Code

c2fc5e6162d47842ed06a1a191e391aa6d767376
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-10-03 07:08+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
38 msgid "ABCs"
39 msgstr ""
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
42 msgid "Bulging, matte jelly covering"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
46 #, fuzzy
47 msgid "Smart jelly"
48 msgstr "เล็ก"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
61 #, fuzzy
62 msgid "Bevels"
63 msgstr "วงล้อ"
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
66 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
67 msgstr ""
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
70 #, fuzzy
71 msgid "Metal casting"
72 msgstr "มุมซ้าย"
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
75 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
76 msgstr ""
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Motion blur, horizontal"
81 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
87 #, fuzzy
88 msgid "Blurs"
89 msgstr "น้ำเงิน"
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
95 "force"
96 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
99 #, fuzzy
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid ""
106 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
107 "force"
108 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
111 #, fuzzy
112 msgid "Apparition"
113 msgstr "ความอิ่มสี"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 msgid "Edges are partly feathered out"
117 msgstr ""
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
120 #, fuzzy
121 msgid "Cutout"
122 msgstr "_กำหนดเอง"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "แสดง/ซ่อน"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "มน:"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
155 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
158 #, fuzzy
159 msgid "Rubber stamp"
160 msgstr "จำนวนแถว"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "เมตร"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "สุ่มโหนด"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "น้ำเงิน"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "ตำแหน่ง:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "แ_ฟ้ม"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "ขยาย"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "เลื่อน"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "_ปล่อย"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "การกระจาย"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Oil slick"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 #, fuzzy
259 msgid "Frost"
260 msgstr "แบบอักษร"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 msgid "Flake-like white splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Leopard fur"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "เมตร"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "_ปิด"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "รูปร่าง"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
315 #, fuzzy
316 msgid "Image effects"
317 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
320 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
321 msgstr ""
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 #, fuzzy
325 msgid "Sharpen more"
326 msgstr "รูปร่าง"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Oil painting"
335 msgstr "GNOME Print"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Simulate oil painting style"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Edge detect"
344 msgstr "ส่วนที่เลือก"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Detect color edges in object"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal edge detect"
353 msgstr "ข้อความแนวนอน"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect horizontal color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical edge detect"
362 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 msgid "Detect vertical color edges in object"
366 msgstr ""
368 #. Pencil
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
371 msgid "Pencil"
372 msgstr "ดินสอ"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
376 msgstr ""
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #, fuzzy
380 msgid "Blueprint"
381 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
389 #, fuzzy
390 msgid "Desaturate"
391 msgstr "การกระจาย"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
401 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
402 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
403 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
404 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
419 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
421 msgid "Color"
422 msgstr "สี"
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
425 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
426 msgstr ""
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
429 msgid "Invert"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
433 #, fuzzy
434 msgid "Invert colors"
435 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
438 #, fuzzy
439 msgid "Sepia"
440 msgstr "ก้นหอย"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 msgid "Render in warm sepia tones"
444 msgstr ""
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
447 #, fuzzy
448 msgid "Age"
449 msgstr "มุม"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
452 msgid "Imitate aged photograph"
453 msgstr ""
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
456 #, fuzzy
457 msgid "Organic"
458 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
472 #, fuzzy
473 msgid "Textures"
474 msgstr "ข้อความ"
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
477 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Barbed wire"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
489 #, fuzzy
490 msgid "Swiss cheese"
491 msgstr "วางขนาด"
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 msgid "Random inner-bevel holes"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
498 #, fuzzy
499 msgid "Blue cheese"
500 msgstr "แยกพาธ"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 msgid "Marble-like bluish speckles"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
507 #, fuzzy
508 msgid "Button"
509 msgstr "ล่าง"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
516 #, fuzzy
517 msgid "Inset"
518 msgstr "ปิดพาธย่อย"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 msgid "Shadowy outer bevel"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
525 #, fuzzy
526 msgid "Dripping"
527 msgstr "สคริปต์"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 msgid "Random paint streaks downwards"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
534 #, fuzzy
535 msgid "Jam spread"
536 msgstr "ก้นหอย"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 msgid "Glossy clumpy jam spread"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
543 #, fuzzy
544 msgid "Pixel smear"
545 msgstr "พิกเซล"
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
550 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 msgid "HSL Bumps"
554 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
566 msgid "Bumps"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "องศา"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "ไม่มี"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "ปกติ"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
632 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
635 #, fuzzy
636 msgid "Matte bevel"
637 msgstr "วางขนาด"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
644 msgid "Thin Membrane"
645 msgstr ""
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
648 msgid "Thin like a soap membrane"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
652 #, fuzzy
653 msgid "Matte ridge"
654 msgstr "_ขนาดหน้า:"
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Soft pastel ridge"
659 msgstr "_ขนาดหน้า:"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
662 msgid "Glowing metal"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
666 #, fuzzy
667 msgid "Glowing metal texture"
668 msgstr "ข้อความแนวนอน"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
671 #, fuzzy
672 msgid "Leaves"
673 msgstr "วงล้อ"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
677 #, fuzzy
678 msgid "Scatter"
679 msgstr "ความอิ่มสี"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
682 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
686 #, fuzzy
687 msgid "Translucent"
688 msgstr "มุม"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
695 msgid "Cross-smooth"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
699 #, fuzzy
700 msgid "Blur inner borders and intersections"
701 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
704 msgid "Iridescent beeswax"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
708 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
712 #, fuzzy
713 msgid "Eroded metal"
714 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
717 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
721 msgid "Cracked Lava"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
725 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
729 #, fuzzy
730 msgid "Bark"
731 msgstr "ดำ"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
734 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
738 msgid "Lizard skin"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
742 msgid "Stylized reptile skin texture"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
746 #, fuzzy
747 msgid "Stone wall"
748 msgstr "ลบทั้งหมด"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
751 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
755 msgid "Silk carpet"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
759 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
763 #, fuzzy
764 msgid "Refractive gel A"
765 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
768 msgid "Gel effect with light refraction"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel B"
774 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
777 msgid "Gel effect with strong refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
781 #, fuzzy
782 msgid "Metallized paint"
783 msgstr "มุมซ้าย"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
786 msgid ""
787 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
791 #, fuzzy
792 msgid "Dragee"
793 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
796 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
800 #, fuzzy
801 msgid "Raised border"
802 msgstr "เลื่อน"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
805 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
809 msgid "Metallized ridge"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
813 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
817 msgid "Fat oil"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
826 #, fuzzy
827 msgid "Colorize"
828 msgstr "สี"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #, fuzzy
836 msgid "Parallel hollow"
837 msgstr "ปกติ"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
845 #: ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "หมายเลขโหนด"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "ปกติ"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "พารามิเตอร์"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "สีเ_ส้น"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "มน:"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "ไม่ลงสี"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
963 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "ใหญ่"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "ค้นหาภาพ"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Inner outline"
1013 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "เ_ค้าโครง"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "คัดลอกสี"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "เ_ค้าโครง"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "สี:"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Solarize"
1068 msgstr "ขนาด"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 msgid "Classical photographic solarization effect"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Moonarize"
1077 msgstr "สี"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid ""
1081 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1082 "lights"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 msgid "Soft focus lens"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1090 msgid "Glowing image content without blurring it"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1094 msgid "Stained glass"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1098 msgid "Illuminated stained glass effect"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1102 msgid "Dark glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1106 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 msgid "HSL Bumps alpha"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Image effects, transparent"
1122 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1125 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1129 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1133 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Smooth edges"
1139 msgstr "เชื่อมโหนด"
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1142 msgid ""
1143 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Torn edges"
1149 msgstr "เลื่อนโหนด"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1152 msgid ""
1153 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Feather"
1159 msgstr "เมตร"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1162 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Blur content"
1168 msgstr "ลบออก"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1171 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1175 msgid "Specular light"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1179 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Roughen inside"
1185 msgstr "มน:"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Roughen all inside shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 msgid "Evanescent"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1196 msgid ""
1197 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1198 "transparency at edges"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1202 msgid "Chalk and sponge"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1206 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "People"
1212 msgstr "_ปล่อย"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 msgid "Scotland"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1223 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1227 msgid "Noise transparency"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1231 msgid "Basic noise transparency texture"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Noise fill"
1237 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1240 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1244 msgid "Garden of Delights"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1248 msgid ""
1249 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Diffuse light"
1255 msgstr "สี:"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1258 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Cutout Glow"
1264 msgstr "_กำหนดเอง"
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1267 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1271 msgid "HSL Bumps, matte"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1275 msgid ""
1276 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1280 msgid "Dark Emboss"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1288 msgid "Simple blur"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1292 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1296 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1304 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1305 msgid "Emboss"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1309 msgid ""
1310 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1311 "Blend"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1315 msgid "Blotting paper"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Inkblot on blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Wax print"
1325 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1328 msgid "Wax print on tissue texture"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1332 msgid "Inkblot"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1336 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Color outline, in"
1342 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1345 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1349 msgid "Liquid"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1353 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Watercolor"
1359 msgstr "แปะสี"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1362 msgid "Cloudy watercolor effect"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Felt"
1368 msgstr "ข้อความ"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1371 msgid ""
1372 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Ink paint"
1378 msgstr "ไม่ลงสี"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1381 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1385 msgid "Tinted rainbow"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1389 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Melted rainbow"
1395 msgstr "มุมซ้าย"
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1398 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1402 msgid "Flex metal"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1406 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1410 msgid "Comics draft"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1420 msgid "Non realistic 3D shaders"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1424 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1428 msgid "Comics fading"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1432 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Smooth shader"
1438 msgstr "เชื่อมโหนด"
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1441 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Emboss shader"
1447 msgstr "ปกติ"
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1450 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Smooth shader dark"
1456 msgstr "เชื่อมโหนด"
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1459 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Comics"
1465 msgstr "เชื่อม"
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1468 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Satin"
1474 msgstr "เริ่ม:"
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1477 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1478 msgstr ""
1480 # .cpp:748
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Frosted glass"
1484 msgstr "_ล้าง"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1487 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Smooth shader contour"
1493 msgstr "เชื่อมโหนด"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1496 msgid "Contouring version of smooth shader"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Aluminium"
1502 msgstr "กลาง"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1505 msgid "Brushed aluminium shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1509 msgid "Comics fluid"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1515 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Chrome"
1520 msgstr "เชื่อม"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1523 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1527 msgid "Chrome dark"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1531 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1535 msgid "Wavy tartan"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1539 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1543 msgid "3D marble"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1547 msgid "3D warped marble texture"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1551 msgid "3D wood"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1555 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1559 #, fuzzy
1560 msgid "3D mother of pearl"
1561 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1564 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1568 msgid "Tiger fur"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1572 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1576 msgid "Shaken liquid"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1580 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1584 msgid "Comics cream"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1588 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Black Light"
1594 msgstr "ดำ"
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1597 msgid "Light areas turn to black"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Light eraser"
1603 msgstr "ความสว่าง"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1608 msgid "Transparency utilities"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1612 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Noisy blur"
1618 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1623 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Film grain"
1628 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1631 msgid "Adds a small scale graininess"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1635 msgid "HSL Bumps, transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1639 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1644 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1645 msgid "Drawing"
1646 msgstr "งานวาด"
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1649 msgid ""
1650 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1651 "images and material filled objects"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1655 msgid "Velvet Bumps"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1659 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1663 msgid "Alpha draw"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1667 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1671 msgid "Alpha draw, color"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1675 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1679 msgid "Chewing gum"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1683 msgid ""
1684 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1685 "at their crossings"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Black outline"
1691 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1694 msgid "Draws a black outline around"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Color outline"
1700 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1703 msgid "Draws a colored outline around"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Inner Shadow"
1709 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1712 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Dark and Glow"
1718 msgstr "แสดง/ซ่อน"
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1721 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Darken edges"
1727 msgstr "หลอดดูดสี"
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1730 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Warped rainbow"
1736 msgstr "มุมซ้าย"
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1739 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Rough and dilate"
1745 msgstr "มน:"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1748 msgid "Create a turbulent contour around"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1752 msgid "Quadritone fantasy"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Replace hue by two colors"
1758 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1761 msgid "Old postcard"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1765 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1769 msgid "Fuzzy Glow"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1773 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1777 msgid "Dots transparency"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1781 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1785 msgid "Canvas transparency"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1789 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1793 msgid "Smear transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1797 msgid ""
1798 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Thick paint"
1804 msgstr "ไม่ลงสี"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1807 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Burst"
1813 msgstr "น้ำเงิน"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1816 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Embossed leather"
1822 msgstr "ปกติ"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1825 msgid ""
1826 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1827 "texture"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Carnaval"
1833 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1836 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Plastify"
1842 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1845 msgid ""
1846 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1847 "crumple"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Plaster"
1853 msgstr "แปะ"
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1856 msgid ""
1857 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Rough transparency"
1863 msgstr "มน:"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1866 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1870 msgid "Gouache"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1874 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1878 msgid "Alpha engraving"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1882 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1886 msgid "Alpha draw, liquid"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1890 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Liquid drawing"
1896 msgstr "งานวาด%s"
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1899 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1903 msgid "Marbled ink"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1907 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1911 msgid "Thick acrylic"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1915 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1919 msgid "Alpha engraving B"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1923 msgid ""
1924 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Lapping"
1930 msgstr "ไม่มน"
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1933 msgid "Something like a water noise"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Monochrome transparency"
1939 msgstr "มน:"
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1942 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Duotone"
1948 msgstr "ล่าง"
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1951 msgid "Change colors to a duotone palette"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1955 msgid "Light eraser, negative"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1959 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Alpha repaint"
1965 msgstr "ซ้ำ:"
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1968 msgid "Repaint anything monochrome"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Saturation map"
1974 msgstr "ความอิ่มสี"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1977 msgid ""
1978 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1979 "saturation levels"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Riddled"
1985 msgstr "ชื่อ"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1988 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1992 msgid "Wrinkled varnish"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1996 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Canvas Bumps"
2002 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2005 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2009 msgid "Canvas Bumps, matte"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2013 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2017 msgid "Canvas Bumps alpha"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2021 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Lightness-Contrast"
2027 msgstr "ความสว่าง"
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2030 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Clean edges"
2036 msgstr "หลอดดูดสี"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2039 msgid ""
2040 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2041 "some filters"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Bright metal"
2047 msgstr "ความสว่าง"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2050 msgid "Bright metallic effect for any color"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2054 msgid "Deep colors plastic"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2058 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2062 msgid "Melted jelly, matte"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2066 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Melted jelly"
2072 msgstr "ลบทั้งหมด"
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2077 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2080 msgid "Combined lighting"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2084 msgid "Tinfoil"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2088 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2092 msgid "Copper and chocolate"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2096 msgid ""
2097 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2098 "effects"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Inner Glow"
2104 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2107 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Soft colors"
2113 msgstr "คัดลอกสี"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2116 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Relief print"
2122 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2125 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2129 msgid "Growing cells"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2133 msgid "Random rounded living cells like fill"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2137 msgid "Fluorescence"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2141 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Tritone"
2147 msgstr "ชื่อ"
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2150 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2154 msgid "Stripes 1:1"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2158 msgid "Stripes 1:1 white"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2162 msgid "Stripes 1:1.5"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2166 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2170 msgid "Stripes 1:2"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2174 msgid "Stripes 1:2 white"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2178 msgid "Stripes 1:3"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2182 msgid "Stripes 1:3 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2186 msgid "Stripes 1:4"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2190 msgid "Stripes 1:4 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2194 msgid "Stripes 1:5"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2198 msgid "Stripes 1:5 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2202 msgid "Stripes 1:8"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2206 msgid "Stripes 1:8 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2210 msgid "Stripes 1:10"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2214 msgid "Stripes 1:10 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2218 msgid "Stripes 1:16"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2222 msgid "Stripes 1:16 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2226 msgid "Stripes 1:32"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2230 msgid "Stripes 1:32 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2234 msgid "Stripes 1:64"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2238 msgid "Stripes 2:1"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2242 msgid "Stripes 2:1 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2246 msgid "Stripes 4:1"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2250 msgid "Stripes 4:1 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2254 msgid "Checkerboard"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2258 msgid "Checkerboard white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Packed circles"
2264 msgstr "วงกลม"
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2267 msgid "Polka dots, small"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2271 msgid "Polka dots, small white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2275 msgid "Polka dots, medium"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2279 msgid "Polka dots, medium white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2283 msgid "Polka dots, large"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2287 msgid "Polka dots, large white"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Wavy"
2293 msgstr "_บันทึก"
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Wavy white"
2298 msgstr "ขาว"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2301 msgid "Camouflage"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Ermine"
2307 msgstr "เชื่อม"
2309 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Sand (bitmap)"
2312 msgstr "สร้างบิตแมป"
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cloth (bitmap)"
2317 msgstr "สร้างบิตแมป"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Old paint (bitmap)"
2322 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2324 #: ../src/arc-context.cpp:319
2325 msgid ""
2326 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2330 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2331 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2333 #: ../src/arc-context.cpp:471
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2337 "to draw around the starting point"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/arc-context.cpp:473
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid ""
2343 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2344 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2345 msgstr ""
2346 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2347 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2349 #: ../src/arc-context.cpp:499
2350 msgid "Create ellipse"
2351 msgstr "สร้างวงรี"
2353 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2355 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2358 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2360 #. status text
2361 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2362 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create 3D box"
2368 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2370 #: ../src/box3d.cpp:315
2371 #, fuzzy
2372 msgid "<b>3D Box</b>"
2373 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2375 #: ../src/connector-context.cpp:526
2376 msgid "Creating new connector"
2377 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2379 #: ../src/connector-context.cpp:775
2380 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/connector-context.cpp:824
2384 msgid "Reroute connector"
2385 msgstr ""
2387 #. Flush pending updates
2388 #: ../src/connector-context.cpp:988
2389 msgid "Create connector"
2390 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2393 msgid "Finishing connector"
2394 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2397 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2398 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2400 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2401 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2405 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2406 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6997
2409 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:7007
2413 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2417 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2418 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2420 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2421 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2422 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2424 #: ../src/desktop.cpp:828
2425 msgid "No previous zoom."
2426 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2428 #: ../src/desktop.cpp:853
2429 msgid "No next zoom."
2430 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2432 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Create guide"
2435 msgstr "สร้างวงรี"
2437 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Move guide"
2440 msgstr "เลื่อนโหนด"
2442 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2443 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Delete guide"
2446 msgstr "ลบโหนด"
2448 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2451 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2454 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2455 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2458 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2459 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2462 #, c-format
2463 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2467 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2471 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Unclump tiled clones"
2477 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2480 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Delete tiled clones"
2486 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2489 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2490 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2493 msgid ""
2494 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2495 "group</b>."
2496 msgstr ""
2497 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2498 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2501 #, fuzzy
2502 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2503 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Create tiled clones"
2508 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2511 msgid "<small>Per row:</small>"
2512 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2515 msgid "<small>Per column:</small>"
2516 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2519 msgid "<small>Randomize:</small>"
2520 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2523 msgid "_Symmetry"
2524 msgstr ""
2526 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2527 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2528 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2529 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2530 #.
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2532 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2533 msgstr ""
2535 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2537 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2541 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2542 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2545 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2546 msgstr ""
2548 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2549 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2551 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2555 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2559 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2563 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2567 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2571 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2575 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2576 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2579 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2583 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2587 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2588 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2591 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2595 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2599 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2600 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2603 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2607 msgid "S_hift"
2608 msgstr "เ_ลื่อน"
2610 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2612 #, no-c-format
2613 msgid "<b>Shift X:</b>"
2614 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2627 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2628 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2630 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2632 #, no-c-format
2633 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2634 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2637 #, no-c-format
2638 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2642 #, no-c-format
2643 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2647 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2648 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2651 msgid "<b>Exponent:</b>"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2655 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2659 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2660 msgstr ""
2662 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2666 msgid "<small>Alternate:</small>"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2670 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2674 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2675 msgstr ""
2677 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2680 #, fuzzy
2681 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2682 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2685 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2691 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2693 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2695 #, fuzzy
2696 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2697 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2700 msgid "Exclude tile height in shift"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2704 msgid "Exclude tile width in shift"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2708 msgid "Sc_ale"
2709 msgstr "_สัดส่วน"
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2712 msgid "<b>Scale X:</b>"
2713 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2726 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2727 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2730 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2731 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2744 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2745 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2748 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2752 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2756 #, fuzzy
2757 msgid "<b>Base:</b>"
2758 msgstr "<b>a</b>"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2761 msgid ""
2762 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2766 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Cumulate the scales for each row"
2776 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Cumulate the scales for each column"
2781 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2784 msgid "_Rotation"
2785 msgstr "การห_มุน"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2788 msgid "<b>Angle:</b>"
2789 msgstr "<b>มุม:</b>"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2792 #, no-c-format
2793 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2797 #, no-c-format
2798 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2802 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2803 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2806 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2816 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2821 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2824 #, fuzzy
2825 msgid "_Blur & opacity"
2826 msgstr "_ความทึบแสง"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2829 #, fuzzy
2830 msgid "<b>Blur:</b>"
2831 msgstr "<b>H:</b>"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2841 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2846 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2849 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2855 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2858 msgid "<b>Fade out:</b>"
2859 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2862 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2866 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2870 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2874 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2878 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2882 msgid "Co_lor"
2883 msgstr "_สี"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2886 msgid "Initial color: "
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2890 msgid "Initial color of tiled clones"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2894 msgid ""
2895 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2896 "stroke)"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2900 msgid "<b>H:</b>"
2901 msgstr "<b>H:</b>"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2904 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2912 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2916 msgid "<b>S:</b>"
2917 msgstr "<b>S:</b>"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2920 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2921 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2924 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2925 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2928 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2929 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2932 msgid "<b>L:</b>"
2933 msgstr "<b>L:</b>"
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2936 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2937 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2940 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2941 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2944 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2945 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2948 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2952 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2956 msgid "_Trace"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2960 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2964 msgid ""
2965 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2966 "apply it to the clone"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2970 msgid "1. Pick from the drawing:"
2971 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2974 msgid "Pick the visible color and opacity"
2975 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2981 msgid "Opacity"
2982 msgstr "ความทึบแสง"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2985 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2989 msgid "R"
2990 msgstr "R"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2993 msgid "Pick the Red component of the color"
2994 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2997 msgid "G"
2998 msgstr "G"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3001 msgid "Pick the Green component of the color"
3002 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3005 msgid "B"
3006 msgstr "B"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3009 msgid "Pick the Blue component of the color"
3010 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
3012 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3013 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3015 msgid "clonetiler|H"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3019 msgid "Pick the hue of the color"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3023 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3025 msgid "clonetiler|S"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3029 msgid "Pick the saturation of the color"
3030 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
3032 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3033 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3035 msgid "clonetiler|L"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3039 msgid "Pick the lightness of the color"
3040 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3043 msgid "2. Tweak the picked value:"
3044 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3047 msgid "Gamma-correct:"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3051 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3055 msgid "Randomize:"
3056 msgstr "สุ่ม:"
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3059 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3060 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3063 msgid "Invert:"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3067 msgid "Invert the picked value"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3071 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3072 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3075 msgid "Presence"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3079 msgid ""
3080 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3081 "that point"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3085 msgid "Size"
3086 msgstr "ขนาด"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3089 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3090 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3093 msgid ""
3094 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3095 "or stroke)"
3096 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3099 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3100 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3103 msgid "How many rows in the tiling"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3107 msgid "How many columns in the tiling"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3111 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3112 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3115 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3116 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3119 msgid "Rows, columns: "
3120 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3123 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3127 msgid "Width, height: "
3128 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3131 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3135 msgid "Use saved size and position of the tile"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3139 msgid ""
3140 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3141 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3145 msgid " <b>_Create</b> "
3146 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3149 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3150 msgstr ""
3152 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3153 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3154 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3155 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3156 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3158 msgid " _Unclump "
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3162 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3166 msgid " Re_move "
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3170 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3174 msgid " R_eset "
3175 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3177 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3179 msgid ""
3180 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3181 "to zero"
3182 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3184 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3185 msgid "_Page"
3186 msgstr "_หน้า"
3188 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3189 msgid "_Drawing"
3190 msgstr "_งานวาด"
3192 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3193 msgid "_Selection"
3194 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3197 msgid "_Custom"
3198 msgstr "_กำหนดเอง"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3201 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3202 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3205 msgid "Units:"
3206 msgstr "หน่วยวัด:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3209 msgid "_x0:"
3210 msgstr "_x0:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3213 msgid "x_1:"
3214 msgstr "x_1:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Wid_th:"
3219 msgstr "ความกว้าง:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3222 msgid "_y0:"
3223 msgstr "_y0:"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3226 msgid "y_1:"
3227 msgstr "y_1:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Hei_ght:"
3232 msgstr "ความสูง:"
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3235 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3236 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3239 msgid "_Width:"
3240 msgstr "ความ_กว้าง:"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3243 msgid "pixels at"
3244 msgstr "พิกเซล ที่"
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3247 msgid "dp_i"
3248 msgstr "dp_i"
3250 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3251 msgid "_Height:"
3252 msgstr "ความ_สูง:"
3254 # .cpp:514
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
3257 msgid "dpi"
3258 msgstr "dpi"
3260 #. true = has mnemonic
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3262 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3263 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3266 msgid "_Browse..."
3267 msgstr "เ_รียกดู..."
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Batch export all selected objects"
3272 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3275 msgid ""
3276 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3277 "(caution, overwrites without asking!)"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Hide all except selected"
3283 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3286 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3290 msgid "_Export"
3291 msgstr "_ส่งออก"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3294 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3295 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3297 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "Batch export %d selected object"
3300 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3301 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3304 msgid "Export in progress"
3305 msgstr "กำลังส่งออก"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Exporting %d files"
3310 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3313 #, c-format
3314 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3315 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3318 msgid "You have to enter a filename"
3319 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3322 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3323 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3326 #, c-format
3327 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3328 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3333 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1366
3336 msgid "Select a filename for exporting"
3337 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3339 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3341 #, c-format
3342 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3343 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3344 msgstr[0] ""
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3347 msgid "exact"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3351 msgid "partial"
3352 msgstr "บางส่วน"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3355 msgid "No objects found"
3356 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3359 msgid "T_ype: "
3360 msgstr "_ประเภท:"
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3363 msgid "Search in all object types"
3364 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3367 msgid "All types"
3368 msgstr "ทุกประเภท"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3371 msgid "Search all shapes"
3372 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3375 msgid "All shapes"
3376 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3379 msgid "Search rectangles"
3380 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3383 msgid "Rectangles"
3384 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3387 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3388 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3391 msgid "Ellipses"
3392 msgstr "วงรี"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3395 msgid "Search stars and polygons"
3396 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3399 msgid "Stars"
3400 msgstr "รูปดาว"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3403 msgid "Search spirals"
3404 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3407 msgid "Spirals"
3408 msgstr "รูปก้นหอย"
3410 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3411 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3413 msgid "Search paths, lines, polylines"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3418 msgid "Paths"
3419 msgstr "พาธ"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3422 msgid "Search text objects"
3423 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3426 msgid "Texts"
3427 msgstr "ข้อความ"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3430 msgid "Search groups"
3431 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3434 msgid "Groups"
3435 msgstr "กลุ่ม"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3438 msgid "Search clones"
3439 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3443 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3445 #, fuzzy
3446 msgid "find|Clones"
3447 msgstr "สำเนาเงา"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3450 msgid "Search images"
3451 msgstr "ค้นหาภาพ"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3454 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3455 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3456 msgid "Images"
3457 msgstr "ภาพ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3460 msgid "Search offset objects"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3464 msgid "Offsets"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3468 msgid "_Text: "
3469 msgstr "_ข้อความ:"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3472 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3473 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3476 msgid "_ID: "
3477 msgstr "_ID: "
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3480 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3481 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3484 msgid "_Style: "
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3488 msgid ""
3489 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3493 msgid "_Attribute: "
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3497 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3501 msgid "Search in s_election"
3502 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3505 msgid "Limit search to the current selection"
3506 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3509 msgid "Search in current _layer"
3510 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3513 msgid "Limit search to the current layer"
3514 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3517 msgid "Include _hidden"
3518 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3521 msgid "Include hidden objects in search"
3522 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3525 msgid "Include l_ocked"
3526 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3529 msgid "Include locked objects in search"
3530 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3532 # .cpp:748
3533 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3535 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3536 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3537 msgid "_Clear"
3538 msgstr "_ล้าง"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3541 msgid "Clear values"
3542 msgstr "ล้างค่า"
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3545 msgid "_Find"
3546 msgstr "_หา"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3549 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3550 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3552 #. Create the label for the object id
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3557 msgid "_Id"
3558 msgstr "_Id"
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3561 msgid ""
3562 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3563 msgstr ""
3565 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3567 #: ../src/verbs.cpp:2492
3568 msgid "_Set"
3569 msgstr "_ตั้งค่า"
3571 #. Create the label for the object label
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3573 msgid "_Label"
3574 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3577 msgid "A freeform label for the object"
3578 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3580 #. Create the label for the object title
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Title"
3584 msgstr "ชื่อ"
3586 #. Create the frame for the object description
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3588 #, fuzzy
3589 msgid "_Description"
3590 msgstr "คำอธิบาย"
3592 #. Hide
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3594 msgid "_Hide"
3595 msgstr "_ซ่อน"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3598 msgid "Check to make the object invisible"
3599 msgstr ""
3601 #. Lock
3602 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3604 msgid "L_ock"
3605 msgstr "_ล็อค"
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3608 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3609 msgstr ""
3611 #. Create the frame for interactivity options
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Interactivity"
3615 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3619 msgid "Ref"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Lock object"
3625 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Unlock object"
3630 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Hide object"
3635 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Unhide object"
3640 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3643 msgid "Id invalid! "
3644 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3647 msgid "Id exists! "
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Set object ID"
3653 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3656 msgid "Set object label"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Set object title"
3662 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Set object description"
3667 msgstr "  คำอธิบาย: "
3669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3670 msgid "Href:"
3671 msgstr ""
3673 #. default x:
3674 #. default y:
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3677 msgid "Target:"
3678 msgstr ""
3680 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3684 msgid "Type:"
3685 msgstr ""
3687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3688 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3690 msgid "Role:"
3691 msgstr ""
3693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3694 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3696 msgid "Arcrole:"
3697 msgstr ""
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3701 msgid "Title:"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
3706 msgid "Show:"
3707 msgstr ""
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3711 msgid "Actuate:"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3715 msgid "URL:"
3716 msgstr "URL:"
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3722 msgid "X:"
3723 msgstr "X:"
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3729 msgid "Y:"
3730 msgstr "Y:"
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3735 msgid "Width:"
3736 msgstr "ความกว้าง:"
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3740 msgid "Height:"
3741 msgstr "ความสูง:"
3743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "%s Properties"
3746 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3749 #, c-format
3750 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3754 #, c-format
3755 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3759 #, c-format
3760 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3764 msgid "<i>Checking...</i>"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3768 msgid "Fix spelling"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Suggestions:"
3774 msgstr "ความละเอียด:"
3776 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3777 msgid "_Accept"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3781 msgid "Accept the chosen suggestion"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3785 #, fuzzy
3786 msgid "_Ignore once"
3787 msgstr "ไม่มี"
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3790 msgid "Ignore this word only once"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Ignore"
3796 msgstr "ไม่มี"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3799 msgid "Ignore this word in this session"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3803 msgid "A_dd to dictionary:"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3807 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3811 #, fuzzy
3812 msgid "_Stop"
3813 msgstr "_ตั้งค่า"
3815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3816 msgid "Stop the check"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3820 #, fuzzy
3821 msgid "_Start"
3822 msgstr "เริ่ม:"
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3825 msgid "Start the check"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3829 msgid "Font"
3830 msgstr "แบบอักษร"
3832 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3833 msgid "Layout"
3834 msgstr "การจัดวาง"
3836 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3837 msgid "Align lines left"
3838 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3840 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3842 msgid "Center lines"
3843 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3846 msgid "Align lines right"
3847 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3849 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Justify lines"
3852 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6804
3855 msgid "Horizontal text"
3856 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3858 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6816
3859 msgid "Vertical text"
3860 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3862 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3863 msgid "Line spacing:"
3864 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3866 #. Text
3867 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3869 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3870 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3871 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3872 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3873 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3874 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3875 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3876 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3877 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3878 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3879 msgid "Text"
3880 msgstr "ข้อความ"
3882 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3883 msgid "Set as default"
3884 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3886 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Set text style"
3889 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3892 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3893 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3896 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3897 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3903 "commit changes."
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3907 msgid "Drag to reorder nodes"
3908 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3911 msgid "New element node"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3915 msgid "New text node"
3916 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3919 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3920 msgid "Duplicate node"
3921 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3924 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3928 msgid "Unindent node"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3932 msgid "Indent node"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3936 msgid "Raise node"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3940 msgid "Lower node"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3944 msgid "Delete attribute"
3945 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3947 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3949 msgid "Attribute name"
3950 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3952 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3954 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3955 msgid "Set attribute"
3956 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3958 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3960 msgid "Set"
3961 msgstr "ตั้งค่า"
3963 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3965 msgid "Attribute value"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Drag XML subtree"
3971 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3974 msgid "New element node..."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3978 msgid "Cancel"
3979 msgstr "ยกเลิก"
3981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3982 msgid "Create"
3983 msgstr "สร้าง"
3985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Create new element node"
3988 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Create new text node"
3993 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3996 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Change attribute"
4002 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4004 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4005 msgid "Grid _units:"
4006 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
4008 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4009 msgid "_Origin X:"
4010 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
4012 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4015 msgid "X coordinate of grid origin"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4019 msgid "O_rigin Y:"
4020 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
4022 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4025 msgid "Y coordinate of grid origin"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4029 msgid "Spacing _Y:"
4030 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
4032 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4034 msgid "Base length of z-axis"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Angle X:"
4042 msgstr "มุม:"
4044 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4046 msgid "Angle of x-axis"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Angle Z:"
4054 msgstr "มุม:"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4058 msgid "Angle of z-axis"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4062 msgid "Grid line _color:"
4063 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4066 msgid "Grid line color"
4067 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4070 msgid "Color of grid lines"
4071 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4074 msgid "Ma_jor grid line color:"
4075 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4078 msgid "Major grid line color"
4079 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4081 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4082 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4083 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4086 msgid "_Major grid line every:"
4087 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4089 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4090 msgid "lines"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Rectangular grid"
4096 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4098 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4099 msgid "Axonometric grid"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Create new grid"
4105 msgstr "สร้างวงรี"
4107 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Enabled"
4110 msgstr "ชื่อ"
4112 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4113 msgid ""
4114 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4115 "grids."
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4119 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4123 msgid ""
4124 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4125 "will be snapped to"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4129 #, fuzzy
4130 msgid "_Visible"
4131 msgstr "สี:"
4133 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4134 msgid ""
4135 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4136 "to invisible grids."
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4140 msgid "Spacing _X:"
4141 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4143 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4145 msgid "Distance between vertical grid lines"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4152 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4154 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4155 msgid "_Show dots instead of lines"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4159 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4160 msgstr ""
4162 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4165 msgid "UNDEFINED"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4169 #, fuzzy
4170 msgid "grid line"
4171 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4173 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4174 #, fuzzy
4175 msgid "grid intersection"
4176 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4178 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4179 #, fuzzy
4180 msgid "guide"
4181 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4183 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4184 #, fuzzy
4185 msgid "guide intersection"
4186 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4188 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4189 #, fuzzy
4190 msgid "guide origin"
4191 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4194 #, fuzzy
4195 msgid "grid-guide intersection"
4196 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4199 #, fuzzy
4200 msgid "cusp node"
4201 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4204 #, fuzzy
4205 msgid "smooth node"
4206 msgstr "เชื่อมโหนด"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4209 #, fuzzy
4210 msgid "path"
4211 msgstr "พาธ"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4214 #, fuzzy
4215 msgid "path intersection"
4216 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4219 #, fuzzy
4220 msgid "bounding box corner"
4221 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4224 #, fuzzy
4225 msgid "bounding box side"
4226 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4229 #, fuzzy
4230 msgid "bounding box"
4231 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4234 #, fuzzy
4235 msgid "page border"
4236 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4239 #, fuzzy
4240 msgid "line midpoint"
4241 msgstr "ความหนาของเส้น"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4244 #, fuzzy
4245 msgid "object midpoint"
4246 msgstr "วัตถุ"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4249 #, fuzzy
4250 msgid "object rotation center"
4251 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4254 #, fuzzy
4255 msgid "handle"
4256 msgstr "รูปร่าง"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4259 #, fuzzy
4260 msgid "bounding box side midpoint"
4261 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4264 #, fuzzy
4265 msgid "bounding box midpoint"
4266 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4269 #, fuzzy
4270 msgid "page corner"
4271 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4274 msgid "convex hull corner"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4278 #, fuzzy
4279 msgid "quadrant point"
4280 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4283 #, fuzzy
4284 msgid "center"
4285 msgstr "ตรงกลาง"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4288 #, fuzzy
4289 msgid "corner"
4290 msgstr "มุม:"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4293 #, fuzzy
4294 msgid "text baseline"
4295 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Bounding box corner"
4300 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Bounding box midpoint"
4305 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Bounding box side midpoint"
4310 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Smooth node"
4315 msgstr "เชื่อมโหนด"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Cusp node"
4320 msgstr "พลิกโหนด"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Line midpoint"
4325 msgstr "ความหนาของเส้น"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Object midpoint"
4330 msgstr "วัตถุ"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Object rotation center"
4335 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Handle"
4340 msgstr "มุม"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Path intersection"
4345 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Guide"
4350 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Guide origin"
4355 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4358 msgid "Convex hull corner"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4362 msgid "Quadrant point"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6734
4366 msgid "Center"
4367 msgstr "ตรงกลาง"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Corner"
4372 msgstr "มุม:"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Text baseline"
4377 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4380 msgid " to "
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/document.cpp:441
4384 #, c-format
4385 msgid "New document %d"
4386 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4388 #: ../src/document.cpp:473
4389 #, c-format
4390 msgid "Memory document %d"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/document.cpp:628
4394 #, c-format
4395 msgid "Unnamed document %d"
4396 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4398 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4399 #: ../src/draw-context.cpp:581
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Path is closed."
4402 msgstr "พาธปิด"
4404 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4405 #: ../src/draw-context.cpp:596
4406 msgid "Closing path."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/draw-context.cpp:706
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Draw path"
4412 msgstr "แยกพาธ"
4414 #: ../src/draw-context.cpp:866
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Creating single dot"
4417 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4419 #: ../src/draw-context.cpp:867
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Create single dot"
4422 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4424 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4425 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4426 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4427 #, c-format
4428 msgid " alpha %.3g"
4429 msgstr ""
4431 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4432 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4433 #, c-format
4434 msgid ", averaged with radius %d"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4438 #, c-format
4439 msgid " under cursor"
4440 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4442 #. message, to show in the statusbar
4443 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4444 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4445 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4447 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4448 msgid ""
4449 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4450 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4451 "to copy the color under mouse to clipboard"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Set picked color"
4457 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4459 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4460 msgid ""
4461 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4465 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4469 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4473 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4477 #, fuzzy
4478 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4479 msgstr "สร้างวงรี"
4481 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Draw calligraphic stroke"
4484 msgstr "สร้างวงรี"
4486 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4487 #, fuzzy
4488 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4489 msgstr "สร้างวงรี"
4491 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Draw eraser stroke"
4494 msgstr "สร้างวงรี"
4496 #: ../src/event-context.cpp:618
4497 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/event-log.cpp:37
4501 msgid "[Unchanged]"
4502 msgstr ""
4504 #. Edit
4505 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4506 msgid "_Undo"
4507 msgstr "เ_รียกคืน"
4509 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4510 msgid "_Redo"
4511 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4513 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4514 msgid "Dependency:"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4518 msgid "  type: "
4519 msgstr "  ชนิด: "
4521 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4522 msgid "  location: "
4523 msgstr "  ตำแหน่ง: "
4525 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4526 msgid "  string: "
4527 msgstr "  สตริง: "
4529 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4530 msgid "  description: "
4531 msgstr "  คำอธิบาย: "
4533 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4534 #, fuzzy
4535 msgid " (No preferences)"
4536 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4538 #. This is some filler text, needs to change before relase
4539 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4540 msgid ""
4541 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4542 "span>\n"
4543 "\n"
4544 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4545 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4546 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4550 msgid "Show dialog on startup"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4554 #, c-format
4555 msgid "'%s' working, please wait..."
4556 msgstr ""
4558 #. static int i = 0;
4559 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4560 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4561 msgid ""
4562 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4563 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4567 msgid "an ID was not defined for it."
4568 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4571 msgid "there was no name defined for it."
4572 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4575 msgid "the XML description of it got lost."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4579 msgid "no implementation was defined for the extension."
4580 msgstr ""
4582 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4584 msgid "a dependency was not met."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4588 msgid "Extension \""
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4592 msgid "\" failed to load because "
4593 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4596 #, c-format
4597 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4601 msgid "Name:"
4602 msgstr "ชื่อ:"
4604 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4605 msgid "ID:"
4606 msgstr "ID:"
4608 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4609 msgid "State:"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4613 msgid "Loaded"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4617 msgid "Unloaded"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4621 msgid "Deactivated"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4625 msgid ""
4626 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4627 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4628 "this extension."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4632 msgid ""
4633 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4634 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4635 "expected."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/init.cpp:274
4639 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/init.cpp:288
4643 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4647 "will not be loaded."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4651 msgid "Adaptive Threshold"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4657 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4659 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4660 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4662 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4663 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Width"
4666 msgstr "ความกว้าง:"
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4671 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4672 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4673 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Height"
4676 msgstr "ความสูง:"
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4679 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4680 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4681 msgid "Offset"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Raster"
4720 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4723 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Add Noise"
4729 msgstr "เพิ่มโหนด"
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4732 msgid "Type"
4733 msgstr "ชนิด"
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4736 msgid "Uniform Noise"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4740 msgid "Gaussian Noise"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4744 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4748 msgid "Impulse Noise"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4752 msgid "Laplacian Noise"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4756 msgid "Poisson Noise"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4760 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Blur"
4766 msgstr "น้ำเงิน"
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Radius"
4778 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Sigma"
4788 msgstr "เล็ก"
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4793 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Channel"
4799 msgstr "ยกเลิก"
4801 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4803 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4804 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Layer"
4807 msgstr "_ชั้นภาพ"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4811 msgid "Red Channel"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4816 msgid "Green Channel"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4821 msgid "Blue Channel"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Cyan Channel"
4828 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Magenta Channel"
4834 msgstr "บานเย็น"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Yellow Channel"
4840 msgstr "เหลือง"
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Black Channel"
4846 msgstr "ดำ"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Opacity Channel"
4852 msgstr "ความทึบแสง"
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4856 msgid "Matte Channel"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4860 msgid "Extract specific channel from image."
