Code

9e3773a1262c79d26057301710295a17e6c969fb
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-08-15 14:35+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:198
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
39 msgid "ABCs"
40 msgstr ""
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
43 msgid "Bulging, matte jelly covering"
44 msgstr ""
46 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
47 #, fuzzy
48 msgid "Smart jelly"
49 msgstr "เล็ก"
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
62 #, fuzzy
63 msgid "Bevels"
64 msgstr "วงล้อ"
66 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
67 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
68 msgstr ""
70 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
71 #, fuzzy
72 msgid "Metal casting"
73 msgstr "มุมซ้าย"
75 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
76 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
77 msgstr ""
79 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
80 #, fuzzy
81 msgid "Motion blur, horizontal"
82 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
88 #, fuzzy
89 msgid "Blurs"
90 msgstr "น้ำเงิน"
92 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
93 #, fuzzy
94 msgid ""
95 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
96 "force"
97 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
99 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
100 #, fuzzy
101 msgid "Motion blur, vertical"
102 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
104 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
105 #, fuzzy
106 msgid ""
107 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
108 "force"
109 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
111 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
112 #, fuzzy
113 msgid "Apparition"
114 msgstr "ความอิ่มสี"
116 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
117 msgid "Edges are partly feathered out"
118 msgstr ""
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
121 #, fuzzy
122 msgid "Cutout"
123 msgstr "_กำหนดเอง"
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
131 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
132 #, fuzzy
133 msgid "Shadows and Glows"
134 msgstr "แสดง/ซ่อน"
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
137 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
141 msgid "Jigsaw piece"
142 msgstr ""
144 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
145 msgid "Low, sharp bevel"
146 msgstr ""
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
149 #, fuzzy
150 msgid "Roughen"
151 msgstr "มน:"
153 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
154 #, fuzzy
155 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
156 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
158 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
159 #, fuzzy
160 msgid "Rubber stamp"
161 msgstr "จำนวนแถว"
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "เมตร"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "สุ่มโหนด"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "น้ำเงิน"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "ตำแหน่ง:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "แ_ฟ้ม"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "ขยาย"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "เลื่อน"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "_ปล่อย"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "การกระจาย"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Oil slick"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 #, fuzzy
259 msgid "Frost"
260 msgstr "แบบอักษร"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 msgid "Flake-like white splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Leopard fur"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "เมตร"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "_ปิด"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "รูปร่าง"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
315 #, fuzzy
316 msgid "Image effects"
317 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
320 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
321 msgstr ""
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 #, fuzzy
325 msgid "Sharpen more"
326 msgstr "รูปร่าง"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Oil painting"
335 msgstr "GNOME Print"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Simulate oil painting style"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Edge detect"
344 msgstr "ส่วนที่เลือก"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Detect color edges in object"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal edge detect"
353 msgstr "ข้อความแนวนอน"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect horizontal color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical edge detect"
362 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 msgid "Detect vertical color edges in object"
366 msgstr ""
368 #. Pencil
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
371 msgid "Pencil"
372 msgstr "ดินสอ"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
376 msgstr ""
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #, fuzzy
380 msgid "Blueprint"
381 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
389 #, fuzzy
390 msgid "Desaturate"
391 msgstr "การกระจาย"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
398 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
399 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
400 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
401 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
402 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
404 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
417 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
419 msgid "Color"
420 msgstr "สี"
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
423 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
424 msgstr ""
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
427 msgid "Invert"
428 msgstr ""
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
431 #, fuzzy
432 msgid "Invert colors"
433 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
435 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
436 #, fuzzy
437 msgid "Sepia"
438 msgstr "ก้นหอย"
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
441 msgid "Render in warm sepia tones"
442 msgstr ""
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
445 #, fuzzy
446 msgid "Age"
447 msgstr "มุม"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 msgid "Imitate aged photograph"
451 msgstr ""
453 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
454 #, fuzzy
455 msgid "Organic"
456 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
459 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:181
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:187 ../share/filters/filters.svg.h:200
470 #, fuzzy
471 msgid "Textures"
472 msgstr "ข้อความ"
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
475 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
476 msgstr ""
478 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
479 msgid "Barbed wire"
480 msgstr ""
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
483 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
487 #, fuzzy
488 msgid "Swiss cheese"
489 msgstr "วางขนาด"
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
492 msgid "Random inner-bevel holes"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
496 #, fuzzy
497 msgid "Blue cheese"
498 msgstr "แยกพาธ"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
501 msgid "Marble-like bluish speckles"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
505 #, fuzzy
506 msgid "Button"
507 msgstr "ล่าง"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
510 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
514 #, fuzzy
515 msgid "Inset"
516 msgstr "ปิดพาธย่อย"
518 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
519 msgid "Shadowy outer bevel"
520 msgstr ""
522 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
523 #, fuzzy
524 msgid "Dripping"
525 msgstr "สคริปต์"
527 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
528 msgid "Random paint streaks downwards"
529 msgstr ""
531 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
532 #, fuzzy
533 msgid "Jam spread"
534 msgstr "ก้นหอย"
536 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
537 msgid "Glossy clumpy jam spread"
538 msgstr ""
540 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
541 #, fuzzy
542 msgid "Pixel smear"
543 msgstr "พิกเซล"
545 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
546 #, fuzzy
547 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
548 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
550 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
551 msgid "HSL Bumps"
552 msgstr ""
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
555 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
564 msgid "Bumps"
565 msgstr ""
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
568 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
569 msgstr ""
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
572 msgid "Cracked glass"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
576 msgid "Under a cracked glass"
577 msgstr ""
579 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
580 msgid "Bubbly Bumps"
581 msgstr ""
583 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
584 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
585 msgstr ""
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
588 msgid "Glowing bubble"
589 msgstr ""
591 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
592 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
595 #, fuzzy
596 msgid "Ridges"
597 msgstr "องศา"
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
600 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
601 msgstr ""
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
604 #, fuzzy
605 msgid "Neon"
606 msgstr "ไม่มี"
608 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
609 #, fuzzy
610 msgid "Neon light effect"
611 msgstr "ปกติ"
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
614 #, fuzzy
615 msgid "Molten metal"
616 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
619 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
620 msgstr ""
622 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
623 #, fuzzy
624 msgid "Pressed steel"
625 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
627 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
628 #, fuzzy
629 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
630 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
633 #, fuzzy
634 msgid "Matte bevel"
635 msgstr "วางขนาด"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
638 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
642 msgid "Thin Membrane"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
646 msgid "Thin like a soap membrane"
647 msgstr ""
649 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
650 #, fuzzy
651 msgid "Matte ridge"
652 msgstr "_ขนาดหน้า:"
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
655 #, fuzzy
656 msgid "Soft pastel ridge"
657 msgstr "_ขนาดหน้า:"
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
660 msgid "Glowing metal"
661 msgstr ""
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
664 #, fuzzy
665 msgid "Glowing metal texture"
666 msgstr "ข้อความแนวนอน"
668 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
669 #, fuzzy
670 msgid "Leaves"
671 msgstr "วงล้อ"
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
674 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
675 #, fuzzy
676 msgid "Scatter"
677 msgstr "ความอิ่มสี"
679 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
680 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
681 msgstr ""
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
684 #, fuzzy
685 msgid "Translucent"
686 msgstr "มุม"
688 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
689 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
690 msgstr ""
692 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
693 msgid "Cross-smooth"
694 msgstr ""
696 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
697 #, fuzzy
698 msgid "Blur inner borders and intersections"
699 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
701 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
702 msgid "Iridescent beeswax"
703 msgstr ""
705 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
706 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
707 msgstr ""
709 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
710 #, fuzzy
711 msgid "Eroded metal"
712 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
714 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
715 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
716 msgstr ""
718 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
719 msgid "Cracked Lava"
720 msgstr ""
722 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
723 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
724 msgstr ""
726 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
727 #, fuzzy
728 msgid "Bark"
729 msgstr "ดำ"
731 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
732 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
733 msgstr ""
735 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
736 msgid "Lizard skin"
737 msgstr ""
739 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
740 msgid "Stylized reptile skin texture"
741 msgstr ""
743 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
744 #, fuzzy
745 msgid "Stone wall"
746 msgstr "ลบทั้งหมด"
748 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
749 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
750 msgstr ""
752 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
753 msgid "Silk carpet"
754 msgstr ""
756 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
757 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
758 msgstr ""
760 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
761 #, fuzzy
762 msgid "Refractive gel A"
763 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
765 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
766 msgid "Gel effect with light refraction"
767 msgstr ""
769 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
770 #, fuzzy
771 msgid "Refractive gel B"
772 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
774 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
775 msgid "Gel effect with strong refraction"
776 msgstr ""
778 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
779 #, fuzzy
780 msgid "Metallized paint"
781 msgstr "มุมซ้าย"
783 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
784 msgid ""
785 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
789 #, fuzzy
790 msgid "Dragee"
791 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
794 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
795 msgstr ""
797 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
798 #, fuzzy
799 msgid "Raised border"
800 msgstr "เลื่อน"
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
803 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
807 msgid "Metallized ridge"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
811 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
812 msgstr ""
814 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
815 msgid "Fat oil"
816 msgstr ""
818 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
819 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
820 msgstr ""
822 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
823 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
824 #, fuzzy
825 msgid "Colorize"
826 msgstr "สี"
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
829 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
830 msgstr ""
832 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
833 #, fuzzy
834 msgid "Parallel hollow"
835 msgstr "ปกติ"
837 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
843 #: ../src/filter-enums.cpp:31
844 msgid "Morphology"
845 msgstr ""
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
848 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
849 msgstr ""
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
852 msgid "Hole"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
856 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
860 #, fuzzy
861 msgid "Black hole"
862 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
865 msgid "Creates a black light inside and outside"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
869 #, fuzzy
870 msgid "Smooth outline"
871 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
874 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
878 #, fuzzy
879 msgid "Cubes"
880 msgstr "หมายเลขโหนด"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
883 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
887 #, fuzzy
888 msgid "Peel off"
889 msgstr "ปกติ"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
892 msgid "Peeling painting on a wall"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
896 #, fuzzy
897 msgid "Gold splatter"
898 msgstr "พารามิเตอร์"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
901 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
905 #, fuzzy
906 msgid "Gold paste"
907 msgstr "สีเ_ส้น"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
910 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
914 msgid "Crumpled plastic"
915 msgstr ""
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
918 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
922 msgid "Enamel jewelry"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
926 msgid "Slightly cracked enameled texture"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
930 #, fuzzy
931 msgid "Rough paper"
932 msgstr "มน:"
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
935 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
939 msgid "Rough and glossy"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
943 msgid ""
944 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
948 #, fuzzy
949 msgid "In and Out"
950 msgstr "ไม่ลงสี"
952 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
953 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
957 msgid "Air spray"
958 msgstr ""
960 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
961 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
962 msgstr ""
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
965 msgid "Warm inside"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
969 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
973 #, fuzzy
974 msgid "Cool outside"
975 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
978 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
982 msgid "Electronic microscopy"
983 msgstr ""
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
986 msgid ""
987 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
991 #, fuzzy
992 msgid "Tartan"
993 msgstr "ใหญ่"
995 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
996 msgid "Checkered tartan pattern"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Invert hue"
1002 msgstr "ค้นหาภาพ"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1005 msgid "Invert hue, or rotate it"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Inner outline"
1011 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1014 msgid "Draws an outline around"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Outline, double"
1020 msgstr "เ_ค้าโครง"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1023 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Fancy blur"
1029 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1032 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Glow"
1038 msgstr "คัดลอกสี"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1041 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Outline"
1047 msgstr "เ_ค้าโครง"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1050 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Color emboss"
1056 msgstr "สี:"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1059 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1063 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1064 #, fuzzy
1065 msgid "Solarize"
1066 msgstr "ขนาด"
1068 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1069 msgid "Classical photographic solarization effect"
1070 msgstr ""
1072 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Moonarize"
1075 msgstr "สี"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1078 msgid ""
1079 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1080 "lights"
1081 msgstr ""
1083 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1084 msgid "Soft focus lens"
1085 msgstr ""
1087 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1088 msgid "Glowing image content without blurring it"
1089 msgstr ""
1091 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1092 msgid "Stained glass"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1096 msgid "Illuminated stained glass effect"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1100 msgid "Dark glass"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1104 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1108 msgid "HSL Bumps alpha"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Image effects, transparent"
1120 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1123 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1127 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1128 msgstr ""
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1131 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1132 msgstr ""
1134 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1135 #, fuzzy
1136 msgid "Smooth edges"
1137 msgstr "เชื่อมโหนด"
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1140 msgid ""
1141 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Torn edges"
1147 msgstr "เลื่อนโหนด"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1150 msgid ""
1151 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Feather"
1157 msgstr "เมตร"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1160 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1161 msgstr ""
1163 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1164 #, fuzzy
1165 msgid "Blur content"
1166 msgstr "ลบออก"
1168 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1169 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1170 msgstr ""
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1173 msgid "Specular light"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1177 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1178 msgstr ""
1180 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1181 #, fuzzy
1182 msgid "Roughen inside"
1183 msgstr "มน:"
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1186 msgid "Roughen all inside shapes"
1187 msgstr ""
1189 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1190 msgid "Evanescent"
1191 msgstr ""
1193 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1194 msgid ""
1195 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1196 "transparency at edges"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1200 msgid "Chalk and sponge"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1204 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1208 #, fuzzy
1209 msgid "People"
1210 msgstr "_ปล่อย"
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1213 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1217 msgid "Scotland"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1221 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1222 msgstr ""
1224 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1225 msgid "Noise transparency"
1226 msgstr ""
1228 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1229 msgid "Basic noise transparency texture"
1230 msgstr ""
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1233 #, fuzzy
1234 msgid "Noise fill"
1235 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1237 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1238 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1239 msgstr ""
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1242 msgid "Garden of Delights"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1246 msgid ""
1247 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1251 #, fuzzy
1252 msgid "Diffuse light"
1253 msgstr "สี:"
1255 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1256 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1257 msgstr ""
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1260 #, fuzzy
1261 msgid "Cutout Glow"
1262 msgstr "_กำหนดเอง"
1264 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1265 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1266 msgstr ""
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1269 msgid "HSL Bumps, matte"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1273 msgid ""
1274 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1275 msgstr ""
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1278 msgid "Dark Emboss"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1282 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1283 msgstr ""
1285 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1286 msgid "Simple blur"
1287 msgstr ""
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1290 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1291 msgstr ""
1293 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1294 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1295 msgstr ""
1297 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1298 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1299 msgstr ""
1301 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1302 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1303 msgid "Emboss"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1307 msgid ""
1308 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1309 "Blend"
1310 msgstr ""
1312 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1313 msgid "Blotting paper"
1314 msgstr ""
1316 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1317 msgid "Inkblot on blotting paper"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1321 #, fuzzy
1322 msgid "Wax print"
1323 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1325 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1326 msgid "Wax print on tissue texture"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1330 msgid "Inkblot"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1334 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Color outline, in"
1340 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1343 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1347 msgid "Liquid"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1351 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Watercolor"
1357 msgstr "แปะสี"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1360 msgid "Cloudy watercolor effect"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1364 #, fuzzy
1365 msgid "Felt"
1366 msgstr "ข้อความ"
1368 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1369 msgid ""
1370 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1374 #, fuzzy
1375 msgid "Ink paint"
1376 msgstr "ไม่ลงสี"
1378 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1379 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1380 msgstr ""
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1383 msgid "Tinted rainbow"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1387 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Melted rainbow"
1393 msgstr "มุมซ้าย"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1396 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1400 msgid "Flex metal"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1404 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1408 msgid "Comics draft"
1409 msgstr ""
1411 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1418 msgid "Non realistic 3D shaders"
1419 msgstr ""
1421 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1422 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1423 msgstr ""
1425 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1426 msgid "Comics fading"
1427 msgstr ""
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1430 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1431 msgstr ""
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1434 #, fuzzy
1435 msgid "Smooth shader"
1436 msgstr "เชื่อมโหนด"
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1439 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1443 #, fuzzy
1444 msgid "Emboss shader"
1445 msgstr "ปกติ"
1447 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1448 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1449 msgstr ""
1451 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1452 #, fuzzy
1453 msgid "Smooth shader dark"
1454 msgstr "เชื่อมโหนด"
1456 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1457 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1458 msgstr ""
1460 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1461 #, fuzzy
1462 msgid "Comics"
1463 msgstr "เชื่อม"
1465 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1466 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1467 msgstr ""
1469 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1470 #, fuzzy
1471 msgid "Satin"
1472 msgstr "เริ่ม:"
1474 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1475 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1476 msgstr ""
1478 # .cpp:748
1479 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1480 #, fuzzy
1481 msgid "Frosted glass"
1482 msgstr "_ล้าง"
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1485 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1486 msgstr ""
1488 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Smooth shader contour"
1491 msgstr "เชื่อมโหนด"
1493 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1494 msgid "Contouring version of smooth shader"
1495 msgstr ""
1497 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1498 #, fuzzy
1499 msgid "Aluminium"
1500 msgstr "กลาง"
1502 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1503 msgid "Brushed aluminium shader"
1504 msgstr ""
1506 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1507 msgid "Comics fluid"
1508 msgstr ""
1510 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1511 #, fuzzy
1512 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1513 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1515 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1516 #, fuzzy
1517 msgid "Chrome"
1518 msgstr "เชื่อม"
1520 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1521 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1522 msgstr ""
1524 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1525 msgid "Chrome dark"
1526 msgstr ""
1528 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1529 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1530 msgstr ""
1532 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1533 msgid "Wavy tartan"
1534 msgstr ""
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1537 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1541 msgid "3D marble"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1545 msgid "3D warped marble texture"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1549 msgid "3D wood"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1553 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1557 #, fuzzy
1558 msgid "3D mother of pearl"
1559 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1562 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1566 msgid "Tiger fur"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1570 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1574 msgid "Shaken liquid"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1578 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1582 msgid "Comics cream"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1586 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1590 #, fuzzy
1591 msgid "Black Light"
1592 msgstr "ดำ"
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1595 msgid "Light areas turn to black"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Light eraser"
1601 msgstr "ความสว่าง"
1603 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1604 #: ../share/filters/filters.svg.h:196 ../share/filters/filters.svg.h:197
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1606 msgid "Transparency utilities"
1607 msgstr ""
1609 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1610 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1611 msgstr ""
1613 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Noisy blur"
1616 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1618 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1619 #, fuzzy
1620 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1621 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Film grain"
1626 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1629 msgid "Adds a small scale graininess"
1630 msgstr ""
1632 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1633 msgid "HSL Bumps, transparent"
1634 msgstr ""
1636 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1637 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1638 msgstr ""
1640 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1641 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1642 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1643 msgid "Drawing"
1644 msgstr "งานวาด"
1646 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1647 msgid ""
1648 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1649 "images and material filled objects"
1650 msgstr ""
1652 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1653 msgid "Velvet Bumps"
1654 msgstr ""
1656 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1657 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1658 msgstr ""
1660 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1661 msgid "Alpha draw"
1662 msgstr ""
1664 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1665 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1666 msgstr ""
1668 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1669 msgid "Alpha draw, color"
1670 msgstr ""
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1673 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1674 msgstr ""
1676 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1677 msgid "Chewing gum"
1678 msgstr ""
1680 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1681 msgid ""
1682 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1683 "at their crossings"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Black outline"
1689 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1692 msgid "Draws a black outline around"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1696 #, fuzzy
1697 msgid "Color outline"
1698 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1700 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1701 msgid "Draws a colored outline around"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Inner Shadow"
1707 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1710 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Dark and Glow"
1716 msgstr "แสดง/ซ่อน"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1719 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Darken edges"
1725 msgstr "หลอดดูดสี"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1728 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Warped rainbow"
1734 msgstr "มุมซ้าย"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1737 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Rough and dilate"
1743 msgstr "มน:"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1746 msgid "Create a turbulent contour around"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Gelatine"
1752 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1755 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1759 msgid "Old postcard"
1760 msgstr ""
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1763 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1767 msgid "Fuzzy Glow"
1768 msgstr ""
1770 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1771 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1772 msgstr ""
1774 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1775 msgid "Dots transparency"
1776 msgstr ""
1778 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1779 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1780 msgstr ""
1782 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1783 msgid "Canvas transparency"
1784 msgstr ""
1786 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1787 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1788 msgstr ""
1790 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1791 msgid "Smear transparency"
1792 msgstr ""
1794 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1795 msgid ""
1796 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1797 msgstr ""
1799 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1800 #, fuzzy
1801 msgid "Thick paint"
1802 msgstr "ไม่ลงสี"
1804 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1805 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1806 msgstr ""
1808 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1809 #, fuzzy
1810 msgid "Burst"
1811 msgstr "น้ำเงิน"
1813 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1814 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1815 msgstr ""
1817 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1818 #, fuzzy
1819 msgid "Embossed leather"
1820 msgstr "ปกติ"
1822 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1823 msgid ""
1824 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1825 "texture"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Carnaval"
1831 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1834 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1835 msgstr ""
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Plastify"
1840 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1843 msgid ""
1844 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1845 "crumple"
1846 msgstr ""
1848 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1849 #, fuzzy
1850 msgid "Plaster"
1851 msgstr "แปะ"
1853 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1854 msgid ""
1855 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Rough transparency"
1861 msgstr "มน:"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1864 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1865 msgstr ""
1867 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1868 msgid "Gouache"
1869 msgstr ""
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1872 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1873 msgstr ""
1875 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1876 msgid "Alpha engraving"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1880 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1881 msgstr ""
1883 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1884 msgid "Alpha draw, liquid"
1885 msgstr ""
1887 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1888 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1889 msgstr ""
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1892 #, fuzzy
1893 msgid "Liquid drawing"
1894 msgstr "งานวาด%s"
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1897 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1901 msgid "Marbled ink"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1905 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1909 msgid "Thick acrylic"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1913 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1914 msgstr ""
1916 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1917 msgid "Alpha engraving B"
1918 msgstr ""
1920 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1921 msgid ""
1922 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Lapping"
1928 msgstr "ไม่มน"
1930 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1931 msgid "Something like a water noise"
1932 msgstr ""
1934 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1935 msgid "Monochrome positive"
1936 msgstr ""
1938 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1939 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1940 msgstr ""
1942 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1943 msgid "Monochrome negative"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1947 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1948 msgstr ""
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1951 msgid "Light eraser, negative"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1955 msgid ""
1956 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1957 msgstr ""
1959 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1960 #, fuzzy
1961 msgid "Repaint"
1962 msgstr "ซ้ำ:"
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1965 msgid "Repaint anything monochrome"
1966 msgstr ""
1968 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1969 #, fuzzy
1970 msgid "Punch hole"
1971 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1973 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1974 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
1975 msgstr ""
1977 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1978 #, fuzzy
1979 msgid "Riddled"
1980 msgstr "ชื่อ"
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1983 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1984 msgstr ""
1986 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1987 msgid "Wrinkled varnish"
1988 msgstr ""
1990 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1991 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1992 msgstr ""
1994 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1995 #, fuzzy
1996 msgid "Canvas Bumps"
1997 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2000 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2001 msgstr ""
2003 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2004 msgid "Canvas Bumps, matte"
2005 msgstr ""
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2008 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2012 msgid "Canvas Bumps alpha"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2016 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Lightness-Contrast"
2022 msgstr "ความสว่าง"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2025 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2029 #, fuzzy
2030 msgid "Clean edges"
2031 msgstr "หลอดดูดสี"
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2034 msgid ""
2035 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2036 "some filters"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2040 #, fuzzy
2041 msgid "Bright metal"
2042 msgstr "ความสว่าง"
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2045 msgid "Bright metallic effect for any color"
2046 msgstr ""
2048 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2049 msgid "Deep colors plastic"
2050 msgstr ""
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2053 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2057 msgid "Melted jelly, matte"
2058 msgstr ""
2060 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2061 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Melted jelly"
2067 msgstr "ลบทั้งหมด"
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2072 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2075 msgid "Combined lighting"
2076 msgstr ""
2078 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2079 msgid "Tinfoil"
2080 msgstr ""
2082 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2083 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2084 msgstr ""
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2087 msgid "Copper and chocolate"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2091 msgid ""
2092 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2093 "effects"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2097 #, fuzzy
2098 msgid "Inner Glow"
2099 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../share/filters/filters.svg.h:215
2102 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2103 msgstr ""
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2106 #, fuzzy
2107 msgid "Soft colors"
2108 msgstr "คัดลอกสี"
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Relief print"
2113 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2116 msgid "Bevel whith bumps, color flood and complex lighting"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2120 msgid "Stripes 1:1"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2124 msgid "Stripes 1:1 white"
2125 msgstr ""
2127 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2128 msgid "Stripes 1:1.5"
2129 msgstr ""
2131 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2132 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2133 msgstr ""
2135 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2136 msgid "Stripes 1:2"
2137 msgstr ""
2139 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2140 msgid "Stripes 1:2 white"
2141 msgstr ""
2143 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2144 msgid "Stripes 1:3"
2145 msgstr ""
2147 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2148 msgid "Stripes 1:3 white"
2149 msgstr ""
2151 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2152 msgid "Stripes 1:4"
2153 msgstr ""
2155 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2156 msgid "Stripes 1:4 white"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2160 msgid "Stripes 1:5"
2161 msgstr ""
2163 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2164 msgid "Stripes 1:5 white"
2165 msgstr ""
2167 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2168 msgid "Stripes 1:8"
2169 msgstr ""
2171 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2172 msgid "Stripes 1:8 white"
2173 msgstr ""
2175 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2176 msgid "Stripes 1:10"
2177 msgstr ""
2179 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2180 msgid "Stripes 1:10 white"
2181 msgstr ""
2183 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2184 msgid "Stripes 1:16"
2185 msgstr ""
2187 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2188 msgid "Stripes 1:16 white"
2189 msgstr ""
2191 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2192 msgid "Stripes 1:32"
2193 msgstr ""
2195 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2196 msgid "Stripes 1:32 white"
2197 msgstr ""
2199 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2200 msgid "Stripes 1:64"
2201 msgstr ""
2203 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2204 msgid "Stripes 2:1"
2205 msgstr ""
2207 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2208 msgid "Stripes 2:1 white"
2209 msgstr ""
2211 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2212 msgid "Stripes 4:1"
2213 msgstr ""
2215 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2216 msgid "Stripes 4:1 white"
2217 msgstr ""
2219 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2220 msgid "Checkerboard"
2221 msgstr ""
2223 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2224 msgid "Checkerboard white"
2225 msgstr ""
2227 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2228 #, fuzzy
2229 msgid "Packed circles"
2230 msgstr "วงกลม"
2232 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2233 msgid "Polka dots, small"
2234 msgstr ""
2236 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2237 msgid "Polka dots, small white"
2238 msgstr ""
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2241 msgid "Polka dots, medium"
2242 msgstr ""
2244 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2245 msgid "Polka dots, medium white"
2246 msgstr ""
2248 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2249 msgid "Polka dots, large"
2250 msgstr ""
2252 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2253 msgid "Polka dots, large white"
2254 msgstr ""
2256 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Wavy"
2259 msgstr "_บันทึก"
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Wavy white"
2264 msgstr "ขาว"
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2267 msgid "Camouflage"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2271 #, fuzzy
2272 msgid "Ermine"
2273 msgstr "เชื่อม"
2275 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2276 #, fuzzy
2277 msgid "Sand (bitmap)"
2278 msgstr "สร้างบิตแมป"
2280 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2281 #, fuzzy
2282 msgid "Cloth (bitmap)"
2283 msgstr "สร้างบิตแมป"
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Old paint (bitmap)"
2288 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2290 #: ../src/arc-context.cpp:319
2291 msgid ""
2292 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2296 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2297 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2299 #: ../src/arc-context.cpp:471
2300 #, c-format
2301 msgid ""
2302 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2303 "to draw around the starting point"
2304 msgstr ""
2306 #: ../src/arc-context.cpp:473
2307 #, fuzzy, c-format
2308 msgid ""
2309 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2310 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2311 msgstr ""
2312 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2313 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2315 #: ../src/arc-context.cpp:499
2316 msgid "Create ellipse"
2317 msgstr "สร้างวงรี"
2319 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2320 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2321 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2322 #, fuzzy
2323 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2324 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2326 #. status text
2327 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2328 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2329 msgstr ""
2331 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2332 #, fuzzy
2333 msgid "Create 3D box"
2334 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2336 #: ../src/box3d.cpp:315
2337 #, fuzzy
2338 msgid "<b>3D Box</b>"
2339 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2341 #: ../src/connector-context.cpp:526
2342 msgid "Creating new connector"
2343 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2345 #: ../src/connector-context.cpp:775
2346 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2347 msgstr ""
2349 #: ../src/connector-context.cpp:824
2350 msgid "Reroute connector"
2351 msgstr ""
2353 #. Flush pending updates
2354 #: ../src/connector-context.cpp:988
2355 msgid "Create connector"
2356 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2358 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2359 msgid "Finishing connector"
2360 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2362 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2363 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2364 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2366 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2367 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2368 msgstr ""
2370 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2371 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2372 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2374 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2375 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2376 msgstr ""
2378 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2379 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2380 msgstr ""
2382 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2383 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2384 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2386 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2387 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2388 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2390 #: ../src/desktop.cpp:819
2391 msgid "No previous zoom."
2392 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2394 #: ../src/desktop.cpp:844
2395 msgid "No next zoom."
2396 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2398 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2399 #, fuzzy
2400 msgid "Create guide"
2401 msgstr "สร้างวงรี"
2403 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2404 #, fuzzy
2405 msgid "Move guide"
2406 msgstr "เลื่อนโหนด"
2408 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2409 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2410 #, fuzzy
2411 msgid "Delete guide"
2412 msgstr "ลบโหนด"
2414 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2415 #, fuzzy, c-format
2416 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2417 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2419 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2420 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2421 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2423 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2424 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2425 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2427 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2428 #, c-format
2429 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2430 msgstr ""
2432 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2433 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2434 msgstr ""
2436 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2437 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2438 msgstr ""
2440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2441 #, fuzzy
2442 msgid "Unclump tiled clones"
2443 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2445 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2446 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2447 msgstr ""
2449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2450 #, fuzzy
2451 msgid "Delete tiled clones"
2452 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2455 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2456 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2458 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2459 msgid ""
2460 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2461 "group</b>."
2462 msgstr ""
2463 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2464 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2467 #, fuzzy
2468 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2469 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2472 #, fuzzy
2473 msgid "Create tiled clones"
2474 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2477 msgid "<small>Per row:</small>"
2478 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2480 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2481 msgid "<small>Per column:</small>"
2482 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2484 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2485 msgid "<small>Randomize:</small>"
2486 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2489 msgid "_Symmetry"
2490 msgstr ""
2492 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2493 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2494 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2495 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2496 #.
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2498 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2499 msgstr ""
2501 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2502 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2503 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2504 msgstr ""
2506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2507 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2508 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2511 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2512 msgstr ""
2514 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2515 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2517 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2518 msgstr ""
2520 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2521 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2522 msgstr ""
2524 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2525 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2526 msgstr ""
2528 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2529 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2530 msgstr ""
2532 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2533 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2534 msgstr ""
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2537 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2541 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2542 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2545 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2546 msgstr ""
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2549 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2550 msgstr ""
2552 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2553 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2554 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2557 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2558 msgstr ""
2560 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2561 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2562 msgstr ""
2564 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2565 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2566 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
2568 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2569 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2570 msgstr ""
2572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2573 msgid "S_hift"
2574 msgstr "เ_ลื่อน"
2576 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2578 #, no-c-format
2579 msgid "<b>Shift X:</b>"
2580 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2583 #, no-c-format
2584 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2585 msgstr ""
2587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2588 #, no-c-format
2589 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2590 msgstr ""
2592 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2593 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2594 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2596 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2598 #, no-c-format
2599 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2600 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2603 #, no-c-format
2604 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2605 msgstr ""
2607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2608 #, no-c-format
2609 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2610 msgstr ""
2612 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2613 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2614 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2617 msgid "<b>Exponent:</b>"
2618 msgstr ""
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2621 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2622 msgstr ""
2624 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2625 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2626 msgstr ""
2628 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2632 msgid "<small>Alternate:</small>"
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2636 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2640 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2641 msgstr ""
2643 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2645 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2646 #, fuzzy
2647 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2648 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2651 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2655 #, fuzzy
2656 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2657 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2659 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2661 #, fuzzy
2662 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2663 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2666 msgid "Exclude tile height in shift"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2670 msgid "Exclude tile width in shift"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2674 msgid "Sc_ale"
2675 msgstr "_สัดส่วน"
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2678 msgid "<b>Scale X:</b>"
2679 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2681 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2682 #, no-c-format
2683 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2687 #, no-c-format
2688 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2692 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2693 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2696 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2697 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2700 #, no-c-format
2701 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2705 #, no-c-format
2706 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2707 msgstr ""
2709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2710 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2711 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2714 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2715 msgstr ""
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2718 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2719 msgstr ""
2721 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2722 #, fuzzy
2723 msgid "<b>Base:</b>"
2724 msgstr "<b>a</b>"
2726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2727 msgid ""
2728 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2729 msgstr ""
2731 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2732 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2733 msgstr ""
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2736 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2737 msgstr ""
2739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2740 #, fuzzy
2741 msgid "Cumulate the scales for each row"
2742 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2744 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2745 #, fuzzy
2746 msgid "Cumulate the scales for each column"
2747 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2750 msgid "_Rotation"
2751 msgstr "การห_มุน"
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2754 msgid "<b>Angle:</b>"
2755 msgstr "<b>มุม:</b>"
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2758 #, no-c-format
2759 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2760 msgstr ""
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2763 #, no-c-format
2764 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2765 msgstr ""
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2768 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2769 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2771 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2772 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2773 msgstr ""
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2776 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2780 #, fuzzy
2781 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2782 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2784 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2785 #, fuzzy
2786 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2787 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2789 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2790 #, fuzzy
2791 msgid "_Blur & opacity"
2792 msgstr "_ความทึบแสง"
2794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2795 #, fuzzy
2796 msgid "<b>Blur:</b>"
2797 msgstr "<b>H:</b>"
2799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2800 #, fuzzy
2801 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2802 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2804 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2805 #, fuzzy
2806 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2807 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2810 #, fuzzy
2811 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2812 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2815 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2821 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2824 msgid "<b>Fade out:</b>"
2825 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2828 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2829 msgstr ""
2831 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2832 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2833 msgstr ""
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2836 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2840 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2844 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2845 msgstr ""
2847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2848 msgid "Co_lor"
2849 msgstr "_สี"
2851 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2852 msgid "Initial color: "
2853 msgstr ""
2855 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2856 msgid "Initial color of tiled clones"
2857 msgstr ""
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2860 msgid ""
2861 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2862 "stroke)"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2866 msgid "<b>H:</b>"
2867 msgstr "<b>H:</b>"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2870 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2874 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2878 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2882 msgid "<b>S:</b>"
2883 msgstr "<b>S:</b>"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2886 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2887 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2890 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2891 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2894 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2895 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2897 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2898 msgid "<b>L:</b>"
2899 msgstr "<b>L:</b>"
2901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2902 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2903 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2906 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2907 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2910 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2911 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2914 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2915 msgstr ""
2917 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2918 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2922 msgid "_Trace"
2923 msgstr ""
2925 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2926 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2930 msgid ""
2931 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2932 "apply it to the clone"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2936 msgid "1. Pick from the drawing:"
2937 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2940 msgid "Pick the visible color and opacity"
2941 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2944 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2947 msgid "Opacity"
2948 msgstr "ความทึบแสง"
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2951 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2955 msgid "R"
2956 msgstr "R"
2958 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2959 msgid "Pick the Red component of the color"
2960 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2962 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2963 msgid "G"
2964 msgstr "G"
2966 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2967 msgid "Pick the Green component of the color"
2968 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
2970 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2971 msgid "B"
2972 msgstr "B"
2974 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2975 msgid "Pick the Blue component of the color"
2976 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
2978 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2979 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2981 msgid "clonetiler|H"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2985 msgid "Pick the hue of the color"
2986 msgstr ""
2988 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2989 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2990 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2991 msgid "clonetiler|S"
2992 msgstr ""
2994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2995 msgid "Pick the saturation of the color"
2996 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
2998 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2999 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3001 msgid "clonetiler|L"
3002 msgstr ""
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3005 msgid "Pick the lightness of the color"
3006 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3009 msgid "2. Tweak the picked value:"
3010 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
3012 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3013 msgid "Gamma-correct:"
3014 msgstr ""
3016 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3017 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3018 msgstr ""
3020 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3021 msgid "Randomize:"
3022 msgstr "สุ่ม:"
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3025 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3026 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3029 msgid "Invert:"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3033 msgid "Invert the picked value"
3034 msgstr ""
3036 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3037 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3038 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3041 msgid "Presence"
3042 msgstr ""
3044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3045 msgid ""
3046 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3047 "that point"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3051 msgid "Size"
3052 msgstr "ขนาด"
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3055 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3056 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3059 msgid ""
3060 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3061 "or stroke)"
3062 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3065 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3066 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3069 msgid "How many rows in the tiling"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3073 msgid "How many columns in the tiling"
3074 msgstr ""
3076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3077 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3078 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3081 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3082 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3085 msgid "Rows, columns: "
3086 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3089 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3090 msgstr ""
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3093 msgid "Width, height: "
3094 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3097 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3101 msgid "Use saved size and position of the tile"
3102 msgstr ""
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3105 msgid ""
3106 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3107 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3111 msgid " <b>_Create</b> "
3112 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3115 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3116 msgstr ""
3118 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3119 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3120 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3121 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3122 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3123 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3124 msgid " _Unclump "
3125 msgstr ""
3127 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3128 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3129 msgstr ""
3131 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3132 msgid " Re_move "
3133 msgstr ""
3135 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3136 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3137 msgstr ""
3139 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3140 msgid " R_eset "
3141 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3143 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3145 msgid ""
3146 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3147 "to zero"
3148 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3150 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3151 msgid "_Page"
3152 msgstr "_หน้า"
3154 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3155 msgid "_Drawing"
3156 msgstr "_งานวาด"
3158 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3159 msgid "_Selection"
3160 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3162 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3163 msgid "_Custom"
3164 msgstr "_กำหนดเอง"
3166 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3167 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3168 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3170 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3171 msgid "Units:"
3172 msgstr "หน่วยวัด:"
3174 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3175 msgid "_x0:"
3176 msgstr "_x0:"
3178 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3179 msgid "x_1:"
3180 msgstr "x_1:"
3182 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3183 #, fuzzy
3184 msgid "Wid_th:"
3185 msgstr "ความกว้าง:"
3187 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3188 msgid "_y0:"
3189 msgstr "_y0:"
3191 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3192 msgid "y_1:"
3193 msgstr "y_1:"
3195 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3196 #, fuzzy
3197 msgid "Hei_ght:"
3198 msgstr "ความสูง:"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3201 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3202 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3205 msgid "_Width:"
3206 msgstr "ความ_กว้าง:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3209 msgid "pixels at"
3210 msgstr "พิกเซล ที่"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3213 msgid "dp_i"
3214 msgstr "dp_i"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3217 msgid "_Height:"
3218 msgstr "ความ_สูง:"
3220 # .cpp:514
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3223 msgid "dpi"
3224 msgstr "dpi"
3226 #. true = has mnemonic
3227 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3228 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3229 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3231 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3232 msgid "_Browse..."
3233 msgstr "เ_รียกดู..."
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Batch export all selected objects"
3238 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3241 msgid ""
3242 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3243 "(caution, overwrites without asking!)"
3244 msgstr ""
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3247 #, fuzzy
3248 msgid "Hide all except selected"
3249 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3251 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3252 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3253 msgstr ""
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3256 msgid "_Export"
3257 msgstr "_ส่งออก"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3260 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3261 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "Batch export %d selected object"
3266 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3267 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3270 msgid "Export in progress"
3271 msgstr "กำลังส่งออก"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:1083
3274 #, fuzzy, c-format
3275 msgid "Exporting %d files"
3276 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3278 #: ../src/dialogs/export.cpp:1123 ../src/dialogs/export.cpp:1196
3279 #, c-format
3280 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3281 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3283 #: ../src/dialogs/export.cpp:1152
3284 msgid "You have to enter a filename"
3285 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3287 #: ../src/dialogs/export.cpp:1157
3288 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3289 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:1166
3292 #, c-format
3293 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3294 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3296 #: ../src/dialogs/export.cpp:1182
3297 #, fuzzy, c-format
3298 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3299 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3301 #: ../src/dialogs/export.cpp:1304 ../src/dialogs/export.cpp:1335
3302 msgid "Select a filename for exporting"
3303 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3305 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3306 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3307 #, c-format
3308 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3309 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3310 msgstr[0] ""
3312 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3313 msgid "exact"
3314 msgstr ""
3316 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3317 msgid "partial"
3318 msgstr "บางส่วน"
3320 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3321 msgid "No objects found"
3322 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3324 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3325 msgid "T_ype: "
3326 msgstr "_ประเภท:"
3328 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3329 msgid "Search in all object types"
3330 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3332 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3333 msgid "All types"
3334 msgstr "ทุกประเภท"
3336 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3337 msgid "Search all shapes"
3338 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3341 msgid "All shapes"
3342 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3345 msgid "Search rectangles"
3346 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3348 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3349 msgid "Rectangles"
3350 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3353 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3354 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3356 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3357 msgid "Ellipses"
3358 msgstr "วงรี"
3360 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3361 msgid "Search stars and polygons"
3362 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3364 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3365 msgid "Stars"
3366 msgstr "รูปดาว"
3368 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3369 msgid "Search spirals"
3370 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3372 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3373 msgid "Spirals"
3374 msgstr "รูปก้นหอย"
3376 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3377 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3379 msgid "Search paths, lines, polylines"
3380 msgstr ""
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3384 msgid "Paths"
3385 msgstr "พาธ"
3387 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3388 msgid "Search text objects"
3389 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3391 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3392 msgid "Texts"
3393 msgstr "ข้อความ"
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3396 msgid "Search groups"
3397 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3399 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3400 msgid "Groups"
3401 msgstr "กลุ่ม"
3403 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3404 msgid "Search clones"
3405 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3407 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3408 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3409 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3410 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3411 #, fuzzy
3412 msgid "find|Clones"
3413 msgstr "สำเนาเงา"
3415 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3416 msgid "Search images"
3417 msgstr "ค้นหาภาพ"
3419 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3420 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3421 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3422 msgid "Images"
3423 msgstr "ภาพ"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3426 msgid "Search offset objects"
3427 msgstr ""
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3430 msgid "Offsets"
3431 msgstr ""
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3434 msgid "_Text: "
3435 msgstr "_ข้อความ:"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3438 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3439 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3441 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3442 msgid "_ID: "
3443 msgstr "_ID: "
3445 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3446 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3447 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3450 msgid "_Style: "
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3454 msgid ""
3455 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3456 msgstr ""
3458 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3459 msgid "_Attribute: "
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3463 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3467 msgid "Search in s_election"
3468 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3470 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3471 msgid "Limit search to the current selection"
3472 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3474 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3475 msgid "Search in current _layer"
3476 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3478 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3479 msgid "Limit search to the current layer"
3480 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3482 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3483 msgid "Include _hidden"
3484 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3486 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3487 msgid "Include hidden objects in search"
3488 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3490 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3491 msgid "Include l_ocked"
3492 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3494 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3495 msgid "Include locked objects in search"
3496 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3498 # .cpp:748
3499 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3501 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3502 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3503 msgid "_Clear"
3504 msgstr "_ล้าง"
3506 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3507 msgid "Clear values"
3508 msgstr "ล้างค่า"
3510 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3511 msgid "_Find"
3512 msgstr "_หา"
3514 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3515 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3516 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3518 #. Create the label for the object id
3519 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3520 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3522 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3523 msgid "_Id"
3524 msgstr "_Id"
3526 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3527 msgid ""
3528 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3529 msgstr ""
3531 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3532 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3533 #: ../src/verbs.cpp:2492
3534 msgid "_Set"
3535 msgstr "_ตั้งค่า"
3537 #. Create the label for the object label
3538 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3539 msgid "_Label"
3540 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3542 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3543 msgid "A freeform label for the object"
3544 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3546 #. Create the label for the object title
3547 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3548 #, fuzzy
3549 msgid "_Title"
3550 msgstr "ชื่อ"
3552 #. Create the frame for the object description
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3554 #, fuzzy
3555 msgid "_Description"
3556 msgstr "คำอธิบาย"
3558 #. Hide
3559 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3560 msgid "_Hide"
3561 msgstr "_ซ่อน"
3563 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3564 msgid "Check to make the object invisible"
3565 msgstr ""
3567 #. Lock
3568 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3569 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3570 msgid "L_ock"
3571 msgstr "_ล็อค"
3573 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3574 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3575 msgstr ""
3577 #. Create the frame for interactivity options
3578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3579 #, fuzzy
3580 msgid "_Interactivity"
3581 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3583 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3584 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3585 msgid "Ref"
3586 msgstr ""
3588 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3589 #, fuzzy
3590 msgid "Lock object"
3591 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3594 #, fuzzy
3595 msgid "Unlock object"
3596 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3598 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3599 #, fuzzy
3600 msgid "Hide object"
3601 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3604 #, fuzzy
3605 msgid "Unhide object"
3606 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3609 msgid "Id invalid! "
3610 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3613 msgid "Id exists! "
3614 msgstr ""
3616 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3617 #, fuzzy
3618 msgid "Set object ID"
3619 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3621 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3622 msgid "Set object label"
3623 msgstr ""
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3626 #, fuzzy
3627 msgid "Set object title"
3628 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3631 #, fuzzy
3632 msgid "Set object description"
3633 msgstr "  คำอธิบาย: "
3635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3636 msgid "Href:"
3637 msgstr ""
3639 #. default x:
3640 #. default y:
3641 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3643 msgid "Target:"
3644 msgstr ""
3646 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3647 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3649 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3650 msgid "Type:"
3651 msgstr ""
3653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3654 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3656 msgid "Role:"
3657 msgstr ""
3659 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3660 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3661 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3662 msgid "Arcrole:"
3663 msgstr ""
3665 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3666 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3667 msgid "Title:"
3668 msgstr ""
3670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3671 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3672 msgid "Show:"
3673 msgstr ""
3675 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3676 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3677 msgid "Actuate:"
3678 msgstr ""
3680 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3681 msgid "URL:"
3682 msgstr "URL:"
3684 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3686 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3688 msgid "X:"
3689 msgstr "X:"
3691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3693 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3695 msgid "Y:"
3696 msgstr "Y:"
3698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3701 msgid "Width:"
3702 msgstr "ความกว้าง:"
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3705 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3706 msgid "Height:"
3707 msgstr "ความสูง:"
3709 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3710 #, fuzzy, c-format
3711 msgid "%s Properties"
3712 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3714 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3715 #, c-format
3716 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3717 msgstr ""
3719 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3720 #, c-format
3721 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3722 msgstr ""
3724 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3725 #, c-format
3726 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3730 msgid "<i>Checking...</i>"
3731 msgstr ""
3733 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3734 msgid "Fix spelling"
3735 msgstr ""
3737 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3738 #, fuzzy
3739 msgid "Suggestions:"
3740 msgstr "ความละเอียด:"
3742 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3743 msgid "_Accept"
3744 msgstr ""
3746 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3747 msgid "Accept the chosen suggestion"
3748 msgstr ""
3750 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3751 #, fuzzy
3752 msgid "_Ignore once"
3753 msgstr "ไม่มี"
3755 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3756 msgid "Ignore this word only once"
3757 msgstr ""
3759 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3760 #, fuzzy
3761 msgid "_Ignore"
3762 msgstr "ไม่มี"
3764 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3765 msgid "Ignore this word in this session"
3766 msgstr ""
3768 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3769 msgid "A_dd to dictionary:"
3770 msgstr ""
3772 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3773 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3774 msgstr ""
3776 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3777 #, fuzzy
3778 msgid "_Stop"
3779 msgstr "_ตั้งค่า"
3781 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3782 msgid "Stop the check"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3786 #, fuzzy
3787 msgid "_Start"
3788 msgstr "เริ่ม:"
3790 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3791 msgid "Start the check"
3792 msgstr ""
3794 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3795 msgid "Font"
3796 msgstr "แบบอักษร"
3798 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3799 msgid "Layout"
3800 msgstr "การจัดวาง"
3802 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3803 msgid "Align lines left"
3804 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3806 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3807 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3808 msgid "Center lines"
3809 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3811 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3812 msgid "Align lines right"
3813 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3815 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3816 #, fuzzy
3817 msgid "Justify lines"
3818 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3820 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3821 msgid "Horizontal text"
3822 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3824 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3825 msgid "Vertical text"
3826 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3829 msgid "Line spacing:"
3830 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3832 #. Text
3833 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3835 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3836 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3837 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3838 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3839 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3840 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3841 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3842 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3843 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3844 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3845 msgid "Text"
3846 msgstr "ข้อความ"
3848 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3849 msgid "Set as default"
3850 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3852 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3853 #, fuzzy
3854 msgid "Set text style"
3855 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3857 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3858 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3859 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3861 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3862 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3863 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3865 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3866 #, c-format
3867 msgid ""
3868 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3869 "commit changes."
