Code

a086021c63b25aedd8498b5041d758d1669866be
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-06-12 21:31+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../src/arc-context.cpp:338
30 msgid ""
31 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
32 msgstr ""
34 #: ../src/arc-context.cpp:339 ../src/rect-context.cpp:383
35 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
36 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
38 #: ../src/arc-context.cpp:485
39 #, c-format
40 msgid ""
41 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
42 "to draw around the starting point"
43 msgstr ""
45 #: ../src/arc-context.cpp:487
46 #, fuzzy, c-format
47 msgid ""
48 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
49 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
50 msgstr ""
51 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
52 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
54 #: ../src/arc-context.cpp:506
55 msgid "Create ellipse"
56 msgstr "สร้างวงรี"
58 #: ../src/box3d-context.cpp:448 ../src/box3d-context.cpp:455
59 #: ../src/box3d-context.cpp:462 ../src/box3d-context.cpp:469
60 #: ../src/box3d-context.cpp:476 ../src/box3d-context.cpp:483
61 #, fuzzy
62 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
63 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
65 #. status text
66 #: ../src/box3d-context.cpp:638
67 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
68 msgstr ""
70 #: ../src/box3d-context.cpp:662
71 #, fuzzy
72 msgid "Create 3D box"
73 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
75 #: ../src/box3d.cpp:315
76 #, fuzzy
77 msgid "<b>3D Box</b>"
78 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
80 #: ../src/connector-context.cpp:522
81 msgid "Creating new connector"
82 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
84 #: ../src/connector-context.cpp:751
85 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
86 msgstr ""
88 #: ../src/connector-context.cpp:799
89 msgid "Reroute connector"
90 msgstr ""
92 #. Flush pending updates
93 #: ../src/connector-context.cpp:963
94 msgid "Create connector"
95 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
97 #: ../src/connector-context.cpp:987
98 msgid "Finishing connector"
99 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
101 #: ../src/connector-context.cpp:1130
102 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
103 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
105 #: ../src/connector-context.cpp:1203
106 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
107 msgstr ""
109 #: ../src/connector-context.cpp:1314
110 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
111 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
113 #: ../src/connector-context.cpp:1319 ../src/widgets/toolbox.cpp:5554
114 msgid "Make connectors avoid selected objects"
115 msgstr ""
117 #: ../src/connector-context.cpp:1320 ../src/widgets/toolbox.cpp:5564
118 msgid "Make connectors ignore selected objects"
119 msgstr ""
121 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
122 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
123 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
125 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
126 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
127 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
129 #: ../src/desktop.cpp:782
130 msgid "No previous zoom."
131 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
133 #: ../src/desktop.cpp:807
134 msgid "No next zoom."
135 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
137 #: ../src/desktop-events.cpp:175
138 #, fuzzy
139 msgid "Create guide"
140 msgstr "สร้างวงรี"
142 #: ../src/desktop-events.cpp:221 ../src/desktop-events.cpp:275
143 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:127
144 #, fuzzy
145 msgid "Delete guide"
146 msgstr "ลบโหนด"
148 #: ../src/desktop-events.cpp:269
149 #, fuzzy
150 msgid "Move guide"
151 msgstr "เลื่อนโหนด"
153 #: ../src/desktop-events.cpp:290
154 #, fuzzy, c-format
155 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
156 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
158 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
159 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
160 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:174
163 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
164 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:181
167 #, c-format
168 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
169 msgstr ""
171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:186
172 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
173 msgstr ""
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:984
176 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
177 msgstr ""
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1006
180 #, fuzzy
181 msgid "Unclump tiled clones"
182 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1036
185 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
186 msgstr ""
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1059
189 #, fuzzy
190 msgid "Delete tiled clones"
191 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1105 ../src/selection-chemistry.cpp:1818
194 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
195 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
197 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1111
198 msgid ""
199 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
200 "group</b>."
201 msgstr ""
202 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
203 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1120
206 #, fuzzy
207 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
208 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
210 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1527
211 #, fuzzy
212 msgid "Create tiled clones"
213 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
215 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
216 msgid "<small>Per row:</small>"
217 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
220 msgid "<small>Per column:</small>"
221 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
224 msgid "<small>Randomize:</small>"
225 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
227 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1885
228 msgid "_Symmetry"
229 msgstr ""
231 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
232 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
233 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
234 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
235 #.
236 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1893
237 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
238 msgstr ""
240 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
241 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1904
242 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
243 msgstr ""
245 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1905
246 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
247 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
249 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1906
250 msgid "<b>PM</b>: reflection"
251 msgstr ""
253 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
254 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
256 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
257 msgstr ""
259 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1910
260 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
261 msgstr ""
263 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
264 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
265 msgstr ""
267 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
268 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
269 msgstr ""
271 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
272 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
273 msgstr ""
275 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
276 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
277 msgstr ""
279 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
280 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
281 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
283 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
284 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
285 msgstr ""
287 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
288 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
289 msgstr ""
291 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
292 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
293 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
295 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
296 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
297 msgstr ""
299 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
300 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
301 msgstr ""
303 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
304 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
305 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
307 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
308 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
309 msgstr ""
311 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1950
312 msgid "S_hift"
313 msgstr "เ_ลื่อน"
315 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
316 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1960
317 #, no-c-format
318 msgid "<b>Shift X:</b>"
319 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
321 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1968
322 #, no-c-format
323 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
324 msgstr ""
326 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1976
327 #, no-c-format
328 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
329 msgstr ""
331 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
332 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
333 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
335 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
336 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1993
337 #, no-c-format
338 msgid "<b>Shift Y:</b>"
339 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
341 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2001
342 #, no-c-format
343 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
344 msgstr ""
346 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2009
347 #, no-c-format
348 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
349 msgstr ""
351 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
352 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
353 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
355 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2024 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2172
356 msgid "<b>Exponent:</b>"
357 msgstr ""
359 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031
360 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
361 msgstr ""
363 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
364 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
365 msgstr ""
367 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
368 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2046 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2216
369 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2293 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2369
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2418 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2549
371 msgid "<small>Alternate:</small>"
372 msgstr ""
374 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2052
375 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
376 msgstr ""
378 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2057
379 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
380 msgstr ""
382 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
383 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
384 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
385 #, fuzzy
386 msgid "<small>Cumulate:</small>"
387 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
389 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2070
390 msgid "Cumulate the shifts for each row"
391 msgstr ""
393 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2075
394 #, fuzzy
395 msgid "Cumulate the shifts for each column"
396 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
398 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
400 #, fuzzy
401 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
402 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
404 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2088
405 msgid "Exclude tile height in shift"
406 msgstr ""
408 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2093
409 msgid "Exclude tile width in shift"
410 msgstr ""
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2102
413 msgid "Sc_ale"
414 msgstr "_สัดส่วน"
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2110
417 msgid "<b>Scale X:</b>"
418 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2118
421 #, no-c-format
422 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
423 msgstr ""
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2126
426 #, no-c-format
427 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
428 msgstr ""
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
431 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
432 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
434 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2141
435 msgid "<b>Scale Y:</b>"
436 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2149
439 #, no-c-format
440 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
441 msgstr ""
443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2157
444 #, no-c-format
445 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
446 msgstr ""
448 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
449 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
450 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
453 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
454 msgstr ""
456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
457 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
458 msgstr ""
460 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2194
461 #, fuzzy
462 msgid "<b>Base:</b>"
463 msgstr "<b>a</b>"
465 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208
466 msgid ""
467 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
468 msgstr ""
470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2222
471 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
472 msgstr ""
474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2227
475 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
476 msgstr ""
478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2240
479 #, fuzzy
480 msgid "Cumulate the scales for each row"
481 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2245
484 #, fuzzy
485 msgid "Cumulate the scales for each column"
486 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2254
489 msgid "_Rotation"
490 msgstr "การห_มุน"
492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2262
493 msgid "<b>Angle:</b>"
494 msgstr "<b>มุม:</b>"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2270
497 #, no-c-format
498 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
499 msgstr ""
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2278
502 #, no-c-format
503 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
504 msgstr ""
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
507 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
508 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2299
511 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
512 msgstr ""
514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2304
515 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
516 msgstr ""
518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2317
519 #, fuzzy
520 msgid "Cumulate the rotation for each row"
521 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
523 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2322
524 #, fuzzy
525 msgid "Cumulate the rotation for each column"
526 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2331
529 #, fuzzy
530 msgid "_Blur & opacity"
531 msgstr "_ความทึบแสง"
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2340
534 #, fuzzy
535 msgid "<b>Blur:</b>"
536 msgstr "<b>H:</b>"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
539 #, fuzzy
540 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
541 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
544 #, fuzzy
545 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
546 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
549 #, fuzzy
550 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
551 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2375
554 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
555 msgstr ""
557 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2380
558 #, fuzzy
559 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
560 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2389
563 msgid "<b>Fade out:</b>"
564 msgstr "<b>จางออก:</b>"
566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
567 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
568 msgstr ""
570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
571 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
572 msgstr ""
574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
575 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
576 msgstr ""
578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2424
579 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
580 msgstr ""
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2429
583 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2437
587 msgid "Co_lor"
588 msgstr "_สี"
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2442
591 msgid "Initial color: "
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
595 msgid "Initial color of tiled clones"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2446
599 msgid ""
600 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
601 "stroke)"
602 msgstr ""
604 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2461
605 msgid "<b>H:</b>"
606 msgstr "<b>H:</b>"
608 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
609 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
610 msgstr ""
612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
613 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
614 msgstr ""
616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
617 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
618 msgstr ""
620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2491
621 msgid "<b>S:</b>"
622 msgstr "<b>S:</b>"
624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
625 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
626 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
628 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
629 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
630 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
632 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
633 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
634 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2520
637 msgid "<b>L:</b>"
638 msgstr "<b>L:</b>"
640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
641 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
642 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
645 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
646 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
649 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
650 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
652 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2555
653 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
654 msgstr ""
656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2560
657 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
658 msgstr ""
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2568
661 msgid "_Trace"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
665 msgid "Trace the drawing under the tiles"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2579
669 msgid ""
670 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
671 "apply it to the clone"
672 msgstr ""
674 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2593
675 msgid "1. Pick from the drawing:"
676 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2604 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
679 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
680 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
681 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
682 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
683 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
684 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
685 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
686 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
687 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
688 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
689 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
690 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
691 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
692 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
693 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
694 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
695 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
696 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
697 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
698 msgid "Color"
699 msgstr "สี"
701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2605
702 msgid "Pick the visible color and opacity"
703 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
706 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
707 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2241
709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3405
710 msgid "Opacity"
711 msgstr "ความทึบแสง"
713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2613
714 msgid "Pick the total accumulated opacity"
715 msgstr ""
717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
718 msgid "R"
719 msgstr "R"
721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2621
722 msgid "Pick the Red component of the color"
723 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
726 msgid "G"
727 msgstr "G"
729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2629
730 msgid "Pick the Green component of the color"
731 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
734 msgid "B"
735 msgstr "B"
737 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2637
738 msgid "Pick the Blue component of the color"
739 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
741 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
742 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2646
744 msgid "clonetiler|H"
745 msgstr ""
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2647
748 msgid "Pick the hue of the color"
749 msgstr ""
751 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
752 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2656
754 msgid "clonetiler|S"
755 msgstr ""
757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2657
758 msgid "Pick the saturation of the color"
759 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
761 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
762 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2666
764 msgid "clonetiler|L"
765 msgstr ""
767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2667
768 msgid "Pick the lightness of the color"
769 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2677
772 msgid "2. Tweak the picked value:"
773 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2687
776 msgid "Gamma-correct:"
777 msgstr ""
779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2692
780 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
781 msgstr ""
783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
784 msgid "Randomize:"
785 msgstr "สุ่ม:"
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2704
788 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
789 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
792 msgid "Invert:"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2715
796 msgid "Invert the picked value"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2721
800 msgid "3. Apply the value to the clones':"
801 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2731
804 msgid "Presence"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
808 msgid ""
809 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
810 "that point"
811 msgstr ""
813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
815 msgid "Size"
816 msgstr "ขนาด"
818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
819 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
820 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
823 msgid ""
824 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
825 "or stroke)"
826 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
829 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
830 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2791
833 msgid "How many rows in the tiling"
834 msgstr ""
836 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2811
837 msgid "How many columns in the tiling"
838 msgstr ""
840 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2841
841 msgid "Width of the rectangle to be filled"
842 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
844 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2866
845 msgid "Height of the rectangle to be filled"
846 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2881
849 msgid "Rows, columns: "
850 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2882
853 msgid "Create the specified number of rows and columns"
854 msgstr ""
856 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2891
857 msgid "Width, height: "
858 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
860 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2892
861 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
862 msgstr ""
864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2908
865 msgid "Use saved size and position of the tile"
866 msgstr ""
868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
869 msgid ""
870 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
871 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
872 msgstr ""
874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2935
875 msgid " <b>_Create</b> "
876 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2937
879 msgid "Create and tile the clones of the selection"
880 msgstr ""
882 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
883 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
884 #. diagrams on the left in the following screenshot:
885 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
886 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
887 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2952
888 msgid " _Unclump "
889 msgstr ""
891 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2953
892 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
893 msgstr ""
895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
896 msgid " Re_move "
897 msgstr ""
899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
900 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
901 msgstr ""
903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2976
904 msgid " R_eset "
905 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
907 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
908 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2978
909 msgid ""
910 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
911 "to zero"
912 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
914 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:135
915 msgid "Messages"
916 msgstr "ข้อความ"
918 #. ## Add a menu for clear()
919 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:141 ../src/menus-skeleton.h:16
920 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:54 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
921 msgid "_File"
922 msgstr "แ_ฟ้ม"
924 # .cpp:748
925 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
926 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:142 ../src/dialogs/find.cpp:753
927 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:85 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
928 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
929 msgid "_Clear"
930 msgstr "_ล้าง"
932 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:144 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
933 msgid "Capture log messages"
934 msgstr ""
936 #: ../src/dialogs/debugdialog.cpp:146 ../src/ui/dialog/messages.cpp:59
937 msgid "Release log messages"
938 msgstr ""
940 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
941 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:162
942 msgid "none"
943 msgstr "ไม่มี"
945 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2532
946 msgid "_Page"
947 msgstr "_หน้า"
949 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2536
950 msgid "_Drawing"
951 msgstr "_งานวาด"
953 #: ../src/dialogs/export.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2538
954 msgid "_Selection"
955 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
957 #: ../src/dialogs/export.cpp:143
958 msgid "_Custom"
959 msgstr "_กำหนดเอง"
961 #: ../src/dialogs/export.cpp:267
962 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
963 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
965 #: ../src/dialogs/export.cpp:281
966 msgid "Units:"
967 msgstr "หน่วยวัด:"
969 #: ../src/dialogs/export.cpp:309
970 msgid "_x0:"
971 msgstr "_x0:"
973 #: ../src/dialogs/export.cpp:314
974 msgid "x_1:"
975 msgstr "x_1:"
977 #. Stroke width
978 #: ../src/dialogs/export.cpp:319 ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60
979 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:68
980 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
982 msgid "Width:"
983 msgstr "ความกว้าง:"
985 #: ../src/dialogs/export.cpp:325
986 msgid "_y0:"
987 msgstr "_y0:"
989 #: ../src/dialogs/export.cpp:330
990 msgid "y_1:"
991 msgstr "y_1:"
993 #: ../src/dialogs/export.cpp:335 ../src/dialogs/export.cpp:495
994 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61
995 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:69
996 msgid "Height:"
997 msgstr "ความสูง:"
999 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
1000 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
1001 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
1003 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
1004 msgid "_Width:"
1005 msgstr "ความ_กว้าง:"
1007 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:495
1008 msgid "pixels at"
1009 msgstr "พิกเซล ที่"
1011 #: ../src/dialogs/export.cpp:489
1012 msgid "dp_i"
1013 msgstr "dp_i"
1015 # .cpp:514
1016 #: ../src/dialogs/export.cpp:508 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
1017 msgid "dpi"
1018 msgstr "dpi"
1020 #. true = has mnemonic
1021 #: ../src/dialogs/export.cpp:519
1022 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1023 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
1025 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
1026 msgid "_Browse..."
1027 msgstr "เ_รียกดู..."
1029 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Batch export all selected objects"
1032 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
1034 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
1035 msgid ""
1036 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1037 "(caution, overwrites without asking!)"
1038 msgstr ""
1040 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
1041 msgid "Hide all except selected"
1042 msgstr ""
1044 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
1045 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1046 msgstr ""
1048 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
1049 msgid "_Export"
1050 msgstr "_ส่งออก"
1052 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
1053 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1054 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
1056 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
1057 #, fuzzy, c-format
1058 msgid "Batch export %d selected object"
1059 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1060 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
1062 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
1063 msgid "Export in progress"
1064 msgstr "กำลังส่งออก"
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
1067 #, fuzzy, c-format
1068 msgid "Exporting %d files"
1069 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
1071 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1196
1072 #, c-format
1073 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1074 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
1076 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
1077 msgid "You have to enter a filename"
1078 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
1081 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1082 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
1085 #, c-format
1086 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1087 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
1089 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
1090 #, fuzzy, c-format
1091 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1092 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
1094 #: ../src/dialogs/export.cpp:1303
1095 msgid "Select a filename for exporting"
1096 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
1098 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:283
1099 msgid "Change fill rule"
1100 msgstr ""
1102 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:323 ../src/dialogs/fill-style.cpp:397
1103 #, fuzzy
1104 msgid "Set fill color"
1105 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
1107 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:385 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1108 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:479
1109 msgid "Remove fill"
1110 msgstr "ลบสีพื้นออก"
1112 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:466
1113 #, fuzzy
1114 msgid "Set gradient on fill"
1115 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
1117 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:513
1118 msgid "Set pattern on fill"
1119 msgstr ""
1121 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1122 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:528 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1123 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:497
1125 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1126 msgid "Unset fill"
1127 msgstr ""
1129 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1130 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:436
1131 #, c-format
1132 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1133 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1134 msgstr[0] ""
1136 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1137 msgid "exact"
1138 msgstr ""
1140 #: ../src/dialogs/find.cpp:375 ../src/ui/dialog/find.cpp:439
1141 msgid "partial"
1142 msgstr "บางส่วน"
1144 #: ../src/dialogs/find.cpp:382 ../src/ui/dialog/find.cpp:446
1145 msgid "No objects found"
1146 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
1148 #: ../src/dialogs/find.cpp:540
1149 msgid "T_ype: "
1150 msgstr "_ประเภท:"
1152 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1153 msgid "Search in all object types"
1154 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
1156 #: ../src/dialogs/find.cpp:547 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1157 msgid "All types"
1158 msgstr "ทุกประเภท"
1160 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1161 msgid "Search all shapes"
1162 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
1164 #: ../src/dialogs/find.cpp:558 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1165 msgid "All shapes"
1166 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
1168 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1169 msgid "Search rectangles"
1170 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
1172 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1173 msgid "Rectangles"
1174 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
1176 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1177 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1178 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
1180 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1181 msgid "Ellipses"
1182 msgstr "วงรี"
1184 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1185 msgid "Search stars and polygons"
1186 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
1188 #: ../src/dialogs/find.cpp:585 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1189 msgid "Stars"
1190 msgstr "รูปดาว"
1192 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1193 msgid "Search spirals"
1194 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
1196 #: ../src/dialogs/find.cpp:590 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1197 msgid "Spirals"
1198 msgstr "รูปก้นหอย"
1200 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1201 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1203 msgid "Search paths, lines, polylines"
1204 msgstr ""
1206 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1207 msgid "Paths"
1208 msgstr "พาธ"
1210 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1211 msgid "Search text objects"
1212 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
1214 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1215 msgid "Texts"
1216 msgstr "ข้อความ"
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1219 msgid "Search groups"
1220 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:613 ../src/ui/dialog/find.cpp:78
1223 msgid "Groups"
1224 msgstr "กลุ่ม"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:618 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1227 msgid "Search clones"
1228 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
1230 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1231 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1232 #, fuzzy
1233 msgid "find|Clones"
1234 msgstr "สำเนาเงา"
1236 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1237 msgid "Search images"
1238 msgstr "ค้นหาภาพ"
1240 #: ../src/dialogs/find.cpp:625 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1241 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1242 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1243 msgid "Images"
1244 msgstr "ภาพ"
1246 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1247 msgid "Search offset objects"
1248 msgstr ""
1250 #: ../src/dialogs/find.cpp:630 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
1251 msgid "Offsets"
1252 msgstr ""
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1255 msgid "_Text: "
1256 msgstr "_ข้อความ:"
1258 #: ../src/dialogs/find.cpp:694 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1259 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1260 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
1262 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1263 msgid "_ID: "
1264 msgstr "_ID: "
1266 #: ../src/dialogs/find.cpp:695 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1267 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1268 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
1270 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1271 msgid "_Style: "
1272 msgstr ""
1274 #: ../src/dialogs/find.cpp:696 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1275 msgid ""
1276 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1280 msgid "_Attribute: "
1281 msgstr ""
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:697 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1284 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1285 msgstr ""
1287 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1288 msgid "Search in s_election"
1289 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
1291 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1292 msgid "Limit search to the current selection"
1293 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
1295 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1296 msgid "Search in current _layer"
1297 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
1299 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1300 msgid "Limit search to the current layer"
1301 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
1303 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1304 msgid "Include _hidden"
1305 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
1307 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1308 msgid "Include hidden objects in search"
1309 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
1311 #: ../src/dialogs/find.cpp:738 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1312 msgid "Include l_ocked"
1313 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
1315 #: ../src/dialogs/find.cpp:742 ../src/ui/dialog/find.cpp:68
1316 msgid "Include locked objects in search"
1317 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
1319 #: ../src/dialogs/find.cpp:753 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1320 msgid "Clear values"
1321 msgstr "ล้างค่า"
1323 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1324 msgid "_Find"
1325 msgstr "_หา"
1327 #: ../src/dialogs/find.cpp:754 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
1328 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1329 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
1331 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1332 #, fuzzy
1333 msgid "Unit:"
1334 msgstr "หน่วยวัด:"
1336 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1337 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:58
1338 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:66 ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
1339 msgid "X:"
1340 msgstr "X:"
1342 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1343 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59
1344 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:67 ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
1345 msgid "Y:"
1346 msgstr "Y:"
1348 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:47
1349 #, fuzzy
1350 msgid "Angle (degrees):"
1351 msgstr "องศา"
1353 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1354 #, fuzzy
1355 msgid "Rela_tive change"
1356 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1358 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:48
1359 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1360 msgstr ""
1362 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:114
1363 #, fuzzy
1364 msgid "Set guide properties"
1365 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
1367 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:153
1368 msgid "Guideline"
1369 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
1371 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:241
1372 #, fuzzy, c-format
1373 msgid "Guideline ID: %s"
1374 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
1376 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:247
1377 #, fuzzy, c-format
1378 msgid "Current: %s"
1379 msgstr "แนวการวางหน้า:"
1381 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:139
1382 #, c-format
1383 msgid "%d x %d"
1384 msgstr "%d x %d"
1386 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:187
1387 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
1388 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1389 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1552
1390 msgid "Selection"
1391 msgstr "ส่วนที่เลือก"
1393 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:189
1394 msgid "Selection only or whole document"
1395 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
1397 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:197
1398 msgid "Refresh the icons"
1399 msgstr ""
1401 #. Create the label for the object id
1402 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
1403 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:322
1404 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:413
1405 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:420
1406 msgid "_Id"
1407 msgstr "_Id"
1409 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
1410 msgid ""
1411 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1412 msgstr ""
1414 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1415 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2401
1416 #: ../src/verbs.cpp:2407
1417 msgid "_Set"
1418 msgstr "_ตั้งค่า"
1420 #. Create the label for the object label
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
1422 msgid "_Label"
1423 msgstr "_ป้ายชื่อ"
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
1426 msgid "A freeform label for the object"
1427 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
1429 #. Create the label for the object title
1430 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173 ../src/dialogs/rdf.cpp:238
1431 msgid "Title"
1432 msgstr "ชื่อ"
1434 #. Create the frame for the object description
1435 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:190 ../src/dialogs/rdf.cpp:282
1436 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:200
1437 msgid "Description"
1438 msgstr "คำอธิบาย"
1440 #. Hide
1441 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:218
1442 msgid "_Hide"
1443 msgstr "_ซ่อน"
1445 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:219
1446 msgid "Check to make the object invisible"
1447 msgstr ""
1449 #. Lock
1450 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1451 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:228
1452 msgid "L_ock"
1453 msgstr "_ล็อค"
1455 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:229
1456 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1457 msgstr ""
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:305
1460 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:312
1461 msgid "Ref"
1462 msgstr ""
1464 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1465 #, fuzzy
1466 msgid "Lock object"
1467 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:372
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Unlock object"
1472 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
1474 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1475 #, fuzzy
1476 msgid "Hide object"
1477 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
1479 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:391
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Unhide object"
1482 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:415
1485 msgid "Id invalid! "
1486 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:417
1489 msgid "Id exists! "
1490 msgstr ""
1492 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:424
1493 #, fuzzy
1494 msgid "Set object ID"
1495 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
1497 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:439
1498 msgid "Set object label"
1499 msgstr ""
1501 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
1502 #, fuzzy
1503 msgid "Set object title"
1504 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1506 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:465
1507 #, fuzzy
1508 msgid "Set object description"
1509 msgstr "  คำอธิบาย: "
1511 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:47
1512 msgid "Layer name:"
1513 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
1515 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:115
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Add layer"
1518 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
1520 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:153
1521 msgid "Above current"
1522 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
1524 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:157
1525 msgid "Below current"
1526 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
1528 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:160
1529 msgid "As sublayer of current"
1530 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
1532 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:164
1533 msgid "Position:"
1534 msgstr "ตำแหน่ง:"
1536 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:182
1537 msgid "Rename Layer"
1538 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
1540 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:185
1541 msgid "_Rename"
1542 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
1544 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1545 #, fuzzy
1546 msgid "Rename layer"
1547 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
1549 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1551 msgid "Renamed layer"
1552 msgstr ""
1554 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:201
1555 msgid "Add Layer"
1556 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
1558 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:203
1559 msgid "_Add"
1560 msgstr "เ_พิ่ม"
1562 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:225
1563 msgid "New layer created."
1564 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
1566 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1567 msgid "Unhide layer"
1568 msgstr ""
1570 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:579 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1571 #, fuzzy
1572 msgid "Hide layer"
1573 msgstr "ลบชั้นภาพ"
1575 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1576 #, fuzzy
1577 msgid "Lock layer"
1578 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
1580 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:590 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1581 msgid "Unlock layer"
1582 msgstr ""
1584 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:735
1585 msgid "New"
1586 msgstr "สร้างใหม่"
1588 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:740 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1589 msgid "Top"
1590 msgstr "บน"
1592 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:746
1593 msgid "Up"
1594 msgstr "ขึ้น"
1596 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:752
1597 msgid "Dn"
1598 msgstr "ลง"
1600 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:758
1601 msgid "Bot"
1602 msgstr "ล่าง"
1604 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:768
1605 msgid "X"
1606 msgstr "X"
1608 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:39
1609 msgid "Href:"
1610 msgstr ""
1612 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
1613 msgid "Target:"
1614 msgstr ""
1616 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1617 msgid "Type:"
1618 msgstr ""
1620 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1621 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1622 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1623 msgid "Role:"
1624 msgstr ""
1626 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1627 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1628 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:47
1629 msgid "Arcrole:"
1630 msgstr ""
1632 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1633 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:49
1634 msgid "Title:"
1635 msgstr ""
1637 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
1638 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
1639 msgid "Show:"
1640 msgstr ""
1642 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1643 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1644 msgid "Actuate:"
1645 msgstr ""
1647 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:57
1648 msgid "URL:"
1649 msgstr "URL:"
1651 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:113
1652 #, fuzzy, c-format
1653 msgid "%s Properties"
1654 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
1656 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:181
1657 msgid "CC Attribution"
1658 msgstr "CC Attribution"
1660 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:186
1661 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1662 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
1664 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:191
1665 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1666 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
1668 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:196
1669 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1670 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
1672 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:201
1673 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1674 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1676 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:206
1677 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1678 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1680 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:211
1681 msgid "Public Domain"
1682 msgstr ""
1684 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:216
1685 msgid "FreeArt"
1686 msgstr ""
1688 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:221
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Open Font License"
1691 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
1693 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1694 msgid "Name by which this document is formally known."
1695 msgstr ""
1697 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:241
1698 msgid "Date"
1699 msgstr "วันที่"
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1702 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1703 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
1705 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:244
1706 msgid "Format"
1707 msgstr "รูปแบบ"
1709 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1710 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1711 msgstr ""
1713 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:247 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
1716 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
1717 msgid "Type"
1718 msgstr "ชนิด"
1720 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1721 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1722 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
1724 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:251
1725 msgid "Creator"
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1729 msgid ""
1730 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1731 msgstr ""
1733 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:254
1734 msgid "Rights"
1735 msgstr ""
1737 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255
1738 msgid ""
1739 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1740 msgstr ""
1742 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:257
1743 msgid "Publisher"
1744 msgstr ""
1746 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1747 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1751 msgid "Identifier"
1752 msgstr ""
1754 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1755 msgid "Unique URI to reference this document."
1756 msgstr ""
1758 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1759 msgid "Source"
1760 msgstr ""
1762 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1763 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1764 msgstr ""
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:267
1767 msgid "Relation"
1768 msgstr ""
1770 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:268
1771 msgid "Unique URI to a related document."
1772 msgstr ""
1774 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1775 msgid "Language"
1776 msgstr "ภาษา"
1778 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:271
1779 msgid ""
1780 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1781 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1782 msgstr ""
1784 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273
1785 msgid "Keywords"
1786 msgstr ""
1788 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1789 msgid ""
1790 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1791 "classifications."
1792 msgstr ""
1794 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1795 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1796 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1797 msgid "Coverage"
1798 msgstr ""
1800 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1801 msgid "Extent or scope of this document."
1802 msgstr ""
1804 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1805 msgid "A short account of the content of this document."
1806 msgstr ""
1808 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1809 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:287
1810 msgid "Contributors"
1811 msgstr ""
1813 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:288
1814 msgid ""
1815 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1816 "this document."
1817 msgstr ""
1819 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1820 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:292
1821 msgid "URI"
1822 msgstr "URI"
1824 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1825 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:294
1826 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1827 msgstr ""
1829 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1830 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:298
1831 msgid "Fragment"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:299
1835 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1836 msgstr ""
1838 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1839 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:166
1840 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:773 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:533
1841 msgid "Set attribute"
1842 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1844 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:305 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:364
1845 #, fuzzy
1846 msgid "Set stroke color"
1847 msgstr "แปะสี"
1849 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:355 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1850 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:488
1851 msgid "Remove stroke"
1852 msgstr ""
1854 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:416
1855 #, fuzzy
1856 msgid "Set gradient on stroke"
1857 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
1859 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:460
1860 msgid "Set pattern on stroke"
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:481 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:513
1866 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:335
1867 msgid "Unset stroke"
1868 msgstr ""
1870 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:793 ../src/filter-enums.cpp:95
1871 #: ../src/flood-context.cpp:288 ../src/interface.cpp:826
1872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:507
1873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
1874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
1875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
1876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958 ../src/verbs.cpp:2156
1877 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1878 msgid "None"
1879 msgstr "ไม่มี"
1881 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:848 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:264
1882 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1883 msgid "No document selected"
1884 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
1886 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:937
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Set markers"
1889 msgstr "หัวเส้น:"
1891 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1104 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1892 msgid "Stroke width"
1893 msgstr "ความหนาของเส้น"
1895 #. Join type
1896 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1897 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1898 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1899 msgid "Join:"
1900 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
1902 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1903 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1904 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1905 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1139
1906 msgid "Miter join"
1907 msgstr "เชื่อมหักมุม"
1909 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1910 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1911 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1912 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1147
1913 msgid "Round join"
1914 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
1916 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1917 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1918 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1919 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1155
1920 msgid "Bevel join"
1921 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
1923 #. Miterlimit
1924 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
1925 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
1926 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
1927 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
1928 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
1929 #. when they become too long.
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1166
1931 msgid "Miter limit:"
1932 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
1934 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
1935 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
1936 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
1938 #. Cap type
1939 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
1940 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1187
1941 msgid "Cap:"
1942 msgstr "ปลายเส้น:"
1944 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
1945 #. of the line; the ends of the line are square
1946 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1198
1947 msgid "Butt cap"
1948 msgstr "ปลายตัดตรง"
1950 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
1951 #. line; the ends of the line are rounded
1952 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
1953 msgid "Round cap"
1954 msgstr "ปลายมน"
1956 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
1957 #. line; the ends of the line are square
1958 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1212
1959 msgid "Square cap"
1960 msgstr "ปลายจัตุรัส"
1962 #. Dash
1963 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1218
1964 msgid "Dashes:"
1965 msgstr "เส้นประ:"
1967 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
1968 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
1969 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1239
1970 msgid "Start Markers:"
1971 msgstr "หัวเส้น:"
1973 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1249
1974 msgid "Mid Markers:"
1975 msgstr "กลางเส้น:"
1977 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1259
1978 msgid "End Markers:"
1979 msgstr "ท้ายเส้น:"
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1605 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1703
1982 #, fuzzy
1983 msgid "Set stroke style"
1984 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
1986 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:248
1987 #, c-format
1988 msgid ""
1989 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
1990 msgstr ""
1992 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1993 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:298
1994 #, fuzzy
1995 msgid "Set fill"
1996 msgstr "ลบสีพื้นออก"
1998 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
1999 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:306
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Set stroke"
2002 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
2004 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:525
2005 #, fuzzy
2006 msgid "Change color definition"
2007 msgstr "แนวการวางหน้า:"
2009 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2010 msgid "Set stroke color from swatch"
2011 msgstr ""
2013 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:676
2014 msgid "Set fill color from swatch"
2015 msgstr ""
2017 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:996
2018 #, c-format
2019 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2020 msgstr ""
2022 #. TODO:  Insert widgets
2023 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:200 ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:36
2024 msgid "Font"
2025 msgstr "แบบอักษร"
2027 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:223
2028 msgid "Layout"
2029 msgstr "การจัดวาง"
2031 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:237
2032 msgid "Align lines left"
2033 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
2035 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2036 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:252
2037 msgid "Center lines"
2038 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
2040 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:266
2041 msgid "Align lines right"
2042 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
2044 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:280
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Justify lines"
2047 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
2049 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:302 ../src/widgets/toolbox.cpp:5354
2050 msgid "Horizontal text"
2051 msgstr "ข้อความแนวนอน"
2053 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:316 ../src/widgets/toolbox.cpp:5366
2054 msgid "Vertical text"
2055 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
2057 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:331
2058 msgid "Line spacing:"
2059 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
2061 #. Text
2062 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:377 ../src/selection-describer.cpp:67
2063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469
2064 #: ../src/ui/dialog/text-properties.cpp:37 ../src/verbs.cpp:2437
2065 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2066 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2067 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2068 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2069 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2070 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2071 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2072 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2073 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2074 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2075 msgid "Text"
2076 msgstr "ข้อความ"
2078 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:424
2079 msgid "Set as default"
2080 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
2082 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1438
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Set text style"
2085 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
2087 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:353
2088 msgid "Arrange in a grid"
2089 msgstr ""
2091 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:654
2092 msgid "Rows:"
2093 msgstr "แถว:"
2095 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:662
2096 msgid "Number of rows"
2097 msgstr "จำนวนแถว"
2099 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:666
2100 msgid "Equal height"
2101 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
2103 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:676
2104 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
2105 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
2107 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
2108 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
2109 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:682 ../src/dialogs/tiledialog.cpp:752
2110 msgid "Align:"
2111 msgstr "การจัดเรียง:"
2113 #. #### Number of columns ####
2114 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:724
2115 msgid "Columns:"
2116 msgstr "คอลัมน์:"
2118 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:732
2119 msgid "Number of columns"
2120 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
2122 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:736
2123 msgid "Equal width"
2124 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2126 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:745
2127 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
2128 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
2130 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
2131 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:791
2132 msgid "Fit into selection box"
2133 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
2135 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:797
2136 msgid "Set spacing:"
2137 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
2139 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:817
2140 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
2141 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
2143 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:842
2144 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
2145 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
2147 #. ## The OK button
2148 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:865 ../share/extensions/restack.inx.h:3
2149 #, fuzzy
2150 msgid "Arrange"
2151 msgstr "มุม"
2153 #: ../src/dialogs/tiledialog.cpp:866
2154 msgid "Arrange selected objects"
2155 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
2157 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:174
2158 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2159 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
2161 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:185
2162 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2163 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
2165 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:189
2166 #, c-format
2167 msgid ""
2168 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2169 "commit changes."
2170 msgstr ""
2172 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:284
2173 msgid "Drag to reorder nodes"
2174 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
2176 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:304
2177 msgid "New element node"
2178 msgstr ""
2180 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326
2181 msgid "New text node"
2182 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
2184 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2185 #: ../src/nodepath.cpp:2024
2186 msgid "Duplicate node"
2187 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
2189 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2190 #: ../src/nodepath.cpp:3273 ../src/widgets/toolbox.cpp:1086
2191 msgid "Delete node"
2192 msgstr "ลบโหนด"
2194 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:384 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2195 msgid "Unindent node"
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:399 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2199 msgid "Indent node"
2200 msgstr ""
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:411 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2203 msgid "Raise node"
2204 msgstr ""
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:423 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2207 msgid "Lower node"
2208 msgstr ""
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:468 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2211 msgid "Delete attribute"
2212 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
2214 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:513
2216 msgid "Attribute name"
2217 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
2219 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:535
2221 msgid "Set"
2222 msgstr "ตั้งค่า"
2224 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2225 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:558
2226 msgid "Attribute value"
2227 msgstr ""
2229 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:891
2230 #, fuzzy
2231 msgid "Drag XML subtree"
2232 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
2234 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1318
2235 msgid "New element node..."
2236 msgstr ""
2238 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1339
2239 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:114
2240 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
2241 msgid "Cancel"
2242 msgstr "ยกเลิก"
2244 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1345
2245 msgid "Create"
2246 msgstr "สร้าง"
2248 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2249 #, fuzzy
2250 msgid "Create new element node"
2251 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
2253 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2254 #, fuzzy
2255 msgid "Create new text node"
2256 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
2258 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2259 #, fuzzy
2260 msgid "Change attribute"
2261 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
2263 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:390 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2264 msgid "Grid _units:"
2265 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
2267 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2268 msgid "_Origin X:"
2269 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
2271 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:392 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
2273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
2274 msgid "X coordinate of grid origin"
2275 msgstr ""
2277 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2278 msgid "O_rigin Y:"
2279 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
2281 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:394 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
2283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
2284 msgid "Y coordinate of grid origin"
2285 msgstr ""
2287 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2288 msgid "Spacing _Y:"
2289 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
2291 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396
2292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
2293 msgid "Base length of z-axis"
2294 msgstr ""
2296 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Angle X:"
2299 msgstr "มุม:"
2301 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398
2302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
2303 msgid "Angle of x-axis"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
2307 #, fuzzy
2308 msgid "Angle Z:"
2309 msgstr "มุม:"
2311 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400
2312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
2313 msgid "Angle of z-axis"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2317 msgid "Grid line _color:"
2318 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
2320 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
2322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
2323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:898
2324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
2325 msgid "Grid line color"
2326 msgstr "สีเส้นพิกัด"
2328 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2329 msgid "Color of grid lines"
2330 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
2332 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2333 msgid "Ma_jor grid line color:"
2334 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
2336 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:409 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:878
2338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
2339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:900
2340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
2341 msgid "Major grid line color"
2342 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
2344 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2345 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2346 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
2348 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2349 msgid "_Major grid line every:"
2350 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
2352 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:414 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2353 msgid "lines"
2354 msgstr ""
2356 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Rectangular grid"
2359 msgstr "สี่เหลี่ยม"
2361 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:41
2362 msgid "Axonometric grid"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:259
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create new grid"
2368 msgstr "สร้างวงรี"
2370 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2371 #, fuzzy
2372 msgid "_Enabled"
2373 msgstr "ชื่อ"
2375 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:326
2376 msgid ""
2377 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2378 "grids."
2379 msgstr ""
2381 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2382 #, fuzzy
2383 msgid "_Visible"
2384 msgstr "สี:"
2386 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
2387 msgid ""
2388 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2389 "to invisible grids."
2390 msgstr ""
2392 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2393 msgid "Spacing _X:"
2394 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
2396 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
2398 msgid "Distance between vertical grid lines"
2399 msgstr ""
2401 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
2403 #, fuzzy
2404 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2405 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
2407 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2408 msgid "_Show dots instead of lines"
2409 msgstr ""
2411 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
2413 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/document.cpp:415
2417 #, c-format
2418 msgid "New document %d"
2419 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
2421 #: ../src/document.cpp:447
2422 #, c-format
2423 msgid "Memory document %d"
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/document.cpp:603
2427 #, c-format
2428 msgid "Unnamed document %d"
2429 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
2431 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2432 #: ../src/draw-context.cpp:448
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Path is closed."
2435 msgstr "พาธปิด"
2437 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2438 #: ../src/draw-context.cpp:463
2439 msgid "Closing path."
2440 msgstr ""
2442 #: ../src/draw-context.cpp:577
2443 #, fuzzy
2444 msgid "Draw path"
2445 msgstr "แยกพาธ"
2447 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2448 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2449 #: ../src/dropper-context.cpp:292
2450 #, c-format
2451 msgid " alpha %.3g"
2452 msgstr ""
2454 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2455 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2456 #, c-format
2457 msgid ", averaged with radius %d"
2458 msgstr ""
2460 #: ../src/dropper-context.cpp:294
2461 msgid " under cursor"
2462 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
2464 #. message, to show in the statusbar
2465 #: ../src/dropper-context.cpp:296
2466 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2467 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
2469 #: ../src/dropper-context.cpp:296 ../src/tools-switch.cpp:229
2470 msgid ""
2471 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2472 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2473 "to copy the color under mouse to clipboard"
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/dropper-context.cpp:329
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Set picked color"
2479 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
2481 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:625
2482 msgid ""
2483 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2484 msgstr ""
2486 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:627
2487 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2488 msgstr ""
2490 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2491 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2492 msgstr ""
2494 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:732
2495 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2496 msgstr ""
2498 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:735
2499 #, fuzzy
2500 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2501 msgstr "สร้างวงรี"
2503 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1016
2504 #, fuzzy
2505 msgid "Draw calligraphic stroke"
2506 msgstr "สร้างวงรี"
2508 #: ../src/eraser-context.cpp:532
2509 #, fuzzy
2510 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2511 msgstr "สร้างวงรี"
2513 #: ../src/eraser-context.cpp:839
2514 #, fuzzy
2515 msgid "Draw eraser stroke"
2516 msgstr "สร้างวงรี"
2518 #: ../src/event-context.cpp:595
2519 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2520 msgstr ""
2522 #: ../src/event-log.cpp:37
2523 msgid "[Unchanged]"
2524 msgstr ""
2526 #. Edit
2527 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2193
2528 msgid "_Undo"
2529 msgstr "เ_รียกคืน"
2531 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2195
2532 msgid "_Redo"
2533 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
2535 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2536 msgid "Dependency:"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2540 msgid "  type: "
2541 msgstr "  ชนิด: "
2543 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2544 msgid "  location: "
2545 msgstr "  ตำแหน่ง: "
2547 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2548 msgid "  string: "
2549 msgstr "  สตริง: "
2551 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2552 msgid "  description: "
2553 msgstr "  คำอธิบาย: "
2555 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2556 #, fuzzy
2557 msgid " (No preferences)"
2558 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
2560 #. This is some filler text, needs to change before relase
2561 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2562 msgid ""
2563 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2564 "span>\n"
2565 "\n"
2566 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2567 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2568 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2569 msgstr ""
2571 #. This is some filler text, needs to change before relase
2572 #: ../src/extension/error-file.cpp:62
2573 msgid "Show dialog on startup"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2577 #, c-format
2578 msgid "'%s' working, please wait..."
2579 msgstr ""
2581 #. static int i = 0;
2582 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2583 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2584 msgid ""
2585 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2586 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2590 msgid "an ID was not defined for it."
2591 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
2593 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2594 msgid "there was no name defined for it."
2595 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
2597 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2598 msgid "the XML description of it got lost."
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2602 msgid "no implementation was defined for the extension."
2603 msgstr ""
2605 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2606 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2607 msgid "a dependency was not met."
