Code

80921f03c78624aa2f849d129cfa1c7c5e325390
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: inkscape\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
11 "POT-Creation-Date: 2009-09-04 22:28+0200\n"
12 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
13 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
14 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
18 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
20 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
21 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
22 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
24 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
25 #, fuzzy
26 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
27 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
29 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
30 msgid "Matte jelly"
31 msgstr ""
33 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
38 msgid "ABCs"
39 msgstr ""
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
42 msgid "Bulging, matte jelly covering"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
46 #, fuzzy
47 msgid "Smart jelly"
48 msgstr "เล็ก"
50 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
51 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
61 #, fuzzy
62 msgid "Bevels"
63 msgstr "วงล้อ"
65 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
66 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
67 msgstr ""
69 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
70 #, fuzzy
71 msgid "Metal casting"
72 msgstr "มุมซ้าย"
74 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
75 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
76 msgstr ""
78 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
79 #, fuzzy
80 msgid "Motion blur, horizontal"
81 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
87 #, fuzzy
88 msgid "Blurs"
89 msgstr "น้ำเงิน"
91 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
92 #, fuzzy
93 msgid ""
94 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
95 "force"
96 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
98 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
99 #, fuzzy
100 msgid "Motion blur, vertical"
101 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
103 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
104 #, fuzzy
105 msgid ""
106 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
107 "force"
108 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
111 #, fuzzy
112 msgid "Apparition"
113 msgstr "ความอิ่มสี"
115 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
116 msgid "Edges are partly feathered out"
117 msgstr ""
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
120 #, fuzzy
121 msgid "Cutout"
122 msgstr "_กำหนดเอง"
124 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
125 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
126 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
129 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
130 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
131 #, fuzzy
132 msgid "Shadows and Glows"
133 msgstr "แสดง/ซ่อน"
135 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
136 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
137 msgstr ""
139 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
140 msgid "Jigsaw piece"
141 msgstr ""
143 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
144 msgid "Low, sharp bevel"
145 msgstr ""
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
148 #, fuzzy
149 msgid "Roughen"
150 msgstr "มน:"
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
153 #, fuzzy
154 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
155 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
158 #, fuzzy
159 msgid "Rubber stamp"
160 msgstr "จำนวนแถว"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
171 #, fuzzy
172 msgid "Overlays"
173 msgstr "เมตร"
175 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
176 #, fuzzy
177 msgid "Random whiteouts inside"
178 msgstr "สุ่มโหนด"
180 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
181 #, fuzzy
182 msgid "Ink bleed"
183 msgstr "น้ำเงิน"
185 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
186 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
187 #, fuzzy
188 msgid "Protrusions"
189 msgstr "ตำแหน่ง:"
191 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
192 msgid "Inky splotches underneath the object"
193 msgstr ""
195 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
196 #, fuzzy
197 msgid "Fire"
198 msgstr "แ_ฟ้ม"
200 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
201 msgid "Edges of object are on fire"
202 msgstr ""
204 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
205 #, fuzzy
206 msgid "Bloom"
207 msgstr "ขยาย"
209 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
210 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
211 msgstr ""
213 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
214 #, fuzzy
215 msgid "Ridged border"
216 msgstr "เลื่อน"
218 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
219 msgid "Ridged border with inner bevel"
220 msgstr ""
222 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
223 #, fuzzy
224 msgid "Ripple"
225 msgstr "_ปล่อย"
227 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
228 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
231 #, fuzzy
232 msgid "Distort"
233 msgstr "การกระจาย"
235 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
236 #, fuzzy
237 msgid "Horizontal rippling of edges"
238 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
240 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
241 #, fuzzy
242 msgid "Speckle"
243 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
246 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
250 msgid "Oil slick"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
254 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
255 msgstr ""
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
258 #, fuzzy
259 msgid "Frost"
260 msgstr "แบบอักษร"
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
263 msgid "Flake-like white splotches"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
267 msgid "Leopard fur"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
277 #, fuzzy
278 msgid "Materials"
279 msgstr "เมตร"
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
282 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
286 msgid "Zebra"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
294 #, fuzzy
295 msgid "Clouds"
296 msgstr "_ปิด"
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
299 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
300 msgstr ""
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