3870 msgstr ""
3872 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3873 msgid "Drag to reorder nodes"
3874 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3876 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3877 msgid "New element node"
3878 msgstr ""
3880 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3881 msgid "New text node"
3882 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3884 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3885 #: ../src/nodepath.cpp:2241
3886 msgid "Duplicate node"
3887 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3889 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3890 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3891 msgstr ""
3893 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3894 msgid "Unindent node"
3895 msgstr ""
3897 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3898 msgid "Indent node"
3899 msgstr ""
3901 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3902 msgid "Raise node"
3903 msgstr ""
3905 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3906 msgid "Lower node"
3907 msgstr ""
3909 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3910 msgid "Delete attribute"
3911 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3913 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3915 msgid "Attribute name"
3916 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3918 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3920 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3921 msgid "Set attribute"
3922 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3924 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3926 msgid "Set"
3927 msgstr "ตั้งค่า"
3929 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3930 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3931 msgid "Attribute value"
3932 msgstr ""
3934 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Drag XML subtree"
3937 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3940 msgid "New element node..."
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3944 msgid "Cancel"
3945 msgstr "ยกเลิก"
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3948 msgid "Create"
3949 msgstr "สร้าง"
3951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3952 #, fuzzy
3953 msgid "Create new element node"
3954 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3956 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Create new text node"
3959 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3961 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3962 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3963 msgstr ""
3965 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3966 #, fuzzy
3967 msgid "Change attribute"
3968 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3970 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3971 msgid "Grid _units:"
3972 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
3974 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3975 msgid "_Origin X:"
3976 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
3978 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3981 msgid "X coordinate of grid origin"
3982 msgstr ""
3984 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3985 msgid "O_rigin Y:"
3986 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
3988 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3991 msgid "Y coordinate of grid origin"
3992 msgstr ""
3994 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3995 msgid "Spacing _Y:"
3996 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
3998 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
4000 msgid "Base length of z-axis"
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4006 #, fuzzy
4007 msgid "Angle X:"
4008 msgstr "มุม:"
4010 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4012 msgid "Angle of x-axis"
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4016 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4018 #, fuzzy
4019 msgid "Angle Z:"
4020 msgstr "มุม:"
4022 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4024 msgid "Angle of z-axis"
4025 msgstr ""
4027 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4028 msgid "Grid line _color:"
4029 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4032 msgid "Grid line color"
4033 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4035 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4036 msgid "Color of grid lines"
4037 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4039 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4040 msgid "Ma_jor grid line color:"
4041 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4043 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4044 msgid "Major grid line color"
4045 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4047 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4048 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4049 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4052 msgid "_Major grid line every:"
4053 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4056 msgid "lines"
4057 msgstr ""
4059 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4060 #, fuzzy
4061 msgid "Rectangular grid"
4062 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4064 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4065 msgid "Axonometric grid"
4066 msgstr ""
4068 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4069 #, fuzzy
4070 msgid "Create new grid"
4071 msgstr "สร้างวงรี"
4073 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4074 #, fuzzy
4075 msgid "_Enabled"
4076 msgstr "ชื่อ"
4078 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4079 msgid ""
4080 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4081 "grids."
4082 msgstr ""
4084 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4085 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4086 msgstr ""
4088 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4089 msgid ""
4090 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4091 "will be snapped to"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4095 #, fuzzy
4096 msgid "_Visible"
4097 msgstr "สี:"
4099 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4100 msgid ""
4101 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4102 "to invisible grids."
4103 msgstr ""
4105 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4106 msgid "Spacing _X:"
4107 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4109 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4111 msgid "Distance between vertical grid lines"
4112 msgstr ""
4114 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4116 #, fuzzy
4117 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4118 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4120 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4121 msgid "_Show dots instead of lines"
4122 msgstr ""
4124 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4125 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4126 msgstr ""
4128 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4129 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4130 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4131 msgid "UNDEFINED"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4135 #, fuzzy
4136 msgid "grid line"
4137 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4139 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4140 #, fuzzy
4141 msgid "grid intersection"
4142 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4144 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4145 #, fuzzy
4146 msgid "guide"
4147 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4149 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4150 #, fuzzy
4151 msgid "guide intersection"
4152 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4154 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4155 #, fuzzy
4156 msgid "guide origin"
4157 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4159 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4160 #, fuzzy
4161 msgid "grid-guide intersection"
4162 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4165 #, fuzzy
4166 msgid "cusp node"
4167 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4169 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4170 #, fuzzy
4171 msgid "smooth node"
4172 msgstr "เชื่อมโหนด"
4174 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4175 #, fuzzy
4176 msgid "path"
4177 msgstr "พาธ"
4179 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4180 #, fuzzy
4181 msgid "path intersection"
4182 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4184 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4185 #, fuzzy
4186 msgid "bounding box corner"
4187 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4189 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4190 #, fuzzy
4191 msgid "bounding box side"
4192 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4194 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4195 #, fuzzy
4196 msgid "bounding box"
4197 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4199 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4200 #, fuzzy
4201 msgid "page border"
4202 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4204 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4205 #, fuzzy
4206 msgid "line midpoint"
4207 msgstr "ความหนาของเส้น"
4209 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4210 #, fuzzy
4211 msgid "object midpoint"
4212 msgstr "วัตถุ"
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4215 #, fuzzy
4216 msgid "object rotation center"
4217 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4219 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4220 #, fuzzy
4221 msgid "handle"
4222 msgstr "รูปร่าง"
4224 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4225 #, fuzzy
4226 msgid "bounding box side midpoint"
4227 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4229 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4230 #, fuzzy
4231 msgid "bounding box midpoint"
4232 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4234 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4235 #, fuzzy
4236 msgid "page corner"
4237 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4239 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4240 msgid "convex hull corner"
4241 msgstr ""
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4244 #, fuzzy
4245 msgid "quadrant point"
4246 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4249 #, fuzzy
4250 msgid "center"
4251 msgstr "ตรงกลาง"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4254 #, fuzzy
4255 msgid "corner"
4256 msgstr "มุม:"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4259 #, fuzzy
4260 msgid "text baseline"
4261 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4264 #, fuzzy
4265 msgid "Bounding box corner"
4266 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4269 #, fuzzy
4270 msgid "Bounding box midpoint"
4271 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4274 #, fuzzy
4275 msgid "Bounding box side midpoint"
4276 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4279 #, fuzzy
4280 msgid "Smooth node"
4281 msgstr "เชื่อมโหนด"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4284 #, fuzzy
4285 msgid "Cusp node"
4286 msgstr "พลิกโหนด"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4289 #, fuzzy
4290 msgid "Line midpoint"
4291 msgstr "ความหนาของเส้น"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4294 #, fuzzy
4295 msgid "Object midpoint"
4296 msgstr "วัตถุ"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4299 #, fuzzy
4300 msgid "Object rotation center"
4301 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4304 #, fuzzy
4305 msgid "Handle"
4306 msgstr "มุม"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4309 #, fuzzy
4310 msgid "Path intersection"
4311 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4314 #, fuzzy
4315 msgid "Guide"
4316 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4319 #, fuzzy
4320 msgid "Guide origin"
4321 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4324 msgid "Convex hull corner"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4328 msgid "Quadrant point"
4329 msgstr ""
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4332 msgid "Center"
4333 msgstr "ตรงกลาง"
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4336 #, fuzzy
4337 msgid "Corner"
4338 msgstr "มุม:"
4340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Text baseline"
4343 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4346 msgid " to "
4347 msgstr ""
4349 #: ../src/document.cpp:441
4350 #, c-format
4351 msgid "New document %d"
4352 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4354 #: ../src/document.cpp:473
4355 #, c-format
4356 msgid "Memory document %d"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/document.cpp:647
4360 #, c-format
4361 msgid "Unnamed document %d"
4362 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4364 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4365 #: ../src/draw-context.cpp:581
4366 #, fuzzy
4367 msgid "Path is closed."
4368 msgstr "พาธปิด"
4370 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4371 #: ../src/draw-context.cpp:596
4372 msgid "Closing path."
4373 msgstr ""
4375 #: ../src/draw-context.cpp:706
4376 #, fuzzy
4377 msgid "Draw path"
4378 msgstr "แยกพาธ"
4380 #: ../src/draw-context.cpp:866
4381 #, fuzzy
4382 msgid "Creating single dot"
4383 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4385 #: ../src/draw-context.cpp:867
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Create single dot"
4388 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4390 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4391 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4392 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4393 #, c-format
4394 msgid " alpha %.3g"
4395 msgstr ""
4397 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4398 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4399 #, c-format
4400 msgid ", averaged with radius %d"
4401 msgstr ""
4403 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4404 #, c-format
4405 msgid " under cursor"
4406 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4408 #. message, to show in the statusbar
4409 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4410 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4411 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4413 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4414 msgid ""
4415 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4416 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4417 "to copy the color under mouse to clipboard"
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4421 #, fuzzy
4422 msgid "Set picked color"
4423 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4425 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4426 msgid ""
4427 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4428 msgstr ""
4430 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4431 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4435 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4436 msgstr ""
4438 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4439 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4440 msgstr ""
4442 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4443 #, fuzzy
4444 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4445 msgstr "สร้างวงรี"
4447 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4448 #, fuzzy
4449 msgid "Draw calligraphic stroke"
4450 msgstr "สร้างวงรี"
4452 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4453 #, fuzzy
4454 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4455 msgstr "สร้างวงรี"
4457 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4458 #, fuzzy
4459 msgid "Draw eraser stroke"
4460 msgstr "สร้างวงรี"
4462 #: ../src/event-context.cpp:618
4463 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4464 msgstr ""
4466 #: ../src/event-log.cpp:37
4467 msgid "[Unchanged]"
4468 msgstr ""
4470 #. Edit
4471 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4472 msgid "_Undo"
4473 msgstr "เ_รียกคืน"
4475 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4476 msgid "_Redo"
4477 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4479 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4480 msgid "Dependency:"
4481 msgstr ""
4483 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4484 msgid "  type: "
4485 msgstr "  ชนิด: "
4487 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4488 msgid "  location: "
4489 msgstr "  ตำแหน่ง: "
4491 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4492 msgid "  string: "
4493 msgstr "  สตริง: "
4495 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4496 msgid "  description: "
4497 msgstr "  คำอธิบาย: "
4499 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4500 #, fuzzy
4501 msgid " (No preferences)"
4502 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4504 #. This is some filler text, needs to change before relase
4505 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4506 msgid ""
4507 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4508 "span>\n"
4509 "\n"
4510 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4511 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4512 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4513 msgstr ""
4515 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4516 msgid "Show dialog on startup"
4517 msgstr ""
4519 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4520 #, c-format
4521 msgid "'%s' working, please wait..."
4522 msgstr ""
4524 #. static int i = 0;
4525 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4526 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4527 msgid ""
4528 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4529 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4530 msgstr ""
4532 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4533 msgid "an ID was not defined for it."
4534 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4536 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4537 msgid "there was no name defined for it."
4538 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4540 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4541 msgid "the XML description of it got lost."
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4545 msgid "no implementation was defined for the extension."
4546 msgstr ""
4548 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4549 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4550 msgid "a dependency was not met."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4554 msgid "Extension \""
4555 msgstr ""
4557 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4558 msgid "\" failed to load because "
4559 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4561 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4562 #, c-format
4563 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4567 msgid "Name:"
4568 msgstr "ชื่อ:"
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4571 msgid "ID:"
4572 msgstr "ID:"
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4575 msgid "State:"
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4579 msgid "Loaded"
4580 msgstr ""
4582 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4583 msgid "Unloaded"
4584 msgstr ""
4586 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4587 msgid "Deactivated"
4588 msgstr ""
4590 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4591 msgid ""
4592 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4593 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4594 "this extension."
4595 msgstr ""
4597 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4598 msgid ""
4599 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4600 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4601 "expected."
4602 msgstr ""
4604 #: ../src/extension/init.cpp:274
4605 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4606 msgstr ""
4608 #: ../src/extension/init.cpp:288
4609 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4610 #, c-format
4611 msgid ""
4612 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4613 "will not be loaded."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4617 msgid "Adaptive Threshold"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4621 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4622 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4623 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4624 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4625 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4626 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4628 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4629 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Width"
4632 msgstr "ความกว้าง:"
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4637 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4638 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4639 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4640 #, fuzzy
4641 msgid "Height"
4642 msgstr "ความสูง:"
4644 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4645 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4646 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4647 msgid "Offset"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4651 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4652 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4653 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4657 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4659 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4660 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4661 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4662 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4663 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4664 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4684 #, fuzzy
4685 msgid "Raster"
4686 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4689 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4693 #, fuzzy
4694 msgid "Add Noise"
4695 msgstr "เพิ่มโหนด"
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4698 msgid "Type"
4699 msgstr "ชนิด"
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4702 msgid "Uniform Noise"
4703 msgstr ""
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4706 msgid "Gaussian Noise"
4707 msgstr ""
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4710 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4714 msgid "Impulse Noise"
4715 msgstr ""
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4718 msgid "Laplacian Noise"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4722 msgid "Poisson Noise"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4726 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4730 #, fuzzy
4731 msgid "Blur"
4732 msgstr "น้ำเงิน"
4734 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4736 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4737 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4742 #, fuzzy
4743 msgid "Radius"
4744 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4752 #, fuzzy
4753 msgid "Sigma"
4754 msgstr "เล็ก"
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4757 #, fuzzy
4758 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4759 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4763 #, fuzzy
4764 msgid "Channel"
4765 msgstr "ยกเลิก"
4767 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4769 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4770 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4771 #, fuzzy
4772 msgid "Layer"
4773 msgstr "_ชั้นภาพ"
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4776 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4777 msgid "Red Channel"
4778 msgstr ""
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4782 msgid "Green Channel"
4783 msgstr ""
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4786 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4787 msgid "Blue Channel"
4788 msgstr ""
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4792 #, fuzzy
4793 msgid "Cyan Channel"
4794 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4798 #, fuzzy
4799 msgid "Magenta Channel"
4800 msgstr "บานเย็น"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4803 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4804 #, fuzzy
4805 msgid "Yellow Channel"
4806 msgstr "เหลือง"
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4810 #, fuzzy
4811 msgid "Black Channel"
4812 msgstr "ดำ"
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4816 #, fuzzy
4817 msgid "Opacity Channel"
4818 msgstr "ความทึบแสง"
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4822 msgid "Matte Channel"
4823 msgstr ""
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4826 msgid "Extract specific channel from image."
4827 msgstr ""
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4830 msgid "Charcoal"
4831 msgstr ""
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4834 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4835 msgstr ""
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4838 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4842 #, fuzzy
4843 msgid "Contrast"
4844 msgstr "มุม:"
4846 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4847 #, fuzzy
4848 msgid "Adjust"
4849 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4851 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4852 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4853 msgstr ""
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4856 msgid "Cycle Colormap"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4861 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4862 #, fuzzy
4863 msgid "Amount"
4864 msgstr "แบบอักษร"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4867 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4868 msgstr ""
4870 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4871 #, fuzzy
4872 msgid "Despeckle"
4873 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4876 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4877 msgstr ""
4879 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4880 msgid "Edge"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4884 #, fuzzy
4885 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4886 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4889 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4890 msgstr ""
4892 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4893 #, fuzzy
4894 msgid "Enhance"
4895 msgstr "ยกเลิก"
4897 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4898 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Equalize"
4904 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4907 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4908 msgstr ""
4910 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4911 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4912 msgid "Gaussian Blur"
4913 msgstr ""
4915 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4918 msgid "Factor"
4919 msgstr ""
4921 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4922 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4923 msgstr ""
4925 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4926 #, fuzzy
4927 msgid "Implode"
4928 msgstr "_นำเข้า..."
4930 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4931 #, fuzzy
4932 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4933 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4936 msgid "Level (with Channel)"
4937 msgstr ""
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4941 #, fuzzy
4942 msgid "Black Point"
4943 msgstr "ดำ"
4945 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4947 #, fuzzy
4948 msgid "White Point"
4949 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4953 msgid "Gamma Correction"
4954 msgstr ""
4956 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4957 msgid ""
4958 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4959 "between the given ranges to the full color range."
4960 msgstr ""
4962 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4963 #, fuzzy
4964 msgid "Level"
4965 msgstr "วงล้อ"
4967 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4968 msgid ""
4969 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4970 "to the full color range."
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4974 #, fuzzy
4975 msgid "Median"
4976 msgstr "กลาง"
4978 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4979 msgid ""
4980 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4981 "neighborhood."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4985 #, fuzzy
4986 msgid "HSB Adjust"
4987 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4990 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4991 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4992 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4993 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
4994 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4995 msgid "Hue"
4996 msgstr ""
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4999 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5000 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5001 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5002 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5003 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5004 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5005 msgid "Saturation"
5006 msgstr "ความอิ่มสี"
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5009 #, fuzzy
5010 msgid "Brightness"
5011 msgstr "ความสว่าง"
5013 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5014 msgid ""
5015 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5019 #, fuzzy
5020 msgid "Negate"
5021 msgstr "สร้าง"
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5024 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5025 msgstr ""
5027 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5028 #, fuzzy
5029 msgid "Normalize"
5030 msgstr "ปกติ"
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5033 msgid ""
5034 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5035 "range of color."
5036 msgstr ""
5038 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5039 #, fuzzy
5040 msgid "Oil Paint"
5041 msgstr "GNOME Print"
5043 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5044 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5045 msgstr ""
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5048 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5049 msgstr ""
5051 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5052 msgid "Raise"
5053 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5055 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Raised"
5058 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5061 msgid ""
5062 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5063 "appearance."
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5067 msgid "Reduce Noise"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5071 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5072 msgid "Order"
5073 msgstr "ลำดับ"
5075 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5076 msgid ""
5077 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5078 msgstr ""
5080 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Resample"
5083 msgstr "รูปร่าง"
5085 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5086 msgid ""
5087 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5088 msgstr ""
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5091 #, fuzzy
5092 msgid "Shade"
5093 msgstr "รูปร่าง"
5095 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5097 msgid "Azimuth"
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5102 #, fuzzy
5103 msgid "Elevation"
5104 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5106 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5107 #, fuzzy
5108 msgid "Colored Shading"
5109 msgstr "สีของเงา"
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5112 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5113 msgstr ""
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5116 #, fuzzy
5117 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5118 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5120 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5121 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Dither"
5127 msgstr "เมตร"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5130 msgid ""
5131 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5132 "the original position"
5133 msgstr ""
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Swirl"
5138 msgstr "ก้นหอย"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5141 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Degrees"
5144 msgstr "องศา"
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5147 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5148 msgstr ""
5150 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5151 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5153 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5154 msgid "Threshold"
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5158 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5159 msgstr ""
5161 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5162 msgid "Unsharp Mask"
5163 msgstr ""
5165 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5166 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Wave"
5172 msgstr "_บันทึก"
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5175 msgid "Amplitude"
5176 msgstr ""
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5179 msgid "Wavelength"
5180 msgstr ""
5182 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5183 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5187 msgid "Inset/Outset Halo"
5188 msgstr ""
5190 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5191 msgid "Width in px of the halo"
5192 msgstr ""
5194 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Number of steps"
5197 msgstr "จำนวนแถว"
5199 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5200 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5204 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5205 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5206 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5207 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5208 msgid "Generate from Path"
5209 msgstr ""
5211 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5212 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5213 #, fuzzy
5214 msgid "PostScript"
5215 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5217 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5218 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5219 msgid "Restrict to PS level"
5220 msgstr ""
5222 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5223 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5224 #, fuzzy
5225 msgid "PostScript level 3"
5226 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5228 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5229 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5230 #, fuzzy
5231 msgid "PostScript level 2"
5232 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5234 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5235 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5236 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5237 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5238 #, fuzzy
5239 msgid "Convert texts to paths"
5240 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5242 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5244 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5245 #, fuzzy
5246 msgid "Rasterize filter effects"
5247 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5249 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5250 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5251 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5252 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5253 msgstr ""
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5258 #, fuzzy
5259 msgid "Export area is drawing"
5260 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5264 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5265 #, fuzzy
5266 msgid "Export area is page"
5267 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5272 msgid "Limit export to the object with ID"
5273 msgstr ""
5275 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5276 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5277 #, fuzzy
5278 msgid "PostScript (*.ps)"
5279 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5281 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5282 #, fuzzy
5283 msgid "PostScript File"
5284 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5287 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5288 #, fuzzy
5289 msgid "Encapsulated PostScript"
5290 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5293 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5294 #, fuzzy
5295 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5296 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Encapsulated PostScript File"
5301 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5304 msgid "Restrict to PDF version"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5308 msgid "PDF 1.4"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5312 #, fuzzy
5313 msgid "EMF Input"
5314 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5316 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5317 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5321 msgid "Enhanced Metafiles"
5322 msgstr ""
5324 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5325 #, fuzzy
5326 msgid "WMF Input"
5327 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5329 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5330 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5331 msgstr ""
5333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5334 msgid "Windows Metafiles"
5335 msgstr ""
5337 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5338 #, fuzzy
5339 msgid "EMF Output"
5340 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5342 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5343 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5344 msgstr ""
5346 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5347 #, fuzzy
5348 msgid "Enhanced Metafile"
5349 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5351 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5352 msgid "Drop Shadow"
5353 msgstr ""
5355 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5356 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5357 msgid "Blur radius, px"
5358 msgstr ""
5360 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5361 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5362 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5363 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5364 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5365 #, fuzzy
5366 msgid "Opacity, %"
5367 msgstr "ความทึบแสง:"
5369 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5370 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5371 #, fuzzy
5372 msgid "Horizontal offset, px"
5373 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5375 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5376 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5377 #, fuzzy
5378 msgid "Vertical offset, px"
5379 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5381 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5382 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5383 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5384 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5385 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5387 #, fuzzy
5388 msgid "Filters"
5389 msgstr "แ_ฟ้ม"
5391 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5392 msgid "Black, blurred drop shadow"
5393 msgstr ""
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5396 #, fuzzy
5397 msgid "Drop Glow"
5398 msgstr "คัดลอกสี"
5400 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5401 msgid "White, blurred drop glow"
5402 msgstr ""
5404 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Bundled"
5407 msgstr "มน:"
5409 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5410 msgid "Personal"
5411 msgstr ""
5413 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5414 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5415 msgstr ""
5417 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Snow crest"
5420 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5422 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5423 msgid "Drift Size"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5427 #, fuzzy
5428 msgid "Snow has fallen on object"
5429 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5431 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5432 #, c-format
5433 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5437 msgid "GIMP Gradients"
5438 msgstr "GIMP Gradients"
5440 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5441 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5442 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5444 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5445 msgid "Gradients used in GIMP"
5446 msgstr ""
5448 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5449 msgid "Grid"
5450 msgstr "เส้นพิกัด"
5452 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5453 msgid "Line Width"
5454 msgstr "ความหนาของเส้น"
5456 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5457 msgid "Horizontal Spacing"
5458 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5460 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5461 msgid "Vertical Spacing"
5462 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5464 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5465 msgid "Horizontal Offset"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5469 msgid "Vertical Offset"
5470 msgstr ""
5472 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5474 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5475 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5476 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5477 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5478 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5479 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5480 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5481 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5482 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5483 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5484 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5485 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5486 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5487 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5488 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5489 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5490 msgid "Render"
5491 msgstr ""
5493 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5494 msgid "Draw a path which is a grid"
5495 msgstr ""
5497 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5498 #, fuzzy
5499 msgid "JavaFX Output"
5500 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5502 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5503 msgid "JavaFX (*.fx)"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5507 #, fuzzy
5508 msgid "JavaFX Raytracer File"
5509 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5511 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5512 msgid "LaTeX Print"
5513 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5515 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5516 msgid "LaTeX Output"
5517 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5519 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5520 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5521 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5523 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5524 msgid "LaTeX PSTricks File"
5525 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5527 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5528 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5529 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5531 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5532 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5533 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5535 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5536 msgid "OpenDocument drawing file"
5537 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5539 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5540 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5541 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5542 msgid "media box"
5543 msgstr ""
5545 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5546 msgid "crop box"
5547 msgstr ""
5549 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5550 msgid "trim box"
5551 msgstr ""
5553 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5554 msgid "bleed box"
5555 msgstr ""
5557 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5558 msgid "art box"
5559 msgstr ""
5561 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5562 #, fuzzy
5563 msgid "Select page:"
5564 msgstr "ลบข้อความ"
5566 #. Display total number of pages
5567 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5568 #, c-format
5569 msgid "out of %i"
5570 msgstr ""
5572 #. Crop settings
5573 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Clip to:"
5576 msgstr "_คลิป"
5578 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5579 #, fuzzy
5580 msgid "Page settings"
5581 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5584 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5588 msgid ""
5589 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5590 "and slow performance."
5591 msgstr ""
5593 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5594 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5595 #, fuzzy
5596 msgid "rough"
5597 msgstr "จัดกลุ่ม"
5599 #. Text options
5600 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5601 #, fuzzy
5602 msgid "Text handling:"
5603 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5606 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5607 #, fuzzy
5608 msgid "Import text as text"
5609 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5612 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5616 #, fuzzy
5617 msgid "Embed images"
5618 msgstr "ค้นหาภาพ"
5620 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5621 msgid "Import settings"
5622 msgstr ""
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5625 msgid "PDF Import Settings"
5626 msgstr ""
5628 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5629 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5631 msgid "pdfinput|medium"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5635 #, fuzzy
5636 msgid "fine"
5637 msgstr "เส้น"
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5640 #, fuzzy
5641 msgid "very fine"
5642 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5645 #, fuzzy
5646 msgid "PDF Input"
5647 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5652 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5655 msgid "Adobe Portable Document Format"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5659 #, fuzzy
5660 msgid "AI Input"
5661 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5663 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5664 #, fuzzy
5665 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5666 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5669 #, fuzzy
5670 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5671 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5673 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5674 msgid "PovRay Output"
5675 msgstr "PovRay Output"
5677 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5678 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5679 msgstr ""
5681 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5682 msgid "PovRay Raytracer File"
5683 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5685 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5686 msgid "SVG Input"
5687 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5689 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5690 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5691 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5693 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5694 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5695 msgstr ""
5697 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5698 msgid "SVG Output Inkscape"
5699 msgstr "SVG Output Inkscape"
5701 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5702 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5703 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5705 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5706 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5707 msgstr ""
5709 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5710 msgid "SVG Output"
5711 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5713 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5714 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5715 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5717 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5718 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5719 msgstr ""
5721 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5722 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5723 msgid "SVGZ Input"
5724 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5726 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5727 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5728 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5729 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5730 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5732 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5733 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5734 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5736 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5737 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5738 msgid "SVGZ Output"
5739 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5741 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5742 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5743 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5744 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5745 msgstr ""
5747 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5748 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5749 msgstr ""
5751 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5752 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5756 msgid "Windows 32-bit Print"
5757 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5759 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5760 #, fuzzy
5761 msgid "WPG Input"
5762 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5764 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5765 #, fuzzy
5766 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5767 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5769 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5770 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5771 msgstr ""
5773 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5774 #, fuzzy
5775 msgid "Live preview"
5776 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5778 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5779 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5780 msgstr ""
5782 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5783 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5784 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5785 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5786 #: ../src/extension/system.cpp:106
5787 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5788 msgstr ""
5790 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5791 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5792 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5793 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5794 #: ../src/file.cpp:156
5795 msgid "default.svg"
5796 msgstr "default.svg"
5798 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5799 #, c-format
5800 msgid "Failed to load the requested file %s"
5801 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5803 #: ../src/file.cpp:273
5804 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5805 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5807 #: ../src/file.cpp:279
5808 #, c-format
5809 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5810 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5812 #: ../src/file.cpp:308
5813 msgid "Document reverted."
5814 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5816 #: ../src/file.cpp:310
5817 msgid "Document not reverted."
5818 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5820 #: ../src/file.cpp:460
5821 msgid "Select file to open"
5822 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5824 #: ../src/file.cpp:547
5825 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5826 msgstr ""
5828 #: ../src/file.cpp:552
5829 #, c-format
5830 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5831 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5832 msgstr[0] ""
5834 #: ../src/file.cpp:557
5835 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5836 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5838 #: ../src/file.cpp:588
5839 #, c-format
5840 msgid ""
5841 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5842 "caused by an unknown filename extension."
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5846 msgid "Document not saved."
5847 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5849 #: ../src/file.cpp:596
5850 #, c-format
5851 msgid "File %s could not be saved."
5852 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5854 #: ../src/file.cpp:610
5855 msgid "Document saved."
5856 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5858 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5859 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5860 #, c-format
5861 msgid "drawing%s"
5862 msgstr "งานวาด%s"
5864 #: ../src/file.cpp:748
5865 #, c-format
5866 msgid "drawing-%d%s"
5867 msgstr "งานวาด-%d%s"
5869 #: ../src/file.cpp:752
5870 #, fuzzy, c-format
5871 msgid "%s"
5872 msgstr "%"
5874 #: ../src/file.cpp:767
5875 #, fuzzy
5876 msgid "Select file to save a copy to"
5877 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5879 #: ../src/file.cpp:769
5880 msgid "Select file to save to"
5881 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5883 #: ../src/file.cpp:860
5884 msgid "No changes need to be saved."
5885 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5887 #: ../src/file.cpp:877
5888 #, fuzzy
5889 msgid "Saving document..."
5890 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5892 #: ../src/file.cpp:1036
5893 #, fuzzy
5894 msgid "Import"
5895 msgstr "_นำเข้า..."
5897 #: ../src/file.cpp:1086
5898 msgid "Select file to import"
5899 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5901 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5902 msgid "Select file to export to"
5903 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5905 #: ../src/file.cpp:1344
5906 #, c-format
5907 msgid "Error saving a temporary copy"
5908 msgstr ""
5910 #: ../src/file.cpp:1364
5911 msgid "Open Clip Art Login"
5912 msgstr ""
5914 #: ../src/file.cpp:1390
5915 #, c-format
5916 msgid ""
5917 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5918 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5919 "didn't forget to choose a license."
5920 msgstr ""
5922 #: ../src/file.cpp:1411
5923 #, fuzzy
5924 msgid "Document exported..."
5925 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5927 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5928 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5929 msgstr ""
5931 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5932 #, fuzzy
5933 msgid "Blend"
5934 msgstr "น้ำเงิน"
5936 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5937 msgid "Color Matrix"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5941 msgid "Component Transfer"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Composite"
5947 msgstr "เชื่อม"
5949 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5950 msgid "Convolve Matrix"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5954 msgid "Diffuse Lighting"
5955 msgstr ""
5957 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5958 msgid "Displacement Map"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5962 msgid "Flood"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
5966 msgid "Image"
5967 msgstr "ภาพ"
5969 #: ../src/filter-enums.cpp:30
5970 #, fuzzy
5971 msgid "Merge"
5972 msgstr "ข้อความ"
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5975 msgid "Specular Lighting"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Tile"
5981 msgstr "ชื่อ"
5983 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
5984 msgid "Turbulence"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5988 msgid "Source Graphic"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5992 msgid "Source Alpha"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5996 #, fuzzy
5997 msgid "Background Image"
5998 msgstr "พื้นหลัง"
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Background Alpha"
6003 msgstr "พื้นหลัง"
6005 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6006 #, fuzzy
6007 msgid "Fill Paint"
6008 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
6010 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6011 msgid "Stroke Paint"
6012 msgstr "สีเส้น"
6014 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6015 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6016 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6017 msgid "filterBlendMode|Normal"
6018 msgstr ""
6020 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6021 #, fuzzy
6022 msgid "Multiply"
6023 msgstr "รูปแบบผสม"
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Screen"
6028 msgstr "เขียว"
6030 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6031 #, fuzzy
6032 msgid "Darken"
6033 msgstr "หลอดดูดสี"
6035 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6036 #, fuzzy
6037 msgid "Lighten"
6038 msgstr "ความสว่าง"
6040 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6041 msgid "Matrix"
6042 msgstr ""
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Saturate"
6047 msgstr "ความอิ่มสี"
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Hue Rotate"
6052 msgstr "หมุน"
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6055 msgid "Luminance to Alpha"
6056 msgstr ""
6058 #. File
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6060 msgid "Default"
6061 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6063 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6064 #, fuzzy
6065 msgid "Over"
6066 msgstr "เมตร"
6068 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6069 #, fuzzy
6070 msgid "In"
6071 msgstr "นิ้ว"
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6074 msgid "Out"
6075 msgstr ""
6077 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6078 msgid "Atop"
6079 msgstr ""
6081 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6082 msgid "XOR"
6083 msgstr ""
6085 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6086 msgid "Arithmetic"
6087 msgstr ""
6089 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6090 msgid "Identity"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Table"
6096 msgstr "ชื่อ"
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Discrete"
6101 msgstr "การกระจาย"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6104 #, fuzzy
6105 msgid "Linear"
6106 msgstr "เส้น"
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6109 msgid "Gamma"
6110 msgstr ""
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6113 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6114 msgid "Duplicate"
6115 msgstr "ทำซ้ำ"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6118 msgid "Wrap"
6119 msgstr ""
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6122 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6123 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6130 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6131 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6132 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6133 msgid "None"
6134 msgstr "ไม่มี"
6136 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6137 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6138 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6139 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6140 msgid "Red"
6141 msgstr "แดง"
6143 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6144 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6145 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6146 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6147 msgid "Green"
6148 msgstr "เขียว"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6151 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6152 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6153 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6154 msgid "Blue"
6155 msgstr "น้ำเงิน"
6157 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6158 msgid "Alpha"
6159 msgstr ""
6161 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Erode"
6164 msgstr "โหนด"
6166 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6167 #, fuzzy
6168 msgid "Dilate"
6169 msgstr "วันที่"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6172 msgid "Fractal Noise"
6173 msgstr ""
6175 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6176 msgid "Distant Light"
6177 msgstr ""
6179 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6180 #, fuzzy
6181 msgid "Point Light"
6182 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6185 msgid "Spot Light"
6186 msgstr ""
6188 #: ../src/flood-context.cpp:246
6189 #, fuzzy
6190 msgid "Visible Colors"
6191 msgstr "สี:"
6193 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6194 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6196 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6197 msgid "Lightness"
6198 msgstr "ความสว่าง"
6200 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Small"
6203 msgstr "เล็ก"
6205 #: ../src/flood-context.cpp:266
6206 #, fuzzy
6207 msgid "Medium"
6208 msgstr "กลาง"
6210 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6211 #, fuzzy
6212 msgid "Large"
6213 msgstr "ใหญ่"
6215 #: ../src/flood-context.cpp:469
6216 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6217 msgstr ""
6219 #: ../src/flood-context.cpp:509
6220 #, c-format
6221 msgid ""
6222 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6223 msgid_plural ""
6224 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6225 msgstr[0] ""
6227 #: ../src/flood-context.cpp:513
6228 #, c-format
6229 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6230 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6231 msgstr[0] ""
6233 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6234 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6235 msgstr ""
6237 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6238 msgid ""
6239 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6240 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6241 msgstr ""
6243 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6244 #, fuzzy
6245 msgid "Fill bounded area"
6246 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6248 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6249 #, fuzzy
6250 msgid "Set style on object"
6251 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6253 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6254 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6255 msgstr ""
6257 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6258 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6259 msgstr ""
6261 #. POINT_LG_BEGIN
6262 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6263 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6264 msgstr ""
6266 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6267 #, fuzzy
6268 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6269 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6271 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6272 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6273 msgstr ""
6275 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6276 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6277 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6281 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6282 msgstr ""
6284 #. POINT_RG_FOCUS
6285 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6286 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6287 #, fuzzy
6288 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6289 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6291 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6292 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6293 #, fuzzy, c-format
6294 msgid "%s selected"
6295 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6297 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6298 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6299 #, fuzzy, c-format
6300 msgid " out of %d gradient handle"
6301 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6302 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6304 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6305 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6306 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6307 #, fuzzy, c-format
6308 msgid " on %d selected object"
6309 msgid_plural " on %d selected objects"
6310 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6312 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6313 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6314 #, c-format
6315 msgid ""
6316 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6317 msgid_plural ""
6318 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6319 msgstr[0] ""
6321 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6322 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6323 #, c-format
6324 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6325 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6326 msgstr[0] ""
6328 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6329 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6330 #, c-format
6331 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6332 msgid_plural ""
6333 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6334 msgstr[0] ""
6336 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6337 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6338 #, fuzzy
6339 msgid "Add gradient stop"
6340 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6342 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6343 #, fuzzy
6344 msgid "Simplify gradient"
6345 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6347 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6348 #, fuzzy
6349 msgid "Create default gradient"
6350 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6352 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6353 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6354 msgstr ""
6356 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6357 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6358 msgstr ""
6360 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6361 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6362 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6364 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6365 #, fuzzy
6366 msgid "Invert gradient"
6367 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6369 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6370 #, c-format
6371 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6372 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6373 msgstr[0] ""
6375 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6376 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6377 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6379 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6380 msgid "Merge gradient handles"
6381 msgstr ""
6383 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Move gradient handle"
6386 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6388 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6389 #, fuzzy
6390 msgid "Delete gradient stop"
6391 msgstr "ลบเส้น"
6393 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6394 #, c-format
6395 msgid ""
6396 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6397 "+Alt</b> to delete stop"
6398 msgstr ""
6400 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6401 msgid " (stroke)"
6402 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6404 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6405 #, c-format
6406 msgid ""
6407 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6408 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6412 #, c-format
6413 msgid ""
6414 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6415 "separate focus"
6416 msgstr ""
6418 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6419 #, c-format
6420 msgid ""
6421 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6422 "separate"
6423 msgid_plural ""
6424 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6425 "separate"
6426 msgstr[0] ""
6428 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6429 #, fuzzy
6430 msgid "Move gradient handle(s)"
6431 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6433 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6434 #, fuzzy
6435 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6436 msgstr "ลบเส้น"
6438 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6439 #, fuzzy
6440 msgid "Delete gradient stop(s)"
6441 msgstr "ลบเส้น"
6443 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6444 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6445 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6446 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6447 msgid "Unit"
6448 msgstr "หน่วย"
6450 #. Add the units menu.
6451 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6452 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6454 msgid "Units"
6455 msgstr "หน่วย"
6457 #: ../src/helper/units.cpp:38
6458 msgid "Point"
6459 msgstr "พอยต์"
6461 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6462 msgid "pt"
6463 msgstr "pt"
6465 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6466 msgid "Points"
6467 msgstr "พอยต์"
6469 #: ../src/helper/units.cpp:38
6470 msgid "Pt"
6471 msgstr "Pt"
6473 #: ../src/helper/units.cpp:39
6474 msgid "Pica"
6475 msgstr ""
6477 #: ../src/helper/units.cpp:39
6478 msgid "pc"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/helper/units.cpp:39
6482 #, fuzzy
6483 msgid "Picas"
6484 msgstr "พาธ"
6486 #: ../src/helper/units.cpp:39
6487 msgid "Pc"
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/helper/units.cpp:40
6491 msgid "Pixel"
6492 msgstr "พิกเซล"
6494 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6497 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6498 msgid "px"
6499 msgstr "px"
6501 #: ../src/helper/units.cpp:40
6502 msgid "Pixels"
6503 msgstr "พิกเซล"
6505 #: ../src/helper/units.cpp:40
6506 msgid "Px"
6507 msgstr "Px"
6509 #. You can add new elements from this point forward
6510 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6511 msgid "Percent"
6512 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6514 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6515 msgid "%"
6516 msgstr "%"
6518 #: ../src/helper/units.cpp:42
6519 msgid "Percents"
6520 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6522 #: ../src/helper/units.cpp:43
6523 msgid "Millimeter"
6524 msgstr "มิลลิเมตร"
6526 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6527 msgid "mm"
6528 msgstr "มม."
6530 #: ../src/helper/units.cpp:43
6531 msgid "Millimeters"
6532 msgstr "มิลลิเมตร"
6534 #: ../src/helper/units.cpp:44
6535 msgid "Centimeter"
6536 msgstr "เซนติเมตร"
6538 #: ../src/helper/units.cpp:44
6539 msgid "cm"
6540 msgstr "ซม."
6542 #: ../src/helper/units.cpp:44
6543 msgid "Centimeters"
6544 msgstr "เซนติเมตร"
6546 #: ../src/helper/units.cpp:45
6547 msgid "Meter"
6548 msgstr "เมตร"
6550 #: ../src/helper/units.cpp:45
6551 msgid "m"
6552 msgstr "ม."
6554 #: ../src/helper/units.cpp:45
6555 msgid "Meters"
6556 msgstr "เมตร"
6558 #. no svg_unit
6559 #: ../src/helper/units.cpp:46
6560 msgid "Inch"
6561 msgstr "นิ้ว"
6563 #: ../src/helper/units.cpp:46
6564 msgid "in"
6565 msgstr "นิ้ว"
6567 #: ../src/helper/units.cpp:46
6568 msgid "Inches"
6569 msgstr "นิ้ว"
6571 #: ../src/helper/units.cpp:47
6572 #, fuzzy
6573 msgid "Foot"
6574 msgstr "แบบอักษร"
6576 #: ../src/helper/units.cpp:47
6577 msgid "ft"
6578 msgstr ""
6580 #: ../src/helper/units.cpp:47
6581 #, fuzzy
6582 msgid "Feet"
6583 msgstr "ข้อความ"
6585 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6586 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6587 #: ../src/helper/units.cpp:50
6588 msgid "Em square"
6589 msgstr ""
6591 #: ../src/helper/units.cpp:50
6592 msgid "em"
6593 msgstr ""
6595 #: ../src/helper/units.cpp:50
6596 msgid "Em squares"
6597 msgstr ""
6599 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6600 #: ../src/helper/units.cpp:52
6601 msgid "Ex square"
6602 msgstr ""
6604 #: ../src/helper/units.cpp:52
6605 msgid "ex"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/helper/units.cpp:52
6609 msgid "Ex squares"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/inkscape.cpp:328
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Autosaving documents..."
6615 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6617 #: ../src/inkscape.cpp:399
6618 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6622 #, fuzzy, c-format
6623 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6624 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6626 #: ../src/inkscape.cpp:424
6627 msgid "Autosave complete."
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/inkscape.cpp:661
6631 msgid "Untitled document"
6632 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6634 #. Show nice dialog box
6635 #: ../src/inkscape.cpp:691
6636 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/inkscape.cpp:692
6640 msgid ""
6641 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6642 "locations:\n"
6643 msgstr ""
6645 #: ../src/inkscape.cpp:693
6646 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6647 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6649 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6650 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6651 #: ../src/interface.cpp:868
6652 msgid "Commands Bar"
6653 msgstr "แถบคำสั่ง"
6655 #: ../src/interface.cpp:868
6656 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6657 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6659 #: ../src/interface.cpp:870
6660 #, fuzzy
6661 msgid "Snap Controls Bar"
6662 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6664 #: ../src/interface.cpp:870
6665 #, fuzzy
6666 msgid "Show or hide the snapping controls"
6667 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6669 #: ../src/interface.cpp:872
6670 msgid "Tool Controls Bar"
6671 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6673 #: ../src/interface.cpp:872
6674 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6675 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6677 #: ../src/interface.cpp:874
6678 msgid "_Toolbox"
6679 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6681 #: ../src/interface.cpp:874
6682 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6683 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6685 #: ../src/interface.cpp:880
6686 msgid "_Palette"
6687 msgstr "_จานสี"
6689 #: ../src/interface.cpp:880
6690 msgid "Show or hide the color palette"
6691 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6693 #: ../src/interface.cpp:882
6694 msgid "_Statusbar"
6695 msgstr "แถบ_สถานะ"
6697 #: ../src/interface.cpp:882
6698 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6699 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6701 #: ../src/interface.cpp:956
6702 #, c-format
6703 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/interface.cpp:995
6707 msgid "Open _Recent"
6708 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6710 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6711 #: ../src/interface.cpp:1096
6712 #, c-format
6713 msgid "Enter group #%s"
6714 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6716 #: ../src/interface.cpp:1107
6717 msgid "Go to parent"
6718 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6720 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6721 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6722 #, fuzzy
6723 msgid "Drop color"
6724 msgstr "คัดลอกสี"
6726 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6727 #, fuzzy
6728 msgid "Drop color on gradient"
6729 msgstr "คัดลอกสี"
6731 #: ../src/interface.cpp:1400
6732 msgid "Could not parse SVG data"
6733 msgstr ""
6735 #: ../src/interface.cpp:1439
6736 msgid "Drop SVG"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/interface.cpp:1495
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Drop bitmap image"
6742 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6744 #: ../src/interface.cpp:1587
6745 #, c-format
6746 msgid ""
6747 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6748 "you want to replace it?</span>\n"
6749 "\n"
6750 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6751 msgstr ""
6753 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6754 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Replace"
6757 msgstr "_ปล่อย"
6759 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6760 #, c-format
6761 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6762 msgstr ""
6764 #: ../src/io/sys.cpp:444
6765 #, fuzzy, c-format
6766 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6767 msgstr ""
6768 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6769 "%s"
6771 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6772 #, fuzzy, c-format
6773 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6774 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6776 #: ../src/io/sys.cpp:623
6777 #, c-format
6778 msgid "Invalid program name: %s"
6779 msgstr ""
6781 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6782 #, c-format
6783 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6784 msgstr ""
6786 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6787 #, c-format
6788 msgid "Invalid string in environment: %s"
6789 msgstr ""
6791 #: ../src/io/sys.cpp:705
6792 #, c-format
6793 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6794 msgstr ""
6796 #: ../src/io/sys.cpp:918
6797 #, fuzzy, c-format
6798 msgid "Invalid working directory: %s"
6799 msgstr ""
6800 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6801 "%s"
6803 #: ../src/io/sys.cpp:986
6804 #, c-format
6805 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/knot.cpp:431
6809 msgid "Node or handle drag canceled."