2608 msgstr ""
2610 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2611 msgid "Extension \""
2612 msgstr ""
2614 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2615 msgid "\" failed to load because "
2616 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
2618 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2619 #, c-format
2620 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2621 msgstr ""
2623 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2624 msgid "Name:"
2625 msgstr "ชื่อ:"
2627 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2628 msgid "ID:"
2629 msgstr "ID:"
2631 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2632 msgid "State:"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2636 msgid "Loaded"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2640 msgid "Unloaded"
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2644 msgid "Deactivated"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2648 msgid ""
2649 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2650 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2651 "this extension."
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1055
2655 msgid ""
2656 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2657 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2658 "expected."
2659 msgstr ""
2661 #: ../src/extension/init.cpp:282
2662 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2663 msgstr ""
2665 #: ../src/extension/init.cpp:296
2666 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2667 #, c-format
2668 msgid ""
2669 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2670 "will not be loaded."
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2674 msgid "Adaptive Threshold"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2678 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2679 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2680 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2681 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2682 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
2683 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
2684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396 ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Width"
2687 msgstr "ความกว้าง:"
2689 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2690 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2691 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2692 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
2693 #, fuzzy
2694 msgid "Height"
2695 msgstr "ความสูง:"
2697 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2698 #: ../src/filter-enums.cpp:32
2699 msgid "Offset"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2703 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2704 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2705 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2706 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2707 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2708 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2709 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:57
2710 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2711 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2712 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2713 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2714 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2715 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2716 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2717 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2718 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2719 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2720 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2721 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2722 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2724 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2725 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2726 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2727 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2731 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2732 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2733 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2734 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2735 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2736 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Raster"
2739 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2742 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2746 #, fuzzy
2747 msgid "Add Noise"
2748 msgstr "เพิ่มโหนด"
2750 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2751 msgid "Uniform Noise"
2752 msgstr ""
2754 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2755 msgid "Gaussian Noise"
2756 msgstr ""
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2759 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2763 msgid "Impulse Noise"
2764 msgstr ""
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2767 msgid "Laplacian Noise"
2768 msgstr ""
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2771 msgid "Poisson Noise"
2772 msgstr ""
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2775 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Blur"
2781 msgstr "น้ำเงิน"
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2791 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2251
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Radius"
2794 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2797 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2798 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2799 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2801 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2802 #, fuzzy
2803 msgid "Sigma"
2804 msgstr "เล็ก"
2806 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2807 #, fuzzy
2808 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2809 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
2811 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2812 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Channel"
2815 msgstr "ยกเลิก"
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2818 #, fuzzy
2819 msgid "Layer"
2820 msgstr "_ชั้นภาพ"
2822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2824 msgid "Red Channel"
2825 msgstr ""
2827 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2828 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2829 msgid "Green Channel"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2833 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2834 msgid "Blue Channel"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2838 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Cyan Channel"
2841 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2845 #, fuzzy
2846 msgid "Magenta Channel"
2847 msgstr "บานเย็น"
2849 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2850 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2851 #, fuzzy
2852 msgid "Yellow Channel"
2853 msgstr "เหลือง"
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2857 #, fuzzy
2858 msgid "Black Channel"
2859 msgstr "ดำ"
2861 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Opacity Channel"
2865 msgstr "ความทึบแสง"
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2869 msgid "Matte Channel"
2870 msgstr ""
2872 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2873 msgid "Extract specific channel from image."
2874 msgstr ""
2876 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2877 msgid "Charcoal"
2878 msgstr ""
2880 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2881 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2882 msgstr ""
2884 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2885 #, fuzzy
2886 msgid "Colorize"
2887 msgstr "สี"
2889 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2890 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Contrast"
2896 msgstr "มุม:"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Sharpen"
2902 msgstr "รูปร่าง"
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2905 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2906 msgstr ""
2908 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-convolve.html
2909 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:50
2910 #, fuzzy
2911 msgid "Convolve"
2912 msgstr "สำเนาเงา"
2914 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:52
2915 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
2916 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
2917 msgid "Order"
2918 msgstr "ลำดับ"
2920 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:53
2921 msgid "Kernel Array"
2922 msgstr ""
2924 #: ../src/extension/internal/bitmap/convolve.cpp:59
2925 msgid "Apply Convolve Effect"
2926 msgstr ""
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2929 msgid "Cycle Colormap"
2930 msgstr ""
2932 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2933 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2934 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2935 #, fuzzy
2936 msgid "Amount"
2937 msgstr "แบบอักษร"
2939 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2940 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2941 msgstr ""
2943 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2944 #, fuzzy
2945 msgid "Despeckle"
2946 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
2948 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2949 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2950 msgstr ""
2952 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2953 msgid "Edge"
2954 msgstr ""
2956 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2957 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2958 msgstr ""
2960 #. ID -- should be unique
2961 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2962 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:21
2963 msgid "Emboss"
2964 msgstr ""
2966 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
2967 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
2968 msgstr ""
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Enhance"
2973 msgstr "ยกเลิก"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
2976 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Equalize"
2982 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
2985 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
2989 #: ../src/filter-enums.cpp:28
2990 msgid "Gaussian Blur"
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
2994 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
2995 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
2996 msgid "Factor"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3000 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Implode"
3006 msgstr "_นำเข้า..."
3008 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3011 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
3013 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3014 msgid "Level (with Channel)"
3015 msgstr ""
3017 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3018 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3019 #, fuzzy
3020 msgid "Black Point"
3021 msgstr "ดำ"
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3024 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3025 #, fuzzy
3026 msgid "White Point"
3027 msgstr "เชื่อมหักมุม"
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3031 msgid "Gamma Correction"
3032 msgstr ""
3034 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3035 msgid ""
3036 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3037 "between the given ranges to the full color range."
3038 msgstr ""
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Level"
3043 msgstr "วงล้อ"
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3046 msgid ""
3047 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3048 "to the full color range."
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3052 #, fuzzy
3053 msgid "Median Filter"
3054 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
3056 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3057 msgid ""
3058 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3059 "color in a circular neighborhood."
3060 msgstr ""
3062 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3063 #, fuzzy
3064 msgid "Modulate"
3065 msgstr "เลื่อน"
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3068 #, fuzzy
3069 msgid "Brightness"
3070 msgstr "ความสว่าง"
3072 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3073 #: ../src/flood-context.cpp:275 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
3074 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3075 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3076 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3077 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:3375
3078 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3079 msgid "Saturation"
3080 msgstr "ความอิ่มสี"
3082 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3083 #: ../src/flood-context.cpp:274 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
3084 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3086 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:3360
3087 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3088 msgid "Hue"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3092 msgid "Modulate percent hue, saturation, and brightness of selected bitmap(s)."
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3096 #, fuzzy
3097 msgid "Negate"
3098 msgstr "สร้าง"
3100 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3101 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3105 #, fuzzy
3106 msgid "Normalize"
3107 msgstr "ปกติ"
3109 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3110 msgid ""
3111 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3112 "range of color."
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3116 #, fuzzy
3117 msgid "Oil Paint"
3118 msgstr "GNOME Print"
3120 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3121 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3122 msgstr ""
3124 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3125 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3126 msgstr ""
3128 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3129 msgid "Raise"
3130 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3133 #, fuzzy
3134 msgid "Raised"
3135 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
3137 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3138 msgid ""
3139 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3140 "appearance."
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3144 msgid "Reduce Noise"
3145 msgstr ""
3147 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3148 msgid ""
3149 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3153 #, fuzzy
3154 msgid "Sample"
3155 msgstr "รูปร่าง"
3157 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3158 msgid ""
3159 "Alter the resolution of selected image by resizing it by given dimensions."
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3163 #, fuzzy
3164 msgid "Shade"
3165 msgstr "รูปร่าง"
3167 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3168 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
3169 msgid "Azimuth"
3170 msgstr ""
3172 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
3174 #, fuzzy
3175 msgid "Elevation"
3176 msgstr "ส่วนที่เลือก"
3178 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3179 #, fuzzy
3180 msgid "Colored Shading"
3181 msgstr "สีของเงา"
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3184 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3185 msgstr ""
3187 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3188 #, fuzzy
3189 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3190 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
3192 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3193 #, fuzzy
3194 msgid "Solarize"
3195 msgstr "ขนาด"
3197 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3198 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3199 msgstr ""
3201 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3202 #, fuzzy
3203 msgid "Spread"
3204 msgstr "ก้นหอย"
3206 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3207 msgid ""
3208 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3209 msgstr ""
3211 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3212 #, fuzzy
3213 msgid "Swirl"
3214 msgstr "ก้นหอย"
3216 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3217 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3218 #, fuzzy
3219 msgid "Degrees"
3220 msgstr "องศา"
3222 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3223 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3224 msgstr ""
3226 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3227 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3228 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3229 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3230 msgid "Threshold"
3231 msgstr ""
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3234 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3235 msgstr ""
3237 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3238 msgid "Unsharp Mask"
3239 msgstr ""
3241 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3242 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3243 msgstr ""
3245 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3246 #, fuzzy
3247 msgid "Wave"
3248 msgstr "_บันทึก"
3250 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3251 msgid "Amplitude"
3252 msgstr ""
3254 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3255 msgid "Wavelength"
3256 msgstr ""
3258 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3259 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3260 msgstr ""
3262 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:132
3263 msgid "Inset/Outset Halo"
3264 msgstr ""
3266 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3267 msgid "Width in px of the halo"
3268 msgstr ""
3270 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3271 #, fuzzy
3272 msgid "Number of steps"
3273 msgstr "จำนวนแถว"
3275 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:135
3276 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3277 msgstr ""
3279 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:139
3280 #: ../share/extensions/interp.inx.h:3 ../share/extensions/motion.inx.h:3
3281 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3282 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3283 msgid "Generate from Path"
3284 msgstr ""
3286 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:239
3287 #, fuzzy
3288 msgid "Cairo PDF Output"
3289 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
3291 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:241
3292 msgid "Restrict to PDF version"
3293 msgstr ""
3295 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:242
3296 msgid "PDF 1.4"
3297 msgstr ""
3299 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:244
3300 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:230
3301 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2182
3302 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:92
3303 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:84
3304 #, fuzzy
3305 msgid "Convert texts to paths"
3306 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
3308 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:245
3309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:231
3310 #, fuzzy
3311 msgid "Convert blur effects to bitmaps"
3312 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
3314 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:246
3315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:232
3316 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3317 msgstr ""
3319 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:247
3320 #, fuzzy
3321 msgid "Export drawing, not page"
3322 msgstr "กำลังส่งออก"
3324 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:248
3325 #, fuzzy
3326 msgid "Export canvas"
3327 msgstr "ส่งออก"
3329 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:249
3330 msgid "Limit export to the object with ID"
3331 msgstr ""
3333 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:253
3334 #, fuzzy
3335 msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
3336 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
3338 #: ../src/extension/internal/cairo-pdf-out.cpp:254
3339 #, fuzzy
3340 msgid "PDF File"
3341 msgstr "แ_ฟ้ม"
3343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:222
3344 #, fuzzy
3345 msgid "Cairo PS Output"
3346 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
3348 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:224
3349 msgid "Restrict to PS level"
3350 msgstr ""
3352 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:225
3353 #, fuzzy
3354 msgid "PostScript level 3"
3355 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
3357 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:227
3358 #, fuzzy
3359 msgid "PostScript level 2"
3360 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
3362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:236
3363 #, fuzzy
3364 msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
3365 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
3367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:237
3368 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:90
3369 #, fuzzy
3370 msgid "PostScript File"
3371 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
3373 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2152
3374 #, fuzzy
3375 msgid "EMF Input"
3376 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
3378 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2157
3379 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2158
3383 msgid "Enhanced Metafiles"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2166
3387 #, fuzzy
3388 msgid "WMF Input"
3389 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
3391 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2171
3392 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2172
3396 msgid "Windows Metafiles"
3397 msgstr ""
3399 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2180
3400 #, fuzzy
3401 msgid "EMF Output"
3402 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
3404 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2186
3405 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3406 msgstr ""
3408 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2187
3409 #, fuzzy
3410 msgid "Enhanced Metafile"
3411 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
3413 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:89
3414 msgid "Encapsulated Postscript Output"
3415 msgstr ""
3417 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:91
3418 msgid "Make bounding box around full page"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:93
3422 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:85
3423 msgid "Embed fonts (Type 1 only)"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:97
3427 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3428 msgid "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3429 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
3431 #: ../src/extension/internal/eps-out.cpp:98
3432 msgid "Encapsulated Postscript File"
3433 msgstr "Encapsulated Postscript File"
3435 #. ID -- should be unique
3436 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:24
3437 #, fuzzy
3438 msgid "Apparition"
3439 msgstr "ความอิ่มสี"
3441 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3442 #: ../src/extension/internal/filter/apparition.h:25
3443 msgid "I'm not sure what this word means"
3444 msgstr ""
3446 #. ID -- should be unique
3447 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:24
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Bloom"
3450 msgstr "ขยาย"
3452 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3453 #: ../src/extension/internal/filter/bloom.h:25
3454 msgid "Not sure, nobody tell me these things"
3455 msgstr ""
3457 #. ID -- should be unique
3458 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:24
3459 #, fuzzy
3460 msgid "Clouds"
3461 msgstr "_ปิด"
3463 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3464 #: ../src/extension/internal/filter/clouds.h:25
3465 #, fuzzy
3466 msgid "Yes, more descriptions"
3467 msgstr "  คำอธิบาย: "
3469 #. ID -- should be unique
3470 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:24
3471 msgid "Crystal"
3472 msgstr ""
3474 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3475 #: ../src/extension/internal/filter/crystal.h:25
3476 msgid "Artist, insert data here"
3477 msgstr ""
3479 #. ID -- should be unique
3480 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:24
3481 #, fuzzy
3482 msgid "Coutout"
3483 msgstr "_กำหนดเอง"
3485 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3486 #: ../src/extension/internal/filter/cutout.h:25
3487 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:25
3488 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:25
3489 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:25
3490 #, fuzzy
3491 msgid "Artist text"
3492 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3494 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3495 msgid "Drop Shadow"
3496 msgstr ""
3498 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Amount of Blur"
3501 msgstr "แบบอักษร"
3503 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3504 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3505 msgid "Horizontal Offset"
3506 msgstr ""
3508 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3509 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3510 msgid "Vertical Offset"
3511 msgstr ""
3513 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:43
3514 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:196
3515 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:146
3516 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3517 #, fuzzy
3518 msgid "Filter"
3519 msgstr "แ_ฟ้ม"
3521 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
3522 #, fuzzy
3523 msgid "I hate text"
3524 msgstr "วางรูปแบบ"
3526 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3527 #: ../src/extension/internal/filter/emboss.h:22
3528 #, fuzzy
3529 msgid "Emboss effect"
3530 msgstr "ปกติ"
3532 #. ID -- should be unique
3533 #: ../src/extension/internal/filter/etched-glass.h:24
3534 msgid "Etched Glass"
3535 msgstr ""
3537 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3538 #, fuzzy
3539 msgid "Bundled"
3540 msgstr "มน:"
3542 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3543 msgid "Personal"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3547 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3548 msgstr ""
3550 #. ID -- should be unique
3551 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:24
3552 #, fuzzy
3553 msgid "Fire"
3554 msgstr "แ_ฟ้ม"
3556 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3557 #: ../src/extension/internal/filter/fire.h:25
3558 msgid "Artist on fire"
3559 msgstr ""
3561 #. ID -- should be unique
3562 #: ../src/extension/internal/filter/frost.h:24
3563 #, fuzzy
3564 msgid "Frost"
3565 msgstr "แบบอักษร"
3567 #. ID -- should be unique
3568 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:24
3569 #, fuzzy
3570 msgid "InkBleed"
3571 msgstr "น้ำเงิน"
3573 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3574 #: ../src/extension/internal/filter/ink-bleed.h:25
3575 msgid "Artist Text"
3576 msgstr ""
3578 #. ID -- should be unique
3579 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:24
3580 msgid "Jelly Bean"
3581 msgstr ""
3583 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3584 #: ../src/extension/internal/filter/jelly-bean.h:25
3585 msgid "Mmmm, yummy."
3586 msgstr ""
3588 #. ID -- should be unique
3589 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:24
3590 msgid "JigsawPiece"
3591 msgstr ""
3593 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3594 #: ../src/extension/internal/filter/jigsaw-piece.h:25
3595 msgid "It's a puzzle, no hints"
3596 msgstr ""
3598 #. ID -- should be unique
3599 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:24
3600 msgid "Leopard Fur"
3601 msgstr ""
3603 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3604 #: ../src/extension/internal/filter/leopard-fur.h:25
3605 msgid "Purrrr, quiet the kitty is sleeping"
3606 msgstr ""
3608 #. ID -- should be unique
3609 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:22
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Melt"
3612 msgstr "เมตร"
3614 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3615 #: ../src/extension/internal/filter/melt.h:23
3616 #, fuzzy
3617 msgid "Melt effect"
3618 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
3620 #. ID -- should be unique
3621 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:24
3622 #, fuzzy
3623 msgid "Metal"
3624 msgstr "บานเย็น"
3626 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3627 #: ../src/extension/internal/filter/metal.h:25
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Iron Man vector objects"
3630 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
3632 #. ID -- should be unique
3633 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:24
3634 msgid "Motion Blur"
3635 msgstr ""
3637 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3638 #: ../src/extension/internal/filter/motion-blur.h:25
3639 msgid "Hmm, fast vectors"
3640 msgstr ""
3642 #. ID -- should be unique
3643 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:24
3644 msgid "OilSlick"
3645 msgstr ""
3647 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3648 #: ../src/extension/internal/filter/oil-slick.h:25
3649 msgid "Ooops!  Slippery!"
3650 msgstr ""
3652 #. ID -- should be unique
3653 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:24
3654 #, fuzzy
3655 msgid "PatternedGlass"
3656 msgstr "พารามิเตอร์"
3658 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3659 #: ../src/extension/internal/filter/patterned-glass.h:25
3660 msgid "Doesn't work, bug"
3661 msgstr ""
3663 #. ID -- should be unique
3664 #: ../src/extension/internal/filter/ridged-border.h:24
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Ridged Border"
3667 msgstr "เลื่อน"
3669 #. ID -- should be unique
3670 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:24
3671 #, fuzzy
3672 msgid "Ripple"
3673 msgstr "_ปล่อย"
3675 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3676 #: ../src/extension/internal/filter/ripple.h:25
3677 msgid "You're 80% water"
3678 msgstr ""
3680 #. ID -- should be unique
3681 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:24
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Roughen"
3684 msgstr "มน:"
3686 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3687 #: ../src/extension/internal/filter/roughen.h:25
3688 msgid "Like Brad Pitt's stubble"
3689 msgstr ""
3691 #. ID -- should be unique
3692 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:24
3693 #, fuzzy
3694 msgid "RubberStamp"
3695 msgstr "จำนวนแถว"
3697 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3698 #: ../src/extension/internal/filter/rubber-stamp.h:25
3699 msgid "Use this to forge your passport"
3700 msgstr ""
3702 #. ID -- should be unique
3703 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:24
3704 #, fuzzy
3705 msgid "Sepia"
3706 msgstr "ก้นหอย"
3708 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3709 #: ../src/extension/internal/filter/sepia.h:25
3710 msgid "Turn all the colors to be sepia tones"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3714 msgid "Snow"
3715 msgstr ""
3717 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3718 msgid "Drift Size"
3719 msgstr ""
3721 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:40
3722 msgid "When the weather outside is frightening..."
3723 msgstr ""
3725 #. ID -- should be unique
3726 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:24
3727 #, fuzzy
3728 msgid "Speckle"
3729 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
3731 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3732 #: ../src/extension/internal/filter/speckle.h:25
3733 msgid "You look cute with speckles"
3734 msgstr ""
3736 #. ID -- should be unique
3737 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:24
3738 msgid "Zebra Stripes"
3739 msgstr ""
3741 #. Name in the menus, should have a N_() around it for translation
3742 #: ../src/extension/internal/filter/zebra.h:25
3743 msgid "Paint your object with zebra stripes"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:114
3747 #, c-format
3748 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3749 msgstr ""
3751 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3752 msgid "GIMP Gradients"
3753 msgstr "GIMP Gradients"
3755 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3756 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3757 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
3759 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3760 msgid "Gradients used in GIMP"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:122
3764 msgid "Grid"
3765 msgstr "เส้นพิกัด"
3767 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3768 msgid "Line Width"
3769 msgstr "ความหนาของเส้น"
3771 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3772 msgid "Horizontal Spacing"
3773 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
3775 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3776 msgid "Vertical Spacing"
3777 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
3779 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202 ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
3780 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12 ../share/extensions/gears.inx.h:5
3781 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3782 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3783 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3784 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3785 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3786 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3787 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3788 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3789 msgid "Render"
3790 msgstr ""
3792 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3793 msgid "Draw a path which is a grid"
3794 msgstr ""
3796 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:347
3797 msgid "LaTeX Print"
3798 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
3800 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:106
3801 msgid "LaTeX Output"
3802 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
3804 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3805 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3806 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
3808 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:112
3809 msgid "LaTeX PSTricks File"
3810 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
3812 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2424
3813 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3814 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
3816 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2429
3817 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3818 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
3820 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2430
3821 msgid "OpenDocument drawing file"
3822 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
3824 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:127
3825 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
3826 msgid "Print Destination"
3827 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
3829 #. Print properties frame
3830 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:142
3831 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:162
3832 msgid "Print properties"
3833 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
3835 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:149
3836 msgid "Print using PDF operators"
3837 msgstr ""
3839 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:151
3840 msgid ""
3841 "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
3842 "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
3843 msgstr ""
3845 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:156
3846 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:176
3847 msgid "Print as bitmap"
3848 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
3850 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:158
3851 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:178
3852 msgid ""
3853 "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
3854 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
3855 "will be rendered exactly as displayed."
3856 msgstr ""
3858 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:172
3859 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:192
3860 msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
3861 msgstr ""
3863 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:186
3864 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:206
3865 msgid "Resolution:"
3866 msgstr "ความละเอียด:"
3868 #. Print destination frame
3869 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:190
3870 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:213
3871 msgid "Print destination"
3872 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
3874 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:196
3875 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:219
3876 msgid ""
3877 "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
3878 "leave empty to use the system default printer.\n"
3879 "Use '> filename' to print to file.\n"
3880 "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
3881 msgstr ""
3882 "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
3883 "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
3884 "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
3885 "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
3887 #: ../src/extension/internal/pdf-cairo.cpp:1060
3888 msgid "PDF Print"
3889 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
3891 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3892 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
3893 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3894 msgid "media box"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3898 msgid "crop box"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3902 msgid "trim box"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3906 msgid "bleed box"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3910 msgid "art box"
3911 msgstr ""
3913 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3914 #, fuzzy
3915 msgid "Select page:"
3916 msgstr "ลบข้อความ"
3918 #. Display total number of pages
3919 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3920 #, c-format
3921 msgid "out of %i"
3922 msgstr ""
3924 #. Crop settings
3925 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Clip to:"
3928 msgstr "_คลิป"
3930 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3931 #, fuzzy
3932 msgid "Page settings"
3933 msgstr "แนวการวางหน้า:"
3935 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3936 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3940 msgid ""
3941 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3942 "and slow performance."
3943 msgstr ""
3945 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
3946 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3947 #, fuzzy
3948 msgid "rough"
3949 msgstr "จัดกลุ่ม"
3951 #. Text options
3952 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3953 #, fuzzy
3954 msgid "Text handling:"
3955 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
3957 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
3958 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Import text as text"
3961 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
3963 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Embed images"
3966 msgstr "ค้นหาภาพ"
3968 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
3969 msgid "Import settings"
3970 msgstr ""
3972 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
3973 msgid "PDF Import Settings"
3974 msgstr ""
3976 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3977 msgid "pdfinput|medium"
3978 msgstr ""
3980 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
3981 #, fuzzy
3982 msgid "fine"
3983 msgstr "เส้น"
3985 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
3986 #, fuzzy
3987 msgid "very fine"
3988 msgstr "ลบสีพื้นออก"
3990 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
3991 #, fuzzy
3992 msgid "PDF Input"
3993 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
3995 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
3996 #, fuzzy
3997 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3998 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
4000 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4001 msgid "Adobe Portable Document Format"
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4005 #, fuzzy
4006 msgid "AI Input"
4007 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
4009 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4010 #, fuzzy
4011 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4012 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
4014 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4015 #, fuzzy
4016 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4017 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
4019 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:666
4020 msgid "PovRay Output"
4021 msgstr "PovRay Output"
4023 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:671
4024 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:672
4028 msgid "PovRay Raytracer File"
4029 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
4031 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:147
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Print Configuration"
4034 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
4036 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:169
4037 msgid "Print using PostScript operators"
4038 msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
4040 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:171
4041 msgid ""
4042 "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller in "
4043 "file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and patterns "
4044 "will be lost."
4045 msgstr ""
4047 #: ../src/extension/internal/ps.cpp:1753
4048 msgid "Postscript Print"
4049 msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
4051 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:82
4052 msgid "Postscript Output"
4053 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
4055 #: ../src/extension/internal/ps-out.cpp:89
4056 #, fuzzy
4057 msgid "PostScript (*.ps)"
4058 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
4060 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4061 msgid "SVG Input"
4062 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
4064 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4065 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4066 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4068 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4069 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4070 msgstr ""
4072 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4073 msgid "SVG Output Inkscape"
4074 msgstr "SVG Output Inkscape"
4076 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4077 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4078 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
4080 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4081 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
4086 msgid "SVG Output"
4087 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
4089 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4090 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4091 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
4093 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4094 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4098 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4099 msgid "SVGZ Input"
4100 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
4102 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4103 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4104 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4105 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4106 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
4108 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4109 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4110 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
4112 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4113 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4114 msgid "SVGZ Output"
4115 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
4117 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4118 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4119 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4120 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4121 msgstr ""
4123 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4124 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4125 msgstr ""
4127 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4128 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:491
4132 msgid "Windows 32-bit Print"
4133 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
4135 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4136 #, fuzzy
4137 msgid "WPG Input"
4138 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
4140 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4141 #, fuzzy
4142 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4143 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4145 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4146 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4147 msgstr ""
4149 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Live Preview"
4152 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
4154 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:237
4155 msgid "Controls whether the effect settings are rendered live on canvas"
4156 msgstr ""
4158 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4159 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4160 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4161 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4162 #: ../src/extension/system.cpp:103
4163 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4164 msgstr ""
4166 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4167 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4168 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4169 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4170 #: ../src/file.cpp:139
4171 msgid "default.svg"
4172 msgstr "default.svg"
4174 #: ../src/file.cpp:225 ../src/file.cpp:993
4175 #, c-format
4176 msgid "Failed to load the requested file %s"
4177 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
4179 #: ../src/file.cpp:250
4180 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4181 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
4183 #: ../src/file.cpp:256
4184 #, c-format
4185 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4186 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
4188 #: ../src/file.cpp:285
4189 msgid "Document reverted."
4190 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
4192 #: ../src/file.cpp:287
4193 msgid "Document not reverted."
4194 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
4196 #: ../src/file.cpp:437
4197 msgid "Select file to open"
4198 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
4200 #: ../src/file.cpp:524
4201 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4202 msgstr ""
4204 #: ../src/file.cpp:529
4205 #, c-format
4206 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4207 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4208 msgstr[0] ""
4210 #: ../src/file.cpp:534
4211 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4212 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
4214 #: ../src/file.cpp:563
4215 #, c-format
4216 msgid ""
4217 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4218 "caused by an unknown filename extension."
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/file.cpp:564 ../src/file.cpp:572
4222 msgid "Document not saved."
4223 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
4225 #: ../src/file.cpp:571
4226 #, c-format
4227 msgid "File %s could not be saved."
4228 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
4230 #: ../src/file.cpp:582
4231 msgid "Document saved."
4232 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
4234 #: ../src/file.cpp:721 ../src/file.cpp:1118 ../src/file.cpp:1235
4235 #, c-format
4236 msgid "drawing%s"
4237 msgstr "งานวาด%s"
4239 #: ../src/file.cpp:727
4240 #, c-format
4241 msgid "drawing-%d%s"
4242 msgstr "งานวาด-%d%s"
4244 #: ../src/file.cpp:746
4245 #, fuzzy
4246 msgid "Select file to save a copy to"
4247 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
4249 #: ../src/file.cpp:748
4250 msgid "Select file to save to"
4251 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
4253 #: ../src/file.cpp:819
4254 msgid "No changes need to be saved."
4255 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
4257 #: ../src/file.cpp:836
4258 #, fuzzy
4259 msgid "Saving document..."
4260 msgstr "บันทึกเอกสาร"
4262 #: ../src/file.cpp:990
4263 #, fuzzy
4264 msgid "Import"
4265 msgstr "_นำเข้า..."
4267 #: ../src/file.cpp:1022
4268 msgid "Select file to import"
4269 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
4271 #: ../src/file.cpp:1140 ../src/file.cpp:1250
4272 msgid "Select file to export to"
4273 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
4275 #: ../src/file.cpp:1277
4276 msgid "Error saving a temporary copy"
4277 msgstr ""
4279 #: ../src/file.cpp:1296
4280 msgid "Open Clip Art Login"
4281 msgstr ""
4283 #: ../src/file.cpp:1317
4284 msgid ""
4285 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4286 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4287 "didn't forget to choose a license."
4288 msgstr ""
4290 #: ../src/file.cpp:1338
4291 #, fuzzy
4292 msgid "Document exported..."
4293 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
4295 #: ../src/file.cpp:1366 ../src/verbs.cpp:2182
4296 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4297 msgstr ""
4299 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4300 #, fuzzy
4301 msgid "Blend"
4302 msgstr "น้ำเงิน"
4304 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4305 msgid "Color Matrix"
4306 msgstr ""
4308 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4309 msgid "Component Transfer"
4310 msgstr ""
4312 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Composite"
4315 msgstr "เชื่อม"
4317 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4318 msgid "Convolve Matrix"
4319 msgstr ""
4321 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4322 msgid "Diffuse Lighting"
4323 msgstr ""
4325 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4326 msgid "Displacement Map"
4327 msgstr ""
4329 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4330 msgid "Flood"
4331 msgstr ""
4333 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4334 msgid "Image"
4335 msgstr "ภาพ"
4337 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Merge"
4340 msgstr "ข้อความ"
4342 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4343 msgid "Morphology"
4344 msgstr ""
4346 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4347 msgid "Specular Lighting"
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4351 #, fuzzy
4352 msgid "Tile"
4353 msgstr "ชื่อ"
4355 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4356 msgid "Turbulence"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4360 msgid "Source Graphic"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4364 msgid "Source Alpha"
4365 msgstr ""
4367 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Background Image"
4370 msgstr "พื้นหลัง"
4372 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Background Alpha"
4375 msgstr "พื้นหลัง"
4377 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Fill Paint"
4380 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
4382 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4383 msgid "Stroke Paint"
4384 msgstr "สีเส้น"
4386 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4387 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4388 msgid "filterBlendMode|Normal"
4389 msgstr ""
4391 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4392 #, fuzzy
4393 msgid "Multiply"
4394 msgstr "รูปแบบผสม"
4396 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4397 #, fuzzy
4398 msgid "Screen"
4399 msgstr "เขียว"
4401 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4402 #, fuzzy
4403 msgid "Darken"
4404 msgstr "หลอดดูดสี"
4406 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4407 #, fuzzy
4408 msgid "Lighten"
4409 msgstr "ความสว่าง"
4411 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4412 msgid "Matrix"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Saturate"
4418 msgstr "ความอิ่มสี"
4420 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Hue Rotate"
4423 msgstr "หมุน"
4425 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4426 msgid "Luminance to Alpha"
4427 msgstr ""
4429 #. File
4430 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2159
4431 msgid "Default"
4432 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
4434 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Over"
4437 msgstr "เมตร"
4439 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4440 #, fuzzy
4441 msgid "In"
4442 msgstr "นิ้ว"
4444 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4445 msgid "Out"
4446 msgstr ""
4448 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4449 msgid "Atop"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4453 msgid "XOR"
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4457 msgid "Arithmetic"
4458 msgstr ""
4460 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4461 msgid "Identity"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4465 #, fuzzy
4466 msgid "Table"
4467 msgstr "ชื่อ"
4469 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4470 #, fuzzy
4471 msgid "Discrete"
4472 msgstr "การกระจาย"
4474 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4475 #, fuzzy
4476 msgid "Linear"
4477 msgstr "เส้น"
4479 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4480 msgid "Gamma"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:260
4484 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:134
4485 msgid "Duplicate"
4486 msgstr "ทำซ้ำ"
4488 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4489 msgid "Wrap"
4490 msgstr ""
4492 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:271
4493 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4495 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4496 msgid "Red"
4497 msgstr "แดง"
4499 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:272
4500 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4501 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4502 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4503 msgid "Green"
4504 msgstr "เขียว"
4506 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:273
4507 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:233
4508 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4509 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4510 msgid "Blue"
4511 msgstr "น้ำเงิน"
4513 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:277
4514 msgid "Alpha"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4518 #, fuzzy
4519 msgid "Erode"
4520 msgstr "โหนด"
4522 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4523 #, fuzzy
4524 msgid "Dilate"
4525 msgstr "วันที่"
4527 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4528 msgid "Fractal Noise"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4532 msgid "Distant Light"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4536 #, fuzzy
4537 msgid "Point Light"
4538 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
4540 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4541 msgid "Spot Light"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/flood-context.cpp:270
4545 #, fuzzy
4546 msgid "Visible Colors"
4547 msgstr "สี:"
4549 #: ../src/flood-context.cpp:276 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4550 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4551 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:3390
4552 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4553 msgid "Lightness"
4554 msgstr "ความสว่าง"
4556 #: ../src/flood-context.cpp:289 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4557 #, fuzzy
4558 msgid "Small"
4559 msgstr "เล็ก"
4561 #: ../src/flood-context.cpp:290 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
4562 #, fuzzy
4563 msgid "Medium"
4564 msgstr "กลาง"
4566 #: ../src/flood-context.cpp:291
4567 #, fuzzy
4568 msgid "Large"
4569 msgstr "ใหญ่"
4571 #: ../src/flood-context.cpp:491
4572 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/flood-context.cpp:531
4576 #, c-format
4577 msgid ""
4578 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4579 msgid_plural ""
4580 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4581 msgstr[0] ""
4583 #: ../src/flood-context.cpp:535
4584 #, c-format
4585 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4586 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4587 msgstr[0] ""
4589 #: ../src/flood-context.cpp:807 ../src/flood-context.cpp:1121
4590 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4591 msgstr ""
4593 #: ../src/flood-context.cpp:1126
4594 msgid ""
4595 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4596 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/flood-context.cpp:1144 ../src/flood-context.cpp:1304
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Fill bounded area"
4602 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
4604 #: ../src/flood-context.cpp:1164
4605 #, fuzzy
4606 msgid "Set style on object"
4607 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
4609 #: ../src/flood-context.cpp:1223
4610 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4611 msgstr ""
4613 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:74
4614 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4615 msgstr ""
4617 #. POINT_LG_BEGIN
4618 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:75
4619 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:76
4623 #, fuzzy
4624 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4625 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
4627 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:77
4628 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
4632 #: ../src/gradient-drag.cpp:78 ../src/gradient-drag.cpp:79
4633 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4634 msgstr ""
4636 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:80
4637 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4638 msgstr ""
4640 #. POINT_RG_FOCUS
4641 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
4642 #: ../src/gradient-drag.cpp:81 ../src/gradient-drag.cpp:82
4643 #, fuzzy
4644 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4645 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
4647 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4648 #: ../src/gradient-context.cpp:162
4649 #, fuzzy, c-format
4650 msgid "%s selected"
4651 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
4653 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4654 #: ../src/gradient-context.cpp:164 ../src/gradient-context.cpp:173
4655 #, fuzzy, c-format
4656 msgid " out of %d gradient handle"
4657 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4658 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
4660 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4661 #: ../src/gradient-context.cpp:165 ../src/gradient-context.cpp:174
4662 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4663 #, fuzzy, c-format
4664 msgid " on %d selected object"
4665 msgid_plural " on %d selected objects"
4666 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
4668 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4669 #: ../src/gradient-context.cpp:171
4670 #, c-format
4671 msgid ""
4672 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4673 msgid_plural ""
4674 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4675 msgstr[0] ""
4677 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4678 #: ../src/gradient-context.cpp:179
4679 #, c-format
4680 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4681 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4682 msgstr[0] ""
4684 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4685 #: ../src/gradient-context.cpp:186
4686 #, c-format
4687 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4688 msgid_plural ""
4689 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4690 msgstr[0] ""
4692 #: ../src/gradient-context.cpp:385 ../src/gradient-context.cpp:478
4693 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:735
4694 #, fuzzy
4695 msgid "Add gradient stop"
4696 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
4698 #: ../src/gradient-context.cpp:453
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Simplify gradient"
4701 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
4703 #: ../src/gradient-context.cpp:529
4704 #, fuzzy
4705 msgid "Create default gradient"
4706 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
4708 #: ../src/gradient-context.cpp:584
4709 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4710 msgstr ""
4712 #: ../src/gradient-context.cpp:682
4713 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4714 msgstr ""
4716 #: ../src/gradient-context.cpp:683
4717 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4718 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
4720 #: ../src/gradient-context.cpp:803
4721 #, fuzzy
4722 msgid "Invert gradient"
4723 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
4725 #: ../src/gradient-context.cpp:919
4726 #, c-format
4727 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4728 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4729 msgstr[0] ""
4731 #: ../src/gradient-context.cpp:923
4732 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4733 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
4735 #: ../src/gradient-drag.cpp:573
4736 msgid "Merge gradient handles"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/gradient-drag.cpp:895
4740 #, fuzzy
4741 msgid "Move gradient handle"
4742 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
4744 #: ../src/gradient-drag.cpp:948 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:767
4745 #, fuzzy
4746 msgid "Delete gradient stop"
4747 msgstr "ลบเส้น"
4749 #: ../src/gradient-drag.cpp:1112
4750 #, c-format
4751 msgid ""
4752 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4753 "+Alt</b> to delete stop"
4754 msgstr ""
4756 #: ../src/gradient-drag.cpp:1116 ../src/gradient-drag.cpp:1123
4757 msgid " (stroke)"
4758 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
4760 #: ../src/gradient-drag.cpp:1120
4761 #, c-format
4762 msgid ""
4763 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4764 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4765 msgstr ""
4767 #: ../src/gradient-drag.cpp:1128
4768 msgid ""
4769 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4770 "separate focus"
4771 msgstr ""
4773 #: ../src/gradient-drag.cpp:1131
4774 #, c-format
4775 msgid ""
4776 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4777 "separate"
4778 msgid_plural ""
4779 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4780 "separate"
4781 msgstr[0] ""
4783 #: ../src/gradient-drag.cpp:1806
4784 #, fuzzy
4785 msgid "Move gradient handle(s)"
4786 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
4788 #: ../src/gradient-drag.cpp:1842
4789 #, fuzzy
4790 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4791 msgstr "ลบเส้น"
4793 #: ../src/gradient-drag.cpp:2130
4794 #, fuzzy
4795 msgid "Delete gradient stop(s)"
4796 msgstr "ลบเส้น"
4798 #: ../src/helper/units.cpp:37
4799 msgid "Unit"
4800 msgstr "หน่วย"
4802 #. Add the units menu.
4803 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:490
4804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1280 ../src/widgets/toolbox.cpp:2457
4805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5758
4806 msgid "Units"
4807 msgstr "หน่วย"
4809 #: ../src/helper/units.cpp:38
4810 msgid "Point"
4811 msgstr "พอยต์"
4813 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4814 msgid "pt"
4815 msgstr "pt"
4817 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
4818 msgid "Points"
4819 msgstr "พอยต์"
4821 #: ../src/helper/units.cpp:38
4822 msgid "Pt"
4823 msgstr "Pt"
4825 #: ../src/helper/units.cpp:39
4826 msgid "Pica"
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/helper/units.cpp:39
4830 msgid "pc"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/helper/units.cpp:39
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Picas"
4836 msgstr "พาธ"
4838 #: ../src/helper/units.cpp:39
4839 msgid "Pc"
4840 msgstr ""
4842 #: ../src/helper/units.cpp:40
4843 msgid "Pixel"
4844 msgstr "พิกเซล"
4846 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
4847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
4848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
4849 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4850 msgid "px"
4851 msgstr "px"
4853 #: ../src/helper/units.cpp:40
4854 msgid "Pixels"
4855 msgstr "พิกเซล"
4857 #: ../src/helper/units.cpp:40
4858 msgid "Px"
4859 msgstr "Px"
4861 #. You can add new elements from this point forward
4862 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4863 msgid "Percent"
4864 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
4866 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
4867 msgid "%"
4868 msgstr "%"
4870 #: ../src/helper/units.cpp:42
4871 msgid "Percents"
4872 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
4874 #: ../src/helper/units.cpp:43
4875 msgid "Millimeter"
4876 msgstr "มิลลิเมตร"
4878 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
4879 msgid "mm"
4880 msgstr "มม."
4882 #: ../src/helper/units.cpp:43
4883 msgid "Millimeters"
4884 msgstr "มิลลิเมตร"
4886 #: ../src/helper/units.cpp:44
4887 msgid "Centimeter"
4888 msgstr "เซนติเมตร"
4890 #: ../src/helper/units.cpp:44
4891 msgid "cm"
4892 msgstr "ซม."
4894 #: ../src/helper/units.cpp:44
4895 msgid "Centimeters"
4896 msgstr "เซนติเมตร"
4898 #: ../src/helper/units.cpp:45
4899 msgid "Meter"
4900 msgstr "เมตร"
4902 #: ../src/helper/units.cpp:45
4903 msgid "m"
4904 msgstr "ม."
4906 #: ../src/helper/units.cpp:45
4907 msgid "Meters"
4908 msgstr "เมตร"
4910 #. no svg_unit
4911 #: ../src/helper/units.cpp:46
4912 msgid "Inch"
4913 msgstr "นิ้ว"
4915 #: ../src/helper/units.cpp:46
4916 msgid "in"
4917 msgstr "นิ้ว"
4919 #: ../src/helper/units.cpp:46
4920 msgid "Inches"
4921 msgstr "นิ้ว"
4923 #: ../src/helper/units.cpp:47
4924 #, fuzzy
4925 msgid "Foot"
4926 msgstr "แบบอักษร"
4928 #: ../src/helper/units.cpp:47
4929 msgid "ft"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/helper/units.cpp:47
4933 #, fuzzy
4934 msgid "Feet"
4935 msgstr "ข้อความ"
4937 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4938 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4939 #: ../src/helper/units.cpp:50
4940 msgid "Em square"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/helper/units.cpp:50
4944 msgid "em"
4945 msgstr ""
4947 #: ../src/helper/units.cpp:50
4948 msgid "Em squares"
4949 msgstr ""
4951 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4952 #: ../src/helper/units.cpp:52
4953 msgid "Ex square"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/helper/units.cpp:52
4957 msgid "ex"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/helper/units.cpp:52
4961 msgid "Ex squares"
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/inkscape.cpp:337
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Autosaving documents..."
4967 msgstr "บันทึกเอกสาร"
4969 #: ../src/inkscape.cpp:405
4970 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/inkscape.cpp:408 ../src/inkscape.cpp:415
4974 #, fuzzy, c-format
4975 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
4976 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
4978 #: ../src/inkscape.cpp:430
4979 msgid "Autosave complete."
4980 msgstr ""
4982 #: ../src/inkscape.cpp:653
4983 msgid "Untitled document"
4984 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
4986 #. Show nice dialog box
4987 #: ../src/inkscape.cpp:682
4988 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/inkscape.cpp:683
4992 msgid ""
4993 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4994 "locations:\n"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/inkscape.cpp:684
4998 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4999 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
5001 #: ../src/inkscape.cpp:829
5002 #, c-format
5003 msgid ""
5004 "Cannot create directory %s.\n"
5005 "%s"
5006 msgstr ""
5007 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
5008 "%s"
5010 #: ../src/inkscape.cpp:830
5011 #, c-format
5012 msgid ""
5013 "%s is not a valid directory.\n"
5014 "%s"
5015 msgstr ""
5016 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
5017 "%s"
5019 #: ../src/inkscape.cpp:831
5020 #, c-format
5021 msgid ""
5022 "Cannot create file %s.\n"
5023 "%s"
5024 msgstr ""
5025 "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
5026 "%s"
5028 #: ../src/inkscape.cpp:832
5029 #, c-format
5030 msgid ""
5031 "Cannot write file %s.\n"
5032 "%s"
5033 msgstr ""
5034 "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
5035 "%s"
5037 #: ../src/inkscape.cpp:833
5038 msgid ""
5039 "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
5040 "and any changes made in preferences will not be saved."
