indication"
16926 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
16928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
16929 msgid "Mark"
16930 msgstr "İşaretle"
16932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
16933 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
16934 msgstr "Seçilen her nesnenin üst sol köşesinde bir baklava işareti var"
16936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
16937 msgid "Box"
16938 msgstr "Kutu"
16940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
16941 msgid "Each selected object displays its bounding box"
16942 msgstr "Seçilen her nesne kutu çerçevesini gösterir"
16944 #. Node
16945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
16946 msgid "Node"
16947 msgstr "Düğüm"
16949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Path outline:"
16952 msgstr "Kutu çerçevesi"
16954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Path outline color"
16957 msgstr "Düz renk"
16959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
16962 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
16964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Always show outline"
16967 msgstr "_Anahat"
16969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
16970 msgid "Show outlines for all paths, not only invisible paths"
16971 msgstr ""
16973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
16974 msgid "Show path direction on outlines"
16975 msgstr ""
16977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
16978 msgid ""
16979 "Visualize the direction of selected paths by drawing small arrows in the "
16980 "middle of each outline segment"
16981 msgstr ""
16983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Show temporary path outline"
16986 msgstr "Kutu çerçevesi"
16988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
16989 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:445
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Show temporary outline for selected paths"
16995 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
16997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
16998 msgid "Show temporary outline even when a path is selected for editing"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17002 msgid "Flash time"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
17006 msgid ""
17007 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
17008 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
17009 "path."
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
17013 #, fuzzy
17014 msgid "Transform Handles:"
17015 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
17017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:450
17018 #, fuzzy
17019 msgid "Show transform handles for single nodes"
17020 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
17022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
17023 msgid "Show transform handles even when only a single node is selected."
17024 msgstr ""
17026 #. Tweak
17027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454 ../src/verbs.cpp:2457
17028 msgid "Tweak"
17029 msgstr ""
17031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:455
17032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461
17033 #, fuzzy
17034 msgid "Paint objects with:"
17035 msgstr "Bununla yeni nesneler oluştur:"
17037 #. Spray
17038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2459
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Spray"
17041 msgstr "Sarmal"
17043 #. Zoom
17044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:466
17045 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2481
17046 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:487
17047 msgid "Zoom"
17048 msgstr "Büyüt"
17050 #. Shapes
17051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471
17052 msgid "Shapes"
17053 msgstr "Şekiller"
17055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
17056 #, fuzzy
17057 msgid "Sketch mode"
17058 msgstr "_Ata"
17060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
17061 msgid ""
17062 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
17063 "instead of averaging the old result with the new sketch."
17064 msgstr ""
17066 #. Pen
17067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:508 ../src/verbs.cpp:2473
17068 msgid "Pen"
17069 msgstr "Kalem"
17071 #. Calligraphy
17072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2475
17073 msgid "Calligraphy"
17074 msgstr "El yazısı"
17076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
17077 msgid ""
17078 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
17079 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
17083 msgid ""
17084 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
17085 "selection)"
17086 msgstr ""
17088 #. Paint Bucket
17089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2487
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Paint Bucket"
17092 msgstr "Belgeyi yazdır"
17094 #. Eraser
17095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527 ../src/verbs.cpp:2491
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Eraser"
17098 msgstr "_Yukarı Al"
17100 #. LPETool
17101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531 ../src/verbs.cpp:2493
17102 #, fuzzy
17103 msgid "LPE Tool"
17104 msgstr "Araçlar"
17106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
17107 msgid "Show font samples in the drop-down list"
17108 msgstr ""
17110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
17111 msgid ""
17112 "Show font samples alongside font names in the drop-down list in Text bar"
17113 msgstr ""
17115 #. Gradient
17116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546 ../src/verbs.cpp:2479
17117 msgid "Gradient"
17118 msgstr "Artımlı geçiş"
17120 #. Connector
17121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550 ../src/verbs.cpp:2485
17122 #, fuzzy
17123 msgid "Connector"
17124 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
17126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
17127 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
17128 msgstr ""
17130 #. Dropper
17131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555 ../src/verbs.cpp:2483
17132 msgid "Dropper"
17133 msgstr "Damlalık"
17135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
17136 msgid "Save and restore window geometry for each document"
17137 msgstr ""
17139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
17140 #, fuzzy
17141 msgid "Remember and use last window's geometry"
17142 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
17144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
17145 #, fuzzy
17146 msgid "Don't save window geometry"
17147 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
17149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
17150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
17151 #, fuzzy
17152 msgid "Dockable"
17153 msgstr "Ölçekle"
17155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
17156 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
17157 msgstr ""
17159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
17160 msgid "Zoom when window is resized"
17161 msgstr ""
17163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
17164 msgid "Show close button on dialogs"
17165 msgstr ""
17167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
17168 msgid "Normal"
17169 msgstr "Normal"
17171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
17172 msgid "Aggressive"
17173 msgstr ""
17175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Saving window geometry (size and position):"
17178 msgstr "Pencere ölçülerini kaydet"
17180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
17181 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
17185 msgid ""
17186 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
17187 "preferences)"
17188 msgstr ""
17190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
17191 msgid ""
17192 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
17193 "document)"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
17197 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:591
17201 msgid "Dialogs on top:"
17202 msgstr "Diyaloglar üstte:"
17204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
17205 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
17209 #, fuzzy
17210 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
17211 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
17213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
17214 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
17218 msgid "Dialog Transparency:"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
17222 #, fuzzy
17223 msgid "Opacity when focused:"
17224 msgstr "Matlık"
17226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
17227 #, fuzzy
17228 msgid "Opacity when unfocused:"
17229 msgstr "Matlık"
17231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
17232 msgid "Time of opacity change animation:"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
17236 #, fuzzy
17237 msgid "Miscellaneous:"
17238 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
17240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
17241 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
17242 msgstr ""
17244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
17245 msgid ""
17246 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
17247 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
17248 "above the right scrollbar)"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
17252 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
17256 msgid "Windows"
17257 msgstr "Pencereler"
17259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
17260 msgid "Move in parallel"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
17264 msgid "Stay unmoved"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
17268 msgid "Move according to transform"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
17272 msgid "Are unlinked"
17273 msgstr "Bağlantısızlaştırılır"
17275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
17276 msgid "Are deleted"
17277 msgstr "Silindi"
17279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
17280 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
17284 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
17288 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
17292 msgid ""
17293 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
17294 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
17295 "original."
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
17299 msgid "When the original is deleted, its clones:"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
17303 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
17309 msgstr ""
17310 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
17312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
17313 msgid "When duplicating original+clones:"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Relink duplicated clones"
17319 msgstr "Seçili düğümleri siler"
17321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
17322 msgid ""
17323 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
17324 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
17325 "instead of the old original"
17326 msgstr ""
17328 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
17329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
17330 msgid "Clones"
17331 msgstr "Kopyalar"
17333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
17334 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
17335 msgstr ""
17337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:663
17338 msgid ""
17339 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
17343 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
17344 msgstr ""
17346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
17347 msgid ""
17348 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
17349 "drawing"
17350 msgstr ""
17352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
17353 msgid "Clippaths and masks"
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
17357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
17358 msgid "Scale stroke width"
17359 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
17361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
17362 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
17363 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
17365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
17366 msgid "Transform gradients"
17367 msgstr "Artımlı geçişleri dönüştür"
17369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
17370 msgid "Transform patterns"
17371 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
17373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
17374 msgid "Optimized"
17375 msgstr "Optimize Edilmiş"
17377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
17378 msgid "Preserved"
17379 msgstr "Korunmuş"
17381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
17382 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
17383 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
17384 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
17386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
17387 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
17388 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
17389 msgstr ""
17390 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
17392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:684
17393 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
17394 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
17395 msgstr ""
17396 "Nesne boyunca artımlı geçişleri dönüştürür (doldurma veya kenar "
17397 "çizgilerindeki)"
17399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:686
17400 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
17401 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
17402 msgstr ""
17403 "Nesne boyunca örüntüleri dönüştürür (doldurma veya kenar özelliklerindeki)"
17405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
17406 msgid "Store transformation:"
17407 msgstr "Dönüşümü depola:"
17409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
17410 msgid ""
17411 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
17412 "attribute"
17413 msgstr ""
17415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
17416 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
17417 msgstr ""
17419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
17420 msgid "Transforms"
17421 msgstr "Dönüşümler"
17423 #. blur quality
17424 #. filter quality
17425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
17426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
17427 msgid "Best quality (slowest)"
17428 msgstr ""
17430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
17431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
17432 msgid "Better quality (slower)"
17433 msgstr ""
17435 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
17436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
17437 msgid "Average quality"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
17441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
17442 #, fuzzy
17443 msgid "Lower quality (faster)"
17444 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
17446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
17447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
17448 msgid "Lowest quality (fastest)"
17449 msgstr ""
17451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:710
17452 msgid "Gaussian blur quality for display:"
17453 msgstr ""
17455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
17456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
17457 msgid ""
17458 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
17459 "always uses best quality)"
17460 msgstr ""
17462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
17463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
17464 msgid "Better quality, but slower display"
17465 msgstr ""
17467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
17468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
17469 msgid "Average quality, acceptable display speed"
17470 msgstr ""
17472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
17473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
17474 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
17475 msgstr ""
17477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
17478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
17479 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
17480 msgstr ""
17482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
17483 msgid "Filter effects quality for display:"
17484 msgstr ""
17486 #. show infobox
17487 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Show filter primitives infobox"
17490 msgstr "Özellik sil"
17492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
17493 msgid ""
17494 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
17495 "filter effects dialog."
17496 msgstr ""
17498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17499 #, fuzzy
17500 msgid "Number of Threads:"
17501 msgstr "Satır sayısı"
17503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:753
17504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
17505 msgid "(requires restart)"
17506 msgstr ""
17508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
17509 msgid ""
17510 "Configure number of processors/threads to use with rendering of gaussian "
17511 "blur."
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Select in all layers"
17517 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
17519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
17520 msgid "Select only within current layer"
17521 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
17523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Select in current layer and sublayers"
17526 msgstr "Sadece bu katman içerisinde seç"
17528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
17529 #, fuzzy
17530 msgid "Ignore hidden objects and layers"
17531 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
17533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:766
17534 #, fuzzy
17535 msgid "Ignore locked objects and layers"
17536 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
17538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
17539 msgid "Deselect upon layer change"
17540 msgstr ""
17542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
17543 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
17547 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
17551 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
17555 msgid ""
17556 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
17557 "its sublayers"
17558 msgstr ""
17560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
17561 msgid ""
17562 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
17563 "themselves or by being in a hidden layer)"
17564 msgstr ""
17566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:779
17567 msgid ""
17568 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
17569 "themselves or by being in a locked layer)"
17570 msgstr ""
17572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
17573 msgid ""
17574 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
17575 "current layer changes"
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
17579 #, fuzzy
17580 msgid "Selecting"
17581 msgstr "Seçim"
17583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
17584 msgid "Default export resolution:"
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:792
17588 #, fuzzy
17589 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
17590 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
17592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:794
17593 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
17594 msgstr ""
17596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:795
17597 msgid ""
17598 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
17599 "Import and Export to OCAL function."
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:797
17603 msgid "Open Clip Art Library Username:"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:798
17607 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
17608 msgstr ""
17610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:800
17611 msgid "Open Clip Art Library Password:"
17612 msgstr ""
17614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:801
17615 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
17616 msgstr ""
17618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:803
17619 #, fuzzy
17620 msgid "Import/Export"
17621 msgstr "İçeri _Aktar..."
17623 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
17624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17625 #, fuzzy
17626 msgid "Perceptual"
17627 msgstr "Yüzde"
17629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17630 #, fuzzy
17631 msgid "Relative Colorimetric"
17632 msgstr "Bağlantılı taşı"
17634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
17635 msgid "Absolute Colorimetric"
17636 msgstr ""
17638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
17639 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
17640 msgstr ""
17642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
17643 msgid "Display adjustment"
17644 msgstr ""
17646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
17647 #, c-format
17648 msgid ""
17649 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
17650 "Searched directories:%s"
17651 msgstr ""
17653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:872
17654 msgid "Display profile:"
17655 msgstr ""
17657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
17658 msgid "Retrieve profile from display"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
17662 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
17663 msgstr ""
17665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
17666 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
17667 msgstr ""
17669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
17670 msgid "Display rendering intent:"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
17674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
17675 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
17676 msgstr ""
17678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
17679 #, fuzzy
17680 msgid "Proofing"
17681 msgstr "Nokta"
17683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
17684 msgid "Simulate output on screen"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
17688 msgid "Simulates output of target device."
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
17692 msgid "Mark out of gamut colors"
17693 msgstr ""
17695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
17696 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
17697 msgstr ""
17699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
17700 msgid "Out of gamut warning color:"
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:904
17704 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
17705 msgstr ""
17707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:906
17708 msgid "Device profile:"
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
17712 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
17716 msgid "Device rendering intent:"
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
17720 #, fuzzy
17721 msgid "Black point compensation"
17722 msgstr "Hedefi yazdır"
17724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
17725 msgid "Enables black point compensation."
17726 msgstr ""
17728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:917
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Preserve black"
17731 msgstr "Korunmuş"
17733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:922
17734 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
17735 msgstr ""
17737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
17738 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
17739 msgstr ""
17741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
17742 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
17743 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
17744 #, fuzzy
17745 msgid "<none>"
17746 msgstr "hiçbiri"
17748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
17749 #, fuzzy
17750 msgid "Color management"
17751 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
17753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
17754 #, fuzzy
17755 msgid "Major grid line emphasizing"
17756 msgstr "Rehber satırı rengi:"
17758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
17759 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
17760 msgstr ""
17762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
17763 msgid ""
17764 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
17765 "of major grid line color."
17766 msgstr ""
17768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
17769 #, fuzzy
17770 msgid "Default grid settings"
17771 msgstr "Sayfa ayarları"
17773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
17774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
17775 #, fuzzy
17776 msgid "Grid units:"
17777 msgstr "Izgara birimi:"
17779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
17780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
17781 #, fuzzy
17782 msgid "Origin X:"
17783 msgstr "Orijin X:"
17785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
17786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
17787 #, fuzzy
17788 msgid "Origin Y:"
17789 msgstr "Orijin Y:"
17791 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
17792 #, fuzzy
17793 msgid "Spacing X:"
17794 msgstr "X aralığı:"
17796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
17797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
17798 #, fuzzy
17799 msgid "Spacing Y:"
17800 msgstr "Y aralığı:"
17802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
17803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
17804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
17805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
17806 #, fuzzy
17807 msgid "Grid line color:"
17808 msgstr "Izgara çizgi rengi:"
17810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
17811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
17812 #, fuzzy
17813 msgid "Color used for normal grid lines"
17814 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
17816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
17817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
17818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
17819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Major grid line color:"
17822 msgstr "Rehber satırı rengi:"
17824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
17825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
17828 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
17830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
17831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
17832 #, fuzzy
17833 msgid "Major grid line every:"
17834 msgstr "Rehber satırı rengi:"
17836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
17837 #, fuzzy
17838 msgid "Show dots instead of lines"
17839 msgstr "Çizgiler yerine nokta göster"
17841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
17842 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
17843 msgstr ""
17845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
17846 #, fuzzy
17847 msgid "Use named colors"
17848 msgstr "Son seçilen"
17850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
17851 msgid ""
17852 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
17853 "'magenta') instead of the numeric value"
17854 msgstr ""
17856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
17857 #, fuzzy
17858 msgid "XML formatting"
17859 msgstr "Dönüşümü depola:"
17861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
17862 #, fuzzy
17863 msgid "Inline attributes"
17864 msgstr "Özellik ata"
17866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
17867 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
17868 msgstr ""
17870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Indent, spaces:"
17873 msgstr "Düğüme girinti ekle"
17875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
17876 msgid ""
17877 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
17878 "indentation"
17879 msgstr ""
17881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Path data"
17884 msgstr "Sayfa _Genişliği"
17886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
17887 #, fuzzy
17888 msgid "Allow relative coordinates"
17889 msgstr "Polar koordinatları kullan"
17891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
17892 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
17893 msgstr ""
17895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
17896 msgid "Force repeat commands"
17897 msgstr ""
17899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
17900 msgid ""
17901 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
17902 "of 'L 1,2 3,4')"
17903 msgstr ""
17905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
17906 #, fuzzy
17907 msgid "Numbers"
17908 msgstr "Düğüm sayısı"
17910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Numeric precision:"
17913 msgstr "Kesinlik"
17915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
17916 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
17917 msgstr ""
17919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17920 #, fuzzy
17921 msgid "Minimum exponent:"
17922 msgstr "En küçük boyut"
17924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1067
17925 msgid ""
17926 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
17927 "anything smaller is written as zero."
17928 msgstr ""
17930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
17931 #, fuzzy
17932 msgid "SVG output"
17933 msgstr "SVG Çıktı"
17935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17936 #, fuzzy
17937 msgid "System default"
17938 msgstr "Varsayılan ata"
17940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17941 msgid "Albanian (sq)"
17942 msgstr ""
17944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17945 msgid "Amharic (am)"
17946 msgstr ""
17948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17949 msgid "Arabic (ar)"
17950 msgstr ""
17952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17953 msgid "Armenian (hy)"
17954 msgstr ""
17956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17957 msgid "Azerbaijani (az)"
17958 msgstr ""
17960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17961 msgid "Basque (eu)"
17962 msgstr ""
17964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
17965 msgid "Belarusian (be)"
17966 msgstr ""
17968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17969 msgid "Bulgarian (bg)"
17970 msgstr ""
17972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17973 msgid "Bengali (bn)"
17974 msgstr ""
17976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17977 msgid "Breton (br)"
17978 msgstr ""
17980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17981 msgid "Catalan (ca)"
17982 msgstr ""
17984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17985 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
17986 msgstr ""
17988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1075
17989 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
17990 msgstr ""
17992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17993 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
17997 msgid "Croatian (hr)"
17998 msgstr ""
18000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
18001 msgid "Czech (cs)"
18002 msgstr ""
18004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18005 msgid "Danish (da)"
18006 msgstr ""
18008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18009 msgid "Dutch (nl)"
18010 msgstr ""
18012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18013 msgid "Dzongkha (dz)"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18017 msgid "German (de)"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18021 #, fuzzy
18022 msgid "Greek (el)"
18023 msgstr "Yeşil Kanal"
18025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18026 #, fuzzy
18027 msgid "English (en)"
18028 msgstr "Açı:"
18030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
18031 msgid "English/Australia (en_AU)"
18032 msgstr ""
18034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18035 msgid "English/Canada (en_CA)"
18036 msgstr ""
18038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18039 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
18040 msgstr ""
18042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
18043 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
18044 msgstr ""
18046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18047 #, fuzzy
18048 msgid "Esperanto (eo)"
18049 msgstr "Oluşturan"
18051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18052 msgid "Estonian (et)"
18053 msgstr ""
18055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
18056 msgid "Finnish (fi)"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18060 msgid "French (fr)"
18061 msgstr ""
18063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18064 msgid "Irish (ga)"
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18068 msgid "Galician (gl)"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18072 msgid "Hebrew (he)"
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
18076 msgid "Hungarian (hu)"
18077 msgstr ""
18079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18080 msgid "Indonesian (id)"
18081 msgstr ""
18083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18084 msgid "Italian (it)"
18085 msgstr ""
18087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18088 msgid "Japanese (ja)"
18089 msgstr ""
18091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18092 msgid "Khmer (km)"
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18096 msgid "Kinyarwanda (rw)"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18100 msgid "Korean (ko)"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18104 msgid "Lithuanian (lt)"
18105 msgstr ""
18107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
18108 msgid "Macedonian (mk)"
18109 msgstr ""
18111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18112 msgid "Mongolian (mn)"
18113 msgstr ""
18115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18116 #, fuzzy
18117 msgid "Nepali (ne)"
18118 msgstr "çizgiler"
18120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18121 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
18122 msgstr ""
18124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18125 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
18126 msgstr ""
18128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1082
18129 msgid "Panjabi (pa)"
18130 msgstr ""
18132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18133 msgid "Polish (pl)"
18134 msgstr ""
18136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18137 msgid "Portuguese (pt)"
18138 msgstr ""
18140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18141 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
18142 msgstr ""
18144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18145 msgid "Romanian (ro)"
18146 msgstr ""
18148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Russian (ru)"
18151 msgstr "Gauss Bulanıklığı"
18153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18154 msgid "Serbian (sr)"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18158 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
18159 msgstr ""
18161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18162 msgid "Slovak (sk)"
18163 msgstr ""
18165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18166 msgid "Slovenian (sl)"
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18170 msgid "Spanish (es)"
18171 msgstr ""
18173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
18174 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
18175 msgstr ""
18177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18178 msgid "Swedish (sv)"
18179 msgstr ""
18181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18182 msgid "Thai (th)"
18183 msgstr ""
18185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18186 msgid "Turkish (tr)"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18190 msgid "Ukrainian (uk)"
18191 msgstr ""
18193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
18194 msgid "Vietnamese (vi)"
18195 msgstr ""
18197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
18198 msgid "Language (requires restart):"
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
18202 msgid "Set the language for menus and number formats"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
18206 #, fuzzy
18207 msgid "Smaller"
18208 msgstr "küçük"
18210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
18211 #, fuzzy
18212 msgid "Toolbox icon size"
18213 msgstr "Araç Denetimleri"
18215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
18216 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
18217 msgstr ""
18219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1103
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Control bar icon size"
18222 msgstr "Araç Denetimleri"
18224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
18225 msgid ""
18226 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1107
18230 #, fuzzy
18231 msgid "Secondary toolbar icon size"
18232 msgstr "Araç Denetimleri"
18234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
18235 msgid ""
18236 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
18237 msgstr ""
18239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
18240 msgid "Work-around color sliders not drawing."
18241 msgstr ""
18243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
18244 msgid ""
18245 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
18246 "color sliders."
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1119
18250 #, fuzzy
18251 msgid "Clear list"
18252 msgstr "Değerleri temizler"
18254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
18255 #, fuzzy
18256 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
18257 msgstr "En çok güncel belge saysı"
18259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1125
18260 msgid ""
18261 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
18262 "the list"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1128
18266 msgid "Zoom correction factor (in %):"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
18270 msgid ""
18271 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
18272 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
18273 "display objects in their true sizes"
18274 msgstr ""
18276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1132
18277 msgid "Enable dynamic relayout for incomplete sections."
18278 msgstr ""
18280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1134
18281 msgid ""
18282 "When on, will allow dynamic layout of components that are not completely "
18283 "finished being refactored."
18284 msgstr ""
18286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
18287 #, fuzzy
18288 msgid "Interface"
18289 msgstr "_Kesişim"
18291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1143
18292 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
18293 msgstr ""
18295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
18296 msgid ""
18297 "When this option is on, the \"Save as...\" dialog will always open in the "
18298 "directory where the currently open document is. When it's off, it will open "
18299 "in the directory where you last saved a file using that dialog."
18300 msgstr ""
18302 #. Autosave options
18303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
18304 #, fuzzy
18305 msgid "Enable autosave (requires restart)"
18306 msgstr "Belgeyi kaydet"
18308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
18309 msgid ""
18310 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
18311 "minimizing loss in case of a crash"
18312 msgstr ""
18314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18315 msgid "Interval (in minutes):"
18316 msgstr ""
18318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
18319 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
18320 msgstr ""
18322 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18323 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18325 msgid "filesystem|Path:"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1156
18329 msgid "The directory where autosaves will be written"
18330 msgstr ""
18332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Maximum number of autosaves:"
18335 msgstr "En çok güncel belge saysı"
18337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
18338 msgid ""
18339 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
18340 msgstr ""
18342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18343 msgid "2x2"
18344 msgstr "2x2"
18346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18347 msgid "4x4"
18348 msgstr "4x4"
18350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18351 msgid "8x8"
18352 msgstr "8x8"
18354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
18355 msgid "16x16"
18356 msgstr "16x16"
18358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1184
18359 msgid "Oversample bitmaps:"
18360 msgstr "Örnek bitmapler:"
18362 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1187
18363 msgid "Automatically reload bitmaps"
18364 msgstr ""
18366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1189
18367 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
18368 msgstr ""
18370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1203
18371 #, fuzzy
18372 msgid "Bitmap editor:"
18373 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
18375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1209
18376 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
18377 msgstr ""
18379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1210
18380 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
18381 msgstr ""
18383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1212
18384 #, fuzzy
18385 msgid "Bitmaps"
18386 msgstr "Yığın"
18388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
18389 #, fuzzy
18390 msgid "Language:"
18391 msgstr "Dil"
18393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1265
18394 msgid "Set the main spell check language"
18395 msgstr ""
18397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
18398 msgid "Second language:"
18399 msgstr ""
18401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1269
18402 msgid ""
18403 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
18404 "unknown in ALL chosen languages"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
18408 #, fuzzy
18409 msgid "Third language:"
18410 msgstr "Dil"
18412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
18413 msgid ""
18414 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
18415 "in ALL chosen languages"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
18419 msgid "Ignore words with digits"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
18423 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
18424 msgstr ""
18426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
18427 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
18428 msgstr ""
18430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
18431 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
18432 msgstr ""
18434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
18435 #, fuzzy
18436 msgid "Spellcheck"
18437 msgstr "Seç"
18439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1302
18440 msgid "Add label comments to printing output"
18441 msgstr ""
18443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
18444 msgid ""
18445 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
18446 "rendered output for an object with its label"
18447 msgstr ""
18449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
18450 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
18451 msgstr ""
18453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1308
18454 msgid ""
18455 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
18456 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
18457 "may affect other objects using the same gradient"
18458 msgstr ""
18460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1311
18461 #, fuzzy
18462 msgid "Simplification threshold:"
18463 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
18465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
18466 msgid ""
18467 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
18468 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
18469 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
18470 msgstr ""
18472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
18473 msgid "Latency skew:"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1316
18477 msgid ""
18478 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
18479 "some systems)."