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/knotholder.cpp:134
6813 #, fuzzy
6814 msgid "Change handle"
6815 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6817 #: ../src/knotholder.cpp:213
6818 #, fuzzy
6819 msgid "Move handle"
6820 msgstr "เลื่อนโหนด"
6822 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6823 #: ../src/knotholder.cpp:234
6824 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/knotholder.cpp:237
6828 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/knotholder.cpp:240
6832 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6836 #, fuzzy
6837 msgid "Master"
6838 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6840 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6841 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6842 msgstr ""
6844 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6845 #, fuzzy
6846 msgid "Dockbar style"
6847 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6849 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6850 msgid "Dockbar style to show items on it"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6855 #, fuzzy
6856 msgid "Floating"
6857 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6859 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6860 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6861 msgstr ""
6863 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Default title"
6866 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6868 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6869 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6870 msgstr ""
6872 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6873 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6874 msgstr ""
6876 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6877 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6878 msgstr ""
6880 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6881 #, fuzzy
6882 msgid "Float X"
6883 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6885 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6886 msgid "X coordinate for a floating dock"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6890 #, fuzzy
6891 msgid "Float Y"
6892 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6894 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6895 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6899 #, c-format
6900 msgid "Dock #%d"
6901 msgstr ""
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6904 #, fuzzy
6905 msgid "Orientation"
6906 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6908 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6909 msgid "Orientation of the docking item"
6910 msgstr ""
6912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6913 msgid "Resizable"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6917 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6921 msgid "Item behavior"
6922 msgstr ""
6924 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6925 msgid ""
6926 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6927 "locked, etc.)"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6931 #, fuzzy
6932 msgid "Locked"
6933 msgstr "_ล็อค"
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6936 msgid ""
6937 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6938 msgstr ""
6940 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6941 msgid "Preferred width"
6942 msgstr ""
6944 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6945 msgid "Preferred width for the dock item"
6946 msgstr ""
6948 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6949 #, fuzzy
6950 msgid "Preferred height"
6951 msgstr "ความสูง:"
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6954 msgid "Preferred height for the dock item"
6955 msgstr ""
6957 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6958 #, c-format
6959 msgid ""
6960 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6961 "some other compound dock object."
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6965 #, c-format
6966 msgid ""
6967 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6968 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6969 msgstr ""
6971 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6972 #, c-format
6973 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6974 msgstr ""
6976 #. UnLock menuitem
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6978 #, fuzzy
6979 msgid "UnLock"
6980 msgstr "_ล็อค"
6982 #. Hide menuitem.
6983 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6984 #, fuzzy
6985 msgid "Hide"
6986 msgstr "_ซ่อน"
6988 #. Lock menuitem
6989 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6990 #, fuzzy
6991 msgid "Lock"
6992 msgstr "_ล็อค"
6994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6995 #, c-format
6996 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6997 msgstr ""
6999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7000 msgid "Iconify"
7001 msgstr ""
7003 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7004 msgid "Iconify this dock"
7005 msgstr ""
7007 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7008 #, fuzzy
7009 msgid "Close"
7010 msgstr "_ปิด"
7012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7013 #, fuzzy
7014 msgid "Close this dock"
7015 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7018 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7019 msgid "Controlling dock item"
7020 msgstr ""
7022 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7023 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7027 msgid "Default title for newly created floating docks"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7031 msgid ""
7032 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7033 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7034 msgstr ""
7036 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7037 msgid "Switcher Style"
7038 msgstr ""
7040 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Switcher buttons style"
7043 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7045 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7046 #, fuzzy
7047 msgid "Expand direction"
7048 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7050 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7051 msgid ""
7052 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7053 "given direction"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7057 #, c-format
7058 msgid ""
7059 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7060 "item with that name (%p)."
7061 msgstr ""
7063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7064 #, c-format
7065 msgid ""
7066 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7067 "named controller."
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7073 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7074 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7075 msgid "Page"
7076 msgstr "หน้า"
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7079 #, fuzzy
7080 msgid "The index of the current page"
7081 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Name"
7086 msgstr "ชื่อ:"
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7089 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7093 #, fuzzy
7094 msgid "Long name"
7095 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7098 #, fuzzy
7099 msgid "Human readable name for the dock object"
7100 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7103 msgid "Stock Icon"
7104 msgstr ""
7106 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7107 msgid "Stock icon for the dock object"
7108 msgstr ""
7110 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7111 msgid "Pixbuf Icon"
7112 msgstr ""
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7115 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7116 msgstr ""
7118 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Dock master"
7121 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7124 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7125 msgstr ""
7127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7128 #, c-format
7129 msgid ""
7130 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7131 "hasn't implemented this method"
7132 msgstr ""
7134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7135 #, c-format
7136 msgid ""
7137 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7138 "crash"
7139 msgstr ""
7141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7142 #, c-format
7143 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7147 #, c-format
7148 msgid ""
7149 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Position"
7155 msgstr "ตำแหน่ง:"
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7158 msgid "Position of the divider in pixels"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7162 #, fuzzy
7163 msgid "Sticky"
7164 msgstr "จิ๋ว"
7166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7167 msgid ""
7168 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7169 "the host is redocked"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7173 msgid "Host"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7177 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7181 msgid "Next placement"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7185 msgid ""
7186 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7187 "to us"
7188 msgstr ""
7190 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7191 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7195 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Floating Toplevel"
7201 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7203 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7204 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7208 #, fuzzy
7209 msgid "X-Coordinate"
7210 msgstr "มุม:"
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7213 msgid "X coordinate for dock when floating"
7214 msgstr ""
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7217 #, fuzzy
7218 msgid "Y-Coordinate"
7219 msgstr "มุม:"
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7222 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7223 msgstr ""
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7226 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7230 #, c-format
7231 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7235 #, c-format
7236 msgid ""
7237 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7238 "parent %p"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7242 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7243 msgstr ""
7245 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7246 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7247 msgstr ""
7249 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7250 msgid "doEffect stack test"
7251 msgstr ""
7253 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7254 msgid "Angle bisector"
7255 msgstr ""
7257 #. TRANSLATORS: boolean operations
7258 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7259 #, fuzzy
7260 msgid "Boolops"
7261 msgstr "เครื่องมือ"
7263 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7264 msgid "Circle (by center and radius)"
7265 msgstr ""
7267 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7268 msgid "Circle by 3 points"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7272 #, fuzzy
7273 msgid "Dynamic stroke"
7274 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7276 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Lattice Deformation"
7279 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7281 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7282 #, fuzzy
7283 msgid "Line Segment"
7284 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7286 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7287 msgid "Mirror symmetry"
7288 msgstr ""
7290 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Parallel"
7293 msgstr "ปกติ"
7295 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7296 #, fuzzy
7297 msgid "Path length"
7298 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7300 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7301 msgid "Perpendicular bisector"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7305 #, fuzzy
7306 msgid "Perspective path"
7307 msgstr "คงไว้"
7309 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Rotate copies"
7312 msgstr "หมุนโหนด"
7314 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7315 #, fuzzy
7316 msgid "Recursive skeleton"
7317 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7320 #, fuzzy
7321 msgid "Tangent to curve"
7322 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7325 msgid "Text label"
7326 msgstr ""
7328 #. 0.46
7329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Bend"
7332 msgstr "น้ำเงิน"
7334 # .cpp:748
7335 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7336 #, fuzzy
7337 msgid "Gears"
7338 msgstr "_ล้าง"
7340 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7341 #, fuzzy
7342 msgid "Pattern Along Path"
7343 msgstr "_วางบนพาธ"
7345 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7346 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7347 msgid "Stitch Sub-Paths"
7348 msgstr ""
7350 #. 0.47
7351 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7352 msgid "VonKoch"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7356 msgid "Knot"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7360 #, fuzzy
7361 msgid "Construct grid"
7362 msgstr "CC Attribution"
7364 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7365 msgid "Spiro spline"
7366 msgstr ""
7368 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7369 #, fuzzy
7370 msgid "Envelope Deformation"
7371 msgstr "ข้อมูล"
7373 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7374 #, fuzzy
7375 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7376 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7378 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7379 msgid "Hatches (rough)"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7383 #, fuzzy
7384 msgid "Sketch"
7385 msgstr "ตั้งค่า"
7387 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7388 #, fuzzy
7389 msgid "Ruler"
7390 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7392 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7393 #, fuzzy
7394 msgid "Is visible?"
7395 msgstr "สี:"
7397 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7398 msgid ""
7399 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7400 "disabled on canvas"
7401 msgstr ""
7403 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7404 #, fuzzy
7405 msgid "No effect"
7406 msgstr "ปกติ"
7408 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7409 #, c-format
7410 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7414 #, fuzzy, c-format
7415 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7416 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7419 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7420 msgstr ""
7422 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7423 #, fuzzy
7424 msgid "Bend path"
7425 msgstr "แยกพาธ"
7427 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7428 msgid "Path along which to bend the original path"
7429 msgstr ""
7431 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7432 #, fuzzy
7433 msgid "Width of the path"
7434 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7436 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7437 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7438 msgid "Width in units of length"
7439 msgstr ""
7441 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7442 #, fuzzy
7443 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7444 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7446 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Original path is vertical"
7449 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7451 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7452 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7453 msgstr ""
7455 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7456 #, fuzzy
7457 msgid "Size X"
7458 msgstr "ขนาด"
7460 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7461 msgid "The size of the grid in X direction."
7462 msgstr ""
7464 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7465 #, fuzzy
7466 msgid "Size Y"
7467 msgstr "ขนาด"
7469 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7470 msgid "The size of the grid in Y direction."
7471 msgstr ""
7473 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7474 #, fuzzy
7475 msgid "Stitch path"
7476 msgstr "สีเ_ส้น"
7478 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7479 msgid "The path that will be used as stitch."
7480 msgstr ""
7482 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Number of paths"
7485 msgstr "จำนวนแถว"
7487 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7488 msgid "The number of paths that will be generated."
7489 msgstr ""
7491 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7492 #, fuzzy
7493 msgid "Start edge variance"
7494 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7496 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7497 msgid ""
7498 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7499 "& outside the guide path"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7503 #, fuzzy
7504 msgid "Start spacing variance"
7505 msgstr "ความอิ่มสี"
7507 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7508 msgid ""
7509 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7510 "& forth along the guide path"
7511 msgstr ""
7513 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7514 msgid "End edge variance"
7515 msgstr ""
7517 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7518 msgid ""
7519 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7520 "outside the guide path"
7521 msgstr ""
7523 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7524 #, fuzzy
7525 msgid "End spacing variance"
7526 msgstr "ความอิ่มสี"
7528 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7529 msgid ""
7530 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7531 "forth along the guide path"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Scale width"
7537 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7539 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7540 #, fuzzy
7541 msgid "Scale the width of the stitch path"
7542 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7544 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7545 #, fuzzy
7546 msgid "Scale width relative to length"
7547 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7549 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7550 #, fuzzy
7551 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7552 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7554 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7555 #, fuzzy
7556 msgid "Top bend path"
7557 msgstr "แยกพาธ"
7559 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7560 msgid "Top path along which to bend the original path"
7561 msgstr ""
7563 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Right bend path"
7566 msgstr "แยกพาธ"
7568 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7569 msgid "Right path along which to bend the original path"
7570 msgstr ""
7572 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7573 #, fuzzy
7574 msgid "Bottom bend path"
7575 msgstr "แยกพาธ"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7578 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7579 msgstr ""
7581 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7582 #, fuzzy
7583 msgid "Left bend path"
7584 msgstr "แยกพาธ"
7586 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7587 msgid "Left path along which to bend the original path"
7588 msgstr ""
7590 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7591 msgid "Enable left & right paths"
7592 msgstr ""
7594 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7595 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7599 #, fuzzy
7600 msgid "Enable top & bottom paths"
7601 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7603 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7604 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7605 msgstr ""
7607 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7608 #, fuzzy
7609 msgid "Teeth"
7610 msgstr "ข้อความ"
7612 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7613 #, fuzzy
7614 msgid "The number of teeth"
7615 msgstr "จำนวนแถว"
7617 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7618 msgid "Phi"
7619 msgstr ""
7621 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7622 msgid ""
7623 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7624 "contact."
7625 msgstr ""
7627 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7628 #, fuzzy
7629 msgid "Trajectory"
7630 msgstr "ตัวเลือก"
7632 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7633 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7634 msgstr ""
7636 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7638 msgid "Steps"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7642 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7643 msgstr ""
7645 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7646 #, fuzzy
7647 msgid "Equidistant spacing"
7648 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7650 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7651 msgid ""
7652 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7653 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7654 "trajectory path."
7655 msgstr ""
7657 #. initialise your parameters here:
7658 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Fixed width"
7661 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7664 msgid "Size of hidden region of lower string"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7668 #, fuzzy
7669 msgid "In units of stroke width"
7670 msgstr "ความหนาของเส้น"
7672 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7673 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7674 msgstr ""
7676 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7677 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7678 msgid "Stroke width"
7679 msgstr "ความหนาของเส้น"
7681 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7682 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Crossing path stroke width"
7688 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7691 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Switcher size"
7697 msgstr "วางขนาด"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7700 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7701 msgstr ""
7703 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7704 msgid "Crossing Signs"
7705 msgstr ""
7707 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7708 msgid "Crossings signs"
7709 msgstr ""
7711 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7712 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7713 msgstr ""
7715 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7716 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7717 #, fuzzy
7718 msgid "Single"
7719 msgstr "มุม"
7721 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7722 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7723 msgid "Single, stretched"
7724 msgstr ""
7726 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7727 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7728 #, fuzzy
7729 msgid "Repeated"
7730 msgstr "ซ้ำ:"
7732 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7733 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7734 msgid "Repeated, stretched"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Pattern source"
7740 msgstr "พารามิเตอร์"
7742 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7743 msgid "Path to put along the skeleton path"
7744 msgstr ""
7746 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7747 #, fuzzy
7748 msgid "Pattern copies"
7749 msgstr "พารามิเตอร์"
7751 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7752 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7753 msgstr ""
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7756 #, fuzzy
7757 msgid "Width of the pattern"
7758 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7761 #, fuzzy
7762 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7763 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7765 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7766 #, fuzzy
7767 msgid "Spacing"
7768 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7770 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7771 #, no-c-format
7772 msgid ""
7773 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7774 "limited to -90% of pattern width."
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7778 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7779 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7780 #, fuzzy
7781 msgid "Normal offset"
7782 msgstr "ปกติ"
7784 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7785 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7786 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7787 msgid "Tangential offset"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7791 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7795 msgid ""
7796 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7797 "height"
7798 msgstr ""
7800 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7801 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7802 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7803 #, fuzzy
7804 msgid "Pattern is vertical"
7805 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7807 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7808 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7812 msgid "Fuse nearby ends"
7813 msgstr ""
7815 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7816 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7817 msgstr ""
7819 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7820 msgid "Frequency randomness"
7821 msgstr ""
7823 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7824 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7825 msgstr ""
7827 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7828 msgid "Growth"
7829 msgstr ""
7831 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7832 msgid "Growth of distance between hatches."
7833 msgstr ""
7835 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7836 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7837 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7838 msgstr ""
7840 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7841 msgid ""
7842 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7843 "1=default"
7844 msgstr ""
7846 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7847 msgid "1st side, out"
7848 msgstr ""
7850 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7851 msgid ""
7852 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7853 "1=default"
7854 msgstr ""
7856 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7857 msgid "2nd side, in"
7858 msgstr ""
7860 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7861 msgid ""
7862 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7863 "1=default"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7867 msgid "2nd side, out"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7871 msgid ""
7872 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7873 "1=default"
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7877 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7881 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7885 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7886 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7887 msgid "2nd side"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7891 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7895 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7896 msgstr ""
7898 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7899 msgid ""
7900 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7901 "boundary."
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7905 msgid ""
7906 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7907 "the boundary."
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7911 msgid "Variance: 1st side"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7915 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7919 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7920 msgstr ""
7922 #.
7923 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7924 #, fuzzy
7925 msgid "Generate thick/thin path"
7926 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7929 #, fuzzy
7930 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7931 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7933 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7934 #, fuzzy
7935 msgid "Bend hatches"
7936 msgstr "แยกพาธ"
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7939 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7943 msgid "Thickness: at 1st side"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7947 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7948 msgstr ""
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7951 msgid "at 2nd side"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7955 msgid "Width at 'top' halfturns"
7956 msgstr ""
7958 #.
7959 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7960 msgid "from 2nd to 1st side"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7964 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7965 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7969 msgid "from 1st to 2nd side"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7973 #, fuzzy
7974 msgid "Hatches width and dir"
7975 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
7977 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
7978 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7979 msgstr ""
7981 #.
7982 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7984 msgid "Global bending"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
7988 msgid ""
7989 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
7990 "amount"
7991 msgstr ""
7993 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7994 msgid "Left"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7998 #, fuzzy
7999 msgid "Right"
8000 msgstr "ความสูง:"
8002 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8003 #, fuzzy
8004 msgid "Both"
8005 msgstr "ล่าง"
8007 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8008 #, fuzzy
8009 msgid "Start"
8010 msgstr "เริ่ม:"
8012 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8013 #, fuzzy
8014 msgid "End"
8015 msgstr "สิ้นสุด:"
8017 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8018 #, fuzzy
8019 msgid "Mark distance"
8020 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
8022 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8023 msgid "Distance between successive ruler marks"
8024 msgstr ""
8026 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8027 #, fuzzy
8028 msgid "Major length"
8029 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8031 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8032 msgid "Length of major ruler marks"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8036 #, fuzzy
8037 msgid "Minor length"
8038 msgstr "เส้นเชื่อม"
8040 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8041 msgid "Length of minor ruler marks"
8042 msgstr ""
8044 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8045 msgid "Major steps"
8046 msgstr ""
8048 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8049 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8050 msgstr ""
8052 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8053 #, fuzzy
8054 msgid "Shift marks by"
8055 msgstr "หัวเส้น:"
8057 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8058 msgid "Shift marks by this many steps"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8062 #, fuzzy
8063 msgid "Mark direction"
8064 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8066 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8067 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8071 msgid "Offset of first mark"
8072 msgstr ""
8074 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8075 #, fuzzy
8076 msgid "Border marks"
8077 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8079 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8080 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8081 msgstr ""
8083 #. initialise your parameters here:
8084 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8085 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8086 #, fuzzy
8087 msgid "Strokes"
8088 msgstr "ความหนาของเส้น"
8090 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8091 msgid "Draw that many approximating strokes"
8092 msgstr ""
8094 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Max stroke length"
8097 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8102 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8104 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8105 #, fuzzy
8106 msgid "Stroke length variation"
8107 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8109 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8110 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8111 msgstr ""
8113 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8114 msgid "Max. overlap"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8118 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8119 msgstr ""
8121 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8122 msgid "Overlap variation"
8123 msgstr ""
8125 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8126 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8130 msgid "Max. end tolerance"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8134 msgid ""
8135 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8136 "to maximum length)"
8137 msgstr ""
8139 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8140 #, fuzzy
8141 msgid "Average offset"
8142 msgstr "ปกติ"
8144 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8145 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8149 msgid "Max. tremble"
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8153 msgid "Maximum tremble magnitude"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8157 msgid "Tremble frequency"
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8161 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8162 msgstr ""
8164 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8165 #, fuzzy
8166 msgid "Construction lines"
8167 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8169 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8170 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8174 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8175 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8176 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8177 msgid "Scale"
8178 msgstr ""
8180 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8181 msgid ""
8182 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8183 "5*offset)"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8187 msgid "Max. length"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8191 msgid "Maximum length of construction lines"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8195 #, fuzzy
8196 msgid "Length variation"
8197 msgstr "ความอิ่มสี"
8199 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8200 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8201 msgstr ""
8203 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8204 #, fuzzy
8205 msgid "Placement randomness"
8206 msgstr "ไม่มน"
8208 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8209 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8210 msgstr ""
8212 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8213 #, fuzzy
8214 msgid "k_min"
8215 msgstr "_หา"
8217 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8218 msgid "min curvature"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8222 msgid "k_max"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8226 #, fuzzy
8227 msgid "max curvature"
8228 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8230 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8231 msgid "Nb of generations"
8232 msgstr ""
8234 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8235 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8236 msgstr ""
8238 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8239 #, fuzzy
8240 msgid "Generating path"
8241 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8243 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8244 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8245 msgstr ""
8247 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8248 msgid "Use uniform transforms only"
8249 msgstr ""
8251 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8252 msgid ""
8253 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8254 "(otherwise, they define a general transform)."
8255 msgstr ""
8257 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8258 msgid "Draw all generations"
8259 msgstr ""
8261 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8262 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8263 msgstr ""
8265 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8266 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8267 #, fuzzy
8268 msgid "Reference segment"
8269 msgstr "ลบเส้น"
8271 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8272 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8273 msgstr ""
8275 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8276 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8277 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8278 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8279 msgid "Max complexity"
8280 msgstr ""
8282 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8283 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8284 msgstr ""
8286 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8287 #, fuzzy
8288 msgid "Change bool parameter"
8289 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8291 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8292 #, fuzzy
8293 msgid "Change enumeration parameter"
8294 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8296 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Change scalar parameter"
8299 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8301 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8302 msgid "Edit on-canvas"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8306 #, fuzzy
8307 msgid "Copy path"
8308 msgstr "_วางบนพาธ"
8310 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8311 #, fuzzy
8312 msgid "Paste path"
8313 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8315 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8316 #, fuzzy
8317 msgid "Link to path"
8318 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8320 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Paste path parameter"
8323 msgstr "วางรูปแบบ"
8325 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Link path parameter to path"
8328 msgstr "วางรูปแบบ"
8330 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Change point parameter"
8333 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8335 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8336 #, fuzzy
8337 msgid "Change random parameter"
8338 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8340 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8341 #, fuzzy
8342 msgid "Change text parameter"
8343 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8345 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8346 #, fuzzy
8347 msgid "Change unit parameter"
8348 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8350 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8351 #, c-format
8352 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8353 msgstr ""
8355 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8356 #, c-format
8357 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8358 msgstr ""
8360 #: ../src/main.cpp:264
8361 msgid "Print the Inkscape version number"
8362 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8364 #: ../src/main.cpp:269
8365 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8366 msgstr ""
8368 #: ../src/main.cpp:274
8369 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8370 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8372 #: ../src/main.cpp:279
8373 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8374 msgstr ""
8376 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8377 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8378 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8379 msgid "FILENAME"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/main.cpp:284
8383 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8384 msgstr ""
8386 #: ../src/main.cpp:289
8387 msgid "Export document to a PNG file"
8388 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8390 #: ../src/main.cpp:294
8391 msgid ""
8392 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8393 "EPS/PDF (default 90)"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8397 msgid "DPI"
8398 msgstr "DPI"
8400 #: ../src/main.cpp:299
8401 msgid ""
8402 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8403 "corner)"
8404 msgstr ""
8406 #: ../src/main.cpp:300
8407 msgid "x0:y0:x1:y1"
8408 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8410 #: ../src/main.cpp:304
8411 #, fuzzy
8412 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8413 msgstr "กำลังส่งออก"
8415 #: ../src/main.cpp:309
8416 #, fuzzy
8417 msgid "Exported area is the entire page"
8418 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8420 #: ../src/main.cpp:314
8421 msgid ""
8422 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8423 "user units)"
8424 msgstr ""
8426 #: ../src/main.cpp:319
8427 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/main.cpp:320
8431 msgid "WIDTH"
8432 msgstr ""
8434 #: ../src/main.cpp:324
8435 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8436 msgstr ""
8438 #: ../src/main.cpp:325
8439 msgid "HEIGHT"
8440 msgstr ""
8442 #: ../src/main.cpp:329
8443 msgid "The ID of the object to export"
8444 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8446 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8447 msgid "ID"
8448 msgstr "ID"
8450 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8451 #. See "man inkscape" for details.
8452 #: ../src/main.cpp:336
8453 msgid ""
8454 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/main.cpp:341
8458 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8459 msgstr ""
8461 #: ../src/main.cpp:346
8462 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8463 msgstr ""
8465 #: ../src/main.cpp:347
8466 msgid "COLOR"
8467 msgstr ""
8469 #: ../src/main.cpp:351
8470 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8471 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8473 #: ../src/main.cpp:352
8474 msgid "VALUE"
8475 msgstr ""
8477 #: ../src/main.cpp:356
8478 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8479 msgstr ""
8481 #: ../src/main.cpp:361
8482 msgid "Export document to a PS file"
8483 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8485 #: ../src/main.cpp:366
8486 msgid "Export document to an EPS file"
8487 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8489 #: ../src/main.cpp:371
8490 msgid "Export document to a PDF file"
8491 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8493 #: ../src/main.cpp:377
8494 #, fuzzy
8495 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8496 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8498 #: ../src/main.cpp:383
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8501 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8503 #: ../src/main.cpp:388
8504 msgid ""
8505 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8506 "PDF)"
8507 msgstr ""
8509 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8510 #: ../src/main.cpp:394
8511 msgid ""
8512 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8513 "query-id"
8514 msgstr ""
8516 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8517 #: ../src/main.cpp:400
8518 msgid ""
8519 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8520 "query-id"
8521 msgstr ""
8523 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8524 #: ../src/main.cpp:406
8525 msgid ""
8526 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8527 "id"
8528 msgstr ""
8530 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8531 #: ../src/main.cpp:412
8532 msgid ""
8533 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8534 "id"
8535 msgstr ""
8537 #: ../src/main.cpp:417
8538 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8539 msgstr ""
8541 #: ../src/main.cpp:422
8542 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8543 msgstr ""
8545 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8546 #: ../src/main.cpp:428
8547 msgid "Print out the extension directory and exit"
8548 msgstr ""
8550 #: ../src/main.cpp:433
8551 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/main.cpp:438
8555 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8556 msgstr ""
8558 #: ../src/main.cpp:443
8559 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/main.cpp:444
8563 msgid "VERB-ID"
8564 msgstr ""
8566 #: ../src/main.cpp:448
8567 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8568 msgstr ""
8570 #: ../src/main.cpp:449
8571 msgid "OBJECT-ID"
8572 msgstr ""
8574 #: ../src/main.cpp:453
8575 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8576 msgstr ""
8578 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8579 msgid ""
8580 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8581 "\n"
8582 "Available options:"
8583 msgstr ""
8584 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8585 "\n"
8586 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8588 #. ## Add a menu for clear()
8589 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8590 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8591 msgid "_File"
8592 msgstr "แ_ฟ้ม"
8594 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8595 msgid "_New"
8596 msgstr "_สร้างใหม่"
8598 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8599 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8600 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8601 msgid "_Edit"
8602 msgstr "แ_ก้ไข"
8604 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8605 msgid "Paste Si_ze"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8609 msgid "Clo_ne"
8610 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8612 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8613 msgid "_View"
8614 msgstr "มุ_มมอง"
8616 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8617 msgid "_Zoom"
8618 msgstr "_ขยาย"
8620 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8621 msgid "_Display mode"
8622 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8624 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8625 msgid "Show/Hide"
8626 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8628 #. Not quite ready to be in the menus.
8629 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8630 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8631 msgid "_Layer"
8632 msgstr "_ชั้นภาพ"
8634 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8635 msgid "_Object"
8636 msgstr "_วัตถุ"
8638 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8639 msgid "Cli_p"
8640 msgstr "_คลิป"
8642 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8643 msgid "Mas_k"
8644 msgstr ""
8646 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8647 msgid "Patter_n"
8648 msgstr ""
8650 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8651 msgid "_Path"
8652 msgstr "_พาธ"
8654 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8655 msgid "_Text"
8656 msgstr "_ข้อความ"
8658 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8659 #, fuzzy
8660 msgid "Filter_s"
8661 msgstr "แ_ฟ้ม"
8663 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8664 msgid "Exte_nsions"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8668 msgid "Whiteboa_rd"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8672 msgid "_Help"
8673 msgstr "_วิธีใช้"
8675 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8676 msgid "Tutorials"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/node-context.cpp:228
8680 msgid ""
8681 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8682 "+Alt</b>: move along handles"
8683 msgstr ""
8685 #: ../src/node-context.cpp:229
8686 msgid ""
8687 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8688 msgstr ""
8690 #: ../src/node-context.cpp:230
8691 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8695 msgid "Stamp"
8696 msgstr ""
8698 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689
8699 msgid "Move nodes vertically"
8700 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8702 #: ../src/nodepath.cpp:1665 ../src/nodepath.cpp:1691
8703 msgid "Move nodes horizontally"
8704 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8706 #: ../src/nodepath.cpp:1667 ../src/nodepath.cpp:1693 ../src/nodepath.cpp:1708
8707 #: ../src/nodepath.cpp:3617
8708 msgid "Move nodes"
8709 msgstr "เลื่อนโหนด"
8711 #: ../src/nodepath.cpp:1746
8712 msgid ""
8713 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8714 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/nodepath.cpp:1916
8718 msgid "Align nodes"
8719 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8721 #: ../src/nodepath.cpp:1978
8722 msgid "Distribute nodes"
8723 msgstr "กระจายโหนด"
8725 #: ../src/nodepath.cpp:2016
8726 msgid "Add nodes"
8727 msgstr "เพิ่มโหนด"
8729 #: ../src/nodepath.cpp:2018 ../src/nodepath.cpp:2120
8730 msgid "Add node"
8731 msgstr "เพิ่มโหนด"
8733 #: ../src/nodepath.cpp:2212
8734 msgid "Break path"
8735 msgstr "แยกพาธ"
8737 #: ../src/nodepath.cpp:2268
8738 msgid "Close subpath"
8739 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8741 #: ../src/nodepath.cpp:2329
8742 msgid "Join nodes"
8743 msgstr "เชื่อมโหนด"
8745 #: ../src/nodepath.cpp:2356
8746 msgid "Close subpath by segment"
8747 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8749 #: ../src/nodepath.cpp:2410
8750 msgid "Join nodes by segment"
8751 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8753 #: ../src/nodepath.cpp:2423 ../src/nodepath.cpp:2438
8754 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8755 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8757 #: ../src/nodepath.cpp:2595 ../src/nodepath.cpp:2631 ../src/nodepath.cpp:2635
8758 msgid "Delete nodes"
8759 msgstr "ลบโหนด"
8761 #: ../src/nodepath.cpp:2597
8762 msgid "Delete nodes preserving shape"
8763 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8765 #: ../src/nodepath.cpp:2654 ../src/nodepath.cpp:2668
8766 msgid ""
8767 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8768 "segments."
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/nodepath.cpp:2764
8772 msgid "Cannot find path between nodes."
8773 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8775 #: ../src/nodepath.cpp:2796 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8776 msgid "Delete segment"
8777 msgstr "ลบเส้น"
8779 #: ../src/nodepath.cpp:2817
8780 msgid "Change segment type"
8781 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8783 #: ../src/nodepath.cpp:2834 ../src/nodepath.cpp:3571
8784 msgid "Change node type"
8785 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8787 #: ../src/nodepath.cpp:3521 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8788 msgid "Delete node"
8789 msgstr "ลบโหนด"
8791 #: ../src/nodepath.cpp:3863
8792 msgid "Retract handle"
8793 msgstr ""
8795 #: ../src/nodepath.cpp:3918
8796 msgid "Move node handle"
8797 msgstr ""
8799 #: ../src/nodepath.cpp:4103
8800 #, c-format
8801 msgid ""
8802 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8803 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8804 "handles"
8805 msgstr ""
8807 #: ../src/nodepath.cpp:4297
8808 msgid "Rotate nodes"
8809 msgstr "หมุนโหนด"
8811 #: ../src/nodepath.cpp:4412
8812 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8813 msgstr ""
8815 #: ../src/nodepath.cpp:4438
8816 msgid "Scale nodes"
8817 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8819 #: ../src/nodepath.cpp:4482
8820 msgid "Flip nodes"
8821 msgstr "พลิกโหนด"
8823 #: ../src/nodepath.cpp:4651
8824 msgid ""
8825 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8826 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8827 msgstr ""
8829 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8830 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8831 msgid "end node"
8832 msgstr ""
8834 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8835 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8836 msgid "cusp"
8837 msgstr ""
8839 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8840 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8841 msgid "smooth"
8842 msgstr ""
8844 #: ../src/nodepath.cpp:4894
8845 #, fuzzy
8846 msgid "auto"
8847 msgstr "การจัดวาง"
8849 #: ../src/nodepath.cpp:4896
8850 msgid "symmetric"
8851 msgstr ""
8853 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8854 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8855 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8856 msgstr ""
8858 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8859 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/nodepath.cpp:4907
8863 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8864 msgstr ""
8866 #: ../src/nodepath.cpp:4919
8867 msgid ""
8868 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8869 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8870 "rotate"
8871 msgstr ""
8873 #: ../src/nodepath.cpp:4920
8874 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8875 msgstr ""
8877 #: ../src/nodepath.cpp:4946 ../src/nodepath.cpp:4958
8878 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8879 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8881 #: ../src/nodepath.cpp:4950
8882 #, c-format
8883 msgid ""
8884 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8885 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8886 msgid_plural ""
8887 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8888 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8889 msgstr[0] ""
8891 #: ../src/nodepath.cpp:4956
8892 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8893 msgstr ""
8895 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8896 #, c-format
8897 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8898 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8899 msgstr[0] ""
8901 #: ../src/nodepath.cpp:4971
8902 #, c-format
8903 msgid ""
8904 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8905 msgid_plural ""
8906 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8907 msgstr[0] ""
8909 #: ../src/nodepath.cpp:4977
8910 #, c-format
8911 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8912 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8913 msgstr[0] ""
8915 #: ../src/object-edit.cpp:439
8916 msgid ""
8917 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8918 "vertical radius the same"
8919 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8921 #: ../src/object-edit.cpp:443
8922 msgid ""
8923 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8924 "horizontal radius the same"
8925 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8927 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8928 msgid ""
8929 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8930 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8931 msgstr ""
8933 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8934 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8935 msgid ""
8936 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8937 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8941 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8942 msgid ""
8943 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8944 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8945 msgstr ""
8947 #: ../src/object-edit.cpp:709
8948 msgid "Move the box in perspective"
8949 msgstr ""
8951 #: ../src/object-edit.cpp:927
8952 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8953 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8955 #: ../src/object-edit.cpp:930
8956 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8957 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8959 #: ../src/object-edit.cpp:933
8960 msgid ""
8961 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8962 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8963 "segment"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/object-edit.cpp:937
8967 msgid ""
8968 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8969 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8970 "segment"
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/object-edit.cpp:1076
8974 msgid ""
8975 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8976 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8977 msgstr ""
8979 #: ../src/object-edit.cpp:1083
8980 msgid ""
8981 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8982 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8983 "randomize"
8984 msgstr ""
8986 #: ../src/object-edit.cpp:1266
8987 msgid ""
8988 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8989 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/object-edit.cpp:1269
8993 msgid ""
8994 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8995 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8996 msgstr ""
8998 #: ../src/object-edit.cpp:1313
8999 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9000 msgstr ""
9002 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9003 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9004 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
9006 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9007 #, fuzzy
9008 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9009 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9011 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9012 msgid "Combining paths..."
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9016 msgid "Combine"
9017 msgstr "เชื่อม"
9019 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9020 #, fuzzy
9021 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9022 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9024 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9025 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9026 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9028 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9029 #, fuzzy
9030 msgid "Breaking apart paths..."
9031 msgstr "แยกจากกัน"
9033 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9034 #, fuzzy
9035 msgid "Break apart"
9036 msgstr "แยกจากกัน"
9038 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9039 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9040 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9042 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9043 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9044 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9046 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9047 #, fuzzy
9048 msgid "Converting objects to paths..."
9049 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9051 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9052 #, fuzzy
9053 msgid "Object to path"
9054 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9056 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9057 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9058 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9060 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9061 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9062 msgstr ""
9064 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9065 #, fuzzy
9066 msgid "Reversing paths..."
9067 msgstr "แยกพาธ"
9069 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9070 #, fuzzy
9071 msgid "Reverse path"
9072 msgstr "แยกพาธ"
9074 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9075 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9076 msgstr ""
9078 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9079 msgid "Continuing selected path"
9080 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9082 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9083 msgid "Creating new path"
9084 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9086 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9087 msgid "Appending to selected path"
9088 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9090 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9091 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9092 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9094 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9095 msgid "Drawing a freehand path"
9096 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9098 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9099 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9100 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9102 #. Write curves to object
9103 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9104 msgid "Finishing freehand"
9105 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9107 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9108 msgid "Drawing cancelled"
9109 msgstr ""
9111 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9112 msgid ""
9113 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9114 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9115 msgstr ""
9117 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9118 #, fuzzy
9119 msgid "Finishing freehand sketch"
9120 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9122 #: ../src/pen-context.cpp:665
9123 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9124 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9126 #: ../src/pen-context.cpp:675
9127 msgid ""
9128 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9129 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9131 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9132 #, fuzzy, c-format
9133 msgid ""
9134 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9135 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9136 msgstr ""
9137 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9138 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9140 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid ""
9143 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9144 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9145 msgstr ""
9146 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9147 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9149 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9150 #, c-format
9151 msgid ""
9152 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9153 "angle"
9154 msgstr ""
9156 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9157 #, fuzzy, c-format
9158 msgid ""
9159 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9160 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9161 msgstr ""
9162 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9163 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9165 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid ""
9168 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9169 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9170 msgstr ""
9171 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9172 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9174 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9175 msgid "Drawing finished"
9176 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9178 #: ../src/persp3d.cpp:335
9179 msgid "Toggle vanishing point"
9180 msgstr ""
9182 #: ../src/persp3d.cpp:346
9183 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/preferences.cpp:101
9187 #, fuzzy
9188 msgid ""
9189 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9190 msgstr ""
9191 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9192 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9194 #. the creation failed
9195 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9196 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9197 #: ../src/preferences.cpp:116
9198 #, fuzzy, c-format
9199 msgid "Cannot create profile directory %s."
9200 msgstr ""
9201 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9202 "%s"
9204 #. The profile dir is not actually a directory
9205 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9206 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9207 #: ../src/preferences.cpp:134
9208 #, fuzzy, c-format
9209 msgid "%s is not a valid directory."
9210 msgstr ""
9211 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9212 "%s"
9214 #. The write failed.
9215 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9216 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9217 #: ../src/preferences.cpp:145
9218 #, fuzzy, c-format
9219 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9220 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9222 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9223 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9224 #: ../src/preferences.cpp:163
9225 #, fuzzy, c-format
9226 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9227 msgstr ""
9228 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9229 "%s"
9231 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9232 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9233 #: ../src/preferences.cpp:175
9234 #, fuzzy, c-format
9235 msgid "The preferences file %s could not be read."
9236 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9238 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9239 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9240 #: ../src/preferences.cpp:188
9241 #, c-format
9242 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9243 msgstr ""
9245 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9246 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9247 #: ../src/preferences.cpp:199
9248 #, fuzzy, c-format
9249 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9250 msgstr ""
9251 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9252 "%s"
9254 #: ../src/rdf.cpp:172
9255 msgid "CC Attribution"
9256 msgstr "CC Attribution"
9258 #: ../src/rdf.cpp:177
9259 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9260 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9262 #: ../src/rdf.cpp:182
9263 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9264 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9266 #: ../src/rdf.cpp:187
9267 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9268 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9270 #: ../src/rdf.cpp:192
9271 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9272 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9274 #: ../src/rdf.cpp:197
9275 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9276 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9278 #: ../src/rdf.cpp:202
9279 msgid "Public Domain"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/rdf.cpp:207
9283 msgid "FreeArt"
9284 msgstr ""
9286 #: ../src/rdf.cpp:212
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Open Font License"
9289 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9291 #: ../src/rdf.cpp:229
9292 msgid "Title"
9293 msgstr "ชื่อ"
9295 #: ../src/rdf.cpp:230
9296 msgid "Name by which this document is formally known."
9297 msgstr ""
9299 #: ../src/rdf.cpp:232
9300 msgid "Date"
9301 msgstr "วันที่"
9303 #: ../src/rdf.cpp:233
9304 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9305 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9307 #: ../src/rdf.cpp:235
9308 msgid "Format"
9309 msgstr "รูปแบบ"
9311 #: ../src/rdf.cpp:236
9312 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/rdf.cpp:239
9316 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9317 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9319 #: ../src/rdf.cpp:242
9320 msgid "Creator"
9321 msgstr ""
9323 #: ../src/rdf.cpp:243
9324 msgid ""
9325 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/rdf.cpp:245
9329 msgid "Rights"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/rdf.cpp:246
9333 msgid ""
9334 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9335 msgstr ""
9337 #: ../src/rdf.cpp:248
9338 msgid "Publisher"
9339 msgstr ""
9341 #: ../src/rdf.cpp:249
9342 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/rdf.cpp:252
9346 msgid "Identifier"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/rdf.cpp:253
9350 msgid "Unique URI to reference this document."
9351 msgstr ""
9353 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9354 msgid "Source"
9355 msgstr ""
9357 #: ../src/rdf.cpp:256
9358 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9359 msgstr ""
9361 #: ../src/rdf.cpp:258
9362 msgid "Relation"
9363 msgstr ""
9365 #: ../src/rdf.cpp:259
9366 msgid "Unique URI to a related document."
9367 msgstr ""
9369 #: ../src/rdf.cpp:261
9370 msgid "Language"
9371 msgstr "ภาษา"
9373 #: ../src/rdf.cpp:262
9374 msgid ""
9375 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9376 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9377 msgstr ""
9379 #: ../src/rdf.cpp:264
9380 msgid "Keywords"
9381 msgstr ""
9383 #: ../src/rdf.cpp:265
9384 msgid ""
9385 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9386 "classifications."
9387 msgstr ""
9389 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9390 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9391 #: ../src/rdf.cpp:269
9392 msgid "Coverage"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/rdf.cpp:270
9396 msgid "Extent or scope of this document."
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9400 msgid "Description"
9401 msgstr "คำอธิบาย"
9403 #: ../src/rdf.cpp:274
9404 msgid "A short account of the content of this document."
9405 msgstr ""
9407 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9408 #: ../src/rdf.cpp:278
9409 msgid "Contributors"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rdf.cpp:279
9413 msgid ""
9414 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9415 "this document."
9416 msgstr ""
9418 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9419 #: ../src/rdf.cpp:283
9420 msgid "URI"
9421 msgstr "URI"
9423 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9424 #: ../src/rdf.cpp:285
9425 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9426 msgstr ""
9428 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9429 #: ../src/rdf.cpp:289
9430 msgid "Fragment"
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/rdf.cpp:290
9434 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/rect-context.cpp:361
9438 msgid ""
9439 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9440 "circular"
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rect-context.cpp:508
9444 #, c-format
9445 msgid ""
9446 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9447 "b> to draw around the starting point"
9448 msgstr ""
9450 #: ../src/rect-context.cpp:511
9451 #, fuzzy, c-format
9452 msgid ""
9453 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9454 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9455 msgstr ""
9456 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9457 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9459 #: ../src/rect-context.cpp:513
9460 #, fuzzy, c-format
9461 msgid ""
9462 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9463 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9464 msgstr ""
9465 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9466 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9468 #: ../src/rect-context.cpp:517
9469 #, c-format
9470 msgid ""
9471 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9472 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/rect-context.cpp:542
9476 msgid "Create rectangle"
9477 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9479 #: ../src/select-context.cpp:233
9480 msgid "Move canceled."
9481 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9483 #: ../src/select-context.cpp:241
9484 msgid "Selection canceled."
9485 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9487 #: ../src/select-context.cpp:555
9488 msgid ""
9489 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9490 "rubberband selection"
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/select-context.cpp:557
9494 msgid ""
9495 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9496 "touch selection"
9497 msgstr ""
9499 #: ../src/select-context.cpp:721
9500 #, fuzzy
9501 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9502 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9504 #: ../src/select-context.cpp:722
9505 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9506 msgstr ""
9508 #: ../src/select-context.cpp:723
9509 msgid ""
9510 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/select-context.cpp:898
9514 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9515 msgstr ""
9517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9518 msgid "Delete text"
9519 msgstr "ลบข้อความ"
9521 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9522 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9523 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9525 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9526 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9528 msgid "Delete"
9529 msgstr "ลบ"
9531 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9532 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9533 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9535 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9536 msgid "Delete all"
9537 msgstr "ลบทั้งหมด"
9539 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9542 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9544 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9545 msgid "Group"
9546 msgstr "จัดกลุ่ม"
9548 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9549 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9550 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9552 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9553 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9554 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9556 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9557 msgid "Ungroup"
9558 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9560 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9561 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9562 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9564 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9565 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9566 msgid ""
9567 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9568 msgstr ""
9570 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9571 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9572 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9573 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9574 #, fuzzy
9575 msgid "undo_action|Raise"
9576 msgstr "ความละเอียด:"
9578 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9579 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9580 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9582 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9583 msgid "Raise to top"
9584 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9586 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9587 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9588 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9590 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9591 msgid "Lower"
9592 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9595 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9596 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9599 msgid "Lower to bottom"
9600 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9603 msgid "Nothing to undo."
9604 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9606 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9607 msgid "Nothing to redo."
9608 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9610 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9611 msgid "Paste"
9612 msgstr "แปะ"
9614 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9615 #, fuzzy
9616 msgid "Paste style"
9617 msgstr "วางรูปแบบ"
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9620 msgid "Paste live path effect"
9621 msgstr ""
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9624 #, fuzzy
9625 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9626 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9629 #, fuzzy
9630 msgid "Remove live path effect"
9631 msgstr "ลบออก"
9633 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9634 #, fuzzy
9635 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9636 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9638 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9640 #, fuzzy
9641 msgid "Remove filter"
9642 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9644 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9645 #, fuzzy
9646 msgid "Paste size"
9647 msgstr "วางขนาด"
9649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9650 msgid "Paste size separately"
9651 msgstr ""
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9654 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9655 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9658 msgid "Raise to next layer"
9659 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9662 msgid "No more layers above."
9663 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9666 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9667 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9670 msgid "Lower to previous layer"
9671 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9674 msgid "No more layers below."
9675 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9678 msgid "Remove transform"
9679 msgstr ""
9681 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9682 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9683 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9686 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9687 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9690 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9691 msgid "Rotate"
9692 msgstr "หมุน"
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9695 msgid "Rotate by pixels"
9696 msgstr ""
9698 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9699 msgid "Scale by whole factor"
9700 msgstr ""
9702 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9703 msgid "Move vertically"
9704 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9706 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9707 msgid "Move horizontally"
9708 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9710 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9711 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9712 msgid "Move"
9713 msgstr "เลื่อน"
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Move vertically by pixels"
9718 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9721 #, fuzzy
9722 msgid "Move horizontally by pixels"
9723 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9725 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9726 #, fuzzy
9727 msgid "The selection has no applied path effect."
9728 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9731 #, fuzzy
9732 msgid "The selection has no applied clip path."
9733 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9736 #, fuzzy
9737 msgid "The selection has no applied mask."