5041 msgstr ""
5042 "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
5043 "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
5045 #: ../src/inkscape.cpp:903 ../src/preferences.cpp:56
5046 #, c-format
5047 msgid ""
5048 "%s is not a regular file.\n"
5049 "%s"
5050 msgstr ""
5051 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
5052 "%s"
5054 #: ../src/inkscape.cpp:904 ../src/preferences.cpp:57
5055 #, c-format
5056 msgid ""
5057 "%s not a valid XML file, or\n"
5058 "you don't have read permissions on it.\n"
5059 "%s"
5060 msgstr ""
5061 "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
5062 "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
5063 "%s"
5065 #: ../src/inkscape.cpp:906
5066 #, c-format
5067 msgid ""
5068 "%s is not a valid menus file.\n"
5069 "%s"
5070 msgstr ""
5071 "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
5072 "%s"
5074 #: ../src/inkscape.cpp:907
5075 msgid ""
5076 "Inkscape will run with default menus.\n"
5077 "New menus will not be saved."
5078 msgstr ""
5079 "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
5080 "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
5082 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5083 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5084 #: ../src/interface.cpp:838
5085 msgid "Commands Bar"
5086 msgstr "แถบคำสั่ง"
5088 #: ../src/interface.cpp:838
5089 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5090 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
5092 #: ../src/interface.cpp:840
5093 msgid "Tool Controls Bar"
5094 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
5096 #: ../src/interface.cpp:840
5097 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5098 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
5100 #: ../src/interface.cpp:842
5101 msgid "_Toolbox"
5102 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
5104 #: ../src/interface.cpp:842
5105 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5106 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
5108 #: ../src/interface.cpp:848
5109 msgid "_Palette"
5110 msgstr "_จานสี"
5112 #: ../src/interface.cpp:848
5113 msgid "Show or hide the color palette"
5114 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
5116 #: ../src/interface.cpp:850
5117 msgid "_Statusbar"
5118 msgstr "แถบ_สถานะ"
5120 #: ../src/interface.cpp:850
5121 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5122 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
5124 #: ../src/interface.cpp:904
5125 #, c-format
5126 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5127 msgstr ""
5129 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5130 #: ../src/interface.cpp:1023
5131 #, c-format
5132 msgid "Enter group #%s"
5133 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
5135 #: ../src/interface.cpp:1034
5136 msgid "Go to parent"
5137 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
5139 #: ../src/interface.cpp:1125 ../src/interface.cpp:1210
5140 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:466
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Drop color"
5143 msgstr "คัดลอกสี"
5145 #: ../src/interface.cpp:1164
5146 #, fuzzy
5147 msgid "Drop color on gradient"
5148 msgstr "คัดลอกสี"
5150 #: ../src/interface.cpp:1223
5151 msgid "Could not parse SVG data"
5152 msgstr ""
5154 #: ../src/interface.cpp:1265
5155 msgid "Drop SVG"
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/interface.cpp:1323
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Drop bitmap image"
5161 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
5163 #: ../src/interface.cpp:1415
5164 #, c-format
5165 msgid ""
5166 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5167 "you want to replace it?</span>\n"
5168 "\n"
5169 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5170 msgstr ""
5172 #: ../src/interface.cpp:1422
5173 #, fuzzy
5174 msgid "Replace"
5175 msgstr "_ปล่อย"
5177 #: ../src/io/sys.cpp:411 ../src/io/sys.cpp:419
5178 #, c-format
5179 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/io/sys.cpp:443
5183 #, fuzzy, c-format
5184 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5185 msgstr ""
5186 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
5187 "%s"
5189 #: ../src/io/sys.cpp:449 ../src/io/sys.cpp:675
5190 #, fuzzy, c-format
5191 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5192 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5194 #: ../src/io/sys.cpp:622
5195 #, c-format
5196 msgid "Invalid program name: %s"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/io/sys.cpp:632 ../src/io/sys.cpp:921
5200 #, c-format
5201 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/io/sys.cpp:643 ../src/io/sys.cpp:936
5205 #, c-format
5206 msgid "Invalid string in environment: %s"
5207 msgstr ""
5209 #: ../src/io/sys.cpp:704
5210 #, c-format
5211 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5212 msgstr ""
5214 #: ../src/io/sys.cpp:917
5215 #, fuzzy, c-format
5216 msgid "Invalid working directory: %s"
5217 msgstr ""
5218 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
5219 "%s"
5221 #: ../src/io/sys.cpp:985
5222 #, c-format
5223 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5224 msgstr ""
5226 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5227 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5228 msgid "_Write session file:"
5229 msgstr ""
5231 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5232 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5233 msgstr ""
5235 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5236 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5237 msgstr ""
5239 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5240 msgid "Select a location and filename"
5241 msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
5243 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5244 msgid "Set filename"
5245 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
5247 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5248 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5249 msgstr ""
5251 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5252 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5256 msgid "Accept invitation"
5257 msgstr "ยอมรับการเชิญ"
5259 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5260 msgid "Decline invitation"
5261 msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
5263 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5264 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5265 msgstr ""
5267 #: ../src/knot.cpp:430
5268 msgid "Node or handle drag canceled."
5269 msgstr ""
5271 #: ../src/knotholder.cpp:132
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Change handle"
5274 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5276 #: ../src/knotholder.cpp:207
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Move handle"
5279 msgstr "เลื่อนโหนด"
5281 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5282 #: ../src/knotholder.cpp:228
5283 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5284 msgstr ""
5286 #: ../src/knotholder.cpp:231
5287 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/knotholder.cpp:234
5291 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Master"
5297 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5300 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5304 #, fuzzy
5305 msgid "Dockbar style"
5306 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
5308 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5309 msgid "Dockbar style to show items on it"
5310 msgstr ""
5312 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:496
5313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:517
5314 #, fuzzy
5315 msgid "Floating"
5316 msgstr "  ตำแหน่ง: "
5318 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5319 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5320 msgstr ""
5322 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5323 #, fuzzy
5324 msgid "Default title"
5325 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
5327 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5328 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5329 msgstr ""
5331 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5332 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5333 msgstr ""
5335 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5336 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5340 #, fuzzy
5341 msgid "Float X"
5342 msgstr "  ตำแหน่ง: "
5344 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5345 msgid "X coordinate for a floating dock"
5346 msgstr ""
5348 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5349 #, fuzzy
5350 msgid "Float Y"
5351 msgstr "  ตำแหน่ง: "
5353 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5354 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5355 msgstr ""
5357 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5358 #, c-format
5359 msgid "Dock #%d"
5360 msgstr ""
5362 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Orientation"
5365 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5367 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5368 msgid "Orientation of the docking item"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5372 msgid "Resizable"
5373 msgstr ""
5375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5376 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5377 msgstr ""
5379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5380 msgid "Item behavior"
5381 msgstr ""
5383 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5384 msgid ""
5385 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5386 "locked, etc.)"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Locked"
5392 msgstr "_ล็อค"
5394 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5395 msgid ""
5396 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5397 msgstr ""
5399 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5400 msgid "Preferred width"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5404 msgid "Preferred width for the dock item"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5408 #, fuzzy
5409 msgid "Preferred height"
5410 msgstr "ความสูง:"
5412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5413 msgid "Preferred height for the dock item"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5417 #, c-format
5418 msgid ""
5419 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5420 "some other compound dock object."
5421 msgstr ""
5423 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5424 #, c-format
5425 msgid ""
5426 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5427 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5428 msgstr ""
5430 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5431 #, c-format
5432 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5433 msgstr ""
5435 #. UnLock menuitem
5436 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5437 #, fuzzy
5438 msgid "UnLock"
5439 msgstr "_ล็อค"
5441 #. Hide menuitem.
5442 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Hide"
5445 msgstr "_ซ่อน"
5447 #. Lock menuitem
5448 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5449 #, fuzzy
5450 msgid "Lock"
5451 msgstr "_ล็อค"
5453 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5454 #, c-format
5455 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5456 msgstr ""
5458 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5459 msgid "Iconify"
5460 msgstr ""
5462 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5463 msgid "Iconify this dock"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Close"
5469 msgstr "_ปิด"
5471 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Close this dock"
5474 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
5476 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5477 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5478 msgid "Controlling dock item"
5479 msgstr ""
5481 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5482 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5483 msgstr ""
5485 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5486 msgid "Default title for newly created floating docks"
5487 msgstr ""
5489 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5490 msgid ""
5491 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5492 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5493 msgstr ""
5495 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5496 msgid "Switcher Style"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Switcher buttons style"
5502 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
5504 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5505 #, fuzzy
5506 msgid "Expand direction"
5507 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
5509 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5510 msgid ""
5511 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5512 "given direction"
5513 msgstr ""
5515 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5516 #, c-format
5517 msgid ""
5518 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5519 "item with that name (%p)."
5520 msgstr ""
5522 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5523 #, c-format
5524 msgid ""
5525 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5526 "named controller."
5527 msgstr ""
5529 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5530 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:903
5531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:134
5532 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5533 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1544
5534 msgid "Page"
5535 msgstr "หน้า"
5537 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5538 #, fuzzy
5539 msgid "The index of the current page"
5540 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
5542 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:198
5543 #, fuzzy
5544 msgid "Name"
5545 msgstr "ชื่อ:"
5547 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5548 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5552 #, fuzzy
5553 msgid "Long name"
5554 msgstr "ไม่มีชื่อ"
5556 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5557 #, fuzzy
5558 msgid "Human readable name for the dock object"
5559 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
5561 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5562 msgid "Stock Icon"
5563 msgstr ""
5565 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5566 msgid "Stock icon for the dock object"
5567 msgstr ""
5569 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5570 msgid "Pixbuf Icon"
5571 msgstr ""
5573 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5574 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5575 msgstr ""
5577 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5578 #, fuzzy
5579 msgid "Dock master"
5580 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
5582 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5583 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5584 msgstr ""
5586 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5587 #, c-format
5588 msgid ""
5589 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5590 "hasn't implemented this method"
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5594 #, c-format
5595 msgid ""
5596 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5597 "crash"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5601 #, c-format
5602 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5603 msgstr ""
5605 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5606 #, c-format
5607 msgid ""
5608 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5609 msgstr ""
5611 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5612 #, fuzzy
5613 msgid "Position"
5614 msgstr "ตำแหน่ง:"
5616 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5617 msgid "Position of the divider in pixels"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5621 #, fuzzy
5622 msgid "Sticky"
5623 msgstr "จิ๋ว"
5625 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5626 msgid ""
5627 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5628 "the host is redocked"
5629 msgstr ""
5631 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5632 msgid "Host"
5633 msgstr ""
5635 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5636 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5637 msgstr ""
5639 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5640 msgid "Next placement"
5641 msgstr ""
5643 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5644 msgid ""
5645 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5646 "to us"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5650 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5651 msgstr ""
5653 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5654 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5655 msgstr ""
5657 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5658 #, fuzzy
5659 msgid "Floating Toplevel"
5660 msgstr "  ตำแหน่ง: "
5662 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5663 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5667 #, fuzzy
5668 msgid "X-Coordinate"
5669 msgstr "มุม:"
5671 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5672 msgid "X coordinate for dock when floating"
5673 msgstr ""
5675 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5676 #, fuzzy
5677 msgid "Y-Coordinate"
5678 msgstr "มุม:"
5680 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5681 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5682 msgstr ""
5684 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5685 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5686 msgstr ""
5688 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5689 #, c-format
5690 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5691 msgstr ""
5693 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5694 #, c-format
5695 msgid ""
5696 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5697 "parent %p"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5701 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:774
5705 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5706 msgstr ""
5708 #. {constant defined in effect.h, N_("name of your effect"), "name of your effect in SVG"}
5709 #: ../src/live_effects/effect.cpp:68
5710 #, fuzzy
5711 msgid "Bend"
5712 msgstr "น้ำเงิน"
5714 #: ../src/live_effects/effect.cpp:69
5715 #, fuzzy
5716 msgid "Pattern Along Path"
5717 msgstr "_วางบนพาธ"
5719 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5720 #: ../src/live_effects/effect.cpp:70
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Sketch"
5723 msgstr "ตั้งค่า"
5725 #: ../src/live_effects/effect.cpp:71
5726 msgid "VonKoch"
5727 msgstr ""
5729 #: ../src/live_effects/effect.cpp:72
5730 msgid "Knot"
5731 msgstr ""
5733 #: ../src/live_effects/effect.cpp:74
5734 msgid "doEffect stack test"
5735 msgstr ""
5737 # .cpp:748
5738 #: ../src/live_effects/effect.cpp:76
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Gears"
5741 msgstr "_ล้าง"
5743 #: ../src/live_effects/effect.cpp:77
5744 msgid "Stitch Sub-Paths"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/live_effects/effect.cpp:78
5748 msgid "Circle (center+radius)"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/live_effects/effect.cpp:79
5752 #, fuzzy
5753 msgid "Perspective path"
5754 msgstr "คงไว้"
5756 #: ../src/live_effects/effect.cpp:80
5757 msgid "Spiro spline"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/live_effects/effect.cpp:81
5761 #, fuzzy
5762 msgid "Lattice Deformation"
5763 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
5765 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5766 #, fuzzy
5767 msgid "Envelope Deformation"
5768 msgstr "ข้อมูล"
5770 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5771 #, fuzzy
5772 msgid "Construct grid"
5773 msgstr "CC Attribution"
5775 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5776 msgid "Perpendicular bisector"
5777 msgstr ""
5779 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Tangent to curve"
5782 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5784 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5785 #, fuzzy
5786 msgid "Mirror reflection"
5787 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
5789 #: ../src/live_effects/effect.cpp:178
5790 #, fuzzy
5791 msgid "Create and apply path effect"
5792 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
5794 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5795 #, fuzzy
5796 msgid "Is visible?"
5797 msgstr "สี:"
5799 #: ../src/live_effects/effect.cpp:189
5800 msgid ""
5801 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5802 "disabled on canvas"
5803 msgstr ""
5805 #: ../src/live_effects/effect.cpp:207
5806 #, fuzzy
5807 msgid "No effect"
5808 msgstr "ปกติ"
5810 #: ../src/live_effects/effect.cpp:254
5811 #, c-format
5812 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5813 msgstr ""
5815 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
5816 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/live_effects/effect.cpp:512
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5822 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
5824 #: ../src/live_effects/effect.cpp:517
5825 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5829 #, fuzzy
5830 msgid "Bend path"
5831 msgstr "แยกพาธ"
5833 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5834 msgid "Path along which to bend the original path"
5835 msgstr ""
5837 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5838 #, fuzzy
5839 msgid "Width of the path"
5840 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
5842 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5843 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
5844 msgid "Width in units of length"
5845 msgstr ""
5847 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:59
5848 #, fuzzy
5849 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5850 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
5852 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
5853 #, fuzzy
5854 msgid "Original path is vertical"
5855 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
5857 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:60
5858 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5859 msgstr ""
5861 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5862 #, fuzzy
5863 msgid "Size X"
5864 msgstr "ขนาด"
5866 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5867 msgid "The size of the grid in X direction."
5868 msgstr ""
5870 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5871 #, fuzzy
5872 msgid "Size Y"
5873 msgstr "ขนาด"
5875 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5876 msgid "The size of the grid in Y direction."
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5880 #, fuzzy
5881 msgid "Stitch path"
5882 msgstr "สีเ_ส้น"
5884 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5885 msgid "The path that will be used as stitch."
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Number of paths"
5891 msgstr "จำนวนแถว"
5893 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5894 msgid "The number of paths that will be generated."
5895 msgstr ""
5897 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5898 #, fuzzy
5899 msgid "Start edge variance"
5900 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
5902 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5903 msgid ""
5904 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5905 "& outside the guide path"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Start spacing variance"
5911 msgstr "ความอิ่มสี"
5913 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5914 msgid ""
5915 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5916 "& forth along the guide path"
5917 msgstr ""
5919 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5920 msgid "End edge variance"
5921 msgstr ""
5923 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5924 msgid ""
5925 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5926 "outside the guide path"
5927 msgstr ""
5929 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5930 #, fuzzy
5931 msgid "End spacing variance"
5932 msgstr "ความอิ่มสี"
5934 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5935 msgid ""
5936 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5937 "forth along the guide path"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5941 #, fuzzy
5942 msgid "Scale width"
5943 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
5945 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5946 #, fuzzy
5947 msgid "Scale the width of the stitch path"
5948 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
5950 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5951 #, fuzzy
5952 msgid "Scale width relative to length"
5953 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
5955 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
5958 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
5960 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
5961 #, fuzzy
5962 msgid "Top bend path"
5963 msgstr "แยกพาธ"
5965 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
5966 msgid "Top path along which to bend the original path"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Right bend path"
5972 msgstr "แยกพาธ"
5974 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
5975 msgid "Right path along which to bend the original path"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Bottom bend path"
5981 msgstr "แยกพาธ"
5983 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
5984 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
5988 #, fuzzy
5989 msgid "Left bend path"
5990 msgstr "แยกพาธ"
5992 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:39
5993 msgid "Left path along which to bend the original path"
5994 msgstr ""
5996 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
5997 msgid "Enable left & right paths"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:40
6001 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6005 #, fuzzy
6006 msgid "Enable top & bottom paths"
6007 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
6009 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:41
6010 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Teeth"
6016 msgstr "ข้อความ"
6018 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6019 #, fuzzy
6020 msgid "The number of teeth"
6021 msgstr "จำนวนแถว"
6023 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6024 msgid "Phi"
6025 msgstr ""
6027 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6028 msgid ""
6029 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6030 "contact."
6031 msgstr ""
6033 #. initialise your parameters here:
6034 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Gap width"
6037 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
6039 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:27
6040 msgid "The width of the gap in the path where it self-intersects"
6041 msgstr ""
6043 #. initialise your parameters here:
6044 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Control handle 0"
6047 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6049 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:45
6050 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6051 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6052 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6053 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6054 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6055 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6056 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6057 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6058 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6059 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6060 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6061 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6062 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6063 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6064 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6065 msgid "Tadah"
6066 msgstr ""
6068 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:46
6069 #, fuzzy
6070 msgid "Control handle 1"
6071 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6073 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Control handle 2"
6076 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6078 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Control handle 3"
6081 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6083 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Control handle 4"
6086 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6088 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6089 #, fuzzy
6090 msgid "Control handle 5"
6091 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6093 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Control handle 6"
6096 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6098 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Control handle 7"
6101 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6103 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Control handle 8"
6106 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6108 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6109 #, fuzzy
6110 msgid "Control handle 9"
6111 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6113 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Control handle 10"
6116 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6118 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Control handle 11"
6121 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6123 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6124 #, fuzzy
6125 msgid "Control handle 12"
6126 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6128 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6129 #, fuzzy
6130 msgid "Control handle 13"
6131 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6133 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6134 #, fuzzy
6135 msgid "Control handle 14"
6136 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6138 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6139 #, fuzzy
6140 msgid "Control handle 15"
6141 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6143 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6144 #, fuzzy
6145 msgid "Reflection line"
6146 msgstr "ส่วนที่เลือก"
6148 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_reflect.cpp:30
6149 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6150 msgstr ""
6152 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6153 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6154 #, fuzzy
6155 msgid "Single"
6156 msgstr "มุม"
6158 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6159 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6160 msgid "Single, stretched"
6161 msgstr ""
6163 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6164 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6165 #, fuzzy
6166 msgid "Repeated"
6167 msgstr "ซ้ำ:"
6169 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:56
6170 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6171 msgid "Repeated, stretched"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6175 #, fuzzy
6176 msgid "Pattern source"
6177 msgstr "พารามิเตอร์"
6179 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6180 msgid "Path to put along the skeleton path"
6181 msgstr ""
6183 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6184 #, fuzzy
6185 msgid "Pattern copies"
6186 msgstr "พารามิเตอร์"
6188 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6189 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6190 msgstr ""
6192 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Width of the pattern"
6195 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
6197 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6200 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
6202 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Spacing"
6205 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
6207 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6208 #, c-format
6209 msgid ""
6210 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6211 "limited to -90% of pattern width."
6212 msgstr ""
6214 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6215 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6216 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Normal offset"
6219 msgstr "ปกติ"
6221 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6222 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6223 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6224 msgid "Tangential offset"
6225 msgstr ""
6227 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6228 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6229 msgstr ""
6231 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6232 msgid ""
6233 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6234 "height"
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6238 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6239 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Pattern is vertical"
6242 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
6244 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6245 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6249 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6250 #, fuzzy
6251 msgid "Length left"
6252 msgstr "ความยาว:"
6254 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:156
6255 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6259 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6260 #, fuzzy
6261 msgid "Length right"
6262 msgstr "ความยาว:"
6264 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:157
6265 #, fuzzy
6266 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6267 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6269 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:164
6270 #, fuzzy
6271 msgid "Lala"
6272 msgstr "_ป้ายชื่อ"
6274 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:165
6275 #, fuzzy
6276 msgid "Lolo"
6277 msgstr "สี"
6279 #. initialise your parameters here:
6280 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Scale x"
6283 msgstr "_สัดส่วน"
6285 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6286 msgid "Scale factor in x direction"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6290 #, fuzzy
6291 msgid "Scale y"
6292 msgstr "_สัดส่วน"
6294 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6295 msgid "Scale factor in y direction"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6299 msgid "Offset x"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6303 msgid "Offset in x direction"
6304 msgstr ""
6306 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6307 msgid "Offset y"
6308 msgstr ""
6310 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6311 msgid "Offset in y direction"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6315 msgid "Uses XY plane?"
6316 msgstr ""
6318 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:46
6319 msgid ""
6320 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6321 "right side"
6322 msgstr ""
6324 #. initialise your parameters here:
6325 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6326 #, fuzzy
6327 msgid "Float parameter"
6328 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
6330 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:33
6331 msgid "just a real number like 1.4!"
6332 msgstr ""
6334 #. initialise your parameters here:
6335 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6336 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6337 #, fuzzy
6338 msgid "Strokes"
6339 msgstr "ความหนาของเส้น"
6341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6342 msgid "Draw that many approximating strokes"
6343 msgstr ""
6345 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6346 #, fuzzy
6347 msgid "Max stroke length"
6348 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
6350 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6351 #, fuzzy
6352 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6353 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
6355 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6356 #, fuzzy
6357 msgid "Stroke length variation"
6358 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
6360 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6361 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6362 msgstr ""
6364 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6365 msgid "Max. overlap"
6366 msgstr ""
6368 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6369 msgid ""
6370 "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)."
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6374 msgid "Overlap variation"
6375 msgstr ""
6377 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6378 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6382 msgid "Max. end tolerance"
6383 msgstr ""
6385 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6386 msgid ""
6387 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6388 "to maximum length)"
6389 msgstr ""
6391 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Parallel offset"
6394 msgstr "ปกติ"
6396 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6397 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6401 msgid "Max. tremble"
6402 msgstr ""
6404 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6405 msgid "Maximum tremble magnitude"
6406 msgstr ""
6408 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6409 msgid "Tremble frequency"
6410 msgstr ""
6412 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6413 msgid "Avreage number of tremble periods in an approximating stroke"
6414 msgstr ""
6416 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6417 #, fuzzy
6418 msgid "Construction lines"
6419 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
6421 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
6422 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6423 msgstr ""
6425 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54 ../src/selection-chemistry.cpp:1450
6426 #: ../src/seltrans.cpp:454 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
6427 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:736
6428 msgid "Scale"
6429 msgstr ""
6431 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6432 msgid ""
6433 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6434 "5*offset)"
6435 msgstr ""
6437 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6438 msgid "Max. length"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6442 msgid "Maximum length of construction lines"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6446 #, fuzzy
6447 msgid "Length variation"
6448 msgstr "ความอิ่มสี"
6450 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
6451 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6452 msgstr ""
6454 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6455 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6456 msgid "Angle"
6457 msgstr "มุม"
6459 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:63
6460 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6464 msgid "Location along curve"
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:64
6468 msgid ""
6469 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6470 "of-segments)"
6471 msgstr ""
6473 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:65
6474 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:66
6478 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:73
6482 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6483 msgstr ""
6485 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:74
6486 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6487 msgstr ""
6489 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:75
6490 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6491 msgstr ""
6493 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Stack step"
6496 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6498 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6499 #, fuzzy
6500 msgid "point param"
6501 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
6503 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:42
6504 #, fuzzy
6505 msgid "Bounding box"
6506 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
6508 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:43
6509 #, fuzzy
6510 msgid "Last gen. segment"
6511 msgstr "ลบเส้น"
6513 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6514 msgid "Nb of generations"
6515 msgstr ""
6517 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
6518 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6522 #, fuzzy
6523 msgid "Generating path"
6524 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
6526 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6527 msgid "Path whos segments define the fractal"
6528 msgstr ""
6530 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6531 msgid "Draw all generations"
6532 msgstr ""
6534 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6535 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
6536 msgstr ""
6538 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6539 #, fuzzy
6540 msgid "Reference"
6541 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
6543 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
6544 msgid ""
6545 "Generating path segments define transforms in reference to bbox or last "
6546 "segment"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6550 msgid "Max complexity"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
6554 msgid "Disable effect if the output is too complex"
6555 msgstr ""
6557 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
6558 #, fuzzy
6559 msgid "Change bool parameter"
6560 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
6562 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:51
6563 #, fuzzy
6564 msgid "Change enumeration parameter"
6565 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
6567 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
6568 #, fuzzy
6569 msgid "Change scalar parameter"
6570 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
6572 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:157
6573 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:110
6574 msgid "Edit on-canvas"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:167
6578 #, fuzzy
6579 msgid "Copy path"
6580 msgstr "_วางบนพาธ"
6582 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:177
6583 #, fuzzy
6584 msgid "Paste path"
6585 msgstr "ปิดพาธย่อย"
6587 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:187
6588 #, fuzzy
6589 msgid "Link to path"
6590 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
6592 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:363
6593 #, fuzzy
6594 msgid "Paste path parameter"
6595 msgstr "วางรูปแบบ"
6597 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:395
6598 #, fuzzy
6599 msgid "Link path parameter to path"
6600 msgstr "วางรูปแบบ"
6602 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:95
6603 #, fuzzy
6604 msgid "Change point parameter"
6605 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
6607 #: ../src/live_effects/parameter/pointparam-knotholder.cpp:134
6608 #, fuzzy
6609 msgid "Change LPE point parameter"
6610 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
6612 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Change random parameter"
6615 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
6617 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
6618 #, c-format
6619 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
6623 #, c-format
6624 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
6625 msgstr ""
6627 #: ../src/main.cpp:218
6628 msgid "Print the Inkscape version number"
6629 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
6631 #: ../src/main.cpp:223
6632 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
6633 msgstr ""
6635 #: ../src/main.cpp:228
6636 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
6637 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
6639 #: ../src/main.cpp:233
6640 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
6641 msgstr ""
6643 #: ../src/main.cpp:234 ../src/main.cpp:239 ../src/main.cpp:244
6644 #: ../src/main.cpp:311 ../src/main.cpp:316 ../src/main.cpp:321
6645 #: ../src/main.cpp:326 ../src/main.cpp:332
6646 msgid "FILENAME"
6647 msgstr ""
6649 #: ../src/main.cpp:238
6650 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
6651 msgstr ""
6653 #: ../src/main.cpp:243
6654 msgid "Export document to a PNG file"
6655 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
6657 #: ../src/main.cpp:248
6658 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/main.cpp:249 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
6662 msgid "DPI"
6663 msgstr "DPI"
6665 #: ../src/main.cpp:253
6666 msgid ""
6667 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
6668 "corner)"
6669 msgstr ""
6671 #: ../src/main.cpp:254
6672 msgid "x0:y0:x1:y1"
6673 msgstr "x0:y0:x1:y1"
6675 #: ../src/main.cpp:258
6676 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/main.cpp:263
6680 msgid "Exported area is the entire canvas"
6681 msgstr ""
6683 #: ../src/main.cpp:268
6684 msgid ""
6685 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
6686 "user units)"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/main.cpp:273
6690 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/main.cpp:274
6694 msgid "WIDTH"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/main.cpp:278
6698 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
6699 msgstr ""
6701 #: ../src/main.cpp:279
6702 msgid "HEIGHT"
6703 msgstr ""
6705 #: ../src/main.cpp:283
6706 msgid "The ID of the object to export"
6707 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
6709 #: ../src/main.cpp:284 ../src/main.cpp:382
6710 msgid "ID"
6711 msgstr "ID"
6713 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
6714 #. See "man inkscape" for details.
6715 #: ../src/main.cpp:290
6716 msgid ""
6717 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
6718 msgstr ""
6720 #: ../src/main.cpp:295
6721 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
6722 msgstr ""
6724 #: ../src/main.cpp:300
6725 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/main.cpp:301
6729 msgid "COLOR"
6730 msgstr ""
6732 #: ../src/main.cpp:305
6733 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
6734 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
6736 #: ../src/main.cpp:306
6737 msgid "VALUE"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/main.cpp:310
6741 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
6742 msgstr ""
6744 #: ../src/main.cpp:315
6745 msgid "Export document to a PS file"
6746 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
6748 #: ../src/main.cpp:320
6749 msgid "Export document to an EPS file"
6750 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
6752 #: ../src/main.cpp:325
6753 msgid "Export document to a PDF file"
6754 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
6756 #: ../src/main.cpp:331
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
6759 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
6761 #: ../src/main.cpp:337
6762 msgid "Convert text object to paths on export (EPS)"
6763 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
6765 #: ../src/main.cpp:342
6766 msgid "Embed fonts on export (Type 1 only) (EPS)"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/main.cpp:347
6770 msgid "Export files with the bounding box set to the page size (EPS)"
6771 msgstr ""
6773 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6774 #: ../src/main.cpp:353
6775 msgid ""
6776 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6777 "query-id"
6778 msgstr ""
6780 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6781 #: ../src/main.cpp:359
6782 msgid ""
6783 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
6784 "query-id"
6785 msgstr ""
6787 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6788 #: ../src/main.cpp:365
6789 msgid ""
6790 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6791 "id"
6792 msgstr ""
6794 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
6795 #: ../src/main.cpp:371
6796 msgid ""
6797 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
6798 "id"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/main.cpp:376
6802 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
6803 msgstr ""
6805 #: ../src/main.cpp:381
6806 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
6807 msgstr ""
6809 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
6810 #: ../src/main.cpp:387
6811 msgid "Print out the extension directory and exit"
6812 msgstr ""
6814 #: ../src/main.cpp:392
6815 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
6816 msgstr ""
6818 #: ../src/main.cpp:397
6819 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
6820 msgstr ""
6822 #: ../src/main.cpp:402
6823 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/main.cpp:403
6827 msgid "VERB-ID"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/main.cpp:407
6831 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
6832 msgstr ""
6834 #: ../src/main.cpp:408
6835 msgid "OBJECT-ID"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/main.cpp:687
6839 msgid ""
6840 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
6841 "\n"
6842 "Available options:"
6843 msgstr ""
6844 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
6845 "\n"
6846 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
6848 #: ../src/menus-skeleton.h:17
6849 msgid "_New"
6850 msgstr "_สร้างใหม่"
6852 #: ../src/menus-skeleton.h:22
6853 msgid "Open _Recent"
6854 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6856 #: ../src/menus-skeleton.h:50 ../src/verbs.cpp:2403 ../src/verbs.cpp:2409
6857 msgid "_Edit"
6858 msgstr "แ_ก้ไข"
6860 #: ../src/menus-skeleton.h:60 ../src/verbs.cpp:2205
6861 msgid "Paste Si_ze"
6862 msgstr ""
6864 #: ../src/menus-skeleton.h:72
6865 msgid "Clo_ne"
6866 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
6868 #: ../src/menus-skeleton.h:91
6869 msgid "_View"
6870 msgstr "มุ_มมอง"
6872 #: ../src/menus-skeleton.h:92
6873 msgid "_Zoom"
6874 msgstr "_ขยาย"
6876 #: ../src/menus-skeleton.h:108
6877 msgid "_Display mode"
6878 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
6880 #: ../src/menus-skeleton.h:120
6881 msgid "Show/Hide"
6882 msgstr "แสดง/ซ่อน"
6884 #: ../src/menus-skeleton.h:137
6885 msgid "_Layer"
6886 msgstr "_ชั้นภาพ"
6888 #: ../src/menus-skeleton.h:156
6889 msgid "_Object"
6890 msgstr "_วัตถุ"
6892 #: ../src/menus-skeleton.h:166
6893 msgid "Cli_p"
6894 msgstr "_คลิป"
6896 #: ../src/menus-skeleton.h:170
6897 msgid "Mas_k"
6898 msgstr ""
6900 #: ../src/menus-skeleton.h:174
6901 msgid "Patter_n"
6902 msgstr ""
6904 #: ../src/menus-skeleton.h:198
6905 msgid "_Path"
6906 msgstr "_พาธ"
6908 #: ../src/menus-skeleton.h:221
6909 #, fuzzy
6910 msgid "Path Effects"
6911 msgstr "ลูกเ_ล่น"
6913 #: ../src/menus-skeleton.h:227
6914 msgid "_Text"
6915 msgstr "_ข้อความ"
6917 #: ../src/menus-skeleton.h:239
6918 msgid "Effe_cts"
6919 msgstr "ลูกเ_ล่น"
6921 #: ../src/menus-skeleton.h:246
6922 msgid "Whiteboa_rd"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/menus-skeleton.h:250
6926 msgid "_Help"
6927 msgstr "_วิธีใช้"
6929 #: ../src/menus-skeleton.h:254
6930 msgid "Tutorials"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/node-context.cpp:255
6934 msgid ""
6935 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
6936 "+Alt</b>: move along handles"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/node-context.cpp:256
6940 msgid ""
6941 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/node-context.cpp:257
6945 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/nodepath.cpp:651 ../src/seltrans.cpp:547
6949 msgid "Stamp"
6950 msgstr ""
6952 #: ../src/nodepath.cpp:1486 ../src/nodepath.cpp:1513
6953 msgid "Move nodes vertically"
6954 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
6956 #: ../src/nodepath.cpp:1488 ../src/nodepath.cpp:1515
6957 msgid "Move nodes horizontally"
6958 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
6960 #: ../src/nodepath.cpp:1490 ../src/nodepath.cpp:1517 ../src/nodepath.cpp:1532
6961 #: ../src/nodepath.cpp:3359
6962 msgid "Move nodes"
6963 msgstr "เลื่อนโหนด"
6965 #: ../src/nodepath.cpp:1570
6966 msgid ""
6967 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
6968 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/nodepath.cpp:1740
6972 msgid "Align nodes"
6973 msgstr "จัดเรียงโหนด"
6975 #: ../src/nodepath.cpp:1802
6976 msgid "Distribute nodes"
6977 msgstr "กระจายโหนด"
6979 #: ../src/nodepath.cpp:1840
6980 msgid "Add nodes"
6981 msgstr "เพิ่มโหนด"
6983 #: ../src/nodepath.cpp:1842 ../src/nodepath.cpp:1914
6984 msgid "Add node"
6985 msgstr "เพิ่มโหนด"
6987 #: ../src/nodepath.cpp:1995
6988 msgid "Break path"
6989 msgstr "แยกพาธ"
6991 #: ../src/nodepath.cpp:2051
6992 msgid "Close subpath"
6993 msgstr "ปิดพาธย่อย"
6995 #: ../src/nodepath.cpp:2112
6996 msgid "Join nodes"
6997 msgstr "เชื่อมโหนด"
6999 #: ../src/nodepath.cpp:2139
7000 msgid "Close subpath by segment"
7001 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
7003 #: ../src/nodepath.cpp:2193
7004 msgid "Join nodes by segment"
7005 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7007 #: ../src/nodepath.cpp:2206 ../src/nodepath.cpp:2221
7008 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7009 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
7011 #: ../src/nodepath.cpp:2378 ../src/nodepath.cpp:2414 ../src/nodepath.cpp:2418
7012 msgid "Delete nodes"
7013 msgstr "ลบโหนด"
7015 #: ../src/nodepath.cpp:2380
7016 msgid "Delete nodes preserving shape"
7017 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
7019 #: ../src/nodepath.cpp:2437 ../src/nodepath.cpp:2451
7020 msgid ""
7021 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7022 "segments."
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/nodepath.cpp:2547
7026 msgid "Cannot find path between nodes."
7027 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
7029 #: ../src/nodepath.cpp:2579 ../src/widgets/toolbox.cpp:1129
7030 msgid "Delete segment"
7031 msgstr "ลบเส้น"
7033 #: ../src/nodepath.cpp:2600
7034 msgid "Change segment type"
7035 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
7037 #: ../src/nodepath.cpp:2617 ../src/nodepath.cpp:3317
7038 msgid "Change node type"
7039 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
7041 #: ../src/nodepath.cpp:3605
7042 msgid "Retract handle"
7043 msgstr ""
7045 #: ../src/nodepath.cpp:3654
7046 msgid "Move node handle"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/nodepath.cpp:3823
7050 #, c-format
7051 msgid ""
7052 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7053 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7054 "handles"
7055 msgstr ""
7057 #: ../src/nodepath.cpp:4017
7058 msgid "Rotate nodes"
7059 msgstr "หมุนโหนด"
7061 #: ../src/nodepath.cpp:4148
7062 msgid "Scale nodes"
7063 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
7065 #: ../src/nodepath.cpp:4192
7066 msgid "Flip nodes"
7067 msgstr "พลิกโหนด"
7069 #: ../src/nodepath.cpp:4361
7070 msgid ""
7071 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7072 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7073 msgstr ""
7075 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7076 #: ../src/nodepath.cpp:4587
7077 msgid "end node"
7078 msgstr ""
7080 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7081 #: ../src/nodepath.cpp:4592
7082 msgid "cusp"
7083 msgstr ""
7085 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7086 #: ../src/nodepath.cpp:4595
7087 msgid "smooth"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/nodepath.cpp:4597
7091 msgid "symmetric"
7092 msgstr ""
7094 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7095 #: ../src/nodepath.cpp:4603
7096 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7097 msgstr ""
7099 #: ../src/nodepath.cpp:4605
7100 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/nodepath.cpp:4608
7104 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7105 msgstr ""
7107 #: ../src/nodepath.cpp:4620
7108 msgid ""
7109 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7110 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7111 "rotate"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/nodepath.cpp:4621
7115 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/nodepath.cpp:4646 ../src/nodepath.cpp:4658
7119 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7120 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
7122 #: ../src/nodepath.cpp:4650
7123 #, c-format
7124 msgid ""
7125 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7126 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7127 msgid_plural ""
7128 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7129 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7130 msgstr[0] ""
7132 #: ../src/nodepath.cpp:4656
7133 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/nodepath.cpp:4664
7137 #, c-format
7138 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7139 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7140 msgstr[0] ""
7142 #: ../src/nodepath.cpp:4671
7143 #, c-format
7144 msgid ""
7145 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7146 msgid_plural ""
7147 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7148 msgstr[0] ""
7150 #: ../src/nodepath.cpp:4677
7151 #, c-format
7152 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7153 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7154 msgstr[0] ""
7156 #: ../src/object-edit.cpp:420
7157 msgid ""
7158 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7159 "vertical radius the same"
7160 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
7162 #: ../src/object-edit.cpp:424
7163 msgid ""
7164 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7165 "horizontal radius the same"
7166 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
7168 #: ../src/object-edit.cpp:428 ../src/object-edit.cpp:432
7169 msgid ""
7170 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7171 "ratio or stretch in one dimension only"
7172 msgstr ""
7174 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7175 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7176 msgid ""
7177 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7178 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7179 msgstr ""
7181 #: ../src/object-edit.cpp:678 ../src/object-edit.cpp:681
7182 #: ../src/object-edit.cpp:684 ../src/object-edit.cpp:687
7183 msgid ""
7184 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7185 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7186 msgstr ""
7188 #: ../src/object-edit.cpp:690
7189 msgid "Move the box in perspective"
7190 msgstr ""
7192 #: ../src/object-edit.cpp:908
7193 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7194 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
7196 #: ../src/object-edit.cpp:911
7197 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7198 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
7200 #: ../src/object-edit.cpp:914
7201 msgid ""
7202 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7203 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7204 "segment"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/object-edit.cpp:918
7208 msgid ""
7209 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7210 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7211 "segment"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/object-edit.cpp:1057
7215 msgid ""
7216 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7217 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7218 msgstr ""
7220 #: ../src/object-edit.cpp:1064
7221 msgid ""
7222 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7223 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7224 "randomize"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/object-edit.cpp:1245
7228 msgid ""
7229 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7230 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7231 msgstr ""
7233 #: ../src/object-edit.cpp:1248
7234 msgid ""
7235 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7236 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/object-edit.cpp:1292
7240 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/object-edit.cpp:1327
7244 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7245 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
7247 #: ../src/path-chemistry.cpp:63
7248 msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
7249 msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
7251 #: ../src/path-chemistry.cpp:67
7252 msgid "Combining paths..."
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/path-chemistry.cpp:169
7256 msgid "Combine"
7257 msgstr "เชื่อม"
7259 #: ../src/path-chemistry.cpp:176
7260 #, fuzzy
7261 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7262 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
7264 #: ../src/path-chemistry.cpp:190
7265 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7266 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
7268 #: ../src/path-chemistry.cpp:194
7269 #, fuzzy
7270 msgid "Breaking apart paths..."
7271 msgstr "แยกจากกัน"
7273 #: ../src/path-chemistry.cpp:280
7274 #, fuzzy
7275 msgid "Break apart"
7276 msgstr "แยกจากกัน"
7278 #: ../src/path-chemistry.cpp:282
7279 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7280 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
7282 #: ../src/path-chemistry.cpp:306
7283 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7284 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
7286 #: ../src/path-chemistry.cpp:312
7287 #, fuzzy
7288 msgid "Converting objects to paths..."
7289 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
7291 #: ../src/path-chemistry.cpp:334
7292 #, fuzzy
7293 msgid "Object to path"
7294 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
7296 #: ../src/path-chemistry.cpp:336
7297 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7298 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
7300 #: ../src/path-chemistry.cpp:487
7301 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/path-chemistry.cpp:496
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Reversing paths..."
7307 msgstr "แยกพาธ"
7309 #: ../src/path-chemistry.cpp:523
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Reverse path"
7312 msgstr "แยกพาธ"
7314 #: ../src/path-chemistry.cpp:525
7315 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/pencil-context.cpp:239 ../src/pen-context.cpp:441
7319 msgid "Continuing selected path"
7320 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
7322 #: ../src/pencil-context.cpp:248 ../src/pen-context.cpp:451
7323 msgid "Creating new path"
7324 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7326 #: ../src/pencil-context.cpp:253 ../src/pen-context.cpp:453
7327 msgid "Appending to selected path"
7328 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
7330 #: ../src/pencil-context.cpp:336
7331 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7332 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
7334 #: ../src/pencil-context.cpp:342
7335 msgid "Drawing a freehand path"
7336 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
7338 #: ../src/pencil-context.cpp:347
7339 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7340 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
7342 #. Write curves to object
7343 #: ../src/pencil-context.cpp:409
7344 msgid "Finishing freehand"
7345 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
7347 #: ../src/pencil-context.cpp:460 ../src/pen-context.cpp:237
7348 msgid "Drawing cancelled"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/pen-context.cpp:620
7352 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7353 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
7355 #: ../src/pen-context.cpp:630
7356 msgid ""
7357 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7358 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
7360 #: ../src/pen-context.cpp:1177
7361 #, fuzzy, c-format
7362 msgid ""
7363 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7364 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7365 msgstr ""
7366 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
7367 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
7369 #: ../src/pen-context.cpp:1178
7370 #, fuzzy, c-format
7371 msgid ""
7372 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7373 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7374 msgstr ""
7375 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
7376 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
7378 #: ../src/pen-context.cpp:1196
7379 #, c-format
7380 msgid ""
7381 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7382 "angle"
7383 msgstr ""
7385 #: ../src/pen-context.cpp:1218
7386 #, fuzzy, c-format
7387 msgid ""
7388 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7389 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7390 msgstr ""
7391 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
7392 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
7394 #: ../src/pen-context.cpp:1219
7395 #, fuzzy, c-format
7396 msgid ""
7397 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7398 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7399 msgstr ""
7400 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
7401 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
7403 #: ../src/pen-context.cpp:1259
7404 msgid "Drawing finished"
7405 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
7407 #: ../src/persp3d.cpp:335
7408 msgid "Toggle vanishing point"
7409 msgstr ""
7411 #: ../src/persp3d.cpp:346
7412 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7413 msgstr ""
7415 #: ../src/preferences.cpp:59
7416 #, c-format
7417 msgid ""
7418 "%s is not a valid preferences file.\n"
7419 "%s"
7420 msgstr ""
7421 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
7422 "%s"
7424 #: ../src/preferences.cpp:60
7425 msgid ""
7426 "Inkscape will run with default settings.\n"
7427 "New settings will not be saved."