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
18483 msgid "Pre-render named icons"
18484 msgstr ""
18486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1320
18487 msgid ""
18488 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
18489 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
18490 msgstr ""
18492 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
18493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1326
18494 msgid "User config: "
18495 msgstr ""
18497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1330
18498 #, fuzzy
18499 msgid "User data: "
18500 msgstr "_Yeniden Adlandır"
18502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1334
18503 #, fuzzy
18504 msgid "User cache: "
18505 msgstr "_Yeniden Adlandır"
18507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
18508 msgid "System config: "
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1341
18512 #, fuzzy
18513 msgid "System data: "
18514 msgstr "Varsayılan ata"
18516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
18517 msgid "PIXMAP: "
18518 msgstr ""
18520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1348
18521 msgid "DATA: "
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1352
18525 msgid "UI: "
18526 msgstr ""
18528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1361
18529 msgid "Icon theme: "
18530 msgstr ""
18532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18533 #, fuzzy
18534 msgid "System info"
18535 msgstr "Sistem"
18537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1376
18538 #, fuzzy
18539 msgid "General system information"
18540 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1378
18543 msgid "Misc"
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
18547 msgid "Layer name:"
18548 msgstr "Katman ismi:"
18550 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
18551 msgid "Add layer"
18552 msgstr "Katman Ekle "
18554 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
18555 msgid "Above current"
18556 msgstr "Şu ankinin altına"
18558 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
18559 msgid "Below current"
18560 msgstr "Şu ankinin üstüne"
18562 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
18563 msgid "As sublayer of current"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
18567 msgid "Position:"
18568 msgstr "Pozisyon:"
18570 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
18571 msgid "Rename Layer"
18572 msgstr "Katmanı Yeniden Adlandır"
18574 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
18575 msgid "_Rename"
18576 msgstr "_Yeniden Adlandır"
18578 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
18579 msgid "Rename layer"
18580 msgstr "Katman yeniden adlandır"
18582 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
18583 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
18584 msgid "Renamed layer"
18585 msgstr "Katman yeniden adlandırılmış"
18587 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
18588 msgid "Add Layer"
18589 msgstr "Katman Ekle"
18591 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
18592 msgid "_Add"
18593 msgstr "_Ekle"
18595 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
18596 msgid "New layer created."
18597 msgstr "Yeni katman oluşturuldu."
18599 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18600 msgid "Unhide layer"
18601 msgstr "Katmanı göster"
18603 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
18604 msgid "Hide layer"
18605 msgstr "katmanı gizle"
18607 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18608 msgid "Lock layer"
18609 msgstr "Katmanı Kilitle"
18611 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
18612 msgid "Unlock layer"
18613 msgstr "Katman kilidini aç"
18615 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
18616 msgid "New"
18617 msgstr "Yeni"
18619 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18620 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18621 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
18622 #, fuzzy
18623 msgid "layers|Top"
18624 msgstr "_Katman"
18626 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
18627 msgid "Up"
18628 msgstr "Yk"
18630 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
18631 msgid "Dn"
18632 msgstr "Aş"
18634 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Bot"
18637 msgstr "Kutu"
18639 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
18640 msgid "X"
18641 msgstr "X"
18643 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
18644 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
18645 msgid "Apply new effect"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
18649 #, fuzzy
18650 msgid "Current effect"
18651 msgstr "Güncel katman"
18653 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
18654 #, fuzzy
18655 msgid "Effect list"
18656 msgstr "Efektler"
18658 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
18659 msgid "Unknown effect is applied"
18660 msgstr ""
18662 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
18663 msgid "No effect applied"
18664 msgstr ""
18666 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
18667 msgid "Item is not a path or shape"
18668 msgstr ""
18670 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
18671 msgid "Only one item can be selected"
18672 msgstr ""
18674 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Empty selection"
18677 msgstr "Seçimi siler"
18679 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:308
18680 #, fuzzy
18681 msgid "Unknown effect"
18682 msgstr "Yatay Konum"
18684 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Create and apply path effect"
18687 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
18689 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Remove path effect"
18692 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
18694 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
18695 #, fuzzy
18696 msgid "Move path effect up"
18697 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
18699 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Move path effect down"
18702 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
18704 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Activate path effect"
18707 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
18709 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
18710 #, fuzzy
18711 msgid "Deactivate path effect"
18712 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
18714 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
18715 msgid "Heap"
18716 msgstr "Küme"
18718 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
18719 msgid "In Use"
18720 msgstr "Kullanımda"
18722 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
18723 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
18724 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
18725 msgid "Slack"
18726 msgstr "Zayıf"
18728 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
18729 msgid "Total"
18730 msgstr "Toplam"
18732 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
18733 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
18734 msgid "Unknown"
18735 msgstr "Bilinmeyen"
18737 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
18738 #, fuzzy
18739 msgid "Combined"
18740 msgstr "_Birleştir"
18742 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
18743 msgid "Recalculate"
18744 msgstr "Yeniden hesapla"
18746 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
18747 msgid "Ready."
18748 msgstr "Hazır."
18750 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
18751 msgid ""
18752 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
18753 "preferences.xml"
18754 msgstr ""
18756 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
18757 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
18761 msgid ""
18762 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
18763 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
18767 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
18768 msgstr ""
18770 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Search for:"
18773 msgstr "Resimleri ara"
18775 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
18776 msgid "No files matched your search"
18777 msgstr ""
18779 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
18780 #, fuzzy
18781 msgid "Search"
18782 msgstr "Resimleri ara"
18784 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
18785 msgid "Files found"
18786 msgstr ""
18788 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:97
18789 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
18790 msgstr ""
18792 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Could not set up Document"
18795 msgstr "%s dosyası aktarılamadı.\n"
18797 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:144
18798 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
18799 msgstr ""
18801 #. set up dialog title, based on document name
18802 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:184
18803 #, fuzzy
18804 msgid "SVG Document"
18805 msgstr "Belgeyi kaydet"
18807 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:185
18808 #, fuzzy
18809 msgid "Print"
18810 msgstr "Nokta"
18812 #. build custom preferences tab
18813 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:219
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Rendering"
18816 msgstr "Render"
18818 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:61
18819 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18820 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18821 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18823 msgid "Cyan"
18824 msgstr "Camgöbeği (Siyan):"
18826 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:66
18827 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18828 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18829 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:469
18830 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:470
18831 msgid "Magenta"
18832 msgstr "Macenta"
18834 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:71
18835 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18836 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18837 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:472
18838 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:473
18839 msgid "Yellow"
18840 msgstr "Sarı"
18842 #: ../src/ui/dialog/print-colors-preview-dialog.cpp:76
18843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
18844 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:475
18846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:476
18847 msgid "Black"
18848 msgstr "Siyah"
18850 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
18851 msgid "_Execute Javascript"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
18855 msgid "_Execute Python"
18856 msgstr ""
18858 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
18859 msgid "_Execute Ruby"
18860 msgstr ""
18862 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
18863 #, fuzzy
18864 msgid "Script"
18865 msgstr "_Betikler..."
18867 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
18868 msgid "Output"
18869 msgstr "Çıktı"
18871 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
18872 msgid "Errors"
18873 msgstr ""
18875 #. Dialog organization
18876 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Session file"
18879 msgstr "_Oturum dosyası aç"
18881 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
18882 msgid "Playback controls"
18883 msgstr ""
18885 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
18886 #, fuzzy
18887 msgid "Message information"
18888 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
18890 #. Active session file display
18891 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
18892 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
18893 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Active session file:"
18896 msgstr "_Oturum dosyası aç"
18898 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
18899 #, fuzzy
18900 msgid "Delay (milliseconds):"
18901 msgstr "Katman ismi:"
18903 #. Unload/load buttons
18904 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
18905 #, fuzzy
18906 msgid "Close file"
18907 msgstr "_Kapat"
18909 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
18910 #, fuzzy
18911 msgid "Open new file"
18912 msgstr "_Oturum dosyası aç"
18914 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
18915 #, fuzzy
18916 msgid "Set delay"
18917 msgstr "Varsayılan ata"
18919 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
18920 #, fuzzy
18921 msgid "Rewind"
18922 msgstr "Render"
18924 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
18925 msgid "Go back one change"
18926 msgstr ""
18928 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
18929 #, fuzzy
18930 msgid "Pause"
18931 msgstr "Yapıştır"
18933 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
18934 msgid "Go forward one change"
18935 msgstr ""
18937 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
18938 #, fuzzy
18939 msgid "Play"
18940 msgstr "Yapıştır"
18942 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Open session file"
18945 msgstr "_Oturum dosyası aç"
18947 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Set SVG Font attribute"
18950 msgstr "Özellik ata"
18952 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
18953 msgid "Adjust kerning value"
18954 msgstr ""
18956 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
18957 #, fuzzy
18958 msgid "Family Name:"
18959 msgstr "_Dosya adı"
18961 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
18962 #, fuzzy
18963 msgid "Set width:"
18964 msgstr "Çizgi kalınlığı"
18966 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
18967 msgid "glyph"
18968 msgstr ""
18970 #. SPGlyph* glyph =
18971 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
18972 #, fuzzy
18973 msgid "Add glyph"
18974 msgstr "Katman Ekle "
18976 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
18977 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
18980 msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
18982 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
18983 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
18984 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
18985 msgstr ""
18987 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
18988 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
18989 msgstr ""
18991 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
18992 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
18993 msgid "Set glyph curves"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
18997 msgid "Reset missing-glyph"
18998 msgstr ""
19000 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
19001 msgid "Edit glyph name"
19002 msgstr ""
19004 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
19005 msgid "Set glyph unicode"
19006 msgstr ""
19008 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
19009 #, fuzzy
19010 msgid "Remove font"
19011 msgstr " Kaldır"
19013 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
19014 #, fuzzy
19015 msgid "Remove glyph"
19016 msgstr "Dolguyu Kaldır"
19018 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
19019 #, fuzzy
19020 msgid "Remove kerning pair"
19021 msgstr "Varoaln rehberleri kaldır"
19023 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
19024 msgid "Missing Glyph:"
19025 msgstr ""
19027 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
19028 #, fuzzy
19029 msgid "From selection..."
19030 msgstr "Seçimden al"
19032 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
19033 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
19034 #, fuzzy
19035 msgid "Reset"
19036 msgstr " _Sıfırla"
19038 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
19039 #, fuzzy
19040 msgid "Glyph name"
19041 msgstr "Katman ismi:"
19043 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
19044 #, fuzzy
19045 msgid "Matching string"
19046 msgstr "  dizge:"
19048 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Add Glyph"
19051 msgstr "Katman Ekle "
19053 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
19054 #, fuzzy
19055 msgid "Get curves from selection..."
19056 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
19058 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
19059 msgid "Add kerning pair"
19060 msgstr ""
19062 #. Kerning Setup:
19063 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
19064 msgid "Kerning Setup:"
19065 msgstr ""
19067 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
19068 msgid "1st Glyph:"
19069 msgstr ""
19071 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
19072 msgid "2nd Glyph:"
19073 msgstr ""
19075 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
19076 #, fuzzy
19077 msgid "Add pair"
19078 msgstr "Katman Ekle "
19080 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
19081 #, fuzzy
19082 msgid "First Unicode range"
19083 msgstr "İlk türev"
19085 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
19086 msgid "Second Unicode range"
19087 msgstr ""
19089 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
19090 #, fuzzy
19091 msgid "Kerning value:"
19092 msgstr "Değerleri temizler"
19094 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
19095 #, fuzzy
19096 msgid "Set font family"
19097 msgstr "Yazı tipi ailesi"
19099 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
19100 #, fuzzy
19101 msgid "font"
19102 msgstr "Yazı tipi"
19104 #. select_font(font);
19105 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Add font"
19108 msgstr "Katman Ekle"
19110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
19111 #, fuzzy
19112 msgid "_Font"
19113 msgstr "Yazı tipi"
19115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
19116 #, fuzzy
19117 msgid "_Global Settings"
19118 msgstr "Sayfa ayarları"
19120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
19121 msgid "_Glyphs"
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
19125 #, fuzzy
19126 msgid "_Kerning"
19127 msgstr "_Çizim"
19129 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
19130 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
19131 #, fuzzy
19132 msgid "Sample Text"
19133 msgstr "Ölçekle"
19135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Preview Text:"
19138 msgstr "Ön izleme"
19140 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
19141 #, c-format
19142 msgid ""
19143 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
19144 msgstr ""
19146 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19147 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Set fill"
19150 msgstr "Doldurmayı iptal et"
19152 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
19153 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
19154 #, fuzzy
19155 msgid "Set stroke"
19156 msgstr "Kenarlığı iptal et"
19158 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
19159 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
19160 msgid "Edit..."
19161 msgstr "Düzenle..."
19163 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
19164 #, fuzzy
19165 msgid "Convert"
19166 msgstr "Kapak"
19168 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
19169 #, fuzzy
19170 msgid "Change color definition"
19171 msgstr "Tuval yönü:"
19173 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Remove stroke color"
19176 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
19178 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
19179 #, fuzzy
19180 msgid "Remove fill color"
19181 msgstr "Dolguyu Kaldır"
19183 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
19184 #, fuzzy
19185 msgid "Set stroke color to none"
19186 msgstr "Son seçilen"
19188 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
19189 #, fuzzy
19190 msgid "Set fill color to none"
19191 msgstr "Son seçilen"
19193 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Set stroke color from swatch"
19196 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
19198 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Set fill color from swatch"
19201 msgstr "Renk paletini görüntüler"
19203 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
19204 #, c-format
19205 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
19206 msgstr "Paletler klasörü(%s) erişilebilir değil."
19208 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
19209 msgid "Arrange in a grid"
19210 msgstr "Bir ızgarada düzenle"
19212 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
19213 msgid "Rows:"
19214 msgstr "Satırlar:"
19216 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
19217 msgid "Number of rows"
19218 msgstr "Satır sayısı"
19220 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
19221 msgid "Equal height"
19222 msgstr "Eşit yükseklik"
19224 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
19225 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
19226 msgstr ""
19228 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
19229 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
19230 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
19231 msgid "Align:"
19232 msgstr "Hizalama:"
19234 #. #### Number of columns ####
19235 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
19236 msgid "Columns:"
19237 msgstr "Sütunlar:"
19239 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
19240 msgid "Number of columns"
19241 msgstr "Sütun sayısı"
19243 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
19244 msgid "Equal width"
19245 msgstr "Eşit genişlik"
19247 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
19248 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
19249 msgstr ""
19251 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
19252 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
19253 #, fuzzy
19254 msgid "Fit into selection box"
19255 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
19257 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
19258 msgid "Set spacing:"
19259 msgstr "Aralığı Ata:"
19261 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
19262 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
19263 msgstr ""
19265 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
19268 msgstr "Her sütunu yatay ölçeklendir(döşeme genişliğinin yüzdesine "
19270 #. ## The OK button
19271 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
19272 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
19273 msgstr ""
19275 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
19276 #, fuzzy
19277 msgid "Arrange selected objects"
19278 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
19280 #. #### begin left panel
19281 #. ### begin notebook
19282 #. ## begin mode page
19283 #. # begin single scan
19284 #. brightness
19285 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Brightness cutoff"
19288 msgstr "Parlaklık"
19290 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
19291 msgid "Trace by a given brightness level"
19292 msgstr ""
19294 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
19295 msgid "Brightness cutoff for black/white"
19296 msgstr ""
19298 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
19299 #, fuzzy
19300 msgid "Single scan: creates a path"
19301 msgstr "Serbest kalem çizimi yapılıyor"
19303 #. canny edge detection
19304 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
19305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
19306 #, fuzzy
19307 msgid "Edge detection"
19308 msgstr "Kenar Tespiti"
19310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
19311 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
19312 msgstr ""
19314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
19315 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
19316 msgstr ""
19318 #. quantization
19319 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
19320 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
19321 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
19322 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
19323 msgid "Color quantization"
19324 msgstr ""
19326 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
19327 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
19328 msgstr ""
19330 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
19331 #, fuzzy
19332 msgid "The number of reduced colors"
19333 msgstr "Dönme sayısı"
19335 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
19336 msgid "Colors:"
19337 msgstr "Renkler:"
19339 #. swap black and white
19340 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Invert image"
19343 msgstr "Tersine Çevir:"
19345 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
19346 msgid "Invert black and white regions"
19347 msgstr ""
19349 #. # end single scan
19350 #. # begin multiple scan
19351 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Brightness steps"
19354 msgstr "Parlaklık"
19356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
19357 msgid "Trace the given number of brightness levels"
19358 msgstr ""
19360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
19361 msgid "Scans:"
19362 msgstr ""
19364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
19365 msgid "The desired number of scans"
19366 msgstr ""
19368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
19369 #, fuzzy
19370 msgid "Trace the given number of reduced colors"
19371 msgstr "Belirlenmiş sayıda satır ve sütun oluştur"
19373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
19374 msgid "Grays"
19375 msgstr ""
19377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
19378 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
19379 msgstr ""
19381 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
19382 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
19383 #, fuzzy
19384 msgid "Smooth"
19385 msgstr "düz"
19387 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
19388 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
19389 msgstr ""
19391 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
19392 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
19393 #, fuzzy
19394 msgid "Stack scans"
19395 msgstr "Yığın"
19397 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
19398 msgid ""
19399 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
19400 "gaps)"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
19404 #, fuzzy
19405 msgid "Remove background"
19406 msgstr "Arkaplan:"
19408 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
19409 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
19410 msgstr ""
19412 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
19413 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
19414 msgstr ""
19416 #. ## begin option page
19417 #. # potrace parameters
19418 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
19419 msgid "Suppress speckles"
19420 msgstr ""
19422 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
19423 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
19424 msgstr ""
19426 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
19427 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
19428 msgstr ""
19430 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
19431 #, fuzzy
19432 msgid "Smooth corners"
19433 msgstr "düz"
19435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
19436 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
19437 msgstr ""
19439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
19440 msgid "Increase this to smooth corners more"
19441 msgstr ""
19443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Optimize paths"
19446 msgstr "Optimize Edilmiş"
19448 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
19449 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
19450 msgstr ""
19452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
19453 msgid ""
19454 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
19455 "optimization"
19456 msgstr ""
19458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
19459 msgid "Tolerance:"
19460 msgstr "Tolerans:"
19462 #. ### credits
19463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
19464 #, fuzzy
19465 msgid ""
19466 "Inkscape bitmap tracing\n"
19467 "is based on Potrace,\n"
19468 "created by Peter Selinger\n"
19469 "\n"
19470 "http://potrace.sourceforge.net"
19471 msgstr "Peter Selinger'e teşekkürler, http://potrace.sourceforge.net"
19473 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
19474 msgid "Credits"
19475 msgstr "Katkıda bulunanlar"
19477 #. #### begin right panel
19478 #. ## SIOX
19479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
19480 #, fuzzy
19481 msgid "SIOX foreground selection"
19482 msgstr "Seçimden al"
19484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
19485 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
19486 msgstr ""
19488 #. ## preview
19489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Update"
19492 msgstr "Tarih"
19494 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
19495 msgid ""
19496 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
19497 "tracing"
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
19501 msgid "Preview"
19502 msgstr "Ön izleme"
19504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
19505 #, fuzzy
19506 msgid "Abort a trace in progress"
19507 msgstr "Aktarım süreci devam ediyor"
19509 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
19510 msgid "Execute the trace"
19511 msgstr ""
19513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19514 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19515 msgid "_Horizontal"
19516 msgstr "_Yatay"
19518 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
19519 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
19520 msgstr ""
19522 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19523 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19524 msgid "_Vertical"
19525 msgstr "_Dikey"
19527 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
19528 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19532 msgid "_Width"
19533 msgstr "_Genişlik"
19535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
19536 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19540 msgid "_Height"
19541 msgstr "_Yükseklik"
19543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
19544 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
19545 msgstr ""
19547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19548 msgid "A_ngle"
19549 msgstr "A_çı"
19551 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
19552 #, fuzzy
19553 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
19554 msgstr "Seçimi saat yönünün tersinde 90 derece döndürür"
19556 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
19557 msgid ""
19558 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
19559 "displacement, or percentage displacement"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
19563 msgid ""
19564 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
19565 "or percentage displacement"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Transformation matrix element A"
19571 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19573 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Transformation matrix element B"
19576 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19578 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Transformation matrix element C"
19581 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Transformation matrix element D"
19586 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19588 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Transformation matrix element E"
19591 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19593 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Transformation matrix element F"
19596 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19598 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19599 #, fuzzy
19600 msgid "Rela_tive move"
19601 msgstr "Bağlantılı taşı"
19603 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
19604 msgid ""
19605 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
19606 "edit the current absolute position directly"
19607 msgstr ""
19609 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19610 msgid "Scale proportionally"
19611 msgstr ""
19613 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
19614 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
19615 msgstr ""
19617 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19618 msgid "Apply to each _object separately"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
19622 msgid ""
19623 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
19624 "transform the selection as a whole"
19625 msgstr ""
19627 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19628 msgid "Edit c_urrent matrix"
19629 msgstr "Ge_çerli matrisi düzenle"
19631 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
19632 msgid ""
19633 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
19634 "this matrix"
19635 msgstr ""
19637 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
19638 msgid "_Move"
19639 msgstr "_Taşı"
19641 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
19642 msgid "_Scale"
19643 msgstr "_Ölçekle"
19645 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
19646 msgid "_Rotate"
19647 msgstr "_Döndür"
19649 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
19650 msgid "Ske_w"
19651 msgstr "E_ğ"
19653 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
19654 msgid "Matri_x"
19655 msgstr ""
19657 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
19658 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
19659 msgstr ""
19661 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
19662 #, fuzzy
19663 msgid "Apply transformation to selection"
19664 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
19666 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
19667 #, fuzzy
19668 msgid "Edit transformation matrix"
19669 msgstr "Dönüşüm matrisi"
19671 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
19672 msgid "_Use SSL"
19673 msgstr ""
19675 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
19676 #, fuzzy
19677 msgid "_Register"
19678 msgstr "_Yukarı Al"
19680 #. Construct dialog interface
19681 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
19682 #, fuzzy
19683 msgid "_Server:"
19684 msgstr "_Tersini Al"
19686 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
19687 #, fuzzy
19688 msgid "_Username:"
19689 msgstr "_Yeniden Adlandır"
19691 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
19692 #, fuzzy
19693 msgid "_Password:"
19694 msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
19696 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
19697 #, fuzzy
19698 msgid "P_ort:"
19699 msgstr "Dışarı aktar"
19701 #. Buttons
19702 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
19703 #, fuzzy
19704 msgid "Connect"
19705 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
19707 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
19708 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
19709 msgstr ""
19711 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
19712 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
19713 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
19714 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
19718 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
19719 msgstr ""
19721 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
19722 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19723 msgstr ""
19725 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
19726 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
19727 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
19731 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
19732 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19733 msgstr ""
19735 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
19736 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
19737 msgstr ""
19739 #. Construct labels
19740 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Chatroom _name:"
19743 msgstr "Katman ismi:"
19745 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Chatroom _server:"
19748 msgstr "Katman ismi:"
19750 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Chatroom _password:"
19753 msgstr "Dörtgenleri ara"
19755 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Chatroom _handle:"
19758 msgstr "Dörtgenleri ara"
19760 #. Button setup and callback registration
19761 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
19762 #, fuzzy
19763 msgid "Connect to chatroom"
19764 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
19766 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
19767 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
19768 msgstr ""
19770 #. Construct dialog interface
19771 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
19772 msgid "_User's Jabber ID:"
19773 msgstr ""
19775 #. Buttons
19776 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
19777 #, fuzzy
19778 msgid "_Invite user"
19779 msgstr "Tersine Çevir:"
19781 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
19782 #, fuzzy
19783 msgid "_Cancel"
19784 msgstr "İptal"
19786 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
19787 msgid "Buddy List"
19788 msgstr ""
19790 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
19791 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
19792 msgstr ""
19794 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:107
19795 msgid "Drag curve"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/ui/tool/curve-drag-point.cpp:164
19799 #, fuzzy
19800 msgid "Add node"
19801 msgstr "bitiş düğümü"
19803 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:207
19804 msgid "Change node type"
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:215
19808 #, fuzzy
19809 msgid "Straighten segments"
19810 msgstr "Seçimi siler"
19812 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:217
19813 #, fuzzy
19814 msgid "Make segments curves"
19815 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
19817 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:224
19818 #, fuzzy
19819 msgid "Add nodes"
19820 msgstr "bitiş düğümü"
19822 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:289
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1324
19824 #, fuzzy
19825 msgid "Join nodes"
19826 msgstr "bitiş düğümü"
19828 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:296
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1335
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Break nodes"
19832 msgstr "Taşı %s"
19834 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:303
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Delete nodes"
19837 msgstr "Düğümü sil"
19839 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:517
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Move nodes"
19842 msgstr "Taşı %s"
19844 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:520
19845 msgid "Move nodes horizontally"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:524
19849 msgid "Move nodes vertically"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:528
19853 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:531
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Rotate nodes"
19856 msgstr "Düğümü yükselt"
19858 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:535
19859 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:541
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Scale nodes uniformly"
19862 msgstr "Düğümü yükselt"
19864 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:538
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Scale nodes"
19867 msgstr "Düğümü yükselt"
19869 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:545
19870 #, fuzzy
19871 msgid "Scale nodes horizontally"
19872 msgstr "Yatay"
19874 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:549
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Scale nodes vertically"
19877 msgstr "Dikey"
19879 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:553
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Flip nodes horizontally"
19882 msgstr "Yatay"
19884 #: ../src/ui/tool/multi-path-manipulator.cpp:556
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Flip nodes vertically"
19887 msgstr "Dikey"
19889 #: ../src/ui/tool/node.cpp:227
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Cusp node handle"
19892 msgstr "Düğümü yükselt"
19894 #: ../src/ui/tool/node.cpp:228
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Smooth node handle"
19897 msgstr "Yumuşak"
19899 #: ../src/ui/tool/node.cpp:229
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Symmetric node handle"
19902 msgstr "Dikdörtgen"
19904 #: ../src/ui/tool/node.cpp:230
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Auto-smooth node handle"
19907 msgstr "Yumuşak"
19909 #: ../src/ui/tool/node.cpp:986
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Symmetric node"
19912 msgstr "Simetrik"
19914 #: ../src/ui/tool/node.cpp:987
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Auto-smooth node"
19917 msgstr "Yumuşak"
19919 #. We need to call MPM's method because it could have been our last node
19920 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1202 ../src/widgets/toolbox.cpp:1313
19921 msgid "Delete node"
19922 msgstr "Düğümü sil"
19924 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1217
19925 #, fuzzy
19926 msgid "Cycle node type"
19927 msgstr "Düğümü yükselt"
19929 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1231
19930 #, fuzzy
19931 msgid "Drag handle"
19932 msgstr "Kulpları Göster"
19934 #: ../src/ui/tool/path-manipulator.cpp:1240
19935 #, fuzzy
19936 msgid "Retract handle"
19937 msgstr "Dikdörtgen"
19939 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
19940 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
19941 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
19942 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
19943 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
19944 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
19945 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
19946 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
19947 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
19948 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
19949 msgstr "PLACEHOLDER, do not translate"
19951 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:383
19952 #, fuzzy
19953 msgid "Zoom drawing if window size changes"
19954 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
19956 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
19957 msgid "Cursor coordinates"
19958 msgstr "İmleç koordinatları"
19960 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:522
19961 msgid "Z:"
19962 msgstr ""
19964 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
19965 #, fuzzy
19966 msgid ""
19967 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
19968 "use selector (arrow) to move or transform them."