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4864 msgid "Charcoal"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4868 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4872 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Contrast"
4878 msgstr "มุม:"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Adjust"
4883 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4886 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4890 msgid "Cycle Colormap"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Amount"
4898 msgstr "แบบอักษร"
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4901 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Despeckle"
4907 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4910 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4914 msgid "Edge"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4920 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4923 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Enhance"
4929 msgstr "ยกเลิก"
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4932 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Equalize"
4938 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4941 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4945 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4946 msgid "Gaussian Blur"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4952 msgid "Factor"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4956 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Implode"
4962 msgstr "_นำเข้า..."
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4967 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4970 msgid "Level (with Channel)"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Black Point"
4977 msgstr "ดำ"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4981 #, fuzzy
4982 msgid "White Point"
4983 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4987 msgid "Gamma Correction"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4991 msgid ""
4992 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4993 "between the given ranges to the full color range."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Level"
4999 msgstr "วงล้อ"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5002 msgid ""
5003 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5004 "to the full color range."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Median"
5010 msgstr "กลาง"
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5013 msgid ""
5014 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5015 "neighborhood."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5019 #, fuzzy
5020 msgid "HSB Adjust"
5021 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5024 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5025 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5027 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5028 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5029 msgid "Hue"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5033 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5034 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5035 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5038 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5039 msgid "Saturation"
5040 msgstr "ความอิ่มสี"
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Brightness"
5045 msgstr "ความสว่าง"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5048 msgid ""
5049 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Negate"
5055 msgstr "สร้าง"
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5058 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Normalize"
5064 msgstr "ปกติ"
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5067 msgid ""
5068 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5069 "range of color."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Oil Paint"
5075 msgstr "GNOME Print"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5078 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5082 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5086 msgid "Raise"
5087 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Raised"
5092 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5095 msgid ""
5096 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5097 "appearance."
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5101 msgid "Reduce Noise"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5105 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5106 msgid "Order"
5107 msgstr "ลำดับ"
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5110 msgid ""
5111 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Resample"
5117 msgstr "รูปร่าง"
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5120 msgid ""
5121 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Shade"
5127 msgstr "รูปร่าง"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5131 msgid "Azimuth"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Elevation"
5138 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Colored Shading"
5143 msgstr "สีของเงา"
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5146 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5152 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5155 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Dither"
5161 msgstr "เมตร"
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5164 msgid ""
5165 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5166 "the original position"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Swirl"
5172 msgstr "ก้นหอย"
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5175 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Degrees"
5178 msgstr "องศา"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5181 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5182 msgstr ""
5184 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5188 msgid "Threshold"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5192 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5196 msgid "Unsharp Mask"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5200 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Wave"
5206 msgstr "_บันทึก"
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5209 msgid "Amplitude"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5213 msgid "Wavelength"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5217 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5221 msgid "Inset/Outset Halo"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5225 msgid "Width in px of the halo"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Number of steps"
5231 msgstr "จำนวนแถว"
5233 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5234 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5238 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5239 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5240 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5241 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5242 msgid "Generate from Path"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5246 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5247 #, fuzzy
5248 msgid "PostScript"
5249 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5251 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5253 msgid "Restrict to PS level"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5258 #, fuzzy
5259 msgid "PostScript level 3"
5260 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5264 #, fuzzy
5265 msgid "PostScript level 2"
5266 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5271 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Convert texts to paths"
5274 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5278 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Rasterize filter effects"
5281 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5285 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5286 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Export area is drawing"
5294 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Export area is page"
5301 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5306 msgid "Limit export to the object with ID"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5310 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5311 #, fuzzy
5312 msgid "PostScript (*.ps)"
5313 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5316 #, fuzzy
5317 msgid "PostScript File"
5318 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5321 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Encapsulated PostScript"
5324 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5327 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5330 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Encapsulated PostScript File"
5335 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5338 msgid "Restrict to PDF version"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5342 msgid "PDF 1.4"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5346 #, fuzzy
5347 msgid "EMF Input"
5348 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5351 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5355 msgid "Enhanced Metafiles"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5359 #, fuzzy
5360 msgid "WMF Input"
5361 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5363 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5364 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5368 msgid "Windows Metafiles"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5372 #, fuzzy
5373 msgid "EMF Output"
5374 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5376 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5377 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Enhanced Metafile"
5383 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5385 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5386 msgid "Drop Shadow"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5390 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5391 msgid "Blur radius, px"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5396 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Opacity, %"
5401 msgstr "ความทึบแสง:"
5403 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Horizontal offset, px"
5407 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5410 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Vertical offset, px"
5413 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5416 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5417 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:214
5418 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5419 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Filters"
5423 msgstr "แ_ฟ้ม"
5425 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5426 msgid "Black, blurred drop shadow"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Drop Glow"
5432 msgstr "คัดลอกสี"
5434 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5435 msgid "White, blurred drop glow"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Bundled"
5441 msgstr "มน:"
5443 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5444 msgid "Personal"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5448 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Snow crest"
5454 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5456 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5457 msgid "Drift Size"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Snow has fallen on object"
5463 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5465 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5466 #, c-format
5467 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5471 msgid "GIMP Gradients"
5472 msgstr "GIMP Gradients"
5474 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5475 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5476 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5478 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5479 msgid "Gradients used in GIMP"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5483 msgid "Grid"
5484 msgstr "เส้นพิกัด"
5486 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5487 msgid "Line Width"
5488 msgstr "ความหนาของเส้น"
5490 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5491 msgid "Horizontal Spacing"
5492 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5494 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5495 msgid "Vertical Spacing"
5496 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5498 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5499 msgid "Horizontal Offset"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5503 msgid "Vertical Offset"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5508 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5509 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5510 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5511 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5512 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5513 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5514 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5515 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5516 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
5518 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5519 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5520 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5521 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5522 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5523 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5524 msgid "Render"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5528 msgid "Draw a path which is a grid"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5532 #, fuzzy
5533 msgid "JavaFX Output"
5534 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5536 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5537 msgid "JavaFX (*.fx)"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5541 #, fuzzy
5542 msgid "JavaFX Raytracer File"
5543 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5545 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5546 msgid "LaTeX Print"
5547 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5549 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5550 msgid "LaTeX Output"
5551 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5553 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5554 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5555 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5557 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5558 msgid "LaTeX PSTricks File"
5559 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5561 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5562 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5563 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5565 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5566 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5567 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5569 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5570 msgid "OpenDocument drawing file"
5571 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5573 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5574 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5576 msgid "media box"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5580 msgid "crop box"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5584 msgid "trim box"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5588 msgid "bleed box"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5592 msgid "art box"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Select page:"
5598 msgstr "ลบข้อความ"
5600 #. Display total number of pages
5601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5602 #, c-format
5603 msgid "out of %i"
5604 msgstr ""
5606 #. Crop settings
5607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Clip to:"
5610 msgstr "_คลิป"
5612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Page settings"
5615 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5618 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5622 msgid ""
5623 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5624 "and slow performance."
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5629 #, fuzzy
5630 msgid "rough"
5631 msgstr "จัดกลุ่ม"
5633 #. Text options
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Text handling:"
5637 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Import text as text"
5643 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5646 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Embed images"
5652 msgstr "ค้นหาภาพ"
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5655 msgid "Import settings"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5659 msgid "PDF Import Settings"
5660 msgstr ""
5662 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5663 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5665 msgid "pdfinput|medium"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5669 #, fuzzy
5670 msgid "fine"
5671 msgstr "เส้น"
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5674 #, fuzzy
5675 msgid "very fine"
5676 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5679 #, fuzzy
5680 msgid "PDF Input"
5681 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5686 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5689 msgid "Adobe Portable Document Format"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5693 #, fuzzy
5694 msgid "AI Input"
5695 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5700 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5705 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5707 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5708 msgid "PovRay Output"
5709 msgstr "PovRay Output"
5711 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5712 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5716 msgid "PovRay Raytracer File"
5717 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5719 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5720 msgid "SVG Input"
5721 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5723 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5724 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5725 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5727 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5728 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5732 msgid "SVG Output Inkscape"
5733 msgstr "SVG Output Inkscape"
5735 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5736 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5737 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5739 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5740 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5744 msgid "SVG Output"
5745 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5747 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5748 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5749 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5751 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5752 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5756 msgid "SVGZ Input"
5757 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5759 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5760 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5761 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5763 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5764 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5765 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5767 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5768 msgid "SVGZ Output"
5769 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5771 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5772 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5773 msgstr ""
5775 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5776 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5780 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5781 msgstr ""
5783 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5784 msgid "Windows 32-bit Print"
5785 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5787 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5788 #, fuzzy
5789 msgid "WPG Input"
5790 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5792 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5793 #, fuzzy
5794 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5795 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5797 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5798 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5799 msgstr ""
5801 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Live preview"
5804 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5806 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5807 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5808 msgstr ""
5810 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5811 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5812 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5813 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5814 #: ../src/extension/system.cpp:107
5815 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5816 msgstr ""
5818 #: ../src/file.cpp:147
5819 msgid "default.svg"
5820 msgstr "default.svg"
5822 #: ../src/file.cpp:265 ../src/file.cpp:1067
5823 #, c-format
5824 msgid "Failed to load the requested file %s"
5825 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5827 #: ../src/file.cpp:290
5828 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5829 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5831 #: ../src/file.cpp:296
5832 #, c-format
5833 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5834 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5836 #: ../src/file.cpp:325
5837 msgid "Document reverted."
5838 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5840 #: ../src/file.cpp:327
5841 msgid "Document not reverted."
5842 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5844 #: ../src/file.cpp:477
5845 msgid "Select file to open"
5846 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5848 #: ../src/file.cpp:564
5849 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5850 msgstr ""
5852 #: ../src/file.cpp:569
5853 #, c-format
5854 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5855 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5856 msgstr[0] ""
5858 #: ../src/file.cpp:574
5859 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5860 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5862 #: ../src/file.cpp:605
5863 #, c-format
5864 msgid ""
5865 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5866 "caused by an unknown filename extension."
5867 msgstr ""
5869 #: ../src/file.cpp:606 ../src/file.cpp:614 ../src/file.cpp:622
5870 #: ../src/file.cpp:628 ../src/file.cpp:633
5871 msgid "Document not saved."
5872 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5874 #: ../src/file.cpp:613
5875 #, c-format
5876 msgid ""
5877 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5878 msgstr ""
5880 #: ../src/file.cpp:621
5881 #, c-format
5882 msgid "File %s could not be saved."
5883 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5885 #: ../src/file.cpp:638
5886 msgid "Document saved."
5887 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5889 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5890 #: ../src/file.cpp:770 ../src/file.cpp:1204
5891 #, c-format
5892 msgid "drawing%s"
5893 msgstr "งานวาด%s"
5895 #: ../src/file.cpp:776
5896 #, c-format
5897 msgid "drawing-%d%s"
5898 msgstr "งานวาด-%d%s"
5900 #: ../src/file.cpp:780
5901 #, fuzzy, c-format
5902 msgid "%s"
5903 msgstr "%"
5905 #: ../src/file.cpp:795
5906 #, fuzzy
5907 msgid "Select file to save a copy to"
5908 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5910 #: ../src/file.cpp:797
5911 msgid "Select file to save to"
5912 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5914 #: ../src/file.cpp:888
5915 msgid "No changes need to be saved."
5916 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5918 #: ../src/file.cpp:905
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Saving document..."
5921 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5923 #: ../src/file.cpp:1064
5924 #, fuzzy
5925 msgid "Import"
5926 msgstr "_นำเข้า..."
5928 #: ../src/file.cpp:1114
5929 msgid "Select file to import"
5930 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5932 #: ../src/file.cpp:1226
5933 msgid "Select file to export to"
5934 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5936 #: ../src/file.cpp:1469 ../src/verbs.cpp:2265
5937 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Blend"
5943 msgstr "น้ำเงิน"
5945 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5946 msgid "Color Matrix"
5947 msgstr ""
5949 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5950 msgid "Component Transfer"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Composite"
5956 msgstr "เชื่อม"
5958 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5959 msgid "Convolve Matrix"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5963 msgid "Diffuse Lighting"
5964 msgstr ""
5966 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5967 msgid "Displacement Map"
5968 msgstr ""
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5971 msgid "Flood"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5975 msgid "Image"
5976 msgstr "ภาพ"
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Merge"
5981 msgstr "ข้อความ"
5983 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5984 msgid "Specular Lighting"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Tile"
5990 msgstr "ชื่อ"
5992 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5993 msgid "Turbulence"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5997 msgid "Source Graphic"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6001 msgid "Source Alpha"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Background Image"
6007 msgstr "พื้นหลัง"
6009 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6010 #, fuzzy
6011 msgid "Background Alpha"
6012 msgstr "พื้นหลัง"
6014 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6015 #, fuzzy
6016 msgid "Fill Paint"
6017 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
6019 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6020 msgid "Stroke Paint"
6021 msgstr "สีเส้น"
6023 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6024 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6026 msgid "filterBlendMode|Normal"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Multiply"
6032 msgstr "รูปแบบผสม"
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Screen"
6037 msgstr "เขียว"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Darken"
6042 msgstr "หลอดดูดสี"
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Lighten"
6047 msgstr "ความสว่าง"
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6050 msgid "Matrix"
6051 msgstr ""
6053 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Saturate"
6056 msgstr "ความอิ่มสี"
6058 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6059 #, fuzzy
6060 msgid "Hue Rotate"
6061 msgstr "หมุน"
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6064 msgid "Luminance to Alpha"
6065 msgstr ""
6067 #. File
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6069 msgid "Default"
6070 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6072 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6073 #, fuzzy
6074 msgid "Over"
6075 msgstr "เมตร"
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6078 #, fuzzy
6079 msgid "In"
6080 msgstr "นิ้ว"
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6083 msgid "Out"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6087 msgid "Atop"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6091 msgid "XOR"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6095 msgid "Arithmetic"
6096 msgstr ""
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6099 msgid "Identity"
6100 msgstr ""
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6103 #, fuzzy
6104 msgid "Table"
6105 msgstr "ชื่อ"
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Discrete"
6110 msgstr "การกระจาย"
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Linear"
6115 msgstr "เส้น"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6118 msgid "Gamma"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6122 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6123 msgid "Duplicate"
6124 msgstr "ทำซ้ำ"
6126 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6127 msgid "Wrap"
6128 msgstr ""
6130 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6131 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6132 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
6138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1216 ../src/verbs.cpp:2239
6139 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6140 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6141 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6142 msgid "None"
6143 msgstr "ไม่มี"
6145 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6146 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6147 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6148 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6149 msgid "Red"
6150 msgstr "แดง"
6152 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6153 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6154 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6155 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6156 msgid "Green"
6157 msgstr "เขียว"
6159 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6160 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6161 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6162 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6163 msgid "Blue"
6164 msgstr "น้ำเงิน"
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6167 msgid "Alpha"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6171 #, fuzzy
6172 msgid "Erode"
6173 msgstr "โหนด"
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6176 #, fuzzy
6177 msgid "Dilate"
6178 msgstr "วันที่"
6180 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6181 msgid "Fractal Noise"
6182 msgstr ""
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6185 msgid "Distant Light"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Point Light"
6191 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6193 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6194 msgid "Spot Light"
6195 msgstr ""
6197 #: ../src/flood-context.cpp:246
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Visible Colors"
6200 msgstr "สี:"
6202 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6204 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6205 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6206 msgid "Lightness"
6207 msgstr "ความสว่าง"
6209 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6210 #, fuzzy
6211 msgid "Small"
6212 msgstr "เล็ก"
6214 #: ../src/flood-context.cpp:266
6215 #, fuzzy
6216 msgid "Medium"
6217 msgstr "กลาง"
6219 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6220 #, fuzzy
6221 msgid "Large"
6222 msgstr "ใหญ่"
6224 #: ../src/flood-context.cpp:469
6225 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6226 msgstr ""
6228 #: ../src/flood-context.cpp:509
6229 #, c-format
6230 msgid ""
6231 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6232 msgid_plural ""
6233 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6234 msgstr[0] ""
6236 #: ../src/flood-context.cpp:513
6237 #, c-format
6238 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6239 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6240 msgstr[0] ""
6242 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6243 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6244 msgstr ""
6246 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6247 msgid ""
6248 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6249 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6250 msgstr ""
6252 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Fill bounded area"
6255 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6257 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Set style on object"
6260 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6262 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6263 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6267 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6268 msgstr ""
6270 #. POINT_LG_BEGIN
6271 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6272 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6276 #, fuzzy
6277 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6278 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6280 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6281 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6282 msgstr ""
6284 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6285 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6286 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6290 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6291 msgstr ""
6293 #. POINT_RG_FOCUS
6294 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6295 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6296 #, fuzzy
6297 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6298 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6300 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6301 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6302 #, fuzzy, c-format
6303 msgid "%s selected"
6304 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6306 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6307 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6308 #, fuzzy, c-format
6309 msgid " out of %d gradient handle"
6310 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6311 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6313 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6314 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6315 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6316 #, fuzzy, c-format
6317 msgid " on %d selected object"
6318 msgid_plural " on %d selected objects"
6319 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6321 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6322 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6323 #, c-format
6324 msgid ""
6325 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6326 msgid_plural ""
6327 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6328 msgstr[0] ""
6330 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6331 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6332 #, c-format
6333 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6334 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6335 msgstr[0] ""
6337 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6338 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6339 #, c-format
6340 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6341 msgid_plural ""
6342 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6343 msgstr[0] ""
6345 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6346 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6347 #, fuzzy
6348 msgid "Add gradient stop"
6349 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6352 #, fuzzy
6353 msgid "Simplify gradient"
6354 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6356 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6357 #, fuzzy
6358 msgid "Create default gradient"
6359 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6361 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6362 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6363 msgstr ""
6365 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6366 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6367 msgstr ""
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6370 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6371 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6373 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6374 #, fuzzy
6375 msgid "Invert gradient"
6376 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6378 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6379 #, c-format
6380 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6381 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6382 msgstr[0] ""
6384 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6385 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6386 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6388 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6389 msgid "Merge gradient handles"
6390 msgstr ""
6392 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6393 #, fuzzy
6394 msgid "Move gradient handle"
6395 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6397 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6398 #, fuzzy
6399 msgid "Delete gradient stop"
6400 msgstr "ลบเส้น"
6402 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6403 #, c-format
6404 msgid ""
6405 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6406 "+Alt</b> to delete stop"
6407 msgstr ""
6409 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6410 msgid " (stroke)"
6411 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6413 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6414 #, c-format
6415 msgid ""
6416 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6417 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6418 msgstr ""
6420 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6421 #, c-format
6422 msgid ""
6423 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6424 "separate focus"
6425 msgstr ""
6427 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6431 "separate"
6432 msgid_plural ""
6433 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6434 "separate"
6435 msgstr[0] ""
6437 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Move gradient handle(s)"
6440 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6442 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6443 #, fuzzy
6444 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6445 msgstr "ลบเส้น"
6447 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6448 #, fuzzy
6449 msgid "Delete gradient stop(s)"
6450 msgstr "ลบเส้น"
6452 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6453 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6454 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6455 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6456 msgid "Unit"
6457 msgstr "หน่วย"
6459 #. Add the units menu.
6460 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6462 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7203
6463 msgid "Units"
6464 msgstr "หน่วย"
6466 #: ../src/helper/units.cpp:38
6467 msgid "Point"
6468 msgstr "พอยต์"
6470 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6471 msgid "pt"
6472 msgstr "pt"
6474 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6475 msgid "Points"
6476 msgstr "พอยต์"
6478 #: ../src/helper/units.cpp:38
6479 msgid "Pt"
6480 msgstr "Pt"
6482 #: ../src/helper/units.cpp:39
6483 msgid "Pica"
6484 msgstr ""
6486 #: ../src/helper/units.cpp:39
6487 msgid "pc"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/helper/units.cpp:39
6491 #, fuzzy
6492 msgid "Picas"
6493 msgstr "พาธ"
6495 #: ../src/helper/units.cpp:39
6496 msgid "Pc"
6497 msgstr ""
6499 #: ../src/helper/units.cpp:40
6500 msgid "Pixel"
6501 msgstr "พิกเซล"
6503 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6506 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6507 msgid "px"
6508 msgstr "px"
6510 #: ../src/helper/units.cpp:40
6511 msgid "Pixels"
6512 msgstr "พิกเซล"
6514 #: ../src/helper/units.cpp:40
6515 msgid "Px"
6516 msgstr "Px"
6518 #. You can add new elements from this point forward
6519 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6520 msgid "Percent"
6521 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6523 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6524 msgid "%"
6525 msgstr "%"
6527 #: ../src/helper/units.cpp:42
6528 msgid "Percents"
6529 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6531 #: ../src/helper/units.cpp:43
6532 msgid "Millimeter"
6533 msgstr "มิลลิเมตร"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6536 msgid "mm"
6537 msgstr "มม."
6539 #: ../src/helper/units.cpp:43
6540 msgid "Millimeters"
6541 msgstr "มิลลิเมตร"
6543 #: ../src/helper/units.cpp:44
6544 msgid "Centimeter"
6545 msgstr "เซนติเมตร"
6547 #: ../src/helper/units.cpp:44
6548 msgid "cm"
6549 msgstr "ซม."
6551 #: ../src/helper/units.cpp:44
6552 msgid "Centimeters"
6553 msgstr "เซนติเมตร"
6555 #: ../src/helper/units.cpp:45
6556 msgid "Meter"
6557 msgstr "เมตร"
6559 #: ../src/helper/units.cpp:45
6560 msgid "m"
6561 msgstr "ม."
6563 #: ../src/helper/units.cpp:45
6564 msgid "Meters"
6565 msgstr "เมตร"
6567 #. no svg_unit
6568 #: ../src/helper/units.cpp:46
6569 msgid "Inch"
6570 msgstr "นิ้ว"
6572 #: ../src/helper/units.cpp:46
6573 msgid "in"
6574 msgstr "นิ้ว"
6576 #: ../src/helper/units.cpp:46
6577 msgid "Inches"
6578 msgstr "นิ้ว"
6580 #: ../src/helper/units.cpp:47
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Foot"
6583 msgstr "แบบอักษร"
6585 #: ../src/helper/units.cpp:47
6586 msgid "ft"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/helper/units.cpp:47
6590 #, fuzzy
6591 msgid "Feet"
6592 msgstr "ข้อความ"
6594 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6595 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6596 #: ../src/helper/units.cpp:50
6597 msgid "Em square"
6598 msgstr ""
6600 #: ../src/helper/units.cpp:50
6601 msgid "em"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/helper/units.cpp:50
6605 msgid "Em squares"
6606 msgstr ""
6608 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6609 #: ../src/helper/units.cpp:52
6610 msgid "Ex square"
6611 msgstr ""
6613 #: ../src/helper/units.cpp:52
6614 msgid "ex"
6615 msgstr ""
6617 #: ../src/helper/units.cpp:52
6618 msgid "Ex squares"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/inkscape.cpp:328
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Autosaving documents..."
6624 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6626 #: ../src/inkscape.cpp:399
6627 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6631 #, fuzzy, c-format
6632 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6633 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6635 #: ../src/inkscape.cpp:424
6636 msgid "Autosave complete."
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/inkscape.cpp:661
6640 msgid "Untitled document"
6641 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6643 #. Show nice dialog box
6644 #: ../src/inkscape.cpp:691
6645 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/inkscape.cpp:692
6649 msgid ""
6650 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6651 "locations:\n"
6652 msgstr ""
6654 #: ../src/inkscape.cpp:693
6655 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6656 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6658 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6659 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6660 #: ../src/interface.cpp:868
6661 msgid "Commands Bar"
6662 msgstr "แถบคำสั่ง"
6664 #: ../src/interface.cpp:868
6665 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6666 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6668 #: ../src/interface.cpp:870
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Snap Controls Bar"
6671 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6673 #: ../src/interface.cpp:870
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Show or hide the snapping controls"
6676 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6678 #: ../src/interface.cpp:872
6679 msgid "Tool Controls Bar"
6680 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6682 #: ../src/interface.cpp:872
6683 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6684 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6686 #: ../src/interface.cpp:874
6687 msgid "_Toolbox"
6688 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6690 #: ../src/interface.cpp:874
6691 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6692 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6694 #: ../src/interface.cpp:880
6695 msgid "_Palette"
6696 msgstr "_จานสี"
6698 #: ../src/interface.cpp:880
6699 msgid "Show or hide the color palette"
6700 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6702 #: ../src/interface.cpp:882
6703 msgid "_Statusbar"
6704 msgstr "แถบ_สถานะ"
6706 #: ../src/interface.cpp:882
6707 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6708 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6710 #: ../src/interface.cpp:956
6711 #, c-format
6712 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6713 msgstr ""
6715 #: ../src/interface.cpp:995
6716 msgid "Open _Recent"
6717 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6719 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6720 #: ../src/interface.cpp:1096
6721 #, c-format
6722 msgid "Enter group #%s"
6723 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6725 #: ../src/interface.cpp:1107
6726 msgid "Go to parent"
6727 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6729 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6730 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Drop color"
6733 msgstr "คัดลอกสี"
6735 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6736 #, fuzzy
6737 msgid "Drop color on gradient"
6738 msgstr "คัดลอกสี"
6740 #: ../src/interface.cpp:1400
6741 msgid "Could not parse SVG data"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/interface.cpp:1439
6745 msgid "Drop SVG"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/interface.cpp:1495
6749 #, fuzzy
6750 msgid "Drop bitmap image"
6751 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6753 #: ../src/interface.cpp:1587
6754 #, c-format
6755 msgid ""
6756 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6757 "you want to replace it?</span>\n"
6758 "\n"
6759 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6760 msgstr ""
6762 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6763 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6764 #, fuzzy
6765 msgid "Replace"
6766 msgstr "_ปล่อย"
6768 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6769 #, c-format
6770 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/io/sys.cpp:478
6774 #, fuzzy, c-format
6775 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6776 msgstr ""
6777 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6778 "%s"
6780 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6781 #, fuzzy, c-format
6782 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6783 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6785 #: ../src/io/sys.cpp:657
6786 #, c-format
6787 msgid "Invalid program name: %s"
6788 msgstr ""
6790 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6791 #, c-format
6792 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6793 msgstr ""
6795 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6796 #, c-format
6797 msgid "Invalid string in environment: %s"
6798 msgstr ""
6800 #: ../src/io/sys.cpp:739
6801 #, c-format
6802 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/io/sys.cpp:952
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Invalid working directory: %s"
6808 msgstr ""
6809 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6810 "%s"
6812 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6813 #, c-format
6814 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6815 msgstr ""
6817 #: ../src/knot.cpp:431
6818 msgid "Node or handle drag canceled."
6819 msgstr ""
6821 #: ../src/knotholder.cpp:134
6822 #, fuzzy
6823 msgid "Change handle"
6824 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6826 #: ../src/knotholder.cpp:213
6827 #, fuzzy
6828 msgid "Move handle"
6829 msgstr "เลื่อนโหนด"
6831 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6832 #: ../src/knotholder.cpp:234
6833 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6834 msgstr ""
6836 #: ../src/knotholder.cpp:237
6837 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill; uniformly if with <b>Ctrl</b>"
6838 msgstr ""
6840 #: ../src/knotholder.cpp:240
6841 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Master"
6847 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6849 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6850 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Dockbar style"
6856 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6858 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6859 msgid "Dockbar style to show items on it"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Floating"
6866 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6868 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6869 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6873 #, fuzzy
6874 msgid "Default title"
6875 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6877 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6878 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6879 msgstr ""
6881 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6882 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6883 msgstr ""
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6886 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Float X"
6892 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6895 msgid "X coordinate for a floating dock"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Float Y"
6901 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6904 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6908 #, c-format
6909 msgid "Dock #%d"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6913 #, fuzzy
6914 msgid "Orientation"
6915 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6917 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6918 msgid "Orientation of the docking item"
6919 msgstr ""
6921 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6922 msgid "Resizable"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6926 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6930 msgid "Item behavior"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6934 msgid ""
6935 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6936 "locked, etc.)"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6940 #, fuzzy
6941 msgid "Locked"
6942 msgstr "_ล็อค"
6944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6945 msgid ""
6946 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6947 msgstr ""
6949 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6950 msgid "Preferred width"
6951 msgstr ""
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6954 msgid "Preferred width for the dock item"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6958 #, fuzzy
6959 msgid "Preferred height"
6960 msgstr "ความสูง:"
6962 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6963 msgid "Preferred height for the dock item"
6964 msgstr ""
6966 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6967 #, c-format
6968 msgid ""
6969 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6970 "some other compound dock object."
6971 msgstr ""
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6974 #, c-format
6975 msgid ""
6976 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6977 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6978 msgstr ""
6980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6981 #, c-format
6982 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6983 msgstr ""
6985 #. UnLock menuitem
6986 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6987 #, fuzzy
6988 msgid "UnLock"
6989 msgstr "_ล็อค"
6991 #. Hide menuitem.
6992 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6993 #, fuzzy
6994 msgid "Hide"
6995 msgstr "_ซ่อน"
6997 #. Lock menuitem
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6999 #, fuzzy
7000 msgid "Lock"
7001 msgstr "_ล็อค"
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7004 #, c-format
7005 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7009 msgid "Iconify"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7013 msgid "Iconify this dock"
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Close"
7019 msgstr "_ปิด"
7021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7022 #, fuzzy
7023 msgid "Close this dock"
7024 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7027 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7028 msgid "Controlling dock item"
7029 msgstr ""
7031 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7032 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7033 msgstr ""
7035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7036 msgid "Default title for newly created floating docks"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7040 msgid ""
7041 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7042 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7046 msgid "Switcher Style"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Switcher buttons style"
7052 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7054 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Expand direction"
7057 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7059 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7060 msgid ""
7061 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7062 "given direction"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7066 #, c-format
7067 msgid ""
7068 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7069 "item with that name (%p)."
7070 msgstr ""
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7073 #, c-format
7074 msgid ""
7075 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7076 "named controller."
7077 msgstr ""
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7080 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7082 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7083 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7084 msgid "Page"
7085 msgstr "หน้า"
7087 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7088 #, fuzzy
7089 msgid "The index of the current page"
7090 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Name"
7095 msgstr "ชื่อ:"
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7098 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7102 #, fuzzy
7103 msgid "Long name"
7104 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7107 #, fuzzy
7108 msgid "Human readable name for the dock object"
7109 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7111 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7112 msgid "Stock Icon"
7113 msgstr ""
7115 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7116 msgid "Stock icon for the dock object"
7117 msgstr ""
7119 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7120 msgid "Pixbuf Icon"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7124 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7128 #, fuzzy
7129 msgid "Dock master"
7130 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7132 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7133 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7137 #, c-format
7138 msgid ""
7139 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7140 "hasn't implemented this method"
7141 msgstr ""
7143 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7144 #, c-format
7145 msgid ""
7146 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7147 "crash"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7151 #, c-format
7152 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7153 msgstr ""
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7156 #, c-format
7157 msgid ""
7158 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Position"
7164 msgstr "ตำแหน่ง:"
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7167 msgid "Position of the divider in pixels"
7168 msgstr ""
7170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7171 #, fuzzy
7172 msgid "Sticky"
7173 msgstr "จิ๋ว"
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7176 msgid ""
7177 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7178 "the host is redocked"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7182 msgid "Host"
7183 msgstr ""
7185 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7186 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7187 msgstr ""
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7190 msgid "Next placement"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7194 msgid ""
7195 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7196 "to us"
7197 msgstr ""
7199 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7200 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7201 msgstr ""
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7204 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7208 #, fuzzy
7209 msgid "Floating Toplevel"
7210 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7213 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7217 #, fuzzy
7218 msgid "X-Coordinate"
7219 msgstr "มุม:"
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7222 msgid "X coordinate for dock when floating"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7226 #, fuzzy
7227 msgid "Y-Coordinate"
7228 msgstr "มุม:"
7230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7231 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7235 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7239 #, c-format
7240 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7244 #, c-format
7245 msgid ""
7246 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7247 "parent %p"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7251 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7252 msgstr ""
7254 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:806
7255 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7259 msgid "doEffect stack test"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7263 msgid "Angle bisector"
7264 msgstr ""
7266 #. TRANSLATORS: boolean operations
7267 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7268 #, fuzzy
7269 msgid "Boolops"
7270 msgstr "เครื่องมือ"
7272 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7273 msgid "Circle (by center and radius)"
7274 msgstr ""
7276 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7277 msgid "Circle by 3 points"
7278 msgstr ""
7280 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7281 #, fuzzy
7282 msgid "Dynamic stroke"
7283 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7285 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Lattice Deformation"
7288 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7290 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Line Segment"
7293 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7295 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7296 msgid "Mirror symmetry"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Parallel"
7302 msgstr "ปกติ"
7304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Path length"
7307 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7310 msgid "Perpendicular bisector"
7311 msgstr ""
7313 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7314 #, fuzzy
7315 msgid "Perspective path"
7316 msgstr "คงไว้"
7318 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Rotate copies"
7321 msgstr "หมุนโหนด"
7323 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Recursive skeleton"
7326 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7328 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7329 #, fuzzy
7330 msgid "Tangent to curve"
7331 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7333 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7334 msgid "Text label"
7335 msgstr ""
7337 #. 0.46
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Bend"
7341 msgstr "น้ำเงิน"
7343 # .cpp:748
7344 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7345 #, fuzzy
7346 msgid "Gears"
7347 msgstr "_ล้าง"
7349 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7350 #, fuzzy
7351 msgid "Pattern Along Path"
7352 msgstr "_วางบนพาธ"
7354 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7355 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7356 msgid "Stitch Sub-Paths"
7357 msgstr ""
7359 #. 0.47
7360 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7361 msgid "VonKoch"
7362 msgstr ""
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7365 msgid "Knot"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Construct grid"
7371 msgstr "CC Attribution"
7373 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7374 msgid "Spiro spline"
7375 msgstr ""
7377 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7378 #, fuzzy
7379 msgid "Envelope Deformation"
7380 msgstr "ข้อมูล"
7382 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7385 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7387 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7388 msgid "Hatches (rough)"
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7392 #, fuzzy
7393 msgid "Sketch"
7394 msgstr "ตั้งค่า"
7396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7397 #, fuzzy
7398 msgid "Ruler"
7399 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Is visible?"
7404 msgstr "สี:"
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7407 msgid ""
7408 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7409 "disabled on canvas"
7410 msgstr ""
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7413 #, fuzzy
7414 msgid "No effect"
7415 msgstr "ปกติ"
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7418 #, c-format
7419 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7423 #, fuzzy, c-format
7424 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7425 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7427 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7428 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Bend path"
7434 msgstr "แยกพาธ"
7436 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7437 msgid "Path along which to bend the original path"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7441 #, fuzzy
7442 msgid "Width of the path"
7443 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7445 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7446 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7447 msgid "Width in units of length"
7448 msgstr ""
7450 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7451 #, fuzzy
7452 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7453 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7455 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Original path is vertical"
7458 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7460 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7461 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Size X"
7467 msgstr "ขนาด"
7469 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7470 msgid "The size of the grid in X direction."
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Size Y"
7476 msgstr "ขนาด"
7478 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7479 msgid "The size of the grid in Y direction."
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Stitch path"
7485 msgstr "สีเ_ส้น"
7487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7488 msgid "The path that will be used as stitch."
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Number of paths"
7494 msgstr "จำนวนแถว"
7496 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7497 msgid "The number of paths that will be generated."
7498 msgstr ""
7500 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7501 #, fuzzy
7502 msgid "Start edge variance"
7503 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7505 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7506 msgid ""
7507 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7508 "& outside the guide path"
7509 msgstr ""
7511 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7512 #, fuzzy
7513 msgid "Start spacing variance"
7514 msgstr "ความอิ่มสี"
7516 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7517 msgid ""
7518 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7519 "& forth along the guide path"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7523 msgid "End edge variance"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7527 msgid ""
7528 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7529 "outside the guide path"
7530 msgstr ""
7532 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7533 #, fuzzy
7534 msgid "End spacing variance"
7535 msgstr "ความอิ่มสี"
7537 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7538 msgid ""
7539 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7540 "forth along the guide path"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7544 #, fuzzy
7545 msgid "Scale width"
7546 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7548 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Scale the width of the stitch path"
7551 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7553 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Scale width relative to length"
7556 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7558 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7561 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7563 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Top bend path"
7566 msgstr "แยกพาธ"
7568 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7569 msgid "Top path along which to bend the original path"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Right bend path"
7575 msgstr "แยกพาธ"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7578 msgid "Right path along which to bend the original path"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Bottom bend path"
7584 msgstr "แยกพาธ"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7587 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7591 #, fuzzy
7592 msgid "Left bend path"
7593 msgstr "แยกพาธ"
7595 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7596 msgid "Left path along which to bend the original path"
7597 msgstr ""
7599 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7600 msgid "Enable left & right paths"
7601 msgstr ""
7603 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7604 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Enable top & bottom paths"
7610 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7612 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7613 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7614 msgstr ""
7616 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7617 #, fuzzy
7618 msgid "Teeth"
7619 msgstr "ข้อความ"
7621 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7622 #, fuzzy
7623 msgid "The number of teeth"
7624 msgstr "จำนวนแถว"
7626 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7627 msgid "Phi"
7628 msgstr ""
7630 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7631 msgid ""
7632 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7633 "contact."
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Trajectory"
7639 msgstr "ตัวเลือก"
7641 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7642 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7647 msgid "Steps"
7648 msgstr ""
7650 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7651 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7652 msgstr ""
7654 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7655 #, fuzzy
7656 msgid "Equidistant spacing"
7657 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7659 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7660 msgid ""
7661 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7662 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7663 "trajectory path."
7664 msgstr ""
7666 #. initialise your parameters here:
7667 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7668 #, fuzzy
7669 msgid "Fixed width"
7670 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7672 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7673 msgid "Size of hidden region of lower string"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7677 #, fuzzy
7678 msgid "In units of stroke width"
7679 msgstr "ความหนาของเส้น"
7681 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7682 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7686 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7687 msgid "Stroke width"
7688 msgstr "ความหนาของเส้น"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7691 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Crossing path stroke width"
7697 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7700 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7704 #, fuzzy
7705 msgid "Switcher size"
7706 msgstr "วางขนาด"
7708 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7709 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7710 msgstr ""
7712 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7713 msgid "Crossing Signs"
7714 msgstr ""
7716 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7717 msgid "Crossings signs"
7718 msgstr ""
7720 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7721 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7722 msgstr ""
7724 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7725 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Single"
7728 msgstr "มุม"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7731 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7732 msgid "Single, stretched"
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7736 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7737 #, fuzzy
7738 msgid "Repeated"
7739 msgstr "ซ้ำ:"
7741 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7742 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7743 msgid "Repeated, stretched"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Pattern source"
7749 msgstr "พารามิเตอร์"
7751 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7752 msgid "Path to put along the skeleton path"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Pattern copies"
7758 msgstr "พารามิเตอร์"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7761 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7762 msgstr ""
7764 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7765 #, fuzzy
7766 msgid "Width of the pattern"
7767 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7769 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7770 #, fuzzy
7771 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7772 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7774 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7775 #, fuzzy
7776 msgid "Spacing"
7777 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7779 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7780 #, no-c-format
7781 msgid ""
7782 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7783 "limited to -90% of pattern width."
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7787 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7788 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7789 #, fuzzy
7790 msgid "Normal offset"
7791 msgstr "ปกติ"
7793 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7794 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7795 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7796 msgid "Tangential offset"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7800 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7804 msgid ""
7805 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7806 "height"
7807 msgstr ""
7809 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7811 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Pattern is vertical"
7814 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7816 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7817 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7818 msgstr ""
7820 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7821 msgid "Fuse nearby ends"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7825 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7829 msgid "Frequency randomness"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7833 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7837 msgid "Growth"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7841 msgid "Growth of distance between hatches."
7842 msgstr ""
7844 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7845 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7846 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7850 msgid ""
7851 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7852 "0=sharp, 1=default"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7856 msgid "1st side, out"
7857 msgstr ""
7859 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7860 msgid ""
7861 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7862 "1=default"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7866 msgid "2nd side, in"
7867 msgstr ""
7869 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7870 msgid ""
7871 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7872 "1=default"
7873 msgstr ""
7875 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7876 msgid "2nd side, out"
7877 msgstr ""
7879 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7880 msgid ""
7881 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7882 "1=default"
7883 msgstr ""
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7886 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7890 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7891 msgstr ""
7893 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7894 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7895 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7896 msgid "2nd side"
7897 msgstr ""
7899 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7900 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7901 msgstr ""
7903 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7904 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7905 msgstr ""
7907 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7908 msgid ""
7909 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7910 "boundary."
7911 msgstr ""
7913 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7914 msgid ""
7915 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7916 "the boundary."
7917 msgstr ""
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7920 msgid "Variance: 1st side"
7921 msgstr ""
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7924 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7928 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
7929 msgstr ""
7931 #.