7428 msgstr ""
7429 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
7430 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
7432 #: ../src/rect-context.cpp:382
7433 msgid ""
7434 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
7435 "circular"
7436 msgstr ""
7438 #: ../src/rect-context.cpp:536
7439 #, c-format
7440 msgid ""
7441 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
7442 "b> to draw around the starting point"
7443 msgstr ""
7445 #: ../src/rect-context.cpp:539
7446 #, fuzzy, c-format
7447 msgid ""
7448 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
7449 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7450 msgstr ""
7451 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
7452 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
7454 #: ../src/rect-context.cpp:541
7455 #, fuzzy, c-format
7456 msgid ""
7457 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
7458 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
7459 msgstr ""
7460 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
7461 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
7463 #: ../src/rect-context.cpp:545
7464 #, c-format
7465 msgid ""
7466 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
7467 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
7468 msgstr ""
7470 #: ../src/rect-context.cpp:566
7471 msgid "Create rectangle"
7472 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7474 #: ../src/select-context.cpp:230
7475 msgid "Move canceled."
7476 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
7478 #: ../src/select-context.cpp:238
7479 msgid "Selection canceled."
7480 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
7482 #: ../src/select-context.cpp:545
7483 msgid ""
7484 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
7485 "rubberband selection"
7486 msgstr ""
7488 #: ../src/select-context.cpp:547
7489 msgid ""
7490 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
7491 "touch selection"
7492 msgstr ""
7494 #: ../src/select-context.cpp:707
7495 #, fuzzy
7496 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
7497 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
7499 #: ../src/select-context.cpp:708
7500 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
7501 msgstr ""
7503 #: ../src/select-context.cpp:709
7504 msgid ""
7505 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
7506 msgstr ""
7508 #: ../src/select-context.cpp:880
7509 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
7510 msgstr ""
7512 #: ../src/selection-chemistry.cpp:194
7513 msgid "Delete text"
7514 msgstr "ลบข้อความ"
7516 #: ../src/selection-chemistry.cpp:202
7517 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
7518 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
7520 #: ../src/selection-chemistry.cpp:220 ../src/text-context.cpp:995
7521 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1090 ../src/widgets/toolbox.cpp:4335
7522 msgid "Delete"
7523 msgstr "ลบ"
7525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:235
7526 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
7527 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
7529 #: ../src/selection-chemistry.cpp:285
7530 msgid "Delete all"
7531 msgstr "ลบทั้งหมด"
7533 #: ../src/selection-chemistry.cpp:409
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
7536 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
7538 #: ../src/selection-chemistry.cpp:482 ../src/selection-describer.cpp:51
7539 msgid "Group"
7540 msgstr "จัดกลุ่ม"
7542 #: ../src/selection-chemistry.cpp:497
7543 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
7544 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
7546 #: ../src/selection-chemistry.cpp:538
7547 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
7548 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
7550 #: ../src/selection-chemistry.cpp:544 ../src/sp-item-group.cpp:488
7551 msgid "Ungroup"
7552 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
7554 #: ../src/selection-chemistry.cpp:605
7555 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
7556 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
7558 #: ../src/selection-chemistry.cpp:611 ../src/selection-chemistry.cpp:672
7559 #: ../src/selection-chemistry.cpp:707 ../src/selection-chemistry.cpp:772
7560 msgid ""
7561 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
7562 msgstr ""
7564 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
7565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:651
7566 #, fuzzy
7567 msgid "undo_action|Raise"
7568 msgstr "ความละเอียด:"
7570 #: ../src/selection-chemistry.cpp:664
7571 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
7572 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
7574 #: ../src/selection-chemistry.cpp:687
7575 msgid "Raise to top"
7576 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
7578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:701
7579 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
7580 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
7582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:751
7583 msgid "Lower"
7584 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
7586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
7587 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
7588 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
7590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:799
7591 msgid "Lower to bottom"
7592 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
7594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:806
7595 msgid "Nothing to undo."
7596 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
7598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:813
7599 msgid "Nothing to redo."
7600 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
7602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:873
7603 msgid "Paste"
7604 msgstr "แปะ"
7606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:880
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Paste style"
7609 msgstr "วางรูปแบบ"
7611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:889
7612 msgid "Paste live path effect"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:909
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
7618 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
7620 #: ../src/selection-chemistry.cpp:921
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Remove live path effect"
7623 msgstr "ลบออก"
7625 #: ../src/selection-chemistry.cpp:933
7626 #, fuzzy
7627 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
7628 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
7630 #: ../src/selection-chemistry.cpp:943
7631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1363
7632 #, fuzzy
7633 msgid "Remove filter"
7634 msgstr "ลบสีพื้นออก"
7636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:952
7637 #, fuzzy
7638 msgid "Paste size"
7639 msgstr "วางขนาด"
7641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:960
7642 msgid "Paste size separately"
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
7646 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
7647 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
7649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:996
7650 msgid "Raise to next layer"
7651 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
7653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1002
7654 msgid "No more layers above."
7655 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
7657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
7658 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
7659 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
7661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
7662 msgid "Lower to previous layer"
7663 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
7665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1047
7666 msgid "No more layers below."
7667 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
7669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1234
7670 msgid "Remove transform"
7671 msgstr ""
7673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1343
7674 msgid "Rotate 90&#176; CW"
7675 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
7677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1367
7678 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
7679 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
7681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1388 ../src/seltrans.cpp:457
7682 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:757
7683 msgid "Rotate"
7684 msgstr "หมุน"
7686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1420
7687 msgid "Rotate by pixels"
7688 msgstr ""
7690 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1475
7691 msgid "Scale by whole factor"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1491
7695 msgid "Move vertically"
7696 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
7698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1494
7699 msgid "Move horizontally"
7700 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
7702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1497 ../src/selection-chemistry.cpp:1525
7703 #: ../src/seltrans.cpp:451 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:680
7704 msgid "Move"
7705 msgstr "เลื่อน"
7707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1519
7708 #, fuzzy
7709 msgid "Move vertically by pixels"
7710 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
7712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1522
7713 #, fuzzy
7714 msgid "Move horizontally by pixels"
7715 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
7717 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1650
7718 #, fuzzy
7719 msgid "The selection has no applied path effect."
7720 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
7722 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1694
7723 #, fuzzy
7724 msgid "The selection has no applied clip path."
7725 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
7727 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1696
7728 #, fuzzy
7729 msgid "The selection has no applied mask."
7730 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
7732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1854
7733 msgid "action|Clone"
7734 msgstr ""
7736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1871
7737 msgid "Select a <b>clone</b> to unlink."
7738 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
7740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1920
7741 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
7742 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
7744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1924
7745 msgid "Unlink clone"
7746 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
7748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1938
7749 msgid ""
7750 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
7751 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
7752 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
7756 msgid ""
7757 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
7758 "flowed text?)"
7759 msgstr ""
7761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1967
7762 msgid ""
7763 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
7764 "defs&gt;)"
7765 msgstr ""
7767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1995
7768 #, fuzzy
7769 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
7770 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
7772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2061
7773 #, fuzzy
7774 msgid "Objects to marker"
7775 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
7777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2090
7778 #, fuzzy
7779 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
7780 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
7782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2101
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Objects to guides"
7785 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
7787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2118
7788 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2205
7792 msgid "Objects to pattern"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2222
7796 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2275
7800 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2278
7804 msgid "Pattern to objects"
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2364
7808 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
7809 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
7811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2368
7812 #, fuzzy
7813 msgid "Rendering bitmap..."
7814 msgstr "แยกพาธ"
7816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2530
7817 msgid "Create bitmap"
7818 msgstr "สร้างบิตแมป"
7820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2563
7821 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2566
7825 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2672
7829 msgid "Set clipping path"
7830 msgstr ""
7832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2674
7833 msgid "Set mask"
7834 msgstr ""
7836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
7837 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2756
7841 msgid "Release clipping path"
7842 msgstr ""
7844 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2758
7845 msgid "Release mask"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2769
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
7851 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
7853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2803
7854 msgid "Fit page to selection"
7855 msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
7857 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
7858 #: ../src/selection-describer.cpp:43
7859 msgid "web|Link"
7860 msgstr ""
7862 #: ../src/selection-describer.cpp:45
7863 msgid "Circle"
7864 msgstr "วงกลม"
7866 #. ellipse
7867 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
7868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424 ../src/verbs.cpp:2425
7869 msgid "Ellipse"
7870 msgstr "วงรี"
7872 #: ../src/selection-describer.cpp:49
7873 msgid "Flowed text"
7874 msgstr "ข้อความไหล"
7876 #: ../src/selection-describer.cpp:55
7877 msgid "Line"
7878 msgstr "เส้น"
7880 #: ../src/selection-describer.cpp:57
7881 msgid "Path"
7882 msgstr "พาธ"
7884 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
7885 msgid "Polygon"
7886 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
7888 #: ../src/selection-describer.cpp:61
7889 msgid "Polyline"
7890 msgstr "เส้นต่อจุด"
7892 #. Rectangle
7893 #: ../src/selection-describer.cpp:63
7894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414 ../src/verbs.cpp:2421
7895 msgid "Rectangle"
7896 msgstr "สี่เหลี่ยม"
7898 #. 3D box
7899 #: ../src/selection-describer.cpp:65
7900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:419 ../src/verbs.cpp:2423
7901 msgid "3D Box"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/selection-describer.cpp:71
7905 msgid "object|Clone"
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/selection-describer.cpp:75
7909 msgid "Offset path"
7910 msgstr ""
7912 #. spiral
7913 #: ../src/selection-describer.cpp:77
7914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432 ../src/verbs.cpp:2429
7915 msgid "Spiral"
7916 msgstr "ก้นหอย"
7918 #. star
7919 #: ../src/selection-describer.cpp:79
7920 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428 ../src/verbs.cpp:2427
7921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
7922 msgid "Star"
7923 msgstr "ดาว"
7925 #: ../src/selection-describer.cpp:107
7926 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
7927 msgstr ""
7929 #. no items
7930 #: ../src/selection-describer.cpp:109
7931 msgid ""
7932 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
7933 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
7935 #: ../src/selection-describer.cpp:118
7936 msgid "root"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/selection-describer.cpp:130
7940 #, c-format
7941 msgid "layer <b>%s</b>"
7942 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
7944 #: ../src/selection-describer.cpp:132
7945 #, c-format
7946 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
7947 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
7949 #: ../src/selection-describer.cpp:141
7950 #, c-format
7951 msgid "<i>%s</i>"
7952 msgstr "<i>%s</i>"
7954 #: ../src/selection-describer.cpp:150
7955 #, c-format
7956 msgid " in %s"
7957 msgstr "ใน %s"
7959 #: ../src/selection-describer.cpp:152
7960 #, c-format
7961 msgid " in group %s (%s)"
7962 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
7964 #: ../src/selection-describer.cpp:154
7965 #, c-format
7966 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
7967 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
7968 msgstr[0] ""
7970 #: ../src/selection-describer.cpp:157
7971 #, c-format
7972 msgid " in <b>%i</b> layers"
7973 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
7974 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
7976 #: ../src/selection-describer.cpp:167
7977 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
7978 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
7980 #: ../src/selection-describer.cpp:171
7981 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
7982 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
7984 #: ../src/selection-describer.cpp:175
7985 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
7986 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
7988 #. this is only used with 2 or more objects
7989 #: ../src/selection-describer.cpp:190
7990 #, c-format
7991 msgid "<b>%i</b> object selected"
7992 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
7993 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
7995 #. this is only used with 2 or more objects
7996 #: ../src/selection-describer.cpp:195
7997 #, c-format
7998 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
7999 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8000 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
8002 #. this is only used with 2 or more objects
8003 #: ../src/selection-describer.cpp:200
8004 #, c-format
8005 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8006 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8007 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8009 #. this is only used with 2 or more objects
8010 #: ../src/selection-describer.cpp:205
8011 #, c-format
8012 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8013 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8014 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8016 #. this is only used with 2 or more objects
8017 #: ../src/selection-describer.cpp:210
8018 #, c-format
8019 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8020 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8021 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
8023 #: ../src/selection-describer.cpp:215
8024 #, c-format
8025 msgid "%s%s. %s."
8026 msgstr "%s%s %s"
8028 #: ../src/seltrans.cpp:460 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:815
8029 msgid "Skew"
8030 msgstr ""
8032 #: ../src/seltrans.cpp:472
8033 msgid "Set center"
8034 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
8036 #: ../src/seltrans.cpp:569
8037 msgid ""
8038 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8039 "Shift also uses this center"
8040 msgstr ""
8042 #: ../src/seltrans.cpp:596
8043 msgid ""
8044 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8045 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/seltrans.cpp:597
8049 msgid ""
8050 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8051 "b> to scale around rotation center"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/seltrans.cpp:601
8055 msgid ""
8056 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8057 "skew around the opposite side"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/seltrans.cpp:602
8061 msgid ""
8062 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8063 "to rotate around the opposite corner"
8064 msgstr ""
8065 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
8066 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
8068 #: ../src/seltrans.cpp:736
8069 msgid "Reset center"
8070 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
8072 #: ../src/seltrans.cpp:980 ../src/seltrans.cpp:1079
8073 #, c-format
8074 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8075 msgstr ""
8077 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8078 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8079 #: ../src/seltrans.cpp:1196
8080 #, c-format
8081 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8082 msgstr ""
8084 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8085 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8086 #: ../src/seltrans.cpp:1255
8087 #, c-format
8088 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8089 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
8091 #: ../src/seltrans.cpp:1296
8092 #, c-format
8093 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8094 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
8096 #: ../src/seltrans.cpp:1457
8097 #, c-format
8098 msgid ""
8099 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8100 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8101 msgstr ""
8103 #: ../src/shape-editor.cpp:397
8104 msgid "Drag curve"
8105 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8107 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8108 #, c-format
8109 msgid "<b>Link</b> to %s"
8110 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
8112 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8113 msgid "<b>Link</b> without URI"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/sp-ellipse.cpp:494 ../src/sp-ellipse.cpp:873
8117 msgid "<b>Ellipse</b>"
8118 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
8120 #: ../src/sp-ellipse.cpp:635
8121 msgid "<b>Circle</b>"
8122 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
8124 #: ../src/sp-ellipse.cpp:868
8125 msgid "<b>Segment</b>"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/sp-ellipse.cpp:870
8129 msgid "<b>Arc</b>"
8130 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
8132 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8133 #: ../src/sp-flowregion.cpp:269
8134 msgid "Flow region"
8135 msgstr ""
8137 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8138 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8139 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8140 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8141 #: ../src/sp-flowregion.cpp:488
8142 msgid "Flow excluded region"
8143 msgstr ""
8145 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8146 #, c-format
8147 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8148 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8149 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
8151 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8152 #, c-format
8153 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8154 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8155 msgstr[0] ""
8157 #: ../src/sp-guide.cpp:285
8158 msgid "Guides around page"
8159 msgstr ""
8161 #: ../src/sp-guide.cpp:418
8162 #, fuzzy, c-format
8163 msgid "vertical, at %s"
8164 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
8166 #: ../src/sp-guide.cpp:421
8167 #, fuzzy, c-format
8168 msgid "horizontal, at %s"
8169 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
8171 #: ../src/sp-guide.cpp:426
8172 #, c-format
8173 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8174 msgstr ""
8176 #: ../src/sp-image.cpp:1098
8177 msgid "embedded"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/sp-image.cpp:1106
8181 #, c-format
8182 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8183 msgstr ""
8185 #: ../src/sp-image.cpp:1107
8186 #, c-format
8187 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8188 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
8190 #: ../src/spiral-context.cpp:341
8191 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8192 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
8194 #: ../src/spiral-context.cpp:343
8195 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8196 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
8198 #: ../src/spiral-context.cpp:466
8199 #, c-format
8200 msgid ""
8201 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8202 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
8204 #: ../src/spiral-context.cpp:487
8205 #, fuzzy
8206 msgid "Create spiral"
8207 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8209 #: ../src/sp-item.cpp:959
8210 msgid "Object"
8211 msgstr "วัตถุ"
8213 #: ../src/sp-item.cpp:976
8214 #, c-format
8215 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/sp-item.cpp:981
8219 #, fuzzy, c-format
8220 msgid "%s; <i>masked</i>"
8221 msgstr "<i>%s</i>"
8223 #: ../src/sp-item.cpp:986
8224 #, fuzzy, c-format
8225 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8226 msgstr "<i>%s</i>"
8228 #: ../src/sp-item-group.cpp:738
8229 #, c-format
8230 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8231 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8232 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
8234 #: ../src/sp-line.cpp:188
8235 msgid "<b>Line</b>"
8236 msgstr "<b>เส้น</b>"
8238 #: ../src/splivarot.cpp:71 ../src/splivarot.cpp:77
8239 msgid "Union"
8240 msgstr ""
8242 #: ../src/splivarot.cpp:83
8243 msgid "Intersection"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/splivarot.cpp:89 ../src/splivarot.cpp:95
8247 msgid "Difference"
8248 msgstr ""
8250 #: ../src/splivarot.cpp:101
8251 msgid "Exclusion"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/splivarot.cpp:106
8255 msgid "Division"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/splivarot.cpp:111
8259 #, fuzzy
8260 msgid "Cut path"
8261 msgstr "_วางบนพาธ"
8263 #: ../src/splivarot.cpp:128
8264 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8265 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
8267 #: ../src/splivarot.cpp:132
8268 #, fuzzy
8269 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8270 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
8272 #: ../src/splivarot.cpp:138
8273 msgid ""
8274 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8275 "cut."
8276 msgstr ""
8278 #: ../src/splivarot.cpp:155 ../src/splivarot.cpp:170
8279 msgid ""
8280 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8281 "difference, XOR, division, or path cut."
8282 msgstr ""
8284 #: ../src/splivarot.cpp:200
8285 msgid ""
8286 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8287 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
8289 #: ../src/splivarot.cpp:610
8290 #, fuzzy
8291 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8292 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
8294 #: ../src/splivarot.cpp:894
8295 #, fuzzy
8296 msgid "Convert stroke to path"
8297 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
8299 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8300 #: ../src/splivarot.cpp:897
8301 #, fuzzy
8302 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
8303 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
8305 #: ../src/splivarot.cpp:981
8306 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/splivarot.cpp:1101 ../src/splivarot.cpp:1170
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Create linked offset"
8312 msgstr "สร้างวงรี"
8314 #: ../src/splivarot.cpp:1102 ../src/splivarot.cpp:1171
8315 msgid "Create dynamic offset"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/splivarot.cpp:1198
8319 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Outset path"
8325 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
8327 #: ../src/splivarot.cpp:1416
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Inset path"
8330 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8332 #: ../src/splivarot.cpp:1418
8333 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
8334 msgstr ""
8336 #: ../src/splivarot.cpp:1579
8337 msgid "Simplifying paths (separately):"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/splivarot.cpp:1581
8341 msgid "Simplifying paths:"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/splivarot.cpp:1618
8345 #, fuzzy, c-format
8346 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
8347 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
8349 #: ../src/splivarot.cpp:1629
8350 #, c-format
8351 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/splivarot.cpp:1645
8355 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/splivarot.cpp:1659
8359 msgid "Simplify"
8360 msgstr ""
8362 #: ../src/splivarot.cpp:1661
8363 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
8364 msgstr ""
8366 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8367 #: ../src/sp-offset.cpp:432
8368 #, c-format
8369 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
8370 msgstr ""
8372 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8373 msgid "outset"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/sp-offset.cpp:433 ../src/sp-offset.cpp:437
8377 msgid "inset"
8378 msgstr ""
8380 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
8381 #: ../src/sp-offset.cpp:436
8382 #, c-format
8383 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/sp-path.cpp:135
8387 #, fuzzy, c-format
8388 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
8389 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
8390 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
8392 #: ../src/sp-path.cpp:138
8393 #, c-format
8394 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
8395 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
8396 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
8398 #: ../src/sp-path.cpp:540
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Creating single dot"
8401 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8403 #: ../src/sp-path.cpp:541
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Create single dot"
8406 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
8408 #: ../src/sp-polygon.cpp:235
8409 msgid "<b>Polygon</b>"
8410 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
8412 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
8413 msgid "<b>Polyline</b>"
8414 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
8416 #: ../src/sp-rect.cpp:226
8417 msgid "<b>Rectangle</b>"
8418 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
8420 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
8421 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
8422 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
8423 #, c-format
8424 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
8425 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
8427 #: ../src/sp-star.cpp:307
8428 #, c-format
8429 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
8430 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
8431 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
8433 #: ../src/sp-star.cpp:311
8434 #, c-format
8435 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
8436 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
8437 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
8439 #: ../src/sp-switch.cpp:100
8440 #, c-format
8441 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
8442 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
8443 msgstr[0] ""
8445 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
8446 #: ../src/sp-text.cpp:414
8447 msgid "&lt;no name found&gt;"
8448 msgstr ""
8450 #: ../src/sp-text.cpp:420
8451 #, c-format
8452 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
8453 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
8455 #: ../src/sp-text.cpp:421
8456 #, c-format
8457 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
8458 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
8460 #: ../src/sp-tref.cpp:368
8461 #, fuzzy, c-format
8462 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
8463 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
8465 #: ../src/sp-tref.cpp:369
8466 msgid " from "
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/sp-tref.cpp:374
8470 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
8471 msgstr ""
8473 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
8474 #, fuzzy
8475 msgid "<b>Text span</b>"
8476 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
8478 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
8479 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
8480 #: ../src/sp-use.cpp:318
8481 msgid "..."
8482 msgstr "..."
8484 #: ../src/sp-use.cpp:326
8485 #, c-format
8486 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
8487 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
8489 #: ../src/sp-use.cpp:330
8490 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
8491 msgstr ""
8493 #: ../src/star-context.cpp:352
8494 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
8495 msgstr ""
8497 #: ../src/star-context.cpp:476
8498 #, c-format
8499 msgid ""
8500 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8501 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
8503 #: ../src/star-context.cpp:477
8504 #, c-format
8505 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8506 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
8508 #: ../src/star-context.cpp:500
8509 #, fuzzy
8510 msgid "Create star"
8511 msgstr "สร้างบิตแมป"
8513 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
8514 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
8515 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
8517 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
8518 msgid ""
8519 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
8520 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
8521 msgstr ""
8522 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
8523 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
8525 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
8526 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
8527 msgid ""
8528 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
8529 "path first."
8530 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
8532 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
8533 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
8534 msgstr ""
8536 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2283
8537 msgid "Put text on path"
8538 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
8540 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
8541 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
8542 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
8544 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
8545 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
8546 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
8548 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2285
8549 msgid "Remove text from path"
8550 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
8552 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
8553 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
8557 msgid "Remove manual kerns"
8558 msgstr ""
8560 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
8561 msgid ""
8562 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
8563 "into frame."
8564 msgstr ""
8565 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
8567 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Flow text into shape"
8570 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
8572 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
8573 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
8574 msgstr ""
8576 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
8577 #, fuzzy
8578 msgid "Unflow flowed text"
8579 msgstr "ข้อความไหล"
8581 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
8582 #, fuzzy
8583 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
8584 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
8586 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
8587 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
8588 msgstr ""
8590 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
8591 #, fuzzy
8592 msgid "Convert flowed text to text"
8593 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
8595 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
8596 #, fuzzy
8597 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
8598 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
8600 #: ../src/text-context.cpp:452
8601 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
8602 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
8604 #: ../src/text-context.cpp:454
8605 msgid ""
8606 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
8607 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
8609 #: ../src/text-context.cpp:508
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Create text"
8612 msgstr "ลบข้อความ"
8614 #: ../src/text-context.cpp:532
8615 msgid "Non-printable character"
8616 msgstr ""
8618 #: ../src/text-context.cpp:547
8619 msgid "Insert Unicode character"
8620 msgstr ""
8622 #: ../src/text-context.cpp:582
8623 #, fuzzy, c-format
8624 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
8625 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
8627 #: ../src/text-context.cpp:584 ../src/text-context.cpp:849
8628 #, fuzzy
8629 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
8630 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
8632 #: ../src/text-context.cpp:659
8633 #, c-format
8634 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
8635 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
8637 #: ../src/text-context.cpp:691 ../src/text-context.cpp:1544
8638 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
8639 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
8641 #: ../src/text-context.cpp:704
8642 msgid "Flowed text is created."
8643 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
8645 #: ../src/text-context.cpp:706
8646 #, fuzzy
8647 msgid "Create flowed text"
8648 msgstr "ข้อความไหล"
8650 #: ../src/text-context.cpp:708
8651 msgid ""
8652 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
8653 "created."
8654 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
8656 #: ../src/text-context.cpp:834
8657 msgid "No-break space"
8658 msgstr ""
8660 #: ../src/text-context.cpp:836
8661 msgid "Insert no-break space"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/text-context.cpp:873
8665 msgid "Make bold"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/text-context.cpp:891
8669 msgid "Make italic"
8670 msgstr ""
8672 #: ../src/text-context.cpp:930
8673 #, fuzzy
8674 msgid "New line"
8675 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8677 #: ../src/text-context.cpp:964
8678 msgid "Backspace"
8679 msgstr ""
8681 #: ../src/text-context.cpp:1012
8682 msgid "Kern to the left"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/text-context.cpp:1034
8686 msgid "Kern to the right"
8687 msgstr ""
8689 #: ../src/text-context.cpp:1056
8690 msgid "Kern up"
8691 msgstr ""
8693 #: ../src/text-context.cpp:1079
8694 msgid "Kern down"
8695 msgstr ""
8697 #: ../src/text-context.cpp:1135
8698 #, fuzzy
8699 msgid "Rotate counterclockwise"
8700 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
8702 #: ../src/text-context.cpp:1156
8703 #, fuzzy
8704 msgid "Rotate clockwise"
8705 msgstr "หมุนโหนด"
8707 #: ../src/text-context.cpp:1173
8708 #, fuzzy
8709 msgid "Contract line spacing"
8710 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8712 #: ../src/text-context.cpp:1181
8713 msgid "Contract letter spacing"
8714 msgstr ""
8716 #: ../src/text-context.cpp:1200
8717 #, fuzzy
8718 msgid "Expand line spacing"
8719 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8721 #: ../src/text-context.cpp:1208
8722 #, fuzzy
8723 msgid "Expand letter spacing"
8724 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
8726 #: ../src/text-context.cpp:1312
8727 #, fuzzy
8728 msgid "Paste text"
8729 msgstr "วางรูปแบบ"
8731 #: ../src/text-context.cpp:1542
8732 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
8733 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
8735 #: ../src/text-context.cpp:1552 ../src/tools-switch.cpp:211
8736 msgid ""
8737 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
8738 "then type."
8739 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
8741 #: ../src/text-context.cpp:1659
8742 #, fuzzy
8743 msgid "Type text"
8744 msgstr "_ประเภท:"
8746 #: ../src/text-editing.cpp:40
8747 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/tools-switch.cpp:151
8751 msgid ""
8752 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
8753 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
8754 "object to select."
8755 msgstr ""
8756 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
8757 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
8759 #: ../src/tools-switch.cpp:157
8760 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/tools-switch.cpp:163
8764 msgid ""
8765 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
8766 "resize. <b>Click</b> to select."
8767 msgstr ""
8768 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
8769 "เพื่อเลือก"
8771 #: ../src/tools-switch.cpp:169
8772 #, fuzzy
8773 msgid ""
8774 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
8775 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
8776 msgstr ""
8777 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
8779 #: ../src/tools-switch.cpp:175
8780 msgid ""
8781 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
8782 "segment. <b>Click</b> to select."
8783 msgstr ""
8785 #: ../src/tools-switch.cpp:181
8786 msgid ""
8787 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
8788 "<b>Click</b> to select."
8789 msgstr ""
8790 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
8792 #: ../src/tools-switch.cpp:187
8793 msgid ""
8794 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
8795 "shape. <b>Click</b> to select."
8796 msgstr ""
8797 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
8799 #: ../src/tools-switch.cpp:193
8800 #, fuzzy
8801 msgid ""
8802 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
8803 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8804 msgstr ""
8805 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
8806 "b>"
8808 #: ../src/tools-switch.cpp:199
8809 #, fuzzy
8810 msgid ""
8811 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
8812 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
8813 msgstr ""
8814 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
8815 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
8817 #: ../src/tools-switch.cpp:205
8818 msgid ""
8819 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a "
8820 "guide, with <b>Alt</b> to thin/thicken. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/"
8821 "right) and angle (up/down)."
8822 msgstr ""
8824 #: ../src/tools-switch.cpp:217
8825 msgid ""
8826 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
8827 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
8828 msgstr ""
8829 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
8830 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
8832 #: ../src/tools-switch.cpp:223
8833 msgid ""
8834 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
8835 "zoom out."
8836 msgstr ""
8837 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
8839 #: ../src/tools-switch.cpp:235
8840 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
8841 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
8843 #: ../src/tools-switch.cpp:241
8844 msgid ""
8845 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
8846 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
8847 "object's fill and stroke to the current setting."
8848 msgstr ""
8850 #: ../src/tools-switch.cpp:247
8851 #, fuzzy
8852 msgid "<b>Drag</b> to erase."
8853 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
8855 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
8856 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
8857 #, c-format
8858 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
8859 msgstr ""
8861 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
8862 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
8863 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/trace/trace.cpp:106
8867 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/trace/trace.cpp:124
8871 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/trace/trace.cpp:234
8875 msgid "Trace: No active desktop"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/trace/trace.cpp:333
8879 msgid "Invalid SIOX result"
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/trace/trace.cpp:438
8883 msgid "Trace: No active document"
8884 msgstr ""
8886 #: ../src/trace/trace.cpp:461
8887 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
8888 msgstr ""
8890 #: ../src/trace/trace.cpp:468
8891 msgid "Trace: Starting trace..."
8892 msgstr ""
8894 #. ## inform the document, so we can undo
8895 #: ../src/trace/trace.cpp:570
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Trace bitmap"
8898 msgstr "สร้างบิตแมป"
8900 #: ../src/trace/trace.cpp:574
8901 #, c-format
8902 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
8903 msgstr ""
8905 #: ../src/tweak-context.cpp:960
8906 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
8907 msgstr ""
8909 #: ../src/tweak-context.cpp:965
8910 #, fuzzy, c-format
8911 msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
8912 msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
8913 msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
8915 #: ../src/tweak-context.cpp:970
8916 #, fuzzy, c-format
8917 msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
8918 msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
8919 msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
8921 #: ../src/tweak-context.cpp:975
8922 #, fuzzy, c-format
8923 msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
8924 msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
8925 msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
8927 #: ../src/tweak-context.cpp:980
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
8930 msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
8931 msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
8933 #: ../src/tweak-context.cpp:985
8934 #, fuzzy, c-format
8935 msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
8936 msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
8937 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
8939 #: ../src/tweak-context.cpp:990
8940 #, fuzzy, c-format
8941 msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
8942 msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
8943 msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
8945 #: ../src/tweak-context.cpp:995
8946 #, fuzzy, c-format
8947 msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
8948 msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
8949 msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
8951 #: ../src/tweak-context.cpp:1000
8952 #, c-format
8953 msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
8954 msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
8955 msgstr[0] ""
8957 #: ../src/tweak-context.cpp:1040
8958 msgid "Push tweak"
8959 msgstr ""
8961 #: ../src/tweak-context.cpp:1044
8962 msgid "Shrink tweak"
8963 msgstr ""
8965 #: ../src/tweak-context.cpp:1048
8966 msgid "Grow tweak"
8967 msgstr ""
8969 #: ../src/tweak-context.cpp:1052
8970 msgid "Attract tweak"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/tweak-context.cpp:1056
8974 msgid "Repel tweak"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/tweak-context.cpp:1060
8978 msgid "Roughen tweak"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/tweak-context.cpp:1064
8982 msgid "Color paint tweak"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/tweak-context.cpp:1068
8986 msgid "Color jitter tweak"
8987 msgstr ""
8989 #. check whether something is selected
8990 #: ../src/ui/clipboard.cpp:205
8991 msgid "Nothing was copied."
8992 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
8994 #: ../src/ui/clipboard.cpp:266 ../src/ui/clipboard.cpp:428
8995 #: ../src/ui/clipboard.cpp:452
8996 msgid "Nothing on the clipboard."
8997 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
8999 #: ../src/ui/clipboard.cpp:288
9000 #, fuzzy
9001 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9002 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
9004 #: ../src/ui/clipboard.cpp:294 ../src/ui/clipboard.cpp:311
9005 #, fuzzy
9006 msgid "No style on the clipboard."
9007 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
9009 #: ../src/ui/clipboard.cpp:333
9010 #, fuzzy
9011 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9012 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9014 #: ../src/ui/clipboard.cpp:340
9015 #, fuzzy
9016 msgid "No size on the clipboard."
9017 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
9019 #: ../src/ui/clipboard.cpp:391
9020 #, fuzzy
9021 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9022 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9024 #. no_effect:
9025 #: ../src/ui/clipboard.cpp:415
9026 #, fuzzy
9027 msgid "No effect on the clipboard."
9028 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
9030 #: ../src/ui/clipboard.cpp:435 ../src/ui/clipboard.cpp:462
9031 msgid "Clipboard does not contain a path."
9032 msgstr ""
9034 #. Item dialog
9035 #: ../src/ui/context-menu.cpp:100
9036 msgid "Object _Properties"
9037 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
9039 #. Select item
9040 #: ../src/ui/context-menu.cpp:110
9041 msgid "_Select This"
9042 msgstr ""
9044 #. Create link
9045 #: ../src/ui/context-menu.cpp:120
9046 msgid "_Create Link"
9047 msgstr "_สร้างลิงก์"
9049 #: ../src/ui/context-menu.cpp:177
9050 #, fuzzy
9051 msgid "Create link"
9052 msgstr "_สร้างลิงก์"
9054 #. "Ungroup"
9055 #: ../src/ui/context-menu.cpp:195 ../src/verbs.cpp:2279
9056 msgid "_Ungroup"
9057 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
9059 #. Link dialog
9060 #: ../src/ui/context-menu.cpp:235
9061 msgid "Link _Properties"
9062 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
9064 #. Select item
9065 #: ../src/ui/context-menu.cpp:241
9066 msgid "_Follow Link"
9067 msgstr ""
9069 #. Reset transformations
9070 #: ../src/ui/context-menu.cpp:246
9071 msgid "_Remove Link"
9072 msgstr ""
9074 #. Link dialog
9075 #: ../src/ui/context-menu.cpp:294
9076 msgid "Image _Properties"
9077 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
9079 #: ../src/ui/context-menu.cpp:300
9080 #, fuzzy
9081 msgid "Edit Externally..."
9082 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
9084 #. Item dialog
9085 #: ../src/ui/context-menu.cpp:392
9086 msgid "_Fill and Stroke"
9087 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
9089 #. *
9090 #. * Constructor
9091 #.
9092 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9093 msgid "About Inkscape"
9094 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
9096 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9097 msgid "_Splash"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9101 msgid "_Authors"
9102 msgstr "ผู้เ_ขียน"
9104 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9105 msgid "_Translators"
9106 msgstr "ผู้แ_ปล"
9108 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9109 msgid "_License"
9110 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
9112 # _new
9113 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9114 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9115 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9116 #.
9117 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9118 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9119 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9120 #. string here should be changed.)
9121 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9122 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9123 #. should be in UTF-*8..
9124 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9125 msgid "about.svg"
9126 msgstr "about.svg"
9128 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9129 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9130 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9131 #, fuzzy
9132 msgid "translator-credits"
9133 msgstr "ผู้แ_ปล"
9135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:234
9136 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:776
9137 msgid "Align"
9138 msgstr "การจัดเรียง"
9140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:392
9141 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:777
9142 msgid "Distribute"
9143 msgstr "การกระจาย"
9145 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:461
9146 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9147 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
9149 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9150 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:463
9151 #, fuzzy
9152 msgid "gap|H:"
9153 msgstr "ปลายเส้น:"
9155 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:471
9156 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9157 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
9159 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:473
9161 msgid "V:"
9162 msgstr "V:"
9164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:501
9165 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:778
9166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
9167 msgid "Remove overlaps"
9168 msgstr ""
9170 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:531
9171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5484
9172 #, fuzzy
9173 msgid "Arrange connector network"
9174 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
9176 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:561
9177 msgid "Unclump"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:631
9181 #, fuzzy
9182 msgid "Randomize positions"
9183 msgstr "สุ่มโหนด"
9185 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:728
9186 #, fuzzy
9187 msgid "Distribute text baselines"
9188 msgstr "กระจายโหนด"
9190 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:748
9191 #, fuzzy
9192 msgid "Align text baselines"
9193 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
9195 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:779
9196 msgid "Connector network layout"
9197 msgstr ""
9199 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:780
9200 msgid "Nodes"
9201 msgstr "โหนด"
9203 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
9204 msgid "Relative to: "
9205 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
9207 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
9208 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9209 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
9211 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9212 msgid "Align left sides"
9213 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
9215 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9216 msgid "Center on vertical axis"
9217 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
9219 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:800
9220 msgid "Align right sides"
9221 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
9223 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:803
9224 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
9225 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
9227 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:806
9228 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
9229 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
9231 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:809
9232 msgid "Align tops"
9233 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
9235 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:812
9236 msgid "Center on horizontal axis"
9237 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
9239 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:815
9240 msgid "Align bottoms"
9241 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
9243 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:818
9244 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
9245 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
9247 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
9248 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
9249 msgstr ""
9251 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
9252 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
9253 msgstr ""
9255 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
9256 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
9257 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
9259 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
9260 msgid "Distribute left sides equidistantly"
9261 msgstr ""
9263 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
9264 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
9265 msgstr ""
9267 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:841
9268 msgid "Distribute right sides equidistantly"
9269 msgstr ""
9271 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:845
9272 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
9273 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
9275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
9276 msgid "Distribute tops equidistantly"
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
9280 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
9281 msgstr ""
9283 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
9284 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
9288 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
9292 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
9293 msgstr ""
9295 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
9296 msgid "Randomize centers in both dimensions"
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
9300 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
9301 msgstr ""
9303 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
9304 msgid ""
9305 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
9306 "overlap"
9307 msgstr ""
9309 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
9310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5588
9311 msgid "Nicely arrange selected connector network"
9312 msgstr ""
9314 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:885
9315 msgid "Align selected nodes horizontally"
9316 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
9318 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
9319 msgid "Align selected nodes vertically"
9320 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
9322 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
9323 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
9324 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
9326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:894
9327 msgid "Distribute selected nodes vertically"
9328 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
9330 #. Rest of the widgetry
9331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
9332 msgid "Last selected"
9333 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
9335 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
9336 msgid "First selected"
9337 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
9339 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
9340 msgid "Biggest item"
9341 msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
9343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
9344 msgid "Smallest item"
9345 msgstr "รายการเล็กที่สุด"
9347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
9348 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1548
9349 msgid "Drawing"
9350 msgstr "งานวาด"
9352 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:79
9353 msgid "Metadata"
9354 msgstr ""
9356 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:80
9357 msgid "License"
9358 msgstr "สัญญาอนุญาต"
9360 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:160
9361 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:182
9365 msgid "<b>License</b>"
9366 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
9368 #. ---------------------------------------------------------------
9369 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9370 msgid "Show page _border"
9371 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
9373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:88
9374 msgid "If set, rectangular page border is shown"
9375 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
9377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9378 msgid "Border on _top of drawing"
9379 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
9381 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:89
9382 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
9383 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
9385 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9386 msgid "_Show border shadow"
9387 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
9389 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
9390 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
9391 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
9393 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9394 msgid "Back_ground:"
9395 msgstr "_พื้นหลัง:"
9397 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9398 msgid "Background color"
9399 msgstr "สีพื้นหลัง"
9401 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
9402 msgid ""
9403 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9407 msgid "Border _color:"
9408 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
9410 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9411 msgid "Page border color"
9412 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
9414 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
9415 msgid "Color of the page border"
9416 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
9418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
9419 msgid "Default _units:"
9420 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
9422 #. ---------------------------------------------------------------
9423 #. General snap options
9424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9425 msgid "Show _guides"
9426 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
9428 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
9429 msgid "Show or hide guides"
9430 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
9432 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9433 msgid "_Snap guides while dragging"
9434 msgstr ""
9436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
9437 msgid ""
9438 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
9439 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
9440 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9444 msgid "Guide co_lor:"
9445 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
9447 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9448 msgid "Guideline color"
9449 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
9451 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
9452 msgid "Color of guidelines"
9453 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
9455 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9456 msgid "_Highlight color:"
9457 msgstr "สีเ_น้น:"
9459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9460 msgid "Highlighted guideline color"
9461 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
9463 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:101
9464 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
9465 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
9467 #. ---------------------------------------------------------------
9468 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
9469 msgid "_Enable snapping"
9470 msgstr ""
9472 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103 ../src/verbs.cpp:2498
9473 msgid "Toggle snapping on or off"
9474 msgstr ""
9476 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9477 msgid "_Enable snap indicator"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:104
9481 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
9482 msgstr ""
9484 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9485 #, fuzzy
9486 msgid "_Bounding box corners"
9487 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
9489 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
9490 msgid ""
9491 "Only available in the selector tool: snap bounding box corners to guides, to "
9492 "grids, and to other bounding boxes (but not to nodes or paths)"
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9496 #, fuzzy
9497 msgid "_Nodes"
9498 msgstr "โหนด"
9500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:107
9501 msgid ""
9502 "Snap nodes (e.g. path nodes, special points in shapes, gradient handles, "
9503 "text base points, transformation origins, etc.) to guides, to grids, to "
9504 "paths and to other nodes"
9505 msgstr ""
9507 #. Options for snapping to objects
9508 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9509 #, fuzzy
9510 msgid "Snap to path_s"
9511 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
9513 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
9514 #, fuzzy
9515 msgid "Snap nodes to object paths"
9516 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
9518 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9519 #, fuzzy
9520 msgid "Snap to n_odes"
9521 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
9523 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
9524 #, fuzzy
9525 msgid "Snap nodes and guides to object nodes"
9526 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
9528 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9529 #, fuzzy
9530 msgid "Snap to bounding bo_x edges"
9531 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
9533 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:112
9534 msgid "Snap bounding box corners and guides to bounding box edges"
9535 msgstr ""
9537 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9538 #, fuzzy
9539 msgid "Snap to bounding box co_rners"
9540 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
9542 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:113
9543 msgid "Snap bounding box corners to other bounding box corners"
9544 msgstr ""
9546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9547 #, fuzzy
9548 msgid "Snap to page border"
9549 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
9551 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:114
9552 #, fuzzy
9553 msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
9554 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
9556 #. ---------------------------------------------------------------
9557 #. Applies to both nodes and guides, but not to bboxes, that's why its located here
9558 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9559 #, fuzzy
9560 msgid "Rotation _center"
9561 msgstr "การห_มุน"
9563 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:117
9564 msgid "Consider the rotation center of an object when snapping"
9565 msgstr ""
9567 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9568 #, fuzzy
9569 msgid "_Grid with guides"
9570 msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
9572 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
9573 msgid "Snap to grid-guide intersections"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9577 #, fuzzy
9578 msgid "_Line segments"
9579 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
9581 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
9582 msgid ""
9583 "Snap to intersections of line segments ('snap to paths' must be enabled, see "
9584 "the previous tab)"
9585 msgstr ""
9587 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
9588 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9589 #, fuzzy
9590 msgid "Grid|_New"
9591 msgstr "เส้นพิกัด"
9593 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Create new grid."
9596 msgstr "สร้างวงรี"
9598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9599 #, fuzzy
9600 msgid "_Remove"
9601 msgstr "ลบออก"
9603 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:125
9604 #, fuzzy
9605 msgid "Remove selected grid."