19969 msgstr ""
19970 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
19971 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
19973 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:858
19974 #, c-format
19975 msgid ""
19976 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
19977 "closing?</span>\n"
19978 "\n"
19979 "If you close without saving, your changes will be discarded."
19980 msgstr ""
19981 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Kapatmadan önce \"%s\" belgesinin "
19982 "verilerini kaydetmek ister misiniz?</span>\n"
19983 "\n"
19984 "Kaydetmeden kapatırsanız, değişiklikleriniz yoksayılacaktır."
19986 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
19987 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:865 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:922
19988 msgid "Close _without saving"
19989 msgstr "_Kaydemeden kapat"
19991 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247
19992 #, c-format
19993 msgid ""
19994 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
19995 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
19996 "\n"
19997 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:925
20001 msgid "_Save as SVG"
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
20005 #, fuzzy
20006 msgid "_Blend mode:"
20007 msgstr "bitiş düğümü"
20009 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
20010 #, fuzzy
20011 msgid "B_lur:"
20012 msgstr "Mavi"
20014 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
20015 msgid "Toggle current layer visibility"
20016 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
20018 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
20019 msgid "Lock or unlock current layer"
20020 msgstr "Güncel katmanı kilitle veya kilidini aç"
20022 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
20023 msgid "Current layer"
20024 msgstr "Güncel katman"
20026 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
20027 msgid "(root)"
20028 msgstr "(kök)"
20030 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
20031 msgid "Proprietary"
20032 msgstr "Özel"
20034 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
20035 msgid "MetadataLicence|Other"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
20039 msgid "Change blur"
20040 msgstr ""
20042 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
20043 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
20044 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Change opacity"
20047 msgstr "Ana _matlık:"
20049 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:229
20050 msgid "U_nits:"
20051 msgstr "B_irimler:"
20053 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:230
20054 msgid "Width of paper"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:231
20058 msgid "Height of paper"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20062 msgid "T_op margin:"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:232
20066 #, fuzzy
20067 msgid "Top margin"
20068 msgstr "Sonlandırma Rengi"
20070 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20071 #, fuzzy
20072 msgid "L_eft:"
20073 msgstr "Değer:"
20075 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:233
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Left margin"
20078 msgstr "Sol Açı"
20080 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20081 #, fuzzy
20082 msgid "Ri_ght:"
20083 msgstr "Haklar"
20085 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:234
20086 #, fuzzy
20087 msgid "Right margin"
20088 msgstr "Sağ Açı"
20090 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20091 #, fuzzy
20092 msgid "Botto_m:"
20093 msgstr "Kutu"
20095 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:235
20096 #, fuzzy
20097 msgid "Bottom margin"
20098 msgstr "Sonlandırma Rengi"
20100 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:285
20101 #, fuzzy
20102 msgid "Orientation:"
20103 msgstr "Tuval yönü:"
20105 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:288
20106 #, fuzzy
20107 msgid "_Landscape"
20108 msgstr "Manzara"
20110 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
20111 #, fuzzy
20112 msgid "_Portrait"
20113 msgstr "Portre"
20115 #. ## Set up custom size frame
20116 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:300
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Custom size"
20119 msgstr "Özel"
20121 #. ## Set up fit page expander
20122 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:314
20123 msgid "Resi_ze page to content..."
20124 msgstr ""
20126 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:341
20127 #, fuzzy
20128 msgid "_Resize page to drawing or selection"
20129 msgstr "Seçimden al"
20131 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:342
20132 msgid ""
20133 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
20134 "is no selection"
20135 msgstr ""
20137 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:406
20138 #, fuzzy
20139 msgid "Set page size"
20140 msgstr "Tuval boyutu:"
20142 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
20143 msgid "List"
20144 msgstr "Liste"
20146 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20147 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20148 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
20149 #, fuzzy
20150 msgid "swatches|Size"
20151 msgstr "Stil Yapıştır"
20153 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
20154 #, fuzzy
20155 msgid "tiny"
20156 msgstr "in"
20158 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
20159 msgid "small"
20160 msgstr "küçük"
20162 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20163 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20164 #. "medium" indicates size of colour swatches
20165 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
20166 msgid "swatchesHeight|medium"
20167 msgstr ""
20169 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
20170 msgid "large"
20171 msgstr "geniş"
20173 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
20174 msgid "huge"
20175 msgstr "büyük"
20177 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20178 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20179 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
20180 #, fuzzy
20181 msgid "swatches|Width"
20182 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
20184 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
20185 #, fuzzy
20186 msgid "narrower"
20187 msgstr "_Aşağı Al"
20189 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
20190 msgid "narrow"
20191 msgstr ""
20193 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20194 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20195 #. "medium" indicates width of colour swatches
20196 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
20197 msgid "swatchesWidth|medium"
20198 msgstr ""
20200 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
20201 #, fuzzy
20202 msgid "wide"
20203 msgstr "_Gizle"
20205 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
20206 #, fuzzy
20207 msgid "wider"
20208 msgstr "_Gizle"
20210 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20211 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20212 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
20213 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
20214 msgid "swatches|Wrap"
20215 msgstr ""
20217 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
20218 msgid ""
20219 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
20220 "random numbers."
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Backend"
20226 msgstr "Arkaplan:"
20228 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
20229 #, fuzzy
20230 msgid "Vector"
20231 msgstr "Seçici"
20233 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
20234 msgid "Bitmap"
20235 msgstr ""
20237 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
20238 msgid "Bitmap options"
20239 msgstr ""
20241 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
20244 msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
20246 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
20247 #, fuzzy
20248 msgid ""
20249 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
20250 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
20251 "will not be correctly rendered."
20252 msgstr ""
20253 "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
20254 "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık değeri "
20255 "ve örüntüler kaybolacaktır."
20257 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
20258 #, fuzzy
20259 msgid ""
20260 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
20261 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
20262 "will be rendered exactly as displayed."
20263 msgstr ""
20264 "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
20265 "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
20266 "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
20268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
20269 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Fill:"
20272 msgstr "Doldur"
20274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
20275 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
20276 #, fuzzy
20277 msgid "Stroke:"
20278 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
20281 msgid "O:"
20282 msgstr ""
20284 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
20285 msgid "N/A"
20286 msgstr ""
20288 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
20289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
20290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
20291 #, fuzzy
20292 msgid "Nothing selected"
20293 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
20295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
20296 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
20297 #, fuzzy
20298 msgid "<i>None</i>"
20299 msgstr "<b>Line</b>"
20301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20302 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20303 msgid "No fill"
20304 msgstr ""
20306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
20307 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
20308 #, fuzzy
20309 msgid "No stroke"
20310 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
20312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
20313 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
20314 msgid "Pattern"
20315 msgstr "Örüntü"
20317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20318 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
20319 msgid "Pattern fill"
20320 msgstr "Örüntü doldur"
20322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
20323 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Pattern stroke"
20326 msgstr "Örüntü konumu"
20328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
20329 #, fuzzy
20330 msgid "<b>L</b>"
20331 msgstr "<b>L :</b>"
20333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20334 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Linear gradient fill"
20337 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
20339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
20340 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
20341 #, fuzzy
20342 msgid "Linear gradient stroke"
20343 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
20345 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
20346 #, fuzzy
20347 msgid "<b>R</b>"
20348 msgstr "<b>S :</b>"
20350 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20351 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Radial gradient fill"
20354 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
20356 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
20357 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
20358 #, fuzzy
20359 msgid "Radial gradient stroke"
20360 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
20362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
20363 #, fuzzy
20364 msgid "Different"
20365 msgstr "_Fark"
20367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20368 #, fuzzy
20369 msgid "Different fills"
20370 msgstr "_Fark"
20372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
20373 #, fuzzy
20374 msgid "Different strokes"
20375 msgstr "_Fark"
20377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
20378 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
20379 #, fuzzy
20380 msgid "<b>Unset</b>"
20381 msgstr "<b>Line</b>"
20383 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
20384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
20387 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
20388 msgid "Unset fill"
20389 msgstr "Doldurmayı iptal et"
20391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
20392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
20393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
20394 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
20395 msgid "Unset stroke"
20396 msgstr "Kenarlığı iptal et"
20398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20399 #, fuzzy
20400 msgid "Flat color fill"
20401 msgstr "Düz renk"
20403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
20404 #, fuzzy
20405 msgid "Flat color stroke"
20406 msgstr "Düz renk"
20408 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
20409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
20410 #, fuzzy
20411 msgid "<b>a</b>"
20412 msgstr "<b>S :</b>"
20414 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20415 #, fuzzy
20416 msgid "Fill is averaged over selected objects"
20417 msgstr "Seçili nesneleri özel veya işlemine tabi tutar"
20419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
20420 #, fuzzy
20421 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
20422 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
20424 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
20425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
20426 #, fuzzy
20427 msgid "<b>m</b>"
20428 msgstr "<b>S :</b>"
20430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20431 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
20432 msgstr ""
20434 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
20435 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Edit fill..."
20441 msgstr "Düzenle..."
20443 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Edit stroke..."
20446 msgstr "Düzenle..."
20448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
20449 #, fuzzy
20450 msgid "Last set color"
20451 msgstr "Düz renk"
20453 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
20454 #, fuzzy
20455 msgid "Last selected color"
20456 msgstr "Son seçilen"
20458 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
20459 #, fuzzy
20460 msgid "White"
20461 msgstr "Beyaz tahta"
20463 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Copy color"
20466 msgstr "Sonlandırma Rengi"
20468 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Paste color"
20471 msgstr "Düz renk"
20473 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
20474 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
20475 #, fuzzy
20476 msgid "Swap fill and stroke"
20477 msgstr "_Doldur ve Çiz"
20479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20480 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
20481 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
20482 msgid "Make fill opaque"
20483 msgstr ""
20485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
20486 msgid "Make stroke opaque"
20487 msgstr ""
20489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20490 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
20491 msgid "Remove fill"
20492 msgstr "Dolguyu Kaldır"
20494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
20495 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
20496 #, fuzzy
20497 msgid "Remove stroke"
20498 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
20501 #, fuzzy
20502 msgid "Remove"
20503 msgstr " Kaldır"
20505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Apply last set color to fill"
20508 msgstr "Düz renk"
20510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Apply last set color to stroke"
20513 msgstr "Düz renk"
20515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Apply last selected color to fill"
20518 msgstr "Son seçilen"
20520 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Apply last selected color to stroke"
20523 msgstr "Son seçilen"
20525 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Invert fill"
20528 msgstr "Tersine Çevir:"
20530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Invert stroke"
20533 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
20535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
20536 #, fuzzy
20537 msgid "White fill"
20538 msgstr "Beyaz tahta"
20540 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
20541 #, fuzzy
20542 msgid "White stroke"
20543 msgstr "Düzenle..."
20545 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
20546 msgid "Black fill"
20547 msgstr "Siyah Doldur"
20549 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Black stroke"
20552 msgstr "Düz renk"
20554 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
20555 #, fuzzy
20556 msgid "Paste fill"
20557 msgstr "Örüntü doldur"
20559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
20560 #, fuzzy
20561 msgid "Paste stroke"
20562 msgstr "Örüntü konumu"
20564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
20565 #, fuzzy
20566 msgid "Change stroke width"
20567 msgstr "Çizgi kalınlığını ölçekler"
20569 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
20570 msgid ", drag to adjust"
20571 msgstr ""
20573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
20574 #, fuzzy, c-format
20575 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
20576 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20578 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
20579 #, fuzzy
20580 msgid " (averaged)"
20581 msgstr "Kapsama"
20583 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
20584 msgid "0 (transparent)"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
20588 msgid "100% (opaque)"
20589 msgstr ""
20591 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
20592 #, fuzzy
20593 msgid "Adjust saturation"
20594 msgstr "Doygunluk"
20596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
20597 #, c-format
20598 msgid ""
20599 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20600 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
20601 msgstr ""
20603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Adjust lightness"
20606 msgstr "Parlaklık"
20608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
20609 #, c-format
20610 msgid ""
20611 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
20612 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
20613 msgstr ""
20615 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
20616 msgid "Adjust hue"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
20620 #, c-format
20621 msgid ""
20622 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
20623 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
20627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Adjust stroke width"
20630 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
20633 #, c-format
20634 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
20635 msgstr ""
20637 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
20638 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
20639 #. "Link" means to _link_ two sliders together
20640 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
20641 msgid "sliders|Link"
20642 msgstr ""
20644 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
20645 #, fuzzy
20646 msgid "L Gradient"
20647 msgstr "Artımlı geçiş"
20649 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
20650 #, fuzzy
20651 msgid "R Gradient"
20652 msgstr "Artımlı geçiş"
20654 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
20655 #, c-format
20656 msgid "Fill: %06x/%.3g"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
20660 #, c-format
20661 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
20665 #, fuzzy, c-format
20666 msgid "Stroke width: %.5g%s"
20667 msgstr "Çizgi kalınlığı"
20669 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
20670 #, c-format
20671 msgid "O:%.3g"
20672 msgstr ""
20674 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
20675 #, c-format
20676 msgid "O:.%d"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
20680 #, fuzzy, c-format
20681 msgid "Opacity: %.3g"
20682 msgstr "Matlık"
20684 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
20685 msgid "Split vanishing points"
20686 msgstr ""
20688 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
20689 msgid "Merge vanishing points"
20690 msgstr ""
20692 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
20693 msgid "3D box: Move vanishing point"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
20697 #, c-format
20698 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20699 msgid_plural ""
20700 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
20701 "b> to separate selected box(es)"
20702 msgstr[0] ""
20703 msgstr[1] ""
20705 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
20706 #. but currently we update the status message anyway
20707 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
20708 #, c-format
20709 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
20710 msgid_plural ""
20711 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
20712 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20713 msgstr[0] ""
20714 msgstr[1] ""
20716 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
20717 #, c-format
20718 msgid ""
20719 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
20720 msgid_plural ""
20721 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
20722 "(es)"
20723 msgstr[0] ""
20724 msgstr[1] ""
20726 #: ../src/verbs.cpp:1102
20727 #, fuzzy
20728 msgid "Switch to next layer"
20729 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
20731 #: ../src/verbs.cpp:1103
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Switched to next layer."
20734 msgstr "Sonraki katmana taşındı."
20736 #: ../src/verbs.cpp:1105
20737 #, fuzzy
20738 msgid "Cannot go past last layer."
20739 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
20741 #: ../src/verbs.cpp:1114
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Switch to previous layer"
20744 msgstr "Önceki katmana taşındı."
20746 #: ../src/verbs.cpp:1115
20747 #, fuzzy
20748 msgid "Switched to previous layer."
20749 msgstr "Önceki katmana taşındı."
20751 #: ../src/verbs.cpp:1117
20752 #, fuzzy
20753 msgid "Cannot go before first layer."
20754 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
20756 #: ../src/verbs.cpp:1134 ../src/verbs.cpp:1230 ../src/verbs.cpp:1262
20757 #: ../src/verbs.cpp:1268
20758 msgid "No current layer."
20759 msgstr "Güncel katman yok."
20761 #: ../src/verbs.cpp:1163 ../src/verbs.cpp:1167
20762 #, c-format
20763 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
20764 msgstr "Yükseltilmiş katman <b>%s</b>."
20766 #: ../src/verbs.cpp:1164
20767 #, fuzzy
20768 msgid "Layer to top"
20769 msgstr "_En Üste Taşı"
20771 #: ../src/verbs.cpp:1168
20772 #, fuzzy
20773 msgid "Raise layer"
20774 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
20776 #: ../src/verbs.cpp:1171 ../src/verbs.cpp:1175
20777 #, c-format
20778 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
20779 msgstr "Alçaltılmış katman <b>%s</b>."
20781 #: ../src/verbs.cpp:1172
20782 #, fuzzy
20783 msgid "Layer to bottom"
20784 msgstr "E_n Alta Taşı"
20786 #: ../src/verbs.cpp:1176
20787 #, fuzzy
20788 msgid "Lower layer"
20789 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
20791 #: ../src/verbs.cpp:1185
20792 msgid "Cannot move layer any further."
20793 msgstr "Katman daha fazla taşınamaz."
20795 #: ../src/verbs.cpp:1199 ../src/verbs.cpp:1217
20796 #, c-format
20797 msgid "%s copy"
20798 msgstr ""
20800 #: ../src/verbs.cpp:1225
20801 #, fuzzy
20802 msgid "Duplicate layer"
20803 msgstr "Düğümü çiftle"
20805 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
20806 #: ../src/verbs.cpp:1228
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Duplicated layer."
20809 msgstr "Düğümü çiftle"
20811 #: ../src/verbs.cpp:1257
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Delete layer"
20814 msgstr "Silinmiş Katman."
20816 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
20817 #: ../src/verbs.cpp:1260
20818 msgid "Deleted layer."
20819 msgstr "Silinmiş Katman."
20821 #: ../src/verbs.cpp:1271
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Toggle layer solo"
20824 msgstr "Güncel katman görünürlülüğünü tersle"
20826 #: ../src/verbs.cpp:1332
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Flip horizontally"
20829 msgstr "Yatay"
20831 #: ../src/verbs.cpp:1337
20832 #, fuzzy
20833 msgid "Flip vertically"
20834 msgstr "Dikey"
20836 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.en.svgz file to your language,
20837 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svgz" (where LANG is your language
20838 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
20839 #: ../src/verbs.cpp:1861
20840 msgid "tutorial-basic.svg"
20841 msgstr "tutorial-basic.tr.svg"
20843 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20844 #: ../src/verbs.cpp:1865
20845 msgid "tutorial-shapes.svg"
20846 msgstr "tutorial-shapes.svg"
20848 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20849 #: ../src/verbs.cpp:1869
20850 msgid "tutorial-advanced.svg"
20851 msgstr "tutorial-advanced.svg"
20853 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20854 #: ../src/verbs.cpp:1873
20855 msgid "tutorial-tracing.svg"
20856 msgstr "tutorial-tracing.svg"
20858 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20859 #: ../src/verbs.cpp:1877
20860 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
20861 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
20863 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20864 #: ../src/verbs.cpp:1881
20865 #, fuzzy
20866 msgid "tutorial-interpolate.svg"
20867 msgstr "tutorial-tips.svg"
20869 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20870 #: ../src/verbs.cpp:1885
20871 msgid "tutorial-elements.svg"
20872 msgstr "tutorial-elements.svg"
20874 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
20875 #: ../src/verbs.cpp:1889
20876 msgid "tutorial-tips.svg"
20877 msgstr "tutorial-tips.svg"
20879 #: ../src/verbs.cpp:2165 ../src/verbs.cpp:2696
20880 #, fuzzy
20881 msgid "Unlock all objects in the current layer"
20882 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
20884 #: ../src/verbs.cpp:2169 ../src/verbs.cpp:2698
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Unlock all objects in all layers"
20887 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
20889 #: ../src/verbs.cpp:2173 ../src/verbs.cpp:2700
20890 #, fuzzy
20891 msgid "Unhide all objects in the current layer"
20892 msgstr "Güncel katmanı siler"
20894 #: ../src/verbs.cpp:2177 ../src/verbs.cpp:2702
20895 #, fuzzy
20896 msgid "Unhide all objects in all layers"
20897 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
20899 #: ../src/verbs.cpp:2192
20900 msgid "Does nothing"
20901 msgstr "Hiçbirşey yapmaz"
20903 #: ../src/verbs.cpp:2195
20904 #, fuzzy
20905 msgid "Create new document from the default template"
20906 msgstr "Varsayılan şablondan yeni bir belge oluşturur"
20908 #: ../src/verbs.cpp:2197
20909 msgid "_Open..."
20910 msgstr "_Aç..."
20912 #: ../src/verbs.cpp:2198
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Open an existing document"
20915 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
20917 #: ../src/verbs.cpp:2199
20918 msgid "Re_vert"
20919 msgstr "Geri _Dön"
20921 #: ../src/verbs.cpp:2200
20922 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
20923 msgstr "Belgenin Son kaydedilen haline döner (değişiklikler kaybolacaktır)"
20925 #: ../src/verbs.cpp:2201
20926 msgid "_Save"
20927 msgstr "_Kaydet"
20929 #: ../src/verbs.cpp:2201
20930 msgid "Save document"
20931 msgstr "Belgeyi kaydet"
20933 #: ../src/verbs.cpp:2203
20934 msgid "Save _As..."
20935 msgstr "_Farklı kaydet"
20937 #: ../src/verbs.cpp:2204
20938 #, fuzzy
20939 msgid "Save document under a new name"
20940 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
20942 #: ../src/verbs.cpp:2205
20943 msgid "Save a Cop_y..."
20944 msgstr "Bir Kopyasını Ka_ydet..."
20946 #: ../src/verbs.cpp:2206
20947 #, fuzzy
20948 msgid "Save a copy of the document under a new name"
20949 msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
20951 #: ../src/verbs.cpp:2207
20952 msgid "_Print..."
20953 msgstr "_Yazdır..."
20955 #: ../src/verbs.cpp:2207
20956 msgid "Print document"
20957 msgstr "Belgeyi yazdır"
20959 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
20960 #: ../src/verbs.cpp:2210
20961 msgid "Vac_uum Defs"
20962 msgstr "Tanım Bölümünü Temizle"
20964 #: ../src/verbs.cpp:2210
20965 msgid ""
20966 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
20967 "defs&gt; of the document"
20968 msgstr ""
20970 #: ../src/verbs.cpp:2212
20971 msgid "Print Previe_w"
20972 msgstr "_Baskı Önizleme"
20974 #: ../src/verbs.cpp:2213
20975 msgid "Preview document printout"
20976 msgstr "Belge Çıktısı Ön görünümü"
20978 #: ../src/verbs.cpp:2214
20979 msgid "_Import..."
20980 msgstr "İçeri _Aktar..."
20982 #: ../src/verbs.cpp:2215
20983 #, fuzzy
20984 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
20985 msgstr "Bitmap veya SVG dosyasını belge içine aktar"
20987 #: ../src/verbs.cpp:2216
20988 msgid "_Export Bitmap..."
20989 msgstr "_Dışarı Aktar..."