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7933 #, fuzzy
7934 msgid "Generate thick/thin path"
7935 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7937 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7938 #, fuzzy
7939 msgid "Simulate a stroke of varying width"
7940 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7943 #, fuzzy
7944 msgid "Bend hatches"
7945 msgstr "แยกพาธ"
7947 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7948 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7949 msgstr ""
7951 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7952 msgid "Thickness: at 1st side"
7953 msgstr ""
7955 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7956 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
7957 msgstr ""
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7960 msgid "at 2nd side"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7964 msgid "Width at 'top' half-turns"
7965 msgstr ""
7967 #.
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7969 msgid "from 2nd to 1st side"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7973 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7977 msgid "from 1st to 2nd side"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7981 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7985 #, fuzzy
7986 msgid "Hatches width and dir"
7987 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7990 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7991 msgstr ""
7993 #.
7994 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7996 msgid "Global bending"
7997 msgstr ""
7999 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8000 msgid ""
8001 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8002 "amount"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8006 msgid "Left"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Right"
8012 msgstr "ความสูง:"
8014 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Both"
8017 msgstr "ล่าง"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Start"
8022 msgstr "เริ่ม:"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8025 #, fuzzy
8026 msgid "End"
8027 msgstr "สิ้นสุด:"
8029 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8030 #, fuzzy
8031 msgid "Mark distance"
8032 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
8034 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8035 msgid "Distance between successive ruler marks"
8036 msgstr ""
8038 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8039 #, fuzzy
8040 msgid "Major length"
8041 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8043 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8044 msgid "Length of major ruler marks"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8048 #, fuzzy
8049 msgid "Minor length"
8050 msgstr "เส้นเชื่อม"
8052 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8053 msgid "Length of minor ruler marks"
8054 msgstr ""
8056 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8057 msgid "Major steps"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8061 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8065 #, fuzzy
8066 msgid "Shift marks by"
8067 msgstr "หัวเส้น:"
8069 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8070 msgid "Shift marks by this many steps"
8071 msgstr ""
8073 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8074 #, fuzzy
8075 msgid "Mark direction"
8076 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8078 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8079 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8083 msgid "Offset of first mark"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Border marks"
8089 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8092 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8093 msgstr ""
8095 #. initialise your parameters here:
8096 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8097 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8098 #, fuzzy
8099 msgid "Strokes"
8100 msgstr "ความหนาของเส้น"
8102 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8103 msgid "Draw that many approximating strokes"
8104 msgstr ""
8106 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8107 #, fuzzy
8108 msgid "Max stroke length"
8109 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8111 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8114 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8116 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8117 #, fuzzy
8118 msgid "Stroke length variation"
8119 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8121 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8122 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8126 msgid "Max. overlap"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8130 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8134 msgid "Overlap variation"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8138 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8142 msgid "Max. end tolerance"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8146 msgid ""
8147 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8148 "to maximum length)"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8152 #, fuzzy
8153 msgid "Average offset"
8154 msgstr "ปกติ"
8156 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8157 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8161 msgid "Max. tremble"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8165 msgid "Maximum tremble magnitude"
8166 msgstr ""
8168 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8169 msgid "Tremble frequency"
8170 msgstr ""
8172 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8173 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Construction lines"
8179 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8182 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8186 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8187 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8188 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8189 msgid "Scale"
8190 msgstr ""
8192 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8193 msgid ""
8194 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8195 "5*offset)"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8199 msgid "Max. length"
8200 msgstr ""
8202 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8203 msgid "Maximum length of construction lines"
8204 msgstr ""
8206 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8207 #, fuzzy
8208 msgid "Length variation"
8209 msgstr "ความอิ่มสี"
8211 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8212 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8213 msgstr ""
8215 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8216 #, fuzzy
8217 msgid "Placement randomness"
8218 msgstr "ไม่มน"
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8221 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8225 #, fuzzy
8226 msgid "k_min"
8227 msgstr "_หา"
8229 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8230 msgid "min curvature"
8231 msgstr ""
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8234 msgid "k_max"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8238 #, fuzzy
8239 msgid "max curvature"
8240 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8242 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8243 msgid "Nb of generations"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8247 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8251 #, fuzzy
8252 msgid "Generating path"
8253 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8255 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8256 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8260 msgid "Use uniform transforms only"
8261 msgstr ""
8263 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8264 msgid ""
8265 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8266 "(otherwise, they define a general transform)."
8267 msgstr ""
8269 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8270 msgid "Draw all generations"
8271 msgstr ""
8273 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8274 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8275 msgstr ""
8277 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8278 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8279 #, fuzzy
8280 msgid "Reference segment"
8281 msgstr "ลบเส้น"
8283 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8284 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8285 msgstr ""
8287 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8288 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8289 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8290 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8291 msgid "Max complexity"
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8295 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8299 #, fuzzy
8300 msgid "Change bool parameter"
8301 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8303 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Change enumeration parameter"
8306 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8308 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Change scalar parameter"
8311 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8313 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8314 msgid "Edit on-canvas"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Copy path"
8320 msgstr "_วางบนพาธ"
8322 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Paste path"
8325 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8327 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Link to path"
8330 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8332 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8333 #, fuzzy
8334 msgid "Paste path parameter"
8335 msgstr "วางรูปแบบ"
8337 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8338 #, fuzzy
8339 msgid "Link path parameter to path"
8340 msgstr "วางรูปแบบ"
8342 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Change point parameter"
8345 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8347 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Change random parameter"
8350 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8352 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Change text parameter"
8355 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8357 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Change unit parameter"
8360 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8362 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8363 #, c-format
8364 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8368 #, c-format
8369 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/main.cpp:265
8373 msgid "Print the Inkscape version number"
8374 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8376 #: ../src/main.cpp:270
8377 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8378 msgstr ""
8380 #: ../src/main.cpp:275
8381 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8382 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8384 #: ../src/main.cpp:280
8385 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8386 msgstr ""
8388 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8389 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8390 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8391 msgid "FILENAME"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/main.cpp:285
8395 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/main.cpp:290
8399 msgid "Export document to a PNG file"
8400 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8402 #: ../src/main.cpp:295
8403 msgid ""
8404 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8405 "EPS/PDF (default 90)"
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8409 msgid "DPI"
8410 msgstr "DPI"
8412 #: ../src/main.cpp:300
8413 msgid ""
8414 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8415 "corner)"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/main.cpp:301
8419 msgid "x0:y0:x1:y1"
8420 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8422 #: ../src/main.cpp:305
8423 #, fuzzy
8424 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8425 msgstr "กำลังส่งออก"
8427 #: ../src/main.cpp:310
8428 #, fuzzy
8429 msgid "Exported area is the entire page"
8430 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8432 #: ../src/main.cpp:315
8433 msgid ""
8434 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8435 "user units)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/main.cpp:320
8439 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/main.cpp:321
8443 msgid "WIDTH"
8444 msgstr ""
8446 #: ../src/main.cpp:325
8447 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/main.cpp:326
8451 msgid "HEIGHT"
8452 msgstr ""
8454 #: ../src/main.cpp:330
8455 msgid "The ID of the object to export"
8456 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8458 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8459 msgid "ID"
8460 msgstr "ID"
8462 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8463 #. See "man inkscape" for details.
8464 #: ../src/main.cpp:337
8465 msgid ""
8466 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/main.cpp:342
8470 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/main.cpp:347
8474 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/main.cpp:348
8478 msgid "COLOR"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main.cpp:352
8482 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8483 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8485 #: ../src/main.cpp:353
8486 msgid "VALUE"
8487 msgstr ""
8489 #: ../src/main.cpp:357
8490 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/main.cpp:362
8494 msgid "Export document to a PS file"
8495 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8497 #: ../src/main.cpp:367
8498 msgid "Export document to an EPS file"
8499 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8501 #: ../src/main.cpp:372
8502 msgid "Export document to a PDF file"
8503 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8505 #: ../src/main.cpp:378
8506 #, fuzzy
8507 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8508 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8510 #: ../src/main.cpp:384
8511 #, fuzzy
8512 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8513 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8515 #: ../src/main.cpp:389
8516 msgid ""
8517 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8518 "PDF)"
8519 msgstr ""
8521 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8522 #: ../src/main.cpp:395
8523 msgid ""
8524 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8525 "query-id"
8526 msgstr ""
8528 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8529 #: ../src/main.cpp:401
8530 msgid ""
8531 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8532 "query-id"
8533 msgstr ""
8535 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8536 #: ../src/main.cpp:407
8537 msgid ""
8538 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8539 "id"
8540 msgstr ""
8542 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8543 #: ../src/main.cpp:413
8544 msgid ""
8545 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8546 "id"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/main.cpp:418
8550 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8551 msgstr ""
8553 #: ../src/main.cpp:423
8554 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8555 msgstr ""
8557 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8558 #: ../src/main.cpp:429
8559 msgid "Print out the extension directory and exit"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:434
8563 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/main.cpp:439
8567 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/main.cpp:444
8571 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:445
8575 msgid "VERB-ID"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/main.cpp:449
8579 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8580 msgstr ""
8582 #: ../src/main.cpp:450
8583 msgid "OBJECT-ID"
8584 msgstr ""
8586 #: ../src/main.cpp:454
8587 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8591 msgid ""
8592 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8593 "\n"
8594 "Available options:"
8595 msgstr ""
8596 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8597 "\n"
8598 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8600 #. ## Add a menu for clear()
8601 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8602 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8603 msgid "_File"
8604 msgstr "แ_ฟ้ม"
8606 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8607 msgid "_New"
8608 msgstr "_สร้างใหม่"
8610 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8611 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8612 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8613 msgid "_Edit"
8614 msgstr "แ_ก้ไข"
8616 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8617 msgid "Paste Si_ze"
8618 msgstr ""
8620 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8621 msgid "Clo_ne"
8622 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8624 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8625 msgid "_View"
8626 msgstr "มุ_มมอง"
8628 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8629 msgid "_Zoom"
8630 msgstr "_ขยาย"
8632 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8633 msgid "_Display mode"
8634 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8636 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8637 msgid "Show/Hide"
8638 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8640 #. Not quite ready to be in the menus.
8641 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8642 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8643 msgid "_Layer"
8644 msgstr "_ชั้นภาพ"
8646 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8647 msgid "_Object"
8648 msgstr "_วัตถุ"
8650 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8651 msgid "Cli_p"
8652 msgstr "_คลิป"
8654 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8655 msgid "Mas_k"
8656 msgstr ""
8658 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8659 msgid "Patter_n"
8660 msgstr ""
8662 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8663 msgid "_Path"
8664 msgstr "_พาธ"
8666 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8667 msgid "_Text"
8668 msgstr "_ข้อความ"
8670 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8671 #, fuzzy
8672 msgid "Filter_s"
8673 msgstr "แ_ฟ้ม"
8675 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8676 msgid "Exte_nsions"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8680 msgid "Whiteboa_rd"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8684 msgid "_Help"
8685 msgstr "_วิธีใช้"
8687 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8688 msgid "Tutorials"
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/node-context.cpp:228
8692 msgid ""
8693 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8694 "+Alt</b>: move along handles"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/node-context.cpp:229
8698 msgid ""
8699 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8700 msgstr ""
8702 #: ../src/node-context.cpp:230
8703 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8704 msgstr ""
8706 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8707 msgid "Stamp"
8708 msgstr ""
8710 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8711 msgid "Move nodes vertically"
8712 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8714 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8715 msgid "Move nodes horizontally"
8716 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8718 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8719 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8720 msgid "Move nodes"
8721 msgstr "เลื่อนโหนด"
8723 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8724 msgid ""
8725 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8726 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8727 msgstr ""
8729 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8730 msgid "Align nodes"
8731 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8733 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8734 msgid "Distribute nodes"
8735 msgstr "กระจายโหนด"
8737 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8738 msgid "Add nodes"
8739 msgstr "เพิ่มโหนด"
8741 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8742 msgid "Add node"
8743 msgstr "เพิ่มโหนด"
8745 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8746 msgid "Break path"
8747 msgstr "แยกพาธ"
8749 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8750 msgid "Close subpath"
8751 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8754 msgid "Join nodes"
8755 msgstr "เชื่อมโหนด"
8757 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8758 msgid "Close subpath by segment"
8759 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8761 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8762 msgid "Join nodes by segment"
8763 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8765 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8766 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8767 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8769 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8770 msgid "Delete nodes"
8771 msgstr "ลบโหนด"
8773 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8774 msgid "Delete nodes preserving shape"
8775 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8777 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8778 msgid ""
8779 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8780 "segments."
8781 msgstr ""
8783 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8784 msgid "Cannot find path between nodes."
8785 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8787 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8788 msgid "Delete segment"
8789 msgstr "ลบเส้น"
8791 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8792 msgid "Change segment type"
8793 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8795 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8796 msgid "Change node type"
8797 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8799 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8800 msgid "Delete node"
8801 msgstr "ลบโหนด"
8803 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8804 msgid "Retract handle"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8808 msgid "Move node handle"
8809 msgstr ""
8811 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8812 #, c-format
8813 msgid ""
8814 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8815 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8816 "handles"
8817 msgstr ""
8819 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8820 msgid "Rotate nodes"
8821 msgstr "หมุนโหนด"
8823 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8824 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8825 msgstr ""
8827 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8828 msgid "Scale nodes"
8829 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8831 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8832 msgid "Flip nodes"
8833 msgstr "พลิกโหนด"
8835 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8836 msgid ""
8837 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8838 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8839 msgstr ""
8841 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8842 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8843 msgid "end node"
8844 msgstr ""
8846 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8847 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8848 msgid "cusp"
8849 msgstr ""
8851 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8852 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8853 msgid "smooth"
8854 msgstr ""
8856 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8857 #, fuzzy
8858 msgid "auto"
8859 msgstr "การจัดวาง"
8861 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8862 msgid "symmetric"
8863 msgstr ""
8865 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8866 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8867 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8871 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8875 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8879 msgid ""
8880 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8881 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8882 "rotate"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8886 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8887 msgstr ""
8889 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8890 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8891 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8893 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8894 #, c-format
8895 msgid ""
8896 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8897 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8898 msgid_plural ""
8899 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8900 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8901 msgstr[0] ""
8903 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8904 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8908 #, c-format
8909 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8910 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8911 msgstr[0] ""
8913 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8914 #, c-format
8915 msgid ""
8916 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8917 msgid_plural ""
8918 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8919 msgstr[0] ""
8921 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8922 #, c-format
8923 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8924 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8925 msgstr[0] ""
8927 #: ../src/object-edit.cpp:439
8928 msgid ""
8929 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8930 "vertical radius the same"
8931 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8933 #: ../src/object-edit.cpp:443
8934 msgid ""
8935 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8936 "horizontal radius the same"
8937 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8939 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8940 msgid ""
8941 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8942 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8943 msgstr ""
8945 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8946 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8947 msgid ""
8948 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8949 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8953 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8954 msgid ""
8955 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8956 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8957 msgstr ""
8959 #: ../src/object-edit.cpp:709
8960 msgid "Move the box in perspective"
8961 msgstr ""
8963 #: ../src/object-edit.cpp:927
8964 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8965 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8967 #: ../src/object-edit.cpp:930
8968 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8969 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8971 #: ../src/object-edit.cpp:933
8972 msgid ""
8973 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8974 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8975 "segment"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/object-edit.cpp:937
8979 msgid ""
8980 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8981 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8982 "segment"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8986 msgid ""
8987 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8988 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8989 msgstr ""
8991 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8992 msgid ""
8993 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8994 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8995 "randomize"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/object-edit.cpp:1272
8999 msgid ""
9000 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9001 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9002 msgstr ""
9004 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9005 msgid ""
9006 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9007 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9011 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9012 msgstr ""
9014 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9015 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9016 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
9018 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9019 #, fuzzy
9020 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9021 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9023 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9024 msgid "Combining paths..."
9025 msgstr ""
9027 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9028 msgid "Combine"
9029 msgstr "เชื่อม"
9031 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9032 #, fuzzy
9033 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9034 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9036 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9037 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9038 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9040 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Breaking apart paths..."
9043 msgstr "แยกจากกัน"
9045 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9046 #, fuzzy
9047 msgid "Break apart"
9048 msgstr "แยกจากกัน"
9050 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9051 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9052 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9054 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9055 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9056 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9058 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9059 #, fuzzy
9060 msgid "Converting objects to paths..."
9061 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9063 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9064 #, fuzzy
9065 msgid "Object to path"
9066 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9068 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9069 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9070 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9072 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9073 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9077 #, fuzzy
9078 msgid "Reversing paths..."
9079 msgstr "แยกพาธ"
9081 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9082 #, fuzzy
9083 msgid "Reverse path"
9084 msgstr "แยกพาธ"
9086 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9087 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9088 msgstr ""
9090 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9091 msgid "Continuing selected path"
9092 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9094 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9095 msgid "Creating new path"
9096 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9098 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9099 msgid "Appending to selected path"
9100 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9102 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9103 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9104 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9106 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9107 msgid "Drawing a freehand path"
9108 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9110 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9111 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9112 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9114 #. Write curves to object
9115 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9116 msgid "Finishing freehand"
9117 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9119 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9120 msgid "Drawing cancelled"
9121 msgstr ""
9123 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9124 msgid ""
9125 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9126 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9127 msgstr ""
9129 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9130 #, fuzzy
9131 msgid "Finishing freehand sketch"
9132 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9134 #: ../src/pen-context.cpp:662
9135 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9136 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9138 #: ../src/pen-context.cpp:672
9139 msgid ""
9140 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9141 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9143 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9144 #, fuzzy, c-format
9145 msgid ""
9146 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9147 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9148 msgstr ""
9149 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9150 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9152 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid ""
9155 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9156 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9157 msgstr ""
9158 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9159 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9161 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9162 #, c-format
9163 msgid ""
9164 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9165 "angle"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid ""
9171 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9172 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9173 msgstr ""
9174 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9175 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9177 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid ""
9180 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9181 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9182 msgstr ""
9183 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9184 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9186 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9187 msgid "Drawing finished"
9188 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9190 #: ../src/persp3d.cpp:335
9191 msgid "Toggle vanishing point"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/persp3d.cpp:346
9195 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9196 msgstr ""
9198 #: ../src/preferences.cpp:101
9199 #, fuzzy
9200 msgid ""
9201 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9202 msgstr ""
9203 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9204 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9206 #. the creation failed
9207 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9208 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9209 #: ../src/preferences.cpp:116
9210 #, fuzzy, c-format
9211 msgid "Cannot create profile directory %s."
9212 msgstr ""
9213 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9214 "%s"
9216 #. The profile dir is not actually a directory
9217 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9218 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9219 #: ../src/preferences.cpp:134
9220 #, fuzzy, c-format
9221 msgid "%s is not a valid directory."
9222 msgstr ""
9223 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9224 "%s"
9226 #. The write failed.
9227 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9228 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9229 #: ../src/preferences.cpp:145
9230 #, fuzzy, c-format
9231 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9232 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9234 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9235 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9236 #: ../src/preferences.cpp:163
9237 #, fuzzy, c-format
9238 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9239 msgstr ""
9240 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9241 "%s"
9243 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9244 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9245 #: ../src/preferences.cpp:175
9246 #, fuzzy, c-format
9247 msgid "The preferences file %s could not be read."
9248 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9250 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9251 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9252 #: ../src/preferences.cpp:188
9253 #, c-format
9254 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9255 msgstr ""
9257 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9258 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9259 #: ../src/preferences.cpp:199
9260 #, fuzzy, c-format
9261 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9262 msgstr ""
9263 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9264 "%s"
9266 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Dip pen"
9269 msgstr "สคริปต์"
9271 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Marker"
9274 msgstr "หลอดดูดสี"
9276 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Brush"
9279 msgstr "น้ำเงิน"
9281 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9282 #, fuzzy
9283 msgid "Wiggly"
9284 msgstr "มุม:"
9286 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9287 msgid "Splotchy"
9288 msgstr ""
9290 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9291 #, fuzzy
9292 msgid "Tracing"
9293 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
9295 #: ../src/rdf.cpp:172
9296 msgid "CC Attribution"
9297 msgstr "CC Attribution"
9299 #: ../src/rdf.cpp:177
9300 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9301 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9303 #: ../src/rdf.cpp:182
9304 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9305 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9307 #: ../src/rdf.cpp:187
9308 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9309 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9311 #: ../src/rdf.cpp:192
9312 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9313 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9315 #: ../src/rdf.cpp:197
9316 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9317 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9319 #: ../src/rdf.cpp:202
9320 msgid "Public Domain"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/rdf.cpp:207
9324 msgid "FreeArt"
9325 msgstr ""
9327 #: ../src/rdf.cpp:212
9328 #, fuzzy
9329 msgid "Open Font License"
9330 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9332 #: ../src/rdf.cpp:229
9333 msgid "Title"
9334 msgstr "ชื่อ"
9336 #: ../src/rdf.cpp:230
9337 msgid "Name by which this document is formally known."
9338 msgstr ""
9340 #: ../src/rdf.cpp:232
9341 msgid "Date"
9342 msgstr "วันที่"
9344 #: ../src/rdf.cpp:233
9345 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9346 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9348 #: ../src/rdf.cpp:235
9349 msgid "Format"
9350 msgstr "รูปแบบ"
9352 #: ../src/rdf.cpp:236
9353 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/rdf.cpp:239
9357 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9358 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9360 #: ../src/rdf.cpp:242
9361 msgid "Creator"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/rdf.cpp:243
9365 msgid ""
9366 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/rdf.cpp:245
9370 msgid "Rights"
9371 msgstr ""
9373 #: ../src/rdf.cpp:246
9374 msgid ""
9375 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/rdf.cpp:248
9379 msgid "Publisher"
9380 msgstr ""
9382 #: ../src/rdf.cpp:249
9383 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/rdf.cpp:252
9387 msgid "Identifier"
9388 msgstr ""
9390 #: ../src/rdf.cpp:253
9391 msgid "Unique URI to reference this document."
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9395 msgid "Source"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/rdf.cpp:256
9399 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9400 msgstr ""
9402 #: ../src/rdf.cpp:258
9403 msgid "Relation"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/rdf.cpp:259
9407 msgid "Unique URI to a related document."
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/rdf.cpp:261
9411 msgid "Language"
9412 msgstr "ภาษา"
9414 #: ../src/rdf.cpp:262
9415 msgid ""
9416 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9417 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/rdf.cpp:264
9421 msgid "Keywords"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/rdf.cpp:265
9425 msgid ""
9426 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9427 "classifications."
9428 msgstr ""
9430 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9431 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9432 #: ../src/rdf.cpp:269
9433 msgid "Coverage"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/rdf.cpp:270
9437 msgid "Extent or scope of this document."
9438 msgstr ""
9440 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9441 msgid "Description"
9442 msgstr "คำอธิบาย"
9444 #: ../src/rdf.cpp:274
9445 msgid "A short account of the content of this document."
9446 msgstr ""
9448 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9449 #: ../src/rdf.cpp:278
9450 msgid "Contributors"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/rdf.cpp:279
9454 msgid ""
9455 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9456 "this document."
9457 msgstr ""
9459 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9460 #: ../src/rdf.cpp:283
9461 msgid "URI"
9462 msgstr "URI"
9464 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9465 #: ../src/rdf.cpp:285
9466 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9467 msgstr ""
9469 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9470 #: ../src/rdf.cpp:289
9471 msgid "Fragment"
9472 msgstr ""
9474 #: ../src/rdf.cpp:290
9475 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/rect-context.cpp:361
9479 msgid ""
9480 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9481 "circular"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/rect-context.cpp:508
9485 #, c-format
9486 msgid ""
9487 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9488 "b> to draw around the starting point"
9489 msgstr ""
9491 #: ../src/rect-context.cpp:511
9492 #, fuzzy, c-format
9493 msgid ""
9494 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9495 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9496 msgstr ""
9497 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9498 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9500 #: ../src/rect-context.cpp:513
9501 #, fuzzy, c-format
9502 msgid ""
9503 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9504 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9505 msgstr ""
9506 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9507 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9509 #: ../src/rect-context.cpp:517
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9513 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/rect-context.cpp:542
9517 msgid "Create rectangle"
9518 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9520 #: ../src/select-context.cpp:233
9521 msgid "Move canceled."
9522 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9524 #: ../src/select-context.cpp:241
9525 msgid "Selection canceled."
9526 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9528 #: ../src/select-context.cpp:555
9529 msgid ""
9530 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9531 "rubberband selection"
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/select-context.cpp:557
9535 msgid ""
9536 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9537 "touch selection"
9538 msgstr ""
9540 #: ../src/select-context.cpp:721
9541 #, fuzzy
9542 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9543 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9545 #: ../src/select-context.cpp:722
9546 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9547 msgstr ""
9549 #: ../src/select-context.cpp:723
9550 msgid ""
9551 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/select-context.cpp:898
9555 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9559 msgid "Delete text"
9560 msgstr "ลบข้อความ"
9562 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9563 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9564 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9566 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9567 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9569 msgid "Delete"
9570 msgstr "ลบ"
9572 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9573 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9574 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9576 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9577 msgid "Delete all"
9578 msgstr "ลบทั้งหมด"
9580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9581 #, fuzzy
9582 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9583 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9585 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9586 msgid "Group"
9587 msgstr "จัดกลุ่ม"
9589 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9590 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9591 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9593 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9594 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9595 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9598 msgid "Ungroup"
9599 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9602 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9603 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9607 msgid ""
9608 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9609 msgstr ""
9611 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9612 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9613 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9615 #, fuzzy
9616 msgid "undo_action|Raise"
9617 msgstr "ความละเอียด:"
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9620 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9621 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9624 msgid "Raise to top"
9625 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9628 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9629 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9632 msgid "Lower"
9633 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9635 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9636 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9637 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9640 msgid "Lower to bottom"
9641 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9643 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9644 msgid "Nothing to undo."
9645 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9647 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9648 msgid "Nothing to redo."
9649 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9651 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9652 msgid "Paste"
9653 msgstr "แปะ"
9655 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9656 #, fuzzy
9657 msgid "Paste style"
9658 msgstr "วางรูปแบบ"
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9661 msgid "Paste live path effect"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9665 #, fuzzy
9666 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9667 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9670 #, fuzzy
9671 msgid "Remove live path effect"
9672 msgstr "ลบออก"
9674 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9675 #, fuzzy
9676 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9677 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Remove filter"
9683 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9686 #, fuzzy
9687 msgid "Paste size"
9688 msgstr "วางขนาด"
9690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9691 msgid "Paste size separately"
9692 msgstr ""
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9695 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9696 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9699 msgid "Raise to next layer"
9700 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9703 msgid "No more layers above."
9704 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9707 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9708 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9711 msgid "Lower to previous layer"
9712 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9714 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9715 msgid "No more layers below."
9716 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9718 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9719 msgid "Remove transform"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9723 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9724 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9726 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9727 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9728 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9732 msgid "Rotate"
9733 msgstr "หมุน"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9736 msgid "Rotate by pixels"
9737 msgstr ""
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9740 msgid "Scale by whole factor"
9741 msgstr ""
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9744 msgid "Move vertically"
9745 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9748 msgid "Move horizontally"
9749 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9752 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9753 msgid "Move"
9754 msgstr "เลื่อน"
9756 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9757 #, fuzzy
9758 msgid "Move vertically by pixels"
9759 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9762 #, fuzzy
9763 msgid "Move horizontally by pixels"
9764 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9766 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9767 #, fuzzy
9768 msgid "The selection has no applied path effect."
9769 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9771 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9772 #, fuzzy
9773 msgid "The selection has no applied clip path."
9774 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9777 #, fuzzy
9778 msgid "The selection has no applied mask."
9779 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9782 msgid "action|Clone"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9786 #, fuzzy
9787 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9788 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9791 #, fuzzy
9792 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9793 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9796 #, fuzzy
9797 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9798 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9800 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9801 #, fuzzy
9802 msgid "Relink clone"
9803 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9805 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9806 #, fuzzy
9807 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9808 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9811 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9812 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9814 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9815 msgid "Unlink clone"
9816 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9818 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9819 msgid ""
9820 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9821 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9822 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9823 msgstr ""
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9826 msgid ""
9827 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9828 "flowed text?)"
9829 msgstr ""
9831 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9832 msgid ""
9833 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9834 "defs&gt;)"
9835 msgstr ""
9837 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9838 #, fuzzy
9839 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9840 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9842 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9843 #, fuzzy
9844 msgid "Objects to marker"
9845 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9848 #, fuzzy
9849 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9850 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9852 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9853 #, fuzzy
9854 msgid "Objects to guides"
9855 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9858 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9862 msgid "Objects to pattern"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9866 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9870 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9874 msgid "Pattern to objects"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9878 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9879 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9881 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9882 #, fuzzy
9883 msgid "Rendering bitmap..."
9884 msgstr "แยกพาธ"
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9887 msgid "Create bitmap"
9888 msgstr "สร้างบิตแมป"
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9891 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9895 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9899 msgid "Set clipping path"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9903 msgid "Set mask"
9904 msgstr ""
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9907 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9908 msgstr ""
9910 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9911 msgid "Release clipping path"
9912 msgstr ""
9914 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9915 msgid "Release mask"
9916 msgstr ""
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9921 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9923 #. Fit Page
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9925 msgid "Fit Page to Selection"
9926 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9929 msgid "Fit Page to Drawing"
9930 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9933 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9934 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9936 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9937 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9938 #. "Link" means internet link (anchor)
9939 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9940 msgid "web|Link"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9944 msgid "Circle"
9945 msgstr "วงกลม"
9947 #. ellipse
9948 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9951 msgid "Ellipse"
9952 msgstr "วงรี"
9954 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9955 msgid "Flowed text"
9956 msgstr "ข้อความไหล"
9958 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9959 msgid "Line"
9960 msgstr "เส้น"
9962 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9963 msgid "Path"
9964 msgstr "พาธ"
9966 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9967 msgid "Polygon"
9968 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9970 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9971 msgid "Polyline"
9972 msgstr "เส้นต่อจุด"
9974 #. Rectangle
9975 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9977 msgid "Rectangle"
9978 msgstr "สี่เหลี่ยม"
9980 #. 3D box
9981 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
9983 msgid "3D Box"
9984 msgstr ""
9986 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9987 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9988 #. "Clone" is a noun, type of object
9989 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9990 msgid "object|Clone"
9991 msgstr ""
9993 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9994 msgid "Offset path"
9995 msgstr ""
9997 #. spiral
9998 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10000 msgid "Spiral"
10001 msgstr "ก้นหอย"
10003 #. star
10004 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10007 msgid "Star"
10008 msgstr "ดาว"
10010 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10011 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10012 msgstr ""
10014 #. no items
10015 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10016 msgid ""
10017 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10018 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
10020 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10021 msgid "root"
10022 msgstr ""
10024 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10025 #, c-format
10026 msgid "layer <b>%s</b>"
10027 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
10029 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10030 #, c-format
10031 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10032 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
10034 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10035 #, c-format
10036 msgid "<i>%s</i>"
10037 msgstr "<i>%s</i>"
10039 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10040 #, c-format
10041 msgid " in %s"
10042 msgstr "ใน %s"
10044 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10045 #, c-format
10046 msgid " in group %s (%s)"
10047 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
10049 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10050 #, c-format
10051 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10052 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10053 msgstr[0] ""
10055 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10056 #, c-format
10057 msgid " in <b>%i</b> layers"
10058 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10059 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
10061 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10062 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10063 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
10065 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10066 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10067 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
10069 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10070 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10071 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10073 #. this is only used with 2 or more objects
10074 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10075 #, c-format
10076 msgid "<b>%i</b> object selected"
10077 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10078 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10080 #. this is only used with 2 or more objects
10081 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10082 #, c-format
10083 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10084 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10085 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10087 #. this is only used with 2 or more objects
10088 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10089 #, c-format
10090 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10091 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10092 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10094 #. this is only used with 2 or more objects
10095 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10096 #, c-format
10097 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10098 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10099 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10101 #. this is only used with 2 or more objects
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10103 #, c-format
10104 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10105 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10106 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10108 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10109 #, c-format
10110 msgid "%s%s. %s."
10111 msgstr "%s%s %s"
10113 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10114 msgid "Skew"
10115 msgstr ""
10117 #: ../src/seltrans.cpp:548
10118 msgid "Set center"
10119 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10121 #: ../src/seltrans.cpp:645
10122 msgid ""
10123 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10124 "Shift also uses this center"
10125 msgstr ""
10127 #: ../src/seltrans.cpp:672
10128 msgid ""
10129 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10130 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10131 msgstr ""
10133 #: ../src/seltrans.cpp:673
10134 msgid ""
10135 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10136 "b> to scale around rotation center"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/seltrans.cpp:677
10140 msgid ""
10141 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10142 "skew around the opposite side"
10143 msgstr ""
10145 #: ../src/seltrans.cpp:678
10146 msgid ""
10147 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10148 "to rotate around the opposite corner"
10149 msgstr ""
10150 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10151 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10153 #: ../src/seltrans.cpp:812
10154 msgid "Reset center"
10155 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10157 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10158 #, c-format
10159 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10160 msgstr ""
10162 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10163 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10164 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10165 #, c-format
10166 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10167 msgstr ""
10169 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10170 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10171 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10172 #, c-format
10173 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10174 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10176 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10177 #, c-format
10178 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10179 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10181 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10182 #, c-format
10183 msgid ""
10184 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10185 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10189 msgid "Drag curve"
10190 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10192 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10193 #, c-format
10194 msgid "<b>Link</b> to %s"
10195 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10197 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10198 msgid "<b>Link</b> without URI"
10199 msgstr ""
10201 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10202 msgid "<b>Ellipse</b>"
10203 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10205 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10206 msgid "<b>Circle</b>"
10207 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10209 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10210 msgid "<b>Segment</b>"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10214 msgid "<b>Arc</b>"
10215 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10217 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10218 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10219 #, c-format
10220 msgid "Flow region"
10221 msgstr ""
10223 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10224 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10225 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10226 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10227 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10228 #, c-format
10229 msgid "Flow excluded region"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10233 #, c-format
10234 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10235 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10236 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10238 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10239 #, c-format
10240 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10241 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10242 msgstr[0] ""
10244 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10245 msgid "Guides Around Page"
10246 msgstr ""
10248 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10249 msgid ""
10250 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10251 "delete"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10255 #, fuzzy, c-format
10256 msgid "vertical, at %s"
10257 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10259 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10260 #, fuzzy, c-format
10261 msgid "horizontal, at %s"
10262 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10264 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10265 #, c-format
10266 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10270 msgid "embedded"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10274 #, c-format
10275 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10276 msgstr ""
10278 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10279 #, c-format
10280 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10281 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10283 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10284 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10285 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10287 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10288 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10289 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10291 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10292 #, c-format
10293 msgid ""
10294 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10295 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10297 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Create spiral"
10300 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10302 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10303 msgid "Object"
10304 msgstr "วัตถุ"
10306 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10307 #, c-format
10308 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid "%s; <i>masked</i>"
10314 msgstr "<i>%s</i>"
10316 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10317 #, fuzzy, c-format
10318 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10319 msgstr "<i>%s</i>"
10321 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10322 #, fuzzy, c-format
10323 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10324 msgstr "<i>%s</i>"
10326 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10327 #, c-format
10328 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10329 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10330 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10332 #: ../src/sp-line.cpp:194
10333 msgid "<b>Line</b>"
10334 msgstr "<b>เส้น</b>"
10336 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10337 msgid "Union"
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/splivarot.cpp:78
10341 msgid "Intersection"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10345 msgid "Difference"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/splivarot.cpp:96
10349 msgid "Exclusion"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/splivarot.cpp:101
10353 msgid "Division"
10354 msgstr ""
10356 #: ../src/splivarot.cpp:106
10357 #, fuzzy
10358 msgid "Cut path"
10359 msgstr "_วางบนพาธ"
10361 #: ../src/splivarot.cpp:121
10362 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10363 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10365 #: ../src/splivarot.cpp:125
10366 #, fuzzy
10367 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10368 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10370 #: ../src/splivarot.cpp:131
10371 #, fuzzy
10372 msgid ""
10373 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10374 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10376 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10377 msgid ""
10378 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10379 "difference, XOR, division, or path cut."
10380 msgstr ""
10382 #: ../src/splivarot.cpp:192
10383 msgid ""
10384 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10385 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10387 #: ../src/splivarot.cpp:633
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10390 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10392 #: ../src/splivarot.cpp:954
10393 #, fuzzy
10394 msgid "Convert stroke to path"
10395 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10397 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10398 #: ../src/splivarot.cpp:957
10399 #, fuzzy
10400 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10401 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10403 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10404 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Create linked offset"
10410 msgstr "สร้างวงรี"
10412 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10413 msgid "Create dynamic offset"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10417 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10421 #, fuzzy
10422 msgid "Outset path"
10423 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10425 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10426 #, fuzzy
10427 msgid "Inset path"
10428 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10430 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10431 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10432 msgstr ""
10434 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10435 msgid "Simplifying paths (separately):"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10439 msgid "Simplifying paths:"
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10443 #, fuzzy, c-format
10444 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10445 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10447 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10448 #, c-format
10449 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10450 msgstr ""
10452 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10453 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10457 msgid "Simplify"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10461 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10465 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10466 msgstr ""
10468 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10469 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10470 #, c-format
10471 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10475 msgid "outset"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10479 msgid "inset"
10480 msgstr ""
10482 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10483 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10484 #, c-format
10485 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10486 msgstr ""
10488 #: ../src/sp-path.cpp:156
10489 #, fuzzy, c-format
10490 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10491 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10492 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10494 #: ../src/sp-path.cpp:159
10495 #, c-format
10496 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10497 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10498 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10500 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10501 msgid "<b>Polygon</b>"
10502 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10504 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10505 msgid "<b>Polyline</b>"
10506 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10508 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10509 msgid "<b>Rectangle</b>"
10510 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10512 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10513 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10514 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10515 #, c-format
10516 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10517 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10519 #: ../src/sp-star.cpp:309
10520 #, c-format
10521 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10522 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10523 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10525 #: ../src/sp-star.cpp:313
10526 #, c-format
10527 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10528 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10529 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10531 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10532 #, c-format
10533 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10534 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10535 msgstr[0] ""
10537 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10538 #: ../src/sp-text.cpp:419
10539 msgid "&lt;no name found&gt;"
10540 msgstr ""
10542 #: ../src/sp-text.cpp:425
10543 #, c-format
10544 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10545 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10547 #: ../src/sp-text.cpp:426
10548 #, c-format
10549 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10550 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10552 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10553 #, fuzzy, c-format
10554 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10555 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10557 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10558 msgid " from "
10559 msgstr ""
10561 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10562 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10566 #, fuzzy
10567 msgid "<b>Text span</b>"
10568 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10570 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10571 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10572 #: ../src/sp-use.cpp:327
10573 msgid "..."
10574 msgstr "..."
10576 #: ../src/sp-use.cpp:335
10577 #, c-format
10578 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10579 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10581 #: ../src/sp-use.cpp:339
10582 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/star-context.cpp:333
10586 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10587 msgstr ""
10589 #: ../src/star-context.cpp:464
10590 #, c-format
10591 msgid ""
10592 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10593 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10595 #: ../src/star-context.cpp:465
10596 #, c-format
10597 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10598 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10600 #: ../src/star-context.cpp:494
10601 #, fuzzy
10602 msgid "Create star"
10603 msgstr "สร้างบิตแมป"
10605 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10606 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10607 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10609 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10610 msgid ""
10611 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10612 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10613 msgstr ""
10614 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10615 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10617 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10618 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10619 msgid ""
10620 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10621 "path first."
10622 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10624 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10625 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10626 msgstr ""
10628 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10629 msgid "Put text on path"
10630 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10632 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10633 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10634 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10636 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10637 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10638 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10640 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10641 msgid "Remove text from path"
10642 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10644 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10645 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10646 msgstr ""
10648 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10649 msgid "Remove manual kerns"
10650 msgstr ""
10652 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10653 msgid ""
10654 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10655 "into frame."
10656 msgstr ""
10657 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10659 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Flow text into shape"
10662 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10664 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10665 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10666 msgstr ""
10668 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10669 #, fuzzy
10670 msgid "Unflow flowed text"
10671 msgstr "ข้อความไหล"
10673 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10674 #, fuzzy
10675 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10676 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10678 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10679 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10683 #, fuzzy
10684 msgid "Convert flowed text to text"
10685 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10687 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10688 #, fuzzy
10689 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10690 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10692 #: ../src/text-context.cpp:441
10693 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10694 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10696 #: ../src/text-context.cpp:443
10697 msgid ""
10698 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10699 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10701 #: ../src/text-context.cpp:498
10702 #, fuzzy
10703 msgid "Create text"
10704 msgstr "ลบข้อความ"
10706 #: ../src/text-context.cpp:522
10707 msgid "Non-printable character"
10708 msgstr ""
10710 #: ../src/text-context.cpp:537
10711 msgid "Insert Unicode character"
10712 msgstr ""
10714 #: ../src/text-context.cpp:572
10715 #, fuzzy, c-format
10716 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10717 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10719 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10720 #, fuzzy
10721 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10722 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10724 #: ../src/text-context.cpp:649
10725 #, c-format
10726 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10727 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10729 #: ../src/text-context.cpp:681
10730 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10731 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10733 #: ../src/text-context.cpp:694
10734 msgid "Flowed text is created."
10735 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10737 #: ../src/text-context.cpp:696
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Create flowed text"
10740 msgstr "ข้อความไหล"
10742 #: ../src/text-context.cpp:698
10743 msgid ""
10744 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10745 "created."