9606 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
9608 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:135
9609 #, fuzzy
9610 msgid "Guides"
9611 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
9613 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:136
9614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:905
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Grids"
9617 msgstr "เส้นพิกัด"
9619 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:137 ../src/verbs.cpp:2498
9620 #, fuzzy
9621 msgid "Snap"
9622 msgstr "รูปร่าง"
9624 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:138
9625 #, fuzzy
9626 msgid "Snap points"
9627 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
9629 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:227
9630 msgid "<b>General</b>"
9631 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
9633 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:229
9634 msgid "<b>Border</b>"
9635 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
9637 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:231
9638 msgid "<b>Format</b>"
9639 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
9641 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:259
9642 msgid "<b>Guides</b>"
9643 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
9645 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9646 #, fuzzy
9647 msgid "Snap _distance"
9648 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
9650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9651 msgid "Snap only when _closer than:"
9652 msgstr ""
9654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
9655 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9656 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9657 msgid "Always snap"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9661 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
9662 msgstr ""
9664 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
9665 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
9666 msgstr ""
9668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
9669 msgid ""
9670 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
9671 "specified below"
9672 msgstr ""
9674 #. Options for snapping to grids
9675 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9676 #, fuzzy
9677 msgid "Snap d_istance"
9678 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
9680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
9681 msgid "Snap only when c_loser than:"
9682 msgstr ""
9684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9685 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
9686 msgstr ""
9688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
9689 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
9690 msgstr ""
9692 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
9693 msgid ""
9694 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
9695 "specified below"
9696 msgstr ""
9698 #. Options for snapping to guides
9699 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9700 #, fuzzy
9701 msgid "Snap dist_ance"
9702 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
9704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
9705 msgid "Snap only when close_r than:"
9706 msgstr ""
9708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9709 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
9710 msgstr ""
9712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
9713 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
9717 msgid ""
9718 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
9719 "below"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:315
9723 #, fuzzy
9724 msgid "<b>Snapping</b>"
9725 msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
9727 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:317
9728 #, fuzzy
9729 msgid "<b>What snaps</b>"
9730 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
9732 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:319
9733 #, fuzzy
9734 msgid "<b>Snap to objects</b>"
9735 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
9737 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:321
9738 #, fuzzy
9739 msgid "<b>Snap to grids</b>"
9740 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
9742 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
9743 #, fuzzy
9744 msgid "<b>Snap to guides</b>"
9745 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
9747 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:361
9748 #, fuzzy
9749 msgid "<b>Snapping to intersections of</b>"
9750 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
9752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:363
9753 #, fuzzy
9754 msgid "<b>Special points to consider</b>"
9755 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
9757 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:433
9758 #, fuzzy
9759 msgid "<b>Creation</b>"
9760 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
9762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:434
9763 #, fuzzy
9764 msgid "<b>Defined grids</b>"
9765 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
9767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:650
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Remove grid"
9770 msgstr "ลบออก"
9772 #: ../src/ui/dialog/export.cpp:32
9773 msgid "Export"
9774 msgstr "ส่งออก"
9776 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
9777 msgid "Information"
9778 msgstr "ข้อมูล"
9780 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
9781 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
9782 msgid "Help"
9783 msgstr ""
9785 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
9786 msgid "Parameters"
9787 msgstr "พารามิเตอร์"
9789 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:382
9790 #, fuzzy
9791 msgid "No preview"
9792 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
9794 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:488
9795 msgid "too large for preview"
9796 msgstr ""
9798 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Enable preview"
9801 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
9803 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
9804 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
9805 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
9806 #, fuzzy
9807 msgid "All Inkscape Files"
9808 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
9810 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
9811 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
9812 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
9813 #, fuzzy
9814 msgid "All Files"
9815 msgstr "ทุกประเภท"
9817 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
9818 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
9819 #, fuzzy
9820 msgid "All Images"
9821 msgstr "ภาพ"
9823 #. ###### Add the file types menu
9824 #. createFilterMenu();
9825 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9826 #. ###### File options
9827 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
9828 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:887
9829 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
9830 msgid "Append filename extension automatically"
9831 msgstr ""
9833 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1042
9834 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1294
9835 #, fuzzy
9836 msgid "Guess from extension"
9837 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
9839 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
9840 msgid "Left edge of source"
9841 msgstr ""
9843 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
9844 msgid "Top edge of source"
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
9848 msgid "Right edge of source"
9849 msgstr ""
9851 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
9852 msgid "Bottom edge of source"
9853 msgstr ""
9855 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
9856 #, fuzzy
9857 msgid "Source width"
9858 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
9860 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
9861 #, fuzzy
9862 msgid "Source height"
9863 msgstr "ความสูง:"
9865 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
9866 #, fuzzy
9867 msgid "Destination width"
9868 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
9870 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
9871 #, fuzzy
9872 msgid "Destination height"
9873 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
9875 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1323
9876 msgid "Resolution (dots per inch)"
9877 msgstr ""
9879 #. #########################################
9880 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
9881 #. #########################################
9882 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
9883 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
9884 #, fuzzy
9885 msgid "Document"
9886 msgstr "เอกสาร"
9888 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
9889 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Custom"
9892 msgstr "_กำหนดเอง"
9894 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
9895 msgid "Cairo"
9896 msgstr ""
9898 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
9899 msgid "Antialias"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
9903 #, fuzzy
9904 msgid "Background"
9905 msgstr "_พื้นหลัง:"
9907 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Destination"
9910 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
9912 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
9913 #, fuzzy
9914 msgid "All Image Files"
9915 msgstr "ภาพ"
9917 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:428
9918 #, fuzzy
9919 msgid "Show Preview"
9920 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
9922 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:564
9923 #, fuzzy
9924 msgid "No file selected"
9925 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
9927 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:53
9928 msgid "Fill"
9929 msgstr "สีพื้น"
9931 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:54
9932 msgid "Stroke _paint"
9933 msgstr "สีเ_ส้น"
9935 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:55
9936 msgid "Stroke st_yle"
9937 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
9939 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:504
9940 msgid ""
9941 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
9942 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
9943 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
9944 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
9945 msgstr ""
9947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:614
9948 #, fuzzy
9949 msgid "Image File"
9950 msgstr "ภาพ"
9952 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:617
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Selected SVG Element"
9955 msgstr "ลบเส้น"
9957 #. TODO: any image, not justy svg
9958 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:686
9959 msgid "Select an image to be used as feImage input"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:778
9963 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:784
9967 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
9968 msgstr ""
9970 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:975
9971 msgid "Light Source:"
9972 msgstr ""
9974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:992
9975 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
9976 msgstr ""
9978 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:993
9979 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
9980 msgstr ""
9982 #. default x:
9983 #. default y:
9984 #. default z:
9985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Location"
9989 msgstr "การห_มุน"
9991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
9993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
9994 #, fuzzy
9995 msgid "X coordinate"
9996 msgstr "มุม:"
9998 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
9999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10001 #, fuzzy
10002 msgid "Y coordinate"
10003 msgstr "มุม:"
10005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:996
10006 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:999
10007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10008 #, fuzzy
10009 msgid "Z coordinate"
10010 msgstr "มุม:"
10012 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1002
10013 #, fuzzy
10014 msgid "Points At"
10015 msgstr "พอยต์"
10017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10018 msgid "Specular Exponent"
10019 msgstr ""
10021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1003
10022 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10023 msgstr ""
10025 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10026 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Cone Angle"
10029 msgstr "มุม"
10031 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1005
10032 msgid ""
10033 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10034 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10035 "cone. No light is projected outside this cone."
10036 msgstr ""
10038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1065
10039 msgid "New light source"
10040 msgstr ""
10042 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1106
10043 #, fuzzy
10044 msgid "_Duplicate"
10045 msgstr "ทำซ้ำ"
10047 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1132
10048 #, fuzzy
10049 msgid "_Filter"
10050 msgstr "แ_ฟ้ม"
10052 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1146
10053 #, fuzzy
10054 msgid "R_ename"
10055 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
10057 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1240
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Rename filter"
10060 msgstr "ลบสีพื้นออก"
10062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1276
10063 #, fuzzy
10064 msgid "Apply filter"
10065 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
10067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1352
10068 #, fuzzy
10069 msgid "Add filter"
10070 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
10072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1378
10073 #, fuzzy
10074 msgid "Duplicate filter"
10075 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
10077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1445
10078 #, fuzzy
10079 msgid "_Effect"
10080 msgstr "ลูกเ_ล่น"
10082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1453
10083 #, fuzzy
10084 msgid "Connections"
10085 msgstr "เส้นเชื่อม"
10087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1569
10088 msgid "Remove filter primitive"
10089 msgstr ""
10091 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1940
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Remove merge node"
10094 msgstr "ลบออก"
10096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2056
10097 msgid "Reorder filter primitive"
10098 msgstr ""
10100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2092
10101 #, fuzzy
10102 msgid "Add Effect:"
10103 msgstr "ลูกเ_ล่น"
10105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2093
10106 #, fuzzy
10107 msgid "No effect selected"
10108 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
10110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2094
10111 #, fuzzy
10112 msgid "No filter selected"
10113 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
10115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2130
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Effect parameters"
10118 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2131
10121 msgid "Filter General Settings"
10122 msgstr ""
10124 #. default x:
10125 #. default y:
10126 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10127 #, fuzzy
10128 msgid "Coordinates"
10129 msgstr "มุม:"
10131 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10132 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10133 msgstr ""
10135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
10136 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10137 msgstr ""
10139 #. default width:
10140 #. default height:
10141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10142 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10143 msgid "Dimensions"
10144 msgstr ""
10146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Width of filter effects region"
10149 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
10151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Height of filter effects region"
10154 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
10156 #. # end multiple scan
10157 #. ## end mode page
10158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
10159 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:553 ../src/widgets/toolbox.cpp:3328
10160 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10161 #, fuzzy
10162 msgid "Mode"
10163 msgstr "เลื่อน"
10165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
10166 msgid ""
10167 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10168 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10169 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10170 "performed without specifying a complete matrix."
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
10174 msgid "Value(s)"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
10178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10179 msgid "Operator"
10180 msgstr ""
10182 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10183 msgid "K1"
10184 msgstr ""
10186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
10187 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10190 msgid ""
10191 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10192 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10193 "values of the first and second inputs respectively."
10194 msgstr ""
10196 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2211
10197 msgid "K2"
10198 msgstr ""
10200 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
10201 msgid "K3"
10202 msgstr ""
10204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
10205 msgid "K4"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10209 #, fuzzy
10210 msgid "width of the convolve matrix"
10211 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
10213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
10214 #, fuzzy
10215 msgid "height of the convolve matrix"
10216 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
10218 #. default x:
10219 #. default y:
10220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10221 #, fuzzy
10222 msgid "Target"
10223 msgstr "ใหญ่"
10225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10226 msgid ""
10227 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10228 "applied to pixels around this point."
10229 msgstr ""
10231 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
10232 msgid ""
10233 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
10234 "applied to pixels around this point."
10235 msgstr ""
10237 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
10238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10239 msgid "Kernel"
10240 msgstr ""
10242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2219
10243 msgid ""
10244 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
10245 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
10246 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
10247 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
10248 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
10249 "would lead to a common blur effect."
10250 msgstr ""
10252 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
10253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10254 msgid "Divisor"
10255 msgstr ""
10257 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10258 msgid ""
10259 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
10260 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
10261 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
10262 "effect on the overall color intensity of the result."
10263 msgstr ""
10265 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10266 msgid "Bias"
10267 msgstr ""
10269 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
10270 msgid ""
10271 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
10272 "value as the zero response of the filter."
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10276 #, fuzzy
10277 msgid "Edge Mode"
10278 msgstr "เลื่อน"
10280 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
10281 msgid ""
10282 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
10283 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
10284 "or near the edge of the input image."
10285 msgstr ""
10287 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10288 #, fuzzy
10289 msgid "Preserve Alpha"
10290 msgstr "คงไว้"
10292 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2225
10293 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
10294 msgstr ""
10296 #. default: white
10297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10298 #, fuzzy
10299 msgid "Diffuse Color"
10300 msgstr "สี:"
10302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2228
10303 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10304 msgid "Defines the color of the light source"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10308 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10309 #, fuzzy
10310 msgid "Surface Scale"
10311 msgstr "ปลายจัตุรัส"
10313 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
10314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2262
10315 msgid ""
10316 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
10317 "channel"
10318 msgstr ""
10320 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10321 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10322 #, fuzzy
10323 msgid "Constant"
10324 msgstr "เชื่อมต่อ"
10326 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
10327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2263
10328 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
10332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2265
10333 msgid "Kernel Unit Length"
10334 msgstr ""
10336 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
10337 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
10338 msgstr ""
10340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10341 msgid "X displacement"
10342 msgstr ""
10344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
10345 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
10346 msgstr ""
10348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10349 msgid "Y displacement"
10350 msgstr ""
10352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
10353 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
10354 msgstr ""
10356 #. default: black
10357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10358 #, fuzzy
10359 msgid "Flood Color"
10360 msgstr "สี"
10362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2240
10363 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10367 msgid "Standard Deviation"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2244
10371 msgid "The standard deviation for the blur operation."
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2250
10375 msgid ""
10376 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
10377 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
10378 msgstr ""
10380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2254
10381 #, fuzzy
10382 msgid "Source of Image"
10383 msgstr "จำนวนแถว"
10385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10386 #, fuzzy
10387 msgid "Delta X"
10388 msgstr "ลบ"
10390 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2257
10391 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
10392 msgstr ""
10394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10395 #, fuzzy
10396 msgid "Delta Y"
10397 msgstr "ลบ"
10399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2258
10400 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
10401 msgstr ""
10403 #. default: white
10404 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
10405 msgid "Specular Color"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10409 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
10410 msgid "Exponent"
10411 msgstr ""
10413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2264
10414 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
10415 msgstr ""
10417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2273
10418 msgid ""
10419 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
10420 "function."
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2274
10424 msgid "Base Frequency"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2275
10428 msgid "Octaves"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Seed"
10434 msgstr "ความเร็ว:"
10436 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2276
10437 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2288
10441 msgid "Add filter primitive"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2304
10445 msgid ""
10446 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
10447 "multiply, darken and lighten."
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2308
10451 msgid ""
10452 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
10453 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
10454 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
10455 msgstr ""
10457 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2312
10458 msgid ""
10459 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
10460 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
10461 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
10462 "adjustment, color balance, and thresholding."
10463 msgstr ""
10465 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2316
10466 msgid ""
10467 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
10468 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
10469 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
10470 "between the corresponding pixel values of the images."
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2320
10474 msgid ""
10475 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
10476 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
10477 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
10478 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
10479 "is faster and resolution-independent."
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2324
10483 msgid ""
10484 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
10485 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10486 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10487 "opacity areas recede away from the viewer."
10488 msgstr ""
10490 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2328
10491 msgid ""
10492 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
10493 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
10494 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
10495 "effects."
10496 msgstr ""
10498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2332
10499 msgid ""
10500 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
10501 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
10502 "a graphic."
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2336
10506 msgid ""
10507 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
10508 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
10509 msgstr ""
10511 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2340
10512 msgid ""
10513 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
10514 "or another part of the document."
10515 msgstr ""
10517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2344
10518 msgid ""
10519 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
10520 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
10521 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
10522 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
10523 msgstr ""
10525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2348
10526 msgid ""
10527 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
10528 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
10529 "thicker."
10530 msgstr ""
10532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2352
10533 msgid ""
10534 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
10535 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
10536 "a slightly different position than the actual object."
10537 msgstr ""
10539 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2356
10540 msgid ""
10541 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
10542 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
10543 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
10544 "opacity areas recede away from the viewer."
10545 msgstr ""
10547 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2360
10548 msgid ""
10549 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2364
10553 msgid ""
10554 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
10555 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
10556 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
10557 msgstr ""
10559 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2382
10560 msgid "Duplicate filter primitive"
10561 msgstr ""
10563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2435
10564 #, fuzzy
10565 msgid "Set filter primitive attribute"
10566 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
10568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:147
10569 msgid "Mouse"
10570 msgstr "เมาส์"
10572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10573 msgid "Grab sensitivity:"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:149
10577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10581 msgid "pixels"
10582 msgstr "พิกเซล"
10584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:150
10585 msgid ""
10586 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
10587 "with mouse (in screen pixels)"
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:152
10591 msgid "Click/drag threshold:"
10592 msgstr ""
10594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:153
10595 msgid ""
10596 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
10597 msgstr ""
10599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:155
10600 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
10601 msgstr ""
10603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:157
10604 msgid ""
10605 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
10606 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
10607 "mouse)"
10608 msgstr ""
10610 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:159
10611 #, fuzzy
10612 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
10613 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
10615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
10616 msgid ""
10617 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
10618 msgstr ""
10620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
10621 msgid "Scrolling"
10622 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
10624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
10625 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
10626 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
10628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
10629 msgid ""
10630 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
10631 "(horizontally with Shift)"
10632 msgstr ""
10634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
10635 msgid "Ctrl+arrows"
10636 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
10638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
10639 msgid "Scroll by:"
10640 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
10642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:173
10643 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
10647 msgid "Acceleration:"
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
10651 msgid ""
10652 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
10653 "acceleration)"
10654 msgstr ""
10656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
10657 msgid "Autoscrolling"
10658 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
10660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
10661 msgid "Speed:"
10662 msgstr "ความเร็ว:"
10664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
10665 msgid ""
10666 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
10667 "autoscroll off)"
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:182
10671 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:443
10672 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586 ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
10673 msgid "Threshold:"
10674 msgstr ""
10676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
10677 msgid ""
10678 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
10679 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
10680 msgstr ""
10682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
10683 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
10684 msgstr ""
10686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
10687 msgid ""
10688 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
10689 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
10690 "Selector tool (default)."
10691 msgstr ""
10693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Mouse wheel zooms by default"
10696 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
10698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
10699 msgid ""
10700 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
10701 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
10705 msgid "Steps"
10706 msgstr ""
10708 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
10710 msgid "Arrow keys move by:"
10711 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
10713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
10714 msgid ""
10715 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
10716 "(in px units)"
10717 msgstr ""
10719 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
10720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
10721 msgid "> and < scale by:"
10722 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
10724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
10725 msgid ""
10726 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
10727 msgstr ""
10729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
10730 msgid "Inset/Outset by:"
10731 msgstr ""
10733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
10734 msgid ""
10735 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:207
10739 msgid "Compass-like display of angles"
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
10743 msgid ""
10744 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
10745 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
10746 "counterclockwise"
10747 msgstr ""
10749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
10750 msgid "Rotation snaps every:"
10751 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
10753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:215
10754 msgid "degrees"
10755 msgstr "องศา"
10757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
10758 msgid ""
10759 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
10760 "[ or ] rotates by this amount"
10761 msgstr ""
10763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:218
10764 msgid "Zoom in/out by:"
10765 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
10767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
10768 msgid ""
10769 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
10770 "multiplier"
10771 msgstr ""
10773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
10774 msgid "Show selection cue"
10775 msgstr ""
10777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:226
10778 msgid ""
10779 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
10783 msgid "Enable gradient editing"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
10787 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
10788 msgstr ""
10790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
10791 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
10792 msgstr ""
10794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
10795 msgid ""
10796 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
10797 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
10798 msgstr ""
10800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10801 msgid "Ctrl+click dot size:"
10802 msgstr ""
10804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
10805 #, fuzzy
10806 msgid "times current stroke width"
10807 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
10809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
10810 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
10811 msgstr ""
10813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
10814 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
10815 msgstr ""
10817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
10818 msgid ""
10819 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
10820 "objects."
10821 msgstr ""
10823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:305
10824 msgid "Create new objects with:"
10825 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
10827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:307
10828 msgid "Last used style"
10829 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
10831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:309
10832 msgid "Apply the style you last set on an object"
10833 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
10835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:314
10836 msgid "This tool's own style:"
10837 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
10839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:318
10840 msgid ""
10841 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
10842 "the button below to set it."
10843 msgstr ""
10845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:323
10846 msgid "Take from selection"
10847 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
10849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:327
10850 #, fuzzy
10851 msgid "This tool's style of new objects"
10852 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
10854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:335
10855 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
10856 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
10858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:340
10859 msgid "Tools"
10860 msgstr "เครื่องมือ"
10862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:343
10863 #, fuzzy
10864 msgid "Bounding box to use:"
10865 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
10867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:344
10868 msgid "Visual bounding box"
10869 msgstr ""
10871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
10872 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
10873 msgstr ""
10875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
10876 msgid "Geometric bounding box"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
10880 msgid "This bounding box includes only the bare path"
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:351
10884 #, fuzzy
10885 msgid "Conversion to guides:"
10886 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
10888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
10889 #, fuzzy
10890 msgid "Keep objects after conversion to guides"
10891 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
10894 msgid ""
10895 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
10896 "conversion."
10897 msgstr ""
10899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:355
10900 #, fuzzy
10901 msgid "Treat groups as a single object"
10902 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
10904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
10905 msgid ""
10906 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
10907 "converting each child separately."
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
10911 msgid "Width is in absolute units"
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:360
10915 #, fuzzy
10916 msgid "Select new path"
10917 msgstr "ลบข้อความ"
10919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
10920 msgid "Don't attach connectors to text objects"
10921 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
10923 #. Selector
10924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:364
10925 msgid "Selector"
10926 msgstr "ตัวเลือก"
10928 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
10929 msgid "When transforming, show:"
10930 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
10932 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:368
10933 msgid "Objects"
10934 msgstr "วัตถุ"
10936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
10937 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
10938 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
10940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
10941 msgid "Box outline"
10942 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
10944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:373
10945 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
10946 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
10948 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
10949 msgid "Per-object selection cue:"
10950 msgstr ""
10952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
10953 msgid "No per-object selection indication"
10954 msgstr ""
10956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
10957 msgid "Mark"
10958 msgstr ""
10960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
10961 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
10965 msgid "Box"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
10969 msgid "Each selected object displays its bounding box"
10970 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
10972 #. Node
10973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
10974 msgid "Node"
10975 msgstr "โหนด"
10977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Path outline:"
10980 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
10982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
10983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
10984 #, fuzzy
10985 msgid "Path outline color"
10986 msgstr "แปะสี"
10988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
10989 #, fuzzy
10990 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
10991 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
10993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
10994 msgid "Path outline flash on mouse-over"
10995 msgstr ""
10997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
10998 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
10999 msgstr ""
11001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11002 msgid "Flash time"
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
11006 msgid ""
11007 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11008 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11009 "path."
11010 msgstr ""
11012 #. Tweak
11013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398 ../src/verbs.cpp:2419
11014 msgid "Tweak"
11015 msgstr ""
11017 #. Zoom
11018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11019 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1073 ../src/verbs.cpp:2441
11020 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:490
11021 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11022 msgid "Zoom"
11023 msgstr "ขยาย"
11025 #. Shapes
11026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
11027 msgid "Shapes"
11028 msgstr "รูปร่าง"
11030 #. Pencil
11031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436 ../src/verbs.cpp:2431
11032 msgid "Pencil"
11033 msgstr "ดินสอ"
11035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
11036 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:601
11037 msgid "Tolerance:"
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
11041 msgid ""
11042 "This value affects the amount of smoothing applied to freehand lines; lower "
11043 "values produce more uneven paths with more nodes"
11044 msgstr ""
11046 #. Pen
11047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446 ../src/verbs.cpp:2433
11048 msgid "Pen"
11049 msgstr "ปากกา"
11051 #. Calligraphy
11052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2435
11053 msgid "Calligraphy"
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:456
11057 msgid ""
11058 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11059 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11060 msgstr ""
11062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
11063 msgid ""
11064 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11065 "selection)"
11066 msgstr ""
11068 #. Paint Bucket
11069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2447
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Paint Bucket"
11072 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
11074 #. Eraser
11075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2451
11076 #, fuzzy
11077 msgid "Eraser"
11078 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
11080 #. Gradient
11081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2439
11082 msgid "Gradient"
11083 msgstr ""
11085 #. Connector
11086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2445
11087 msgid "Connector"
11088 msgstr "เส้นเชื่อม"
11090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482
11091 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11092 msgstr ""
11094 #. Dropper
11095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2443
11096 msgid "Dropper"
11097 msgstr "หลอดดูดสี"
11099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491
11100 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11101 msgstr ""
11103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
11104 msgid "Remember and use last window's geometry"
11105 msgstr ""
11107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:493
11108 msgid "Don't save window geometry"
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495
11112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515
11113 msgid "Dockable"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
11117 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11118 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
11120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:499
11121 msgid "Zoom when window is resized"
11122 msgstr ""
11124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
11125 msgid "Show close button on dialogs"
11126 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
11128 #. consider moving this to an UI tab:
11129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502
11130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
11131 msgid "Normal"
11132 msgstr "ปกติ"
11134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
11135 msgid "Aggressive"
11136 msgstr ""
11138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
11139 msgid "Saving window geometry (size and position):"
11140 msgstr ""
11142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
11143 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
11144 msgstr ""
11146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509
11147 msgid ""
11148 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
11149 "preferences)"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511
11153 msgid ""
11154 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
11155 "document)"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:513
11159 #, fuzzy
11160 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
11161 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
11163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520
11164 msgid "Dialogs on top:"
11165 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
11167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:523
11168 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
11169 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
11171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525
11172 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
11173 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
11175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11176 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
11177 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
11179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530
11180 msgid "Miscellaneous:"
11181 msgstr ""
11183 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533
11184 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
11185 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
11187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11188 msgid ""
11189 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
11190 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
11191 "above the right scrollbar)"
11192 msgstr ""
11194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11195 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
11196 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
11198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
11199 msgid "Windows"
11200 msgstr "หน้าต่าง"
11202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
11203 msgid "Move in parallel"
11204 msgstr ""
11206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
11207 msgid "Stay unmoved"
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
11211 msgid "Move according to transform"
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
11215 msgid "Are unlinked"
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
11219 msgid "Are deleted"
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
11223 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
11224 msgstr ""
11226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
11227 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
11228 msgstr ""
11230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
11231 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
11232 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
11234 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
11235 msgid ""
11236 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
11237 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
11238 "original."
11239 msgstr ""
11241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
11242 msgid "When the original is deleted, its clones:"
11243 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
11245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
11246 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
11247 msgstr ""
11249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
11250 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
11251 msgstr ""
11253 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
11254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
11255 msgid "Clones"
11256 msgstr "สำเนาเงา"
11258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
11259 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
11263 msgid ""
11264 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
11268 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
11272 msgid ""
11273 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
11274 "drawing"
11275 msgstr ""
11277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
11278 msgid "Clippaths and masks"
11279 msgstr ""
11281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
11282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:524
11283 msgid "Scale stroke width"
11284 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
11287 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
11288 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
11290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:587
11291 msgid "Transform gradients"
11292 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
11294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
11295 msgid "Transform patterns"
11296 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
11298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
11299 msgid "Optimized"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
11303 msgid "Preserved"
11304 msgstr "คงไว้"
11306 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
11307 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:525
11308 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
11312 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
11313 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
11317 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:547
11318 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
11319 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
11321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
11322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:558
11323 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
11327 msgid "Store transformation:"
11328 msgstr ""
11330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
11331 msgid ""
11332 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
11333 "attribute"
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
11337 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
11341 msgid "Transforms"
11342 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
11344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
11345 msgid "Best quality (slowest)"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
11349 msgid "Better quality (slower)"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
11353 msgid "Average quality"
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
11357 msgid "Lower quality (faster)"
11358 msgstr ""
11360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:619
11361 msgid "Lowest quality (fastest)"
11362 msgstr ""
11364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
11365 msgid "Gaussian blur quality for display:"
11366 msgstr ""
11368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
11369 msgid ""
11370 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
11371 "always uses best quality)"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
11375 msgid "Better quality, but slower display"
11376 msgstr ""
11378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
11379 msgid "Average quality, acceptable display speed"
11380 msgstr ""
11382 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:630
11383 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
11387 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Show filter primitives infobox"
11393 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
11395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
11396 msgid ""
11397 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
11398 "filter effects dialog."
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
11402 #, fuzzy
11403 msgid "Filters"
11404 msgstr "แ_ฟ้ม"
11406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
11407 msgid "Select in all layers"
11408 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
11410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
11411 msgid "Select only within current layer"
11412 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
11414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
11415 msgid "Select in current layer and sublayers"
11416 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
11418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Ignore hidden objects and layers"
11421 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
11423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Ignore locked objects and layers"
11426 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
11428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
11429 msgid "Deselect upon layer change"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
11433 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
11434 msgstr ""
11436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
11437 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
11438 msgstr ""
11440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
11441 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
11442 msgstr ""
11444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
11445 msgid ""
11446 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
11447 "its sublayers"
11448 msgstr ""
11450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
11451 msgid ""
11452 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
11453 "themselves or by being in a hidden layer)"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
11457 msgid ""
11458 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
11459 "themselves or by being in a locked layer)"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
11463 msgid ""
11464 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
11465 "current layer changes"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
11469 msgid "Selecting"
11470 msgstr "การเลือก"
11472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
11473 msgid "Default export resolution:"
11474 msgstr ""
11476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
11477 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
11478 msgstr ""
11480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
11481 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
11482 msgstr ""
11484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
11485 msgid ""
11486 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
11487 "Import and Export to OCAL function."
11488 msgstr ""
11490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
11491 msgid "Open Clip Art Library Username:"
11492 msgstr ""
11494 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
11495 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
11496 msgstr ""
11498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
11499 msgid "Open Clip Art Library Password:"
11500 msgstr ""
11502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
11503 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
11504 msgstr ""
11506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
11507 #, fuzzy
11508 msgid "Import/Export"
11509 msgstr "_นำเข้า..."
11511 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
11512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11513 #, fuzzy
11514 msgid "Perceptual"
11515 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
11517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11518 msgid "Relative Colorimetric"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
11522 msgid "Absolute Colorimetric"
11523 msgstr ""
11525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
11526 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
11530 #, fuzzy
11531 msgid "Display adjustment"
11532 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
11534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
11535 #, fuzzy
11536 msgid "Display profile:"
11537 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
11539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
11540 msgid "The ICC profile to use to calibrate display output."
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
11544 msgid "Retrieve profile from display"
11545 msgstr ""
11547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
11548 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
11549 msgstr ""
11551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
11552 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
11553 msgstr ""
11555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Display rendering intent:"
11558 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
11560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
11561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
11562 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Proofing"
11568 msgstr "พอยต์"
11570 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
11571 msgid "Simulate output on screen"
11572 msgstr ""
11574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
11575 msgid "Simulates output of target device."
11576 msgstr ""
11578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
11579 msgid "Mark out of gamut colors"
11580 msgstr ""
11582 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
11583 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
11587 msgid "Out of gamut warning color:"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
11591 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
11592 msgstr ""
11594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
11595 msgid "Device profile:"
11596 msgstr ""
11598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
11599 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
11600 msgstr ""
11602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
11603 msgid "Device rendering intent:"
11604 msgstr ""
11606 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
11607 #, fuzzy
11608 msgid "Black point compensation"
11609 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
11611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:782
11612 msgid "Enables black point compensation."
11613 msgstr ""
11615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:784
11616 #, fuzzy
11617 msgid "Preserve black"
11618 msgstr "คงไว้"
11620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:789
11621 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
11622 msgstr ""
11624 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:791
11625 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
11626 msgstr ""
11628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:804
11629 #, fuzzy
11630 msgid "<none>"
11631 msgstr "ไม่มี"
11633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Color management"
11636 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Major grid line emphasizing"
11641 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
11643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
11644 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
11645 msgstr ""
11647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
11648 msgid ""
11649 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
11650 "of major grid line color."
11651 msgstr ""
11653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Default grid settings"
11656 msgstr "แนวการวางหน้า:"
11658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
11659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
11660 #, fuzzy
11661 msgid "Grid units"
11662 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
11664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
11665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
11666 #, fuzzy
11667 msgid "Origin X"
11668 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
11670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
11671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:891
11672 #, fuzzy
11673 msgid "Origin Y"
11674 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
11676 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
11677 #, fuzzy
11678 msgid "Spacing X"
11679 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
11681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
11682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:893
11683 #, fuzzy
11684 msgid "Spacing Y"
11685 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
11687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
11688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
11689 msgid "Selects the color used for normal grid lines."
11690 msgstr ""
11692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
11693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
11694 #, fuzzy
11695 msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
11696 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
11698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
11699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:903
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Major grid line every"
11702 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
11704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
11705 msgid "Show dots instead of lines"
11706 msgstr ""
11708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:896
11709 #, fuzzy
11710 msgid "Angle X"
11711 msgstr "มุม:"
11713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Angle Z"
11716 msgstr "มุม:"
11718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
11719 #, fuzzy
11720 msgid "Use named colors"
11721 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
11723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:911
11724 msgid "If set, write the CSS name of the color instead of it's numeric value."
11725 msgstr ""
11727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:913
11728 msgid "XML looks"
11729 msgstr ""
11731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:915
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Inline attributes"
11734 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
11736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:916
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Inline the XML attributes"
11739 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
11741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Indent spaces"
11744 msgstr "ปิดพาธย่อย"
11746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:919
11747 msgid "The number of spaces to use for indentation."
11748 msgstr ""
11750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:921
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Path string"
11753 msgstr "  สตริง: "
11755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:923
11756 msgid "Allow relative coordinates"
11757 msgstr ""
11759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:924
11760 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
11761 msgstr ""
11763 #. seems this is never used in Inkscape code
11764 #. _svgoutput_allowshorthands.init( _("Allow shorthands"), "options.svgoutput", "allowshorthands", true);
11765 #. _page_svgoutput.add_line( false, "", _svgoutput_allowshorthands, "", _(""), false);
11767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:931
11768 msgid "Force repeat commands"
11769 msgstr ""
11771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:932
11772 msgid ""
11773 "If set, force repeating of the same command (i.e. output 'L 1,2 L 3,4' "
11774 "instead of 'L 1,2 3,4')."
11775 msgstr ""
11777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:934
11778 msgid "Numeric data"
11779 msgstr ""
11781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Numeric precision"
11784 msgstr "คำอธิบาย"
11786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:937
11787 msgid "The number of digits to use behind the comma."
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
11791 msgid "Minimum exponent"
11792 msgstr ""
11794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:940
11795 msgid ""
11796 "The minimum size of a number (10 to the power of this exponent), smaller "
11797 "numbers will be written as zero."
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
11801 msgid "Add label comments to printing output"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
11805 msgid ""
11806 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
11807 "rendered output for an object with its label"
11808 msgstr ""
11810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:951
11811 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
11812 msgstr ""
11814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:953
11815 msgid ""
11816 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
11817 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
11818 "may affect other objects using the same gradient"
11819 msgstr ""
11821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
11822 msgid "Simplification threshold:"
11823 msgstr ""
11825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:956
11826 msgid ""
11827 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
11828 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
11829 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
11830 msgstr ""
11832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
11833 msgid "2x2"
11834 msgstr "2x2"
11836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
11837 msgid "4x4"
11838 msgstr "4x4"
11840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
11841 msgid "8x8"
11842 msgstr "8x8"
11844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
11845 msgid "16x16"
11846 msgstr "16x16"
11848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
11849 msgid "Oversample bitmaps:"
11850 msgstr ""
11852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
11853 #, fuzzy
11854 msgid "Commands bar icon size"
11855 msgstr "แถบคำสั่ง"
11857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
11858 #, fuzzy
11859 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
11860 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
11862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
11863 #, fuzzy
11864 msgid "Tool controls bar icon size"
11865 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
11867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:977
11868 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
11869 msgstr ""
11871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
11872 msgid "Main toolbar icon size"
11873 msgstr ""
11875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
11876 #, fuzzy
11877 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
11878 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
11880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
11881 msgid "Maximum number of recent documents:"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
11885 msgid "The maximum length of the Open Recent list in the File menu"
11886 msgstr ""
11888 #. Autosave options
11889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
11890 msgid "Enable auto-save of document"
11891 msgstr ""
11893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
11894 msgid ""
11895 "Automatically saves the current document to disk at a given interval, thus "
11896 "minimizing loss at a crash"
11897 msgstr ""
11899 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
11900 msgid "Interval (in minutes):"
11901 msgstr ""
11903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
11904 msgid ""
11905 "Sets the interval (in minutes) at which a workspace will be automatically "
11906 "saved to disk"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Path:"
11912 msgstr "พาธ"
11914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
11915 msgid "Sets the directory where autosaves will be written"
11916 msgstr ""
11918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
11919 msgid "Maximum number of autosaves"
11920 msgstr ""
11922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
11923 msgid ""
11924 "Allows for limiting the space used by autosaves, by setting a maximum number "
11925 "of allowed files"
11926 msgstr ""
11928 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
11929 #. * update our running configuration
11930 #. *
11931 #. * FIXME!
11932 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
11933 #. * (which cannot be guaranteed from here)
11934 #. *
11935 #. * For now, autosave-settings will not change until restart
11938 #. _misc_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11939 #. _misc_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
11941 #. -----------
11942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
11943 msgid "Automatically reload bitmaps"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
11947 msgid "Enbles automatic reload of linked images when changed on disk."
11948 msgstr ""
11950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
11951 #, fuzzy
11952 msgid "Bitmap editor:"
11953 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
11955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
11956 msgid "Misc"
11957 msgstr ""
11959 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:74
11960 msgid "Apply new effect"
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:75
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Current effect"
11966 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
11968 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
11969 #, fuzzy
11970 msgid "Effect list"
11971 msgstr "ลูกเ_ล่น"
11973 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:239
11974 msgid "Unknown effect is applied"
11975 msgstr ""
11977 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:242
11978 msgid "No effect applied"
11979 msgstr ""
11981 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:248
11982 msgid "Item is not a path or shape"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:252
11986 msgid "Only one item can be selected"
11987 msgstr ""
11989 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:256
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Empty selection"
11992 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
11994 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:349
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Remove path effect"
11997 msgstr "ลบออก"
11999 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:366
12000 #, fuzzy
12001 msgid "Move path effect up"
12002 msgstr "ลบออก"
12004 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:384
12005 #, fuzzy
12006 msgid "Move path effect down"
12007 msgstr "ลบออก"
12009 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
12010 msgid "Heap"
12011 msgstr ""
12013 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
12014 msgid "In Use"
12015 msgstr ""
12017 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
12018 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
12019 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
12020 msgid "Slack"
12021 msgstr ""
12023 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
12024 msgid "Total"
12025 msgstr ""
12027 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
12028 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
12029 msgid "Unknown"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
12033 msgid "Combined"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
12037 msgid "Recalculate"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:75
12041 msgid "Ready."
