Code

b09a0971e90ce9985a6dab77299ec738f56373d7
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-17 21:14+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
38 msgid "ABCs"
39 msgstr ""
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
42 msgid "Bulging, matte jelly covering"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
46 #, fuzzy
47 msgid "Smart jelly"
48 msgstr "เล็ก"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
61 #, fuzzy
62 msgid "Bevels"
63 msgstr "วงล้อ"
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
66 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
67 msgstr ""
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
70 #, fuzzy
71 msgid "Metal casting"
72 msgstr "มุมซ้าย"
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
75 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
76 msgstr ""
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Motion blur, horizontal"
81 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
87 #, fuzzy
88 msgid "Blurs"
89 msgstr "น้ำเงิน"
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
95 "force"
96 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
99 #, fuzzy
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid ""
106 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
107 "force"
108 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
111 #, fuzzy
112 msgid "Apparition"
113 msgstr "ความอิ่มสี"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 msgid "Edges are partly feathered out"
117 msgstr ""
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
120 #, fuzzy
121 msgid "Cutout"
122 msgstr "_กำหนดเอง"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "แสดง/ซ่อน"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "มน:"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
155 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
158 #, fuzzy
159 msgid "Rubber stamp"
160 msgstr "จำนวนแถว"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "เมตร"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "สุ่มโหนด"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "น้ำเงิน"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "ตำแหน่ง:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "แ_ฟ้ม"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "ขยาย"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "เลื่อน"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "_ปล่อย"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "การกระจาย"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Oil slick"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 #, fuzzy
259 msgid "Frost"
260 msgstr "แบบอักษร"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 msgid "Flake-like white splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Leopard fur"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "เมตร"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "_ปิด"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "รูปร่าง"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
315 #, fuzzy
316 msgid "Image effects"
317 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
320 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
321 msgstr ""
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 #, fuzzy
325 msgid "Sharpen more"
326 msgstr "รูปร่าง"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Oil painting"
335 msgstr "GNOME Print"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Simulate oil painting style"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Edge detect"
344 msgstr "ส่วนที่เลือก"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Detect color edges in object"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal edge detect"
353 msgstr "ข้อความแนวนอน"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect horizontal color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical edge detect"
362 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 msgid "Detect vertical color edges in object"
366 msgstr ""
368 #. Pencil
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
371 msgid "Pencil"
372 msgstr "ดินสอ"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
376 msgstr ""
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #, fuzzy
380 msgid "Blueprint"
381 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
389 #, fuzzy
390 msgid "Desaturate"
391 msgstr "การกระจาย"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
401 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
402 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
403 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
404 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
419 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
421 msgid "Color"
422 msgstr "สี"
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
425 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
426 msgstr ""
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
429 msgid "Invert"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
433 #, fuzzy
434 msgid "Invert colors"
435 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
438 #, fuzzy
439 msgid "Sepia"
440 msgstr "ก้นหอย"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 msgid "Render in warm sepia tones"
444 msgstr ""
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
447 #, fuzzy
448 msgid "Age"
449 msgstr "มุม"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
452 msgid "Imitate aged photograph"
453 msgstr ""
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
456 #, fuzzy
457 msgid "Organic"
458 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
472 #, fuzzy
473 msgid "Textures"
474 msgstr "ข้อความ"
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
477 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Barbed wire"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
489 #, fuzzy
490 msgid "Swiss cheese"
491 msgstr "วางขนาด"
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 msgid "Random inner-bevel holes"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
498 #, fuzzy
499 msgid "Blue cheese"
500 msgstr "แยกพาธ"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 msgid "Marble-like bluish speckles"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
507 #, fuzzy
508 msgid "Button"
509 msgstr "ล่าง"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
516 #, fuzzy
517 msgid "Inset"
518 msgstr "ปิดพาธย่อย"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 msgid "Shadowy outer bevel"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
525 #, fuzzy
526 msgid "Dripping"
527 msgstr "สคริปต์"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 msgid "Random paint streaks downwards"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
534 #, fuzzy
535 msgid "Jam spread"
536 msgstr "ก้นหอย"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 msgid "Glossy clumpy jam spread"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
543 #, fuzzy
544 msgid "Pixel smear"
545 msgstr "พิกเซล"
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
550 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 msgid "HSL Bumps"
554 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
566 msgid "Bumps"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "องศา"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "ไม่มี"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "ปกติ"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
632 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
635 #, fuzzy
636 msgid "Matte bevel"
637 msgstr "วางขนาด"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
644 msgid "Thin Membrane"
645 msgstr ""
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
648 msgid "Thin like a soap membrane"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
652 #, fuzzy
653 msgid "Matte ridge"
654 msgstr "_ขนาดหน้า:"
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Soft pastel ridge"
659 msgstr "_ขนาดหน้า:"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
662 msgid "Glowing metal"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
666 #, fuzzy
667 msgid "Glowing metal texture"
668 msgstr "ข้อความแนวนอน"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
671 #, fuzzy
672 msgid "Leaves"
673 msgstr "วงล้อ"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
677 #, fuzzy
678 msgid "Scatter"
679 msgstr "ความอิ่มสี"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
682 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
686 #, fuzzy
687 msgid "Translucent"
688 msgstr "มุม"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
695 msgid "Cross-smooth"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
699 #, fuzzy
700 msgid "Blur inner borders and intersections"
701 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
704 msgid "Iridescent beeswax"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
708 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
712 #, fuzzy
713 msgid "Eroded metal"
714 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
717 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
721 msgid "Cracked Lava"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
725 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
729 #, fuzzy
730 msgid "Bark"
731 msgstr "ดำ"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
734 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
738 msgid "Lizard skin"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
742 msgid "Stylized reptile skin texture"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
746 #, fuzzy
747 msgid "Stone wall"
748 msgstr "ลบทั้งหมด"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
751 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
755 msgid "Silk carpet"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
759 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
763 #, fuzzy
764 msgid "Refractive gel A"
765 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
768 msgid "Gel effect with light refraction"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel B"
774 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
777 msgid "Gel effect with strong refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
781 #, fuzzy
782 msgid "Metallized paint"
783 msgstr "มุมซ้าย"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
786 msgid ""
787 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
791 #, fuzzy
792 msgid "Dragee"
793 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
796 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
800 #, fuzzy
801 msgid "Raised border"
802 msgstr "เลื่อน"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
805 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
809 msgid "Metallized ridge"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
813 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
817 msgid "Fat oil"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
826 #, fuzzy
827 msgid "Colorize"
828 msgstr "สี"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #, fuzzy
836 msgid "Parallel hollow"
837 msgstr "ปกติ"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
845 #: ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "หมายเลขโหนด"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "ปกติ"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "พารามิเตอร์"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "สีเ_ส้น"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "มน:"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "ไม่ลงสี"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
963 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "ใหญ่"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "ค้นหาภาพ"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Inner outline"
1013 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "เ_ค้าโครง"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "คัดลอกสี"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "เ_ค้าโครง"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "สี:"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Solarize"
1068 msgstr "ขนาด"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 msgid "Classical photographic solarization effect"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Moonarize"
1077 msgstr "สี"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid ""
1081 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1082 "lights"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 msgid "Soft focus lens"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1090 msgid "Glowing image content without blurring it"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1094 msgid "Stained glass"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1098 msgid "Illuminated stained glass effect"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1102 msgid "Dark glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1106 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 msgid "HSL Bumps alpha"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Image effects, transparent"
1122 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1125 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1129 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1133 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Smooth edges"
1139 msgstr "เชื่อมโหนด"
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1142 msgid ""
1143 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Torn edges"
1149 msgstr "เลื่อนโหนด"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1152 msgid ""
1153 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Feather"
1159 msgstr "เมตร"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1162 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Blur content"
1168 msgstr "ลบออก"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1171 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1175 msgid "Specular light"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1179 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Roughen inside"
1185 msgstr "มน:"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Roughen all inside shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 msgid "Evanescent"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1196 msgid ""
1197 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1198 "transparency at edges"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1202 msgid "Chalk and sponge"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1206 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "People"
1212 msgstr "_ปล่อย"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 msgid "Scotland"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1223 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1227 msgid "Noise transparency"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1231 msgid "Basic noise transparency texture"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Noise fill"
1237 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1240 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1244 msgid "Garden of Delights"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1248 msgid ""
1249 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Diffuse light"
1255 msgstr "สี:"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1258 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Cutout Glow"
1264 msgstr "_กำหนดเอง"
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1267 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1271 msgid "HSL Bumps, matte"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1275 msgid ""
1276 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1280 msgid "Dark Emboss"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1288 msgid "Simple blur"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1292 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1296 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1304 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1305 msgid "Emboss"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1309 msgid ""
1310 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1311 "Blend"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1315 msgid "Blotting paper"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Inkblot on blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Wax print"
1325 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1328 msgid "Wax print on tissue texture"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1332 msgid "Inkblot"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1336 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Color outline, in"
1342 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1345 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1349 msgid "Liquid"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1353 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Watercolor"
1359 msgstr "แปะสี"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1362 msgid "Cloudy watercolor effect"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Felt"
1368 msgstr "ข้อความ"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1371 msgid ""
1372 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Ink paint"
1378 msgstr "ไม่ลงสี"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1381 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1385 msgid "Tinted rainbow"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1389 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Melted rainbow"
1395 msgstr "มุมซ้าย"
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1398 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1402 msgid "Flex metal"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1406 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1410 msgid "Comics draft"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1420 msgid "Non realistic 3D shaders"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1424 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1428 msgid "Comics fading"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1432 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Smooth shader"
1438 msgstr "เชื่อมโหนด"
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1441 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Emboss shader"
1447 msgstr "ปกติ"
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1450 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Smooth shader dark"
1456 msgstr "เชื่อมโหนด"
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1459 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Comics"
1465 msgstr "เชื่อม"
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1468 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Satin"
1474 msgstr "เริ่ม:"
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1477 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1478 msgstr ""
1480 # .cpp:748
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Frosted glass"
1484 msgstr "_ล้าง"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1487 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Smooth shader contour"
1493 msgstr "เชื่อมโหนด"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1496 msgid "Contouring version of smooth shader"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Aluminium"
1502 msgstr "กลาง"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1505 msgid "Brushed aluminium shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1509 msgid "Comics fluid"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1515 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Chrome"
1520 msgstr "เชื่อม"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1523 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1527 msgid "Chrome dark"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1531 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1535 msgid "Wavy tartan"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1539 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1543 msgid "3D marble"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1547 msgid "3D warped marble texture"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1551 msgid "3D wood"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1555 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1559 #, fuzzy
1560 msgid "3D mother of pearl"
1561 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1564 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1568 msgid "Tiger fur"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1572 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1576 msgid "Shaken liquid"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1580 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1584 msgid "Comics cream"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1588 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Black Light"
1594 msgstr "ดำ"
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1597 msgid "Light areas turn to black"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Light eraser"
1603 msgstr "ความสว่าง"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1608 msgid "Transparency utilities"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1612 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Noisy blur"
1618 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1623 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Film grain"
1628 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1631 msgid "Adds a small scale graininess"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1635 msgid "HSL Bumps, transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1639 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1644 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1645 msgid "Drawing"
1646 msgstr "งานวาด"
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1649 msgid ""
1650 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1651 "images and material filled objects"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1655 msgid "Velvet Bumps"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1659 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1663 msgid "Alpha draw"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1667 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1671 msgid "Alpha draw, color"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1675 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1679 msgid "Chewing gum"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1683 msgid ""
1684 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1685 "at their crossings"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Black outline"
1691 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1694 msgid "Draws a black outline around"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Color outline"
1700 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1703 msgid "Draws a colored outline around"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Inner Shadow"
1709 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1712 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Dark and Glow"
1718 msgstr "แสดง/ซ่อน"
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1721 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Darken edges"
1727 msgstr "หลอดดูดสี"
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1730 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Warped rainbow"
1736 msgstr "มุมซ้าย"
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1739 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Rough and dilate"
1745 msgstr "มน:"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1748 msgid "Create a turbulent contour around"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1752 msgid "Quadritone fantasy"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Replace hue by two colors"
1758 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1761 msgid "Old postcard"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1765 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1769 msgid "Fuzzy Glow"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1773 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1777 msgid "Dots transparency"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1781 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1785 msgid "Canvas transparency"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1789 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1793 msgid "Smear transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1797 msgid ""
1798 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Thick paint"
1804 msgstr "ไม่ลงสี"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1807 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Burst"
1813 msgstr "น้ำเงิน"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1816 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Embossed leather"
1822 msgstr "ปกติ"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1825 msgid ""
1826 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1827 "texture"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Carnaval"
1833 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1836 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Plastify"
1842 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1845 msgid ""
1846 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1847 "crumple"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Plaster"
1853 msgstr "แปะ"
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1856 msgid ""
1857 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Rough transparency"
1863 msgstr "มน:"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1866 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1870 msgid "Gouache"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1874 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1878 msgid "Alpha engraving"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1882 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1886 msgid "Alpha draw, liquid"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1890 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Liquid drawing"
1896 msgstr "งานวาด%s"
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1899 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1903 msgid "Marbled ink"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1907 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1911 msgid "Thick acrylic"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1915 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1919 msgid "Alpha engraving B"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1923 msgid ""
1924 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Lapping"
1930 msgstr "ไม่มน"
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1933 msgid "Something like a water noise"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Monochrome transparency"
1939 msgstr "มน:"
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1942 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Duotone"
1948 msgstr "ล่าง"
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1951 msgid "Change colors to a duotone palette"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1955 msgid "Light eraser, negative"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1959 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Alpha repaint"
1965 msgstr "ซ้ำ:"
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1968 msgid "Repaint anything monochrome"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Saturation map"
1974 msgstr "ความอิ่มสี"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1977 msgid ""
1978 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1979 "saturation levels"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Riddled"
1985 msgstr "ชื่อ"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1988 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1992 msgid "Wrinkled varnish"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1996 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Canvas Bumps"
2002 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2005 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2009 msgid "Canvas Bumps, matte"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2013 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2017 msgid "Canvas Bumps alpha"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2021 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Lightness-Contrast"
2027 msgstr "ความสว่าง"
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2030 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Clean edges"
2036 msgstr "หลอดดูดสี"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2039 msgid ""
2040 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2041 "some filters"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Bright metal"
2047 msgstr "ความสว่าง"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2050 msgid "Bright metallic effect for any color"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2054 msgid "Deep colors plastic"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2058 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2062 msgid "Melted jelly, matte"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2066 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Melted jelly"
2072 msgstr "ลบทั้งหมด"
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2077 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2080 msgid "Combined lighting"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2084 msgid "Tinfoil"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2088 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2092 msgid "Copper and chocolate"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2096 msgid ""
2097 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2098 "effects"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Inner Glow"
2104 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2107 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Soft colors"
2113 msgstr "คัดลอกสี"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2116 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Relief print"
2122 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2125 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2129 msgid "Growing cells"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2133 msgid "Random rounded living cells like fill"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2137 msgid "Fluorescence"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2141 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Tritone"
2147 msgstr "ชื่อ"
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2150 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2154 msgid "Stripes 1:1"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2158 msgid "Stripes 1:1 white"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2162 msgid "Stripes 1:1.5"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2166 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2170 msgid "Stripes 1:2"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2174 msgid "Stripes 1:2 white"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2178 msgid "Stripes 1:3"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2182 msgid "Stripes 1:3 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2186 msgid "Stripes 1:4"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2190 msgid "Stripes 1:4 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2194 msgid "Stripes 1:5"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2198 msgid "Stripes 1:5 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2202 msgid "Stripes 1:8"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2206 msgid "Stripes 1:8 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2210 msgid "Stripes 1:10"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2214 msgid "Stripes 1:10 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2218 msgid "Stripes 1:16"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2222 msgid "Stripes 1:16 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2226 msgid "Stripes 1:32"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2230 msgid "Stripes 1:32 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2234 msgid "Stripes 1:64"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2238 msgid "Stripes 2:1"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2242 msgid "Stripes 2:1 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2246 msgid "Stripes 4:1"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2250 msgid "Stripes 4:1 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2254 msgid "Checkerboard"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2258 msgid "Checkerboard white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Packed circles"
2264 msgstr "วงกลม"
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2267 msgid "Polka dots, small"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2271 msgid "Polka dots, small white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2275 msgid "Polka dots, medium"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2279 msgid "Polka dots, medium white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2283 msgid "Polka dots, large"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2287 msgid "Polka dots, large white"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Wavy"
2293 msgstr "_บันทึก"
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Wavy white"
2298 msgstr "ขาว"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2301 msgid "Camouflage"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Ermine"
2307 msgstr "เชื่อม"
2309 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Sand (bitmap)"
2312 msgstr "สร้างบิตแมป"
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cloth (bitmap)"
2317 msgstr "สร้างบิตแมป"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Old paint (bitmap)"
2322 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2324 #: ../src/arc-context.cpp:319
2325 msgid ""
2326 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2330 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2331 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2333 #: ../src/arc-context.cpp:471
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2337 "to draw around the starting point"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/arc-context.cpp:473
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid ""
2343 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2344 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2345 msgstr ""
2346 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2347 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2349 #: ../src/arc-context.cpp:499
2350 msgid "Create ellipse"
2351 msgstr "สร้างวงรี"
2353 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2355 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2358 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2360 #. status text
2361 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2362 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create 3D box"
2368 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2370 #: ../src/box3d.cpp:315
2371 #, fuzzy
2372 msgid "<b>3D Box</b>"
2373 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2375 #: ../src/connector-context.cpp:526
2376 msgid "Creating new connector"
2377 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2379 #: ../src/connector-context.cpp:775
2380 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/connector-context.cpp:824
2384 msgid "Reroute connector"
2385 msgstr ""
2387 #. Flush pending updates
2388 #: ../src/connector-context.cpp:988
2389 msgid "Create connector"
2390 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2393 msgid "Finishing connector"
2394 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2397 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2398 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2400 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2401 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2405 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2406 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2409 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2413 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2417 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2418 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2420 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2421 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2422 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2424 #: ../src/desktop.cpp:826
2425 msgid "No previous zoom."
2426 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2428 #: ../src/desktop.cpp:851
2429 msgid "No next zoom."
2430 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2432 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Create guide"
2435 msgstr "สร้างวงรี"
2437 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Move guide"
2440 msgstr "เลื่อนโหนด"
2442 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2443 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Delete guide"
2446 msgstr "ลบโหนด"
2448 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2451 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2454 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2455 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2458 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2459 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2462 #, c-format
2463 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2467 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2471 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Unclump tiled clones"
2477 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2480 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Delete tiled clones"
2486 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2489 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2490 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2493 msgid ""
2494 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2495 "group</b>."
2496 msgstr ""
2497 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2498 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2501 #, fuzzy
2502 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2503 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Create tiled clones"
2508 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2511 msgid "<small>Per row:</small>"
2512 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2515 msgid "<small>Per column:</small>"
2516 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2519 msgid "<small>Randomize:</small>"
2520 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2523 msgid "_Symmetry"
2524 msgstr ""
2526 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2527 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2528 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2529 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2530 #.
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2532 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2533 msgstr ""
2535 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2537 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2541 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2542 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2545 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2546 msgstr ""
2548 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2549 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2551 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2555 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2559 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2563 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2567 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2571 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2575 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2576 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2579 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2583 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2587 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2588 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2591 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2595 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2599 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2600 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2603 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2607 msgid "S_hift"
2608 msgstr "เ_ลื่อน"
2610 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2612 #, no-c-format
2613 msgid "<b>Shift X:</b>"
2614 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2627 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2628 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2630 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2632 #, no-c-format
2633 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2634 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2637 #, no-c-format
2638 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2642 #, no-c-format
2643 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2647 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2648 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2651 msgid "<b>Exponent:</b>"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2655 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2659 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2660 msgstr ""
2662 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2666 msgid "<small>Alternate:</small>"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2670 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2674 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2675 msgstr ""
2677 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2680 #, fuzzy
2681 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2682 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2685 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2691 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2693 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2695 #, fuzzy
2696 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2697 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2700 msgid "Exclude tile height in shift"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2704 msgid "Exclude tile width in shift"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2708 msgid "Sc_ale"
2709 msgstr "_สัดส่วน"
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2712 msgid "<b>Scale X:</b>"
2713 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2726 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2727 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2730 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2731 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2744 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2745 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2748 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2752 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2756 #, fuzzy
2757 msgid "<b>Base:</b>"
2758 msgstr "<b>a</b>"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2761 msgid ""
2762 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2766 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Cumulate the scales for each row"
2776 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Cumulate the scales for each column"
2781 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2784 msgid "_Rotation"
2785 msgstr "การห_มุน"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2788 msgid "<b>Angle:</b>"
2789 msgstr "<b>มุม:</b>"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2792 #, no-c-format
2793 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2797 #, no-c-format
2798 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2802 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2803 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2806 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2816 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2821 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2824 #, fuzzy
2825 msgid "_Blur & opacity"
2826 msgstr "_ความทึบแสง"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2829 #, fuzzy
2830 msgid "<b>Blur:</b>"
2831 msgstr "<b>H:</b>"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2841 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2846 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2849 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2855 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2858 msgid "<b>Fade out:</b>"
2859 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2862 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2866 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2870 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2874 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2878 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2882 msgid "Co_lor"
2883 msgstr "_สี"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2886 msgid "Initial color: "
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2890 msgid "Initial color of tiled clones"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2894 msgid ""
2895 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2896 "stroke)"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2900 msgid "<b>H:</b>"
2901 msgstr "<b>H:</b>"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2904 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2912 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2916 msgid "<b>S:</b>"
2917 msgstr "<b>S:</b>"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2920 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2921 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2924 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2925 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2928 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2929 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2932 msgid "<b>L:</b>"
2933 msgstr "<b>L:</b>"
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2936 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2937 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2940 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2941 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2944 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2945 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2948 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2952 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2956 msgid "_Trace"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2960 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2964 msgid ""
2965 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2966 "apply it to the clone"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2970 msgid "1. Pick from the drawing:"
2971 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2974 msgid "Pick the visible color and opacity"
2975 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2981 msgid "Opacity"
2982 msgstr "ความทึบแสง"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2985 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2989 msgid "R"
2990 msgstr "R"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2993 msgid "Pick the Red component of the color"
2994 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2997 msgid "G"
2998 msgstr "G"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3001 msgid "Pick the Green component of the color"
3002 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3005 msgid "B"
3006 msgstr "B"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3009 msgid "Pick the Blue component of the color"
3010 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
3012 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3013 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3015 msgid "clonetiler|H"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3019 msgid "Pick the hue of the color"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3023 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3025 msgid "clonetiler|S"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3029 msgid "Pick the saturation of the color"
3030 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
3032 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3033 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3035 msgid "clonetiler|L"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3039 msgid "Pick the lightness of the color"
3040 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3043 msgid "2. Tweak the picked value:"
3044 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3047 msgid "Gamma-correct:"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3051 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3055 msgid "Randomize:"
3056 msgstr "สุ่ม:"
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3059 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3060 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3063 msgid "Invert:"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3067 msgid "Invert the picked value"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3071 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3072 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3075 msgid "Presence"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3079 msgid ""
3080 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3081 "that point"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3085 msgid "Size"
3086 msgstr "ขนาด"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3089 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3090 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3093 msgid ""
3094 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3095 "or stroke)"
3096 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3099 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3100 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3103 msgid "How many rows in the tiling"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3107 msgid "How many columns in the tiling"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3111 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3112 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3115 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3116 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3119 msgid "Rows, columns: "
3120 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3123 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3127 msgid "Width, height: "
3128 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3131 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3135 msgid "Use saved size and position of the tile"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3139 msgid ""
3140 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3141 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3145 msgid " <b>_Create</b> "
3146 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3149 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3150 msgstr ""
3152 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3153 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3154 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3155 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3156 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3158 msgid " _Unclump "
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3162 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3166 msgid " Re_move "
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3170 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3174 msgid " R_eset "
3175 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3177 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3179 msgid ""
3180 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3181 "to zero"
3182 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3184 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3185 msgid "_Page"
3186 msgstr "_หน้า"
3188 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3189 msgid "_Drawing"
3190 msgstr "_งานวาด"
3192 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3193 msgid "_Selection"
3194 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3197 msgid "_Custom"
3198 msgstr "_กำหนดเอง"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3201 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3202 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3205 msgid "Units:"
3206 msgstr "หน่วยวัด:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3209 msgid "_x0:"
3210 msgstr "_x0:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3213 msgid "x_1:"
3214 msgstr "x_1:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Wid_th:"
3219 msgstr "ความกว้าง:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3222 msgid "_y0:"
3223 msgstr "_y0:"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3226 msgid "y_1:"
3227 msgstr "y_1:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Hei_ght:"
3232 msgstr "ความสูง:"
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3235 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3236 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3239 msgid "_Width:"
3240 msgstr "ความ_กว้าง:"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3243 msgid "pixels at"
3244 msgstr "พิกเซล ที่"
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3247 msgid "dp_i"
3248 msgstr "dp_i"
3250 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3251 msgid "_Height:"
3252 msgstr "ความ_สูง:"
3254 # .cpp:514
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3257 msgid "dpi"
3258 msgstr "dpi"
3260 #. true = has mnemonic
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3262 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3263 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3266 msgid "_Browse..."
3267 msgstr "เ_รียกดู..."
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Batch export all selected objects"
3272 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3275 msgid ""
3276 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3277 "(caution, overwrites without asking!)"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Hide all except selected"
3283 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3286 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3290 msgid "_Export"
3291 msgstr "_ส่งออก"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3294 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3295 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3297 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "Batch export %d selected object"
3300 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3301 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3304 msgid "Export in progress"
3305 msgstr "กำลังส่งออก"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Exporting %d files"
3310 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3313 #, c-format
3314 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3315 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3318 msgid "You have to enter a filename"
3319 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3322 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3323 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3326 #, c-format
3327 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3328 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3333 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3336 msgid "Select a filename for exporting"
3337 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3339 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3341 #, c-format
3342 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3343 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3344 msgstr[0] ""
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3347 msgid "exact"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3351 msgid "partial"
3352 msgstr "บางส่วน"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3355 msgid "No objects found"
3356 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3359 msgid "T_ype: "
3360 msgstr "_ประเภท:"
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3363 msgid "Search in all object types"
3364 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3367 msgid "All types"
3368 msgstr "ทุกประเภท"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3371 msgid "Search all shapes"
3372 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3375 msgid "All shapes"
3376 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3379 msgid "Search rectangles"
3380 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3383 msgid "Rectangles"
3384 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3387 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3388 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3391 msgid "Ellipses"
3392 msgstr "วงรี"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3395 msgid "Search stars and polygons"
3396 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3399 msgid "Stars"
3400 msgstr "รูปดาว"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3403 msgid "Search spirals"
3404 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3407 msgid "Spirals"
3408 msgstr "รูปก้นหอย"
3410 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3411 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3413 msgid "Search paths, lines, polylines"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3418 msgid "Paths"
3419 msgstr "พาธ"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3422 msgid "Search text objects"
3423 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3426 msgid "Texts"
3427 msgstr "ข้อความ"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3430 msgid "Search groups"
3431 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3434 msgid "Groups"
3435 msgstr "กลุ่ม"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3438 msgid "Search clones"
3439 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3443 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3445 #, fuzzy
3446 msgid "find|Clones"
3447 msgstr "สำเนาเงา"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3450 msgid "Search images"
3451 msgstr "ค้นหาภาพ"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3454 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3455 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3456 msgid "Images"
3457 msgstr "ภาพ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3460 msgid "Search offset objects"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3464 msgid "Offsets"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3468 msgid "_Text: "
3469 msgstr "_ข้อความ:"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3472 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3473 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3476 msgid "_ID: "
3477 msgstr "_ID: "
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3480 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3481 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3484 msgid "_Style: "
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3488 msgid ""
3489 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3493 msgid "_Attribute: "
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3497 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3501 msgid "Search in s_election"
3502 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3505 msgid "Limit search to the current selection"
3506 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3509 msgid "Search in current _layer"
3510 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3513 msgid "Limit search to the current layer"
3514 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3517 msgid "Include _hidden"
3518 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3521 msgid "Include hidden objects in search"
3522 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3525 msgid "Include l_ocked"
3526 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3529 msgid "Include locked objects in search"
3530 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3532 # .cpp:748
3533 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3535 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3536 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3537 msgid "_Clear"
3538 msgstr "_ล้าง"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3541 msgid "Clear values"
3542 msgstr "ล้างค่า"
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3545 msgid "_Find"
3546 msgstr "_หา"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3549 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3550 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3552 #. Create the label for the object id
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3557 msgid "_Id"
3558 msgstr "_Id"
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3561 msgid ""
3562 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3563 msgstr ""
3565 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3567 #: ../src/verbs.cpp:2492
3568 msgid "_Set"
3569 msgstr "_ตั้งค่า"
3571 #. Create the label for the object label
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3573 msgid "_Label"
3574 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3577 msgid "A freeform label for the object"
3578 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3580 #. Create the label for the object title
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Title"
3584 msgstr "ชื่อ"
3586 #. Create the frame for the object description
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3588 #, fuzzy
3589 msgid "_Description"
3590 msgstr "คำอธิบาย"
3592 #. Hide
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3594 msgid "_Hide"
3595 msgstr "_ซ่อน"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3598 msgid "Check to make the object invisible"
3599 msgstr ""
3601 #. Lock
3602 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3604 msgid "L_ock"
3605 msgstr "_ล็อค"
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3608 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3609 msgstr ""
3611 #. Create the frame for interactivity options
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Interactivity"
3615 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3619 msgid "Ref"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Lock object"
3625 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Unlock object"
3630 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Hide object"
3635 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Unhide object"
3640 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3643 msgid "Id invalid! "
3644 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3647 msgid "Id exists! "
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Set object ID"
3653 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3656 msgid "Set object label"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Set object title"
3662 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Set object description"
3667 msgstr "  คำอธิบาย: "
3669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3670 msgid "Href:"
3671 msgstr ""
3673 #. default x:
3674 #. default y:
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3677 msgid "Target:"
3678 msgstr ""
3680 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3684 msgid "Type:"
3685 msgstr ""
3687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3688 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3690 msgid "Role:"
3691 msgstr ""
3693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3694 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3696 msgid "Arcrole:"
3697 msgstr ""
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3701 msgid "Title:"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3705 msgid "Show:"
3706 msgstr ""
3708 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3710 msgid "Actuate:"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3714 msgid "URL:"
3715 msgstr "URL:"
3717 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3719 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3721 msgid "X:"
3722 msgstr "X:"
3724 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3726 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3728 msgid "Y:"
3729 msgstr "Y:"
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3734 msgid "Width:"
3735 msgstr "ความกว้าง:"
3737 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3739 msgid "Height:"
3740 msgstr "ความสูง:"
3742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3743 #, fuzzy, c-format
3744 msgid "%s Properties"
3745 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3747 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3748 #, c-format
3749 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3753 #, c-format
3754 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3755 msgstr ""
3757 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3758 #, c-format
3759 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3763 msgid "<i>Checking...</i>"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3767 msgid "Fix spelling"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3771 #, fuzzy
3772 msgid "Suggestions:"
3773 msgstr "ความละเอียด:"
3775 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3776 msgid "_Accept"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3780 msgid "Accept the chosen suggestion"
3781 msgstr ""
3783 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3784 #, fuzzy
3785 msgid "_Ignore once"
3786 msgstr "ไม่มี"
3788 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3789 msgid "Ignore this word only once"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3793 #, fuzzy
3794 msgid "_Ignore"
3795 msgstr "ไม่มี"
3797 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3798 msgid "Ignore this word in this session"
3799 msgstr ""
3801 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3802 msgid "A_dd to dictionary:"
3803 msgstr ""
3805 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3806 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3807 msgstr ""
3809 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3810 #, fuzzy
3811 msgid "_Stop"
3812 msgstr "_ตั้งค่า"
3814 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3815 msgid "Stop the check"
3816 msgstr ""
3818 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3819 #, fuzzy
3820 msgid "_Start"
3821 msgstr "เริ่ม:"
3823 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3824 msgid "Start the check"
3825 msgstr ""
3827 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3828 msgid "Font"
3829 msgstr "แบบอักษร"
3831 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3832 msgid "Layout"
3833 msgstr "การจัดวาง"
3835 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3836 msgid "Align lines left"
3837 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3839 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3840 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3841 msgid "Center lines"
3842 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3844 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3845 msgid "Align lines right"
3846 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3849 #, fuzzy
3850 msgid "Justify lines"
3851 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3853 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3854 msgid "Horizontal text"
3855 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3857 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3858 msgid "Vertical text"
3859 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3861 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3862 msgid "Line spacing:"
3863 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3865 #. Text
3866 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3868 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3869 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3870 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3871 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3872 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3873 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3874 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3875 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3876 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3877 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3878 msgid "Text"
3879 msgstr "ข้อความ"
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3882 msgid "Set as default"
3883 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3885 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3886 #, fuzzy
3887 msgid "Set text style"
3888 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3890 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3891 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3892 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3894 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3895 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3896 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3898 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3899 #, c-format
3900 msgid ""
3901 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3902 "commit changes."
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3906 msgid "Drag to reorder nodes"
3907 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3910 msgid "New element node"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3914 msgid "New text node"
3915 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3917 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3918 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3919 msgid "Duplicate node"
3920 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3922 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3923 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3924 msgstr ""
3926 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3927 msgid "Unindent node"
3928 msgstr ""
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3931 msgid "Indent node"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3935 msgid "Raise node"
3936 msgstr ""
3938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3939 msgid "Lower node"
3940 msgstr ""
3942 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3943 msgid "Delete attribute"
3944 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3946 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3948 msgid "Attribute name"
3949 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3951 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3952 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3953 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3954 msgid "Set attribute"
3955 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3957 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3959 msgid "Set"
3960 msgstr "ตั้งค่า"
3962 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3963 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3964 msgid "Attribute value"
3965 msgstr ""
3967 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3968 #, fuzzy
3969 msgid "Drag XML subtree"
3970 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3972 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3973 msgid "New element node..."
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3977 msgid "Cancel"
3978 msgstr "ยกเลิก"
3980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3981 msgid "Create"
3982 msgstr "สร้าง"
3984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3985 #, fuzzy
3986 msgid "Create new element node"
3987 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3990 #, fuzzy
3991 msgid "Create new text node"
3992 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3994 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3995 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3996 msgstr ""
3998 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3999 #, fuzzy
4000 msgid "Change attribute"
4001 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4003 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4004 msgid "Grid _units:"
4005 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
4007 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4008 msgid "_Origin X:"
4009 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
4011 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4014 msgid "X coordinate of grid origin"
4015 msgstr ""
4017 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4018 msgid "O_rigin Y:"
4019 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
4021 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4024 msgid "Y coordinate of grid origin"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4028 msgid "Spacing _Y:"
4029 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4033 msgid "Base length of z-axis"
4034 msgstr ""
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4039 #, fuzzy
4040 msgid "Angle X:"
4041 msgstr "มุม:"
4043 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4045 msgid "Angle of x-axis"
4046 msgstr ""
4048 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Angle Z:"
4053 msgstr "มุม:"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4057 msgid "Angle of z-axis"
4058 msgstr ""
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4061 msgid "Grid line _color:"
4062 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
4064 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4065 msgid "Grid line color"
4066 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4068 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4069 msgid "Color of grid lines"
4070 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4072 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4073 msgid "Ma_jor grid line color:"
4074 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4076 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4077 msgid "Major grid line color"
4078 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4080 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4081 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4082 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4085 msgid "_Major grid line every:"
4086 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4088 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4089 msgid "lines"
4090 msgstr ""
4092 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4093 #, fuzzy
4094 msgid "Rectangular grid"
4095 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4097 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4098 msgid "Axonometric grid"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4102 #, fuzzy
4103 msgid "Create new grid"
4104 msgstr "สร้างวงรี"
4106 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4107 #, fuzzy
4108 msgid "_Enabled"
4109 msgstr "ชื่อ"
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4112 msgid ""
4113 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4114 "grids."
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4118 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4122 msgid ""
4123 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4124 "will be snapped to"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4128 #, fuzzy
4129 msgid "_Visible"
4130 msgstr "สี:"
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4133 msgid ""
4134 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4135 "to invisible grids."
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4139 msgid "Spacing _X:"
4140 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4142 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4144 msgid "Distance between vertical grid lines"
4145 msgstr ""
4147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4151 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4153 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4154 msgid "_Show dots instead of lines"
4155 msgstr ""
4157 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4158 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4159 msgstr ""
4161 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4164 msgid "UNDEFINED"
4165 msgstr ""
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4168 #, fuzzy
4169 msgid "grid line"
4170 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4173 #, fuzzy
4174 msgid "grid intersection"
4175 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4178 #, fuzzy
4179 msgid "guide"
4180 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4183 #, fuzzy
4184 msgid "guide intersection"
4185 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4188 #, fuzzy
4189 msgid "guide origin"
4190 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4193 #, fuzzy
4194 msgid "grid-guide intersection"
4195 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4198 #, fuzzy
4199 msgid "cusp node"
4200 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4203 #, fuzzy
4204 msgid "smooth node"
4205 msgstr "เชื่อมโหนด"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4208 #, fuzzy
4209 msgid "path"
4210 msgstr "พาธ"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4213 #, fuzzy
4214 msgid "path intersection"
4215 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4218 #, fuzzy
4219 msgid "bounding box corner"
4220 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4223 #, fuzzy
4224 msgid "bounding box side"
4225 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4228 #, fuzzy
4229 msgid "bounding box"
4230 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4233 #, fuzzy
4234 msgid "page border"
4235 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4238 #, fuzzy
4239 msgid "line midpoint"
4240 msgstr "ความหนาของเส้น"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4243 #, fuzzy
4244 msgid "object midpoint"
4245 msgstr "วัตถุ"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4248 #, fuzzy
4249 msgid "object rotation center"
4250 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4252 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4253 #, fuzzy
4254 msgid "handle"
4255 msgstr "รูปร่าง"
4257 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4258 #, fuzzy
4259 msgid "bounding box side midpoint"
4260 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4262 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4263 #, fuzzy
4264 msgid "bounding box midpoint"
4265 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4267 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4268 #, fuzzy
4269 msgid "page corner"
4270 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4272 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4273 msgid "convex hull corner"
4274 msgstr ""
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4277 #, fuzzy
4278 msgid "quadrant point"
4279 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4282 #, fuzzy
4283 msgid "center"
4284 msgstr "ตรงกลาง"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4287 #, fuzzy
4288 msgid "corner"
4289 msgstr "มุม:"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4292 #, fuzzy
4293 msgid "text baseline"
4294 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Bounding box corner"
4299 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Bounding box midpoint"
4304 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Bounding box side midpoint"
4309 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Smooth node"
4314 msgstr "เชื่อมโหนด"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Cusp node"
4319 msgstr "พลิกโหนด"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Line midpoint"
4324 msgstr "ความหนาของเส้น"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Object midpoint"
4329 msgstr "วัตถุ"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4332 #, fuzzy
4333 msgid "Object rotation center"
4334 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4336 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4337 #, fuzzy
4338 msgid "Handle"
4339 msgstr "มุม"
4341 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4342 #, fuzzy
4343 msgid "Path intersection"
4344 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4346 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4347 #, fuzzy
4348 msgid "Guide"
4349 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4351 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4352 #, fuzzy
4353 msgid "Guide origin"
4354 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4356 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4357 msgid "Convex hull corner"
4358 msgstr ""
4360 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4361 msgid "Quadrant point"
4362 msgstr ""
4364 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4365 msgid "Center"
4366 msgstr "ตรงกลาง"
4368 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4369 #, fuzzy
4370 msgid "Corner"
4371 msgstr "มุม:"
4373 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4374 #, fuzzy
4375 msgid "Text baseline"
4376 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4378 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4379 msgid " to "
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/document.cpp:441
4383 #, c-format
4384 msgid "New document %d"
4385 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4387 #: ../src/document.cpp:473
4388 #, c-format
4389 msgid "Memory document %d"
4390 msgstr ""
4392 #: ../src/document.cpp:628
4393 #, c-format
4394 msgid "Unnamed document %d"
4395 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4397 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4398 #: ../src/draw-context.cpp:581
4399 #, fuzzy
4400 msgid "Path is closed."
4401 msgstr "พาธปิด"
4403 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4404 #: ../src/draw-context.cpp:596
4405 msgid "Closing path."