10746 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10748 #: ../src/text-context.cpp:834
10749 msgid "No-break space"
10750 msgstr ""
10752 #: ../src/text-context.cpp:836
10753 msgid "Insert no-break space"
10754 msgstr ""
10756 #: ../src/text-context.cpp:873
10757 msgid "Make bold"
10758 msgstr ""
10760 #: ../src/text-context.cpp:891
10761 msgid "Make italic"
10762 msgstr ""
10764 #: ../src/text-context.cpp:930
10765 #, fuzzy
10766 msgid "New line"
10767 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10769 #: ../src/text-context.cpp:964
10770 msgid "Backspace"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/text-context.cpp:1012
10774 msgid "Kern to the left"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/text-context.cpp:1037
10778 msgid "Kern to the right"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/text-context.cpp:1062
10782 msgid "Kern up"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/text-context.cpp:1088
10786 msgid "Kern down"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-context.cpp:1165
10790 #, fuzzy
10791 msgid "Rotate counterclockwise"
10792 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10794 #: ../src/text-context.cpp:1186
10795 #, fuzzy
10796 msgid "Rotate clockwise"
10797 msgstr "หมุนโหนด"
10799 #: ../src/text-context.cpp:1203
10800 #, fuzzy
10801 msgid "Contract line spacing"
10802 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10804 #: ../src/text-context.cpp:1211
10805 msgid "Contract letter spacing"
10806 msgstr ""
10808 #: ../src/text-context.cpp:1230
10809 #, fuzzy
10810 msgid "Expand line spacing"
10811 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10813 #: ../src/text-context.cpp:1238
10814 #, fuzzy
10815 msgid "Expand letter spacing"
10816 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10818 #: ../src/text-context.cpp:1368
10819 #, fuzzy
10820 msgid "Paste text"
10821 msgstr "วางรูปแบบ"
10823 #: ../src/text-context.cpp:1602
10824 #, fuzzy, c-format
10825 msgid ""
10826 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10827 "paragraph."
10828 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10830 #: ../src/text-context.cpp:1604
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10833 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10835 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10836 msgid ""
10837 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10838 "then type."
10839 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10841 #: ../src/text-context.cpp:1722
10842 #, fuzzy
10843 msgid "Type text"
10844 msgstr "_ประเภท:"
10846 #: ../src/text-editing.cpp:40
10847 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10848 msgstr ""
10850 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10851 msgid ""
10852 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10853 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10854 "object to select."
10855 msgstr ""
10856 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10857 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10859 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10860 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10864 msgid ""
10865 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10866 "resize. <b>Click</b> to select."
10867 msgstr ""
10868 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10869 "เพื่อเลือก"
10871 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10872 #, fuzzy
10873 msgid ""
10874 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10875 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10876 msgstr ""
10877 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10879 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10880 msgid ""
10881 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10882 "segment. <b>Click</b> to select."
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10886 msgid ""
10887 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10888 "<b>Click</b> to select."
10889 msgstr ""
10890 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10892 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10893 msgid ""
10894 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10895 "shape. <b>Click</b> to select."
10896 msgstr ""
10897 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10899 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10900 #, fuzzy
10901 msgid ""
10902 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10903 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10904 msgstr ""
10905 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10906 "b>"
10908 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10909 #, fuzzy
10910 msgid ""
10911 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10912 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10913 "line modes only)."
10914 msgstr ""
10915 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10916 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10918 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10919 msgid ""
10920 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10921 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10925 msgid ""
10926 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10927 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10928 msgstr ""
10929 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10930 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10932 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10933 msgid ""
10934 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10935 "zoom out."
10936 msgstr ""
10937 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10939 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10940 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10941 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10943 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10944 msgid ""
10945 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10946 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10947 "object's fill and stroke to the current setting."
10948 msgstr ""
10950 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10951 #, fuzzy
10952 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10953 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10955 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10956 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10960 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10961 #, c-format
10962 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10963 msgstr ""
10965 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10966 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10967 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10968 msgstr ""
10970 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10971 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10972 msgstr ""
10974 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10975 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10979 msgid "Trace: No active desktop"
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10983 msgid "Invalid SIOX result"
10984 msgstr ""
10986 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10987 msgid "Trace: No active document"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10991 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10992 msgstr ""
10994 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10995 msgid "Trace: Starting trace..."
10996 msgstr ""
10998 #. ## inform the document, so we can undo
10999 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Trace bitmap"
11002 msgstr "สร้างบิตแมป"
11004 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11005 #, c-format
11006 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11010 #, fuzzy, c-format
11011 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11012 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
11014 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11015 #, c-format
11016 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11020 #, c-format
11021 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11025 #, c-format
11026 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11027 msgstr ""
11029 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11030 #, c-format
11031 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11035 #, c-format
11036 msgid ""
11037 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11038 "<b>counterclockwise</b>."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11042 #, c-format
11043 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11047 #, c-format
11048 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11052 #, c-format
11053 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11057 #, c-format
11058 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11059 msgstr ""
11061 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11062 #, c-format
11063 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11067 #, c-format
11068 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11072 #, c-format
11073 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11077 #, c-format
11078 msgid ""
11079 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11083 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Move tweak"
11089 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11091 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11092 msgid "Move in/out tweak"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11096 #, fuzzy
11097 msgid "Move jitter tweak"
11098 msgstr "พารามิเตอร์"
11100 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11101 #, fuzzy
11102 msgid "Scale tweak"
11103 msgstr "_สัดส่วน"
11105 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11106 #, fuzzy
11107 msgid "Rotate tweak"
11108 msgstr "หมุนโหนด"
11110 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11111 #, fuzzy
11112 msgid "Duplicate/delete tweak"
11113 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11115 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11116 msgid "Push path tweak"
11117 msgstr ""
11119 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11120 msgid "Shrink/grow path tweak"
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11124 msgid "Attract/repel path tweak"
11125 msgstr ""
11127 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Roughen path tweak"
11130 msgstr "แยกพาธ"
11132 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11133 msgid "Color paint tweak"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11137 msgid "Color jitter tweak"
11138 msgstr ""
11140 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11141 #, fuzzy
11142 msgid "Blur tweak"
11143 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11145 #. check whether something is selected
11146 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11147 msgid "Nothing was copied."
11148 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11150 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11151 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11152 msgid "Nothing on the clipboard."
11153 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11155 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11156 #, fuzzy
11157 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11158 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11160 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11161 #, fuzzy
11162 msgid "No style on the clipboard."
11163 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11165 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11168 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11170 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11171 #, fuzzy
11172 msgid "No size on the clipboard."
11173 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11175 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11178 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11180 #. no_effect:
11181 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11182 #, fuzzy
11183 msgid "No effect on the clipboard."
11184 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11186 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11187 msgid "Clipboard does not contain a path."
11188 msgstr ""
11190 #. Item dialog
11191 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11192 msgid "Object _Properties"
11193 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11195 #. Select item
11196 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11197 msgid "_Select This"
11198 msgstr ""
11200 #. Create link
11201 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11202 msgid "_Create Link"
11203 msgstr "_สร้างลิงก์"
11205 #. Set mask
11206 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11207 #, fuzzy
11208 msgid "Set Mask"
11209 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11211 #. Release mask
11212 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11213 #, fuzzy
11214 msgid "Release Mask"
11215 msgstr "_ปล่อย"
11217 #. Set Clip
11218 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Set Clip"
11221 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11223 #. Release Clip
11224 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11225 #, fuzzy
11226 msgid "Release Clip"
11227 msgstr "_ปล่อย"
11229 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11230 #, fuzzy
11231 msgid "Create link"
11232 msgstr "_สร้างลิงก์"
11234 #. "Ungroup"
11235 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11236 msgid "_Ungroup"
11237 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11239 #. Link dialog
11240 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11241 msgid "Link _Properties"
11242 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11244 #. Select item
11245 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11246 msgid "_Follow Link"
11247 msgstr ""
11249 #. Reset transformations
11250 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11251 msgid "_Remove Link"
11252 msgstr ""
11254 #. Link dialog
11255 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11256 msgid "Image _Properties"
11257 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11259 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11260 #, fuzzy
11261 msgid "Edit Externally..."
11262 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11264 #. Item dialog
11265 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11266 msgid "_Fill and Stroke"
11267 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11269 #. *
11270 #. * Constructor
11272 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11273 msgid "About Inkscape"
11274 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11276 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11277 msgid "_Splash"
11278 msgstr ""
11280 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11281 msgid "_Authors"
11282 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11284 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11285 msgid "_Translators"
11286 msgstr "ผู้แ_ปล"
11288 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11289 msgid "_License"
11290 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11292 # _new
11293 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11294 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11295 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11297 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11298 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11299 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11300 #. string here should be changed.)
11301 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11302 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11303 #. should be in UTF-*8..
11304 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11305 msgid "about.svg"
11306 msgstr "about.svg"
11308 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11309 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11310 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11311 #, fuzzy
11312 msgid "translator-credits"
11313 msgstr "ผู้แ_ปล"
11315 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11316 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11317 msgid "Align"
11318 msgstr "การจัดเรียง"
11320 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11322 msgid "Distribute"
11323 msgstr "การกระจาย"
11325 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11326 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11327 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11329 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11330 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11331 #. "H:" stands for horizontal gap
11332 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11333 #, fuzzy
11334 msgid "gap|H:"
11335 msgstr "ปลายเส้น:"
11337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11338 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11339 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11341 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11343 msgid "V:"
11344 msgstr "V:"
11346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7068
11349 msgid "Remove overlaps"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11353 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6931
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Arrange connector network"
11356 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11358 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11359 msgid "Unclump"
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11363 #, fuzzy
11364 msgid "Randomize positions"
11365 msgstr "สุ่มโหนด"
11367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11368 #, fuzzy
11369 msgid "Distribute text baselines"
11370 msgstr "กระจายโหนด"
11372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11373 #, fuzzy
11374 msgid "Align text baselines"
11375 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11378 msgid "Connector network layout"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11382 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11383 msgid "Nodes"
11384 msgstr "โหนด"
11386 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11387 msgid "Relative to: "
11388 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11390 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Treat selection as group: "
11393 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11395 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11396 #, fuzzy
11397 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11398 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11400 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Align left edges"
11403 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11405 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Center objects horizontally"
11408 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11410 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11411 msgid "Align right sides"
11412 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11414 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11415 #, fuzzy
11416 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11417 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11419 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11420 #, fuzzy
11421 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11422 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Align top edges"
11427 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11430 msgid "Center on horizontal axis"
11431 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Align bottom edges"
11436 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11439 #, fuzzy
11440 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11441 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11443 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11444 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11445 msgstr ""
11447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11448 #, fuzzy
11449 msgid "Align baselines of texts"
11450 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11452 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11453 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11454 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11457 #, fuzzy
11458 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11459 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11461 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11462 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11463 msgstr ""
11465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11466 #, fuzzy
11467 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11468 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11471 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11472 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11475 #, fuzzy
11476 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11477 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11479 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11480 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11484 #, fuzzy
11485 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11486 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11488 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11489 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11490 msgstr ""
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11495 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11498 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11502 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11506 msgid ""
11507 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11508 "overlap"
11509 msgstr ""
11511 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
11513 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11519 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11521 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11524 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11527 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11528 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11531 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11532 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11534 #. Rest of the widgetry
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11536 msgid "Last selected"
11537 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11540 msgid "First selected"
11541 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Biggest object"
11546 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Smallest object"
11551 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11553 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11554 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11555 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11556 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11557 msgid "Selection"
11558 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11560 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Profile name:"
11563 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11565 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11566 #. * update our running configuration
11567 #. *
11568 #. * FIXME!
11569 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11570 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
11573 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11574 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11576 #. -----------
11577 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Save"
11581 msgstr "_บันทึก"
11583 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11584 msgid "Messages"
11585 msgstr "ข้อความ"
11587 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11588 msgid "Capture log messages"
11589 msgstr ""
11591 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11592 msgid "Release log messages"
11593 msgstr ""
11595 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11596 msgid "Metadata"
11597 msgstr ""
11599 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11600 msgid "License"
11601 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11603 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11604 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11608 msgid "<b>License</b>"
11609 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11611 #. ---------------------------------------------------------------
11612 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11613 msgid "Show page _border"
11614 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11616 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11617 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11618 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11620 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11621 msgid "Border on _top of drawing"
11622 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11625 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11626 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11629 msgid "_Show border shadow"
11630 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11633 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11634 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11637 msgid "Back_ground:"
11638 msgstr "_พื้นหลัง:"
11640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11641 msgid "Background color"
11642 msgstr "สีพื้นหลัง"
11644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11645 msgid ""
11646 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11647 msgstr ""
11649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11650 msgid "Border _color:"
11651 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11654 msgid "Page border color"
11655 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11658 msgid "Color of the page border"
11659 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11662 msgid "Default _units:"
11663 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11665 #. ---------------------------------------------------------------
11666 #. General snap options
11667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11668 msgid "Show _guides"
11669 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11672 msgid "Show or hide guides"
11673 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11676 msgid "_Snap guides while dragging"
11677 msgstr ""
11679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11680 msgid ""
11681 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11682 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11683 "part of the guide near the cursor will snap)"
11684 msgstr ""
11686 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11687 msgid "Guide co_lor:"
11688 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11690 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11691 msgid "Guideline color"
11692 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11694 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11695 msgid "Color of guidelines"
11696 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11699 msgid "_Highlight color:"
11700 msgstr "สีเ_น้น:"
11702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11703 msgid "Highlighted guideline color"
11704 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11707 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11708 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11710 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11711 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11712 #. "New" refers to grid
11713 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Grid|_New"
11716 msgstr "เส้นพิกัด"
11718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Create new grid."
11721 msgstr "สร้างวงรี"
11723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11724 #, fuzzy
11725 msgid "_Remove"
11726 msgstr "ลบออก"
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Remove selected grid."
11731 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Guides"
11737 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Grids"
11744 msgstr "เส้นพิกัด"
11746 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11748 #, fuzzy
11749 msgid "Snap"
11750 msgstr "รูปร่าง"
11752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Color Management"
11755 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Scripting"
11760 msgstr "สคริปต์"
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11763 msgid "<b>General</b>"
11764 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11766 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11767 msgid "<b>Border</b>"
11768 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11771 msgid "<b>Format</b>"
11772 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11775 msgid "<b>Guides</b>"
11776 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Snap _distance"
11781 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11784 msgid "Snap only when _closer than:"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11789 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11790 msgid "Always snap"
11791 msgstr ""
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11794 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11798 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11799 msgstr ""
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11802 msgid ""
11803 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11804 "specified below"
11805 msgstr ""
11807 #. Options for snapping to grids
11808 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11809 #, fuzzy
11810 msgid "Snap d_istance"
11811 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11814 msgid "Snap only when c_loser than:"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11818 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11822 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11826 msgid ""
11827 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11828 "specified below"
11829 msgstr ""
11831 #. Options for snapping to guides
11832 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Snap dist_ance"
11835 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11838 msgid "Snap only when close_r than:"
11839 msgstr ""
11841 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11842 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11843 msgstr ""
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11846 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11847 msgstr ""
11849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11850 msgid ""
11851 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11852 "below"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11856 #, fuzzy
11857 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11858 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11860 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11861 #, fuzzy
11862 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11863 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11866 #, fuzzy
11867 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11868 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11871 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11875 #, c-format
11876 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11877 msgstr ""
11879 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11880 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11881 #. inform the document, so we can undo
11882 #. Color Management
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:451 ../src/verbs.cpp:2739
11884 msgid "Link Color Profile"
11885 msgstr ""
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:524
11888 msgid "Remove linked color profile"
11889 msgstr ""
11891 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11892 #, fuzzy
11893 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11894 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11896 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:540
11897 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11898 msgstr ""
11900 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:542
11901 #, fuzzy
11902 msgid "Link Profile"
11903 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11905 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:573
11906 #, fuzzy
11907 msgid "Profile Name"
11908 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:604
11911 #, fuzzy
11912 msgid "<b>External script files:</b>"
11913 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:606
11916 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:463
11917 #, fuzzy
11918 msgid "Add"
11919 msgstr "เ_พิ่ม"
11921 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:629
11922 #, fuzzy
11923 msgid "Filename"
11924 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11926 #. inform the document, so we can undo
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:669
11928 #, fuzzy
11929 msgid "Add external script..."
11930 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:693
11933 #, fuzzy
11934 msgid "Remove external script"
11935 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:774
11938 #, fuzzy
11939 msgid "<b>Creation</b>"
11940 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:775
11943 #, fuzzy
11944 msgid "<b>Defined grids</b>"
11945 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:985
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Remove grid"
11950 msgstr "ลบออก"
11952 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11953 msgid "Information"
11954 msgstr "ข้อมูล"
11956 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11958 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
11959 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
11960 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11961 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11962 msgid "Help"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11966 msgid "Parameters"
11967 msgstr "พารามิเตอร์"
11969 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11970 #, fuzzy
11971 msgid "No preview"
11972 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11974 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11975 msgid "too large for preview"
11976 msgstr ""
11978 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Enable preview"
11981 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11983 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11985 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11986 #, fuzzy
11987 msgid "All Inkscape Files"
11988 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
11990 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11991 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11992 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11993 #, fuzzy
11994 msgid "All Files"
11995 msgstr "ทุกประเภท"
11997 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11998 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11999 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12000 #, fuzzy
12001 msgid "All Images"
12002 msgstr "ภาพ"
12004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12005 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12006 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12007 #, fuzzy
12008 msgid "All Vectors"
12009 msgstr "ตัวเลือก"
12011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12012 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12013 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12014 #, fuzzy
12015 msgid "All Bitmaps"
12016 msgstr "ทุกประเภท"
12018 #. ###### File options
12019 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12020 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12021 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12022 msgid "Append filename extension automatically"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12026 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12027 #, fuzzy
12028 msgid "Guess from extension"
12029 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
12031 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12032 msgid "Left edge of source"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12036 msgid "Top edge of source"
12037 msgstr ""
12039 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12040 msgid "Right edge of source"
12041 msgstr ""
12043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12044 msgid "Bottom edge of source"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12048 #, fuzzy
12049 msgid "Source width"
12050 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12052 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12053 #, fuzzy
12054 msgid "Source height"
12055 msgstr "ความสูง:"
12057 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Destination width"
12060 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12062 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Destination height"
12065 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12067 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12068 msgid "Resolution (dots per inch)"
12069 msgstr ""
12071 #. #########################################
12072 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12073 #. #########################################
12074 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12075 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12076 #, fuzzy
12077 msgid "Document"
12078 msgstr "เอกสาร"
12080 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12081 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Custom"
12084 msgstr "_กำหนดเอง"
12086 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12087 msgid "Cairo"
12088 msgstr ""
12090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12091 msgid "Antialias"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12095 #, fuzzy
12096 msgid "Background"
12097 msgstr "_พื้นหลัง:"
12099 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12100 #, fuzzy
12101 msgid "Destination"
12102 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Show Preview"
12107 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12109 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12110 #, fuzzy
12111 msgid "No file selected"
12112 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12114 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12115 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12116 msgid "Fill"
12117 msgstr "สีพื้น"
12119 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12120 msgid "Stroke _paint"
12121 msgstr "สีเ_ส้น"
12123 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12124 msgid "Stroke st_yle"
12125 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12127 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12129 msgid ""
12130 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12131 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12132 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12133 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12134 msgstr ""
12136 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12137 #, fuzzy
12138 msgid "Image File"
12139 msgstr "ภาพ"
12141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12142 #, fuzzy
12143 msgid "Selected SVG Element"
12144 msgstr "ลบเส้น"
12146 #. TODO: any image, not just svg
12147 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12148 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12149 msgstr ""
12151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12152 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12153 msgstr ""
12155 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12156 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12157 msgstr ""
12159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12160 msgid "Light Source:"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12164 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12168 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12169 msgstr ""
12171 #. default x:
12172 #. default y:
12173 #. default z:
12174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12176 #, fuzzy
12177 msgid "Location"
12178 msgstr "การห_มุน"
12180 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12183 #, fuzzy
12184 msgid "X coordinate"
12185 msgstr "มุม:"
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12190 #, fuzzy
12191 msgid "Y coordinate"
12192 msgstr "มุม:"
12194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12195 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Z coordinate"
12199 msgstr "มุม:"
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Points At"
12204 msgstr "พอยต์"
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12207 msgid "Specular Exponent"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12211 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12212 msgstr ""
12214 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Cone Angle"
12218 msgstr "มุม"
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12221 msgid ""
12222 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12223 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12224 "cone. No light is projected outside this cone."
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12228 msgid "New light source"
12229 msgstr ""
12231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12232 #, fuzzy
12233 msgid "_Duplicate"
12234 msgstr "ทำซ้ำ"
12236 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12237 #, fuzzy
12238 msgid "_Filter"
12239 msgstr "แ_ฟ้ม"
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12242 #, fuzzy
12243 msgid "R_ename"
12244 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12247 #, fuzzy
12248 msgid "Rename filter"
12249 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Apply filter"
12254 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1318
12257 #, fuzzy
12258 msgid "filter"
12259 msgstr "แ_ฟ้ม"
12261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Add filter"
12264 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Duplicate filter"
12269 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12272 #, fuzzy
12273 msgid "_Effect"
12274 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12277 #, fuzzy
12278 msgid "Connections"
12279 msgstr "เส้นเชื่อม"
12281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12282 msgid "Remove filter primitive"
12283 msgstr ""
12285 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12286 #, fuzzy
12287 msgid "Remove merge node"
12288 msgstr "ลบออก"
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12291 msgid "Reorder filter primitive"
12292 msgstr ""
12294 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12295 #, fuzzy
12296 msgid "Add Effect:"
12297 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12300 #, fuzzy
12301 msgid "No effect selected"
12302 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12305 #, fuzzy
12306 msgid "No filter selected"
12307 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12310 #, fuzzy
12311 msgid "Effect parameters"
12312 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12315 msgid "Filter General Settings"
12316 msgstr ""
12318 #. default x:
12319 #. default y:
12320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12321 #, fuzzy
12322 msgid "Coordinates:"
12323 msgstr "มุม:"
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12326 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12330 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12331 msgstr ""
12333 #. default width:
12334 #. default height:
12335 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12336 #, fuzzy
12337 msgid "Dimensions:"
12338 msgstr "ความละเอียด:"
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Width of filter effects region"
12343 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Height of filter effects region"
12348 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12352 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Mode:"
12355 msgstr "เลื่อน"
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12358 msgid ""
12359 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12360 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12361 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12362 "performed without specifying a complete matrix."
12363 msgstr ""
12365 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12366 msgid "Value(s):"
12367 msgstr ""
12369 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12371 #, fuzzy
12372 msgid "Operator:"
12373 msgstr "สร้าง"
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12376 msgid "K1:"
12377 msgstr ""
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12381 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12383 msgid ""
12384 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12385 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12386 "values of the first and second inputs respectively."
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12390 msgid "K2:"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12394 msgid "K3:"
12395 msgstr ""
12397 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12398 msgid "K4:"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12402 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12403 #, fuzzy
12404 msgid "Size:"
12405 msgstr "ขนาด"
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12408 #, fuzzy
12409 msgid "width of the convolve matrix"
12410 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12413 #, fuzzy
12414 msgid "height of the convolve matrix"
12415 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12418 msgid ""
12419 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12420 "applied to pixels around this point."
12421 msgstr ""
12423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12424 msgid ""
12425 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12426 "applied to pixels around this point."
12427 msgstr ""
12429 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12431 #, fuzzy
12432 msgid "Kernel:"
12433 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12436 msgid ""
12437 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12438 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12439 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12440 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12441 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12442 "would lead to a common blur effect."
12443 msgstr ""
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12446 #, fuzzy
12447 msgid "Divisor:"
12448 msgstr "การกระจาย"
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12451 msgid ""
12452 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12453 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12454 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12455 "effect on the overall color intensity of the result."
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Bias:"
12461 msgstr "พาธ"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12464 msgid ""
12465 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12466 "value as the zero response of the filter."
12467 msgstr ""
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12470 #, fuzzy
12471 msgid "Edge Mode:"
12472 msgstr "เลื่อน"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12475 msgid ""
12476 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12477 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12478 "or near the edge of the input image."
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Preserve Alpha"
12484 msgstr "คงไว้"
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12487 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12488 msgstr ""
12490 #. default: white
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12492 #, fuzzy
12493 msgid "Diffuse Color:"
12494 msgstr "สี:"
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12498 msgid "Defines the color of the light source"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12503 #, fuzzy
12504 msgid "Surface Scale:"
12505 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12509 msgid ""
12510 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12511 "channel"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12516 #, fuzzy
12517 msgid "Constant:"
12518 msgstr "เชื่อมต่อ"
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12522 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12527 msgid "Kernel Unit Length:"
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12531 #, fuzzy
12532 msgid "Scale:"
12533 msgstr "_สัดส่วน"
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12536 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12540 msgid "X displacement:"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12544 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12548 msgid "Y displacement:"
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12552 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12553 msgstr ""
12555 #. default: black
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12557 #, fuzzy
12558 msgid "Flood Color:"
12559 msgstr "สี"
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12562 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12563 msgstr ""
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12567 #, fuzzy
12568 msgid "Opacity:"
12569 msgstr "ความทึบแสง"
12571 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Standard Deviation:"
12574 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12577 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12578 msgstr ""
12580 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12581 msgid ""
12582 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12583 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12584 msgstr ""
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12587 #, fuzzy
12588 msgid "Radius:"
12589 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Source of Image:"
12594 msgstr "จำนวนแถว"
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Delta X:"
12599 msgstr "ลบ"
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12602 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12603 msgstr ""
12605 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12606 #, fuzzy
12607 msgid "Delta Y:"
12608 msgstr "ลบ"
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12611 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12612 msgstr ""
12614 #. default: white
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12616 #, fuzzy
12617 msgid "Specular Color:"
12618 msgstr "คัดลอกสี"
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Exponent:"
12623 msgstr "ส่งออก"
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12626 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12630 msgid ""
12631 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12632 "function."
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12636 msgid "Base Frequency:"
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12640 msgid "Octaves:"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12644 #, fuzzy
12645 msgid "Seed:"
12646 msgstr "ความเร็ว:"
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12649 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12650 msgstr ""
12652 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12653 msgid "Add filter primitive"
12654 msgstr ""
12656 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12657 msgid ""
12658 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12659 "multiply, darken and lighten."
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12663 msgid ""
12664 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12665 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12666 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12670 msgid ""
12671 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12672 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12673 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12674 "adjustment, color balance, and thresholding."
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12678 msgid ""
12679 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12680 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12681 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12682 "between the corresponding pixel values of the images."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12686 msgid ""
12687 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12688 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12689 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12690 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12691 "is faster and resolution-independent."
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12695 msgid ""
12696 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12697 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12698 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12699 "opacity areas recede away from the viewer."
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12703 msgid ""
12704 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12705 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12706 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12707 "effects."
12708 msgstr ""
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12711 msgid ""
12712 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12713 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12714 "a graphic."
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12718 msgid ""
12719 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12720 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12721 msgstr ""
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12724 msgid ""
12725 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12726 "or another part of the document."
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12730 msgid ""
12731 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12732 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12733 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12734 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12735 msgstr ""
12737 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12738 msgid ""
12739 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12740 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12741 "thicker."
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12745 msgid ""
12746 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12747 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12748 "a slightly different position than the actual object."
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12752 msgid ""
12753 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12754 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12755 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12756 "opacity areas recede away from the viewer."
12757 msgstr ""
12759 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12760 msgid ""
12761 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12765 msgid ""
12766 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12767 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12768 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12772 msgid "Duplicate filter primitive"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Set filter primitive attribute"
12778 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12780 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Unit:"
12783 msgstr "หน่วยวัด:"
12785 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Angle (degrees):"
12788 msgstr "องศา"
12790 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Rela_tive change"
12793 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12795 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12796 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12800 #, fuzzy
12801 msgid "Set guide properties"
12802 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12804 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Guideline"
12807 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12809 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12810 #, fuzzy, c-format
12811 msgid "Guideline ID: %s"
12812 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12814 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid "Current: %s"
12817 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12819 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12820 #, c-format
12821 msgid "%d x %d"
12822 msgstr "%d x %d"
12824 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12825 msgid "Selection only or whole document"
12826 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12828 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12829 msgid "Refresh the icons"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12833 msgid "Mouse"
12834 msgstr "เมาส์"
12836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12837 msgid "Grab sensitivity:"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12845 msgid "pixels"
12846 msgstr "พิกเซล"
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12849 msgid ""
12850 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12851 "with mouse (in screen pixels)"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12855 msgid "Click/drag threshold:"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12859 msgid ""
12860 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12864 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12868 msgid ""
12869 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12870 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12871 "mouse)"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12875 #, fuzzy
12876 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12877 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12880 msgid ""
12881 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12885 msgid "Scrolling"
12886 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12889 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12890 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12893 msgid ""
12894 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12895 "(horizontally with Shift)"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12899 msgid "Ctrl+arrows"
12900 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12903 msgid "Scroll by:"
12904 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12907 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12908 msgstr ""
12910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12911 msgid "Acceleration:"
12912 msgstr ""
12914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12915 msgid ""
12916 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12917 "acceleration)"
12918 msgstr ""
12920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12921 msgid "Autoscrolling"
12922 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12925 msgid "Speed:"
12926 msgstr "ความเร็ว:"
12928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12929 msgid ""
12930 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12931 "autoscroll off)"
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12936 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
12937 msgid "Threshold:"
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12941 msgid ""
12942 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12943 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12944 msgstr ""
12946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12947 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12948 msgstr ""
12950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12951 msgid ""
12952 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12953 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12954 "Selector tool (default)."
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12958 #, fuzzy
12959 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12960 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12963 msgid ""
12964 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12965 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12966 msgstr ""
12968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12969 msgid "Enable snap indicator"
12970 msgstr ""
12972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12973 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12974 msgstr ""
12976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12977 #, fuzzy
12978 msgid "Delay (in ms):"
12979 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12982 msgid ""
12983 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12984 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12985 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
12986 msgstr ""
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12989 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12993 msgid ""
12994 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12998 #, fuzzy
12999 msgid "Weight factor:"
13000 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13003 msgid ""
13004 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13005 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13006 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13007 msgstr ""
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13010 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13014 msgid ""
13015 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13016 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13017 "constraint line"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Snapping"
13023 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
13025 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13027 msgid "Arrow keys move by:"
13028 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13031 msgid ""
13032 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13033 "(in px units)"
13034 msgstr ""
13036 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13038 msgid "> and < scale by:"
13039 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13042 msgid ""
13043 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13044 msgstr ""
13046 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13047 msgid "Inset/Outset by:"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13051 msgid ""
13052 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13056 msgid "Compass-like display of angles"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13060 msgid ""
13061 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13062 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13063 "counterclockwise"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13067 msgid "Rotation snaps every:"
13068 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13071 msgid "degrees"
13072 msgstr "องศา"
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13075 msgid ""
13076 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13077 "[ or ] rotates by this amount"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13081 msgid "Zoom in/out by:"
13082 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13085 msgid ""
13086 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13087 "multiplier"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13091 msgid "Show selection cue"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13095 msgid ""
13096 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13100 msgid "Enable gradient editing"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13104 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13108 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13112 msgid ""
13113 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13114 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13115 msgstr ""
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13118 msgid "Ctrl+click dot size:"
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13122 #, fuzzy
13123 msgid "times current stroke width"
13124 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13127 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13128 msgstr ""
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13131 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13135 msgid ""
13136 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13137 "objects."
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13141 msgid "Create new objects with:"
13142 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13145 msgid "Last used style"
13146 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13149 msgid "Apply the style you last set on an object"
13150 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13153 msgid "This tool's own style:"
13154 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13157 msgid ""
13158 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13159 "the button below to set it."
13160 msgstr ""
13162 #. style swatch
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13164 msgid "Take from selection"
13165 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13168 #, fuzzy
13169 msgid "This tool's style of new objects"
13170 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13173 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13174 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13177 msgid "Tools"
13178 msgstr "เครื่องมือ"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13181 #, fuzzy
13182 msgid "Bounding box to use:"
13183 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13186 msgid "Visual bounding box"
13187 msgstr ""
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13190 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13194 msgid "Geometric bounding box"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13198 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Conversion to guides:"
13204 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13209 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13212 msgid ""
13213 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13214 "conversion."
13215 msgstr ""
13217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13218 #, fuzzy
13219 msgid "Treat groups as a single object"
13220 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13223 msgid ""
13224 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13225 "converting each child separately."
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13229 msgid "Average all sketches"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13233 msgid "Width is in absolute units"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13237 #, fuzzy
13238 msgid "Select new path"
13239 msgstr "ลบข้อความ"
13241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13242 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13243 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13245 #. Selector
13246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13247 msgid "Selector"
13248 msgstr "ตัวเลือก"
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13251 msgid "When transforming, show:"
13252 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13255 msgid "Objects"
13256 msgstr "วัตถุ"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13259 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13260 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13263 msgid "Box outline"
13264 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13267 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13268 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13271 msgid "Per-object selection cue:"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13275 msgid "No per-object selection indication"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13279 msgid "Mark"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13283 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13287 msgid "Box"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13291 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13292 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13294 #. Node
13295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13296 msgid "Node"
13297 msgstr "โหนด"
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Path outline:"
13302 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13306 #, fuzzy
13307 msgid "Path outline color"
13308 msgstr "แปะสี"
13310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13311 #, fuzzy
13312 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13313 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13315 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13316 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13317 msgstr ""
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13320 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13324 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13328 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13332 msgid "Flash time"
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13336 msgid ""
13337 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13338 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13339 "path."
13340 msgstr ""
13342 #. Tweak
13343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13344 msgid "Tweak"
13345 msgstr ""
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13348 #, fuzzy
13349 msgid "Paint objects with:"
13350 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13352 #. Zoom
13353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13354 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13355 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13356 msgid "Zoom"
13357 msgstr "ขยาย"
13359 #. Shapes
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13361 msgid "Shapes"
13362 msgstr "รูปร่าง"
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13365 #, fuzzy
13366 msgid "Sketch mode"
13367 msgstr "ตั้งค่า"
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13370 msgid ""
13371 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13372 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13373 msgstr ""
13375 #. Pen
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13377 msgid "Pen"
13378 msgstr "ปากกา"
13380 #. Calligraphy
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13382 msgid "Calligraphy"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13386 msgid ""
13387 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13388 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13389 msgstr ""
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13392 msgid ""
13393 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13394 "selection)"
13395 msgstr ""
13397 #. Paint Bucket
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13399 #, fuzzy
13400 msgid "Paint Bucket"
13401 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13403 #. Eraser
13404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13405 #, fuzzy
13406 msgid "Eraser"
13407 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13409 #. LPETool
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13411 #, fuzzy
13412 msgid "LPE Tool"
13413 msgstr "เครื่องมือ"
13415 #. Gradient
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13417 msgid "Gradient"
13418 msgstr ""
13420 #. Connector
13421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13422 msgid "Connector"
13423 msgstr "เส้นเชื่อม"
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13426 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13427 msgstr ""
13429 #. Dropper
13430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13431 msgid "Dropper"
13432 msgstr "หลอดดูดสี"
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13435 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13436 msgstr ""
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13439 msgid "Remember and use last window's geometry"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13443 msgid "Don't save window geometry"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13447 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13448 msgid "Dockable"
13449 msgstr ""
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13452 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13453 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13456 msgid "Zoom when window is resized"
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13460 msgid "Show close button on dialogs"
13461 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13464 msgid "Normal"
13465 msgstr "ปกติ"
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13468 msgid "Aggressive"
13469 msgstr ""
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13472 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13476 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13480 msgid ""
13481 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13482 "preferences)"
13483 msgstr ""
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13486 msgid ""
13487 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13488 "document)"
13489 msgstr ""
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13494 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13497 msgid "Dialogs on top:"
13498 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13501 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13502 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13505 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13506 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13509 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13510 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13513 msgid "Dialog Transparency:"
13514 msgstr ""
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13517 #, fuzzy
13518 msgid "Opacity when focused:"
13519 msgstr "ความทึบแสง"
13521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13522 #, fuzzy
13523 msgid "Opacity when unfocused:"
13524 msgstr "ความทึบแสง"
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13527 msgid "Time of opacity change animation:"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13531 msgid "Miscellaneous:"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13535 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13536 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13539 msgid ""
13540 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13541 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13542 "above the right scrollbar)"
13543 msgstr ""
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13546 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13547 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13550 msgid "Windows"
13551 msgstr "หน้าต่าง"
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13554 msgid "Move in parallel"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13558 msgid "Stay unmoved"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13562 msgid "Move according to transform"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13566 msgid "Are unlinked"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13570 msgid "Are deleted"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13574 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13578 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13582 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13583 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13586 msgid ""
13587 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13588 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13589 "original."
13590 msgstr ""
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13593 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13594 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13597 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13598 msgstr ""
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13601 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13605 msgid "When duplicating original+clones:"
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13609 #, fuzzy
13610 msgid "Relink duplicated clones"
13611 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13614 msgid ""
13615 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13616 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13617 "instead of the old original"
13618 msgstr ""
13620 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13622 msgid "Clones"
13623 msgstr "สำเนาเงา"
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13626 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13630 msgid ""
13631 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13635 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13639 msgid ""
13640 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13641 "drawing"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13645 msgid "Clippaths and masks"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13650 msgid "Scale stroke width"
13651 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13654 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13655 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13658 msgid "Transform gradients"
13659 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13662 msgid "Transform patterns"
13663 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13666 msgid "Optimized"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13670 msgid "Preserved"
13671 msgstr "คงไว้"
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13674 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13675 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13676 msgstr ""
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13679 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13680 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13684 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13685 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13686 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13690 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13694 msgid "Store transformation:"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13698 msgid ""
13699 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13700 "attribute"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13704 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13708 msgid "Transforms"
13709 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13711 #. blur quality
13712 #. filter quality
13713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13715 msgid "Best quality (slowest)"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13720 msgid "Better quality (slower)"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13725 msgid "Average quality"
13726 msgstr ""
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13730 msgid "Lower quality (faster)"
13731 msgstr ""
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13735 msgid "Lowest quality (fastest)"
13736 msgstr ""
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13739 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13744 msgid ""
13745 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13746 "always uses best quality)"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13751 msgid "Better quality, but slower display"
13752 msgstr ""
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13756 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13761 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13762 msgstr ""
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13766 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13767 msgstr ""
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13770 msgid "Filter effects quality for display:"
13771 msgstr ""
13773 #. show infobox
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13775 #, fuzzy
13776 msgid "Show filter primitives infobox"
13777 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13779 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13780 msgid ""
13781 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13782 "filter effects dialog."
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13786 msgid "Select in all layers"
13787 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13790 msgid "Select only within current layer"
13791 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13794 msgid "Select in current layer and sublayers"
13795 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13798 #, fuzzy
13799 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13800 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13803 #, fuzzy
13804 msgid "Ignore locked objects and layers"
13805 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13808 msgid "Deselect upon layer change"
13809 msgstr ""
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13812 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13816 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13820 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13824 msgid ""
13825 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13826 "its sublayers"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13830 msgid ""
13831 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13832 "themselves or by being in a hidden layer)"
13833 msgstr ""
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13836 msgid ""
13837 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13838 "themselves or by being in a locked layer)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13842 msgid ""
13843 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13844 "current layer changes"
13845 msgstr ""
13847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13848 msgid "Selecting"
13849 msgstr "การเลือก"
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13852 msgid "Default export resolution:"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13856 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13860 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13864 msgid ""
13865 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13866 "Import and Export to OCAL function."
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13870 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13874 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13878 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13882 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Import/Export"
13888 msgstr "_นำเข้า..."
13890 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13892 #, fuzzy
13893 msgid "Perceptual"
13894 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13896 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13897 msgid "Relative Colorimetric"
13898 msgstr ""
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13901 msgid "Absolute Colorimetric"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13905 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13909 #, fuzzy
13910 msgid "Display adjustment"
13911 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13914 #, c-format
13915 msgid ""
13916 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13917 "Searched directories:%s"
13918 msgstr ""
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13921 #, fuzzy
13922 msgid "Display profile:"
13923 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13926 msgid "Retrieve profile from display"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13930 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13934 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Display rendering intent:"
13940 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13944 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13945 msgstr ""
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13948 #, fuzzy
13949 msgid "Proofing"
13950 msgstr "พอยต์"
13952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13953 msgid "Simulate output on screen"
13954 msgstr ""
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13957 msgid "Simulates output of target device."
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13961 msgid "Mark out of gamut colors"
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13965 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13969 msgid "Out of gamut warning color:"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13973 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13977 msgid "Device profile:"
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13981 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13985 msgid "Device rendering intent:"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13989 #, fuzzy
13990 msgid "Black point compensation"
13991 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13994 msgid "Enables black point compensation."
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13998 #, fuzzy
13999 msgid "Preserve black"
14000 msgstr "คงไว้"
14002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14003 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14004 msgstr ""
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14007 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14011 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14012 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14013 #, fuzzy
14014 msgid "<none>"
14015 msgstr "ไม่มี"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Color management"
14020 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14023 #, fuzzy
14024 msgid "Major grid line emphasizing"
14025 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14028 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14029 msgstr ""
14031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14032 msgid ""
14033 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14034 "of major grid line color."
14035 msgstr ""
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Default grid settings"
14040 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Grid units:"
14046 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14050 #, fuzzy
14051 msgid "Origin X:"
14052 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
14054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Origin Y:"
14058 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14061 #, fuzzy
14062 msgid "Spacing X:"
14063 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
14065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14067 #, fuzzy
14068 msgid "Spacing Y:"
14069 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14075 #, fuzzy
14076 msgid "Grid line color:"
14077 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14081 #, fuzzy
14082 msgid "Color used for normal grid lines"
14083 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14089 #, fuzzy
14090 msgid "Major grid line color:"
14091 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14095 #, fuzzy
14096 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14097 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14101 #, fuzzy
14102 msgid "Major grid line every:"
14103 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14106 msgid "Show dots instead of lines"
14107 msgstr ""
14109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14110 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14111 msgstr ""
14113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14114 #, fuzzy
14115 msgid "Use named colors"
14116 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14119 msgid ""
14120 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14121 "'magenta') instead of the numeric value"
14122 msgstr ""
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14125 #, fuzzy
14126 msgid "XML formatting"
14127 msgstr "ข้อมูล"
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14130 #, fuzzy
14131 msgid "Inline attributes"
14132 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14135 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14139 #, fuzzy
14140 msgid "Indent, spaces:"
14141 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14144 msgid ""
14145 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14146 "indentation"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14150 #, fuzzy
14151 msgid "Path data"
14152 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14155 msgid "Allow relative coordinates"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14159 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14163 msgid "Force repeat commands"
14164 msgstr ""
14166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14167 msgid ""
14168 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14169 "of 'L 1,2 3,4')"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Numbers"
14175 msgstr "หมายเลขโหนด"
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14178 #, fuzzy
14179 msgid "Numeric precision:"
14180 msgstr "คำอธิบาย"
14182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14183 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14184 msgstr ""
14186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14187 msgid "Minimum exponent:"
14188 msgstr ""
14190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14191 msgid ""
14192 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14193 "anything smaller is written as zero."