12042 msgstr ""
12044 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:76
12045 msgid ""
12046 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
12047 "preferences.xml"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:77
12051 #, fuzzy
12052 msgid "File"
12053 msgstr "แ_ฟ้ม"
12055 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:175
12056 #, fuzzy
12057 msgid "Username:"
12058 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12060 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
12061 #, fuzzy
12062 msgid "Password:"
12063 msgstr "_รหัสผ่าน:"
12065 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:402
12066 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
12067 msgstr ""
12069 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:440
12070 msgid ""
12071 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
12072 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
12073 msgstr ""
12075 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:454
12076 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
12077 msgstr ""
12079 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:545
12080 #, fuzzy
12081 msgid "Search for:"
12082 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
12084 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:546
12085 msgid "No files matched your search"
12086 msgstr ""
12088 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:557
12089 #, fuzzy
12090 msgid "Search"
12091 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
12093 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:574
12094 msgid "Files found"
12095 msgstr ""
12097 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:138
12098 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:173
12102 #, fuzzy
12103 msgid "Could not set up Document"
12104 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
12106 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
12107 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
12108 msgstr ""
12110 #. set up dialog title, based on document name
12111 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:217
12112 #, fuzzy
12113 msgid "SVG Document"
12114 msgstr "เอกสาร"
12116 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:218
12117 #, fuzzy
12118 msgid "Print"
12119 msgstr "พอยต์"
12121 #. build custom preferences tab
12122 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:245
12123 msgid "Rendering"
12124 msgstr ""
12126 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
12127 msgid "_Execute Javascript"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
12131 msgid "_Execute Python"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
12135 msgid "_Execute Ruby"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
12139 msgid "Script"
12140 msgstr "สคริปต์"
12142 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
12143 msgid "Output"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
12147 msgid "Errors"
12148 msgstr ""
12150 #. Dialog organization
12151 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Session file"
12154 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12156 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
12157 msgid "Playback controls"
12158 msgstr ""
12160 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:75
12161 #, fuzzy
12162 msgid "Message information"
12163 msgstr "ข้อมูล"
12165 #. Active session file display
12166 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
12167 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
12168 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
12169 msgid "Active session file:"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:86
12173 msgid "Delay (milliseconds):"
12174 msgstr ""
12176 #. Unload/load buttons
12177 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Close file"
12180 msgstr "_ปิด"
12182 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Open new file"
12185 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12187 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:96
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Set delay"
12190 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
12192 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
12193 #, fuzzy
12194 msgid "Rewind"
12195 msgstr "แดง"
12197 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
12198 msgid "Go back one change"
12199 msgstr ""
12201 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Pause"
12204 msgstr "แปะ"
12206 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
12207 msgid "Go forward one change"
12208 msgstr ""
12210 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:142
12211 msgid "Play"
12212 msgstr ""
12214 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:177
12215 msgid "Open session file"
12216 msgstr ""
12218 #. #### begin left panel
12219 #. ### begin notebook
12220 #. ## begin mode page
12221 #. # begin single scan
12222 #. brightness
12223 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:396
12224 #, fuzzy
12225 msgid "Brightness cutoff"
12226 msgstr "ความสว่าง"
12228 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:400
12229 msgid "Trace by a given brightness level"
12230 msgstr ""
12232 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:408
12233 msgid "Brightness cutoff for black/white"
12234 msgstr ""
12236 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:415
12237 #, fuzzy
12238 msgid "Single scan: creates a path"
12239 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
12241 #. canny edge detection
12242 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
12243 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Edge detection"
12246 msgstr "ส่วนที่เลือก"
12248 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:424
12249 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
12250 msgstr ""
12252 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:441
12253 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
12254 msgstr ""
12256 #. quantization
12257 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
12258 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
12259 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
12260 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12261 msgid "Color quantization"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:457
12265 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
12266 msgstr ""
12268 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:465
12269 msgid "The number of reduced colors"
12270 msgstr ""
12272 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
12273 msgid "Colors:"
12274 msgstr "สี:"
12276 #. swap black and white
12277 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:473
12278 #, fuzzy
12279 msgid "Invert image"
12280 msgstr "ค้นหาภาพ"
12282 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:478
12283 msgid "Invert black and white regions"
12284 msgstr ""
12286 #. # end single scan
12287 #. # begin multiple scan
12288 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:487
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Brightness steps"
12291 msgstr "ความสว่าง"
12293 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:491
12294 msgid "Trace the given number of brightness levels"
12295 msgstr ""
12297 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:498
12298 msgid "Scans:"
12299 msgstr ""
12301 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
12302 msgid "The desired number of scans"
12303 msgstr ""
12305 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:505
12306 #, fuzzy
12307 msgid "Colors"
12308 msgstr "สี:"
12310 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:509
12311 msgid "Trace the given number of reduced colors"
12312 msgstr ""
12314 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:513
12315 msgid "Grays"
12316 msgstr ""
12318 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:517
12319 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
12320 msgstr ""
12322 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
12323 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:522
12324 msgid "Smooth"
12325 msgstr ""
12327 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:526
12328 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
12329 msgstr ""
12331 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
12332 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:529
12333 msgid "Stack scans"
12334 msgstr ""
12336 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
12337 msgid ""
12338 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
12339 "gaps)"
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:535
12343 msgid "Remove background"
12344 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
12346 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:540
12347 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
12348 msgstr ""
12350 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:544
12351 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
12352 msgstr ""
12354 #. ## begin option page
12355 #. # potrace parameters
12356 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:559
12357 msgid "Suppress speckles"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:561
12361 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
12365 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Size:"
12371 msgstr "ขนาด"
12373 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:574
12374 msgid "Smooth corners"
12375 msgstr ""
12377 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:576
12378 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585
12382 msgid "Increase this to smooth corners more"
12383 msgstr ""
12385 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:589
12386 msgid "Optimize paths"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:592
12390 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
12391 msgstr ""
12393 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
12394 msgid ""
12395 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
12396 "optimization"
12397 msgstr ""
12399 #. ## end option page
12400 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:607 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:613
12401 msgid "Options"
12402 msgstr ""
12404 #. ### credits
12405 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:621
12406 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
12407 msgstr ""
12409 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
12410 msgid "Credits"
12411 msgstr ""
12413 #. #### begin right panel
12414 #. ## SIOX
12415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:637
12416 msgid "SIOX foreground selection"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:640
12420 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
12421 msgstr ""
12423 #. ## preview
12424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:645
12425 #, fuzzy
12426 msgid "Update"
12427 msgstr "วันที่"
12429 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:651
12430 msgid ""
12431 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
12432 "tracing"
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:655
12436 msgid "Preview"
12437 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12439 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:672
12440 msgid "Abort a trace in progress"
12441 msgstr ""
12443 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:676
12444 msgid "Execute the trace"
12445 msgstr ""
12447 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12448 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12449 msgid "_Horizontal"
12450 msgstr "แ_นวนอน"
12452 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:83
12453 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
12454 msgstr ""
12456 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12457 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12458 msgid "_Vertical"
12459 msgstr "แนว_ตั้ง"
12461 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:85
12462 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
12463 msgstr ""
12465 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12466 msgid "_Width"
12467 msgstr "ความ_กว้าง"
12469 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:87
12470 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
12471 msgstr ""
12473 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12474 msgid "_Height"
12475 msgstr "ความ_สูง"
12477 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:89
12478 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
12479 msgstr ""
12481 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12482 msgid "A_ngle"
12483 msgstr "มุ_ม"
12485 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:91
12486 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:93
12490 msgid ""
12491 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
12492 "displacement, or percentage displacement"
12493 msgstr ""
12495 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:95
12496 msgid ""
12497 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
12498 "or percentage displacement"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
12502 msgid "Transformation matrix element A"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
12506 msgid "Transformation matrix element B"
12507 msgstr ""
12509 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
12510 msgid "Transformation matrix element C"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
12514 msgid "Transformation matrix element D"
12515 msgstr ""
12517 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
12518 msgid "Transformation matrix element E"
12519 msgstr ""
12521 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:103
12522 msgid "Transformation matrix element F"
12523 msgstr ""
12525 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12526 msgid "Rela_tive move"
12527 msgstr ""
12529 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
12530 msgid ""
12531 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
12532 "edit the current absolute position directly"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12536 msgid "Scale proportionally"
12537 msgstr ""
12539 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
12540 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
12541 msgstr ""
12543 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12544 msgid "Apply to each _object separately"
12545 msgstr ""
12547 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
12548 msgid ""
12549 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
12550 "transform the selection as a whole"
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12554 msgid "Edit c_urrent matrix"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:108
12558 msgid ""
12559 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
12560 "this matrix"
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:118
12564 msgid "_Move"
12565 msgstr ""
12567 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:121
12568 msgid "_Scale"
12569 msgstr ""
12571 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:124
12572 msgid "_Rotate"
12573 msgstr "_หมุน"
12575 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:127
12576 msgid "Ske_w"
12577 msgstr ""
12579 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:130
12580 msgid "Matri_x"
12581 msgstr ""
12583 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
12584 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
12585 msgstr ""
12587 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
12588 msgid "Apply transformation to selection"
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:842
12592 msgid "Edit transformation matrix"
12593 msgstr ""
12595 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12596 msgid "_Use SSL"
12597 msgstr ""
12599 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:44
12600 #, fuzzy
12601 msgid "_Register"
12602 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12604 #. Construct dialog interface
12605 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:75
12606 #, fuzzy
12607 msgid "_Server:"
12608 msgstr "_บันทึก"
12610 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:76
12611 #, fuzzy
12612 msgid "_Username:"
12613 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12615 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:77
12616 #, fuzzy
12617 msgid "_Password:"
12618 msgstr "_รหัสผ่าน:"
12620 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
12621 #, fuzzy
12622 msgid "P_ort:"
12623 msgstr "_ส่งออก"
12625 #. Buttons
12626 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:113
12627 #, fuzzy
12628 msgid "Connect"
12629 msgstr "เส้นเชื่อม"
12631 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:144
12632 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
12633 msgstr ""
12635 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:171
12636 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:216
12637 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:254
12638 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
12639 msgstr ""
12641 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:209
12642 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
12643 msgstr ""
12645 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:221
12646 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12647 msgstr ""
12649 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:226
12650 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:264
12651 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
12655 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
12656 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12657 msgstr ""
12659 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:259
12660 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
12661 msgstr ""
12663 #. Construct labels
12664 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:75
12665 #, fuzzy
12666 msgid "Chatroom _name:"
12667 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12669 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
12670 msgid "Chatroom _server:"
12671 msgstr ""
12673 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
12674 msgid "Chatroom _password:"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
12678 #, fuzzy
12679 msgid "Chatroom _handle:"
12680 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12682 #. Button setup and callback registration
12683 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:102
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Connect to chatroom"
12686 msgstr "เส้นเชื่อม"
12688 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:137
12689 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
12690 msgstr ""
12692 #. Construct dialog interface
12693 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
12694 msgid "_User's Jabber ID:"
12695 msgstr ""
12697 #. Buttons
12698 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
12699 msgid "_Invite user"
12700 msgstr ""
12702 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
12703 #, fuzzy
12704 msgid "_Cancel"
12705 msgstr "ยกเลิก"
12707 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
12708 msgid "Buddy List"
12709 msgstr ""
12711 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
12712 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
12713 msgstr ""
12715 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
12716 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
12717 #. File menu
12718 #. Edit menu
12719 #. View menu
12720 #. Layer menu
12721 #. Object menu
12722 #. Path menu
12723 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
12724 #. Text menu
12725 #. About menu
12726 #. Tools toolbox
12727 #. Select Tool controls
12728 #. Node Tool controls
12729 #. Calligraphy Tool controls
12730 #. Session playback controls
12731 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
12732 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
12733 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
12734 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
12735 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
12736 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
12737 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
12738 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
12739 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
12740 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
12741 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
12742 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
12743 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
12744 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
12745 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
12746 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
12747 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
12748 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
12749 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
12750 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
12751 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
12752 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
12753 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
12754 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
12755 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
12756 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
12757 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
12758 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
12759 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
12760 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
12761 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
12762 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
12763 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
12764 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
12765 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
12766 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
12767 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
12768 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
12769 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
12770 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
12771 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
12772 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
12773 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
12774 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
12775 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
12776 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
12777 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
12778 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
12779 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
12780 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
12781 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
12782 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
12783 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
12784 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
12785 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
12786 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
12787 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
12788 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
12789 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
12790 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
12791 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
12792 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
12793 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
12794 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
12795 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
12796 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
12797 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
12798 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
12799 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
12800 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
12801 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
12802 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
12803 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
12804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
12805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:356 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:361
12806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:366 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:371
12807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:376 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381
12808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:394 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:399
12809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:413 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:417
12810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:421 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:425
12811 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:429 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:433
12812 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:447 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:451
12813 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:455 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:486
12814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:495 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:499
12815 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:503 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:507
12816 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:511 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:515
12817 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:519 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:523
12818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:527 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:531
12819 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:535 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:632
12820 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:644 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:648
12821 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:652 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:656
12822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:660 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:664
12823 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:668 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:672
12824 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:676 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:680
12825 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:684 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:688
12826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:692 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:696
12827 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:700 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:704
12828 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:709 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:715
12829 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:719 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:769
12830 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:774 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:810
12831 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:815 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:820
12832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:824 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:828
12833 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:832 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:836
12834 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:840 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:844
12835 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:848 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:852
12836 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:856 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:861
12837 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:865 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:869
12838 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:873 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:878
12839 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:882 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:886
12840 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:890 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:894
12841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:898 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:902
12842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:906 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:910
12843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:914 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:918
12844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1003
12845 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:381
12849 msgid "Zoom drawing if window size changes"
12850 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
12852 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1083 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:510
12853 msgid "Cursor coordinates"
12854 msgstr ""
12856 #. display the initial welcome message in the statusbar
12857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1100 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:558
12858 msgid ""
12859 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
12860 "use selector (arrow) to move or transform them."
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844
12864 #, c-format
12865 msgid ""
12866 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
12867 "closing?</span>\n"
12868 "\n"
12869 "If you close without saving, your changes will be discarded."
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1222 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1269
12873 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:851 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:907
12874 msgid "Close _without saving"
12875 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
12877 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1257 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
12878 #, c-format
12879 msgid ""
12880 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
12881 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
12882 "\n"
12883 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1272 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:910
12887 msgid "_Save as SVG"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
12891 msgid "_Blend mode:"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
12895 #, fuzzy
12896 msgid "B_lur:"
12897 msgstr "น้ำเงิน"
12899 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
12900 msgid "Proprietary"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
12904 #, fuzzy
12905 msgid "Other"
12906 msgstr "เมตร"
12908 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:51
12909 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1031
12910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1032
12911 #, fuzzy
12912 msgid "Opacity, %"
12913 msgstr "ความทึบแสง:"
12915 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:152
12916 #, fuzzy
12917 msgid "Change blur"
12918 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
12920 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:192
12921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:855
12922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1149
12923 #, fuzzy
12924 msgid "Change opacity"
12925 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
12927 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:190
12928 msgid "U_nits:"
12929 msgstr "_หน่วย:"
12931 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:191
12932 msgid "Width of paper"
12933 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12935 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
12936 msgid "_Height:"
12937 msgstr "ความ_สูง:"
12939 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:192
12940 msgid "Height of paper"
12941 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
12943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:236
12944 msgid "P_age size:"
12945 msgstr "_ขนาดหน้า:"
12947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:244
12948 msgid "Page orientation:"
12949 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:247
12952 msgid "_Landscape"
12953 msgstr "แ_นวนอน"
12955 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:252
12956 msgid "_Portrait"
12957 msgstr "แนว_ตั้ง"
12959 #. ## Set up custom size frame
12960 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:259
12961 msgid "Custom size"
12962 msgstr ""
12964 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
12965 msgid "_Fit page to selection"
12966 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
12968 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
12969 msgid ""
12970 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
12971 "is no selection"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:331
12975 #, fuzzy
12976 msgid "Set page size"
12977 msgstr "_ขนาดหน้า:"
12979 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:121
12980 msgid "List"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:144
12984 #, fuzzy
12985 msgid "swatches|Size"
12986 msgstr "วางขนาด"
12988 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:148
12989 msgid "tiny"
12990 msgstr "จิ๋ว"
12992 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:149
12993 msgid "small"
12994 msgstr "เล็ก"
12996 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
12997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:151
12998 msgid "swatchesHeight|medium"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:152
13002 msgid "large"
13003 msgstr "ใหญ่"
13005 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:153
13006 msgid "huge"
13007 msgstr "มหึมา"
13009 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
13010 msgid "swatches|Width"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:179
13014 #, fuzzy
13015 msgid "narrower"
13016 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
13018 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
13019 msgid "narrow"
13020 msgstr ""
13022 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
13023 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
13024 msgid "swatchesWidth|medium"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:183
13028 #, fuzzy
13029 msgid "wide"
13030 msgstr "_ซ่อน"
13032 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:184
13033 #, fuzzy
13034 msgid "wider"
13035 msgstr "_ซ่อน"
13037 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
13038 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
13039 msgid "swatches|Wrap"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:278
13043 #, fuzzy
13044 msgid "Reset"
13045 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
13047 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
13048 msgid ""
13049 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
13050 "random numbers."
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Backend"
13056 msgstr "_พื้นหลัง:"
13058 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Vector"
13061 msgstr "ตัวเลือก"
13063 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
13064 msgid "Bitmap"
13065 msgstr ""
13067 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
13068 msgid "Bitmap options"
13069 msgstr ""
13071 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
13072 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
13073 msgstr ""
13075 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
13076 msgid ""
13077 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
13078 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
13079 "will not be correctly rendered."
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
13083 msgid ""
13084 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
13085 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
13086 "will be rendered exactly as displayed."
13087 msgstr ""
13089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
13090 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:110
13091 #, fuzzy
13092 msgid "Fill:"
13093 msgstr "สีพื้น"
13095 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
13096 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:111
13097 #, fuzzy
13098 msgid "Stroke:"
13099 msgstr "ความหนาของเส้น"
13101 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
13102 msgid "O:"
13103 msgstr "O:"
13105 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
13106 msgid "N/A"
13107 msgstr "N/A"
13109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
13110 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1024
13111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1025
13112 msgid "Nothing selected"
13113 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
13115 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
13116 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:328
13117 #, fuzzy
13118 msgid "<i>None</i>"
13119 msgstr "<i>%s</i>"
13121 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13122 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13123 msgid "No fill"
13124 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
13126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
13127 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:330
13128 msgid "No stroke"
13129 msgstr "ไม่วาดเส้น"
13131 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
13132 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:309 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
13133 msgid "Pattern"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13137 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
13138 msgid "Pattern fill"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
13142 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:311
13143 msgid "Pattern stroke"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
13147 #, fuzzy
13148 msgid "<b>L</b>"
13149 msgstr "<b>L:</b>"
13151 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13152 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13153 msgid "Linear gradient fill"
13154 msgstr ""
13156 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
13157 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
13158 msgid "Linear gradient stroke"
13159 msgstr ""
13161 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
13162 #, fuzzy
13163 msgid "<b>R</b>"
13164 msgstr "<b>a</b>"
13166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13168 msgid "Radial gradient fill"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
13172 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:307
13173 msgid "Radial gradient stroke"
13174 msgstr ""
13176 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
13177 msgid "Different"
13178 msgstr ""
13180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13181 msgid "Different fills"
13182 msgstr ""
13184 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
13185 msgid "Different strokes"
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
13189 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:333
13190 #, fuzzy
13191 msgid "<b>Unset</b>"
13192 msgstr "<b>เส้น</b>"
13194 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13195 msgid "Flat color fill"
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
13199 msgid "Flat color stroke"
13200 msgstr ""
13202 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
13203 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
13204 msgid "<b>a</b>"
13205 msgstr "<b>a</b>"
13207 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13208 msgid "Fill is averaged over selected objects"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
13212 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
13213 msgstr ""
13215 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
13216 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
13217 msgid "<b>m</b>"
13218 msgstr "<b>m</b>"
13220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13221 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
13222 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
13224 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
13225 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13229 msgid "Edit fill..."
13230 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
13232 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
13233 msgid "Edit stroke..."
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
13237 msgid "Last set color"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
13241 msgid "Last selected color"
13242 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
13244 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
13245 msgid "Invert"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
13249 msgid "White"
13250 msgstr "ขาว"
13252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
13253 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
13254 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
13255 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
13256 msgid "Black"
13257 msgstr "ดำ"
13259 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
13260 msgid "Copy color"
13261 msgstr "คัดลอกสี"
13263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
13264 msgid "Paste color"
13265 msgstr "แปะสี"
13267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
13268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:780
13269 msgid "Swap fill and stroke"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13273 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:522
13274 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:531
13275 msgid "Make fill opaque"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
13279 msgid "Make stroke opaque"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
13283 msgid "Remove"
13284 msgstr "ลบออก"
13286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:543
13287 msgid "Apply last set color to fill"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:555
13291 msgid "Apply last set color to stroke"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:566
13295 #, fuzzy
13296 msgid "Apply last selected color to fill"
13297 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
13299 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:577
13300 #, fuzzy
13301 msgid "Apply last selected color to stroke"
13302 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
13304 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:597
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Invert fill"
13307 msgstr "ลบสีพื้นออก"
13309 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:617
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Invert stroke"
13312 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
13314 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:629
13315 #, fuzzy
13316 msgid "White fill"
13317 msgstr "ขาว"
13319 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:641
13320 #, fuzzy
13321 msgid "White stroke"
13322 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
13324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:653
13325 #, fuzzy
13326 msgid "Black fill"
13327 msgstr "ดำ"
13329 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:665
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Black stroke"
13332 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
13334 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:708
13335 #, fuzzy
13336 msgid "Paste fill"
13337 msgstr "วางขนาด"
13339 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:726
13340 #, fuzzy
13341 msgid "Paste stroke"
13342 msgstr "วางรูปแบบ"
13344 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:890
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Change stroke width"
13347 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13349 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:985
13350 msgid ", drag to adjust"
13351 msgstr ""
13353 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
13354 #, c-format
13355 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
13356 msgstr ""
13358 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1070
13359 msgid " (averaged)"
13360 msgstr ""
13362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1098
13363 msgid "0 (transparent)"
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1122
13367 msgid "100% (opaque)"
13368 msgstr ""
13370 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
13371 #, fuzzy
13372 msgid "Adjust saturation"
13373 msgstr "ความอิ่มสี"
13375 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
13376 #, c-format
13377 msgid ""
13378 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13379 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
13380 msgstr ""
13382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
13383 #, fuzzy
13384 msgid "Adjust lightness"
13385 msgstr "ความสว่าง"
13387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
13388 #, c-format
13389 msgid ""
13390 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
13391 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
13392 msgstr ""
13394 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
13395 #, fuzzy
13396 msgid "Adjust hue"
13397 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
13399 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
13400 #, c-format
13401 msgid ""
13402 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
13403 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1391
13407 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1405
13408 #, fuzzy
13409 msgid "Adjust stroke width"
13410 msgstr "ความหนาของเส้น"
13412 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1392
13413 #, c-format
13414 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
13415 msgstr ""
13417 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
13418 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
13419 msgid "sliders|Link"
13420 msgstr ""
13422 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
13423 msgid "L Gradient"
13424 msgstr ""
13426 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:305
13427 msgid "R Gradient"
13428 msgstr ""
13430 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:321
13431 #, c-format
13432 msgid "Fill: %06x/%.3g"
13433 msgstr ""
13435 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
13436 #, c-format
13437 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:355
13441 #, c-format
13442 msgid "Stroke width: %.5g%s"
13443 msgstr ""
13445 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:371
13446 #, c-format
13447 msgid "O:%.3g"
13448 msgstr "O:%.3g"
13450 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:373
13451 #, c-format
13452 msgid "O:.%d"
13453 msgstr "O:.%d"
13455 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:378
13456 #, c-format
13457 msgid "Opacity: %.3g"
13458 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
13460 #: ../src/vanishing-point.cpp:124
13461 msgid "Split vanishing points"
13462 msgstr ""
13464 #: ../src/vanishing-point.cpp:169
13465 msgid "Merge vanishing points"
13466 msgstr ""
13468 #: ../src/vanishing-point.cpp:225
13469 msgid "3D box: Move vanishing point"
13470 msgstr ""
13472 #: ../src/vanishing-point.cpp:306
13473 #, c-format
13474 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13475 msgid_plural ""
13476 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
13477 "b> to separate selected box(es)"
13478 msgstr[0] ""
13480 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
13481 #. but currently we update the status message anyway
13482 #: ../src/vanishing-point.cpp:313
13483 #, c-format
13484 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
13485 msgid_plural ""
13486 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
13487 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13488 msgstr[0] ""
13490 #: ../src/vanishing-point.cpp:321
13491 #, c-format
13492 msgid ""
13493 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
13494 msgid_plural ""
13495 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
13496 "(es)"
13497 msgstr[0] ""
13499 #: ../src/verbs.cpp:1134
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Switch to next layer"
13502 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
13504 #: ../src/verbs.cpp:1135
13505 #, fuzzy
13506 msgid "Switched to next layer."
13507 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
13509 #: ../src/verbs.cpp:1137
13510 msgid "Cannot go past last layer."
13511 msgstr ""
13513 #: ../src/verbs.cpp:1146
13514 #, fuzzy
13515 msgid "Switch to previous layer"
13516 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
13518 #: ../src/verbs.cpp:1147
13519 #, fuzzy
13520 msgid "Switched to previous layer."
13521 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
13523 #: ../src/verbs.cpp:1149
13524 msgid "Cannot go before first layer."
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/verbs.cpp:1166 ../src/verbs.cpp:1250
13528 msgid "No current layer."
13529 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
13531 #: ../src/verbs.cpp:1195 ../src/verbs.cpp:1199
13532 #, c-format
13533 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
13534 msgstr ""
13536 #: ../src/verbs.cpp:1196
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Layer to top"
13539 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
13541 #: ../src/verbs.cpp:1200
13542 #, fuzzy
13543 msgid "Raise layer"
13544 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
13546 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
13547 #, c-format
13548 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
13549 msgstr ""
13551 #: ../src/verbs.cpp:1204
13552 #, fuzzy
13553 msgid "Layer to bottom"
13554 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
13556 #: ../src/verbs.cpp:1208
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Lower layer"
13559 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
13561 #: ../src/verbs.cpp:1217
13562 msgid "Cannot move layer any further."
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/verbs.cpp:1245
13566 msgid "Delete layer"
13567 msgstr "ลบชั้นภาพ"
13569 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
13570 #: ../src/verbs.cpp:1248
13571 msgid "Deleted layer."
13572 msgstr ""
13574 #: ../src/verbs.cpp:1330
13575 msgid "Flip horizontally"
13576 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
13578 #: ../src/verbs.cpp:1345
13579 msgid "Flip vertically"
13580 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
13582 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
13583 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
13584 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
13585 #: ../src/verbs.cpp:1829
13586 msgid "tutorial-basic.svg"
13587 msgstr "tutorial-basic.svg"
13589 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13590 #: ../src/verbs.cpp:1833
13591 msgid "tutorial-shapes.svg"
13592 msgstr "tutorial-shapes.svg"
13594 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13595 #: ../src/verbs.cpp:1837
13596 msgid "tutorial-advanced.svg"
13597 msgstr "tutorial-advanced.svg"
13599 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13600 #: ../src/verbs.cpp:1841
13601 msgid "tutorial-tracing.svg"
13602 msgstr "tutorial-tracing.svg"
13604 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13605 #: ../src/verbs.cpp:1845
13606 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
13607 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
13609 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13610 #: ../src/verbs.cpp:1849
13611 msgid "tutorial-elements.svg"
13612 msgstr "tutorial-elements.svg"
13614 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
13615 #: ../src/verbs.cpp:1853
13616 msgid "tutorial-tips.svg"
13617 msgstr "tutorial-tips.svg"
13619 #: ../src/verbs.cpp:2129 ../src/verbs.cpp:2634
13620 #, fuzzy
13621 msgid "Unlock all objects in the current layer"
13622 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
13624 #: ../src/verbs.cpp:2133 ../src/verbs.cpp:2636
13625 #, fuzzy
13626 msgid "Unlock all objects in all layers"
13627 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
13629 #: ../src/verbs.cpp:2137 ../src/verbs.cpp:2638
13630 #, fuzzy
13631 msgid "Unhide all objects in the current layer"
13632 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
13634 #: ../src/verbs.cpp:2141 ../src/verbs.cpp:2640
13635 #, fuzzy
13636 msgid "Unhide all objects in all layers"
13637 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13639 #: ../src/verbs.cpp:2156
13640 msgid "Does nothing"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/verbs.cpp:2159
13644 msgid "Create new document from the default template"
13645 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
13647 #: ../src/verbs.cpp:2161
13648 msgid "_Open..."
13649 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
13651 #: ../src/verbs.cpp:2162
13652 msgid "Open an existing document"
13653 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
13655 #: ../src/verbs.cpp:2163
13656 msgid "Re_vert"
13657 msgstr "_คืนกลับ"
13659 #: ../src/verbs.cpp:2164
13660 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
13661 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
13663 #: ../src/verbs.cpp:2165
13664 msgid "_Save"
13665 msgstr "_บันทึก"
13667 #: ../src/verbs.cpp:2165
13668 msgid "Save document"
13669 msgstr "บันทึกเอกสาร"
13671 #: ../src/verbs.cpp:2167
13672 msgid "Save _As..."
13673 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
13675 #: ../src/verbs.cpp:2168
13676 msgid "Save document under a new name"
13677 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
13679 #: ../src/verbs.cpp:2169
13680 #, fuzzy
13681 msgid "Save a Cop_y..."
13682 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
13684 #: ../src/verbs.cpp:2170
13685 #, fuzzy
13686 msgid "Save a copy of the document under a new name"
13687 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
13689 #: ../src/verbs.cpp:2171
13690 msgid "_Print..."
13691 msgstr "_พิมพ์..."
13693 #: ../src/verbs.cpp:2171
13694 msgid "Print document"
13695 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13697 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
13698 #: ../src/verbs.cpp:2174
13699 msgid "Vac_uum Defs"
13700 msgstr ""
13702 #: ../src/verbs.cpp:2174
13703 msgid ""
13704 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
13705 "defs&gt; of the document"
13706 msgstr ""
13708 #: ../src/verbs.cpp:2176
13709 msgid "Print Previe_w"
13710 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
13712 #: ../src/verbs.cpp:2177
13713 msgid "Preview document printout"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/verbs.cpp:2178
13717 msgid "_Import..."
13718 msgstr "_นำเข้า..."
13720 #: ../src/verbs.cpp:2179
13721 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
13722 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
13724 #: ../src/verbs.cpp:2180
13725 msgid "_Export Bitmap..."
13726 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
13728 #: ../src/verbs.cpp:2181
13729 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
13730 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
13732 #: ../src/verbs.cpp:2182
13733 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
13734 msgstr ""
13736 #: ../src/verbs.cpp:2183
13737 msgid "Export To Open Clip Art Library"
13738 msgstr ""
13740 #: ../src/verbs.cpp:2183
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
13743 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
13745 #: ../src/verbs.cpp:2184
13746 msgid "N_ext Window"
13747 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
13749 #: ../src/verbs.cpp:2185
13750 msgid "Switch to the next document window"
13751 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
13753 #: ../src/verbs.cpp:2186
13754 msgid "P_revious Window"
13755 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
13757 #: ../src/verbs.cpp:2187
13758 msgid "Switch to the previous document window"
13759 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
13761 #: ../src/verbs.cpp:2188
13762 msgid "_Close"
13763 msgstr "_ปิด"
13765 #: ../src/verbs.cpp:2189
13766 msgid "Close this document window"
13767 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
13769 #: ../src/verbs.cpp:2190
13770 msgid "_Quit"
13771 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
13773 #: ../src/verbs.cpp:2190
13774 msgid "Quit Inkscape"
13775 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
13777 #: ../src/verbs.cpp:2193
13778 msgid "Undo last action"
13779 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
13781 #: ../src/verbs.cpp:2196
13782 msgid "Do again the last undone action"
13783 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
13785 #: ../src/verbs.cpp:2197
13786 msgid "Cu_t"
13787 msgstr "_ตัด"
13789 #: ../src/verbs.cpp:2198
13790 msgid "Cut selection to clipboard"
13791 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
13793 #: ../src/verbs.cpp:2199
13794 msgid "_Copy"
13795 msgstr "_คัดลอก"
13797 #: ../src/verbs.cpp:2200
13798 msgid "Copy selection to clipboard"
13799 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
13801 #: ../src/verbs.cpp:2201
13802 msgid "_Paste"
13803 msgstr "แ_ปะ"
13805 #: ../src/verbs.cpp:2202
13806 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
13807 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
13809 #: ../src/verbs.cpp:2203
13810 msgid "Paste _Style"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/verbs.cpp:2204
13814 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/verbs.cpp:2206
13818 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/verbs.cpp:2207
13822 msgid "Paste _Width"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/verbs.cpp:2208
13826 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/verbs.cpp:2209
13830 msgid "Paste _Height"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/verbs.cpp:2210
13834 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/verbs.cpp:2211
13838 msgid "Paste Size Separately"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/verbs.cpp:2212
13842 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/verbs.cpp:2213
13846 msgid "Paste Width Separately"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/verbs.cpp:2214
13850 msgid ""
13851 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
13852 "object"
13853 msgstr ""
13855 #: ../src/verbs.cpp:2215
13856 msgid "Paste Height Separately"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/verbs.cpp:2216
13860 msgid ""
13861 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
13862 "object"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/verbs.cpp:2217
13866 msgid "Paste _In Place"
13867 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
13869 #: ../src/verbs.cpp:2218
13870 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
13871 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
13873 #: ../src/verbs.cpp:2219
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Paste Path _Effect"
13876 msgstr "วางรูปแบบ"
13878 #: ../src/verbs.cpp:2220
13879 #, fuzzy
13880 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
13881 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
13883 #: ../src/verbs.cpp:2221
13884 #, fuzzy
13885 msgid "Remove Path _Effect"
13886 msgstr "ลบออก"
13888 #: ../src/verbs.cpp:2222
13889 #, fuzzy
13890 msgid "Remove any path effects from selected objects"
13891 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13893 #: ../src/verbs.cpp:2223
13894 #, fuzzy
13895 msgid "Remove Filter"
13896 msgstr "ลบสีพื้นออก"
13898 #: ../src/verbs.cpp:2224
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Remove any filters from selected objects"
13901 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
13903 #: ../src/verbs.cpp:2225
13904 msgid "_Delete"
13905 msgstr "_ลบ"
13907 #: ../src/verbs.cpp:2226
13908 msgid "Delete selection"
13909 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
13911 #: ../src/verbs.cpp:2227
13912 msgid "Duplic_ate"
13913 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
13915 #: ../src/verbs.cpp:2228
13916 msgid "Duplicate selected objects"
13917 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
13919 #: ../src/verbs.cpp:2229
13920 msgid "Create Clo_ne"
13921 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
13923 #: ../src/verbs.cpp:2230
13924 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
13925 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
13927 #: ../src/verbs.cpp:2231
13928 msgid "Unlin_k Clone"
13929 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
13931 #: ../src/verbs.cpp:2232
13932 msgid ""
13933 "Cut the selected clone's link to its original, turning it into a standalone "
13934 "object"
13935 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
13937 #: ../src/verbs.cpp:2233
13938 msgid "Select _Original"
13939 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
13941 #: ../src/verbs.cpp:2234
13942 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
13943 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
13945 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
13946 #: ../src/verbs.cpp:2236
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Objects to _Marker"
13949 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
13951 #: ../src/verbs.cpp:2237
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Convert selection to a line marker"
13954 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
13956 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
13957 #: ../src/verbs.cpp:2239
13958 #, fuzzy
13959 msgid "Objects to Gu_ides"
13960 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
13962 #: ../src/verbs.cpp:2240
13963 msgid ""
13964 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
13965 "edges"
13966 msgstr ""
13968 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
13969 #: ../src/verbs.cpp:2242
13970 msgid "Objects to Patter_n"
13971 msgstr ""
13973 #: ../src/verbs.cpp:2243
13974 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
13975 msgstr ""
13977 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
13978 #: ../src/verbs.cpp:2245
13979 msgid "Pattern to _Objects"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/verbs.cpp:2246
13983 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
13984 msgstr ""
13986 #: ../src/verbs.cpp:2247
13987 msgid "Clea_r All"
13988 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
13990 #: ../src/verbs.cpp:2248
13991 msgid "Delete all objects from document"
13992 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
13994 #: ../src/verbs.cpp:2249
13995 msgid "Select Al_l"
13996 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
13998 #: ../src/verbs.cpp:2250
13999 msgid "Select all objects or all nodes"
14000 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
14002 #: ../src/verbs.cpp:2251
14003 msgid "Select All in All La_yers"
14004 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
14006 #: ../src/verbs.cpp:2252
14007 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
14008 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
14010 #: ../src/verbs.cpp:2253
14011 msgid "In_vert Selection"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/verbs.cpp:2254
14015 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
14016 msgstr ""
14018 #: ../src/verbs.cpp:2255
14019 msgid "Invert in All Layers"
14020 msgstr ""
14022 #: ../src/verbs.cpp:2256
14023 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/verbs.cpp:2257
14027 #, fuzzy
14028 msgid "Select Next"
14029 msgstr "ลบข้อความ"
14031 #: ../src/verbs.cpp:2258
14032 #, fuzzy
14033 msgid "Select next object or node"
14034 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
14036 #: ../src/verbs.cpp:2259
14037 #, fuzzy
14038 msgid "Select Previous"
14039 msgstr "ส่วนที่เลือก"
14041 #: ../src/verbs.cpp:2260
14042 #, fuzzy
14043 msgid "Select previous object or node"
14044 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
14046 #: ../src/verbs.cpp:2261
14047 msgid "D_eselect"
14048 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
14050 #: ../src/verbs.cpp:2262
14051 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
14052 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
14054 #: ../src/verbs.cpp:2263
14055 msgid "_Guides around page"
14056 msgstr ""
14058 #: ../src/verbs.cpp:2264
14059 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
14060 msgstr ""
14062 #: ../src/verbs.cpp:2265
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Next Path Effect Parameter"
14065 msgstr "วางรูปแบบ"
14067 #: ../src/verbs.cpp:2266
14068 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
14069 msgstr ""
14071 #. Selection
14072 #: ../src/verbs.cpp:2269
14073 msgid "Raise to _Top"
14074 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
14076 #: ../src/verbs.cpp:2270
14077 msgid "Raise selection to top"
14078 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
14080 #: ../src/verbs.cpp:2271
14081 msgid "Lower to _Bottom"
14082 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
14084 #: ../src/verbs.cpp:2272
14085 msgid "Lower selection to bottom"
14086 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
14088 #: ../src/verbs.cpp:2273
14089 msgid "_Raise"
14090 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
14092 #: ../src/verbs.cpp:2274
14093 msgid "Raise selection one step"
14094 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
14096 #: ../src/verbs.cpp:2275
14097 msgid "_Lower"
14098 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
14100 #: ../src/verbs.cpp:2276
14101 msgid "Lower selection one step"
14102 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
14104 #: ../src/verbs.cpp:2277
14105 msgid "_Group"
14106 msgstr "_จัดกลุ่ม"
14108 #: ../src/verbs.cpp:2278
14109 msgid "Group selected objects"
14110 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
14112 #: ../src/verbs.cpp:2280
14113 msgid "Ungroup selected groups"
14114 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
14116 #: ../src/verbs.cpp:2282
14117 msgid "_Put on Path"
14118 msgstr "_วางบนพาธ"
14120 #: ../src/verbs.cpp:2284
14121 msgid "_Remove from Path"
14122 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
14124 #: ../src/verbs.cpp:2286
14125 msgid "Remove Manual _Kerns"
14126 msgstr ""
14128 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
14129 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
14130 #: ../src/verbs.cpp:2289
14131 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
14132 msgstr ""
14134 #: ../src/verbs.cpp:2291
14135 msgid "_Union"
14136 msgstr ""
14138 #: ../src/verbs.cpp:2292
14139 msgid "Create union of selected paths"
14140 msgstr ""
14142 #: ../src/verbs.cpp:2293
14143 msgid "_Intersection"
14144 msgstr ""
14146 #: ../src/verbs.cpp:2294
14147 msgid "Create intersection of selected paths"
14148 msgstr ""
14150 #: ../src/verbs.cpp:2295
14151 msgid "_Difference"
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/verbs.cpp:2296
14155 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/verbs.cpp:2297
14159 msgid "E_xclusion"
14160 msgstr ""
14162 #: ../src/verbs.cpp:2298
14163 msgid ""
14164 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
14165 "path)"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/verbs.cpp:2299
14169 msgid "Di_vision"
14170 msgstr ""
14172 #: ../src/verbs.cpp:2300
14173 msgid "Cut the bottom path into pieces"
14174 msgstr ""
14176 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14177 #. Advanced tutorial for more info
14178 #: ../src/verbs.cpp:2303
14179 msgid "Cut _Path"
14180 msgstr ""
14182 #: ../src/verbs.cpp:2304
14183 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
14184 msgstr ""
14186 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
14187 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14188 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14189 #: ../src/verbs.cpp:2308
14190 msgid "Outs_et"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/verbs.cpp:2309
14194 msgid "Outset selected paths"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/verbs.cpp:2311
14198 msgid "O_utset Path by 1 px"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/verbs.cpp:2312
14202 msgid "Outset selected paths by 1 px"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/verbs.cpp:2314
14206 msgid "O_utset Path by 10 px"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/verbs.cpp:2315
14210 msgid "Outset selected paths by 10 px"
14211 msgstr ""
14213 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
14214 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
14215 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
14216 #: ../src/verbs.cpp:2319
14217 msgid "I_nset"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/verbs.cpp:2320
14221 msgid "Inset selected paths"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/verbs.cpp:2322
14225 msgid "I_nset Path by 1 px"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/verbs.cpp:2323
14229 msgid "Inset selected paths by 1 px"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/verbs.cpp:2325
14233 msgid "I_nset Path by 10 px"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/verbs.cpp:2326
14237 msgid "Inset selected paths by 10 px"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/verbs.cpp:2328
14241 msgid "D_ynamic Offset"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/verbs.cpp:2328
14245 msgid "Create a dynamic offset object"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/verbs.cpp:2330
14249 msgid "_Linked Offset"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/verbs.cpp:2331
14253 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/verbs.cpp:2333
14257 msgid "_Stroke to Path"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/verbs.cpp:2334
14261 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/verbs.cpp:2335
14265 msgid "Si_mplify"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/verbs.cpp:2336
14269 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/verbs.cpp:2337
14273 msgid "_Reverse"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/verbs.cpp:2338
14277 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
14278 msgstr ""
14280 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
14281 #: ../src/verbs.cpp:2340
14282 msgid "_Trace Bitmap..."
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/verbs.cpp:2341
14286 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/verbs.cpp:2342
14290 msgid "_Make a Bitmap Copy"
14291 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
14293 #: ../src/verbs.cpp:2343
14294 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
14295 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
14297 #: ../src/verbs.cpp:2344
14298 msgid "_Combine"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/verbs.cpp:2345
14302 msgid "Combine several paths into one"
14303 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
14305 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
14306 #. Advanced tutorial for more info
14307 #: ../src/verbs.cpp:2348
14308 msgid "Break _Apart"
14309 msgstr "แ_ยกพาธ"
14311 #: ../src/verbs.cpp:2349
14312 msgid "Break selected paths into subpaths"
14313 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
14315 #: ../src/verbs.cpp:2350
14316 #, fuzzy
14317 msgid "Rows and Columns..."
14318 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
14320 #: ../src/verbs.cpp:2351
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Arrange selected objects in a table"
14323 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
14325 #. Layer
14326 #: ../src/verbs.cpp:2353
14327 msgid "_Add Layer..."
14328 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
14330 #: ../src/verbs.cpp:2354
14331 msgid "Create a new layer"
14332 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
14334 #: ../src/verbs.cpp:2355
14335 msgid "Re_name Layer..."
14336 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
14338 #: ../src/verbs.cpp:2356
14339 msgid "Rename the current layer"
14340 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
14342 #: ../src/verbs.cpp:2357
14343 msgid "Switch to Layer Abov_e"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/verbs.cpp:2358
14347 msgid "Switch to the layer above the current"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/verbs.cpp:2359
14351 msgid "Switch to Layer Belo_w"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/verbs.cpp:2360
14355 msgid "Switch to the layer below the current"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/verbs.cpp:2361
14359 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
14360 msgstr ""
14362 #: ../src/verbs.cpp:2362
14363 msgid "Move selection to the layer above the current"
14364 msgstr ""
14366 #: ../src/verbs.cpp:2363
14367 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
14368 msgstr ""
14370 #: ../src/verbs.cpp:2364
14371 msgid "Move selection to the layer below the current"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/verbs.cpp:2365
14375 msgid "Layer to _Top"
14376 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
14378 #: ../src/verbs.cpp:2366
14379 msgid "Raise the current layer to the top"
14380 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
14382 #: ../src/verbs.cpp:2367
14383 msgid "Layer to _Bottom"
14384 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
14386 #: ../src/verbs.cpp:2368
14387 msgid "Lower the current layer to the bottom"
14388 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
14390 #: ../src/verbs.cpp:2369
14391 msgid "_Raise Layer"
14392 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
14394 #: ../src/verbs.cpp:2370
14395 msgid "Raise the current layer"
14396 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
14398 #: ../src/verbs.cpp:2371
14399 msgid "_Lower Layer"
14400 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14402 #: ../src/verbs.cpp:2372
14403 msgid "Lower the current layer"
14404 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
14406 #: ../src/verbs.cpp:2373
14407 msgid "_Delete Current Layer"
14408 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
14410 #: ../src/verbs.cpp:2374
14411 msgid "Delete the current layer"
14412 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
14414 #. Object
14415 #: ../src/verbs.cpp:2377
14416 msgid "Rotate _90&#176; CW"
14417 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
14419 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14420 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14421 #: ../src/verbs.cpp:2380
14422 #, fuzzy
14423 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
14424 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
14426 #: ../src/verbs.cpp:2381
14427 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
14428 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
14430 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
14431 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
14432 #: ../src/verbs.cpp:2384
14433 #, fuzzy
14434 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
14435 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
14437 #: ../src/verbs.cpp:2385
14438 msgid "Remove _Transformations"
14439 msgstr ""
14441 #: ../src/verbs.cpp:2386
14442 msgid "Remove transformations from object"
14443 msgstr ""
14445 #: ../src/verbs.cpp:2387
14446 msgid "_Object to Path"
14447 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
14449 #: ../src/verbs.cpp:2388
14450 msgid "Convert selected object to path"
14451 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
14453 #: ../src/verbs.cpp:2389
14454 msgid "_Flow into Frame"
14455 msgstr ""
14457 #: ../src/verbs.cpp:2390
14458 msgid ""
14459 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
14460 "frame object"
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/verbs.cpp:2391
14464 msgid "_Unflow"
14465 msgstr ""
14467 #: ../src/verbs.cpp:2392
14468 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
14469 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
14471 #: ../src/verbs.cpp:2393
14472 msgid "_Convert to Text"
14473 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
14475 #: ../src/verbs.cpp:2394
14476 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
14477 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
14479 #: ../src/verbs.cpp:2396
14480 msgid "Flip _Horizontal"
14481 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
14483 #: ../src/verbs.cpp:2396
14484 msgid "Flip selected objects horizontally"
14485 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
14487 #: ../src/verbs.cpp:2399
14488 msgid "Flip _Vertical"
14489 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
14491 #: ../src/verbs.cpp:2399
14492 msgid "Flip selected objects vertically"
14493 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
14495 #: ../src/verbs.cpp:2402
14496 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
14497 msgstr ""
14499 #: ../src/verbs.cpp:2404
14500 msgid "Edit mask"
14501 msgstr ""
14503 #: ../src/verbs.cpp:2405 ../src/verbs.cpp:2411
14504 msgid "_Release"
14505 msgstr "_ปล่อย"
14507 #: ../src/verbs.cpp:2406
14508 msgid "Remove mask from selection"
14509 msgstr ""
14511 #: ../src/verbs.cpp:2408
14512 msgid ""
14513 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
14514 msgstr ""
14516 #: ../src/verbs.cpp:2410 ../src/widgets/toolbox.cpp:1222
14517 #, fuzzy
14518 msgid "Edit clipping path"
14519 msgstr "_วางบนพาธ"
14521 #: ../src/verbs.cpp:2412
14522 msgid "Remove clipping path from selection"
14523 msgstr ""
14525 #. Tools
14526 #: ../src/verbs.cpp:2415
14527 msgid "Select"
14528 msgstr "เลือก"
14530 #: ../src/verbs.cpp:2416
14531 msgid "Select and transform objects"
14532 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
14534 #: ../src/verbs.cpp:2417
14535 msgid "Node Edit"
14536 msgstr "การแก้ไขโหนด"
14538 #: ../src/verbs.cpp:2418
14539 msgid "Edit paths by nodes"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/verbs.cpp:2420
14543 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/verbs.cpp:2422
14547 msgid "Create rectangles and squares"
14548 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
14550 #: ../src/verbs.cpp:2424
14551 #, fuzzy
14552 msgid "Create 3D boxes"
14553 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
14555 #: ../src/verbs.cpp:2426
14556 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
14557 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
14559 #: ../src/verbs.cpp:2428
14560 msgid "Create stars and polygons"
14561 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
14563 #: ../src/verbs.cpp:2430
14564 msgid "Create spirals"
14565 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
14567 #: ../src/verbs.cpp:2432
14568 msgid "Draw freehand lines"
14569 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
14571 #: ../src/verbs.cpp:2434
14572 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/verbs.cpp:2436
14576 #, fuzzy
14577 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
14578 msgstr "สร้างวงรี"
14580 #: ../src/verbs.cpp:2438
14581 msgid "Create and edit text objects"
14582 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14584 #: ../src/verbs.cpp:2440
14585 msgid "Create and edit gradients"
14586 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
14588 #: ../src/verbs.cpp:2442
14589 msgid "Zoom in or out"
14590 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
14592 #: ../src/verbs.cpp:2444
14593 msgid "Pick colors from image"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/verbs.cpp:2446
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Create diagram connectors"
14599 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
14601 #: ../src/verbs.cpp:2448
14602 msgid "Fill bounded areas"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/verbs.cpp:2449
14606 #, fuzzy
14607 msgid "LPE Edit"
14608 msgstr "แ_ก้ไข"
14610 #: ../src/verbs.cpp:2450
14611 #, fuzzy
14612 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
14613 msgstr "วางรูปแบบ"
14615 #: ../src/verbs.cpp:2452
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Erase existing paths"
14618 msgstr "แยกพาธ"
14620 #. Tool prefs
14621 #: ../src/verbs.cpp:2454
14622 msgid "Selector Preferences"
14623 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
14625 #: ../src/verbs.cpp:2455
14626 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
14627 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
14629 #: ../src/verbs.cpp:2456
14630 msgid "Node Tool Preferences"
14631 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
14633 #: ../src/verbs.cpp:2457
14634 msgid "Open Preferences for the Node tool"
14635 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
14637 #: ../src/verbs.cpp:2458
14638 #, fuzzy
14639 msgid "Tweak Tool Preferences"
14640 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
14642 #: ../src/verbs.cpp:2459
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
14645 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
14647 #: ../src/verbs.cpp:2460
14648 msgid "Rectangle Preferences"
14649 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
14651 #: ../src/verbs.cpp:2461
14652 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
14653 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
14655 #: ../src/verbs.cpp:2462
14656 #, fuzzy
14657 msgid "3D Box Preferences"
14658 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
14660 #: ../src/verbs.cpp:2463
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
14663 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
14665 #: ../src/verbs.cpp:2464
14666 msgid "Ellipse Preferences"
14667 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
14669 #: ../src/verbs.cpp:2465
14670 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
14671 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
14673 #: ../src/verbs.cpp:2466
14674 msgid "Star Preferences"
14675 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
14677 #: ../src/verbs.cpp:2467
14678 msgid "Open Preferences for the Star tool"
14679 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
14681 #: ../src/verbs.cpp:2468
14682 msgid "Spiral Preferences"
14683 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
14685 #: ../src/verbs.cpp:2469
14686 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
14687 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
14689 #: ../src/verbs.cpp:2470
14690 msgid "Pencil Preferences"
14691 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
14693 #: ../src/verbs.cpp:2471
14694 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
14695 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
14697 #: ../src/verbs.cpp:2472
14698 msgid "Pen Preferences"
14699 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
14701 #: ../src/verbs.cpp:2473
14702 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
14703 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
14705 #: ../src/verbs.cpp:2474
14706 msgid "Calligraphic Preferences"
14707 msgstr ""
14709 #: ../src/verbs.cpp:2475
14710 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
14711 msgstr ""
14713 #: ../src/verbs.cpp:2476
14714 msgid "Text Preferences"
14715 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
14717 #: ../src/verbs.cpp:2477
14718 msgid "Open Preferences for the Text tool"
14719 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
14721 #: ../src/verbs.cpp:2478
14722 msgid "Gradient Preferences"
14723 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
14725 #: ../src/verbs.cpp:2479
14726 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
14727 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
14729 #: ../src/verbs.cpp:2480
14730 msgid "Zoom Preferences"
14731 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
14733 #: ../src/verbs.cpp:2481
14734 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
14735 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
14737 #: ../src/verbs.cpp:2482
14738 msgid "Dropper Preferences"
14739 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
14741 #: ../src/verbs.cpp:2483
14742 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
14743 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
14745 #: ../src/verbs.cpp:2484
14746 msgid "Connector Preferences"
14747 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
14749 #: ../src/verbs.cpp:2485
14750 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
14751 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
14753 #: ../src/verbs.cpp:2486
14754 #, fuzzy
14755 msgid "Paint Bucket Preferences"
14756 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
14758 #: ../src/verbs.cpp:2487
14759 #, fuzzy
14760 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
14761 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
14763 #: ../src/verbs.cpp:2488
14764 #, fuzzy
14765 msgid "Eraser Preferences"
14766 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
14768 #: ../src/verbs.cpp:2489
14769 #, fuzzy
14770 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
14771 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
14773 #. Zoom/View
14774 #: ../src/verbs.cpp:2492
14775 msgid "Zoom In"
14776 msgstr "ขยายเข้า"
14778 #: ../src/verbs.cpp:2492
14779 msgid "Zoom in"
14780 msgstr "ขยายเข้า"
14782 #: ../src/verbs.cpp:2493
14783 msgid "Zoom Out"
14784 msgstr "ขยายออก"
14786 #: ../src/verbs.cpp:2493
14787 msgid "Zoom out"
14788 msgstr "ขยายออก"
14790 #: ../src/verbs.cpp:2494
14791 msgid "_Rulers"
14792 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
14794 #: ../src/verbs.cpp:2494
14795 msgid "Show or hide the canvas rulers"
14796 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
14798 #: ../src/verbs.cpp:2495
14799 msgid "Scroll_bars"
14800 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
14802 #: ../src/verbs.cpp:2495
14803 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
14804 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
14806 #: ../src/verbs.cpp:2496
14807 msgid "_Grid"
14808 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
14810 #: ../src/verbs.cpp:2496
14811 msgid "Show or hide the grid"
14812 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
14814 #: ../src/verbs.cpp:2497
14815 msgid "G_uides"
14816 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
14818 #: ../src/verbs.cpp:2497
14819 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
14820 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
14822 #: ../src/verbs.cpp:2499
14823 msgid "Nex_t Zoom"
14824 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
14826 #: ../src/verbs.cpp:2499
14827 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
14828 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
14830 #: ../src/verbs.cpp:2501
14831 msgid "Pre_vious Zoom"
14832 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
14834 #: ../src/verbs.cpp:2501
14835 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
14836 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
14838 #: ../src/verbs.cpp:2503
14839 msgid "Zoom 1:_1"
14840 msgstr "ขยาย 1:1"
14842 #: ../src/verbs.cpp:2503
14843 msgid "Zoom to 1:1"
14844 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
14846 #: ../src/verbs.cpp:2505
14847 msgid "Zoom 1:_2"
14848 msgstr "ขยาย 1:2"
14850 #: ../src/verbs.cpp:2505
14851 msgid "Zoom to 1:2"
14852 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
14854 #: ../src/verbs.cpp:2507
14855 msgid "_Zoom 2:1"
14856 msgstr "ขยา_ย 2:1"
14858 #: ../src/verbs.cpp:2507
14859 msgid "Zoom to 2:1"
14860 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
14862 #: ../src/verbs.cpp:2510
14863 msgid "_Fullscreen"
14864 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
14866 #: ../src/verbs.cpp:2510
14867 msgid "Stretch this document window to full screen"
14868 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
14870 #: ../src/verbs.cpp:2513
14871 msgid "Duplic_ate Window"
14872 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
14874 #: ../src/verbs.cpp:2513
14875 msgid "Open a new window with the same document"
14876 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
14878 #: ../src/verbs.cpp:2515
14879 msgid "_New View Preview"
14880 msgstr ""
14882 #: ../src/verbs.cpp:2516
14883 #, fuzzy
14884 msgid "New View Preview"
14885 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
14887 #. "view_new_preview"
14888 #: ../src/verbs.cpp:2518
14889 msgid "_Normal"
14890 msgstr "_ปกติ"
14892 #: ../src/verbs.cpp:2519
14893 msgid "Switch to normal display mode"
14894 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
14896 #: ../src/verbs.cpp:2520
14897 #, fuzzy
14898 msgid "No _Filters"
14899 msgstr "แ_ฟ้ม"
14901 #: ../src/verbs.cpp:2521
14902 #, fuzzy
14903 msgid "Switch to normal display without filters"
14904 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
14906 #: ../src/verbs.cpp:2522
14907 msgid "_Outline"
14908 msgstr "เ_ค้าโครง"
14910 #: ../src/verbs.cpp:2523
14911 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
14912 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
14914 #: ../src/verbs.cpp:2524
14915 #, fuzzy
14916 msgid "_Toggle"
14917 msgstr "มุ_ม"
14919 #: ../src/verbs.cpp:2525
14920 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
14921 msgstr ""
14923 #: ../src/verbs.cpp:2527
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Color-managed view"
14926 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14928 #: ../src/verbs.cpp:2528
14929 #, fuzzy
14930 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
14931 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
14933 #: ../src/verbs.cpp:2530
14934 #, fuzzy
14935 msgid "Ico_n Preview..."