4406 msgstr ""
4408 #: ../src/draw-context.cpp:706
4409 #, fuzzy
4410 msgid "Draw path"
4411 msgstr "แยกพาธ"
4413 #: ../src/draw-context.cpp:866
4414 #, fuzzy
4415 msgid "Creating single dot"
4416 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4418 #: ../src/draw-context.cpp:867
4419 #, fuzzy
4420 msgid "Create single dot"
4421 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4423 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4424 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4425 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4426 #, c-format
4427 msgid " alpha %.3g"
4428 msgstr ""
4430 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4431 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4432 #, c-format
4433 msgid ", averaged with radius %d"
4434 msgstr ""
4436 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4437 #, c-format
4438 msgid " under cursor"
4439 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4441 #. message, to show in the statusbar
4442 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4443 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4444 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4446 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4447 msgid ""
4448 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4449 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4450 "to copy the color under mouse to clipboard"
4451 msgstr ""
4453 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4454 #, fuzzy
4455 msgid "Set picked color"
4456 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4458 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4459 msgid ""
4460 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4461 msgstr ""
4463 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4464 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4465 msgstr ""
4467 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4468 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4469 msgstr ""
4471 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4472 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4476 #, fuzzy
4477 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4478 msgstr "สร้างวงรี"
4480 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4481 #, fuzzy
4482 msgid "Draw calligraphic stroke"
4483 msgstr "สร้างวงรี"
4485 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4486 #, fuzzy
4487 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4488 msgstr "สร้างวงรี"
4490 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4491 #, fuzzy
4492 msgid "Draw eraser stroke"
4493 msgstr "สร้างวงรี"
4495 #: ../src/event-context.cpp:618
4496 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4497 msgstr ""
4499 #: ../src/event-log.cpp:37
4500 msgid "[Unchanged]"
4501 msgstr ""
4503 #. Edit
4504 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4505 msgid "_Undo"
4506 msgstr "เ_รียกคืน"
4508 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4509 msgid "_Redo"
4510 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4512 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4513 msgid "Dependency:"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4517 msgid "  type: "
4518 msgstr "  ชนิด: "
4520 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4521 msgid "  location: "
4522 msgstr "  ตำแหน่ง: "
4524 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4525 msgid "  string: "
4526 msgstr "  สตริง: "
4528 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4529 msgid "  description: "
4530 msgstr "  คำอธิบาย: "
4532 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4533 #, fuzzy
4534 msgid " (No preferences)"
4535 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4537 #. This is some filler text, needs to change before relase
4538 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4539 msgid ""
4540 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4541 "span>\n"
4542 "\n"
4543 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4544 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4545 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4546 msgstr ""
4548 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4549 msgid "Show dialog on startup"
4550 msgstr ""
4552 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4553 #, c-format
4554 msgid "'%s' working, please wait..."
4555 msgstr ""
4557 #. static int i = 0;
4558 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4559 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4560 msgid ""
4561 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4562 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4563 msgstr ""
4565 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4566 msgid "an ID was not defined for it."
4567 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4569 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4570 msgid "there was no name defined for it."
4571 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4573 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4574 msgid "the XML description of it got lost."
4575 msgstr ""
4577 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4578 msgid "no implementation was defined for the extension."
4579 msgstr ""
4581 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4582 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4583 msgid "a dependency was not met."
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4587 msgid "Extension \""
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4591 msgid "\" failed to load because "
4592 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4594 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4595 #, c-format
4596 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4600 msgid "Name:"
4601 msgstr "ชื่อ:"
4603 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4604 msgid "ID:"
4605 msgstr "ID:"
4607 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4608 msgid "State:"
4609 msgstr ""
4611 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4612 msgid "Loaded"
4613 msgstr ""
4615 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4616 msgid "Unloaded"
4617 msgstr ""
4619 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4620 msgid "Deactivated"
4621 msgstr ""
4623 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4624 msgid ""
4625 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4626 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4627 "this extension."
4628 msgstr ""
4630 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4631 msgid ""
4632 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4633 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4634 "expected."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/init.cpp:274
4638 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4639 msgstr ""
4641 #: ../src/extension/init.cpp:288
4642 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4643 #, c-format
4644 msgid ""
4645 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4646 "will not be loaded."
4647 msgstr ""
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4650 msgid "Adaptive Threshold"
4651 msgstr ""
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4656 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4658 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4659 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4661 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4662 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4663 #, fuzzy
4664 msgid "Width"
4665 msgstr "ความกว้าง:"
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4670 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4671 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4672 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4673 #, fuzzy
4674 msgid "Height"
4675 msgstr "ความสูง:"
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4678 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4679 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4680 msgid "Offset"
4681 msgstr ""
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Raster"
4719 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4722 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Add Noise"
4728 msgstr "เพิ่มโหนด"
4730 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4731 msgid "Type"
4732 msgstr "ชนิด"
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4735 msgid "Uniform Noise"
4736 msgstr ""
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4739 msgid "Gaussian Noise"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4743 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4747 msgid "Impulse Noise"
4748 msgstr ""
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4751 msgid "Laplacian Noise"
4752 msgstr ""
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4755 msgid "Poisson Noise"
4756 msgstr ""
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4759 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4760 msgstr ""
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Blur"
4765 msgstr "น้ำเงิน"
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4775 #, fuzzy
4776 msgid "Radius"
4777 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4785 #, fuzzy
4786 msgid "Sigma"
4787 msgstr "เล็ก"
4789 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4790 #, fuzzy
4791 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4792 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4794 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4796 #, fuzzy
4797 msgid "Channel"
4798 msgstr "ยกเลิก"
4800 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4802 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4803 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Layer"
4806 msgstr "_ชั้นภาพ"
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4810 msgid "Red Channel"
4811 msgstr ""
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4815 msgid "Green Channel"
4816 msgstr ""
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4820 msgid "Blue Channel"
4821 msgstr ""
4823 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4825 #, fuzzy
4826 msgid "Cyan Channel"
4827 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4831 #, fuzzy
4832 msgid "Magenta Channel"
4833 msgstr "บานเย็น"
4835 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4837 #, fuzzy
4838 msgid "Yellow Channel"
4839 msgstr "เหลือง"
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4843 #, fuzzy
4844 msgid "Black Channel"
4845 msgstr "ดำ"
4847 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Opacity Channel"
4851 msgstr "ความทึบแสง"
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4855 msgid "Matte Channel"
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4859 msgid "Extract specific channel from image."
4860 msgstr ""
4862 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4863 msgid "Charcoal"
4864 msgstr ""
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4867 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4871 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4872 msgstr ""
4874 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Contrast"
4877 msgstr "มุม:"
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4880 #, fuzzy
4881 msgid "Adjust"
4882 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4884 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4885 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4886 msgstr ""
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4889 msgid "Cycle Colormap"
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Amount"
4897 msgstr "แบบอักษร"
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4900 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4901 msgstr ""
4903 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4904 #, fuzzy
4905 msgid "Despeckle"
4906 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4908 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4909 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4910 msgstr ""
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4913 msgid "Edge"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4917 #, fuzzy
4918 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4919 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4922 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Enhance"
4928 msgstr "ยกเลิก"
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4931 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4932 msgstr ""
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Equalize"
4937 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4940 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4944 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4945 msgid "Gaussian Blur"
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4951 msgid "Factor"
4952 msgstr ""
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4955 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4959 #, fuzzy
4960 msgid "Implode"
4961 msgstr "_นำเข้า..."
4963 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4964 #, fuzzy
4965 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4966 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4968 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4969 msgid "Level (with Channel)"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Black Point"
4976 msgstr "ดำ"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4980 #, fuzzy
4981 msgid "White Point"
4982 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4986 msgid "Gamma Correction"
4987 msgstr ""
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4990 msgid ""
4991 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4992 "between the given ranges to the full color range."
4993 msgstr ""
4995 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Level"
4998 msgstr "วงล้อ"
5000 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5001 msgid ""
5002 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5003 "to the full color range."
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Median"
5009 msgstr "กลาง"
5011 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5012 msgid ""
5013 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5014 "neighborhood."
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5018 #, fuzzy
5019 msgid "HSB Adjust"
5020 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5022 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5023 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5024 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5025 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5027 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5028 msgid "Hue"
5029 msgstr ""
5031 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5032 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5033 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5034 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5035 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5037 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5038 msgid "Saturation"
5039 msgstr "ความอิ่มสี"
5041 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5042 #, fuzzy
5043 msgid "Brightness"
5044 msgstr "ความสว่าง"
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5047 msgid ""
5048 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5052 #, fuzzy
5053 msgid "Negate"
5054 msgstr "สร้าง"
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5057 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Normalize"
5063 msgstr "ปกติ"
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5066 msgid ""
5067 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5068 "range of color."
5069 msgstr ""
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5072 #, fuzzy
5073 msgid "Oil Paint"
5074 msgstr "GNOME Print"
5076 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5077 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5081 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5082 msgstr ""
5084 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5085 msgid "Raise"
5086 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5088 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Raised"
5091 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5094 msgid ""
5095 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5096 "appearance."
5097 msgstr ""
5099 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5100 msgid "Reduce Noise"
5101 msgstr ""
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5104 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5105 msgid "Order"
5106 msgstr "ลำดับ"
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5109 msgid ""
5110 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5111 msgstr ""
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5114 #, fuzzy
5115 msgid "Resample"
5116 msgstr "รูปร่าง"
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5119 msgid ""
5120 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Shade"
5126 msgstr "รูปร่าง"
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5130 msgid "Azimuth"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5135 #, fuzzy
5136 msgid "Elevation"
5137 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5139 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5140 #, fuzzy
5141 msgid "Colored Shading"
5142 msgstr "สีของเงา"
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5145 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5146 msgstr ""
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5149 #, fuzzy
5150 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5151 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5154 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5158 #, fuzzy
5159 msgid "Dither"
5160 msgstr "เมตร"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5163 msgid ""
5164 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5165 "the original position"
5166 msgstr ""
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5169 #, fuzzy
5170 msgid "Swirl"
5171 msgstr "ก้นหอย"
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5174 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5175 #, fuzzy
5176 msgid "Degrees"
5177 msgstr "องศา"
5179 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5180 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5181 msgstr ""
5183 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5187 msgid "Threshold"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5191 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5195 msgid "Unsharp Mask"
5196 msgstr ""
5198 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5199 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5200 msgstr ""
5202 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5203 #, fuzzy
5204 msgid "Wave"
5205 msgstr "_บันทึก"
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5208 msgid "Amplitude"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5212 msgid "Wavelength"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5216 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5220 msgid "Inset/Outset Halo"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5224 msgid "Width in px of the halo"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Number of steps"
5230 msgstr "จำนวนแถว"
5232 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5233 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5234 msgstr ""
5236 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5237 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5238 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5239 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5240 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5241 msgid "Generate from Path"
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5245 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5246 #, fuzzy
5247 msgid "PostScript"
5248 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5250 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5251 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5252 msgid "Restrict to PS level"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5257 #, fuzzy
5258 msgid "PostScript level 3"
5259 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5261 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5263 #, fuzzy
5264 msgid "PostScript level 2"
5265 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5267 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5270 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5271 #, fuzzy
5272 msgid "Convert texts to paths"
5273 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5278 #, fuzzy
5279 msgid "Rasterize filter effects"
5280 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5282 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5285 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5286 msgstr ""
5288 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Export area is drawing"
5293 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5295 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5298 #, fuzzy
5299 msgid "Export area is page"
5300 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5302 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5305 msgid "Limit export to the object with ID"
5306 msgstr ""
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5309 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5310 #, fuzzy
5311 msgid "PostScript (*.ps)"
5312 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5315 #, fuzzy
5316 msgid "PostScript File"
5317 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5320 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5321 #, fuzzy
5322 msgid "Encapsulated PostScript"
5323 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5326 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5327 #, fuzzy
5328 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5329 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5332 #, fuzzy
5333 msgid "Encapsulated PostScript File"
5334 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5336 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5337 msgid "Restrict to PDF version"
5338 msgstr ""
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5341 msgid "PDF 1.4"
5342 msgstr ""
5344 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5345 #, fuzzy
5346 msgid "EMF Input"
5347 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5349 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5350 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5351 msgstr ""
5353 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5354 msgid "Enhanced Metafiles"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5358 #, fuzzy
5359 msgid "WMF Input"
5360 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5362 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5363 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5364 msgstr ""
5366 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5367 msgid "Windows Metafiles"
5368 msgstr ""
5370 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5371 #, fuzzy
5372 msgid "EMF Output"
5373 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5375 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5376 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5380 #, fuzzy
5381 msgid "Enhanced Metafile"
5382 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5384 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5385 msgid "Drop Shadow"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5389 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5390 msgid "Blur radius, px"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5395 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5398 #, fuzzy
5399 msgid "Opacity, %"
5400 msgstr "ความทึบแสง:"
5402 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5403 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5404 #, fuzzy
5405 msgid "Horizontal offset, px"
5406 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5408 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5410 #, fuzzy
5411 msgid "Vertical offset, px"
5412 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5416 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5417 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5418 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5420 #, fuzzy
5421 msgid "Filters"
5422 msgstr "แ_ฟ้ม"
5424 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5425 msgid "Black, blurred drop shadow"
5426 msgstr ""
5428 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5429 #, fuzzy
5430 msgid "Drop Glow"
5431 msgstr "คัดลอกสี"
5433 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5434 msgid "White, blurred drop glow"
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Bundled"
5440 msgstr "มน:"
5442 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5443 msgid "Personal"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5447 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Snow crest"
5453 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5455 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5456 msgid "Drift Size"
5457 msgstr ""
5459 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5460 #, fuzzy
5461 msgid "Snow has fallen on object"
5462 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5464 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5465 #, c-format
5466 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5467 msgstr ""
5469 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5470 msgid "GIMP Gradients"
5471 msgstr "GIMP Gradients"
5473 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5474 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5475 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5477 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5478 msgid "Gradients used in GIMP"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5482 msgid "Grid"
5483 msgstr "เส้นพิกัด"
5485 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5486 msgid "Line Width"
5487 msgstr "ความหนาของเส้น"
5489 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5490 msgid "Horizontal Spacing"
5491 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5493 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5494 msgid "Vertical Spacing"
5495 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5497 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5498 msgid "Horizontal Offset"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5502 msgid "Vertical Offset"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5506 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5507 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5508 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5509 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5510 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5511 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5512 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5513 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5514 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5515 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5516 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5517 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5518 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5519 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5520 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5521 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5522 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5523 msgid "Render"
5524 msgstr ""
5526 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5527 msgid "Draw a path which is a grid"
5528 msgstr ""
5530 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5531 #, fuzzy
5532 msgid "JavaFX Output"
5533 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5535 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5536 msgid "JavaFX (*.fx)"
5537 msgstr ""
5539 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5540 #, fuzzy
5541 msgid "JavaFX Raytracer File"
5542 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5544 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5545 msgid "LaTeX Print"
5546 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5548 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5549 msgid "LaTeX Output"
5550 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5552 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5553 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5554 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5556 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5557 msgid "LaTeX PSTricks File"
5558 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5560 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5561 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5562 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5564 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5565 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5566 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5568 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5569 msgid "OpenDocument drawing file"
5570 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5572 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5573 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5574 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5575 msgid "media box"
5576 msgstr ""
5578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5579 msgid "crop box"
5580 msgstr ""
5582 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5583 msgid "trim box"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5587 msgid "bleed box"
5588 msgstr ""
5590 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5591 msgid "art box"
5592 msgstr ""
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5595 #, fuzzy
5596 msgid "Select page:"
5597 msgstr "ลบข้อความ"
5599 #. Display total number of pages
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5601 #, c-format
5602 msgid "out of %i"
5603 msgstr ""
5605 #. Crop settings
5606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Clip to:"
5609 msgstr "_คลิป"
5611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Page settings"
5614 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5617 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5621 msgid ""
5622 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5623 "and slow performance."
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5628 #, fuzzy
5629 msgid "rough"
5630 msgstr "จัดกลุ่ม"
5632 #. Text options
5633 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5634 #, fuzzy
5635 msgid "Text handling:"
5636 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5640 #, fuzzy
5641 msgid "Import text as text"
5642 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5645 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5646 msgstr ""
5648 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5649 #, fuzzy
5650 msgid "Embed images"
5651 msgstr "ค้นหาภาพ"
5653 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5654 msgid "Import settings"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5658 msgid "PDF Import Settings"
5659 msgstr ""
5661 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5662 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5664 msgid "pdfinput|medium"
5665 msgstr ""
5667 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5668 #, fuzzy
5669 msgid "fine"
5670 msgstr "เส้น"
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5673 #, fuzzy
5674 msgid "very fine"
5675 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5678 #, fuzzy
5679 msgid "PDF Input"
5680 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5682 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5683 #, fuzzy
5684 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5685 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5687 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5688 msgid "Adobe Portable Document Format"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5692 #, fuzzy
5693 msgid "AI Input"
5694 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5696 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5697 #, fuzzy
5698 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5699 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5701 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5702 #, fuzzy
5703 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5704 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5706 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5707 msgid "PovRay Output"
5708 msgstr "PovRay Output"
5710 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5711 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5712 msgstr ""
5714 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5715 msgid "PovRay Raytracer File"
5716 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5718 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5719 msgid "SVG Input"
5720 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5722 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5723 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5724 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5726 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5727 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5731 msgid "SVG Output Inkscape"
5732 msgstr "SVG Output Inkscape"
5734 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5735 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5736 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5738 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5739 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5740 msgstr ""
5742 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5743 msgid "SVG Output"
5744 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5746 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5747 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5748 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5750 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5751 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5752 msgstr ""
5754 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5755 msgid "SVGZ Input"
5756 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5758 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5759 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5760 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5762 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5763 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5764 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5766 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5767 msgid "SVGZ Output"
5768 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5771 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5772 msgstr ""
5774 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5775 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5776 msgstr ""
5778 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5779 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5780 msgstr ""
5782 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5783 msgid "Windows 32-bit Print"
5784 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5786 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5787 #, fuzzy
5788 msgid "WPG Input"
5789 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5791 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5792 #, fuzzy
5793 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5794 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5796 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5797 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5798 msgstr ""
5800 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5801 #, fuzzy
5802 msgid "Live preview"
5803 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5805 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5806 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5807 msgstr ""
5809 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5810 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5811 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5812 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5813 #: ../src/extension/system.cpp:107
5814 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5815 msgstr ""
5817 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5818 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5819 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5820 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5821 #: ../src/file.cpp:156
5822 msgid "default.svg"
5823 msgstr "default.svg"
5825 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1050
5826 #, c-format
5827 msgid "Failed to load the requested file %s"
5828 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5830 #: ../src/file.cpp:273
5831 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5832 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5834 #: ../src/file.cpp:279
5835 #, c-format
5836 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5837 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5839 #: ../src/file.cpp:308
5840 msgid "Document reverted."
5841 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5843 #: ../src/file.cpp:310
5844 msgid "Document not reverted."
5845 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5847 #: ../src/file.cpp:460
5848 msgid "Select file to open"
5849 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5851 #: ../src/file.cpp:547
5852 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5853 msgstr ""
5855 #: ../src/file.cpp:552
5856 #, c-format
5857 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5858 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5859 msgstr[0] ""
5861 #: ../src/file.cpp:557
5862 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5863 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5865 #: ../src/file.cpp:588
5866 #, c-format
5867 msgid ""
5868 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5869 "caused by an unknown filename extension."
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:605
5873 #: ../src/file.cpp:611 ../src/file.cpp:616
5874 msgid "Document not saved."
5875 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5877 #: ../src/file.cpp:596
5878 #, c-format
5879 msgid ""
5880 "File %s is write protected. Please remove write protection and try again."
5881 msgstr ""
5883 #: ../src/file.cpp:604
5884 #, c-format
5885 msgid "File %s could not be saved."
5886 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5888 #: ../src/file.cpp:621
5889 msgid "Document saved."
5890 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5892 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5893 #: ../src/file.cpp:753 ../src/file.cpp:1187 ../src/file.cpp:1308
5894 #, c-format
5895 msgid "drawing%s"
5896 msgstr "งานวาด%s"
5898 #: ../src/file.cpp:759
5899 #, c-format
5900 msgid "drawing-%d%s"
5901 msgstr "งานวาด-%d%s"
5903 #: ../src/file.cpp:763
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "%s"
5906 msgstr "%"
5908 #: ../src/file.cpp:778
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Select file to save a copy to"
5911 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5913 #: ../src/file.cpp:780
5914 msgid "Select file to save to"
5915 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5917 #: ../src/file.cpp:871
5918 msgid "No changes need to be saved."
5919 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5921 #: ../src/file.cpp:888
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Saving document..."
5924 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5926 #: ../src/file.cpp:1047
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Import"
5929 msgstr "_นำเข้า..."
5931 #: ../src/file.cpp:1097
5932 msgid "Select file to import"
5933 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5935 #: ../src/file.cpp:1209 ../src/file.cpp:1323
5936 msgid "Select file to export to"
5937 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5939 #: ../src/file.cpp:1355
5940 #, c-format
5941 msgid "Error saving a temporary copy"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/file.cpp:1375
5945 msgid "Open Clip Art Login"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/file.cpp:1401
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5952 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5953 "didn't forget to choose a license."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/file.cpp:1422
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Document exported..."
5959 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5961 #: ../src/file.cpp:1450 ../src/verbs.cpp:2265
5962 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Blend"
5968 msgstr "น้ำเงิน"
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5971 msgid "Color Matrix"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5975 msgid "Component Transfer"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Composite"
5981 msgstr "เชื่อม"
5983 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5984 msgid "Convolve Matrix"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5988 msgid "Diffuse Lighting"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5992 msgid "Displacement Map"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5996 msgid "Flood"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6000 msgid "Image"
6001 msgstr "ภาพ"
6003 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Merge"
6006 msgstr "ข้อความ"
6008 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6009 msgid "Specular Lighting"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Tile"
6015 msgstr "ชื่อ"
6017 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6018 msgid "Turbulence"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6022 msgid "Source Graphic"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6026 msgid "Source Alpha"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Background Image"
6032 msgstr "พื้นหลัง"
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Background Alpha"
6037 msgstr "พื้นหลัง"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Fill Paint"
6042 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6045 msgid "Stroke Paint"
6046 msgstr "สีเส้น"
6048 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6049 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6051 msgid "filterBlendMode|Normal"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Multiply"
6057 msgstr "รูปแบบผสม"
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Screen"
6062 msgstr "เขียว"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Darken"
6067 msgstr "หลอดดูดสี"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Lighten"
6072 msgstr "ความสว่าง"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6075 msgid "Matrix"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Saturate"
6081 msgstr "ความอิ่มสี"
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Hue Rotate"
6086 msgstr "หมุน"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6089 msgid "Luminance to Alpha"
6090 msgstr ""
6092 #. File
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6094 msgid "Default"
6095 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Over"
6100 msgstr "เมตร"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6103 #, fuzzy
6104 msgid "In"
6105 msgstr "นิ้ว"
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6108 msgid "Out"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6112 msgid "Atop"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6116 msgid "XOR"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6120 msgid "Arithmetic"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6124 msgid "Identity"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Table"
6130 msgstr "ชื่อ"
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Discrete"
6135 msgstr "การกระจาย"
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Linear"
6140 msgstr "เส้น"
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6143 msgid "Gamma"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6147 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6148 msgid "Duplicate"
6149 msgstr "ทำซ้ำ"
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6152 msgid "Wrap"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6164 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6165 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6166 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6167 msgid "None"
6168 msgstr "ไม่มี"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6171 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6174 msgid "Red"
6175 msgstr "แดง"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6181 msgid "Green"
6182 msgstr "เขียว"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6185 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6188 msgid "Blue"
6189 msgstr "น้ำเงิน"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6192 msgid "Alpha"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Erode"
6198 msgstr "โหนด"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Dilate"
6203 msgstr "วันที่"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6206 msgid "Fractal Noise"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6210 msgid "Distant Light"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Point Light"
6216 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6219 msgid "Spot Light"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/flood-context.cpp:246
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Visible Colors"
6225 msgstr "สี:"
6227 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6230 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6231 msgid "Lightness"
6232 msgstr "ความสว่าง"
6234 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Small"
6237 msgstr "เล็ก"
6239 #: ../src/flood-context.cpp:266
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Medium"
6242 msgstr "กลาง"
6244 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Large"
6247 msgstr "ใหญ่"
6249 #: ../src/flood-context.cpp:469
6250 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/flood-context.cpp:509
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6257 msgid_plural ""
6258 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6259 msgstr[0] ""
6261 #: ../src/flood-context.cpp:513
6262 #, c-format
6263 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6264 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6265 msgstr[0] ""
6267 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6268 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6272 msgid ""
6273 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6274 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Fill bounded area"
6280 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6282 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Set style on object"
6285 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6287 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6288 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6292 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6293 msgstr ""
6295 #. POINT_LG_BEGIN
6296 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6297 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6303 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6305 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6306 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6310 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6311 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6315 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6316 msgstr ""
6318 #. POINT_RG_FOCUS
6319 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6320 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6323 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6325 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6326 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "%s selected"
6329 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6331 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6332 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid " out of %d gradient handle"
6335 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6336 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6338 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6339 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6340 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid " on %d selected object"
6343 msgid_plural " on %d selected objects"
6344 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6346 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6347 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6351 msgid_plural ""
6352 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6353 msgstr[0] ""
6355 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6356 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6357 #, c-format
6358 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6359 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6360 msgstr[0] ""
6362 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6363 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6364 #, c-format
6365 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6366 msgid_plural ""
6367 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6368 msgstr[0] ""
6370 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6371 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Add gradient stop"
6374 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6376 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Simplify gradient"
6379 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6381 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Create default gradient"
6384 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6386 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6387 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6391 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6395 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6396 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6398 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Invert gradient"
6401 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6403 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6404 #, c-format
6405 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6406 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6407 msgstr[0] ""
6409 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6410 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6411 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6413 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6414 msgid "Merge gradient handles"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Move gradient handle"
6420 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6422 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Delete gradient stop"
6425 msgstr "ลบเส้น"
6427 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6431 "+Alt</b> to delete stop"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6435 msgid " (stroke)"
6436 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6438 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6442 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6449 "separate focus"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6453 #, c-format
6454 msgid ""
6455 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6456 "separate"
6457 msgid_plural ""
6458 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6459 "separate"
6460 msgstr[0] ""
6462 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Move gradient handle(s)"
6465 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6467 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6470 msgstr "ลบเส้น"
6472 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Delete gradient stop(s)"
6475 msgstr "ลบเส้น"
6477 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6478 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6479 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6480 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6481 msgid "Unit"
6482 msgstr "หน่วย"
6484 #. Add the units menu.
6485 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6488 msgid "Units"
6489 msgstr "หน่วย"
6491 #: ../src/helper/units.cpp:38
6492 msgid "Point"
6493 msgstr "พอยต์"
6495 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6496 msgid "pt"
6497 msgstr "pt"
6499 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6500 msgid "Points"
6501 msgstr "พอยต์"
6503 #: ../src/helper/units.cpp:38
6504 msgid "Pt"
6505 msgstr "Pt"
6507 #: ../src/helper/units.cpp:39
6508 msgid "Pica"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/helper/units.cpp:39
6512 msgid "pc"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/helper/units.cpp:39
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Picas"
6518 msgstr "พาธ"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:39
6521 msgid "Pc"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/helper/units.cpp:40
6525 msgid "Pixel"
6526 msgstr "พิกเซล"
6528 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6532 msgid "px"
6533 msgstr "px"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:40
6536 msgid "Pixels"
6537 msgstr "พิกเซล"
6539 #: ../src/helper/units.cpp:40
6540 msgid "Px"
6541 msgstr "Px"
6543 #. You can add new elements from this point forward
6544 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6545 msgid "Percent"
6546 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6548 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6549 msgid "%"
6550 msgstr "%"
6552 #: ../src/helper/units.cpp:42
6553 msgid "Percents"
6554 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6556 #: ../src/helper/units.cpp:43
6557 msgid "Millimeter"
6558 msgstr "มิลลิเมตร"
6560 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6561 msgid "mm"
6562 msgstr "มม."
6564 #: ../src/helper/units.cpp:43
6565 msgid "Millimeters"
6566 msgstr "มิลลิเมตร"
6568 #: ../src/helper/units.cpp:44
6569 msgid "Centimeter"
6570 msgstr "เซนติเมตร"
6572 #: ../src/helper/units.cpp:44
6573 msgid "cm"
6574 msgstr "ซม."
6576 #: ../src/helper/units.cpp:44
6577 msgid "Centimeters"
6578 msgstr "เซนติเมตร"
6580 #: ../src/helper/units.cpp:45
6581 msgid "Meter"
6582 msgstr "เมตร"
6584 #: ../src/helper/units.cpp:45
6585 msgid "m"
6586 msgstr "ม."
6588 #: ../src/helper/units.cpp:45
6589 msgid "Meters"
6590 msgstr "เมตร"
6592 #. no svg_unit
6593 #: ../src/helper/units.cpp:46
6594 msgid "Inch"
6595 msgstr "นิ้ว"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:46
6598 msgid "in"
6599 msgstr "นิ้ว"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:46
6602 msgid "Inches"
6603 msgstr "นิ้ว"
6605 #: ../src/helper/units.cpp:47
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Foot"
6608 msgstr "แบบอักษร"
6610 #: ../src/helper/units.cpp:47
6611 msgid "ft"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/helper/units.cpp:47
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Feet"
6617 msgstr "ข้อความ"
6619 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6620 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6621 #: ../src/helper/units.cpp:50
6622 msgid "Em square"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/helper/units.cpp:50
6626 msgid "em"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/helper/units.cpp:50
6630 msgid "Em squares"
6631 msgstr ""
6633 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6634 #: ../src/helper/units.cpp:52
6635 msgid "Ex square"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/helper/units.cpp:52
6639 msgid "ex"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/helper/units.cpp:52
6643 msgid "Ex squares"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/inkscape.cpp:328
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Autosaving documents..."
6649 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6651 #: ../src/inkscape.cpp:399
6652 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6658 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6660 #: ../src/inkscape.cpp:424
6661 msgid "Autosave complete."
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/inkscape.cpp:661
6665 msgid "Untitled document"
6666 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6668 #. Show nice dialog box
6669 #: ../src/inkscape.cpp:691
6670 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/inkscape.cpp:692
6674 msgid ""
6675 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6676 "locations:\n"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/inkscape.cpp:693
6680 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6681 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6683 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6684 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6685 #: ../src/interface.cpp:868
6686 msgid "Commands Bar"
6687 msgstr "แถบคำสั่ง"
6689 #: ../src/interface.cpp:868
6690 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6691 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6693 #: ../src/interface.cpp:870
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Snap Controls Bar"
6696 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6698 #: ../src/interface.cpp:870
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Show or hide the snapping controls"
6701 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6703 #: ../src/interface.cpp:872
6704 msgid "Tool Controls Bar"
6705 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6707 #: ../src/interface.cpp:872
6708 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6709 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6711 #: ../src/interface.cpp:874
6712 msgid "_Toolbox"
6713 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6715 #: ../src/interface.cpp:874
6716 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6717 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6719 #: ../src/interface.cpp:880
6720 msgid "_Palette"
6721 msgstr "_จานสี"
6723 #: ../src/interface.cpp:880
6724 msgid "Show or hide the color palette"
6725 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6727 #: ../src/interface.cpp:882
6728 msgid "_Statusbar"
6729 msgstr "แถบ_สถานะ"
6731 #: ../src/interface.cpp:882
6732 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6733 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6735 #: ../src/interface.cpp:956
6736 #, c-format
6737 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/interface.cpp:995
6741 msgid "Open _Recent"
6742 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6744 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6745 #: ../src/interface.cpp:1096
6746 #, c-format
6747 msgid "Enter group #%s"
6748 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6750 #: ../src/interface.cpp:1107
6751 msgid "Go to parent"
6752 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6754 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6755 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Drop color"
6758 msgstr "คัดลอกสี"
6760 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Drop color on gradient"
6763 msgstr "คัดลอกสี"
6765 #: ../src/interface.cpp:1400
6766 msgid "Could not parse SVG data"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/interface.cpp:1439
6770 msgid "Drop SVG"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/interface.cpp:1495
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Drop bitmap image"
6776 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6778 #: ../src/interface.cpp:1587
6779 #, c-format
6780 msgid ""
6781 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6782 "you want to replace it?</span>\n"
6783 "\n"
6784 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6788 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Replace"
6791 msgstr "_ปล่อย"
6793 #: ../src/io/sys.cpp:446 ../src/io/sys.cpp:454
6794 #, c-format
6795 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/io/sys.cpp:478
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6801 msgstr ""
6802 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6803 "%s"
6805 #: ../src/io/sys.cpp:484 ../src/io/sys.cpp:710
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6808 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6810 #: ../src/io/sys.cpp:657
6811 #, c-format
6812 msgid "Invalid program name: %s"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/io/sys.cpp:667 ../src/io/sys.cpp:956
6816 #, c-format
6817 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/io/sys.cpp:678 ../src/io/sys.cpp:971
6821 #, c-format
6822 msgid "Invalid string in environment: %s"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/io/sys.cpp:739
6826 #, c-format
6827 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/io/sys.cpp:952
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "Invalid working directory: %s"
6833 msgstr ""
6834 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6835 "%s"
6837 #: ../src/io/sys.cpp:1020
6838 #, c-format
6839 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/knot.cpp:431
6843 msgid "Node or handle drag canceled."
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/knotholder.cpp:134
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Change handle"
6849 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6851 #: ../src/knotholder.cpp:213
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Move handle"
6854 msgstr "เลื่อนโหนด"
6856 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6857 #: ../src/knotholder.cpp:234
6858 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/knotholder.cpp:237
6862 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/knotholder.cpp:240
6866 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Master"
6872 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6875 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Dockbar style"
6881 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6883 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6884 msgid "Dockbar style to show items on it"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Floating"
6891 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6893 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6894 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Default title"
6900 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6902 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6903 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6907 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6911 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Float X"
6917 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6919 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6920 msgid "X coordinate for a floating dock"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Float Y"
6926 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6928 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6929 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6933 #, c-format
6934 msgid "Dock #%d"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Orientation"
6940 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6942 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6943 msgid "Orientation of the docking item"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6947 msgid "Resizable"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6951 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6955 msgid "Item behavior"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6959 msgid ""
6960 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6961 "locked, etc.)"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Locked"
6967 msgstr "_ล็อค"
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6970 msgid ""
6971 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6975 msgid "Preferred width"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6979 msgid "Preferred width for the dock item"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Preferred height"
6985 msgstr "ความสูง:"
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6988 msgid "Preferred height for the dock item"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6995 "some other compound dock object."
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7002 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7006 #, c-format
7007 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7008 msgstr ""
7010 #. UnLock menuitem
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7012 #, fuzzy
7013 msgid "UnLock"
7014 msgstr "_ล็อค"
7016 #. Hide menuitem.
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Hide"
7020 msgstr "_ซ่อน"
7022 #. Lock menuitem
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Lock"
7026 msgstr "_ล็อค"
7028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7029 #, c-format
7030 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7034 msgid "Iconify"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7038 msgid "Iconify this dock"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Close"
7044 msgstr "_ปิด"
7046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Close this dock"
7049 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7053 msgid "Controlling dock item"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7057 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7061 msgid "Default title for newly created floating docks"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7065 msgid ""
7066 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7067 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7071 msgid "Switcher Style"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Switcher buttons style"
7077 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Expand direction"
7082 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7085 msgid ""
7086 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7087 "given direction"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7094 "item with that name (%p)."
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7101 "named controller."
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7107 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7108 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7109 msgid "Page"
7110 msgstr "หน้า"
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7113 #, fuzzy
7114 msgid "The index of the current page"
7115 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Name"
7120 msgstr "ชื่อ:"
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7123 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Long name"
7129 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Human readable name for the dock object"
7134 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7137 msgid "Stock Icon"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7141 msgid "Stock icon for the dock object"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7145 msgid "Pixbuf Icon"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7149 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Dock master"
7155 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7158 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7162 #, c-format
7163 msgid ""
7164 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7165 "hasn't implemented this method"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7172 "crash"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7176 #, c-format
7177 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Position"
7189 msgstr "ตำแหน่ง:"
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7192 msgid "Position of the divider in pixels"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Sticky"
7198 msgstr "จิ๋ว"
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7201 msgid ""
7202 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7203 "the host is redocked"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7207 msgid "Host"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7211 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7215 msgid "Next placement"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7219 msgid ""
7220 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7221 "to us"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7225 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7229 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Floating Toplevel"
7235 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7238 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7242 #, fuzzy
7243 msgid "X-Coordinate"
7244 msgstr "มุม:"
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7247 msgid "X coordinate for dock when floating"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Y-Coordinate"
7253 msgstr "มุม:"
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7256 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7260 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7264 #, c-format
7265 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7269 #, c-format
7270 msgid ""
7271 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7272 "parent %p"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7276 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7280 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7284 msgid "doEffect stack test"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7288 msgid "Angle bisector"
7289 msgstr ""
7291 #. TRANSLATORS: boolean operations
7292 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Boolops"
7295 msgstr "เครื่องมือ"
7297 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7298 msgid "Circle (by center and radius)"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7302 msgid "Circle by 3 points"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Dynamic stroke"
7308 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7310 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Lattice Deformation"
7313 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7315 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Line Segment"
7318 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7320 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7321 msgid "Mirror symmetry"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Parallel"
7327 msgstr "ปกติ"
7329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Path length"
7332 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7334 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7335 msgid "Perpendicular bisector"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Perspective path"
7341 msgstr "คงไว้"
7343 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Rotate copies"
7346 msgstr "หมุนโหนด"
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Recursive skeleton"
7351 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Tangent to curve"
7356 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7358 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7359 msgid "Text label"
7360 msgstr ""
7362 #. 0.46
7363 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Bend"
7366 msgstr "น้ำเงิน"
7368 # .cpp:748
7369 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Gears"
7372 msgstr "_ล้าง"
7374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Pattern Along Path"
7377 msgstr "_วางบนพาธ"
7379 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7381 msgid "Stitch Sub-Paths"
7382 msgstr ""
7384 #. 0.47
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7386 msgid "VonKoch"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7390 msgid "Knot"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Construct grid"
7396 msgstr "CC Attribution"
7398 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7399 msgid "Spiro spline"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Envelope Deformation"
7405 msgstr "ข้อมูล"
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7410 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7413 msgid "Hatches (rough)"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Sketch"
7419 msgstr "ตั้งค่า"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Ruler"
7424 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Is visible?"
7429 msgstr "สี:"
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7432 msgid ""
7433 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7434 "disabled on canvas"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7438 #, fuzzy
7439 msgid "No effect"
7440 msgstr "ปกติ"
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7443 #, c-format
7444 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7450 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7453 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Bend path"
7459 msgstr "แยกพาธ"
7461 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7462 msgid "Path along which to bend the original path"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Width of the path"
7468 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7471 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7472 msgid "Width in units of length"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7478 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7480 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Original path is vertical"
7483 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7485 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7486 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Size X"
7492 msgstr "ขนาด"
7494 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7495 msgid "The size of the grid in X direction."
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Size Y"
7501 msgstr "ขนาด"
7503 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7504 msgid "The size of the grid in Y direction."
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Stitch path"
7510 msgstr "สีเ_ส้น"
7512 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7513 msgid "The path that will be used as stitch."
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Number of paths"
7519 msgstr "จำนวนแถว"
7521 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7522 msgid "The number of paths that will be generated."
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Start edge variance"
7528 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7530 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7531 msgid ""
7532 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7533 "& outside the guide path"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Start spacing variance"
7539 msgstr "ความอิ่มสี"
7541 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7542 msgid ""
7543 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7544 "& forth along the guide path"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7548 msgid "End edge variance"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7552 msgid ""
7553 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7554 "outside the guide path"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7558 #, fuzzy
7559 msgid "End spacing variance"
7560 msgstr "ความอิ่มสี"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7563 msgid ""
7564 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7565 "forth along the guide path"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Scale width"
7571 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Scale the width of the stitch path"
7576 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7578 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Scale width relative to length"
7581 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7583 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7586 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Top bend path"
7591 msgstr "แยกพาธ"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7594 msgid "Top path along which to bend the original path"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Right bend path"
7600 msgstr "แยกพาธ"
7602 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7603 msgid "Right path along which to bend the original path"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Bottom bend path"
7609 msgstr "แยกพาธ"
7611 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7612 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Left bend path"
7618 msgstr "แยกพาธ"
7620 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7621 msgid "Left path along which to bend the original path"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7625 msgid "Enable left & right paths"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7629 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Enable top & bottom paths"
7635 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7638 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Teeth"
7644 msgstr "ข้อความ"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7647 #, fuzzy
7648 msgid "The number of teeth"
7649 msgstr "จำนวนแถว"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7652 msgid "Phi"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7656 msgid ""
7657 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7658 "contact."
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Trajectory"
7664 msgstr "ตัวเลือก"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7667 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7672 msgid "Steps"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7676 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Equidistant spacing"
7682 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7684 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7685 msgid ""
7686 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7687 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7688 "trajectory path."
7689 msgstr ""
7691 #. initialise your parameters here:
7692 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Fixed width"
7695 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7698 msgid "Size of hidden region of lower string"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7702 #, fuzzy
7703 msgid "In units of stroke width"
7704 msgstr "ความหนาของเส้น"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7707 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7711 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7712 msgid "Stroke width"
7713 msgstr "ความหนาของเส้น"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7716 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Crossing path stroke width"
7722 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7724 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7725 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Switcher size"
7731 msgstr "วางขนาด"
7733 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7734 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7738 msgid "Crossing Signs"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7742 msgid "Crossings signs"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7746 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7750 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Single"
7753 msgstr "มุม"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7756 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7757 msgid "Single, stretched"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7761 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Repeated"
7764 msgstr "ซ้ำ:"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7767 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7768 msgid "Repeated, stretched"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Pattern source"
7774 msgstr "พารามิเตอร์"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7777 msgid "Path to put along the skeleton path"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Pattern copies"
7783 msgstr "พารามิเตอร์"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7786 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Width of the pattern"
7792 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7797 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Spacing"
7802 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7805 #, no-c-format
7806 msgid ""
7807 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7808 "limited to -90% of pattern width."
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7812 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7813 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Normal offset"
7816 msgstr "ปกติ"
7818 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7819 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7820 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7821 msgid "Tangential offset"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7825 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7829 msgid ""
7830 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7831 "height"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7835 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7836 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Pattern is vertical"
7839 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7842 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7846 msgid "Fuse nearby ends"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7850 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7854 msgid "Frequency randomness"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7858 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7862 msgid "Growth"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7866 msgid "Growth of distance between hatches."