303 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
304 #, fuzzy
305 msgid "Sharpen"
306 msgstr "รูปร่าง"
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
315 #, fuzzy
316 msgid "Image effects"
317 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
319 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
320 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
321 msgstr ""
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
324 #, fuzzy
325 msgid "Sharpen more"
326 msgstr "รูปร่าง"
328 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
329 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
330 msgstr ""
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
333 #, fuzzy
334 msgid "Oil painting"
335 msgstr "GNOME Print"
337 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
338 msgid "Simulate oil painting style"
339 msgstr ""
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
342 #, fuzzy
343 msgid "Edge detect"
344 msgstr "ส่วนที่เลือก"
346 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
347 msgid "Detect color edges in object"
348 msgstr ""
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
351 #, fuzzy
352 msgid "Horizontal edge detect"
353 msgstr "ข้อความแนวนอน"
355 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
356 msgid "Detect horizontal color edges in object"
357 msgstr ""
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
360 #, fuzzy
361 msgid "Vertical edge detect"
362 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 msgid "Detect vertical color edges in object"
366 msgstr ""
368 #. Pencil
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
371 msgid "Pencil"
372 msgstr "ดินสอ"
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
376 msgstr ""
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
379 #, fuzzy
380 msgid "Blueprint"
381 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
385 msgstr ""
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
388 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
389 #, fuzzy
390 msgid "Desaturate"
391 msgstr "การกระจาย"
393 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
394 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
395 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
396 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
400 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
401 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
402 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
403 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
404 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
405 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
406 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
419 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
421 msgid "Color"
422 msgstr "สี"
424 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
425 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
426 msgstr ""
428 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
429 msgid "Invert"
430 msgstr ""
432 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
433 #, fuzzy
434 msgid "Invert colors"
435 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
438 #, fuzzy
439 msgid "Sepia"
440 msgstr "ก้นหอย"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 msgid "Render in warm sepia tones"
444 msgstr ""
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
447 #, fuzzy
448 msgid "Age"
449 msgstr "มุม"
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
452 msgid "Imitate aged photograph"
453 msgstr ""
455 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
456 #, fuzzy
457 msgid "Organic"
458 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
462 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
472 #, fuzzy
473 msgid "Textures"
474 msgstr "ข้อความ"
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
477 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
478 msgstr ""
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
481 msgid "Barbed wire"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
489 #, fuzzy
490 msgid "Swiss cheese"
491 msgstr "วางขนาด"
493 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
494 msgid "Random inner-bevel holes"
495 msgstr ""
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
498 #, fuzzy
499 msgid "Blue cheese"
500 msgstr "แยกพาธ"
502 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
503 msgid "Marble-like bluish speckles"
504 msgstr ""
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
507 #, fuzzy
508 msgid "Button"
509 msgstr "ล่าง"
511 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
512 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
513 msgstr ""
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
516 #, fuzzy
517 msgid "Inset"
518 msgstr "ปิดพาธย่อย"
520 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
521 msgid "Shadowy outer bevel"
522 msgstr ""
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
525 #, fuzzy
526 msgid "Dripping"
527 msgstr "สคริปต์"
529 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
530 msgid "Random paint streaks downwards"
531 msgstr ""
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
534 #, fuzzy
535 msgid "Jam spread"
536 msgstr "ก้นหอย"
538 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
539 msgid "Glossy clumpy jam spread"
540 msgstr ""
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
543 #, fuzzy
544 msgid "Pixel smear"
545 msgstr "พิกเซล"
547 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
548 #, fuzzy
549 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
550 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
553 msgid "HSL Bumps"
554 msgstr ""
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
557 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
559 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
560 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
566 msgid "Bumps"
567 msgstr ""
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
570 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
571 msgstr ""
573 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
574 msgid "Cracked glass"
575 msgstr ""
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
578 msgid "Under a cracked glass"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
582 msgid "Bubbly Bumps"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
586 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
590 msgid "Glowing bubble"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
595 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
596 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
597 #, fuzzy
598 msgid "Ridges"
599 msgstr "องศา"
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
602 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