9738 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9741 msgid "action|Clone"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9745 #, fuzzy
9746 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9747 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9749 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9750 #, fuzzy
9751 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9752 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9754 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9755 #, fuzzy
9756 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9757 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9760 #, fuzzy
9761 msgid "Relink clone"
9762 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9764 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9765 #, fuzzy
9766 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9767 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9770 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9771 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9774 msgid "Unlink clone"
9775 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9778 msgid ""
9779 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9780 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9781 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9782 msgstr ""
9784 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9785 msgid ""
9786 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9787 "flowed text?)"
9788 msgstr ""
9790 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9791 msgid ""
9792 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9793 "defs&gt;)"
9794 msgstr ""
9796 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9797 #, fuzzy
9798 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9799 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9801 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9802 #, fuzzy
9803 msgid "Objects to marker"
9804 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9806 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9809 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9812 #, fuzzy
9813 msgid "Objects to guides"
9814 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9817 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9818 msgstr ""
9820 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9821 msgid "Objects to pattern"
9822 msgstr ""
9824 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9825 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9826 msgstr ""
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9829 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9830 msgstr ""
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9833 msgid "Pattern to objects"
9834 msgstr ""
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9837 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9838 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9841 #, fuzzy
9842 msgid "Rendering bitmap..."
9843 msgstr "แยกพาธ"
9845 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9846 msgid "Create bitmap"
9847 msgstr "สร้างบิตแมป"
9849 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9850 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9854 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9855 msgstr ""
9857 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9858 msgid "Set clipping path"
9859 msgstr ""
9861 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9862 msgid "Set mask"
9863 msgstr ""
9865 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9866 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9867 msgstr ""
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9870 msgid "Release clipping path"
9871 msgstr ""
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9874 msgid "Release mask"
9875 msgstr ""
9877 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9878 #, fuzzy
9879 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9880 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9882 #. Fit Page
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9884 msgid "Fit Page to Selection"
9885 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9888 msgid "Fit Page to Drawing"
9889 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9892 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9893 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9895 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9896 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9897 #. "Link" means internet link (anchor)
9898 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9899 msgid "web|Link"
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9903 msgid "Circle"
9904 msgstr "วงกลม"
9906 #. ellipse
9907 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
9909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9910 msgid "Ellipse"
9911 msgstr "วงรี"
9913 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9914 msgid "Flowed text"
9915 msgstr "ข้อความไหล"
9917 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9918 msgid "Line"
9919 msgstr "เส้น"
9921 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9922 msgid "Path"
9923 msgstr "พาธ"
9925 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9926 msgid "Polygon"
9927 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9929 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9930 msgid "Polyline"
9931 msgstr "เส้นต่อจุด"
9933 #. Rectangle
9934 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
9936 msgid "Rectangle"
9937 msgstr "สี่เหลี่ยม"
9939 #. 3D box
9940 #: ../src/selection-describer.cpp:67
9941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
9942 msgid "3D Box"
9943 msgstr ""
9945 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9946 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9947 #. "Clone" is a noun, type of object
9948 #: ../src/selection-describer.cpp:74
9949 msgid "object|Clone"
9950 msgstr ""
9952 #: ../src/selection-describer.cpp:78
9953 msgid "Offset path"
9954 msgstr ""
9956 #. spiral
9957 #: ../src/selection-describer.cpp:80
9958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
9959 msgid "Spiral"
9960 msgstr "ก้นหอย"
9962 #. star
9963 #: ../src/selection-describer.cpp:82
9964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
9965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
9966 msgid "Star"
9967 msgstr "ดาว"
9969 #: ../src/selection-describer.cpp:128
9970 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9971 msgstr ""
9973 #. no items
9974 #: ../src/selection-describer.cpp:130
9975 msgid ""
9976 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9977 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
9979 #: ../src/selection-describer.cpp:139
9980 msgid "root"
9981 msgstr ""
9983 #: ../src/selection-describer.cpp:151
9984 #, c-format
9985 msgid "layer <b>%s</b>"
9986 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:153
9989 #, c-format
9990 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9991 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
9993 #: ../src/selection-describer.cpp:162
9994 #, c-format
9995 msgid "<i>%s</i>"
9996 msgstr "<i>%s</i>"
9998 #: ../src/selection-describer.cpp:171
9999 #, c-format
10000 msgid " in %s"
10001 msgstr "ใน %s"
10003 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10004 #, c-format
10005 msgid " in group %s (%s)"
10006 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
10008 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10009 #, c-format
10010 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10011 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10012 msgstr[0] ""
10014 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10015 #, c-format
10016 msgid " in <b>%i</b> layers"
10017 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10018 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
10020 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10021 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10022 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
10024 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10025 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10026 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
10028 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10029 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10030 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10032 #. this is only used with 2 or more objects
10033 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10034 #, c-format
10035 msgid "<b>%i</b> object selected"
10036 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10037 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10039 #. this is only used with 2 or more objects
10040 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10041 #, c-format
10042 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10043 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10044 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10046 #. this is only used with 2 or more objects
10047 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10048 #, c-format
10049 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10050 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10051 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10053 #. this is only used with 2 or more objects
10054 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10055 #, c-format
10056 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10057 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10058 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10060 #. this is only used with 2 or more objects
10061 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10062 #, c-format
10063 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10064 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10065 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10067 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10068 #, c-format
10069 msgid "%s%s. %s."
10070 msgstr "%s%s %s"
10072 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10073 msgid "Skew"
10074 msgstr ""
10076 #: ../src/seltrans.cpp:548
10077 msgid "Set center"
10078 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10080 #: ../src/seltrans.cpp:645
10081 msgid ""
10082 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10083 "Shift also uses this center"
10084 msgstr ""
10086 #: ../src/seltrans.cpp:672
10087 msgid ""
10088 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10089 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10090 msgstr ""
10092 #: ../src/seltrans.cpp:673
10093 msgid ""
10094 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10095 "b> to scale around rotation center"
10096 msgstr ""
10098 #: ../src/seltrans.cpp:677
10099 msgid ""
10100 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10101 "skew around the opposite side"
10102 msgstr ""
10104 #: ../src/seltrans.cpp:678
10105 msgid ""
10106 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10107 "to rotate around the opposite corner"
10108 msgstr ""
10109 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10110 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10112 #: ../src/seltrans.cpp:812
10113 msgid "Reset center"
10114 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10116 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10117 #, c-format
10118 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10119 msgstr ""
10121 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10122 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10123 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10124 #, c-format
10125 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10126 msgstr ""
10128 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10129 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10130 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10131 #, c-format
10132 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10133 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10135 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10136 #, c-format
10137 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10138 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10140 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10141 #, c-format
10142 msgid ""
10143 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10144 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10145 msgstr ""
10147 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10148 msgid "Drag curve"
10149 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10151 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10152 #, c-format
10153 msgid "<b>Link</b> to %s"
10154 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10156 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10157 msgid "<b>Link</b> without URI"
10158 msgstr ""
10160 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10161 msgid "<b>Ellipse</b>"
10162 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10164 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10165 msgid "<b>Circle</b>"
10166 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10168 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10169 msgid "<b>Segment</b>"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10173 msgid "<b>Arc</b>"
10174 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10176 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10177 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10178 #, c-format
10179 msgid "Flow region"
10180 msgstr ""
10182 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10183 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10184 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10185 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10186 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10187 #, c-format
10188 msgid "Flow excluded region"
10189 msgstr ""
10191 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10192 #, c-format
10193 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10194 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10195 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10197 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10198 #, c-format
10199 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10200 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10201 msgstr[0] ""
10203 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10204 msgid "Guides Around Page"
10205 msgstr ""
10207 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10208 msgid ""
10209 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10210 "delete"
10211 msgstr ""
10213 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10214 #, fuzzy, c-format
10215 msgid "vertical, at %s"
10216 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10218 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10219 #, fuzzy, c-format
10220 msgid "horizontal, at %s"
10221 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10223 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10224 #, c-format
10225 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10226 msgstr ""
10228 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10229 msgid "embedded"
10230 msgstr ""
10232 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10233 #, c-format
10234 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10235 msgstr ""
10237 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10238 #, c-format
10239 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10240 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10242 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10243 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10244 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10246 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10247 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10248 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10250 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10251 #, c-format
10252 msgid ""
10253 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10254 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10256 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Create spiral"
10259 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10261 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10262 msgid "Object"
10263 msgstr "วัตถุ"
10265 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10266 #, c-format
10267 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10271 #, fuzzy, c-format
10272 msgid "%s; <i>masked</i>"
10273 msgstr "<i>%s</i>"
10275 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10276 #, fuzzy, c-format
10277 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10278 msgstr "<i>%s</i>"
10280 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10281 #, fuzzy, c-format
10282 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10283 msgstr "<i>%s</i>"
10285 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10286 #, c-format
10287 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10288 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10289 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10291 #: ../src/sp-line.cpp:194
10292 msgid "<b>Line</b>"
10293 msgstr "<b>เส้น</b>"
10295 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10296 msgid "Union"
10297 msgstr ""
10299 #: ../src/splivarot.cpp:78
10300 msgid "Intersection"
10301 msgstr ""
10303 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10304 msgid "Difference"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/splivarot.cpp:96
10308 msgid "Exclusion"
10309 msgstr ""
10311 #: ../src/splivarot.cpp:101
10312 msgid "Division"
10313 msgstr ""
10315 #: ../src/splivarot.cpp:106
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Cut path"
10318 msgstr "_วางบนพาธ"
10320 #: ../src/splivarot.cpp:121
10321 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10322 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10324 #: ../src/splivarot.cpp:125
10325 #, fuzzy
10326 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10327 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10329 #: ../src/splivarot.cpp:131
10330 #, fuzzy
10331 msgid ""
10332 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10333 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10335 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10336 msgid ""
10337 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10338 "difference, XOR, division, or path cut."
10339 msgstr ""
10341 #: ../src/splivarot.cpp:192
10342 msgid ""
10343 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10344 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10346 #: ../src/splivarot.cpp:633
10347 #, fuzzy
10348 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10349 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10351 #: ../src/splivarot.cpp:954
10352 #, fuzzy
10353 msgid "Convert stroke to path"
10354 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10356 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10357 #: ../src/splivarot.cpp:957
10358 #, fuzzy
10359 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10360 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10362 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10363 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10367 #, fuzzy
10368 msgid "Create linked offset"
10369 msgstr "สร้างวงรี"
10371 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10372 msgid "Create dynamic offset"
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10376 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10377 msgstr ""
10379 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10380 #, fuzzy
10381 msgid "Outset path"
10382 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10384 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10385 #, fuzzy
10386 msgid "Inset path"
10387 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10389 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10390 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10391 msgstr ""
10393 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10394 msgid "Simplifying paths (separately):"
10395 msgstr ""
10397 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10398 msgid "Simplifying paths:"
10399 msgstr ""
10401 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10402 #, fuzzy, c-format
10403 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10404 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10406 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10407 #, c-format
10408 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10409 msgstr ""
10411 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10412 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10413 msgstr ""
10415 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10416 msgid "Simplify"
10417 msgstr ""
10419 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10420 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10421 msgstr ""
10423 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10424 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10425 msgstr ""
10427 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10428 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10429 #, c-format
10430 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10431 msgstr ""
10433 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10434 msgid "outset"
10435 msgstr ""
10437 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10438 msgid "inset"
10439 msgstr ""
10441 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10442 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10443 #, c-format
10444 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10445 msgstr ""
10447 #: ../src/sp-path.cpp:156
10448 #, fuzzy, c-format
10449 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10450 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10451 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10453 #: ../src/sp-path.cpp:159
10454 #, c-format
10455 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10456 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10457 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10459 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10460 msgid "<b>Polygon</b>"
10461 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10463 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10464 msgid "<b>Polyline</b>"
10465 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10467 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10468 msgid "<b>Rectangle</b>"
10469 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10471 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10472 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10473 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10474 #, c-format
10475 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10476 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10478 #: ../src/sp-star.cpp:307
10479 #, c-format
10480 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10481 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10482 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10484 #: ../src/sp-star.cpp:311
10485 #, c-format
10486 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10487 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10488 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10490 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10491 #, c-format
10492 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10493 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10494 msgstr[0] ""
10496 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10497 #: ../src/sp-text.cpp:419
10498 msgid "&lt;no name found&gt;"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/sp-text.cpp:425
10502 #, c-format
10503 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10504 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10506 #: ../src/sp-text.cpp:426
10507 #, c-format
10508 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10509 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10511 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10512 #, fuzzy, c-format
10513 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10514 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10516 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10517 msgid " from "
10518 msgstr ""
10520 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10521 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10522 msgstr ""
10524 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10525 #, fuzzy
10526 msgid "<b>Text span</b>"
10527 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10529 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10530 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10531 #: ../src/sp-use.cpp:327
10532 msgid "..."
10533 msgstr "..."
10535 #: ../src/sp-use.cpp:335
10536 #, c-format
10537 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10538 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10540 #: ../src/sp-use.cpp:339
10541 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10542 msgstr ""
10544 #: ../src/star-context.cpp:333
10545 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/star-context.cpp:464
10549 #, c-format
10550 msgid ""
10551 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10552 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10554 #: ../src/star-context.cpp:465
10555 #, c-format
10556 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10557 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10559 #: ../src/star-context.cpp:494
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Create star"
10562 msgstr "สร้างบิตแมป"
10564 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10565 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10566 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10568 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10569 msgid ""
10570 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10571 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10572 msgstr ""
10573 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10574 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10576 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10577 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10578 msgid ""
10579 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10580 "path first."
10581 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10583 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10584 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10588 msgid "Put text on path"
10589 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10591 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10592 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10593 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10595 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10596 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10597 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10599 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10600 msgid "Remove text from path"
10601 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10603 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10604 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10608 msgid "Remove manual kerns"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10612 msgid ""
10613 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10614 "into frame."
10615 msgstr ""
10616 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10618 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10619 #, fuzzy
10620 msgid "Flow text into shape"
10621 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10623 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10624 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10625 msgstr ""
10627 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Unflow flowed text"
10630 msgstr "ข้อความไหล"
10632 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10635 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10637 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10638 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10639 msgstr ""
10641 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10642 #, fuzzy
10643 msgid "Convert flowed text to text"
10644 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10646 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10647 #, fuzzy
10648 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10649 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10651 #: ../src/text-context.cpp:441
10652 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10653 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10655 #: ../src/text-context.cpp:443
10656 msgid ""
10657 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10658 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10660 #: ../src/text-context.cpp:498
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Create text"
10663 msgstr "ลบข้อความ"
10665 #: ../src/text-context.cpp:522
10666 msgid "Non-printable character"
10667 msgstr ""
10669 #: ../src/text-context.cpp:537
10670 msgid "Insert Unicode character"
10671 msgstr ""
10673 #: ../src/text-context.cpp:572
10674 #, fuzzy, c-format
10675 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10676 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10678 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10681 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10683 #: ../src/text-context.cpp:649
10684 #, c-format
10685 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10686 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10688 #: ../src/text-context.cpp:681
10689 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10690 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10692 #: ../src/text-context.cpp:694
10693 msgid "Flowed text is created."
10694 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10696 #: ../src/text-context.cpp:696
10697 #, fuzzy
10698 msgid "Create flowed text"
10699 msgstr "ข้อความไหล"
10701 #: ../src/text-context.cpp:698
10702 msgid ""
10703 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10704 "created."
10705 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10707 #: ../src/text-context.cpp:834
10708 msgid "No-break space"
10709 msgstr ""
10711 #: ../src/text-context.cpp:836
10712 msgid "Insert no-break space"
10713 msgstr ""
10715 #: ../src/text-context.cpp:873
10716 msgid "Make bold"
10717 msgstr ""
10719 #: ../src/text-context.cpp:891
10720 msgid "Make italic"
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/text-context.cpp:930
10724 #, fuzzy
10725 msgid "New line"
10726 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10728 #: ../src/text-context.cpp:964
10729 msgid "Backspace"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/text-context.cpp:1012
10733 msgid "Kern to the left"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/text-context.cpp:1037
10737 msgid "Kern to the right"
10738 msgstr ""
10740 #: ../src/text-context.cpp:1062
10741 msgid "Kern up"
10742 msgstr ""
10744 #: ../src/text-context.cpp:1088
10745 msgid "Kern down"
10746 msgstr ""
10748 #: ../src/text-context.cpp:1165
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Rotate counterclockwise"
10751 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10753 #: ../src/text-context.cpp:1186
10754 #, fuzzy
10755 msgid "Rotate clockwise"
10756 msgstr "หมุนโหนด"
10758 #: ../src/text-context.cpp:1203
10759 #, fuzzy
10760 msgid "Contract line spacing"
10761 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10763 #: ../src/text-context.cpp:1211
10764 msgid "Contract letter spacing"
10765 msgstr ""
10767 #: ../src/text-context.cpp:1230
10768 #, fuzzy
10769 msgid "Expand line spacing"
10770 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10772 #: ../src/text-context.cpp:1238
10773 #, fuzzy
10774 msgid "Expand letter spacing"
10775 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10777 #: ../src/text-context.cpp:1368
10778 #, fuzzy
10779 msgid "Paste text"
10780 msgstr "วางรูปแบบ"
10782 #: ../src/text-context.cpp:1602
10783 #, fuzzy, c-format
10784 msgid ""
10785 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10786 "paragraph."
10787 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10789 #: ../src/text-context.cpp:1604
10790 #, fuzzy, c-format
10791 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10792 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10794 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10795 msgid ""
10796 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10797 "then type."
10798 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10800 #: ../src/text-context.cpp:1722
10801 #, fuzzy
10802 msgid "Type text"
10803 msgstr "_ประเภท:"
10805 #: ../src/text-editing.cpp:40
10806 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10807 msgstr ""
10809 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10810 msgid ""
10811 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10812 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10813 "object to select."
10814 msgstr ""
10815 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10816 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10818 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10819 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10820 msgstr ""
10822 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10823 msgid ""
10824 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10825 "resize. <b>Click</b> to select."
10826 msgstr ""
10827 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10828 "เพื่อเลือก"
10830 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10831 #, fuzzy
10832 msgid ""
10833 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10834 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10835 msgstr ""
10836 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10838 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10839 msgid ""
10840 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10841 "segment. <b>Click</b> to select."
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10845 msgid ""
10846 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10847 "<b>Click</b> to select."
10848 msgstr ""
10849 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10851 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10852 msgid ""
10853 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10854 "shape. <b>Click</b> to select."
10855 msgstr ""
10856 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10858 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10859 #, fuzzy
10860 msgid ""
10861 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10862 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10863 msgstr ""
10864 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10865 "b>"
10867 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10868 #, fuzzy
10869 msgid ""
10870 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10871 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10872 "line modes only)."
10873 msgstr ""
10874 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10875 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10877 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10878 msgid ""
10879 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10880 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10881 msgstr ""
10883 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10884 msgid ""
10885 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10886 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10887 msgstr ""
10888 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10889 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10891 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10892 msgid ""
10893 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10894 "zoom out."
10895 msgstr ""
10896 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10898 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10899 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10900 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10902 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10903 msgid ""
10904 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10905 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10906 "object's fill and stroke to the current setting."
10907 msgstr ""
10909 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10910 #, fuzzy
10911 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10912 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10914 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10915 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10919 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10920 #, c-format
10921 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10922 msgstr ""
10924 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10925 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10926 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10930 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10934 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10938 msgid "Trace: No active desktop"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10942 msgid "Invalid SIOX result"
10943 msgstr ""
10945 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10946 msgid "Trace: No active document"
10947 msgstr ""
10949 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10950 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10951 msgstr ""
10953 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10954 msgid "Trace: Starting trace..."
10955 msgstr ""
10957 #. ## inform the document, so we can undo
10958 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10959 #, fuzzy
10960 msgid "Trace bitmap"
10961 msgstr "สร้างบิตแมป"
10963 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10964 #, c-format
10965 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/tweak-context.cpp:204
10969 #, fuzzy, c-format
10970 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10971 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
10973 #: ../src/tweak-context.cpp:210
10974 #, c-format
10975 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10976 msgstr ""
10978 #: ../src/tweak-context.cpp:214
10979 #, c-format
10980 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10981 msgstr ""
10983 #: ../src/tweak-context.cpp:218
10984 #, c-format
10985 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10989 #, c-format
10990 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10991 msgstr ""
10993 #: ../src/tweak-context.cpp:226
10994 #, c-format
10995 msgid ""
10996 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10997 "<b>counterclockwise</b>."
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11001 #, c-format
11002 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11003 msgstr ""
11005 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11006 #, c-format
11007 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11011 #, c-format
11012 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11016 #, c-format
11017 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11018 msgstr ""
11020 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11021 #, c-format
11022 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11023 msgstr ""
11025 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11026 #, c-format
11027 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11028 msgstr ""
11030 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11031 #, c-format
11032 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11033 msgstr ""
11035 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11036 #, c-format
11037 msgid ""
11038 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11042 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11046 #, fuzzy
11047 msgid "Move tweak"
11048 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11050 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11051 msgid "Move in/out tweak"
11052 msgstr ""
11054 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11055 #, fuzzy
11056 msgid "Move jitter tweak"
11057 msgstr "พารามิเตอร์"
11059 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11060 #, fuzzy
11061 msgid "Scale tweak"
11062 msgstr "_สัดส่วน"
11064 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Rotate tweak"
11067 msgstr "หมุนโหนด"
11069 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11070 #, fuzzy
11071 msgid "Duplicate/delete tweak"
11072 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11074 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11075 msgid "Push path tweak"
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11079 msgid "Shrink/grow path tweak"
11080 msgstr ""
11082 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11083 msgid "Attract/repel path tweak"
11084 msgstr ""
11086 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11087 #, fuzzy
11088 msgid "Roughen path tweak"
11089 msgstr "แยกพาธ"
11091 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11092 msgid "Color paint tweak"
11093 msgstr ""
11095 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11096 msgid "Color jitter tweak"
11097 msgstr ""
11099 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11100 #, fuzzy
11101 msgid "Blur tweak"
11102 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11104 #. check whether something is selected
11105 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11106 msgid "Nothing was copied."
11107 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11109 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11110 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11111 msgid "Nothing on the clipboard."
11112 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11114 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11115 #, fuzzy
11116 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11117 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11119 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11120 #, fuzzy
11121 msgid "No style on the clipboard."
11122 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11124 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11125 #, fuzzy
11126 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11127 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11129 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11130 #, fuzzy
11131 msgid "No size on the clipboard."
11132 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11134 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11135 #, fuzzy
11136 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11137 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11139 #. no_effect:
11140 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11141 #, fuzzy
11142 msgid "No effect on the clipboard."
11143 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11145 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11146 msgid "Clipboard does not contain a path."
11147 msgstr ""
11149 #. Item dialog
11150 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11151 msgid "Object _Properties"
11152 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11154 #. Select item
11155 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11156 msgid "_Select This"
11157 msgstr ""
11159 #. Create link
11160 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11161 msgid "_Create Link"
11162 msgstr "_สร้างลิงก์"
11164 #. Set mask
11165 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11166 #, fuzzy
11167 msgid "Set Mask"
11168 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11170 #. Release mask
11171 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11172 #, fuzzy
11173 msgid "Release Mask"
11174 msgstr "_ปล่อย"
11176 #. Set Clip
11177 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Set Clip"
11180 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11182 #. Release Clip
11183 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11184 #, fuzzy
11185 msgid "Release Clip"
11186 msgstr "_ปล่อย"
11188 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11189 #, fuzzy
11190 msgid "Create link"
11191 msgstr "_สร้างลิงก์"
11193 #. "Ungroup"
11194 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11195 msgid "_Ungroup"
11196 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11198 #. Link dialog
11199 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11200 msgid "Link _Properties"
11201 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11203 #. Select item
11204 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11205 msgid "_Follow Link"
11206 msgstr ""
11208 #. Reset transformations
11209 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11210 msgid "_Remove Link"
11211 msgstr ""
11213 #. Link dialog
11214 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11215 msgid "Image _Properties"
11216 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11218 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11219 #, fuzzy
11220 msgid "Edit Externally..."
11221 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11223 #. Item dialog
11224 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11225 msgid "_Fill and Stroke"
11226 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11228 #. *
11229 #. * Constructor
11231 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11232 msgid "About Inkscape"
11233 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11235 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11236 msgid "_Splash"
11237 msgstr ""
11239 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11240 msgid "_Authors"
11241 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11243 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11244 msgid "_Translators"
11245 msgstr "ผู้แ_ปล"
11247 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11248 msgid "_License"
11249 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11251 # _new
11252 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11253 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11254 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11256 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11257 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11258 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11259 #. string here should be changed.)
11260 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11261 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11262 #. should be in UTF-*8..
11263 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11264 msgid "about.svg"
11265 msgstr "about.svg"
11267 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11268 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11269 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11270 #, fuzzy
11271 msgid "translator-credits"
11272 msgstr "ผู้แ_ปล"
11274 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11275 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11276 msgid "Align"
11277 msgstr "การจัดเรียง"
11279 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11280 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11281 msgid "Distribute"
11282 msgstr "การกระจาย"
11284 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11285 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11286 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11288 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11289 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11290 #. "H:" stands for horizontal gap
11291 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11292 #, fuzzy
11293 msgid "gap|H:"
11294 msgstr "ปลายเส้น:"
11296 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11297 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11298 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11300 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11301 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11302 msgid "V:"
11303 msgstr "V:"
11305 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11306 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11308 msgid "Remove overlaps"
11309 msgstr ""
11311 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11313 #, fuzzy
11314 msgid "Arrange connector network"
11315 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11317 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11318 msgid "Unclump"
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11322 #, fuzzy
11323 msgid "Randomize positions"
11324 msgstr "สุ่มโหนด"
11326 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11327 #, fuzzy
11328 msgid "Distribute text baselines"
11329 msgstr "กระจายโหนด"
11331 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Align text baselines"
11334 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11336 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11337 msgid "Connector network layout"
11338 msgstr ""
11340 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11342 msgid "Nodes"
11343 msgstr "โหนด"
11345 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11346 msgid "Relative to: "
11347 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11349 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11350 #, fuzzy
11351 msgid "Treat selection as group: "
11352 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11354 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11355 #, fuzzy
11356 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11357 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11359 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11360 #, fuzzy
11361 msgid "Align left edges"
11362 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11365 #, fuzzy
11366 msgid "Center objects horizontally"
11367 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11370 msgid "Align right sides"
11371 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11373 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11374 #, fuzzy
11375 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11376 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11378 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11379 #, fuzzy
11380 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11381 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11383 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11384 #, fuzzy
11385 msgid "Align top edges"
11386 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11388 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11389 msgid "Center on horizontal axis"
11390 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11392 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11393 #, fuzzy
11394 msgid "Align bottom edges"
11395 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11397 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11398 #, fuzzy
11399 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11400 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11402 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11403 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11407 #, fuzzy
11408 msgid "Align baselines of texts"
11409 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11411 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11412 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11413 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11415 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11416 #, fuzzy
11417 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11418 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11420 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11421 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11422 msgstr ""
11424 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11425 #, fuzzy
11426 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11427 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11429 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11430 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11431 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11433 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11434 #, fuzzy
11435 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11436 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11438 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11439 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11443 #, fuzzy
11444 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11445 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11447 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11448 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11449 msgstr ""
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11452 #, fuzzy
11453 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11454 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11456 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11457 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11458 msgstr ""
11460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11461 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11465 msgid ""
11466 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11467 "overlap"
11468 msgstr ""
11470 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11471 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11472 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11473 msgstr ""
11475 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11476 #, fuzzy
11477 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11478 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11480 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11481 #, fuzzy
11482 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11483 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11485 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11486 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11487 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11489 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11490 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11491 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11493 #. Rest of the widgetry
11494 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11495 msgid "Last selected"
11496 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11499 msgid "First selected"
11500 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11503 #, fuzzy
11504 msgid "Biggest object"
11505 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11507 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11508 #, fuzzy
11509 msgid "Smallest object"
11510 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11512 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11513 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11514 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11515 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11516 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11517 msgid "Selection"
11518 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11520 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11521 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11522 #, fuzzy
11523 msgid "Dip pen"
11524 msgstr "สคริปต์"
11526 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11527 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11528 #, fuzzy
11529 msgid "Marker"
11530 msgstr "หลอดดูดสี"
11532 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11533 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11534 #, fuzzy
11535 msgid "Brush"
11536 msgstr "น้ำเงิน"
11538 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11539 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Wiggly"
11542 msgstr "มุม:"
11544 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11545 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11546 msgid "Splotchy"
11547 msgstr ""
11549 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11550 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11551 #, fuzzy
11552 msgid "Tracing"
11553 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
11555 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11556 #, fuzzy
11557 msgid "Profile name:"
11558 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11560 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11561 #, fuzzy
11562 msgid "Save"
11563 msgstr "_บันทึก"
11565 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11566 msgid "Messages"
11567 msgstr "ข้อความ"
11569 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11570 msgid "Capture log messages"
11571 msgstr ""
11573 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11574 msgid "Release log messages"
11575 msgstr ""
11577 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11578 msgid "Metadata"
11579 msgstr ""
11581 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11582 msgid "License"
11583 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11585 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11586 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11587 msgstr ""
11589 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11590 msgid "<b>License</b>"
11591 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11593 #. ---------------------------------------------------------------
11594 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11595 msgid "Show page _border"
11596 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11598 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11599 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11600 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11602 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11603 msgid "Border on _top of drawing"
11604 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11606 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11607 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11608 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11610 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11611 msgid "_Show border shadow"
11612 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11614 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11615 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11616 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11618 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11619 msgid "Back_ground:"
11620 msgstr "_พื้นหลัง:"
11622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11623 msgid "Background color"
11624 msgstr "สีพื้นหลัง"
11626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11627 msgid ""
11628 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11629 msgstr ""
11631 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11632 msgid "Border _color:"
11633 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11635 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11636 msgid "Page border color"
11637 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11639 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11640 msgid "Color of the page border"
11641 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11643 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11644 msgid "Default _units:"
11645 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11647 #. ---------------------------------------------------------------
11648 #. General snap options
11649 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11650 msgid "Show _guides"
11651 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11653 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11654 msgid "Show or hide guides"
11655 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11657 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11658 msgid "_Snap guides while dragging"
11659 msgstr ""
11661 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11662 msgid ""
11663 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11664 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11665 "part of the guide near the cursor will snap)"
11666 msgstr ""
11668 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11669 msgid "Guide co_lor:"
11670 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11672 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11673 msgid "Guideline color"
11674 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11676 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11677 msgid "Color of guidelines"
11678 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11680 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11681 msgid "_Highlight color:"
11682 msgstr "สีเ_น้น:"
11684 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11685 msgid "Highlighted guideline color"
11686 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11688 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11689 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11690 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11692 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11693 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11694 #. "New" refers to grid
11695 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Grid|_New"
11698 msgstr "เส้นพิกัด"
11700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Create new grid."
11703 msgstr "สร้างวงรี"
11705 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11706 #, fuzzy
11707 msgid "_Remove"
11708 msgstr "ลบออก"
11710 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11711 #, fuzzy
11712 msgid "Remove selected grid."
11713 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11715 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Guides"
11719 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11721 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Grids"
11726 msgstr "เส้นพิกัด"
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11730 #, fuzzy
11731 msgid "Snap"
11732 msgstr "รูปร่าง"
11734 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11735 #, fuzzy
11736 msgid "Color Management"
11737 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11739 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11740 #, fuzzy
11741 msgid "Scripting"
11742 msgstr "สคริปต์"
11744 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11745 msgid "<b>General</b>"
11746 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11748 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11749 msgid "<b>Border</b>"
11750 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11752 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11753 msgid "<b>Format</b>"
11754 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11757 msgid "<b>Guides</b>"
11758 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11760 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Snap _distance"
11763 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11765 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11766 msgid "Snap only when _closer than:"
11767 msgstr ""
11769 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11770 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11771 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11772 msgid "Always snap"
11773 msgstr ""
11775 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11776 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11780 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11781 msgstr ""
11783 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11784 msgid ""
11785 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11786 "specified below"
11787 msgstr ""
11789 #. Options for snapping to grids
11790 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11791 #, fuzzy
11792 msgid "Snap d_istance"
11793 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11795 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11796 msgid "Snap only when c_loser than:"
11797 msgstr ""
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11800 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11804 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11808 msgid ""
11809 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11810 "specified below"
11811 msgstr ""
11813 #. Options for snapping to guides
11814 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Snap dist_ance"
11817 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11819 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11820 msgid "Snap only when close_r than:"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11824 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11828 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11832 msgid ""
11833 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11834 "below"
11835 msgstr ""
11837 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11838 #, fuzzy
11839 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11840 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11843 #, fuzzy
11844 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11845 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11848 #, fuzzy
11849 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11850 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11852 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11853 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11854 msgstr ""
11856 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11857 #, c-format
11858 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11859 msgstr ""
11861 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11862 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11863 #. inform the document, so we can undo
11864 #. Color Management
11865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11866 msgid "Link Color Profile"
11867 msgstr ""
11869 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11870 msgid "Remove linked color profile"
11871 msgstr ""
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11874 #, fuzzy
11875 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11876 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11879 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11880 msgstr ""
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11883 #, fuzzy
11884 msgid "Link Profile"
11885 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11887 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11888 #, fuzzy
11889 msgid "Profile Name"
11890 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11892 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11893 #, fuzzy
11894 msgid "<b>External script files:</b>"
11895 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11898 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11899 #, fuzzy
11900 msgid "Add"
11901 msgstr "เ_พิ่ม"
11903 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11904 #, fuzzy
11905 msgid "Filename"
11906 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11908 #. inform the document, so we can undo
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Add external script..."
11912 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11915 #, fuzzy
11916 msgid "Remove external script"
11917 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11919 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11920 #, fuzzy
11921 msgid "<b>Creation</b>"
11922 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11925 #, fuzzy
11926 msgid "<b>Defined grids</b>"
11927 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11929 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11930 #, fuzzy
11931 msgid "Remove grid"
11932 msgstr "ลบออก"
11934 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11935 msgid "Information"
11936 msgstr "ข้อมูล"
11938 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11939 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11940 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11941 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
11942 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11943 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11944 msgid "Help"
11945 msgstr ""
11947 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11948 msgid "Parameters"
11949 msgstr "พารามิเตอร์"
11951 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11952 #, fuzzy
11953 msgid "No preview"
11954 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11956 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11957 msgid "too large for preview"
11958 msgstr ""
11960 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Enable preview"
11963 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11965 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11966 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11967 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11968 #, fuzzy
11969 msgid "All Inkscape Files"
11970 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
11972 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11973 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11974 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11975 #, fuzzy
11976 msgid "All Files"
11977 msgstr "ทุกประเภท"
11979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11980 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11981 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11982 #, fuzzy
11983 msgid "All Images"
11984 msgstr "ภาพ"
11986 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11987 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
11989 #, fuzzy
11990 msgid "All Vectors"
11991 msgstr "ตัวเลือก"
11993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
11996 #, fuzzy
11997 msgid "All Bitmaps"
11998 msgstr "ทุกประเภท"
12000 #. ###### File options
12001 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12003 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12004 msgid "Append filename extension automatically"
12005 msgstr ""
12007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12009 #, fuzzy
12010 msgid "Guess from extension"
12011 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
12013 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12014 msgid "Left edge of source"
12015 msgstr ""
12017 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12018 msgid "Top edge of source"
12019 msgstr ""
12021 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12022 msgid "Right edge of source"
12023 msgstr ""
12025 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12026 msgid "Bottom edge of source"
12027 msgstr ""
12029 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Source width"
12032 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12034 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12035 #, fuzzy
12036 msgid "Source height"
12037 msgstr "ความสูง:"
12039 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12040 #, fuzzy
12041 msgid "Destination width"
12042 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12044 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12045 #, fuzzy
12046 msgid "Destination height"
12047 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12050 msgid "Resolution (dots per inch)"
12051 msgstr ""
12053 #. #########################################
12054 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12055 #. #########################################
12056 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12057 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Document"
12060 msgstr "เอกสาร"
12062 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12063 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12064 #, fuzzy
12065 msgid "Custom"
12066 msgstr "_กำหนดเอง"
12068 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12069 msgid "Cairo"
12070 msgstr ""
12072 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12073 msgid "Antialias"
12074 msgstr ""
12076 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12077 #, fuzzy
12078 msgid "Background"
12079 msgstr "_พื้นหลัง:"
12081 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12082 #, fuzzy
12083 msgid "Destination"
12084 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12086 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12087 #, fuzzy
12088 msgid "Show Preview"
12089 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12091 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12092 #, fuzzy
12093 msgid "No file selected"
12094 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12096 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12097 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12098 msgid "Fill"
12099 msgstr "สีพื้น"
12101 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12102 msgid "Stroke _paint"
12103 msgstr "สีเ_ส้น"
12105 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12106 msgid "Stroke st_yle"
12107 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12109 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12110 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12111 msgid ""
12112 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12113 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12114 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12115 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12116 msgstr ""
12118 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12119 #, fuzzy
12120 msgid "Image File"
12121 msgstr "ภาพ"
12123 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12124 #, fuzzy
12125 msgid "Selected SVG Element"
12126 msgstr "ลบเส้น"
12128 #. TODO: any image, not just svg
12129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12130 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12131 msgstr ""
12133 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12134 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12135 msgstr ""
12137 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12138 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12139 msgstr ""
12141 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12142 msgid "Light Source:"
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12146 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12147 msgstr ""
12149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12150 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12151 msgstr ""
12153 #. default x:
12154 #. default y:
12155 #. default z:
12156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Location"
12160 msgstr "การห_มุน"
12162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12163 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12164 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12165 #, fuzzy
12166 msgid "X coordinate"
12167 msgstr "มุม:"
12169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12171 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12172 #, fuzzy
12173 msgid "Y coordinate"
12174 msgstr "มุม:"
12176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12179 #, fuzzy
12180 msgid "Z coordinate"
12181 msgstr "มุม:"
12183 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12184 #, fuzzy
12185 msgid "Points At"
12186 msgstr "พอยต์"
12188 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12189 msgid "Specular Exponent"
12190 msgstr ""
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12193 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12194 msgstr ""
12196 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12198 #, fuzzy
12199 msgid "Cone Angle"
12200 msgstr "มุม"
12202 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12203 msgid ""
12204 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12205 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12206 "cone. No light is projected outside this cone."
12207 msgstr ""
12209 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12210 msgid "New light source"
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12214 #, fuzzy
12215 msgid "_Duplicate"
12216 msgstr "ทำซ้ำ"
12218 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12219 #, fuzzy
12220 msgid "_Filter"
12221 msgstr "แ_ฟ้ม"
12223 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12224 #, fuzzy
12225 msgid "R_ename"
12226 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12228 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12229 #, fuzzy
12230 msgid "Rename filter"
12231 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12233 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12234 #, fuzzy
12235 msgid "Apply filter"
12236 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12238 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12239 #, fuzzy
12240 msgid "Add filter"
12241 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12243 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12244 #, fuzzy
12245 msgid "Duplicate filter"
12246 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12248 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12249 #, fuzzy
12250 msgid "_Effect"
12251 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12253 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12254 #, fuzzy
12255 msgid "Connections"
12256 msgstr "เส้นเชื่อม"
12258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12259 msgid "Remove filter primitive"
12260 msgstr ""
12262 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12263 #, fuzzy
12264 msgid "Remove merge node"
12265 msgstr "ลบออก"
12267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12268 msgid "Reorder filter primitive"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Add Effect:"
12274 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12277 #, fuzzy
12278 msgid "No effect selected"
12279 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12282 #, fuzzy
12283 msgid "No filter selected"
12284 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12287 #, fuzzy
12288 msgid "Effect parameters"
12289 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12291 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12292 msgid "Filter General Settings"
12293 msgstr ""
12295 #. default x:
12296 #. default y:
12297 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12298 #, fuzzy
12299 msgid "Coordinates:"
12300 msgstr "มุม:"
12302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12303 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12304 msgstr ""
12306 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12307 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12308 msgstr ""
12310 #. default width:
12311 #. default height:
12312 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12313 #, fuzzy
12314 msgid "Dimensions:"
12315 msgstr "ความละเอียด:"
12317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12318 #, fuzzy
12319 msgid "Width of filter effects region"
12320 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12322 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12323 #, fuzzy
12324 msgid "Height of filter effects region"
12325 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12327 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12329 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12330 #, fuzzy
12331 msgid "Mode:"
12332 msgstr "เลื่อน"
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12335 msgid ""
12336 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12337 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12338 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12339 "performed without specifying a complete matrix."
12340 msgstr ""
12342 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12343 msgid "Value(s):"
12344 msgstr ""
12346 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12347 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12348 #, fuzzy
12349 msgid "Operator:"
12350 msgstr "สร้าง"
12352 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12353 msgid "K1:"
12354 msgstr ""
12356 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12357 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12358 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12359 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12360 msgid ""
12361 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12362 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12363 "values of the first and second inputs respectively."
12364 msgstr ""
12366 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12367 msgid "K2:"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12371 msgid "K3:"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12375 msgid "K4:"
12376 msgstr ""
12378 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12379 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12380 #, fuzzy
12381 msgid "Size:"
12382 msgstr "ขนาด"
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12385 #, fuzzy
12386 msgid "width of the convolve matrix"
12387 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12389 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12390 #, fuzzy
12391 msgid "height of the convolve matrix"
12392 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12395 msgid ""
12396 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12397 "applied to pixels around this point."
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12401 msgid ""
12402 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12403 "applied to pixels around this point."
12404 msgstr ""
12406 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Kernel:"
12410 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12413 msgid ""
12414 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12415 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12416 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12417 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12418 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12419 "would lead to a common blur effect."
12420 msgstr ""
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12423 #, fuzzy
12424 msgid "Divisor:"
12425 msgstr "การกระจาย"
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12428 msgid ""
12429 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12430 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12431 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12432 "effect on the overall color intensity of the result."
12433 msgstr ""
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Bias:"
12438 msgstr "พาธ"
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12441 msgid ""
12442 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12443 "value as the zero response of the filter."
12444 msgstr ""
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Edge Mode:"
12449 msgstr "เลื่อน"
12451 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12452 msgid ""
12453 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12454 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12455 "or near the edge of the input image."
12456 msgstr ""
12458 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12459 #, fuzzy
12460 msgid "Preserve Alpha"
12461 msgstr "คงไว้"
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12464 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12465 msgstr ""
12467 #. default: white
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12469 #, fuzzy
12470 msgid "Diffuse Color:"
12471 msgstr "สี:"
12473 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12475 msgid "Defines the color of the light source"
12476 msgstr ""
12478 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Surface Scale:"
12482 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12485 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12486 msgid ""
12487 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12488 "channel"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12492 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12493 #, fuzzy
12494 msgid "Constant:"
12495 msgstr "เชื่อมต่อ"
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12498 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12499 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12500 msgstr ""
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12503 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12504 msgid "Kernel Unit Length:"
12505 msgstr ""
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Scale:"
12510 msgstr "_สัดส่วน"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12513 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12517 msgid "X displacement:"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12521 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12525 msgid "Y displacement:"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12529 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12530 msgstr ""
12532 #. default: black
12533 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12534 #, fuzzy
12535 msgid "Flood Color:"
12536 msgstr "สี"
12538 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12539 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12540 msgstr ""
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12544 #, fuzzy
12545 msgid "Opacity:"
12546 msgstr "ความทึบแสง"
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Standard Deviation:"
12551 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12554 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12558 msgid ""
12559 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12560 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12561 msgstr ""
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Radius:"
12566 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Source of Image:"
12571 msgstr "จำนวนแถว"
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Delta X:"
12576 msgstr "ลบ"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12579 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12580 msgstr ""
12582 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12583 #, fuzzy
12584 msgid "Delta Y:"
12585 msgstr "ลบ"
12587 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12588 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12589 msgstr ""
12591 #. default: white
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Specular Color:"
12595 msgstr "คัดลอกสี"
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Exponent:"
12600 msgstr "ส่งออก"
12602 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12603 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12604 msgstr ""
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12607 msgid ""
12608 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12609 "function."
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12613 msgid "Base Frequency:"
12614 msgstr ""
12616 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12617 msgid "Octaves:"
12618 msgstr ""
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Seed:"
12623 msgstr "ความเร็ว:"
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12626 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12630 msgid "Add filter primitive"
12631 msgstr ""
12633 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12634 msgid ""
12635 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12636 "multiply, darken and lighten."
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12640 msgid ""
12641 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12642 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12643 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12644 msgstr ""
12646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12647 msgid ""
12648 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12649 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12650 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12651 "adjustment, color balance, and thresholding."
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12655 msgid ""
12656 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12657 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12658 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12659 "between the corresponding pixel values of the images."
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12663 msgid ""
12664 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12665 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12666 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12667 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12668 "is faster and resolution-independent."
12669 msgstr ""
12671 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12672 msgid ""
12673 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12674 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12675 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12676 "opacity areas recede away from the viewer."
12677 msgstr ""
12679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12680 msgid ""
12681 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12682 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12683 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12684 "effects."
12685 msgstr ""
12687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12688 msgid ""
12689 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12690 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12691 "a graphic."
12692 msgstr ""
12694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12695 msgid ""
12696 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12697 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12698 msgstr ""
12700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12701 msgid ""
12702 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12703 "or another part of the document."
12704 msgstr ""
12706 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12707 msgid ""
12708 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12709 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12710 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12711 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12712 msgstr ""
12714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12715 msgid ""
12716 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12717 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12718 "thicker."
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12722 msgid ""
12723 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12724 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12725 "a slightly different position than the actual object."
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12729 msgid ""
12730 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12731 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12732 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12733 "opacity areas recede away from the viewer."
12734 msgstr ""
12736 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12737 msgid ""
12738 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12742 msgid ""
12743 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12744 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12745 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12746 msgstr ""
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12749 msgid "Duplicate filter primitive"
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12753 #, fuzzy
12754 msgid "Set filter primitive attribute"
12755 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12757 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Unit:"
12760 msgstr "หน่วยวัด:"
12762 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Angle (degrees):"
12765 msgstr "องศา"
12767 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12768 #, fuzzy
12769 msgid "Rela_tive change"
12770 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12772 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12773 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Set guide properties"
12779 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12781 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12782 #, fuzzy
12783 msgid "Guideline"
12784 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12786 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12787 #, fuzzy, c-format
12788 msgid "Guideline ID: %s"
12789 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12791 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12792 #, fuzzy, c-format
12793 msgid "Current: %s"
12794 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12796 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12797 #, c-format
12798 msgid "%d x %d"
12799 msgstr "%d x %d"
12801 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12802 msgid "Selection only or whole document"
12803 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12805 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12806 msgid "Refresh the icons"
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12810 msgid "Mouse"
12811 msgstr "เมาส์"
12813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12814 msgid "Grab sensitivity:"
12815 msgstr ""
12817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12818 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12822 msgid "pixels"
12823 msgstr "พิกเซล"
12825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12826 msgid ""
12827 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12828 "with mouse (in screen pixels)"
12829 msgstr ""
12831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12832 msgid "Click/drag threshold:"
12833 msgstr ""
12835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12836 msgid ""
12837 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12841 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12842 msgstr ""
12844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12845 msgid ""
12846 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12847 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12848 "mouse)"
12849 msgstr ""
12851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12852 #, fuzzy
12853 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12854 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12857 msgid ""
12858 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12859 msgstr ""
12861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12862 msgid "Scrolling"
12863 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12866 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12867 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12870 msgid ""
12871 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12872 "(horizontally with Shift)"
12873 msgstr ""
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12876 msgid "Ctrl+arrows"
12877 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12880 msgid "Scroll by:"
12881 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12884 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12885 msgstr ""
12887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12888 msgid "Acceleration:"
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12892 msgid ""
12893 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12894 "acceleration)"
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12898 msgid "Autoscrolling"
12899 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12901 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12902 msgid "Speed:"
12903 msgstr "ความเร็ว:"
12905 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12906 msgid ""
12907 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12908 "autoscroll off)"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12912 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12913 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12914 msgid "Threshold:"
12915 msgstr ""
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12918 msgid ""
12919 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12920 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12924 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12928 msgid ""
12929 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12930 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12931 "Selector tool (default)."