14936 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
14938 #: ../src/verbs.cpp:2531
14939 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
14940 msgstr ""
14942 #: ../src/verbs.cpp:2533
14943 msgid "Zoom to fit page in window"
14944 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
14946 #: ../src/verbs.cpp:2534
14947 msgid "Page _Width"
14948 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
14950 #: ../src/verbs.cpp:2535
14951 msgid "Zoom to fit page width in window"
14952 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
14954 #: ../src/verbs.cpp:2537
14955 msgid "Zoom to fit drawing in window"
14956 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
14958 #: ../src/verbs.cpp:2539
14959 msgid "Zoom to fit selection in window"
14960 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
14962 #. Dialogs
14963 #: ../src/verbs.cpp:2542
14964 msgid "In_kscape Preferences..."
14965 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
14967 #: ../src/verbs.cpp:2543
14968 msgid "Edit global Inkscape preferences"
14969 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
14971 #: ../src/verbs.cpp:2544
14972 msgid "_Document Properties..."
14973 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
14975 #: ../src/verbs.cpp:2545
14976 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
14977 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
14979 #: ../src/verbs.cpp:2546
14980 msgid "Document _Metadata..."
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/verbs.cpp:2547
14984 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/verbs.cpp:2548
14988 msgid "_Fill and Stroke..."
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/verbs.cpp:2549
14992 msgid ""
14993 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
14994 msgstr ""
14996 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
14997 #: ../src/verbs.cpp:2551
14998 msgid "S_watches..."
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/verbs.cpp:2552
15002 msgid "Select colors from a swatches palette"
15003 msgstr ""
15005 #: ../src/verbs.cpp:2553
15006 msgid "Transfor_m..."
15007 msgstr ""
15009 #: ../src/verbs.cpp:2554
15010 msgid "Precisely control objects' transformations"
15011 msgstr ""
15013 #: ../src/verbs.cpp:2555
15014 msgid "_Align and Distribute..."
15015 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
15017 #: ../src/verbs.cpp:2556
15018 msgid "Align and distribute objects"
15019 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
15021 #: ../src/verbs.cpp:2557
15022 msgid "Undo _History..."
15023 msgstr ""
15025 #: ../src/verbs.cpp:2558
15026 msgid "Undo History"
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/verbs.cpp:2559
15030 msgid "_Text and Font..."
15031 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
15033 #: ../src/verbs.cpp:2560
15034 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
15035 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
15037 #: ../src/verbs.cpp:2561
15038 msgid "_XML Editor..."
15039 msgstr ""
15041 #: ../src/verbs.cpp:2562
15042 msgid "View and edit the XML tree of the document"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/verbs.cpp:2563
15046 msgid "_Find..."
15047 msgstr "_หา..."
15049 #: ../src/verbs.cpp:2564
15050 msgid "Find objects in document"
15051 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
15053 #: ../src/verbs.cpp:2565
15054 msgid "_Messages..."
15055 msgstr "_ข้อความ..."
15057 #: ../src/verbs.cpp:2566
15058 msgid "View debug messages"
15059 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
15061 #: ../src/verbs.cpp:2567
15062 msgid "S_cripts..."
15063 msgstr "ส_คริปต์..."
15065 #: ../src/verbs.cpp:2568
15066 msgid "Run scripts"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/verbs.cpp:2569
15070 msgid "Show/Hide D_ialogs"
15071 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
15073 #: ../src/verbs.cpp:2570
15074 msgid "Show or hide all open dialogs"
15075 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
15077 #: ../src/verbs.cpp:2571
15078 msgid "Create Tiled Clones..."
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/verbs.cpp:2572
15082 msgid ""
15083 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
15084 "scattering"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/verbs.cpp:2573
15088 msgid "_Object Properties..."
15089 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
15091 #: ../src/verbs.cpp:2574
15092 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
15093 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
15095 #: ../src/verbs.cpp:2577
15096 msgid "_Instant Messaging..."
15097 msgstr ""
15099 #: ../src/verbs.cpp:2577
15100 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/verbs.cpp:2579
15104 msgid "_Input Devices..."
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/verbs.cpp:2580 ../src/verbs.cpp:2582
15108 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/verbs.cpp:2581
15112 msgid "_Input Devices (new)..."
15113 msgstr ""
15115 #: ../src/verbs.cpp:2583
15116 msgid "_Extensions..."
15117 msgstr ""
15119 #: ../src/verbs.cpp:2584
15120 msgid "Query information about extensions"
15121 msgstr ""
15123 #: ../src/verbs.cpp:2585
15124 msgid "Layer_s..."
15125 msgstr "_ชั้นภาพ..."
15127 #: ../src/verbs.cpp:2586
15128 msgid "View Layers"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/verbs.cpp:2587
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Path Effects..."
15134 msgstr "ลูกเ_ล่น"
15136 #: ../src/verbs.cpp:2588
15137 msgid "Manage path effects"
15138 msgstr ""
15140 #: ../src/verbs.cpp:2589
15141 msgid "Filter Effects..."
15142 msgstr ""
15144 #: ../src/verbs.cpp:2590
15145 msgid "Manage SVG filter effects"
15146 msgstr ""
15148 #. Help
15149 #: ../src/verbs.cpp:2593
15150 msgid "About E_xtensions"
15151 msgstr ""
15153 #: ../src/verbs.cpp:2594
15154 msgid "Information on Inkscape extensions"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/verbs.cpp:2595
15158 msgid "About _Memory"
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/verbs.cpp:2596
15162 msgid "Memory usage information"
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/verbs.cpp:2597
15166 msgid "_About Inkscape"
15167 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
15169 #: ../src/verbs.cpp:2598
15170 msgid "Inkscape version, authors, license"
15171 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
15173 #. "help_about"
15174 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
15175 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
15176 #. Tutorials
15177 #: ../src/verbs.cpp:2603
15178 msgid "Inkscape: _Basic"
15179 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
15181 #: ../src/verbs.cpp:2604
15182 msgid "Getting started with Inkscape"
15183 msgstr ""
15185 #. "tutorial_basic"
15186 #: ../src/verbs.cpp:2605
15187 msgid "Inkscape: _Shapes"
15188 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
15190 #: ../src/verbs.cpp:2606
15191 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
15192 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
15194 #: ../src/verbs.cpp:2607
15195 msgid "Inkscape: _Advanced"
15196 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
15198 #: ../src/verbs.cpp:2608
15199 msgid "Advanced Inkscape topics"
15200 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
15202 #. "tutorial_advanced"
15203 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15204 #: ../src/verbs.cpp:2610
15205 msgid "Inkscape: T_racing"
15206 msgstr ""
15208 #: ../src/verbs.cpp:2611
15209 msgid "Using bitmap tracing"
15210 msgstr ""
15212 #. "tutorial_tracing"
15213 #: ../src/verbs.cpp:2612
15214 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
15215 msgstr ""
15217 #: ../src/verbs.cpp:2613
15218 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
15219 msgstr ""
15221 #: ../src/verbs.cpp:2614
15222 msgid "_Elements of Design"
15223 msgstr ""
15225 #: ../src/verbs.cpp:2615
15226 msgid "Principles of design in the tutorial form"
15227 msgstr ""
15229 #. "tutorial_design"
15230 #: ../src/verbs.cpp:2616
15231 msgid "_Tips and Tricks"
15232 msgstr ""
15234 #: ../src/verbs.cpp:2617
15235 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
15236 msgstr ""
15238 #. "tutorial_tips"
15239 #. Effect
15240 #: ../src/verbs.cpp:2620
15241 msgid "Previous Effect"
15242 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
15244 #: ../src/verbs.cpp:2621
15245 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
15246 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
15248 #: ../src/verbs.cpp:2622
15249 msgid "Previous Effect Settings..."
15250 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
15252 #: ../src/verbs.cpp:2623
15253 msgid "Repeat the last effect with new settings"
15254 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
15256 #. Fit Page
15257 #: ../src/verbs.cpp:2626
15258 msgid "Fit Page to Selection"
15259 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15261 #: ../src/verbs.cpp:2627
15262 msgid "Fit the page to the current selection"
15263 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
15265 #: ../src/verbs.cpp:2628
15266 msgid "Fit Page to Drawing"
15267 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
15269 #: ../src/verbs.cpp:2629
15270 msgid "Fit the page to the drawing"
15271 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
15273 #: ../src/verbs.cpp:2630
15274 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
15275 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
15277 #: ../src/verbs.cpp:2631
15278 msgid ""
15279 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
15280 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
15282 #. LockAndHide
15283 #: ../src/verbs.cpp:2633
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Unlock All"
15286 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
15288 #: ../src/verbs.cpp:2635
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Unlock All in All Layers"
15291 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
15293 #: ../src/verbs.cpp:2637
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Unhide All"
15296 msgstr "ยูนิโค้ด: "
15298 #: ../src/verbs.cpp:2639
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Unhide All in All Layers"
15301 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
15303 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:34
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Profile name:"
15306 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15308 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:48
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Save"
15311 msgstr "_บันทึก"
15313 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:106
15314 msgid "Dash pattern"
15315 msgstr ""
15317 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:121
15318 msgid "Pattern offset"
15319 msgstr ""
15321 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
15322 #, fuzzy, c-format
15323 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
15324 msgstr "%s: %d - Inkscape"
15326 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:622
15327 #, c-format
15328 msgid "%s: %d - Inkscape"
15329 msgstr "%s: %d - Inkscape"
15331 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:626
15332 #, fuzzy, c-format
15333 msgid "%s (outline) - Inkscape"
15334 msgstr "%s - Inkscape"
15336 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:628
15337 #, c-format
15338 msgid "%s - Inkscape"
15339 msgstr "%s - Inkscape"
15341 #. Family frame
15342 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:154
15343 msgid "Font family"
15344 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15346 #. Style frame
15347 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:185
15348 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
15349 msgid "Style"
15350 msgstr ""
15352 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:223
15353 msgid "Font size:"
15354 msgstr "ขนาดอักษร:"
15356 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
15357 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
15358 #. * some representative characters that users of your locale will be
15359 #. * interested in.
15360 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:636 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
15361 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
15362 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
15364 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
15365 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:462
15366 msgid "Edit..."
15367 msgstr "แก้ไข..."
15369 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
15370 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:156
15371 msgid ""
15372 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
15373 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
15374 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
15375 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
15376 msgstr ""
15378 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:166
15379 msgid "reflected"
15380 msgstr ""
15382 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:170
15383 msgid "direct"
15384 msgstr ""
15386 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:178
15387 msgid "Repeat:"
15388 msgstr "ซ้ำ:"
15390 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:151
15391 #, fuzzy
15392 msgid "Assign gradient to object"
15393 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
15395 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:185
15396 msgid "<small>No gradients</small>"
15397 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
15399 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:194
15400 msgid "<small>Nothing selected</small>"
15401 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
15403 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:205
15404 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
15405 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
15407 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:215
15408 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
15409 msgstr ""
15411 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:463
15412 msgid "Edit the stops of the gradient"
15413 msgstr ""
15415 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:522 ../src/widgets/toolbox.cpp:1936
15416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2010 ../src/widgets/toolbox.cpp:2340
15417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2378 ../src/widgets/toolbox.cpp:2992
15418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3016 ../src/widgets/toolbox.cpp:4110
15419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4137
15420 msgid "<b>New:</b>"
15421 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
15423 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:535
15424 msgid "Create linear gradient"
15425 msgstr ""
15427 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:549
15428 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
15429 msgstr ""
15431 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:564
15432 msgid "on"
15433 msgstr ""
15435 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:577
15436 msgid "Create gradient in the fill"
15437 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
15439 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:591
15440 msgid "Create gradient in the stroke"
15441 msgstr ""
15443 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
15444 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
15445 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:605 ../src/widgets/toolbox.cpp:1938
15446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2348 ../src/widgets/toolbox.cpp:2366
15447 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2994 ../src/widgets/toolbox.cpp:3005
15448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4113 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
15449 msgid "<b>Change:</b>"
15450 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
15452 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
15453 msgid "No gradients in document"
15454 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
15456 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
15457 msgid "No gradient selected"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:538
15461 msgid "No stops in gradient"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:661
15465 #, fuzzy
15466 msgid "Change gradient stop offset"
15467 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
15469 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15470 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:803
15471 msgid "Add stop"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:806
15475 msgid "Add another control stop to gradient"
15476 msgstr ""
15478 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:808
15479 msgid "Delete stop"
15480 msgstr ""
15482 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
15483 msgid "Delete current control stop from gradient"
15484 msgstr ""
15486 #. Label
15487 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:822
15488 msgid "Offset:"
15489 msgstr ""
15491 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
15492 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:867
15493 msgid "Stop Color"
15494 msgstr ""
15496 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:896
15497 msgid "Gradient editor"
15498 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
15500 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1171
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Change gradient stop color"
15503 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
15505 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
15506 msgid "Toggle current layer visibility"
15507 msgstr ""
15509 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
15510 msgid "Lock or unlock current layer"
15511 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15513 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
15514 msgid "Current layer"
15515 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15517 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
15518 msgid "(root)"
15519 msgstr ""
15521 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
15522 msgid "No paint"
15523 msgstr "ไม่ลงสี"
15525 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
15526 msgid "Flat color"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
15530 msgid "Linear gradient"
15531 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
15533 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
15534 msgid "Radial gradient"
15535 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
15537 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
15538 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
15539 msgstr ""
15541 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15542 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
15543 msgid ""
15544 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
15545 "evenodd)"
15546 msgstr ""
15548 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
15549 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
15550 msgid ""
15551 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
15552 msgstr ""
15554 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
15555 msgid "No objects"
15556 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
15558 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
15559 #, fuzzy
15560 msgid "Multiple styles"
15561 msgstr "รูปแบบผสม"
15563 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
15564 msgid "Paint is undefined"
15565 msgstr ""
15567 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
15568 msgid ""
15569 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
15570 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
15571 "create a new pattern from selection."
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:244
15575 #, fuzzy
15576 msgid "Transform by toolbar"
15577 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
15579 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:299
15580 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
15581 msgstr ""
15583 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:301
15584 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
15585 msgstr ""
15587 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:310
15588 msgid ""
15589 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
15590 "scaled."
15591 msgstr ""
15593 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:312
15594 msgid ""
15595 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
15596 "are scaled."
15597 msgstr ""
15599 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:321
15600 msgid ""
15601 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
15602 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
15603 msgstr ""
15605 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:323
15606 msgid ""
15607 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
15608 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
15609 msgstr ""
15611 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
15612 msgid ""
15613 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
15614 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
15615 msgstr ""
15617 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:334
15618 msgid ""
15619 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
15620 "scaled, rotated, or skewed)."
15621 msgstr ""
15623 #. four spinbuttons
15624 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15625 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15626 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
15627 #, fuzzy
15628 msgid "select_toolbar|X position"
15629 msgstr "select_toolbar|X"
15631 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:446
15632 msgid "select_toolbar|X"
15633 msgstr "select_toolbar|X"
15635 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:448
15636 msgid "Horizontal coordinate of selection"
15637 msgstr ""
15639 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15640 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15641 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
15642 #, fuzzy
15643 msgid "select_toolbar|Y position"
15644 msgstr "select_toolbar|Y"
15646 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:454
15647 msgid "select_toolbar|Y"
15648 msgstr "select_toolbar|Y"
15650 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:456
15651 msgid "Vertical coordinate of selection"
15652 msgstr ""
15654 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15655 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15656 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
15657 #, fuzzy
15658 msgid "select_toolbar|Width"
15659 msgstr "select_toolbar|W"
15661 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
15662 msgid "select_toolbar|W"
15663 msgstr "select_toolbar|W"
15665 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:464
15666 msgid "Width of selection"
15667 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
15669 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:471
15670 #, fuzzy
15671 msgid "Lock width and height"
15672 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
15674 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:472
15675 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
15676 msgstr ""
15678 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15679 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15680 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
15681 #, fuzzy
15682 msgid "select_toolbar|Height"
15683 msgstr "select_toolbar|H"
15685 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
15686 msgid "select_toolbar|H"
15687 msgstr "select_toolbar|H"
15689 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
15690 msgid "Height of selection"
15691 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
15693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:516
15694 #, fuzzy
15695 msgid "Affect:"
15696 msgstr "ลูกเ_ล่น"
15698 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:535
15699 #, fuzzy
15700 msgid "Scale rounded corners"
15701 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
15703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:546
15704 #, fuzzy
15705 msgid "Move gradients"
15706 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
15708 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:557
15709 #, fuzzy
15710 msgid "Move patterns"
15711 msgstr "พารามิเตอร์"
15713 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
15714 msgid "System"
15715 msgstr "ระบบ"
15717 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:110
15718 msgid "CMS"
15719 msgstr ""
15721 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15722 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
15723 msgid "_R"
15724 msgstr "_R"
15726 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15727 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
15728 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
15729 msgid "_G"
15730 msgstr "_G"
15732 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:219
15733 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
15734 msgid "_B"
15735 msgstr "_B"
15737 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
15738 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15739 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
15740 msgid "_H"
15741 msgstr "_H"
15743 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
15744 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15745 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
15746 msgid "_S"
15747 msgstr "_S"
15749 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
15750 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
15751 msgid "_L"
15752 msgstr "_L"
15754 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15755 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15756 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
15757 msgid "_C"
15758 msgstr "_C"
15760 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15761 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15762 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
15763 msgid "_M"
15764 msgstr "_M"
15766 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15767 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
15768 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
15769 msgid "_Y"
15770 msgstr "_Y"
15772 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
15773 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
15774 msgid "_K"
15775 msgstr "_K"
15777 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
15778 #, fuzzy
15779 msgid "Gray"
15780 msgstr "จัดกลุ่ม"
15782 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15783 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15784 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
15785 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
15786 msgid "Cyan"
15787 msgstr "น้ำเงินเขียว"
15789 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15790 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15791 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
15792 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
15793 msgid "Magenta"
15794 msgstr "บานเย็น"
15796 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
15797 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15798 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
15799 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
15800 msgid "Yellow"
15801 msgstr "เหลือง"
15803 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:295
15804 msgid "Fix"
15805 msgstr ""
15807 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:298
15808 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
15809 msgstr ""
15811 #. Label
15812 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:379
15813 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
15814 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
15815 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
15816 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
15817 msgid "_A"
15818 msgstr "_A"
15820 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:389
15821 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:401
15822 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
15823 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
15824 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
15825 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
15826 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
15827 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
15828 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
15829 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
15830 msgid "Alpha (opacity)"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:329
15834 msgid "RGBA_:"
15835 msgstr "RGBA_:"
15837 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:337
15838 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15842 msgid "RGB"
15843 msgstr "RGB"
15845 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15846 msgid "HSL"
15847 msgstr "HSL"
15849 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
15850 msgid "CMYK"
15851 msgstr "CMYK"
15853 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
15854 msgid "Unnamed"
15855 msgstr "ไม่มีชื่อ"
15857 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
15858 msgid "Wheel"
15859 msgstr "วงล้อ"
15861 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
15862 msgid "Attribute"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
15866 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
15867 msgid "Value"
15868 msgstr ""
15870 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
15871 msgid "Type text in a text node"
15872 msgstr ""
15874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
15875 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
15876 msgstr ""
15878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
15879 msgid "Style of new stars"
15880 msgstr ""
15882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
15883 #, fuzzy
15884 msgid "Style of new rectangles"
15885 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
15887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
15888 #, fuzzy
15889 msgid "Style of new 3D boxes"
15890 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
15892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
15893 msgid "Style of new ellipses"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
15897 msgid "Style of new spirals"
15898 msgstr ""
15900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
15901 msgid "Style of new paths created by Pencil"
15902 msgstr ""
15904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203
15905 msgid "Style of new paths created by Pen"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:205
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Style of new calligraphic strokes"
15911 msgstr "สร้างวงรี"
15913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:207
15914 msgid "TBD"
15915 msgstr ""
15917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:217
15918 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
15919 msgstr ""
15921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1075
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Insert node"
15924 msgstr "ปิดพาธย่อย"
15926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1076
15927 msgid "Insert new nodes into selected segments"
15928 msgstr ""
15930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1079
15931 #, fuzzy
15932 msgid "Insert"
15933 msgstr "ปิดพาธย่อย"
15935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1087
15936 msgid "Delete selected nodes"
15937 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
15939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1097
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Join endnodes"
15942 msgstr "เชื่อมโหนด"
15944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1098
15945 msgid "Join selected endnodes"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1101
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Join"
15951 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
15953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1108
15954 #, fuzzy
15955 msgid "Break nodes"
15956 msgstr "เลื่อนโหนด"
15958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1109
15959 msgid "Break path at selected nodes"
15960 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
15962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1119
15963 #, fuzzy
15964 msgid "Join with segment"
15965 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
15967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1120
15968 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
15969 msgstr ""
15971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1130
15972 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
15973 msgstr ""
15975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1139
15976 #, fuzzy
15977 msgid "Node Cusp"
15978 msgstr "โหนด"
15980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1140
15981 msgid "Make selected nodes corner"
15982 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
15984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1149
15985 #, fuzzy
15986 msgid "Node Smooth"
15987 msgstr "การแก้ไขโหนด"
15989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1150
15990 msgid "Make selected nodes smooth"
15991 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
15993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1159
15994 msgid "Node Symmetric"
15995 msgstr ""
15997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1160
15998 msgid "Make selected nodes symmetric"
15999 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
16001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1169
16002 #, fuzzy
16003 msgid "Node Line"
16004 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
16006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1170
16007 msgid "Make selected segments lines"
16008 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
16010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1179
16011 #, fuzzy
16012 msgid "Node Curve"
16013 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
16015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1180
16016 msgid "Make selected segments curves"
16017 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
16019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1189
16020 #, fuzzy
16021 msgid "Show Handles"
16022 msgstr "แสดง/ซ่อน"
16024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1190
16025 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1200
16029 #, fuzzy
16030 msgid "Show Outline"
16031 msgstr "เ_ค้าโครง"
16033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1201
16034 #, fuzzy
16035 msgid "Show the outline of the path"
16036 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
16038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1211
16039 #, fuzzy
16040 msgid "Next path effect parameter"
16041 msgstr "วางรูปแบบ"
16043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1212
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Show next path effect parameter for editing"
16046 msgstr "วางรูปแบบ"
16048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1223
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Edit the clipping path of the object"
16051 msgstr "_วางบนพาธ"
16053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1233
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Edit mask path"
16056 msgstr "_วางบนพาธ"
16058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1234
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Edit the mask of the object"
16061 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16064 msgid "X coordinate:"
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1248
16068 #, fuzzy
16069 msgid "X coordinate of selected node(s)"
16070 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
16072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16073 msgid "Y coordinate:"
16074 msgstr ""
16076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1266
16077 #, fuzzy
16078 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
16079 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
16081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1688
16082 msgid "Star: Change number of corners"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1730
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Star: Change spoke ratio"
16088 msgstr "แนวการวางหน้า:"
16090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16091 #, fuzzy
16092 msgid "Make polygon"
16093 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
16095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1773
16096 #, fuzzy
16097 msgid "Make star"
16098 msgstr "บานเย็น"
16100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1808
16101 msgid "Star: Change rounding"
16102 msgstr ""
16104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1842
16105 msgid "Star: Change randomization"
16106 msgstr ""
16108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2029
16109 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
16113 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
16114 msgstr ""
16116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16117 msgid "triangle/tri-star"
16118 msgstr ""
16120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16121 msgid "square/quad-star"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16125 msgid "pentagon/five-pointed star"
16126 msgstr ""
16128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2057
16129 msgid "hexagon/six-pointed star"
16130 msgstr ""
16132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16133 #, fuzzy
16134 msgid "Corners"
16135 msgstr "มุม:"
16137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16138 msgid "Corners:"
16139 msgstr "มุม:"
16141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
16142 msgid "Number of corners of a polygon or star"
16143 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
16145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16146 msgid "thin-ray star"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16150 msgid "pentagram"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16154 msgid "hexagram"
16155 msgstr ""
16157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16158 msgid "heptagram"
16159 msgstr ""
16161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16162 msgid "octagram"
16163 msgstr ""
16165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2073
16166 #, fuzzy
16167 msgid "regular polygon"
16168 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
16170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16171 #, fuzzy
16172 msgid "Spoke ratio"
16173 msgstr "สีเ_ส้น"
16175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2076
16176 msgid "Spoke ratio:"
16177 msgstr ""
16179 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
16180 #. Base radius is the same for the closest handle.
16181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2079
16182 msgid "Base radius to tip radius ratio"
16183 msgstr ""
16185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16186 msgid "stretched"
16187 msgstr ""
16189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16190 msgid "twisted"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16194 msgid "slightly pinched"
16195 msgstr ""
16197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16198 #, fuzzy
16199 msgid "NOT rounded"
16200 msgstr "ไม่มน"
16202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16203 #, fuzzy
16204 msgid "slightly rounded"
16205 msgstr "ไม่มน"
16207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16208 #, fuzzy
16209 msgid "visibly rounded"
16210 msgstr "ไม่มน"
16212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16213 #, fuzzy
16214 msgid "well rounded"
16215 msgstr "ไม่มน"
16217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097
16218 #, fuzzy
16219 msgid "amply rounded"
16220 msgstr "ไม่มน"
16222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2097 ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16223 msgid "blown up"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16227 #, fuzzy
16228 msgid "Rounded"
16229 msgstr "มน:"
16231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16232 msgid "Rounded:"
16233 msgstr "มน:"
16235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
16236 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
16237 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
16239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16240 #, fuzzy
16241 msgid "NOT randomized"
16242 msgstr "สุ่ม:"
16244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16245 msgid "slightly irregular"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16249 #, fuzzy
16250 msgid "visibly randomized"
16251 msgstr "สุ่ม:"
16253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2112
16254 #, fuzzy
16255 msgid "strongly randomized"
16256 msgstr "สุ่ม:"
16258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16259 #, fuzzy
16260 msgid "Randomized"
16261 msgstr "สุ่ม:"
16263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16264 msgid "Randomized:"
16265 msgstr "สุ่ม:"
16267 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2115
16268 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2130 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
16272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3847 ../src/widgets/toolbox.cpp:5804
16273 msgid "Defaults"
16274 msgstr "ค่าปริยาย"
16276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131 ../src/widgets/toolbox.cpp:3068
16277 msgid ""
16278 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
16279 "change defaults)"
16280 msgstr ""
16282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2203
16283 #, fuzzy
16284 msgid "Change rectangle"
16285 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
16287 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16288 msgid "W:"
16289 msgstr "W:"
16291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2396
16292 msgid "Width of rectangle"
16293 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
16295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16296 msgid "H:"
16297 msgstr "H:"
16299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2413
16300 msgid "Height of rectangle"
16301 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
16303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2427 ../src/widgets/toolbox.cpp:2442
16304 #, fuzzy
16305 msgid "not rounded"
16306 msgstr "ไม่มน"
16308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Horizontal radius"
16311 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
16313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16314 msgid "Rx:"
16315 msgstr "Rx:"
16317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2430
16318 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
16319 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
16321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16322 #, fuzzy
16323 msgid "Vertical radius"
16324 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
16326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16327 msgid "Ry:"
16328 msgstr "Ry:"
16330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2445
16331 msgid "Vertical radius of rounded corners"
16332 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
16334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2464
16335 msgid "Not rounded"
16336 msgstr "ไม่มน"
16338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
16339 msgid "Make corners sharp"
16340 msgstr "ทำมุมให้คม"
16342 #. TODO: use the correct axis here, too
16343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2654
16344 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
16345 msgstr ""
16347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2723
16348 msgid "Angle in X direction"
16349 msgstr ""
16351 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2725
16353 msgid "Angle of PLs in X direction"
16354 msgstr ""
16356 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16357 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2747
16358 msgid "State of VP in X direction"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
16362 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16366 msgid "Angle in Y direction"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2763
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Angle Y:"
16372 msgstr "มุม:"
16374 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2765
16376 msgid "Angle of PLs in Y direction"
16377 msgstr ""
16379 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2786
16381 msgid "State of VP in Y direction"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2787
16385 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16386 msgstr ""
16388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2802
16389 msgid "Angle in Z direction"
16390 msgstr ""
16392 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
16393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2804
16394 msgid "Angle of PLs in Z direction"
16395 msgstr ""
16397 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
16398 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2825
16399 msgid "State of VP in Z direction"
16400 msgstr ""
16402 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2826
16403 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
16404 msgstr ""
16406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2883
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Change spiral"
16409 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
16411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16412 #, fuzzy
16413 msgid "just a curve"
16414 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3024
16417 msgid "one full revolution"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Number of turns"
16423 msgstr "จำนวนแถว"
16425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16426 msgid "Turns:"
16427 msgstr ""
16429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3027
16430 msgid "Number of revolutions"
16431 msgstr ""
16433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16434 #, fuzzy
16435 msgid "circle"
16436 msgstr "วงกลม"
16438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16439 msgid "edge is much denser"
16440 msgstr ""
16442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16443 msgid "edge is denser"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16447 #, fuzzy
16448 msgid "even"
16449 msgstr "เขียว"
16451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16452 #, fuzzy
16453 msgid "center is denser"
16454 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
16456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3038
16457 msgid "center is much denser"
16458 msgstr ""
16460 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16461 msgid "Divergence"
16462 msgstr ""
16464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16465 msgid "Divergence:"
16466 msgstr ""
16468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
16469 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
16470 msgstr ""
16472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16473 #, fuzzy
16474 msgid "starts from center"
16475 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
16477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16478 msgid "starts mid-way"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3052
16482 msgid "starts near edge"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16486 #, fuzzy
16487 msgid "Inner radius"
16488 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
16490 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16491 msgid "Inner radius:"
16492 msgstr ""
16494 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3055
16495 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
16496 msgstr ""
16498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3101
16499 #, fuzzy
16500 msgid "<b>Mode:</b>"
16501 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
16503 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3121
16504 msgid "Bézier"
16505 msgstr ""
16507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
16508 msgid "Regular Bézier mode"
16509 msgstr ""
16511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128
16512 #, fuzzy
16513 msgid "Spiro"
16514 msgstr "ก้นหอย"
16516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
16517 #, fuzzy
16518 msgid "Spiro splines mode"
16519 msgstr "เชื่อมโหนด"
16521 #. Width
16522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
16523 msgid "(pinch tweak)"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238 ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
16527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420 ../src/widgets/toolbox.cpp:3642
16528 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
16529 #, fuzzy
16530 msgid "(default)"
16531 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
16533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3238
16534 #, fuzzy
16535 msgid "(broad tweak)"
16536 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16538 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3241
16539 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
16540 msgstr ""
16542 #. Force
16543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
16544 msgid "(minimum force)"
16545 msgstr ""
16547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3254
16548 msgid "(maximum force)"
16549 msgstr ""
16551 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
16552 msgid "Force"
16553 msgstr ""
16555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
16556 msgid "Force:"
16557 msgstr ""
16559 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3257
16560 msgid "The force of the tweak action"
16561 msgstr ""
16563 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3274
16564 msgid "Push mode"
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3275
16568 msgid "Push parts of paths in any direction"
16569 msgstr ""
16571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3281
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Shrink mode"
16574 msgstr "เชื่อมโหนด"
16576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3282
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Shrink (inset) parts of paths"
16579 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
16581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3288
16582 msgid "Grow mode"
16583 msgstr ""
16585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3289
16586 msgid "Grow (outset) parts of paths"
16587 msgstr ""
16589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3295
16590 #, fuzzy
16591 msgid "Attract mode"
16592 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
16594 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3296
16595 msgid "Attract parts of paths towards cursor"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3302
16599 #, fuzzy
16600 msgid "Repel mode"
16601 msgstr "ลบออก"
16603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3303
16604 msgid "Repel parts of paths from cursor"
16605 msgstr ""
16607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3309
16608 #, fuzzy
16609 msgid "Roughen mode"
16610 msgstr "มน:"
16612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3310
16613 msgid "Roughen parts of paths"
16614 msgstr ""
16616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3316
16617 #, fuzzy
16618 msgid "Color paint mode"
16619 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
16621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3317
16622 #, fuzzy
16623 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
16624 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3323
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Color jitter mode"
16629 msgstr "หมุนโหนด"
16631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3324
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Jitter the colors of selected objects"
16634 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3329
16637 #, fuzzy
16638 msgid "Mode:"
16639 msgstr "เลื่อน"
16641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3350
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Channels:"
16644 msgstr "ยกเลิก"
16646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3361
16647 msgid "In color mode, act on objects' hue"
16648 msgstr ""
16650 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
16651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3365
16652 #, fuzzy
16653 msgid "H"
16654 msgstr "H:"
16656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3376
16657 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
16658 msgstr ""
16660 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
16661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3380
16662 #, fuzzy
16663 msgid "S"
16664 msgstr "_S"
16666 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3391
16667 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
16668 msgstr ""
16670 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
16671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3395
16672 #, fuzzy
16673 msgid "L"
16674 msgstr "_L"
16676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3406
16677 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
16678 msgstr ""
16680 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
16681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3410
16682 #, fuzzy
16683 msgid "O"
16684 msgstr "O:"
16686 #. Fidelity
16687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
16688 msgid "(rough, simplified)"
16689 msgstr ""
16691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3420
16692 msgid "(fine, but many nodes)"
16693 msgstr ""
16695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
16696 msgid "Fidelity"
16697 msgstr ""
16699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3423
16700 msgid "Fidelity:"
16701 msgstr ""
16703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
16704 msgid ""
16705 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
16706 "generate a lot of new nodes"
16707 msgstr ""
16709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3441 ../src/widgets/toolbox.cpp:3789
16710 #, fuzzy
16711 msgid "Pressure"
16712 msgstr "คงไว้"
16714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3442
16715 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
16716 msgstr ""
16718 #. Width
16719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
16720 msgid "(hairline)"
16721 msgstr ""
16723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3642 ../src/widgets/toolbox.cpp:4315
16724 #, fuzzy
16725 msgid "(broad stroke)"
16726 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3645 ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
16729 #, fuzzy
16730 msgid "Pen Width"
16731 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
16733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3646
16734 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
16735 msgstr ""
16737 #. Thinning
16738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
16739 msgid "(speed blows up stroke)"
16740 msgstr ""
16742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
16743 msgid "(slight widening)"
16744 msgstr ""
16746 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
16747 msgid "(constant width)"
16748 msgstr ""
16750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
16751 msgid "(slight thinning, default)"
16752 msgstr ""
16754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3658
16755 msgid "(speed deflates stroke)"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
16759 #, fuzzy
16760 msgid "Stroke Thinning"
16761 msgstr "สีเส้น"
16763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3661
16764 msgid "Thinning:"
16765 msgstr "ความบาง:"
16767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3662
16768 msgid ""
16769 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
16770 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
16771 msgstr ""
16773 #. Angle
16774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
16775 msgid "(left edge up)"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
16779 #, fuzzy
16780 msgid "(horizontal)"
16781 msgstr "แ_นวนอน"
16783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3674
16784 msgid "(right edge up)"
16785 msgstr ""
16787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
16788 #, fuzzy
16789 msgid "Pen Angle"
16790 msgstr "มุม"
16792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3677
16793 msgid "Angle:"
16794 msgstr "มุม:"
16796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3678
16797 msgid ""
16798 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
16799 "fixation = 0)"
16800 msgstr ""
16802 #. Fixation
16803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
16804 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
16808 msgid "(almost fixed, default)"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
16812 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
16816 #, fuzzy
16817 msgid "Fixation"
16818 msgstr "การห_มุน"
16820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3695
16821 msgid "Fixation:"
16822 msgstr ""
16824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696
16825 msgid ""
16826 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 1 = fixed "
16827 "angle)"
16828 msgstr ""
16830 #. Cap Rounding
16831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
16832 #, fuzzy
16833 msgid "(blunt caps, default)"
16834 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
16836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
16837 msgid "(slightly bulging)"
16838 msgstr ""
16840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
16841 msgid "(approximately round)"
16842 msgstr ""
16844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3708
16845 msgid "(long protruding caps)"
16846 msgstr ""
16848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
16849 #, fuzzy
16850 msgid "Cap rounding"
16851 msgstr "ไม่มน"
16853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3712
16854 #, fuzzy
16855 msgid "Caps:"
16856 msgstr "ปลายเส้น:"
16858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3713
16859 msgid ""
16860 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
16861 "round caps)"
16862 msgstr ""
16864 #. Tremor
16865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
16866 msgid "(smooth line)"
16867 msgstr ""
16869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
16870 msgid "(slight tremor)"
16871 msgstr ""
16873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
16874 msgid "(noticeable tremor)"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3725
16878 msgid "(maximum tremor)"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
16882 #, fuzzy
16883 msgid "Stroke Tremor"
16884 msgstr "แปะสี"
16886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3728
16887 msgid "Tremor:"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
16891 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
16892 msgstr ""
16894 #. Wiggle
16895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
16896 msgid "(no wiggle)"
16897 msgstr ""
16899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
16900 #, fuzzy
16901 msgid "(slight deviation)"
16902 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
16904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3742
16905 msgid "(wild waves and curls)"
16906 msgstr ""
16908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Pen Wiggle"
16911 msgstr "มุม:"
16913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
16914 #, fuzzy
16915 msgid "Wiggle:"
16916 msgstr "มุม:"
16918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3746
16919 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
16920 msgstr ""
16922 #. Mass
16923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
16924 msgid "(no inertia)"
16925 msgstr ""
16927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
16928 msgid "(slight smoothing, default)"
16929 msgstr ""
16931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
16932 msgid "(noticeable lagging)"
16933 msgstr ""
16935 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3758
16936 msgid "(maximum inertia)"
16937 msgstr ""
16939 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
16940 msgid "Pen Mass"
16941 msgstr ""
16943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
16944 msgid "Mass:"
16945 msgstr ""
16947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3762
16948 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
16949 msgstr ""
16951 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3776
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Trace Background"
16954 msgstr "พื้นหลัง"
16956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3777
16957 msgid ""
16958 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
16959 "minimum width, black - maximum width)"
16960 msgstr ""
16962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3790
16963 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
16964 msgstr ""
16966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3802
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Tilt"
16969 msgstr "ชื่อ"
16971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3803
16972 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
16973 msgstr ""
16975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
16976 #, fuzzy
16977 msgid "No preset"
16978 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
16980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Change calligraphic profile"
16983 msgstr "สร้างวงรี"
16985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3848
16986 #, fuzzy
16987 msgid "Save current settings as new profile"
16988 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3933
16991 msgid "Arc: Change start/end"
16992 msgstr ""
16994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4022
16995 msgid "Arc: Change open/closed"
16996 msgstr ""
16998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
16999 #, fuzzy
17000 msgid "Start"
17001 msgstr "เริ่ม:"
17003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4146
17004 msgid "Start:"
17005 msgstr "เริ่ม:"
17007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4147
17008 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
17009 msgstr ""
17011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17012 #, fuzzy
17013 msgid "End"
17014 msgstr "สิ้นสุด:"
17016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
17017 msgid "End:"
17018 msgstr "สิ้นสุด:"
17020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
17021 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
17022 msgstr ""
17024 # .cpp:748
17025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Closed arc"
17028 msgstr "_ล้าง"
17030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4177
17031 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
17032 msgstr ""
17034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
17035 #, fuzzy
17036 msgid "Open Arc"
17037 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
17039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4184
17040 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
17041 msgstr ""
17043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
17044 msgid "Make whole"
17045 msgstr ""
17047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
17048 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
17049 msgstr ""
17051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
17052 #, fuzzy
17053 msgid "Opacity:"
17054 msgstr "ความทึบแสง"
17056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
17057 #, fuzzy
17058 msgid "Pick opacity"
17059 msgstr "ความทึบแสง"
17061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
17062 msgid ""
17063 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
17064 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
17065 msgstr ""
17067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
17068 #, fuzzy
17069 msgid "Pick"
17070 msgstr "พาธ"
17072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4295
17073 #, fuzzy
17074 msgid "Assign opacity"
17075 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
17077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
17078 msgid ""
17079 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
17080 msgstr ""
17082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
17083 #, fuzzy
17084 msgid "Assign"
17085 msgstr "การจัดเรียง"
17087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
17088 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
17089 msgstr ""
17091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4336
17092 msgid "Delete objects touched by the eraser"
17093 msgstr ""
17095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4342
17096 #, fuzzy
17097 msgid "Cut"
17098 msgstr "_ตัด"
17100 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
17101 #, fuzzy
17102 msgid "Cut out from objects"
17103 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
17105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4678
17106 msgid "Text: Change font family"
17107 msgstr ""
17109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
17110 msgid "Text: Change alignment"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4846
17114 #, fuzzy
17115 msgid "Text: Change font style"
17116 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
17118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4893
17119 #, fuzzy
17120 msgid "Text: Change orientation"
17121 msgstr "แนวการวางหน้า:"
17123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4992
17124 msgid "Text: Change font size"
17125 msgstr ""
17127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
17128 msgid ""
17129 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
17130 "default font instead."