7867 msgstr ""
7869 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7870 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7871 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7875 msgid ""
7876 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
7877 "0=sharp, 1=default"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7881 msgid "1st side, out"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7885 msgid ""
7886 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
7887 "1=default"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7891 msgid "2nd side, in"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7895 msgid ""
7896 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7897 "1=default"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7901 msgid "2nd side, out"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7905 msgid ""
7906 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
7907 "1=default"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7911 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7915 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7921 msgid "2nd side"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7925 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7929 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7933 msgid ""
7934 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
7935 "boundary."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7939 msgid ""
7940 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
7941 "the boundary."
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7945 msgid "Variance: 1st side"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7949 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7953 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
7954 msgstr ""
7956 #.
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Generate thick/thin path"
7960 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Simulate a stroke of varying width"
7965 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Bend hatches"
7970 msgstr "แยกพาธ"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7973 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7977 msgid "Thickness: at 1st side"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7981 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7985 msgid "at 2nd side"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7989 msgid "Width at 'top' half-turns"
7990 msgstr ""
7992 #.
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7994 msgid "from 2nd to 1st side"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7998 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8002 msgid "from 1st to 2nd side"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8006 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8010 #, fuzzy
8011 msgid "Hatches width and dir"
8012 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8015 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8016 msgstr ""
8018 #.
8019 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8021 msgid "Global bending"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8025 msgid ""
8026 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8027 "amount"
8028 msgstr ""
8030 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8031 msgid "Left"
8032 msgstr ""
8034 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8035 #, fuzzy
8036 msgid "Right"
8037 msgstr "ความสูง:"
8039 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8040 #, fuzzy
8041 msgid "Both"
8042 msgstr "ล่าง"
8044 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8045 #, fuzzy
8046 msgid "Start"
8047 msgstr "เริ่ม:"
8049 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8050 #, fuzzy
8051 msgid "End"
8052 msgstr "สิ้นสุด:"
8054 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8055 #, fuzzy
8056 msgid "Mark distance"
8057 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
8059 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8060 msgid "Distance between successive ruler marks"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Major length"
8066 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8068 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8069 msgid "Length of major ruler marks"
8070 msgstr ""
8072 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8073 #, fuzzy
8074 msgid "Minor length"
8075 msgstr "เส้นเชื่อม"
8077 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8078 msgid "Length of minor ruler marks"
8079 msgstr ""
8081 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8082 msgid "Major steps"
8083 msgstr ""
8085 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8086 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8087 msgstr ""
8089 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Shift marks by"
8092 msgstr "หัวเส้น:"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8095 msgid "Shift marks by this many steps"
8096 msgstr ""
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Mark direction"
8101 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8104 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8105 msgstr ""
8107 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8108 msgid "Offset of first mark"
8109 msgstr ""
8111 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8112 #, fuzzy
8113 msgid "Border marks"
8114 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8116 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8117 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8118 msgstr ""
8120 #. initialise your parameters here:
8121 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8122 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Strokes"
8125 msgstr "ความหนาของเส้น"
8127 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8128 msgid "Draw that many approximating strokes"
8129 msgstr ""
8131 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8132 #, fuzzy
8133 msgid "Max stroke length"
8134 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8136 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8137 #, fuzzy
8138 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8139 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8141 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Stroke length variation"
8144 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8146 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8147 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8148 msgstr ""
8150 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8151 msgid "Max. overlap"
8152 msgstr ""
8154 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8155 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8156 msgstr ""
8158 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8159 msgid "Overlap variation"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8163 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8167 msgid "Max. end tolerance"
8168 msgstr ""
8170 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8171 msgid ""
8172 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8173 "to maximum length)"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Average offset"
8179 msgstr "ปกติ"
8181 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8182 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8186 msgid "Max. tremble"
8187 msgstr ""
8189 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8190 msgid "Maximum tremble magnitude"
8191 msgstr ""
8193 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8194 msgid "Tremble frequency"
8195 msgstr ""
8197 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8198 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8199 msgstr ""
8201 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8202 #, fuzzy
8203 msgid "Construction lines"
8204 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8206 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8207 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8208 msgstr ""
8210 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8211 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8212 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8213 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8214 msgid "Scale"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8218 msgid ""
8219 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8220 "5*offset)"
8221 msgstr ""
8223 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8224 msgid "Max. length"
8225 msgstr ""
8227 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8228 msgid "Maximum length of construction lines"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Length variation"
8234 msgstr "ความอิ่มสี"
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8237 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8241 #, fuzzy
8242 msgid "Placement randomness"
8243 msgstr "ไม่มน"
8245 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8246 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8247 msgstr ""
8249 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8250 #, fuzzy
8251 msgid "k_min"
8252 msgstr "_หา"
8254 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8255 msgid "min curvature"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8259 msgid "k_max"
8260 msgstr ""
8262 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8263 #, fuzzy
8264 msgid "max curvature"
8265 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8267 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8268 msgid "Nb of generations"
8269 msgstr ""
8271 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8272 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8273 msgstr ""
8275 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8276 #, fuzzy
8277 msgid "Generating path"
8278 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8280 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8281 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8285 msgid "Use uniform transforms only"
8286 msgstr ""
8288 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8289 msgid ""
8290 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8291 "(otherwise, they define a general transform)."
8292 msgstr ""
8294 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8295 msgid "Draw all generations"
8296 msgstr ""
8298 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8299 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8300 msgstr ""
8302 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8303 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8304 #, fuzzy
8305 msgid "Reference segment"
8306 msgstr "ลบเส้น"
8308 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8309 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8310 msgstr ""
8312 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8313 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8314 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8315 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8316 msgid "Max complexity"
8317 msgstr ""
8319 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8320 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8321 msgstr ""
8323 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8324 #, fuzzy
8325 msgid "Change bool parameter"
8326 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8328 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8329 #, fuzzy
8330 msgid "Change enumeration parameter"
8331 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8333 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Change scalar parameter"
8336 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8338 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8339 msgid "Edit on-canvas"
8340 msgstr ""
8342 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8343 #, fuzzy
8344 msgid "Copy path"
8345 msgstr "_วางบนพาธ"
8347 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8348 #, fuzzy
8349 msgid "Paste path"
8350 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8352 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8353 #, fuzzy
8354 msgid "Link to path"
8355 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8357 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8358 #, fuzzy
8359 msgid "Paste path parameter"
8360 msgstr "วางรูปแบบ"
8362 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8363 #, fuzzy
8364 msgid "Link path parameter to path"
8365 msgstr "วางรูปแบบ"
8367 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Change point parameter"
8370 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8372 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Change random parameter"
8375 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8377 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8378 #, fuzzy
8379 msgid "Change text parameter"
8380 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8382 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Change unit parameter"
8385 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8387 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8388 #, c-format
8389 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8393 #, c-format
8394 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8395 msgstr ""
8397 #: ../src/main.cpp:265
8398 msgid "Print the Inkscape version number"
8399 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8401 #: ../src/main.cpp:270
8402 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8403 msgstr ""
8405 #: ../src/main.cpp:275
8406 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8407 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8409 #: ../src/main.cpp:280
8410 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8411 msgstr ""
8413 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8414 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8415 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8416 msgid "FILENAME"
8417 msgstr ""
8419 #: ../src/main.cpp:285
8420 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8421 msgstr ""
8423 #: ../src/main.cpp:290
8424 msgid "Export document to a PNG file"
8425 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8427 #: ../src/main.cpp:295
8428 msgid ""
8429 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8430 "EPS/PDF (default 90)"
8431 msgstr ""
8433 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8434 msgid "DPI"
8435 msgstr "DPI"
8437 #: ../src/main.cpp:300
8438 msgid ""
8439 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8440 "corner)"
8441 msgstr ""
8443 #: ../src/main.cpp:301
8444 msgid "x0:y0:x1:y1"
8445 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8447 #: ../src/main.cpp:305
8448 #, fuzzy
8449 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8450 msgstr "กำลังส่งออก"
8452 #: ../src/main.cpp:310
8453 #, fuzzy
8454 msgid "Exported area is the entire page"
8455 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8457 #: ../src/main.cpp:315
8458 msgid ""
8459 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8460 "user units)"
8461 msgstr ""
8463 #: ../src/main.cpp:320
8464 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8465 msgstr ""
8467 #: ../src/main.cpp:321
8468 msgid "WIDTH"
8469 msgstr ""
8471 #: ../src/main.cpp:325
8472 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8473 msgstr ""
8475 #: ../src/main.cpp:326
8476 msgid "HEIGHT"
8477 msgstr ""
8479 #: ../src/main.cpp:330
8480 msgid "The ID of the object to export"
8481 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8483 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8484 msgid "ID"
8485 msgstr "ID"
8487 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8488 #. See "man inkscape" for details.
8489 #: ../src/main.cpp:337
8490 msgid ""
8491 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8492 msgstr ""
8494 #: ../src/main.cpp:342
8495 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8496 msgstr ""
8498 #: ../src/main.cpp:347
8499 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8500 msgstr ""
8502 #: ../src/main.cpp:348
8503 msgid "COLOR"
8504 msgstr ""
8506 #: ../src/main.cpp:352
8507 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8508 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8510 #: ../src/main.cpp:353
8511 msgid "VALUE"
8512 msgstr ""
8514 #: ../src/main.cpp:357
8515 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8516 msgstr ""
8518 #: ../src/main.cpp:362
8519 msgid "Export document to a PS file"
8520 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8522 #: ../src/main.cpp:367
8523 msgid "Export document to an EPS file"
8524 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8526 #: ../src/main.cpp:372
8527 msgid "Export document to a PDF file"
8528 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8530 #: ../src/main.cpp:378
8531 #, fuzzy
8532 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8533 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8535 #: ../src/main.cpp:384
8536 #, fuzzy
8537 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8538 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8540 #: ../src/main.cpp:389
8541 msgid ""
8542 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8543 "PDF)"
8544 msgstr ""
8546 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8547 #: ../src/main.cpp:395
8548 msgid ""
8549 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8550 "query-id"
8551 msgstr ""
8553 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8554 #: ../src/main.cpp:401
8555 msgid ""
8556 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8557 "query-id"
8558 msgstr ""
8560 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8561 #: ../src/main.cpp:407
8562 msgid ""
8563 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8564 "id"
8565 msgstr ""
8567 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8568 #: ../src/main.cpp:413
8569 msgid ""
8570 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8571 "id"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:418
8575 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/main.cpp:423
8579 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8580 msgstr ""
8582 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8583 #: ../src/main.cpp:429
8584 msgid "Print out the extension directory and exit"
8585 msgstr ""
8587 #: ../src/main.cpp:434
8588 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8589 msgstr ""
8591 #: ../src/main.cpp:439
8592 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8593 msgstr ""
8595 #: ../src/main.cpp:444
8596 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8597 msgstr ""
8599 #: ../src/main.cpp:445
8600 msgid "VERB-ID"
8601 msgstr ""
8603 #: ../src/main.cpp:449
8604 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8605 msgstr ""
8607 #: ../src/main.cpp:450
8608 msgid "OBJECT-ID"
8609 msgstr ""
8611 #: ../src/main.cpp:454
8612 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8613 msgstr ""
8615 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8616 msgid ""
8617 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8618 "\n"
8619 "Available options:"
8620 msgstr ""
8621 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8622 "\n"
8623 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8625 #. ## Add a menu for clear()
8626 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8627 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8628 msgid "_File"
8629 msgstr "แ_ฟ้ม"
8631 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8632 msgid "_New"
8633 msgstr "_สร้างใหม่"
8635 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8636 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8637 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8638 msgid "_Edit"
8639 msgstr "แ_ก้ไข"
8641 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8642 msgid "Paste Si_ze"
8643 msgstr ""
8645 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8646 msgid "Clo_ne"
8647 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8649 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8650 msgid "_View"
8651 msgstr "มุ_มมอง"
8653 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8654 msgid "_Zoom"
8655 msgstr "_ขยาย"
8657 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8658 msgid "_Display mode"
8659 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8661 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8662 msgid "Show/Hide"
8663 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8665 #. Not quite ready to be in the menus.
8666 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8667 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8668 msgid "_Layer"
8669 msgstr "_ชั้นภาพ"
8671 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8672 msgid "_Object"
8673 msgstr "_วัตถุ"
8675 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8676 msgid "Cli_p"
8677 msgstr "_คลิป"
8679 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8680 msgid "Mas_k"
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8684 msgid "Patter_n"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8688 msgid "_Path"
8689 msgstr "_พาธ"
8691 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8692 msgid "_Text"
8693 msgstr "_ข้อความ"
8695 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8696 #, fuzzy
8697 msgid "Filter_s"
8698 msgstr "แ_ฟ้ม"
8700 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8701 msgid "Exte_nsions"
8702 msgstr ""
8704 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8705 msgid "Whiteboa_rd"
8706 msgstr ""
8708 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8709 msgid "_Help"
8710 msgstr "_วิธีใช้"
8712 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8713 msgid "Tutorials"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/node-context.cpp:228
8717 msgid ""
8718 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8719 "+Alt</b>: move along handles"
8720 msgstr ""
8722 #: ../src/node-context.cpp:229
8723 msgid ""
8724 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8725 msgstr ""
8727 #: ../src/node-context.cpp:230
8728 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8729 msgstr ""
8731 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8732 msgid "Stamp"
8733 msgstr ""
8735 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8736 msgid "Move nodes vertically"
8737 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8739 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8740 msgid "Move nodes horizontally"
8741 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8743 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8744 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8745 msgid "Move nodes"
8746 msgstr "เลื่อนโหนด"
8748 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8749 msgid ""
8750 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8751 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8752 msgstr ""
8754 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8755 msgid "Align nodes"
8756 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8758 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8759 msgid "Distribute nodes"
8760 msgstr "กระจายโหนด"
8762 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8763 msgid "Add nodes"
8764 msgstr "เพิ่มโหนด"
8766 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8767 msgid "Add node"
8768 msgstr "เพิ่มโหนด"
8770 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8771 msgid "Break path"
8772 msgstr "แยกพาธ"
8774 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8775 msgid "Close subpath"
8776 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8778 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8779 msgid "Join nodes"
8780 msgstr "เชื่อมโหนด"
8782 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8783 msgid "Close subpath by segment"
8784 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8786 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8787 msgid "Join nodes by segment"
8788 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8790 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8791 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8792 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8794 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8795 msgid "Delete nodes"
8796 msgstr "ลบโหนด"
8798 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8799 msgid "Delete nodes preserving shape"
8800 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8802 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8803 msgid ""
8804 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8805 "segments."
8806 msgstr ""
8808 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8809 msgid "Cannot find path between nodes."
8810 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8812 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8813 msgid "Delete segment"
8814 msgstr "ลบเส้น"
8816 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8817 msgid "Change segment type"
8818 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8820 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8821 msgid "Change node type"
8822 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8824 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8825 msgid "Delete node"
8826 msgstr "ลบโหนด"
8828 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8829 msgid "Retract handle"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8833 msgid "Move node handle"
8834 msgstr ""
8836 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8837 #, c-format
8838 msgid ""
8839 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8840 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8841 "handles"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8845 msgid "Rotate nodes"
8846 msgstr "หมุนโหนด"
8848 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8849 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8850 msgstr ""
8852 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8853 msgid "Scale nodes"
8854 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8856 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8857 msgid "Flip nodes"
8858 msgstr "พลิกโหนด"
8860 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8861 msgid ""
8862 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8863 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8864 msgstr ""
8866 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8867 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8868 msgid "end node"
8869 msgstr ""
8871 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8872 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8873 msgid "cusp"
8874 msgstr ""
8876 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8877 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8878 msgid "smooth"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8882 #, fuzzy
8883 msgid "auto"
8884 msgstr "การจัดวาง"
8886 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8887 msgid "symmetric"
8888 msgstr ""
8890 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8891 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8892 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8896 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8897 msgstr ""
8899 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8900 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8901 msgstr ""
8903 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8904 msgid ""
8905 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8906 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8907 "rotate"
8908 msgstr ""
8910 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8911 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8912 msgstr ""
8914 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8915 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8916 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8918 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8919 #, c-format
8920 msgid ""
8921 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8922 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8923 msgid_plural ""
8924 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8925 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8926 msgstr[0] ""
8928 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8929 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8933 #, c-format
8934 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8935 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8936 msgstr[0] ""
8938 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8939 #, c-format
8940 msgid ""
8941 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8942 msgid_plural ""
8943 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8944 msgstr[0] ""
8946 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8947 #, c-format
8948 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8949 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8950 msgstr[0] ""
8952 #: ../src/object-edit.cpp:439
8953 msgid ""
8954 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8955 "vertical radius the same"
8956 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8958 #: ../src/object-edit.cpp:443
8959 msgid ""
8960 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8961 "horizontal radius the same"
8962 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8964 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8965 msgid ""
8966 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8967 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8968 msgstr ""
8970 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8971 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8972 msgid ""
8973 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8974 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8978 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8979 msgid ""
8980 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8981 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8982 msgstr ""
8984 #: ../src/object-edit.cpp:709
8985 msgid "Move the box in perspective"
8986 msgstr ""
8988 #: ../src/object-edit.cpp:927
8989 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8990 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8992 #: ../src/object-edit.cpp:930
8993 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8994 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8996 #: ../src/object-edit.cpp:933
8997 msgid ""
8998 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8999 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9000 "segment"
9001 msgstr ""
9003 #: ../src/object-edit.cpp:937
9004 msgid ""
9005 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9006 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9007 "segment"
9008 msgstr ""
9010 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9011 msgid ""
9012 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9013 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9017 msgid ""
9018 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9019 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9020 "randomize"
9021 msgstr ""
9023 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9024 msgid ""
9025 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9026 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9027 msgstr ""
9029 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9030 msgid ""
9031 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9032 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9033 msgstr ""
9035 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9036 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9037 msgstr ""
9039 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9040 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9041 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
9043 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9044 #, fuzzy
9045 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9046 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9048 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9049 msgid "Combining paths..."
9050 msgstr ""
9052 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9053 msgid "Combine"
9054 msgstr "เชื่อม"
9056 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9057 #, fuzzy
9058 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9059 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9061 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9062 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9063 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9065 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9066 #, fuzzy
9067 msgid "Breaking apart paths..."
9068 msgstr "แยกจากกัน"
9070 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9071 #, fuzzy
9072 msgid "Break apart"
9073 msgstr "แยกจากกัน"
9075 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9076 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9077 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9079 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9080 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9081 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9083 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9084 #, fuzzy
9085 msgid "Converting objects to paths..."
9086 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9088 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9089 #, fuzzy
9090 msgid "Object to path"
9091 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9093 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9094 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9095 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9097 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9098 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9099 msgstr ""
9101 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9102 #, fuzzy
9103 msgid "Reversing paths..."
9104 msgstr "แยกพาธ"
9106 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9107 #, fuzzy
9108 msgid "Reverse path"
9109 msgstr "แยกพาธ"
9111 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9112 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9113 msgstr ""
9115 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9116 msgid "Continuing selected path"
9117 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9119 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9120 msgid "Creating new path"
9121 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9123 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9124 msgid "Appending to selected path"
9125 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9127 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9128 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9129 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9131 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9132 msgid "Drawing a freehand path"
9133 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9135 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9136 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9137 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9139 #. Write curves to object
9140 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9141 msgid "Finishing freehand"
9142 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9144 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9145 msgid "Drawing cancelled"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9149 msgid ""
9150 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9151 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9155 #, fuzzy
9156 msgid "Finishing freehand sketch"
9157 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9159 #: ../src/pen-context.cpp:662
9160 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9161 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9163 #: ../src/pen-context.cpp:672
9164 msgid ""
9165 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9166 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9168 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9169 #, fuzzy, c-format
9170 msgid ""
9171 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9172 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9173 msgstr ""
9174 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9175 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9177 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9178 #, fuzzy, c-format
9179 msgid ""
9180 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9181 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9182 msgstr ""
9183 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9184 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9186 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9187 #, c-format
9188 msgid ""
9189 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9190 "angle"
9191 msgstr ""
9193 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9194 #, fuzzy, c-format
9195 msgid ""
9196 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9197 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9198 msgstr ""
9199 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9200 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9202 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9203 #, fuzzy, c-format
9204 msgid ""
9205 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9206 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9207 msgstr ""
9208 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9209 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9211 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9212 msgid "Drawing finished"
9213 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9215 #: ../src/persp3d.cpp:335
9216 msgid "Toggle vanishing point"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/persp3d.cpp:346
9220 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/preferences.cpp:101
9224 #, fuzzy
9225 msgid ""
9226 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9227 msgstr ""
9228 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9229 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9231 #. the creation failed
9232 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9233 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9234 #: ../src/preferences.cpp:116
9235 #, fuzzy, c-format
9236 msgid "Cannot create profile directory %s."
9237 msgstr ""
9238 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9239 "%s"
9241 #. The profile dir is not actually a directory
9242 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9243 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9244 #: ../src/preferences.cpp:134
9245 #, fuzzy, c-format
9246 msgid "%s is not a valid directory."
9247 msgstr ""
9248 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9249 "%s"
9251 #. The write failed.
9252 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9253 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9254 #: ../src/preferences.cpp:145
9255 #, fuzzy, c-format
9256 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9257 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9259 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9260 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9261 #: ../src/preferences.cpp:163
9262 #, fuzzy, c-format
9263 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9264 msgstr ""
9265 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9266 "%s"
9268 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9269 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9270 #: ../src/preferences.cpp:175
9271 #, fuzzy, c-format
9272 msgid "The preferences file %s could not be read."
9273 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9275 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9276 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9277 #: ../src/preferences.cpp:188
9278 #, c-format
9279 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9280 msgstr ""
9282 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9283 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9284 #: ../src/preferences.cpp:199
9285 #, fuzzy, c-format
9286 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9287 msgstr ""
9288 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9289 "%s"
9291 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Dip pen"
9294 msgstr "สคริปต์"
9296 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Marker"
9299 msgstr "หลอดดูดสี"
9301 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9302 #, fuzzy
9303 msgid "Brush"
9304 msgstr "น้ำเงิน"
9306 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9307 #, fuzzy
9308 msgid "Wiggly"
9309 msgstr "มุม:"
9311 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9312 msgid "Splotchy"
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Tracing"
9318 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
9320 #: ../src/rdf.cpp:172
9321 msgid "CC Attribution"
9322 msgstr "CC Attribution"
9324 #: ../src/rdf.cpp:177
9325 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9326 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9328 #: ../src/rdf.cpp:182
9329 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9330 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9332 #: ../src/rdf.cpp:187
9333 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9334 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9336 #: ../src/rdf.cpp:192
9337 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9338 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9340 #: ../src/rdf.cpp:197
9341 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9342 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9344 #: ../src/rdf.cpp:202
9345 msgid "Public Domain"
9346 msgstr ""
9348 #: ../src/rdf.cpp:207
9349 msgid "FreeArt"
9350 msgstr ""
9352 #: ../src/rdf.cpp:212
9353 #, fuzzy
9354 msgid "Open Font License"
9355 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9357 #: ../src/rdf.cpp:229
9358 msgid "Title"
9359 msgstr "ชื่อ"
9361 #: ../src/rdf.cpp:230
9362 msgid "Name by which this document is formally known."
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/rdf.cpp:232
9366 msgid "Date"
9367 msgstr "วันที่"
9369 #: ../src/rdf.cpp:233
9370 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9371 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9373 #: ../src/rdf.cpp:235
9374 msgid "Format"
9375 msgstr "รูปแบบ"
9377 #: ../src/rdf.cpp:236
9378 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9379 msgstr ""
9381 #: ../src/rdf.cpp:239
9382 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9383 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9385 #: ../src/rdf.cpp:242
9386 msgid "Creator"
9387 msgstr ""
9389 #: ../src/rdf.cpp:243
9390 msgid ""
9391 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9392 msgstr ""
9394 #: ../src/rdf.cpp:245
9395 msgid "Rights"
9396 msgstr ""
9398 #: ../src/rdf.cpp:246
9399 msgid ""
9400 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9401 msgstr ""
9403 #: ../src/rdf.cpp:248
9404 msgid "Publisher"
9405 msgstr ""
9407 #: ../src/rdf.cpp:249
9408 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9409 msgstr ""
9411 #: ../src/rdf.cpp:252
9412 msgid "Identifier"
9413 msgstr ""
9415 #: ../src/rdf.cpp:253
9416 msgid "Unique URI to reference this document."
9417 msgstr ""
9419 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9420 msgid "Source"
9421 msgstr ""
9423 #: ../src/rdf.cpp:256
9424 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9425 msgstr ""
9427 #: ../src/rdf.cpp:258
9428 msgid "Relation"
9429 msgstr ""
9431 #: ../src/rdf.cpp:259
9432 msgid "Unique URI to a related document."
9433 msgstr ""
9435 #: ../src/rdf.cpp:261
9436 msgid "Language"
9437 msgstr "ภาษา"
9439 #: ../src/rdf.cpp:262
9440 msgid ""
9441 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9442 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/rdf.cpp:264
9446 msgid "Keywords"
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/rdf.cpp:265
9450 msgid ""
9451 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9452 "classifications."
9453 msgstr ""
9455 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9456 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9457 #: ../src/rdf.cpp:269
9458 msgid "Coverage"
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:270
9462 msgid "Extent or scope of this document."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9466 msgid "Description"
9467 msgstr "คำอธิบาย"
9469 #: ../src/rdf.cpp:274
9470 msgid "A short account of the content of this document."
9471 msgstr ""
9473 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9474 #: ../src/rdf.cpp:278
9475 msgid "Contributors"
9476 msgstr ""
9478 #: ../src/rdf.cpp:279
9479 msgid ""
9480 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9481 "this document."
9482 msgstr ""
9484 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9485 #: ../src/rdf.cpp:283
9486 msgid "URI"
9487 msgstr "URI"
9489 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9490 #: ../src/rdf.cpp:285
9491 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9492 msgstr ""
9494 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9495 #: ../src/rdf.cpp:289
9496 msgid "Fragment"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/rdf.cpp:290
9500 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9501 msgstr ""
9503 #: ../src/rect-context.cpp:361
9504 msgid ""
9505 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9506 "circular"
9507 msgstr ""
9509 #: ../src/rect-context.cpp:508
9510 #, c-format
9511 msgid ""
9512 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9513 "b> to draw around the starting point"
9514 msgstr ""
9516 #: ../src/rect-context.cpp:511
9517 #, fuzzy, c-format
9518 msgid ""
9519 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9520 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9521 msgstr ""
9522 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9523 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9525 #: ../src/rect-context.cpp:513
9526 #, fuzzy, c-format
9527 msgid ""
9528 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9529 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9530 msgstr ""
9531 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9532 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9534 #: ../src/rect-context.cpp:517
9535 #, c-format
9536 msgid ""
9537 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9538 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9539 msgstr ""
9541 #: ../src/rect-context.cpp:542
9542 msgid "Create rectangle"
9543 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9545 #: ../src/select-context.cpp:233
9546 msgid "Move canceled."
9547 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9549 #: ../src/select-context.cpp:241
9550 msgid "Selection canceled."
9551 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9553 #: ../src/select-context.cpp:555
9554 msgid ""
9555 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9556 "rubberband selection"
9557 msgstr ""
9559 #: ../src/select-context.cpp:557
9560 msgid ""
9561 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9562 "touch selection"
9563 msgstr ""
9565 #: ../src/select-context.cpp:721
9566 #, fuzzy
9567 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9568 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9570 #: ../src/select-context.cpp:722
9571 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9572 msgstr ""
9574 #: ../src/select-context.cpp:723
9575 msgid ""
9576 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9577 msgstr ""
9579 #: ../src/select-context.cpp:898
9580 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9581 msgstr ""
9583 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9584 msgid "Delete text"
9585 msgstr "ลบข้อความ"
9587 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9588 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9589 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9591 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9592 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9594 msgid "Delete"
9595 msgstr "ลบ"
9597 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9598 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9599 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9601 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9602 msgid "Delete all"
9603 msgstr "ลบทั้งหมด"
9605 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9606 #, fuzzy
9607 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9608 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9611 msgid "Group"
9612 msgstr "จัดกลุ่ม"
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9615 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9616 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9618 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9619 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9620 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9622 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9623 msgid "Ungroup"
9624 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9626 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9627 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9628 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9631 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9632 msgid ""
9633 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9634 msgstr ""
9636 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9637 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9638 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9639 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9640 #, fuzzy
9641 msgid "undo_action|Raise"
9642 msgstr "ความละเอียด:"
9644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9645 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9646 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9648 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9649 msgid "Raise to top"
9650 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9652 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9653 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9654 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9656 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9657 msgid "Lower"
9658 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9660 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9661 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9662 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9664 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9665 msgid "Lower to bottom"
9666 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9668 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9669 msgid "Nothing to undo."
9670 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9672 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9673 msgid "Nothing to redo."
9674 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9676 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9677 msgid "Paste"
9678 msgstr "แปะ"
9680 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9681 #, fuzzy
9682 msgid "Paste style"
9683 msgstr "วางรูปแบบ"
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9686 msgid "Paste live path effect"
9687 msgstr ""
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9692 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Remove live path effect"
9697 msgstr "ลบออก"
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9702 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9704 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Remove filter"
9708 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Paste size"
9713 msgstr "วางขนาด"
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9716 msgid "Paste size separately"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9720 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9721 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9723 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9724 msgid "Raise to next layer"
9725 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9728 msgid "No more layers above."
9729 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9731 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9732 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9733 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9736 msgid "Lower to previous layer"
9737 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9740 msgid "No more layers below."
9741 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9744 msgid "Remove transform"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9748 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9749 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9752 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9753 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9757 msgid "Rotate"
9758 msgstr "หมุน"
9760 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9761 msgid "Rotate by pixels"
9762 msgstr ""
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9765 msgid "Scale by whole factor"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9769 msgid "Move vertically"
9770 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9773 msgid "Move horizontally"
9774 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9776 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9777 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9778 msgid "Move"
9779 msgstr "เลื่อน"
9781 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9782 #, fuzzy
9783 msgid "Move vertically by pixels"
9784 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9786 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9787 #, fuzzy
9788 msgid "Move horizontally by pixels"
9789 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9792 #, fuzzy
9793 msgid "The selection has no applied path effect."
9794 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9797 #, fuzzy
9798 msgid "The selection has no applied clip path."
9799 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9802 #, fuzzy
9803 msgid "The selection has no applied mask."
9804 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9807 msgid "action|Clone"
9808 msgstr ""
9810 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9811 #, fuzzy
9812 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9813 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9816 #, fuzzy
9817 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9818 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9821 #, fuzzy
9822 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9823 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Relink clone"
9828 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9830 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9831 #, fuzzy
9832 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9833 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9835 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9836 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9837 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9839 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9840 msgid "Unlink clone"
9841 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9844 msgid ""
9845 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9846 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9847 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9848 msgstr ""
9850 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9851 msgid ""
9852 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9853 "flowed text?)"
9854 msgstr ""
9856 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9857 msgid ""
9858 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9859 "defs&gt;)"
9860 msgstr ""
9862 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9863 #, fuzzy
9864 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9865 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9868 #, fuzzy
9869 msgid "Objects to marker"
9870 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9872 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9873 #, fuzzy
9874 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9875 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Objects to guides"
9880 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9882 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9883 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9884 msgstr ""
9886 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9887 msgid "Objects to pattern"
9888 msgstr ""
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9891 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9892 msgstr ""
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9895 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9899 msgid "Pattern to objects"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9903 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9904 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9906 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Rendering bitmap..."
9909 msgstr "แยกพาธ"
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9912 msgid "Create bitmap"
9913 msgstr "สร้างบิตแมป"
9915 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9916 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9917 msgstr ""
9919 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9920 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9921 msgstr ""
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9924 msgid "Set clipping path"
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9928 msgid "Set mask"
9929 msgstr ""
9931 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9932 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9933 msgstr ""
9935 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9936 msgid "Release clipping path"
9937 msgstr ""
9939 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9940 msgid "Release mask"
9941 msgstr ""
9943 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9944 #, fuzzy
9945 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9946 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9948 #. Fit Page
9949 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9950 msgid "Fit Page to Selection"
9951 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9953 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9954 msgid "Fit Page to Drawing"
9955 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9957 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9958 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9959 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9961 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9962 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9963 #. "Link" means internet link (anchor)
9964 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9965 msgid "web|Link"
9966 msgstr ""
9968 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9969 msgid "Circle"
9970 msgstr "วงกลม"
9972 #. ellipse
9973 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9976 msgid "Ellipse"
9977 msgstr "วงรี"
9979 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9980 msgid "Flowed text"
9981 msgstr "ข้อความไหล"
9983 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9984 msgid "Line"
9985 msgstr "เส้น"
9987 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9988 msgid "Path"
9989 msgstr "พาธ"
9991 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9992 msgid "Polygon"
9993 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9995 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9996 msgid "Polyline"
9997 msgstr "เส้นต่อจุด"
9999 #. Rectangle
10000 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10002 msgid "Rectangle"
10003 msgstr "สี่เหลี่ยม"
10005 #. 3D box
10006 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10008 msgid "3D Box"
10009 msgstr ""
10011 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10012 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10013 #. "Clone" is a noun, type of object
10014 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10015 msgid "object|Clone"
10016 msgstr ""
10018 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10019 msgid "Offset path"
10020 msgstr ""
10022 #. spiral
10023 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10025 msgid "Spiral"
10026 msgstr "ก้นหอย"
10028 #. star
10029 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10032 msgid "Star"
10033 msgstr "ดาว"
10035 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10036 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10037 msgstr ""
10039 #. no items
10040 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10041 msgid ""
10042 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10043 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
10045 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10046 msgid "root"
10047 msgstr ""
10049 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10050 #, c-format
10051 msgid "layer <b>%s</b>"
10052 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
10054 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10055 #, c-format
10056 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10057 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
10059 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10060 #, c-format
10061 msgid "<i>%s</i>"
10062 msgstr "<i>%s</i>"
10064 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10065 #, c-format
10066 msgid " in %s"
10067 msgstr "ใน %s"
10069 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10070 #, c-format
10071 msgid " in group %s (%s)"
10072 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
10074 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10075 #, c-format
10076 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10077 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10078 msgstr[0] ""
10080 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10081 #, c-format
10082 msgid " in <b>%i</b> layers"
10083 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10084 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
10086 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10087 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10088 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
10090 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10091 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10092 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
10094 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10095 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10096 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10098 #. this is only used with 2 or more objects
10099 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10100 #, c-format
10101 msgid "<b>%i</b> object selected"
10102 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10103 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10105 #. this is only used with 2 or more objects
10106 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10107 #, c-format
10108 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10109 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10110 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10112 #. this is only used with 2 or more objects
10113 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10114 #, c-format
10115 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10116 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10117 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10119 #. this is only used with 2 or more objects
10120 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10121 #, c-format
10122 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10123 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10124 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10126 #. this is only used with 2 or more objects
10127 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10128 #, c-format
10129 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10130 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10131 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10133 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10134 #, c-format
10135 msgid "%s%s. %s."
10136 msgstr "%s%s %s"
10138 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10139 msgid "Skew"
10140 msgstr ""
10142 #: ../src/seltrans.cpp:548
10143 msgid "Set center"
10144 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10146 #: ../src/seltrans.cpp:645
10147 msgid ""
10148 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10149 "Shift also uses this center"
10150 msgstr ""
10152 #: ../src/seltrans.cpp:672
10153 msgid ""
10154 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10155 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10156 msgstr ""
10158 #: ../src/seltrans.cpp:673
10159 msgid ""
10160 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10161 "b> to scale around rotation center"
10162 msgstr ""
10164 #: ../src/seltrans.cpp:677
10165 msgid ""
10166 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10167 "skew around the opposite side"
10168 msgstr ""
10170 #: ../src/seltrans.cpp:678
10171 msgid ""
10172 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10173 "to rotate around the opposite corner"
10174 msgstr ""
10175 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10176 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10178 #: ../src/seltrans.cpp:812
10179 msgid "Reset center"
10180 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10182 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10183 #, c-format
10184 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10185 msgstr ""
10187 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10188 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10189 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10190 #, c-format
10191 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10192 msgstr ""
10194 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10195 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10196 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10197 #, c-format
10198 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10199 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10201 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10202 #, c-format
10203 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10204 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10206 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10207 #, c-format
10208 msgid ""
10209 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10210 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10214 msgid "Drag curve"
10215 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10217 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10218 #, c-format
10219 msgid "<b>Link</b> to %s"
10220 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10222 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10223 msgid "<b>Link</b> without URI"
10224 msgstr ""
10226 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10227 msgid "<b>Ellipse</b>"
10228 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10230 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10231 msgid "<b>Circle</b>"
10232 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10234 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10235 msgid "<b>Segment</b>"
10236 msgstr ""
10238 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10239 msgid "<b>Arc</b>"
10240 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10242 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10243 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10244 #, c-format
10245 msgid "Flow region"
10246 msgstr ""
10248 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10249 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10250 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10251 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10252 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10253 #, c-format
10254 msgid "Flow excluded region"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10258 #, c-format
10259 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10260 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10261 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10263 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10264 #, c-format
10265 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10266 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10267 msgstr[0] ""
10269 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10270 msgid "Guides Around Page"
10271 msgstr ""
10273 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10274 msgid ""
10275 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10276 "delete"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10280 #, fuzzy, c-format
10281 msgid "vertical, at %s"
10282 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10284 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10285 #, fuzzy, c-format
10286 msgid "horizontal, at %s"
10287 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10289 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10290 #, c-format
10291 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10292 msgstr ""
10294 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10295 msgid "embedded"
10296 msgstr ""
10298 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10299 #, c-format
10300 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10304 #, c-format
10305 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10306 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10308 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10309 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10310 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10312 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10313 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10314 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10316 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10317 #, c-format
10318 msgid ""
10319 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10320 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10322 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10323 #, fuzzy
10324 msgid "Create spiral"
10325 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10327 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10328 msgid "Object"
10329 msgstr "วัตถุ"
10331 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10332 #, c-format
10333 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10337 #, fuzzy, c-format
10338 msgid "%s; <i>masked</i>"
10339 msgstr "<i>%s</i>"
10341 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10342 #, fuzzy, c-format
10343 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10344 msgstr "<i>%s</i>"
10346 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10347 #, fuzzy, c-format
10348 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10349 msgstr "<i>%s</i>"
10351 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10352 #, c-format
10353 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10354 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10355 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10357 #: ../src/sp-line.cpp:194
10358 msgid "<b>Line</b>"
10359 msgstr "<b>เส้น</b>"
10361 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10362 msgid "Union"
10363 msgstr ""
10365 #: ../src/splivarot.cpp:78
10366 msgid "Intersection"
10367 msgstr ""
10369 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10370 msgid "Difference"
10371 msgstr ""
10373 #: ../src/splivarot.cpp:96
10374 msgid "Exclusion"
10375 msgstr ""
10377 #: ../src/splivarot.cpp:101
10378 msgid "Division"
10379 msgstr ""
10381 #: ../src/splivarot.cpp:106
10382 #, fuzzy
10383 msgid "Cut path"
10384 msgstr "_วางบนพาธ"
10386 #: ../src/splivarot.cpp:121
10387 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10388 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10390 #: ../src/splivarot.cpp:125
10391 #, fuzzy
10392 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10393 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10395 #: ../src/splivarot.cpp:131
10396 #, fuzzy
10397 msgid ""
10398 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10399 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10401 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10402 msgid ""
10403 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10404 "difference, XOR, division, or path cut."
10405 msgstr ""
10407 #: ../src/splivarot.cpp:192
10408 msgid ""
10409 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10410 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10412 #: ../src/splivarot.cpp:633
10413 #, fuzzy
10414 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10415 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10417 #: ../src/splivarot.cpp:954
10418 #, fuzzy
10419 msgid "Convert stroke to path"
10420 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10422 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10423 #: ../src/splivarot.cpp:957
10424 #, fuzzy
10425 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10426 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10428 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10429 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10430 msgstr ""
10432 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10433 #, fuzzy
10434 msgid "Create linked offset"
10435 msgstr "สร้างวงรี"
10437 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10438 msgid "Create dynamic offset"
10439 msgstr ""
10441 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10442 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10446 #, fuzzy
10447 msgid "Outset path"
10448 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10450 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10451 #, fuzzy
10452 msgid "Inset path"
10453 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10455 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10456 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10457 msgstr ""
10459 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10460 msgid "Simplifying paths (separately):"
10461 msgstr ""
10463 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10464 msgid "Simplifying paths:"
10465 msgstr ""
10467 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10468 #, fuzzy, c-format
10469 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10470 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10472 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10473 #, c-format
10474 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10475 msgstr ""
10477 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10478 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10479 msgstr ""
10481 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10482 msgid "Simplify"
10483 msgstr ""
10485 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10486 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10490 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10491 msgstr ""
10493 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10494 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10495 #, c-format
10496 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10497 msgstr ""
10499 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10500 msgid "outset"
10501 msgstr ""
10503 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10504 msgid "inset"
10505 msgstr ""
10507 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10508 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10509 #, c-format
10510 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/sp-path.cpp:156
10514 #, fuzzy, c-format
10515 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10516 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10517 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10519 #: ../src/sp-path.cpp:159
10520 #, c-format
10521 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10522 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10523 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10525 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10526 msgid "<b>Polygon</b>"
10527 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10529 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10530 msgid "<b>Polyline</b>"
10531 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10533 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10534 msgid "<b>Rectangle</b>"
10535 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10537 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10538 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10539 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10540 #, c-format
10541 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10542 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10544 #: ../src/sp-star.cpp:309
10545 #, c-format
10546 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10547 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10548 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10550 #: ../src/sp-star.cpp:313
10551 #, c-format
10552 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10553 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10554 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10556 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10557 #, c-format
10558 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10559 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10560 msgstr[0] ""
10562 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10563 #: ../src/sp-text.cpp:419
10564 msgid "&lt;no name found&gt;"
10565 msgstr ""
10567 #: ../src/sp-text.cpp:425
10568 #, c-format
10569 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10570 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10572 #: ../src/sp-text.cpp:426
10573 #, c-format
10574 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10575 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10577 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10578 #, fuzzy, c-format
10579 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10580 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10582 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10583 msgid " from "
10584 msgstr ""
10586 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10587 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10591 #, fuzzy
10592 msgid "<b>Text span</b>"
10593 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10595 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10596 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10597 #: ../src/sp-use.cpp:327
10598 msgid "..."