12932 msgstr ""
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12937 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12940 msgid ""
12941 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12942 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12946 msgid "Enable snap indicator"
12947 msgstr ""
12949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12950 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12954 #, fuzzy
12955 msgid "Delay (in ms):"
12956 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12959 msgid ""
12960 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12961 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12962 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12966 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12967 msgstr ""
12969 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12970 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12974 #, fuzzy
12975 msgid "Weight factor:"
12976 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
12979 msgid ""
12980 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12981 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12982 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12983 msgstr ""
12985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
12986 #, fuzzy
12987 msgid "Snapping"
12988 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
12990 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
12992 msgid "Arrow keys move by:"
12993 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12996 msgid ""
12997 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12998 "(in px units)"
12999 msgstr ""
13001 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13002 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13003 msgid "> and < scale by:"
13004 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13007 msgid ""
13008 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13012 msgid "Inset/Outset by:"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13016 msgid ""
13017 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13018 msgstr ""
13020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13021 msgid "Compass-like display of angles"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13025 msgid ""
13026 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13027 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13028 "counterclockwise"
13029 msgstr ""
13031 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13032 msgid "Rotation snaps every:"
13033 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13036 msgid "degrees"
13037 msgstr "องศา"
13039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13040 msgid ""
13041 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13042 "[ or ] rotates by this amount"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13046 msgid "Zoom in/out by:"
13047 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13050 msgid ""
13051 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13052 "multiplier"
13053 msgstr ""
13055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13056 msgid "Show selection cue"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13060 msgid ""
13061 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13062 msgstr ""
13064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13065 msgid "Enable gradient editing"
13066 msgstr ""
13068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13069 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13070 msgstr ""
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13073 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13074 msgstr ""
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13077 msgid ""
13078 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13079 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13083 msgid "Ctrl+click dot size:"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13087 #, fuzzy
13088 msgid "times current stroke width"
13089 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13092 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13096 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13100 msgid ""
13101 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13102 "objects."
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13106 msgid "Create new objects with:"
13107 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13109 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13110 msgid "Last used style"
13111 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13113 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13114 msgid "Apply the style you last set on an object"
13115 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13118 msgid "This tool's own style:"
13119 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13122 msgid ""
13123 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13124 "the button below to set it."
13125 msgstr ""
13127 #. style swatch
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13129 msgid "Take from selection"
13130 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13133 #, fuzzy
13134 msgid "This tool's style of new objects"
13135 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13138 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13139 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13142 msgid "Tools"
13143 msgstr "เครื่องมือ"
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13146 #, fuzzy
13147 msgid "Bounding box to use:"
13148 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13151 msgid "Visual bounding box"
13152 msgstr ""
13154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13155 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13156 msgstr ""
13158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13159 msgid "Geometric bounding box"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13163 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13164 msgstr ""
13166 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13167 #, fuzzy
13168 msgid "Conversion to guides:"
13169 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13172 #, fuzzy
13173 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13174 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13177 msgid ""
13178 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13179 "conversion."
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13183 #, fuzzy
13184 msgid "Treat groups as a single object"
13185 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13188 msgid ""
13189 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13190 "converting each child separately."
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13194 msgid "Average all sketches"
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13198 msgid "Width is in absolute units"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13202 #, fuzzy
13203 msgid "Select new path"
13204 msgstr "ลบข้อความ"
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13207 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13208 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13210 #. Selector
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13212 msgid "Selector"
13213 msgstr "ตัวเลือก"
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13216 msgid "When transforming, show:"
13217 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13220 msgid "Objects"
13221 msgstr "วัตถุ"
13223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13224 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13225 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13228 msgid "Box outline"
13229 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13232 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13233 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13236 msgid "Per-object selection cue:"
13237 msgstr ""
13239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13240 msgid "No per-object selection indication"
13241 msgstr ""
13243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13244 msgid "Mark"
13245 msgstr ""
13247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13248 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13249 msgstr ""
13251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13252 msgid "Box"
13253 msgstr ""
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13256 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13257 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13259 #. Node
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13261 msgid "Node"
13262 msgstr "โหนด"
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13265 #, fuzzy
13266 msgid "Path outline:"
13267 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13271 #, fuzzy
13272 msgid "Path outline color"
13273 msgstr "แปะสี"
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13276 #, fuzzy
13277 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13278 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13281 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13282 msgstr ""
13284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13285 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13286 msgstr ""
13288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13289 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13290 msgstr ""
13292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13293 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13294 msgstr ""
13296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13297 msgid "Flash time"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13301 msgid ""
13302 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13303 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13304 "path."
13305 msgstr ""
13307 #. Tweak
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13309 msgid "Tweak"
13310 msgstr ""
13312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13313 #, fuzzy
13314 msgid "Paint objects with:"
13315 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13317 #. Zoom
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13320 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13321 msgid "Zoom"
13322 msgstr "ขยาย"
13324 #. Shapes
13325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13326 msgid "Shapes"
13327 msgstr "รูปร่าง"
13329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13330 #, fuzzy
13331 msgid "Sketch mode"
13332 msgstr "ตั้งค่า"
13334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13335 msgid ""
13336 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13337 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13338 msgstr ""
13340 #. Pen
13341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13342 msgid "Pen"
13343 msgstr "ปากกา"
13345 #. Calligraphy
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13347 msgid "Calligraphy"
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13351 msgid ""
13352 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13353 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13354 msgstr ""
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13357 msgid ""
13358 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13359 "selection)"
13360 msgstr ""
13362 #. Paint Bucket
13363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13364 #, fuzzy
13365 msgid "Paint Bucket"
13366 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13368 #. Eraser
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13370 #, fuzzy
13371 msgid "Eraser"
13372 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13374 #. LPETool
13375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13376 #, fuzzy
13377 msgid "LPE Tool"
13378 msgstr "เครื่องมือ"
13380 #. Gradient
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13382 msgid "Gradient"
13383 msgstr ""
13385 #. Connector
13386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13387 msgid "Connector"
13388 msgstr "เส้นเชื่อม"
13390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13391 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13392 msgstr ""
13394 #. Dropper
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13396 msgid "Dropper"
13397 msgstr "หลอดดูดสี"
13399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13400 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13401 msgstr ""
13403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13404 msgid "Remember and use last window's geometry"
13405 msgstr ""
13407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13408 msgid "Don't save window geometry"
13409 msgstr ""
13411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13413 msgid "Dockable"
13414 msgstr ""
13416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13417 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13418 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13421 msgid "Zoom when window is resized"
13422 msgstr ""
13424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13425 msgid "Show close button on dialogs"
13426 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13429 msgid "Normal"
13430 msgstr "ปกติ"
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13433 msgid "Aggressive"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13437 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13441 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13445 msgid ""
13446 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13447 "preferences)"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13451 msgid ""
13452 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13453 "document)"
13454 msgstr ""
13456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13457 #, fuzzy
13458 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13459 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13462 msgid "Dialogs on top:"
13463 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13466 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13467 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13470 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13471 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13474 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13475 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13478 msgid "Dialog Transparency:"
13479 msgstr ""
13481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13482 #, fuzzy
13483 msgid "Opacity when focused:"
13484 msgstr "ความทึบแสง"
13486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13487 #, fuzzy
13488 msgid "Opacity when unfocused:"
13489 msgstr "ความทึบแสง"
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13492 msgid "Time of opacity change animation:"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13496 msgid "Miscellaneous:"
13497 msgstr ""
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13500 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13501 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13504 msgid ""
13505 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13506 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13507 "above the right scrollbar)"
13508 msgstr ""
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13511 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13512 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13515 msgid "Windows"
13516 msgstr "หน้าต่าง"
13518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13519 msgid "Move in parallel"
13520 msgstr ""
13522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13523 msgid "Stay unmoved"
13524 msgstr ""
13526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13527 msgid "Move according to transform"
13528 msgstr ""
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13531 msgid "Are unlinked"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13535 msgid "Are deleted"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13539 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13540 msgstr ""
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13543 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13544 msgstr ""
13546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13547 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13548 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13551 msgid ""
13552 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13553 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13554 "original."
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13558 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13559 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13562 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13566 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13570 msgid "When duplicating original+clones:"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13574 #, fuzzy
13575 msgid "Relink duplicated clones"
13576 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13579 msgid ""
13580 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13581 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13582 "instead of the old original"
13583 msgstr ""
13585 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13586 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13587 msgid "Clones"
13588 msgstr "สำเนาเงา"
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13591 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13592 msgstr ""
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13595 msgid ""
13596 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13597 msgstr ""
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13600 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13604 msgid ""
13605 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13606 "drawing"
13607 msgstr ""
13609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13610 msgid "Clippaths and masks"
13611 msgstr ""
13613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13614 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13615 msgid "Scale stroke width"
13616 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13619 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13620 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13623 msgid "Transform gradients"
13624 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13627 msgid "Transform patterns"
13628 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13630 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13631 msgid "Optimized"
13632 msgstr ""
13634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13635 msgid "Preserved"
13636 msgstr "คงไว้"
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13639 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13640 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13641 msgstr ""
13643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13644 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13645 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13649 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13650 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13651 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13654 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13655 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13659 msgid "Store transformation:"
13660 msgstr ""
13662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13663 msgid ""
13664 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13665 "attribute"
13666 msgstr ""
13668 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13669 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13670 msgstr ""
13672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13673 msgid "Transforms"
13674 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13676 #. blur quality
13677 #. filter quality
13678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13680 msgid "Best quality (slowest)"
13681 msgstr ""
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13684 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13685 msgid "Better quality (slower)"
13686 msgstr ""
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13690 msgid "Average quality"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13695 msgid "Lower quality (faster)"
13696 msgstr ""
13698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13700 msgid "Lowest quality (fastest)"
13701 msgstr ""
13703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13704 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13709 msgid ""
13710 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13711 "always uses best quality)"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13716 msgid "Better quality, but slower display"
13717 msgstr ""
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13720 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13721 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13722 msgstr ""
13724 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13726 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13731 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13732 msgstr ""
13734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
13735 msgid "Filter effects quality for display:"
13736 msgstr ""
13738 #. show infobox
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
13740 #, fuzzy
13741 msgid "Show filter primitives infobox"
13742 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13744 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
13745 msgid ""
13746 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13747 "filter effects dialog."
13748 msgstr ""
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13751 msgid "Select in all layers"
13752 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13755 msgid "Select only within current layer"
13756 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13759 msgid "Select in current layer and sublayers"
13760 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13765 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Ignore locked objects and layers"
13770 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13773 msgid "Deselect upon layer change"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13777 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13781 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13785 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13789 msgid ""
13790 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13791 "its sublayers"
13792 msgstr ""
13794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13795 msgid ""
13796 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13797 "themselves or by being in a hidden layer)"
13798 msgstr ""
13800 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13801 msgid ""
13802 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13803 "themselves or by being in a locked layer)"
13804 msgstr ""
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
13807 msgid ""
13808 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13809 "current layer changes"
13810 msgstr ""
13812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
13813 msgid "Selecting"
13814 msgstr "การเลือก"
13816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13817 msgid "Default export resolution:"
13818 msgstr ""
13820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13821 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13822 msgstr ""
13824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13825 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13826 msgstr ""
13828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13829 msgid ""
13830 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13831 "Import and Export to OCAL function."
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13835 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13836 msgstr ""
13838 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13839 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13840 msgstr ""
13842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13843 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13844 msgstr ""
13846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13847 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
13851 #, fuzzy
13852 msgid "Import/Export"
13853 msgstr "_นำเข้า..."
13855 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13857 #, fuzzy
13858 msgid "Perceptual"
13859 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13862 msgid "Relative Colorimetric"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
13866 msgid "Absolute Colorimetric"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13870 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Display adjustment"
13876 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
13879 #, c-format
13880 msgid ""
13881 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13882 "Searched directories:%s"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
13886 #, fuzzy
13887 msgid "Display profile:"
13888 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13891 msgid "Retrieve profile from display"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
13895 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
13899 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13903 #, fuzzy
13904 msgid "Display rendering intent:"
13905 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13909 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Proofing"
13915 msgstr "พอยต์"
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13918 msgid "Simulate output on screen"
13919 msgstr ""
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13922 msgid "Simulates output of target device."
13923 msgstr ""
13925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13926 msgid "Mark out of gamut colors"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13930 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13934 msgid "Out of gamut warning color:"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13938 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
13942 msgid "Device profile:"
13943 msgstr ""
13945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13946 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13947 msgstr ""
13949 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13950 msgid "Device rendering intent:"
13951 msgstr ""
13953 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
13954 #, fuzzy
13955 msgid "Black point compensation"
13956 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13959 msgid "Enables black point compensation."
13960 msgstr ""
13962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13963 #, fuzzy
13964 msgid "Preserve black"
13965 msgstr "คงไว้"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
13968 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
13972 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
13976 #, fuzzy
13977 msgid "<none>"
13978 msgstr "ไม่มี"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
13981 #, fuzzy
13982 msgid "Color management"
13983 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
13985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13986 #, fuzzy
13987 msgid "Major grid line emphasizing"
13988 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
13990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13991 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13992 msgstr ""
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
13995 msgid ""
13996 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13997 "of major grid line color."
13998 msgstr ""
14000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14001 #, fuzzy
14002 msgid "Default grid settings"
14003 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14007 #, fuzzy
14008 msgid "Grid units:"
14009 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
14011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Origin X:"
14015 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
14017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14019 #, fuzzy
14020 msgid "Origin Y:"
14021 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
14023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14024 #, fuzzy
14025 msgid "Spacing X:"
14026 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
14028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Spacing Y:"
14032 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14038 #, fuzzy
14039 msgid "Grid line color:"
14040 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14044 #, fuzzy
14045 msgid "Color used for normal grid lines"
14046 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Major grid line color:"
14054 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14060 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14064 #, fuzzy
14065 msgid "Major grid line every:"
14066 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14069 msgid "Show dots instead of lines"
14070 msgstr ""
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14073 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Use named colors"
14079 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14082 msgid ""
14083 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14084 "'magenta') instead of the numeric value"
14085 msgstr ""
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14088 #, fuzzy
14089 msgid "XML formatting"
14090 msgstr "ข้อมูล"
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14093 #, fuzzy
14094 msgid "Inline attributes"
14095 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14098 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14099 msgstr ""
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Indent, spaces:"
14104 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14107 msgid ""
14108 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14109 "indentation"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14113 #, fuzzy
14114 msgid "Path data"
14115 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14118 msgid "Allow relative coordinates"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14122 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14123 msgstr ""
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14126 msgid "Force repeat commands"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14130 msgid ""
14131 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14132 "of 'L 1,2 3,4')"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14136 #, fuzzy
14137 msgid "Numbers"
14138 msgstr "หมายเลขโหนด"
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Numeric precision:"
14143 msgstr "คำอธิบาย"
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14146 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14150 msgid "Minimum exponent:"
14151 msgstr ""
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14154 msgid ""
14155 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14156 "anything smaller is written as zero."
14157 msgstr ""
14159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14160 #, fuzzy
14161 msgid "SVG output"
14162 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14165 #, fuzzy
14166 msgid "System default"
14167 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14170 msgid "Albanian (sq)"
14171 msgstr ""
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14174 msgid "Amharic (am)"
14175 msgstr ""
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14178 msgid "Arabic (ar)"
14179 msgstr ""
14181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14182 msgid "Armenian (hy)"
14183 msgstr ""
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14186 msgid "Azerbaijani (az)"
14187 msgstr ""
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14190 msgid "Basque (eu)"
14191 msgstr ""
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14194 msgid "Belarusian (be)"
14195 msgstr ""
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14198 msgid "Bulgarian (bg)"
14199 msgstr ""
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14202 msgid "Bengali (bn)"
14203 msgstr ""
14205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14206 msgid "Breton (br)"
14207 msgstr ""
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14210 msgid "Catalan (ca)"
14211 msgstr ""
14213 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14214 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14215 msgstr ""
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14218 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14222 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14226 msgid "Croatian (hr)"
14227 msgstr ""
14229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14230 msgid "Czech (cs)"
14231 msgstr ""
14233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14234 msgid "Danish (da)"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14238 msgid "Dutch (nl)"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14242 msgid "Dzongkha (dz)"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14246 msgid "German (de)"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14250 msgid "Greek (el)"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14254 #, fuzzy
14255 msgid "English (en)"
14256 msgstr "มุม"
14258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14259 msgid "English/Australia (en_AU)"
14260 msgstr ""
14262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14263 msgid "English/Canada (en_CA)"
14264 msgstr ""
14266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14267 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14268 msgstr ""
14270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14271 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14272 msgstr ""
14274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14275 #, fuzzy
14276 msgid "Esperanto (eo)"
14277 msgstr "ไม่ลงสี"
14279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14280 msgid "Estonian (et)"
14281 msgstr ""
14283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14284 msgid "Finnish (fi)"
14285 msgstr ""
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14288 msgid "French (fr)"
14289 msgstr ""
14291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14292 msgid "Irish (ga)"
14293 msgstr ""
14295 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14296 msgid "Galician (gl)"
14297 msgstr ""
14299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14300 msgid "Hebrew (he)"
14301 msgstr ""
14303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14304 msgid "Hungarian (hu)"
14305 msgstr ""
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14308 msgid "Indonesian (id)"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14312 #, fuzzy
14313 msgid "Italian (it)"
14314 msgstr "ตัวเอียง"
14316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14317 msgid "Japanese (ja)"
14318 msgstr ""
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14321 msgid "Khmer (km)"
14322 msgstr ""
14324 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14325 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14326 msgstr ""
14328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14329 msgid "Korean (ko)"
14330 msgstr ""
14332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14333 msgid "Lithuanian (lt)"
14334 msgstr ""
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14337 msgid "Macedonian (mk)"
14338 msgstr ""
14340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14341 msgid "Mongolian (mn)"
14342 msgstr ""
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14345 #, fuzzy
14346 msgid "Nepali (ne)"
14347 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14349 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14350 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14351 msgstr ""
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14354 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14355 msgstr ""
14357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14358 msgid "Panjabi (pa)"
14359 msgstr ""
14361 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14362 msgid "Polish (pl)"
14363 msgstr ""
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14366 msgid "Portuguese (pt)"
14367 msgstr ""
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14370 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14371 msgstr ""
14373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14374 msgid "Romanian (ro)"
14375 msgstr ""
14377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14378 msgid "Russian (ru)"
14379 msgstr ""
14381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14382 msgid "Serbian (sr)"
14383 msgstr ""
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14386 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14390 msgid "Slovak (sk)"
14391 msgstr ""
14393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14394 msgid "Slovenian (sl)"
14395 msgstr ""
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14398 msgid "Spanish (es)"
14399 msgstr ""
14401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14402 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14406 msgid "Swedish (sv)"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14410 msgid "Thai (th)"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14414 msgid "Turkish (tr)"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14418 msgid "Ukrainian (uk)"
14419 msgstr ""
14421 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14422 msgid "Vietnamese (vi)"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14426 #, fuzzy
14427 msgid "Language (requires restart):"
14428 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14430 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14431 msgid "Set the language for menus and number formats"
14432 msgstr ""
14434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14435 #, fuzzy
14436 msgid "Smaller"
14437 msgstr "เล็ก"
14439 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Toolbox icon size"
14442 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14445 #, fuzzy
14446 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14447 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14449 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14450 #, fuzzy
14451 msgid "Control bar icon size"
14452 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14455 #, fuzzy
14456 msgid ""
14457 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14458 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14461 #, fuzzy
14462 msgid "Secondary toolbar icon size"
14463 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14466 #, fuzzy
14467 msgid ""
14468 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14469 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14472 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14473 msgstr ""
14475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14476 msgid ""
14477 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14478 "color sliders."
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14482 #, fuzzy
14483 msgid "Clear list"
14484 msgstr "ล้างค่า"
14486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14487 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14488 msgstr ""
14490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14491 msgid ""
14492 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14493 "the list"
14494 msgstr ""
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14497 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14498 msgstr ""
14500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14501 msgid ""
14502 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14503 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14504 "display objects in their true sizes"
14505 msgstr ""
14507 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Interface"
14510 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14512 #. Autosave options
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14514 #, fuzzy
14515 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14516 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14519 msgid ""
14520 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14521 "minimizing loss in case of a crash"
14522 msgstr ""
14524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14525 msgid "Interval (in minutes):"
14526 msgstr ""
14528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14529 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14530 msgstr ""
14532 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14533 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14535 msgid "filesystem|Path:"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14539 msgid "The directory where autosaves will be written"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14543 msgid "Maximum number of autosaves:"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14547 msgid ""
14548 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14549 msgstr ""
14551 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14552 #. * update our running configuration
14553 #. *
14554 #. * FIXME!
14555 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14556 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14559 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14560 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14562 #. -----------
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14564 #, fuzzy
14565 msgid "Autosave"
14566 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14569 msgid "2x2"
14570 msgstr "2x2"
14572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14573 msgid "4x4"
14574 msgstr "4x4"
14576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14577 msgid "8x8"
14578 msgstr "8x8"
14580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14581 msgid "16x16"
14582 msgstr "16x16"
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14585 msgid "Oversample bitmaps:"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14589 msgid "Automatically reload bitmaps"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14593 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14597 #, fuzzy
14598 msgid "Bitmap editor:"
14599 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14602 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14603 msgstr ""
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14606 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14607 msgstr ""
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14610 msgid "Bitmaps"
14611 msgstr ""
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14614 #, fuzzy
14615 msgid "Language:"
14616 msgstr "ภาษา"
14618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14619 msgid "Set the main spell check language"
14620 msgstr ""
14622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14623 #, fuzzy
14624 msgid "Second language:"
14625 msgstr "ภาษา"
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14628 msgid ""
14629 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14630 "unknown in ALL chosen languages"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14634 #, fuzzy
14635 msgid "Third language:"
14636 msgstr "ภาษา"
14638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14639 msgid ""
14640 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14641 "in ALL chosen languages"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14645 msgid "Ignore words with digits"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14649 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14653 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14657 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Spellcheck"
14663 msgstr "เลือก"
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14666 msgid "Add label comments to printing output"
14667 msgstr ""
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14670 msgid ""
14671 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14672 "rendered output for an object with its label"
14673 msgstr ""
14675 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14676 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14677 msgstr ""
14679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14680 msgid ""
14681 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14682 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14683 "may affect other objects using the same gradient"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14687 msgid "Simplification threshold:"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14691 msgid ""
14692 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14693 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14694 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14695 msgstr ""
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14698 msgid "Latency skew:"
14699 msgstr ""
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14702 #, fuzzy
14703 msgid "(requires restart)"
14704 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14707 msgid ""
14708 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14709 "some systems)."
14710 msgstr ""
14712 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
14713 msgid "Pre-render named icons"
14714 msgstr ""
14716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14717 msgid ""
14718 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14719 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14720 msgstr ""
14722 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
14724 msgid "User config: "
14725 msgstr ""
14727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14728 #, fuzzy
14729 msgid "User data: "
14730 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14733 #, fuzzy
14734 msgid "User cache: "
14735 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14738 msgid "System config: "
14739 msgstr ""
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
14742 #, fuzzy
14743 msgid "System data: "
14744 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
14747 msgid "PIXMAP: "
14748 msgstr ""
14750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14751 msgid "DATA: "
14752 msgstr ""
14754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14755 #, fuzzy
14756 msgid "UI: "
14757 msgstr "_ID: "
14759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
14760 msgid "Icon theme: "
14761 msgstr ""
14763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14764 #, fuzzy
14765 msgid "System info"
14766 msgstr "ระบบ"
14768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
14769 #, fuzzy
14770 msgid "General system information"
14771 msgstr "ข้อมูล"
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
14774 msgid "Misc"
14775 msgstr ""
14777 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14778 msgid "Layer name:"
14779 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14781 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14782 #, fuzzy
14783 msgid "Add layer"
14784 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14786 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14787 msgid "Above current"
14788 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14790 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14791 msgid "Below current"
14792 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14794 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14795 msgid "As sublayer of current"
14796 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14798 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14799 msgid "Position:"
14800 msgstr "ตำแหน่ง:"
14802 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14803 msgid "Rename Layer"
14804 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14806 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14807 msgid "_Rename"
14808 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14810 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14811 #, fuzzy
14812 msgid "Rename layer"
14813 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14815 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14816 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14817 msgid "Renamed layer"
14818 msgstr ""
14820 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14821 msgid "Add Layer"
14822 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14824 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14825 msgid "_Add"
14826 msgstr "เ_พิ่ม"
14828 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14829 msgid "New layer created."
14830 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14832 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14833 msgid "Unhide layer"
14834 msgstr ""
14836 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14837 #, fuzzy
14838 msgid "Hide layer"
14839 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14841 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14842 #, fuzzy
14843 msgid "Lock layer"
14844 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14846 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14847 msgid "Unlock layer"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14851 msgid "New"
14852 msgstr "สร้างใหม่"
14854 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14855 msgid "Top"
14856 msgstr "บน"
14858 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14859 msgid "Up"
14860 msgstr "ขึ้น"
14862 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14863 msgid "Dn"
14864 msgstr "ลง"
14866 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14867 msgid "Bot"
14868 msgstr "ล่าง"
14870 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14871 msgid "X"
14872 msgstr "X"
14874 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14875 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14876 msgid "Apply new effect"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14880 #, fuzzy
14881 msgid "Current effect"
14882 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14884 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14885 #, fuzzy
14886 msgid "Effect list"
14887 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14889 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14890 msgid "Unknown effect is applied"
14891 msgstr ""
14893 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14894 msgid "No effect applied"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14898 msgid "Item is not a path or shape"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14902 msgid "Only one item can be selected"
14903 msgstr ""
14905 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14906 #, fuzzy
14907 msgid "Empty selection"
14908 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14910 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14911 #, fuzzy
14912 msgid "Create and apply path effect"
14913 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14915 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14916 #, fuzzy
14917 msgid "Remove path effect"
14918 msgstr "ลบออก"
14920 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14921 #, fuzzy
14922 msgid "Move path effect up"
14923 msgstr "ลบออก"
14925 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Move path effect down"
14928 msgstr "ลบออก"
14930 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14931 #, fuzzy
14932 msgid "Activate path effect"
14933 msgstr "ลบออก"
14935 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14936 #, fuzzy
14937 msgid "Deactivate path effect"
14938 msgstr "ลบออก"
14940 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14941 msgid "Heap"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14945 msgid "In Use"
14946 msgstr ""
14948 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14949 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14950 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14951 msgid "Slack"
14952 msgstr ""
14954 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14955 msgid "Total"
14956 msgstr ""
14958 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14959 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14960 msgid "Unknown"
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14964 msgid "Combined"
14965 msgstr ""
14967 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14968 msgid "Recalculate"
14969 msgstr ""
14971 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14972 msgid "Ready."
14973 msgstr ""
14975 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14976 msgid ""
14977 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14978 "preferences.xml"
14979 msgstr ""
14981 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14982 #, fuzzy
14983 msgid "File"
14984 msgstr "แ_ฟ้ม"
14986 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14987 #, fuzzy
14988 msgid "Username:"
14989 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14991 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14992 #, fuzzy
14993 msgid "Password:"
14994 msgstr "_รหัสผ่าน:"
14996 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14997 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15001 msgid ""
15002 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15003 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15007 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15011 #, fuzzy
15012 msgid "Search for:"
15013 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15015 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15016 msgid "No files matched your search"
15017 msgstr ""
15019 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15020 #, fuzzy
15021 msgid "Search"
15022 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15024 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15025 msgid "Files found"
15026 msgstr ""
15028 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15029 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15030 msgstr ""
15032 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15033 #, fuzzy
15034 msgid "Could not set up Document"
15035 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15037 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15038 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15039 msgstr ""
15041 #. set up dialog title, based on document name
15042 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15043 #, fuzzy
15044 msgid "SVG Document"
15045 msgstr "เอกสาร"
15047 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15048 #, fuzzy
15049 msgid "Print"
15050 msgstr "พอยต์"
15052 #. build custom preferences tab
15053 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15054 msgid "Rendering"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15058 msgid "_Execute Javascript"
15059 msgstr ""
15061 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15062 msgid "_Execute Python"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15066 msgid "_Execute Ruby"
15067 msgstr ""
15069 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15070 msgid "Script"
15071 msgstr "สคริปต์"
15073 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15074 msgid "Output"
15075 msgstr ""
15077 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15078 msgid "Errors"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15082 #, fuzzy
15083 msgid "Set SVG Font attribute"
15084 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15086 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Adjust kerning value"
15089 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15091 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15092 #, fuzzy
15093 msgid "Family Name:"
15094 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15096 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15097 #, fuzzy
15098 msgid "Set width:"
15099 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15101 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15102 msgid "glyph"
15103 msgstr ""
15105 #. SPGlyph* glyph =
15106 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15107 #, fuzzy
15108 msgid "Add glyph"
15109 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15111 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15112 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15113 #, fuzzy
15114 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15115 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15117 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15118 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15119 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15120 msgstr ""
15122 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15123 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15124 msgstr ""
15126 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15127 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15128 msgid "Set glyph curves"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15132 msgid "Reset missing-glyph"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15136 msgid "Edit glyph name"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15140 msgid "Set glyph unicode"
15141 msgstr ""
15143 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Remove font"
15146 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15148 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15149 #, fuzzy
15150 msgid "Remove glyph"
15151 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15153 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15154 #, fuzzy
15155 msgid "Remove kerning pair"
15156 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15158 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15159 msgid "Missing Glyph:"
15160 msgstr ""
15162 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15163 #, fuzzy
15164 msgid "From selection..."
15165 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15167 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15168 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15169 #, fuzzy
15170 msgid "Reset"
15171 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15173 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15174 #, fuzzy
15175 msgid "Glyph name"
15176 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15178 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15179 #, fuzzy
15180 msgid "Matching string"
15181 msgstr "  สตริง: "
15183 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15184 #, fuzzy
15185 msgid "Add Glyph"
15186 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15188 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15189 #, fuzzy
15190 msgid "Get curves from selection..."
15191 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15193 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15194 msgid "Add kerning pair"
15195 msgstr ""
15197 #. Kerning Setup:
15198 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15199 msgid "Kerning Setup:"
15200 msgstr ""
15202 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15203 msgid "1st Glyph:"
15204 msgstr ""
15206 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15207 msgid "2nd Glyph:"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15211 #, fuzzy
15212 msgid "Add pair"
15213 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15215 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15216 #, fuzzy
15217 msgid "First Unicode range"
15218 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15220 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15221 msgid "Second Unicode range"
15222 msgstr ""
15224 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15225 #, fuzzy
15226 msgid "Kerning value:"
15227 msgstr "ล้างค่า"
15229 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15230 #, fuzzy
15231 msgid "Set font family"
15232 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15234 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15235 #, fuzzy
15236 msgid "font"
15237 msgstr "แบบอักษร"
15239 #. select_font(font);
15240 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15241 #, fuzzy
15242 msgid "Add font"
15243 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15245 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15246 #, fuzzy
15247 msgid "_Font"
15248 msgstr "แบบอักษร"
15250 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15251 #, fuzzy
15252 msgid "_Global Settings"
15253 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15255 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15256 msgid "_Glyphs"
15257 msgstr ""
15259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15260 #, fuzzy
15261 msgid "_Kerning"
15262 msgstr "_งานวาด"
15264 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15265 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15266 #, fuzzy
15267 msgid "Sample Text"
15268 msgstr "_สัดส่วน"
15270 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15271 #, fuzzy
15272 msgid "Preview Text:"
15273 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15275 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15276 #, c-format
15277 msgid ""
15278 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15279 msgstr ""
15281 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15282 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15283 #, fuzzy
15284 msgid "Set fill"
15285 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15287 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15288 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Set stroke"
15291 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15293 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15294 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15295 msgid "Edit..."
15296 msgstr "แก้ไข..."
15298 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15299 #, fuzzy
15300 msgid "Convert"
15301 msgstr "เมตร"
15303 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15304 #, fuzzy
15305 msgid "Change color definition"
15306 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15308 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15309 #, fuzzy
15310 msgid "Remove stroke color"
15311 msgstr "แปะสี"
15313 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15314 #, fuzzy
15315 msgid "Remove fill color"
15316 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15318 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15319 #, fuzzy
15320 msgid "Set stroke color to none"
15321 msgstr "แปะสี"
15323 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15324 #, fuzzy
15325 msgid "Set fill color to none"
15326 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15328 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15329 msgid "Set stroke color from swatch"
15330 msgstr ""
15332 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15333 msgid "Set fill color from swatch"
15334 msgstr ""
15336 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15337 #, c-format
15338 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15342 msgid "Arrange in a grid"
15343 msgstr ""
15345 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15346 msgid "Rows:"
15347 msgstr "แถว:"
15349 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15350 msgid "Number of rows"
15351 msgstr "จำนวนแถว"
15353 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15354 msgid "Equal height"
15355 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15357 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15358 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15359 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15361 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15362 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15363 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15364 msgid "Align:"
15365 msgstr "การจัดเรียง:"
15367 #. #### Number of columns ####
15368 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15369 msgid "Columns:"
15370 msgstr "คอลัมน์:"
15372 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15373 msgid "Number of columns"
15374 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15376 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15377 msgid "Equal width"
15378 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15380 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15381 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15382 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15384 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15385 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15386 msgid "Fit into selection box"
15387 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15389 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15390 msgid "Set spacing:"
15391 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15393 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15394 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15395 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15397 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15398 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15399 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15401 #. ## The OK button
15402 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15403 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15404 msgstr ""
15406 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15407 msgid "Arrange selected objects"
15408 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15410 #. #### begin left panel
15411 #. ### begin notebook
15412 #. ## begin mode page
15413 #. # begin single scan
15414 #. brightness
15415 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15416 #, fuzzy
15417 msgid "Brightness cutoff"
15418 msgstr "ความสว่าง"
15420 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15421 msgid "Trace by a given brightness level"
15422 msgstr ""
15424 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15425 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15426 msgstr ""
15428 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15429 #, fuzzy
15430 msgid "Single scan: creates a path"
15431 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15433 #. canny edge detection
15434 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15435 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15436 #, fuzzy
15437 msgid "Edge detection"
15438 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15440 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15441 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15442 msgstr ""
15444 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15445 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15446 msgstr ""
15448 #. quantization
15449 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15450 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15451 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15452 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15453 msgid "Color quantization"
15454 msgstr ""
15456 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15457 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15458 msgstr ""
15460 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15461 msgid "The number of reduced colors"
15462 msgstr ""
15464 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15465 msgid "Colors:"
15466 msgstr "สี:"
15468 #. swap black and white
15469 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15470 #, fuzzy
15471 msgid "Invert image"
15472 msgstr "ค้นหาภาพ"
15474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15475 msgid "Invert black and white regions"
15476 msgstr ""
15478 #. # end single scan
15479 #. # begin multiple scan
15480 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Brightness steps"
15483 msgstr "ความสว่าง"
15485 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15486 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15490 msgid "Scans:"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15494 msgid "The desired number of scans"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15498 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Colors"
15501 msgstr "สี:"
15503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15504 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15505 msgstr ""
15507 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15508 msgid "Grays"
15509 msgstr ""
15511 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15512 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15513 msgstr ""
15515 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15516 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15517 msgid "Smooth"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15521 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15522 msgstr ""
15524 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15525 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15526 msgid "Stack scans"
15527 msgstr ""
15529 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15530 msgid ""
15531 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15532 "gaps)"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15536 msgid "Remove background"
15537 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15539 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15540 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15541 msgstr ""
15543 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15544 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15545 msgstr ""
15547 #. # end multiple scan
15548 #. ## end mode page
15549 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15550 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15551 #, fuzzy
15552 msgid "Mode"
15553 msgstr "เลื่อน"
15555 #. ## begin option page
15556 #. # potrace parameters
15557 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15558 msgid "Suppress speckles"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15562 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15563 msgstr ""
15565 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15566 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15567 msgstr ""
15569 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15570 msgid "Smooth corners"
15571 msgstr ""
15573 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15574 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15578 msgid "Increase this to smooth corners more"
15579 msgstr ""
15581 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15582 msgid "Optimize paths"
15583 msgstr ""
15585 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15586 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15587 msgstr ""
15589 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15590 msgid ""
15591 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15592 "optimization"
15593 msgstr ""
15595 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15596 msgid "Tolerance:"
15597 msgstr ""
15599 #. ## end option page
15600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15601 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15602 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15603 msgid "Options"
15604 msgstr ""
15606 #. ### credits
15607 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15608 msgid ""
15609 "Inkscape bitmap tracing\n"
15610 "is based on Potrace,\n"
15611 "created by Peter Selinger\n"
15612 "\n"
15613 "http://potrace.sourceforge.net"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15617 msgid "Credits"
15618 msgstr ""
15620 #. #### begin right panel
15621 #. ## SIOX
15622 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15623 msgid "SIOX foreground selection"
15624 msgstr ""
15626 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15627 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15628 msgstr ""
15630 #. ## preview
15631 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15632 #, fuzzy
15633 msgid "Update"
15634 msgstr "วันที่"
15636 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15637 msgid ""
15638 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15639 "tracing"
15640 msgstr ""
15642 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15643 msgid "Preview"
15644 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15647 msgid "Abort a trace in progress"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15651 msgid "Execute the trace"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15655 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15656 msgid "_Horizontal"
15657 msgstr "แ_นวนอน"
15659 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15660 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15661 msgstr ""
15663 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15664 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15665 msgid "_Vertical"
15666 msgstr "แนว_ตั้ง"
15668 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15669 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15670 msgstr ""
15672 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15673 msgid "_Width"
15674 msgstr "ความ_กว้าง"
15676 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15677 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15678 msgstr ""
15680 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15681 msgid "_Height"
15682 msgstr "ความ_สูง"
15684 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15685 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15686 msgstr ""
15688 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15689 msgid "A_ngle"
15690 msgstr "มุ_ม"
15692 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15693 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15694 msgstr ""
15696 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15697 msgid ""
15698 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15699 "displacement, or percentage displacement"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15703 msgid ""
15704 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15705 "or percentage displacement"
15706 msgstr ""
15708 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15709 msgid "Transformation matrix element A"
15710 msgstr ""
15712 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15713 msgid "Transformation matrix element B"
15714 msgstr ""
15716 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15717 msgid "Transformation matrix element C"
15718 msgstr ""
15720 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15721 msgid "Transformation matrix element D"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15725 msgid "Transformation matrix element E"
15726 msgstr ""
15728 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15729 msgid "Transformation matrix element F"
15730 msgstr ""
15732 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15733 msgid "Rela_tive move"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15737 msgid ""
15738 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15739 "edit the current absolute position directly"
15740 msgstr ""
15742 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15743 msgid "Scale proportionally"
15744 msgstr ""
15746 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15747 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15748 msgstr ""
15750 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15751 msgid "Apply to each _object separately"
15752 msgstr ""
15754 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15755 msgid ""
15756 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15757 "transform the selection as a whole"
15758 msgstr ""
15760 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15761 msgid "Edit c_urrent matrix"
15762 msgstr ""
15764 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15765 msgid ""
15766 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15767 "this matrix"
15768 msgstr ""
15770 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15771 msgid "_Move"
15772 msgstr ""
15774 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15775 msgid "_Scale"
15776 msgstr ""
15778 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15779 msgid "_Rotate"
15780 msgstr "_หมุน"
15782 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15783 msgid "Ske_w"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15787 msgid "Matri_x"
15788 msgstr ""
15790 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15791 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15792 msgstr ""
15794 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15795 msgid "Apply transformation to selection"
15796 msgstr ""
15798 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15799 msgid "Edit transformation matrix"
15800 msgstr ""
15802 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15803 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15804 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15805 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15806 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15807 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15808 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15809 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15810 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15811 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15815 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15816 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15818 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15819 msgid "Cursor coordinates"
15820 msgstr ""
15822 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15823 msgid "Z:"
15824 msgstr ""
15826 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15827 msgid ""
15828 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15829 "use selector (arrow) to move or transform them."
15830 msgstr ""
15832 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
15833 #, c-format
15834 msgid ""
15835 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15836 "closing?</span>\n"
15837 "\n"
15838 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15842 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15843 msgid "Close _without saving"
15844 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15847 #, c-format
15848 msgid ""
15849 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15850 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15851 "\n"
15852 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15853 msgstr ""
15855 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15856 msgid "_Save as SVG"
15857 msgstr ""
15859 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15860 msgid "_Blend mode:"
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15864 #, fuzzy
15865 msgid "B_lur:"
15866 msgstr "น้ำเงิน"
15868 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15869 msgid "Toggle current layer visibility"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15873 msgid "Lock or unlock current layer"
15874 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15876 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15877 msgid "Current layer"
15878 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15880 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15881 msgid "(root)"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15885 msgid "Proprietary"
15886 msgstr ""
15888 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15889 msgid "MetadataLicence|Other"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Change blur"
15895 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15897 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15899 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15900 #, fuzzy
15901 msgid "Change opacity"
15902 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15904 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15905 msgid "U_nits:"
15906 msgstr "_หน่วย:"
15908 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15909 msgid "Width of paper"
15910 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15912 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15913 msgid "Height of paper"
15914 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15916 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15917 msgid "P_age size:"
15918 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15920 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15921 msgid "Page orientation:"
15922 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15924 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15925 msgid "_Landscape"
15926 msgstr "แ_นวนอน"
15928 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15929 msgid "_Portrait"
15930 msgstr "แนว_ตั้ง"
15932 #. ## Set up custom size frame
15933 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15934 msgid "Custom size"
15935 msgstr ""
15937 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15938 msgid "_Fit page to selection"
15939 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15941 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15942 msgid ""
15943 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15944 "is no selection"
15945 msgstr ""
15947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
15948 #, fuzzy
15949 msgid "Set page size"
15950 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15952 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15953 msgid "List"
15954 msgstr ""
15956 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15957 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15958 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15959 #, fuzzy
15960 msgid "swatches|Size"
15961 msgstr "วางขนาด"
15963 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
15964 msgid "tiny"
15965 msgstr "จิ๋ว"
15967 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15968 msgid "small"
15969 msgstr "เล็ก"
15971 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15972 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15973 #. "medium" indicates size of colour swatches
15974 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
15975 msgid "swatchesHeight|medium"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
15979 msgid "large"
15980 msgstr "ใหญ่"
15982 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
15983 msgid "huge"
15984 msgstr "มหึมา"
15986 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15987 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15988 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
15989 msgid "swatches|Width"
15990 msgstr ""
15992 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
15993 #, fuzzy
15994 msgid "narrower"
15995 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
15997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
15998 msgid "narrow"
15999 msgstr ""
16001 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16002 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16003 #. "medium" indicates width of colour swatches
16004 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16005 msgid "swatchesWidth|medium"
16006 msgstr ""
16008 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16009 #, fuzzy
16010 msgid "wide"
16011 msgstr "_ซ่อน"
16013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16014 #, fuzzy
16015 msgid "wider"
16016 msgstr "_ซ่อน"
16018 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16019 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16020 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16021 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16022 msgid "swatches|Wrap"
16023 msgstr ""
16025 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16026 msgid ""
16027 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16028 "random numbers."
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16032 #, fuzzy
16033 msgid "Backend"
16034 msgstr "_พื้นหลัง:"
16036 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16037 #, fuzzy
16038 msgid "Vector"
16039 msgstr "ตัวเลือก"
16041 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16042 msgid "Bitmap"
16043 msgstr ""
16045 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16046 msgid "Bitmap options"
16047 msgstr ""
16049 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16050 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16051 msgstr ""
16053 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16054 msgid ""
16055 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16056 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16057 "will not be correctly rendered."
16058 msgstr ""
16060 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16061 msgid ""
16062 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16063 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16064 "will be rendered exactly as displayed."
16065 msgstr ""
16067 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16068 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Fill:"
16071 msgstr "สีพื้น"
16073 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16074 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16075 #, fuzzy
16076 msgid "Stroke:"
16077 msgstr "ความหนาของเส้น"
16079 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16080 msgid "O:"
16081 msgstr "O:"
16083 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16084 msgid "N/A"
16085 msgstr "N/A"
16087 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16088 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16089 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16090 msgid "Nothing selected"
16091 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16093 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16094 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16095 #, fuzzy
16096 msgid "<i>None</i>"
16097 msgstr "<i>%s</i>"
16099 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16100 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16101 msgid "No fill"
16102 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16104 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16105 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16106 msgid "No stroke"
16107 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16109 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16110 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16111 msgid "Pattern"
16112 msgstr ""
16114 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16115 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16116 msgid "Pattern fill"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16120 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16121 msgid "Pattern stroke"
16122 msgstr ""
16124 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16125 #, fuzzy
16126 msgid "<b>L</b>"
16127 msgstr "<b>L:</b>"
16129 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16130 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16131 msgid "Linear gradient fill"
16132 msgstr ""
16134 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16135 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16136 msgid "Linear gradient stroke"
16137 msgstr ""
16139 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16140 #, fuzzy
16141 msgid "<b>R</b>"
16142 msgstr "<b>a</b>"
16144 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16145 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16146 msgid "Radial gradient fill"
16147 msgstr ""
16149 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16150 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16151 msgid "Radial gradient stroke"
16152 msgstr ""
16154 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16155 msgid "Different"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16159 msgid "Different fills"
16160 msgstr ""
16162 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16163 msgid "Different strokes"
16164 msgstr ""
16166 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16167 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16168 #, fuzzy
16169 msgid "<b>Unset</b>"
16170 msgstr "<b>เส้น</b>"
16172 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16174 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16175 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16176 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16177 msgid "Unset fill"
16178 msgstr ""
16180 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16181 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16182 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16183 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16184 msgid "Unset stroke"
16185 msgstr ""
16187 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16188 msgid "Flat color fill"
16189 msgstr ""
16191 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16192 msgid "Flat color stroke"
16193 msgstr ""
16195 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16196 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16197 msgid "<b>a</b>"
16198 msgstr "<b>a</b>"
16200 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16201 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16202 msgstr ""
16204 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16205 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16206 msgstr ""
16208 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16209 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16210 msgid "<b>m</b>"
16211 msgstr "<b>m</b>"
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16214 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16215 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16217 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16218 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16219 msgstr ""
16221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16222 msgid "Edit fill..."
16223 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16225 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16226 msgid "Edit stroke..."