603 msgstr ""
605 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
606 #, fuzzy
607 msgid "Neon"
608 msgstr "ไม่มี"
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon light effect"
613 msgstr "ปกติ"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
616 #, fuzzy
617 msgid "Molten metal"
618 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
625 #, fuzzy
626 msgid "Pressed steel"
627 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
632 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
635 #, fuzzy
636 msgid "Matte bevel"
637 msgstr "วางขนาด"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
641 msgstr ""
643 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
644 msgid "Thin Membrane"
645 msgstr ""
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
648 msgid "Thin like a soap membrane"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
652 #, fuzzy
653 msgid "Matte ridge"
654 msgstr "_ขนาดหน้า:"
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Soft pastel ridge"
659 msgstr "_ขนาดหน้า:"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
662 msgid "Glowing metal"
663 msgstr ""
665 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
666 #, fuzzy
667 msgid "Glowing metal texture"
668 msgstr "ข้อความแนวนอน"
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
671 #, fuzzy
672 msgid "Leaves"
673 msgstr "วงล้อ"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
676 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
677 #, fuzzy
678 msgid "Scatter"
679 msgstr "ความอิ่มสี"
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
682 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
683 msgstr ""
685 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
686 #, fuzzy
687 msgid "Translucent"
688 msgstr "มุม"
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
692 msgstr ""
694 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
695 msgid "Cross-smooth"
696 msgstr ""
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
699 #, fuzzy
700 msgid "Blur inner borders and intersections"
701 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
704 msgid "Iridescent beeswax"
705 msgstr ""
707 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
708 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
709 msgstr ""
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
712 #, fuzzy
713 msgid "Eroded metal"
714 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
717 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
718 msgstr ""
720 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
721 msgid "Cracked Lava"
722 msgstr ""
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
725 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
729 #, fuzzy
730 msgid "Bark"
731 msgstr "ดำ"
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
734 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
735 msgstr ""
737 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
738 msgid "Lizard skin"
739 msgstr ""
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
742 msgid "Stylized reptile skin texture"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
746 #, fuzzy
747 msgid "Stone wall"
748 msgstr "ลบทั้งหมด"
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
751 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
752 msgstr ""
754 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
755 msgid "Silk carpet"
756 msgstr ""
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
759 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
763 #, fuzzy
764 msgid "Refractive gel A"
765 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
768 msgid "Gel effect with light refraction"
769 msgstr ""
771 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
772 #, fuzzy
773 msgid "Refractive gel B"
774 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
777 msgid "Gel effect with strong refraction"
778 msgstr ""
780 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
781 #, fuzzy
782 msgid "Metallized paint"
783 msgstr "มุมซ้าย"
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
786 msgid ""
787 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
788 msgstr ""
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
791 #, fuzzy
792 msgid "Dragee"
793 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
796 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
797 msgstr ""
799 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
800 #, fuzzy
801 msgid "Raised border"
802 msgstr "เลื่อน"
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
805 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
806 msgstr ""
808 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
809 msgid "Metallized ridge"
810 msgstr ""
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
813 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
817 msgid "Fat oil"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
821 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
825 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
826 #, fuzzy
827 msgid "Colorize"
828 msgstr "สี"
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
835 #, fuzzy
836 msgid "Parallel hollow"
837 msgstr "ปกติ"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
841 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
844 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
845 #: ../src/filter-enums.cpp:31
846 msgid "Morphology"
847 msgstr ""
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
850 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
851 msgstr ""
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
854 msgid "Hole"
855 msgstr ""
857 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
858 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
859 msgstr ""
861 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
862 #, fuzzy
863 msgid "Black hole"
864 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
866 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
867 msgid "Creates a black light inside and outside"
868 msgstr ""
870 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
871 #, fuzzy
872 msgid "Smooth outline"
873 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
875 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
876 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
877 msgstr ""
879 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
880 #, fuzzy
881 msgid "Cubes"
882 msgstr "หมายเลขโหนด"
884 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
885 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
886 msgstr ""
888 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
889 #, fuzzy
890 msgid "Peel off"
891 msgstr "ปกติ"
893 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