10599 msgstr "..."
10601 #: ../src/sp-use.cpp:335
10602 #, c-format
10603 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10604 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10606 #: ../src/sp-use.cpp:339
10607 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/star-context.cpp:333
10611 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/star-context.cpp:464
10615 #, c-format
10616 msgid ""
10617 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10618 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10620 #: ../src/star-context.cpp:465
10621 #, c-format
10622 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10623 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10625 #: ../src/star-context.cpp:494
10626 #, fuzzy
10627 msgid "Create star"
10628 msgstr "สร้างบิตแมป"
10630 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10631 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10632 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10634 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10635 msgid ""
10636 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10637 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10638 msgstr ""
10639 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10640 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10642 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10643 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10644 msgid ""
10645 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10646 "path first."
10647 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10649 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10650 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10651 msgstr ""
10653 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10654 msgid "Put text on path"
10655 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10657 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10658 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10659 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10661 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10662 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10663 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10665 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10666 msgid "Remove text from path"
10667 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10669 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10670 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10674 msgid "Remove manual kerns"
10675 msgstr ""
10677 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10678 msgid ""
10679 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10680 "into frame."
10681 msgstr ""
10682 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10684 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Flow text into shape"
10687 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10689 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10690 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Unflow flowed text"
10696 msgstr "ข้อความไหล"
10698 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10699 #, fuzzy
10700 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10701 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10703 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10704 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10705 msgstr ""
10707 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10708 #, fuzzy
10709 msgid "Convert flowed text to text"
10710 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10712 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10713 #, fuzzy
10714 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10715 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10717 #: ../src/text-context.cpp:441
10718 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10719 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10721 #: ../src/text-context.cpp:443
10722 msgid ""
10723 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10724 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10726 #: ../src/text-context.cpp:498
10727 #, fuzzy
10728 msgid "Create text"
10729 msgstr "ลบข้อความ"
10731 #: ../src/text-context.cpp:522
10732 msgid "Non-printable character"
10733 msgstr ""
10735 #: ../src/text-context.cpp:537
10736 msgid "Insert Unicode character"
10737 msgstr ""
10739 #: ../src/text-context.cpp:572
10740 #, fuzzy, c-format
10741 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10742 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10744 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10745 #, fuzzy
10746 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10747 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10749 #: ../src/text-context.cpp:649
10750 #, c-format
10751 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10752 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10754 #: ../src/text-context.cpp:681
10755 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10756 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10758 #: ../src/text-context.cpp:694
10759 msgid "Flowed text is created."
10760 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10762 #: ../src/text-context.cpp:696
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Create flowed text"
10765 msgstr "ข้อความไหล"
10767 #: ../src/text-context.cpp:698
10768 msgid ""
10769 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10770 "created."
10771 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10773 #: ../src/text-context.cpp:834
10774 msgid "No-break space"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/text-context.cpp:836
10778 msgid "Insert no-break space"
10779 msgstr ""
10781 #: ../src/text-context.cpp:873
10782 msgid "Make bold"
10783 msgstr ""
10785 #: ../src/text-context.cpp:891
10786 msgid "Make italic"
10787 msgstr ""
10789 #: ../src/text-context.cpp:930
10790 #, fuzzy
10791 msgid "New line"
10792 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10794 #: ../src/text-context.cpp:964
10795 msgid "Backspace"
10796 msgstr ""
10798 #: ../src/text-context.cpp:1012
10799 msgid "Kern to the left"
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-context.cpp:1037
10803 msgid "Kern to the right"
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/text-context.cpp:1062
10807 msgid "Kern up"
10808 msgstr ""
10810 #: ../src/text-context.cpp:1088
10811 msgid "Kern down"
10812 msgstr ""
10814 #: ../src/text-context.cpp:1165
10815 #, fuzzy
10816 msgid "Rotate counterclockwise"
10817 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10819 #: ../src/text-context.cpp:1186
10820 #, fuzzy
10821 msgid "Rotate clockwise"
10822 msgstr "หมุนโหนด"
10824 #: ../src/text-context.cpp:1203
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Contract line spacing"
10827 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10829 #: ../src/text-context.cpp:1211
10830 msgid "Contract letter spacing"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/text-context.cpp:1230
10834 #, fuzzy
10835 msgid "Expand line spacing"
10836 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10838 #: ../src/text-context.cpp:1238
10839 #, fuzzy
10840 msgid "Expand letter spacing"
10841 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10843 #: ../src/text-context.cpp:1368
10844 #, fuzzy
10845 msgid "Paste text"
10846 msgstr "วางรูปแบบ"
10848 #: ../src/text-context.cpp:1602
10849 #, fuzzy, c-format
10850 msgid ""
10851 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10852 "paragraph."
10853 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10855 #: ../src/text-context.cpp:1604
10856 #, fuzzy, c-format
10857 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10858 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10860 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10861 msgid ""
10862 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10863 "then type."
10864 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10866 #: ../src/text-context.cpp:1722
10867 #, fuzzy
10868 msgid "Type text"
10869 msgstr "_ประเภท:"
10871 #: ../src/text-editing.cpp:40
10872 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10876 msgid ""
10877 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10878 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10879 "object to select."
10880 msgstr ""
10881 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10882 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10884 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10885 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10886 msgstr ""
10888 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10889 msgid ""
10890 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10891 "resize. <b>Click</b> to select."
10892 msgstr ""
10893 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10894 "เพื่อเลือก"
10896 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10897 #, fuzzy
10898 msgid ""
10899 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10900 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10901 msgstr ""
10902 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10904 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10905 msgid ""
10906 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10907 "segment. <b>Click</b> to select."
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10911 msgid ""
10912 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10913 "<b>Click</b> to select."
10914 msgstr ""
10915 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10917 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10918 msgid ""
10919 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10920 "shape. <b>Click</b> to select."
10921 msgstr ""
10922 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10924 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10925 #, fuzzy
10926 msgid ""
10927 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10928 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10929 msgstr ""
10930 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10931 "b>"
10933 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10934 #, fuzzy
10935 msgid ""
10936 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10937 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10938 "line modes only)."
10939 msgstr ""
10940 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10941 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10943 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10944 msgid ""
10945 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10946 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10950 msgid ""
10951 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10952 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10953 msgstr ""
10954 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10955 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10957 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10958 msgid ""
10959 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10960 "zoom out."
10961 msgstr ""
10962 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10964 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10965 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10966 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10968 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10969 msgid ""
10970 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10971 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10972 "object's fill and stroke to the current setting."
10973 msgstr ""
10975 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10976 #, fuzzy
10977 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10978 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10980 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10981 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10985 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10986 #, c-format
10987 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10988 msgstr ""
10990 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10991 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10992 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10993 msgstr ""
10995 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10996 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10997 msgstr ""
10999 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11000 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11001 msgstr ""
11003 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11004 msgid "Trace: No active desktop"
11005 msgstr ""
11007 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11008 msgid "Invalid SIOX result"
11009 msgstr ""
11011 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11012 msgid "Trace: No active document"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11016 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11020 msgid "Trace: Starting trace..."
11021 msgstr ""
11023 #. ## inform the document, so we can undo
11024 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Trace bitmap"
11027 msgstr "สร้างบิตแมป"
11029 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11030 #, c-format
11031 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11035 #, fuzzy, c-format
11036 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11037 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
11039 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11040 #, c-format
11041 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11045 #, c-format
11046 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11050 #, c-format
11051 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11055 #, c-format
11056 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11057 msgstr ""
11059 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11060 #, c-format
11061 msgid ""
11062 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11063 "<b>counterclockwise</b>."
11064 msgstr ""
11066 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11067 #, c-format
11068 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11069 msgstr ""
11071 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11072 #, c-format
11073 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11077 #, c-format
11078 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11079 msgstr ""
11081 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11082 #, c-format
11083 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11087 #, c-format
11088 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11089 msgstr ""
11091 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11092 #, c-format
11093 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11097 #, c-format
11098 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11099 msgstr ""
11101 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11102 #, c-format
11103 msgid ""
11104 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11108 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11112 #, fuzzy
11113 msgid "Move tweak"
11114 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11116 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11117 msgid "Move in/out tweak"
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11121 #, fuzzy
11122 msgid "Move jitter tweak"
11123 msgstr "พารามิเตอร์"
11125 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11126 #, fuzzy
11127 msgid "Scale tweak"
11128 msgstr "_สัดส่วน"
11130 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11131 #, fuzzy
11132 msgid "Rotate tweak"
11133 msgstr "หมุนโหนด"
11135 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11136 #, fuzzy
11137 msgid "Duplicate/delete tweak"
11138 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11140 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11141 msgid "Push path tweak"
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11145 msgid "Shrink/grow path tweak"
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11149 msgid "Attract/repel path tweak"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11153 #, fuzzy
11154 msgid "Roughen path tweak"
11155 msgstr "แยกพาธ"
11157 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11158 msgid "Color paint tweak"
11159 msgstr ""
11161 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11162 msgid "Color jitter tweak"
11163 msgstr ""
11165 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Blur tweak"
11168 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11170 #. check whether something is selected
11171 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11172 msgid "Nothing was copied."
11173 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11175 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11176 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11177 msgid "Nothing on the clipboard."
11178 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11180 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11181 #, fuzzy
11182 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11183 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11185 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11186 #, fuzzy
11187 msgid "No style on the clipboard."
11188 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11190 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11191 #, fuzzy
11192 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11193 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11195 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11196 #, fuzzy
11197 msgid "No size on the clipboard."
11198 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11200 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11201 #, fuzzy
11202 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11203 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11205 #. no_effect:
11206 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11207 #, fuzzy
11208 msgid "No effect on the clipboard."
11209 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11211 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11212 msgid "Clipboard does not contain a path."
11213 msgstr ""
11215 #. Item dialog
11216 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11217 msgid "Object _Properties"
11218 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11220 #. Select item
11221 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11222 msgid "_Select This"
11223 msgstr ""
11225 #. Create link
11226 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11227 msgid "_Create Link"
11228 msgstr "_สร้างลิงก์"
11230 #. Set mask
11231 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Set Mask"
11234 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11236 #. Release mask
11237 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Release Mask"
11240 msgstr "_ปล่อย"
11242 #. Set Clip
11243 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11244 #, fuzzy
11245 msgid "Set Clip"
11246 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11248 #. Release Clip
11249 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11250 #, fuzzy
11251 msgid "Release Clip"
11252 msgstr "_ปล่อย"
11254 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11255 #, fuzzy
11256 msgid "Create link"
11257 msgstr "_สร้างลิงก์"
11259 #. "Ungroup"
11260 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11261 msgid "_Ungroup"
11262 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11264 #. Link dialog
11265 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11266 msgid "Link _Properties"
11267 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11269 #. Select item
11270 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11271 msgid "_Follow Link"
11272 msgstr ""
11274 #. Reset transformations
11275 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11276 msgid "_Remove Link"
11277 msgstr ""
11279 #. Link dialog
11280 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11281 msgid "Image _Properties"
11282 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11284 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11285 #, fuzzy
11286 msgid "Edit Externally..."
11287 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11289 #. Item dialog
11290 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11291 msgid "_Fill and Stroke"
11292 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11294 #. *
11295 #. * Constructor
11297 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11298 msgid "About Inkscape"
11299 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11301 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11302 msgid "_Splash"
11303 msgstr ""
11305 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11306 msgid "_Authors"
11307 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11309 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11310 msgid "_Translators"
11311 msgstr "ผู้แ_ปล"
11313 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11314 msgid "_License"
11315 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11317 # _new
11318 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11319 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11320 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11322 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11323 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11324 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11325 #. string here should be changed.)
11326 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11327 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11328 #. should be in UTF-*8..
11329 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11330 msgid "about.svg"
11331 msgstr "about.svg"
11333 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11334 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11335 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11336 #, fuzzy
11337 msgid "translator-credits"
11338 msgstr "ผู้แ_ปล"
11340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11341 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11342 msgid "Align"
11343 msgstr "การจัดเรียง"
11345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11346 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11347 msgid "Distribute"
11348 msgstr "การกระจาย"
11350 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11351 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11352 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11354 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11355 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11356 #. "H:" stands for horizontal gap
11357 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11358 #, fuzzy
11359 msgid "gap|H:"
11360 msgstr "ปลายเส้น:"
11362 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11363 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11364 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11366 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11367 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11368 msgid "V:"
11369 msgstr "V:"
11371 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11372 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11374 msgid "Remove overlaps"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Arrange connector network"
11381 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11384 msgid "Unclump"
11385 msgstr ""
11387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11388 #, fuzzy
11389 msgid "Randomize positions"
11390 msgstr "สุ่มโหนด"
11392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Distribute text baselines"
11395 msgstr "กระจายโหนด"
11397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Align text baselines"
11400 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11403 msgid "Connector network layout"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11408 msgid "Nodes"
11409 msgstr "โหนด"
11411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11412 msgid "Relative to: "
11413 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Treat selection as group: "
11418 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11423 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11425 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11426 #, fuzzy
11427 msgid "Align left edges"
11428 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11430 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11431 #, fuzzy
11432 msgid "Center objects horizontally"
11433 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11435 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11436 msgid "Align right sides"
11437 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11439 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11440 #, fuzzy
11441 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11442 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11444 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11445 #, fuzzy
11446 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11447 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11449 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Align top edges"
11452 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11454 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11455 msgid "Center on horizontal axis"
11456 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11458 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11459 #, fuzzy
11460 msgid "Align bottom edges"
11461 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11463 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11464 #, fuzzy
11465 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11466 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11468 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11469 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11473 #, fuzzy
11474 msgid "Align baselines of texts"
11475 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11477 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11478 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11479 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11481 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11482 #, fuzzy
11483 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11484 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11486 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11487 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11491 #, fuzzy
11492 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11493 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11495 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11496 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11497 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11499 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11500 #, fuzzy
11501 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11502 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11504 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11505 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11509 #, fuzzy
11510 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11511 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11513 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11514 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11515 msgstr ""
11517 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11518 #, fuzzy
11519 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11520 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11522 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11523 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11524 msgstr ""
11526 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11527 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11528 msgstr ""
11530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11531 msgid ""
11532 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11533 "overlap"
11534 msgstr ""
11536 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11538 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11539 msgstr ""
11541 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11542 #, fuzzy
11543 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11544 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11546 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11547 #, fuzzy
11548 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11549 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11551 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11552 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11553 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11555 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11556 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11557 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11559 #. Rest of the widgetry
11560 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11561 msgid "Last selected"
11562 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11565 msgid "First selected"
11566 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Biggest object"
11571 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Smallest object"
11576 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11579 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11580 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11581 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11582 msgid "Selection"
11583 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11585 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11586 #, fuzzy
11587 msgid "Profile name:"
11588 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11590 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Save"
11593 msgstr "_บันทึก"
11595 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11596 msgid "Messages"
11597 msgstr "ข้อความ"
11599 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11600 msgid "Capture log messages"
11601 msgstr ""
11603 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11604 msgid "Release log messages"
11605 msgstr ""
11607 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11608 msgid "Metadata"
11609 msgstr ""
11611 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11612 msgid "License"
11613 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11615 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11616 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11617 msgstr ""
11619 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11620 msgid "<b>License</b>"
11621 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11623 #. ---------------------------------------------------------------
11624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11625 msgid "Show page _border"
11626 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11628 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11629 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11630 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11632 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11633 msgid "Border on _top of drawing"
11634 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11636 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11637 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11638 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11640 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11641 msgid "_Show border shadow"
11642 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11644 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11645 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11646 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11648 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11649 msgid "Back_ground:"
11650 msgstr "_พื้นหลัง:"
11652 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11653 msgid "Background color"
11654 msgstr "สีพื้นหลัง"
11656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11657 msgid ""
11658 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11662 msgid "Border _color:"
11663 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11665 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11666 msgid "Page border color"
11667 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11669 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11670 msgid "Color of the page border"
11671 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11673 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11674 msgid "Default _units:"
11675 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11677 #. ---------------------------------------------------------------
11678 #. General snap options
11679 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11680 msgid "Show _guides"
11681 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11683 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11684 msgid "Show or hide guides"
11685 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11687 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11688 msgid "_Snap guides while dragging"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11692 msgid ""
11693 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11694 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11695 "part of the guide near the cursor will snap)"
11696 msgstr ""
11698 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11699 msgid "Guide co_lor:"
11700 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11702 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11703 msgid "Guideline color"
11704 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11706 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11707 msgid "Color of guidelines"
11708 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11711 msgid "_Highlight color:"
11712 msgstr "สีเ_น้น:"
11714 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11715 msgid "Highlighted guideline color"
11716 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11718 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11719 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11720 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11722 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11723 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11724 #. "New" refers to grid
11725 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11726 #, fuzzy
11727 msgid "Grid|_New"
11728 msgstr "เส้นพิกัด"
11730 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11731 #, fuzzy
11732 msgid "Create new grid."
11733 msgstr "สร้างวงรี"
11735 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11736 #, fuzzy
11737 msgid "_Remove"
11738 msgstr "ลบออก"
11740 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11741 #, fuzzy
11742 msgid "Remove selected grid."
11743 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11745 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Guides"
11749 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11751 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11754 #, fuzzy
11755 msgid "Grids"
11756 msgstr "เส้นพิกัด"
11758 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11760 #, fuzzy
11761 msgid "Snap"
11762 msgstr "รูปร่าง"
11764 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Color Management"
11767 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11770 #, fuzzy
11771 msgid "Scripting"
11772 msgstr "สคริปต์"
11774 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11775 msgid "<b>General</b>"
11776 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11778 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11779 msgid "<b>Border</b>"
11780 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11782 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11783 msgid "<b>Format</b>"
11784 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11786 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11787 msgid "<b>Guides</b>"
11788 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Snap _distance"
11793 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11796 msgid "Snap only when _closer than:"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11800 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11801 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11802 msgid "Always snap"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11806 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11810 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11814 msgid ""
11815 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11816 "specified below"
11817 msgstr ""
11819 #. Options for snapping to grids
11820 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11821 #, fuzzy
11822 msgid "Snap d_istance"
11823 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11825 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11826 msgid "Snap only when c_loser than:"
11827 msgstr ""
11829 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11830 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11831 msgstr ""
11833 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11834 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11838 msgid ""
11839 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11840 "specified below"
11841 msgstr ""
11843 #. Options for snapping to guides
11844 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Snap dist_ance"
11847 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11849 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11850 msgid "Snap only when close_r than:"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11854 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11858 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11862 msgid ""
11863 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11864 "below"
11865 msgstr ""
11867 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11868 #, fuzzy
11869 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11870 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11872 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11873 #, fuzzy
11874 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11875 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11877 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11878 #, fuzzy
11879 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11880 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11883 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11884 msgstr ""
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11887 #, c-format
11888 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11889 msgstr ""
11891 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11892 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11893 #. inform the document, so we can undo
11894 #. Color Management
11895 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11896 msgid "Link Color Profile"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11900 msgid "Remove linked color profile"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11904 #, fuzzy
11905 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11906 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11908 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11909 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11910 msgstr ""
11912 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11913 #, fuzzy
11914 msgid "Link Profile"
11915 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11917 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11918 #, fuzzy
11919 msgid "Profile Name"
11920 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11922 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11923 #, fuzzy
11924 msgid "<b>External script files:</b>"
11925 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11927 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11928 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11929 #, fuzzy
11930 msgid "Add"
11931 msgstr "เ_พิ่ม"
11933 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11934 #, fuzzy
11935 msgid "Filename"
11936 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11938 #. inform the document, so we can undo
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Add external script..."
11942 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Remove external script"
11947 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11950 #, fuzzy
11951 msgid "<b>Creation</b>"
11952 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11955 #, fuzzy
11956 msgid "<b>Defined grids</b>"
11957 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11960 #, fuzzy
11961 msgid "Remove grid"
11962 msgstr "ลบออก"
11964 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11965 msgid "Information"
11966 msgstr "ข้อมูล"
11968 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11969 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11970 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
11971 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
11972 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11973 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11974 msgid "Help"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11978 msgid "Parameters"
11979 msgstr "พารามิเตอร์"
11981 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11982 #, fuzzy
11983 msgid "No preview"
11984 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11987 msgid "too large for preview"
11988 msgstr ""
11990 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11991 #, fuzzy
11992 msgid "Enable preview"
11993 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11996 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11997 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11998 #, fuzzy
11999 msgid "All Inkscape Files"
12000 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
12002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12003 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12004 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12005 #, fuzzy
12006 msgid "All Files"
12007 msgstr "ทุกประเภท"
12009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12010 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12011 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12012 #, fuzzy
12013 msgid "All Images"
12014 msgstr "ภาพ"
12016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12018 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12019 #, fuzzy
12020 msgid "All Vectors"
12021 msgstr "ตัวเลือก"
12023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12024 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12026 #, fuzzy
12027 msgid "All Bitmaps"
12028 msgstr "ทุกประเภท"
12030 #. ###### File options
12031 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12032 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12033 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12034 msgid "Append filename extension automatically"
12035 msgstr ""
12037 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12038 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Guess from extension"
12041 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
12043 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12044 msgid "Left edge of source"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12048 msgid "Top edge of source"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12052 msgid "Right edge of source"
12053 msgstr ""
12055 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12056 msgid "Bottom edge of source"
12057 msgstr ""
12059 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12060 #, fuzzy
12061 msgid "Source width"
12062 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12064 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12065 #, fuzzy
12066 msgid "Source height"
12067 msgstr "ความสูง:"
12069 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12070 #, fuzzy
12071 msgid "Destination width"
12072 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12074 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12075 #, fuzzy
12076 msgid "Destination height"
12077 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12079 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12080 msgid "Resolution (dots per inch)"
12081 msgstr ""
12083 #. #########################################
12084 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12085 #. #########################################
12086 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12087 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12088 #, fuzzy
12089 msgid "Document"
12090 msgstr "เอกสาร"
12092 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12093 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12094 #, fuzzy
12095 msgid "Custom"
12096 msgstr "_กำหนดเอง"
12098 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12099 msgid "Cairo"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12103 msgid "Antialias"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Background"
12109 msgstr "_พื้นหลัง:"
12111 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12112 #, fuzzy
12113 msgid "Destination"
12114 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12116 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Show Preview"
12119 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12121 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12122 #, fuzzy
12123 msgid "No file selected"
12124 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12126 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12127 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12128 msgid "Fill"
12129 msgstr "สีพื้น"
12131 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12132 msgid "Stroke _paint"
12133 msgstr "สีเ_ส้น"
12135 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12136 msgid "Stroke st_yle"
12137 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12139 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12140 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12141 msgid ""
12142 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12143 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12144 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12145 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12146 msgstr ""
12148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12149 #, fuzzy
12150 msgid "Image File"
12151 msgstr "ภาพ"
12153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12154 #, fuzzy
12155 msgid "Selected SVG Element"
12156 msgstr "ลบเส้น"
12158 #. TODO: any image, not just svg
12159 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12160 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12161 msgstr ""
12163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12164 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12168 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12169 msgstr ""
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12172 msgid "Light Source:"
12173 msgstr ""
12175 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12176 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12177 msgstr ""
12179 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12180 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12181 msgstr ""
12183 #. default x:
12184 #. default y:
12185 #. default z:
12186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Location"
12190 msgstr "การห_มุน"
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12195 #, fuzzy
12196 msgid "X coordinate"
12197 msgstr "มุม:"
12199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Y coordinate"
12204 msgstr "มุม:"
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12209 #, fuzzy
12210 msgid "Z coordinate"
12211 msgstr "มุม:"
12213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12214 #, fuzzy
12215 msgid "Points At"
12216 msgstr "พอยต์"
12218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12219 msgid "Specular Exponent"
12220 msgstr ""
12222 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12223 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12224 msgstr ""
12226 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12228 #, fuzzy
12229 msgid "Cone Angle"
12230 msgstr "มุม"
12232 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12233 msgid ""
12234 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12235 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12236 "cone. No light is projected outside this cone."
12237 msgstr ""
12239 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12240 msgid "New light source"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12244 #, fuzzy
12245 msgid "_Duplicate"
12246 msgstr "ทำซ้ำ"
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12249 #, fuzzy
12250 msgid "_Filter"
12251 msgstr "แ_ฟ้ม"
12253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12254 #, fuzzy
12255 msgid "R_ename"
12256 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12259 #, fuzzy
12260 msgid "Rename filter"
12261 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12263 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12264 #, fuzzy
12265 msgid "Apply filter"
12266 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12268 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12269 #, fuzzy
12270 msgid "Add filter"
12271 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12273 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12274 #, fuzzy
12275 msgid "Duplicate filter"
12276 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12278 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12279 #, fuzzy
12280 msgid "_Effect"
12281 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Connections"
12286 msgstr "เส้นเชื่อม"
12288 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12289 msgid "Remove filter primitive"
12290 msgstr ""
12292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12293 #, fuzzy
12294 msgid "Remove merge node"
12295 msgstr "ลบออก"
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12298 msgid "Reorder filter primitive"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12302 #, fuzzy
12303 msgid "Add Effect:"
12304 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12307 #, fuzzy
12308 msgid "No effect selected"
12309 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12311 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12312 #, fuzzy
12313 msgid "No filter selected"
12314 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12316 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Effect parameters"
12319 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12322 msgid "Filter General Settings"
12323 msgstr ""
12325 #. default x:
12326 #. default y:
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12328 #, fuzzy
12329 msgid "Coordinates:"
12330 msgstr "มุม:"
12332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12333 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12337 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12338 msgstr ""
12340 #. default width:
12341 #. default height:
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12343 #, fuzzy
12344 msgid "Dimensions:"
12345 msgstr "ความละเอียด:"
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Width of filter effects region"
12350 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12353 #, fuzzy
12354 msgid "Height of filter effects region"
12355 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12359 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Mode:"
12362 msgstr "เลื่อน"
12364 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12365 msgid ""
12366 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12367 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12368 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12369 "performed without specifying a complete matrix."
12370 msgstr ""
12372 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12373 msgid "Value(s):"
12374 msgstr ""
12376 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12377 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12378 #, fuzzy
12379 msgid "Operator:"
12380 msgstr "สร้าง"
12382 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12383 msgid "K1:"
12384 msgstr ""
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12388 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12390 msgid ""
12391 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12392 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12393 "values of the first and second inputs respectively."
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12397 msgid "K2:"
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12401 msgid "K3:"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12405 msgid "K4:"
12406 msgstr ""
12408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Size:"
12412 msgstr "ขนาด"
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12415 #, fuzzy
12416 msgid "width of the convolve matrix"
12417 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12420 #, fuzzy
12421 msgid "height of the convolve matrix"
12422 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12425 msgid ""
12426 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12427 "applied to pixels around this point."
12428 msgstr ""
12430 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12431 msgid ""
12432 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12433 "applied to pixels around this point."
12434 msgstr ""
12436 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12437 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12438 #, fuzzy
12439 msgid "Kernel:"
12440 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12442 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12443 msgid ""
12444 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12445 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12446 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12447 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12448 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12449 "would lead to a common blur effect."
12450 msgstr ""
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12453 #, fuzzy
12454 msgid "Divisor:"
12455 msgstr "การกระจาย"
12457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12458 msgid ""
12459 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12460 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12461 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12462 "effect on the overall color intensity of the result."
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12466 #, fuzzy
12467 msgid "Bias:"
12468 msgstr "พาธ"
12470 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12471 msgid ""
12472 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12473 "value as the zero response of the filter."
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Edge Mode:"
12479 msgstr "เลื่อน"
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12482 msgid ""
12483 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12484 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12485 "or near the edge of the input image."
12486 msgstr ""
12488 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12489 #, fuzzy
12490 msgid "Preserve Alpha"
12491 msgstr "คงไว้"
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12494 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12495 msgstr ""
12497 #. default: white
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12499 #, fuzzy
12500 msgid "Diffuse Color:"
12501 msgstr "สี:"
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12505 msgid "Defines the color of the light source"
12506 msgstr ""
12508 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12510 #, fuzzy
12511 msgid "Surface Scale:"
12512 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12514 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12515 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12516 msgid ""
12517 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12518 "channel"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Constant:"
12525 msgstr "เชื่อมต่อ"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12529 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12534 msgid "Kernel Unit Length:"
12535 msgstr ""
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Scale:"
12540 msgstr "_สัดส่วน"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12543 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12547 msgid "X displacement:"
12548 msgstr ""
12550 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12551 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12552 msgstr ""
12554 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12555 msgid "Y displacement:"
12556 msgstr ""
12558 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12559 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12560 msgstr ""
12562 #. default: black
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Flood Color:"
12566 msgstr "สี"
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12569 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12570 msgstr ""
12572 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Opacity:"
12576 msgstr "ความทึบแสง"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12579 #, fuzzy
12580 msgid "Standard Deviation:"
12581 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12583 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12584 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12588 msgid ""
12589 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12590 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12591 msgstr ""
12593 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12594 #, fuzzy
12595 msgid "Radius:"
12596 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Source of Image:"
12601 msgstr "จำนวนแถว"
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Delta X:"
12606 msgstr "ลบ"
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12609 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Delta Y:"
12615 msgstr "ลบ"
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12618 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12619 msgstr ""
12621 #. default: white
12622 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12623 #, fuzzy
12624 msgid "Specular Color:"
12625 msgstr "คัดลอกสี"
12627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12628 #, fuzzy
12629 msgid "Exponent:"
12630 msgstr "ส่งออก"
12632 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12633 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12634 msgstr ""
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12637 msgid ""
12638 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12639 "function."
12640 msgstr ""
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12643 msgid "Base Frequency:"
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12647 msgid "Octaves:"
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12651 #, fuzzy
12652 msgid "Seed:"
12653 msgstr "ความเร็ว:"
12655 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12656 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12660 msgid "Add filter primitive"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12664 msgid ""
12665 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12666 "multiply, darken and lighten."
12667 msgstr ""
12669 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12670 msgid ""
12671 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12672 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12673 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12674 msgstr ""
12676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12677 msgid ""
12678 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12679 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12680 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12681 "adjustment, color balance, and thresholding."
12682 msgstr ""
12684 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12685 msgid ""
12686 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12687 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12688 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12689 "between the corresponding pixel values of the images."
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12693 msgid ""
12694 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12695 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12696 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12697 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12698 "is faster and resolution-independent."
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12702 msgid ""
12703 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12704 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12705 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12706 "opacity areas recede away from the viewer."
12707 msgstr ""
12709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12710 msgid ""
12711 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12712 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12713 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12714 "effects."
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12718 msgid ""
12719 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12720 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12721 "a graphic."
12722 msgstr ""
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12725 msgid ""
12726 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12727 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12731 msgid ""
12732 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12733 "or another part of the document."
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12737 msgid ""
12738 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12739 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12740 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12741 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12742 msgstr ""
12744 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12745 msgid ""
12746 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12747 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12748 "thicker."
12749 msgstr ""
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12752 msgid ""
12753 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12754 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12755 "a slightly different position than the actual object."
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12759 msgid ""
12760 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12761 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12762 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12763 "opacity areas recede away from the viewer."
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12767 msgid ""
12768 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12769 msgstr ""
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12772 msgid ""
12773 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12774 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12775 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12779 msgid "Duplicate filter primitive"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12783 #, fuzzy
12784 msgid "Set filter primitive attribute"
12785 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12787 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12788 #, fuzzy
12789 msgid "Unit:"
12790 msgstr "หน่วยวัด:"
12792 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12793 #, fuzzy
12794 msgid "Angle (degrees):"
12795 msgstr "องศา"
12797 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12798 #, fuzzy
12799 msgid "Rela_tive change"
12800 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12802 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12803 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12807 #, fuzzy
12808 msgid "Set guide properties"
12809 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12811 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12812 #, fuzzy
12813 msgid "Guideline"
12814 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12816 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12817 #, fuzzy, c-format
12818 msgid "Guideline ID: %s"
12819 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12821 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12822 #, fuzzy, c-format
12823 msgid "Current: %s"
12824 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12826 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12827 #, c-format
12828 msgid "%d x %d"
12829 msgstr "%d x %d"
12831 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12832 msgid "Selection only or whole document"
12833 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12835 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12836 msgid "Refresh the icons"
12837 msgstr ""
12839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12840 msgid "Mouse"
12841 msgstr "เมาส์"
12843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12844 msgid "Grab sensitivity:"
12845 msgstr ""
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12852 msgid "pixels"
12853 msgstr "พิกเซล"
12855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12856 msgid ""
12857 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12858 "with mouse (in screen pixels)"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12862 msgid "Click/drag threshold:"
12863 msgstr ""
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12866 msgid ""
12867 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12871 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12875 msgid ""
12876 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12877 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12878 "mouse)"
12879 msgstr ""
12881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12882 #, fuzzy
12883 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12884 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12887 msgid ""
12888 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12892 msgid "Scrolling"
12893 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12896 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12897 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12900 msgid ""
12901 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12902 "(horizontally with Shift)"
12903 msgstr ""
12905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12906 msgid "Ctrl+arrows"
12907 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12910 msgid "Scroll by:"
12911 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12914 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12918 msgid "Acceleration:"
12919 msgstr ""
12921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12922 msgid ""
12923 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12924 "acceleration)"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12928 msgid "Autoscrolling"
12929 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12932 msgid "Speed:"
12933 msgstr "ความเร็ว:"
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12936 msgid ""
12937 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12938 "autoscroll off)"
12939 msgstr ""
12941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12944 msgid "Threshold:"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12948 msgid ""
12949 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12950 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12954 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12958 msgid ""
12959 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12960 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12961 "Selector tool (default)."
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12965 #, fuzzy
12966 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12967 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12970 msgid ""
12971 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12972 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12976 msgid "Enable snap indicator"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12980 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12984 #, fuzzy
12985 msgid "Delay (in ms):"
12986 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12989 msgid ""
12990 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12991 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12992 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12996 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13000 msgid ""
13001 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13002 msgstr ""
13004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13005 #, fuzzy
13006 msgid "Weight factor:"
13007 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13010 msgid ""
13011 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13012 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13013 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13014 msgstr ""
13016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13017 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13021 msgid ""
13022 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13023 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13024 "constraint line"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Snapping"
13030 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
13032 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13034 msgid "Arrow keys move by:"
13035 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
13037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13038 msgid ""
13039 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13040 "(in px units)"
13041 msgstr ""
13043 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13045 msgid "> and < scale by:"
13046 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
13048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13049 msgid ""
13050 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13054 msgid "Inset/Outset by:"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13058 msgid ""
13059 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13063 msgid "Compass-like display of angles"
13064 msgstr ""
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13067 msgid ""
13068 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13069 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13070 "counterclockwise"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13074 msgid "Rotation snaps every:"
13075 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13077 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13078 msgid "degrees"
13079 msgstr "องศา"
13081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13082 msgid ""
13083 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13084 "[ or ] rotates by this amount"
13085 msgstr ""
13087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13088 msgid "Zoom in/out by:"
13089 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13092 msgid ""
13093 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13094 "multiplier"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13098 msgid "Show selection cue"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13102 msgid ""
13103 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13107 msgid "Enable gradient editing"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13111 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13115 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13116 msgstr ""
13118 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13119 msgid ""
13120 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13121 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13122 msgstr ""
13124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13125 msgid "Ctrl+click dot size:"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13129 #, fuzzy
13130 msgid "times current stroke width"
13131 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13134 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13135 msgstr ""
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13138 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13142 msgid ""
13143 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13144 "objects."
13145 msgstr ""
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13148 msgid "Create new objects with:"
13149 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13152 msgid "Last used style"
13153 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13156 msgid "Apply the style you last set on an object"
13157 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13160 msgid "This tool's own style:"
13161 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13164 msgid ""
13165 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13166 "the button below to set it."
13167 msgstr ""
13169 #. style swatch
13170 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13171 msgid "Take from selection"
13172 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13175 #, fuzzy
13176 msgid "This tool's style of new objects"
13177 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13180 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13181 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13184 msgid "Tools"
13185 msgstr "เครื่องมือ"
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Bounding box to use:"
13190 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13193 msgid "Visual bounding box"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13197 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13201 msgid "Geometric bounding box"
13202 msgstr ""
13204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13205 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13206 msgstr ""
13208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13209 #, fuzzy
13210 msgid "Conversion to guides:"
13211 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13214 #, fuzzy
13215 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13216 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13219 msgid ""
13220 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13221 "conversion."
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13225 #, fuzzy
13226 msgid "Treat groups as a single object"
13227 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13230 msgid ""
13231 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13232 "converting each child separately."
13233 msgstr ""
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13236 msgid "Average all sketches"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13240 msgid "Width is in absolute units"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13244 #, fuzzy
13245 msgid "Select new path"
13246 msgstr "ลบข้อความ"
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13249 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13250 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13252 #. Selector
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13254 msgid "Selector"
13255 msgstr "ตัวเลือก"
13257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13258 msgid "When transforming, show:"
13259 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13262 msgid "Objects"
13263 msgstr "วัตถุ"
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13266 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13267 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13270 msgid "Box outline"
13271 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13274 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13275 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13278 msgid "Per-object selection cue:"
13279 msgstr ""
13281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13282 msgid "No per-object selection indication"
13283 msgstr ""
13285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13286 msgid "Mark"
13287 msgstr ""
13289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13290 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13291 msgstr ""
13293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13294 msgid "Box"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13298 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13299 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13301 #. Node
13302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13303 msgid "Node"
13304 msgstr "โหนด"
13306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Path outline:"
13309 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Path outline color"
13315 msgstr "แปะสี"
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13318 #, fuzzy
13319 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13320 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13323 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13324 msgstr ""
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13327 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13328 msgstr ""
13330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13331 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13332 msgstr ""
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13335 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13336 msgstr ""
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13339 msgid "Flash time"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13343 msgid ""
13344 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13345 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13346 "path."
13347 msgstr ""
13349 #. Tweak
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13351 msgid "Tweak"
13352 msgstr ""
13354 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13355 #, fuzzy
13356 msgid "Paint objects with:"
13357 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13359 #. Zoom
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13361 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13362 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13363 msgid "Zoom"
13364 msgstr "ขยาย"
13366 #. Shapes
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13368 msgid "Shapes"
13369 msgstr "รูปร่าง"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Sketch mode"
13374 msgstr "ตั้งค่า"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13377 msgid ""
13378 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13379 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13380 msgstr ""
13382 #. Pen
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13384 msgid "Pen"
13385 msgstr "ปากกา"
13387 #. Calligraphy
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13389 msgid "Calligraphy"
13390 msgstr ""
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13393 msgid ""
13394 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13395 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13396 msgstr ""
13398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13399 msgid ""
13400 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13401 "selection)"
13402 msgstr ""
13404 #. Paint Bucket
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13406 #, fuzzy
13407 msgid "Paint Bucket"
13408 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13410 #. Eraser
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13412 #, fuzzy
13413 msgid "Eraser"
13414 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13416 #. LPETool
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13418 #, fuzzy
13419 msgid "LPE Tool"
13420 msgstr "เครื่องมือ"
13422 #. Gradient
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13424 msgid "Gradient"
13425 msgstr ""
13427 #. Connector
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13429 msgid "Connector"
13430 msgstr "เส้นเชื่อม"
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13433 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13434 msgstr ""
13436 #. Dropper
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13438 msgid "Dropper"
13439 msgstr "หลอดดูดสี"
13441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13442 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13446 msgid "Remember and use last window's geometry"
13447 msgstr ""
13449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13450 msgid "Don't save window geometry"
13451 msgstr ""
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13455 msgid "Dockable"
13456 msgstr ""
13458 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13459 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13460 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13463 msgid "Zoom when window is resized"
13464 msgstr ""
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13467 msgid "Show close button on dialogs"
13468 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13471 msgid "Normal"
13472 msgstr "ปกติ"
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13475 msgid "Aggressive"
13476 msgstr ""
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13479 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13480 msgstr ""
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13483 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13484 msgstr ""
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13487 msgid ""
13488 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13489 "preferences)"
13490 msgstr ""
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13493 msgid ""
13494 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13495 "document)"
13496 msgstr ""
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13499 #, fuzzy
13500 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13501 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13504 msgid "Dialogs on top:"
13505 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13508 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13509 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13512 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13513 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13516 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13517 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13520 msgid "Dialog Transparency:"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13524 #, fuzzy
13525 msgid "Opacity when focused:"
13526 msgstr "ความทึบแสง"
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13529 #, fuzzy
13530 msgid "Opacity when unfocused:"
13531 msgstr "ความทึบแสง"
13533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13534 msgid "Time of opacity change animation:"
13535 msgstr ""
13537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13538 msgid "Miscellaneous:"
13539 msgstr ""
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13542 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13543 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13546 msgid ""
13547 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13548 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13549 "above the right scrollbar)"
13550 msgstr ""
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13553 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13554 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13557 msgid "Windows"
13558 msgstr "หน้าต่าง"
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13561 msgid "Move in parallel"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13565 msgid "Stay unmoved"
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13569 msgid "Move according to transform"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13573 msgid "Are unlinked"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13577 msgid "Are deleted"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13581 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13585 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13586 msgstr ""
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13589 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13590 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13593 msgid ""
13594 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13595 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13596 "original."