20991 #: ../src/verbs.cpp:2217
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
20994 msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
20996 #: ../src/verbs.cpp:2218
20997 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
20998 msgstr ""
21000 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
21001 #: ../src/verbs.cpp:2220
21002 msgid "N_ext Window"
21003 msgstr "_Sonraki Pencere"
21005 #: ../src/verbs.cpp:2221
21006 msgid "Switch to the next document window"
21007 msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
21009 #: ../src/verbs.cpp:2222
21010 msgid "P_revious Window"
21011 msgstr "Ö_nceki Pencere"
21013 #: ../src/verbs.cpp:2223
21014 msgid "Switch to the previous document window"
21015 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
21017 #: ../src/verbs.cpp:2224
21018 msgid "_Close"
21019 msgstr "_Kapat"
21021 #: ../src/verbs.cpp:2225
21022 #, fuzzy
21023 msgid "Close this document window"
21024 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
21026 #: ../src/verbs.cpp:2226
21027 msgid "_Quit"
21028 msgstr "Çı_kış"
21030 #: ../src/verbs.cpp:2226
21031 msgid "Quit Inkscape"
21032 msgstr "Inkscape'den Çıkar"
21034 #: ../src/verbs.cpp:2229
21035 msgid "Undo last action"
21036 msgstr "Son hareketi geri alır"
21038 #: ../src/verbs.cpp:2232
21039 #, fuzzy
21040 msgid "Do again the last undone action"
21041 msgstr "Son geri alınmış hareketi tekrar yapar"
21043 #: ../src/verbs.cpp:2233
21044 msgid "Cu_t"
21045 msgstr "_Kes"
21047 #: ../src/verbs.cpp:2234
21048 msgid "Cut selection to clipboard"
21049 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
21051 #: ../src/verbs.cpp:2235
21052 msgid "_Copy"
21053 msgstr "Kop_yala"
21055 #: ../src/verbs.cpp:2236
21056 msgid "Copy selection to clipboard"
21057 msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
21059 #: ../src/verbs.cpp:2237
21060 msgid "_Paste"
21061 msgstr "_Yapıştır"
21063 #: ../src/verbs.cpp:2238
21064 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
21065 msgstr ""
21067 #: ../src/verbs.cpp:2239
21068 msgid "Paste _Style"
21069 msgstr "Stil Yapıştır"
21071 #: ../src/verbs.cpp:2240
21072 #, fuzzy
21073 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
21074 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
21076 #: ../src/verbs.cpp:2242
21077 #, fuzzy
21078 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
21079 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
21081 #: ../src/verbs.cpp:2243
21082 msgid "Paste _Width"
21083 msgstr "_Genişliği Yapıştır"
21085 #: ../src/verbs.cpp:2244
21086 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
21087 msgstr ""
21089 #: ../src/verbs.cpp:2245
21090 msgid "Paste _Height"
21091 msgstr "_Yüksekliği Yapıştır"
21093 #: ../src/verbs.cpp:2246
21094 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
21095 msgstr ""
21097 #: ../src/verbs.cpp:2247
21098 msgid "Paste Size Separately"
21099 msgstr ""
21101 #: ../src/verbs.cpp:2248
21102 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
21103 msgstr ""
21105 #: ../src/verbs.cpp:2249
21106 msgid "Paste Width Separately"
21107 msgstr ""
21109 #: ../src/verbs.cpp:2250
21110 msgid ""
21111 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
21112 "object"
21113 msgstr ""
21115 #: ../src/verbs.cpp:2251
21116 msgid "Paste Height Separately"
21117 msgstr ""
21119 #: ../src/verbs.cpp:2252
21120 msgid ""
21121 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
21122 "object"
21123 msgstr ""
21125 #: ../src/verbs.cpp:2253
21126 msgid "Paste _In Place"
21127 msgstr "_Yerine Yapıştır"
21129 #: ../src/verbs.cpp:2254
21130 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
21131 msgstr ""
21133 #: ../src/verbs.cpp:2255
21134 #, fuzzy
21135 msgid "Paste Path _Effect"
21136 msgstr "Stil Yapıştır"
21138 #: ../src/verbs.cpp:2256
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
21141 msgstr "Kopyalanmış nesnenin stilini seçime uygular"
21143 #: ../src/verbs.cpp:2257
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Remove Path _Effect"
21146 msgstr "Bağlantıyı Kaldır"
21148 #: ../src/verbs.cpp:2258
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Remove any path effects from selected objects"
21151 msgstr "Seçimden al"
21153 #: ../src/verbs.cpp:2259
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Remove Filters"
21156 msgstr " Kaldır"
21158 #: ../src/verbs.cpp:2260
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Remove any filters from selected objects"
21161 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
21163 #: ../src/verbs.cpp:2261
21164 msgid "_Delete"
21165 msgstr "S_il"
21167 #: ../src/verbs.cpp:2262
21168 msgid "Delete selection"
21169 msgstr "Seçimi siler"
21171 #: ../src/verbs.cpp:2263
21172 msgid "Duplic_ate"
21173 msgstr "Çiftle"
21175 #: ../src/verbs.cpp:2264
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Duplicate selected objects"
21178 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
21180 #: ../src/verbs.cpp:2265
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Create Clo_ne"
21183 msgstr "Oluştur"
21185 #: ../src/verbs.cpp:2266
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
21188 msgstr ""
21189 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
21191 #: ../src/verbs.cpp:2267
21192 msgid "Unlin_k Clone"
21193 msgstr "Kopya Bağını Kopar"
21195 #: ../src/verbs.cpp:2268
21196 #, fuzzy
21197 msgid ""
21198 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
21199 "standalone objects"
21200 msgstr "Kopyanın aslı ile olan bağlantısını keser"
21202 #: ../src/verbs.cpp:2269
21203 msgid "Relink to Copied"
21204 msgstr ""
21206 #: ../src/verbs.cpp:2270
21207 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
21208 msgstr ""
21210 #: ../src/verbs.cpp:2271
21211 msgid "Select _Original"
21212 msgstr "Aslını Seç"
21214 #: ../src/verbs.cpp:2272
21215 #, fuzzy
21216 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
21217 msgstr "Kopyasının bağlı olduğu nesneyi seçer"
21219 #: ../src/verbs.cpp:2273
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Objects to _Marker"
21222 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
21224 #: ../src/verbs.cpp:2274
21225 #, fuzzy
21226 msgid "Convert selection to a line marker"
21227 msgstr "Seçili nesneleri panoya taşır"
21229 #: ../src/verbs.cpp:2275
21230 #, fuzzy
21231 msgid "Objects to Gu_ides"
21232 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
21234 #: ../src/verbs.cpp:2276
21235 msgid ""
21236 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
21237 "edges"
21238 msgstr ""
21240 #: ../src/verbs.cpp:2277
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Objects to Patter_n"
21243 msgstr "Nesn_eden Örüntüye"
21245 #: ../src/verbs.cpp:2278
21246 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
21247 msgstr "Seçimi döşenmiş örüntülü bir dikdörtgene dönüştürür"
21249 #: ../src/verbs.cpp:2279
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Pattern to _Objects"
21252 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
21254 #: ../src/verbs.cpp:2280
21255 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
21256 msgstr "Nesneleri döşenmiş bir örüntü alanından çıkarır"
21258 #: ../src/verbs.cpp:2281
21259 msgid "Clea_r All"
21260 msgstr "Tümünü Temizle"
21262 #: ../src/verbs.cpp:2282
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Delete all objects from document"
21265 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
21267 #: ../src/verbs.cpp:2283
21268 msgid "Select Al_l"
21269 msgstr "Tümünü Seç"
21271 #: ../src/verbs.cpp:2284
21272 msgid "Select all objects or all nodes"
21273 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
21275 #: ../src/verbs.cpp:2285
21276 msgid "Select All in All La_yers"
21277 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
21279 #: ../src/verbs.cpp:2286
21280 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
21281 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
21283 #: ../src/verbs.cpp:2287
21284 msgid "In_vert Selection"
21285 msgstr "Seçimi Tersine Çevir"
21287 #: ../src/verbs.cpp:2288
21288 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
21289 msgstr ""
21291 #: ../src/verbs.cpp:2289
21292 #, fuzzy
21293 msgid "Invert in All Layers"
21294 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
21296 #: ../src/verbs.cpp:2290
21297 #, fuzzy
21298 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
21299 msgstr "Tüm görünür ve kilitli katmanlardaki nesneleri seçer"
21301 #: ../src/verbs.cpp:2291
21302 #, fuzzy
21303 msgid "Select Next"
21304 msgstr "Düğümü sil"
21306 #: ../src/verbs.cpp:2292
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Select next object or node"
21309 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
21311 #: ../src/verbs.cpp:2293
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Select Previous"
21314 msgstr "Seçim"
21316 #: ../src/verbs.cpp:2294
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Select previous object or node"
21319 msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
21321 #: ../src/verbs.cpp:2295
21322 msgid "D_eselect"
21323 msgstr "Seçimi Bırak"
21325 #: ../src/verbs.cpp:2296
21326 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
21327 msgstr "Herhangi seçili nesne veya düğümün seçimini bırakır"
21329 #: ../src/verbs.cpp:2297
21330 msgid "_Guides Around Page"
21331 msgstr ""
21333 #: ../src/verbs.cpp:2298
21334 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
21335 msgstr ""
21337 #: ../src/verbs.cpp:2299
21338 #, fuzzy
21339 msgid "Next Path Effect Parameter"
21340 msgstr "Stil Yapıştır"
21342 #: ../src/verbs.cpp:2300
21343 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
21344 msgstr ""
21346 #. Selection
21347 #: ../src/verbs.cpp:2303
21348 msgid "Raise to _Top"
21349 msgstr "En _Yukarı Al"
21351 #: ../src/verbs.cpp:2304
21352 msgid "Raise selection to top"
21353 msgstr "Seçimi en yukarı getirir"
21355 #: ../src/verbs.cpp:2305
21356 msgid "Lower to _Bottom"
21357 msgstr "En _Aşağı Al"
21359 #: ../src/verbs.cpp:2306
21360 msgid "Lower selection to bottom"
21361 msgstr "Seçimi en aşağı alır"
21363 #: ../src/verbs.cpp:2307
21364 msgid "_Raise"
21365 msgstr "_Yukarı Al"
21367 #: ../src/verbs.cpp:2308
21368 msgid "Raise selection one step"
21369 msgstr "Seçimi bir basamak yukarı alır"
21371 #: ../src/verbs.cpp:2309
21372 msgid "_Lower"
21373 msgstr "_Aşağı Al"
21375 #: ../src/verbs.cpp:2310
21376 msgid "Lower selection one step"
21377 msgstr "Seçimi bir basamak aşağı alır"
21379 #: ../src/verbs.cpp:2311
21380 msgid "_Group"
21381 msgstr "_Grupla"
21383 #: ../src/verbs.cpp:2312
21384 msgid "Group selected objects"
21385 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
21387 #: ../src/verbs.cpp:2314
21388 #, fuzzy
21389 msgid "Ungroup selected groups"
21390 msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
21392 #: ../src/verbs.cpp:2316
21393 #, fuzzy
21394 msgid "_Put on Path"
21395 msgstr "_Çizgiden yola"
21397 #: ../src/verbs.cpp:2318
21398 #, fuzzy
21399 msgid "_Remove from Path"
21400 msgstr "_Çizgiden yola"
21402 #: ../src/verbs.cpp:2320
21403 msgid "Remove Manual _Kerns"
21404 msgstr ""
21406 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
21407 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
21408 #: ../src/verbs.cpp:2323
21409 #, fuzzy
21410 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
21411 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
21413 #: ../src/verbs.cpp:2325
21414 msgid "_Union"
21415 msgstr "_Birleşim"
21417 #: ../src/verbs.cpp:2326
21418 #, fuzzy
21419 msgid "Create union of selected paths"
21420 msgstr "Seçili yollara devam ediliyor"
21422 #: ../src/verbs.cpp:2327
21423 msgid "_Intersection"
21424 msgstr "_Kesişim"
21426 #: ../src/verbs.cpp:2328
21427 #, fuzzy
21428 msgid "Create intersection of selected paths"
21429 msgstr "Seçili nesnelerin kesişimi"
21431 #: ../src/verbs.cpp:2329
21432 msgid "_Difference"
21433 msgstr "_Fark"
21435 #: ../src/verbs.cpp:2330
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
21438 msgstr "Seçili nesnelerin farkı (alt eksi üst)"
21440 #: ../src/verbs.cpp:2331
21441 msgid "E_xclusion"
21442 msgstr "_Çıkartım"
21444 #: ../src/verbs.cpp:2332
21445 msgid ""
21446 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
21447 "path)"
21448 msgstr ""
21450 #: ../src/verbs.cpp:2333
21451 msgid "Di_vision"
21452 msgstr "Bö_lüm"
21454 #: ../src/verbs.cpp:2334
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Cut the bottom path into pieces"
21457 msgstr "Alttaki nesneyi parçalara ayırır"
21459 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21460 #. Advanced tutorial for more info
21461 #: ../src/verbs.cpp:2337
21462 msgid "Cut _Path"
21463 msgstr "Yol Kes"
21465 #: ../src/verbs.cpp:2338
21466 #, fuzzy
21467 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
21468 msgstr "Alttaki nesne çizgisini parçalara keser, dolguyu kaldırır"
21470 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
21471 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21472 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21473 #: ../src/verbs.cpp:2342
21474 msgid "Outs_et"
21475 msgstr "Şişi_r"
21477 #: ../src/verbs.cpp:2343
21478 msgid "Outset selected paths"
21479 msgstr "Seçili yolları şişir"
21481 #: ../src/verbs.cpp:2345
21482 msgid "O_utset Path by 1 px"
21483 msgstr ""
21485 #: ../src/verbs.cpp:2346
21486 msgid "Outset selected paths by 1 px"
21487 msgstr ""
21489 #: ../src/verbs.cpp:2348
21490 msgid "O_utset Path by 10 px"
21491 msgstr ""
21493 #: ../src/verbs.cpp:2349
21494 msgid "Outset selected paths by 10 px"
21495 msgstr ""
21497 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
21498 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
21499 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
21500 #: ../src/verbs.cpp:2353
21501 msgid "I_nset"
21502 msgstr "B_üz"
21504 #: ../src/verbs.cpp:2354
21505 msgid "Inset selected paths"
21506 msgstr "Seçili yolları büz"
21508 #: ../src/verbs.cpp:2356
21509 msgid "I_nset Path by 1 px"
21510 msgstr ""
21512 #: ../src/verbs.cpp:2357
21513 msgid "Inset selected paths by 1 px"
21514 msgstr "Seçili yolları 1 px büz"
21516 #: ../src/verbs.cpp:2359
21517 msgid "I_nset Path by 10 px"
21518 msgstr ""
21520 #: ../src/verbs.cpp:2360
21521 msgid "Inset selected paths by 10 px"
21522 msgstr "Seçili yolları 10 px büz"
21524 #: ../src/verbs.cpp:2362
21525 msgid "D_ynamic Offset"
21526 msgstr "Devingen Konum"
21528 #: ../src/verbs.cpp:2362
21529 msgid "Create a dynamic offset object"
21530 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
21532 #: ../src/verbs.cpp:2364
21533 msgid "_Linked Offset"
21534 msgstr "_Bağlı Konum"
21536 #: ../src/verbs.cpp:2365
21537 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
21538 msgstr "Asıl yola bağlı devingen konum nesnesi oluşturur"
21540 #: ../src/verbs.cpp:2367
21541 msgid "_Stroke to Path"
21542 msgstr "_Çizgiden yola"
21544 #: ../src/verbs.cpp:2368
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
21547 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
21549 #: ../src/verbs.cpp:2369
21550 msgid "Si_mplify"
21551 msgstr "Sadeleştir"
21553 #: ../src/verbs.cpp:2370
21554 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../src/verbs.cpp:2371
21558 msgid "_Reverse"
21559 msgstr "_Tersini Al"
21561 #: ../src/verbs.cpp:2372
21562 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
21563 msgstr ""
21565 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
21566 #: ../src/verbs.cpp:2374
21567 msgid "_Trace Bitmap..."
21568 msgstr "Resmi vektörize et ..."
21570 #: ../src/verbs.cpp:2375
21571 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
21572 msgstr ""
21574 #: ../src/verbs.cpp:2376
21575 msgid "_Make a Bitmap Copy"
21576 msgstr "_Bir Bitmap Kopyası Yap"
21578 #: ../src/verbs.cpp:2377
21579 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
21580 msgstr "Seçimi bir bitmap'e aktarıp belgeye ekler"
21582 #: ../src/verbs.cpp:2378
21583 msgid "_Combine"
21584 msgstr "_Birleştir"
21586 #: ../src/verbs.cpp:2379
21587 msgid "Combine several paths into one"
21588 msgstr "Birçok yolu tek bir yola birleştirir"
21590 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
21591 #. Advanced tutorial for more info
21592 #: ../src/verbs.cpp:2382
21593 msgid "Break _Apart"
21594 msgstr "_Kopar"
21596 #: ../src/verbs.cpp:2383
21597 #, fuzzy
21598 msgid "Break selected paths into subpaths"
21599 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
21601 #: ../src/verbs.cpp:2384
21602 #, fuzzy
21603 msgid "Rows and Columns..."
21604 msgstr "Satırlar, sütunlar: "
21606 #: ../src/verbs.cpp:2385
21607 #, fuzzy
21608 msgid "Arrange selected objects in a table"
21609 msgstr "Seçimi Izgaralı örüntü içerisinde düzelt"
21611 #. Layer
21612 #: ../src/verbs.cpp:2387
21613 msgid "_Add Layer..."
21614 msgstr "_Katman Ekle..."
21616 #: ../src/verbs.cpp:2388
21617 msgid "Create a new layer"
21618 msgstr "Yeni bir katman oluşturur"
21620 #: ../src/verbs.cpp:2389
21621 msgid "Re_name Layer..."
21622 msgstr "Katmanı _Yeniden Adlandır"
21624 #: ../src/verbs.cpp:2390
21625 msgid "Rename the current layer"
21626 msgstr "Güncel katmanın ismini değiştirir"
21628 #: ../src/verbs.cpp:2391
21629 msgid "Switch to Layer Abov_e"
21630 msgstr "Ü_st Katman ile Değiştir"
21632 #: ../src/verbs.cpp:2392
21633 msgid "Switch to the layer above the current"
21634 msgstr "Güncel katmanı üzerindeki ile değiştirir"
21636 #: ../src/verbs.cpp:2393
21637 msgid "Switch to Layer Belo_w"
21638 msgstr "_Alt Katman ile Değiştir"
21640 #: ../src/verbs.cpp:2394
21641 msgid "Switch to the layer below the current"
21642 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
21644 #: ../src/verbs.cpp:2395
21645 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
21646 msgstr "Seçimi Üs_t Katmana Taşı"
21648 #: ../src/verbs.cpp:2396
21649 msgid "Move selection to the layer above the current"
21650 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir üstündeki katmana taşır"
21652 #: ../src/verbs.cpp:2397
21653 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
21654 msgstr "Seçimi A_lt Katmana Taşı"
21656 #: ../src/verbs.cpp:2398
21657 msgid "Move selection to the layer below the current"
21658 msgstr "Seçimi güncel katmanın bir altındaki katmana taşır"
21660 #: ../src/verbs.cpp:2399
21661 msgid "Layer to _Top"
21662 msgstr "_En Üste Taşı"
21664 #: ../src/verbs.cpp:2400
21665 msgid "Raise the current layer to the top"
21666 msgstr "Güncel katmanı en üst katmana taşır"
21668 #: ../src/verbs.cpp:2401
21669 msgid "Layer to _Bottom"
21670 msgstr "E_n Alta Taşı"
21672 #: ../src/verbs.cpp:2402
21673 msgid "Lower the current layer to the bottom"
21674 msgstr "Güncel katmanı en alt katmana taşır"
21676 #: ../src/verbs.cpp:2403
21677 msgid "_Raise Layer"
21678 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
21680 #: ../src/verbs.cpp:2404
21681 msgid "Raise the current layer"
21682 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
21684 #: ../src/verbs.cpp:2405
21685 msgid "_Lower Layer"
21686 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
21688 #: ../src/verbs.cpp:2406
21689 msgid "Lower the current layer"
21690 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
21692 #: ../src/verbs.cpp:2407
21693 #, fuzzy
21694 msgid "Duplicate Current Layer"
21695 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
21697 #: ../src/verbs.cpp:2408
21698 #, fuzzy
21699 msgid "Duplicate an existing layer"
21700 msgstr "Düğümü çiftle"
21702 #: ../src/verbs.cpp:2409
21703 msgid "_Delete Current Layer"
21704 msgstr "Güncel Katmanı _Sil"
21706 #: ../src/verbs.cpp:2410
21707 msgid "Delete the current layer"
21708 msgstr "Güncel katmanı siler"
21710 #: ../src/verbs.cpp:2411
21711 #, fuzzy
21712 msgid "_Show/hide other layers"
21713 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
21715 #: ../src/verbs.cpp:2412
21716 #, fuzzy
21717 msgid "Solo the current layer"
21718 msgstr "Güncel katmanı aşağı alır"
21720 #. Object
21721 #: ../src/verbs.cpp:2415
21722 msgid "Rotate _90&#176; CW"
21723 msgstr "SY _90&#176; Döndür"
21725 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21726 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21727 #: ../src/verbs.cpp:2418
21728 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
21729 msgstr "Seçimi 90° saat yönünde döndürür"
21731 #: ../src/verbs.cpp:2419
21732 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
21733 msgstr "SYT 9_0&#176; Döndür"
21735 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
21736 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
21737 #: ../src/verbs.cpp:2422
21738 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
21739 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
21741 #: ../src/verbs.cpp:2423
21742 msgid "Remove _Transformations"
21743 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
21745 #: ../src/verbs.cpp:2424
21746 msgid "Remove transformations from object"
21747 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
21749 #: ../src/verbs.cpp:2425
21750 msgid "_Object to Path"
21751 msgstr "_Nesneden Yola"
21753 #: ../src/verbs.cpp:2426
21754 msgid "Convert selected object to path"
21755 msgstr "Seçilen nesneyi yola dönüştür"
21757 #: ../src/verbs.cpp:2427
21758 msgid "_Flow into Frame"
21759 msgstr "_Çerçeveye doldur"
21761 #: ../src/verbs.cpp:2428
21762 msgid ""
21763 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
21764 "frame object"
21765 msgstr ""
21767 #: ../src/verbs.cpp:2429
21768 msgid "_Unflow"
21769 msgstr "_Akma"
21771 #: ../src/verbs.cpp:2430
21772 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
21773 msgstr "Metni çerçeveden kaldır (tek satırlık metin nesnesi oluşturur)"
21775 #: ../src/verbs.cpp:2431
21776 msgid "_Convert to Text"
21777 msgstr "_Metine Dönüştür"
21779 #: ../src/verbs.cpp:2432
21780 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
21781 msgstr ""
21783 #: ../src/verbs.cpp:2434
21784 msgid "Flip _Horizontal"
21785 msgstr "_Yatay Döndür"
21787 #: ../src/verbs.cpp:2434
21788 msgid "Flip selected objects horizontally"
21789 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
21791 #: ../src/verbs.cpp:2437
21792 msgid "Flip _Vertical"
21793 msgstr "_Dikey Döndür"
21795 #: ../src/verbs.cpp:2437
21796 msgid "Flip selected objects vertically"
21797 msgstr "Seçilen nesneleri dikey döndür"
21799 #: ../src/verbs.cpp:2440
21800 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
21801 msgstr ""
21803 #: ../src/verbs.cpp:2442
21804 #, fuzzy
21805 msgid "Edit mask"
21806 msgstr "Yığın"
21808 #: ../src/verbs.cpp:2443 ../src/verbs.cpp:2449
21809 msgid "_Release"
21810 msgstr "_Bırak"
21812 #: ../src/verbs.cpp:2444
21813 msgid "Remove mask from selection"
21814 msgstr "Seçimden maskeyi kaldır"
21816 #: ../src/verbs.cpp:2446
21817 msgid ""
21818 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
21819 msgstr ""
21821 #: ../src/verbs.cpp:2448
21822 #, fuzzy
21823 msgid "Edit clipping path"
21824 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
21826 #: ../src/verbs.cpp:2450
21827 msgid "Remove clipping path from selection"
21828 msgstr ""
21830 #. Tools
21831 #: ../src/verbs.cpp:2453
21832 msgid "Select"
21833 msgstr "Seç"
21835 #: ../src/verbs.cpp:2454
21836 msgid "Select and transform objects"
21837 msgstr "Nesneleri seçer ve dönüştürür"
21839 #: ../src/verbs.cpp:2455
21840 msgid "Node Edit"
21841 msgstr "Düğüm Düzenle"
21843 #: ../src/verbs.cpp:2456
21844 msgid "Edit paths by nodes"
21845 msgstr "Düğümleri kullanarak yolu düzenle"
21847 #: ../src/verbs.cpp:2458
21848 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
21849 msgstr ""
21851 #: ../src/verbs.cpp:2460
21852 msgid "Spray objects by sculpting or painting"
21853 msgstr ""
21855 #: ../src/verbs.cpp:2462
21856 msgid "Create rectangles and squares"
21857 msgstr "Dikdörtgenler ve kareler oluşturur"
21859 #: ../src/verbs.cpp:2464
21860 msgid "Create 3D boxes"
21861 msgstr "3B kutu oluştur"
21863 #: ../src/verbs.cpp:2466
21864 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
21865 msgstr "Çemberler, elipsler ve yaylar oluşturur"
21867 #: ../src/verbs.cpp:2468
21868 msgid "Create stars and polygons"
21869 msgstr "Yıldızlar ve çokgenler oluşturur"
21871 #: ../src/verbs.cpp:2470
21872 msgid "Create spirals"
21873 msgstr "Sarmal oluşturur"
21875 #: ../src/verbs.cpp:2472
21876 msgid "Draw freehand lines"
21877 msgstr "Serbest şekiller çizer"
21879 #: ../src/verbs.cpp:2474
21880 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
21881 msgstr "Bezier eğrileri ve düz çizgiler çizer"
21883 #: ../src/verbs.cpp:2476
21884 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
21885 msgstr "Hat yazısı veya fırça çizgileri çizer"
21887 #: ../src/verbs.cpp:2478
21888 msgid "Create and edit text objects"
21889 msgstr "Metin nesnelerini oluşturur ve düzenler"
21891 #: ../src/verbs.cpp:2480
21892 msgid "Create and edit gradients"