894 msgid "Peeling painting on a wall"
895 msgstr ""
897 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
898 #, fuzzy
899 msgid "Gold splatter"
900 msgstr "พารามิเตอร์"
902 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
903 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
904 msgstr ""
906 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
907 #, fuzzy
908 msgid "Gold paste"
909 msgstr "สีเ_ส้น"
911 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
912 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
913 msgstr ""
915 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
916 msgid "Crumpled plastic"
917 msgstr ""
919 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
920 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
921 msgstr ""
923 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
924 msgid "Enamel jewelry"
925 msgstr ""
927 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
928 msgid "Slightly cracked enameled texture"
929 msgstr ""
931 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
932 #, fuzzy
933 msgid "Rough paper"
934 msgstr "มน:"
936 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
937 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
938 msgstr ""
940 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
941 msgid "Rough and glossy"
942 msgstr ""
944 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
945 msgid ""
946 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
947 msgstr ""
949 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
950 #, fuzzy
951 msgid "In and Out"
952 msgstr "ไม่ลงสี"
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
955 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
956 msgstr ""
958 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
959 msgid "Air spray"
960 msgstr ""
962 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
963 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
964 msgstr ""
966 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
967 msgid "Warm inside"
968 msgstr ""
970 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
971 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
972 msgstr ""
974 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
975 #, fuzzy
976 msgid "Cool outside"
977 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
979 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
980 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
981 msgstr ""
983 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
984 msgid "Electronic microscopy"
985 msgstr ""
987 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
988 msgid ""
989 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
990 msgstr ""
992 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
993 #, fuzzy
994 msgid "Tartan"
995 msgstr "ใหญ่"
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
998 msgid "Checkered tartan pattern"
999 msgstr ""
1001 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1002 #, fuzzy
1003 msgid "Invert hue"
1004 msgstr "ค้นหาภาพ"
1006 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1007 msgid "Invert hue, or rotate it"
1008 msgstr ""
1010 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1011 #, fuzzy
1012 msgid "Inner outline"
1013 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1015 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1016 msgid "Draws an outline around"
1017 msgstr ""
1019 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1020 #, fuzzy
1021 msgid "Outline, double"
1022 msgstr "เ_ค้าโครง"
1024 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1025 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1026 msgstr ""
1028 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1029 #, fuzzy
1030 msgid "Fancy blur"
1031 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1033 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1034 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1035 msgstr ""
1037 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1038 #, fuzzy
1039 msgid "Glow"
1040 msgstr "คัดลอกสี"
1042 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1043 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1044 msgstr ""
1046 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1047 #, fuzzy
1048 msgid "Outline"
1049 msgstr "เ_ค้าโครง"
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1052 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1053 msgstr ""
1055 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1056 #, fuzzy
1057 msgid "Color emboss"
1058 msgstr "สี:"
1060 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1061 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1062 msgstr ""
1064 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1065 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Solarize"
1068 msgstr "ขนาด"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1071 msgid "Classical photographic solarization effect"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1075 #, fuzzy
1076 msgid "Moonarize"
1077 msgstr "สี"
1079 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1080 msgid ""
1081 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1082 "lights"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1086 msgid "Soft focus lens"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1090 msgid "Glowing image content without blurring it"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1094 msgid "Stained glass"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1098 msgid "Illuminated stained glass effect"
1099 msgstr ""
1101 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1102 msgid "Dark glass"
1103 msgstr ""
1105 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1106 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1107 msgstr ""
1109 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1110 msgid "HSL Bumps alpha"
1111 msgstr ""
1113 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1114 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1118 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1120 #, fuzzy
1121 msgid "Image effects, transparent"
1122 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1125 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1126 msgstr ""
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1129 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1130 msgstr ""
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1133 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1137 #, fuzzy
1138 msgid "Smooth edges"
1139 msgstr "เชื่อมโหนด"
1141 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1142 msgid ""
1143 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1144 msgstr ""