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13600 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13601 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13604 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13608 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13609 msgstr ""
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13612 msgid "When duplicating original+clones:"
13613 msgstr ""
13615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13616 #, fuzzy
13617 msgid "Relink duplicated clones"
13618 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13621 msgid ""
13622 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13623 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13624 "instead of the old original"
13625 msgstr ""
13627 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13629 msgid "Clones"
13630 msgstr "สำเนาเงา"
13632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13633 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13637 msgid ""
13638 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13642 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13646 msgid ""
13647 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13648 "drawing"
13649 msgstr ""
13651 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13652 msgid "Clippaths and masks"
13653 msgstr ""
13655 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13656 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13657 msgid "Scale stroke width"
13658 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13661 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13662 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13665 msgid "Transform gradients"
13666 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13669 msgid "Transform patterns"
13670 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13673 msgid "Optimized"
13674 msgstr ""
13676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13677 msgid "Preserved"
13678 msgstr "คงไว้"
13680 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13681 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13682 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13686 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13687 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13688 msgstr ""
13690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13691 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13692 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13693 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13696 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13697 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13698 msgstr ""
13700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13701 msgid "Store transformation:"
13702 msgstr ""
13704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13705 msgid ""
13706 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13707 "attribute"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13711 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13715 msgid "Transforms"
13716 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13718 #. blur quality
13719 #. filter quality
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13722 msgid "Best quality (slowest)"
13723 msgstr ""
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13727 msgid "Better quality (slower)"
13728 msgstr ""
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13732 msgid "Average quality"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13737 msgid "Lower quality (faster)"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13742 msgid "Lowest quality (fastest)"
13743 msgstr ""
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13746 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13751 msgid ""
13752 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13753 "always uses best quality)"
13754 msgstr ""
13756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13758 msgid "Better quality, but slower display"
13759 msgstr ""
13761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13763 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13764 msgstr ""
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13768 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13769 msgstr ""
13771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13773 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13777 msgid "Filter effects quality for display:"
13778 msgstr ""
13780 #. show infobox
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13782 #, fuzzy
13783 msgid "Show filter primitives infobox"
13784 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13787 msgid ""
13788 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13789 "filter effects dialog."
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13793 msgid "Select in all layers"
13794 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13797 msgid "Select only within current layer"
13798 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13801 msgid "Select in current layer and sublayers"
13802 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13805 #, fuzzy
13806 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13807 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13810 #, fuzzy
13811 msgid "Ignore locked objects and layers"
13812 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13815 msgid "Deselect upon layer change"
13816 msgstr ""
13818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13819 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13820 msgstr ""
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13823 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13827 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13831 msgid ""
13832 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13833 "its sublayers"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13837 msgid ""
13838 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13839 "themselves or by being in a hidden layer)"
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13843 msgid ""
13844 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13845 "themselves or by being in a locked layer)"
13846 msgstr ""
13848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13849 msgid ""
13850 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13851 "current layer changes"
13852 msgstr ""
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13855 msgid "Selecting"
13856 msgstr "การเลือก"
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13859 msgid "Default export resolution:"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13863 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13867 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13871 msgid ""
13872 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13873 "Import and Export to OCAL function."
13874 msgstr ""
13876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13877 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13878 msgstr ""
13880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13881 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13882 msgstr ""
13884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13885 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13886 msgstr ""
13888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13889 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13890 msgstr ""
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Import/Export"
13895 msgstr "_นำเข้า..."
13897 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Perceptual"
13901 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13904 msgid "Relative Colorimetric"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13908 msgid "Absolute Colorimetric"
13909 msgstr ""
13911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13912 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13913 msgstr ""
13915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13916 #, fuzzy
13917 msgid "Display adjustment"
13918 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13921 #, c-format
13922 msgid ""
13923 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13924 "Searched directories:%s"
13925 msgstr ""
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13928 #, fuzzy
13929 msgid "Display profile:"
13930 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13933 msgid "Retrieve profile from display"
13934 msgstr ""
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13937 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13941 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13945 #, fuzzy
13946 msgid "Display rendering intent:"
13947 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13951 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Proofing"
13957 msgstr "พอยต์"
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13960 msgid "Simulate output on screen"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13964 msgid "Simulates output of target device."
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13968 msgid "Mark out of gamut colors"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13972 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13976 msgid "Out of gamut warning color:"
13977 msgstr ""
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13980 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13981 msgstr ""
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13984 msgid "Device profile:"
13985 msgstr ""
13987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13988 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13989 msgstr ""
13991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13992 msgid "Device rendering intent:"
13993 msgstr ""
13995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13996 #, fuzzy
13997 msgid "Black point compensation"
13998 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14001 msgid "Enables black point compensation."
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14005 #, fuzzy
14006 msgid "Preserve black"
14007 msgstr "คงไว้"
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14010 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14014 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14015 msgstr ""
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14018 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14019 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14020 #, fuzzy
14021 msgid "<none>"
14022 msgstr "ไม่มี"
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Color management"
14027 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Major grid line emphasizing"
14032 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14035 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14039 msgid ""
14040 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14041 "of major grid line color."
14042 msgstr ""
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14045 #, fuzzy
14046 msgid "Default grid settings"
14047 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14051 #, fuzzy
14052 msgid "Grid units:"
14053 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14057 #, fuzzy
14058 msgid "Origin X:"
14059 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Origin Y:"
14065 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14068 #, fuzzy
14069 msgid "Spacing X:"
14070 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14074 #, fuzzy
14075 msgid "Spacing Y:"
14076 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Grid line color:"
14084 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14088 #, fuzzy
14089 msgid "Color used for normal grid lines"
14090 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14096 #, fuzzy
14097 msgid "Major grid line color:"
14098 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14104 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14108 #, fuzzy
14109 msgid "Major grid line every:"
14110 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14113 msgid "Show dots instead of lines"
14114 msgstr ""
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14117 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Use named colors"
14123 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14126 msgid ""
14127 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14128 "'magenta') instead of the numeric value"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14132 #, fuzzy
14133 msgid "XML formatting"
14134 msgstr "ข้อมูล"
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14137 #, fuzzy
14138 msgid "Inline attributes"
14139 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14142 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14146 #, fuzzy
14147 msgid "Indent, spaces:"
14148 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14151 msgid ""
14152 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14153 "indentation"
14154 msgstr ""
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14157 #, fuzzy
14158 msgid "Path data"
14159 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14162 msgid "Allow relative coordinates"
14163 msgstr ""
14165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14166 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14167 msgstr ""
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14170 msgid "Force repeat commands"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14174 msgid ""
14175 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14176 "of 'L 1,2 3,4')"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Numbers"
14182 msgstr "หมายเลขโหนด"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Numeric precision:"
14187 msgstr "คำอธิบาย"
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14190 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14194 msgid "Minimum exponent:"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14198 msgid ""
14199 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14200 "anything smaller is written as zero."
14201 msgstr ""
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14204 #, fuzzy
14205 msgid "SVG output"
14206 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14209 #, fuzzy
14210 msgid "System default"
14211 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14214 msgid "Albanian (sq)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14218 msgid "Amharic (am)"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14222 msgid "Arabic (ar)"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14226 msgid "Armenian (hy)"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14230 msgid "Azerbaijani (az)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14234 msgid "Basque (eu)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14238 msgid "Belarusian (be)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14242 msgid "Bulgarian (bg)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14246 msgid "Bengali (bn)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14250 msgid "Breton (br)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14254 msgid "Catalan (ca)"
14255 msgstr ""
14257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14258 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14259 msgstr ""
14261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14262 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14263 msgstr ""
14265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14266 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14267 msgstr ""
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14270 msgid "Croatian (hr)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14274 msgid "Czech (cs)"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14278 msgid "Danish (da)"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14282 msgid "Dutch (nl)"
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14286 msgid "Dzongkha (dz)"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14290 msgid "German (de)"
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14294 msgid "Greek (el)"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14298 #, fuzzy
14299 msgid "English (en)"
14300 msgstr "มุม"
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14303 msgid "English/Australia (en_AU)"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14307 msgid "English/Canada (en_CA)"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14311 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14315 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14316 msgstr ""
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14319 #, fuzzy
14320 msgid "Esperanto (eo)"
14321 msgstr "ไม่ลงสี"
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14324 msgid "Estonian (et)"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14328 msgid "Finnish (fi)"
14329 msgstr ""
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14332 msgid "French (fr)"
14333 msgstr ""
14335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14336 msgid "Irish (ga)"
14337 msgstr ""
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14340 msgid "Galician (gl)"
14341 msgstr ""
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14344 msgid "Hebrew (he)"
14345 msgstr ""
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14348 msgid "Hungarian (hu)"
14349 msgstr ""
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14352 msgid "Indonesian (id)"
14353 msgstr ""
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14356 #, fuzzy
14357 msgid "Italian (it)"
14358 msgstr "ตัวเอียง"
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14361 msgid "Japanese (ja)"
14362 msgstr ""
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14365 msgid "Khmer (km)"
14366 msgstr ""
14368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14369 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14370 msgstr ""
14372 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14373 msgid "Korean (ko)"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14377 msgid "Lithuanian (lt)"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14381 msgid "Macedonian (mk)"
14382 msgstr ""
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14385 msgid "Mongolian (mn)"
14386 msgstr ""
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14389 #, fuzzy
14390 msgid "Nepali (ne)"
14391 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14394 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14398 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14402 msgid "Panjabi (pa)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14406 msgid "Polish (pl)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14410 msgid "Portuguese (pt)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14414 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14418 msgid "Romanian (ro)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14422 msgid "Russian (ru)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14426 msgid "Serbian (sr)"
14427 msgstr ""
14429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14430 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14431 msgstr ""
14433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14434 msgid "Slovak (sk)"
14435 msgstr ""
14437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14438 msgid "Slovenian (sl)"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14442 msgid "Spanish (es)"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14446 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14447 msgstr ""
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14450 msgid "Swedish (sv)"
14451 msgstr ""
14453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14454 msgid "Thai (th)"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14458 msgid "Turkish (tr)"
14459 msgstr ""
14461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14462 msgid "Ukrainian (uk)"
14463 msgstr ""
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14466 msgid "Vietnamese (vi)"
14467 msgstr ""
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14470 #, fuzzy
14471 msgid "Language (requires restart):"
14472 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14475 msgid "Set the language for menus and number formats"
14476 msgstr ""
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Smaller"
14481 msgstr "เล็ก"
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Toolbox icon size"
14486 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14491 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Control bar icon size"
14496 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14499 #, fuzzy
14500 msgid ""
14501 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14502 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14505 #, fuzzy
14506 msgid "Secondary toolbar icon size"
14507 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14510 #, fuzzy
14511 msgid ""
14512 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14513 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14516 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14517 msgstr ""
14519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14520 msgid ""
14521 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14522 "color sliders."
14523 msgstr ""
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14526 #, fuzzy
14527 msgid "Clear list"
14528 msgstr "ล้างค่า"
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14531 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14535 msgid ""
14536 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14537 "the list"
14538 msgstr ""
14540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14541 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14542 msgstr ""
14544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14545 msgid ""
14546 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14547 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14548 "display objects in their true sizes"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14552 #, fuzzy
14553 msgid "Interface"
14554 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14556 #. Autosave options
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14558 #, fuzzy
14559 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14560 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14563 msgid ""
14564 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14565 "minimizing loss in case of a crash"
14566 msgstr ""
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14569 msgid "Interval (in minutes):"
14570 msgstr ""
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14573 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14574 msgstr ""
14576 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14577 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14579 msgid "filesystem|Path:"
14580 msgstr ""
14582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14583 msgid "The directory where autosaves will be written"
14584 msgstr ""
14586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14587 msgid "Maximum number of autosaves:"
14588 msgstr ""
14590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14591 msgid ""
14592 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14593 msgstr ""
14595 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14596 #. * update our running configuration
14597 #. *
14598 #. * FIXME!
14599 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14600 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14603 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14604 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14606 #. -----------
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14608 #, fuzzy
14609 msgid "Autosave"
14610 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14613 msgid "2x2"
14614 msgstr "2x2"
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14617 msgid "4x4"
14618 msgstr "4x4"
14620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14621 msgid "8x8"
14622 msgstr "8x8"
14624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14625 msgid "16x16"
14626 msgstr "16x16"
14628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14629 msgid "Oversample bitmaps:"
14630 msgstr ""
14632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14633 msgid "Automatically reload bitmaps"
14634 msgstr ""
14636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14637 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14638 msgstr ""
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14641 #, fuzzy
14642 msgid "Bitmap editor:"
14643 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14646 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14650 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14651 msgstr ""
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14654 msgid "Bitmaps"
14655 msgstr ""
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14658 #, fuzzy
14659 msgid "Language:"
14660 msgstr "ภาษา"
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14663 msgid "Set the main spell check language"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14667 #, fuzzy
14668 msgid "Second language:"
14669 msgstr "ภาษา"
14671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14672 msgid ""
14673 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14674 "unknown in ALL chosen languages"
14675 msgstr ""
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14678 #, fuzzy
14679 msgid "Third language:"
14680 msgstr "ภาษา"
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14683 msgid ""
14684 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14685 "in ALL chosen languages"
14686 msgstr ""
14688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14689 msgid "Ignore words with digits"
14690 msgstr ""
14692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14693 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14694 msgstr ""
14696 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14697 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14698 msgstr ""
14700 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14701 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14702 msgstr ""
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14705 #, fuzzy
14706 msgid "Spellcheck"
14707 msgstr "เลือก"
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14710 msgid "Add label comments to printing output"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14714 msgid ""
14715 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14716 "rendered output for an object with its label"
14717 msgstr ""
14719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14720 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14721 msgstr ""
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14724 msgid ""
14725 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14726 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14727 "may affect other objects using the same gradient"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14731 msgid "Simplification threshold:"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14735 msgid ""
14736 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14737 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14738 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14742 msgid "Latency skew:"
14743 msgstr ""
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14746 #, fuzzy
14747 msgid "(requires restart)"
14748 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14751 msgid ""
14752 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14753 "some systems)."
14754 msgstr ""
14756 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14757 msgid "Pre-render named icons"
14758 msgstr ""
14760 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14761 msgid ""
14762 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14763 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14764 msgstr ""
14766 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14768 msgid "User config: "
14769 msgstr ""
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14772 #, fuzzy
14773 msgid "User data: "
14774 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14777 #, fuzzy
14778 msgid "User cache: "
14779 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14782 msgid "System config: "
14783 msgstr ""
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14786 #, fuzzy
14787 msgid "System data: "
14788 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14791 msgid "PIXMAP: "
14792 msgstr ""
14794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14795 msgid "DATA: "
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14799 #, fuzzy
14800 msgid "UI: "
14801 msgstr "_ID: "
14803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14804 msgid "Icon theme: "
14805 msgstr ""
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14808 #, fuzzy
14809 msgid "System info"
14810 msgstr "ระบบ"
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14813 #, fuzzy
14814 msgid "General system information"
14815 msgstr "ข้อมูล"
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14818 msgid "Misc"
14819 msgstr ""
14821 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14822 msgid "Layer name:"
14823 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14825 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Add layer"
14828 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14830 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14831 msgid "Above current"
14832 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14834 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14835 msgid "Below current"
14836 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14838 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14839 msgid "As sublayer of current"
14840 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14842 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14843 msgid "Position:"
14844 msgstr "ตำแหน่ง:"
14846 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14847 msgid "Rename Layer"
14848 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14850 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14851 msgid "_Rename"
14852 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14854 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14855 #, fuzzy
14856 msgid "Rename layer"
14857 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14859 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14860 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14861 msgid "Renamed layer"
14862 msgstr ""
14864 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14865 msgid "Add Layer"
14866 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14868 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14869 msgid "_Add"
14870 msgstr "เ_พิ่ม"
14872 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14873 msgid "New layer created."
14874 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14876 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14877 msgid "Unhide layer"
14878 msgstr ""
14880 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Hide layer"
14883 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14885 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14886 #, fuzzy
14887 msgid "Lock layer"
14888 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14890 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14891 msgid "Unlock layer"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
14895 msgid "New"
14896 msgstr "สร้างใหม่"
14898 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
14899 msgid "Top"
14900 msgstr "บน"
14902 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
14903 msgid "Up"
14904 msgstr "ขึ้น"
14906 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
14907 msgid "Dn"
14908 msgstr "ลง"
14910 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
14911 msgid "Bot"
14912 msgstr "ล่าง"
14914 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
14915 msgid "X"
14916 msgstr "X"
14918 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14919 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14920 msgid "Apply new effect"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Current effect"
14926 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14928 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Effect list"
14931 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14933 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14934 msgid "Unknown effect is applied"
14935 msgstr ""
14937 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14938 msgid "No effect applied"
14939 msgstr ""
14941 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14942 msgid "Item is not a path or shape"
14943 msgstr ""
14945 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14946 msgid "Only one item can be selected"
14947 msgstr ""
14949 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Empty selection"
14952 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14954 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Create and apply path effect"
14957 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14959 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Remove path effect"
14962 msgstr "ลบออก"
14964 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Move path effect up"
14967 msgstr "ลบออก"
14969 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Move path effect down"
14972 msgstr "ลบออก"
14974 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Activate path effect"
14977 msgstr "ลบออก"
14979 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14980 #, fuzzy
14981 msgid "Deactivate path effect"
14982 msgstr "ลบออก"
14984 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14985 msgid "Heap"
14986 msgstr ""
14988 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14989 msgid "In Use"
14990 msgstr ""
14992 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14993 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14994 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14995 msgid "Slack"
14996 msgstr ""
14998 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14999 msgid "Total"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15003 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15004 msgid "Unknown"
15005 msgstr ""
15007 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15008 msgid "Combined"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15012 msgid "Recalculate"
15013 msgstr ""
15015 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15016 msgid "Ready."
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15020 msgid ""
15021 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15022 "preferences.xml"
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15026 #, fuzzy
15027 msgid "File"
15028 msgstr "แ_ฟ้ม"
15030 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Username:"
15033 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15035 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15036 #, fuzzy
15037 msgid "Password:"
15038 msgstr "_รหัสผ่าน:"
15040 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15041 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15042 msgstr ""
15044 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15045 msgid ""
15046 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15047 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15051 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15052 msgstr ""
15054 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15055 #, fuzzy
15056 msgid "Search for:"
15057 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15059 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15060 msgid "No files matched your search"
15061 msgstr ""
15063 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15064 #, fuzzy
15065 msgid "Search"
15066 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15068 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15069 msgid "Files found"
15070 msgstr ""
15072 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15073 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15074 msgstr ""
15076 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15077 #, fuzzy
15078 msgid "Could not set up Document"
15079 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15081 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15082 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15083 msgstr ""
15085 #. set up dialog title, based on document name
15086 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15087 #, fuzzy
15088 msgid "SVG Document"
15089 msgstr "เอกสาร"
15091 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Print"
15094 msgstr "พอยต์"
15096 #. build custom preferences tab
15097 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15098 msgid "Rendering"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15102 msgid "_Execute Javascript"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15106 msgid "_Execute Python"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15110 msgid "_Execute Ruby"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15114 msgid "Script"
15115 msgstr "สคริปต์"
15117 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15118 msgid "Output"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15122 msgid "Errors"
15123 msgstr ""
15125 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Set SVG Font attribute"
15128 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15130 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Adjust kerning value"
15133 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Family Name:"
15138 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15140 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Set width:"
15143 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15145 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15146 msgid "glyph"
15147 msgstr ""
15149 #. SPGlyph* glyph =
15150 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Add glyph"
15153 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15155 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15157 #, fuzzy
15158 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15159 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15161 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15163 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15164 msgstr ""
15166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15167 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15171 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15172 msgid "Set glyph curves"
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15176 msgid "Reset missing-glyph"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15180 msgid "Edit glyph name"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15184 msgid "Set glyph unicode"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Remove font"
15190 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15192 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Remove glyph"
15195 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15197 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Remove kerning pair"
15200 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15202 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15203 msgid "Missing Glyph:"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15207 #, fuzzy
15208 msgid "From selection..."
15209 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15211 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15212 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Reset"
15215 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15217 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Glyph name"
15220 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15222 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Matching string"
15225 msgstr "  สตริง: "
15227 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Add Glyph"
15230 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15232 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Get curves from selection..."
15235 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15237 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15238 msgid "Add kerning pair"
15239 msgstr ""
15241 #. Kerning Setup:
15242 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15243 msgid "Kerning Setup:"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15247 msgid "1st Glyph:"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15251 msgid "2nd Glyph:"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15255 #, fuzzy
15256 msgid "Add pair"
15257 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15260 #, fuzzy
15261 msgid "First Unicode range"
15262 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15264 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15265 msgid "Second Unicode range"
15266 msgstr ""
15268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Kerning value:"
15271 msgstr "ล้างค่า"
15273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Set font family"
15276 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15278 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15279 #, fuzzy
15280 msgid "font"
15281 msgstr "แบบอักษร"
15283 #. select_font(font);
15284 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15285 #, fuzzy
15286 msgid "Add font"
15287 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15289 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15290 #, fuzzy
15291 msgid "_Font"
15292 msgstr "แบบอักษร"
15294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15295 #, fuzzy
15296 msgid "_Global Settings"
15297 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15299 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15300 msgid "_Glyphs"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15304 #, fuzzy
15305 msgid "_Kerning"
15306 msgstr "_งานวาด"
15308 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15309 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Sample Text"
15312 msgstr "_สัดส่วน"
15314 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15315 #, fuzzy
15316 msgid "Preview Text:"
15317 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15319 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15320 #, c-format
15321 msgid ""
15322 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15323 msgstr ""
15325 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15326 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Set fill"
15329 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15331 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15332 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15333 #, fuzzy
15334 msgid "Set stroke"
15335 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15337 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15338 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15339 msgid "Edit..."
15340 msgstr "แก้ไข..."
15342 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Convert"
15345 msgstr "เมตร"
15347 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Change color definition"
15350 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15352 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Remove stroke color"
15355 msgstr "แปะสี"
15357 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Remove fill color"
15360 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15362 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Set stroke color to none"
15365 msgstr "แปะสี"
15367 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15368 #, fuzzy
15369 msgid "Set fill color to none"
15370 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15372 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15373 msgid "Set stroke color from swatch"
15374 msgstr ""
15376 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15377 msgid "Set fill color from swatch"
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15381 #, c-format
15382 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15386 msgid "Arrange in a grid"
15387 msgstr ""
15389 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15390 msgid "Rows:"
15391 msgstr "แถว:"
15393 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15394 msgid "Number of rows"
15395 msgstr "จำนวนแถว"
15397 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15398 msgid "Equal height"
15399 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15401 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15402 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15403 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15405 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15406 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15407 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15408 msgid "Align:"
15409 msgstr "การจัดเรียง:"
15411 #. #### Number of columns ####
15412 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15413 msgid "Columns:"
15414 msgstr "คอลัมน์:"
15416 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15417 msgid "Number of columns"
15418 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15420 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15421 msgid "Equal width"
15422 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15424 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15425 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15426 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15428 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15429 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15430 msgid "Fit into selection box"
15431 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15433 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15434 msgid "Set spacing:"
15435 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15437 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15438 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15439 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15441 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15442 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15443 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15445 #. ## The OK button
15446 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15447 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15448 msgstr ""
15450 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15451 msgid "Arrange selected objects"
15452 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15454 #. #### begin left panel
15455 #. ### begin notebook
15456 #. ## begin mode page
15457 #. # begin single scan
15458 #. brightness
15459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Brightness cutoff"
15462 msgstr "ความสว่าง"
15464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15465 msgid "Trace by a given brightness level"
15466 msgstr ""
15468 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15469 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15470 msgstr ""
15472 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15473 #, fuzzy
15474 msgid "Single scan: creates a path"
15475 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15477 #. canny edge detection
15478 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15480 #, fuzzy
15481 msgid "Edge detection"
15482 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15484 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15485 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15486 msgstr ""
15488 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15489 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15490 msgstr ""
15492 #. quantization
15493 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15494 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15495 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15496 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15497 msgid "Color quantization"
15498 msgstr ""
15500 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15501 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15502 msgstr ""
15504 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15505 msgid "The number of reduced colors"
15506 msgstr ""
15508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15509 msgid "Colors:"
15510 msgstr "สี:"
15512 #. swap black and white
15513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Invert image"
15516 msgstr "ค้นหาภาพ"
15518 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15519 msgid "Invert black and white regions"
15520 msgstr ""
15522 #. # end single scan
15523 #. # begin multiple scan
15524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15525 #, fuzzy
15526 msgid "Brightness steps"
15527 msgstr "ความสว่าง"
15529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15530 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15531 msgstr ""
15533 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15534 msgid "Scans:"
15535 msgstr ""
15537 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15538 msgid "The desired number of scans"
15539 msgstr ""
15541 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15542 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15543 #, fuzzy
15544 msgid "Colors"
15545 msgstr "สี:"
15547 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15548 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15549 msgstr ""
15551 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15552 msgid "Grays"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15556 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15557 msgstr ""
15559 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15560 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15561 msgid "Smooth"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15565 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15566 msgstr ""
15568 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15570 msgid "Stack scans"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15574 msgid ""
15575 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15576 "gaps)"
15577 msgstr ""
15579 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15580 msgid "Remove background"
15581 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15583 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15584 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15588 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15589 msgstr ""
15591 #. # end multiple scan
15592 #. ## end mode page
15593 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15594 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Mode"
15597 msgstr "เลื่อน"
15599 #. ## begin option page
15600 #. # potrace parameters
15601 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15602 msgid "Suppress speckles"
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15606 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15607 msgstr ""
15609 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15610 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15611 msgstr ""
15613 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15614 msgid "Smooth corners"
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15618 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15619 msgstr ""
15621 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15622 msgid "Increase this to smooth corners more"
15623 msgstr ""
15625 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15626 msgid "Optimize paths"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15630 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15631 msgstr ""
15633 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15634 msgid ""
15635 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15636 "optimization"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15640 msgid "Tolerance:"
15641 msgstr ""
15643 #. ## end option page
15644 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15645 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15646 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15647 msgid "Options"
15648 msgstr ""
15650 #. ### credits
15651 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15652 msgid ""
15653 "Inkscape bitmap tracing\n"
15654 "is based on Potrace,\n"
15655 "created by Peter Selinger\n"
15656 "\n"
15657 "http://potrace.sourceforge.net"
15658 msgstr ""
15660 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15661 msgid "Credits"
15662 msgstr ""
15664 #. #### begin right panel
15665 #. ## SIOX
15666 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15667 msgid "SIOX foreground selection"
15668 msgstr ""
15670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15671 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15672 msgstr ""
15674 #. ## preview
15675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Update"
15678 msgstr "วันที่"
15680 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15681 msgid ""
15682 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15683 "tracing"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15687 msgid "Preview"
15688 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15690 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15691 msgid "Abort a trace in progress"
15692 msgstr ""
15694 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15695 msgid "Execute the trace"
15696 msgstr ""
15698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15699 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15700 msgid "_Horizontal"
15701 msgstr "แ_นวนอน"
15703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15704 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15705 msgstr ""
15707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15709 msgid "_Vertical"
15710 msgstr "แนว_ตั้ง"
15712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15713 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15717 msgid "_Width"
15718 msgstr "ความ_กว้าง"
15720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15721 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15725 msgid "_Height"
15726 msgstr "ความ_สูง"
15728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15729 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15733 msgid "A_ngle"
15734 msgstr "มุ_ม"
15736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15737 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15738 msgstr ""
15740 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15741 msgid ""
15742 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15743 "displacement, or percentage displacement"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15747 msgid ""
15748 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15749 "or percentage displacement"
15750 msgstr ""
15752 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15753 msgid "Transformation matrix element A"
15754 msgstr ""
15756 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15757 msgid "Transformation matrix element B"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15761 msgid "Transformation matrix element C"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15765 msgid "Transformation matrix element D"
15766 msgstr ""
15768 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15769 msgid "Transformation matrix element E"
15770 msgstr ""
15772 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15773 msgid "Transformation matrix element F"
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15777 msgid "Rela_tive move"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15781 msgid ""
15782 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15783 "edit the current absolute position directly"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15787 msgid "Scale proportionally"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15791 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15792 msgstr ""
15794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15795 msgid "Apply to each _object separately"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15799 msgid ""
15800 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15801 "transform the selection as a whole"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15805 msgid "Edit c_urrent matrix"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15809 msgid ""
15810 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15811 "this matrix"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15815 msgid "_Move"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15819 msgid "_Scale"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15823 msgid "_Rotate"
15824 msgstr "_หมุน"
15826 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15827 msgid "Ske_w"
15828 msgstr ""
15830 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15831 msgid "Matri_x"
15832 msgstr ""
15834 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15835 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15836 msgstr ""
15838 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15839 msgid "Apply transformation to selection"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15843 msgid "Edit transformation matrix"
15844 msgstr ""
15846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15850 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15851 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15854 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15855 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15859 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15860 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15862 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15863 msgid "Cursor coordinates"
15864 msgstr ""
15866 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15867 msgid "Z:"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15871 msgid ""
15872 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15873 "use selector (arrow) to move or transform them."
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15877 #, c-format
15878 msgid ""
15879 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15880 "closing?</span>\n"
15881 "\n"
15882 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15886 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15887 msgid "Close _without saving"
15888 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15890 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15891 #, c-format
15892 msgid ""
15893 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15894 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15895 "\n"
15896 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15897 msgstr ""
15899 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15900 msgid "_Save as SVG"
15901 msgstr ""
15903 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15904 msgid "_Blend mode:"
15905 msgstr ""
15907 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15908 #, fuzzy
15909 msgid "B_lur:"
15910 msgstr "น้ำเงิน"
15912 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15913 msgid "Toggle current layer visibility"
15914 msgstr ""
15916 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15917 msgid "Lock or unlock current layer"
15918 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15920 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15921 msgid "Current layer"
15922 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15924 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15925 msgid "(root)"
15926 msgstr ""
15928 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15929 msgid "Proprietary"
15930 msgstr ""
15932 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15933 msgid "MetadataLicence|Other"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15937 #, fuzzy
15938 msgid "Change blur"
15939 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15941 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15942 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Change opacity"
15946 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15948 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15949 msgid "U_nits:"
15950 msgstr "_หน่วย:"
15952 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15953 msgid "Width of paper"
15954 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15956 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15957 msgid "Height of paper"
15958 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15960 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15961 msgid "P_age size:"
15962 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15964 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15965 msgid "Page orientation:"
15966 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15968 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15969 msgid "_Landscape"
15970 msgstr "แ_นวนอน"
15972 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15973 msgid "_Portrait"
15974 msgstr "แนว_ตั้ง"
15976 #. ## Set up custom size frame
15977 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15978 msgid "Custom size"
15979 msgstr ""
15981 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15982 msgid "_Fit page to selection"
15983 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15985 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15986 msgid ""
15987 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15988 "is no selection"
15989 msgstr ""
15991 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
15992 #, fuzzy
15993 msgid "Set page size"
15994 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15996 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15997 msgid "List"
15998 msgstr ""
16000 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16001 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16002 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16003 #, fuzzy
16004 msgid "swatches|Size"
16005 msgstr "วางขนาด"
16007 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16008 msgid "tiny"
16009 msgstr "จิ๋ว"
16011 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16012 msgid "small"
16013 msgstr "เล็ก"
16015 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16016 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16017 #. "medium" indicates size of colour swatches
16018 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16019 msgid "swatchesHeight|medium"
16020 msgstr ""
16022 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16023 msgid "large"
16024 msgstr "ใหญ่"
16026 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16027 msgid "huge"
16028 msgstr "มหึมา"
16030 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16031 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16032 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16033 msgid "swatches|Width"
16034 msgstr ""
16036 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16037 #, fuzzy
16038 msgid "narrower"
16039 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
16041 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16042 msgid "narrow"
16043 msgstr ""
16045 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16046 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16047 #. "medium" indicates width of colour swatches
16048 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16049 msgid "swatchesWidth|medium"
16050 msgstr ""
16052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16053 #, fuzzy
16054 msgid "wide"
16055 msgstr "_ซ่อน"
16057 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16058 #, fuzzy
16059 msgid "wider"
16060 msgstr "_ซ่อน"
16062 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16063 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16064 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16065 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16066 msgid "swatches|Wrap"
16067 msgstr ""
16069 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16070 msgid ""
16071 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16072 "random numbers."
16073 msgstr ""
16075 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Backend"
16078 msgstr "_พื้นหลัง:"
16080 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16081 #, fuzzy
16082 msgid "Vector"
16083 msgstr "ตัวเลือก"
16085 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16086 msgid "Bitmap"
16087 msgstr ""
16089 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16090 msgid "Bitmap options"
16091 msgstr ""
16093 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16094 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16095 msgstr ""
16097 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16098 msgid ""
16099 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16100 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16101 "will not be correctly rendered."
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16105 msgid ""
16106 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16107 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16108 "will be rendered exactly as displayed."
16109 msgstr ""
16111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16112 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16113 #, fuzzy
16114 msgid "Fill:"
16115 msgstr "สีพื้น"
16117 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16118 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16119 #, fuzzy
16120 msgid "Stroke:"
16121 msgstr "ความหนาของเส้น"
16123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16124 msgid "O:"
16125 msgstr "O:"
16127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16128 msgid "N/A"
16129 msgstr "N/A"
16131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16133 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16134 msgid "Nothing selected"
16135 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16137 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16138 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16139 #, fuzzy
16140 msgid "<i>None</i>"
16141 msgstr "<i>%s</i>"
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16145 msgid "No fill"
16146 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16150 msgid "No stroke"
16151 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16155 msgid "Pattern"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16160 msgid "Pattern fill"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16164 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16165 msgid "Pattern stroke"
16166 msgstr ""
16168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16169 #, fuzzy
16170 msgid "<b>L</b>"
16171 msgstr "<b>L:</b>"
16173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16175 msgid "Linear gradient fill"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16179 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16180 msgid "Linear gradient stroke"
16181 msgstr ""
16183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16184 #, fuzzy
16185 msgid "<b>R</b>"
16186 msgstr "<b>a</b>"
16188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16189 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16190 msgid "Radial gradient fill"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16194 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16195 msgid "Radial gradient stroke"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16199 msgid "Different"
16200 msgstr ""
16202 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16203 msgid "Different fills"
16204 msgstr ""
16206 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16207 msgid "Different strokes"
16208 msgstr ""
16210 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16211 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16212 #, fuzzy
16213 msgid "<b>Unset</b>"
16214 msgstr "<b>เส้น</b>"
16216 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16218 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16220 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16221 msgid "Unset fill"
16222 msgstr ""
16224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16227 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16228 msgid "Unset stroke"
16229 msgstr ""
16231 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16232 msgid "Flat color fill"
16233 msgstr ""
16235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16236 msgid "Flat color stroke"
16237 msgstr ""
16239 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16241 msgid "<b>a</b>"
16242 msgstr "<b>a</b>"
16244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16245 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16249 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16250 msgstr ""
16252 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16253 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16254 msgid "<b>m</b>"
16255 msgstr "<b>m</b>"
16257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16258 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16259 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16262 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16263 msgstr ""
16265 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16266 msgid "Edit fill..."
16267 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16269 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16270 msgid "Edit stroke..."
16271 msgstr ""
16273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16274 msgid "Last set color"
16275 msgstr ""
16277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16278 msgid "Last selected color"
16279 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16282 msgid "White"
16283 msgstr "ขาว"
16285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16286 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16287 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16288 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16289 msgid "Black"
16290 msgstr "ดำ"
16292 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16293 msgid "Copy color"
16294 msgstr "คัดลอกสี"
16296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16297 msgid "Paste color"
16298 msgstr "แปะสี"
16300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16302 msgid "Swap fill and stroke"
16303 msgstr ""
16305 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16307 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16308 msgid "Make fill opaque"
16309 msgstr ""
16311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16312 msgid "Make stroke opaque"
16313 msgstr ""
16315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16317 msgid "Remove fill"
16318 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16321 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16322 msgid "Remove stroke"
16323 msgstr ""
16325 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16326 msgid "Remove"
16327 msgstr "ลบออก"
16329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16330 msgid "Apply last set color to fill"
16331 msgstr ""
16333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16334 msgid "Apply last set color to stroke"
16335 msgstr ""
16337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Apply last selected color to fill"
16340 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Apply last selected color to stroke"
16345 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Invert fill"
16350 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16353 #, fuzzy
16354 msgid "Invert stroke"
16355 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16358 #, fuzzy
16359 msgid "White fill"
16360 msgstr "ขาว"
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16363 #, fuzzy
16364 msgid "White stroke"
16365 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Black fill"
16370 msgstr "ดำ"
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Black stroke"
16375 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Paste fill"
16380 msgstr "วางขนาด"
16382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Paste stroke"
16385 msgstr "วางรูปแบบ"
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16388 #, fuzzy
16389 msgid "Change stroke width"
16390 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16392 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16393 msgid ", drag to adjust"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16397 #, c-format
16398 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16402 msgid " (averaged)"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16406 msgid "0 (transparent)"
16407 msgstr ""
16409 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16410 msgid "100% (opaque)"
16411 msgstr ""
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Adjust saturation"
16416 msgstr "ความอิ่มสี"
16418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16419 #, c-format
16420 msgid ""
16421 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16422 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16423 msgstr ""
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Adjust lightness"
16428 msgstr "ความสว่าง"
16430 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16431 #, c-format
16432 msgid ""
16433 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16434 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16435 msgstr ""
16437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16438 #, fuzzy
16439 msgid "Adjust hue"
16440 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16443 #, c-format
16444 msgid ""
16445 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16446 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16447 msgstr ""
16449 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16451 #, fuzzy
16452 msgid "Adjust stroke width"
16453 msgstr "ความหนาของเส้น"
16455 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16456 #, c-format
16457 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16458 msgstr ""
16460 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16461 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16462 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16463 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16464 msgid "sliders|Link"
16465 msgstr ""
16467 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16468 msgid "L Gradient"
16469 msgstr ""
16471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16472 msgid "R Gradient"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16476 #, c-format
16477 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16481 #, c-format
16482 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16486 #, c-format
16487 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16488 msgstr ""
16490 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16491 #, c-format
16492 msgid "O:%.3g"
16493 msgstr "O:%.3g"
16495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16496 #, c-format
16497 msgid "O:.%d"
16498 msgstr "O:.%d"
16500 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16501 #, c-format
16502 msgid "Opacity: %.3g"
16503 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16505 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16506 msgid "Split vanishing points"
16507 msgstr ""
16509 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16510 msgid "Merge vanishing points"
16511 msgstr ""
16513 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16514 msgid "3D box: Move vanishing point"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16518 #, c-format
16519 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16520 msgid_plural ""
16521 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16522 "b> to separate selected box(es)"
16523 msgstr[0] ""
16525 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16526 #. but currently we update the status message anyway
16527 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16528 #, c-format
16529 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16530 msgid_plural ""
16531 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16532 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16533 msgstr[0] ""
16535 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16536 #, c-format
16537 msgid ""
16538 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16539 msgid_plural ""
16540 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16541 "(es)"
16542 msgstr[0] ""
16544 #: ../src/verbs.cpp:1140
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Switch to next layer"
16547 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16549 #: ../src/verbs.cpp:1141
16550 #, fuzzy
16551 msgid "Switched to next layer."
16552 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16554 #: ../src/verbs.cpp:1143
16555 msgid "Cannot go past last layer."
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/verbs.cpp:1152
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Switch to previous layer"
16561 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16563 #: ../src/verbs.cpp:1153
16564 #, fuzzy
16565 msgid "Switched to previous layer."
16566 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16568 #: ../src/verbs.cpp:1155
16569 msgid "Cannot go before first layer."
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16573 #: ../src/verbs.cpp:1306
16574 msgid "No current layer."
16575 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16577 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16578 #, c-format
16579 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16580 msgstr ""
16582 #: ../src/verbs.cpp:1202
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Layer to top"
16585 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16587 #: ../src/verbs.cpp:1206
16588 #, fuzzy
16589 msgid "Raise layer"
16590 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16592 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16593 #, c-format
16594 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16595 msgstr ""
16597 #: ../src/verbs.cpp:1210
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Layer to bottom"
16600 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16602 #: ../src/verbs.cpp:1214
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Lower layer"
16605 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16607 #: ../src/verbs.cpp:1223
16608 msgid "Cannot move layer any further."
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16612 #, c-format
16613 msgid "%s copy"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/verbs.cpp:1263
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Duplicate layer"
16619 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16621 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16622 #: ../src/verbs.cpp:1266
16623 #, fuzzy
16624 msgid "Duplicated layer."
16625 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16627 #: ../src/verbs.cpp:1295
16628 msgid "Delete layer"
16629 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16631 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16632 #: ../src/verbs.cpp:1298
16633 msgid "Deleted layer."