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14197 #, fuzzy
14198 msgid "SVG output"
14199 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14202 #, fuzzy
14203 msgid "System default"
14204 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14207 msgid "Albanian (sq)"
14208 msgstr ""
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14211 msgid "Amharic (am)"
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14215 msgid "Arabic (ar)"
14216 msgstr ""
14218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14219 msgid "Armenian (hy)"
14220 msgstr ""
14222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14223 msgid "Azerbaijani (az)"
14224 msgstr ""
14226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14227 msgid "Basque (eu)"
14228 msgstr ""
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14231 msgid "Belarusian (be)"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14235 msgid "Bulgarian (bg)"
14236 msgstr ""
14238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14239 msgid "Bengali (bn)"
14240 msgstr ""
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14243 msgid "Breton (br)"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14247 msgid "Catalan (ca)"
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14251 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14255 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14259 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14263 msgid "Croatian (hr)"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14267 msgid "Czech (cs)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14271 msgid "Danish (da)"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14275 msgid "Dutch (nl)"
14276 msgstr ""
14278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14279 msgid "Dzongkha (dz)"
14280 msgstr ""
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14283 msgid "German (de)"
14284 msgstr ""
14286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14287 msgid "Greek (el)"
14288 msgstr ""
14290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14291 #, fuzzy
14292 msgid "English (en)"
14293 msgstr "มุม"
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14296 msgid "English/Australia (en_AU)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14300 msgid "English/Canada (en_CA)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14304 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14308 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Esperanto (eo)"
14314 msgstr "ไม่ลงสี"
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14317 msgid "Estonian (et)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14321 msgid "Finnish (fi)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14325 msgid "French (fr)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14329 msgid "Irish (ga)"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14333 msgid "Galician (gl)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14337 msgid "Hebrew (he)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14341 msgid "Hungarian (hu)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14345 msgid "Indonesian (id)"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14349 #, fuzzy
14350 msgid "Italian (it)"
14351 msgstr "ตัวเอียง"
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14354 msgid "Japanese (ja)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14358 msgid "Khmer (km)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14362 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14366 msgid "Korean (ko)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14370 msgid "Lithuanian (lt)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14374 msgid "Macedonian (mk)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14378 msgid "Mongolian (mn)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14382 #, fuzzy
14383 msgid "Nepali (ne)"
14384 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14387 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14388 msgstr ""
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14391 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14392 msgstr ""
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14395 msgid "Panjabi (pa)"
14396 msgstr ""
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14399 msgid "Polish (pl)"
14400 msgstr ""
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14403 msgid "Portuguese (pt)"
14404 msgstr ""
14406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14407 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14408 msgstr ""
14410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14411 msgid "Romanian (ro)"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14415 msgid "Russian (ru)"
14416 msgstr ""
14418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14419 msgid "Serbian (sr)"
14420 msgstr ""
14422 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14423 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14424 msgstr ""
14426 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14427 msgid "Slovak (sk)"
14428 msgstr ""
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14431 msgid "Slovenian (sl)"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14435 msgid "Spanish (es)"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14439 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14440 msgstr ""
14442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14443 msgid "Swedish (sv)"
14444 msgstr ""
14446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14447 msgid "Thai (th)"
14448 msgstr ""
14450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14451 msgid "Turkish (tr)"
14452 msgstr ""
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14455 msgid "Ukrainian (uk)"
14456 msgstr ""
14458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14459 msgid "Vietnamese (vi)"
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14463 #, fuzzy
14464 msgid "Language (requires restart):"
14465 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14468 msgid "Set the language for menus and number formats"
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Smaller"
14474 msgstr "เล็ก"
14476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14477 #, fuzzy
14478 msgid "Toolbox icon size"
14479 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14484 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14487 #, fuzzy
14488 msgid "Control bar icon size"
14489 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14492 #, fuzzy
14493 msgid ""
14494 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14495 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Secondary toolbar icon size"
14500 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14503 #, fuzzy
14504 msgid ""
14505 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14506 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14509 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14510 msgstr ""
14512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14513 msgid ""
14514 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14515 "color sliders."
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14519 #, fuzzy
14520 msgid "Clear list"
14521 msgstr "ล้างค่า"
14523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14524 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14525 msgstr ""
14527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14528 msgid ""
14529 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14530 "the list"
14531 msgstr ""
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14534 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14535 msgstr ""
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14538 msgid ""
14539 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14540 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14541 "display objects in their true sizes"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14545 #, fuzzy
14546 msgid "Interface"
14547 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14550 msgid "Use current directory for \"Save As ...\""
14551 msgstr ""
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14554 msgid ""
14555 "The \"Save As ...\" dialog uses the current working directory for saving (if "
14556 "the file was previously saved). If not previously saved, the most recent "
14557 "\"Save As ...\" directory is used."
14558 msgstr ""
14560 #. Autosave options
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14562 #, fuzzy
14563 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14564 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1121
14567 msgid ""
14568 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14569 "minimizing loss in case of a crash"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14573 msgid "Interval (in minutes):"
14574 msgstr ""
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1123
14577 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14578 msgstr ""
14580 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14581 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14583 msgid "filesystem|Path:"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1127
14587 msgid "The directory where autosaves will be written"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14591 msgid "Maximum number of autosaves:"
14592 msgstr ""
14594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
14595 msgid ""
14596 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14597 msgstr ""
14599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14600 msgid "2x2"
14601 msgstr "2x2"
14603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14604 msgid "4x4"
14605 msgstr "4x4"
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14608 msgid "8x8"
14609 msgstr "8x8"
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14612 msgid "16x16"
14613 msgstr "16x16"
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14616 msgid "Oversample bitmaps:"
14617 msgstr ""
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1158
14620 msgid "Automatically reload bitmaps"
14621 msgstr ""
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14624 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14628 #, fuzzy
14629 msgid "Bitmap editor:"
14630 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
14633 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1181
14637 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1183
14641 msgid "Bitmaps"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14645 #, fuzzy
14646 msgid "Language:"
14647 msgstr "ภาษา"
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14650 msgid "Set the main spell check language"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14654 #, fuzzy
14655 msgid "Second language:"
14656 msgstr "ภาษา"
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14659 msgid ""
14660 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14661 "unknown in ALL chosen languages"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14665 #, fuzzy
14666 msgid "Third language:"
14667 msgstr "ภาษา"
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1244
14670 msgid ""
14671 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14672 "in ALL chosen languages"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1246
14676 msgid "Ignore words with digits"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14680 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14684 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14688 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14692 #, fuzzy
14693 msgid "Spellcheck"
14694 msgstr "เลือก"
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14697 msgid "Add label comments to printing output"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1275
14701 msgid ""
14702 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14703 "rendered output for an object with its label"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14707 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1279
14711 msgid ""
14712 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14713 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14714 "may affect other objects using the same gradient"
14715 msgstr ""
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14718 msgid "Simplification threshold:"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1283
14722 msgid ""
14723 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14724 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14725 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14726 msgstr ""
14728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14729 msgid "Latency skew:"
14730 msgstr ""
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14733 #, fuzzy
14734 msgid "(requires restart)"
14735 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1287
14738 msgid ""
14739 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14740 "some systems)."
14741 msgstr ""
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1289
14744 msgid "Pre-render named icons"
14745 msgstr ""
14747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1291
14748 msgid ""
14749 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14750 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14751 msgstr ""
14753 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1297
14755 msgid "User config: "
14756 msgstr ""
14758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1301
14759 #, fuzzy
14760 msgid "User data: "
14761 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1305
14764 #, fuzzy
14765 msgid "User cache: "
14766 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1309
14769 msgid "System config: "
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1312
14773 #, fuzzy
14774 msgid "System data: "
14775 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1315
14778 msgid "PIXMAP: "
14779 msgstr ""
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1319
14782 msgid "DATA: "
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14786 #, fuzzy
14787 msgid "UI: "
14788 msgstr "_ID: "
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1332
14791 msgid "Icon theme: "
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14795 #, fuzzy
14796 msgid "System info"
14797 msgstr "ระบบ"
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1347
14800 #, fuzzy
14801 msgid "General system information"
14802 msgstr "ข้อมูล"
14804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1349
14805 msgid "Misc"
14806 msgstr ""
14808 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14809 msgid "Layer name:"
14810 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14812 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14813 #, fuzzy
14814 msgid "Add layer"
14815 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14817 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14818 msgid "Above current"
14819 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14821 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14822 msgid "Below current"
14823 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14825 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14826 msgid "As sublayer of current"
14827 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14829 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14830 msgid "Position:"
14831 msgstr "ตำแหน่ง:"
14833 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14834 msgid "Rename Layer"
14835 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14837 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14838 msgid "_Rename"
14839 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Rename layer"
14844 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14846 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14847 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14848 msgid "Renamed layer"
14849 msgstr ""
14851 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14852 msgid "Add Layer"
14853 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14855 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14856 msgid "_Add"
14857 msgstr "เ_พิ่ม"
14859 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14860 msgid "New layer created."
14861 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14863 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14864 msgid "Unhide layer"
14865 msgstr ""
14867 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14868 #, fuzzy
14869 msgid "Hide layer"
14870 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14872 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14873 #, fuzzy
14874 msgid "Lock layer"
14875 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14877 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14878 msgid "Unlock layer"
14879 msgstr ""
14881 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
14882 msgid "New"
14883 msgstr "สร้างใหม่"
14885 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14886 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14887 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14888 #, fuzzy
14889 msgid "layers|Top"
14890 msgstr "_ชั้นภาพ"
14892 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14893 msgid "Up"
14894 msgstr "ขึ้น"
14896 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14897 msgid "Dn"
14898 msgstr "ลง"
14900 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:681
14901 msgid "Bot"
14902 msgstr "ล่าง"
14904 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:691
14905 msgid "X"
14906 msgstr "X"
14908 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14909 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14910 msgid "Apply new effect"
14911 msgstr ""
14913 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14914 #, fuzzy
14915 msgid "Current effect"
14916 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14918 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Effect list"
14921 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14923 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14924 msgid "Unknown effect is applied"
14925 msgstr ""
14927 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14928 msgid "No effect applied"
14929 msgstr ""
14931 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14932 msgid "Item is not a path or shape"
14933 msgstr ""
14935 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14936 msgid "Only one item can be selected"
14937 msgstr ""
14939 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14940 #, fuzzy
14941 msgid "Empty selection"
14942 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14944 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Create and apply path effect"
14947 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14949 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Remove path effect"
14952 msgstr "ลบออก"
14954 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Move path effect up"
14957 msgstr "ลบออก"
14959 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Move path effect down"
14962 msgstr "ลบออก"
14964 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Activate path effect"
14967 msgstr "ลบออก"
14969 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Deactivate path effect"
14972 msgstr "ลบออก"
14974 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14975 msgid "Heap"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14979 msgid "In Use"
14980 msgstr ""
14982 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14983 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14984 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14985 msgid "Slack"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14989 msgid "Total"
14990 msgstr ""
14992 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14993 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14994 msgid "Unknown"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14998 msgid "Combined"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15002 msgid "Recalculate"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15006 msgid "Ready."
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15010 msgid ""
15011 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15012 "preferences.xml"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:422
15016 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:461
15020 msgid ""
15021 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15022 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:475
15026 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:566
15030 #, fuzzy
15031 msgid "Search for:"
15032 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15034 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:567
15035 msgid "No files matched your search"
15036 msgstr ""
15038 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:578
15039 #, fuzzy
15040 msgid "Search"
15041 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15043 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:595
15044 msgid "Files found"
15045 msgstr ""
15047 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15048 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15049 msgstr ""
15051 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15052 #, fuzzy
15053 msgid "Could not set up Document"
15054 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15056 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15057 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15058 msgstr ""
15060 #. set up dialog title, based on document name
15061 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15062 #, fuzzy
15063 msgid "SVG Document"
15064 msgstr "เอกสาร"
15066 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15067 #, fuzzy
15068 msgid "Print"
15069 msgstr "พอยต์"
15071 #. build custom preferences tab
15072 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15073 msgid "Rendering"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15077 msgid "_Execute Javascript"
15078 msgstr ""
15080 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15081 msgid "_Execute Python"
15082 msgstr ""
15084 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15085 msgid "_Execute Ruby"
15086 msgstr ""
15088 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15089 msgid "Script"
15090 msgstr "สคริปต์"
15092 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15093 msgid "Output"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15097 msgid "Errors"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15101 #, fuzzy
15102 msgid "Set SVG Font attribute"
15103 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15105 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15106 #, fuzzy
15107 msgid "Adjust kerning value"
15108 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15110 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15111 #, fuzzy
15112 msgid "Family Name:"
15113 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15115 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15116 #, fuzzy
15117 msgid "Set width:"
15118 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15121 msgid "glyph"
15122 msgstr ""
15124 #. SPGlyph* glyph =
15125 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Add glyph"
15128 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15130 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15134 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15136 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15137 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15138 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15139 msgstr ""
15141 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15142 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15146 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15147 msgid "Set glyph curves"
15148 msgstr ""
15150 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15151 msgid "Reset missing-glyph"
15152 msgstr ""
15154 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15155 msgid "Edit glyph name"
15156 msgstr ""
15158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15159 msgid "Set glyph unicode"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15163 #, fuzzy
15164 msgid "Remove font"
15165 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15167 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15168 #, fuzzy
15169 msgid "Remove glyph"
15170 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15172 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15173 #, fuzzy
15174 msgid "Remove kerning pair"
15175 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15177 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15178 msgid "Missing Glyph:"
15179 msgstr ""
15181 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15182 #, fuzzy
15183 msgid "From selection..."
15184 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15186 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15187 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Reset"
15190 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15192 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Glyph name"
15195 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15197 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Matching string"
15200 msgstr "  สตริง: "
15202 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15203 #, fuzzy
15204 msgid "Add Glyph"
15205 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15207 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Get curves from selection..."
15210 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15212 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15213 msgid "Add kerning pair"
15214 msgstr ""
15216 #. Kerning Setup:
15217 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15218 msgid "Kerning Setup:"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15222 msgid "1st Glyph:"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15226 msgid "2nd Glyph:"
15227 msgstr ""
15229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Add pair"
15232 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15234 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15235 #, fuzzy
15236 msgid "First Unicode range"
15237 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15239 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15240 msgid "Second Unicode range"
15241 msgstr ""
15243 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15244 #, fuzzy
15245 msgid "Kerning value:"
15246 msgstr "ล้างค่า"
15248 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15249 #, fuzzy
15250 msgid "Set font family"
15251 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15253 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15254 #, fuzzy
15255 msgid "font"
15256 msgstr "แบบอักษร"
15258 #. select_font(font);
15259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15260 #, fuzzy
15261 msgid "Add font"
15262 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15264 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15265 #, fuzzy
15266 msgid "_Font"
15267 msgstr "แบบอักษร"
15269 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15270 #, fuzzy
15271 msgid "_Global Settings"
15272 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15274 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15275 msgid "_Glyphs"
15276 msgstr ""
15278 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15279 #, fuzzy
15280 msgid "_Kerning"
15281 msgstr "_งานวาด"
15283 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15284 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Sample Text"
15287 msgstr "_สัดส่วน"
15289 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15290 #, fuzzy
15291 msgid "Preview Text:"
15292 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15294 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:331
15295 #, c-format
15296 msgid ""
15297 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15298 msgstr ""
15300 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15301 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:442
15302 #, fuzzy
15303 msgid "Set fill"
15304 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15306 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15307 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:450
15308 #, fuzzy
15309 msgid "Set stroke"
15310 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15312 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:476 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15313 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15314 msgid "Edit..."
15315 msgstr "แก้ไข..."
15317 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:488
15318 #, fuzzy
15319 msgid "Convert"
15320 msgstr "เมตร"
15322 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:651
15323 #, fuzzy
15324 msgid "Change color definition"
15325 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15327 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Remove stroke color"
15330 msgstr "แปะสี"
15332 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:852
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Remove fill color"
15335 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15337 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Set stroke color to none"
15340 msgstr "แปะสี"
15342 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:857
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Set fill color to none"
15345 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15347 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15348 msgid "Set stroke color from swatch"
15349 msgstr ""
15351 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:874
15352 msgid "Set fill color from swatch"
15353 msgstr ""
15355 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1198
15356 #, c-format
15357 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15361 msgid "Arrange in a grid"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15365 msgid "Rows:"
15366 msgstr "แถว:"
15368 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15369 msgid "Number of rows"
15370 msgstr "จำนวนแถว"
15372 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15373 msgid "Equal height"
15374 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15376 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15377 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15378 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15380 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15381 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15382 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15383 msgid "Align:"
15384 msgstr "การจัดเรียง:"
15386 #. #### Number of columns ####
15387 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15388 msgid "Columns:"
15389 msgstr "คอลัมน์:"
15391 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15392 msgid "Number of columns"
15393 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15395 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15396 msgid "Equal width"
15397 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15399 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15400 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15401 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15403 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15404 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15405 msgid "Fit into selection box"
15406 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15408 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15409 msgid "Set spacing:"
15410 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15412 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15413 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15414 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15416 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15417 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15418 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15420 #. ## The OK button
15421 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15422 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15426 msgid "Arrange selected objects"
15427 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15429 #. #### begin left panel
15430 #. ### begin notebook
15431 #. ## begin mode page
15432 #. # begin single scan
15433 #. brightness
15434 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Brightness cutoff"
15437 msgstr "ความสว่าง"
15439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15440 msgid "Trace by a given brightness level"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15444 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15448 #, fuzzy
15449 msgid "Single scan: creates a path"
15450 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15452 #. canny edge detection
15453 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Edge detection"
15457 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15460 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15464 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15465 msgstr ""
15467 #. quantization
15468 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15469 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15470 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15471 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15472 msgid "Color quantization"
15473 msgstr ""
15475 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15476 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15477 msgstr ""
15479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15480 msgid "The number of reduced colors"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15484 msgid "Colors:"
15485 msgstr "สี:"
15487 #. swap black and white
15488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15489 #, fuzzy
15490 msgid "Invert image"
15491 msgstr "ค้นหาภาพ"
15493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15494 msgid "Invert black and white regions"
15495 msgstr ""
15497 #. # end single scan
15498 #. # begin multiple scan
15499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15500 #, fuzzy
15501 msgid "Brightness steps"
15502 msgstr "ความสว่าง"
15504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15505 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15509 msgid "Scans:"
15510 msgstr ""
15512 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15513 msgid "The desired number of scans"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15517 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15518 #, fuzzy
15519 msgid "Colors"
15520 msgstr "สี:"
15522 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15523 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15524 msgstr ""
15526 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15527 msgid "Grays"
15528 msgstr ""
15530 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15531 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15532 msgstr ""
15534 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15536 msgid "Smooth"
15537 msgstr ""
15539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15540 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15541 msgstr ""
15543 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15544 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15545 msgid "Stack scans"
15546 msgstr ""
15548 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15549 msgid ""
15550 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15551 "gaps)"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15555 msgid "Remove background"
15556 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15558 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15559 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15560 msgstr ""
15562 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15563 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15564 msgstr ""
15566 #. # end multiple scan
15567 #. ## end mode page
15568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15569 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15570 #, fuzzy
15571 msgid "Mode"
15572 msgstr "เลื่อน"
15574 #. ## begin option page
15575 #. # potrace parameters
15576 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15577 msgid "Suppress speckles"
15578 msgstr ""
15580 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15581 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15582 msgstr ""
15584 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15585 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15586 msgstr ""
15588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15589 msgid "Smooth corners"
15590 msgstr ""
15592 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15593 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15594 msgstr ""
15596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15597 msgid "Increase this to smooth corners more"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15601 msgid "Optimize paths"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15605 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15609 msgid ""
15610 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15611 "optimization"
15612 msgstr ""
15614 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15615 msgid "Tolerance:"
15616 msgstr ""
15618 #. ## end option page
15619 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15620 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15621 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15622 msgid "Options"
15623 msgstr ""
15625 #. ### credits
15626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15627 msgid ""
15628 "Inkscape bitmap tracing\n"
15629 "is based on Potrace,\n"
15630 "created by Peter Selinger\n"
15631 "\n"
15632 "http://potrace.sourceforge.net"
15633 msgstr ""
15635 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15636 msgid "Credits"
15637 msgstr ""
15639 #. #### begin right panel
15640 #. ## SIOX
15641 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15642 msgid "SIOX foreground selection"
15643 msgstr ""
15645 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15646 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15647 msgstr ""
15649 #. ## preview
15650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Update"
15653 msgstr "วันที่"
15655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15656 msgid ""
15657 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15658 "tracing"
15659 msgstr ""
15661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15662 msgid "Preview"
15663 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15666 msgid "Abort a trace in progress"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15670 msgid "Execute the trace"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15674 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15675 msgid "_Horizontal"
15676 msgstr "แ_นวนอน"
15678 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15679 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15683 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15684 msgid "_Vertical"
15685 msgstr "แนว_ตั้ง"
15687 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15688 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15689 msgstr ""
15691 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15692 msgid "_Width"
15693 msgstr "ความ_กว้าง"
15695 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15696 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15697 msgstr ""
15699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15700 msgid "_Height"
15701 msgstr "ความ_สูง"
15703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15704 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15708 msgid "A_ngle"
15709 msgstr "มุ_ม"
15711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15712 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15713 msgstr ""
15715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15716 msgid ""
15717 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15718 "displacement, or percentage displacement"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15722 msgid ""
15723 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15724 "or percentage displacement"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15728 msgid "Transformation matrix element A"
15729 msgstr ""
15731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15732 msgid "Transformation matrix element B"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15736 msgid "Transformation matrix element C"
15737 msgstr ""
15739 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15740 msgid "Transformation matrix element D"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15744 msgid "Transformation matrix element E"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15748 msgid "Transformation matrix element F"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15752 msgid "Rela_tive move"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15756 msgid ""
15757 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15758 "edit the current absolute position directly"
15759 msgstr ""
15761 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15762 msgid "Scale proportionally"
15763 msgstr ""
15765 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15766 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15767 msgstr ""
15769 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15770 msgid "Apply to each _object separately"
15771 msgstr ""
15773 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15774 msgid ""
15775 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15776 "transform the selection as a whole"
15777 msgstr ""
15779 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15780 msgid "Edit c_urrent matrix"
15781 msgstr ""
15783 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15784 msgid ""
15785 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15786 "this matrix"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15790 msgid "_Move"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15794 msgid "_Scale"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15798 msgid "_Rotate"
15799 msgstr "_หมุน"
15801 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15802 msgid "Ske_w"
15803 msgstr ""
15805 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15806 msgid "Matri_x"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15810 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15814 msgid "Apply transformation to selection"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15818 msgid "Edit transformation matrix"
15819 msgstr ""
15821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15830 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15834 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15835 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15838 msgid "Cursor coordinates"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15842 msgid "Z:"
15843 msgstr ""
15845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15846 msgid ""
15847 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15848 "use selector (arrow) to move or transform them."
15849 msgstr ""
15851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15852 #, c-format
15853 msgid ""
15854 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15855 "closing?</span>\n"
15856 "\n"
15857 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15858 msgstr ""
15860 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15861 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15862 msgid "Close _without saving"
15863 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15866 #, c-format
15867 msgid ""
15868 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15869 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15870 "\n"
15871 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15875 msgid "_Save as SVG"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15879 msgid "_Blend mode:"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15883 #, fuzzy
15884 msgid "B_lur:"
15885 msgstr "น้ำเงิน"
15887 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15888 msgid "Toggle current layer visibility"
15889 msgstr ""
15891 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15892 msgid "Lock or unlock current layer"
15893 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15895 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15896 msgid "Current layer"
15897 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15899 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15900 msgid "(root)"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15904 msgid "Proprietary"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15908 msgid "MetadataLicence|Other"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15912 #, fuzzy
15913 msgid "Change blur"
15914 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15916 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15917 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15919 #, fuzzy
15920 msgid "Change opacity"
15921 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15923 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15924 msgid "U_nits:"
15925 msgstr "_หน่วย:"
15927 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15928 msgid "Width of paper"
15929 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15931 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15932 msgid "Height of paper"
15933 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15935 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15936 msgid "P_age size:"
15937 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15940 msgid "Page orientation:"
15941 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15944 msgid "_Landscape"
15945 msgstr "แ_นวนอน"
15947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15948 msgid "_Portrait"
15949 msgstr "แนว_ตั้ง"
15951 #. ## Set up custom size frame
15952 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15953 msgid "Custom size"
15954 msgstr ""
15956 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15957 msgid "_Fit page to selection"
15958 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15960 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15961 msgid ""
15962 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15963 "is no selection"
15964 msgstr ""
15966 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15967 #, fuzzy
15968 msgid "Set page size"
15969 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15971 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15972 msgid "List"
15973 msgstr ""
15975 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15976 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15977 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15978 #, fuzzy
15979 msgid "swatches|Size"
15980 msgstr "วางขนาด"
15982 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15983 msgid "tiny"
15984 msgstr "จิ๋ว"
15986 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15987 msgid "small"
15988 msgstr "เล็ก"
15990 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15991 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15992 #. "medium" indicates size of colour swatches
15993 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15994 msgid "swatchesHeight|medium"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15998 msgid "large"
15999 msgstr "ใหญ่"
16001 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16002 msgid "huge"
16003 msgstr "มหึมา"
16005 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16006 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16007 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16008 msgid "swatches|Width"
16009 msgstr ""
16011 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16012 #, fuzzy
16013 msgid "narrower"
16014 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
16016 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16017 msgid "narrow"
16018 msgstr ""
16020 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16021 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16022 #. "medium" indicates width of colour swatches
16023 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16024 msgid "swatchesWidth|medium"
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16028 #, fuzzy
16029 msgid "wide"
16030 msgstr "_ซ่อน"
16032 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16033 #, fuzzy
16034 msgid "wider"
16035 msgstr "_ซ่อน"
16037 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16038 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16039 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16040 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16041 msgid "swatches|Wrap"
16042 msgstr ""
16044 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16045 msgid ""
16046 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16047 "random numbers."
16048 msgstr ""
16050 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16051 #, fuzzy
16052 msgid "Backend"
16053 msgstr "_พื้นหลัง:"
16055 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16056 #, fuzzy
16057 msgid "Vector"
16058 msgstr "ตัวเลือก"
16060 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16061 msgid "Bitmap"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16065 msgid "Bitmap options"
16066 msgstr ""
16068 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16069 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16073 msgid ""
16074 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16075 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16076 "will not be correctly rendered."
16077 msgstr ""
16079 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16080 msgid ""
16081 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16082 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16083 "will be rendered exactly as displayed."
16084 msgstr ""
16086 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16087 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16088 #, fuzzy
16089 msgid "Fill:"
16090 msgstr "สีพื้น"
16092 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16093 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Stroke:"
16096 msgstr "ความหนาของเส้น"
16098 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16099 msgid "O:"
16100 msgstr "O:"
16102 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16103 msgid "N/A"
16104 msgstr "N/A"
16106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16107 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16109 msgid "Nothing selected"
16110 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16114 #, fuzzy
16115 msgid "<i>None</i>"
16116 msgstr "<i>%s</i>"
16118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16119 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16120 msgid "No fill"
16121 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16124 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16125 msgid "No stroke"
16126 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16130 msgid "Pattern"
16131 msgstr ""
16133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16134 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16135 msgid "Pattern fill"
16136 msgstr ""
16138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16140 msgid "Pattern stroke"
16141 msgstr ""
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16144 #, fuzzy
16145 msgid "<b>L</b>"
16146 msgstr "<b>L:</b>"
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16150 msgid "Linear gradient fill"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16155 msgid "Linear gradient stroke"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16159 #, fuzzy
16160 msgid "<b>R</b>"
16161 msgstr "<b>a</b>"
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16165 msgid "Radial gradient fill"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16170 msgid "Radial gradient stroke"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16174 msgid "Different"
16175 msgstr ""
16177 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16178 msgid "Different fills"
16179 msgstr ""
16181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16182 msgid "Different strokes"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16186 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16187 #, fuzzy
16188 msgid "<b>Unset</b>"
16189 msgstr "<b>เส้น</b>"
16191 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16192 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16195 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16196 msgid "Unset fill"
16197 msgstr ""
16199 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16202 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16203 msgid "Unset stroke"
16204 msgstr ""
16206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16207 msgid "Flat color fill"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16211 msgid "Flat color stroke"
16212 msgstr ""
16214 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16215 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16216 msgid "<b>a</b>"
16217 msgstr "<b>a</b>"
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16220 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16221 msgstr ""
16223 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16224 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16225 msgstr ""
16227 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16229 msgid "<b>m</b>"
16230 msgstr "<b>m</b>"
16232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16233 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16234 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16237 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16238 msgstr ""
16240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16241 msgid "Edit fill..."
16242 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16245 msgid "Edit stroke..."
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16249 msgid "Last set color"
16250 msgstr ""
16252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16253 msgid "Last selected color"
16254 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16257 msgid "White"
16258 msgstr "ขาว"
16260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16261 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16264 msgid "Black"
16265 msgstr "ดำ"
16267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16268 msgid "Copy color"
16269 msgstr "คัดลอกสี"
16271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16272 msgid "Paste color"
16273 msgstr "แปะสี"
16275 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16277 msgid "Swap fill and stroke"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16283 msgid "Make fill opaque"
16284 msgstr ""
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16287 msgid "Make stroke opaque"
16288 msgstr ""
16290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16292 msgid "Remove fill"
16293 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16297 msgid "Remove stroke"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16301 msgid "Remove"
16302 msgstr "ลบออก"
16304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16305 msgid "Apply last set color to fill"
16306 msgstr ""
16308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16309 msgid "Apply last set color to stroke"
16310 msgstr ""
16312 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16313 #, fuzzy
16314 msgid "Apply last selected color to fill"
16315 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16317 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16318 #, fuzzy
16319 msgid "Apply last selected color to stroke"
16320 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16322 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16323 #, fuzzy
16324 msgid "Invert fill"
16325 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16327 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16328 #, fuzzy
16329 msgid "Invert stroke"
16330 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16333 #, fuzzy
16334 msgid "White fill"
16335 msgstr "ขาว"
16337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16338 #, fuzzy
16339 msgid "White stroke"
16340 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Black fill"
16345 msgstr "ดำ"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Black stroke"
16350 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Paste fill"
16355 msgstr "วางขนาด"
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16358 #, fuzzy
16359 msgid "Paste stroke"
16360 msgstr "วางรูปแบบ"
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Change stroke width"
16365 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16368 msgid ", drag to adjust"
16369 msgstr ""
16371 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16372 #, c-format
16373 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16377 msgid " (averaged)"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16381 msgid "0 (transparent)"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16385 msgid "100% (opaque)"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Adjust saturation"
16391 msgstr "ความอิ่มสี"
16393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16394 #, c-format
16395 msgid ""
16396 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16397 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16401 #, fuzzy
16402 msgid "Adjust lightness"
16403 msgstr "ความสว่าง"
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16406 #, c-format
16407 msgid ""
16408 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16409 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16410 msgstr ""
16412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16413 #, fuzzy
16414 msgid "Adjust hue"
16415 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16417 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16418 #, c-format
16419 msgid ""
16420 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16421 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16422 msgstr ""
16424 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Adjust stroke width"
16428 msgstr "ความหนาของเส้น"
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16431 #, c-format
16432 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16433 msgstr ""
16435 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16436 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16437 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16438 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16439 msgid "sliders|Link"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16443 msgid "L Gradient"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16447 msgid "R Gradient"
16448 msgstr ""
16450 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16451 #, c-format
16452 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16453 msgstr ""
16455 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16456 #, c-format
16457 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16461 #, c-format
16462 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16466 #, c-format
16467 msgid "O:%.3g"
16468 msgstr "O:%.3g"
16470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16471 #, c-format
16472 msgid "O:.%d"
16473 msgstr "O:.%d"
16475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16476 #, c-format
16477 msgid "Opacity: %.3g"
16478 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16480 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16481 msgid "Split vanishing points"
16482 msgstr ""
16484 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16485 msgid "Merge vanishing points"
16486 msgstr ""
16488 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16489 msgid "3D box: Move vanishing point"
16490 msgstr ""
16492 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16493 #, c-format
16494 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16495 msgid_plural ""
16496 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16497 "b> to separate selected box(es)"
16498 msgstr[0] ""
16500 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16501 #. but currently we update the status message anyway
16502 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16503 #, c-format
16504 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16505 msgid_plural ""
16506 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16507 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16508 msgstr[0] ""
16510 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16511 #, c-format
16512 msgid ""
16513 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16514 msgid_plural ""
16515 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16516 "(es)"
16517 msgstr[0] ""
16519 #: ../src/verbs.cpp:1140
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Switch to next layer"
16522 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16524 #: ../src/verbs.cpp:1141
16525 #, fuzzy
16526 msgid "Switched to next layer."
16527 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16529 #: ../src/verbs.cpp:1143
16530 msgid "Cannot go past last layer."
16531 msgstr ""
16533 #: ../src/verbs.cpp:1152
16534 #, fuzzy
16535 msgid "Switch to previous layer"
16536 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16538 #: ../src/verbs.cpp:1153
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Switched to previous layer."
16541 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16543 #: ../src/verbs.cpp:1155
16544 msgid "Cannot go before first layer."
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16548 #: ../src/verbs.cpp:1306
16549 msgid "No current layer."
16550 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16552 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16553 #, c-format
16554 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16555 msgstr ""
16557 #: ../src/verbs.cpp:1202
16558 #, fuzzy
16559 msgid "Layer to top"
16560 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16562 #: ../src/verbs.cpp:1206
16563 #, fuzzy
16564 msgid "Raise layer"
16565 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16567 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16568 #, c-format
16569 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/verbs.cpp:1210
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Layer to bottom"
16575 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16577 #: ../src/verbs.cpp:1214
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Lower layer"
16580 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16582 #: ../src/verbs.cpp:1223
16583 msgid "Cannot move layer any further."
16584 msgstr ""
16586 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16587 #, c-format
16588 msgid "%s copy"
16589 msgstr ""
16591 #: ../src/verbs.cpp:1263
16592 #, fuzzy
16593 msgid "Duplicate layer"
16594 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16596 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16597 #: ../src/verbs.cpp:1266
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Duplicated layer."
16600 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16602 #: ../src/verbs.cpp:1295
16603 msgid "Delete layer"
16604 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16606 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16607 #: ../src/verbs.cpp:1298
16608 msgid "Deleted layer."
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/verbs.cpp:1309
16612 msgid "Toggle layer solo"
16613 msgstr ""
16615 #: ../src/verbs.cpp:1389
16616 msgid "Flip horizontally"
16617 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16619 #: ../src/verbs.cpp:1404
16620 msgid "Flip vertically"
16621 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16623 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16624 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16625 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16626 #: ../src/verbs.cpp:1912
16627 msgid "tutorial-basic.svg"
16628 msgstr "tutorial-basic.svg"
16630 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16631 #: ../src/verbs.cpp:1916
16632 msgid "tutorial-shapes.svg"
16633 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16635 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16636 #: ../src/verbs.cpp:1920
16637 msgid "tutorial-advanced.svg"
16638 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16640 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16641 #: ../src/verbs.cpp:1924
16642 msgid "tutorial-tracing.svg"
16643 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16645 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16646 #: ../src/verbs.cpp:1928
16647 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16648 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16650 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16651 #: ../src/verbs.cpp:1932
16652 msgid "tutorial-elements.svg"
16653 msgstr "tutorial-elements.svg"
16655 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16656 #: ../src/verbs.cpp:1936
16657 msgid "tutorial-tips.svg"
16658 msgstr "tutorial-tips.svg"
16660 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16661 #, fuzzy
16662 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16663 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16665 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16666 #, fuzzy
16667 msgid "Unlock all objects in all layers"
16668 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16670 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16673 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16675 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16676 #, fuzzy
16677 msgid "Unhide all objects in all layers"
16678 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16680 #: ../src/verbs.cpp:2239
16681 msgid "Does nothing"
16682 msgstr ""
16684 #: ../src/verbs.cpp:2242
16685 msgid "Create new document from the default template"
16686 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16688 #: ../src/verbs.cpp:2244
16689 msgid "_Open..."
16690 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16692 #: ../src/verbs.cpp:2245
16693 msgid "Open an existing document"
16694 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16696 #: ../src/verbs.cpp:2246
16697 msgid "Re_vert"
16698 msgstr "_คืนกลับ"
16700 #: ../src/verbs.cpp:2247
16701 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16702 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16704 #: ../src/verbs.cpp:2248
16705 msgid "_Save"
16706 msgstr "_บันทึก"
16708 #: ../src/verbs.cpp:2248
16709 msgid "Save document"
16710 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16712 #: ../src/verbs.cpp:2250
16713 msgid "Save _As..."
16714 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16716 #: ../src/verbs.cpp:2251
16717 msgid "Save document under a new name"
16718 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16720 #: ../src/verbs.cpp:2252
16721 #, fuzzy
16722 msgid "Save a Cop_y..."
16723 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16725 #: ../src/verbs.cpp:2253
16726 #, fuzzy
16727 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16728 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16730 #: ../src/verbs.cpp:2254
16731 msgid "_Print..."
16732 msgstr "_พิมพ์..."
16734 #: ../src/verbs.cpp:2254
16735 msgid "Print document"
16736 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16738 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16739 #: ../src/verbs.cpp:2257
16740 msgid "Vac_uum Defs"
16741 msgstr ""
16743 #: ../src/verbs.cpp:2257
16744 msgid ""
16745 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16746 "defs&gt; of the document"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/verbs.cpp:2259
16750 msgid "Print Previe_w"
16751 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16753 #: ../src/verbs.cpp:2260
16754 msgid "Preview document printout"
16755 msgstr ""
16757 #: ../src/verbs.cpp:2261
16758 msgid "_Import..."
16759 msgstr "_นำเข้า..."
16761 #: ../src/verbs.cpp:2262
16762 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16763 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16765 #: ../src/verbs.cpp:2263
16766 msgid "_Export Bitmap..."