1146 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1147 #, fuzzy
1148 msgid "Torn edges"
1149 msgstr "เลื่อนโหนด"
1151 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1152 msgid ""
1153 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1157 #, fuzzy
1158 msgid "Feather"
1159 msgstr "เมตร"
1161 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1162 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1163 msgstr ""
1165 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1166 #, fuzzy
1167 msgid "Blur content"
1168 msgstr "ลบออก"
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1171 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1175 msgid "Specular light"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1179 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Roughen inside"
1185 msgstr "มน:"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1188 msgid "Roughen all inside shapes"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1192 msgid "Evanescent"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1196 msgid ""
1197 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1198 "transparency at edges"
1199 msgstr ""
1201 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1202 msgid "Chalk and sponge"
1203 msgstr ""
1205 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1206 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1207 msgstr ""
1209 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1210 #, fuzzy
1211 msgid "People"
1212 msgstr "_ปล่อย"
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1215 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1219 msgid "Scotland"
1220 msgstr ""
1222 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1223 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1224 msgstr ""
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1227 msgid "Noise transparency"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1231 msgid "Basic noise transparency texture"
1232 msgstr ""
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1235 #, fuzzy
1236 msgid "Noise fill"
1237 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1240 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1241 msgstr ""
1243 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1244 msgid "Garden of Delights"
1245 msgstr ""
1247 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1248 msgid ""
1249 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1250 msgstr ""
1252 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1253 #, fuzzy
1254 msgid "Diffuse light"
1255 msgstr "สี:"
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1258 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1262 #, fuzzy
1263 msgid "Cutout Glow"
1264 msgstr "_กำหนดเอง"
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1267 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1268 msgstr ""
1270 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1271 msgid "HSL Bumps, matte"
1272 msgstr ""
1274 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1275 msgid ""
1276 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1280 msgid "Dark Emboss"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1284 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1288 msgid "Simple blur"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1292 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1296 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1300 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1304 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1305 msgid "Emboss"
1306 msgstr ""
1308 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1309 msgid ""
1310 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1311 "Blend"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1315 msgid "Blotting paper"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1319 msgid "Inkblot on blotting paper"
1320 msgstr ""
1322 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1323 #, fuzzy
1324 msgid "Wax print"
1325 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1327 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1328 msgid "Wax print on tissue texture"
1329 msgstr ""
1331 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1332 msgid "Inkblot"
1333 msgstr ""
1335 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1336 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1337 msgstr ""
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1340 #, fuzzy
1341 msgid "Color outline, in"
1342 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1344 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1345 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1346 msgstr ""
1348 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1349 msgid "Liquid"
1350 msgstr ""
1352 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1353 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1354 msgstr ""
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1357 #, fuzzy
1358 msgid "Watercolor"
1359 msgstr "แปะสี"
1361 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1362 msgid "Cloudy watercolor effect"
1363 msgstr ""
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1366 #, fuzzy
1367 msgid "Felt"
1368 msgstr "ข้อความ"
1370 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1371 msgid ""
1372 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1373 msgstr ""
1375 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1376 #, fuzzy
1377 msgid "Ink paint"
1378 msgstr "ไม่ลงสี"
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1381 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1382 msgstr ""
1384 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1385 msgid "Tinted rainbow"
1386 msgstr ""
1388 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1389 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1390 msgstr ""
1392 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1393 #, fuzzy
1394 msgid "Melted rainbow"
1395 msgstr "มุมซ้าย"
1397 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1398 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1399 msgstr ""
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1402 msgid "Flex metal"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1406 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1410 msgid "Comics draft"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1414 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1415 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1417 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1419 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1420 msgid "Non realistic 3D shaders"
1421 msgstr ""
1423 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1424 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1425 msgstr ""