21893 msgstr "Artımlı geçiş oluşturur ve düzenler"
21895 #: ../src/verbs.cpp:2482
21896 msgid "Zoom in or out"
21897 msgstr "Büyültür veya küçültür"
21899 #: ../src/verbs.cpp:2484
21900 msgid "Pick colors from image"
21901 msgstr "Resimden renk al"
21903 #: ../src/verbs.cpp:2486
21904 msgid "Create diagram connectors"
21905 msgstr "Diyagram bağlayıcı oluştur"
21907 #: ../src/verbs.cpp:2488
21908 msgid "Fill bounded areas"
21909 msgstr ""
21911 #: ../src/verbs.cpp:2489
21912 #, fuzzy
21913 msgid "LPE Edit"
21914 msgstr "_Düzen"
21916 #: ../src/verbs.cpp:2490
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Edit Path Effect parameters"
21919 msgstr "Stil Yapıştır"
21921 #: ../src/verbs.cpp:2492
21922 #, fuzzy
21923 msgid "Erase existing paths"
21924 msgstr "_Tersini Al"
21926 #: ../src/verbs.cpp:2494
21927 msgid "Do geometric constructions"
21928 msgstr ""
21930 #. Tool prefs
21931 #: ../src/verbs.cpp:2496
21932 msgid "Selector Preferences"
21933 msgstr "Seçici Seçenekleri"
21935 #: ../src/verbs.cpp:2497
21936 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
21937 msgstr ""
21939 #: ../src/verbs.cpp:2498
21940 msgid "Node Tool Preferences"
21941 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
21943 #: ../src/verbs.cpp:2499
21944 msgid "Open Preferences for the Node tool"
21945 msgstr ""
21947 #: ../src/verbs.cpp:2500
21948 msgid "Tweak Tool Preferences"
21949 msgstr "Bükme Aracı Seçenekleri"
21951 #: ../src/verbs.cpp:2501
21952 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
21953 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
21955 #: ../src/verbs.cpp:2502
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Spray Tool Preferences"
21958 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
21960 #: ../src/verbs.cpp:2503
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Open Preferences for the Spray tool"
21963 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
21965 #: ../src/verbs.cpp:2504
21966 msgid "Rectangle Preferences"
21967 msgstr "Dikdörtgen Seçenekleri"
21969 #: ../src/verbs.cpp:2505
21970 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
21971 msgstr ""
21973 #: ../src/verbs.cpp:2506
21974 msgid "3D Box Preferences"
21975 msgstr "3B Kutu Seçenekleri"
21977 #: ../src/verbs.cpp:2507
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
21980 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
21982 #: ../src/verbs.cpp:2508
21983 msgid "Ellipse Preferences"
21984 msgstr "Elips Seçenekleri"
21986 #: ../src/verbs.cpp:2509
21987 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
21988 msgstr ""
21990 #: ../src/verbs.cpp:2510
21991 msgid "Star Preferences"
21992 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
21994 #: ../src/verbs.cpp:2511
21995 msgid "Open Preferences for the Star tool"
21996 msgstr ""
21998 #: ../src/verbs.cpp:2512
21999 msgid "Spiral Preferences"
22000 msgstr "Sarmal Seçenekleri"
22002 #: ../src/verbs.cpp:2513
22003 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
22004 msgstr ""
22006 #: ../src/verbs.cpp:2514
22007 msgid "Pencil Preferences"
22008 msgstr "Kurşun Kalem Seçenekleri"
22010 #: ../src/verbs.cpp:2515
22011 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
22012 msgstr ""
22014 #: ../src/verbs.cpp:2516
22015 msgid "Pen Preferences"
22016 msgstr "Kalem Seçenekleri"
22018 #: ../src/verbs.cpp:2517
22019 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
22020 msgstr ""
22022 #: ../src/verbs.cpp:2518
22023 msgid "Calligraphic Preferences"
22024 msgstr "El Yazısı Seçenekleri"
22026 #: ../src/verbs.cpp:2519
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
22029 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
22031 #: ../src/verbs.cpp:2520
22032 msgid "Text Preferences"
22033 msgstr "Metin Seçenekleri"
22035 #: ../src/verbs.cpp:2521
22036 msgid "Open Preferences for the Text tool"
22037 msgstr ""
22039 #: ../src/verbs.cpp:2522
22040 msgid "Gradient Preferences"
22041 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
22043 #: ../src/verbs.cpp:2523
22044 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
22045 msgstr ""
22047 #: ../src/verbs.cpp:2524
22048 msgid "Zoom Preferences"
22049 msgstr "Büyültme Seçenekleri"
22051 #: ../src/verbs.cpp:2525
22052 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
22053 msgstr ""
22055 #: ../src/verbs.cpp:2526
22056 msgid "Dropper Preferences"
22057 msgstr "Damlalık Seçenekleri"
22059 #: ../src/verbs.cpp:2527
22060 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
22061 msgstr ""
22063 #: ../src/verbs.cpp:2528
22064 #, fuzzy
22065 msgid "Connector Preferences"
22066 msgstr "Seçici Seçenekleri"
22068 #: ../src/verbs.cpp:2529
22069 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
22070 msgstr ""
22072 #: ../src/verbs.cpp:2530
22073 #, fuzzy
22074 msgid "Paint Bucket Preferences"
22075 msgstr "Artımlı Geçiş Seçenekleri"
22077 #: ../src/verbs.cpp:2531
22078 #, fuzzy
22079 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
22080 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
22082 #: ../src/verbs.cpp:2532
22083 #, fuzzy
22084 msgid "Eraser Preferences"
22085 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
22087 #: ../src/verbs.cpp:2533
22088 #, fuzzy
22089 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
22090 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
22092 #: ../src/verbs.cpp:2534
22093 #, fuzzy
22094 msgid "LPE Tool Preferences"
22095 msgstr "Düğüm Aracı Seçenekleri"
22097 #: ../src/verbs.cpp:2535
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
22100 msgstr "Bükme Aracının Seçeneklerini Aç"
22102 #. Zoom/View
22103 #: ../src/verbs.cpp:2538
22104 msgid "Zoom In"
22105 msgstr "Büyült"
22107 #: ../src/verbs.cpp:2538
22108 msgid "Zoom in"
22109 msgstr "Büyült"
22111 #: ../src/verbs.cpp:2539
22112 msgid "Zoom Out"
22113 msgstr "Küçült"
22115 #: ../src/verbs.cpp:2539
22116 msgid "Zoom out"
22117 msgstr "Küçült"
22119 #: ../src/verbs.cpp:2540
22120 msgid "_Rulers"
22121 msgstr "_Cetveller"
22123 #: ../src/verbs.cpp:2540
22124 msgid "Show or hide the canvas rulers"
22125 msgstr "Tuval cetvellerini gösterir veya gizler"
22127 #: ../src/verbs.cpp:2541
22128 msgid "Scroll_bars"
22129 msgstr "_Kaydırma çubukları"
22131 #: ../src/verbs.cpp:2541
22132 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
22133 msgstr "Tuval kaydırma çubuklarını gösterir veya gizler"
22135 #: ../src/verbs.cpp:2542
22136 msgid "_Grid"
22137 msgstr "_Izgara"
22139 #: ../src/verbs.cpp:2542
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Show or hide the grid"
22142 msgstr "Izgarayı gösterir veya gizler"
22144 #: ../src/verbs.cpp:2543
22145 msgid "G_uides"
22146 msgstr "_Rehberler"
22148 #: ../src/verbs.cpp:2543
22149 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
22150 msgstr ""
22152 #: ../src/verbs.cpp:2544
22153 msgid "Toggle snapping on or off"
22154 msgstr ""
22156 #: ../src/verbs.cpp:2545
22157 msgid "Nex_t Zoom"
22158 msgstr "_Sonraki Büyültme"
22160 #: ../src/verbs.cpp:2545
22161 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
22162 msgstr "Sonraki Büyültme (büyültme geçmişinden)"
22164 #: ../src/verbs.cpp:2547
22165 msgid "Pre_vious Zoom"
22166 msgstr "_Önceki Büyültme"
22168 #: ../src/verbs.cpp:2547
22169 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
22170 msgstr "Önceki büyültme (büyültme geçmişinden)"
22172 #: ../src/verbs.cpp:2549
22173 msgid "Zoom 1:_1"
22174 msgstr "1:1 oranında büyült"
22176 #: ../src/verbs.cpp:2549
22177 msgid "Zoom to 1:1"
22178 msgstr "1:1 oranına büyültür"
22180 #: ../src/verbs.cpp:2551
22181 msgid "Zoom 1:_2"
22182 msgstr "1:2 oranında büyült"
22184 #: ../src/verbs.cpp:2551
22185 msgid "Zoom to 1:2"
22186 msgstr "1:2 oranına kadar büyültür"
22188 #: ../src/verbs.cpp:2553
22189 msgid "_Zoom 2:1"
22190 msgstr "2:1 oranında büyült"
22192 #: ../src/verbs.cpp:2553
22193 msgid "Zoom to 2:1"
22194 msgstr "2:1 oranına kadar büyültür"
22196 #: ../src/verbs.cpp:2556
22197 msgid "_Fullscreen"
22198 msgstr "_Tam Ekran"
22200 #: ../src/verbs.cpp:2556
22201 msgid "Stretch this document window to full screen"
22202 msgstr "Belge penceresini tam ekrana yayar"
22204 #: ../src/verbs.cpp:2559
22205 msgid "Toggle _Focus Mode"
22206 msgstr ""
22208 #: ../src/verbs.cpp:2559
22209 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
22210 msgstr ""
22212 #: ../src/verbs.cpp:2561
22213 msgid "Duplic_ate Window"
22214 msgstr "Pencereyi Çiftle"
22216 #: ../src/verbs.cpp:2561
22217 msgid "Open a new window with the same document"
22218 msgstr "Aynı belge ile yeni bir pencere açar"
22220 #: ../src/verbs.cpp:2563
22221 msgid "_New View Preview"
22222 msgstr "_Yeni Görünüm Önizlemesi"
22224 #: ../src/verbs.cpp:2564
22225 msgid "New View Preview"
22226 msgstr "Yeni Görünüm Önizlemesi"
22228 #. "view_new_preview"
22229 #: ../src/verbs.cpp:2566
22230 msgid "_Normal"
22231 msgstr "_Normal"
22233 #: ../src/verbs.cpp:2567
22234 msgid "Switch to normal display mode"
22235 msgstr ""
22237 #: ../src/verbs.cpp:2568
22238 #, fuzzy
22239 msgid "No _Filters"
22240 msgstr "çizgiler"
22242 #: ../src/verbs.cpp:2569
22243 msgid "Switch to normal display without filters"
22244 msgstr ""
22246 #: ../src/verbs.cpp:2570
22247 msgid "_Outline"
22248 msgstr "_Anahat"
22250 #: ../src/verbs.cpp:2571
22251 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
22252 msgstr ""
22254 #: ../src/verbs.cpp:2572
22255 #, fuzzy
22256 msgid "_Print Colors Preview"
22257 msgstr "_Baskı Önizleme"
22259 #: ../src/verbs.cpp:2573
22260 msgid "Switch to print colors preview mode"
22261 msgstr ""
22263 #: ../src/verbs.cpp:2574
22264 msgid "_Toggle"
22265 msgstr "_Düğme"
22267 #: ../src/verbs.cpp:2575
22268 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
22269 msgstr ""
22271 #: ../src/verbs.cpp:2577
22272 msgid "Color-managed view"
22273 msgstr ""
22275 #: ../src/verbs.cpp:2578
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
22278 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
22280 #: ../src/verbs.cpp:2580
22281 msgid "Ico_n Preview..."
22282 msgstr "Simge Ö_nizleme..."
22284 #: ../src/verbs.cpp:2581
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
22287 msgstr "Öğeleri farklı çözünürlüklerde görüntülemek için bir pencere açar"
22289 #: ../src/verbs.cpp:2583
22290 msgid "Zoom to fit page in window"
22291 msgstr "Tüm sayfayı pencereye uydurur"
22293 #: ../src/verbs.cpp:2584
22294 msgid "Page _Width"
22295 msgstr "Sayfa _Genişliği"
22297 #: ../src/verbs.cpp:2585
22298 msgid "Zoom to fit page width in window"
22299 msgstr "Penceredeki sayfa genişliğine uyacak kadar büyültür"
22301 #: ../src/verbs.cpp:2587
22302 msgid "Zoom to fit drawing in window"
22303 msgstr "Penceredeki çizime uyacak kadar büyültür"
22305 #: ../src/verbs.cpp:2589
22306 msgid "Zoom to fit selection in window"
22307 msgstr "Penceredeki seçime uyacak kadar büyültür"
22309 #. Dialogs
22310 #: ../src/verbs.cpp:2592
22311 msgid "In_kscape Preferences..."
22312 msgstr "In_kscape Seçenekleri..."
22314 #: ../src/verbs.cpp:2593
22315 #, fuzzy
22316 msgid "Edit global Inkscape preferences"
22317 msgstr "Küresel Inkscape seçenekleri"
22319 #: ../src/verbs.cpp:2594
22320 #, fuzzy
22321 msgid "_Document Properties..."
22322 msgstr "_Belge Seçenekleri..."
22324 #: ../src/verbs.cpp:2595
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
22327 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
22329 #: ../src/verbs.cpp:2596
22330 msgid "Document _Metadata..."
22331 msgstr ""
22333 #: ../src/verbs.cpp:2597
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
22336 msgstr "Belge ile kaydedilen seçenekler"
22338 #: ../src/verbs.cpp:2598
22339 msgid "_Fill and Stroke..."
22340 msgstr "Doldur ve Çiz..."
22342 #: ../src/verbs.cpp:2599
22343 msgid ""
22344 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
22345 msgstr ""
22347 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
22348 #: ../src/verbs.cpp:2601
22349 msgid "S_watches..."
22350 msgstr "Örnek _renkler..."
22352 #: ../src/verbs.cpp:2602
22353 msgid "Select colors from a swatches palette"
22354 msgstr ""
22356 #: ../src/verbs.cpp:2603
22357 msgid "Transfor_m..."
22358 msgstr "Dönüştür..."
22360 #: ../src/verbs.cpp:2604
22361 msgid "Precisely control objects' transformations"
22362 msgstr ""
22364 #: ../src/verbs.cpp:2605
22365 msgid "_Align and Distribute..."
22366 msgstr "_Hizalama ve Dağılım..."
22368 #: ../src/verbs.cpp:2606
22369 #, fuzzy
22370 msgid "Align and distribute objects"
22371 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
22373 #: ../src/verbs.cpp:2607
22374 msgid "_Spray options..."
22375 msgstr ""
22377 #: ../src/verbs.cpp:2608
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Some options for the spray"
22380 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
22382 #: ../src/verbs.cpp:2609
22383 msgid "Undo _History..."
22384 msgstr ""
22386 #: ../src/verbs.cpp:2610
22387 msgid "Undo History"
22388 msgstr ""
22390 #: ../src/verbs.cpp:2611
22391 msgid "_Text and Font..."
22392 msgstr "_Metin ve Yazı tipi..."
22394 #: ../src/verbs.cpp:2612
22395 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
22396 msgstr ""
22398 #: ../src/verbs.cpp:2613
22399 msgid "_XML Editor..."
22400 msgstr "_XML Düzenleyici"
22402 #: ../src/verbs.cpp:2614
22403 msgid "View and edit the XML tree of the document"
22404 msgstr ""
22406 #: ../src/verbs.cpp:2615
22407 msgid "_Find..."
22408 msgstr "_Bul..."
22410 #: ../src/verbs.cpp:2616
22411 msgid "Find objects in document"
22412 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
22414 #: ../src/verbs.cpp:2617
22415 msgid "Find and _Replace Text..."
22416 msgstr ""
22418 #: ../src/verbs.cpp:2618
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Find and replace text in document"
22421 msgstr "Belgedeki nesneleri bulur"
22423 #: ../src/verbs.cpp:2619
22424 msgid "Check Spellin_g..."
22425 msgstr ""
22427 #: ../src/verbs.cpp:2620
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Check spelling of text in document"
22430 msgstr "Varolan bir belgeyi aç"
22432 #: ../src/verbs.cpp:2621
22433 msgid "_Messages..."
22434 msgstr "_İletiler..."
22436 #: ../src/verbs.cpp:2622
22437 msgid "View debug messages"
22438 msgstr "Ayıklama iletilerini görüntüler"
22440 #: ../src/verbs.cpp:2623
22441 msgid "S_cripts..."
22442 msgstr "_Betikler..."
22444 #: ../src/verbs.cpp:2624
22445 msgid "Run scripts"
22446 msgstr "Betikleri çalıştırır"
22448 #: ../src/verbs.cpp:2625
22449 msgid "Show/Hide D_ialogs"
22450 msgstr "İletişim Pencerelerini Göster/Gizle"
22452 #: ../src/verbs.cpp:2626
22453 #, fuzzy
22454 msgid "Show or hide all open dialogs"
22455 msgstr "Tüm etkin iletişim pencerelerini gösterir veya gizler"
22457 #: ../src/verbs.cpp:2627
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Create Tiled Clones..."
22460 msgstr "Kopyaları döşe..."
22462 #: ../src/verbs.cpp:2628
22463 #, fuzzy
22464 msgid ""
22465 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
22466 "scattering"
22467 msgstr ""
22468 "Seçili nesnenin bir kopyasını oluşturur (aslına bağlanmış bir kopyasını)"
22470 #: ../src/verbs.cpp:2629
22471 msgid "_Object Properties..."
22472 msgstr "_Nesne Özellikleri..."
22474 #: ../src/verbs.cpp:2630
22475 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
22476 msgstr ""
22478 #. #ifdef WITH_INKBOARD
22479 #. new DialogVerb(SP_VERB_XMPP_CLIENT, "DialogXmppClient",
22480 #. N_("_Instant Messaging..."), N_("Jabber Instant Messaging Client"), NULL),
22481 #. #endif
22482 #: ../src/verbs.cpp:2635
22483 msgid "_Input Devices..."
22484 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
22486 #: ../src/verbs.cpp:2636 ../src/verbs.cpp:2638
22487 #, fuzzy
22488 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
22489 msgstr "İleri girdi aygıtlarını yapılandır"
22491 #: ../src/verbs.cpp:2637
22492 #, fuzzy
22493 msgid "_Input Devices (new)..."
22494 msgstr "_Girdi Aygıtları..."
22496 #: ../src/verbs.cpp:2639
22497 #, fuzzy
22498 msgid "_Extensions..."
22499 msgstr "Eklentiler Hakkında..."
22501 #: ../src/verbs.cpp:2640
22502 msgid "Query information about extensions"
22503 msgstr ""
22505 #: ../src/verbs.cpp:2641
22506 #, fuzzy
22507 msgid "Layer_s..."
22508 msgstr "_Katman Ekle..."
22510 #: ../src/verbs.cpp:2642
22511 #, fuzzy
22512 msgid "View Layers"
22513 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
22515 #: ../src/verbs.cpp:2643
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Path Effect Editor..."
22518 msgstr "Efektler"
22520 #: ../src/verbs.cpp:2644
22521 #, fuzzy
22522 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
22523 msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
22525 #: ../src/verbs.cpp:2645
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Filter Editor..."
22528 msgstr "_XML Düzenleyici"
22530 #: ../src/verbs.cpp:2646
22531 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
22532 msgstr ""
22534 #: ../src/verbs.cpp:2647
22535 #, fuzzy
22536 msgid "SVG Font Editor..."
22537 msgstr "_XML Düzenleyici"
22539 #: ../src/verbs.cpp:2648
22540 msgid "Edit SVG fonts"
22541 msgstr ""
22543 #: ../src/verbs.cpp:2649
22544 #, fuzzy
22545 msgid "Print Colors..."
22546 msgstr "_Yazdır..."
22548 #: ../src/verbs.cpp:2650
22549 msgid ""
22550 "Select which color separations to render in Print Colors Preview rendermode"
22551 msgstr ""
22553 #. Help
22554 #: ../src/verbs.cpp:2653
22555 msgid "About E_xtensions"
22556 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
22558 #: ../src/verbs.cpp:2654
22559 msgid "Information on Inkscape extensions"
22560 msgstr ""
22562 #: ../src/verbs.cpp:2655
22563 msgid "About _Memory"
22564 msgstr "_Hafıza Kullanımı"
22566 #: ../src/verbs.cpp:2656
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Memory usage information"
22569 msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
22571 #: ../src/verbs.cpp:2657
22572 msgid "_About Inkscape"
22573 msgstr "Inkscape _Hakkında"
22575 #: ../src/verbs.cpp:2658
22576 msgid "Inkscape version, authors, license"
22577 msgstr ""
22579 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
22580 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
22581 #. Tutorials
22582 #: ../src/verbs.cpp:2663
22583 msgid "Inkscape: _Basic"
22584 msgstr "Inkscape: _Temel"
22586 #: ../src/verbs.cpp:2664
22587 msgid "Getting started with Inkscape"
22588 msgstr "Inkscape'e başlarken"
22590 #. "tutorial_basic"
22591 #: ../src/verbs.cpp:2665
22592 msgid "Inkscape: _Shapes"
22593 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
22595 #: ../src/verbs.cpp:2666
22596 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
22597 msgstr "Şekilleri oluştutup ve düzenlemek için şekil araçlarının kullanımı"
22599 #: ../src/verbs.cpp:2667
22600 msgid "Inkscape: _Advanced"
22601 msgstr "Inkscape: Gelişmiş"
22603 #: ../src/verbs.cpp:2668
22604 msgid "Advanced Inkscape topics"
22605 msgstr "Gelişmiş Inkscape konuları"
22607 #. "tutorial_advanced"
22608 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
22609 #: ../src/verbs.cpp:2670
22610 msgid "Inkscape: T_racing"
22611 msgstr "Inkscape: _İz bulma"
22613 #: ../src/verbs.cpp:2671
22614 msgid "Using bitmap tracing"
22615 msgstr "Bitmap iz takibinin kullanımı"
22617 #. "tutorial_tracing"
22618 #: ../src/verbs.cpp:2672
22619 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
22620 msgstr "Inkscape: _El yazısı"
22622 #: ../src/verbs.cpp:2673
22623 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
22624 msgstr "El yazısı kalem aracını kullanma"
22626 #: ../src/verbs.cpp:2674
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Inkscape: _Interpolate"
22629 msgstr "Inkscape: _Şekiller"
22631 #: ../src/verbs.cpp:2675
22632 msgid "Using the interpolate extension"
22633 msgstr ""
22635 #. "tutorial_interpolate"
22636 #: ../src/verbs.cpp:2676
22637 msgid "_Elements of Design"
22638 msgstr "_Tasarım Öğeleri"
22640 #: ../src/verbs.cpp:2677
22641 msgid "Principles of design in the tutorial form"
22642 msgstr "Öğetici şeklinde tasarım ilkeleri"
22644 #. "tutorial_design"
22645 #: ../src/verbs.cpp:2678
22646 msgid "_Tips and Tricks"
22647 msgstr "İpuçları ve Önemli noktalar"
22649 #: ../src/verbs.cpp:2679
22650 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
22651 msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
22653 #. "tutorial_tips"
22654 #. Effect -- renamed Extension
22655 #: ../src/verbs.cpp:2682
22656 #, fuzzy
22657 msgid "Previous Extension"
22658 msgstr "_Eklentiler Hakkında"
22660 #: ../src/verbs.cpp:2683
22661 #, fuzzy
22662 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
22663 msgstr "Önceki etkiyi aynı ayarlar ile tekrarlar"
22665 #: ../src/verbs.cpp:2684
22666 #, fuzzy
22667 msgid "Previous Extension Settings..."
22668 msgstr "Önceki Etki Ayarları..."
22670 #: ../src/verbs.cpp:2685
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Repeat the last extension with new settings"
22673 msgstr "Son etkiyi yeni ayarlar ile tekrarlar"
22675 #: ../src/verbs.cpp:2689
22676 #, fuzzy
22677 msgid "Fit the page to the current selection"
22678 msgstr "Güncel katmanı altındaki ile değiştirir"
22680 #: ../src/verbs.cpp:2691
22681 msgid "Fit the page to the drawing"
22682 msgstr ""
22684 #: ../src/verbs.cpp:2693
22685 msgid ""
22686 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
22687 msgstr ""
22689 #. LockAndHide
22690 #: ../src/verbs.cpp:2695
22691 #, fuzzy
22692 msgid "Unlock All"
22693 msgstr "Katmanı Aşağı _Al"
22695 #: ../src/verbs.cpp:2697
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Unlock All in All Layers"
22698 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22700 #: ../src/verbs.cpp:2699
22701 #, fuzzy
22702 msgid "Unhide All"
22703 msgstr "Katmanı _Yukarı Al"
22705 #: ../src/verbs.cpp:2701
22706 #, fuzzy
22707 msgid "Unhide All in All Layers"
22708 msgstr "Tüm _Katmanlardaki Herşeyi Seç"
22710 #: ../src/verbs.cpp:2705
22711 msgid "Link an ICC color profile"
22712 msgstr ""
22714 #: ../src/verbs.cpp:2706
22715 #, fuzzy
22716 msgid "Remove Color Profile"
22717 msgstr " Kaldır"
22719 #: ../src/verbs.cpp:2707
22720 msgid "Remove a linked ICC color profile"
22721 msgstr ""
22723 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
22724 msgid "Dash pattern"
22725 msgstr "Çizgi örüntüsü"
22727 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
22728 msgid "Pattern offset"
22729 msgstr "Örüntü konumu"
22731 #. display the initial welcome message in the statusbar
22732 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:557
22733 msgid ""
22734 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
22735 "use selector (arrow) to move or transform them."
22736 msgstr ""
22737 "<b>Inkscape'e Hoşgeldiniz!</b> Şekil veya serbest çizim araçlarını kullanın; "
22738 "seçiciyi (ok) kullanarak taşıyın veya dönüştürün."
22740 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
22741 #, fuzzy, c-format
22742 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
22743 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22745 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:625
22746 #, fuzzy, c-format
22747 msgid "%s: %d (no filters) - Inkscape"
22748 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22750 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:627
22751 #, fuzzy, c-format
22752 msgid "%s: %d (print colors preview) - Inkscape"
22753 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22755 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:629
22756 #, c-format
22757 msgid "%s: %d - Inkscape"
22758 msgstr "%s: %d - Inkscape"
22760 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:633
22761 #, fuzzy, c-format
22762 msgid "%s (outline) - Inkscape"
22763 msgstr "%s - Inkscape"
22765 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:635
22766 #, fuzzy, c-format
22767 msgid "%s (no filters) - Inkscape"
22768 msgstr "%s - Inkscape"
22770 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:637
22771 #, fuzzy, c-format
22772 msgid "%s (print colors preview) - Inkscape"
22773 msgstr "%s - Inkscape"
22775 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:639
22776 #, c-format
22777 msgid "%s - Inkscape"
22778 msgstr "%s - Inkscape"
22780 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:801
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Color-managed display is <b>enabled</b> in this window"
22783 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
22785 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:803
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Color-managed display is <b>disabled</b> in this window"
22788 msgstr "Önceki belge pencerisine geçer"
22790 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:914
22791 #, c-format
22792 msgid ""
22793 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
22794 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
22795 "\n"
22796 "Do you want to save this file as Inkscape SVG?"