16767 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16769 #: ../src/verbs.cpp:2264
16770 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16771 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16773 #: ../src/verbs.cpp:2265
16774 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16775 msgstr ""
16777 #. new FileVerb(SP_VERB_FILE_EXPORT_TO_OCAL, "FileExportToOCAL", N_("Export To Open Clip Art Library"), N_("Export this document to Open Clip Art Library"), INKSCAPE_ICON_DOCUMENT_EXPORT_OCAL),
16778 #: ../src/verbs.cpp:2267
16779 msgid "N_ext Window"
16780 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16782 #: ../src/verbs.cpp:2268
16783 msgid "Switch to the next document window"
16784 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16786 #: ../src/verbs.cpp:2269
16787 msgid "P_revious Window"
16788 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16790 #: ../src/verbs.cpp:2270
16791 msgid "Switch to the previous document window"
16792 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16794 #: ../src/verbs.cpp:2271
16795 msgid "_Close"
16796 msgstr "_ปิด"
16798 #: ../src/verbs.cpp:2272
16799 msgid "Close this document window"
16800 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16802 #: ../src/verbs.cpp:2273
16803 msgid "_Quit"
16804 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16806 #: ../src/verbs.cpp:2273
16807 msgid "Quit Inkscape"
16808 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16810 #: ../src/verbs.cpp:2276
16811 msgid "Undo last action"
16812 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16814 #: ../src/verbs.cpp:2279
16815 msgid "Do again the last undone action"
16816 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16818 #: ../src/verbs.cpp:2280
16819 msgid "Cu_t"
16820 msgstr "_ตัด"
16822 #: ../src/verbs.cpp:2281
16823 msgid "Cut selection to clipboard"
16824 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16826 #: ../src/verbs.cpp:2282
16827 msgid "_Copy"
16828 msgstr "_คัดลอก"
16830 #: ../src/verbs.cpp:2283
16831 msgid "Copy selection to clipboard"
16832 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16834 #: ../src/verbs.cpp:2284
16835 msgid "_Paste"
16836 msgstr "แ_ปะ"
16838 #: ../src/verbs.cpp:2285
16839 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16840 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16842 #: ../src/verbs.cpp:2286
16843 msgid "Paste _Style"
16844 msgstr ""
16846 #: ../src/verbs.cpp:2287
16847 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16848 msgstr ""
16850 #: ../src/verbs.cpp:2289
16851 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16852 msgstr ""
16854 #: ../src/verbs.cpp:2290
16855 msgid "Paste _Width"
16856 msgstr ""
16858 #: ../src/verbs.cpp:2291
16859 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16860 msgstr ""
16862 #: ../src/verbs.cpp:2292
16863 msgid "Paste _Height"
16864 msgstr ""
16866 #: ../src/verbs.cpp:2293
16867 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16868 msgstr ""
16870 #: ../src/verbs.cpp:2294
16871 msgid "Paste Size Separately"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/verbs.cpp:2295
16875 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:2296
16879 msgid "Paste Width Separately"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/verbs.cpp:2297
16883 msgid ""
16884 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16885 "object"
16886 msgstr ""
16888 #: ../src/verbs.cpp:2298
16889 msgid "Paste Height Separately"
16890 msgstr ""
16892 #: ../src/verbs.cpp:2299
16893 msgid ""
16894 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16895 "object"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/verbs.cpp:2300
16899 msgid "Paste _In Place"
16900 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16902 #: ../src/verbs.cpp:2301
16903 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16904 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16906 #: ../src/verbs.cpp:2302
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Paste Path _Effect"
16909 msgstr "วางรูปแบบ"
16911 #: ../src/verbs.cpp:2303
16912 #, fuzzy
16913 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16914 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16916 #: ../src/verbs.cpp:2304
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Remove Path _Effect"
16919 msgstr "ลบออก"
16921 #: ../src/verbs.cpp:2305
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16924 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16926 #: ../src/verbs.cpp:2306
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Remove Filters"
16929 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16931 #: ../src/verbs.cpp:2307
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Remove any filters from selected objects"
16934 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16936 #: ../src/verbs.cpp:2308
16937 msgid "_Delete"
16938 msgstr "_ลบ"
16940 #: ../src/verbs.cpp:2309
16941 msgid "Delete selection"
16942 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16944 #: ../src/verbs.cpp:2310
16945 msgid "Duplic_ate"
16946 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16948 #: ../src/verbs.cpp:2311
16949 msgid "Duplicate selected objects"
16950 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16952 #: ../src/verbs.cpp:2312
16953 msgid "Create Clo_ne"
16954 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16956 #: ../src/verbs.cpp:2313
16957 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16958 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16960 #: ../src/verbs.cpp:2314
16961 msgid "Unlin_k Clone"
16962 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2315
16965 #, fuzzy
16966 msgid ""
16967 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16968 "standalone objects"
16969 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
16971 #: ../src/verbs.cpp:2316
16972 msgid "Relink to Copied"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/verbs.cpp:2317
16976 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16977 msgstr ""
16979 #: ../src/verbs.cpp:2318
16980 msgid "Select _Original"
16981 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
16983 #: ../src/verbs.cpp:2319
16984 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16985 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
16987 #: ../src/verbs.cpp:2320
16988 #, fuzzy
16989 msgid "Objects to _Marker"
16990 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2321
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Convert selection to a line marker"
16995 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16997 #: ../src/verbs.cpp:2322
16998 #, fuzzy
16999 msgid "Objects to Gu_ides"
17000 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17002 #: ../src/verbs.cpp:2323
17003 msgid ""
17004 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17005 "edges"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/verbs.cpp:2324
17009 msgid "Objects to Patter_n"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/verbs.cpp:2325
17013 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17014 msgstr ""
17016 #: ../src/verbs.cpp:2326
17017 msgid "Pattern to _Objects"
17018 msgstr ""
17020 #: ../src/verbs.cpp:2327
17021 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17022 msgstr ""
17024 #: ../src/verbs.cpp:2328
17025 msgid "Clea_r All"
17026 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
17028 #: ../src/verbs.cpp:2329
17029 msgid "Delete all objects from document"
17030 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
17032 #: ../src/verbs.cpp:2330
17033 msgid "Select Al_l"
17034 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
17036 #: ../src/verbs.cpp:2331
17037 msgid "Select all objects or all nodes"
17038 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17040 #: ../src/verbs.cpp:2332
17041 msgid "Select All in All La_yers"
17042 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17044 #: ../src/verbs.cpp:2333
17045 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17046 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17048 #: ../src/verbs.cpp:2334
17049 msgid "In_vert Selection"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/verbs.cpp:2335
17053 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17054 msgstr ""
17056 #: ../src/verbs.cpp:2336
17057 msgid "Invert in All Layers"
17058 msgstr ""
17060 #: ../src/verbs.cpp:2337
17061 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17062 msgstr ""
17064 #: ../src/verbs.cpp:2338
17065 #, fuzzy
17066 msgid "Select Next"
17067 msgstr "ลบข้อความ"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2339
17070 #, fuzzy
17071 msgid "Select next object or node"
17072 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17074 #: ../src/verbs.cpp:2340
17075 #, fuzzy
17076 msgid "Select Previous"
17077 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17079 #: ../src/verbs.cpp:2341
17080 #, fuzzy
17081 msgid "Select previous object or node"
17082 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17084 #: ../src/verbs.cpp:2342
17085 msgid "D_eselect"
17086 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2343
17089 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17090 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17092 #: ../src/verbs.cpp:2344
17093 msgid "_Guides Around Page"
17094 msgstr ""
17096 #: ../src/verbs.cpp:2345
17097 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17098 msgstr ""
17100 #: ../src/verbs.cpp:2346
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Next Path Effect Parameter"
17103 msgstr "วางรูปแบบ"
17105 #: ../src/verbs.cpp:2347
17106 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17107 msgstr ""
17109 #. Selection
17110 #: ../src/verbs.cpp:2350
17111 msgid "Raise to _Top"
17112 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17114 #: ../src/verbs.cpp:2351
17115 msgid "Raise selection to top"
17116 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17118 #: ../src/verbs.cpp:2352
17119 msgid "Lower to _Bottom"
17120 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17122 #: ../src/verbs.cpp:2353
17123 msgid "Lower selection to bottom"
17124 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17126 #: ../src/verbs.cpp:2354
17127 msgid "_Raise"
17128 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17130 #: ../src/verbs.cpp:2355
17131 msgid "Raise selection one step"
17132 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17134 #: ../src/verbs.cpp:2356
17135 msgid "_Lower"
17136 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2357
17139 msgid "Lower selection one step"
17140 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2358
17143 msgid "_Group"
17144 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2359
17147 msgid "Group selected objects"
17148 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17150 #: ../src/verbs.cpp:2361
17151 msgid "Ungroup selected groups"
17152 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2363
17155 msgid "_Put on Path"
17156 msgstr "_วางบนพาธ"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2365
17159 msgid "_Remove from Path"
17160 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2367
17163 msgid "Remove Manual _Kerns"
17164 msgstr ""
17166 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17167 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17168 #: ../src/verbs.cpp:2370
17169 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17170 msgstr ""
17172 #: ../src/verbs.cpp:2372
17173 msgid "_Union"
17174 msgstr ""
17176 #: ../src/verbs.cpp:2373
17177 msgid "Create union of selected paths"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/verbs.cpp:2374
17181 msgid "_Intersection"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/verbs.cpp:2375
17185 msgid "Create intersection of selected paths"
17186 msgstr ""
17188 #: ../src/verbs.cpp:2376
17189 msgid "_Difference"
17190 msgstr ""
17192 #: ../src/verbs.cpp:2377
17193 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17194 msgstr ""
17196 #: ../src/verbs.cpp:2378
17197 msgid "E_xclusion"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/verbs.cpp:2379
17201 msgid ""
17202 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17203 "path)"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/verbs.cpp:2380
17207 msgid "Di_vision"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/verbs.cpp:2381
17211 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17212 msgstr ""
17214 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17215 #. Advanced tutorial for more info
17216 #: ../src/verbs.cpp:2384
17217 msgid "Cut _Path"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:2385
17221 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17222 msgstr ""
17224 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17225 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17226 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17227 #: ../src/verbs.cpp:2389
17228 msgid "Outs_et"
17229 msgstr ""
17231 #: ../src/verbs.cpp:2390
17232 msgid "Outset selected paths"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/verbs.cpp:2392
17236 msgid "O_utset Path by 1 px"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/verbs.cpp:2393
17240 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2395
17244 msgid "O_utset Path by 10 px"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2396
17248 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17249 msgstr ""
17251 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17252 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17253 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17254 #: ../src/verbs.cpp:2400
17255 msgid "I_nset"
17256 msgstr ""
17258 #: ../src/verbs.cpp:2401
17259 msgid "Inset selected paths"
17260 msgstr ""
17262 #: ../src/verbs.cpp:2403
17263 msgid "I_nset Path by 1 px"
17264 msgstr ""
17266 #: ../src/verbs.cpp:2404
17267 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17268 msgstr ""
17270 #: ../src/verbs.cpp:2406
17271 msgid "I_nset Path by 10 px"
17272 msgstr ""
17274 #: ../src/verbs.cpp:2407
17275 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17276 msgstr ""
17278 #: ../src/verbs.cpp:2409
17279 msgid "D_ynamic Offset"
17280 msgstr ""
17282 #: ../src/verbs.cpp:2409
17283 msgid "Create a dynamic offset object"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/verbs.cpp:2411
17287 msgid "_Linked Offset"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:2412
17291 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2414
17295 msgid "_Stroke to Path"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2415
17299 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/verbs.cpp:2416
17303 msgid "Si_mplify"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/verbs.cpp:2417
17307 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/verbs.cpp:2418
17311 msgid "_Reverse"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2419
17315 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17316 msgstr ""
17318 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17319 #: ../src/verbs.cpp:2421
17320 msgid "_Trace Bitmap..."
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/verbs.cpp:2422
17324 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/verbs.cpp:2423
17328 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17329 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17331 #: ../src/verbs.cpp:2424
17332 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17333 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17335 #: ../src/verbs.cpp:2425
17336 msgid "_Combine"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2426
17340 msgid "Combine several paths into one"
17341 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17343 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17344 #. Advanced tutorial for more info
17345 #: ../src/verbs.cpp:2429
17346 msgid "Break _Apart"
17347 msgstr "แ_ยกพาธ"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2430
17350 msgid "Break selected paths into subpaths"
17351 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17353 #: ../src/verbs.cpp:2431
17354 #, fuzzy
17355 msgid "Rows and Columns..."
17356 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17358 #: ../src/verbs.cpp:2432
17359 #, fuzzy
17360 msgid "Arrange selected objects in a table"
17361 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17363 #. Layer
17364 #: ../src/verbs.cpp:2434
17365 msgid "_Add Layer..."
17366 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17368 #: ../src/verbs.cpp:2435
17369 msgid "Create a new layer"
17370 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2436
17373 msgid "Re_name Layer..."
17374 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17376 #: ../src/verbs.cpp:2437
17377 msgid "Rename the current layer"
17378 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2438
17381 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17382 msgstr ""
17384 #: ../src/verbs.cpp:2439
17385 msgid "Switch to the layer above the current"
17386 msgstr ""
17388 #: ../src/verbs.cpp:2440
17389 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17390 msgstr ""
17392 #: ../src/verbs.cpp:2441
17393 msgid "Switch to the layer below the current"
17394 msgstr ""
17396 #: ../src/verbs.cpp:2442
17397 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/verbs.cpp:2443
17401 msgid "Move selection to the layer above the current"
17402 msgstr ""
17404 #: ../src/verbs.cpp:2444
17405 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17406 msgstr ""
17408 #: ../src/verbs.cpp:2445
17409 msgid "Move selection to the layer below the current"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2446
17413 msgid "Layer to _Top"
17414 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2447
17417 msgid "Raise the current layer to the top"
17418 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2448
17421 msgid "Layer to _Bottom"
17422 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2449
17425 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17426 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2450
17429 msgid "_Raise Layer"
17430 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2451
17433 msgid "Raise the current layer"
17434 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2452
17437 msgid "_Lower Layer"
17438 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2453
17441 msgid "Lower the current layer"
17442 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2454
17445 #, fuzzy
17446 msgid "Duplicate Current Layer"
17447 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2455
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Duplicate an existing layer"
17452 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2456
17455 msgid "_Delete Current Layer"
17456 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17458 #: ../src/verbs.cpp:2457
17459 msgid "Delete the current layer"
17460 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17462 #: ../src/verbs.cpp:2458
17463 #, fuzzy
17464 msgid "_Show/hide other layers"
17465 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17467 #: ../src/verbs.cpp:2459
17468 #, fuzzy
17469 msgid "Solo the current layer"
17470 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17472 #. Object
17473 #: ../src/verbs.cpp:2462
17474 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17475 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17477 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17478 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17479 #: ../src/verbs.cpp:2465
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17482 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2466
17485 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17486 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17488 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17489 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17490 #: ../src/verbs.cpp:2469
17491 #, fuzzy
17492 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17493 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2470
17496 msgid "Remove _Transformations"
17497 msgstr ""
17499 #: ../src/verbs.cpp:2471
17500 msgid "Remove transformations from object"
17501 msgstr ""
17503 #: ../src/verbs.cpp:2472
17504 msgid "_Object to Path"
17505 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2473
17508 msgid "Convert selected object to path"
17509 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2474
17512 msgid "_Flow into Frame"
17513 msgstr ""
17515 #: ../src/verbs.cpp:2475
17516 msgid ""
17517 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17518 "frame object"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/verbs.cpp:2476
17522 msgid "_Unflow"
17523 msgstr ""
17525 #: ../src/verbs.cpp:2477
17526 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17527 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17529 #: ../src/verbs.cpp:2478
17530 msgid "_Convert to Text"
17531 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17533 #: ../src/verbs.cpp:2479
17534 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17535 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17537 #: ../src/verbs.cpp:2481
17538 msgid "Flip _Horizontal"
17539 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17541 #: ../src/verbs.cpp:2481
17542 msgid "Flip selected objects horizontally"
17543 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17545 #: ../src/verbs.cpp:2484
17546 msgid "Flip _Vertical"
17547 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17549 #: ../src/verbs.cpp:2484
17550 msgid "Flip selected objects vertically"
17551 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17553 #: ../src/verbs.cpp:2487
17554 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17555 msgstr ""
17557 #: ../src/verbs.cpp:2489
17558 msgid "Edit mask"
17559 msgstr ""
17561 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17562 msgid "_Release"
17563 msgstr "_ปล่อย"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2491
17566 msgid "Remove mask from selection"
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/verbs.cpp:2493
17570 msgid ""
17571 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17572 msgstr ""
17574 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Edit clipping path"
17577 msgstr "_วางบนพาธ"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2497
17580 msgid "Remove clipping path from selection"
17581 msgstr ""
17583 #. Tools
17584 #: ../src/verbs.cpp:2500
17585 msgid "Select"
17586 msgstr "เลือก"
17588 #: ../src/verbs.cpp:2501
17589 msgid "Select and transform objects"
17590 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2502
17593 msgid "Node Edit"
17594 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2503
17597 msgid "Edit paths by nodes"
17598 msgstr ""
17600 #: ../src/verbs.cpp:2505
17601 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17602 msgstr ""
17604 #: ../src/verbs.cpp:2507
17605 msgid "Create rectangles and squares"
17606 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17608 #: ../src/verbs.cpp:2509
17609 #, fuzzy
17610 msgid "Create 3D boxes"
17611 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17613 #: ../src/verbs.cpp:2511
17614 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17615 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2513
17618 msgid "Create stars and polygons"
17619 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2515
17622 msgid "Create spirals"
17623 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2517
17626 msgid "Draw freehand lines"
17627 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2519
17630 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/verbs.cpp:2521
17634 #, fuzzy
17635 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17636 msgstr "สร้างวงรี"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2523
17639 msgid "Create and edit text objects"
17640 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17642 #: ../src/verbs.cpp:2525
17643 msgid "Create and edit gradients"
17644 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2527
17647 msgid "Zoom in or out"
17648 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2529
17651 msgid "Pick colors from image"
17652 msgstr ""
17654 #: ../src/verbs.cpp:2531
17655 #, fuzzy
17656 msgid "Create diagram connectors"
17657 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17659 #: ../src/verbs.cpp:2533
17660 msgid "Fill bounded areas"
17661 msgstr ""
17663 #: ../src/verbs.cpp:2534
17664 #, fuzzy
17665 msgid "LPE Edit"
17666 msgstr "แ_ก้ไข"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2535
17669 #, fuzzy
17670 msgid "Edit Path Effect parameters"
17671 msgstr "วางรูปแบบ"
17673 #: ../src/verbs.cpp:2537
17674 #, fuzzy
17675 msgid "Erase existing paths"
17676 msgstr "แยกพาธ"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2539
17679 msgid "Do geometric constructions"
17680 msgstr ""
17682 #. Tool prefs
17683 #: ../src/verbs.cpp:2541
17684 msgid "Selector Preferences"
17685 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2542
17688 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17689 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17691 #: ../src/verbs.cpp:2543
17692 msgid "Node Tool Preferences"
17693 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17695 #: ../src/verbs.cpp:2544
17696 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17697 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2545
17700 #, fuzzy
17701 msgid "Tweak Tool Preferences"
17702 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17704 #: ../src/verbs.cpp:2546
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17707 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2547
17710 msgid "Rectangle Preferences"
17711 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17713 #: ../src/verbs.cpp:2548
17714 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17715 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17717 #: ../src/verbs.cpp:2549
17718 #, fuzzy
17719 msgid "3D Box Preferences"
17720 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17722 #: ../src/verbs.cpp:2550
17723 #, fuzzy
17724 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17725 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2551
17728 msgid "Ellipse Preferences"
17729 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2552
17732 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17733 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2553
17736 msgid "Star Preferences"
17737 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2554
17740 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17741 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2555
17744 msgid "Spiral Preferences"
17745 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2556
17748 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17749 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2557
17752 msgid "Pencil Preferences"
17753 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2558
17756 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17757 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2559
17760 msgid "Pen Preferences"
17761 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2560
17764 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17765 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2561
17768 msgid "Calligraphic Preferences"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/verbs.cpp:2562
17772 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/verbs.cpp:2563
17776 msgid "Text Preferences"
17777 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2564
17780 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17781 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2565
17784 msgid "Gradient Preferences"
17785 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2566
17788 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17789 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2567
17792 msgid "Zoom Preferences"
17793 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2568
17796 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17797 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2569
17800 msgid "Dropper Preferences"
17801 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2570
17804 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17805 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2571
17808 msgid "Connector Preferences"
17809 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2572
17812 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17813 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2573
17816 #, fuzzy
17817 msgid "Paint Bucket Preferences"
17818 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2574
17821 #, fuzzy
17822 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17823 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17825 #: ../src/verbs.cpp:2575
17826 #, fuzzy
17827 msgid "Eraser Preferences"
17828 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17830 #: ../src/verbs.cpp:2576
17831 #, fuzzy
17832 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17833 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2577
17836 #, fuzzy
17837 msgid "LPE Tool Preferences"
17838 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2578
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17843 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17845 #. Zoom/View
17846 #: ../src/verbs.cpp:2581
17847 msgid "Zoom In"
17848 msgstr "ขยายเข้า"
17850 #: ../src/verbs.cpp:2581
17851 msgid "Zoom in"
17852 msgstr "ขยายเข้า"
17854 #: ../src/verbs.cpp:2582
17855 msgid "Zoom Out"
17856 msgstr "ขยายออก"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2582
17859 msgid "Zoom out"
17860 msgstr "ขยายออก"
17862 #: ../src/verbs.cpp:2583
17863 msgid "_Rulers"
17864 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17866 #: ../src/verbs.cpp:2583
17867 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17868 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17870 #: ../src/verbs.cpp:2584
17871 msgid "Scroll_bars"
17872 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17874 #: ../src/verbs.cpp:2584
17875 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17876 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2585
17879 msgid "_Grid"
17880 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2585
17883 msgid "Show or hide the grid"
17884 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2586
17887 msgid "G_uides"
17888 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2586
17891 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17892 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2587
17895 msgid "Toggle snapping on or off"
17896 msgstr ""
17898 #: ../src/verbs.cpp:2588
17899 msgid "Nex_t Zoom"
17900 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2588
17903 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17904 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2590
17907 msgid "Pre_vious Zoom"
17908 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2590
17911 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17912 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2592
17915 msgid "Zoom 1:_1"
17916 msgstr "ขยาย 1:1"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2592
17919 msgid "Zoom to 1:1"
17920 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2594
17923 msgid "Zoom 1:_2"
17924 msgstr "ขยาย 1:2"
17926 #: ../src/verbs.cpp:2594
17927 msgid "Zoom to 1:2"
17928 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2596
17931 msgid "_Zoom 2:1"
17932 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2596
17935 msgid "Zoom to 2:1"
17936 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2599
17939 msgid "_Fullscreen"
17940 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2599
17943 msgid "Stretch this document window to full screen"
17944 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2602
17947 msgid "Toggle _Focus Mode"
17948 msgstr ""
17950 #: ../src/verbs.cpp:2602
17951 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17952 msgstr ""
17954 #: ../src/verbs.cpp:2604
17955 msgid "Duplic_ate Window"
17956 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2604
17959 msgid "Open a new window with the same document"
17960 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2606
17963 msgid "_New View Preview"
17964 msgstr ""
17966 #: ../src/verbs.cpp:2607
17967 #, fuzzy
17968 msgid "New View Preview"
17969 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
17971 #. "view_new_preview"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2609
17973 msgid "_Normal"
17974 msgstr "_ปกติ"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2610
17977 msgid "Switch to normal display mode"
17978 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2611
17981 #, fuzzy
17982 msgid "No _Filters"
17983 msgstr "แ_ฟ้ม"
17985 #: ../src/verbs.cpp:2612
17986 #, fuzzy
17987 msgid "Switch to normal display without filters"
17988 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2613
17991 msgid "_Outline"
17992 msgstr "เ_ค้าโครง"
17994 #: ../src/verbs.cpp:2614
17995 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17996 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
17998 #: ../src/verbs.cpp:2615
17999 #, fuzzy
18000 msgid "_Toggle"
18001 msgstr "มุ_ม"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2616
18004 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18005 msgstr ""
18007 #: ../src/verbs.cpp:2618
18008 #, fuzzy
18009 msgid "Color-managed view"
18010 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2619
18013 #, fuzzy
18014 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18015 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
18017 #: ../src/verbs.cpp:2621
18018 #, fuzzy
18019 msgid "Ico_n Preview..."
18020 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2622
18023 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18024 msgstr ""
18026 #: ../src/verbs.cpp:2624
18027 msgid "Zoom to fit page in window"
18028 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
18030 #: ../src/verbs.cpp:2625
18031 msgid "Page _Width"
18032 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18034 #: ../src/verbs.cpp:2626
18035 msgid "Zoom to fit page width in window"
18036 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18038 #: ../src/verbs.cpp:2628
18039 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18040 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18042 #: ../src/verbs.cpp:2630
18043 msgid "Zoom to fit selection in window"
18044 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18046 #. Dialogs
18047 #: ../src/verbs.cpp:2633
18048 msgid "In_kscape Preferences..."
18049 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18051 #: ../src/verbs.cpp:2634
18052 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18053 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2635
18056 msgid "_Document Properties..."
18057 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18059 #: ../src/verbs.cpp:2636
18060 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18061 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18063 #: ../src/verbs.cpp:2637
18064 msgid "Document _Metadata..."
18065 msgstr ""
18067 #: ../src/verbs.cpp:2638
18068 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18069 msgstr ""
18071 #: ../src/verbs.cpp:2639
18072 msgid "_Fill and Stroke..."
18073 msgstr ""
18075 #: ../src/verbs.cpp:2640
18076 msgid ""
18077 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18078 msgstr ""
18080 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18081 #: ../src/verbs.cpp:2642
18082 msgid "S_watches..."
18083 msgstr ""
18085 #: ../src/verbs.cpp:2643
18086 msgid "Select colors from a swatches palette"
18087 msgstr ""
18089 #: ../src/verbs.cpp:2644
18090 msgid "Transfor_m..."
18091 msgstr ""
18093 #: ../src/verbs.cpp:2645
18094 msgid "Precisely control objects' transformations"
18095 msgstr ""
18097 #: ../src/verbs.cpp:2646
18098 msgid "_Align and Distribute..."
18099 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18101 #: ../src/verbs.cpp:2647
18102 msgid "Align and distribute objects"
18103 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18105 #: ../src/verbs.cpp:2648
18106 msgid "Undo _History..."
18107 msgstr ""
18109 #: ../src/verbs.cpp:2649
18110 msgid "Undo History"
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/verbs.cpp:2650
18114 msgid "_Text and Font..."
18115 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18117 #: ../src/verbs.cpp:2651
18118 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18119 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18121 #: ../src/verbs.cpp:2652
18122 msgid "_XML Editor..."
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/verbs.cpp:2653
18126 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18127 msgstr ""
18129 #: ../src/verbs.cpp:2654
18130 msgid "_Find..."
18131 msgstr "_หา..."
18133 #: ../src/verbs.cpp:2655
18134 msgid "Find objects in document"
18135 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18137 #: ../src/verbs.cpp:2656
18138 msgid "Find and _Replace Text..."
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/verbs.cpp:2657
18142 #, fuzzy
18143 msgid "Find and replace text in document"
18144 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18146 #: ../src/verbs.cpp:2658
18147 msgid "Check Spellin_g..."
18148 msgstr ""
18150 #: ../src/verbs.cpp:2659
18151 #, fuzzy
18152 msgid "Check spelling of text in document"
18153 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18155 #: ../src/verbs.cpp:2660
18156 msgid "_Messages..."
18157 msgstr "_ข้อความ..."
18159 #: ../src/verbs.cpp:2661
18160 msgid "View debug messages"
18161 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2662
18164 msgid "S_cripts..."
18165 msgstr "ส_คริปต์..."
18167 #: ../src/verbs.cpp:2663
18168 msgid "Run scripts"
18169 msgstr ""
18171 #: ../src/verbs.cpp:2664
18172 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18173 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18175 #: ../src/verbs.cpp:2665
18176 msgid "Show or hide all open dialogs"
18177 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2666
18180 msgid "Create Tiled Clones..."
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2667
18184 msgid ""
18185 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18186 "scattering"
18187 msgstr ""
18189 #: ../src/verbs.cpp:2668
18190 msgid "_Object Properties..."
18191 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18193 #: ../src/verbs.cpp:2669
18194 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18195 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18197 #: ../src/verbs.cpp:2672
18198 msgid "_Instant Messaging..."
18199 msgstr ""
18201 #: ../src/verbs.cpp:2672
18202 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18203 msgstr ""
18205 #: ../src/verbs.cpp:2674
18206 msgid "_Input Devices..."
18207 msgstr ""
18209 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18210 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18211 msgstr ""
18213 #: ../src/verbs.cpp:2676
18214 msgid "_Input Devices (new)..."
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/verbs.cpp:2678
18218 msgid "_Extensions..."
18219 msgstr ""
18221 #: ../src/verbs.cpp:2679
18222 msgid "Query information about extensions"
18223 msgstr ""
18225 #: ../src/verbs.cpp:2680
18226 msgid "Layer_s..."
18227 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18229 #: ../src/verbs.cpp:2681
18230 msgid "View Layers"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/verbs.cpp:2682
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Path Effect Editor..."
18236 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2683
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18241 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2684
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Filter Editor..."
18246 msgstr "แก้ไข..."
18248 #: ../src/verbs.cpp:2685
18249 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18250 msgstr ""
18252 #: ../src/verbs.cpp:2686
18253 msgid "SVG Font Editor..."
18254 msgstr ""
18256 #: ../src/verbs.cpp:2687
18257 msgid "Edit SVG fonts"
18258 msgstr ""
18260 #. Help
18261 #: ../src/verbs.cpp:2690
18262 msgid "About E_xtensions"
18263 msgstr ""
18265 #: ../src/verbs.cpp:2691
18266 msgid "Information on Inkscape extensions"
18267 msgstr ""
18269 #: ../src/verbs.cpp:2692
18270 msgid "About _Memory"
18271 msgstr ""
18273 #: ../src/verbs.cpp:2693
18274 msgid "Memory usage information"
18275 msgstr ""
18277 #: ../src/verbs.cpp:2694
18278 msgid "_About Inkscape"
18279 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2695
18282 msgid "Inkscape version, authors, license"
18283 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18285 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18286 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18287 #. Tutorials
18288 #: ../src/verbs.cpp:2700
18289 msgid "Inkscape: _Basic"
18290 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18292 #: ../src/verbs.cpp:2701
18293 msgid "Getting started with Inkscape"
18294 msgstr ""
18296 #. "tutorial_basic"
18297 #: ../src/verbs.cpp:2702
18298 msgid "Inkscape: _Shapes"
18299 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18301 #: ../src/verbs.cpp:2703
18302 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18303 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18305 #: ../src/verbs.cpp:2704
18306 msgid "Inkscape: _Advanced"
18307 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2705
18310 msgid "Advanced Inkscape topics"
18311 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18313 #. "tutorial_advanced"
18314 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18315 #: ../src/verbs.cpp:2707
18316 msgid "Inkscape: T_racing"
18317 msgstr ""
18319 #: ../src/verbs.cpp:2708
18320 msgid "Using bitmap tracing"
18321 msgstr ""
18323 #. "tutorial_tracing"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2709
18325 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18326 msgstr ""
18328 #: ../src/verbs.cpp:2710
18329 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18330 msgstr ""
18332 #: ../src/verbs.cpp:2711
18333 msgid "_Elements of Design"
18334 msgstr ""
18336 #: ../src/verbs.cpp:2712
18337 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18338 msgstr ""
18340 #. "tutorial_design"
18341 #: ../src/verbs.cpp:2713
18342 msgid "_Tips and Tricks"
18343 msgstr ""
18345 #: ../src/verbs.cpp:2714
18346 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18347 msgstr ""
18349 #. "tutorial_tips"
18350 #. Effect -- renamed Extension
18351 #: ../src/verbs.cpp:2717
18352 #, fuzzy
18353 msgid "Previous Extension"
18354 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2718
18357 #, fuzzy
18358 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18359 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2719
18362 #, fuzzy
18363 msgid "Previous Extension Settings..."
18364 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18366 #: ../src/verbs.cpp:2720
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18369 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18371 #: ../src/verbs.cpp:2724
18372 msgid "Fit the page to the current selection"
18373 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2726
18376 msgid "Fit the page to the drawing"
18377 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2728
18380 msgid ""
18381 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18382 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18384 #. LockAndHide
18385 #: ../src/verbs.cpp:2730
18386 #, fuzzy
18387 msgid "Unlock All"
18388 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18390 #: ../src/verbs.cpp:2732
18391 #, fuzzy
18392 msgid "Unlock All in All Layers"
18393 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2734
18396 #, fuzzy
18397 msgid "Unhide All"
18398 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18400 #: ../src/verbs.cpp:2736
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Unhide All in All Layers"
18403 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2740
18406 msgid "Link an ICC color profile"
18407 msgstr ""
18409 #: ../src/verbs.cpp:2741
18410 #, fuzzy
18411 msgid "Remove Color Profile"
18412 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18414 #: ../src/verbs.cpp:2742
18415 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18416 msgstr ""
18418 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18419 msgid "Dash pattern"
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18423 msgid "Pattern offset"
18424 msgstr ""
18426 #. display the initial welcome message in the statusbar
18427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18428 msgid ""
18429 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18430 "use selector (arrow) to move or transform them."
18431 msgstr ""
18433 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18434 #, fuzzy, c-format
18435 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18436 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18438 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18439 #, c-format
18440 msgid "%s: %d - Inkscape"
18441 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18443 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18444 #, fuzzy, c-format
18445 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18446 msgstr "%s - Inkscape"
18448 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18449 #, c-format
18450 msgid "%s - Inkscape"
18451 msgstr "%s - Inkscape"
18453 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18454 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18455 msgid "none"
18456 msgstr "ไม่มี"
18458 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18459 #, fuzzy
18460 msgid "remove"
18461 msgstr "ลบออก"
18463 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18464 msgid "Change fill rule"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Set fill color"
18470 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18472 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18473 #, fuzzy
18474 msgid "Set gradient on fill"
18475 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18477 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18478 msgid "Set pattern on fill"
18479 msgstr ""
18481 #. Family frame
18482 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18483 msgid "Font family"
18484 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18486 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18487 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18488 #. Style frame
18489 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18490 msgid "fontselector|Style"
18491 msgstr ""
18493 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18494 msgid "Font size:"
18495 msgstr "ขนาดอักษร:"
18497 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18498 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18499 #. * some representative characters that users of your locale will be
18500 #. * interested in.
18501 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6522
18502 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18503 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18505 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18506 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18507 msgid ""
18508 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18509 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18510 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18511 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18512 msgstr ""
18514 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18515 msgid "reflected"
18516 msgstr ""
18518 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18519 msgid "direct"
18520 msgstr ""
18522 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18523 msgid "Repeat:"
18524 msgstr "ซ้ำ:"
18526 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18527 #, fuzzy
18528 msgid "Assign gradient to object"
18529 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18531 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18532 msgid "<small>No gradients</small>"
18533 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18535 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18536 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18537 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18539 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18540 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18541 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18543 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18544 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18548 msgid "Edit the stops of the gradient"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18556 msgid "<b>New:</b>"
18557 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18559 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18560 msgid "Create linear gradient"
18561 msgstr ""
18563 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18564 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18565 msgstr ""
18567 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18568 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18569 msgid "on"
18570 msgstr ""
18572 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18573 msgid "Create gradient in the fill"
18574 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18576 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18577 msgid "Create gradient in the stroke"
18578 msgstr ""
18580 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18581 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18582 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18586 msgid "<b>Change:</b>"
18587 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18589 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18590 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18591 msgid "No document selected"
18592 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18594 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18595 msgid "No gradients in document"
18596 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18598 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18599 msgid "No gradient selected"
18600 msgstr ""
18602 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18603 msgid "No stops in gradient"
18604 msgstr ""
18606 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18607 #, fuzzy
18608 msgid "Change gradient stop offset"
18609 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18611 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18612 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18613 msgid "Add stop"
18614 msgstr ""
18616 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18617 msgid "Add another control stop to gradient"
18618 msgstr ""
18620 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18621 msgid "Delete stop"
18622 msgstr ""
18624 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18625 msgid "Delete current control stop from gradient"
18626 msgstr ""
18628 #. Label
18629 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18630 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18631 msgid "Offset:"
18632 msgstr ""
18634 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18635 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18636 msgid "Stop Color"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18640 msgid "Gradient editor"
18641 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18643 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Change gradient stop color"
18646 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18648 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18649 msgid "No paint"
18650 msgstr "ไม่ลงสี"
18652 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18653 msgid "Flat color"
18654 msgstr ""
18656 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18657 msgid "Linear gradient"
18658 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18660 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18661 msgid "Radial gradient"
18662 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18664 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18665 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18666 msgstr ""
18668 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18669 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18670 msgid ""
18671 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18672 "evenodd)"
18673 msgstr ""
18675 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18676 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18677 msgid ""
18678 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18679 msgstr ""
18681 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18682 msgid "No objects"
18683 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18685 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18686 #, fuzzy
18687 msgid "Multiple styles"
18688 msgstr "รูปแบบผสม"
18690 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18691 msgid "Paint is undefined"
18692 msgstr ""
18694 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18695 msgid ""
18696 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18697 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18698 "create a new pattern from selection."
18699 msgstr ""
18701 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18702 #, fuzzy
18703 msgid "Transform by toolbar"
18704 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18706 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18707 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18708 msgstr ""
18710 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18711 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18715 msgid ""
18716 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18717 "scaled."
18718 msgstr ""
18720 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18721 msgid ""
18722 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18723 "are scaled."
18724 msgstr ""
18726 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18727 msgid ""
18728 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18729 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18730 msgstr ""
18732 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18733 msgid ""
18734 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18735 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18739 msgid ""
18740 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18741 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18742 msgstr ""
18744 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18745 msgid ""
18746 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18747 "scaled, rotated, or skewed)."
18748 msgstr ""
18750 #. four spinbuttons
18751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18754 #, fuzzy
18755 msgid "select_toolbar|X position"
18756 msgstr "select_toolbar|X"
18758 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18759 msgid "select_toolbar|X"
18760 msgstr "select_toolbar|X"
18762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18763 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18764 msgstr ""
18766 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18767 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18768 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18769 #, fuzzy
18770 msgid "select_toolbar|Y position"
18771 msgstr "select_toolbar|Y"
18773 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18774 msgid "select_toolbar|Y"
18775 msgstr "select_toolbar|Y"
18777 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18778 msgid "Vertical coordinate of selection"
18779 msgstr ""
18781 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18782 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18783 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18784 #, fuzzy
18785 msgid "select_toolbar|Width"
18786 msgstr "select_toolbar|W"
18788 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18789 msgid "select_toolbar|W"
18790 msgstr "select_toolbar|W"
18792 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18793 msgid "Width of selection"
18794 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18796 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18797 #, fuzzy
18798 msgid "Lock width and height"
18799 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18802 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18803 msgstr ""
18805 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18806 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18807 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18808 #, fuzzy
18809 msgid "select_toolbar|Height"
18810 msgstr "select_toolbar|H"
18812 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18813 msgid "select_toolbar|H"
18814 msgstr "select_toolbar|H"
18816 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18817 msgid "Height of selection"
18818 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18820 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Affect:"
18823 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18825 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18826 msgid ""
18827 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18828 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18829 msgstr ""
18831 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Scale rounded corners"
18834 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18836 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18837 #, fuzzy
18838 msgid "Move gradients"
18839 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18841 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18842 #, fuzzy
18843 msgid "Move patterns"
18844 msgstr "พารามิเตอร์"
18846 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18847 msgid "System"
18848 msgstr "ระบบ"
18850 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18851 msgid "CMS"
18852 msgstr ""
18854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18856 msgid "_R"
18857 msgstr "_R"
18859 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18862 msgid "_G"
18863 msgstr "_G"
18865 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18866 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18867 msgid "_B"
18868 msgstr "_B"
18870 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18871 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18873 msgid "_H"
18874 msgstr "_H"
18876 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18879 msgid "_S"
18880 msgstr "_S"
18882 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18884 msgid "_L"
18885 msgstr "_L"
18887 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18890 msgid "_C"
18891 msgstr "_C"
18893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18894 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18896 msgid "_M"
18897 msgstr "_M"
18899 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18900 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18901 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18902 msgid "_Y"
18903 msgstr "_Y"
18905 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18907 msgid "_K"
18908 msgstr "_K"
18910 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Gray"
18913 msgstr "จัดกลุ่ม"
18915 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18916 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18917 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18918 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18919 msgid "Cyan"
18920 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18922 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18923 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18924 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18925 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18926 msgid "Magenta"
18927 msgstr "บานเย็น"
18929 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18930 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18931 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18932 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18933 msgid "Yellow"
18934 msgstr "เหลือง"
18936 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18937 msgid "Fix"
18938 msgstr ""
18940 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18941 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18942 msgstr ""
18944 #. Label
18945 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18946 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18947 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18949 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18950 msgid "_A"
18951 msgstr "_A"
18953 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18954 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18955 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18956 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18957 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18958 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18959 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18961 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18962 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18963 msgid "Alpha (opacity)"
18964 msgstr ""
18966 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18967 msgid "RGBA_:"
18968 msgstr "RGBA_:"
18970 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18971 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18972 msgstr ""
18974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18975 msgid "RGB"
18976 msgstr "RGB"
18978 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18979 msgid "HSL"
18980 msgstr "HSL"
18982 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18983 msgid "CMYK"
18984 msgstr "CMYK"
18986 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18987 msgid "Unnamed"
18988 msgstr "ไม่มีชื่อ"
18990 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18991 msgid "Wheel"
18992 msgstr "วงล้อ"
18994 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18995 msgid "Attribute"
18996 msgstr ""
18998 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18999 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19000 msgid "Value"
19001 msgstr ""
19003 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19004 msgid "Type text in a text node"
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19008 #, fuzzy
19009 msgid "Set stroke color"
19010 msgstr "แปะสี"
19012 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19013 #, fuzzy
19014 msgid "Set gradient on stroke"
19015 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
19017 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19018 msgid "Set pattern on stroke"
19019 msgstr ""
19021 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19022 #, fuzzy
19023 msgid "Set markers"
19024 msgstr "หัวเส้น:"
19026 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19027 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19028 #. Stroke width
19029 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19030 #, fuzzy
19031 msgid "StrokeWidth|Width:"
19032 msgstr "ความหนาของเส้น"
19034 #. Join type
19035 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19036 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19037 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19038 msgid "Join:"
19039 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19041 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19042 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19043 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19044 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19045 msgid "Miter join"
19046 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19048 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19049 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19050 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19051 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19052 msgid "Round join"
19053 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19055 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19056 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19057 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19058 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19059 msgid "Bevel join"
19060 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19062 #. Miterlimit
19063 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19064 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19065 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19066 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19067 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19068 #. when they become too long.