17131 msgstr ""
17133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5271
17134 msgid "Align left"
17135 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
17137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5282
17138 msgid "Center"
17139 msgstr "ตรงกลาง"
17141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5293
17142 msgid "Align right"
17143 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
17145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5304
17146 msgid "Justify"
17147 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
17149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
17150 msgid "Bold"
17151 msgstr "ตัวหนา"
17153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5331
17154 msgid "Italic"
17155 msgstr "ตัวเอียง"
17157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5465
17158 #, fuzzy
17159 msgid "Change connector spacing"
17160 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5553
17163 msgid "Avoid"
17164 msgstr ""
17166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5563
17167 #, fuzzy
17168 msgid "Ignore"
17169 msgstr "ไม่มี"
17171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17172 #, fuzzy
17173 msgid "Connector Spacing"
17174 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
17177 msgid "Spacing:"
17178 msgstr ""
17180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
17181 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
17182 msgstr ""
17184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5587
17185 #, fuzzy
17186 msgid "Graph"
17187 msgstr "จัดกลุ่ม"
17189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17190 #, fuzzy
17191 msgid "Connector Length"
17192 msgstr "เส้นเชื่อม"
17194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5597
17195 msgid "Length:"
17196 msgstr "ความยาว:"
17198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5598
17199 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
17200 msgstr ""
17202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
17203 msgid "Downwards"
17204 msgstr ""
17206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
17207 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
17208 msgstr ""
17210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5627
17211 #, fuzzy
17212 msgid "Do not allow overlapping shapes"
17213 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
17215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
17216 #, fuzzy
17217 msgid "Fill by"
17218 msgstr "สีพื้น"
17220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5729
17221 #, fuzzy
17222 msgid "Fill by:"
17223 msgstr "สีพื้น"
17225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5741
17226 msgid "Fill Threshold"
17227 msgstr ""
17229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5742
17230 msgid ""
17231 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
17232 "pixels to be counted in the fill"
17233 msgstr ""
17235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17236 msgid "Grow/shrink by"
17237 msgstr ""
17239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5766
17240 msgid "Grow/shrink by:"
17241 msgstr ""
17243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5767
17244 msgid ""
17245 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
17246 msgstr ""
17248 # .cpp:748
17249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5792
17250 #, fuzzy
17251 msgid "Close gaps"
17252 msgstr "_ล้าง"
17254 # .cpp:748
17255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5793
17256 #, fuzzy
17257 msgid "Close gaps:"
17258 msgstr "_ล้าง"
17260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5805
17261 msgid ""
17262 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
17263 "to change defaults)"
17264 msgstr ""
17266 #: ../share/extensions/dimension.py:97
17267 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
17268 msgstr ""
17270 #: ../share/extensions/embedimage.py:79
17271 msgid ""
17272 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
17273 "an existing file! Unable to embed image."
17274 msgstr ""
17276 #: ../share/extensions/embedimage.py:104
17277 #, python-format
17278 msgid ""
17279 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
17280 "or image/x-icon"
17281 msgstr ""
17283 #: ../share/extensions/embedimage.py:106
17284 #, python-format
17285 msgid "Sorry we could not locate %s"
17286 msgstr ""
17288 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
17289 msgid ""
17290 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
17291 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
17292 msgstr ""
17294 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
17295 msgid "Difficulty finding the image data."
17296 msgstr ""
17298 #: ../share/extensions/inkex.py:61
17299 msgid ""
17300 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
17301 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
17302 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
17303 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
17304 msgstr ""
17306 #: ../share/extensions/inkex.py:187
17307 #, python-format
17308 msgid "No matching node for expression: %s"
17309 msgstr ""
17311 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
17312 #, python-format
17313 msgid "No style attribute found for id: %s"
17314 msgstr ""
17316 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
17317 #, python-format
17318 msgid "unable to locate marker: %s"
17319 msgstr ""
17321 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
17322 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
17323 #: ../share/extensions/perspective.py:55
17324 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
17325 #, fuzzy
17326 msgid "This extension requires two selected paths."
17327 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
17329 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
17330 #, python-format
17331 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
17332 msgstr ""
17334 #: ../share/extensions/perspective.py:29
17335 msgid ""
17336 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
17337 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
17338 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
17339 "numpy."
17340 msgstr ""
17342 #: ../share/extensions/perspective.py:64
17343 msgid ""
17344 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
17345 msgstr ""
17347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
17348 msgid ""
17349 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
17350 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
17351 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
17352 msgstr ""
17354 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
17355 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
17356 msgstr ""
17358 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:103
17359 #, fuzzy, python-format
17360 msgid "Could not locate file: %s"
17361 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
17363 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
17364 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
17365 msgid "Add Nodes"
17366 msgstr "เพิ่มโหนด"
17368 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
17369 msgid "By max. segment length"
17370 msgstr ""
17372 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
17373 #, fuzzy
17374 msgid "By number of segments"
17375 msgstr "จำนวนแถว"
17377 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
17378 msgid "Division method"
17379 msgstr ""
17381 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
17382 msgid "Maximum segment length (px)"
17383 msgstr ""
17385 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
17386 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
17387 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
17388 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
17389 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
17390 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
17391 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
17392 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
17393 msgid "Modify Path"
17394 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
17396 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
17397 #, fuzzy
17398 msgid "Number of segments"
17399 msgstr "จำนวนแถว"
17401 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
17402 #, fuzzy
17403 msgid "AI 8.0 Input"
17404 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
17406 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
17407 #, fuzzy
17408 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
17409 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
17411 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
17414 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
17416 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
17417 #, fuzzy
17418 msgid "AI 8.0 Output"
17419 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
17421 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
17424 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
17426 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
17429 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
17431 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
17432 msgid "AI SVG Input"
17433 msgstr ""
17435 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
17436 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17437 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
17439 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
17440 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
17441 msgstr ""
17443 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
17444 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
17445 msgstr ""
17447 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
17448 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
17449 msgstr ""
17451 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
17452 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
17453 msgstr ""
17455 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
17456 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
17457 msgstr ""
17459 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
17460 msgid "Corel DRAW Input"
17461 msgstr ""
17463 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
17464 #, fuzzy
17465 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
17466 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
17468 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
17469 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
17470 msgstr ""
17472 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
17473 msgid "Corel DRAW templates input"
17474 msgstr ""
17476 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
17477 #, fuzzy
17478 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
17479 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
17481 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
17482 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
17483 msgstr ""
17485 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
17486 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
17487 msgstr ""
17489 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
17490 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
17491 msgstr ""
17493 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
17494 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
17495 msgstr ""
17497 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
17498 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
17499 msgstr ""
17501 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
17502 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
17503 msgstr ""
17505 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
17506 msgid "Brighter"
17507 msgstr ""
17509 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Blue Function"
17512 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17514 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Green Function"
17517 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17519 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Red Function"
17522 msgstr "ความละเอียด:"
17524 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
17525 #, fuzzy
17526 msgid "Darker"
17527 msgstr "หลอดดูดสี"
17529 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Desaturate"
17532 msgstr "การกระจาย"
17534 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
17535 msgid "Grayscale"
17536 msgstr ""
17538 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
17539 msgid "Less Hue"
17540 msgstr ""
17542 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
17543 msgid "Less Light"
17544 msgstr ""
17546 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
17547 #, fuzzy
17548 msgid "Less Saturation"
17549 msgstr "ความอิ่มสี"
17551 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
17552 #, fuzzy
17553 msgid "More Hue"
17554 msgstr "เมาส์"
17556 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
17557 msgid "More Light"
17558 msgstr ""
17560 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
17561 #, fuzzy
17562 msgid "More Saturation"
17563 msgstr "ความอิ่มสี"
17565 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
17566 msgid "Negative"
17567 msgstr ""
17569 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
17570 #, fuzzy
17571 msgid "Randomize"
17572 msgstr "สุ่ม:"
17574 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
17575 #, fuzzy
17576 msgid "Remove Blue"
17577 msgstr "ลบสีพื้นออก"
17579 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
17580 #, fuzzy
17581 msgid "Remove Green"
17582 msgstr "ลบออก"
17584 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
17585 #, fuzzy
17586 msgid "Remove Red"
17587 msgstr "ลบออก"
17589 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
17590 msgid "By color (RRGGBB hex):"
17591 msgstr ""
17593 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
17594 #, fuzzy
17595 msgid "Replace color"
17596 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
17598 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
17599 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
17600 msgstr ""
17602 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
17603 msgid "RGB Barrel"
17604 msgstr ""
17606 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
17607 msgid "A diagram created with the program Dia"
17608 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
17610 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
17611 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
17612 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
17614 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
17615 msgid "Dia Input"
17616 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
17618 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
17619 #, fuzzy
17620 msgid ""
17621 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
17622 "at http://live.gnome.org/Dia"
17623 msgstr ""
17624 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
17625 "www.gnome.org/projects/dia/"
17627 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
17628 msgid ""
17629 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
17630 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
17631 "Inkscape installation."
17632 msgstr ""
17634 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
17635 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
17636 msgid "Visualize Path"
17637 msgstr ""
17639 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
17640 msgid "X Offset"
17641 msgstr ""
17643 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
17644 msgid "Y Offset"
17645 msgstr ""
17647 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
17648 msgid "Dot size"
17649 msgstr ""
17651 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
17652 msgid "Font size"
17653 msgstr "ขนาดอักษร"
17655 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
17656 msgid "Number Nodes"
17657 msgstr "หมายเลขโหนด"
17659 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
17660 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
17661 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
17662 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
17664 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
17665 msgid "DXF Input"
17666 msgstr ""
17668 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
17669 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
17670 msgstr ""
17672 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
17673 msgid ""
17674 "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
17675 "sourceforge.net/"
17676 msgstr ""
17677 "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert.sourceforge."
17678 "net/"
17680 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
17681 msgid "Desktop Cutting Plotter"
17682 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
17684 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
17685 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
17686 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
17688 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
17689 msgid "DXF Output"
17690 msgstr ""
17692 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
17693 msgid "DXF file written by pstoedit"
17694 msgstr ""
17696 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
17697 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
17698 msgstr ""
17700 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
17701 #, fuzzy
17702 msgid "Blur height"
17703 msgstr "ความสูง:"
17705 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
17706 #, fuzzy
17707 msgid "Blur stdDeviation"
17708 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
17710 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
17711 #, fuzzy
17712 msgid "Blur width"
17713 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
17715 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Edge 3D"
17718 msgstr "เลื่อน"
17720 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
17721 msgid "Illumination Angle"
17722 msgstr ""
17724 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
17725 msgid "Only black and white"
17726 msgstr ""
17728 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
17729 #, fuzzy
17730 msgid "Shades"
17731 msgstr "รูปร่าง"
17733 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
17734 msgid "Embed All Images"
17735 msgstr ""
17737 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
17738 msgid "Embed only selected images"
17739 msgstr ""
17741 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
17742 msgid "EPS Input"
17743 msgstr ""
17745 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
17746 msgid "Encapsulated Postscript"
17747 msgstr ""
17749 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
17750 msgid "EPSI Output"
17751 msgstr ""
17753 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
17754 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
17755 msgstr ""
17757 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
17758 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
17759 msgstr ""
17761 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
17762 msgid "LaTeX formula"
17763 msgstr "สูตร LaTeX"
17765 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
17766 msgid "LaTeX formula: "
17767 msgstr "สูตร LaTeX: "
17769 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
17770 msgid "Export as GIMP Palette"
17771 msgstr ""
17773 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
17774 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
17775 msgstr ""
17777 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
17778 #, fuzzy
17779 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
17780 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
17782 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
17783 msgid "Extract One Image"
17784 msgstr ""
17786 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
17787 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
17788 msgstr ""
17790 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
17791 msgid "Path to save image"
17792 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
17794 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
17795 msgid "Open files saved with XFIG"
17796 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
17798 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
17799 #, fuzzy
17800 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
17801 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
17803 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
17804 msgid "XFIG Input"
17805 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
17807 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
17808 msgid "Flatness"
17809 msgstr ""
17811 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
17812 msgid "Flatten Beziers"
17813 msgstr ""
17815 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
17816 msgid "Fractalize"
17817 msgstr ""
17819 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
17820 msgid "Smoothness"
17821 msgstr ""
17823 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
17824 msgid "Subdivisions"
17825 msgstr ""
17827 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
17828 msgid "Calculate first derivative numerically"
17829 msgstr ""
17831 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
17832 msgid "Draw Axes"
17833 msgstr ""
17835 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
17836 msgid "End X value"
17837 msgstr ""
17839 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
17840 #, fuzzy
17841 msgid "First derivative"
17842 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
17844 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
17845 #, fuzzy
17846 msgid "Function"
17847 msgstr "ความละเอียด:"
17849 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
17850 #, fuzzy
17851 msgid "Function Plotter"
17852 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
17854 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
17855 #, fuzzy
17856 msgid "Functions"
17857 msgstr "ความละเอียด:"
17859 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
17860 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
17861 msgstr ""
17863 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
17864 msgid "Multiply X range by 2*pi"
17865 msgstr ""
17867 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
17868 msgid "Range and sampling"
17869 msgstr ""
17871 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
17872 #, fuzzy
17873 msgid "Remove rectangle"
17874 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
17876 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
17877 #, fuzzy
17878 msgid "Samples"
17879 msgstr "รูปร่าง"
17881 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
17882 msgid ""
17883 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
17884 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
17885 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
17886 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
17887 "determined numerically."
17888 msgstr ""
17890 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
17891 msgid ""
17892 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
17893 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
17894 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
17895 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
17896 "constants pi and e are also available."
17897 msgstr ""
17899 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
17900 #, fuzzy
17901 msgid "Start X value"
17902 msgstr "ล้างค่า"
17904 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
17905 msgid "Use"
17906 msgstr ""
17908 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
17909 msgid "Use polar coordinates"
17910 msgstr ""
17912 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
17913 #, fuzzy
17914 msgid "Y value of rectangle's bottom"
17915 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
17917 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
17918 #, fuzzy
17919 msgid "Y value of rectangle's top"
17920 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
17922 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
17923 msgid "Circular pitch, px"
17924 msgstr ""
17926 # .cpp:748
17927 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
17928 #, fuzzy
17929 msgid "Gear"
17930 msgstr "_ล้าง"
17932 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
17933 #, fuzzy
17934 msgid "Number of teeth"
17935 msgstr "จำนวนแถว"
17937 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
17938 #, fuzzy
17939 msgid "Pressure angle"
17940 msgstr "คงไว้"
17942 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
17943 msgid "GIMP XCF"
17944 msgstr "GIMP XCF"
17946 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
17947 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
17948 msgstr ""
17950 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
17951 msgid "Save Grid:"
17952 msgstr ""
17954 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
17955 #, fuzzy
17956 msgid "Save Guides:"
17957 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17959 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
17960 msgid "Border Thickness / px"
17961 msgstr ""
17963 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Cartesian Grid"
17966 msgstr "สร้างวงรี"
17968 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
17969 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
17970 msgstr ""
17972 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
17973 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
17974 msgstr ""
17976 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
17977 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
17978 msgstr ""
17980 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
17981 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
17982 msgstr ""
17984 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
17985 msgid "Major X Division Thickness / px"
17986 msgstr ""
17988 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
17989 msgid "Major X Divisions"
17990 msgstr ""
17992 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
17993 msgid "Major X Divsion Spacing / px"
17994 msgstr ""
17996 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Major Y Division Spacing"
17999 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
18001 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
18002 msgid "Major Y Division Thickness / px"
18003 msgstr ""
18005 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
18006 msgid "Major Y Divisions"
18007 msgstr ""
18009 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
18010 msgid "Minor X Division Thickness / px"
18011 msgstr ""
18013 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
18014 msgid "Minor Y Division Thickness / px"
18015 msgstr ""
18017 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
18018 msgid "Subdivisions per Major X Division"
18019 msgstr ""
18021 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
18022 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
18023 msgstr ""
18025 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
18026 msgid "Subminor X Division Thickness / px"
18027 msgstr ""
18029 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
18030 msgid "Subminor Y Division Thickness / px"
18031 msgstr ""
18033 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
18034 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
18035 msgstr ""
18037 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
18038 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
18039 msgstr ""
18041 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
18042 msgid "Angle Divisions"
18043 msgstr ""
18045 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
18046 msgid "Angle Divisions at Centre"
18047 msgstr ""
18049 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
18050 msgid "Centre Dot Diameter / px"
18051 msgstr ""
18053 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
18054 msgid "Circumferential Label Outset / px"
18055 msgstr ""
18057 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
18058 msgid "Circumferential Label Size / px"
18059 msgstr ""
18061 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
18062 msgid "Circumferential Labels"
18063 msgstr ""
18065 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
18066 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
18067 msgstr ""
18069 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
18070 msgid "Major Angular Division Thickness / px"
18071 msgstr ""
18073 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
18074 msgid "Major Circular Division Thickness / px"
18075 msgstr ""
18077 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
18078 msgid "Major Circular Divisions"
18079 msgstr ""
18081 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
18082 msgid "Major Circular Divsion Spacing / px"
18083 msgstr ""
18085 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
18086 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
18087 msgstr ""
18089 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
18090 msgid "Minor Angular Division Thickness / px"
18091 msgstr ""
18093 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
18094 msgid "Minor Circular Division Thickness / px"
18095 msgstr ""
18097 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
18098 msgid "Polar Grid"
18099 msgstr ""
18101 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
18102 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
18103 msgstr ""
18105 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
18106 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
18107 msgstr ""
18109 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
18110 msgid "Draw Handles"
18111 msgstr ""
18113 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
18114 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
18115 msgstr ""
18117 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
18118 #, fuzzy
18119 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
18120 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
18122 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
18123 #, fuzzy
18124 msgid "HPGL Output"
18125 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
18127 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
18128 msgid "Ask Us a Question"
18129 msgstr ""
18131 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
18132 #, fuzzy
18133 msgid "Command Line Options"
18134 msgstr "สุ่มโหนด"
18136 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
18137 msgid "FAQ"
18138 msgstr ""
18140 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
18141 #, fuzzy
18142 msgid "Keys and Mouse Reference"
18143 msgstr "_คีย์และเมาส์"
18145 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Inkscape Manual"
18148 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18150 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
18151 msgid "New in This Version"
18152 msgstr ""
18154 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
18155 msgid "Report a Bug"
18156 msgstr ""
18158 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
18159 msgid "SVG 1.1 Specification"
18160 msgstr ""
18162 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
18163 msgid "Duplicate endpaths"
18164 msgstr ""
18166 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
18167 msgid "Interpolate"
18168 msgstr ""
18170 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
18171 #, fuzzy
18172 msgid "Interpolate style"
18173 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
18175 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
18176 msgid "Interpolation method"
18177 msgstr ""
18179 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
18180 msgid "Interpolation steps"
18181 msgstr ""
18183 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
18184 msgid "Axiom"
18185 msgstr ""
18187 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
18188 msgid "Axiom and rules"
18189 msgstr ""
18191 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
18192 msgid "L-system"
18193 msgstr ""
18195 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
18196 msgid "Left angle"
18197 msgstr "มุมซ้าย"
18199 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
18200 #, no-c-format
18201 msgid "Randomize angle (%)"
18202 msgstr ""
18204 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
18205 #, no-c-format
18206 msgid "Randomize step (%)"
18207 msgstr ""
18209 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
18210 msgid "Right angle"
18211 msgstr "มุมขวา"
18213 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
18214 msgid "Rules"
18215 msgstr ""
18217 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
18218 msgid "Step length (px)"
18219 msgstr ""
18221 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
18222 msgid ""
18223 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
18224 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
18225 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
18226 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember poing ]: return to remembered "
18227 "point"
18228 msgstr ""
18230 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
18231 msgid "Lorem ipsum"
18232 msgstr ""
18234 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
18235 #, fuzzy
18236 msgid "Number of paragraphs"
18237 msgstr "จำนวนแถว"
18239 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
18240 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
18241 msgstr ""
18243 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
18244 msgid "Sentences per paragraph"
18245 msgstr ""
18247 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
18248 msgid ""
18249 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
18250 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
18251 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
18252 msgstr ""
18254 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
18255 msgid "Color Markers to Match Stroke"
18256 msgstr ""
18258 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
18259 #, fuzzy
18260 msgid "Font size [px]"
18261 msgstr "ขนาดอักษร"
18263 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
18264 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
18265 #, fuzzy
18266 msgid "Length Unit: "
18267 msgstr "ความยาว:"
18269 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
18270 msgid "Measure"
18271 msgstr ""
18273 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
18274 msgid "Measure Path"
18275 msgstr ""
18277 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
18278 msgid "Offset [px]"
18279 msgstr ""
18281 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
18282 #, fuzzy
18283 msgid "Precision"
18284 msgstr "คำอธิบาย"
18286 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
18287 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
18288 msgstr ""
18290 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
18291 msgid ""
18292 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
18293 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
18294 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
18295 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
18296 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
18297 "real world, Scale must be set to 250."
18298 msgstr ""
18300 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
18301 msgid "Extrude"
18302 msgstr ""
18304 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
18305 msgid "Magnitude"
18306 msgstr ""
18308 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
18309 msgid "ASCII Text with outline markup"
18310 msgstr ""
18312 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
18313 #, fuzzy
18314 msgid "Text Outline File (*.outline)"
18315 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
18317 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
18318 #, fuzzy
18319 msgid "Text Outline Input"
18320 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
18322 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Copies of the pattern:"
18325 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18327 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Deformation type:"
18330 msgstr "ข้อมูล"
18332 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
18333 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
18334 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
18335 msgstr ""
18337 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Pattern along Path"
18340 msgstr "_วางบนพาธ"
18342 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
18343 msgid "Ribbon"
18344 msgstr ""
18346 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
18347 #, fuzzy
18348 msgid "Snake"
18349 msgstr "รูปร่าง"
18351 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
18352 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
18353 #, fuzzy
18354 msgid "Space between copies:"
18355 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
18357 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
18358 msgid ""
18359 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18360 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18361 "clones... allowed)"
18362 msgstr ""
18364 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
18365 #, fuzzy
18366 msgid "Cloned"
18367 msgstr "สำเนาเงา"
18369 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
18370 #, fuzzy
18371 msgid "Copied"
18372 msgstr "เชื่อม"
18374 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Follow path orientation."
18377 msgstr "แนวการวางหน้า:"
18379 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Moved"
18382 msgstr "เลื่อน"
18384 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Original pattern will be:"
18387 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
18389 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Scatter"
18392 msgstr "ความอิ่มสี"
18394 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
18395 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
18396 msgstr ""
18398 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
18399 msgid ""
18400 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
18401 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
18402 "clones... allowed)"
18403 msgstr ""
18405 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
18406 #, fuzzy
18407 msgid "Bleed (in)"
18408 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
18410 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
18411 msgid "Bond Weight #"
18412 msgstr ""
18414 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
18415 msgid "Book Height (inches)"
18416 msgstr ""
18418 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Book Properties"
18421 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
18423 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
18424 msgid "Book Width (inches)"
18425 msgstr ""
18427 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
18428 msgid "Caliper (inches)"
18429 msgstr ""
18431 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
18432 #, fuzzy
18433 msgid "Cover"
18434 msgstr "เมตร"
18436 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
18437 msgid "Cover Thickness Measurement"
18438 msgstr ""
18440 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
18441 msgid "Generate Template"
18442 msgstr ""
18444 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
18445 #, fuzzy
18446 msgid "Interior Pages"
18447 msgstr "ค้นหาภาพ"
18449 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
18450 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
18451 msgstr ""
18453 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Number of Pages"
18456 msgstr "จำนวนแถว"
18458 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
18459 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
18460 msgstr ""
18462 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
18463 msgid "Paper Thickness Measurement"
18464 msgstr ""
18466 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
18467 msgid "Perfect-Bound Cover"
18468 msgstr ""
18470 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
18471 #, fuzzy
18472 msgid "Remove existing guides"
18473 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
18475 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
18476 #, fuzzy
18477 msgid "Specify Width"
18478 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18480 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
18481 #, fuzzy
18482 msgid "Perspective"
18483 msgstr "คงไว้"
18485 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
18486 #, fuzzy
18487 msgid "3D Polyhedron"
18488 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
18490 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
18491 #, fuzzy
18492 msgid "Clockwise Wound Object"
18493 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
18496 msgid "Cube"
18497 msgstr ""
18499 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
18500 msgid "Cuboctohedron"
18501 msgstr ""
18503 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
18504 msgid "Dodecahedron"
18505 msgstr ""
18507 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
18508 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
18509 msgstr ""
18511 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
18512 msgid "Edge-Specified"
18513 msgstr ""
18515 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Edges"
18518 msgstr "องศา"
18520 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
18521 msgid "Face-Specified"
18522 msgstr ""
18524 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
18525 msgid "Faces"
18526 msgstr ""
18528 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
18529 #, fuzzy
18530 msgid "Filename:"
18531 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
18533 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
18534 msgid "Fill Colour (Blue)"
18535 msgstr ""
18537 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
18538 msgid "Fill Colour (Green)"
18539 msgstr ""
18541 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
18542 msgid "Fill Colour (Red)"
18543 msgstr ""
18545 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
18546 #, fuzzy, no-c-format
18547 msgid "Fill Opacity/ %"
18548 msgstr "ความทึบแสง:"
18550 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
18551 msgid "Great Dodecahedron"
18552 msgstr ""
18554 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
18555 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
18556 msgstr ""
18558 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
18559 msgid "Icosahedron"
18560 msgstr ""
18562 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
18563 #, fuzzy
18564 msgid "Light x-Position"
18565 msgstr "ตำแหน่ง:"
18567 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Light y-Position"
18570 msgstr "ตำแหน่ง:"
18572 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
18573 #, fuzzy
18574 msgid "Light z-Position"
18575 msgstr "ตำแหน่ง:"
18577 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
18578 msgid "Line Thickness / px"
18579 msgstr ""
18581 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
18582 msgid "Load From File"
18583 msgstr ""
18585 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
18586 #, fuzzy
18587 msgid "Maximum"
18588 msgstr "กลาง"
18590 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
18591 msgid "Mean"
18592 msgstr ""
18594 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
18595 #, fuzzy
18596 msgid "Minimum"
18597 msgstr "กลาง"
18599 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
18600 #, fuzzy
18601 msgid "Model File"
18602 msgstr "ทุกประเภท"
18604 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
18605 #, fuzzy
18606 msgid "Object Type"
18607 msgstr "วัตถุ"
18609 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Object:"
18612 msgstr "วัตถุ"
18614 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
18615 #, fuzzy
18616 msgid "Octahedron"
18617 msgstr "เมตร"
18619 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
18620 msgid "Report Normal Vector Information"
18621 msgstr ""
18623 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Rotate Around:"
18626 msgstr "หมุนโหนด"
18628 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Rotation / Degrees"
18631 msgstr "การห_มุน"
18633 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
18634 #, fuzzy
18635 msgid "Scaling Factor"
18636 msgstr "ตัวเลือก"
18638 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
18639 #, fuzzy
18640 msgid "Shading"
18641 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
18643 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
18644 msgid "Small Triambic Icosahedron"
18645 msgstr ""
18647 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
18648 msgid "Snub Cube"
18649 msgstr ""
18651 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
18652 msgid "Snub Dodecahedron"
18653 msgstr ""
18655 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
18656 #, fuzzy, no-c-format
18657 msgid "Stroke Opacity/ %"
18658 msgstr "สีเ_ส้น"
18660 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
18661 msgid "Tetrahedron"
18662 msgstr ""
18664 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
18665 #, fuzzy
18666 msgid "Then Rotate Around:"
18667 msgstr "ไม่มน"
18669 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
18670 msgid "Truncated Cube"
18671 msgstr ""
18673 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
18674 msgid "Truncated Dodecahedron"
18675 msgstr ""
18677 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
18678 msgid "Truncated Icosahedron"
18679 msgstr ""
18681 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
18682 msgid "Truncated Octahedron"
18683 msgstr ""
18685 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
18686 msgid "Truncated Tetrahedron"
18687 msgstr ""
18689 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
18690 #, fuzzy
18691 msgid "Vertices"
18692 msgstr "แนว_ตั้ง"
18694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
18695 #, fuzzy
18696 msgid "View"
18697 msgstr "มุ_มมอง"
18699 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
18700 msgid "X-Axis"
18701 msgstr ""
18703 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
18704 msgid "Y-Axis"
18705 msgstr ""
18707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
18708 msgid "Z-Axis"
18709 msgstr ""
18711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
18712 msgid "Z-Sort Faces By:"
18713 msgstr ""
18715 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
18716 msgid "Postscript"
18717 msgstr ""
18719 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
18720 msgid "Postscript (*.ps)"
18721 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
18723 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
18724 msgid "Postscript Input"
18725 msgstr ""
18727 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
18728 #, fuzzy
18729 msgid "Jitter nodes"
18730 msgstr "หมุนโหนด"
18732 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
18733 msgid "Maximum displacement in X, px"
18734 msgstr ""
18736 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
18737 msgid "Maximum displacement in Y, px"
18738 msgstr ""
18740 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
18741 msgid "Shift node handles"
18742 msgstr ""
18744 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
18745 #, fuzzy
18746 msgid "Shift nodes"
18747 msgstr "เชื่อมโหนด"
18749 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
18750 msgid ""
18751 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
18752 "selected path."
18753 msgstr ""
18755 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
18756 msgid "Use normal distribution"
18757 msgstr ""
18759 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
18760 msgid "Alphabet Soup"
18761 msgstr ""
18763 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
18764 #, fuzzy
18765 msgid "Random Seed"
18766 msgstr "สุ่ม:"
18768 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
18769 #, fuzzy
18770 msgid "Bar Height:"
18771 msgstr "ความสูง:"
18773 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
18774 msgid "Barcode"
18775 msgstr ""
18777 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
18778 msgid "Barcode Data:"
18779 msgstr ""
18781 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
18782 #, fuzzy
18783 msgid "Barcode Type:"
18784 msgstr "  ชนิด: "
18786 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
18787 #, fuzzy
18788 msgid "Arbitrary Angle:"
18789 msgstr "มุม"
18791 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
18792 #, fuzzy
18793 msgid "Bottom"
18794 msgstr "ล่าง"
18796 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
18797 msgid "Bottom to Top (90)"
18798 msgstr ""
18800 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
18801 #, fuzzy
18802 msgid "Horizontal Point:"
18803 msgstr "ข้อความแนวนอน"
18805 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
18806 msgid "Left"
18807 msgstr ""
18809 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
18810 msgid "Left to Right (0)"
18811 msgstr ""
18813 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
18814 #, fuzzy
18815 msgid "Middle"
18816 msgstr "ชื่อ"
18818 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
18819 #, fuzzy
18820 msgid "Radial Inward"
18821 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18823 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
18824 #, fuzzy
18825 msgid "Radial Outward"
18826 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18828 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
18829 #, fuzzy
18830 msgid "Restack"
18831 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
18833 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
18834 #, fuzzy
18835 msgid "Restack Direction:"
18836 msgstr "คำอธิบาย"
18838 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
18839 #, fuzzy
18840 msgid "Right"
18841 msgstr "ความสูง:"
18843 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
18844 msgid "Right to Left (180)"
18845 msgstr ""
18847 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
18848 #, fuzzy
18849 msgid "Top to Bottom (270)"
18850 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
18852 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
18853 #, fuzzy
18854 msgid "Vertical Point:"
18855 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
18857 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
18858 msgid "Initial size"
18859 msgstr ""
18861 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
18862 msgid "Minimum size"
18863 msgstr ""
18865 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
18866 msgid "Random Tree"
18867 msgstr ""
18869 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
18870 #, no-c-format
18871 msgid "Curve (%):"
18872 msgstr ""
18874 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Rubber Stretch"
18877 msgstr "จำนวนแถว"
18879 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
18880 #, fuzzy, no-c-format
18881 msgid "Strength (%):"
18882 msgstr "ความยาว:"
18884 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
18887 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
18889 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
18890 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
18891 msgstr ""
18893 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
18894 msgid "sK1 vector graphics files input"
18895 msgstr ""
18897 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
18898 msgid "A diagram created with the program Sketch"
18899 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
18901 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
18902 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
18903 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
18905 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
18906 msgid "Sketch Input"
18907 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
18909 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
18910 msgid "Gear Placement"
18911 msgstr ""
18913 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
18914 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
18915 msgstr ""
18917 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
18918 msgid "Outside (Epitrochoid)"
18919 msgstr ""
18921 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
18922 msgid "Quality (Default = 16)"
18923 msgstr ""
18925 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
18926 msgid "R - Ring Radius (px)"
18927 msgstr ""
18929 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
18930 #, fuzzy
18931 msgid "Rotation (deg)"
18932 msgstr "การห_มุน"
18934 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
18935 #, fuzzy
18936 msgid "Spirograph"
18937 msgstr "ก้นหอย"
18939 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
18940 msgid "d - Pen Radius (px)"
18941 msgstr ""
18943 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
18944 msgid "r - Gear Radius (px)"
18945 msgstr ""
18947 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
18948 msgid "Behavior"
18949 msgstr ""
18951 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
18952 msgid "Straighten Segments"
18953 msgstr ""
18955 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
18956 msgid "Envelope"
18957 msgstr ""
18959 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
18960 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
18961 msgstr ""
18963 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
18964 msgid "Microsoft's GUI definition format"
18965 msgstr ""
18967 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
18968 #, fuzzy
18969 msgid "XAML Output"
18970 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
18972 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
18973 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
18974 msgstr ""
18976 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
18977 msgid ""
18978 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
18979 "files"
18980 msgstr ""
18982 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
18983 msgid "ZIP Output"
18984 msgstr ""
18986 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Convert to Braille"
18989 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
18991 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
18992 msgid "fLIP cASE"
18993 msgstr ""
18995 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
18996 #, fuzzy
18997 msgid "lowercase"
18998 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
19000 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
19001 msgid "rANdOm CasE"
19002 msgstr ""
19004 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
19005 #, fuzzy
19006 msgid "By:"
19007 msgstr "Ry:"
19009 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Replace text"
19012 msgstr "_ปล่อย"
19014 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
19015 #, fuzzy
19016 msgid "Replace:"
19017 msgstr "_ปล่อย"
19019 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
19020 msgid "Sentence case"
19021 msgstr ""
19023 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
19024 #, fuzzy
19025 msgid "Title Case"
19026 msgstr "ชื่อ"
19028 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
19029 msgid "UPPERCASE"
19030 msgstr ""
19032 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
19033 #, fuzzy
19034 msgid "Angle a / deg"
19035 msgstr "องศา"
19037 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
19038 #, fuzzy
19039 msgid "Angle b / deg"
19040 msgstr "องศา"
19042 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
19043 #, fuzzy
19044 msgid "Angle c / deg"
19045 msgstr "องศา"
19047 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
19048 msgid "From Side a and Angles a, b"
19049 msgstr ""
19051 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
19052 msgid "From Side c and Angles a, b"
19053 msgstr ""
19055 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
19056 msgid "From Sides a, b and Angle a"
19057 msgstr ""
19059 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
19060 msgid "From Sides a, b and Angle c"
19061 msgstr ""
19063 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
19064 msgid "From Three Sides"
19065 msgstr ""
19067 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
19068 msgid "Side Length a / px"
19069 msgstr ""
19071 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
19072 msgid "Side Length b / px"
19073 msgstr ""
19075 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
19076 msgid "Side Length c / px"
19077 msgstr ""
19079 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
19080 #, fuzzy
19081 msgid "Triangle"
19082 msgstr "มุม"
19084 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
19085 msgid "ASCII Text"
19086 msgstr "ข้อความ ASCII"
19088 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
19089 msgid "Text File (*.txt)"
19090 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
19092 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
19093 msgid "Text Input"
19094 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
19096 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
19097 msgid "Amount of whirl"
19098 msgstr ""
19100 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
19101 msgid "Rotation is clockwise"
19102 msgstr ""
19104 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
19105 msgid "Whirl"
19106 msgstr ""
19108 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
19109 msgid "A popular graphics file format for clipart"
19110 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
19112 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
19113 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
19114 msgstr ""
19116 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
19117 msgid "Windows Metafile Input"
19118 msgstr ""
19120 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
19121 #, fuzzy
19122 msgid "XAML Input"
19123 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
19125 #, fuzzy
19126 #~ msgid "Bend Path"
19127 #~ msgstr "แยกพาธ"
19129 #, fuzzy
19130 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
19131 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
19133 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
19134 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
19136 #, fuzzy
19137 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
19138 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
19140 #, fuzzy
19141 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
19142 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
19144 #, fuzzy
19145 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
19146 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19148 #, fuzzy
19149 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
19150 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
19152 #, fuzzy
19153 #~ msgid "Shape"
19154 #~ msgstr "รูปร่าง"
19156 #, fuzzy
19157 #~ msgid "Tall"
19158 #~ msgstr "ชื่อ"
19160 #, fuzzy
19161 #~ msgid "Square"
19162 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
19164 #, fuzzy
19165 #~ msgid "Wide"
19166 #~ msgstr "_ซ่อน"
19168 #, fuzzy
19169 #~ msgid "Delete Segment"
19170 #~ msgstr "ลบเส้น"
19172 #, fuzzy
19173 #~ msgid "Custom..."
19174 #~ msgstr "_กำหนดเอง"
19176 #, fuzzy
19177 #~ msgid "Select option: "
19178 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
19180 #, fuzzy
19181 #~ msgid "Select second option: "
19182 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
19184 #~ msgid "medium"
19185 #~ msgstr "กลาง"
19187 #, fuzzy
19188 #~ msgid "X Channel"
19189 #~ msgstr "ยกเลิก"
19191 #, fuzzy
19192 #~ msgid "Y Channel"
19193 #~ msgstr "ยกเลิก"
19195 #, fuzzy
19196 #~ msgid "Search Tag"
19197 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
19199 #, fuzzy
19200 #~ msgid "Measure unit:"
19201 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
19203 #, fuzzy
19204 #~ msgid "Degrees:"
19205 #~ msgstr "องศา"
19207 #, fuzzy
19208 #~ msgid "PostScript 3"
19209 #~ msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
19211 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
19212 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
19214 #, fuzzy
19215 #~ msgid "Start point jitter"
19216 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
19218 #, fuzzy
19219 #~ msgid "Slope"
19220 #~ msgstr "สำเนาเงา"
19222 #, fuzzy
19223 #~ msgid "Intercept"
19224 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
19226 #, fuzzy
19227 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
19228 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
19230 #, fuzzy
19231 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
19232 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
19234 #, fuzzy
19235 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
19236 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
19238 #, fuzzy
19239 #~ msgid "_Include the object's rotation center"
19240 #~ msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19242 #, fuzzy
19243 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
19244 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
19246 #, fuzzy
19247 #~ msgid "Date:"
19248 #~ msgstr "วันที่"
19250 #, fuzzy
19251 #~ msgid "Format:"
19252 #~ msgstr "รูปแบบ"
19254 #, fuzzy
19255 #~ msgid "Creator:"
19256 #~ msgstr "สร้าง"
19258 #, fuzzy
19259 #~ msgid "Relation:"
19260 #~ msgstr "ความละเอียด:"
19262 #, fuzzy
19263 #~ msgid "Language:"
19264 #~ msgstr "ภาษา"
19266 #, fuzzy
19267 #~ msgid "Subject:"
19268 #~ msgstr "วัตถุ"
19270 #, fuzzy
19271 #~ msgid "Coverage:"
19272 #~ msgstr "เมตร"
19274 #, fuzzy
19275 #~ msgid "Default Metadata"
19276 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
19278 #, fuzzy
19279 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
19280 #~ msgstr "CC Attribution"
19282 #, fuzzy
19283 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
19284 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
19286 #, fuzzy
19287 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
19288 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
19290 #, fuzzy
19291 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
19292 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
19294 #, fuzzy
19295 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
19296 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
19298 #, fuzzy
19299 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
19300 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
19302 #, fuzzy
19303 #~ msgid "Free Art License"
19304 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
19306 #, fuzzy
19307 #~ msgid "Default License"
19308 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
19310 #, fuzzy
19311 #~ msgid "Angle Y"
19312 #~ msgstr "มุม:"
19314 #~ msgid "%s at %s"
19315 #~ msgstr "%s ที่ %s"
19317 #~ msgid "Move by:"
19318 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
19320 #~ msgid "Move to:"
19321 #~ msgstr "เลื่อนไปที่:"
19323 #~ msgid "Moving %s %s"
19324 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
19326 #, fuzzy
19327 #~ msgid "Change layer opacity"
19328 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
19330 #, fuzzy
19331 #~ msgid "Opacity, %:"
19332 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
19334 #, fuzzy
19335 #~ msgid "Pattern along path"
19336 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
19338 #, fuzzy
19339 #~ msgid "Print Preview not available"
19340 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
19342 #, fuzzy
19343 #~ msgid "Snap details"
19344 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19346 #, fuzzy
19347 #~ msgid "Gridtype"
19348 #~ msgstr "  ชนิด: "
19350 #, fuzzy
19351 #~ msgid "Gradients"
19352 #~ msgstr "GIMP Gradients"
19354 #~ msgid "Spacing between letters"
19355 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
19357 #~ msgid "Spacing between lines"
19358 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"