22797 msgstr ""
22799 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
22800 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
22801 msgid "none"
22802 msgstr "hiçbiri"
22804 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
22805 #, fuzzy
22806 msgid "remove"
22807 msgstr " Kaldır"
22809 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
22810 msgid "Change fill rule"
22811 msgstr "Doldurma kuralını değiştir"
22813 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
22814 #, fuzzy
22815 msgid "Set fill color"
22816 msgstr "Son seçilen"
22818 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
22819 #, fuzzy
22820 msgid "Set gradient on fill"
22821 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
22823 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
22824 #, fuzzy
22825 msgid "Set pattern on fill"
22826 msgstr "Örüntü doldur"
22828 #. Family frame
22829 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
22830 msgid "Font family"
22831 msgstr "Yazı tipi ailesi"
22833 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22834 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22835 #. Style frame
22836 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
22837 msgid "fontselector|Style"
22838 msgstr ""
22840 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
22841 msgid "Font size:"
22842 msgstr "Yazı tipi boyutu:"
22844 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
22845 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
22846 #. * some representative characters that users of your locale will be
22847 #. * interested in.
22848 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641
22849 #, fuzzy
22850 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
22851 msgstr "AaBbCcIiPpQq12368.;/()"
22853 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
22854 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
22855 msgid ""
22856 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
22857 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
22858 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
22859 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
22860 msgstr ""
22862 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
22863 msgid "reflected"
22864 msgstr "yansıyan"
22866 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
22867 msgid "direct"
22868 msgstr "doğrudan"
22870 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
22871 msgid "Repeat:"
22872 msgstr "Tekrar:"
22874 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
22875 #, fuzzy
22876 msgid "Assign gradient to object"
22877 msgstr "Hizalama ve dağılım iletişim penceresi"
22879 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
22880 #, fuzzy
22881 msgid "<small>No gradients</small>"
22882 msgstr "<small>Rastgeleleştir:</small>"
22884 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
22885 #, fuzzy
22886 msgid "<small>Nothing selected</small>"
22887 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
22889 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
22890 #, fuzzy
22891 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
22892 msgstr "<small>Hiçbirşey seçilmedi.</small>"
22894 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
22895 #, fuzzy
22896 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
22897 msgstr "<small>Değişme:</small>"
22899 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
22900 #, fuzzy
22901 msgid "Edit the stops of the gradient"
22902 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
22904 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2730
22905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2808 ../src/widgets/toolbox.cpp:3139
22906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3795
22907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3819 ../src/widgets/toolbox.cpp:5453
22908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5482
22909 msgid "<b>New:</b>"
22910 msgstr "<b>Yeni:</b>"
22912 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
22913 msgid "Create linear gradient"
22914 msgstr "Düz geçiş oluştur"
22916 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
22917 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
22918 msgstr "Merkezden çevreye doğru geçiş oluştur"
22920 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
22921 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
22922 msgid "on"
22923 msgstr "üstünde"
22925 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
22926 #, fuzzy
22927 msgid "Create gradient in the fill"
22928 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
22930 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
22931 msgid "Create gradient in the stroke"
22932 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
22934 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
22935 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
22936 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2732
22937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3147 ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
22938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3797 ../src/widgets/toolbox.cpp:3808
22939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5456 ../src/widgets/toolbox.cpp:5467
22940 msgid "<b>Change:</b>"
22941 msgstr "<b>Değiştir:</b>"
22943 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
22944 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
22945 msgid "No document selected"
22946 msgstr "Hiçbir belge seçilmedi"
22948 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
22949 msgid "No gradients in document"
22950 msgstr "Belgede artımlı geçiş yok"
22952 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
22953 msgid "No gradient selected"
22954 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
22956 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
22957 msgid "No stops in gradient"
22958 msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
22960 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Change gradient stop offset"
22963 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
22965 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22966 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
22967 msgid "Add stop"
22968 msgstr "Sonlandırma ekle"
22970 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
22971 msgid "Add another control stop to gradient"
22972 msgstr "Artımlı geçişe bir başka denetim sonladırması ekler"
22974 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
22975 msgid "Delete stop"
22976 msgstr "Sonlandırmayı sil"
22978 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
22979 msgid "Delete current control stop from gradient"
22980 msgstr "Güncel denetim sonlandırmasını artımlı geçişten siler"
22982 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
22983 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
22984 msgid "Stop Color"
22985 msgstr "Sonlandırma Rengi"
22987 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
22988 msgid "Gradient editor"
22989 msgstr "Artımlı geçiş düzenleyicisi"
22991 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
22992 #, fuzzy
22993 msgid "Change gradient stop color"
22994 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
22996 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
22997 msgid "No paint"
22998 msgstr "Çizim yok"
23000 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
23001 msgid "Flat color"
23002 msgstr "Düz renk"
23004 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
23005 msgid "Linear gradient"
23006 msgstr "Çizgisel artımlı geçiş"
23008 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
23009 msgid "Radial gradient"
23010 msgstr "Dairesel artımlı geçiş"
23012 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
23013 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
23014 msgstr ""
23016 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23017 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
23018 msgid ""
23019 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
23020 "evenodd)"
23021 msgstr ""
23023 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
23024 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
23025 msgid ""
23026 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
23027 msgstr ""
23029 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
23030 msgid "No objects"
23031 msgstr "Nesne yok"
23033 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
23034 msgid "Multiple styles"
23035 msgstr "Çoklu stiller"
23037 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
23038 msgid "Paint is undefined"
23039 msgstr ""
23041 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
23042 #, fuzzy
23043 msgid ""
23044 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
23045 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
23046 "create a new pattern from selection."
23047 msgstr ""
23048 "Seçimden yeni örüntü oluşturmak için <b>Düzen &gt; Nesneden Örüntü </b> "
23049 "yolunu kullanın."
23051 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
23052 #, fuzzy
23053 msgid "Transform by toolbar"
23054 msgstr "Örüntüleri dönüştür"
23056 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
23057 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
23058 msgstr ""
23060 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
23061 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
23062 msgstr ""
23064 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
23065 msgid ""
23066 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
23067 "scaled."
23068 msgstr ""
23070 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
23071 msgid ""
23072 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
23073 "are scaled."
23074 msgstr ""
23076 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
23077 msgid ""
23078 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23079 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23080 msgstr ""
23082 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
23083 msgid ""
23084 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
23085 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
23086 msgstr ""
23088 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
23089 msgid ""
23090 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
23091 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
23092 msgstr ""
23094 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
23095 msgid ""
23096 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
23097 "scaled, rotated, or skewed)."
23098 msgstr ""
23100 #. four spinbuttons
23101 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23102 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23103 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23104 msgid "select_toolbar|X position"
23105 msgstr ""
23107 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
23108 msgid "select_toolbar|X"
23109 msgstr ""
23111 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
23112 msgid "Horizontal coordinate of selection"
23113 msgstr ""
23115 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23116 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23117 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23118 msgid "select_toolbar|Y position"
23119 msgstr ""
23121 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
23122 msgid "select_toolbar|Y"
23123 msgstr ""
23125 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
23126 msgid "Vertical coordinate of selection"
23127 msgstr ""
23129 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23130 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23131 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23132 msgid "select_toolbar|Width"
23133 msgstr ""
23135 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
23136 msgid "select_toolbar|W"
23137 msgstr ""
23139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Width of selection"
23142 msgstr "Seçim ipuçlarını göster"
23144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Lock width and height"
23147 msgstr "Genişlik, yükseklik: "
23149 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
23150 #, fuzzy
23151 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
23152 msgstr "Nesneleri ölçeklerken, çizgi kalınlığını da aynı oranda ölçekler"
23154 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23155 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23156 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23157 msgid "select_toolbar|Height"
23158 msgstr ""
23160 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
23161 msgid "select_toolbar|H"
23162 msgstr ""
23164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Height of selection"
23167 msgstr "Seçimi siler"
23169 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Affect:"
23172 msgstr "Konum:"
23174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
23175 msgid ""
23176 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
23177 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
23178 msgstr ""
23180 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
23181 #, fuzzy
23182 msgid "Scale rounded corners"
23183 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
23185 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
23186 #, fuzzy
23187 msgid "Move gradients"
23188 msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
23190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
23191 #, fuzzy
23192 msgid "Move patterns"
23193 msgstr "Desenler"
23195 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
23196 msgid "System"
23197 msgstr "Sistem"
23199 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
23200 msgid "CMS"
23201 msgstr ""
23203 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:411
23205 msgid "_R"
23206 msgstr "_R"
23208 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23209 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
23210 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:414
23211 msgid "_G"
23212 msgstr "_G"
23214 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
23215 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:417
23216 msgid "_B"
23217 msgstr "_B"
23219 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23220 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23221 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:437
23222 msgid "_H"
23223 msgstr "_H"
23225 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
23226 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23227 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:440
23228 msgid "_S"
23229 msgstr "_S"
23231 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
23232 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:443
23233 msgid "_L"
23234 msgstr "_L"
23236 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23237 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23238 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
23239 msgid "_C"
23240 msgstr "_C"
23242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23243 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:468
23245 msgid "_M"
23246 msgstr "_M"
23248 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23249 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
23250 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:471
23251 msgid "_Y"
23252 msgstr "_Y"
23254 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
23255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:474
23256 msgid "_K"
23257 msgstr "_K"
23259 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
23260 #, fuzzy
23261 msgid "Gray"
23262 msgstr "Grafik"
23264 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
23265 msgid "Fix"
23266 msgstr ""
23268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
23269 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
23270 msgstr ""
23272 #. Label
23273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
23274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:420
23275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:446
23276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:477
23277 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:135
23278 msgid "_A"
23279 msgstr "_A"
23281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
23282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
23283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:421
23284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:422
23285 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:447
23286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:448
23287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:478
23288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:479
23289 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:145
23290 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:157
23291 msgid "Alpha (opacity)"
23292 msgstr "Alfa (matlık)"
23294 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:339
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Color Managed"
23297 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
23299 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:347
23300 msgid "Out of gamut!"
23301 msgstr ""
23303 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:355
23304 #, fuzzy
23305 msgid "Too much ink!"
23306 msgstr "Büyült"
23308 #. Create RGBA entry and color preview
23309 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:362
23310 msgid "RGBA_:"
23311 msgstr "RGBA_:"
23313 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:370
23314 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
23315 msgstr "Rengin onaltılık RGBA değeri"
23317 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23318 msgid "RGB"
23319 msgstr "RGB"
23321 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23322 msgid "HSL"
23323 msgstr "TDP (HSL)"
23325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:81
23326 msgid "CMYK"
23327 msgstr "CMYK"
23329 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
23330 msgid "Unnamed"
23331 msgstr "isimsiz"
23333 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:62
23334 msgid "Wheel"
23335 msgstr "Tekerlek"
23337 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
23338 msgid "Attribute"
23339 msgstr "Özellik"
23341 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
23342 msgid "Type text in a text node"
23343 msgstr ""
23345 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
23346 #, fuzzy
23347 msgid "Set stroke color"
23348 msgstr "Son seçilen"
23350 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
23351 #, fuzzy
23352 msgid "Set gradient on stroke"
23353 msgstr "Kenarlıklarda artımlı geçiş oluştur"
23355 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
23356 #, fuzzy
23357 msgid "Set pattern on stroke"
23358 msgstr "Örüntü konumu"
23360 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Set markers"
23363 msgstr "Yığın"
23365 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23366 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23367 #. Stroke width
23368 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
23369 #, fuzzy
23370 msgid "StrokeWidth|Width:"
23371 msgstr "Çizgi kalınlığı"
23373 #. Join type
23374 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
23375 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
23376 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
23377 msgid "Join:"
23378 msgstr "Eklen:"
23380 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
23381 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23382 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23383 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
23384 msgid "Miter join"
23385 msgstr "Koni Ekle"
23387 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
23388 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23389 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23390 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
23391 msgid "Round join"
23392 msgstr "Yuvarlak Ekle"
23394 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
23395 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
23396 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
23397 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
23398 msgid "Bevel join"
23399 msgstr "Kabartma Ekle"
23401 #. Miterlimit
23402 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
23403 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
23404 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
23405 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
23406 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
23407 #. when they become too long.
23408 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
23409 msgid "Miter limit:"
23410 msgstr "Koni limiti:"
23412 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
23413 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
23414 msgstr ""
23416 #. Cap type
23417 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
23418 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
23419 msgid "Cap:"
23420 msgstr "Kapak:"
23422 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
23423 #. of the line; the ends of the line are square
23424 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
23425 msgid "Butt cap"
23426 msgstr ""
23428 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
23429 #. line; the ends of the line are rounded
23430 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Round cap"
23433 msgstr "Betikleri çalıştırır"
23435 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
23436 #. line; the ends of the line are square
23437 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
23438 msgid "Square cap"
23439 msgstr ""
23441 #. Dash
23442 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
23443 #, fuzzy
23444 msgid "Dashes:"
23445 msgstr "Büyük:"
23447 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
23448 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
23449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
23450 msgid "Start Markers:"
23451 msgstr "Başlangıç işaretleyicileri:"
23453 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
23454 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
23455 msgstr ""
23457 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
23458 msgid "Mid Markers:"
23459 msgstr "Orta işaretleyicileri:"
23461 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
23462 msgid ""
23463 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
23464 "last nodes"
23465 msgstr ""
23467 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
23468 msgid "End Markers:"
23469 msgstr "Bitiş işaretleyicileri:"
23471 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
23472 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
23473 msgstr ""
23475 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
23476 #, fuzzy
23477 msgid "Set stroke style"
23478 msgstr "Çizgi stili"
23480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:213
23481 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
23482 msgstr ""
23484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
23485 #, fuzzy
23486 msgid "Color/opacity used for color spraying"
23487 msgstr "Izgara çizgi renkleri"
23489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:219
23490 msgid "Style of new stars"
23491 msgstr ""
23493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:221
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Style of new rectangles"
23496 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
23498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:223
23499 #, fuzzy
23500 msgid "Style of new 3D boxes"
23501 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
23503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:225
23504 msgid "Style of new ellipses"
23505 msgstr ""
23507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:227
23508 msgid "Style of new spirals"
23509 msgstr ""
23511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:229
23512 msgid "Style of new paths created by Pencil"
23513 msgstr ""
23515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:231
23516 msgid "Style of new paths created by Pen"
23517 msgstr ""
23519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:233
23520 msgid "Style of new calligraphic strokes"
23521 msgstr "Yeni Hat yazısının biçimi"
23523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:235 ../src/widgets/toolbox.cpp:237
23524 msgid "TBD"
23525 msgstr ""
23527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:247
23528 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
23529 msgstr ""
23531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:856
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Default interface setup"
23534 msgstr "Varsayılan birimler:"
23536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:862
23537 msgid "Set the custom task"
23538 msgstr ""
23540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:867
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Wide"
23543 msgstr "_Gizle"
23545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:868
23546 msgid "Setup for widescreen work"
23547 msgstr ""
23549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:871
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Task"
23552 msgstr "İşaretle"
23554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:872
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Task:"
23557 msgstr "İşaretle"
23559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1302
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Insert node"
23562 msgstr "Düğüme girinti ekle"
23564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303
23565 msgid "Insert new nodes into selected segments"
23566 msgstr "Seçili parçaların arasına yeni düğümler ekler"
23568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1306
23569 #, fuzzy
23570 msgid "Insert"
23571 msgstr "Tersine Çevir:"
23573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
23574 msgid "Delete selected nodes"
23575 msgstr "Seçili düğümleri siler"
23577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1325
23578 #, fuzzy
23579 msgid "Join selected nodes"
23580 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1328
23583 msgid "Join"
23584 msgstr "Ekle"
23586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1336
23587 msgid "Break path at selected nodes"
23588 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolu keser"
23590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1346
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Join with segment"
23593 msgstr "Seçimi siler"
23595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1347
23596 #, fuzzy
23597 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
23598 msgstr "Yeni parça ile seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1356
23601 #, fuzzy
23602 msgid "Delete segment"
23603 msgstr "Seçimi siler"
23605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1357
23606 #, fuzzy
23607 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
23608 msgstr "İki adet uç olmayan düğüm arasındaki yolu ayırır"
23610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1366
23611 #, fuzzy
23612 msgid "Node Cusp"
23613 msgstr "Düğümler"
23615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1367
23616 msgid "Make selected nodes corner"
23617 msgstr "Seçili düğümleri köşelere dönüştür"
23619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1376
23620 #, fuzzy
23621 msgid "Node Smooth"
23622 msgstr "düz"
23624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1377
23625 msgid "Make selected nodes smooth"
23626 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
23628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1386
23629 #, fuzzy
23630 msgid "Node Symmetric"
23631 msgstr "Simetrik"
23633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1387
23634 msgid "Make selected nodes symmetric"
23635 msgstr "Seçili düğümleri simetrik yapar"
23637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1396
23638 #, fuzzy
23639 msgid "Node Auto"
23640 msgstr "Düğüm Düzenle"
23642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1397
23643 #, fuzzy
23644 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
23645 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
23647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1406
23648 #, fuzzy
23649 msgid "Node Line"
23650 msgstr "çizgiler"
23652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1407
23653 msgid "Make selected segments lines"
23654 msgstr "Seçili parçaları çizgilere dönüştürür"
23656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1416
23657 #, fuzzy
23658 msgid "Node Curve"
23659 msgstr "Önizleme yok"
23661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1417
23662 msgid "Make selected segments curves"
23663 msgstr "Seçili parçaları eğrilere dönüştürür"
23665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1426
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Show Transform Handles"
23668 msgstr "Serbest şekiller çizer"
23670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1427
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Show node transformation handles"
23673 msgstr "Dönüşümü depola:"
23675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1437
23676 #, fuzzy
23677 msgid "Show Handles"
23678 msgstr "Serbest şekiller çizer"
23680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1438
23681 #, fuzzy
23682 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
23683 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1448
23686 #, fuzzy
23687 msgid "Show Outline"
23688 msgstr "_Anahat"
23690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1449
23691 #, fuzzy
23692 msgid "Show the outline of the path"
23693 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
23695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1459
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Next path effect parameter"
23698 msgstr "Stil Yapıştır"
23700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1460
23701 #, fuzzy
23702 msgid "Show next path effect parameter for editing"
23703 msgstr "Stil Yapıştır"
23705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1470
23706 #, fuzzy
23707 msgid "Edit clipping paths"
23708 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
23710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
23711 #, fuzzy
23712 msgid "Show editing controls for clipping paths of selected objects"
23713 msgstr "Başlangıcı Tıkla/Sürükle "
23715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1481
23716 #, fuzzy
23717 msgid "Edit masks"
23718 msgstr "Yığın"
23720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1482
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Show editing controls for masks of selected objects"
23723 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
23725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
23726 #, fuzzy
23727 msgid "X coordinate:"
23728 msgstr "İmleç koordinatları"
23730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1496
23731 #, fuzzy
23732 msgid "X coordinate of selected node(s)"
23733 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Y coordinate:"
23738 msgstr "İmleç koordinatları"
23740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1514
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
23743 msgstr "Seçili düğümlerdeki yolları birleştirir"
23745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Enable snapping"
23748 msgstr "Canlı Ön izleme"
23750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Bounding box"
23753 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2139
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Snap bounding box corners"
23758 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
23761 #, fuzzy
23762 msgid "Bounding box edges"
23763 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2148
23766 #, fuzzy
23767 msgid "Snap to edges of a bounding box"
23768 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Bounding box corners"
23773 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2157
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Snap to bounding box corners"
23778 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
23781 msgid "BBox Edge Midpoints"
23782 msgstr ""
23784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2166
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
23787 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
23790 #, fuzzy
23791 msgid "BBox Centers"
23792 msgstr "Santimetre"
23794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2176
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
23797 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
23799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2185
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Snap nodes or handles"
23802 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
23804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2193
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Snap to paths"
23807 msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
23809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
23810 #, fuzzy
23811 msgid "Path intersections"
23812 msgstr "_Kesişim"
23814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2202
23815 #, fuzzy
23816 msgid "Snap to path intersections"
23817 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
23820 #, fuzzy
23821 msgid "To nodes"
23822 msgstr "Taşı %s"
23824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2211
23825 #, fuzzy
23826 msgid "Snap to cusp nodes"
23827 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
23829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
23830 #, fuzzy
23831 msgid "Smooth nodes"
23832 msgstr "Yumuşak"
23834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2220
23835 #, fuzzy
23836 msgid "Snap to smooth nodes"
23837 msgstr "Yeni düzenlenen düğümlere taşı"
23839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23840 #, fuzzy
23841 msgid "Line Midpoints"
23842 msgstr "Genişlik"
23844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2229
23845 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
23846 msgstr ""
23848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23849 #, fuzzy
23850 msgid "Object Centers"
23851 msgstr "_Nesne Özellikleri"
23853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2238
23854 #, fuzzy
23855 msgid "Snap from and to centers of objects"
23856 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Rotation Centers"
23861 msgstr "Döndürme(der)"
23863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2247
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
23866 msgstr "Kilitli nesneleri engelle"
23868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Page border"
23871 msgstr "Tuval kenarlık rengi"
23873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2256
23874 #, fuzzy
23875 msgid "Snap to the page border"
23876 msgstr "Tuval kenarlarını göster"
23878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2265
23879 #, fuzzy
23880 msgid "Snap to grids"
23881 msgstr "<b>Line</b>"
23883 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2274
23884 #, fuzzy
23885 msgid "Snap to guides"
23886 msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
23888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2477
23889 msgid "Star: Change number of corners"
23890 msgstr ""
23892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2522
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Star: Change spoke ratio"
23895 msgstr "Dönüşümü depola:"
23897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
23898 #, fuzzy
23899 msgid "Make polygon"
23900 msgstr "Şekli Tümleştir"
23902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2565
23903 #, fuzzy
23904 msgid "Make star"
23905 msgstr "_Bitmap'i Dönüştür"
23907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2601
23908 msgid "Star: Change rounding"
23909 msgstr ""
23911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2636
23912 #, fuzzy
23913 msgid "Star: Change randomization"
23914 msgstr "Dönüşümü depola:"
23916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2827
23917 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
23918 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
23920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2834
23921 #, fuzzy
23922 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
23923 msgstr "Bir yıldız yerine düzgün çokgen (bir tutamaç ile) "
23925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23926 msgid "triangle/tri-star"
23927 msgstr ""
23929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23930 msgid "square/quad-star"
23931 msgstr ""
23933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23934 msgid "pentagon/five-pointed star"
23935 msgstr ""
23937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2855
23938 msgid "hexagon/six-pointed star"
23939 msgstr ""
23941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23942 #, fuzzy
23943 msgid "Corners"
23944 msgstr "Köşeler:"
23946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23947 msgid "Corners:"
23948 msgstr "Köşeler:"
23950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2858
23951 msgid "Number of corners of a polygon or star"
23952 msgstr "Bir çokgen ya da yıldızın köşe sayısı"
23954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23955 msgid "thin-ray star"
23956 msgstr ""
23958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23959 msgid "pentagram"
23960 msgstr ""
23962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23963 msgid "hexagram"
23964 msgstr ""
23966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23967 msgid "heptagram"
23968 msgstr ""
23970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23971 msgid "octagram"
23972 msgstr ""
23974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2871
23975 #, fuzzy
23976 msgid "regular polygon"
23977 msgstr "Şekli Tümleştir"
23979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Spoke ratio"
23982 msgstr "Dönüşümü depola:"
23984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2874
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Spoke ratio:"
23987 msgstr "Dönüşümü depola:"
23989 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
23990 #. Base radius is the same for the closest handle.