19069 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19070 msgid "Miter limit:"
19071 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19073 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19074 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19075 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19077 #. Cap type
19078 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19079 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19080 msgid "Cap:"
19081 msgstr "ปลายเส้น:"
19083 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19084 #. of the line; the ends of the line are square
19085 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19086 msgid "Butt cap"
19087 msgstr "ปลายตัดตรง"
19089 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19090 #. line; the ends of the line are rounded
19091 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19092 msgid "Round cap"
19093 msgstr "ปลายมน"
19095 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19096 #. line; the ends of the line are square
19097 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19098 msgid "Square cap"
19099 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19101 #. Dash
19102 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19103 msgid "Dashes:"
19104 msgstr "เส้นประ:"
19106 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19107 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19108 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19109 msgid "Start Markers:"
19110 msgstr "หัวเส้น:"
19112 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19113 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19114 msgstr ""
19116 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19117 msgid "Mid Markers:"
19118 msgstr "กลางเส้น:"
19120 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19121 msgid ""
19122 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19123 "last nodes"
19124 msgstr ""
19126 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19127 msgid "End Markers:"
19128 msgstr "ท้ายเส้น:"
19130 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19131 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19132 msgstr ""
19134 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19135 #, fuzzy
19136 msgid "Set stroke style"
19137 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19140 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19141 msgstr ""
19143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19144 msgid "Style of new stars"
19145 msgstr ""
19147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19148 #, fuzzy
19149 msgid "Style of new rectangles"
19150 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19153 #, fuzzy
19154 msgid "Style of new 3D boxes"
19155 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19158 msgid "Style of new ellipses"
19159 msgstr ""
19161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19162 msgid "Style of new spirals"
19163 msgstr ""
19165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19166 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19167 msgstr ""
19169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19170 msgid "Style of new paths created by Pen"
19171 msgstr ""
19173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19174 #, fuzzy
19175 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19176 msgstr "สร้างวงรี"
19178 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19179 msgid "TBD"
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19183 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Insert node"
19189 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19192 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19193 msgstr ""
19195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19196 #, fuzzy
19197 msgid "Insert"
19198 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19201 msgid "Delete selected nodes"
19202 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Join endnodes"
19207 msgstr "เชื่อมโหนด"
19209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19210 msgid "Join selected endnodes"
19211 msgstr ""
19213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19214 #, fuzzy
19215 msgid "Join"
19216 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19219 #, fuzzy
19220 msgid "Break nodes"
19221 msgstr "เลื่อนโหนด"
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19224 msgid "Break path at selected nodes"
19225 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19228 #, fuzzy
19229 msgid "Join with segment"
19230 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19233 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19234 msgstr ""
19236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19237 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19238 msgstr ""
19240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19241 #, fuzzy
19242 msgid "Node Cusp"
19243 msgstr "โหนด"
19245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19246 msgid "Make selected nodes corner"
19247 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Node Smooth"
19252 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19255 msgid "Make selected nodes smooth"
19256 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19259 msgid "Node Symmetric"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19263 msgid "Make selected nodes symmetric"
19264 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19266 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19267 #, fuzzy
19268 msgid "Node Auto"
19269 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19272 #, fuzzy
19273 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19274 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19277 #, fuzzy
19278 msgid "Node Line"
19279 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19282 msgid "Make selected segments lines"
19283 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Node Curve"
19288 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19291 msgid "Make selected segments curves"
19292 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Show Handles"
19297 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19300 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19301 msgstr ""
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Show Outline"
19306 msgstr "เ_ค้าโครง"
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19309 #, fuzzy
19310 msgid "Show the outline of the path"
19311 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Next path effect parameter"
19316 msgstr "วางรูปแบบ"
19318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19321 msgstr "วางรูปแบบ"
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19324 #, fuzzy
19325 msgid "Edit the clipping path of the object"
19326 msgstr "_วางบนพาธ"
19328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19329 #, fuzzy
19330 msgid "Edit mask path"
19331 msgstr "_วางบนพาธ"
19333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19334 #, fuzzy
19335 msgid "Edit the mask of the object"
19336 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19339 msgid "X coordinate:"
19340 msgstr ""
19342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19343 #, fuzzy
19344 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19345 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19348 msgid "Y coordinate:"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19354 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Enable snapping"
19359 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Bounding box"
19364 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Snap bounding box corners"
19369 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19372 #, fuzzy
19373 msgid "Bounding box edges"
19374 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19377 #, fuzzy
19378 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19379 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19382 #, fuzzy
19383 msgid "Bounding box corners"
19384 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19386 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19387 #, fuzzy
19388 msgid "Snap to bounding box corners"
19389 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19392 msgid "BBox Edge Midpoints"
19393 msgstr ""
19395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19396 #, fuzzy
19397 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19398 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19401 #, fuzzy
19402 msgid "BBox Centers"
19403 msgstr "ตรงกลาง"
19405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19406 #, fuzzy
19407 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19408 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19411 #, fuzzy
19412 msgid "Snap nodes or handles"
19413 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19416 #, fuzzy
19417 msgid "Snap to paths"
19418 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19421 #, fuzzy
19422 msgid "Path intersections"
19423 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19426 #, fuzzy
19427 msgid "Snap to path intersections"
19428 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19430 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19431 #, fuzzy
19432 msgid "To nodes"
19433 msgstr "เลื่อนโหนด"
19435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19436 #, fuzzy
19437 msgid "Snap to cusp nodes"
19438 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19441 #, fuzzy
19442 msgid "Smooth nodes"
19443 msgstr "เชื่อมโหนด"
19445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19446 #, fuzzy
19447 msgid "Snap to smooth nodes"
19448 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19451 #, fuzzy
19452 msgid "Line Midpoints"
19453 msgstr "ความหนาของเส้น"
19455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19456 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19457 msgstr ""
19459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Object Centers"
19462 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Snap from and to centers of objects"
19467 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19470 #, fuzzy
19471 msgid "Rotation Centers"
19472 msgstr "การห_มุน"
19474 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19475 #, fuzzy
19476 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19477 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19480 #, fuzzy
19481 msgid "Page border"
19482 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19485 #, fuzzy
19486 msgid "Snap to the page border"
19487 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19489 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19490 #, fuzzy
19491 msgid "Snap to grids"
19492 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19495 #, fuzzy
19496 msgid "Snap to guides"
19497 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19499 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19500 msgid "Star: Change number of corners"
19501 msgstr ""
19503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19504 #, fuzzy
19505 msgid "Star: Change spoke ratio"
19506 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19509 #, fuzzy
19510 msgid "Make polygon"
19511 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19514 #, fuzzy
19515 msgid "Make star"
19516 msgstr "บานเย็น"
19518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19519 msgid "Star: Change rounding"
19520 msgstr ""
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19523 msgid "Star: Change randomization"
19524 msgstr ""
19526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19527 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19528 msgstr ""
19530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19531 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19532 msgstr ""
19534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19535 msgid "triangle/tri-star"
19536 msgstr ""
19538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19539 msgid "square/quad-star"
19540 msgstr ""
19542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19543 msgid "pentagon/five-pointed star"
19544 msgstr ""
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19547 msgid "hexagon/six-pointed star"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Corners"
19553 msgstr "มุม:"
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19556 msgid "Corners:"
19557 msgstr "มุม:"
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19560 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19561 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19564 msgid "thin-ray star"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19568 msgid "pentagram"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19572 msgid "hexagram"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19576 msgid "heptagram"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19580 msgid "octagram"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19584 #, fuzzy
19585 msgid "regular polygon"
19586 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Spoke ratio"
19591 msgstr "สีเ_ส้น"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19594 msgid "Spoke ratio:"
19595 msgstr ""
19597 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19598 #. Base radius is the same for the closest handle.
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19600 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19604 msgid "stretched"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19608 msgid "twisted"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19612 msgid "slightly pinched"
19613 msgstr ""
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19616 #, fuzzy
19617 msgid "NOT rounded"
19618 msgstr "ไม่มน"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19621 #, fuzzy
19622 msgid "slightly rounded"
19623 msgstr "ไม่มน"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19626 #, fuzzy
19627 msgid "visibly rounded"
19628 msgstr "ไม่มน"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19631 #, fuzzy
19632 msgid "well rounded"
19633 msgstr "ไม่มน"
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19636 #, fuzzy
19637 msgid "amply rounded"
19638 msgstr "ไม่มน"
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19641 msgid "blown up"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19645 #, fuzzy
19646 msgid "Rounded"
19647 msgstr "มน:"
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19650 msgid "Rounded:"
19651 msgstr "มน:"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19654 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19655 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19658 #, fuzzy
19659 msgid "NOT randomized"
19660 msgstr "สุ่ม:"
19662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19663 msgid "slightly irregular"
19664 msgstr ""
19666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19667 #, fuzzy
19668 msgid "visibly randomized"
19669 msgstr "สุ่ม:"
19671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19672 #, fuzzy
19673 msgid "strongly randomized"
19674 msgstr "สุ่ม:"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Randomized"
19679 msgstr "สุ่ม:"
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19682 msgid "Randomized:"
19683 msgstr "สุ่ม:"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19686 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7249
19691 msgid "Defaults"
19692 msgstr "ค่าปริยาย"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19695 msgid ""
19696 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19697 "change defaults)"
19698 msgstr ""
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19701 #, fuzzy
19702 msgid "Change rectangle"
19703 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19705 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19706 msgid "W:"
19707 msgstr "W:"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19710 msgid "Width of rectangle"
19711 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19714 msgid "H:"
19715 msgstr "H:"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19718 msgid "Height of rectangle"
19719 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19722 #, fuzzy
19723 msgid "not rounded"
19724 msgstr "ไม่มน"
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19727 #, fuzzy
19728 msgid "Horizontal radius"
19729 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19732 msgid "Rx:"
19733 msgstr "Rx:"
19735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19736 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19737 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19740 #, fuzzy
19741 msgid "Vertical radius"
19742 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19745 msgid "Ry:"
19746 msgstr "Ry:"
19748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19749 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19750 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19753 msgid "Not rounded"
19754 msgstr "ไม่มน"
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19757 msgid "Make corners sharp"
19758 msgstr "ทำมุมให้คม"
19760 #. TODO: use the correct axis here, too
19761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19762 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19763 msgstr ""
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19766 msgid "Angle in X direction"
19767 msgstr ""
19769 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19771 msgid "Angle of PLs in X direction"
19772 msgstr ""
19774 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19776 msgid "State of VP in X direction"
19777 msgstr ""
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19780 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19784 msgid "Angle in Y direction"
19785 msgstr ""
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Angle Y:"
19790 msgstr "มุม:"
19792 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19794 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19795 msgstr ""
19797 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19799 msgid "State of VP in Y direction"
19800 msgstr ""
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19803 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19807 msgid "Angle in Z direction"
19808 msgstr ""
19810 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19812 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19813 msgstr ""
19815 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19817 msgid "State of VP in Z direction"
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19821 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Change spiral"
19827 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19830 #, fuzzy
19831 msgid "just a curve"
19832 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19835 msgid "one full revolution"
19836 msgstr ""
19838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19839 #, fuzzy
19840 msgid "Number of turns"
19841 msgstr "จำนวนแถว"
19843 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19844 msgid "Turns:"
19845 msgstr ""
19847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19848 msgid "Number of revolutions"
19849 msgstr ""
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19852 #, fuzzy
19853 msgid "circle"
19854 msgstr "วงกลม"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19857 msgid "edge is much denser"
19858 msgstr ""
19860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19861 msgid "edge is denser"
19862 msgstr ""
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19865 #, fuzzy
19866 msgid "even"
19867 msgstr "เขียว"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19870 #, fuzzy
19871 msgid "center is denser"
19872 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19875 msgid "center is much denser"
19876 msgstr ""
19878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19879 msgid "Divergence"
19880 msgstr ""
19882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19883 msgid "Divergence:"
19884 msgstr ""
19886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19887 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19888 msgstr ""
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19891 #, fuzzy
19892 msgid "starts from center"
19893 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19896 msgid "starts mid-way"
19897 msgstr ""
19899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19900 msgid "starts near edge"
19901 msgstr ""
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Inner radius"
19906 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19909 msgid "Inner radius:"
19910 msgstr ""
19912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19913 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19914 msgstr ""
19916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19917 msgid "Bezier"
19918 msgstr ""
19920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19921 #, fuzzy
19922 msgid "Create regular Bezier path"
19923 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19926 #, fuzzy
19927 msgid "Spiro"
19928 msgstr "ก้นหอย"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19931 #, fuzzy
19932 msgid "Create Spiro path"
19933 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19936 msgid "Zigzag"
19937 msgstr ""
19939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19940 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19941 msgstr ""
19943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19944 #, fuzzy
19945 msgid "Paraxial"
19946 msgstr "บางส่วน"
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19949 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19950 msgstr ""
19952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19953 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19954 msgstr ""
19956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19957 #, fuzzy
19958 msgid "Triangle in"
19959 msgstr "มุม"
19961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19962 #, fuzzy
19963 msgid "Triangle out"
19964 msgstr "มุม"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19967 msgid "From clipboard"
19968 msgstr ""
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19971 #, fuzzy
19972 msgid "Shape:"
19973 msgstr "รูปร่าง"
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19976 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19980 msgid "(many nodes, rough)"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19987 #, fuzzy
19988 msgid "(default)"
19989 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19992 #, fuzzy
19993 msgid "(few nodes, smooth)"
19994 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19997 msgid "Smoothing:"
19998 msgstr ""
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20001 msgid "Smoothing: "
20002 msgstr ""
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20005 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20009 msgid ""
20010 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20011 "change defaults)"
20012 msgstr ""
20014 #. Width
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20016 msgid "(pinch tweak)"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20020 #, fuzzy
20021 msgid "(broad tweak)"
20022 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20025 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20026 msgstr ""
20028 #. Force
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20030 msgid "(minimum force)"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20034 msgid "(maximum force)"
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20038 msgid "Force"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20042 msgid "Force:"
20043 msgstr ""
20045 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20046 msgid "The force of the tweak action"
20047 msgstr ""
20049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20050 #, fuzzy
20051 msgid "Move mode"
20052 msgstr "เลื่อนโหนด"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20055 #, fuzzy
20056 msgid "Move objects in any direction"
20057 msgstr "  คำอธิบาย: "
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20060 #, fuzzy
20061 msgid "Move in/out mode"
20062 msgstr "เลื่อนโหนด"
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20065 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Move jitter mode"
20071 msgstr "หมุนโหนด"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20074 msgid "Move objects in random directions"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Scale mode"
20080 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20085 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Rotate mode"
20090 msgstr "หมุนโหนด"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20095 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20098 #, fuzzy
20099 msgid "Duplicate/delete mode"
20100 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20103 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20104 msgstr ""
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20107 msgid "Push mode"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20111 msgid "Push parts of paths in any direction"
20112 msgstr ""
20114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20115 #, fuzzy
20116 msgid "Shrink/grow mode"
20117 msgstr "เชื่อมโหนด"
20119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20120 #, fuzzy
20121 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20122 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20125 #, fuzzy
20126 msgid "Attract/repel mode"
20127 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20130 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20131 msgstr ""
20133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20134 #, fuzzy
20135 msgid "Roughen mode"
20136 msgstr "มน:"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20139 msgid "Roughen parts of paths"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Color paint mode"
20145 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20150 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Color jitter mode"
20155 msgstr "หมุนโหนด"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20160 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20163 #, fuzzy
20164 msgid "Blur mode"
20165 msgstr "ลบออก"
20167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20168 #, fuzzy
20169 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20170 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20173 #, fuzzy
20174 msgid "Channels:"
20175 msgstr "ยกเลิก"
20177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20178 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20179 msgstr ""
20181 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20183 #, fuzzy
20184 msgid "H"
20185 msgstr "H:"
20187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20188 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20189 msgstr ""
20191 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20193 #, fuzzy
20194 msgid "S"
20195 msgstr "_S"
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20198 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20199 msgstr ""
20201 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20203 #, fuzzy
20204 msgid "L"
20205 msgstr "_L"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20208 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20209 msgstr ""
20211 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20213 #, fuzzy
20214 msgid "O"
20215 msgstr "O:"
20217 #. Fidelity
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20219 msgid "(rough, simplified)"
20220 msgstr ""
20222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20223 msgid "(fine, but many nodes)"
20224 msgstr ""
20226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20227 msgid "Fidelity"
20228 msgstr ""
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20231 msgid "Fidelity:"
20232 msgstr ""
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20235 msgid ""
20236 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20237 "generate a lot of new nodes"
20238 msgstr ""
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20241 #, fuzzy
20242 msgid "Pressure"
20243 msgstr "คงไว้"
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20246 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20247 msgstr ""
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20250 #, fuzzy
20251 msgid "No preset"
20252 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20255 #, fuzzy
20256 msgid "Save..."
20257 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20259 #. Width
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20261 msgid "(hairline)"
20262 msgstr ""
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20265 #, fuzzy
20266 msgid "(broad stroke)"
20267 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20270 #, fuzzy
20271 msgid "Pen Width"
20272 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20275 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20276 msgstr ""
20278 #. Thinning
20279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20280 msgid "(speed blows up stroke)"
20281 msgstr ""
20283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20284 msgid "(slight widening)"
20285 msgstr ""
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20288 msgid "(constant width)"
20289 msgstr ""
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20292 msgid "(slight thinning, default)"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20296 msgid "(speed deflates stroke)"
20297 msgstr ""
20299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20300 #, fuzzy
20301 msgid "Stroke Thinning"
20302 msgstr "สีเส้น"
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20305 msgid "Thinning:"
20306 msgstr "ความบาง:"
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20309 msgid ""
20310 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20311 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20312 msgstr ""
20314 #. Angle
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20316 msgid "(left edge up)"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20320 #, fuzzy
20321 msgid "(horizontal)"
20322 msgstr "แ_นวนอน"
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20325 msgid "(right edge up)"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Pen Angle"
20331 msgstr "มุม"
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20334 msgid "Angle:"
20335 msgstr "มุม:"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20338 msgid ""
20339 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20340 "fixation = 0)"
20341 msgstr ""
20343 #. Fixation
20344 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20345 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20346 msgstr ""
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20349 msgid "(almost fixed, default)"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20353 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Fixation"
20359 msgstr "การห_มุน"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20362 msgid "Fixation:"
20363 msgstr ""
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20366 msgid ""
20367 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20368 "fixed angle)"
20369 msgstr ""
20371 #. Cap Rounding
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20373 #, fuzzy
20374 msgid "(blunt caps, default)"
20375 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20378 msgid "(slightly bulging)"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20382 msgid "(approximately round)"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20386 msgid "(long protruding caps)"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Cap rounding"
20392 msgstr "ไม่มน"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20395 #, fuzzy
20396 msgid "Caps:"
20397 msgstr "ปลายเส้น:"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20400 msgid ""
20401 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20402 "round caps)"
20403 msgstr ""
20405 #. Tremor
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20407 msgid "(smooth line)"
20408 msgstr ""
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20411 msgid "(slight tremor)"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20415 msgid "(noticeable tremor)"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20419 msgid "(maximum tremor)"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Stroke Tremor"
20425 msgstr "แปะสี"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20428 msgid "Tremor:"
20429 msgstr ""
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20432 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20433 msgstr ""
20435 #. Wiggle
20436 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20437 msgid "(no wiggle)"
20438 msgstr ""
20440 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20441 #, fuzzy
20442 msgid "(slight deviation)"
20443 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20446 msgid "(wild waves and curls)"
20447 msgstr ""
20449 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20450 #, fuzzy
20451 msgid "Pen Wiggle"
20452 msgstr "มุม:"
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20455 #, fuzzy
20456 msgid "Wiggle:"
20457 msgstr "มุม:"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20460 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20461 msgstr ""
20463 #. Mass
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20465 msgid "(no inertia)"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20469 msgid "(slight smoothing, default)"
20470 msgstr ""
20472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20473 msgid "(noticeable lagging)"
20474 msgstr ""
20476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20477 msgid "(maximum inertia)"
20478 msgstr ""
20480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20481 msgid "Pen Mass"
20482 msgstr ""
20484 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20485 msgid "Mass:"
20486 msgstr ""
20488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20489 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Trace Background"
20495 msgstr "พื้นหลัง"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20498 msgid ""
20499 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20500 "minimum width, black - maximum width)"
20501 msgstr ""
20503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20504 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20505 msgstr ""
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Tilt"
20510 msgstr "ชื่อ"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20513 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20517 #, fuzzy
20518 msgid "Choose a preset"
20519 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20522 msgid "Arc: Change start/end"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20526 msgid "Arc: Change open/closed"
20527 msgstr ""
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20530 msgid "Start:"
20531 msgstr "เริ่ม:"
20533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20534 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20535 msgstr ""
20537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20538 msgid "End:"
20539 msgstr "สิ้นสุด:"
20541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20542 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20543 msgstr ""
20545 # .cpp:748
20546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20547 #, fuzzy
20548 msgid "Closed arc"
20549 msgstr "_ล้าง"
20551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20552 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20553 msgstr ""
20555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20556 #, fuzzy
20557 msgid "Open Arc"
20558 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20561 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20562 msgstr ""
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20565 msgid "Make whole"
20566 msgstr ""
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20569 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Pick opacity"
20575 msgstr "ความทึบแสง"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20578 msgid ""
20579 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20580 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Pick"
20586 msgstr "พาธ"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Assign opacity"
20591 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20594 msgid ""
20595 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20596 msgstr ""
20598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20599 #, fuzzy
20600 msgid "Assign"
20601 msgstr "การจัดเรียง"
20603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20604 #, fuzzy
20605 msgid "Closed"
20606 msgstr "_ปิด"
20608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20609 #, fuzzy
20610 msgid "Open start"
20611 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20614 #, fuzzy
20615 msgid "Open end"
20616 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20619 msgid "Open both"
20620 msgstr ""
20622 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20623 msgid "All inactive"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20627 msgid "No geometric tool is active"
20628 msgstr ""
20630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Show limiting bounding box"
20633 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20636 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20637 msgstr ""
20639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20640 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20641 msgstr ""
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20644 msgid ""
20645 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20646 "of current selection"
20647 msgstr ""
20649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20650 #, fuzzy
20651 msgid "Choose a line segment type"
20652 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20655 #, fuzzy
20656 msgid "Display measuring info"
20657 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20660 msgid "Display measuring info for selected items"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20664 msgid "Open LPE dialog"
20665 msgstr ""
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20668 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20672 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20673 msgstr ""
20675 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20676 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20677 msgstr ""
20679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20680 #, fuzzy
20681 msgid "Cut"
20682 msgstr "_ตัด"
20684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20685 #, fuzzy
20686 msgid "Cut out from objects"
20687 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20690 msgid "Text: Change font family"
20691 msgstr ""
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20694 msgid "Text: Change alignment"
20695 msgstr ""
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6278
20698 #, fuzzy
20699 msgid "Text: Change font style"
20700 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6325
20703 #, fuzzy
20704 msgid "Text: Change orientation"
20705 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6439
20708 msgid "Text: Change font size"
20709 msgstr ""
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6650
20712 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20713 msgstr ""
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6687
20716 msgid ""
20717 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20718 "default font instead."
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6723
20722 msgid "Align left"
20723 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6745
20726 msgid "Align right"
20727 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6756
20730 msgid "Justify"
20731 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6771
20734 msgid "Bold"
20735 msgstr "ตัวหนา"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6782
20738 msgid "Italic"
20739 msgstr "ตัวเอียง"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6913
20742 #, fuzzy
20743 msgid "Change connector spacing"
20744 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6996
20747 msgid "Avoid"
20748 msgstr ""
20750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
20751 #, fuzzy
20752 msgid "Ignore"
20753 msgstr "ไม่มี"
20755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
20756 #, fuzzy
20757 msgid "Connector Spacing"
20758 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7018
20761 msgid "Spacing:"
20762 msgstr ""
20764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7019
20765 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20766 msgstr ""
20768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7030
20769 #, fuzzy
20770 msgid "Graph"
20771 msgstr "จัดกลุ่ม"
20773 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
20774 #, fuzzy
20775 msgid "Connector Length"
20776 msgstr "เส้นเชื่อม"
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
20779 msgid "Length:"
20780 msgstr "ความยาว:"
20782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
20783 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20784 msgstr ""
20786 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7053
20787 msgid "Downwards"
20788 msgstr ""
20790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7054
20791 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20792 msgstr ""
20794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7069
20795 #, fuzzy
20796 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20797 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20799 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7172
20800 #, fuzzy
20801 msgid "Fill by"
20802 msgstr "สีพื้น"
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7173
20805 #, fuzzy
20806 msgid "Fill by:"
20807 msgstr "สีพื้น"
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7185
20810 msgid "Fill Threshold"
20811 msgstr ""
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20814 msgid ""
20815 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20816 "pixels to be counted in the fill"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
20820 msgid "Grow/shrink by"
20821 msgstr ""
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7211
20824 msgid "Grow/shrink by:"
20825 msgstr ""
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20828 msgid ""
20829 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20830 msgstr ""
20832 # .cpp:748
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7237
20834 #, fuzzy
20835 msgid "Close gaps"
20836 msgstr "_ล้าง"
20838 # .cpp:748
20839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7238
20840 #, fuzzy
20841 msgid "Close gaps:"
20842 msgstr "_ล้าง"
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7250
20845 msgid ""
20846 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20847 "to change defaults)"
20848 msgstr ""
20850 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20851 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20852 msgstr ""
20854 #. report to the Inkscape console using errormsg
20855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20856 msgid "Side Length 'a'/px: "
20857 msgstr ""
20859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20860 msgid "Side Length 'b'/px: "
20861 msgstr ""
20863 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20864 msgid "Side Length 'c'/px: "
20865 msgstr ""
20867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20868 msgid "Angle 'A'/radians: "
20869 msgstr ""
20871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20872 msgid "Angle 'B'/radians: "
20873 msgstr ""
20875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20876 msgid "Angle 'C'/radians: "
20877 msgstr ""
20879 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20880 msgid "Semiperimeter/px: "
20881 msgstr ""
20883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20884 msgid "Area /px^2: "
20885 msgstr ""
20887 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20888 msgid ""
20889 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20890 "required by this extension. Please install them and try again."
20891 msgstr ""
20893 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20894 msgid ""
20895 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20896 "an existing file! Unable to embed image."
20897 msgstr ""
20899 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20900 #, python-format
20901 msgid "Sorry we could not locate %s"
20902 msgstr ""
20904 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20905 #, python-format
20906 msgid ""
20907 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20908 "or image/x-icon"
20909 msgstr ""
20911 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20912 msgid ""
20913 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20914 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20915 msgstr ""
20917 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20918 msgid "Unable to find image data."
20919 msgstr ""
20921 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20922 msgid ""
20923 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20924 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20925 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20926 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20927 msgstr ""
20929 #: ../share/extensions/inkex.py:222
20930 #, python-format
20931 msgid "No matching node for expression: %s"
20932 msgstr ""
20934 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20935 #, python-format
20936 msgid "No style attribute found for id: %s"
20937 msgstr ""
20939 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20940 #, python-format
20941 msgid "unable to locate marker: %s"
20942 msgstr ""
20944 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20945 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20946 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20947 #, fuzzy
20948 msgid "This extension requires two selected paths."
20949 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20951 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20952 #, python-format
20953 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20954 msgstr ""
20956 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20957 msgid ""
20958 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20959 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20960 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20961 "numpy."
20962 msgstr ""
20964 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20965 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
20966 #, python-format
20967 msgid ""
20968 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20969 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20970 msgstr ""
20972 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20973 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
20974 msgid ""
20975 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20976 msgstr ""
20978 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20979 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
20980 msgid ""
20981 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20982 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20983 msgstr ""
20985 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20986 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20987 msgid ""
20988 "The second selected object is not a path.\n"
20989 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20990 msgstr ""
20992 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20993 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
20994 msgid ""
20995 "The first selected object is not a path.\n"
20996 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20997 msgstr ""
20999 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21000 msgid ""
21001 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21002 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21003 "can be done with the command 'sudo apt-get install python-numpy'."
21004 msgstr ""
21006 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21007 msgid "No face data found in specified file."
21008 msgstr ""
21010 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21011 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21012 msgstr ""
21014 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21015 msgid "No edge data found in specified file."
21016 msgstr ""
21018 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21019 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21020 msgstr ""
21022 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21023 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21024 msgid ""
21025 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21026 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21027 msgstr ""
21029 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21030 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21031 msgstr ""
21033 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21034 #, fuzzy
21035 msgid ""
21036 "This extension requires two selected paths. \n"
21037 "The second path must be exactly four nodes long."
21038 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
21040 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21041 #, fuzzy, python-format
21042 msgid "Could not locate file: %s"
21043 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21045 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21046 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21047 msgstr ""
21049 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21050 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21051 msgid "You must select at least two elements."
21052 msgstr ""
21054 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21055 msgid "Add Nodes"
21056 msgstr "เพิ่มโหนด"
21058 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21059 msgid "By max. segment length"
21060 msgstr ""
21062 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21063 #, fuzzy
21064 msgid "By number of segments"
21065 msgstr "จำนวนแถว"
21067 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21068 msgid "Division method"
21069 msgstr ""
21071 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21072 msgid "Maximum segment length (px)"
21073 msgstr ""
21075 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21076 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21077 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21078 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21079 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21080 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21081 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21082 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21083 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21084 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21085 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21086 msgid "Modify Path"
21087 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21089 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Number of segments"
21092 msgstr "จำนวนแถว"
21094 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21095 #, fuzzy
21096 msgid "AI 8.0 Input"
21097 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21099 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21100 #, fuzzy
21101 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21102 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21104 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21105 #, fuzzy
21106 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21107 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21109 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21110 msgid "AI SVG Input"
21111 msgstr ""
21113 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21114 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21115 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21117 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21118 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21119 msgstr ""
21121 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21122 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21123 msgstr ""
21125 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21126 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21127 msgstr ""
21129 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21130 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21131 msgstr ""
21133 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21134 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21135 msgstr ""
21137 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21138 msgid "Corel DRAW Input"
21139 msgstr ""
21141 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21142 #, fuzzy
21143 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21144 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21146 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21147 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21148 msgstr ""
21150 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21151 msgid "Corel DRAW templates input"
21152 msgstr ""
21154 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21155 #, fuzzy
21156 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21157 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21159 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21160 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21161 msgstr ""
21163 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21164 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21165 msgstr ""
21167 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21168 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21169 msgstr ""
21171 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21172 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21173 msgstr ""
21175 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21176 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21177 msgstr ""
21179 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21180 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21181 msgstr ""
21183 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21184 msgid "Brighter"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Blue Function"
21190 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21192 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Green Function"
21195 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21197 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Red Function"
21200 msgstr "ความละเอียด:"
21202 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Darker"
21205 msgstr "หลอดดูดสี"
21207 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21208 msgid "Grayscale"
21209 msgstr ""
21211 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21212 msgid "Less Hue"
21213 msgstr ""
21215 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21216 msgid "Less Light"
21217 msgstr ""
21219 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21220 #, fuzzy
21221 msgid "Less Saturation"
21222 msgstr "ความอิ่มสี"
21224 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21225 #, fuzzy
21226 msgid "More Hue"
21227 msgstr "เมาส์"
21229 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21230 msgid "More Light"
21231 msgstr ""
21233 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21234 #, fuzzy
21235 msgid "More Saturation"
21236 msgstr "ความอิ่มสี"
21238 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21239 msgid "Negative"
21240 msgstr ""
21242 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21243 #, fuzzy
21244 msgid "Randomize"
21245 msgstr "สุ่ม:"
21247 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21248 #, fuzzy
21249 msgid "Remove Blue"
21250 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21252 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Remove Green"
21255 msgstr "ลบออก"
21257 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21258 #, fuzzy
21259 msgid "Remove Red"
21260 msgstr "ลบออก"
21262 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21263 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21264 msgstr ""
21266 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21267 #, fuzzy
21268 msgid "Replace color"
21269 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21271 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21272 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21276 msgid "RGB Barrel"
21277 msgstr ""
21279 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21280 #, fuzzy
21281 msgid "Convert to Dashes"
21282 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21284 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21285 msgid "A diagram created with the program Dia"
21286 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21288 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21289 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21290 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21292 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21293 msgid "Dia Input"
21294 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21296 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21297 #, fuzzy
21298 msgid ""
21299 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21300 "at http://live.gnome.org/Dia"
21301 msgstr ""
21302 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21303 "www.gnome.org/projects/dia/"
21305 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21306 msgid ""
21307 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21308 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21309 "Inkscape installation."
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21313 msgid "Dimensions"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21317 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21318 msgid "Visualize Path"
21319 msgstr ""
21321 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21322 msgid "X Offset"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21326 msgid "Y Offset"
21327 msgstr ""
21329 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21330 msgid "Dot size"
21331 msgstr ""
21333 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21334 msgid "Font size"
21335 msgstr "ขนาดอักษร"
21337 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21338 msgid "Number Nodes"
21339 msgstr "หมายเลขโหนด"
21341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21342 #, fuzzy
21343 msgid "Altitudes"
21344 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21346 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21347 msgid "Angle Bisectors"
21348 msgstr ""
21350 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21351 #, fuzzy
21352 msgid "Centroid"
21353 msgstr "ตรงกลาง"
21355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21356 #, fuzzy
21357 msgid "Circumcentre"
21358 msgstr "เอกสาร"
21360 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21361 #, fuzzy
21362 msgid "Circumcircle"
21363 msgstr "วงกลม"
21365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21366 #, fuzzy
21367 msgid "Common Objects"
21368 msgstr "วัตถุ"
21370 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21371 #, fuzzy
21372 msgid "Contact Triangle"
21373 msgstr "มุม"
21375 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21376 msgid "Custom Point Specified By:"
21377 msgstr ""
21379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21380 #, fuzzy
21381 msgid "Custom Points and Options"
21382 msgstr "สุ่มโหนด"
21384 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21385 msgid "Draw Circle Around This Point"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Draw From Triangle"
21391 msgstr "มุม"
21393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21394 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21398 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21399 msgstr ""
21401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21402 msgid "Draw Marker At This Point"
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Excentral Triangle"
21408 msgstr "มุม"
21410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21411 msgid "Excentres"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Excircles"
21417 msgstr "วงกลม"
21419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21420 #, fuzzy
21421 msgid "Extouch Triangle"
21422 msgstr "มุม"
21424 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21425 #, fuzzy
21426 msgid "Gergonne Point"
21427 msgstr "สีเส้น"
21429 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21430 msgid "Incentre"
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21434 #, fuzzy
21435 msgid "Incircle"
21436 msgstr "วงกลม"
21438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Nagel Point"
21441 msgstr "ดำ"
21443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21444 msgid "Nine-Point Centre"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21448 msgid "Nine-Point Circle"
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21452 #, fuzzy
21453 msgid "Orthic Triangle"
21454 msgstr "มุม"
21456 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21457 #, fuzzy
21458 msgid "Orthocentre"
21459 msgstr "เมตร"
21461 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21462 #, fuzzy
21463 msgid "Point At"
21464 msgstr "พอยต์"
21466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Radius / px"
21469 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Report this triangle's properties"
21474 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21476 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21477 #, fuzzy
21478 msgid "Symmedial Triangle"
21479 msgstr "มุม"
21481 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21482 #, fuzzy
21483 msgid "Symmedian Point"
21484 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21486 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21487 msgid "Symmedians"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21491 msgid ""
21492 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21493 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21494 "your own ones.\n"
21495 "            \n"
21496 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21497 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21498 "function.\n"
21499 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21500 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21501 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21502 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21503 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21504 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21505 "\n"
21506 "You can use any standard Python math function:\n"
21507 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21508 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21509 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21510 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21511 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21512 "\n"
21513 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21514 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21515 "\n"
21516 "You can specify the radius of a circle around a custom point using a "
21517 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21518 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21519 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21520 "            "
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21524 #, fuzzy
21525 msgid "Triangle Function"
21526 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21528 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21529 #, fuzzy
21530 msgid "Trilinear Coordinates"
21531 msgstr "มุม:"
21533 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21534 msgid ""
21535 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21536 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21537 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21538 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21539 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21540 msgstr ""
21542 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21543 #, fuzzy
21544 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21545 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21547 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21548 #, fuzzy
21549 msgid "Character Encoding"
21550 msgstr "ไม่มน"
21552 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21553 msgid "DXF Input"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21557 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21558 msgstr ""
21560 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21561 msgid "Or, use manual scale factor"
21562 msgstr ""
21564 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21565 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21569 msgid ""
21570 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21571 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21572 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21573 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21574 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21575 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21579 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21580 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21582 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21585 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21587 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21588 msgid "enable ROBO-Master output"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21592 #, fuzzy
21593 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21594 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21596 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21597 msgid "DXF Output"
21598 msgstr ""
21600 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21601 msgid "DXF file written by pstoedit"
21602 msgstr ""
21604 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21605 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21606 msgstr ""
21608 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Blur height"
21611 msgstr "ความสูง:"
21613 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Blur stdDeviation"
21616 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21618 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21619 #, fuzzy
21620 msgid "Blur width"
21621 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21623 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Edge 3D"
21626 msgstr "เลื่อน"
21628 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21629 msgid "Illumination Angle"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21633 msgid "Only black and white"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Shades"
21639 msgstr "รูปร่าง"
21641 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Embed Images"
21644 msgstr "ค้นหาภาพ"
21646 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21647 msgid "Embed only selected images"
21648 msgstr ""
21650 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21651 msgid "EPS Input"
21652 msgstr ""
21654 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21655 msgid "LaTeX formula"
21656 msgstr "สูตร LaTeX"
21658 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21659 msgid "LaTeX formula: "
21660 msgstr "สูตร LaTeX: "
21662 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21663 msgid "Export as GIMP Palette"
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21667 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21671 #, fuzzy
21672 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21673 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21675 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21676 msgid "Extract Image"
21677 msgstr ""
21679 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21680 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21684 msgid "Path to save image"
21685 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21687 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21688 msgid "Extrude"
21689 msgstr ""
21691 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21692 #, fuzzy
21693 msgid "Lines"
21694 msgstr "เส้น"
21696 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21697 #, fuzzy
21698 msgid "Polygons"
21699 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
21701 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21702 msgid "Open files saved with XFIG"
21703 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21705 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21706 #, fuzzy
21707 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21708 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21710 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21711 msgid "XFIG Input"
21712 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21714 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21715 msgid "Flatness"
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21719 msgid "Flatten Beziers"
21720 msgstr ""
21722 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Add Guide Lines"
21725 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21727 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21728 #, fuzzy
21729 msgid "Depth"
21730 msgstr "ข้อความ"
21732 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21733 msgid "Foldable Box"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21737 msgid "Paper Thickness"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21741 msgid "Tab Proportion"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21745 msgid "Fractalize"
21746 msgstr ""
21748 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21749 msgid "Smoothness"
21750 msgstr ""
21752 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21753 msgid "Subdivisions"
21754 msgstr ""
21756 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21757 msgid "Calculate first derivative numerically"
21758 msgstr ""
21760 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21761 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21762 msgid "Draw Axes"
21763 msgstr ""
21765 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21766 msgid "End X value"
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21770 #, fuzzy
21771 msgid "First derivative"
21772 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21774 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Function"
21777 msgstr "ความละเอียด:"
21779 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Function Plotter"
21782 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21784 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21785 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21786 #, fuzzy
21787 msgid "Functions"
21788 msgstr "ความละเอียด:"
21790 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21791 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21792 msgstr ""
21794 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21795 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Number of samples"
21801 msgstr "จำนวนแถว"
21803 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21804 msgid "Range and sampling"
21805 msgstr ""
21807 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21808 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21809 #, fuzzy
21810 msgid "Remove rectangle"
21811 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21813 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21814 msgid ""
21815 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21816 "it will determine X and Y scales.\n"
21817 "\n"
21818 "With polar coordinates:\n"
21819 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21820 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21821 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21822 "   First derivative is always determined numerically."
21823 msgstr ""
21825 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21826 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21827 msgid ""
21828 "Standard Python math functions are available:\n"
21829 "\n"
21830 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21831 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21832 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21833 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21834 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21835 "\n"
21836 "The constants pi and e are also available."
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Start X value"
21842 msgstr "ล้างค่า"
21844 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21845 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21846 msgid "Use"
21847 msgstr ""
21849 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21850 msgid "Use polar coordinates"
21851 msgstr ""
21853 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21856 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21858 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Y value of rectangle's top"
21861 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21863 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21864 msgid "Circular pitch, px"
21865 msgstr ""
21867 # .cpp:748
21868 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21869 #, fuzzy
21870 msgid "Gear"
21871 msgstr "_ล้าง"
21873 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21874 #, fuzzy
21875 msgid "Number of teeth"
21876 msgstr "จำนวนแถว"
21878 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21879 #, fuzzy
21880 msgid "Pressure angle"
21881 msgstr "คงไว้"
21883 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21884 msgid "GIMP XCF"
21885 msgstr "GIMP XCF"
21887 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21888 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21889 msgstr ""
21891 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21892 msgid "Save Grid:"
21893 msgstr ""
21895 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21896 #, fuzzy
21897 msgid "Save Guides:"
21898 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21900 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21901 msgid "Border Thickness [px]"
21902 msgstr ""
21904 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Cartesian Grid"
21907 msgstr "สร้างวงรี"
21909 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21910 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21911 msgstr ""
21913 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21914 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21915 msgstr ""
21917 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21918 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21919 msgstr ""
21921 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21922 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21923 msgstr ""
21925 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21926 #, fuzzy
21927 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21928 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21930 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21931 #, fuzzy
21932 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21933 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21935 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21936 msgid "Major X Divisions"
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21940 #, fuzzy
21941 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21942 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21944 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21945 #, fuzzy
21946 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21947 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21949 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21950 msgid "Major Y Divisions"
21951 msgstr ""
21953 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21954 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21955 msgstr ""
21957 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21958 #, fuzzy
21959 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21960 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21962 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21963 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21967 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21971 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21975 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21979 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21983 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21987 msgid "Angle Divisions"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21991 msgid "Angle Divisions at Centre"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21995 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21999 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22000 msgstr ""
22002 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22003 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22004 msgstr ""
22006 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22007 msgid "Circumferential Labels"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22011 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22015 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22016 msgstr ""
22018 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22021 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
22023 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22024 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22028 msgid "Major Circular Divisions"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22032 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22036 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22040 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22044 msgid "Polar Grid"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22048 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22052 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22056 msgid "1/10"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22060 msgid "1/2"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22064 msgid "1/3"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22068 msgid "1/4"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22072 msgid "1/5"
22073 msgstr ""
22075 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22076 msgid "1/6"
22077 msgstr ""
22079 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22080 msgid "1/7"
22081 msgstr ""
22083 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22084 msgid "1/8"
22085 msgstr ""
22087 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22088 msgid "1/9"
22089 msgstr ""
22091 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Custom..."
22094 msgstr "_กำหนดเอง"
22096 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Delete existing guides"
22099 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22101 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22102 #, fuzzy
22103 msgid "Golden ratio"
22104 msgstr "สีเ_ส้น"
22106 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22107 #, fuzzy
22108 msgid "Guides creator"
22109 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22111 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22112 #, fuzzy
22113 msgid "Horizontal guide each"
22114 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22116 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22117 #, fuzzy
22118 msgid "Preset"
22119 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22121 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22122 msgid "Rule-of-third"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Start from edges"
22128 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22130 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Vertical guide each"
22133 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22135 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22136 msgid "Draw Handles"
22137 msgstr ""
22139 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22140 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22141 msgstr ""
22143 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22144 #, fuzzy
22145 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22146 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22148 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22149 #, fuzzy
22150 msgid "HPGL Output"
22151 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22153 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22154 msgid "Mirror Y-axis"
22155 msgstr ""
22157 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22158 #, fuzzy
22159 msgid "Plot invisible layers"
22160 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22162 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22163 msgid "X-origin (px)"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22167 msgid "Y-origin (px)"
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22171 msgid "hpgl output flatness"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22175 msgid "Ask Us a Question"
22176 msgstr ""
22178 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22179 #, fuzzy
22180 msgid "Command Line Options"
22181 msgstr "สุ่มโหนด"
22183 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22184 msgid "FAQ"
22185 msgstr ""
22187 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Keys and Mouse Reference"
22190 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22192 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22193 #, fuzzy
22194 msgid "Inkscape Manual"
22195 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22197 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22198 msgid "New in This Version"
22199 msgstr ""
22201 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22202 msgid "Report a Bug"
22203 msgstr ""
22205 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22206 msgid "SVG 1.1 Specification"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22210 #, fuzzy
22211 msgid "Attribute to Interpolate"
22212 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22214 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22215 msgid "End Value"
22216 msgstr ""
22218 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22219 #, fuzzy
22220 msgid "Float Number"
22221 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22223 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22224 msgid ""
22225 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22226 "this \"other\":"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22230 msgid "Integer Number"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22234 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22235 msgstr ""
22237 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22238 #, fuzzy
22239 msgid "No Unit"
22240 msgstr "หน่วย"
22242 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Other"
22245 msgstr "เมตร"
22247 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Other Attribute"
22250 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22252 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22253 #, fuzzy
22254 msgid "Other Attribute type"
22255 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22257 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22258 #, fuzzy
22259 msgid "Start Value"
22260 msgstr "ล้างค่า"
22262 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22263 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22264 msgid "Style"
22265 msgstr ""
22267 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22268 #, fuzzy
22269 msgid "Tag"
22270 msgstr "ใหญ่"
22272 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22273 msgid ""
22274 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22275 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22276 "selection"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Transformation"
22282 msgstr "ข้อมูล"
22284 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Translate X"
22287 msgstr "ผู้แ_ปล"
22289 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Translate Y"
22292 msgstr "ผู้แ_ปล"
22294 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22295 msgid "Where to apply?"