16634 msgstr ""
16636 #: ../src/verbs.cpp:1309
16637 msgid "Toggle layer solo"
16638 msgstr ""
16640 #: ../src/verbs.cpp:1389
16641 msgid "Flip horizontally"
16642 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16644 #: ../src/verbs.cpp:1404
16645 msgid "Flip vertically"
16646 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16648 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16649 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16650 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16651 #: ../src/verbs.cpp:1912
16652 msgid "tutorial-basic.svg"
16653 msgstr "tutorial-basic.svg"
16655 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16656 #: ../src/verbs.cpp:1916
16657 msgid "tutorial-shapes.svg"
16658 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16660 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16661 #: ../src/verbs.cpp:1920
16662 msgid "tutorial-advanced.svg"
16663 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16665 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16666 #: ../src/verbs.cpp:1924
16667 msgid "tutorial-tracing.svg"
16668 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16670 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16671 #: ../src/verbs.cpp:1928
16672 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16673 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16675 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16676 #: ../src/verbs.cpp:1932
16677 msgid "tutorial-elements.svg"
16678 msgstr "tutorial-elements.svg"
16680 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16681 #: ../src/verbs.cpp:1936
16682 msgid "tutorial-tips.svg"
16683 msgstr "tutorial-tips.svg"
16685 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16688 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16690 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Unlock all objects in all layers"
16693 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16695 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16698 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16700 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16701 #, fuzzy
16702 msgid "Unhide all objects in all layers"
16703 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16705 #: ../src/verbs.cpp:2239
16706 msgid "Does nothing"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/verbs.cpp:2242
16710 msgid "Create new document from the default template"
16711 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16713 #: ../src/verbs.cpp:2244
16714 msgid "_Open..."
16715 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16717 #: ../src/verbs.cpp:2245
16718 msgid "Open an existing document"
16719 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16721 #: ../src/verbs.cpp:2246
16722 msgid "Re_vert"
16723 msgstr "_คืนกลับ"
16725 #: ../src/verbs.cpp:2247
16726 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16727 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16729 #: ../src/verbs.cpp:2248
16730 msgid "_Save"
16731 msgstr "_บันทึก"
16733 #: ../src/verbs.cpp:2248
16734 msgid "Save document"
16735 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16737 #: ../src/verbs.cpp:2250
16738 msgid "Save _As..."
16739 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16741 #: ../src/verbs.cpp:2251
16742 msgid "Save document under a new name"
16743 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16745 #: ../src/verbs.cpp:2252
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Save a Cop_y..."
16748 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16750 #: ../src/verbs.cpp:2253
16751 #, fuzzy
16752 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16753 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16755 #: ../src/verbs.cpp:2254
16756 msgid "_Print..."
16757 msgstr "_พิมพ์..."
16759 #: ../src/verbs.cpp:2254
16760 msgid "Print document"
16761 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16763 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16764 #: ../src/verbs.cpp:2257
16765 msgid "Vac_uum Defs"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/verbs.cpp:2257
16769 msgid ""
16770 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16771 "defs&gt; of the document"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/verbs.cpp:2259
16775 msgid "Print Previe_w"
16776 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16778 #: ../src/verbs.cpp:2260
16779 msgid "Preview document printout"
16780 msgstr ""
16782 #: ../src/verbs.cpp:2261
16783 msgid "_Import..."
16784 msgstr "_นำเข้า..."
16786 #: ../src/verbs.cpp:2262
16787 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16788 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16790 #: ../src/verbs.cpp:2263
16791 msgid "_Export Bitmap..."
16792 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16794 #: ../src/verbs.cpp:2264
16795 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16796 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16798 #: ../src/verbs.cpp:2265
16799 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16800 msgstr ""
16802 #: ../src/verbs.cpp:2266
16803 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16804 msgstr ""
16806 #: ../src/verbs.cpp:2266
16807 #, fuzzy
16808 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16809 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16811 #: ../src/verbs.cpp:2267
16812 msgid "N_ext Window"
16813 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16815 #: ../src/verbs.cpp:2268
16816 msgid "Switch to the next document window"
16817 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16819 #: ../src/verbs.cpp:2269
16820 msgid "P_revious Window"
16821 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16823 #: ../src/verbs.cpp:2270
16824 msgid "Switch to the previous document window"
16825 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16827 #: ../src/verbs.cpp:2271
16828 msgid "_Close"
16829 msgstr "_ปิด"
16831 #: ../src/verbs.cpp:2272
16832 msgid "Close this document window"
16833 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16835 #: ../src/verbs.cpp:2273
16836 msgid "_Quit"
16837 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16839 #: ../src/verbs.cpp:2273
16840 msgid "Quit Inkscape"
16841 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16843 #: ../src/verbs.cpp:2276
16844 msgid "Undo last action"
16845 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16847 #: ../src/verbs.cpp:2279
16848 msgid "Do again the last undone action"
16849 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16851 #: ../src/verbs.cpp:2280
16852 msgid "Cu_t"
16853 msgstr "_ตัด"
16855 #: ../src/verbs.cpp:2281
16856 msgid "Cut selection to clipboard"
16857 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16859 #: ../src/verbs.cpp:2282
16860 msgid "_Copy"
16861 msgstr "_คัดลอก"
16863 #: ../src/verbs.cpp:2283
16864 msgid "Copy selection to clipboard"
16865 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16867 #: ../src/verbs.cpp:2284
16868 msgid "_Paste"
16869 msgstr "แ_ปะ"
16871 #: ../src/verbs.cpp:2285
16872 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16873 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16875 #: ../src/verbs.cpp:2286
16876 msgid "Paste _Style"
16877 msgstr ""
16879 #: ../src/verbs.cpp:2287
16880 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16881 msgstr ""
16883 #: ../src/verbs.cpp:2289
16884 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/verbs.cpp:2290
16888 msgid "Paste _Width"
16889 msgstr ""
16891 #: ../src/verbs.cpp:2291
16892 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16893 msgstr ""
16895 #: ../src/verbs.cpp:2292
16896 msgid "Paste _Height"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/verbs.cpp:2293
16900 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16901 msgstr ""
16903 #: ../src/verbs.cpp:2294
16904 msgid "Paste Size Separately"
16905 msgstr ""
16907 #: ../src/verbs.cpp:2295
16908 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16909 msgstr ""
16911 #: ../src/verbs.cpp:2296
16912 msgid "Paste Width Separately"
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/verbs.cpp:2297
16916 msgid ""
16917 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16918 "object"
16919 msgstr ""
16921 #: ../src/verbs.cpp:2298
16922 msgid "Paste Height Separately"
16923 msgstr ""
16925 #: ../src/verbs.cpp:2299
16926 msgid ""
16927 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16928 "object"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/verbs.cpp:2300
16932 msgid "Paste _In Place"
16933 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16935 #: ../src/verbs.cpp:2301
16936 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16937 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16939 #: ../src/verbs.cpp:2302
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Paste Path _Effect"
16942 msgstr "วางรูปแบบ"
16944 #: ../src/verbs.cpp:2303
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16947 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16949 #: ../src/verbs.cpp:2304
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Remove Path _Effect"
16952 msgstr "ลบออก"
16954 #: ../src/verbs.cpp:2305
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16957 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2306
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Remove Filters"
16962 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2307
16965 #, fuzzy
16966 msgid "Remove any filters from selected objects"
16967 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16969 #: ../src/verbs.cpp:2308
16970 msgid "_Delete"
16971 msgstr "_ลบ"
16973 #: ../src/verbs.cpp:2309
16974 msgid "Delete selection"
16975 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16977 #: ../src/verbs.cpp:2310
16978 msgid "Duplic_ate"
16979 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16981 #: ../src/verbs.cpp:2311
16982 msgid "Duplicate selected objects"
16983 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16985 #: ../src/verbs.cpp:2312
16986 msgid "Create Clo_ne"
16987 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16989 #: ../src/verbs.cpp:2313
16990 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16991 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16993 #: ../src/verbs.cpp:2314
16994 msgid "Unlin_k Clone"
16995 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16997 #: ../src/verbs.cpp:2315
16998 #, fuzzy
16999 msgid ""
17000 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17001 "standalone objects"
17002 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
17004 #: ../src/verbs.cpp:2316
17005 msgid "Relink to Copied"
17006 msgstr ""
17008 #: ../src/verbs.cpp:2317
17009 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17010 msgstr ""
17012 #: ../src/verbs.cpp:2318
17013 msgid "Select _Original"
17014 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
17016 #: ../src/verbs.cpp:2319
17017 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17018 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
17020 #: ../src/verbs.cpp:2320
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Objects to _Marker"
17023 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2321
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Convert selection to a line marker"
17028 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2322
17031 #, fuzzy
17032 msgid "Objects to Gu_ides"
17033 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17035 #: ../src/verbs.cpp:2323
17036 msgid ""
17037 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17038 "edges"
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/verbs.cpp:2324
17042 msgid "Objects to Patter_n"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/verbs.cpp:2325
17046 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/verbs.cpp:2326
17050 msgid "Pattern to _Objects"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2327
17054 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17055 msgstr ""
17057 #: ../src/verbs.cpp:2328
17058 msgid "Clea_r All"
17059 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
17061 #: ../src/verbs.cpp:2329
17062 msgid "Delete all objects from document"
17063 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
17065 #: ../src/verbs.cpp:2330
17066 msgid "Select Al_l"
17067 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
17069 #: ../src/verbs.cpp:2331
17070 msgid "Select all objects or all nodes"
17071 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17073 #: ../src/verbs.cpp:2332
17074 msgid "Select All in All La_yers"
17075 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17077 #: ../src/verbs.cpp:2333
17078 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17079 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2334
17082 msgid "In_vert Selection"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/verbs.cpp:2335
17086 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2336
17090 msgid "Invert in All Layers"
17091 msgstr ""
17093 #: ../src/verbs.cpp:2337
17094 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17095 msgstr ""
17097 #: ../src/verbs.cpp:2338
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Select Next"
17100 msgstr "ลบข้อความ"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2339
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Select next object or node"
17105 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2340
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Select Previous"
17110 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2341
17113 #, fuzzy
17114 msgid "Select previous object or node"
17115 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2342
17118 msgid "D_eselect"
17119 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2343
17122 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17123 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2344
17126 msgid "_Guides Around Page"
17127 msgstr ""
17129 #: ../src/verbs.cpp:2345
17130 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/verbs.cpp:2346
17134 #, fuzzy
17135 msgid "Next Path Effect Parameter"
17136 msgstr "วางรูปแบบ"
17138 #: ../src/verbs.cpp:2347
17139 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17140 msgstr ""
17142 #. Selection
17143 #: ../src/verbs.cpp:2350
17144 msgid "Raise to _Top"
17145 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2351
17148 msgid "Raise selection to top"
17149 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2352
17152 msgid "Lower to _Bottom"
17153 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17155 #: ../src/verbs.cpp:2353
17156 msgid "Lower selection to bottom"
17157 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17159 #: ../src/verbs.cpp:2354
17160 msgid "_Raise"
17161 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17163 #: ../src/verbs.cpp:2355
17164 msgid "Raise selection one step"
17165 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17167 #: ../src/verbs.cpp:2356
17168 msgid "_Lower"
17169 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17171 #: ../src/verbs.cpp:2357
17172 msgid "Lower selection one step"
17173 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2358
17176 msgid "_Group"
17177 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17179 #: ../src/verbs.cpp:2359
17180 msgid "Group selected objects"
17181 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17183 #: ../src/verbs.cpp:2361
17184 msgid "Ungroup selected groups"
17185 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17187 #: ../src/verbs.cpp:2363
17188 msgid "_Put on Path"
17189 msgstr "_วางบนพาธ"
17191 #: ../src/verbs.cpp:2365
17192 msgid "_Remove from Path"
17193 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17195 #: ../src/verbs.cpp:2367
17196 msgid "Remove Manual _Kerns"
17197 msgstr ""
17199 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17200 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17201 #: ../src/verbs.cpp:2370
17202 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17203 msgstr ""
17205 #: ../src/verbs.cpp:2372
17206 msgid "_Union"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/verbs.cpp:2373
17210 msgid "Create union of selected paths"
17211 msgstr ""
17213 #: ../src/verbs.cpp:2374
17214 msgid "_Intersection"
17215 msgstr ""
17217 #: ../src/verbs.cpp:2375
17218 msgid "Create intersection of selected paths"
17219 msgstr ""
17221 #: ../src/verbs.cpp:2376
17222 msgid "_Difference"
17223 msgstr ""
17225 #: ../src/verbs.cpp:2377
17226 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/verbs.cpp:2378
17230 msgid "E_xclusion"
17231 msgstr ""
17233 #: ../src/verbs.cpp:2379
17234 msgid ""
17235 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17236 "path)"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/verbs.cpp:2380
17240 msgid "Di_vision"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/verbs.cpp:2381
17244 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17245 msgstr ""
17247 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17248 #. Advanced tutorial for more info
17249 #: ../src/verbs.cpp:2384
17250 msgid "Cut _Path"
17251 msgstr ""
17253 #: ../src/verbs.cpp:2385
17254 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17255 msgstr ""
17257 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17258 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17259 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17260 #: ../src/verbs.cpp:2389
17261 msgid "Outs_et"
17262 msgstr ""
17264 #: ../src/verbs.cpp:2390
17265 msgid "Outset selected paths"
17266 msgstr ""
17268 #: ../src/verbs.cpp:2392
17269 msgid "O_utset Path by 1 px"
17270 msgstr ""
17272 #: ../src/verbs.cpp:2393
17273 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17274 msgstr ""
17276 #: ../src/verbs.cpp:2395
17277 msgid "O_utset Path by 10 px"
17278 msgstr ""
17280 #: ../src/verbs.cpp:2396
17281 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17282 msgstr ""
17284 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17285 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17286 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17287 #: ../src/verbs.cpp:2400
17288 msgid "I_nset"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/verbs.cpp:2401
17292 msgid "Inset selected paths"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/verbs.cpp:2403
17296 msgid "I_nset Path by 1 px"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/verbs.cpp:2404
17300 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/verbs.cpp:2406
17304 msgid "I_nset Path by 10 px"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/verbs.cpp:2407
17308 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17309 msgstr ""
17311 #: ../src/verbs.cpp:2409
17312 msgid "D_ynamic Offset"
17313 msgstr ""
17315 #: ../src/verbs.cpp:2409
17316 msgid "Create a dynamic offset object"
17317 msgstr ""
17319 #: ../src/verbs.cpp:2411
17320 msgid "_Linked Offset"
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/verbs.cpp:2412
17324 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/verbs.cpp:2414
17328 msgid "_Stroke to Path"
17329 msgstr ""
17331 #: ../src/verbs.cpp:2415
17332 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17333 msgstr ""
17335 #: ../src/verbs.cpp:2416
17336 msgid "Si_mplify"
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/verbs.cpp:2417
17340 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17341 msgstr ""
17343 #: ../src/verbs.cpp:2418
17344 msgid "_Reverse"
17345 msgstr ""
17347 #: ../src/verbs.cpp:2419
17348 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17349 msgstr ""
17351 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17352 #: ../src/verbs.cpp:2421
17353 msgid "_Trace Bitmap..."
17354 msgstr ""
17356 #: ../src/verbs.cpp:2422
17357 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2423
17361 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17362 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2424
17365 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17366 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2425
17369 msgid "_Combine"
17370 msgstr ""
17372 #: ../src/verbs.cpp:2426
17373 msgid "Combine several paths into one"
17374 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17376 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17377 #. Advanced tutorial for more info
17378 #: ../src/verbs.cpp:2429
17379 msgid "Break _Apart"
17380 msgstr "แ_ยกพาธ"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2430
17383 msgid "Break selected paths into subpaths"
17384 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2431
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Rows and Columns..."
17389 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17391 #: ../src/verbs.cpp:2432
17392 #, fuzzy
17393 msgid "Arrange selected objects in a table"
17394 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17396 #. Layer
17397 #: ../src/verbs.cpp:2434
17398 msgid "_Add Layer..."
17399 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17401 #: ../src/verbs.cpp:2435
17402 msgid "Create a new layer"
17403 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17405 #: ../src/verbs.cpp:2436
17406 msgid "Re_name Layer..."
17407 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17409 #: ../src/verbs.cpp:2437
17410 msgid "Rename the current layer"
17411 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2438
17414 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17415 msgstr ""
17417 #: ../src/verbs.cpp:2439
17418 msgid "Switch to the layer above the current"
17419 msgstr ""
17421 #: ../src/verbs.cpp:2440
17422 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17423 msgstr ""
17425 #: ../src/verbs.cpp:2441
17426 msgid "Switch to the layer below the current"
17427 msgstr ""
17429 #: ../src/verbs.cpp:2442
17430 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17431 msgstr ""
17433 #: ../src/verbs.cpp:2443
17434 msgid "Move selection to the layer above the current"
17435 msgstr ""
17437 #: ../src/verbs.cpp:2444
17438 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17439 msgstr ""
17441 #: ../src/verbs.cpp:2445
17442 msgid "Move selection to the layer below the current"
17443 msgstr ""
17445 #: ../src/verbs.cpp:2446
17446 msgid "Layer to _Top"
17447 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17449 #: ../src/verbs.cpp:2447
17450 msgid "Raise the current layer to the top"
17451 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17453 #: ../src/verbs.cpp:2448
17454 msgid "Layer to _Bottom"
17455 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17457 #: ../src/verbs.cpp:2449
17458 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17459 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2450
17462 msgid "_Raise Layer"
17463 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2451
17466 msgid "Raise the current layer"
17467 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2452
17470 msgid "_Lower Layer"
17471 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2453
17474 msgid "Lower the current layer"
17475 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17477 #: ../src/verbs.cpp:2454
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Duplicate Current Layer"
17480 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2455
17483 #, fuzzy
17484 msgid "Duplicate an existing layer"
17485 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2456
17488 msgid "_Delete Current Layer"
17489 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17491 #: ../src/verbs.cpp:2457
17492 msgid "Delete the current layer"
17493 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2458
17496 #, fuzzy
17497 msgid "_Show/hide other layers"
17498 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2459
17501 #, fuzzy
17502 msgid "Solo the current layer"
17503 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17505 #. Object
17506 #: ../src/verbs.cpp:2462
17507 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17508 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17510 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17511 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17512 #: ../src/verbs.cpp:2465
17513 #, fuzzy
17514 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17515 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17517 #: ../src/verbs.cpp:2466
17518 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17519 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17521 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17522 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17523 #: ../src/verbs.cpp:2469
17524 #, fuzzy
17525 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17526 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17528 #: ../src/verbs.cpp:2470
17529 msgid "Remove _Transformations"
17530 msgstr ""
17532 #: ../src/verbs.cpp:2471
17533 msgid "Remove transformations from object"
17534 msgstr ""
17536 #: ../src/verbs.cpp:2472
17537 msgid "_Object to Path"
17538 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2473
17541 msgid "Convert selected object to path"
17542 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2474
17545 msgid "_Flow into Frame"
17546 msgstr ""
17548 #: ../src/verbs.cpp:2475
17549 msgid ""
17550 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17551 "frame object"
17552 msgstr ""
17554 #: ../src/verbs.cpp:2476
17555 msgid "_Unflow"
17556 msgstr ""
17558 #: ../src/verbs.cpp:2477
17559 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17560 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17562 #: ../src/verbs.cpp:2478
17563 msgid "_Convert to Text"
17564 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17566 #: ../src/verbs.cpp:2479
17567 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17568 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17570 #: ../src/verbs.cpp:2481
17571 msgid "Flip _Horizontal"
17572 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17574 #: ../src/verbs.cpp:2481
17575 msgid "Flip selected objects horizontally"
17576 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17578 #: ../src/verbs.cpp:2484
17579 msgid "Flip _Vertical"
17580 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17582 #: ../src/verbs.cpp:2484
17583 msgid "Flip selected objects vertically"
17584 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17586 #: ../src/verbs.cpp:2487
17587 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17588 msgstr ""
17590 #: ../src/verbs.cpp:2489
17591 msgid "Edit mask"
17592 msgstr ""
17594 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17595 msgid "_Release"
17596 msgstr "_ปล่อย"
17598 #: ../src/verbs.cpp:2491
17599 msgid "Remove mask from selection"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/verbs.cpp:2493
17603 msgid ""
17604 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17605 msgstr ""
17607 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17608 #, fuzzy
17609 msgid "Edit clipping path"
17610 msgstr "_วางบนพาธ"
17612 #: ../src/verbs.cpp:2497
17613 msgid "Remove clipping path from selection"
17614 msgstr ""
17616 #. Tools
17617 #: ../src/verbs.cpp:2500
17618 msgid "Select"
17619 msgstr "เลือก"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2501
17622 msgid "Select and transform objects"
17623 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2502
17626 msgid "Node Edit"
17627 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2503
17630 msgid "Edit paths by nodes"
17631 msgstr ""
17633 #: ../src/verbs.cpp:2505
17634 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17635 msgstr ""
17637 #: ../src/verbs.cpp:2507
17638 msgid "Create rectangles and squares"
17639 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2509
17642 #, fuzzy
17643 msgid "Create 3D boxes"
17644 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17646 #: ../src/verbs.cpp:2511
17647 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17648 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17650 #: ../src/verbs.cpp:2513
17651 msgid "Create stars and polygons"
17652 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17654 #: ../src/verbs.cpp:2515
17655 msgid "Create spirals"
17656 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17658 #: ../src/verbs.cpp:2517
17659 msgid "Draw freehand lines"
17660 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2519
17663 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17664 msgstr ""
17666 #: ../src/verbs.cpp:2521
17667 #, fuzzy
17668 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17669 msgstr "สร้างวงรี"
17671 #: ../src/verbs.cpp:2523
17672 msgid "Create and edit text objects"
17673 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17675 #: ../src/verbs.cpp:2525
17676 msgid "Create and edit gradients"
17677 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17679 #: ../src/verbs.cpp:2527
17680 msgid "Zoom in or out"
17681 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17683 #: ../src/verbs.cpp:2529
17684 msgid "Pick colors from image"
17685 msgstr ""
17687 #: ../src/verbs.cpp:2531
17688 #, fuzzy
17689 msgid "Create diagram connectors"
17690 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17692 #: ../src/verbs.cpp:2533
17693 msgid "Fill bounded areas"
17694 msgstr ""
17696 #: ../src/verbs.cpp:2534
17697 #, fuzzy
17698 msgid "LPE Edit"
17699 msgstr "แ_ก้ไข"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2535
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Edit Path Effect parameters"
17704 msgstr "วางรูปแบบ"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2537
17707 #, fuzzy
17708 msgid "Erase existing paths"
17709 msgstr "แยกพาธ"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2539
17712 msgid "Do geometric constructions"
17713 msgstr ""
17715 #. Tool prefs
17716 #: ../src/verbs.cpp:2541
17717 msgid "Selector Preferences"
17718 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2542
17721 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17722 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2543
17725 msgid "Node Tool Preferences"
17726 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2544
17729 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17730 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2545
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Tweak Tool Preferences"
17735 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2546
17738 #, fuzzy
17739 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17740 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2547
17743 msgid "Rectangle Preferences"
17744 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17746 #: ../src/verbs.cpp:2548
17747 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17748 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2549
17751 #, fuzzy
17752 msgid "3D Box Preferences"
17753 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2550
17756 #, fuzzy
17757 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17758 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2551
17761 msgid "Ellipse Preferences"
17762 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17764 #: ../src/verbs.cpp:2552
17765 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17766 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2553
17769 msgid "Star Preferences"
17770 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2554
17773 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17774 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2555
17777 msgid "Spiral Preferences"
17778 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2556
17781 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17782 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2557
17785 msgid "Pencil Preferences"
17786 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2558
17789 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17790 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2559
17793 msgid "Pen Preferences"
17794 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2560
17797 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17798 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2561
17801 msgid "Calligraphic Preferences"
17802 msgstr ""
17804 #: ../src/verbs.cpp:2562
17805 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17806 msgstr ""
17808 #: ../src/verbs.cpp:2563
17809 msgid "Text Preferences"
17810 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2564
17813 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17814 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2565
17817 msgid "Gradient Preferences"
17818 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2566
17821 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17822 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2567
17825 msgid "Zoom Preferences"
17826 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2568
17829 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17830 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2569
17833 msgid "Dropper Preferences"
17834 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2570
17837 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17838 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2571
17841 msgid "Connector Preferences"
17842 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2572
17845 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17846 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2573
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Paint Bucket Preferences"
17851 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2574
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17856 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2575
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Eraser Preferences"
17861 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2576
17864 #, fuzzy
17865 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17866 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2577
17869 #, fuzzy
17870 msgid "LPE Tool Preferences"
17871 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2578
17874 #, fuzzy
17875 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17876 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17878 #. Zoom/View
17879 #: ../src/verbs.cpp:2581
17880 msgid "Zoom In"
17881 msgstr "ขยายเข้า"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2581
17884 msgid "Zoom in"
17885 msgstr "ขยายเข้า"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2582
17888 msgid "Zoom Out"
17889 msgstr "ขยายออก"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2582
17892 msgid "Zoom out"
17893 msgstr "ขยายออก"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2583
17896 msgid "_Rulers"
17897 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2583
17900 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17901 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2584
17904 msgid "Scroll_bars"
17905 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2584
17908 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17909 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2585
17912 msgid "_Grid"
17913 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2585
17916 msgid "Show or hide the grid"
17917 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2586
17920 msgid "G_uides"
17921 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2586
17924 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17925 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2587
17928 msgid "Toggle snapping on or off"
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/verbs.cpp:2588
17932 msgid "Nex_t Zoom"
17933 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2588
17936 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17937 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2590
17940 msgid "Pre_vious Zoom"
17941 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2590
17944 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17945 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17947 #: ../src/verbs.cpp:2592
17948 msgid "Zoom 1:_1"
17949 msgstr "ขยาย 1:1"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2592
17952 msgid "Zoom to 1:1"
17953 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17955 #: ../src/verbs.cpp:2594
17956 msgid "Zoom 1:_2"
17957 msgstr "ขยาย 1:2"
17959 #: ../src/verbs.cpp:2594
17960 msgid "Zoom to 1:2"
17961 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17963 #: ../src/verbs.cpp:2596
17964 msgid "_Zoom 2:1"
17965 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17967 #: ../src/verbs.cpp:2596
17968 msgid "Zoom to 2:1"
17969 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17971 #: ../src/verbs.cpp:2599
17972 msgid "_Fullscreen"
17973 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17975 #: ../src/verbs.cpp:2599
17976 msgid "Stretch this document window to full screen"
17977 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2602
17980 msgid "Toggle _Focus Mode"
17981 msgstr ""
17983 #: ../src/verbs.cpp:2602
17984 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17985 msgstr ""
17987 #: ../src/verbs.cpp:2604
17988 msgid "Duplic_ate Window"
17989 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2604
17992 msgid "Open a new window with the same document"
17993 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2606
17996 msgid "_New View Preview"
17997 msgstr ""
17999 #: ../src/verbs.cpp:2607
18000 #, fuzzy
18001 msgid "New View Preview"
18002 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
18004 #. "view_new_preview"
18005 #: ../src/verbs.cpp:2609
18006 msgid "_Normal"
18007 msgstr "_ปกติ"
18009 #: ../src/verbs.cpp:2610
18010 msgid "Switch to normal display mode"
18011 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2611
18014 #, fuzzy
18015 msgid "No _Filters"
18016 msgstr "แ_ฟ้ม"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2612
18019 #, fuzzy
18020 msgid "Switch to normal display without filters"
18021 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2613
18024 msgid "_Outline"
18025 msgstr "เ_ค้าโครง"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2614
18028 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18029 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2615
18032 #, fuzzy
18033 msgid "_Toggle"
18034 msgstr "มุ_ม"
18036 #: ../src/verbs.cpp:2616
18037 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/verbs.cpp:2618
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Color-managed view"
18043 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2619
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18048 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2621
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Ico_n Preview..."
18053 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2622
18056 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18057 msgstr ""
18059 #: ../src/verbs.cpp:2624
18060 msgid "Zoom to fit page in window"
18061 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
18063 #: ../src/verbs.cpp:2625
18064 msgid "Page _Width"
18065 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18067 #: ../src/verbs.cpp:2626
18068 msgid "Zoom to fit page width in window"
18069 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18071 #: ../src/verbs.cpp:2628
18072 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18073 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18075 #: ../src/verbs.cpp:2630
18076 msgid "Zoom to fit selection in window"
18077 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18079 #. Dialogs
18080 #: ../src/verbs.cpp:2633
18081 msgid "In_kscape Preferences..."
18082 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18084 #: ../src/verbs.cpp:2634
18085 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18086 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18088 #: ../src/verbs.cpp:2635
18089 msgid "_Document Properties..."
18090 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18092 #: ../src/verbs.cpp:2636
18093 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18094 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18096 #: ../src/verbs.cpp:2637
18097 msgid "Document _Metadata..."
18098 msgstr ""
18100 #: ../src/verbs.cpp:2638
18101 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/verbs.cpp:2639
18105 msgid "_Fill and Stroke..."
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/verbs.cpp:2640
18109 msgid ""
18110 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18111 msgstr ""
18113 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18114 #: ../src/verbs.cpp:2642
18115 msgid "S_watches..."
18116 msgstr ""
18118 #: ../src/verbs.cpp:2643
18119 msgid "Select colors from a swatches palette"
18120 msgstr ""
18122 #: ../src/verbs.cpp:2644
18123 msgid "Transfor_m..."
18124 msgstr ""
18126 #: ../src/verbs.cpp:2645
18127 msgid "Precisely control objects' transformations"
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2646
18131 msgid "_Align and Distribute..."
18132 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18134 #: ../src/verbs.cpp:2647
18135 msgid "Align and distribute objects"
18136 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2648
18139 msgid "Undo _History..."
18140 msgstr ""
18142 #: ../src/verbs.cpp:2649
18143 msgid "Undo History"
18144 msgstr ""
18146 #: ../src/verbs.cpp:2650
18147 msgid "_Text and Font..."
18148 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18150 #: ../src/verbs.cpp:2651
18151 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18152 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2652
18155 msgid "_XML Editor..."
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/verbs.cpp:2653
18159 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18160 msgstr ""
18162 #: ../src/verbs.cpp:2654
18163 msgid "_Find..."
18164 msgstr "_หา..."
18166 #: ../src/verbs.cpp:2655
18167 msgid "Find objects in document"
18168 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18170 #: ../src/verbs.cpp:2656
18171 msgid "Find and _Replace Text..."
18172 msgstr ""
18174 #: ../src/verbs.cpp:2657
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Find and replace text in document"
18177 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2658
18180 msgid "Check Spellin_g..."
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/verbs.cpp:2659
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Check spelling of text in document"
18186 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2660
18189 msgid "_Messages..."
18190 msgstr "_ข้อความ..."
18192 #: ../src/verbs.cpp:2661
18193 msgid "View debug messages"
18194 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18196 #: ../src/verbs.cpp:2662
18197 msgid "S_cripts..."
18198 msgstr "ส_คริปต์..."
18200 #: ../src/verbs.cpp:2663
18201 msgid "Run scripts"
18202 msgstr ""
18204 #: ../src/verbs.cpp:2664
18205 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18206 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2665
18209 msgid "Show or hide all open dialogs"
18210 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18212 #: ../src/verbs.cpp:2666
18213 msgid "Create Tiled Clones..."
18214 msgstr ""
18216 #: ../src/verbs.cpp:2667
18217 msgid ""
18218 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18219 "scattering"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/verbs.cpp:2668
18223 msgid "_Object Properties..."
18224 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18226 #: ../src/verbs.cpp:2669
18227 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18228 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18230 #: ../src/verbs.cpp:2672
18231 msgid "_Instant Messaging..."
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/verbs.cpp:2672
18235 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18236 msgstr ""
18238 #: ../src/verbs.cpp:2674
18239 msgid "_Input Devices..."
18240 msgstr ""
18242 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18243 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/verbs.cpp:2676
18247 msgid "_Input Devices (new)..."
18248 msgstr ""
18250 #: ../src/verbs.cpp:2678
18251 msgid "_Extensions..."
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/verbs.cpp:2679
18255 msgid "Query information about extensions"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2680
18259 msgid "Layer_s..."
18260 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18262 #: ../src/verbs.cpp:2681
18263 msgid "View Layers"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/verbs.cpp:2682
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Path Effect Editor..."
18269 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2683
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18274 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18276 #: ../src/verbs.cpp:2684
18277 #, fuzzy
18278 msgid "Filter Editor..."
18279 msgstr "แก้ไข..."
18281 #: ../src/verbs.cpp:2685
18282 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18283 msgstr ""
18285 #: ../src/verbs.cpp:2686
18286 msgid "SVG Font Editor..."
18287 msgstr ""
18289 #: ../src/verbs.cpp:2687
18290 msgid "Edit SVG fonts"
18291 msgstr ""
18293 #. Help
18294 #: ../src/verbs.cpp:2690
18295 msgid "About E_xtensions"
18296 msgstr ""
18298 #: ../src/verbs.cpp:2691
18299 msgid "Information on Inkscape extensions"
18300 msgstr ""
18302 #: ../src/verbs.cpp:2692
18303 msgid "About _Memory"
18304 msgstr ""
18306 #: ../src/verbs.cpp:2693
18307 msgid "Memory usage information"
18308 msgstr ""
18310 #: ../src/verbs.cpp:2694
18311 msgid "_About Inkscape"
18312 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2695
18315 msgid "Inkscape version, authors, license"
18316 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18318 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18319 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18320 #. Tutorials
18321 #: ../src/verbs.cpp:2700
18322 msgid "Inkscape: _Basic"
18323 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2701
18326 msgid "Getting started with Inkscape"
18327 msgstr ""
18329 #. "tutorial_basic"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2702
18331 msgid "Inkscape: _Shapes"
18332 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18334 #: ../src/verbs.cpp:2703
18335 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18336 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2704
18339 msgid "Inkscape: _Advanced"
18340 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2705
18343 msgid "Advanced Inkscape topics"
18344 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18346 #. "tutorial_advanced"
18347 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18348 #: ../src/verbs.cpp:2707
18349 msgid "Inkscape: T_racing"
18350 msgstr ""
18352 #: ../src/verbs.cpp:2708
18353 msgid "Using bitmap tracing"
18354 msgstr ""
18356 #. "tutorial_tracing"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2709
18358 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18359 msgstr ""
18361 #: ../src/verbs.cpp:2710
18362 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18363 msgstr ""
18365 #: ../src/verbs.cpp:2711
18366 msgid "_Elements of Design"
18367 msgstr ""
18369 #: ../src/verbs.cpp:2712
18370 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18371 msgstr ""
18373 #. "tutorial_design"
18374 #: ../src/verbs.cpp:2713
18375 msgid "_Tips and Tricks"
18376 msgstr ""
18378 #: ../src/verbs.cpp:2714
18379 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18380 msgstr ""
18382 #. "tutorial_tips"
18383 #. Effect -- renamed Extension
18384 #: ../src/verbs.cpp:2717
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Previous Extension"
18387 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2718
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18392 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2719
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Previous Extension Settings..."
18397 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18399 #: ../src/verbs.cpp:2720
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18402 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18404 #: ../src/verbs.cpp:2724
18405 msgid "Fit the page to the current selection"
18406 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18408 #: ../src/verbs.cpp:2726
18409 msgid "Fit the page to the drawing"
18410 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18412 #: ../src/verbs.cpp:2728
18413 msgid ""
18414 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18415 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18417 #. LockAndHide
18418 #: ../src/verbs.cpp:2730
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Unlock All"
18421 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2732
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Unlock All in All Layers"
18426 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18428 #: ../src/verbs.cpp:2734
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Unhide All"
18431 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18433 #: ../src/verbs.cpp:2736
18434 #, fuzzy
18435 msgid "Unhide All in All Layers"
18436 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18438 #: ../src/verbs.cpp:2740
18439 msgid "Link an ICC color profile"
18440 msgstr ""
18442 #: ../src/verbs.cpp:2741
18443 #, fuzzy
18444 msgid "Remove Color Profile"
18445 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18447 #: ../src/verbs.cpp:2742
18448 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18449 msgstr ""
18451 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18452 msgid "Dash pattern"
18453 msgstr ""
18455 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18456 msgid "Pattern offset"
18457 msgstr ""
18459 #. display the initial welcome message in the statusbar
18460 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18461 msgid ""
18462 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18463 "use selector (arrow) to move or transform them."
18464 msgstr ""
18466 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18467 #, fuzzy, c-format
18468 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18469 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18471 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18472 #, c-format
18473 msgid "%s: %d - Inkscape"
18474 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18476 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18477 #, fuzzy, c-format
18478 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18479 msgstr "%s - Inkscape"
18481 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18482 #, c-format
18483 msgid "%s - Inkscape"
18484 msgstr "%s - Inkscape"
18486 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18487 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18488 msgid "none"
18489 msgstr "ไม่มี"
18491 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18492 #, fuzzy
18493 msgid "remove"
18494 msgstr "ลบออก"
18496 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18497 msgid "Change fill rule"
18498 msgstr ""
18500 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Set fill color"
18503 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18505 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18506 #, fuzzy
18507 msgid "Set gradient on fill"
18508 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18510 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18511 msgid "Set pattern on fill"
18512 msgstr ""
18514 #. Family frame
18515 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18516 msgid "Font family"
18517 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18519 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18520 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18521 #. Style frame
18522 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18523 msgid "fontselector|Style"
18524 msgstr ""
18526 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18527 msgid "Font size:"
18528 msgstr "ขนาดอักษร:"
18530 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18531 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18532 #. * some representative characters that users of your locale will be
18533 #. * interested in.
18534 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18535 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18536 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18538 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18539 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18540 msgid ""
18541 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18542 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18543 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18544 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18545 msgstr ""
18547 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18548 msgid "reflected"
18549 msgstr ""
18551 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18552 msgid "direct"
18553 msgstr ""
18555 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18556 msgid "Repeat:"
18557 msgstr "ซ้ำ:"
18559 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18560 #, fuzzy
18561 msgid "Assign gradient to object"
18562 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18564 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18565 msgid "<small>No gradients</small>"
18566 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18568 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18569 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18570 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18572 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18573 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18574 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18576 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18577 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18578 msgstr ""
18580 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18581 msgid "Edit the stops of the gradient"
18582 msgstr ""
18584 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18589 msgid "<b>New:</b>"
18590 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18592 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18593 msgid "Create linear gradient"
18594 msgstr ""
18596 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18597 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18598 msgstr ""
18600 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18601 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18602 msgid "on"
18603 msgstr ""
18605 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18606 msgid "Create gradient in the fill"
18607 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18609 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18610 msgid "Create gradient in the stroke"
18611 msgstr ""
18613 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18614 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18615 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18619 msgid "<b>Change:</b>"
18620 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18622 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18623 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18624 msgid "No document selected"
18625 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18627 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18628 msgid "No gradients in document"
18629 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18631 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18632 msgid "No gradient selected"
18633 msgstr ""
18635 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18636 msgid "No stops in gradient"
18637 msgstr ""
18639 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18640 #, fuzzy
18641 msgid "Change gradient stop offset"
18642 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18644 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18645 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18646 msgid "Add stop"
18647 msgstr ""
18649 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18650 msgid "Add another control stop to gradient"
18651 msgstr ""
18653 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18654 msgid "Delete stop"
18655 msgstr ""
18657 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18658 msgid "Delete current control stop from gradient"
18659 msgstr ""
18661 #. Label
18662 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18663 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18664 msgid "Offset:"
18665 msgstr ""
18667 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18668 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18669 msgid "Stop Color"
18670 msgstr ""
18672 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18673 msgid "Gradient editor"
18674 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18676 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18677 #, fuzzy
18678 msgid "Change gradient stop color"
18679 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18681 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18682 msgid "No paint"
18683 msgstr "ไม่ลงสี"
18685 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18686 msgid "Flat color"
18687 msgstr ""
18689 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18690 msgid "Linear gradient"
18691 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18693 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18694 msgid "Radial gradient"
18695 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18697 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18698 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18699 msgstr ""
18701 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18702 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18703 msgid ""
18704 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18705 "evenodd)"
18706 msgstr ""
18708 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18709 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18710 msgid ""
18711 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18712 msgstr ""
18714 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18715 msgid "No objects"
18716 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18718 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18719 #, fuzzy
18720 msgid "Multiple styles"
18721 msgstr "รูปแบบผสม"
18723 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18724 msgid "Paint is undefined"
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18728 msgid ""
18729 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18730 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18731 "create a new pattern from selection."
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18735 #, fuzzy
18736 msgid "Transform by toolbar"
18737 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18739 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18740 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18741 msgstr ""
18743 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18744 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18745 msgstr ""
18747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18748 msgid ""
18749 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18750 "scaled."
18751 msgstr ""
18753 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18754 msgid ""
18755 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18756 "are scaled."
18757 msgstr ""
18759 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18760 msgid ""
18761 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18762 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18763 msgstr ""
18765 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18766 msgid ""
18767 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18768 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18769 msgstr ""
18771 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18772 msgid ""
18773 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18774 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18775 msgstr ""
18777 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18778 msgid ""
18779 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18780 "scaled, rotated, or skewed)."