23991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2877
23992 msgid "Base radius to tip radius ratio"
23993 msgstr ""
23995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
23996 msgid "stretched"
23997 msgstr ""
23999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24000 msgid "twisted"
24001 msgstr ""
24003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24004 msgid "slightly pinched"
24005 msgstr ""
24007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24008 #, fuzzy
24009 msgid "NOT rounded"
24010 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24013 #, fuzzy
24014 msgid "slightly rounded"
24015 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24018 #, fuzzy
24019 msgid "visibly rounded"
24020 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24023 #, fuzzy
24024 msgid "well rounded"
24025 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
24028 #, fuzzy
24029 msgid "amply rounded"
24030 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895 ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24033 msgid "blown up"
24034 msgstr ""
24036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24037 #, fuzzy
24038 msgid "Rounded"
24039 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24042 #, fuzzy
24043 msgid "Rounded:"
24044 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2898
24047 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
24048 msgstr ""
24050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24051 #, fuzzy
24052 msgid "NOT randomized"
24053 msgstr "Rastgeleleştir:"
24055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24056 msgid "slightly irregular"
24057 msgstr ""
24059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24060 #, fuzzy
24061 msgid "visibly randomized"
24062 msgstr "Rastgeleleştir:"
24064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2910
24065 #, fuzzy
24066 msgid "strongly randomized"
24067 msgstr "Rastgeleleştir:"
24069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24070 #, fuzzy
24071 msgid "Randomized"
24072 msgstr "Rastgeleleştir:"
24074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Randomized:"
24077 msgstr "Rastgeleleştir:"
24079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2913
24080 #, fuzzy
24081 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
24082 msgstr "Dikdörtgenlerdeki yuvarlatılmış köşeleri ölçekler"
24084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2928 ../src/widgets/toolbox.cpp:3870
24085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4128 ../src/widgets/toolbox.cpp:7861
24086 msgid "Defaults"
24087 msgstr "Varsayılanlar"
24089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2929 ../src/widgets/toolbox.cpp:3871
24090 msgid ""
24091 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24092 "change defaults)"
24093 msgstr ""
24095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3002
24096 #, fuzzy
24097 msgid "Change rectangle"
24098 msgstr "Dörtgenleri ara"
24100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
24101 msgid "W:"
24102 msgstr ""
24104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3195
24105 #, fuzzy
24106 msgid "Width of rectangle"
24107 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin genişliği"
24109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
24110 msgid "H:"
24111 msgstr ""
24113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3212
24114 #, fuzzy
24115 msgid "Height of rectangle"
24116 msgstr "Doldurulacak dikdörtgenin yüksekliği"
24118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3226 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
24119 #, fuzzy
24120 msgid "not rounded"
24121 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24124 #, fuzzy
24125 msgid "Horizontal radius"
24126 msgstr "Yatay Boşluk"
24128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24129 msgid "Rx:"
24130 msgstr ""
24132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3229
24133 #, fuzzy
24134 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
24135 msgstr ""
24136 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
24138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24139 #, fuzzy
24140 msgid "Vertical radius"
24141 msgstr "Dikey Boşluk"
24143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24144 msgid "Ry:"
24145 msgstr ""
24147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3244
24148 #, fuzzy
24149 msgid "Vertical radius of rounded corners"
24150 msgstr ""
24151 "Dikdörtgenleri ölçeklerken, yuvarlatılmış köşelerin yarıçaplarını ölçekler"
24153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3263
24154 msgid "Not rounded"
24155 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3264
24158 msgid "Make corners sharp"
24159 msgstr "Köşeleri keskinleştir"
24161 #. TODO: use the correct axis here, too
24162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
24163 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
24164 msgstr ""
24166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
24167 msgid "Angle in X direction"
24168 msgstr ""
24170 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
24172 msgid "Angle of PLs in X direction"
24173 msgstr ""
24175 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3549
24177 msgid "State of VP in X direction"
24178 msgstr ""
24180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3550
24181 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24182 msgstr ""
24184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
24185 msgid "Angle in Y direction"
24186 msgstr ""
24188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3565
24189 #, fuzzy
24190 msgid "Angle Y:"
24191 msgstr "Açı:"
24193 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3567
24195 msgid "Angle of PLs in Y direction"
24196 msgstr ""
24198 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3588
24200 msgid "State of VP in Y direction"
24201 msgstr ""
24203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3589
24204 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24205 msgstr ""
24207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3604
24208 msgid "Angle in Z direction"
24209 msgstr ""
24211 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
24212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3606
24213 msgid "Angle of PLs in Z direction"
24214 msgstr ""
24216 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
24217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3627
24218 msgid "State of VP in Z direction"
24219 msgstr ""
24221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3628
24222 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
24223 msgstr ""
24225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3686
24226 #, fuzzy
24227 msgid "Change spiral"
24228 msgstr "Sarmal oluşturur"
24230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
24231 msgid "just a curve"
24232 msgstr ""
24234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3827
24235 #, fuzzy
24236 msgid "one full revolution"
24237 msgstr "Dönme sayısı"
24239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24240 #, fuzzy
24241 msgid "Number of turns"
24242 msgstr "Satır sayısı"
24244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24245 msgid "Turns:"
24246 msgstr ""
24248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
24249 msgid "Number of revolutions"
24250 msgstr "Dönme sayısı"
24252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24253 msgid "circle"
24254 msgstr ""
24256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24257 msgid "edge is much denser"
24258 msgstr ""
24260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24261 msgid "edge is denser"
24262 msgstr ""
24264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24265 #, fuzzy
24266 msgid "even"
24267 msgstr "Yeşil"
24269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24270 #, fuzzy
24271 msgid "center is denser"
24272 msgstr "Santimetre"
24274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3841
24275 msgid "center is much denser"
24276 msgstr ""
24278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24279 #, fuzzy
24280 msgid "Divergence"
24281 msgstr "Uzaklaşma"
24283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24284 msgid "Divergence:"
24285 msgstr "Uzaklaşma"
24287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
24288 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
24289 msgstr ""
24291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24292 #, fuzzy
24293 msgid "starts from center"
24294 msgstr "Güncel katmanı yukarı alır"
24296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24297 msgid "starts mid-way"
24298 msgstr ""
24300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3855
24301 msgid "starts near edge"
24302 msgstr ""
24304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24305 #, fuzzy
24306 msgid "Inner radius"
24307 msgstr "İç yarıçap:"
24309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24310 msgid "Inner radius:"
24311 msgstr "İç yarıçap:"
24313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3858
24314 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
24315 msgstr ""
24317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3931
24318 msgid "Bezier"
24319 msgstr ""
24321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3932
24322 #, fuzzy
24323 msgid "Create regular Bezier path"
24324 msgstr "Yeni yol oluştur"
24326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3938
24327 #, fuzzy
24328 msgid "Spiro"
24329 msgstr "Sarmal"
24331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3939
24332 #, fuzzy
24333 msgid "Create Spiro path"
24334 msgstr "Sarmal oluşturur"
24336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3946
24337 msgid "Zigzag"
24338 msgstr ""
24340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3947
24341 msgid "Create a sequence of straight line segments"
24342 msgstr ""
24344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3953
24345 #, fuzzy
24346 msgid "Paraxial"
24347 msgstr "bölüm olarak"
24349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3954
24350 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
24351 msgstr ""
24353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3962
24354 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
24355 msgstr ""
24357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3991
24358 #, fuzzy
24359 msgid "Triangle in"
24360 msgstr "Açı:"
24362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3992
24363 #, fuzzy
24364 msgid "Triangle out"
24365 msgstr "Açı:"
24367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
24368 msgid "From clipboard"
24369 msgstr ""
24371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019 ../src/widgets/toolbox.cpp:4020
24372 #, fuzzy
24373 msgid "Shape:"
24374 msgstr "Şekiller"
24376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4019
24377 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
24378 msgstr ""
24380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
24381 msgid "(many nodes, rough)"
24382 msgstr ""
24384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105 ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239 ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536 ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568 ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657 ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24391 #, fuzzy
24392 msgid "(default)"
24393 msgstr "Varsayılan"
24395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4105
24396 #, fuzzy
24397 msgid "(few nodes, smooth)"
24398 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
24400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
24401 #, fuzzy
24402 msgid "Smoothing:"
24403 msgstr "düz"
24405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4108
24406 #, fuzzy
24407 msgid "Smoothing: "
24408 msgstr "düz"
24410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4109
24411 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
24412 msgstr ""
24414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4129
24415 msgid ""
24416 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
24417 "change defaults)"
24418 msgstr ""
24420 #. Width
24421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24422 msgid "(pinch tweak)"
24423 msgstr ""
24425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
24426 #, fuzzy
24427 msgid "(broad tweak)"
24428 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
24431 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
24432 msgstr ""
24434 #. Force
24435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
24436 msgid "(minimum force)"
24437 msgstr ""
24439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
24440 msgid "(maximum force)"
24441 msgstr ""
24443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24444 #, fuzzy
24445 msgid "Force"
24446 msgstr "Kaynak"
24448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24449 #, fuzzy
24450 msgid "Force:"
24451 msgstr "Kaynak"
24453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
24454 msgid "The force of the tweak action"
24455 msgstr ""
24457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4260
24458 #, fuzzy
24459 msgid "Move mode"
24460 msgstr "Taşı %s"
24462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4261
24463 #, fuzzy
24464 msgid "Move objects in any direction"
24465 msgstr "Her nesne için seçim gösterme"
24467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4267
24468 #, fuzzy
24469 msgid "Move in/out mode"
24470 msgstr "Taşı %s"
24472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4268
24473 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
24474 msgstr ""
24476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
24477 #, fuzzy
24478 msgid "Move jitter mode"
24479 msgstr "Düğümü yükselt"
24481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
24482 msgid "Move objects in random directions"
24483 msgstr ""
24485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
24486 #, fuzzy
24487 msgid "Scale mode"
24488 msgstr "Düğümü yükselt"
24490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
24491 #, fuzzy
24492 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
24493 msgstr "Nesne Başlığı ayarla"
24495 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
24496 #, fuzzy
24497 msgid "Rotate mode"
24498 msgstr "Düğümü yükselt"
24500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
24501 #, fuzzy
24502 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
24503 msgstr "Seçimi saat yönünün  90 derece döndürür"
24505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
24506 #, fuzzy
24507 msgid "Duplicate/delete mode"
24508 msgstr "Düğümü çiftle"
24510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
24511 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
24512 msgstr ""
24514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4302
24515 msgid "Push mode"
24516 msgstr ""
24518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
24519 msgid "Push parts of paths in any direction"
24520 msgstr ""
24522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
24523 #, fuzzy
24524 msgid "Shrink/grow mode"
24525 msgstr "bitiş düğümü"
24527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4310
24528 #, fuzzy
24529 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
24530 msgstr "Seçili düğümleri düzgünleştir"
24532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
24533 #, fuzzy
24534 msgid "Attract/repel mode"
24535 msgstr "Özellik adı"
24537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4317
24538 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
24539 msgstr ""
24541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4323
24542 #, fuzzy
24543 msgid "Roughen mode"
24544 msgstr "bitiş düğümü"
24546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
24547 msgid "Roughen parts of paths"
24548 msgstr ""
24550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4330
24551 #, fuzzy
24552 msgid "Color paint mode"
24553 msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
24555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
24556 #, fuzzy
24557 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
24558 msgstr "Seçili nesnelerden kaçınarak bağlayıcılar oluştur"
24560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
24561 #, fuzzy
24562 msgid "Color jitter mode"
24563 msgstr "Düğümü yükselt"
24565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
24566 #, fuzzy
24567 msgid "Jitter the colors of selected objects"
24568 msgstr "Seçili nesnelerin birleşimi"
24570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
24571 #, fuzzy
24572 msgid "Blur mode"
24573 msgstr "bitiş düğümü"
24575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
24576 #, fuzzy
24577 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
24578 msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
24580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4372
24581 msgid "Channels:"
24582 msgstr "Kanallar:"
24584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4383
24585 msgid "In color mode, act on objects' hue"
24586 msgstr ""
24588 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
24589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4387
24590 msgid "H"
24591 msgstr "H"
24593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4398
24594 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
24595 msgstr ""
24597 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
24598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4402
24599 msgid "S"
24600 msgstr "S"
24602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4413
24603 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
24604 msgstr ""
24606 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
24607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4417
24608 msgid "L"
24609 msgstr "L"
24611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4428
24612 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
24613 msgstr ""
24615 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
24616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4432
24617 msgid "O"
24618 msgstr ""
24620 #. Fidelity
24621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24622 msgid "(rough, simplified)"
24623 msgstr ""
24625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4442
24626 msgid "(fine, but many nodes)"
24627 msgstr ""
24629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
24630 #, fuzzy
24631 msgid "Fidelity"
24632 msgstr "Tanımlayıcı"
24634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4445
24635 msgid "Fidelity:"
24636 msgstr ""
24638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4446
24639 msgid ""
24640 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
24641 "generate a lot of new nodes"
24642 msgstr ""
24644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4463 ../src/widgets/toolbox.cpp:4647
24645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5186
24646 msgid "Pressure"
24647 msgstr "Basınç"
24649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4464
24650 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
24651 msgstr ""
24653 #. Width
24654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24655 #, fuzzy
24656 msgid "(narrow spray)"
24657 msgstr "_Aşağı Al"
24659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
24660 #, fuzzy
24661 msgid "(broad spray)"
24662 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4539
24665 msgid "The width of the spray area (relative to the visible canvas area)"
24666 msgstr ""
24668 #. Mean
24669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24670 #, fuzzy
24671 msgid "(minimum mean)"
24672 msgstr "En küçük boyut"
24674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4552
24675 msgid "(maximum mean)"
24676 msgstr ""
24678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24679 #, fuzzy
24680 msgid "Focus"
24681 msgstr "zirve"
24683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24684 #, fuzzy
24685 msgid "Focus:"
24686 msgstr "Kaynak"
24688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4555
24689 msgid "0 to spray a spot. Increase to enlarge the ring radius."
24690 msgstr ""
24692 #. Standard_deviation
24693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
24694 #, fuzzy
24695 msgid "(minimum scatter)"
24696 msgstr "En küçük boyut"
24698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4568
24699 msgid "(maximum scatter)"
24700 msgstr ""
24702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
24703 #, fuzzy
24704 msgid "Scatter:"
24705 msgstr "Örüntü"
24707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4571
24708 msgid "Increase to scatter sprayed objects."
24709 msgstr ""
24711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4590
24712 #, fuzzy
24713 msgid "Spray copies of the initial selection"
24714 msgstr "Nesneden dönüşümleri kaldır"
24716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4597
24717 #, fuzzy
24718 msgid "Spray clones of the initial selection"
24719 msgstr "Seçimin kopyasını oluşturur ve döşer"
24721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4603
24722 #, fuzzy
24723 msgid "Spray single path"
24724 msgstr "_Tersini Al"
24726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4604
24727 msgid "Spray objects in a single path"
24728 msgstr ""
24730 #. Population
24731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24732 msgid "(low population)"
24733 msgstr ""
24735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4628
24736 #, fuzzy
24737 msgid "(high population)"
24738 msgstr "Hedefi yazdır"
24740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4631
24741 #, fuzzy
24742 msgid "Amount:"
24743 msgstr "Yazı tipi"
24745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4632
24746 msgid "Adjusts the number of items sprayed per clic."
24747 msgstr ""
24749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4648
24750 msgid ""
24751 "Use the pressure of the input device to alter the amount of sprayed objects."
24752 msgstr ""
24754 #. Rotation
24755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
24756 msgid "(low rotation variation)"
24757 msgstr ""
24759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4657
24760 #, fuzzy
24761 msgid "(high rotation variation)"
24762 msgstr "Hedefi yazdır"
24764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
24765 #, fuzzy
24766 msgid "Rotation"
24767 msgstr "Döndürme"
24769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4660
24770 #, fuzzy
24771 msgid "Rotation:"
24772 msgstr "Döndürme"
24774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4662
24775 #, no-c-format
24776 msgid ""
24777 "Variation of the rotation of the sprayed objects. 0% for the same rotation "
24778 "than the original object."
24779 msgstr ""
24781 #. Scale
24782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24783 #, fuzzy
24784 msgid "(low scale variation)"
24785 msgstr "Yıldız Seçenekleri"
24787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4675
24788 #, fuzzy
24789 msgid "(high scale variation)"
24790 msgstr "Hedefi yazdır"
24792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4680
24793 #, no-c-format
24794 msgid ""
24795 "Variation in the scale of the sprayed objects. 0% for the same scale than "
24796 "the original object."
24797 msgstr ""
24799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
24800 #, fuzzy
24801 msgid "No preset"
24802 msgstr "Ön izleme"
24804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4884
24805 #, fuzzy
24806 msgid "Save..."
24807 msgstr "_Farklı kaydet"
24809 #. Width
24810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24811 msgid "(hairline)"
24812 msgstr ""
24814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035 ../src/widgets/toolbox.cpp:6054
24815 #, fuzzy
24816 msgid "(broad stroke)"
24817 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5038 ../src/widgets/toolbox.cpp:6057
24820 #, fuzzy
24821 msgid "Pen Width"
24822 msgstr "Sayfa _Genişliği"
24824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5039
24825 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
24826 msgstr ""
24828 #. Thinning
24829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24830 msgid "(speed blows up stroke)"
24831 msgstr ""
24833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24834 msgid "(slight widening)"
24835 msgstr ""
24837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24838 #, fuzzy
24839 msgid "(constant width)"
24840 msgstr "Hedefi yazdır"
24842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24843 msgid "(slight thinning, default)"
24844 msgstr ""
24846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5052
24847 msgid "(speed deflates stroke)"
24848 msgstr ""
24850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
24851 #, fuzzy
24852 msgid "Stroke Thinning"
24853 msgstr "Kenarlık rengi"
24855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5055
24856 msgid "Thinning:"
24857 msgstr "İncelme:"
24859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5056
24860 msgid ""
24861 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
24862 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
24863 msgstr ""
24865 #. Angle
24866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24867 msgid "(left edge up)"
24868 msgstr ""
24870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24871 #, fuzzy
24872 msgid "(horizontal)"
24873 msgstr "Yatay"
24875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5068
24876 msgid "(right edge up)"
24877 msgstr ""
24879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
24880 #, fuzzy
24881 msgid "Pen Angle"
24882 msgstr "Açı:"
24884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5071
24885 msgid "Angle:"
24886 msgstr "Açı:"
24888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5072
24889 msgid ""
24890 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
24891 "fixation = 0)"
24892 msgstr ""
24894 #. Fixation
24895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24896 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
24897 msgstr ""
24899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24900 msgid "(almost fixed, default)"
24901 msgstr ""
24903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5086
24904 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
24905 msgstr ""
24907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
24908 #, fuzzy
24909 msgid "Fixation"
24910 msgstr "İlişki"
24912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5089
24913 msgid "Fixation:"
24914 msgstr ""
24916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5090
24917 msgid ""
24918 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
24919 "fixed angle)"
24920 msgstr ""
24922 #. Cap Rounding
24923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24924 #, fuzzy
24925 msgid "(blunt caps, default)"
24926 msgstr "Varsayılan ata"
24928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24929 msgid "(slightly bulging)"
24930 msgstr ""
24932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24933 msgid "(approximately round)"
24934 msgstr ""
24936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5102
24937 msgid "(long protruding caps)"
24938 msgstr ""
24940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24941 #, fuzzy
24942 msgid "Cap rounding"
24943 msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
24945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5106
24946 #, fuzzy
24947 msgid "Caps:"
24948 msgstr "Kapak:"
24950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5107
24951 msgid ""
24952 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
24953 "round caps)"
24954 msgstr ""
24956 #. Tremor
24957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24958 #, fuzzy
24959 msgid "(smooth line)"
24960 msgstr "düz"
24962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24963 msgid "(slight tremor)"
24964 msgstr ""
24966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24967 msgid "(noticeable tremor)"
24968 msgstr ""
24970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5119
24971 msgid "(maximum tremor)"
24972 msgstr ""
24974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24975 #, fuzzy
24976 msgid "Stroke Tremor"
24977 msgstr "Son seçilen"
24979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5122
24980 msgid "Tremor:"
24981 msgstr ""
24983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
24984 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
24985 msgstr ""
24987 #. Wiggle
24988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24989 msgid "(no wiggle)"
24990 msgstr ""
24992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24993 #, fuzzy
24994 msgid "(slight deviation)"
24995 msgstr "Hedefi yazdır"
24997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
24998 msgid "(wild waves and curls)"
24999 msgstr ""
25001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
25002 #, fuzzy
25003 msgid "Pen Wiggle"
25004 msgstr "Başlık:"
25006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5140
25007 #, fuzzy
25008 msgid "Wiggle:"
25009 msgstr "Başlık:"
25011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5141
25012 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
25013 msgstr ""
25015 #. Mass
25016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
25017 msgid "(no inertia)"
25018 msgstr ""
25020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
25021 msgid "(slight smoothing, default)"
25022 msgstr ""
25024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
25025 msgid "(noticeable lagging)"
25026 msgstr ""
25028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5154
25029 msgid "(maximum inertia)"
25030 msgstr ""
25032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
25033 #, fuzzy
25034 msgid "Pen Mass"
25035 msgstr "Büyük:"
25037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5157
25038 msgid "Mass:"
25039 msgstr "Büyük:"
25041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5158
25042 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
25043 msgstr ""
25045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5173
25046 #, fuzzy
25047 msgid "Trace Background"
25048 msgstr "Arkaplan:"
25050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
25051 msgid ""
25052 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
25053 "minimum width, black - maximum width)"
25054 msgstr ""
25056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5187
25057 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
25058 msgstr ""
25060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
25061 #, fuzzy
25062 msgid "Tilt"
25063 msgstr "Başlık"
25065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
25066 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
25067 msgstr ""
25069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5213
25070 #, fuzzy
25071 msgid "Choose a preset"
25072 msgstr "Ön izleme"
25074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
25075 msgid "Arc: Change start/end"
25076 msgstr ""
25078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5365
25079 msgid "Arc: Change open/closed"
25080 msgstr ""
25082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5491
25083 msgid "Start:"
25084 msgstr "Başlangıç:"
25086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5492
25087 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
25088 msgstr ""
25090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
25091 msgid "End:"
25092 msgstr "Bitiş:"
25094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5505
25095 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
25096 msgstr ""
25098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5521
25099 #, fuzzy
25100 msgid "Closed arc"
25101 msgstr "_Temizle"
25103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5522
25104 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
25105 msgstr ""
25107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5528
25108 #, fuzzy
25109 msgid "Open Arc"
25110 msgstr "_Son Kullanılanlar"
25112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5529
25113 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
25114 msgstr ""
25116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5552
25117 msgid "Make whole"
25118 msgstr "Şekli Tümleştir"
25120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
25121 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
25122 msgstr ""
25124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5629
25125 #, fuzzy
25126 msgid "Pick opacity"
25127 msgstr "Matlık"
25129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5630
25130 msgid ""
25131 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
25132 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
25133 msgstr ""
25135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
25136 #, fuzzy
25137 msgid "Pick"
25138 msgstr "Yollar"
25140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
25141 #, fuzzy
25142 msgid "Assign opacity"
25143 msgstr "Ana _matlık:"
25145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
25146 msgid ""
25147 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
25148 msgstr ""
25150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5646
25151 #, fuzzy
25152 msgid "Assign"
25153 msgstr "Hizala"
25155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5897
25156 msgid "All inactive"
25157 msgstr ""
25159 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5898
25160 msgid "No geometric tool is active"
25161 msgstr ""
25163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5931
25164 #, fuzzy
25165 msgid "Show limiting bounding box"
25166 msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
25168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5932
25169 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
25170 msgstr ""
25172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5943
25173 msgid "Get limiting bounding box from selection"
25174 msgstr ""
25176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5944
25177 #, fuzzy
25178 msgid ""
25179 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
25180 "of current selection"
25181 msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5956
25184 msgid "Choose a line segment type"
25185 msgstr ""
25187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5972
25188 msgid "Display measuring info"
25189 msgstr ""
25191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5973
25192 msgid "Display measuring info for selected items"
25193 msgstr ""
25195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5993
25196 msgid "Open LPE dialog"
25197 msgstr ""
25199 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5994
25200 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
25201 msgstr ""
25203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6058
25204 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
25205 msgstr ""
25207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6076
25208 msgid "Delete objects touched by the eraser"
25209 msgstr ""
25211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6082
25212 #, fuzzy
25213 msgid "Cut"
25214 msgstr "_Kes"
25216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6083
25217 #, fuzzy
25218 msgid "Cut out from objects"
25219 msgstr "Örüntüden Nesney_e"
25221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6427
25222 #, fuzzy
25223 msgid "Text: Change font family"
25224 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
25226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6574
25227 msgid "Text: Change alignment"
25228 msgstr ""
25230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6678
25231 #, fuzzy
25232 msgid "Text: Change font style"
25233 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
25235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6725
25236 #, fuzzy
25237 msgid "Text: Change orientation"
25238 msgstr "Tuval yönü:"
25240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6839
25241 #, fuzzy
25242 msgid "Text: Change font size"
25243 msgstr "Metin ve Yazı tipi iletişim penceresi"
25245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7057
25246 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
25247 msgstr ""
25249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7094
25250 msgid ""
25251 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
25252 "default font instead."