22296 msgstr ""
22298 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22299 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22300 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22301 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22302 msgstr ""
22304 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22305 msgid "Duplicate endpaths"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22309 msgid "Exponent"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22313 msgid "Interpolate"
22314 msgstr ""
22316 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22317 #, fuzzy
22318 msgid "Interpolate style"
22319 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22321 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22322 msgid "Interpolation method"
22323 msgstr ""
22325 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22326 msgid "Interpolation steps"
22327 msgstr ""
22329 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22330 msgid ""
22331 "\n"
22332 "The path is generated by applying the \n"
22333 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22334 "Order times. The following commands are \n"
22335 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22336 "\n"
22337 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22338 "\n"
22339 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22340 "\n"
22341 "+: turn left\n"
22342 "\n"
22343 "-: turn right\n"
22344 "\n"
22345 "|: turn 180 degrees\n"
22346 "\n"
22347 "[: remember point\n"
22348 "\n"
22349 "]: return to remembered point\n"
22350 msgstr ""
22352 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22353 msgid "Axiom"
22354 msgstr ""
22356 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22357 msgid "Axiom and rules"
22358 msgstr ""
22360 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22361 msgid "L-system"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22365 msgid "Left angle"
22366 msgstr "มุมซ้าย"
22368 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22369 #, no-c-format
22370 msgid "Randomize angle (%)"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22374 #, no-c-format
22375 msgid "Randomize step (%)"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22379 msgid "Right angle"
22380 msgstr "มุมขวา"
22382 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22383 msgid "Rules"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22387 msgid "Step length (px)"
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22391 msgid "Lorem ipsum"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Number of paragraphs"
22397 msgstr "จำนวนแถว"
22399 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22400 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22401 msgstr ""
22403 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22404 msgid "Sentences per paragraph"
22405 msgstr ""
22407 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22408 msgid ""
22409 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22410 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22411 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22415 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22416 msgstr ""
22418 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22419 #, fuzzy
22420 msgid "Font size [px]"
22421 msgstr "ขนาดอักษร"
22423 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22424 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22425 #, fuzzy
22426 msgid "Length Unit: "
22427 msgstr "ความยาว:"
22429 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22430 msgid "Measure"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22434 msgid "Measure Path"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22438 msgid "Offset [px]"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22442 #, fuzzy
22443 msgid "Precision"
22444 msgstr "คำอธิบาย"
22446 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22447 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22448 msgstr ""
22450 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22451 msgid ""
22452 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22453 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22454 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22455 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22456 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22457 "real world, Scale must be set to 250."
22458 msgstr ""
22460 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22461 msgid "Angle"
22462 msgstr "มุม"
22464 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22465 msgid "Magnitude"
22466 msgstr ""
22468 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22469 #, fuzzy
22470 msgid "Motion"
22471 msgstr "ตำแหน่ง:"
22473 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22474 msgid "ASCII Text with outline markup"
22475 msgstr ""
22477 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22480 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22482 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Text Outline Input"
22485 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22487 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22488 #, fuzzy
22489 msgid "End t-value"
22490 msgstr "  ชนิด: "
22492 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22493 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22494 msgstr ""
22496 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22497 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22498 msgstr ""
22500 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22501 #, fuzzy
22502 msgid "Parametric Curves"
22503 msgstr "พารามิเตอร์"
22505 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22506 msgid "Range and Sampling"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Samples"
22512 msgstr "รูปร่าง"
22514 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22515 msgid ""
22516 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22517 "it will determine X and Y scales.\n"
22518 "\n"
22519 "First derivatives are always determined numerically."
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22523 #, fuzzy
22524 msgid "Start t-value"
22525 msgstr "ล้างค่า"
22527 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22528 #, fuzzy
22529 msgid "x-Function"
22530 msgstr "ความละเอียด:"
22532 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22533 #, fuzzy
22534 msgid "x-value of rectangle's left"
22535 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22537 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22538 #, fuzzy
22539 msgid "x-value of rectangle's right"
22540 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22542 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22543 #, fuzzy
22544 msgid "y-Function"
22545 msgstr "ความละเอียด:"
22547 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22548 #, fuzzy
22549 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22550 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22552 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22553 #, fuzzy
22554 msgid "y-value of rectangle's top"
22555 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22557 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22558 #, fuzzy
22559 msgid "Copies of the pattern:"
22560 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22562 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22563 #, fuzzy
22564 msgid "Deformation type:"
22565 msgstr "ข้อมูล"
22567 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22568 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22569 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Pattern along Path"
22575 msgstr "_วางบนพาธ"
22577 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22578 msgid "Ribbon"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22582 #, fuzzy
22583 msgid "Snake"
22584 msgstr "รูปร่าง"
22586 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22587 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22588 #, fuzzy
22589 msgid "Space between copies:"
22590 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22592 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22593 msgid ""
22594 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22595 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22596 "clones... allowed)"
22597 msgstr ""
22599 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Cloned"
22602 msgstr "สำเนาเงา"
22604 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22605 #, fuzzy
22606 msgid "Copied"
22607 msgstr "เชื่อม"
22609 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22610 #, fuzzy
22611 msgid "Follow path orientation"
22612 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22614 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Moved"
22617 msgstr "เลื่อน"
22619 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22620 #, fuzzy
22621 msgid "Original pattern will be:"
22622 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22624 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22625 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22629 msgid ""
22630 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22631 "pattern must be the topmost object in the selection. Groups of paths, "
22632 "shapes, clones are allowed."
22633 msgstr ""
22635 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22636 #, fuzzy
22637 msgid "Bleed (in)"
22638 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22640 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22641 msgid "Bond Weight #"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22645 msgid "Book Height (inches)"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22649 #, fuzzy
22650 msgid "Book Properties"
22651 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22653 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22654 msgid "Book Width (inches)"
22655 msgstr ""
22657 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22658 msgid "Caliper (inches)"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22662 #, fuzzy
22663 msgid "Cover"
22664 msgstr "เมตร"
22666 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22667 msgid "Cover Thickness Measurement"
22668 msgstr ""
22670 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22671 #, fuzzy
22672 msgid "Interior Pages"
22673 msgstr "ค้นหาภาพ"
22675 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22676 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22677 msgstr ""
22679 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22680 #, fuzzy
22681 msgid "Number of Pages"
22682 msgstr "จำนวนแถว"
22684 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22685 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22689 msgid "Paper Thickness Measurement"
22690 msgstr ""
22692 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22693 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22694 msgstr ""
22696 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22697 #, fuzzy
22698 msgid "Remove existing guides"
22699 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22701 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Specify Width"
22704 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22706 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22707 #, fuzzy
22708 msgid "Perspective"
22709 msgstr "คงไว้"
22711 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22712 msgid "AutoCAD Plot Input"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22716 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22717 #, fuzzy
22718 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22719 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22721 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22722 #, fuzzy
22723 msgid "Open HPGL plotter files"
22724 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22726 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22727 msgid "AutoCAD Plot Output"
22728 msgstr ""
22730 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22731 #, fuzzy
22732 msgid "Save a file for plotters"
22733 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22735 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22736 #, fuzzy
22737 msgid "3D Polyhedron"
22738 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22740 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22741 #, fuzzy
22742 msgid "Clockwise wound object"
22743 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22745 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22746 msgid "Cube"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Cuboctahedron"
22752 msgstr "เมตร"
22754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22755 msgid "Dodecahedron"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Draw back-facing polygons"
22761 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
22763 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22764 msgid "Edge-Specified"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Edges"
22770 msgstr "องศา"
22772 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22773 msgid "Face-Specified"
22774 msgstr ""
22776 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22777 msgid "Faces"
22778 msgstr ""
22780 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22781 #, fuzzy
22782 msgid "Filename:"
22783 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22785 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22786 #, fuzzy
22787 msgid "Fill color, Blue"
22788 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
22790 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22791 msgid "Fill color, Green"
22792 msgstr ""
22794 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22795 #, fuzzy
22796 msgid "Fill color, Red"
22797 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
22799 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22800 #, fuzzy, no-c-format
22801 msgid "Fill opacity, %"
22802 msgstr "ความทึบแสง:"
22804 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22805 msgid "Great Dodecahedron"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22809 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22813 msgid "Icosahedron"
22814 msgstr ""
22816 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Light X"
22819 msgstr "ความสว่าง"
22821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Light Y"
22824 msgstr "ความสว่าง"
22826 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22827 #, fuzzy
22828 msgid "Light Z"
22829 msgstr "ความสว่าง"
22831 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22832 #, fuzzy
22833 msgid "Load from file"
22834 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22836 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22837 #, fuzzy
22838 msgid "Maximum"
22839 msgstr "กลาง"
22841 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22842 msgid "Mean"
22843 msgstr ""
22845 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22846 #, fuzzy
22847 msgid "Minimum"
22848 msgstr "กลาง"
22850 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22851 #, fuzzy
22852 msgid "Model file"
22853 msgstr "ทุกประเภท"
22855 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22856 #, fuzzy
22857 msgid "Object Type"
22858 msgstr "วัตถุ"
22860 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22861 #, fuzzy
22862 msgid "Object:"
22863 msgstr "วัตถุ"
22865 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22866 #, fuzzy
22867 msgid "Octahedron"
22868 msgstr "เมตร"
22870 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
22871 #, fuzzy
22872 msgid "Rotate around:"
22873 msgstr "หมุนโหนด"
22875 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22876 #, fuzzy
22877 msgid "Rotation, degrees"
22878 msgstr "การห_มุน"
22880 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22881 #, fuzzy
22882 msgid "Scaling factor"
22883 msgstr "ตัวเลือก"
22885 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22886 #, fuzzy
22887 msgid "Shading"
22888 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
22891 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22895 msgid "Snub Cube"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22899 msgid "Snub Dodecahedron"
22900 msgstr ""
22902 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
22903 #, fuzzy, no-c-format
22904 msgid "Stroke opacity, %"
22905 msgstr "สีเ_ส้น"
22907 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22908 #, fuzzy
22909 msgid "Stroke width, px"
22910 msgstr "ความหนาของเส้น"
22912 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22913 msgid "Tetrahedron"
22914 msgstr ""
22916 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22917 #, fuzzy
22918 msgid "Then rotate around:"
22919 msgstr "ไม่มน"
22921 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22922 msgid "Truncated Cube"
22923 msgstr ""
22925 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22926 msgid "Truncated Dodecahedron"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22930 msgid "Truncated Icosahedron"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22934 msgid "Truncated Octahedron"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22938 msgid "Truncated Tetrahedron"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Vertices"
22944 msgstr "แนว_ตั้ง"
22946 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22947 #, fuzzy
22948 msgid "View"
22949 msgstr "มุ_มมอง"
22951 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22952 msgid "X-Axis"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22956 msgid "Y-Axis"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22960 msgid "Z-Axis"
22961 msgstr ""
22963 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22964 msgid "Z-sort faces by:"
22965 msgstr ""
22967 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22968 #, fuzzy
22969 msgid "Bleed Margin"
22970 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22972 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Bleed Marks"
22975 msgstr "กลางเส้น:"
22977 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22978 #, fuzzy
22979 msgid "Bottom:"
22980 msgstr "ล่าง"
22982 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22983 #, fuzzy
22984 msgid "Canvas"
22985 msgstr "น้ำเงินเขียว"
22987 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22988 #, fuzzy
22989 msgid "Color Bars"
22990 msgstr "สี:"
22992 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22993 msgid "Crop Marks"
22994 msgstr ""
22996 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22997 #, fuzzy
22998 msgid "Left:"
22999 msgstr "ความยาว:"
23001 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23002 #, fuzzy
23003 msgid "Marks"
23004 msgstr "รูปดาว"
23006 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23007 #, fuzzy
23008 msgid "Page Information"
23009 msgstr "ข้อมูล"
23011 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23012 #, fuzzy
23013 msgid "Positioning"
23014 msgstr "ตำแหน่ง:"
23016 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23017 msgid "Printing Marks"
23018 msgstr ""
23020 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23021 msgid "Registration Marks"
23022 msgstr ""
23024 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Right:"
23027 msgstr "ความสูง:"
23029 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23030 #, fuzzy
23031 msgid "Set crop marks to"
23032 msgstr "หัวเส้น:"
23034 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Star Target"
23037 msgstr "ใหญ่"
23039 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Top:"
23042 msgstr "บน"
23044 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23045 #, fuzzy
23046 msgid "PostScript Input"
23047 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
23049 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Jitter nodes"
23052 msgstr "หมุนโหนด"
23054 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23055 msgid "Maximum displacement in X, px"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23059 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23060 msgstr ""
23062 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23063 msgid "Shift node handles"
23064 msgstr ""
23066 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Shift nodes"
23069 msgstr "เชื่อมโหนด"
23071 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23072 msgid ""
23073 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23074 "selected path."
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23078 msgid "Use normal distribution"
23079 msgstr ""
23081 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23082 msgid "Alphabet Soup"
23083 msgstr ""
23085 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23086 #, fuzzy
23087 msgid "Random Seed"
23088 msgstr "สุ่ม:"
23090 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23091 #, fuzzy
23092 msgid "Bar Height:"
23093 msgstr "ความสูง:"
23095 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23096 msgid "Barcode"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23100 msgid "Barcode Data:"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Barcode Type:"
23106 msgstr "  ชนิด: "
23108 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23109 #, fuzzy
23110 msgid "Arbitrary Angle:"
23111 msgstr "มุม"
23113 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23114 #, fuzzy
23115 msgid "Arrange"
23116 msgstr "มุม"
23118 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23119 #, fuzzy
23120 msgid "Bottom"
23121 msgstr "ล่าง"
23123 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23124 msgid "Bottom to Top (90)"
23125 msgstr ""
23127 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Horizontal Point:"
23130 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23132 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23133 msgid "Left to Right (0)"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23137 #, fuzzy
23138 msgid "Middle"
23139 msgstr "ชื่อ"
23141 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23142 #, fuzzy
23143 msgid "Radial Inward"
23144 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23146 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23147 #, fuzzy
23148 msgid "Radial Outward"
23149 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23151 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23152 #, fuzzy
23153 msgid "Restack"
23154 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23156 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23157 #, fuzzy
23158 msgid "Restack Direction:"
23159 msgstr "คำอธิบาย"
23161 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23162 msgid "Right to Left (180)"
23163 msgstr ""
23165 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
23166 msgid "Top"
23167 msgstr "บน"
23169 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Top to Bottom (270)"
23172 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23174 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23175 #, fuzzy
23176 msgid "Vertical Point:"
23177 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23179 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23180 msgid "Initial size"
23181 msgstr ""
23183 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23184 msgid "Minimum size"
23185 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23188 msgid "Random Tree"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23192 #, no-c-format
23193 msgid "Curve (%):"
23194 msgstr ""
23196 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23197 #, fuzzy
23198 msgid "Rubber Stretch"
23199 msgstr "จำนวนแถว"
23201 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23202 #, fuzzy, no-c-format
23203 msgid "Strength (%):"
23204 msgstr "ความยาว:"
23206 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23207 #, fuzzy
23208 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23209 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23211 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23212 #, fuzzy
23213 msgid "Optimized SVG Output"
23214 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23216 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23217 #, fuzzy
23218 msgid "Scalable Vector Graphics"
23219 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23221 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23224 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23226 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23227 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23228 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23229 msgstr ""
23231 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23232 msgid "sK1 vector graphics files input"
23233 msgstr ""
23235 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23236 #, fuzzy
23237 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23238 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23240 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23241 msgid "sK1 vector graphics files output"
23242 msgstr ""
23244 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23245 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23246 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23248 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23249 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23250 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23252 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23253 msgid "Sketch Input"
23254 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23256 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23257 msgid "Gear Placement"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23261 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23262 msgstr ""
23264 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23265 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23269 msgid "Quality (Default = 16)"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23273 msgid "R - Ring Radius (px)"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23277 #, fuzzy
23278 msgid "Rotation (deg)"
23279 msgstr "การห_มุน"
23281 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23282 #, fuzzy
23283 msgid "Spirograph"
23284 msgstr "ก้นหอย"
23286 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23287 msgid "d - Pen Radius (px)"
23288 msgstr ""
23290 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23291 msgid "r - Gear Radius (px)"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23295 msgid "Behavior"
23296 msgstr ""
23298 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23299 msgid "Straighten Segments"
23300 msgstr ""
23302 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23303 msgid "Envelope"
23304 msgstr ""
23306 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23307 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23311 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23315 #, fuzzy
23316 msgid "XAML Output"
23317 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23319 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23320 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23321 msgstr ""
23323 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23324 msgid ""
23325 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23326 "files"
23327 msgstr ""
23329 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23330 msgid "ZIP Output"
23331 msgstr ""
23333 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23334 msgid ""
23335 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23336 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23340 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23344 msgid "Automatically set size and position"
23345 msgstr ""
23347 # .cpp:748
23348 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23349 #, fuzzy
23350 msgid "Calendar"
23351 msgstr "_ล้าง"
23353 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Char Encoding"
23356 msgstr "ไม่มน"
23358 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Configuration"
23361 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23363 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23364 #, fuzzy
23365 msgid "Day color"
23366 msgstr "คัดลอกสี"
23368 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23369 #, fuzzy
23370 msgid "Day names"
23371 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23373 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23374 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23378 msgid ""
23379 "January February March April May June July August September October November "
23380 "December"
23381 msgstr ""
23383 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23384 #, fuzzy
23385 msgid "Localization"
23386 msgstr "การห_มุน"
23388 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Monday"
23391 msgstr "เลื่อน"
23393 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23394 msgid "Month (0 for all)"
23395 msgstr ""
23397 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23398 #, fuzzy
23399 msgid "Month Margin"
23400 msgstr "คัดลอกสี"
23402 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23403 #, fuzzy
23404 msgid "Month Width"
23405 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23407 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Month color"
23410 msgstr "คัดลอกสี"
23412 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23413 #, fuzzy
23414 msgid "Month names"
23415 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23417 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23418 #, fuzzy
23419 msgid "Months per line"
23420 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23422 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23423 msgid "Next month day color"
23424 msgstr ""
23426 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23427 #, fuzzy
23428 msgid "Saturday"
23429 msgstr "ความอิ่มสี"
23431 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23432 msgid "Saturday and Sunday"
23433 msgstr ""
23435 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23436 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23437 msgstr ""
23439 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23440 #, fuzzy
23441 msgid "Sunday"
23442 msgstr "รูปร่าง"
23444 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23445 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23446 msgstr ""
23448 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23449 msgid "Week start day"
23450 msgstr ""
23452 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Weekday name color "
23455 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23457 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23458 msgid "Weekend"
23459 msgstr ""
23461 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23462 #, fuzzy
23463 msgid "Weekend day color"
23464 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23466 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23467 #, fuzzy
23468 msgid "Year (0 for current)"
23469 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23471 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23472 #, fuzzy
23473 msgid "Year color"
23474 msgstr "คัดลอกสี"
23476 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23477 msgid "You may change the names for other languages:"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23481 #, fuzzy
23482 msgid "Convert to Braille"
23483 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23485 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23486 msgid "fLIP cASE"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23490 #, fuzzy
23491 msgid "lowercase"
23492 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23494 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23495 msgid "rANdOm CasE"
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23499 #, fuzzy
23500 msgid "By:"
23501 msgstr "Ry:"
23503 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Replace text"
23506 msgstr "_ปล่อย"
23508 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Replace:"
23511 msgstr "_ปล่อย"
23513 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23514 msgid "Sentence case"
23515 msgstr ""
23517 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23518 #, fuzzy
23519 msgid "Title Case"
23520 msgstr "ชื่อ"
23522 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23523 msgid "UPPERCASE"
23524 msgstr ""
23526 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23527 #, fuzzy
23528 msgid "Angle a / deg"
23529 msgstr "องศา"
23531 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23532 #, fuzzy
23533 msgid "Angle b / deg"
23534 msgstr "องศา"
23536 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23537 #, fuzzy
23538 msgid "Angle c / deg"
23539 msgstr "องศา"
23541 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23542 msgid "From Side a and Angles a, b"
23543 msgstr ""
23545 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23546 msgid "From Side c and Angles a, b"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23550 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23551 msgstr ""
23553 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23554 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23555 msgstr ""
23557 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23558 msgid "From Three Sides"
23559 msgstr ""
23561 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23562 msgid "Side Length a / px"
23563 msgstr ""
23565 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23566 msgid "Side Length b / px"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23570 msgid "Side Length c / px"
23571 msgstr ""
23573 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23574 #, fuzzy
23575 msgid "Triangle"
23576 msgstr "มุม"
23578 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23579 msgid "ASCII Text"
23580 msgstr "ข้อความ ASCII"
23582 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23583 msgid "Text File (*.txt)"
23584 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23586 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23587 msgid "Text Input"
23588 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23590 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23591 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23592 msgstr ""
23594 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Attribute to set"
23597 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23599 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23600 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23601 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23602 msgstr ""
23604 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23605 msgid ""
23606 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23607 "space, and only with a space."
23608 msgstr ""
23610 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23611 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23612 msgid "Run it after"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23616 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23617 msgid "Run it before"
23618 msgstr ""
23620 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23621 #, fuzzy
23622 msgid "Set Attributes"
23623 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23625 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23626 msgid "Source and destination of setting"
23627 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23630 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23631 msgstr ""
23633 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23634 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
23635 msgstr ""
23637 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23638 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23639 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23640 msgstr ""
23642 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23643 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23644 msgid ""
23645 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23646 "browser (like Firefox)."
23647 msgstr ""
23649 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23650 msgid ""
23651 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23652 "a defined event occurs on the first selected element."
23653 msgstr ""
23655 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23656 msgid "Value to set"
23657 msgstr ""
23659 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23660 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23661 msgid "Web"
23662 msgstr ""
23664 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23665 msgid "When should the set be done?"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23669 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23670 msgid "on activate"
23671 msgstr ""
23673 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23674 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23675 #, fuzzy
23676 msgid "on blur"
23677 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23679 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23680 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23681 msgid "on click"
23682 msgstr ""
23684 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23685 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23686 #, fuzzy
23687 msgid "on element loaded"
23688 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23690 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23691 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23692 msgid "on focus"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23696 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23697 msgid "on mouse down"
23698 msgstr ""
23700 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23701 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23702 msgid "on mouse move"
23703 msgstr ""
23705 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23706 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23707 #, fuzzy
23708 msgid "on mouse out"
23709 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23711 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23712 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23713 msgid "on mouse over"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23717 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23718 msgid "on mouse up"
23719 msgstr ""
23721 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23722 msgid "All selected ones transmit to the last one"
23723 msgstr ""
23725 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23726 #, fuzzy
23727 msgid "Attribute to transmit"
23728 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23730 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23731 msgid ""
23732 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23733 "with a space, and only with a space."
23734 msgstr ""
23736 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23737 msgid "Source and destination of transmitting"
23738 msgstr ""
23740 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23741 msgid "The first selected transmits to all others"
23742 msgstr ""
23744 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23745 msgid ""
23746 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23747 "to the second when an event occurs."
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Transmit Attributes"
23753 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23755 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23756 #, fuzzy
23757 msgid "When to transmit"
23758 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23760 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23761 msgid "Amount of whirl"
23762 msgstr ""
23764 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23765 msgid "Rotation is clockwise"
23766 msgstr ""
23768 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23769 msgid "Whirl"
23770 msgstr ""
23772 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23773 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23774 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23775 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23777 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23778 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23779 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23780 msgstr ""
23782 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23783 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23784 msgid "Windows Metafile Input"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23788 #, fuzzy
23789 msgid "XAML Input"
23790 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23792 #, fuzzy
23793 #~ msgid "Document exported..."
23794 #~ msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
23796 #, fuzzy
23797 #~ msgid "Autosave"
23798 #~ msgstr "ผู้เ_ขียน"
23800 #, fuzzy
23801 #~ msgid "File"
23802 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
23804 #, fuzzy
23805 #~ msgid "Username:"
23806 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
23808 #, fuzzy
23809 #~ msgid "Password:"
23810 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
23812 #, fuzzy
23813 #~ msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
23814 #~ msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
23816 #, fuzzy
23817 #~ msgid "Light x-Position"
23818 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
23820 #, fuzzy
23821 #~ msgid "Light y-Position"
23822 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
23824 #, fuzzy
23825 #~ msgid "Light z-Position"
23826 #~ msgstr "ตำแหน่ง:"
23828 #, fuzzy
23829 #~ msgid "Scaling Factor"
23830 #~ msgstr "ตัวเลือก"
23832 #, fuzzy
23833 #~ msgid "polyhedron|Show:"
23834 #~ msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23836 #, fuzzy
23837 #~ msgid "restack|Bottom"
23838 #~ msgstr "ล่าง"
23840 #, fuzzy
23841 #~ msgid "restack|Left"
23842 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23844 #, fuzzy
23845 #~ msgid "restack|Middle"
23846 #~ msgstr "ชื่อ"
23848 #, fuzzy
23849 #~ msgid "restack|Right"
23850 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23852 #, fuzzy
23853 #~ msgid "restack|Top"
23854 #~ msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23856 #, fuzzy
23857 #~ msgid "Gelatine"
23858 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
23860 #, fuzzy
23861 #~ msgid "Punch hole"
23862 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23864 #, fuzzy
23865 #~ msgid "Burnt edges"
23866 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23868 #, fuzzy
23869 #~ msgid "Interruption width"
23870 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23872 #, fuzzy
23873 #~ msgid "AI 8.0 Output"
23874 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23876 #, fuzzy
23877 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
23878 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23880 #, fuzzy
23881 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
23882 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23884 #, fuzzy
23885 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23886 #~ msgstr "ส่งออก"
23888 #, fuzzy
23889 #~ msgid "Export canvas"
23890 #~ msgstr "ส่งออก"
23892 #, fuzzy
23893 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23894 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23896 #, fuzzy
23897 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23898 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23900 #, fuzzy
23901 #~ msgid "Melt and glow"
23902 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23904 #, fuzzy
23905 #~ msgid "Badge"
23906 #~ msgstr "หน้า"
23908 #, fuzzy
23909 #~ msgid "Ghost outline"
23910 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23912 #, fuzzy
23913 #~ msgid "Flow inside"
23914 #~ msgstr "มน:"
23916 #~ msgid "Select a location and filename"
23917 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23919 #~ msgid "Set filename"
23920 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23922 #~ msgid "Accept invitation"
23923 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23925 #~ msgid "Decline invitation"
23926 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23928 #, fuzzy
23929 #~ msgid "Length left"
23930 #~ msgstr "ความยาว:"
23932 #, fuzzy
23933 #~ msgid "Length right"
23934 #~ msgstr "ความยาว:"
23936 #, fuzzy
23937 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23938 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23940 #, fuzzy
23941 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23942 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23944 #, fuzzy
23945 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23946 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23948 #, fuzzy
23949 #~ msgid "Intersect"
23950 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23952 #, fuzzy
23953 #~ msgid "2nd path"
23954 #~ msgstr "แยกพาธ"
23956 #, fuzzy
23957 #~ msgid "Boolop type"
23958 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23960 #, fuzzy
23961 #~ msgid "Starting"
23962 #~ msgstr "เริ่ม:"
23964 #, fuzzy
23965 #~ msgid "Rotation angle"
23966 #~ msgstr "การห_มุน"
23968 #, fuzzy
23969 #~ msgid "Number of copies"
23970 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23972 #, fuzzy
23973 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23974 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23976 #, fuzzy
23977 #~ msgid "Origin"
23978 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23980 #, fuzzy
23981 #~ msgid "Origin of the rotation"
23982 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23984 #, fuzzy
23985 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23986 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23988 #, fuzzy
23989 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23990 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23992 #, fuzzy
23993 #~ msgid "Elliptic Pen"
23994 #~ msgstr "วงรี"
23996 #, fuzzy
23997 #~ msgid "Sharp"
23998 #~ msgstr "รูปร่าง"
24000 #, fuzzy
24001 #~ msgid "Round"
24002 #~ msgstr "มน:"
24004 #, fuzzy
24005 #~ msgid "Method"
24006 #~ msgstr "เมตร"
24008 #, fuzzy
24009 #~ msgid "Choose pen type"
24010 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24012 #, fuzzy
24013 #~ msgid "Maximal stroke width"
24014 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
24016 #, fuzzy
24017 #~ msgid "Pen roundness"
24018 #~ msgstr "ไม่มน"
24020 #, fuzzy
24021 #~ msgid "angle"
24022 #~ msgstr "มุม"
24024 #, fuzzy
24025 #~ msgid "Round ends"
24026 #~ msgstr "มน:"
24028 #, fuzzy
24029 #~ msgid "left capping"
24030 #~ msgstr "มุมซ้าย"
24032 #, fuzzy
24033 #~ msgid "Control handle 0"
24034 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24036 #, fuzzy
24037 #~ msgid "Control handle 1"
24038 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24040 #, fuzzy
24041 #~ msgid "Control handle 2"
24042 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24044 #, fuzzy
24045 #~ msgid "Control handle 3"
24046 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24048 #, fuzzy
24049 #~ msgid "Control handle 4"
24050 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24052 #, fuzzy
24053 #~ msgid "Control handle 5"
24054 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24056 #, fuzzy
24057 #~ msgid "Control handle 6"
24058 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24060 #, fuzzy
24061 #~ msgid "Control handle 7"
24062 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24064 #, fuzzy
24065 #~ msgid "Control handle 8"
24066 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24068 #, fuzzy
24069 #~ msgid "Control handle 9"
24070 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24072 #, fuzzy
24073 #~ msgid "Control handle 10"
24074 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24076 #, fuzzy
24077 #~ msgid "Control handle 11"
24078 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24080 #, fuzzy
24081 #~ msgid "Control handle 12"
24082 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24084 #, fuzzy
24085 #~ msgid "Control handle 13"
24086 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24088 #, fuzzy
24089 #~ msgid "Control handle 14"
24090 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24092 #, fuzzy
24093 #~ msgid "Control handle 15"
24094 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24096 #, fuzzy
24097 #~ msgid "End type"
24098 #~ msgstr "  ชนิด: "
24100 #, fuzzy
24101 #~ msgid "Reflection line"
24102 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24104 #, fuzzy
24105 #~ msgid "Adjust the offset"
24106 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24108 #, fuzzy
24109 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24110 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24112 #, fuzzy
24113 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24114 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24116 #, fuzzy
24117 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24118 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24120 #, fuzzy
24121 #~ msgid "Display unit"
24122 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24124 #, fuzzy
24125 #~ msgid "Scale x"
24126 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24128 #, fuzzy
24129 #~ msgid "Scale y"
24130 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24132 #, fuzzy
24133 #~ msgid "Adjust the origin"
24134 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24136 #, fuzzy
24137 #~ msgid "Iterations"
24138 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24140 #, fuzzy
24141 #~ msgid "Float parameter"
24142 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24144 #, fuzzy
24145 #~ msgid "Stack step"
24146 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24148 #, fuzzy
24149 #~ msgid "point param"
24150 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24152 #, fuzzy
24153 #~ msgid "path param"
24154 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24156 #, fuzzy
24157 #~ msgid "Label"
24158 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24160 #, fuzzy
24161 #~ msgid "All Image Files"
24162 #~ msgstr "ภาพ"
24164 #, fuzzy
24165 #~ msgid "Target"
24166 #~ msgstr "ใหญ่"
24168 #, fuzzy
24169 #~ msgid "Seed"
24170 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24172 #, fuzzy
24173 #~ msgid "Path:"
24174 #~ msgstr "พาธ"
24176 #, fuzzy
24177 #~ msgid "Session file"
24178 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24180 #, fuzzy
24181 #~ msgid "Message information"
24182 #~ msgstr "ข้อมูล"
24184 #, fuzzy
24185 #~ msgid "Close file"
24186 #~ msgstr "_ปิด"
24188 #, fuzzy
24189 #~ msgid "Set delay"
24190 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Rewind"
24194 #~ msgstr "แดง"
24196 #, fuzzy
24197 #~ msgid "Pause"
24198 #~ msgstr "แปะ"
24200 #, fuzzy
24201 #~ msgid "_Register"
24202 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24204 #, fuzzy
24205 #~ msgid "_Server:"
24206 #~ msgstr "_บันทึก"
24208 #, fuzzy
24209 #~ msgid "_Username:"
24210 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24212 #, fuzzy
24213 #~ msgid "_Password:"
24214 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24216 #, fuzzy
24217 #~ msgid "P_ort:"
24218 #~ msgstr "_ส่งออก"
24220 #, fuzzy
24221 #~ msgid "Connect"
24222 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24224 #, fuzzy
24225 #~ msgid "Chatroom _name:"
24226 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24228 #, fuzzy
24229 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24230 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24232 #, fuzzy
24233 #~ msgid "Connect to chatroom"
24234 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24236 #, fuzzy
24237 #~ msgid "_Cancel"
24238 #~ msgstr "ยกเลิก"
24240 #, fuzzy
24241 #~ msgid "Organization"
24242 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24244 #, fuzzy
24245 #~ msgid "Comics rounded"
24246 #~ msgstr "ไม่มน"
24248 #, fuzzy
24249 #~ msgid "Unicode"
24250 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24252 #, fuzzy
24253 #~ msgid "gradient level"
24254 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24256 #, fuzzy
24257 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24258 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24260 #, fuzzy
24261 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24262 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24264 #, fuzzy
24265 #~ msgid "Kilt"
24266 #~ msgstr "ชื่อ"
24268 #, fuzzy
24269 #~ msgid "Path Effects"
24270 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24272 #~ msgid "Biggest item"
24273 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24275 #~ msgid "Smallest item"
24276 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24278 #, fuzzy
24279 #~ msgid "Median Filter"
24280 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24282 #~ msgid "Effe_cts"
24283 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24285 #~ msgid "Center on vertical axis"
24286 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24288 #, fuzzy
24289 #~ msgid "el Greek"
24290 #~ msgstr "เขียว"
24292 #, fuzzy
24293 #~ msgid "Commands bar icon size"
24294 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24296 #, fuzzy
24297 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24298 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24302 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Convolve"
24306 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Modulate"
24310 #~ msgstr "เลื่อน"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24314 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24318 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "PDF File"
24322 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Cairo PS Output"
24326 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24330 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24334 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Artist text"
24338 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Amount of Blur"
24342 #~ msgstr "แบบอักษร"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "I hate text"
24346 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Metal"
24350 #~ msgstr "บานเย็น"
24352 #, fuzzy
24353 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24354 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24356 #, fuzzy
24357 #~ msgid "PatternedGlass"
24358 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24360 #~ msgid "Print Destination"
24361 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24363 #~ msgid "Print properties"
24364 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24366 #~ msgid "Print destination"
24367 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24369 #~ msgid ""
24370 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24371 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24372 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24373 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24374 #~ msgstr ""
24375 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24376 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24377 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24378 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24380 #~ msgid "PDF Print"
24381 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24383 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24384 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24386 #~ msgid "Postscript Print"
24387 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24389 #~ msgid ""
24390 #~ "Cannot create file %s.\n"
24391 #~ "%s"
24392 #~ msgstr ""
24393 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24394 #~ "%s"
24396 #~ msgid ""
24397 #~ "Cannot write file %s.\n"
24398 #~ "%s"
24399 #~ msgstr ""
24400 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24401 #~ "%s"
24403 #~ msgid ""
24404 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24405 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24406 #~ msgstr ""
24407 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24408 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24410 #~ msgid ""
24411 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24412 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24413 #~ "%s"
24414 #~ msgstr ""
24415 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24416 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24417 #~ "%s"
24419 #~ msgid ""
24420 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24421 #~ "%s"
24422 #~ msgstr ""
24423 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24424 #~ "%s"
24426 #~ msgid ""
24427 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24428 #~ "New menus will not be saved."
24429 #~ msgstr ""
24430 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24431 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "Mirror reflection"
24435 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Gap width"
24439 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Lala"
24443 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Lolo"
24447 #~ msgstr "สี"
24449 #, fuzzy
24450 #~ msgid "Last gen. segment"
24451 #~ msgstr "ลบเส้น"
24453 #, fuzzy
24454 #~ msgid "Reference"
24455 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24457 #, fuzzy
24458 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24459 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24461 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24462 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24464 #~ msgid "Fit page to selection"
24465 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24469 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24470 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24474 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24475 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24477 #, fuzzy
24478 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24479 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24480 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24484 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24485 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24489 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24490 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24494 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24495 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24497 #, fuzzy
24498 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24499 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24500 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "_Nodes"
24504 #~ msgstr "โหนด"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24508 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24512 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "_Grid with guides"
24516 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24518 #, fuzzy
24519 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24520 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24522 #, fuzzy
24523 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24524 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24526 #, fuzzy
24527 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24528 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24530 #, fuzzy
24531 #~ msgid "Grid units"
24532 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24534 #, fuzzy
24535 #~ msgid "Origin Y"
24536 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24538 #, fuzzy
24539 #~ msgid "Spacing X"
24540 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24542 #, fuzzy
24543 #~ msgid "Spacing Y"
24544 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24546 #, fuzzy
24547 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24548 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24550 #, fuzzy
24551 #~ msgid "Major grid line every"
24552 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24554 #, fuzzy
24555 #~ msgid "Angle X"
24556 #~ msgstr "มุม:"
24558 #, fuzzy
24559 #~ msgid "Angle Z"
24560 #~ msgstr "มุม:"
24562 #, fuzzy
24563 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24564 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24566 #, fuzzy
24567 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24568 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24570 #, fuzzy
24571 #~ msgid "Spiro splines mode"
24572 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24574 #, fuzzy
24575 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24576 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24578 #, fuzzy
24579 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24580 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24582 #~ msgid ""
24583 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24584 #~ "sourceforge.net/"
24585 #~ msgstr ""
24586 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24587 #~ "sourceforge.net/"
24589 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24590 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Bend Path"
24594 #~ msgstr "แยกพาธ"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24598 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24600 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24601 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24605 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24609 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24613 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24617 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Tall"
24621 #~ msgstr "ชื่อ"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Square"
24625 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Wide"
24629 #~ msgstr "_ซ่อน"
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Delete Segment"
24633 #~ msgstr "ลบเส้น"
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Select option: "
24637 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Select second option: "
24641 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24643 #~ msgid "medium"
24644 #~ msgstr "กลาง"
24646 #, fuzzy
24647 #~ msgid "X Channel"
24648 #~ msgstr "ยกเลิก"
24650 #, fuzzy
24651 #~ msgid "Y Channel"
24652 #~ msgstr "ยกเลิก"
24654 #, fuzzy
24655 #~ msgid "Search Tag"
24656 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24658 #, fuzzy
24659 #~ msgid "Measure unit:"
24660 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24662 #, fuzzy
24663 #~ msgid "Degrees:"
24664 #~ msgstr "องศา"
24666 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24667 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24669 #, fuzzy
24670 #~ msgid "Start point jitter"
24671 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Slope"
24675 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24679 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24683 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24687 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24691 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24693 #, fuzzy
24694 #~ msgid "Date:"
24695 #~ msgstr "วันที่"
24697 #, fuzzy
24698 #~ msgid "Format:"
24699 #~ msgstr "รูปแบบ"
24701 #, fuzzy
24702 #~ msgid "Relation:"
24703 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24705 #, fuzzy
24706 #~ msgid "Subject:"
24707 #~ msgstr "วัตถุ"
24709 #, fuzzy
24710 #~ msgid "Coverage:"
24711 #~ msgstr "เมตร"
24713 #, fuzzy
24714 #~ msgid "Default Metadata"
24715 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24717 #, fuzzy
24718 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24719 #~ msgstr "CC Attribution"
24721 #, fuzzy
24722 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24723 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24725 #, fuzzy
24726 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24727 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24729 #, fuzzy
24730 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24731 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24733 #, fuzzy
24734 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24735 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24737 #, fuzzy
24738 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24739 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Free Art License"
24743 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "Default License"
24747 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Angle Y"
24751 #~ msgstr "มุม:"
24753 #~ msgid "%s at %s"
24754 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24756 #~ msgid "Move by:"
24757 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24759 #~ msgid "Moving %s %s"
24760 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24762 #, fuzzy
24763 #~ msgid "Change layer opacity"
24764 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24766 #, fuzzy
24767 #~ msgid "Opacity, %:"
24768 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24770 #, fuzzy
24771 #~ msgid "Pattern along path"
24772 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid "Print Preview not available"
24776 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24778 #, fuzzy
24779 #~ msgid "Snap details"
24780 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24782 #, fuzzy
24783 #~ msgid "Gridtype"
24784 #~ msgstr "  ชนิด: "
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Gradients"
24788 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24790 #~ msgid "Spacing between letters"
24791 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24793 #~ msgid "Spacing between lines"
24794 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"