18781 msgstr ""
18783 #. four spinbuttons
18784 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18785 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18787 #, fuzzy
18788 msgid "select_toolbar|X position"
18789 msgstr "select_toolbar|X"
18791 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18792 msgid "select_toolbar|X"
18793 msgstr "select_toolbar|X"
18795 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18796 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18797 msgstr ""
18799 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18800 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18802 #, fuzzy
18803 msgid "select_toolbar|Y position"
18804 msgstr "select_toolbar|Y"
18806 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18807 msgid "select_toolbar|Y"
18808 msgstr "select_toolbar|Y"
18810 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18811 msgid "Vertical coordinate of selection"
18812 msgstr ""
18814 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18815 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18816 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18817 #, fuzzy
18818 msgid "select_toolbar|Width"
18819 msgstr "select_toolbar|W"
18821 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18822 msgid "select_toolbar|W"
18823 msgstr "select_toolbar|W"
18825 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18826 msgid "Width of selection"
18827 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18829 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18830 #, fuzzy
18831 msgid "Lock width and height"
18832 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18834 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18835 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18836 msgstr ""
18838 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18839 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18840 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18841 #, fuzzy
18842 msgid "select_toolbar|Height"
18843 msgstr "select_toolbar|H"
18845 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18846 msgid "select_toolbar|H"
18847 msgstr "select_toolbar|H"
18849 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18850 msgid "Height of selection"
18851 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18853 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18854 #, fuzzy
18855 msgid "Affect:"
18856 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18858 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18859 msgid ""
18860 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18861 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18862 msgstr ""
18864 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Scale rounded corners"
18867 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18869 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Move gradients"
18872 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18874 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Move patterns"
18877 msgstr "พารามิเตอร์"
18879 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18880 msgid "System"
18881 msgstr "ระบบ"
18883 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18884 msgid "CMS"
18885 msgstr ""
18887 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18888 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18889 msgid "_R"
18890 msgstr "_R"
18892 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18895 msgid "_G"
18896 msgstr "_G"
18898 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18899 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18900 msgid "_B"
18901 msgstr "_B"
18903 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18904 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18905 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18906 msgid "_H"
18907 msgstr "_H"
18909 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18910 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18912 msgid "_S"
18913 msgstr "_S"
18915 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18916 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18917 msgid "_L"
18918 msgstr "_L"
18920 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18921 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18922 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18923 msgid "_C"
18924 msgstr "_C"
18926 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18927 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18928 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18929 msgid "_M"
18930 msgstr "_M"
18932 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18933 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18935 msgid "_Y"
18936 msgstr "_Y"
18938 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18939 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18940 msgid "_K"
18941 msgstr "_K"
18943 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Gray"
18946 msgstr "จัดกลุ่ม"
18948 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18949 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18950 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18951 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18952 msgid "Cyan"
18953 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18955 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18956 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18957 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18958 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18959 msgid "Magenta"
18960 msgstr "บานเย็น"
18962 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18963 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18964 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18965 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18966 msgid "Yellow"
18967 msgstr "เหลือง"
18969 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18970 msgid "Fix"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18974 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18975 msgstr ""
18977 #. Label
18978 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18979 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18980 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18981 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18982 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18983 msgid "_A"
18984 msgstr "_A"
18986 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18987 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18989 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18990 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18991 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18992 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18993 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18994 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18995 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18996 msgid "Alpha (opacity)"
18997 msgstr ""
18999 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19000 msgid "RGBA_:"
19001 msgstr "RGBA_:"
19003 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19004 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19005 msgstr ""
19007 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19008 msgid "RGB"
19009 msgstr "RGB"
19011 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19012 msgid "HSL"
19013 msgstr "HSL"
19015 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19016 msgid "CMYK"
19017 msgstr "CMYK"
19019 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19020 msgid "Unnamed"
19021 msgstr "ไม่มีชื่อ"
19023 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19024 msgid "Wheel"
19025 msgstr "วงล้อ"
19027 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19028 msgid "Attribute"
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19032 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19033 msgid "Value"
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19037 msgid "Type text in a text node"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Set stroke color"
19043 msgstr "แปะสี"
19045 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19046 #, fuzzy
19047 msgid "Set gradient on stroke"
19048 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
19050 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19051 msgid "Set pattern on stroke"
19052 msgstr ""
19054 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19055 #, fuzzy
19056 msgid "Set markers"
19057 msgstr "หัวเส้น:"
19059 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19060 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19061 #. Stroke width
19062 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19063 #, fuzzy
19064 msgid "StrokeWidth|Width:"
19065 msgstr "ความหนาของเส้น"
19067 #. Join type
19068 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19069 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19070 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19071 msgid "Join:"
19072 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19074 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19075 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19076 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19077 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19078 msgid "Miter join"
19079 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19081 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19082 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19083 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19084 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19085 msgid "Round join"
19086 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19088 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19089 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19090 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19091 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19092 msgid "Bevel join"
19093 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19095 #. Miterlimit
19096 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19097 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19098 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19099 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19100 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19101 #. when they become too long.
19102 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19103 msgid "Miter limit:"
19104 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19106 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19107 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19108 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19110 #. Cap type
19111 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19112 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19113 msgid "Cap:"
19114 msgstr "ปลายเส้น:"
19116 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19117 #. of the line; the ends of the line are square
19118 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19119 msgid "Butt cap"
19120 msgstr "ปลายตัดตรง"
19122 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19123 #. line; the ends of the line are rounded
19124 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19125 msgid "Round cap"
19126 msgstr "ปลายมน"
19128 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19129 #. line; the ends of the line are square
19130 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19131 msgid "Square cap"
19132 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19134 #. Dash
19135 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19136 msgid "Dashes:"
19137 msgstr "เส้นประ:"
19139 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19140 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19141 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19142 msgid "Start Markers:"
19143 msgstr "หัวเส้น:"
19145 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19146 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19150 msgid "Mid Markers:"
19151 msgstr "กลางเส้น:"
19153 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19154 msgid ""
19155 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19156 "last nodes"
19157 msgstr ""
19159 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19160 msgid "End Markers:"
19161 msgstr "ท้ายเส้น:"
19163 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19164 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Set stroke style"
19170 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19173 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19177 msgid "Style of new stars"
19178 msgstr ""
19180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Style of new rectangles"
19183 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19186 #, fuzzy
19187 msgid "Style of new 3D boxes"
19188 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19191 msgid "Style of new ellipses"
19192 msgstr ""
19194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19195 msgid "Style of new spirals"
19196 msgstr ""
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19199 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19203 msgid "Style of new paths created by Pen"
19204 msgstr ""
19206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19207 #, fuzzy
19208 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19209 msgstr "สร้างวงรี"
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19212 msgid "TBD"
19213 msgstr ""
19215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19216 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19217 msgstr ""
19219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19220 #, fuzzy
19221 msgid "Insert node"
19222 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19225 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19226 msgstr ""
19228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19229 #, fuzzy
19230 msgid "Insert"
19231 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19234 msgid "Delete selected nodes"
19235 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Join endnodes"
19240 msgstr "เชื่อมโหนด"
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19243 msgid "Join selected endnodes"
19244 msgstr ""
19246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Join"
19249 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19252 #, fuzzy
19253 msgid "Break nodes"
19254 msgstr "เลื่อนโหนด"
19256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19257 msgid "Break path at selected nodes"
19258 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Join with segment"
19263 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19266 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19267 msgstr ""
19269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19270 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19271 msgstr ""
19273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19274 #, fuzzy
19275 msgid "Node Cusp"
19276 msgstr "โหนด"
19278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19279 msgid "Make selected nodes corner"
19280 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Node Smooth"
19285 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19288 msgid "Make selected nodes smooth"
19289 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19292 msgid "Node Symmetric"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19296 msgid "Make selected nodes symmetric"
19297 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Node Auto"
19302 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19307 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19310 #, fuzzy
19311 msgid "Node Line"
19312 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19315 msgid "Make selected segments lines"
19316 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Node Curve"
19321 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19324 msgid "Make selected segments curves"
19325 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19328 #, fuzzy
19329 msgid "Show Handles"
19330 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19333 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Show Outline"
19339 msgstr "เ_ค้าโครง"
19341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Show the outline of the path"
19344 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Next path effect parameter"
19349 msgstr "วางรูปแบบ"
19351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19354 msgstr "วางรูปแบบ"
19356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Edit the clipping path of the object"
19359 msgstr "_วางบนพาธ"
19361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Edit mask path"
19364 msgstr "_วางบนพาธ"
19366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19367 #, fuzzy
19368 msgid "Edit the mask of the object"
19369 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19371 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19372 msgid "X coordinate:"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19376 #, fuzzy
19377 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19378 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19381 msgid "Y coordinate:"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19387 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Enable snapping"
19392 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Bounding box"
19397 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Snap bounding box corners"
19402 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Bounding box edges"
19407 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19412 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Bounding box corners"
19417 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19420 #, fuzzy
19421 msgid "Snap to bounding box corners"
19422 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19425 msgid "BBox Edge Midpoints"
19426 msgstr ""
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19431 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19434 #, fuzzy
19435 msgid "BBox Centers"
19436 msgstr "ตรงกลาง"
19438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19441 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Snap nodes or handles"
19446 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Snap to paths"
19451 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Path intersections"
19456 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Snap to path intersections"
19461 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19464 #, fuzzy
19465 msgid "To nodes"
19466 msgstr "เลื่อนโหนด"
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Snap to cusp nodes"
19471 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Smooth nodes"
19476 msgstr "เชื่อมโหนด"
19478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Snap to smooth nodes"
19481 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Line Midpoints"
19486 msgstr "ความหนาของเส้น"
19488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19489 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Object Centers"
19495 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Snap from and to centers of objects"
19500 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Rotation Centers"
19505 msgstr "การห_มุน"
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19510 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Page border"
19515 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Snap to the page border"
19520 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Snap to grids"
19525 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19528 #, fuzzy
19529 msgid "Snap to guides"
19530 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19532 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19533 msgid "Star: Change number of corners"
19534 msgstr ""
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Star: Change spoke ratio"
19539 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Make polygon"
19544 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19547 #, fuzzy
19548 msgid "Make star"
19549 msgstr "บานเย็น"
19551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19552 msgid "Star: Change rounding"
19553 msgstr ""
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19556 msgid "Star: Change randomization"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19560 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19561 msgstr ""
19563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19564 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19565 msgstr ""
19567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19568 msgid "triangle/tri-star"
19569 msgstr ""
19571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19572 msgid "square/quad-star"
19573 msgstr ""
19575 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19576 msgid "pentagon/five-pointed star"
19577 msgstr ""
19579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19580 msgid "hexagon/six-pointed star"
19581 msgstr ""
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Corners"
19586 msgstr "มุม:"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19589 msgid "Corners:"
19590 msgstr "มุม:"
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19593 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19594 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19597 msgid "thin-ray star"
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19601 msgid "pentagram"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19605 msgid "hexagram"
19606 msgstr ""
19608 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19609 msgid "heptagram"
19610 msgstr ""
19612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19613 msgid "octagram"
19614 msgstr ""
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19617 #, fuzzy
19618 msgid "regular polygon"
19619 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19622 #, fuzzy
19623 msgid "Spoke ratio"
19624 msgstr "สีเ_ส้น"
19626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19627 msgid "Spoke ratio:"
19628 msgstr ""
19630 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19631 #. Base radius is the same for the closest handle.
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19633 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19634 msgstr ""
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19637 msgid "stretched"
19638 msgstr ""
19640 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19641 msgid "twisted"
19642 msgstr ""
19644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19645 msgid "slightly pinched"
19646 msgstr ""
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19649 #, fuzzy
19650 msgid "NOT rounded"
19651 msgstr "ไม่มน"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19654 #, fuzzy
19655 msgid "slightly rounded"
19656 msgstr "ไม่มน"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19659 #, fuzzy
19660 msgid "visibly rounded"
19661 msgstr "ไม่มน"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19664 #, fuzzy
19665 msgid "well rounded"
19666 msgstr "ไม่มน"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19669 #, fuzzy
19670 msgid "amply rounded"
19671 msgstr "ไม่มน"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19674 msgid "blown up"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Rounded"
19680 msgstr "มน:"
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19683 msgid "Rounded:"
19684 msgstr "มน:"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19687 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19688 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19691 #, fuzzy
19692 msgid "NOT randomized"
19693 msgstr "สุ่ม:"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19696 msgid "slightly irregular"
19697 msgstr ""
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19700 #, fuzzy
19701 msgid "visibly randomized"
19702 msgstr "สุ่ม:"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19705 #, fuzzy
19706 msgid "strongly randomized"
19707 msgstr "สุ่ม:"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Randomized"
19712 msgstr "สุ่ม:"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19715 msgid "Randomized:"
19716 msgstr "สุ่ม:"
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19719 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19724 msgid "Defaults"
19725 msgstr "ค่าปริยาย"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19728 msgid ""
19729 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19730 "change defaults)"
19731 msgstr ""
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19734 #, fuzzy
19735 msgid "Change rectangle"
19736 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19739 msgid "W:"
19740 msgstr "W:"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19743 msgid "Width of rectangle"
19744 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19747 msgid "H:"
19748 msgstr "H:"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19751 msgid "Height of rectangle"
19752 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19755 #, fuzzy
19756 msgid "not rounded"
19757 msgstr "ไม่มน"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19760 #, fuzzy
19761 msgid "Horizontal radius"
19762 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19765 msgid "Rx:"
19766 msgstr "Rx:"
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19769 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19770 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Vertical radius"
19775 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19778 msgid "Ry:"
19779 msgstr "Ry:"
19781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19782 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19783 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19786 msgid "Not rounded"
19787 msgstr "ไม่มน"
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19790 msgid "Make corners sharp"
19791 msgstr "ทำมุมให้คม"
19793 #. TODO: use the correct axis here, too
19794 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19795 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19796 msgstr ""
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19799 msgid "Angle in X direction"
19800 msgstr ""
19802 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19804 msgid "Angle of PLs in X direction"
19805 msgstr ""
19807 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19809 msgid "State of VP in X direction"
19810 msgstr ""
19812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19813 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19814 msgstr ""
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19817 msgid "Angle in Y direction"
19818 msgstr ""
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Angle Y:"
19823 msgstr "มุม:"
19825 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19827 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19828 msgstr ""
19830 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19832 msgid "State of VP in Y direction"
19833 msgstr ""
19835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19836 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19837 msgstr ""
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19840 msgid "Angle in Z direction"
19841 msgstr ""
19843 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19845 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19846 msgstr ""
19848 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19850 msgid "State of VP in Z direction"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19854 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19855 msgstr ""
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19858 #, fuzzy
19859 msgid "Change spiral"
19860 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19863 #, fuzzy
19864 msgid "just a curve"
19865 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19868 msgid "one full revolution"
19869 msgstr ""
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19872 #, fuzzy
19873 msgid "Number of turns"
19874 msgstr "จำนวนแถว"
19876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19877 msgid "Turns:"
19878 msgstr ""
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19881 msgid "Number of revolutions"
19882 msgstr ""
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19885 #, fuzzy
19886 msgid "circle"
19887 msgstr "วงกลม"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19890 msgid "edge is much denser"
19891 msgstr ""
19893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19894 msgid "edge is denser"
19895 msgstr ""
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19898 #, fuzzy
19899 msgid "even"
19900 msgstr "เขียว"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19903 #, fuzzy
19904 msgid "center is denser"
19905 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19908 msgid "center is much denser"
19909 msgstr ""
19911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19912 msgid "Divergence"
19913 msgstr ""
19915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19916 msgid "Divergence:"
19917 msgstr ""
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19920 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19921 msgstr ""
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19924 #, fuzzy
19925 msgid "starts from center"
19926 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19929 msgid "starts mid-way"
19930 msgstr ""
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19933 msgid "starts near edge"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19937 #, fuzzy
19938 msgid "Inner radius"
19939 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19942 msgid "Inner radius:"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19946 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19947 msgstr ""
19949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19950 msgid "Bezier"
19951 msgstr ""
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Create regular Bezier path"
19956 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Spiro"
19961 msgstr "ก้นหอย"
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19964 #, fuzzy
19965 msgid "Create Spiro path"
19966 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19969 msgid "Zigzag"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19973 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19977 #, fuzzy
19978 msgid "Paraxial"
19979 msgstr "บางส่วน"
19981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19982 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19983 msgstr ""
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19986 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Triangle in"
19992 msgstr "มุม"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19995 #, fuzzy
19996 msgid "Triangle out"
19997 msgstr "มุม"
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20000 msgid "From clipboard"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Shape:"
20006 msgstr "รูปร่าง"
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20009 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20013 msgid "(many nodes, rough)"
20014 msgstr ""
20016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20020 #, fuzzy
20021 msgid "(default)"
20022 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20025 #, fuzzy
20026 msgid "(few nodes, smooth)"
20027 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20030 msgid "Smoothing:"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20034 msgid "Smoothing: "
20035 msgstr ""
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20038 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20039 msgstr ""
20041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20042 msgid ""
20043 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20044 "change defaults)"
20045 msgstr ""
20047 #. Width
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20049 msgid "(pinch tweak)"
20050 msgstr ""
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20053 #, fuzzy
20054 msgid "(broad tweak)"
20055 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20058 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20059 msgstr ""
20061 #. Force
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20063 msgid "(minimum force)"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20067 msgid "(maximum force)"
20068 msgstr ""
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20071 msgid "Force"
20072 msgstr ""
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20075 msgid "Force:"
20076 msgstr ""
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20079 msgid "The force of the tweak action"
20080 msgstr ""
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Move mode"
20085 msgstr "เลื่อนโหนด"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Move objects in any direction"
20090 msgstr "  คำอธิบาย: "
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20093 #, fuzzy
20094 msgid "Move in/out mode"
20095 msgstr "เลื่อนโหนด"
20097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20098 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20099 msgstr ""
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20102 #, fuzzy
20103 msgid "Move jitter mode"
20104 msgstr "หมุนโหนด"
20106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20107 msgid "Move objects in random directions"
20108 msgstr ""
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Scale mode"
20113 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20118 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Rotate mode"
20123 msgstr "หมุนโหนด"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20128 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Duplicate/delete mode"
20133 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20136 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20137 msgstr ""
20139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20140 msgid "Push mode"
20141 msgstr ""
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20144 msgid "Push parts of paths in any direction"
20145 msgstr ""
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Shrink/grow mode"
20150 msgstr "เชื่อมโหนด"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20155 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20158 #, fuzzy
20159 msgid "Attract/repel mode"
20160 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20163 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20164 msgstr ""
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Roughen mode"
20169 msgstr "มน:"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20172 msgid "Roughen parts of paths"
20173 msgstr ""
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Color paint mode"
20178 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20183 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Color jitter mode"
20188 msgstr "หมุนโหนด"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20193 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Blur mode"
20198 msgstr "ลบออก"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20203 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20206 #, fuzzy
20207 msgid "Channels:"
20208 msgstr "ยกเลิก"
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20211 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20212 msgstr ""
20214 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20216 #, fuzzy
20217 msgid "H"
20218 msgstr "H:"
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20221 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20222 msgstr ""
20224 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20226 #, fuzzy
20227 msgid "S"
20228 msgstr "_S"
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20231 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20232 msgstr ""
20234 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20236 #, fuzzy
20237 msgid "L"
20238 msgstr "_L"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20241 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20242 msgstr ""
20244 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20246 #, fuzzy
20247 msgid "O"
20248 msgstr "O:"
20250 #. Fidelity
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20252 msgid "(rough, simplified)"
20253 msgstr ""
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20256 msgid "(fine, but many nodes)"
20257 msgstr ""
20259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20260 msgid "Fidelity"
20261 msgstr ""
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20264 msgid "Fidelity:"
20265 msgstr ""
20267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20268 msgid ""
20269 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20270 "generate a lot of new nodes"
20271 msgstr ""
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20274 #, fuzzy
20275 msgid "Pressure"
20276 msgstr "คงไว้"
20278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20279 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20280 msgstr ""
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20283 #, fuzzy
20284 msgid "No preset"
20285 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20288 #, fuzzy
20289 msgid "Save..."
20290 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20292 #. Width
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20294 msgid "(hairline)"
20295 msgstr ""
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20298 #, fuzzy
20299 msgid "(broad stroke)"
20300 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20303 #, fuzzy
20304 msgid "Pen Width"
20305 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20308 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20309 msgstr ""
20311 #. Thinning
20312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20313 msgid "(speed blows up stroke)"
20314 msgstr ""
20316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20317 msgid "(slight widening)"
20318 msgstr ""
20320 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20321 msgid "(constant width)"
20322 msgstr ""
20324 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20325 msgid "(slight thinning, default)"
20326 msgstr ""
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20329 msgid "(speed deflates stroke)"
20330 msgstr ""
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Stroke Thinning"
20335 msgstr "สีเส้น"
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20338 msgid "Thinning:"
20339 msgstr "ความบาง:"
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20342 msgid ""
20343 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20344 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20345 msgstr ""
20347 #. Angle
20348 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20349 msgid "(left edge up)"
20350 msgstr ""
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20353 #, fuzzy
20354 msgid "(horizontal)"
20355 msgstr "แ_นวนอน"
20357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20358 msgid "(right edge up)"
20359 msgstr ""
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Pen Angle"
20364 msgstr "มุม"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20367 msgid "Angle:"
20368 msgstr "มุม:"
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20371 msgid ""
20372 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20373 "fixation = 0)"
20374 msgstr ""
20376 #. Fixation
20377 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20378 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20379 msgstr ""
20381 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20382 msgid "(almost fixed, default)"
20383 msgstr ""
20385 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20386 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20387 msgstr ""
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20390 #, fuzzy
20391 msgid "Fixation"
20392 msgstr "การห_มุน"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20395 msgid "Fixation:"
20396 msgstr ""
20398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20399 msgid ""
20400 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20401 "fixed angle)"
20402 msgstr ""
20404 #. Cap Rounding
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20406 #, fuzzy
20407 msgid "(blunt caps, default)"
20408 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20411 msgid "(slightly bulging)"
20412 msgstr ""
20414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20415 msgid "(approximately round)"
20416 msgstr ""
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20419 msgid "(long protruding caps)"
20420 msgstr ""
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Cap rounding"
20425 msgstr "ไม่มน"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Caps:"
20430 msgstr "ปลายเส้น:"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20433 msgid ""
20434 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20435 "round caps)"
20436 msgstr ""
20438 #. Tremor
20439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20440 msgid "(smooth line)"
20441 msgstr ""
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20444 msgid "(slight tremor)"
20445 msgstr ""
20447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20448 msgid "(noticeable tremor)"
20449 msgstr ""
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20452 msgid "(maximum tremor)"
20453 msgstr ""
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20456 #, fuzzy
20457 msgid "Stroke Tremor"
20458 msgstr "แปะสี"
20460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20461 msgid "Tremor:"
20462 msgstr ""
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20465 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20466 msgstr ""
20468 #. Wiggle
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20470 msgid "(no wiggle)"
20471 msgstr ""
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20474 #, fuzzy
20475 msgid "(slight deviation)"
20476 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20479 msgid "(wild waves and curls)"
20480 msgstr ""
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Pen Wiggle"
20485 msgstr "มุม:"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Wiggle:"
20490 msgstr "มุม:"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20493 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20494 msgstr ""
20496 #. Mass
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20498 msgid "(no inertia)"
20499 msgstr ""
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20502 msgid "(slight smoothing, default)"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20506 msgid "(noticeable lagging)"
20507 msgstr ""
20509 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20510 msgid "(maximum inertia)"
20511 msgstr ""
20513 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20514 msgid "Pen Mass"
20515 msgstr ""
20517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20518 msgid "Mass:"
20519 msgstr ""
20521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20522 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20523 msgstr ""
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Trace Background"
20528 msgstr "พื้นหลัง"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20531 msgid ""
20532 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20533 "minimum width, black - maximum width)"
20534 msgstr ""
20536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20537 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20538 msgstr ""
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20541 #, fuzzy
20542 msgid "Tilt"
20543 msgstr "ชื่อ"
20545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20546 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20547 msgstr ""
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20550 #, fuzzy
20551 msgid "Choose a preset"
20552 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20555 msgid "Arc: Change start/end"
20556 msgstr ""
20558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20559 msgid "Arc: Change open/closed"
20560 msgstr ""
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20563 msgid "Start:"
20564 msgstr "เริ่ม:"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20567 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20568 msgstr ""
20570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20571 msgid "End:"
20572 msgstr "สิ้นสุด:"
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20575 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20576 msgstr ""
20578 # .cpp:748
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20580 #, fuzzy
20581 msgid "Closed arc"
20582 msgstr "_ล้าง"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20585 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20586 msgstr ""
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20589 #, fuzzy
20590 msgid "Open Arc"
20591 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20594 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20595 msgstr ""
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20598 msgid "Make whole"
20599 msgstr ""
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20602 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20603 msgstr ""
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20606 #, fuzzy
20607 msgid "Pick opacity"
20608 msgstr "ความทึบแสง"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20611 msgid ""
20612 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20613 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20614 msgstr ""
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Pick"
20619 msgstr "พาธ"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20622 #, fuzzy
20623 msgid "Assign opacity"
20624 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20627 msgid ""
20628 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20629 msgstr ""
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Assign"
20634 msgstr "การจัดเรียง"
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Closed"
20639 msgstr "_ปิด"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Open start"
20644 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20647 #, fuzzy
20648 msgid "Open end"
20649 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20652 msgid "Open both"
20653 msgstr ""
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20656 msgid "All inactive"
20657 msgstr ""
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20660 msgid "No geometric tool is active"
20661 msgstr ""
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Show limiting bounding box"
20666 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20669 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20670 msgstr ""
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20673 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20674 msgstr ""
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20677 msgid ""
20678 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20679 "of current selection"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Choose a line segment type"
20685 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Display measuring info"
20690 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20692 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20693 msgid "Display measuring info for selected items"
20694 msgstr ""
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20697 msgid "Open LPE dialog"
20698 msgstr ""
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20701 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20702 msgstr ""
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20705 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20706 msgstr ""
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20709 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20710 msgstr ""
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Cut"
20715 msgstr "_ตัด"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20718 #, fuzzy
20719 msgid "Cut out from objects"
20720 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20723 msgid "Text: Change font family"
20724 msgstr ""
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20727 msgid "Text: Change alignment"
20728 msgstr ""
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Text: Change font style"
20733 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20736 #, fuzzy
20737 msgid "Text: Change orientation"
20738 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20741 msgid "Text: Change font size"
20742 msgstr ""
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20745 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20746 msgstr ""
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20749 msgid ""
20750 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20751 "default font instead."
20752 msgstr ""
20754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20755 msgid "Align left"
20756 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20759 msgid "Align right"
20760 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20763 msgid "Justify"
20764 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20767 msgid "Bold"
20768 msgstr "ตัวหนา"
20770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20771 msgid "Italic"
20772 msgstr "ตัวเอียง"
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20775 #, fuzzy
20776 msgid "Change connector spacing"
20777 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20780 msgid "Avoid"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Ignore"
20786 msgstr "ไม่มี"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Connector Spacing"
20791 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20794 msgid "Spacing:"
20795 msgstr ""
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20798 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20799 msgstr ""
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Graph"
20804 msgstr "จัดกลุ่ม"
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20807 #, fuzzy
20808 msgid "Connector Length"
20809 msgstr "เส้นเชื่อม"
20811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20812 msgid "Length:"
20813 msgstr "ความยาว:"
20815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20816 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20817 msgstr ""
20819 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20820 msgid "Downwards"
20821 msgstr ""
20823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20824 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20825 msgstr ""
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20830 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Fill by"
20835 msgstr "สีพื้น"
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Fill by:"
20840 msgstr "สีพื้น"
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20843 msgid "Fill Threshold"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20847 msgid ""
20848 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20849 "pixels to be counted in the fill"
20850 msgstr ""
20852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20853 msgid "Grow/shrink by"
20854 msgstr ""
20856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20857 msgid "Grow/shrink by:"
20858 msgstr ""
20860 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20861 msgid ""
20862 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20863 msgstr ""
20865 # .cpp:748
20866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20867 #, fuzzy
20868 msgid "Close gaps"
20869 msgstr "_ล้าง"
20871 # .cpp:748
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Close gaps:"
20875 msgstr "_ล้าง"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20878 msgid ""
20879 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20880 "to change defaults)"
20881 msgstr ""
20883 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20884 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20885 msgstr ""
20887 #. report to the Inkscape console using errormsg
20888 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20889 msgid "Side Length 'a'/px: "
20890 msgstr ""
20892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20893 msgid "Side Length 'b'/px: "
20894 msgstr ""
20896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20897 msgid "Side Length 'c'/px: "
20898 msgstr ""
20900 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20901 msgid "Angle 'A'/radians: "
20902 msgstr ""
20904 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20905 msgid "Angle 'B'/radians: "
20906 msgstr ""
20908 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20909 msgid "Angle 'C'/radians: "
20910 msgstr ""
20912 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20913 msgid "Semiperimeter/px: "
20914 msgstr ""
20916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20917 msgid "Area /px^2: "
20918 msgstr ""
20920 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20921 msgid ""
20922 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20923 "required by this extension. Please install them and try again."
20924 msgstr ""
20926 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20927 msgid ""
20928 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20929 "an existing file! Unable to embed image."
20930 msgstr ""
20932 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20933 #, python-format
20934 msgid "Sorry we could not locate %s"
20935 msgstr ""
20937 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20938 #, python-format
20939 msgid ""
20940 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20941 "or image/x-icon"
20942 msgstr ""
20944 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20945 msgid ""
20946 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20947 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20948 msgstr ""
20950 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20951 msgid "Unable to find image data."
20952 msgstr ""
20954 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20955 msgid ""
20956 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20957 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20958 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20959 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20960 msgstr ""
20962 #: ../share/extensions/inkex.py:222
20963 #, python-format
20964 msgid "No matching node for expression: %s"
20965 msgstr ""
20967 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20968 #, python-format
20969 msgid "No style attribute found for id: %s"
20970 msgstr ""
20972 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20973 #, python-format
20974 msgid "unable to locate marker: %s"
20975 msgstr ""
20977 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20978 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20979 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20980 #, fuzzy
20981 msgid "This extension requires two selected paths."
20982 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20984 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20985 #, python-format
20986 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20987 msgstr ""
20989 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20990 msgid ""
20991 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20992 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20993 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20994 "numpy."
20995 msgstr ""
20997 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20998 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
20999 #, python-format
21000 msgid ""
21001 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21002 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21003 msgstr ""
21005 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21006 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21007 msgid ""
21008 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21009 msgstr ""
21011 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21012 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21013 msgid ""
21014 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21015 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21016 msgstr ""
21018 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21019 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21020 msgid ""
21021 "The second selected object is not a path.\n"
21022 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21023 msgstr ""
21025 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21026 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21027 msgid ""
21028 "The first selected object is not a path.\n"
21029 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21030 msgstr ""
21032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21033 msgid ""
21034 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21035 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21036 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21037 msgstr ""
21039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21040 msgid "No face data found in specified file."
21041 msgstr ""
21043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21044 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21045 msgstr ""
21047 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21048 msgid "No edge data found in specified file."
21049 msgstr ""
21051 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21052 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21053 msgstr ""
21055 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21056 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21057 msgid ""
21058 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21059 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21060 msgstr ""
21062 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21063 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21064 msgstr ""
21066 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21067 #, fuzzy
21068 msgid ""
21069 "This extension requires two selected paths. \n"
21070 "The second path must be exactly four nodes long."
21071 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
21073 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21074 #, fuzzy, python-format
21075 msgid "Could not locate file: %s"
21076 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21078 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21079 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21080 msgstr ""
21082 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21083 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21084 msgid "You must select at least two elements."
21085 msgstr ""
21087 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21088 msgid "Add Nodes"
21089 msgstr "เพิ่มโหนด"
21091 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21092 msgid "By max. segment length"
21093 msgstr ""
21095 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21096 #, fuzzy
21097 msgid "By number of segments"
21098 msgstr "จำนวนแถว"
21100 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21101 msgid "Division method"
21102 msgstr ""
21104 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21105 msgid "Maximum segment length (px)"
21106 msgstr ""
21108 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21109 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21110 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21111 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21112 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21113 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21114 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21115 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21116 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21117 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21118 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21119 msgid "Modify Path"
21120 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21122 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21123 #, fuzzy
21124 msgid "Number of segments"
21125 msgstr "จำนวนแถว"
21127 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21128 #, fuzzy
21129 msgid "AI 8.0 Input"
21130 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21132 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21133 #, fuzzy
21134 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21135 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21137 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21140 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21142 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21143 msgid "AI SVG Input"
21144 msgstr ""
21146 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21147 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21148 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21150 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21151 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21152 msgstr ""
21154 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21155 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21156 msgstr ""
21158 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21159 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21160 msgstr ""
21162 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21163 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21164 msgstr ""
21166 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21167 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21168 msgstr ""
21170 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21171 msgid "Corel DRAW Input"
21172 msgstr ""
21174 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21175 #, fuzzy
21176 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21177 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21179 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21180 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21181 msgstr ""
21183 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21184 msgid "Corel DRAW templates input"
21185 msgstr ""
21187 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21188 #, fuzzy
21189 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21190 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21192 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21193 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21194 msgstr ""
21196 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21197 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21198 msgstr ""
21200 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21201 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21202 msgstr ""
21204 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21205 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21206 msgstr ""
21208 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21209 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21210 msgstr ""
21212 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21213 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21214 msgstr ""
21216 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21217 msgid "Brighter"
21218 msgstr ""
21220 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21221 #, fuzzy
21222 msgid "Blue Function"
21223 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21225 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Green Function"
21228 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21230 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Red Function"
21233 msgstr "ความละเอียด:"
21235 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Darker"
21238 msgstr "หลอดดูดสี"
21240 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21241 msgid "Grayscale"
21242 msgstr ""
21244 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21245 msgid "Less Hue"
21246 msgstr ""
21248 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21249 msgid "Less Light"
21250 msgstr ""
21252 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21253 #, fuzzy
21254 msgid "Less Saturation"
21255 msgstr "ความอิ่มสี"
21257 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21258 #, fuzzy
21259 msgid "More Hue"
21260 msgstr "เมาส์"
21262 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21263 msgid "More Light"
21264 msgstr ""
21266 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21267 #, fuzzy
21268 msgid "More Saturation"
21269 msgstr "ความอิ่มสี"
21271 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21272 msgid "Negative"
21273 msgstr ""
21275 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Randomize"
21278 msgstr "สุ่ม:"
21280 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21281 #, fuzzy
21282 msgid "Remove Blue"
21283 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21285 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21286 #, fuzzy
21287 msgid "Remove Green"
21288 msgstr "ลบออก"
21290 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Remove Red"
21293 msgstr "ลบออก"
21295 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21296 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21297 msgstr ""
21299 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21300 #, fuzzy
21301 msgid "Replace color"
21302 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21304 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21305 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21309 msgid "RGB Barrel"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21313 #, fuzzy
21314 msgid "Convert to Dashes"
21315 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21317 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21318 msgid "A diagram created with the program Dia"
21319 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21321 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21322 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21323 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21325 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21326 msgid "Dia Input"
21327 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21329 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21330 #, fuzzy
21331 msgid ""
21332 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21333 "at http://live.gnome.org/Dia"
21334 msgstr ""
21335 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21336 "www.gnome.org/projects/dia/"
21338 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21339 msgid ""
21340 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21341 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21342 "Inkscape installation."
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21346 msgid "Dimensions"
21347 msgstr ""
21349 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21350 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21351 msgid "Visualize Path"
21352 msgstr ""
21354 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21355 msgid "X Offset"
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21359 msgid "Y Offset"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21363 msgid "Dot size"
21364 msgstr ""
21366 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21367 msgid "Font size"
21368 msgstr "ขนาดอักษร"
21370 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21371 msgid "Number Nodes"
21372 msgstr "หมายเลขโหนด"
21374 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21375 #, fuzzy
21376 msgid "Altitudes"
21377 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21379 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21380 msgid "Angle Bisectors"
21381 msgstr ""
21383 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21384 #, fuzzy
21385 msgid "Centroid"
21386 msgstr "ตรงกลาง"
21388 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Circumcentre"
21391 msgstr "เอกสาร"
21393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21394 #, fuzzy
21395 msgid "Circumcircle"
21396 msgstr "วงกลม"
21398 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21399 #, fuzzy
21400 msgid "Common Objects"
21401 msgstr "วัตถุ"
21403 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21404 #, fuzzy
21405 msgid "Contact Triangle"
21406 msgstr "มุม"
21408 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21409 msgid "Custom Point Specified By:"
21410 msgstr ""
21412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21413 #, fuzzy
21414 msgid "Custom Points and Options"
21415 msgstr "สุ่มโหนด"
21417 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21418 msgid "Draw Circle Around This Point"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Draw From Triangle"
21424 msgstr "มุม"
21426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21427 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21431 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21435 msgid "Draw Marker At This Point"
21436 msgstr ""
21438 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21439 #, fuzzy
21440 msgid "Excentral Triangle"
21441 msgstr "มุม"
21443 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21444 msgid "Excentres"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21448 #, fuzzy
21449 msgid "Excircles"
21450 msgstr "วงกลม"
21452 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21453 #, fuzzy
21454 msgid "Extouch Triangle"
21455 msgstr "มุม"
21457 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21458 #, fuzzy
21459 msgid "Gergonne Point"
21460 msgstr "สีเส้น"
21462 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21463 msgid "Incentre"
21464 msgstr ""
21466 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21467 #, fuzzy
21468 msgid "Incircle"
21469 msgstr "วงกลม"
21471 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21472 #, fuzzy
21473 msgid "Nagel Point"
21474 msgstr "ดำ"
21476 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21477 msgid "Nine-Point Centre"
21478 msgstr ""
21480 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21481 msgid "Nine-Point Circle"
21482 msgstr ""
21484 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21485 #, fuzzy
21486 msgid "Orthic Triangle"
21487 msgstr "มุม"
21489 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21490 #, fuzzy
21491 msgid "Orthocentre"
21492 msgstr "เมตร"
21494 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21495 #, fuzzy
21496 msgid "Point At"
21497 msgstr "พอยต์"
21499 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Radius / px"
21502 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21504 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21505 #, fuzzy
21506 msgid "Report this triangle's properties"
21507 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21509 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Symmedial Triangle"
21512 msgstr "มุม"
21514 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Symmedian Point"
21517 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21519 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21520 msgid "Symmedians"
21521 msgstr ""
21523 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21524 msgid ""
21525 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21526 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21527 "your own ones.\n"
21528 "            \n"
21529 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21530 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21531 "function.\n"
21532 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21533 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21534 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21535 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21536 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21537 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21538 "\n"
21539 "You can use any standard Python math function:\n"
21540 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21541 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21542 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21543 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21544 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21545 "\n"
21546 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21547 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21548 "\n"
21549 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21550 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21551 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21552 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21553 "            "
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21557 #, fuzzy
21558 msgid "Triangle Function"
21559 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21561 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21562 #, fuzzy
21563 msgid "Trilinear Coordinates"
21564 msgstr "มุม:"
21566 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21567 msgid ""
21568 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21569 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21570 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21571 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21572 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21576 #, fuzzy
21577 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21578 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21580 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21581 #, fuzzy
21582 msgid "Character Encoding"
21583 msgstr "ไม่มน"
21585 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21586 msgid "DXF Input"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
21590 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
21594 msgid "Or, use manual scale factor"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
21598 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21602 msgid ""
21603 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
21604 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21605 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21606 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
21607 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
21608 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21612 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21613 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21615 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21618 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21620 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
21621 msgid "enable ROBO-Master output"
21622 msgstr ""
21624 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21625 #, fuzzy
21626 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21627 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21629 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21630 msgid "DXF Output"
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21634 msgid "DXF file written by pstoedit"
21635 msgstr ""
21637 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21638 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21639 msgstr ""
21641 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21642 #, fuzzy
21643 msgid "Blur height"
21644 msgstr "ความสูง:"
21646 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Blur stdDeviation"
21649 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21651 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21652 #, fuzzy
21653 msgid "Blur width"
21654 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21656 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21657 #, fuzzy
21658 msgid "Edge 3D"
21659 msgstr "เลื่อน"
21661 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21662 msgid "Illumination Angle"
21663 msgstr ""
21665 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21666 msgid "Only black and white"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21670 #, fuzzy
21671 msgid "Shades"
21672 msgstr "รูปร่าง"
21674 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21675 #, fuzzy
21676 msgid "Embed Images"
21677 msgstr "ค้นหาภาพ"
21679 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21680 msgid "Embed only selected images"
21681 msgstr ""
21683 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21684 msgid "EPS Input"
21685 msgstr ""
21687 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21688 msgid "LaTeX formula"
21689 msgstr "สูตร LaTeX"
21691 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21692 msgid "LaTeX formula: "
21693 msgstr "สูตร LaTeX: "
21695 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21696 msgid "Export as GIMP Palette"
21697 msgstr ""
21699 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21700 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21704 #, fuzzy
21705 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21706 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21708 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21709 msgid "Extract Image"
21710 msgstr ""
21712 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21713 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21717 msgid "Path to save image"
21718 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21720 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21721 msgid "Extrude"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
21725 #, fuzzy
21726 msgid "Lines"
21727 msgstr "เส้น"
21729 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Polygons"
21732 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
21734 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21735 msgid "Open files saved with XFIG"
21736 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21738 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21739 #, fuzzy
21740 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21741 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21743 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21744 msgid "XFIG Input"
21745 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21747 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21748 msgid "Flatness"
21749 msgstr ""
21751 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21752 msgid "Flatten Beziers"
21753 msgstr ""
21755 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21756 #, fuzzy
21757 msgid "Add Guide Lines"
21758 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21760 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21761 #, fuzzy
21762 msgid "Depth"
21763 msgstr "ข้อความ"
21765 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21766 msgid "Foldable Box"
21767 msgstr ""
21769 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21770 msgid "Paper Thickness"
21771 msgstr ""
21773 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21774 msgid "Tab Proportion"
21775 msgstr ""
21777 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21778 msgid "Fractalize"
21779 msgstr ""
21781 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21782 msgid "Smoothness"
21783 msgstr ""
21785 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21786 msgid "Subdivisions"
21787 msgstr ""
21789 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21790 msgid "Calculate first derivative numerically"
21791 msgstr ""
21793 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21794 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21795 msgid "Draw Axes"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21799 msgid "End X value"
21800 msgstr ""
21802 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21803 #, fuzzy
21804 msgid "First derivative"
21805 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21807 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Function"
21810 msgstr "ความละเอียด:"
21812 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21813 #, fuzzy
21814 msgid "Function Plotter"
21815 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21817 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21818 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21819 #, fuzzy
21820 msgid "Functions"
21821 msgstr "ความละเอียด:"
21823 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21824 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21825 msgstr ""
21827 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21828 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21829 msgstr ""
21831 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21832 #, fuzzy
21833 msgid "Number of samples"
21834 msgstr "จำนวนแถว"
21836 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21837 msgid "Range and sampling"
21838 msgstr ""
21840 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21841 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Remove rectangle"
21844 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21846 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21847 msgid ""
21848 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21849 "it will determine X and Y scales.\n"
21850 "\n"
21851 "With polar coordinates:\n"
21852 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21853 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21854 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21855 "   First derivative is always determined numerically."