16227 msgstr ""
16229 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16230 msgid "Last set color"
16231 msgstr ""
16233 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16234 msgid "Last selected color"
16235 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16237 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16238 msgid "White"
16239 msgstr "ขาว"
16241 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16242 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16243 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16244 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16245 msgid "Black"
16246 msgstr "ดำ"
16248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16249 msgid "Copy color"
16250 msgstr "คัดลอกสี"
16252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16253 msgid "Paste color"
16254 msgstr "แปะสี"
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16257 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16258 msgid "Swap fill and stroke"
16259 msgstr ""
16261 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16262 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16263 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16264 msgid "Make fill opaque"
16265 msgstr ""
16267 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16268 msgid "Make stroke opaque"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16273 msgid "Remove fill"
16274 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16277 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16278 msgid "Remove stroke"
16279 msgstr ""
16281 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16282 msgid "Remove"
16283 msgstr "ลบออก"
16285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16286 msgid "Apply last set color to fill"
16287 msgstr ""
16289 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16290 msgid "Apply last set color to stroke"
16291 msgstr ""
16293 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16294 #, fuzzy
16295 msgid "Apply last selected color to fill"
16296 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16298 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16299 #, fuzzy
16300 msgid "Apply last selected color to stroke"
16301 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16303 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16304 #, fuzzy
16305 msgid "Invert fill"
16306 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16308 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Invert stroke"
16311 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16313 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16314 #, fuzzy
16315 msgid "White fill"
16316 msgstr "ขาว"
16318 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16319 #, fuzzy
16320 msgid "White stroke"
16321 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16323 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Black fill"
16326 msgstr "ดำ"
16328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Black stroke"
16331 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16333 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Paste fill"
16336 msgstr "วางขนาด"
16338 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Paste stroke"
16341 msgstr "วางรูปแบบ"
16343 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Change stroke width"
16346 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16348 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16349 msgid ", drag to adjust"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16353 #, c-format
16354 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16355 msgstr ""
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16358 msgid " (averaged)"
16359 msgstr ""
16361 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16362 msgid "0 (transparent)"
16363 msgstr ""
16365 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16366 msgid "100% (opaque)"
16367 msgstr ""
16369 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16370 #, fuzzy
16371 msgid "Adjust saturation"
16372 msgstr "ความอิ่มสี"
16374 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16375 #, c-format
16376 msgid ""
16377 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16378 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16379 msgstr ""
16381 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16382 #, fuzzy
16383 msgid "Adjust lightness"
16384 msgstr "ความสว่าง"
16386 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16387 #, c-format
16388 msgid ""
16389 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16390 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16391 msgstr ""
16393 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Adjust hue"
16396 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16399 #, c-format
16400 msgid ""
16401 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16402 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16403 msgstr ""
16405 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16406 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16407 #, fuzzy
16408 msgid "Adjust stroke width"
16409 msgstr "ความหนาของเส้น"
16411 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16412 #, c-format
16413 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16414 msgstr ""
16416 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16417 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16418 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16419 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16420 msgid "sliders|Link"
16421 msgstr ""
16423 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16424 msgid "L Gradient"
16425 msgstr ""
16427 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16428 msgid "R Gradient"
16429 msgstr ""
16431 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16432 #, c-format
16433 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16434 msgstr ""
16436 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16437 #, c-format
16438 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16439 msgstr ""
16441 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16442 #, c-format
16443 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16444 msgstr ""
16446 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16447 #, c-format
16448 msgid "O:%.3g"
16449 msgstr "O:%.3g"
16451 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16452 #, c-format
16453 msgid "O:.%d"
16454 msgstr "O:.%d"
16456 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16457 #, c-format
16458 msgid "Opacity: %.3g"
16459 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16461 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16462 msgid "Split vanishing points"
16463 msgstr ""
16465 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16466 msgid "Merge vanishing points"
16467 msgstr ""
16469 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16470 msgid "3D box: Move vanishing point"
16471 msgstr ""
16473 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16474 #, c-format
16475 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16476 msgid_plural ""
16477 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16478 "b> to separate selected box(es)"
16479 msgstr[0] ""
16481 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16482 #. but currently we update the status message anyway
16483 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16484 #, c-format
16485 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16486 msgid_plural ""
16487 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16488 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16489 msgstr[0] ""
16491 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16492 #, c-format
16493 msgid ""
16494 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16495 msgid_plural ""
16496 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16497 "(es)"
16498 msgstr[0] ""
16500 #: ../src/verbs.cpp:1140
16501 #, fuzzy
16502 msgid "Switch to next layer"
16503 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16505 #: ../src/verbs.cpp:1141
16506 #, fuzzy
16507 msgid "Switched to next layer."
16508 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16510 #: ../src/verbs.cpp:1143
16511 msgid "Cannot go past last layer."
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/verbs.cpp:1152
16515 #, fuzzy
16516 msgid "Switch to previous layer"
16517 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16519 #: ../src/verbs.cpp:1153
16520 #, fuzzy
16521 msgid "Switched to previous layer."
16522 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16524 #: ../src/verbs.cpp:1155
16525 msgid "Cannot go before first layer."
16526 msgstr ""
16528 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16529 #: ../src/verbs.cpp:1306
16530 msgid "No current layer."
16531 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16533 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16534 #, c-format
16535 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16536 msgstr ""
16538 #: ../src/verbs.cpp:1202
16539 #, fuzzy
16540 msgid "Layer to top"
16541 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16543 #: ../src/verbs.cpp:1206
16544 #, fuzzy
16545 msgid "Raise layer"
16546 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16548 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16549 #, c-format
16550 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/verbs.cpp:1210
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Layer to bottom"
16556 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16558 #: ../src/verbs.cpp:1214
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Lower layer"
16561 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16563 #: ../src/verbs.cpp:1223
16564 msgid "Cannot move layer any further."
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16568 #, c-format
16569 msgid "%s copy"
16570 msgstr ""
16572 #: ../src/verbs.cpp:1263
16573 #, fuzzy
16574 msgid "Duplicate layer"
16575 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16577 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16578 #: ../src/verbs.cpp:1266
16579 #, fuzzy
16580 msgid "Duplicated layer."
16581 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16583 #: ../src/verbs.cpp:1295
16584 msgid "Delete layer"
16585 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16587 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16588 #: ../src/verbs.cpp:1298
16589 msgid "Deleted layer."
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/verbs.cpp:1309
16593 msgid "Toggle layer solo"
16594 msgstr ""
16596 #: ../src/verbs.cpp:1389
16597 msgid "Flip horizontally"
16598 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16600 #: ../src/verbs.cpp:1404
16601 msgid "Flip vertically"
16602 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16604 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16605 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16606 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16607 #: ../src/verbs.cpp:1912
16608 msgid "tutorial-basic.svg"
16609 msgstr "tutorial-basic.svg"
16611 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16612 #: ../src/verbs.cpp:1916
16613 msgid "tutorial-shapes.svg"
16614 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16616 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16617 #: ../src/verbs.cpp:1920
16618 msgid "tutorial-advanced.svg"
16619 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16621 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16622 #: ../src/verbs.cpp:1924
16623 msgid "tutorial-tracing.svg"
16624 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16626 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16627 #: ../src/verbs.cpp:1928
16628 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16629 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16631 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16632 #: ../src/verbs.cpp:1932
16633 msgid "tutorial-elements.svg"
16634 msgstr "tutorial-elements.svg"
16636 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16637 #: ../src/verbs.cpp:1936
16638 msgid "tutorial-tips.svg"
16639 msgstr "tutorial-tips.svg"
16641 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16642 #, fuzzy
16643 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16644 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16646 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16647 #, fuzzy
16648 msgid "Unlock all objects in all layers"
16649 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16651 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16652 #, fuzzy
16653 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16654 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16656 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16657 #, fuzzy
16658 msgid "Unhide all objects in all layers"
16659 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16661 #: ../src/verbs.cpp:2239
16662 msgid "Does nothing"
16663 msgstr ""
16665 #: ../src/verbs.cpp:2242
16666 msgid "Create new document from the default template"
16667 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16669 #: ../src/verbs.cpp:2244
16670 msgid "_Open..."
16671 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16673 #: ../src/verbs.cpp:2245
16674 msgid "Open an existing document"
16675 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16677 #: ../src/verbs.cpp:2246
16678 msgid "Re_vert"
16679 msgstr "_คืนกลับ"
16681 #: ../src/verbs.cpp:2247
16682 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16683 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16685 #: ../src/verbs.cpp:2248
16686 msgid "_Save"
16687 msgstr "_บันทึก"
16689 #: ../src/verbs.cpp:2248
16690 msgid "Save document"
16691 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16693 #: ../src/verbs.cpp:2250
16694 msgid "Save _As..."
16695 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16697 #: ../src/verbs.cpp:2251
16698 msgid "Save document under a new name"
16699 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16701 #: ../src/verbs.cpp:2252
16702 #, fuzzy
16703 msgid "Save a Cop_y..."
16704 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16706 #: ../src/verbs.cpp:2253
16707 #, fuzzy
16708 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16709 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16711 #: ../src/verbs.cpp:2254
16712 msgid "_Print..."
16713 msgstr "_พิมพ์..."
16715 #: ../src/verbs.cpp:2254
16716 msgid "Print document"
16717 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16719 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16720 #: ../src/verbs.cpp:2257
16721 msgid "Vac_uum Defs"
16722 msgstr ""
16724 #: ../src/verbs.cpp:2257
16725 msgid ""
16726 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16727 "defs&gt; of the document"
16728 msgstr ""
16730 #: ../src/verbs.cpp:2259
16731 msgid "Print Previe_w"
16732 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16734 #: ../src/verbs.cpp:2260
16735 msgid "Preview document printout"
16736 msgstr ""
16738 #: ../src/verbs.cpp:2261
16739 msgid "_Import..."
16740 msgstr "_นำเข้า..."
16742 #: ../src/verbs.cpp:2262
16743 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16744 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16746 #: ../src/verbs.cpp:2263
16747 msgid "_Export Bitmap..."
16748 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16750 #: ../src/verbs.cpp:2264
16751 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16752 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16754 #: ../src/verbs.cpp:2265
16755 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16756 msgstr ""
16758 #: ../src/verbs.cpp:2266
16759 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16760 msgstr ""
16762 #: ../src/verbs.cpp:2266
16763 #, fuzzy
16764 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16765 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16767 #: ../src/verbs.cpp:2267
16768 msgid "N_ext Window"
16769 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16771 #: ../src/verbs.cpp:2268
16772 msgid "Switch to the next document window"
16773 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16775 #: ../src/verbs.cpp:2269
16776 msgid "P_revious Window"
16777 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16779 #: ../src/verbs.cpp:2270
16780 msgid "Switch to the previous document window"
16781 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16783 #: ../src/verbs.cpp:2271
16784 msgid "_Close"
16785 msgstr "_ปิด"
16787 #: ../src/verbs.cpp:2272
16788 msgid "Close this document window"
16789 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16791 #: ../src/verbs.cpp:2273
16792 msgid "_Quit"
16793 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16795 #: ../src/verbs.cpp:2273
16796 msgid "Quit Inkscape"
16797 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16799 #: ../src/verbs.cpp:2276
16800 msgid "Undo last action"
16801 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16803 #: ../src/verbs.cpp:2279
16804 msgid "Do again the last undone action"
16805 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16807 #: ../src/verbs.cpp:2280
16808 msgid "Cu_t"
16809 msgstr "_ตัด"
16811 #: ../src/verbs.cpp:2281
16812 msgid "Cut selection to clipboard"
16813 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16815 #: ../src/verbs.cpp:2282
16816 msgid "_Copy"
16817 msgstr "_คัดลอก"
16819 #: ../src/verbs.cpp:2283
16820 msgid "Copy selection to clipboard"
16821 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16823 #: ../src/verbs.cpp:2284
16824 msgid "_Paste"
16825 msgstr "แ_ปะ"
16827 #: ../src/verbs.cpp:2285
16828 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16829 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16831 #: ../src/verbs.cpp:2286
16832 msgid "Paste _Style"
16833 msgstr ""
16835 #: ../src/verbs.cpp:2287
16836 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16837 msgstr ""
16839 #: ../src/verbs.cpp:2289
16840 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16841 msgstr ""
16843 #: ../src/verbs.cpp:2290
16844 msgid "Paste _Width"
16845 msgstr ""
16847 #: ../src/verbs.cpp:2291
16848 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16849 msgstr ""
16851 #: ../src/verbs.cpp:2292
16852 msgid "Paste _Height"
16853 msgstr ""
16855 #: ../src/verbs.cpp:2293
16856 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16857 msgstr ""
16859 #: ../src/verbs.cpp:2294
16860 msgid "Paste Size Separately"
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/verbs.cpp:2295
16864 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16865 msgstr ""
16867 #: ../src/verbs.cpp:2296
16868 msgid "Paste Width Separately"
16869 msgstr ""
16871 #: ../src/verbs.cpp:2297
16872 msgid ""
16873 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16874 "object"
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/verbs.cpp:2298
16878 msgid "Paste Height Separately"
16879 msgstr ""
16881 #: ../src/verbs.cpp:2299
16882 msgid ""
16883 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16884 "object"
16885 msgstr ""
16887 #: ../src/verbs.cpp:2300
16888 msgid "Paste _In Place"
16889 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16891 #: ../src/verbs.cpp:2301
16892 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16893 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16895 #: ../src/verbs.cpp:2302
16896 #, fuzzy
16897 msgid "Paste Path _Effect"
16898 msgstr "วางรูปแบบ"
16900 #: ../src/verbs.cpp:2303
16901 #, fuzzy
16902 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16903 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16905 #: ../src/verbs.cpp:2304
16906 #, fuzzy
16907 msgid "Remove Path _Effect"
16908 msgstr "ลบออก"
16910 #: ../src/verbs.cpp:2305
16911 #, fuzzy
16912 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16913 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16915 #: ../src/verbs.cpp:2306
16916 #, fuzzy
16917 msgid "Remove Filters"
16918 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16920 #: ../src/verbs.cpp:2307
16921 #, fuzzy
16922 msgid "Remove any filters from selected objects"
16923 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16925 #: ../src/verbs.cpp:2308
16926 msgid "_Delete"
16927 msgstr "_ลบ"
16929 #: ../src/verbs.cpp:2309
16930 msgid "Delete selection"
16931 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16933 #: ../src/verbs.cpp:2310
16934 msgid "Duplic_ate"
16935 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16937 #: ../src/verbs.cpp:2311
16938 msgid "Duplicate selected objects"
16939 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16941 #: ../src/verbs.cpp:2312
16942 msgid "Create Clo_ne"
16943 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16945 #: ../src/verbs.cpp:2313
16946 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16947 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16949 #: ../src/verbs.cpp:2314
16950 msgid "Unlin_k Clone"
16951 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16953 #: ../src/verbs.cpp:2315
16954 #, fuzzy
16955 msgid ""
16956 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16957 "standalone objects"
16958 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
16960 #: ../src/verbs.cpp:2316
16961 msgid "Relink to Copied"
16962 msgstr ""
16964 #: ../src/verbs.cpp:2317
16965 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16966 msgstr ""
16968 #: ../src/verbs.cpp:2318
16969 msgid "Select _Original"
16970 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
16972 #: ../src/verbs.cpp:2319
16973 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16974 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
16976 #: ../src/verbs.cpp:2320
16977 #, fuzzy
16978 msgid "Objects to _Marker"
16979 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16981 #: ../src/verbs.cpp:2321
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Convert selection to a line marker"
16984 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16986 #: ../src/verbs.cpp:2322
16987 #, fuzzy
16988 msgid "Objects to Gu_ides"
16989 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16991 #: ../src/verbs.cpp:2323
16992 msgid ""
16993 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16994 "edges"
16995 msgstr ""
16997 #: ../src/verbs.cpp:2324
16998 msgid "Objects to Patter_n"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/verbs.cpp:2325
17002 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2326
17006 msgid "Pattern to _Objects"
17007 msgstr ""
17009 #: ../src/verbs.cpp:2327
17010 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17011 msgstr ""
17013 #: ../src/verbs.cpp:2328
17014 msgid "Clea_r All"
17015 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
17017 #: ../src/verbs.cpp:2329
17018 msgid "Delete all objects from document"
17019 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
17021 #: ../src/verbs.cpp:2330
17022 msgid "Select Al_l"
17023 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2331
17026 msgid "Select all objects or all nodes"
17027 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17029 #: ../src/verbs.cpp:2332
17030 msgid "Select All in All La_yers"
17031 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17033 #: ../src/verbs.cpp:2333
17034 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17035 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17037 #: ../src/verbs.cpp:2334
17038 msgid "In_vert Selection"
17039 msgstr ""
17041 #: ../src/verbs.cpp:2335
17042 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17043 msgstr ""
17045 #: ../src/verbs.cpp:2336
17046 msgid "Invert in All Layers"
17047 msgstr ""
17049 #: ../src/verbs.cpp:2337
17050 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17051 msgstr ""
17053 #: ../src/verbs.cpp:2338
17054 #, fuzzy
17055 msgid "Select Next"
17056 msgstr "ลบข้อความ"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2339
17059 #, fuzzy
17060 msgid "Select next object or node"
17061 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17063 #: ../src/verbs.cpp:2340
17064 #, fuzzy
17065 msgid "Select Previous"
17066 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2341
17069 #, fuzzy
17070 msgid "Select previous object or node"
17071 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17073 #: ../src/verbs.cpp:2342
17074 msgid "D_eselect"
17075 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17077 #: ../src/verbs.cpp:2343
17078 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17079 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2344
17082 msgid "_Guides Around Page"
17083 msgstr ""
17085 #: ../src/verbs.cpp:2345
17086 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17087 msgstr ""
17089 #: ../src/verbs.cpp:2346
17090 #, fuzzy
17091 msgid "Next Path Effect Parameter"
17092 msgstr "วางรูปแบบ"
17094 #: ../src/verbs.cpp:2347
17095 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17096 msgstr ""
17098 #. Selection
17099 #: ../src/verbs.cpp:2350
17100 msgid "Raise to _Top"
17101 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17103 #: ../src/verbs.cpp:2351
17104 msgid "Raise selection to top"
17105 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2352
17108 msgid "Lower to _Bottom"
17109 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17111 #: ../src/verbs.cpp:2353
17112 msgid "Lower selection to bottom"
17113 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17115 #: ../src/verbs.cpp:2354
17116 msgid "_Raise"
17117 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17119 #: ../src/verbs.cpp:2355
17120 msgid "Raise selection one step"
17121 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17123 #: ../src/verbs.cpp:2356
17124 msgid "_Lower"
17125 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2357
17128 msgid "Lower selection one step"
17129 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17131 #: ../src/verbs.cpp:2358
17132 msgid "_Group"
17133 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17135 #: ../src/verbs.cpp:2359
17136 msgid "Group selected objects"
17137 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17139 #: ../src/verbs.cpp:2361
17140 msgid "Ungroup selected groups"
17141 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17143 #: ../src/verbs.cpp:2363
17144 msgid "_Put on Path"
17145 msgstr "_วางบนพาธ"
17147 #: ../src/verbs.cpp:2365
17148 msgid "_Remove from Path"
17149 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17151 #: ../src/verbs.cpp:2367
17152 msgid "Remove Manual _Kerns"
17153 msgstr ""
17155 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17156 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17157 #: ../src/verbs.cpp:2370
17158 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17159 msgstr ""
17161 #: ../src/verbs.cpp:2372
17162 msgid "_Union"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/verbs.cpp:2373
17166 msgid "Create union of selected paths"
17167 msgstr ""
17169 #: ../src/verbs.cpp:2374
17170 msgid "_Intersection"
17171 msgstr ""
17173 #: ../src/verbs.cpp:2375
17174 msgid "Create intersection of selected paths"
17175 msgstr ""
17177 #: ../src/verbs.cpp:2376
17178 msgid "_Difference"
17179 msgstr ""
17181 #: ../src/verbs.cpp:2377
17182 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17183 msgstr ""
17185 #: ../src/verbs.cpp:2378
17186 msgid "E_xclusion"
17187 msgstr ""
17189 #: ../src/verbs.cpp:2379
17190 msgid ""
17191 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17192 "path)"
17193 msgstr ""
17195 #: ../src/verbs.cpp:2380
17196 msgid "Di_vision"
17197 msgstr ""
17199 #: ../src/verbs.cpp:2381
17200 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17201 msgstr ""
17203 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17204 #. Advanced tutorial for more info
17205 #: ../src/verbs.cpp:2384
17206 msgid "Cut _Path"
17207 msgstr ""
17209 #: ../src/verbs.cpp:2385
17210 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17211 msgstr ""
17213 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17214 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17215 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17216 #: ../src/verbs.cpp:2389
17217 msgid "Outs_et"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:2390
17221 msgid "Outset selected paths"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/verbs.cpp:2392
17225 msgid "O_utset Path by 1 px"
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/verbs.cpp:2393
17229 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17230 msgstr ""
17232 #: ../src/verbs.cpp:2395
17233 msgid "O_utset Path by 10 px"
17234 msgstr ""
17236 #: ../src/verbs.cpp:2396
17237 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17238 msgstr ""
17240 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17241 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17242 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17243 #: ../src/verbs.cpp:2400
17244 msgid "I_nset"
17245 msgstr ""
17247 #: ../src/verbs.cpp:2401
17248 msgid "Inset selected paths"
17249 msgstr ""
17251 #: ../src/verbs.cpp:2403
17252 msgid "I_nset Path by 1 px"
17253 msgstr ""
17255 #: ../src/verbs.cpp:2404
17256 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2406
17260 msgid "I_nset Path by 10 px"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2407
17264 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/verbs.cpp:2409
17268 msgid "D_ynamic Offset"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/verbs.cpp:2409
17272 msgid "Create a dynamic offset object"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/verbs.cpp:2411
17276 msgid "_Linked Offset"
17277 msgstr ""
17279 #: ../src/verbs.cpp:2412
17280 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17281 msgstr ""
17283 #: ../src/verbs.cpp:2414
17284 msgid "_Stroke to Path"
17285 msgstr ""
17287 #: ../src/verbs.cpp:2415
17288 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17289 msgstr ""
17291 #: ../src/verbs.cpp:2416
17292 msgid "Si_mplify"
17293 msgstr ""
17295 #: ../src/verbs.cpp:2417
17296 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17297 msgstr ""
17299 #: ../src/verbs.cpp:2418
17300 msgid "_Reverse"
17301 msgstr ""
17303 #: ../src/verbs.cpp:2419
17304 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17305 msgstr ""
17307 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17308 #: ../src/verbs.cpp:2421
17309 msgid "_Trace Bitmap..."
17310 msgstr ""
17312 #: ../src/verbs.cpp:2422
17313 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17314 msgstr ""
17316 #: ../src/verbs.cpp:2423
17317 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17318 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17320 #: ../src/verbs.cpp:2424
17321 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17322 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17324 #: ../src/verbs.cpp:2425
17325 msgid "_Combine"
17326 msgstr ""
17328 #: ../src/verbs.cpp:2426
17329 msgid "Combine several paths into one"
17330 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17332 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17333 #. Advanced tutorial for more info
17334 #: ../src/verbs.cpp:2429
17335 msgid "Break _Apart"
17336 msgstr "แ_ยกพาธ"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2430
17339 msgid "Break selected paths into subpaths"
17340 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2431
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Rows and Columns..."
17345 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17347 #: ../src/verbs.cpp:2432
17348 #, fuzzy
17349 msgid "Arrange selected objects in a table"
17350 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17352 #. Layer
17353 #: ../src/verbs.cpp:2434
17354 msgid "_Add Layer..."
17355 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17357 #: ../src/verbs.cpp:2435
17358 msgid "Create a new layer"
17359 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17361 #: ../src/verbs.cpp:2436
17362 msgid "Re_name Layer..."
17363 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17365 #: ../src/verbs.cpp:2437
17366 msgid "Rename the current layer"
17367 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2438
17370 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17371 msgstr ""
17373 #: ../src/verbs.cpp:2439
17374 msgid "Switch to the layer above the current"
17375 msgstr ""
17377 #: ../src/verbs.cpp:2440
17378 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17379 msgstr ""
17381 #: ../src/verbs.cpp:2441
17382 msgid "Switch to the layer below the current"
17383 msgstr ""
17385 #: ../src/verbs.cpp:2442
17386 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17387 msgstr ""
17389 #: ../src/verbs.cpp:2443
17390 msgid "Move selection to the layer above the current"
17391 msgstr ""
17393 #: ../src/verbs.cpp:2444
17394 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17395 msgstr ""
17397 #: ../src/verbs.cpp:2445
17398 msgid "Move selection to the layer below the current"
17399 msgstr ""
17401 #: ../src/verbs.cpp:2446
17402 msgid "Layer to _Top"
17403 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17405 #: ../src/verbs.cpp:2447
17406 msgid "Raise the current layer to the top"
17407 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17409 #: ../src/verbs.cpp:2448
17410 msgid "Layer to _Bottom"
17411 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17413 #: ../src/verbs.cpp:2449
17414 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17415 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17417 #: ../src/verbs.cpp:2450
17418 msgid "_Raise Layer"
17419 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17421 #: ../src/verbs.cpp:2451
17422 msgid "Raise the current layer"
17423 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17425 #: ../src/verbs.cpp:2452
17426 msgid "_Lower Layer"
17427 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17429 #: ../src/verbs.cpp:2453
17430 msgid "Lower the current layer"
17431 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17433 #: ../src/verbs.cpp:2454
17434 #, fuzzy
17435 msgid "Duplicate Current Layer"
17436 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17438 #: ../src/verbs.cpp:2455
17439 #, fuzzy
17440 msgid "Duplicate an existing layer"
17441 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17443 #: ../src/verbs.cpp:2456
17444 msgid "_Delete Current Layer"
17445 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17447 #: ../src/verbs.cpp:2457
17448 msgid "Delete the current layer"
17449 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17451 #: ../src/verbs.cpp:2458
17452 #, fuzzy
17453 msgid "_Show/hide other layers"
17454 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2459
17457 #, fuzzy
17458 msgid "Solo the current layer"
17459 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17461 #. Object
17462 #: ../src/verbs.cpp:2462
17463 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17464 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17466 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17467 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17468 #: ../src/verbs.cpp:2465
17469 #, fuzzy
17470 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17471 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2466
17474 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17475 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17477 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17478 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17479 #: ../src/verbs.cpp:2469
17480 #, fuzzy
17481 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17482 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17484 #: ../src/verbs.cpp:2470
17485 msgid "Remove _Transformations"
17486 msgstr ""
17488 #: ../src/verbs.cpp:2471
17489 msgid "Remove transformations from object"
17490 msgstr ""
17492 #: ../src/verbs.cpp:2472
17493 msgid "_Object to Path"
17494 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2473
17497 msgid "Convert selected object to path"
17498 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2474
17501 msgid "_Flow into Frame"
17502 msgstr ""
17504 #: ../src/verbs.cpp:2475
17505 msgid ""
17506 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17507 "frame object"
17508 msgstr ""
17510 #: ../src/verbs.cpp:2476
17511 msgid "_Unflow"
17512 msgstr ""
17514 #: ../src/verbs.cpp:2477
17515 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17516 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17518 #: ../src/verbs.cpp:2478
17519 msgid "_Convert to Text"
17520 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17522 #: ../src/verbs.cpp:2479
17523 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17524 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17526 #: ../src/verbs.cpp:2481
17527 msgid "Flip _Horizontal"
17528 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17530 #: ../src/verbs.cpp:2481
17531 msgid "Flip selected objects horizontally"
17532 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17534 #: ../src/verbs.cpp:2484
17535 msgid "Flip _Vertical"
17536 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17538 #: ../src/verbs.cpp:2484
17539 msgid "Flip selected objects vertically"
17540 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17542 #: ../src/verbs.cpp:2487
17543 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17544 msgstr ""
17546 #: ../src/verbs.cpp:2489
17547 msgid "Edit mask"
17548 msgstr ""
17550 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17551 msgid "_Release"
17552 msgstr "_ปล่อย"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2491
17555 msgid "Remove mask from selection"
17556 msgstr ""
17558 #: ../src/verbs.cpp:2493
17559 msgid ""
17560 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17561 msgstr ""
17563 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17564 #, fuzzy
17565 msgid "Edit clipping path"
17566 msgstr "_วางบนพาธ"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2497
17569 msgid "Remove clipping path from selection"
17570 msgstr ""
17572 #. Tools
17573 #: ../src/verbs.cpp:2500
17574 msgid "Select"
17575 msgstr "เลือก"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2501
17578 msgid "Select and transform objects"
17579 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2502
17582 msgid "Node Edit"
17583 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2503
17586 msgid "Edit paths by nodes"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2505
17590 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17591 msgstr ""
17593 #: ../src/verbs.cpp:2507
17594 msgid "Create rectangles and squares"
17595 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17597 #: ../src/verbs.cpp:2509
17598 #, fuzzy
17599 msgid "Create 3D boxes"
17600 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17602 #: ../src/verbs.cpp:2511
17603 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17604 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2513
17607 msgid "Create stars and polygons"
17608 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2515
17611 msgid "Create spirals"
17612 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2517
17615 msgid "Draw freehand lines"
17616 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2519
17619 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17620 msgstr ""
17622 #: ../src/verbs.cpp:2521
17623 #, fuzzy
17624 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17625 msgstr "สร้างวงรี"
17627 #: ../src/verbs.cpp:2523
17628 msgid "Create and edit text objects"
17629 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17631 #: ../src/verbs.cpp:2525
17632 msgid "Create and edit gradients"
17633 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17635 #: ../src/verbs.cpp:2527
17636 msgid "Zoom in or out"
17637 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2529
17640 msgid "Pick colors from image"
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:2531
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Create diagram connectors"
17646 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2533
17649 msgid "Fill bounded areas"
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2534
17653 #, fuzzy
17654 msgid "LPE Edit"
17655 msgstr "แ_ก้ไข"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2535
17658 #, fuzzy
17659 msgid "Edit Path Effect parameters"
17660 msgstr "วางรูปแบบ"
17662 #: ../src/verbs.cpp:2537
17663 #, fuzzy
17664 msgid "Erase existing paths"
17665 msgstr "แยกพาธ"
17667 #: ../src/verbs.cpp:2539
17668 msgid "Do geometric constructions"
17669 msgstr ""
17671 #. Tool prefs
17672 #: ../src/verbs.cpp:2541
17673 msgid "Selector Preferences"
17674 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2542
17677 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17678 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17680 #: ../src/verbs.cpp:2543
17681 msgid "Node Tool Preferences"
17682 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17684 #: ../src/verbs.cpp:2544
17685 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17686 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17688 #: ../src/verbs.cpp:2545
17689 #, fuzzy
17690 msgid "Tweak Tool Preferences"
17691 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17693 #: ../src/verbs.cpp:2546
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17696 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2547
17699 msgid "Rectangle Preferences"
17700 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2548
17703 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17704 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2549
17707 #, fuzzy
17708 msgid "3D Box Preferences"
17709 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17711 #: ../src/verbs.cpp:2550
17712 #, fuzzy
17713 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17714 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2551
17717 msgid "Ellipse Preferences"
17718 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2552
17721 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17722 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2553
17725 msgid "Star Preferences"
17726 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2554
17729 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17730 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2555
17733 msgid "Spiral Preferences"
17734 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17736 #: ../src/verbs.cpp:2556
17737 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17738 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2557
17741 msgid "Pencil Preferences"
17742 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17744 #: ../src/verbs.cpp:2558
17745 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17746 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17748 #: ../src/verbs.cpp:2559
17749 msgid "Pen Preferences"
17750 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17752 #: ../src/verbs.cpp:2560
17753 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17754 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2561
17757 msgid "Calligraphic Preferences"
17758 msgstr ""
17760 #: ../src/verbs.cpp:2562
17761 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17762 msgstr ""
17764 #: ../src/verbs.cpp:2563
17765 msgid "Text Preferences"
17766 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2564
17769 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17770 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2565
17773 msgid "Gradient Preferences"
17774 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2566
17777 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17778 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2567
17781 msgid "Zoom Preferences"
17782 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2568
17785 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17786 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2569
17789 msgid "Dropper Preferences"
17790 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2570
17793 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17794 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2571
17797 msgid "Connector Preferences"
17798 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2572
17801 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17802 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2573
17805 #, fuzzy
17806 msgid "Paint Bucket Preferences"
17807 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2574
17810 #, fuzzy
17811 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17812 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17814 #: ../src/verbs.cpp:2575
17815 #, fuzzy
17816 msgid "Eraser Preferences"
17817 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2576
17820 #, fuzzy
17821 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17822 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2577
17825 #, fuzzy
17826 msgid "LPE Tool Preferences"
17827 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17829 #: ../src/verbs.cpp:2578
17830 #, fuzzy
17831 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17832 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17834 #. Zoom/View
17835 #: ../src/verbs.cpp:2581
17836 msgid "Zoom In"
17837 msgstr "ขยายเข้า"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2581
17840 msgid "Zoom in"
17841 msgstr "ขยายเข้า"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2582
17844 msgid "Zoom Out"
17845 msgstr "ขยายออก"
17847 #: ../src/verbs.cpp:2582
17848 msgid "Zoom out"
17849 msgstr "ขยายออก"
17851 #: ../src/verbs.cpp:2583
17852 msgid "_Rulers"
17853 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17855 #: ../src/verbs.cpp:2583
17856 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17857 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17859 #: ../src/verbs.cpp:2584
17860 msgid "Scroll_bars"
17861 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2584
17864 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17865 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17867 #: ../src/verbs.cpp:2585
17868 msgid "_Grid"
17869 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17871 #: ../src/verbs.cpp:2585
17872 msgid "Show or hide the grid"
17873 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17875 #: ../src/verbs.cpp:2586
17876 msgid "G_uides"
17877 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2586
17880 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17881 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2587
17884 msgid "Toggle snapping on or off"
17885 msgstr ""
17887 #: ../src/verbs.cpp:2588
17888 msgid "Nex_t Zoom"
17889 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2588
17892 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17893 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2590
17896 msgid "Pre_vious Zoom"
17897 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2590
17900 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17901 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2592
17904 msgid "Zoom 1:_1"
17905 msgstr "ขยาย 1:1"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2592
17908 msgid "Zoom to 1:1"
17909 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2594
17912 msgid "Zoom 1:_2"
17913 msgstr "ขยาย 1:2"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2594
17916 msgid "Zoom to 1:2"
17917 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2596
17920 msgid "_Zoom 2:1"
17921 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2596
17924 msgid "Zoom to 2:1"
17925 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2599
17928 msgid "_Fullscreen"
17929 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2599
17932 msgid "Stretch this document window to full screen"
17933 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2602
17936 msgid "Toggle _Focus Mode"
17937 msgstr ""
17939 #: ../src/verbs.cpp:2602
17940 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17941 msgstr ""
17943 #: ../src/verbs.cpp:2604
17944 msgid "Duplic_ate Window"
17945 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17947 #: ../src/verbs.cpp:2604
17948 msgid "Open a new window with the same document"
17949 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2606
17952 msgid "_New View Preview"
17953 msgstr ""
17955 #: ../src/verbs.cpp:2607
17956 #, fuzzy
17957 msgid "New View Preview"
17958 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
17960 #. "view_new_preview"
17961 #: ../src/verbs.cpp:2609
17962 msgid "_Normal"
17963 msgstr "_ปกติ"
17965 #: ../src/verbs.cpp:2610
17966 msgid "Switch to normal display mode"
17967 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2611
17970 #, fuzzy
17971 msgid "No _Filters"
17972 msgstr "แ_ฟ้ม"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2612
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Switch to normal display without filters"
17977 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17979 #: ../src/verbs.cpp:2613
17980 msgid "_Outline"
17981 msgstr "เ_ค้าโครง"
17983 #: ../src/verbs.cpp:2614
17984 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17985 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
17987 #: ../src/verbs.cpp:2615
17988 #, fuzzy
17989 msgid "_Toggle"
17990 msgstr "มุ_ม"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2616
17993 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17994 msgstr ""
17996 #: ../src/verbs.cpp:2618
17997 #, fuzzy
17998 msgid "Color-managed view"
17999 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18001 #: ../src/verbs.cpp:2619
18002 #, fuzzy
18003 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18004 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
18006 #: ../src/verbs.cpp:2621
18007 #, fuzzy
18008 msgid "Ico_n Preview..."
18009 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2622
18012 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18013 msgstr ""
18015 #: ../src/verbs.cpp:2624
18016 msgid "Zoom to fit page in window"
18017 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2625
18020 msgid "Page _Width"
18021 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2626
18024 msgid "Zoom to fit page width in window"
18025 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2628
18028 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18029 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2630
18032 msgid "Zoom to fit selection in window"
18033 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18035 #. Dialogs
18036 #: ../src/verbs.cpp:2633
18037 msgid "In_kscape Preferences..."
18038 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18040 #: ../src/verbs.cpp:2634
18041 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18042 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18044 #: ../src/verbs.cpp:2635
18045 msgid "_Document Properties..."
18046 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18048 #: ../src/verbs.cpp:2636
18049 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18050 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18052 #: ../src/verbs.cpp:2637
18053 msgid "Document _Metadata..."
18054 msgstr ""
18056 #: ../src/verbs.cpp:2638
18057 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18058 msgstr ""
18060 #: ../src/verbs.cpp:2639
18061 msgid "_Fill and Stroke..."
18062 msgstr ""
18064 #: ../src/verbs.cpp:2640
18065 msgid ""
18066 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18067 msgstr ""
18069 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18070 #: ../src/verbs.cpp:2642
18071 msgid "S_watches..."
18072 msgstr ""
18074 #: ../src/verbs.cpp:2643
18075 msgid "Select colors from a swatches palette"
18076 msgstr ""
18078 #: ../src/verbs.cpp:2644
18079 msgid "Transfor_m..."
18080 msgstr ""
18082 #: ../src/verbs.cpp:2645
18083 msgid "Precisely control objects' transformations"
18084 msgstr ""
18086 #: ../src/verbs.cpp:2646
18087 msgid "_Align and Distribute..."
18088 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18090 #: ../src/verbs.cpp:2647
18091 msgid "Align and distribute objects"
18092 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2648
18095 msgid "Undo _History..."
18096 msgstr ""
18098 #: ../src/verbs.cpp:2649
18099 msgid "Undo History"
18100 msgstr ""
18102 #: ../src/verbs.cpp:2650
18103 msgid "_Text and Font..."
18104 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18106 #: ../src/verbs.cpp:2651
18107 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18108 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18110 #: ../src/verbs.cpp:2652
18111 msgid "_XML Editor..."
18112 msgstr ""
18114 #: ../src/verbs.cpp:2653
18115 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18116 msgstr ""
18118 #: ../src/verbs.cpp:2654
18119 msgid "_Find..."
18120 msgstr "_หา..."
18122 #: ../src/verbs.cpp:2655
18123 msgid "Find objects in document"
18124 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18126 #: ../src/verbs.cpp:2656
18127 msgid "Find and _Replace Text..."
18128 msgstr ""
18130 #: ../src/verbs.cpp:2657
18131 #, fuzzy
18132 msgid "Find and replace text in document"
18133 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18135 #: ../src/verbs.cpp:2658
18136 msgid "Check Spellin_g..."
18137 msgstr ""
18139 #: ../src/verbs.cpp:2659
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Check spelling of text in document"
18142 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2660
18145 msgid "_Messages..."
18146 msgstr "_ข้อความ..."
18148 #: ../src/verbs.cpp:2661
18149 msgid "View debug messages"
18150 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18152 #: ../src/verbs.cpp:2662
18153 msgid "S_cripts..."
18154 msgstr "ส_คริปต์..."
18156 #: ../src/verbs.cpp:2663
18157 msgid "Run scripts"
18158 msgstr ""
18160 #: ../src/verbs.cpp:2664
18161 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18162 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2665
18165 msgid "Show or hide all open dialogs"
18166 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2666
18169 msgid "Create Tiled Clones..."
18170 msgstr ""
18172 #: ../src/verbs.cpp:2667
18173 msgid ""
18174 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18175 "scattering"
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/verbs.cpp:2668
18179 msgid "_Object Properties..."
18180 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18182 #: ../src/verbs.cpp:2669
18183 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18184 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18186 #: ../src/verbs.cpp:2672
18187 msgid "_Instant Messaging..."
18188 msgstr ""
18190 #: ../src/verbs.cpp:2672
18191 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18192 msgstr ""
18194 #: ../src/verbs.cpp:2674
18195 msgid "_Input Devices..."
18196 msgstr ""
18198 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18199 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18200 msgstr ""
18202 #: ../src/verbs.cpp:2676
18203 msgid "_Input Devices (new)..."
18204 msgstr ""
18206 #: ../src/verbs.cpp:2678
18207 msgid "_Extensions..."
18208 msgstr ""
18210 #: ../src/verbs.cpp:2679
18211 msgid "Query information about extensions"
18212 msgstr ""
18214 #: ../src/verbs.cpp:2680
18215 msgid "Layer_s..."
18216 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18218 #: ../src/verbs.cpp:2681
18219 msgid "View Layers"
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/verbs.cpp:2682
18223 #, fuzzy
18224 msgid "Path Effect Editor..."
18225 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18227 #: ../src/verbs.cpp:2683
18228 #, fuzzy
18229 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18230 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18232 #: ../src/verbs.cpp:2684
18233 #, fuzzy
18234 msgid "Filter Editor..."
18235 msgstr "แก้ไข..."
18237 #: ../src/verbs.cpp:2685
18238 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18239 msgstr ""
18241 #: ../src/verbs.cpp:2686
18242 msgid "SVG Font Editor..."
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/verbs.cpp:2687
18246 msgid "Edit SVG fonts"
18247 msgstr ""
18249 #. Help
18250 #: ../src/verbs.cpp:2690
18251 msgid "About E_xtensions"
18252 msgstr ""
18254 #: ../src/verbs.cpp:2691
18255 msgid "Information on Inkscape extensions"
18256 msgstr ""
18258 #: ../src/verbs.cpp:2692
18259 msgid "About _Memory"
18260 msgstr ""
18262 #: ../src/verbs.cpp:2693
18263 msgid "Memory usage information"
18264 msgstr ""
18266 #: ../src/verbs.cpp:2694
18267 msgid "_About Inkscape"
18268 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18270 #: ../src/verbs.cpp:2695
18271 msgid "Inkscape version, authors, license"
18272 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18274 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18275 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18276 #. Tutorials
18277 #: ../src/verbs.cpp:2700
18278 msgid "Inkscape: _Basic"
18279 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18281 #: ../src/verbs.cpp:2701
18282 msgid "Getting started with Inkscape"
18283 msgstr ""
18285 #. "tutorial_basic"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2702
18287 msgid "Inkscape: _Shapes"
18288 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2703
18291 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18292 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2704
18295 msgid "Inkscape: _Advanced"
18296 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18298 #: ../src/verbs.cpp:2705
18299 msgid "Advanced Inkscape topics"
18300 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18302 #. "tutorial_advanced"
18303 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18304 #: ../src/verbs.cpp:2707
18305 msgid "Inkscape: T_racing"
18306 msgstr ""
18308 #: ../src/verbs.cpp:2708
18309 msgid "Using bitmap tracing"
18310 msgstr ""
18312 #. "tutorial_tracing"
18313 #: ../src/verbs.cpp:2709
18314 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18315 msgstr ""
18317 #: ../src/verbs.cpp:2710
18318 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18319 msgstr ""
18321 #: ../src/verbs.cpp:2711
18322 msgid "_Elements of Design"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/verbs.cpp:2712
18326 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18327 msgstr ""
18329 #. "tutorial_design"
18330 #: ../src/verbs.cpp:2713
18331 msgid "_Tips and Tricks"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/verbs.cpp:2714
18335 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18336 msgstr ""
18338 #. "tutorial_tips"
18339 #. Effect -- renamed Extension
18340 #: ../src/verbs.cpp:2717
18341 #, fuzzy
18342 msgid "Previous Extension"
18343 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18345 #: ../src/verbs.cpp:2718
18346 #, fuzzy
18347 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18348 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18350 #: ../src/verbs.cpp:2719
18351 #, fuzzy
18352 msgid "Previous Extension Settings..."
18353 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18355 #: ../src/verbs.cpp:2720
18356 #, fuzzy
18357 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18358 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2724
18361 msgid "Fit the page to the current selection"
18362 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18364 #: ../src/verbs.cpp:2726
18365 msgid "Fit the page to the drawing"
18366 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18368 #: ../src/verbs.cpp:2728
18369 msgid ""
18370 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18371 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18373 #. LockAndHide
18374 #: ../src/verbs.cpp:2730
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Unlock All"
18377 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2732
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Unlock All in All Layers"
18382 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2734
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Unhide All"
18387 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18389 #: ../src/verbs.cpp:2736
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Unhide All in All Layers"
18392 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18394 #: ../src/verbs.cpp:2740
18395 msgid "Link an ICC color profile"
18396 msgstr ""
18398 #: ../src/verbs.cpp:2741
18399 #, fuzzy
18400 msgid "Remove Color Profile"
18401 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2742
18404 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18405 msgstr ""
18407 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18408 msgid "Dash pattern"
18409 msgstr ""
18411 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18412 msgid "Pattern offset"
18413 msgstr ""
18415 #. display the initial welcome message in the statusbar
18416 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18417 msgid ""
18418 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18419 "use selector (arrow) to move or transform them."
18420 msgstr ""
18422 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18423 #, fuzzy, c-format
18424 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18425 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18427 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18428 #, c-format
18429 msgid "%s: %d - Inkscape"
18430 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18432 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18433 #, fuzzy, c-format
18434 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18435 msgstr "%s - Inkscape"
18437 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18438 #, c-format
18439 msgid "%s - Inkscape"
18440 msgstr "%s - Inkscape"
18442 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18443 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18444 msgid "none"
18445 msgstr "ไม่มี"
18447 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18448 #, fuzzy
18449 msgid "remove"
18450 msgstr "ลบออก"
18452 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18453 msgid "Change fill rule"
18454 msgstr ""
18456 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18457 #, fuzzy
18458 msgid "Set fill color"
18459 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18461 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18462 #, fuzzy
18463 msgid "Set gradient on fill"
18464 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18466 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18467 msgid "Set pattern on fill"
18468 msgstr ""
18470 #. Family frame
18471 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18472 msgid "Font family"
18473 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18475 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18476 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18477 #. Style frame
18478 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18479 msgid "fontselector|Style"
18480 msgstr ""
18482 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18483 msgid "Font size:"
18484 msgstr "ขนาดอักษร:"
18486 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18487 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18488 #. * some representative characters that users of your locale will be
18489 #. * interested in.