1427 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1428 msgid "Comics fading"
1429 msgstr ""
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1432 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1433 msgstr ""
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1436 #, fuzzy
1437 msgid "Smooth shader"
1438 msgstr "เชื่อมโหนด"
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1441 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1445 #, fuzzy
1446 msgid "Emboss shader"
1447 msgstr "ปกติ"
1449 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1450 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1451 msgstr ""
1453 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1454 #, fuzzy
1455 msgid "Smooth shader dark"
1456 msgstr "เชื่อมโหนด"
1458 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1459 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1460 msgstr ""
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1463 #, fuzzy
1464 msgid "Comics"
1465 msgstr "เชื่อม"
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1468 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1472 #, fuzzy
1473 msgid "Satin"
1474 msgstr "เริ่ม:"
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1477 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1478 msgstr ""
1480 # .cpp:748
1481 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1482 #, fuzzy
1483 msgid "Frosted glass"
1484 msgstr "_ล้าง"
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1487 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1488 msgstr ""
1490 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1491 #, fuzzy
1492 msgid "Smooth shader contour"
1493 msgstr "เชื่อมโหนด"
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1496 msgid "Contouring version of smooth shader"
1497 msgstr ""
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Aluminium"
1502 msgstr "กลาง"
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1505 msgid "Brushed aluminium shader"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1509 msgid "Comics fluid"
1510 msgstr ""
1512 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1513 #, fuzzy
1514 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1515 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1518 #, fuzzy
1519 msgid "Chrome"
1520 msgstr "เชื่อม"
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1523 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1527 msgid "Chrome dark"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1531 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1535 msgid "Wavy tartan"
1536 msgstr ""
1538 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1539 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1540 msgstr ""
1542 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1543 msgid "3D marble"
1544 msgstr ""
1546 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1547 msgid "3D warped marble texture"
1548 msgstr ""
1550 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1551 msgid "3D wood"
1552 msgstr ""
1554 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1555 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1556 msgstr ""
1558 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1559 #, fuzzy
1560 msgid "3D mother of pearl"
1561 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1563 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1564 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1565 msgstr ""
1567 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1568 msgid "Tiger fur"
1569 msgstr ""
1571 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1572 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1573 msgstr ""
1575 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1576 msgid "Shaken liquid"
1577 msgstr ""
1579 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1580 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1581 msgstr ""
1583 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1584 msgid "Comics cream"
1585 msgstr ""
1587 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1588 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1589 msgstr ""
1591 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1592 #, fuzzy
1593 msgid "Black Light"
1594 msgstr "ดำ"
1596 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1597 msgid "Light areas turn to black"
1598 msgstr ""
1600 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1601 #, fuzzy
1602 msgid "Light eraser"
1603 msgstr "ความสว่าง"
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1607 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1608 msgid "Transparency utilities"
1609 msgstr ""
1611 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1612 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1613 msgstr ""
1615 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1616 #, fuzzy
1617 msgid "Noisy blur"
1618 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1621 #, fuzzy
1622 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1623 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1626 #, fuzzy
1627 msgid "Film grain"
1628 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1631 msgid "Adds a small scale graininess"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1635 msgid "HSL Bumps, transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1639 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1640 msgstr ""
1642 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1644 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1645 msgid "Drawing"
1646 msgstr "งานวาด"
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1649 msgid ""
1650 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1651 "images and material filled objects"
1652 msgstr ""
1654 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1655 msgid "Velvet Bumps"
1656 msgstr ""
1658 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1659 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1660 msgstr ""
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1663 msgid "Alpha draw"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1667 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1668 msgstr ""
1670 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1671 msgid "Alpha draw, color"
1672 msgstr ""
1674 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1675 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1679 msgid "Chewing gum"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1683 msgid ""
1684 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1685 "at their crossings"
1686 msgstr ""
1688 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1689 #, fuzzy
1690 msgid "Black outline"