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21859 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21860 msgid ""
21861 "Standard Python math functions are available:\n"
21862 "\n"
21863 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21864 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21865 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21866 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21867 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21868 "\n"
21869 "The constants pi and e are also available."
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Start X value"
21875 msgstr "ล้างค่า"
21877 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21878 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21879 msgid "Use"
21880 msgstr ""
21882 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21883 msgid "Use polar coordinates"
21884 msgstr ""
21886 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21887 #, fuzzy
21888 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21889 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21891 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21892 #, fuzzy
21893 msgid "Y value of rectangle's top"
21894 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21896 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21897 msgid "Circular pitch, px"
21898 msgstr ""
21900 # .cpp:748
21901 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21902 #, fuzzy
21903 msgid "Gear"
21904 msgstr "_ล้าง"
21906 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21907 #, fuzzy
21908 msgid "Number of teeth"
21909 msgstr "จำนวนแถว"
21911 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Pressure angle"
21914 msgstr "คงไว้"
21916 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21917 msgid "GIMP XCF"
21918 msgstr "GIMP XCF"
21920 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21921 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21922 msgstr ""
21924 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21925 msgid "Save Grid:"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21929 #, fuzzy
21930 msgid "Save Guides:"
21931 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21933 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21934 msgid "Border Thickness [px]"
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Cartesian Grid"
21940 msgstr "สร้างวงรี"
21942 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21943 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21947 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21951 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21955 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21959 #, fuzzy
21960 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21961 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21963 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21964 #, fuzzy
21965 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21966 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21968 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21969 msgid "Major X Divisions"
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21973 #, fuzzy
21974 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21975 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21977 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21978 #, fuzzy
21979 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21980 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21982 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21983 msgid "Major Y Divisions"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21987 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21991 #, fuzzy
21992 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21993 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21995 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21996 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21997 msgstr ""
21999 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22000 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22001 msgstr ""
22003 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22004 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22008 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22009 msgstr ""
22011 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22012 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22016 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22020 msgid "Angle Divisions"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22024 msgid "Angle Divisions at Centre"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22028 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22032 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22036 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22040 msgid "Circumferential Labels"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22044 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22048 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22052 #, fuzzy
22053 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22054 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
22056 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22057 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22058 msgstr ""
22060 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22061 msgid "Major Circular Divisions"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22065 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22066 msgstr ""
22068 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22069 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22070 msgstr ""
22072 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22073 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22077 msgid "Polar Grid"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22081 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22082 msgstr ""
22084 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22085 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22089 msgid "1/10"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22093 msgid "1/2"
22094 msgstr ""
22096 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22097 msgid "1/3"
22098 msgstr ""
22100 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22101 msgid "1/4"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22105 msgid "1/5"
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22109 msgid "1/6"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22113 msgid "1/7"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22117 msgid "1/8"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22121 msgid "1/9"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Custom..."
22127 msgstr "_กำหนดเอง"
22129 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Delete existing guides"
22132 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22134 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22135 #, fuzzy
22136 msgid "Golden ratio"
22137 msgstr "สีเ_ส้น"
22139 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22140 #, fuzzy
22141 msgid "Guides creator"
22142 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22144 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Horizontal guide each"
22147 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22149 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Preset"
22152 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22154 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22155 msgid "Rule-of-third"
22156 msgstr ""
22158 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Start from edges"
22161 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22163 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22164 #, fuzzy
22165 msgid "Vertical guide each"
22166 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22168 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22169 msgid "Draw Handles"
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22173 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22174 msgstr ""
22176 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22177 #, fuzzy
22178 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22179 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22181 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22182 #, fuzzy
22183 msgid "HPGL Output"
22184 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22186 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22187 msgid "Mirror Y-axis"
22188 msgstr ""
22190 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22191 #, fuzzy
22192 msgid "Plot invisible layers"
22193 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22195 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22196 msgid "X-origin (px)"
22197 msgstr ""
22199 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22200 msgid "Y-origin (px)"
22201 msgstr ""
22203 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22204 msgid "hpgl output flatness"
22205 msgstr ""
22207 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22208 msgid "Ask Us a Question"
22209 msgstr ""
22211 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22212 #, fuzzy
22213 msgid "Command Line Options"
22214 msgstr "สุ่มโหนด"
22216 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22217 msgid "FAQ"
22218 msgstr ""
22220 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22221 #, fuzzy
22222 msgid "Keys and Mouse Reference"
22223 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22225 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22226 #, fuzzy
22227 msgid "Inkscape Manual"
22228 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22230 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22231 msgid "New in This Version"
22232 msgstr ""
22234 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22235 msgid "Report a Bug"
22236 msgstr ""
22238 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22239 msgid "SVG 1.1 Specification"
22240 msgstr ""
22242 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Attribute to Interpolate"
22245 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22247 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22248 msgid "End Value"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Float Number"
22254 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22256 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22257 msgid ""
22258 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22259 "this \"other\":"
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22263 msgid "Integer Number"
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22267 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22271 #, fuzzy
22272 msgid "No Unit"
22273 msgstr "หน่วย"
22275 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22276 #, fuzzy
22277 msgid "Other"
22278 msgstr "เมตร"
22280 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22281 #, fuzzy
22282 msgid "Other Attribute"
22283 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22285 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22286 #, fuzzy
22287 msgid "Other Attribute type"
22288 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22290 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22291 #, fuzzy
22292 msgid "Start Value"
22293 msgstr "ล้างค่า"
22295 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22297 msgid "Style"
22298 msgstr ""
22300 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Tag"
22303 msgstr "ใหญ่"
22305 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22306 msgid ""
22307 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22308 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22309 "selection"
22310 msgstr ""
22312 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Transformation"
22315 msgstr "ข้อมูล"
22317 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Translate X"
22320 msgstr "ผู้แ_ปล"
22322 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22323 #, fuzzy
22324 msgid "Translate Y"
22325 msgstr "ผู้แ_ปล"
22327 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22328 msgid "Where to apply?"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22332 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22333 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22334 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22335 msgstr ""
22337 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22338 msgid "Duplicate endpaths"
22339 msgstr ""
22341 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22342 msgid "Exponent"
22343 msgstr ""
22345 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22346 msgid "Interpolate"
22347 msgstr ""
22349 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Interpolate style"
22352 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22354 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22355 msgid "Interpolation method"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22359 msgid "Interpolation steps"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22363 msgid ""
22364 "\n"
22365 "The path is generated by applying the \n"
22366 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22367 "Order times. The following commands are \n"
22368 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22369 "\n"
22370 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22371 "\n"
22372 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22373 "\n"
22374 "+: turn left\n"
22375 "\n"
22376 "-: turn right\n"
22377 "\n"
22378 "|: turn 180 degrees\n"
22379 "\n"
22380 "[: remember point\n"
22381 "\n"
22382 "]: return to remembered point\n"
22383 msgstr ""
22385 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22386 msgid "Axiom"
22387 msgstr ""
22389 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22390 msgid "Axiom and rules"
22391 msgstr ""
22393 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22394 msgid "L-system"
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22398 msgid "Left angle"
22399 msgstr "มุมซ้าย"
22401 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22402 #, no-c-format
22403 msgid "Randomize angle (%)"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22407 #, no-c-format
22408 msgid "Randomize step (%)"
22409 msgstr ""
22411 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22412 msgid "Right angle"
22413 msgstr "มุมขวา"
22415 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22416 msgid "Rules"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22420 msgid "Step length (px)"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22424 msgid "Lorem ipsum"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22428 #, fuzzy
22429 msgid "Number of paragraphs"
22430 msgstr "จำนวนแถว"
22432 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22433 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22437 msgid "Sentences per paragraph"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22441 msgid ""
22442 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22443 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22444 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22448 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22452 #, fuzzy
22453 msgid "Font size [px]"
22454 msgstr "ขนาดอักษร"
22456 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22457 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Length Unit: "
22460 msgstr "ความยาว:"
22462 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22463 msgid "Measure"
22464 msgstr ""
22466 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22467 msgid "Measure Path"
22468 msgstr ""
22470 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22471 msgid "Offset [px]"
22472 msgstr ""
22474 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22475 #, fuzzy
22476 msgid "Precision"
22477 msgstr "คำอธิบาย"
22479 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22480 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22484 msgid ""
22485 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22486 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22487 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22488 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22489 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22490 "real world, Scale must be set to 250."
22491 msgstr ""
22493 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22494 msgid "Angle"
22495 msgstr "มุม"
22497 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22498 msgid "Magnitude"
22499 msgstr ""
22501 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22502 #, fuzzy
22503 msgid "Motion"
22504 msgstr "ตำแหน่ง:"
22506 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22507 msgid "ASCII Text with outline markup"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22511 #, fuzzy
22512 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22513 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22515 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22516 #, fuzzy
22517 msgid "Text Outline Input"
22518 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22520 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22521 #, fuzzy
22522 msgid "End t-value"
22523 msgstr "  ชนิด: "
22525 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22526 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22527 msgstr ""
22529 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22530 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22531 msgstr ""
22533 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22534 #, fuzzy
22535 msgid "Parametric Curves"
22536 msgstr "พารามิเตอร์"
22538 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22539 msgid "Range and Sampling"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Samples"
22545 msgstr "รูปร่าง"
22547 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22548 msgid ""
22549 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22550 "it will determine X and Y scales.\n"
22551 "\n"
22552 "First derivatives are always determined numerically."
22553 msgstr ""
22555 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Start t-value"
22558 msgstr "ล้างค่า"
22560 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22561 #, fuzzy
22562 msgid "x-Function"
22563 msgstr "ความละเอียด:"
22565 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22566 #, fuzzy
22567 msgid "x-value of rectangle's left"
22568 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22570 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22571 #, fuzzy
22572 msgid "x-value of rectangle's right"
22573 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22575 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22576 #, fuzzy
22577 msgid "y-Function"
22578 msgstr "ความละเอียด:"
22580 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22581 #, fuzzy
22582 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22583 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22585 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22586 #, fuzzy
22587 msgid "y-value of rectangle's top"
22588 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22590 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22591 #, fuzzy
22592 msgid "Copies of the pattern:"
22593 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22595 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22596 #, fuzzy
22597 msgid "Deformation type:"
22598 msgstr "ข้อมูล"
22600 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22601 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22602 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22603 msgstr ""
22605 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22606 #, fuzzy
22607 msgid "Pattern along Path"
22608 msgstr "_วางบนพาธ"
22610 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22611 msgid "Ribbon"
22612 msgstr ""
22614 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22615 #, fuzzy
22616 msgid "Snake"
22617 msgstr "รูปร่าง"
22619 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22620 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22621 #, fuzzy
22622 msgid "Space between copies:"
22623 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22625 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22626 msgid ""
22627 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22628 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22629 "clones... allowed)"
22630 msgstr ""
22632 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22633 #, fuzzy
22634 msgid "Cloned"
22635 msgstr "สำเนาเงา"
22637 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22638 #, fuzzy
22639 msgid "Copied"
22640 msgstr "เชื่อม"
22642 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22643 #, fuzzy
22644 msgid "Follow path orientation"
22645 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22647 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22648 #, fuzzy
22649 msgid "Moved"
22650 msgstr "เลื่อน"
22652 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22653 #, fuzzy
22654 msgid "Original pattern will be:"
22655 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22657 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22658 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22659 msgstr ""
22661 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22662 msgid ""
22663 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22664 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22665 "clones... allowed)"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Bleed (in)"
22671 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22673 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22674 msgid "Bond Weight #"
22675 msgstr ""
22677 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22678 msgid "Book Height (inches)"
22679 msgstr ""
22681 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Book Properties"
22684 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22686 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22687 msgid "Book Width (inches)"
22688 msgstr ""
22690 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22691 msgid "Caliper (inches)"
22692 msgstr ""
22694 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22695 #, fuzzy
22696 msgid "Cover"
22697 msgstr "เมตร"
22699 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22700 msgid "Cover Thickness Measurement"
22701 msgstr ""
22703 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22704 #, fuzzy
22705 msgid "Interior Pages"
22706 msgstr "ค้นหาภาพ"
22708 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22709 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22710 msgstr ""
22712 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22713 #, fuzzy
22714 msgid "Number of Pages"
22715 msgstr "จำนวนแถว"
22717 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22718 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22719 msgstr ""
22721 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22722 msgid "Paper Thickness Measurement"
22723 msgstr ""
22725 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22726 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Remove existing guides"
22732 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22734 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Specify Width"
22737 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22739 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Perspective"
22742 msgstr "คงไว้"
22744 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22745 msgid "AutoCAD Plot Input"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22749 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22750 #, fuzzy
22751 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22752 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22754 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Open HPGL plotter files"
22757 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22759 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22760 msgid "AutoCAD Plot Output"
22761 msgstr ""
22763 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22764 #, fuzzy
22765 msgid "Save a file for plotters"
22766 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22768 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22769 #, fuzzy
22770 msgid "3D Polyhedron"
22771 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22773 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22774 #, fuzzy
22775 msgid "Clockwise Wound Object"
22776 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22778 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22779 msgid "Cube"
22780 msgstr ""
22782 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22783 #, fuzzy
22784 msgid "Cuboctahedron"
22785 msgstr "เมตร"
22787 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22788 msgid "Dodecahedron"
22789 msgstr ""
22791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22792 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22793 msgstr ""
22795 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22796 msgid "Edge-Specified"
22797 msgstr ""
22799 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22800 #, fuzzy
22801 msgid "Edges"
22802 msgstr "องศา"
22804 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22805 msgid "Face-Specified"
22806 msgstr ""
22808 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22809 msgid "Faces"
22810 msgstr ""
22812 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22813 #, fuzzy
22814 msgid "Filename:"
22815 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22817 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22818 msgid "Fill Color (Blue)"
22819 msgstr ""
22821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22822 msgid "Fill Color (Green)"
22823 msgstr ""
22825 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22826 msgid "Fill Color (Red)"
22827 msgstr ""
22829 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22830 #, fuzzy, no-c-format
22831 msgid "Fill Opacity/ %"
22832 msgstr "ความทึบแสง:"
22834 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22835 msgid "Great Dodecahedron"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22839 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22840 msgstr ""
22842 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22843 msgid "Icosahedron"
22844 msgstr ""
22846 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22847 #, fuzzy
22848 msgid "Light x-Position"
22849 msgstr "ตำแหน่ง:"
22851 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Light y-Position"
22854 msgstr "ตำแหน่ง:"
22856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Light z-Position"
22859 msgstr "ตำแหน่ง:"
22861 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22862 msgid "Line Thickness / px"
22863 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22866 msgid "Load From File"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Maximum"
22872 msgstr "กลาง"
22874 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22875 msgid "Mean"
22876 msgstr ""
22878 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22879 #, fuzzy
22880 msgid "Minimum"
22881 msgstr "กลาง"
22883 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22884 #, fuzzy
22885 msgid "Model File"
22886 msgstr "ทุกประเภท"
22888 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22889 #, fuzzy
22890 msgid "Object Type"
22891 msgstr "วัตถุ"
22893 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22894 #, fuzzy
22895 msgid "Object:"
22896 msgstr "วัตถุ"
22898 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Octahedron"
22901 msgstr "เมตร"
22903 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Rotate Around:"
22906 msgstr "หมุนโหนด"
22908 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Rotation / Degrees"
22911 msgstr "การห_มุน"
22913 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Scaling Factor"
22916 msgstr "ตัวเลือก"
22918 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Shading"
22921 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22923 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
22924 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22928 msgid "Snub Cube"
22929 msgstr ""
22931 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22932 msgid "Snub Dodecahedron"
22933 msgstr ""
22935 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
22936 #, fuzzy, no-c-format
22937 msgid "Stroke Opacity/ %"
22938 msgstr "สีเ_ส้น"
22940 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22941 msgid "Tetrahedron"
22942 msgstr ""
22944 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Then Rotate Around:"
22947 msgstr "ไม่มน"
22949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22950 msgid "Truncated Cube"
22951 msgstr ""
22953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22954 msgid "Truncated Dodecahedron"
22955 msgstr ""
22957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22958 msgid "Truncated Icosahedron"
22959 msgstr ""
22961 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22962 msgid "Truncated Octahedron"
22963 msgstr ""
22965 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22966 msgid "Truncated Tetrahedron"
22967 msgstr ""
22969 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22970 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22972 #, fuzzy
22973 msgid "Vertices"
22974 msgstr "แนว_ตั้ง"
22976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22977 #, fuzzy
22978 msgid "View"
22979 msgstr "มุ_มมอง"
22981 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22982 msgid "X-Axis"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22986 msgid "Y-Axis"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22990 msgid "Z-Axis"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
22994 msgid "Z-Sort Faces By:"
22995 msgstr ""
22997 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
22998 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
22999 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23000 #, fuzzy
23001 msgid "polyhedron|Show:"
23002 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
23004 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23005 #, fuzzy
23006 msgid "Bleed Margin"
23007 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
23009 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23010 #, fuzzy
23011 msgid "Bleed Marks"
23012 msgstr "กลางเส้น:"
23014 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23015 #, fuzzy
23016 msgid "Bottom:"
23017 msgstr "ล่าง"
23019 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23020 #, fuzzy
23021 msgid "Canvas"
23022 msgstr "น้ำเงินเขียว"
23024 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23025 #, fuzzy
23026 msgid "Color Bars"
23027 msgstr "สี:"
23029 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23030 msgid "Crop Marks"
23031 msgstr ""
23033 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23034 #, fuzzy
23035 msgid "Left:"
23036 msgstr "ความยาว:"
23038 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23039 #, fuzzy
23040 msgid "Marks"
23041 msgstr "รูปดาว"
23043 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23044 #, fuzzy
23045 msgid "Page Information"
23046 msgstr "ข้อมูล"
23048 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Positioning"
23051 msgstr "ตำแหน่ง:"
23053 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23054 msgid "Printing Marks"
23055 msgstr ""
23057 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23058 msgid "Registration Marks"
23059 msgstr ""
23061 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23062 #, fuzzy
23063 msgid "Right:"
23064 msgstr "ความสูง:"
23066 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23067 #, fuzzy
23068 msgid "Set crop marks to"
23069 msgstr "หัวเส้น:"
23071 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23072 #, fuzzy
23073 msgid "Star Target"
23074 msgstr "ใหญ่"
23076 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23077 #, fuzzy
23078 msgid "Top:"
23079 msgstr "บน"
23081 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23082 #, fuzzy
23083 msgid "PostScript Input"
23084 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
23086 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23087 #, fuzzy
23088 msgid "Jitter nodes"
23089 msgstr "หมุนโหนด"
23091 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23092 msgid "Maximum displacement in X, px"
23093 msgstr ""
23095 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23096 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23097 msgstr ""
23099 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23100 msgid "Shift node handles"
23101 msgstr ""
23103 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23104 #, fuzzy
23105 msgid "Shift nodes"
23106 msgstr "เชื่อมโหนด"
23108 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23109 msgid ""
23110 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23111 "selected path."
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23115 msgid "Use normal distribution"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23119 msgid "Alphabet Soup"
23120 msgstr ""
23122 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23123 #, fuzzy
23124 msgid "Random Seed"
23125 msgstr "สุ่ม:"
23127 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23128 #, fuzzy
23129 msgid "Bar Height:"
23130 msgstr "ความสูง:"
23132 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23133 msgid "Barcode"
23134 msgstr ""
23136 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23137 msgid "Barcode Data:"
23138 msgstr ""
23140 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23141 #, fuzzy
23142 msgid "Barcode Type:"
23143 msgstr "  ชนิด: "
23145 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Arbitrary Angle:"
23148 msgstr "มุม"
23150 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Arrange"
23153 msgstr "มุม"
23155 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23156 msgid "Bottom to Top (90)"
23157 msgstr ""
23159 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Horizontal Point:"
23162 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23164 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23165 msgid "Left to Right (0)"
23166 msgstr ""
23168 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23169 #, fuzzy
23170 msgid "Radial Inward"
23171 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23173 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23174 #, fuzzy
23175 msgid "Radial Outward"
23176 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23178 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Restack"
23181 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23183 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23184 #, fuzzy
23185 msgid "Restack Direction:"
23186 msgstr "คำอธิบาย"
23188 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23189 msgid "Right to Left (180)"
23190 msgstr ""
23192 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23193 #, fuzzy
23194 msgid "Top to Bottom (270)"
23195 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23197 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Vertical Point:"
23200 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23202 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23203 #, fuzzy
23204 msgid "restack|Bottom"
23205 msgstr "ล่าง"
23207 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23208 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23209 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23210 #, fuzzy
23211 msgid "restack|Left"
23212 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23214 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23215 #, fuzzy
23216 msgid "restack|Middle"
23217 msgstr "ชื่อ"
23219 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23220 #, fuzzy
23221 msgid "restack|Right"
23222 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23224 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23225 #, fuzzy
23226 msgid "restack|Top"
23227 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23229 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23230 msgid "Initial size"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23234 msgid "Minimum size"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23238 msgid "Random Tree"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23242 #, no-c-format
23243 msgid "Curve (%):"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Rubber Stretch"
23249 msgstr "จำนวนแถว"
23251 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23252 #, fuzzy, no-c-format
23253 msgid "Strength (%):"
23254 msgstr "ความยาว:"
23256 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23257 #, fuzzy
23258 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23259 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23261 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23262 #, fuzzy
23263 msgid "Optimized SVG Output"
23264 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23266 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23267 #, fuzzy
23268 msgid "Scalable Vector Graphics"
23269 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23271 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23272 #, fuzzy
23273 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23274 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23276 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23277 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23278 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23282 msgid "sK1 vector graphics files input"
23283 msgstr ""
23285 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23286 #, fuzzy
23287 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23288 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23290 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23291 msgid "sK1 vector graphics files output"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23295 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23296 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23298 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23299 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23300 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23302 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23303 msgid "Sketch Input"
23304 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23306 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23307 msgid "Gear Placement"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23311 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23312 msgstr ""
23314 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23315 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23316 msgstr ""
23318 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23319 msgid "Quality (Default = 16)"
23320 msgstr ""
23322 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23323 msgid "R - Ring Radius (px)"
23324 msgstr ""
23326 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23327 #, fuzzy
23328 msgid "Rotation (deg)"
23329 msgstr "การห_มุน"
23331 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23332 #, fuzzy
23333 msgid "Spirograph"
23334 msgstr "ก้นหอย"
23336 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23337 msgid "d - Pen Radius (px)"
23338 msgstr ""
23340 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23341 msgid "r - Gear Radius (px)"
23342 msgstr ""
23344 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23345 msgid "Behavior"
23346 msgstr ""
23348 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23349 msgid "Straighten Segments"
23350 msgstr ""
23352 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23353 msgid "Envelope"
23354 msgstr ""
23356 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23357 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23361 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23362 msgstr ""
23364 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23365 #, fuzzy
23366 msgid "XAML Output"
23367 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23369 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23370 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23374 msgid ""
23375 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23376 "files"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23380 msgid "ZIP Output"
23381 msgstr ""
23383 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23384 msgid ""
23385 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23386 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23387 msgstr ""
23389 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23390 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23391 msgstr ""
23393 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23394 msgid "Automatically set size and position"
23395 msgstr ""
23397 # .cpp:748
23398 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Calendar"
23401 msgstr "_ล้าง"
23403 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23404 #, fuzzy
23405 msgid "Char Encoding"
23406 msgstr "ไม่มน"
23408 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23409 #, fuzzy
23410 msgid "Configuration"
23411 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23413 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23414 #, fuzzy
23415 msgid "Day color"
23416 msgstr "คัดลอกสี"
23418 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23419 #, fuzzy
23420 msgid "Day names"
23421 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23423 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23424 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23425 msgstr ""
23427 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23428 msgid ""
23429 "January February March April May June July August September October November "
23430 "December"
23431 msgstr ""
23433 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23434 #, fuzzy
23435 msgid "Localization"
23436 msgstr "การห_มุน"
23438 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23439 #, fuzzy
23440 msgid "Monday"
23441 msgstr "เลื่อน"
23443 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23444 msgid "Month (0 for all)"
23445 msgstr ""
23447 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23448 #, fuzzy
23449 msgid "Month Margin"
23450 msgstr "คัดลอกสี"
23452 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23453 #, fuzzy
23454 msgid "Month Width"
23455 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23457 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23458 #, fuzzy
23459 msgid "Month color"
23460 msgstr "คัดลอกสี"
23462 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23463 #, fuzzy
23464 msgid "Month names"
23465 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23467 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23468 #, fuzzy
23469 msgid "Months per line"
23470 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23472 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23473 msgid "Next month day color"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23477 #, fuzzy
23478 msgid "Saturday"
23479 msgstr "ความอิ่มสี"
23481 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23482 msgid "Saturday and Sunday"
23483 msgstr ""
23485 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23486 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23487 msgstr ""
23489 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23490 #, fuzzy
23491 msgid "Sunday"
23492 msgstr "รูปร่าง"
23494 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23495 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23496 msgstr ""
23498 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23499 msgid "Week start day"
23500 msgstr ""
23502 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Weekday name color "
23505 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23507 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23508 msgid "Weekend"
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Weekend day color"
23514 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23516 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23517 #, fuzzy
23518 msgid "Year (0 for current)"
23519 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23521 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Year color"
23524 msgstr "คัดลอกสี"
23526 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23527 msgid "You may change the names for other languages:"
23528 msgstr ""
23530 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Convert to Braille"
23533 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23535 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23536 msgid "fLIP cASE"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23540 #, fuzzy
23541 msgid "lowercase"
23542 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23544 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23545 msgid "rANdOm CasE"
23546 msgstr ""
23548 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23549 #, fuzzy
23550 msgid "By:"
23551 msgstr "Ry:"
23553 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23554 #, fuzzy
23555 msgid "Replace text"
23556 msgstr "_ปล่อย"
23558 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23559 #, fuzzy
23560 msgid "Replace:"
23561 msgstr "_ปล่อย"
23563 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23564 msgid "Sentence case"
23565 msgstr ""
23567 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23568 #, fuzzy
23569 msgid "Title Case"
23570 msgstr "ชื่อ"
23572 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23573 msgid "UPPERCASE"
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23577 #, fuzzy
23578 msgid "Angle a / deg"
23579 msgstr "องศา"
23581 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23582 #, fuzzy
23583 msgid "Angle b / deg"
23584 msgstr "องศา"
23586 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23587 #, fuzzy
23588 msgid "Angle c / deg"
23589 msgstr "องศา"
23591 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23592 msgid "From Side a and Angles a, b"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23596 msgid "From Side c and Angles a, b"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23600 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23601 msgstr ""
23603 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23604 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23605 msgstr ""
23607 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23608 msgid "From Three Sides"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23612 msgid "Side Length a / px"
23613 msgstr ""
23615 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23616 msgid "Side Length b / px"
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23620 msgid "Side Length c / px"
23621 msgstr ""
23623 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23624 #, fuzzy
23625 msgid "Triangle"
23626 msgstr "มุม"
23628 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23629 msgid "ASCII Text"
23630 msgstr "ข้อความ ASCII"
23632 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23633 msgid "Text File (*.txt)"
23634 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23636 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23637 msgid "Text Input"
23638 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23640 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23641 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23642 msgstr ""
23644 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23645 #, fuzzy
23646 msgid "Attribute to set"
23647 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23649 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23650 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23651 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23652 msgstr ""
23654 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23655 msgid ""
23656 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
23657 "space, and only with a space."
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23661 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23662 msgid "Run it after"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23666 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23667 msgid "Run it before"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23671 #, fuzzy
23672 msgid "Set Attributes"
23673 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23675 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23676 msgid "Source and destination of setting"
23677 msgstr ""
23679 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23680 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
23681 msgstr ""
23683 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23684 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
23685 msgstr ""
23687 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23688 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23689 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23690 msgstr ""
23692 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23693 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23694 msgid ""
23695 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23696 "browser (like Firefox)."
23697 msgstr ""
23699 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23700 msgid ""
23701 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23702 "a defined event occurs on the first selected element."
23703 msgstr ""
23705 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23706 msgid "Value to set"
23707 msgstr ""
23709 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23710 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23711 msgid "Web"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23715 msgid "When should the set be done?"
23716 msgstr ""
23718 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23719 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23720 msgid "on activate"
23721 msgstr ""
23723 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23724 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23725 #, fuzzy
23726 msgid "on blur"
23727 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23729 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23730 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23731 msgid "on click"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23735 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23736 #, fuzzy
23737 msgid "on element loaded"
23738 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23740 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23741 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23742 msgid "on focus"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23746 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23747 msgid "on mouse down"
23748 msgstr ""
23750 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23751 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23752 msgid "on mouse move"
23753 msgstr ""
23755 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23756 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23757 #, fuzzy
23758 msgid "on mouse out"
23759 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23761 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23762 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23763 msgid "on mouse over"
23764 msgstr ""
23766 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23767 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23768 msgid "on mouse up"
23769 msgstr ""
23771 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23772 msgid "All selected ones transmit to the last one"
23773 msgstr ""
23775 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Attribute to transmit"
23778 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23780 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23781 msgid ""
23782 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23783 "with a space, and only with a space."
23784 msgstr ""
23786 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23787 msgid "Source and destination of transmitting"
23788 msgstr ""
23790 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23791 msgid "The first selected transmits to all others"
23792 msgstr ""
23794 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23795 msgid ""
23796 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23797 "to the second when an event occurs."
23798 msgstr ""
23800 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23801 #, fuzzy
23802 msgid "Transmit Attributes"
23803 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23805 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23806 #, fuzzy
23807 msgid "When to transmit"
23808 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23810 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23811 msgid "Amount of whirl"
23812 msgstr ""
23814 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23815 msgid "Rotation is clockwise"
23816 msgstr ""
23818 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23819 msgid "Whirl"
23820 msgstr ""
23822 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23823 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23824 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23825 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23827 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23828 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23829 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23830 msgstr ""
23832 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23833 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23834 msgid "Windows Metafile Input"
23835 msgstr ""
23837 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23838 #, fuzzy
23839 msgid "XAML Input"
23840 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Gelatine"
23844 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Punch hole"
23848 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Burnt edges"
23852 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Interruption width"
23856 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "AI 8.0 Output"
23860 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
23864 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
23868 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23872 #~ msgstr "ส่งออก"
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Export canvas"
23876 #~ msgstr "ส่งออก"
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Layers"
23880 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23884 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23888 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Melt and glow"
23892 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "Badge"
23896 #~ msgstr "หน้า"
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Ghost outline"
23900 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Flow inside"
23904 #~ msgstr "มน:"
23906 #~ msgid "Select a location and filename"
23907 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23909 #~ msgid "Set filename"
23910 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23912 #~ msgid "Accept invitation"
23913 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23915 #~ msgid "Decline invitation"
23916 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Length left"
23920 #~ msgstr "ความยาว:"
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Length right"
23924 #~ msgstr "ความยาว:"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23928 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23932 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23936 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "Intersect"
23940 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "2nd path"
23944 #~ msgstr "แยกพาธ"
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Boolop type"
23948 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Starting"
23952 #~ msgstr "เริ่ม:"
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Rotation angle"
23956 #~ msgstr "การห_มุน"
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Number of copies"
23960 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23964 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Origin"
23968 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Origin of the rotation"
23972 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23976 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23980 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Elliptic Pen"
23984 #~ msgstr "วงรี"
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Sharp"
23988 #~ msgstr "รูปร่าง"
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Round"
23992 #~ msgstr "มน:"
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Method"
23996 #~ msgstr "เมตร"
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Choose pen type"
24000 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Maximal stroke width"
24004 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "Pen roundness"
24008 #~ msgstr "ไม่มน"
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "angle"
24012 #~ msgstr "มุม"
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Round ends"
24016 #~ msgstr "มน:"
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "left capping"
24020 #~ msgstr "มุมซ้าย"
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Control handle 0"
24024 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Control handle 1"
24028 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Control handle 2"
24032 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Control handle 3"
24036 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Control handle 4"
24040 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Control handle 5"
24044 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Control handle 6"
24048 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Control handle 7"
24052 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Control handle 8"
24056 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Control handle 9"
24060 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "Control handle 10"
24064 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "Control handle 11"
24068 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Control handle 12"
24072 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "Control handle 13"
24076 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "Control handle 14"
24080 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "Control handle 15"
24084 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "End type"
24088 #~ msgstr "  ชนิด: "
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Reflection line"
24092 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Adjust the offset"
24096 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24100 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24104 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24108 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Scaling factor"
24112 #~ msgstr "ตัวเลือก"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "Display unit"
24116 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "Scale x"
24120 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "Scale y"
24124 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "Adjust the origin"
24128 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "Iterations"
24132 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Float parameter"
24136 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Stack step"
24140 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "point param"
24144 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "path param"
24148 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "Label"
24152 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "All Image Files"
24156 #~ msgstr "ภาพ"
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "Target"
24160 #~ msgstr "ใหญ่"
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Seed"
24164 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "Path:"
24168 #~ msgstr "พาธ"
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Session file"
24172 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "Message information"
24176 #~ msgstr "ข้อมูล"
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "Close file"
24180 #~ msgstr "_ปิด"
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid "Set delay"
24184 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24186 #, fuzzy
24187 #~ msgid "Rewind"
24188 #~ msgstr "แดง"
24190 #, fuzzy
24191 #~ msgid "Pause"
24192 #~ msgstr "แปะ"
24194 #, fuzzy
24195 #~ msgid "_Register"
24196 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24198 #, fuzzy
24199 #~ msgid "_Server:"
24200 #~ msgstr "_บันทึก"
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "_Username:"
24204 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "_Password:"
24208 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "P_ort:"
24212 #~ msgstr "_ส่งออก"
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Connect"
24216 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Chatroom _name:"
24220 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24224 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Connect to chatroom"
24228 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "_Cancel"
24232 #~ msgstr "ยกเลิก"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "Organization"
24236 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Comics rounded"
24240 #~ msgstr "ไม่มน"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "Unicode"
24244 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "gradient level"
24248 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24252 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24256 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Kilt"
24260 #~ msgstr "ชื่อ"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "Path Effects"
24264 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24266 #~ msgid "Biggest item"
24267 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24269 #~ msgid "Smallest item"
24270 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24272 #, fuzzy
24273 #~ msgid "Median Filter"
24274 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24276 #~ msgid "Effe_cts"
24277 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24279 #~ msgid "Center on vertical axis"
24280 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24282 #, fuzzy
24283 #~ msgid "el Greek"
24284 #~ msgstr "เขียว"
24286 #, fuzzy
24287 #~ msgid "Commands bar icon size"
24288 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24290 #, fuzzy
24291 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24292 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24294 #, fuzzy
24295 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24296 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24298 #, fuzzy
24299 #~ msgid "Convolve"
24300 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24302 #, fuzzy
24303 #~ msgid "Modulate"
24304 #~ msgstr "เลื่อน"
24306 #, fuzzy
24307 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24308 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24310 #, fuzzy
24311 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24312 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24314 #, fuzzy
24315 #~ msgid "PDF File"
24316 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24318 #, fuzzy
24319 #~ msgid "Cairo PS Output"
24320 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24322 #, fuzzy
24323 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24324 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24326 #, fuzzy
24327 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24328 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24330 #, fuzzy
24331 #~ msgid "Artist text"
24332 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "Amount of Blur"
24336 #~ msgstr "แบบอักษร"
24338 #, fuzzy
24339 #~ msgid "Filter"
24340 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24342 #, fuzzy
24343 #~ msgid "I hate text"
24344 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24346 #, fuzzy
24347 #~ msgid "Metal"
24348 #~ msgstr "บานเย็น"
24350 #, fuzzy
24351 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24352 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "PatternedGlass"
24356 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24358 #~ msgid "Print Destination"
24359 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24361 #~ msgid "Print properties"
24362 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24364 #~ msgid "Print destination"
24365 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24367 #~ msgid ""
24368 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24369 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24370 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24371 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24372 #~ msgstr ""
24373 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24374 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24375 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24376 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24378 #~ msgid "PDF Print"
24379 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24381 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24382 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24384 #~ msgid "Postscript Print"
24385 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24387 #~ msgid ""
24388 #~ "Cannot create file %s.\n"
24389 #~ "%s"
24390 #~ msgstr ""
24391 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24392 #~ "%s"
24394 #~ msgid ""
24395 #~ "Cannot write file %s.\n"
24396 #~ "%s"
24397 #~ msgstr ""
24398 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24399 #~ "%s"
24401 #~ msgid ""
24402 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24403 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24404 #~ msgstr ""
24405 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24406 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24408 #~ msgid ""
24409 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24410 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24411 #~ "%s"
24412 #~ msgstr ""
24413 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24414 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24415 #~ "%s"
24417 #~ msgid ""
24418 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24419 #~ "%s"
24420 #~ msgstr ""
24421 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24422 #~ "%s"
24424 #~ msgid ""
24425 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24426 #~ "New menus will not be saved."
24427 #~ msgstr ""
24428 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24429 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Mirror reflection"
24433 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Gap width"
24437 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Lala"
24441 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Lolo"
24445 #~ msgstr "สี"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Last gen. segment"
24449 #~ msgstr "ลบเส้น"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Reference"
24453 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24457 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24459 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24460 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24462 #~ msgid "Fit page to selection"
24463 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24465 #, fuzzy
24466 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24467 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24468 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24472 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24473 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24477 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24478 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24482 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24483 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24485 #, fuzzy
24486 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24487 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24488 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24492 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24493 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24497 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24498 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "_Nodes"
24502 #~ msgstr "โหนด"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24506 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24510 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "_Grid with guides"
24514 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24518 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24522 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24526 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Grid units"
24530 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Origin Y"
24534 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Spacing X"
24538 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Spacing Y"
24542 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24546 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Major grid line every"
24550 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Angle X"
24554 #~ msgstr "มุม:"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Angle Z"
24558 #~ msgstr "มุม:"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24562 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24566 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Spiro splines mode"
24570 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24574 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24578 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24580 #~ msgid ""
24581 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24582 #~ "sourceforge.net/"
24583 #~ msgstr ""
24584 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24585 #~ "sourceforge.net/"
24587 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24588 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24590 #, fuzzy
24591 #~ msgid "Bend Path"
24592 #~ msgstr "แยกพาธ"
24594 #, fuzzy
24595 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24596 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24598 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24599 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24601 #, fuzzy
24602 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24603 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24605 #, fuzzy
24606 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24607 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24609 #, fuzzy
24610 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24611 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24613 #, fuzzy
24614 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24615 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24617 #, fuzzy
24618 #~ msgid "Tall"
24619 #~ msgstr "ชื่อ"
24621 #, fuzzy
24622 #~ msgid "Square"
24623 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24625 #, fuzzy
24626 #~ msgid "Wide"
24627 #~ msgstr "_ซ่อน"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Delete Segment"
24631 #~ msgstr "ลบเส้น"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Select option: "
24635 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Select second option: "
24639 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24641 #~ msgid "medium"
24642 #~ msgstr "กลาง"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "X Channel"
24646 #~ msgstr "ยกเลิก"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Y Channel"
24650 #~ msgstr "ยกเลิก"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Search Tag"
24654 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Measure unit:"
24658 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Degrees:"
24662 #~ msgstr "องศา"
24664 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24665 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Start point jitter"
24669 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24671 #, fuzzy
24672 #~ msgid "Slope"
24673 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24675 #, fuzzy
24676 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24677 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24679 #, fuzzy
24680 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24681 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24683 #, fuzzy
24684 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24685 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24687 #, fuzzy
24688 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24689 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24691 #, fuzzy
24692 #~ msgid "Date:"
24693 #~ msgstr "วันที่"
24695 #, fuzzy
24696 #~ msgid "Format:"
24697 #~ msgstr "รูปแบบ"
24699 #, fuzzy
24700 #~ msgid "Relation:"
24701 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24703 #, fuzzy
24704 #~ msgid "Subject:"
24705 #~ msgstr "วัตถุ"
24707 #, fuzzy
24708 #~ msgid "Coverage:"
24709 #~ msgstr "เมตร"
24711 #, fuzzy
24712 #~ msgid "Default Metadata"
24713 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24715 #, fuzzy
24716 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24717 #~ msgstr "CC Attribution"
24719 #, fuzzy
24720 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24721 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24725 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24729 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24733 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24737 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24739 #, fuzzy
24740 #~ msgid "Free Art License"
24741 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24743 #, fuzzy
24744 #~ msgid "Default License"
24745 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24747 #, fuzzy
24748 #~ msgid "Angle Y"
24749 #~ msgstr "มุม:"
24751 #~ msgid "%s at %s"
24752 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24754 #~ msgid "Move by:"
24755 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24757 #~ msgid "Moving %s %s"
24758 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "Change layer opacity"
24762 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Opacity, %:"
24766 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24768 #, fuzzy
24769 #~ msgid "Pattern along path"
24770 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24772 #, fuzzy
24773 #~ msgid "Print Preview not available"
24774 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24776 #, fuzzy
24777 #~ msgid "Snap details"
24778 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24780 #, fuzzy
24781 #~ msgid "Gridtype"
24782 #~ msgstr "  ชนิด: "
24784 #, fuzzy
24785 #~ msgid "Gradients"
24786 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24788 #~ msgid "Spacing between letters"
24789 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24791 #~ msgid "Spacing between lines"
24792 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"