25253 msgstr ""
25255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7130
25256 #, fuzzy
25257 msgid "Align left"
25258 msgstr "Hizala"
25260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7152
25261 #, fuzzy
25262 msgid "Align right"
25263 msgstr "Hizala"
25265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7163
25266 msgid "Justify"
25267 msgstr ""
25269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
25270 msgid "Bold"
25271 msgstr ""
25273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7189
25274 msgid "Italic"
25275 msgstr ""
25277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
25278 msgid "Set connector type: orthogonal"
25279 msgstr ""
25281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7328
25282 msgid "Set connector type: polyline"
25283 msgstr ""
25285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7378
25286 #, fuzzy
25287 msgid "Change connector curvature"
25288 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
25290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7427
25291 #, fuzzy
25292 msgid "Change connector spacing"
25293 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
25295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7541
25296 #, fuzzy
25297 msgid "EditMode"
25298 msgstr "Taşı"
25300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7542
25301 msgid "Switch between connection point editing and connector drawing mode"
25302 msgstr ""
25304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7556
25305 msgid "Avoid"
25306 msgstr ""
25308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7566
25309 msgid "Ignore"
25310 msgstr "Yoksay"
25312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7577
25313 msgid "Orthogonal"
25314 msgstr ""
25316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7578
25317 msgid "Make connector orthogonal or polyline"
25318 msgstr ""
25320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
25321 #, fuzzy
25322 msgid "Connector Curvature"
25323 msgstr "Seçici Seçenekleri"
25325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7592
25326 #, fuzzy
25327 msgid "Curvature:"
25328 msgstr "Oluştur"
25330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7593
25331 msgid "The amount of connectors curvature"
25332 msgstr ""
25334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
25335 #, fuzzy
25336 msgid "Connector Spacing"
25337 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
25339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7603
25340 msgid "Spacing:"
25341 msgstr "Aralık:"
25343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7604
25344 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
25345 msgstr ""
25347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7615
25348 msgid "Graph"
25349 msgstr "Grafik"
25351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
25352 #, fuzzy
25353 msgid "Connector Length"
25354 msgstr "Sohbet odasına bağlan"
25356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7625
25357 msgid "Length:"
25358 msgstr ""
25360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7626
25361 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
25362 msgstr ""
25364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7638
25365 msgid "Downwards"
25366 msgstr ""
25368 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7639
25369 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
25370 msgstr ""
25372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7656
25373 msgid "Do not allow overlapping shapes"
25374 msgstr ""
25376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7671
25377 #, fuzzy
25378 msgid "New connection point"
25379 msgstr "Yeni bağlayıcı oluşturuluyor"
25381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7672
25382 msgid "Add a new connection point to the currently selected item"
25383 msgstr ""
25385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7683
25386 #, fuzzy
25387 msgid "Remove connection point"
25388 msgstr "Bağlayıcıyı yönlendir"
25390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7684
25391 msgid "Remove the currently selected connection point"
25392 msgstr ""
25394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7784
25395 #, fuzzy
25396 msgid "Fill by"
25397 msgstr "Doldur:"
25399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7785
25400 msgid "Fill by:"
25401 msgstr "Doldur:"
25403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7797
25404 #, fuzzy
25405 msgid "Fill Threshold"
25406 msgstr "Eşik"
25408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7798
25409 msgid ""
25410 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
25411 "pixels to be counted in the fill"
25412 msgstr ""
25414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25415 msgid "Grow/shrink by"
25416 msgstr ""
25418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7823
25419 msgid "Grow/shrink by:"
25420 msgstr ""
25422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7824
25423 msgid ""
25424 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
25425 msgstr ""
25427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7849
25428 #, fuzzy
25429 msgid "Close gaps"
25430 msgstr "Boşlukları Kapat"
25432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7850
25433 msgid "Close gaps:"
25434 msgstr "Boşlukları Kapat"
25436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7862
25437 msgid ""
25438 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
25439 "to change defaults)"
25440 msgstr ""
25443 #. Local Variables:
25444 #. mode:c++
25445 #. c-file-style:"stroustrup"
25446 #. c-file-offsets:((innamespace . 0)(inline-open . 0)(case-label . +))
25447 #. indent-tabs-mode:nil
25448 #. fill-column:99
25449 #. End:
25451 #. vim: filetype=cpp:expandtab:shiftwidth=4:tabstop=8:softtabstop=4:encoding=utf-8:textwidth=99 :
25452 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:1
25453 #, fuzzy
25454 msgid "Barcode - Datamatrix"
25455 msgstr "Barkod Veri:"
25457 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:2
25458 #, fuzzy
25459 msgid "Cols"
25460 msgstr "Renkler:"
25462 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:4
25463 #, fuzzy
25464 msgid "Rows"
25465 msgstr "Satırlar:"
25467 #: ../share/extensions/render_barcode_datamatrix.inx.h:5
25468 msgid "Square Size / px"
25469 msgstr ""
25471 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:1
25472 msgid "Hide lines behind the sphere"
25473 msgstr ""
25475 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:2
25476 msgid "Lines of latitude"
25477 msgstr ""
25479 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:3
25480 msgid "Lines of longitude"
25481 msgstr ""
25483 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:4
25484 #, fuzzy
25485 msgid "Radius [px]"
25486 msgstr "_Yukarı Al"
25488 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:6
25489 #, fuzzy
25490 msgid "Rotation [deg]"
25491 msgstr "Döndürme(der)"
25493 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:7
25494 msgid "Tilt [deg]"
25495 msgstr ""
25497 #: ../share/extensions/wireframe_sphere.inx.h:8
25498 msgid "Wireframe Sphere"
25499 msgstr ""
25501 #~ msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
25502 #~ msgstr ""
25503 #~ "<b>Bağlantı noktası</b>:yeni bağlayıcı oluşturmak için tıklayın ya da "
25504 #~ "sürükleyin"
25506 #, fuzzy
25507 #~ msgid "bounding box"
25508 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25510 #, fuzzy
25511 #~ msgid "Align nodes"
25512 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25514 #, fuzzy
25515 #~ msgid "Distribute nodes"
25516 #~ msgstr "Özellik adı"
25518 #, fuzzy
25519 #~ msgid "Break path"
25520 #~ msgstr "_Kopar"
25522 #~ msgid "Cannot find path between nodes."
25523 #~ msgstr "Düğümler arasında yol bulunamadı."
25525 #, fuzzy
25526 #~ msgid "Flip nodes"
25527 #~ msgstr "çizgiler"
25529 #~ msgid "end node"
25530 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25532 #~ msgid "smooth"
25533 #~ msgstr "düz"
25535 #, fuzzy
25536 #~ msgid "auto"
25537 #~ msgstr "Yerleşim"
25539 #, fuzzy
25540 #~ msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
25541 #~ msgstr "Tüm nesneleri veya tüm düğümleri seçer"
25543 #, fuzzy
25544 #~ msgid ""
25545 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
25546 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
25547 #~ msgid_plural ""
25548 #~ "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</"
25549 #~ "b>, or <b>drag around</b> nodes to select."
25550 #~ msgstr[0] ""
25551 #~ "Hiçbir nesne seçilmedi. Fareyi ile tıklayın, Shift+tıklayın veya seçmek "
25552 #~ "için nesnelerin etrafında sürükleyin."
25554 #, fuzzy
25555 #~ msgid "Drag the handles of the object to modify it."
25556 #~ msgstr "Nesne sınırlandırma kutusunun gölgesini ayır"
25558 #, fuzzy
25559 #~ msgid "The selection has no applied clip path."
25560 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
25562 #, fuzzy
25563 #~ msgid "The selection has no applied mask."
25564 #~ msgstr "Bir devingen konum nesnesi oluturur"
25566 #, fuzzy
25567 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
25568 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
25569 #~ msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
25570 #~ msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
25572 #~ msgid "<b>Path</b> (%i node)"
25573 #~ msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
25574 #~ msgstr[0] "<b>Yol</b> (%i düğüm)"
25575 #~ msgstr[1] "<b>Yol</b> (%i düğümler)"
25577 #~ msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
25578 #~ msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
25579 #~ msgstr[0] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
25580 #~ msgstr[1] "%d köşeli <b>Yıldız</b>"
25582 #~ msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
25583 #~ msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
25584 #~ msgstr[0] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
25585 #~ msgstr[1] "%d köşeli <b>Çokgen</b>"
25587 #, fuzzy
25588 #~ msgid "Center objects horizontally"
25589 #~ msgstr "Seçilen nesneleri yatay döndür"
25591 #, fuzzy
25592 #~ msgid "<b>Format</b>"
25593 #~ msgstr " <b>Oluştur</b> "
25595 #, fuzzy
25596 #~ msgid "P_age size:"
25597 #~ msgstr "Tuval boyutu:"
25599 #, fuzzy
25600 #~ msgid "Page orientation:"
25601 #~ msgstr "Tuval yönü:"
25603 #, fuzzy
25604 #~ msgid "_Instant Messaging..."
25605 #~ msgstr "_İletiler..."
25607 #, fuzzy
25608 #~ msgid "Join endnodes"
25609 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25611 #, fuzzy
25612 #~ msgid "Edit mask path"
25613 #~ msgstr "Yığın"
25615 #, fuzzy
25616 #~ msgid "Edit the mask of the object"
25617 #~ msgstr "Artımlı geçişte sonlandırma bulunmuyor"
25619 #, fuzzy
25620 #~ msgid "Document exported..."
25621 #~ msgstr "_Belge Seçenekleri..."
25623 #, fuzzy
25624 #~ msgid "File"
25625 #~ msgstr "_Dosya"
25627 #, fuzzy
25628 #~ msgid "Username:"
25629 #~ msgstr "_Yeniden Adlandır"
25631 #, fuzzy
25632 #~ msgid "Password:"
25633 #~ msgstr "Sohbet Odası Parolası:"
25635 #, fuzzy
25636 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
25637 #~ msgstr "Belge veya seçimi PNG resmi olarak aktar"
25639 #, fuzzy
25640 #~ msgid "Light x-Position"
25641 #~ msgstr "Pozisyon:"
25643 #, fuzzy
25644 #~ msgid "Light y-Position"
25645 #~ msgstr "Pozisyon:"
25647 #, fuzzy
25648 #~ msgid "Light z-Position"
25649 #~ msgstr "Pozisyon:"
25651 #, fuzzy
25652 #~ msgid "Scaling Factor"
25653 #~ msgstr "Düz renk"
25655 #, fuzzy
25656 #~ msgid "polyhedron|Show:"
25657 #~ msgstr "Çokgen"
25659 #, fuzzy
25660 #~ msgid "restack|Bottom"
25661 #~ msgstr "Kutu"
25663 #, fuzzy
25664 #~ msgid "restack|Left"
25665 #~ msgstr " _Sıfırla"
25667 #, fuzzy
25668 #~ msgid "restack|Middle"
25669 #~ msgstr "Başlık"
25671 #, fuzzy
25672 #~ msgid "restack|Right"
25673 #~ msgstr " _Sıfırla"
25675 #, fuzzy
25676 #~ msgid "restack|Top"
25677 #~ msgstr " _Sıfırla"
25679 #, fuzzy
25680 #~ msgid "Gelatine"
25681 #~ msgstr "İlişki"
25683 #, fuzzy
25684 #~ msgid "Repaint"
25685 #~ msgstr "Tekrar:"
25687 #, fuzzy
25688 #~ msgid "Punch hole"
25689 #~ msgstr "Düz renk"
25691 #, fuzzy
25692 #~ msgid "Burnt edges"
25693 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
25695 #, fuzzy
25696 #~ msgid "Interruption width"
25697 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
25699 #, fuzzy
25700 #~ msgid "AI 8.0 Output"
25701 #~ msgstr "Çıktı"
25703 #~ msgid "EPSI Output"
25704 #~ msgstr "EPSI Çıktı"
25706 #, fuzzy
25707 #~ msgid "Export area is whole canvas"
25708 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25710 #, fuzzy
25711 #~ msgid "Export canvas"
25712 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25714 #, fuzzy
25715 #~ msgid "Open files saved for plotters"
25716 #~ msgstr "Inkscape Vektörel Grafik Düzenleyici"
25718 #, fuzzy
25719 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
25720 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25722 #, fuzzy
25723 #~ msgid "Melt and glow"
25724 #~ msgstr "Sol Açı"
25726 #, fuzzy
25727 #~ msgid "Badge"
25728 #~ msgstr "Mavi"
25730 #, fuzzy
25731 #~ msgid "Ghost outline"
25732 #~ msgstr "Kutu çerçevesi"
25734 #, fuzzy
25735 #~ msgid "Flow inside"
25736 #~ msgstr "bitiş düğümü"
25738 #, fuzzy
25739 #~ msgid "All Image Files"
25740 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
25742 #, fuzzy
25743 #~ msgid "Target"
25744 #~ msgstr "Hedef:"
25746 #, fuzzy
25747 #~ msgid "Seed"
25748 #~ msgstr "Hız"
25750 #, fuzzy
25751 #~ msgid "Path:"
25752 #~ msgstr "_Yol"
25754 #~ msgid "Previous Effect"
25755 #~ msgstr "Önceki Etki"
25757 #, fuzzy
25758 #~ msgid "Organization"
25759 #~ msgstr "Tuval yönü:"
25761 #, fuzzy
25762 #~ msgid "Comics rounded"
25763 #~ msgstr "Yuvarlaklaştırılmamış"
25765 #, fuzzy
25766 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
25767 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25769 #, fuzzy
25770 #~ msgid "Deactivate knotholder?"
25771 #~ msgstr "Pasifleştirildi"
25773 #, fuzzy
25774 #~ msgid "Unicode"
25775 #~ msgstr "isimsiz"
25777 #, fuzzy
25778 #~ msgid "gradient level"
25779 #~ msgstr "Artımlı Geçiş seçilmedi"
25781 #, fuzzy
25782 #~ msgid "Specular bump"
25783 #~ msgstr "Dışarı aktar"
25785 #, fuzzy
25786 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
25787 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25789 #, fuzzy
25790 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
25791 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
25793 #, fuzzy
25794 #~ msgid "Kilt"
25795 #~ msgstr "Başlık"
25797 #, fuzzy
25798 #~ msgid "Bump for bitmaps"
25799 #~ msgstr "Yığın"
25801 #, fuzzy
25802 #~ msgid "Path Effects"
25803 #~ msgstr "Efektler"
25805 #~ msgid "Biggest item"
25806 #~ msgstr "En büyük öğe"
25808 #~ msgid "Smallest item"
25809 #~ msgstr "En küçük öğe"
25811 #, fuzzy
25812 #~ msgid "Median Filter"
25813 #~ msgstr "Katman Ekle"
25815 #, fuzzy
25816 #~ msgid "Effe_cts"
25817 #~ msgstr "Efektler"
25819 #, fuzzy
25820 #~ msgid "el Greek"
25821 #~ msgstr "Yeşil"
25823 #, fuzzy
25824 #~ msgid "Commands bar icon size"
25825 #~ msgstr "Komutlar Çubuğu"
25827 #, fuzzy
25828 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
25829 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
25831 #~ msgid "Embed All Images"
25832 #~ msgstr "Tüm Resimleri Göm"
25834 #, fuzzy
25835 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
25836 #~ msgstr "Yatay Boşluk"
25838 #, fuzzy
25839 #~ msgid "Convolve"
25840 #~ msgstr "Kopyalar"
25842 #, fuzzy
25843 #~ msgid "Modulate"
25844 #~ msgstr "Taşı"
25846 #, fuzzy
25847 #~ msgid "Cairo PDF Output"
25848 #~ msgstr "DXF Çıktı"
25850 #, fuzzy
25851 #~ msgid "PDF File"
25852 #~ msgstr "_Dosya"
25854 #, fuzzy
25855 #~ msgid "Cairo PS Output"
25856 #~ msgstr "DXF Çıktı"
25858 #, fuzzy
25859 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
25860 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
25862 #~ msgid "Encapsulated Postscript Output"
25863 #~ msgstr "Encapsulated Postscript Çıktı"
25865 #, fuzzy
25866 #~ msgid "Make bounding box around full page"
25867 #~ msgstr "Karşıt kutu çerçeve gölgesi"
25869 #~ msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
25870 #~ msgstr "Fontları göm (Sadece tip 1 )"
25872 #, fuzzy
25873 #~ msgid "Yes, more descriptions"
25874 #~ msgstr "Nesne Tanımı ayarla"
25876 #, fuzzy
25877 #~ msgid "Artist text"
25878 #~ msgstr "Dikey yazı"
25880 #, fuzzy
25881 #~ msgid "Amount of Blur"
25882 #~ msgstr "%i sayfadan"
25884 #, fuzzy
25885 #~ msgid "I hate text"
25886 #~ msgstr "Stil Yapıştır"
25888 #, fuzzy
25889 #~ msgid "Metal"
25890 #~ msgstr "Macenta"
25892 #, fuzzy
25893 #~ msgid "Iron Man vector objects"
25894 #~ msgstr "Seçili nesneleri gruplar"
25896 #, fuzzy
25897 #~ msgid "PatternedGlass"
25898 #~ msgstr "Örüntü"
25900 #, fuzzy
25901 #~ msgid "Snow"
25902 #~ msgstr "Göster:"
25904 #~ msgid "Print Destination"
25905 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
25907 #~ msgid "Print properties"
25908 #~ msgstr "Yazdırma Özellikleri"
25910 #, fuzzy
25911 #~ msgid ""
25912 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
25913 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
25914 #~ msgstr ""
25915 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
25916 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
25917 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
25919 #~ msgid ""
25920 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
25921 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
25922 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
25923 #~ msgstr ""
25924 #~ "Heşeyi bitmap olarak yazdırır.  Sonuçtaki resim genellikle boyut olarak "
25925 #~ "büyüktür ve kalite kaybı olmaksızın keyfi olarak ölçeklenemez, fakat tüm "
25926 #~ "nesneler tamamen göründüğü gibi oluşturulur."
25928 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
25929 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
25931 #~ msgid "Print destination"
25932 #~ msgstr "Hedefi yazdır"
25934 #, fuzzy
25935 #~ msgid ""
25936 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
25937 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
25938 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
25939 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
25940 #~ msgstr ""
25941 #~ "Dosyaya yazmak için '>dosyaadi' \n"
25942 #~ "Programa yönlendirmek için '|' kullanın"
25944 #~ msgid "PDF Print"
25945 #~ msgstr "PDF Baskı"
25947 #~ msgid "Print using PostScript operators"
25948 #~ msgstr "PostScript işleçlerini kullanarak yazdır"
25950 #~ msgid ""
25951 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
25952 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
25953 #~ "patterns will be lost."
25954 #~ msgstr ""
25955 #~ "Postcript vektör işleçlerini kullanır. Sonuçtaki resim genellikle boyut "
25956 #~ "olarak küçüktür ve keyfi olarak ölçeklenebilir, fakat alfa şeffaflık "
25957 #~ "değeri ve örüntüler kaybolacaktır."
25959 #~ msgid "Postscript Print"
25960 #~ msgstr "Postscript Baskı"
25962 #~ msgid ""
25963 #~ "Cannot create file %s.\n"
25964 #~ "%s"
25965 #~ msgstr ""
25966 #~ "Dosya oluşturulamadı %s.\n"
25967 #~ "%s"
25969 #~ msgid ""
25970 #~ "Cannot write file %s.\n"
25971 #~ "%s"
25972 #~ msgstr ""
25973 #~ "Dosya yazılamadı %s.\n"
25974 #~ "%s"
25976 #, fuzzy
25977 #~ msgid ""
25978 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
25979 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
25980 #~ msgstr ""
25981 #~ "Inkscape öntanımlı ayarlarla çalışacak.\n"
25982 #~ "Yeni ayarlar kaydedilemeyecek."
25984 #~ msgid ""
25985 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
25986 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
25987 #~ "%s"
25988 #~ msgstr ""
25989 #~ "%s geçerli bir XML dosyası değil, ya da\n"
25990 #~ "bu dosyayı okuma izniniz yok.\n"
25991 #~ "%s"
25993 #~ msgid ""
25994 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
25995 #~ "%s"
25996 #~ msgstr ""
25997 #~ "%s geçerli menü dosyası değil.\n"
25998 #~ "%s"
26000 #~ msgid ""
26001 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
26002 #~ "New menus will not be saved."
26003 #~ msgstr ""
26004 #~ "Inkscape öntanımlı menülerle çalışacak.\n"
26005 #~ "Yeni menüler kaydedilemeyecek."
26007 #, fuzzy
26008 #~ msgid "Mirror reflection"
26009 #~ msgstr "<b>PM</b>: yansıma"
26011 #, fuzzy
26012 #~ msgid "Gap width"
26013 #~ msgstr "Eşit genişlik"
26015 #, fuzzy
26016 #~ msgid "Lala"
26017 #~ msgstr "_Etiket"
26019 #, fuzzy
26020 #~ msgid "Lolo"
26021 #~ msgstr "Renk"
26023 #, fuzzy
26024 #~ msgid "Reference"
26025 #~ msgstr "_Fark"
26027 #, fuzzy
26028 #~ msgid "Change LPE point parameter"
26029 #~ msgstr "Sarmal oluşturur"
26031 #, fuzzy
26032 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
26033 #~ msgstr "Kopyalamak için bir<b>nesne</b> seçin."
26035 #, fuzzy
26036 #~ msgid "Fit page to selection"
26037 #~ msgstr "Seçimden al"
26039 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
26040 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
26041 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
26042 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi itiyor"
26044 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
26045 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
26046 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
26047 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi büzüyor"
26049 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
26050 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
26051 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
26052 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi şişiriyor"
26054 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
26055 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
26056 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
26057 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi çekiyor"
26059 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
26060 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
26061 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
26062 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi püskürtüyor"
26064 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
26065 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
26066 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
26067 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi boyuyor"
26069 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
26070 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
26071 #~ msgstr[0] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
26072 #~ msgstr[1] "<b>Seçili %d</b> nesneyi tonluyor"
26074 #, fuzzy
26075 #~ msgid "_Nodes"
26076 #~ msgstr "Düğümler"
26078 #, fuzzy
26079 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
26080 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
26082 #, fuzzy
26083 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
26084 #~ msgstr "Sınırlandırılmış kutuları ızgaraya ayır"
26086 #, fuzzy
26087 #~ msgid "_Grid with guides"
26088 #~ msgstr "Rehberler"
26090 #, fuzzy
26091 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
26092 #~ msgstr "<b>Değiştir:</b>"
26094 #, fuzzy
26095 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
26096 #~ msgstr "<b>Açı:</b>"
26098 #, fuzzy
26099 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
26100 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
26102 #~ msgid "Export"
26103 #~ msgstr "Dışarı aktar"
26105 #, fuzzy
26106 #~ msgid "Grid units"
26107 #~ msgstr "Izgara birimi:"
26109 #, fuzzy
26110 #~ msgid "Origin Y"
26111 #~ msgstr "Orijin Y:"
26113 #, fuzzy
26114 #~ msgid "Spacing X"
26115 #~ msgstr "X aralığı:"
26117 #, fuzzy
26118 #~ msgid "Spacing Y"
26119 #~ msgstr "Y aralığı:"
26121 #, fuzzy
26122 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
26123 #~ msgstr "Izgara çizgi renkleri"
26125 #, fuzzy
26126 #~ msgid "Major grid line every"
26127 #~ msgstr "Rehber satırı rengi:"
26129 #, fuzzy
26130 #~ msgid "Angle X"
26131 #~ msgstr "Açı:"
26133 #, fuzzy
26134 #~ msgid "Angle Z"
26135 #~ msgstr "Açı:"
26137 #, fuzzy
26138 #~ msgid "Inline the XML attributes"
26139 #~ msgstr "Özellik sil"
26141 #, fuzzy
26142 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
26143 #~ msgstr "<b>Yeni:</b>"
26145 #, fuzzy
26146 #~ msgid "Spiro splines mode"
26147 #~ msgstr "bitiş düğümü"
26149 #, fuzzy
26150 #~ msgid "Repel mode"
26151 #~ msgstr " Kaldır"
26153 #, fuzzy
26154 #~ msgid "Change calligraphic profile"
26155 #~ msgstr "Hat yazısı çizgileri çizer"
26157 #, fuzzy
26158 #~ msgid "Save current settings as new profile"
26159 #~ msgstr "Belgeyi yeni bir isimle kaydet"
26161 #, fuzzy
26162 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
26163 #~ msgstr "Dönüşümleri _Kaldır"
26165 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
26166 #~ msgstr "Postscript (*.ps)"
26168 #, fuzzy
26169 #~ msgid "Bend Path"
26170 #~ msgstr "_Kopar"
26172 #, fuzzy
26173 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
26174 #~ msgstr "Tuval kenarlığının rengi"
26176 #, fuzzy
26177 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
26178 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
26180 #, fuzzy
26181 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
26182 #~ msgstr "Seçili nesneleri panoya kopyalar"
26184 #, fuzzy
26185 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
26186 #~ msgstr "Düğümleri ızgaraya ayır"
26188 #, fuzzy
26189 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
26190 #~ msgstr "Sonraki belge pencerisine geçer"
26192 #, fuzzy
26193 #~ msgid "Tall"
26194 #~ msgstr "Başlık"
26196 #, fuzzy
26197 #~ msgid "Square"
26198 #~ msgstr "Kaynak"
26200 #, fuzzy
26201 #~ msgid "Delete Segment"
26202 #~ msgstr "Seçimi siler"
26204 #~ msgid "Select option: "
26205 #~ msgstr "Seçim Yapın:"
26207 #~ msgid "Select second option: "
26208 #~ msgstr "İkinci seçim:"
26210 #~ msgid "Random Point"
26211 #~ msgstr "Rastgele Nokta"
26213 #~ msgid "medium"
26214 #~ msgstr "orta"
26216 #, fuzzy
26217 #~ msgid "X Channel"
26218 #~ msgstr "İptal"
26220 #, fuzzy
26221 #~ msgid "Y Channel"
26222 #~ msgstr "İptal"
26224 #, fuzzy
26225 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
26226 #~ msgstr "Bitma için tercih edilen çözünürlük (inç başına nokta)"
26228 #, fuzzy
26229 #~ msgid "Search Tag"
26230 #~ msgstr "Resimleri ara"
26232 #~ msgid "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
26233 #~ msgstr "PLACEHOLDER, DO NOT TRANSLATE"
26235 #~ msgid "%s at %s"
26236 #~ msgstr "%s de %s"
26238 #, fuzzy
26239 #~ msgid "Move by:"
26240 #~ msgstr "Taşı %s"
26242 #, fuzzy
26243 #~ msgid "Moving %s %s"
26244 #~ msgstr "Taşı %s"
26246 #~ msgid "Change layer opacity"
26247 #~ msgstr "Katman saydamlığını değiştir"
26249 #~ msgid "Opacity, %:"
26250 #~ msgstr "Matlık,%:"
26252 #, fuzzy
26253 #~ msgid "Pattern along path"
26254 #~ msgstr "_Çizgiden yola"
26256 #~ msgid "???"
26257 #~ msgstr "???"
26259 #, fuzzy
26260 #~ msgid "unknown error"
26261 #~ msgstr "Bilinmeyen"
26263 #, fuzzy
26264 #~ msgid "Print Preview not available"
26265 #~ msgstr "_Baskı Önizleme"
26267 #, fuzzy
26268 #~ msgid "Snap details"
26269 #~ msgstr "Bitmap nesnesini yollara dönüştürür"
26271 #, fuzzy
26272 #~ msgid "Snap at any d_istance"
26273 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
26275 #, fuzzy
26276 #~ msgid "Snap di_stance"
26277 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
26279 #, fuzzy
26280 #~ msgid "Snap at any dis_tance"
26281 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
26283 #, fuzzy
26284 #~ msgid "Snap at any distan_ce"
26285 #~ msgstr "Yakalama uzaklığı:"
26287 #, fuzzy
26288 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
26289 #~ msgstr "Çeşitli ipuçları ve önemli noktalar"
26291 #, fuzzy
26292 #~ msgid "Gridtype"
26293 #~ msgstr "Tip:"
26295 #, fuzzy
26296 #~ msgid "Slope"
26297 #~ msgstr "Ölçekle"
26299 #~ msgid "Print _Direct"
26300 #~ msgstr "_Doğrudan Yazdır"
26302 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
26303 #~ msgstr "Izgara_yı Ayarla..."
26305 #~ msgid "Gradients"
26306 #~ msgstr "Artımlı geçişler"
26308 #, fuzzy
26309 #~ msgid "Horizontal kerning"
26310 #~ msgstr "Yatay yazı"
26312 #, fuzzy
26313 #~ msgid "Vertical kerning"
26314 #~ msgstr "Dikey yazı"