18490 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18491 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18492 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18494 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18495 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18496 msgid ""
18497 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18498 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18499 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18500 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18501 msgstr ""
18503 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18504 msgid "reflected"
18505 msgstr ""
18507 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18508 msgid "direct"
18509 msgstr ""
18511 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18512 msgid "Repeat:"
18513 msgstr "ซ้ำ:"
18515 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18516 #, fuzzy
18517 msgid "Assign gradient to object"
18518 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18520 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18521 msgid "<small>No gradients</small>"
18522 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18524 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18525 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18526 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18528 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18529 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18530 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18532 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18533 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18534 msgstr ""
18536 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18537 msgid "Edit the stops of the gradient"
18538 msgstr ""
18540 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18542 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18545 msgid "<b>New:</b>"
18546 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18548 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18549 msgid "Create linear gradient"
18550 msgstr ""
18552 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18553 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18554 msgstr ""
18556 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18557 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18558 msgid "on"
18559 msgstr ""
18561 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18562 msgid "Create gradient in the fill"
18563 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18565 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18566 msgid "Create gradient in the stroke"
18567 msgstr ""
18569 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18570 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18571 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18575 msgid "<b>Change:</b>"
18576 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18578 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18579 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18580 msgid "No document selected"
18581 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18583 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18584 msgid "No gradients in document"
18585 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18587 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18588 msgid "No gradient selected"
18589 msgstr ""
18591 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18592 msgid "No stops in gradient"
18593 msgstr ""
18595 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18596 #, fuzzy
18597 msgid "Change gradient stop offset"
18598 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18600 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18601 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18602 msgid "Add stop"
18603 msgstr ""
18605 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18606 msgid "Add another control stop to gradient"
18607 msgstr ""
18609 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18610 msgid "Delete stop"
18611 msgstr ""
18613 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18614 msgid "Delete current control stop from gradient"
18615 msgstr ""
18617 #. Label
18618 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18619 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18620 msgid "Offset:"
18621 msgstr ""
18623 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18624 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18625 msgid "Stop Color"
18626 msgstr ""
18628 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18629 msgid "Gradient editor"
18630 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18632 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1184
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Change gradient stop color"
18635 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18637 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18638 msgid "No paint"
18639 msgstr "ไม่ลงสี"
18641 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18642 msgid "Flat color"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18646 msgid "Linear gradient"
18647 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18649 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18650 msgid "Radial gradient"
18651 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18653 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18654 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18655 msgstr ""
18657 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18658 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18659 msgid ""
18660 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18661 "evenodd)"
18662 msgstr ""
18664 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18665 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18666 msgid ""
18667 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18668 msgstr ""
18670 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18671 msgid "No objects"
18672 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18674 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18675 #, fuzzy
18676 msgid "Multiple styles"
18677 msgstr "รูปแบบผสม"
18679 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18680 msgid "Paint is undefined"
18681 msgstr ""
18683 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18684 msgid ""
18685 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18686 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18687 "create a new pattern from selection."
18688 msgstr ""
18690 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Transform by toolbar"
18693 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18695 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18696 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18700 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18701 msgstr ""
18703 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18704 msgid ""
18705 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18706 "scaled."
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18710 msgid ""
18711 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18712 "are scaled."
18713 msgstr ""
18715 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18716 msgid ""
18717 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18718 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18719 msgstr ""
18721 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18722 msgid ""
18723 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18724 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18725 msgstr ""
18727 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18728 msgid ""
18729 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18730 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18731 msgstr ""
18733 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18734 msgid ""
18735 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18736 "scaled, rotated, or skewed)."
18737 msgstr ""
18739 #. four spinbuttons
18740 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18741 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18743 #, fuzzy
18744 msgid "select_toolbar|X position"
18745 msgstr "select_toolbar|X"
18747 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18748 msgid "select_toolbar|X"
18749 msgstr "select_toolbar|X"
18751 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18752 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18753 msgstr ""
18755 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18756 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18757 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18758 #, fuzzy
18759 msgid "select_toolbar|Y position"
18760 msgstr "select_toolbar|Y"
18762 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18763 msgid "select_toolbar|Y"
18764 msgstr "select_toolbar|Y"
18766 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18767 msgid "Vertical coordinate of selection"
18768 msgstr ""
18770 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18771 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18772 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18773 #, fuzzy
18774 msgid "select_toolbar|Width"
18775 msgstr "select_toolbar|W"
18777 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18778 msgid "select_toolbar|W"
18779 msgstr "select_toolbar|W"
18781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18782 msgid "Width of selection"
18783 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18785 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18786 #, fuzzy
18787 msgid "Lock width and height"
18788 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18791 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18792 msgstr ""
18794 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18795 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18796 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18797 #, fuzzy
18798 msgid "select_toolbar|Height"
18799 msgstr "select_toolbar|H"
18801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18802 msgid "select_toolbar|H"
18803 msgstr "select_toolbar|H"
18805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18806 msgid "Height of selection"
18807 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18809 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Affect:"
18812 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18814 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18815 msgid ""
18816 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18817 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18818 msgstr ""
18820 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Scale rounded corners"
18823 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18825 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18826 #, fuzzy
18827 msgid "Move gradients"
18828 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18830 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18831 #, fuzzy
18832 msgid "Move patterns"
18833 msgstr "พารามิเตอร์"
18835 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18836 msgid "System"
18837 msgstr "ระบบ"
18839 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18840 msgid "CMS"
18841 msgstr ""
18843 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18844 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18845 msgid "_R"
18846 msgstr "_R"
18848 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18849 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18850 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18851 msgid "_G"
18852 msgstr "_G"
18854 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18855 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18856 msgid "_B"
18857 msgstr "_B"
18859 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18860 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18861 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18862 msgid "_H"
18863 msgstr "_H"
18865 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18866 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18867 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18868 msgid "_S"
18869 msgstr "_S"
18871 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18872 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18873 msgid "_L"
18874 msgstr "_L"
18876 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18877 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18878 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18879 msgid "_C"
18880 msgstr "_C"
18882 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18883 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18884 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18885 msgid "_M"
18886 msgstr "_M"
18888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18889 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18890 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18891 msgid "_Y"
18892 msgstr "_Y"
18894 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18895 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18896 msgid "_K"
18897 msgstr "_K"
18899 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18900 #, fuzzy
18901 msgid "Gray"
18902 msgstr "จัดกลุ่ม"
18904 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18905 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18907 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18908 msgid "Cyan"
18909 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18911 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18912 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18913 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18914 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18915 msgid "Magenta"
18916 msgstr "บานเย็น"
18918 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18919 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18920 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18921 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18922 msgid "Yellow"
18923 msgstr "เหลือง"
18925 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18926 msgid "Fix"
18927 msgstr ""
18929 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18930 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18931 msgstr ""
18933 #. Label
18934 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18935 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18936 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18937 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18938 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18939 msgid "_A"
18940 msgstr "_A"
18942 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18943 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18944 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18946 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18947 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18948 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18949 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18950 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18951 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18952 msgid "Alpha (opacity)"
18953 msgstr ""
18955 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18956 msgid "RGBA_:"
18957 msgstr "RGBA_:"
18959 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18960 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18961 msgstr ""
18963 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18964 msgid "RGB"
18965 msgstr "RGB"
18967 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18968 msgid "HSL"
18969 msgstr "HSL"
18971 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18972 msgid "CMYK"
18973 msgstr "CMYK"
18975 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18976 msgid "Unnamed"
18977 msgstr "ไม่มีชื่อ"
18979 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18980 msgid "Wheel"
18981 msgstr "วงล้อ"
18983 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18984 msgid "Attribute"
18985 msgstr ""
18987 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18988 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18989 msgid "Value"
18990 msgstr ""
18992 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18993 msgid "Type text in a text node"
18994 msgstr ""
18996 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18997 #, fuzzy
18998 msgid "Set stroke color"
18999 msgstr "แปะสี"
19001 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Set gradient on stroke"
19004 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
19006 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19007 msgid "Set pattern on stroke"
19008 msgstr ""
19010 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19011 #, fuzzy
19012 msgid "Set markers"
19013 msgstr "หัวเส้น:"
19015 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19016 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19017 #. Stroke width
19018 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19019 #, fuzzy
19020 msgid "StrokeWidth|Width:"
19021 msgstr "ความหนาของเส้น"
19023 #. Join type
19024 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19025 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19026 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19027 msgid "Join:"
19028 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19030 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19031 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19032 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19033 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19034 msgid "Miter join"
19035 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19037 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19038 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19039 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19040 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19041 msgid "Round join"
19042 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19044 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19045 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19046 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19047 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19048 msgid "Bevel join"
19049 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19051 #. Miterlimit
19052 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19053 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19054 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19055 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19056 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19057 #. when they become too long.
19058 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19059 msgid "Miter limit:"
19060 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19062 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19063 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19064 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19066 #. Cap type
19067 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19068 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19069 msgid "Cap:"
19070 msgstr "ปลายเส้น:"
19072 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19073 #. of the line; the ends of the line are square
19074 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19075 msgid "Butt cap"
19076 msgstr "ปลายตัดตรง"
19078 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19079 #. line; the ends of the line are rounded
19080 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19081 msgid "Round cap"
19082 msgstr "ปลายมน"
19084 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19085 #. line; the ends of the line are square
19086 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19087 msgid "Square cap"
19088 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19090 #. Dash
19091 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19092 msgid "Dashes:"
19093 msgstr "เส้นประ:"
19095 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19096 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19097 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19098 msgid "Start Markers:"
19099 msgstr "หัวเส้น:"
19101 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19102 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19106 msgid "Mid Markers:"
19107 msgstr "กลางเส้น:"
19109 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19110 msgid ""
19111 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19112 "last nodes"
19113 msgstr ""
19115 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19116 msgid "End Markers:"
19117 msgstr "ท้ายเส้น:"
19119 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19120 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Set stroke style"
19126 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19129 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19133 msgid "Style of new stars"
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19137 #, fuzzy
19138 msgid "Style of new rectangles"
19139 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19142 #, fuzzy
19143 msgid "Style of new 3D boxes"
19144 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19147 msgid "Style of new ellipses"
19148 msgstr ""
19150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19151 msgid "Style of new spirals"
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19155 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19159 msgid "Style of new paths created by Pen"
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19165 msgstr "สร้างวงรี"
19167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19168 msgid "TBD"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19172 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Insert node"
19178 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19181 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19182 msgstr ""
19184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19185 #, fuzzy
19186 msgid "Insert"
19187 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19190 msgid "Delete selected nodes"
19191 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19194 #, fuzzy
19195 msgid "Join endnodes"
19196 msgstr "เชื่อมโหนด"
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19199 msgid "Join selected endnodes"
19200 msgstr ""
19202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19203 #, fuzzy
19204 msgid "Join"
19205 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19208 #, fuzzy
19209 msgid "Break nodes"
19210 msgstr "เลื่อนโหนด"
19212 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19213 msgid "Break path at selected nodes"
19214 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19216 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19217 #, fuzzy
19218 msgid "Join with segment"
19219 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19221 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19222 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19223 msgstr ""
19225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19226 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19227 msgstr ""
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19230 #, fuzzy
19231 msgid "Node Cusp"
19232 msgstr "โหนด"
19234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19235 msgid "Make selected nodes corner"
19236 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19239 #, fuzzy
19240 msgid "Node Smooth"
19241 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19244 msgid "Make selected nodes smooth"
19245 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19247 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19248 msgid "Node Symmetric"
19249 msgstr ""
19251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19252 msgid "Make selected nodes symmetric"
19253 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Node Auto"
19258 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19261 #, fuzzy
19262 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19263 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19266 #, fuzzy
19267 msgid "Node Line"
19268 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19270 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19271 msgid "Make selected segments lines"
19272 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19275 #, fuzzy
19276 msgid "Node Curve"
19277 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19279 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19280 msgid "Make selected segments curves"
19281 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19284 #, fuzzy
19285 msgid "Show Handles"
19286 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19289 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19290 msgstr ""
19292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19293 #, fuzzy
19294 msgid "Show Outline"
19295 msgstr "เ_ค้าโครง"
19297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19298 #, fuzzy
19299 msgid "Show the outline of the path"
19300 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19303 #, fuzzy
19304 msgid "Next path effect parameter"
19305 msgstr "วางรูปแบบ"
19307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19308 #, fuzzy
19309 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19310 msgstr "วางรูปแบบ"
19312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19313 #, fuzzy
19314 msgid "Edit the clipping path of the object"
19315 msgstr "_วางบนพาธ"
19317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19318 #, fuzzy
19319 msgid "Edit mask path"
19320 msgstr "_วางบนพาธ"
19322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Edit the mask of the object"
19325 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19328 msgid "X coordinate:"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19332 #, fuzzy
19333 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19334 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19337 msgid "Y coordinate:"
19338 msgstr ""
19340 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19343 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Enable snapping"
19348 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Bounding box"
19353 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19356 #, fuzzy
19357 msgid "Snap bounding box corners"
19358 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19360 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19361 #, fuzzy
19362 msgid "Bounding box edges"
19363 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19366 #, fuzzy
19367 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19368 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19371 #, fuzzy
19372 msgid "Bounding box corners"
19373 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19376 #, fuzzy
19377 msgid "Snap to bounding box corners"
19378 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19381 msgid "BBox Edge Midpoints"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19387 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19390 #, fuzzy
19391 msgid "BBox Centers"
19392 msgstr "ตรงกลาง"
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19397 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Snap nodes or handles"
19402 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Snap to paths"
19407 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Path intersections"
19412 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Snap to path intersections"
19417 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19420 #, fuzzy
19421 msgid "To nodes"
19422 msgstr "เลื่อนโหนด"
19424 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19425 #, fuzzy
19426 msgid "Snap to cusp nodes"
19427 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19430 #, fuzzy
19431 msgid "Smooth nodes"
19432 msgstr "เชื่อมโหนด"
19434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19435 #, fuzzy
19436 msgid "Snap to smooth nodes"
19437 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19440 #, fuzzy
19441 msgid "Line Midpoints"
19442 msgstr "ความหนาของเส้น"
19444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19445 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19446 msgstr ""
19448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Object Centers"
19451 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Snap from and to centers of objects"
19456 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19459 #, fuzzy
19460 msgid "Rotation Centers"
19461 msgstr "การห_มุน"
19463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19466 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Page border"
19471 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Snap to the page border"
19476 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Snap to grids"
19481 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19484 #, fuzzy
19485 msgid "Snap to guides"
19486 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19489 msgid "Star: Change number of corners"
19490 msgstr ""
19492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Star: Change spoke ratio"
19495 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Make polygon"
19500 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Make star"
19505 msgstr "บานเย็น"
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19508 msgid "Star: Change rounding"
19509 msgstr ""
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19512 msgid "Star: Change randomization"
19513 msgstr ""
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19516 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19517 msgstr ""
19519 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19520 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19521 msgstr ""
19523 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19524 msgid "triangle/tri-star"
19525 msgstr ""
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19528 msgid "square/quad-star"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19532 msgid "pentagon/five-pointed star"
19533 msgstr ""
19535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19536 msgid "hexagon/six-pointed star"
19537 msgstr ""
19539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19540 #, fuzzy
19541 msgid "Corners"
19542 msgstr "มุม:"
19544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19545 msgid "Corners:"
19546 msgstr "มุม:"
19548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19549 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19550 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19553 msgid "thin-ray star"
19554 msgstr ""
19556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19557 msgid "pentagram"
19558 msgstr ""
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19561 msgid "hexagram"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19565 msgid "heptagram"
19566 msgstr ""
19568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19569 msgid "octagram"
19570 msgstr ""
19572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19573 #, fuzzy
19574 msgid "regular polygon"
19575 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19578 #, fuzzy
19579 msgid "Spoke ratio"
19580 msgstr "สีเ_ส้น"
19582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19583 msgid "Spoke ratio:"
19584 msgstr ""
19586 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19587 #. Base radius is the same for the closest handle.
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19589 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19590 msgstr ""
19592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19593 msgid "stretched"
19594 msgstr ""
19596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19597 msgid "twisted"
19598 msgstr ""
19600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19601 msgid "slightly pinched"
19602 msgstr ""
19604 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19605 #, fuzzy
19606 msgid "NOT rounded"
19607 msgstr "ไม่มน"
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19610 #, fuzzy
19611 msgid "slightly rounded"
19612 msgstr "ไม่มน"
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19615 #, fuzzy
19616 msgid "visibly rounded"
19617 msgstr "ไม่มน"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19620 #, fuzzy
19621 msgid "well rounded"
19622 msgstr "ไม่มน"
19624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19625 #, fuzzy
19626 msgid "amply rounded"
19627 msgstr "ไม่มน"
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19630 msgid "blown up"
19631 msgstr ""
19633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19634 #, fuzzy
19635 msgid "Rounded"
19636 msgstr "มน:"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19639 msgid "Rounded:"
19640 msgstr "มน:"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19643 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19644 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19647 #, fuzzy
19648 msgid "NOT randomized"
19649 msgstr "สุ่ม:"
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19652 msgid "slightly irregular"
19653 msgstr ""
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19656 #, fuzzy
19657 msgid "visibly randomized"
19658 msgstr "สุ่ม:"
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19661 #, fuzzy
19662 msgid "strongly randomized"
19663 msgstr "สุ่ม:"
19665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Randomized"
19668 msgstr "สุ่ม:"
19670 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19671 msgid "Randomized:"
19672 msgstr "สุ่ม:"
19674 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19675 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19676 msgstr ""
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19679 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19680 msgid "Defaults"
19681 msgstr "ค่าปริยาย"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19684 msgid ""
19685 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19686 "change defaults)"
19687 msgstr ""
19689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19690 #, fuzzy
19691 msgid "Change rectangle"
19692 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19695 msgid "W:"
19696 msgstr "W:"
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19699 msgid "Width of rectangle"
19700 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19703 msgid "H:"
19704 msgstr "H:"
19706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19707 msgid "Height of rectangle"
19708 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19711 #, fuzzy
19712 msgid "not rounded"
19713 msgstr "ไม่มน"
19715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19716 #, fuzzy
19717 msgid "Horizontal radius"
19718 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19721 msgid "Rx:"
19722 msgstr "Rx:"
19724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19725 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19726 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Vertical radius"
19731 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19734 msgid "Ry:"
19735 msgstr "Ry:"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19738 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19739 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19742 msgid "Not rounded"
19743 msgstr "ไม่มน"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19746 msgid "Make corners sharp"
19747 msgstr "ทำมุมให้คม"
19749 #. TODO: use the correct axis here, too
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19751 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19752 msgstr ""
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19755 msgid "Angle in X direction"
19756 msgstr ""
19758 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19760 msgid "Angle of PLs in X direction"
19761 msgstr ""
19763 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19765 msgid "State of VP in X direction"
19766 msgstr ""
19768 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19769 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19770 msgstr ""
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19773 msgid "Angle in Y direction"
19774 msgstr ""
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19777 #, fuzzy
19778 msgid "Angle Y:"
19779 msgstr "มุม:"
19781 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19783 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19784 msgstr ""
19786 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19788 msgid "State of VP in Y direction"
19789 msgstr ""
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19792 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19796 msgid "Angle in Z direction"
19797 msgstr ""
19799 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19801 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19802 msgstr ""
19804 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19806 msgid "State of VP in Z direction"
19807 msgstr ""
19809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19810 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19811 msgstr ""
19813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19814 #, fuzzy
19815 msgid "Change spiral"
19816 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19819 #, fuzzy
19820 msgid "just a curve"
19821 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19824 msgid "one full revolution"
19825 msgstr ""
19827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19828 #, fuzzy
19829 msgid "Number of turns"
19830 msgstr "จำนวนแถว"
19832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19833 msgid "Turns:"
19834 msgstr ""
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19837 msgid "Number of revolutions"
19838 msgstr ""
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19841 #, fuzzy
19842 msgid "circle"
19843 msgstr "วงกลม"
19845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19846 msgid "edge is much denser"
19847 msgstr ""
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19850 msgid "edge is denser"
19851 msgstr ""
19853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19854 #, fuzzy
19855 msgid "even"
19856 msgstr "เขียว"
19858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19859 #, fuzzy
19860 msgid "center is denser"
19861 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19864 msgid "center is much denser"
19865 msgstr ""
19867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19868 msgid "Divergence"
19869 msgstr ""
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19872 msgid "Divergence:"
19873 msgstr ""
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19876 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19877 msgstr ""
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19880 #, fuzzy
19881 msgid "starts from center"
19882 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19885 msgid "starts mid-way"
19886 msgstr ""
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19889 msgid "starts near edge"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19893 #, fuzzy
19894 msgid "Inner radius"
19895 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19898 msgid "Inner radius:"
19899 msgstr ""
19901 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19902 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19903 msgstr ""
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19906 msgid "Bezier"
19907 msgstr ""
19909 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Create regular Bezier path"
19912 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Spiro"
19917 msgstr "ก้นหอย"
19919 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19920 #, fuzzy
19921 msgid "Create Spiro path"
19922 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19925 msgid "Zigzag"
19926 msgstr ""
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19929 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19930 msgstr ""
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Paraxial"
19935 msgstr "บางส่วน"
19937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19938 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19939 msgstr ""
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19942 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Triangle in"
19948 msgstr "มุม"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Triangle out"
19953 msgstr "มุม"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19956 msgid "From clipboard"
19957 msgstr ""
19959 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19960 #, fuzzy
19961 msgid "Shape:"
19962 msgstr "รูปร่าง"
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
19965 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19969 msgid "(many nodes, rough)"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
19973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
19976 #, fuzzy
19977 msgid "(default)"
19978 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
19981 #, fuzzy
19982 msgid "(few nodes, smooth)"
19983 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19986 msgid "Smoothing:"
19987 msgstr ""
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
19990 msgid "Smoothing: "
19991 msgstr ""
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
19994 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19995 msgstr ""
19997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
19998 msgid ""
19999 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20000 "change defaults)"
20001 msgstr ""
20003 #. Width
20004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20005 msgid "(pinch tweak)"
20006 msgstr ""
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20009 #, fuzzy
20010 msgid "(broad tweak)"
20011 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20014 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20015 msgstr ""
20017 #. Force
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20019 msgid "(minimum force)"
20020 msgstr ""
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20023 msgid "(maximum force)"
20024 msgstr ""
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20027 msgid "Force"
20028 msgstr ""
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20031 msgid "Force:"
20032 msgstr ""
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20035 msgid "The force of the tweak action"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20039 #, fuzzy
20040 msgid "Move mode"
20041 msgstr "เลื่อนโหนด"
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20044 #, fuzzy
20045 msgid "Move objects in any direction"
20046 msgstr "  คำอธิบาย: "
20048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20049 #, fuzzy
20050 msgid "Move in/out mode"
20051 msgstr "เลื่อนโหนด"
20053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20054 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20055 msgstr ""
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20058 #, fuzzy
20059 msgid "Move jitter mode"
20060 msgstr "หมุนโหนด"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20063 msgid "Move objects in random directions"
20064 msgstr ""
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20067 #, fuzzy
20068 msgid "Scale mode"
20069 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20072 #, fuzzy
20073 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20074 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20077 #, fuzzy
20078 msgid "Rotate mode"
20079 msgstr "หมุนโหนด"
20081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20082 #, fuzzy
20083 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20084 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20087 #, fuzzy
20088 msgid "Duplicate/delete mode"
20089 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20092 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20093 msgstr ""
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20096 msgid "Push mode"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20100 msgid "Push parts of paths in any direction"
20101 msgstr ""
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Shrink/grow mode"
20106 msgstr "เชื่อมโหนด"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20109 #, fuzzy
20110 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20111 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20114 #, fuzzy
20115 msgid "Attract/repel mode"
20116 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20119 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20120 msgstr ""
20122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20123 #, fuzzy
20124 msgid "Roughen mode"
20125 msgstr "มน:"
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20128 msgid "Roughen parts of paths"
20129 msgstr ""
20131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20132 #, fuzzy
20133 msgid "Color paint mode"
20134 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20137 #, fuzzy
20138 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20139 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20141 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20142 #, fuzzy
20143 msgid "Color jitter mode"
20144 msgstr "หมุนโหนด"
20146 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20147 #, fuzzy
20148 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20149 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20152 #, fuzzy
20153 msgid "Blur mode"
20154 msgstr "ลบออก"
20156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20157 #, fuzzy
20158 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20159 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Channels:"
20164 msgstr "ยกเลิก"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20167 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20168 msgstr ""
20170 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20172 #, fuzzy
20173 msgid "H"
20174 msgstr "H:"
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20177 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20178 msgstr ""
20180 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20182 #, fuzzy
20183 msgid "S"
20184 msgstr "_S"
20186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20187 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20188 msgstr ""
20190 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20192 #, fuzzy
20193 msgid "L"
20194 msgstr "_L"
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20197 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20198 msgstr ""
20200 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20202 #, fuzzy
20203 msgid "O"
20204 msgstr "O:"
20206 #. Fidelity
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20208 msgid "(rough, simplified)"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20212 msgid "(fine, but many nodes)"
20213 msgstr ""
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20216 msgid "Fidelity"
20217 msgstr ""
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20220 msgid "Fidelity:"
20221 msgstr ""
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20224 msgid ""
20225 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20226 "generate a lot of new nodes"
20227 msgstr ""
20229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20230 #, fuzzy
20231 msgid "Pressure"
20232 msgstr "คงไว้"
20234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20235 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20236 msgstr ""
20238 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20239 #, fuzzy
20240 msgid "No preset"
20241 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20244 #, fuzzy
20245 msgid "Save..."
20246 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20248 #. Width
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20250 msgid "(hairline)"
20251 msgstr ""
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20254 #, fuzzy
20255 msgid "(broad stroke)"
20256 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20259 #, fuzzy
20260 msgid "Pen Width"
20261 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20264 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20265 msgstr ""
20267 #. Thinning
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20269 msgid "(speed blows up stroke)"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20273 msgid "(slight widening)"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20277 msgid "(constant width)"
20278 msgstr ""
20280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20281 msgid "(slight thinning, default)"
20282 msgstr ""
20284 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20285 msgid "(speed deflates stroke)"
20286 msgstr ""
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20289 #, fuzzy
20290 msgid "Stroke Thinning"
20291 msgstr "สีเส้น"
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20294 msgid "Thinning:"
20295 msgstr "ความบาง:"
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20298 msgid ""
20299 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20300 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20301 msgstr ""
20303 #. Angle
20304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20305 msgid "(left edge up)"
20306 msgstr ""
20308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20309 #, fuzzy
20310 msgid "(horizontal)"
20311 msgstr "แ_นวนอน"
20313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20314 msgid "(right edge up)"
20315 msgstr ""
20317 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Pen Angle"
20320 msgstr "มุม"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20323 msgid "Angle:"
20324 msgstr "มุม:"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20327 msgid ""
20328 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20329 "fixation = 0)"
20330 msgstr ""
20332 #. Fixation
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20334 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20335 msgstr ""
20337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20338 msgid "(almost fixed, default)"
20339 msgstr ""
20341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20342 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20343 msgstr ""
20345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20346 #, fuzzy
20347 msgid "Fixation"
20348 msgstr "การห_มุน"
20350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20351 msgid "Fixation:"
20352 msgstr ""
20354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20355 msgid ""
20356 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20357 "fixed angle)"
20358 msgstr ""
20360 #. Cap Rounding
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20362 #, fuzzy
20363 msgid "(blunt caps, default)"
20364 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20367 msgid "(slightly bulging)"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20371 msgid "(approximately round)"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20375 msgid "(long protruding caps)"
20376 msgstr ""
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Cap rounding"
20381 msgstr "ไม่มน"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20384 #, fuzzy
20385 msgid "Caps:"
20386 msgstr "ปลายเส้น:"
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20389 msgid ""
20390 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20391 "round caps)"
20392 msgstr ""
20394 #. Tremor
20395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20396 msgid "(smooth line)"
20397 msgstr ""
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20400 msgid "(slight tremor)"
20401 msgstr ""
20403 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20404 msgid "(noticeable tremor)"
20405 msgstr ""
20407 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20408 msgid "(maximum tremor)"
20409 msgstr ""
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20412 #, fuzzy
20413 msgid "Stroke Tremor"
20414 msgstr "แปะสี"
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20417 msgid "Tremor:"
20418 msgstr ""
20420 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20421 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20422 msgstr ""
20424 #. Wiggle
20425 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20426 msgid "(no wiggle)"
20427 msgstr ""
20429 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20430 #, fuzzy
20431 msgid "(slight deviation)"
20432 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20435 msgid "(wild waves and curls)"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20439 #, fuzzy
20440 msgid "Pen Wiggle"
20441 msgstr "มุม:"
20443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20444 #, fuzzy
20445 msgid "Wiggle:"
20446 msgstr "มุม:"
20448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20449 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20450 msgstr ""
20452 #. Mass
20453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20454 msgid "(no inertia)"
20455 msgstr ""
20457 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20458 msgid "(slight smoothing, default)"
20459 msgstr ""
20461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20462 msgid "(noticeable lagging)"
20463 msgstr ""
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20466 msgid "(maximum inertia)"
20467 msgstr ""
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20470 msgid "Pen Mass"
20471 msgstr ""
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20474 msgid "Mass:"
20475 msgstr ""
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20478 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20479 msgstr ""
20481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Trace Background"
20484 msgstr "พื้นหลัง"
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20487 msgid ""
20488 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20489 "minimum width, black - maximum width)"
20490 msgstr ""
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20493 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Tilt"
20499 msgstr "ชื่อ"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20502 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Choose a preset"
20508 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20511 msgid "Arc: Change start/end"
20512 msgstr ""
20514 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20515 msgid "Arc: Change open/closed"
20516 msgstr ""
20518 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20519 msgid "Start:"
20520 msgstr "เริ่ม:"
20522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20523 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20524 msgstr ""
20526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20527 msgid "End:"
20528 msgstr "สิ้นสุด:"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20531 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20532 msgstr ""
20534 # .cpp:748
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Closed arc"
20538 msgstr "_ล้าง"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20541 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Open Arc"
20547 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20550 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20554 msgid "Make whole"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20558 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20559 msgstr ""
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20562 #, fuzzy
20563 msgid "Pick opacity"
20564 msgstr "ความทึบแสง"
20566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20567 msgid ""
20568 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20569 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20570 msgstr ""
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20573 #, fuzzy
20574 msgid "Pick"
20575 msgstr "พาธ"
20577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Assign opacity"
20580 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20583 msgid ""
20584 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20585 msgstr ""
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20588 #, fuzzy
20589 msgid "Assign"
20590 msgstr "การจัดเรียง"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20593 #, fuzzy
20594 msgid "Closed"
20595 msgstr "_ปิด"
20597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20598 #, fuzzy
20599 msgid "Open start"
20600 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20603 #, fuzzy
20604 msgid "Open end"
20605 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20608 msgid "Open both"
20609 msgstr ""
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20612 msgid "All inactive"
20613 msgstr ""
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20616 msgid "No geometric tool is active"
20617 msgstr ""
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20620 #, fuzzy
20621 msgid "Show limiting bounding box"
20622 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20625 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20626 msgstr ""
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20629 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20630 msgstr ""
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20633 msgid ""
20634 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20635 "of current selection"
20636 msgstr ""
20638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20639 #, fuzzy
20640 msgid "Choose a line segment type"
20641 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20644 #, fuzzy
20645 msgid "Display measuring info"
20646 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20649 msgid "Display measuring info for selected items"
20650 msgstr ""
20652 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20653 msgid "Open LPE dialog"
20654 msgstr ""
20656 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20657 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20658 msgstr ""
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20661 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20662 msgstr ""
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20665 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20666 msgstr ""
20668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Cut"
20671 msgstr "_ตัด"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Cut out from objects"
20676 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20679 msgid "Text: Change font family"
20680 msgstr ""
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20683 msgid "Text: Change alignment"
20684 msgstr ""
20686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20687 #, fuzzy
20688 msgid "Text: Change font style"
20689 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20692 #, fuzzy
20693 msgid "Text: Change orientation"
20694 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20696 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20697 msgid "Text: Change font size"
20698 msgstr ""
20700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20701 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20702 msgstr ""
20704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20705 msgid ""
20706 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20707 "default font instead."
20708 msgstr ""
20710 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20711 msgid "Align left"
20712 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20715 msgid "Align right"
20716 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20719 msgid "Justify"
20720 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20723 msgid "Bold"
20724 msgstr "ตัวหนา"
20726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20727 msgid "Italic"
20728 msgstr "ตัวเอียง"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Change connector spacing"
20733 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20736 msgid "Avoid"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20740 #, fuzzy
20741 msgid "Ignore"
20742 msgstr "ไม่มี"
20744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Connector Spacing"
20747 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20750 msgid "Spacing:"
20751 msgstr ""
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20754 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20755 msgstr ""
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20758 #, fuzzy
20759 msgid "Graph"
20760 msgstr "จัดกลุ่ม"
20762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20763 #, fuzzy
20764 msgid "Connector Length"
20765 msgstr "เส้นเชื่อม"
20767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20768 msgid "Length:"
20769 msgstr "ความยาว:"
20771 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20772 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20773 msgstr ""
20775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20776 msgid "Downwards"
20777 msgstr ""
20779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20780 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20781 msgstr ""
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20786 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Fill by"
20791 msgstr "สีพื้น"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Fill by:"
20796 msgstr "สีพื้น"
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20799 msgid "Fill Threshold"
20800 msgstr ""
20802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20803 msgid ""
20804 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20805 "pixels to be counted in the fill"
20806 msgstr ""
20808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20809 msgid "Grow/shrink by"
20810 msgstr ""
20812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20813 msgid "Grow/shrink by:"
20814 msgstr ""
20816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20817 msgid ""
20818 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20819 msgstr ""
20821 # .cpp:748
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Close gaps"
20825 msgstr "_ล้าง"
20827 # .cpp:748
20828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20829 #, fuzzy
20830 msgid "Close gaps:"
20831 msgstr "_ล้าง"
20833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20834 msgid ""
20835 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20836 "to change defaults)"
20837 msgstr ""
20839 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20840 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20841 msgstr ""
20843 #. report to the Inkscape console using errormsg
20844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20845 msgid "Side Length 'a'/px: "
20846 msgstr ""
20848 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20849 msgid "Side Length 'b'/px: "
20850 msgstr ""
20852 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20853 msgid "Side Length 'c'/px: "
20854 msgstr ""
20856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20857 msgid "Angle 'A'/radians:"
20858 msgstr ""
20860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20861 msgid "Angle 'B'/radians: "
20862 msgstr ""
20864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20865 msgid "Angle 'C'/radians: "
20866 msgstr ""
20868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20869 msgid "Semiperimeter/px: "
20870 msgstr ""
20872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20873 msgid "Area /px^2: "
20874 msgstr ""
20876 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20877 msgid ""
20878 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20879 "required by this extension. Please install them and try again."
20880 msgstr ""
20882 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20883 msgid ""
20884 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20885 "an existing file! Unable to embed image."
20886 msgstr ""
20888 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20889 #, python-format
20890 msgid "Sorry we could not locate %s"
20891 msgstr ""
20893 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20894 #, python-format
20895 msgid ""
20896 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20897 "or image/x-icon"
20898 msgstr ""
20900 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20901 msgid ""
20902 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20903 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20904 msgstr ""
20906 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20907 msgid "Difficulty finding the image data."
20908 msgstr ""
20910 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20911 msgid ""
20912 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20913 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20914 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20915 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20916 msgstr ""
20918 #: ../share/extensions/inkex.py:213
20919 #, python-format
20920 msgid "No matching node for expression: %s"
20921 msgstr ""
20923 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20924 #, python-format
20925 msgid "No style attribute found for id: %s"
20926 msgstr ""
20928 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20929 #, python-format
20930 msgid "unable to locate marker: %s"
20931 msgstr ""
20933 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20934 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20935 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20936 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20937 #, fuzzy
20938 msgid "This extension requires two selected paths."
20939 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20941 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20942 #, python-format
20943 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20944 msgstr ""
20946 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20947 msgid ""
20948 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20949 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20950 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20951 "numpy."
20952 msgstr ""
20954 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20955 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20956 #, python-format
20957 msgid ""
20958 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20959 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20960 msgstr ""
20962 #: ../share/extensions/perspective.py:74
20963 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
20964 msgid ""
20965 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20966 msgstr ""
20968 #: ../share/extensions/perspective.py:99
20969 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
20970 msgid ""
20971 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20972 "Try using the procedure Object->Ungroup."
20973 msgstr ""
20975 #: ../share/extensions/perspective.py:101
20976 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
20977 msgid ""
20978 "The second selected object is not a path.\n"
20979 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20980 msgstr ""
20982 #: ../share/extensions/perspective.py:104
20983 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
20984 msgid ""
20985 "The first selected object is not a path.\n"
20986 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20987 msgstr ""
20989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
20990 msgid ""
20991 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20992 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20993 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20994 msgstr ""
20996 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
20997 msgid "No face data found in specified file."
20998 msgstr ""
21000 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21001 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21002 msgstr ""
21004 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21005 msgid "No edge data found in specified file."
21006 msgstr ""
21008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21009 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21010 msgstr ""
21012 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21013 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21014 msgid ""
21015 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21016 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21017 msgstr ""
21019 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21020 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21021 msgstr ""
21023 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21024 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21025 msgstr ""
21027 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21028 #, fuzzy, python-format
21029 msgid "Could not locate file: %s"
21030 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21032 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21033 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21034 msgid "You must select at least two elements."
21035 msgstr ""
21037 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21038 msgid "Add Nodes"
21039 msgstr "เพิ่มโหนด"
21041 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21042 msgid "By max. segment length"
21043 msgstr ""
21045 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21046 #, fuzzy
21047 msgid "By number of segments"
21048 msgstr "จำนวนแถว"
21050 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21051 msgid "Division method"
21052 msgstr ""
21054 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21055 msgid "Maximum segment length (px)"
21056 msgstr ""
21058 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21059 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21060 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21061 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21062 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21063 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21064 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21065 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21066 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21067 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21068 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21069 msgid "Modify Path"
21070 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21072 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Number of segments"
21075 msgstr "จำนวนแถว"
21077 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21078 #, fuzzy
21079 msgid "AI 8.0 Input"
21080 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21082 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21083 #, fuzzy
21084 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21085 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21087 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21088 #, fuzzy
21089 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21090 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21092 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21093 msgid "AI SVG Input"
21094 msgstr ""
21096 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21097 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21098 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21100 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21101 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21102 msgstr ""
21104 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21105 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21106 msgstr ""
21108 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21109 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21110 msgstr ""
21112 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21113 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21114 msgstr ""
21116 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21117 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21118 msgstr ""
21120 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21121 msgid "Corel DRAW Input"
21122 msgstr ""
21124 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21127 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21129 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21130 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21131 msgstr ""
21133 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21134 msgid "Corel DRAW templates input"
21135 msgstr ""
21137 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21138 #, fuzzy
21139 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21140 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21142 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21143 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21144 msgstr ""
21146 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21147 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21148 msgstr ""
21150 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21151 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21152 msgstr ""
21154 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21155 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21156 msgstr ""
21158 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21159 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21160 msgstr ""
21162 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21163 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21164 msgstr ""
21166 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21167 msgid "Brighter"
21168 msgstr ""
21170 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21171 #, fuzzy
21172 msgid "Blue Function"
21173 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21175 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21176 #, fuzzy
21177 msgid "Green Function"
21178 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21180 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Red Function"
21183 msgstr "ความละเอียด:"
21185 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21186 #, fuzzy
21187 msgid "Darker"
21188 msgstr "หลอดดูดสี"
21190 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21191 msgid "Grayscale"
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21195 msgid "Less Hue"
21196 msgstr ""
21198 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21199 msgid "Less Light"
21200 msgstr ""
21202 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Less Saturation"
21205 msgstr "ความอิ่มสี"
21207 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21208 #, fuzzy
21209 msgid "More Hue"
21210 msgstr "เมาส์"
21212 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21213 msgid "More Light"
21214 msgstr ""
21216 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21217 #, fuzzy
21218 msgid "More Saturation"
21219 msgstr "ความอิ่มสี"
21221 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21222 msgid "Negative"
21223 msgstr ""
21225 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21226 #, fuzzy
21227 msgid "Randomize"
21228 msgstr "สุ่ม:"
21230 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21231 #, fuzzy
21232 msgid "Remove Blue"
21233 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21235 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21236 #, fuzzy
21237 msgid "Remove Green"
21238 msgstr "ลบออก"
21240 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21241 #, fuzzy
21242 msgid "Remove Red"
21243 msgstr "ลบออก"
21245 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21246 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Replace color"
21252 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21254 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21255 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21256 msgstr ""
21258 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21259 msgid "RGB Barrel"
21260 msgstr ""
21262 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21263 #, fuzzy
21264 msgid "Convert to Dashes"
21265 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21267 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21268 msgid "A diagram created with the program Dia"
21269 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21271 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21272 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21273 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21275 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21276 msgid "Dia Input"
21277 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21279 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21280 #, fuzzy
21281 msgid ""
21282 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21283 "at http://live.gnome.org/Dia"
21284 msgstr ""
21285 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21286 "www.gnome.org/projects/dia/"
21288 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21289 msgid ""
21290 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21291 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21292 "Inkscape installation."
21293 msgstr ""
21295 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21296 msgid "Dimensions"
21297 msgstr ""
21299 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21300 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21301 msgid "Visualize Path"
21302 msgstr ""
21304 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21305 msgid "X Offset"
21306 msgstr ""
21308 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21309 msgid "Y Offset"
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21313 msgid "Dot size"
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21317 msgid "Font size"
21318 msgstr "ขนาดอักษร"
21320 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21321 msgid "Number Nodes"
21322 msgstr "หมายเลขโหนด"
21324 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21325 #, fuzzy
21326 msgid "Altitudes"
21327 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21329 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21330 msgid "Angle Bisectors"
21331 msgstr ""
21333 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21334 #, fuzzy
21335 msgid "Centroid"
21336 msgstr "ตรงกลาง"
21338 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21339 #, fuzzy
21340 msgid "Circumcentre"
21341 msgstr "เอกสาร"
21343 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Circumcircle"
21346 msgstr "วงกลม"
21348 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21349 #, fuzzy
21350 msgid "Common Objects"
21351 msgstr "วัตถุ"
21353 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21354 #, fuzzy
21355 msgid "Contact Triangle"
21356 msgstr "มุม"
21358 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21359 msgid "Custom Point Specified By:"
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21363 #, fuzzy
21364 msgid "Custom Points and Options"
21365 msgstr "สุ่มโหนด"
21367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21368 msgid "Draw Circle About This Point"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Draw From Triangle"
21374 msgstr "มุม"
21376 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21377 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21381 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21385 msgid "Draw Marker At This Point"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21389 #, fuzzy
21390 msgid "Excentral Triangle"
21391 msgstr "มุม"
21393 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21394 msgid "Excentres"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Excircles"
21400 msgstr "วงกลม"
21402 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21403 #, fuzzy
21404 msgid "Extouch Triangle"
21405 msgstr "มุม"
21407 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21408 #, fuzzy
21409 msgid "Gergonne Point"
21410 msgstr "สีเส้น"
21412 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21413 msgid "Incentre"
21414 msgstr ""
21416 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21417 #, fuzzy
21418 msgid "Incircle"
21419 msgstr "วงกลม"
21421 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21422 #, fuzzy
21423 msgid "Nagel Point"
21424 msgstr "ดำ"
21426 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21427 msgid "Nine-Point Centre"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21431 msgid "Nine-Point Circle"
21432 msgstr ""
21434 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21435 #, fuzzy
21436 msgid "Orthic Triangle"
21437 msgstr "มุม"
21439 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21440 #, fuzzy
21441 msgid "Orthocentre"
21442 msgstr "เมตร"
21444 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21445 #, fuzzy
21446 msgid "Point At"
21447 msgstr "พอยต์"
21449 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21450 #, fuzzy
21451 msgid "Radius / px"
21452 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21454 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21455 #, fuzzy
21456 msgid "Report this triangle's properties"
21457 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Symmedial Triangle"
21462 msgstr "มุม"
21464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Symmedian Point"
21467 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21470 msgid "Symmedians"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Triangle Function"
21476 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21478 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Trilinear Coordinates"
21481 msgstr "มุม:"
21483 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21484 msgid ""
21485 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21486 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21487 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21488 "instead, if needed."
21489 msgstr ""
21491 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21492 #, fuzzy
21493 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21494 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21496 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21497 #, fuzzy
21498 msgid "Character Encoding"
21499 msgstr "ไม่มน"
21501 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21502 msgid "DXF Input"
21503 msgstr ""
21505 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21506 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21507 msgstr ""
21509 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21510 msgid "Or, use manual scale factor"
21511 msgstr ""
21513 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21514 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21515 msgstr ""
21517 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21518 msgid ""
21519 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21520 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21521 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21522 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21526 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21527 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21529 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21530 #, fuzzy
21531 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21532 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21534 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21535 msgid "enable ROBO-Master output"
21536 msgstr ""
21538 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21539 #, fuzzy
21540 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21541 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21543 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21544 msgid "DXF Output"
21545 msgstr ""
21547 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21548 msgid "DXF file written by pstoedit"
21549 msgstr ""
21551 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21552 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21553 msgstr ""
21555 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21556 #, fuzzy
21557 msgid "Blur height"
21558 msgstr "ความสูง:"
21560 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21561 #, fuzzy
21562 msgid "Blur stdDeviation"
21563 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21565 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21566 #, fuzzy
21567 msgid "Blur width"
21568 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21570 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21571 #, fuzzy
21572 msgid "Edge 3D"
21573 msgstr "เลื่อน"
21575 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21576 msgid "Illumination Angle"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21580 msgid "Only black and white"
21581 msgstr ""
21583 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21584 #, fuzzy
21585 msgid "Shades"
21586 msgstr "รูปร่าง"
21588 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21589 #, fuzzy
21590 msgid "Embed Images"
21591 msgstr "ค้นหาภาพ"
21593 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21594 msgid "Embed only selected images"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21598 msgid "EPS Input"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21602 msgid "LaTeX formula"
21603 msgstr "สูตร LaTeX"
21605 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21606 msgid "LaTeX formula: "
21607 msgstr "สูตร LaTeX: "
21609 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21610 msgid "Export as GIMP Palette"
21611 msgstr ""
21613 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21614 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21615 msgstr ""
21617 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21618 #, fuzzy
21619 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21620 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21622 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21623 msgid "Extract Image"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21627 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21628 msgstr ""
21630 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21631 msgid "Path to save image"
21632 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21634 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21635 msgid "Extrude"
21636 msgstr ""
21638 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21639 msgid "Open files saved with XFIG"
21640 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21642 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21643 #, fuzzy
21644 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21645 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21647 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21648 msgid "XFIG Input"
21649 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21651 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21652 msgid "Flatness"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21656 msgid "Flatten Beziers"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21660 #, fuzzy
21661 msgid "Add Guide Lines"
21662 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21664 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21665 #, fuzzy
21666 msgid "Depth"
21667 msgstr "ข้อความ"
21669 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21670 msgid "Foldable Box"
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21674 msgid "Paper Thickness"
21675 msgstr ""
21677 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21678 msgid "Tab Proportion"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21682 msgid "Fractalize"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21686 msgid "Smoothness"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21690 msgid "Subdivisions"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21694 msgid "Calculate first derivative numerically"
21695 msgstr ""
21697 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21698 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21699 msgid "Draw Axes"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21703 msgid "End X value"
21704 msgstr ""
21706 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21707 #, fuzzy
21708 msgid "First derivative"
21709 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21711 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21712 #, fuzzy
21713 msgid "Function"
21714 msgstr "ความละเอียด:"
21716 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Function Plotter"
21719 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21721 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21722 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21723 #, fuzzy
21724 msgid "Functions"
21725 msgstr "ความละเอียด:"
21727 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21728 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21729 msgstr ""
21731 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21732 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21733 msgstr ""
21735 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Number of samples"
21738 msgstr "จำนวนแถว"
21740 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21741 msgid "Range and sampling"
21742 msgstr ""
21744 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21745 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Remove rectangle"
21748 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21750 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21751 msgid ""
21752 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21753 "it will determine X and Y scales.\n"
21754 "\n"
21755 "With polar coordinates:\n"
21756 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21757 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21758 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21759 "   First derivative is always determined numerically."
21760 msgstr ""
21762 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21763 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21764 msgid ""
21765 "Standard Python math functions are available:\n"
21766 "\n"
21767 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21768 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21769 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21770 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21771 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21772 "\n"
21773 "The constants pi and e are also available."
21774 msgstr ""
21776 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21777 #, fuzzy
21778 msgid "Start X value"
21779 msgstr "ล้างค่า"
21781 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21782 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21783 msgid "Use"
21784 msgstr ""
21786 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21787 msgid "Use polar coordinates"
21788 msgstr ""
21790 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21791 #, fuzzy
21792 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21793 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21795 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21796 #, fuzzy
21797 msgid "Y value of rectangle's top"
21798 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21800 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21801 msgid "Circular pitch, px"
21802 msgstr ""
21804 # .cpp:748
21805 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21806 #, fuzzy
21807 msgid "Gear"
21808 msgstr "_ล้าง"
21810 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21811 #, fuzzy
21812 msgid "Number of teeth"
21813 msgstr "จำนวนแถว"
21815 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21816 #, fuzzy
21817 msgid "Pressure angle"
21818 msgstr "คงไว้"
21820 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21821 msgid "GIMP XCF"
21822 msgstr "GIMP XCF"
21824 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21825 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21826 msgstr ""
21828 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21829 msgid "Save Grid:"
21830 msgstr ""
21832 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21833 #, fuzzy
21834 msgid "Save Guides:"
21835 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21837 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21838 msgid "Border Thickness [px]"
21839 msgstr ""
21841 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21842 #, fuzzy
21843 msgid "Cartesian Grid"
21844 msgstr "สร้างวงรี"
21846 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21847 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21848 msgstr ""
21850 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21851 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21852 msgstr ""
21854 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21855 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21856 msgstr ""
21858 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21859 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21860 msgstr ""
21862 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21863 #, fuzzy
21864 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21865 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21867 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21868 #, fuzzy
21869 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21870 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21872 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21873 msgid "Major X Divisions"
21874 msgstr ""
21876 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21879 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21881 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21884 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21886 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21887 msgid "Major Y Divisions"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21891 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21897 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21899 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21900 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21904 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21905 msgstr ""
21907 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21908 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21912 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21916 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21920 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21921 msgstr ""
21923 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21924 msgid "Angle Divisions"
21925 msgstr ""
21927 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21928 msgid "Angle Divisions at Centre"
21929 msgstr ""
21931 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21932 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21933 msgstr ""
21935 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21936 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21937 msgstr ""
21939 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21940 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21941 msgstr ""
21943 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21944 msgid "Circumferential Labels"
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21948 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21952 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21958 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21960 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21961 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21962 msgstr ""
21964 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21965 msgid "Major Circular Divisions"
21966 msgstr ""
21968 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21969 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21970 msgstr ""
21972 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21973 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21974 msgstr ""
21976 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21977 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21978 msgstr ""
21980 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21981 msgid "Polar Grid"
21982 msgstr ""
21984 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21985 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21986 msgstr ""
21988 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21989 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21990 msgstr ""
21992 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21993 msgid "1/10"
21994 msgstr ""
21996 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21997 msgid "1/2"
21998 msgstr ""
22000 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22001 msgid "1/3"
22002 msgstr ""
22004 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22005 msgid "1/4"
22006 msgstr ""
22008 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22009 msgid "1/5"
22010 msgstr ""
22012 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22013 msgid "1/6"
22014 msgstr ""
22016 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22017 msgid "1/7"
22018 msgstr ""
22020 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22021 msgid "1/8"
22022 msgstr ""
22024 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22025 msgid "1/9"
22026 msgstr ""
22028 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Custom..."
22031 msgstr "_กำหนดเอง"
22033 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Delete existing guides"
22036 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22038 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Golden ratio"
22041 msgstr "สีเ_ส้น"
22043 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22044 #, fuzzy
22045 msgid "Guides creator"
22046 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22048 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22049 #, fuzzy
22050 msgid "Horizontal guide each"
22051 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22053 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22054 #, fuzzy
22055 msgid "Preset"
22056 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22058 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22059 msgid "Rule-of-third"
22060 msgstr ""
22062 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Start from edges"
22065 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22067 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Vertical guide each"
22070 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22072 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22073 msgid "Draw Handles"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22077 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22081 #, fuzzy
22082 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22083 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22085 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22086 #, fuzzy
22087 msgid "HPGL Output"
22088 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22090 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22091 msgid "Mirror Y-axis"
22092 msgstr ""
22094 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22095 #, fuzzy
22096 msgid "Plot invisible layers"
22097 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22099 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22100 msgid "X-origin (px)"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22104 msgid "Y-origin (px)"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22108 msgid "hpgl output flatness"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22112 msgid "Ask Us a Question"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Command Line Options"
22118 msgstr "สุ่มโหนด"
22120 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22121 msgid "FAQ"
22122 msgstr ""
22124 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22125 #, fuzzy
22126 msgid "Keys and Mouse Reference"
22127 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22129 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22130 #, fuzzy
22131 msgid "Inkscape Manual"
22132 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22134 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22135 msgid "New in This Version"
22136 msgstr ""
22138 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22139 msgid "Report a Bug"
22140 msgstr ""
22142 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22143 msgid "SVG 1.1 Specification"
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22147 #, fuzzy
22148 msgid "Attribute to Interpolate"
22149 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22151 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22152 msgid "End Value"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22156 #, fuzzy
22157 msgid "Float Number"
22158 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22160 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22161 msgid ""
22162 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22163 "this \"other\":"
22164 msgstr ""
22166 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22167 msgid "Integer Number"
22168 msgstr ""
22170 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22171 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22172 msgstr ""
22174 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22175 #, fuzzy
22176 msgid "No Unit"
22177 msgstr "หน่วย"
22179 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22180 #, fuzzy
22181 msgid "Other"
22182 msgstr "เมตร"
22184 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22185 #, fuzzy
22186 msgid "Other Attribute"
22187 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22189 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Other Attribute type"
22192 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22194 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22195 #, fuzzy
22196 msgid "Start Value"
22197 msgstr "ล้างค่า"
22199 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22200 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22201 msgid "Style"
22202 msgstr ""
22204 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22205 #, fuzzy
22206 msgid "Tag"
22207 msgstr "ใหญ่"
22209 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22210 msgid ""
22211 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22212 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22213 "selection"
22214 msgstr ""
22216 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22217 #, fuzzy
22218 msgid "Transformation"
22219 msgstr "ข้อมูล"
22221 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22222 #, fuzzy
22223 msgid "Translate X"
22224 msgstr "ผู้แ_ปล"
22226 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Translate Y"
22229 msgstr "ผู้แ_ปล"
22231 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22232 msgid "Where to apply?"
22233 msgstr ""
22235 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22236 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22237 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22238 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22239 msgstr ""
22241 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22242 msgid "Duplicate endpaths"
22243 msgstr ""
22245 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22246 msgid "Exponent"
22247 msgstr ""
22249 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22250 msgid "Interpolate"
22251 msgstr ""
22253 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22254 #, fuzzy
22255 msgid "Interpolate style"
22256 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22258 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22259 msgid "Interpolation method"
22260 msgstr ""
22262 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22263 msgid "Interpolation steps"
22264 msgstr ""
22266 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22267 msgid ""
22268 "\n"
22269 "The path is generated by applying the \n"
22270 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22271 "Order times. The following commands are \n"
22272 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22273 "\n"
22274 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22275 "\n"
22276 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22277 "\n"
22278 "+: turn left\n"
22279 "\n"
22280 "-: turn right\n"
22281 "\n"
22282 "|: turn 180 degrees\n"
22283 "\n"
22284 "[: remember point\n"
22285 "\n"
22286 "]: return to remembered point\n"
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22290 msgid "Axiom"
22291 msgstr ""
22293 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22294 msgid "Axiom and rules"
22295 msgstr ""
22297 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22298 msgid "L-system"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22302 msgid "Left angle"
22303 msgstr "มุมซ้าย"
22305 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22306 #, no-c-format
22307 msgid "Randomize angle (%)"
22308 msgstr ""
22310 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22311 #, no-c-format
22312 msgid "Randomize step (%)"
22313 msgstr ""
22315 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22316 msgid "Right angle"
22317 msgstr "มุมขวา"
22319 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22320 msgid "Rules"
22321 msgstr ""
22323 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22324 msgid "Step length (px)"
22325 msgstr ""
22327 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22328 msgid "Lorem ipsum"
22329 msgstr ""
22331 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22332 #, fuzzy
22333 msgid "Number of paragraphs"
22334 msgstr "จำนวนแถว"
22336 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22337 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22341 msgid "Sentences per paragraph"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22345 msgid ""
22346 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22347 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22348 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22349 msgstr ""
22351 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22352 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22353 msgstr ""
22355 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Font size [px]"
22358 msgstr "ขนาดอักษร"
22360 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22361 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22362 #, fuzzy
22363 msgid "Length Unit: "
22364 msgstr "ความยาว:"
22366 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22367 msgid "Measure"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22371 msgid "Measure Path"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22375 msgid "Offset [px]"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22379 #, fuzzy
22380 msgid "Precision"
22381 msgstr "คำอธิบาย"
22383 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22384 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22388 msgid ""
22389 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22390 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22391 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22392 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22393 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22394 "real world, Scale must be set to 250."
22395 msgstr ""
22397 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22398 msgid "Angle"
22399 msgstr "มุม"
22401 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22402 msgid "Magnitude"
22403 msgstr ""
22405 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22406 #, fuzzy
22407 msgid "Motion"
22408 msgstr "ตำแหน่ง:"
22410 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22411 msgid "ASCII Text with outline markup"
22412 msgstr ""
22414 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22415 #, fuzzy
22416 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22417 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22419 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22420 #, fuzzy
22421 msgid "Text Outline Input"
22422 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22424 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22425 #, fuzzy
22426 msgid "End t-value"
22427 msgstr "  ชนิด: "
22429 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22430 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22431 msgstr ""
22433 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22434 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22435 msgstr ""
22437 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22438 #, fuzzy
22439 msgid "Parametric Curves"
22440 msgstr "พารามิเตอร์"
22442 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22443 msgid "Range and Sampling"
22444 msgstr ""
22446 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22447 #, fuzzy
22448 msgid "Samples"
22449 msgstr "รูปร่าง"
22451 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22452 msgid ""
22453 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22454 "it will determine X and Y scales.\n"
22455 "\n"
22456 "First derivatives are always determined numerically."
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22460 #, fuzzy
22461 msgid "Start t-value"
22462 msgstr "ล้างค่า"
22464 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22465 #, fuzzy
22466 msgid "x-Function"
22467 msgstr "ความละเอียด:"
22469 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22470 #, fuzzy
22471 msgid "x-value of rectangle's left"
22472 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22474 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22475 #, fuzzy
22476 msgid "x-value of rectangle's right"
22477 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22479 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22480 #, fuzzy
22481 msgid "y-Function"
22482 msgstr "ความละเอียด:"
22484 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22485 #, fuzzy
22486 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22487 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22489 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22490 #, fuzzy
22491 msgid "y-value of rectangle's top"
22492 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22494 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22495 #, fuzzy
22496 msgid "Copies of the pattern:"
22497 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22499 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22500 #, fuzzy
22501 msgid "Deformation type:"
22502 msgstr "ข้อมูล"
22504 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22505 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22506 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22507 msgstr ""
22509 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22510 #, fuzzy
22511 msgid "Pattern along Path"
22512 msgstr "_วางบนพาธ"
22514 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22515 msgid "Ribbon"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22519 #, fuzzy
22520 msgid "Snake"
22521 msgstr "รูปร่าง"
22523 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22524 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22525 #, fuzzy
22526 msgid "Space between copies:"
22527 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22529 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22530 msgid ""
22531 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22532 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22533 "clones... allowed)"
22534 msgstr ""
22536 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22537 #, fuzzy
22538 msgid "Cloned"
22539 msgstr "สำเนาเงา"
22541 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22542 #, fuzzy
22543 msgid "Copied"
22544 msgstr "เชื่อม"
22546 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22547 #, fuzzy
22548 msgid "Follow path orientation"
22549 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22551 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22552 #, fuzzy
22553 msgid "Moved"
22554 msgstr "เลื่อน"
22556 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Original pattern will be:"
22559 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22561 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22562 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22563 msgstr ""
22565 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22566 msgid ""
22567 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22568 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22569 "clones... allowed)"
22570 msgstr ""
22572 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22573 #, fuzzy
22574 msgid "Bleed (in)"
22575 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22577 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22578 msgid "Bond Weight #"
22579 msgstr ""
22581 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22582 msgid "Book Height (inches)"
22583 msgstr ""
22585 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22586 #, fuzzy
22587 msgid "Book Properties"
22588 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22590 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22591 msgid "Book Width (inches)"
22592 msgstr ""
22594 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22595 msgid "Caliper (inches)"
22596 msgstr ""
22598 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Cover"
22601 msgstr "เมตร"
22603 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22604 msgid "Cover Thickness Measurement"
22605 msgstr ""
22607 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22608 #, fuzzy
22609 msgid "Interior Pages"
22610 msgstr "ค้นหาภาพ"
22612 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22613 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22614 msgstr ""
22616 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22617 #, fuzzy
22618 msgid "Number of Pages"
22619 msgstr "จำนวนแถว"
22621 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22622 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22623 msgstr ""
22625 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22626 msgid "Paper Thickness Measurement"
22627 msgstr ""
22629 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22630 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22631 msgstr ""
22633 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22634 #, fuzzy
22635 msgid "Remove existing guides"
22636 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22638 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22639 #, fuzzy
22640 msgid "Specify Width"
22641 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22643 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22644 #, fuzzy
22645 msgid "Perspective"
22646 msgstr "คงไว้"
22648 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22649 msgid "AutoCAD Plot Input"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22653 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22654 #, fuzzy
22655 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22656 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22658 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22659 #, fuzzy
22660 msgid "Open HPGL plotter files"
22661 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22663 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22664 msgid "AutoCAD Plot Output"
22665 msgstr ""
22667 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22668 #, fuzzy
22669 msgid "Save a file for plotters"
22670 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22673 #, fuzzy
22674 msgid "3D Polyhedron"
22675 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22677 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22678 #, fuzzy
22679 msgid "Clockwise Wound Object"
22680 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22682 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22683 msgid "Cube"
22684 msgstr ""
22686 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22687 msgid "Cuboctohedron"
22688 msgstr ""
22690 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22691 msgid "Dodecahedron"
22692 msgstr ""
22694 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22695 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22696 msgstr ""
22698 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22699 msgid "Edge-Specified"
22700 msgstr ""
22702 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Edges"
22705 msgstr "องศา"
22707 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22708 msgid "Face-Specified"
22709 msgstr ""
22711 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22712 msgid "Faces"
22713 msgstr ""
22715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22716 #, fuzzy
22717 msgid "Filename:"
22718 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22721 msgid "Fill Colour (Blue)"
22722 msgstr ""
22724 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22725 msgid "Fill Colour (Green)"
22726 msgstr ""
22728 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22729 msgid "Fill Colour (Red)"
22730 msgstr ""
22732 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22733 #, fuzzy, no-c-format
22734 msgid "Fill Opacity/ %"
22735 msgstr "ความทึบแสง:"
22737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22738 msgid "Great Dodecahedron"
22739 msgstr ""
22741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22742 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22746 msgid "Icosahedron"
22747 msgstr ""
22749 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22750 #, fuzzy
22751 msgid "Light x-Position"
22752 msgstr "ตำแหน่ง:"
22754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22755 #, fuzzy
22756 msgid "Light y-Position"
22757 msgstr "ตำแหน่ง:"
22759 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22760 #, fuzzy
22761 msgid "Light z-Position"
22762 msgstr "ตำแหน่ง:"
22764 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22765 msgid "Line Thickness / px"
22766 msgstr ""
22768 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22769 msgid "Load From File"
22770 msgstr ""
22772 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22773 #, fuzzy
22774 msgid "Maximum"
22775 msgstr "กลาง"
22777 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22778 msgid "Mean"
22779 msgstr ""
22781 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22782 #, fuzzy
22783 msgid "Minimum"
22784 msgstr "กลาง"
22786 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22787 #, fuzzy
22788 msgid "Model File"
22789 msgstr "ทุกประเภท"
22791 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22792 #, fuzzy
22793 msgid "Object Type"
22794 msgstr "วัตถุ"
22796 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22797 #, fuzzy
22798 msgid "Object:"
22799 msgstr "วัตถุ"
22801 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22802 #, fuzzy
22803 msgid "Octahedron"
22804 msgstr "เมตร"
22806 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22807 #, fuzzy
22808 msgid "Rotate Around:"
22809 msgstr "หมุนโหนด"
22811 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22812 #, fuzzy
22813 msgid "Rotation / Degrees"
22814 msgstr "การห_มุน"
22816 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22817 #, fuzzy
22818 msgid "Scaling Factor"
22819 msgstr "ตัวเลือก"
22821 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22822 #, fuzzy
22823 msgid "Shading"
22824 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22826 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22827 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22828 msgstr ""
22830 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22831 msgid "Snub Cube"
22832 msgstr ""
22834 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22835 msgid "Snub Dodecahedron"
22836 msgstr ""
22838 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22839 #, fuzzy, no-c-format
22840 msgid "Stroke Opacity/ %"
22841 msgstr "สีเ_ส้น"
22843 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22844 msgid "Tetrahedron"
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22848 #, fuzzy
22849 msgid "Then Rotate Around:"
22850 msgstr "ไม่มน"
22852 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22853 msgid "Truncated Cube"
22854 msgstr ""
22856 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22857 msgid "Truncated Dodecahedron"
22858 msgstr ""
22860 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22861 msgid "Truncated Icosahedron"
22862 msgstr ""
22864 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22865 msgid "Truncated Octahedron"
22866 msgstr ""
22868 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22869 msgid "Truncated Tetrahedron"
22870 msgstr ""
22872 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22873 #, fuzzy
22874 msgid "Vertices"
22875 msgstr "แนว_ตั้ง"
22877 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22878 #, fuzzy
22879 msgid "View"
22880 msgstr "มุ_มมอง"
22882 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22883 msgid "X-Axis"
22884 msgstr ""
22886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22887 msgid "Y-Axis"
22888 msgstr ""
22890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22891 msgid "Z-Axis"
22892 msgstr ""
22894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22895 msgid "Z-Sort Faces By:"
22896 msgstr ""
22898 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22899 #, fuzzy
22900 msgid "Bleed Margin"
22901 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22903 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22904 #, fuzzy
22905 msgid "Bleed Marks"
22906 msgstr "กลางเส้น:"
22908 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22909 #, fuzzy
22910 msgid "Bottom:"
22911 msgstr "ล่าง"
22913 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22914 #, fuzzy
22915 msgid "Canvas"
22916 msgstr "น้ำเงินเขียว"
22918 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22919 #, fuzzy
22920 msgid "Colour Bars"
22921 msgstr "สี:"
22923 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22924 msgid "Crop Marks"
22925 msgstr ""
22927 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22928 #, fuzzy
22929 msgid "Left:"
22930 msgstr "ความยาว:"
22932 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Marks"
22935 msgstr "รูปดาว"
22937 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22938 #, fuzzy
22939 msgid "Page Information"
22940 msgstr "ข้อมูล"
22942 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22943 #, fuzzy
22944 msgid "Positioning"
22945 msgstr "ตำแหน่ง:"
22947 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22948 msgid "Printing Marks"
22949 msgstr ""
22951 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22952 msgid "Registration Marks"
22953 msgstr ""
22955 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22956 #, fuzzy
22957 msgid "Right:"
22958 msgstr "ความสูง:"
22960 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22961 #, fuzzy
22962 msgid "Set crop marks to"
22963 msgstr "หัวเส้น:"
22965 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22966 #, fuzzy
22967 msgid "Star Target"
22968 msgstr "ใหญ่"
22970 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Top:"
22973 msgstr "บน"
22975 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22976 #, fuzzy
22977 msgid "PostScript Input"
22978 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
22980 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Jitter nodes"
22983 msgstr "หมุนโหนด"
22985 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22986 msgid "Maximum displacement in X, px"
22987 msgstr ""
22989 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22990 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22991 msgstr ""
22993 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22994 msgid "Shift node handles"
22995 msgstr ""
22997 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22998 #, fuzzy
22999 msgid "Shift nodes"
23000 msgstr "เชื่อมโหนด"
23002 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23003 msgid ""
23004 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23005 "selected path."
23006 msgstr ""
23008 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23009 msgid "Use normal distribution"
23010 msgstr ""
23012 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23013 msgid "Alphabet Soup"
23014 msgstr ""
23016 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23017 #, fuzzy
23018 msgid "Random Seed"
23019 msgstr "สุ่ม:"
23021 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Bar Height:"
23024 msgstr "ความสูง:"
23026 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23027 msgid "Barcode"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23031 msgid "Barcode Data:"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Barcode Type:"
23037 msgstr "  ชนิด: "
23039 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23040 #, fuzzy
23041 msgid "Arbitrary Angle:"
23042 msgstr "มุม"
23044 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23045 #, fuzzy
23046 msgid "Arrange"
23047 msgstr "มุม"
23049 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23050 #, fuzzy
23051 msgid "Bottom"
23052 msgstr "ล่าง"
23054 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23055 msgid "Bottom to Top (90)"
23056 msgstr ""
23058 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Horizontal Point:"
23061 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23063 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23064 msgid "Left to Right (0)"
23065 msgstr ""
23067 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23068 #, fuzzy
23069 msgid "Middle"
23070 msgstr "ชื่อ"
23072 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23073 #, fuzzy
23074 msgid "Radial Inward"
23075 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23077 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Radial Outward"
23080 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23082 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Restack"
23085 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23087 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Restack Direction:"
23090 msgstr "คำอธิบาย"
23092 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23093 msgid "Right to Left (180)"
23094 msgstr ""
23096 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23097 #, fuzzy
23098 msgid "Top to Bottom (270)"
23099 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23101 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Vertical Point:"
23104 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23106 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23107 msgid "Initial size"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23111 msgid "Minimum size"
23112 msgstr ""
23114 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23115 msgid "Random Tree"
23116 msgstr ""
23118 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23119 #, no-c-format
23120 msgid "Curve (%):"
23121 msgstr ""
23123 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23124 #, fuzzy
23125 msgid "Rubber Stretch"
23126 msgstr "จำนวนแถว"
23128 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23129 #, fuzzy, no-c-format
23130 msgid "Strength (%):"
23131 msgstr "ความยาว:"
23133 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23134 #, fuzzy
23135 msgid "Scalable Vector Graphics"
23136 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23138 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23139 #, fuzzy
23140 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23141 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23143 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23144 #, fuzzy
23145 msgid "Scoured SVG Output"
23146 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23148 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23149 #, fuzzy
23150 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23151 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23153 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23154 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23155 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23156 msgstr ""
23158 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23159 msgid "sK1 vector graphics files input"
23160 msgstr ""
23162 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23163 #, fuzzy
23164 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23165 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23167 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23168 msgid "sK1 vector graphics files output"
23169 msgstr ""
23171 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23172 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23173 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23175 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23176 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23177 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23179 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23180 msgid "Sketch Input"
23181 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23183 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23184 msgid "Gear Placement"
23185 msgstr ""
23187 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23188 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23189 msgstr ""
23191 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23192 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23193 msgstr ""
23195 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23196 msgid "Quality (Default = 16)"
23197 msgstr ""
23199 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23200 msgid "R - Ring Radius (px)"
23201 msgstr ""
23203 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Rotation (deg)"
23206 msgstr "การห_มุน"
23208 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Spirograph"
23211 msgstr "ก้นหอย"
23213 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23214 msgid "d - Pen Radius (px)"
23215 msgstr ""
23217 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23218 msgid "r - Gear Radius (px)"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23222 msgid "Behavior"
23223 msgstr ""
23225 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23226 msgid "Straighten Segments"
23227 msgstr ""
23229 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23230 msgid "Envelope"
23231 msgstr ""
23233 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23234 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23238 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23242 #, fuzzy
23243 msgid "XAML Output"
23244 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23246 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23247 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23248 msgstr ""
23250 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23251 msgid ""
23252 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23253 "files"
23254 msgstr ""
23256 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23257 msgid "ZIP Output"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23261 msgid ""
23262 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23263 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23264 msgstr ""
23266 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23267 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23268 msgstr ""
23270 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23271 msgid "Automatically set size and position"
23272 msgstr ""
23274 # .cpp:748
23275 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23276 #, fuzzy
23277 msgid "Calendar"
23278 msgstr "_ล้าง"
23280 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23281 #, fuzzy
23282 msgid "Char Encoding"
23283 msgstr "ไม่มน"
23285 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Configuration"
23288 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23290 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23291 #, fuzzy
23292 msgid "Day color"
23293 msgstr "คัดลอกสี"
23295 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23296 #, fuzzy
23297 msgid "Day names"
23298 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23300 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23301 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23302 msgstr ""
23304 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23305 msgid ""
23306 "January February March April May June July August September October November "
23307 "December"
23308 msgstr ""
23310 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23311 #, fuzzy
23312 msgid "Localization"
23313 msgstr "การห_มุน"
23315 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23316 #, fuzzy
23317 msgid "Monday"
23318 msgstr "เลื่อน"
23320 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23321 msgid "Month (0 for all)"
23322 msgstr ""
23324 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Month Margin"
23327 msgstr "คัดลอกสี"
23329 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Month Width"
23332 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23334 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Month color"
23337 msgstr "คัดลอกสี"
23339 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23340 #, fuzzy
23341 msgid "Month names"
23342 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23344 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23345 #, fuzzy
23346 msgid "Months per line"
23347 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23349 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23350 msgid "Next month day color"
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Saturday"
23356 msgstr "ความอิ่มสี"
23358 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23359 msgid "Saturday and Sunday"
23360 msgstr ""
23362 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23363 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23364 msgstr ""
23366 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23367 #, fuzzy
23368 msgid "Sunday"
23369 msgstr "รูปร่าง"
23371 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23372 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23373 msgstr ""
23375 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23376 msgid "Week start day"
23377 msgstr ""
23379 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23380 #, fuzzy
23381 msgid "Weekday name color "
23382 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23384 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23385 msgid "Weekend"
23386 msgstr ""
23388 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23389 #, fuzzy
23390 msgid "Weekend day color"
23391 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23393 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23394 #, fuzzy
23395 msgid "Year (0 for current)"
23396 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23398 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23399 #, fuzzy
23400 msgid "Year color"
23401 msgstr "คัดลอกสี"
23403 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23404 msgid "You may change the names for other languages:"
23405 msgstr ""
23407 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23408 #, fuzzy
23409 msgid "Convert to Braille"
23410 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23412 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23413 msgid "fLIP cASE"
23414 msgstr ""
23416 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23417 #, fuzzy
23418 msgid "lowercase"
23419 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23421 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23422 msgid "rANdOm CasE"
23423 msgstr ""
23425 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23426 #, fuzzy
23427 msgid "By:"
23428 msgstr "Ry:"
23430 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Replace text"
23433 msgstr "_ปล่อย"
23435 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Replace:"
23438 msgstr "_ปล่อย"
23440 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23441 msgid "Sentence case"
23442 msgstr ""
23444 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23445 #, fuzzy
23446 msgid "Title Case"
23447 msgstr "ชื่อ"
23449 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23450 msgid "UPPERCASE"
23451 msgstr ""
23453 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23454 #, fuzzy
23455 msgid "Angle a / deg"
23456 msgstr "องศา"
23458 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23459 #, fuzzy
23460 msgid "Angle b / deg"
23461 msgstr "องศา"
23463 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23464 #, fuzzy
23465 msgid "Angle c / deg"
23466 msgstr "องศา"
23468 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23469 msgid "From Side a and Angles a, b"
23470 msgstr ""
23472 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23473 msgid "From Side c and Angles a, b"
23474 msgstr ""
23476 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23477 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23478 msgstr ""
23480 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23481 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23482 msgstr ""
23484 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23485 msgid "From Three Sides"
23486 msgstr ""
23488 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23489 msgid "Side Length a / px"
23490 msgstr ""
23492 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23493 msgid "Side Length b / px"
23494 msgstr ""
23496 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23497 msgid "Side Length c / px"
23498 msgstr ""
23500 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23501 #, fuzzy
23502 msgid "Triangle"
23503 msgstr "มุม"
23505 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23506 msgid "ASCII Text"
23507 msgstr "ข้อความ ASCII"
23509 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23510 msgid "Text File (*.txt)"
23511 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23513 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23514 msgid "Text Input"
23515 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23517 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23518 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23519 msgstr ""
23521 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23522 #, fuzzy
23523 msgid "Attribute to set"
23524 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23526 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23527 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23528 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23532 msgid ""
23533 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23534 "space, and only with a space."
23535 msgstr ""
23537 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23538 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23539 msgid "Run it after"
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23543 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23544 msgid "Run it before"
23545 msgstr ""
23547 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Set Attributes"
23550 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23552 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23553 msgid "Source and destination of setting"
23554 msgstr ""
23556 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23557 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23561 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23565 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23566 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23567 msgstr ""
23569 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23570 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23571 msgid ""
23572 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23573 "browser (like Firefox)."
23574 msgstr ""
23576 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23577 msgid ""
23578 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23579 "a defined event occurs on the first selected element."
23580 msgstr ""
23582 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23583 msgid "Value to set"
23584 msgstr ""
23586 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23587 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23588 msgid "Web"
23589 msgstr ""
23591 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23592 msgid "When the set must be done?"
23593 msgstr ""
23595 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23596 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23597 msgid "on activate"
23598 msgstr ""
23600 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23601 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23602 #, fuzzy
23603 msgid "on blur"
23604 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23606 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23607 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23608 msgid "on click"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23612 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23613 #, fuzzy
23614 msgid "on element loaded"
23615 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23617 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23618 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23619 msgid "on focus"
23620 msgstr ""
23622 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23623 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23624 msgid "on mouse down"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23628 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23629 msgid "on mouse move"
23630 msgstr ""
23632 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23633 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23634 #, fuzzy
23635 msgid "on mouse out"
23636 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23638 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23639 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23640 msgid "on mouse over"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23644 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23645 msgid "on mouse up"
23646 msgstr ""
23648 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23649 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23653 #, fuzzy
23654 msgid "Attribute to transmit"
23655 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23657 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23658 msgid ""
23659 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23660 "with a space, and only with a space."
23661 msgstr ""
23663 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23664 msgid "Source and destination of transmitting"
23665 msgstr ""
23667 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23668 msgid "The first selected transmits to all others"
23669 msgstr ""
23671 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23672 msgid ""
23673 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23674 "to the second when a event occurs."
23675 msgstr ""
23677 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23678 #, fuzzy
23679 msgid "Transmit Attributes"
23680 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23682 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23683 #, fuzzy
23684 msgid "When to transmit"
23685 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23687 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23688 msgid "Amount of whirl"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23692 msgid "Rotation is clockwise"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23696 msgid "Whirl"
23697 msgstr ""
23699 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23700 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23701 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23702 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23704 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23705 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23706 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23707 msgstr ""
23709 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23710 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23711 msgid "Windows Metafile Input"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23715 #, fuzzy
23716 msgid "XAML Input"
23717 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23719 #, fuzzy
23720 #~ msgid "Burnt edges"
23721 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23723 #, fuzzy
23724 #~ msgid "Interruption width"
23725 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23727 #, fuzzy
23728 #~ msgid "AI 8.0 Output"
23729 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23731 #, fuzzy
23732 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
23733 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23735 #, fuzzy
23736 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
23737 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23739 #, fuzzy
23740 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23741 #~ msgstr "ส่งออก"
23743 #, fuzzy
23744 #~ msgid "Export canvas"
23745 #~ msgstr "ส่งออก"
23747 #, fuzzy
23748 #~ msgid "Layers"
23749 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
23751 #, fuzzy
23752 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23753 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23755 #, fuzzy
23756 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23757 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23759 #, fuzzy
23760 #~ msgid "Melt and glow"
23761 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23763 #, fuzzy
23764 #~ msgid "Badge"
23765 #~ msgstr "หน้า"
23767 #, fuzzy
23768 #~ msgid "Ghost outline"
23769 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23771 #, fuzzy
23772 #~ msgid "Flow inside"
23773 #~ msgstr "มน:"
23775 #~ msgid "Select a location and filename"
23776 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23778 #~ msgid "Set filename"
23779 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23781 #~ msgid "Accept invitation"
23782 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23784 #~ msgid "Decline invitation"
23785 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23787 #, fuzzy
23788 #~ msgid "Length left"
23789 #~ msgstr "ความยาว:"
23791 #, fuzzy
23792 #~ msgid "Length right"
23793 #~ msgstr "ความยาว:"
23795 #, fuzzy
23796 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23797 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23799 #, fuzzy
23800 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23801 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23803 #, fuzzy
23804 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23805 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23807 #, fuzzy
23808 #~ msgid "Intersect"
23809 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23811 #, fuzzy
23812 #~ msgid "2nd path"
23813 #~ msgstr "แยกพาธ"
23815 #, fuzzy
23816 #~ msgid "Boolop type"
23817 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23819 #, fuzzy
23820 #~ msgid "Starting"
23821 #~ msgstr "เริ่ม:"
23823 #, fuzzy
23824 #~ msgid "Rotation angle"
23825 #~ msgstr "การห_มุน"
23827 #, fuzzy
23828 #~ msgid "Number of copies"
23829 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23831 #, fuzzy
23832 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23833 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23835 #, fuzzy
23836 #~ msgid "Origin"
23837 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23839 #, fuzzy
23840 #~ msgid "Origin of the rotation"
23841 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23843 #, fuzzy
23844 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23845 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23847 #, fuzzy
23848 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23849 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23851 #, fuzzy
23852 #~ msgid "Elliptic Pen"
23853 #~ msgstr "วงรี"
23855 #, fuzzy
23856 #~ msgid "Sharp"
23857 #~ msgstr "รูปร่าง"
23859 #, fuzzy
23860 #~ msgid "Round"
23861 #~ msgstr "มน:"
23863 #, fuzzy
23864 #~ msgid "Method"
23865 #~ msgstr "เมตร"
23867 #, fuzzy
23868 #~ msgid "Choose pen type"
23869 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
23871 #, fuzzy
23872 #~ msgid "Maximal stroke width"
23873 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
23875 #, fuzzy
23876 #~ msgid "Pen roundness"
23877 #~ msgstr "ไม่มน"
23879 #, fuzzy
23880 #~ msgid "angle"
23881 #~ msgstr "มุม"
23883 #, fuzzy
23884 #~ msgid "Round ends"
23885 #~ msgstr "มน:"
23887 #, fuzzy
23888 #~ msgid "left capping"
23889 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23891 #, fuzzy
23892 #~ msgid "Control handle 0"
23893 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23895 #, fuzzy
23896 #~ msgid "Control handle 1"
23897 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23899 #, fuzzy
23900 #~ msgid "Control handle 2"
23901 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23903 #, fuzzy
23904 #~ msgid "Control handle 3"
23905 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23907 #, fuzzy
23908 #~ msgid "Control handle 4"
23909 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23911 #, fuzzy
23912 #~ msgid "Control handle 5"
23913 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23915 #, fuzzy
23916 #~ msgid "Control handle 6"
23917 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23919 #, fuzzy
23920 #~ msgid "Control handle 7"
23921 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23923 #, fuzzy
23924 #~ msgid "Control handle 8"
23925 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23927 #, fuzzy
23928 #~ msgid "Control handle 9"
23929 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23931 #, fuzzy
23932 #~ msgid "Control handle 10"
23933 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23935 #, fuzzy
23936 #~ msgid "Control handle 11"
23937 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23939 #, fuzzy
23940 #~ msgid "Control handle 12"
23941 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23943 #, fuzzy
23944 #~ msgid "Control handle 13"
23945 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23947 #, fuzzy
23948 #~ msgid "Control handle 14"
23949 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23951 #, fuzzy
23952 #~ msgid "Control handle 15"
23953 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23955 #, fuzzy
23956 #~ msgid "End type"
23957 #~ msgstr "  ชนิด: "
23959 #, fuzzy
23960 #~ msgid "Reflection line"
23961 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
23963 #, fuzzy
23964 #~ msgid "Adjust the offset"
23965 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23967 #, fuzzy
23968 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
23969 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23971 #, fuzzy
23972 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
23973 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23975 #, fuzzy
23976 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
23977 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23979 #, fuzzy
23980 #~ msgid "Scaling factor"
23981 #~ msgstr "ตัวเลือก"
23983 #, fuzzy
23984 #~ msgid "Display unit"
23985 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
23987 #, fuzzy
23988 #~ msgid "Scale x"
23989 #~ msgstr "_สัดส่วน"
23991 #, fuzzy
23992 #~ msgid "Scale y"
23993 #~ msgstr "_สัดส่วน"
23995 #, fuzzy
23996 #~ msgid "Adjust the origin"
23997 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
23999 #, fuzzy
24000 #~ msgid "Iterations"
24001 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24003 #, fuzzy
24004 #~ msgid "Float parameter"
24005 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24007 #, fuzzy
24008 #~ msgid "Stack step"
24009 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24011 #, fuzzy
24012 #~ msgid "point param"
24013 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24015 #, fuzzy
24016 #~ msgid "path param"
24017 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24019 #, fuzzy
24020 #~ msgid "Label"
24021 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24023 #, fuzzy
24024 #~ msgid "All Image Files"
24025 #~ msgstr "ภาพ"
24027 #, fuzzy
24028 #~ msgid "Target"
24029 #~ msgstr "ใหญ่"
24031 #, fuzzy
24032 #~ msgid "Seed"
24033 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24035 #, fuzzy
24036 #~ msgid "Path:"
24037 #~ msgstr "พาธ"
24039 #, fuzzy
24040 #~ msgid "Session file"
24041 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24043 #, fuzzy
24044 #~ msgid "Message information"
24045 #~ msgstr "ข้อมูล"
24047 #, fuzzy
24048 #~ msgid "Close file"
24049 #~ msgstr "_ปิด"
24051 #, fuzzy
24052 #~ msgid "Set delay"
24053 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24055 #, fuzzy
24056 #~ msgid "Rewind"
24057 #~ msgstr "แดง"
24059 #, fuzzy
24060 #~ msgid "Pause"
24061 #~ msgstr "แปะ"
24063 #, fuzzy
24064 #~ msgid "_Register"
24065 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24067 #, fuzzy
24068 #~ msgid "_Server:"
24069 #~ msgstr "_บันทึก"
24071 #, fuzzy
24072 #~ msgid "_Username:"
24073 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24075 #, fuzzy
24076 #~ msgid "_Password:"
24077 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24079 #, fuzzy
24080 #~ msgid "P_ort:"
24081 #~ msgstr "_ส่งออก"
24083 #, fuzzy
24084 #~ msgid "Connect"
24085 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24087 #, fuzzy
24088 #~ msgid "Chatroom _name:"
24089 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24091 #, fuzzy
24092 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24093 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24095 #, fuzzy
24096 #~ msgid "Connect to chatroom"
24097 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24099 #, fuzzy
24100 #~ msgid "_Cancel"
24101 #~ msgstr "ยกเลิก"
24103 #, fuzzy
24104 #~ msgid "Organization"
24105 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24107 #, fuzzy
24108 #~ msgid "Comics rounded"
24109 #~ msgstr "ไม่มน"
24111 #, fuzzy
24112 #~ msgid "Unicode"
24113 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24115 #, fuzzy
24116 #~ msgid "gradient level"
24117 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24119 #, fuzzy
24120 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24121 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24123 #, fuzzy
24124 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24125 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24127 #, fuzzy
24128 #~ msgid "Kilt"
24129 #~ msgstr "ชื่อ"
24131 #, fuzzy
24132 #~ msgid "Path Effects"
24133 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24135 #~ msgid "Biggest item"
24136 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24138 #~ msgid "Smallest item"
24139 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24141 #, fuzzy
24142 #~ msgid "Median Filter"
24143 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24145 #~ msgid "Effe_cts"
24146 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24148 #~ msgid "Center on vertical axis"
24149 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24151 #, fuzzy
24152 #~ msgid "el Greek"
24153 #~ msgstr "เขียว"
24155 #, fuzzy
24156 #~ msgid "Commands bar icon size"
24157 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24159 #, fuzzy
24160 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24161 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24163 #, fuzzy
24164 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24165 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24167 #, fuzzy
24168 #~ msgid "Convolve"
24169 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24171 #, fuzzy
24172 #~ msgid "Modulate"
24173 #~ msgstr "เลื่อน"
24175 #, fuzzy
24176 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24177 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24179 #, fuzzy
24180 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24181 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24183 #, fuzzy
24184 #~ msgid "PDF File"
24185 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "Cairo PS Output"
24189 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24193 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24197 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Artist text"
24201 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Amount of Blur"
24205 #~ msgstr "แบบอักษร"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Filter"
24209 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "I hate text"
24213 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Metal"
24217 #~ msgstr "บานเย็น"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24221 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "PatternedGlass"
24225 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24227 #~ msgid "Print Destination"
24228 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24230 #~ msgid "Print properties"
24231 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24233 #~ msgid "Print destination"
24234 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24236 #~ msgid ""
24237 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24238 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24239 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24240 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24241 #~ msgstr ""
24242 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24243 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24244 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24245 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24247 #~ msgid "PDF Print"
24248 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24250 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24251 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24253 #~ msgid "Postscript Print"
24254 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24256 #~ msgid ""
24257 #~ "Cannot create file %s.\n"
24258 #~ "%s"
24259 #~ msgstr ""
24260 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24261 #~ "%s"
24263 #~ msgid ""
24264 #~ "Cannot write file %s.\n"
24265 #~ "%s"
24266 #~ msgstr ""
24267 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24268 #~ "%s"
24270 #~ msgid ""
24271 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24272 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24273 #~ msgstr ""
24274 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24275 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24277 #~ msgid ""
24278 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24279 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24280 #~ "%s"
24281 #~ msgstr ""
24282 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24283 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24284 #~ "%s"
24286 #~ msgid ""
24287 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24288 #~ "%s"
24289 #~ msgstr ""
24290 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24291 #~ "%s"
24293 #~ msgid ""
24294 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24295 #~ "New menus will not be saved."
24296 #~ msgstr ""
24297 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24298 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24300 #, fuzzy
24301 #~ msgid "Mirror reflection"
24302 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "Gap width"
24306 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "Lala"
24310 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Lolo"
24314 #~ msgstr "สี"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Last gen. segment"
24318 #~ msgstr "ลบเส้น"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Reference"
24322 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24326 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24328 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24329 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24331 #~ msgid "Fit page to selection"
24332 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24334 #, fuzzy
24335 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24336 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24337 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24341 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24342 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24346 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24347 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24349 #, fuzzy
24350 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24351 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24352 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24354 #, fuzzy
24355 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24356 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24357 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24361 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24362 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24364 #, fuzzy
24365 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24366 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24367 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24369 #, fuzzy
24370 #~ msgid "_Nodes"
24371 #~ msgstr "โหนด"
24373 #, fuzzy
24374 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24375 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24377 #, fuzzy
24378 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24379 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24381 #, fuzzy
24382 #~ msgid "_Grid with guides"
24383 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24387 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24389 #, fuzzy
24390 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24391 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24393 #, fuzzy
24394 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24395 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24397 #, fuzzy
24398 #~ msgid "Grid units"
24399 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24401 #, fuzzy
24402 #~ msgid "Origin Y"
24403 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "Spacing X"
24407 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24409 #, fuzzy
24410 #~ msgid "Spacing Y"
24411 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24413 #, fuzzy
24414 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24415 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24417 #, fuzzy
24418 #~ msgid "Major grid line every"
24419 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24421 #, fuzzy
24422 #~ msgid "Angle X"
24423 #~ msgstr "มุม:"
24425 #, fuzzy
24426 #~ msgid "Angle Z"
24427 #~ msgstr "มุม:"
24429 #, fuzzy
24430 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24431 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24433 #, fuzzy
24434 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24435 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24437 #, fuzzy
24438 #~ msgid "Spiro splines mode"
24439 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24441 #, fuzzy
24442 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24443 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24445 #, fuzzy
24446 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24447 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24449 #~ msgid ""
24450 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24451 #~ "sourceforge.net/"
24452 #~ msgstr ""
24453 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24454 #~ "sourceforge.net/"
24456 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24457 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Bend Path"
24461 #~ msgstr "แยกพาธ"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24465 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24467 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24468 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24470 #, fuzzy
24471 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24472 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24474 #, fuzzy
24475 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24476 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24478 #, fuzzy
24479 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24480 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24482 #, fuzzy
24483 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24484 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24486 #, fuzzy
24487 #~ msgid "Tall"
24488 #~ msgstr "ชื่อ"
24490 #, fuzzy
24491 #~ msgid "Square"
24492 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24494 #, fuzzy
24495 #~ msgid "Wide"
24496 #~ msgstr "_ซ่อน"
24498 #, fuzzy
24499 #~ msgid "Delete Segment"
24500 #~ msgstr "ลบเส้น"
24502 #, fuzzy
24503 #~ msgid "Select option: "
24504 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24506 #, fuzzy
24507 #~ msgid "Select second option: "
24508 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24510 #~ msgid "medium"
24511 #~ msgstr "กลาง"
24513 #, fuzzy
24514 #~ msgid "X Channel"
24515 #~ msgstr "ยกเลิก"
24517 #, fuzzy
24518 #~ msgid "Y Channel"
24519 #~ msgstr "ยกเลิก"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Search Tag"
24523 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Measure unit:"
24527 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "Degrees:"
24531 #~ msgstr "องศา"
24533 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24534 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Start point jitter"
24538 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "Slope"
24542 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24546 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24550 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24554 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24558 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Date:"
24562 #~ msgstr "วันที่"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Format:"
24566 #~ msgstr "รูปแบบ"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Relation:"
24570 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Subject:"
24574 #~ msgstr "วัตถุ"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Coverage:"
24578 #~ msgstr "เมตร"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Default Metadata"
24582 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24586 #~ msgstr "CC Attribution"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24590 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24594 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24598 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24602 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24606 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Free Art License"
24610 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Default License"
24614 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Angle Y"
24618 #~ msgstr "มุม:"
24620 #~ msgid "%s at %s"
24621 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24623 #~ msgid "Move by:"
24624 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24626 #~ msgid "Moving %s %s"
24627 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24629 #, fuzzy
24630 #~ msgid "Change layer opacity"
24631 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24633 #, fuzzy
24634 #~ msgid "Opacity, %:"
24635 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24637 #, fuzzy
24638 #~ msgid "Pattern along path"
24639 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24641 #, fuzzy
24642 #~ msgid "Print Preview not available"
24643 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24645 #, fuzzy
24646 #~ msgid "Snap details"
24647 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24649 #, fuzzy
24650 #~ msgid "Gridtype"
24651 #~ msgstr "  ชนิด: "
24653 #, fuzzy
24654 #~ msgid "Gradients"
24655 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24657 #~ msgid "Spacing between letters"
24658 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24660 #~ msgid "Spacing between lines"
24661 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"