1691 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
1693 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1694 msgid "Draws a black outline around"
1695 msgstr ""
1697 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1698 #, fuzzy
1699 msgid "Color outline"
1700 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1702 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1703 msgid "Draws a colored outline around"
1704 msgstr ""
1706 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1707 #, fuzzy
1708 msgid "Inner Shadow"
1709 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
1711 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1712 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1713 msgstr ""
1715 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1716 #, fuzzy
1717 msgid "Dark and Glow"
1718 msgstr "แสดง/ซ่อน"
1720 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1721 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1722 msgstr ""
1724 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1725 #, fuzzy
1726 msgid "Darken edges"
1727 msgstr "หลอดดูดสี"
1729 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1730 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1731 msgstr ""
1733 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1734 #, fuzzy
1735 msgid "Warped rainbow"
1736 msgstr "มุมซ้าย"
1738 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1739 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1740 msgstr ""
1742 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1743 #, fuzzy
1744 msgid "Rough and dilate"
1745 msgstr "มน:"
1747 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1748 msgid "Create a turbulent contour around"
1749 msgstr ""
1751 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1752 msgid "Quadritone fantasy"
1753 msgstr ""
1755 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1756 #, fuzzy
1757 msgid "Replace hue by two colors"
1758 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
1760 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1761 msgid "Old postcard"
1762 msgstr ""
1764 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1765 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1766 msgstr ""
1768 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1769 msgid "Fuzzy Glow"
1770 msgstr ""
1772 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1773 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1774 msgstr ""
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1777 msgid "Dots transparency"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1781 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1785 msgid "Canvas transparency"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1789 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1793 msgid "Smear transparency"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1797 msgid ""
1798 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Thick paint"
1804 msgstr "ไม่ลงสี"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1807 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Burst"
1813 msgstr "น้ำเงิน"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1816 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1817 msgstr ""
1819 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1820 #, fuzzy
1821 msgid "Embossed leather"
1822 msgstr "ปกติ"
1824 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1825 msgid ""
1826 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1827 "texture"
1828 msgstr ""
1830 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1831 #, fuzzy
1832 msgid "Carnaval"
1833 msgstr "น้ำเงินเขียว"
1835 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1836 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1837 msgstr ""
1839 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1840 #, fuzzy
1841 msgid "Plastify"
1842 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
1844 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1845 msgid ""
1846 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1847 "crumple"
1848 msgstr ""
1850 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1851 #, fuzzy
1852 msgid "Plaster"
1853 msgstr "แปะ"
1855 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1856 msgid ""
1857 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1858 msgstr ""
1860 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1861 #, fuzzy
1862 msgid "Rough transparency"
1863 msgstr "มน:"
1865 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1866 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1870 msgid "Gouache"
1871 msgstr ""
1873 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1874 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1875 msgstr ""
1877 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1878 msgid "Alpha engraving"
1879 msgstr ""
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1882 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1883 msgstr ""
1885 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1886 msgid "Alpha draw, liquid"
1887 msgstr ""
1889 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1890 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1891 msgstr ""
1893 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1894 #, fuzzy
1895 msgid "Liquid drawing"
1896 msgstr "งานวาด%s"
1898 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1899 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1900 msgstr ""
1902 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1903 msgid "Marbled ink"
1904 msgstr ""
1906 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1907 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1908 msgstr ""
1910 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1911 msgid "Thick acrylic"
1912 msgstr ""
1914 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1915 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1916 msgstr ""
1918 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1919 msgid "Alpha engraving B"
1920 msgstr ""
1922 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1923 msgid ""
1924 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1925 msgstr ""
1927 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1928 #, fuzzy
1929 msgid "Lapping"
1930 msgstr "ไม่มน"
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1933 msgid "Something like a water noise"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1937 #, fuzzy
1938 msgid "Monochrome transparency"
1939 msgstr "มน:"
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1942 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1943 msgstr ""
1945 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1946 #, fuzzy
1947 msgid "Duotone"
1948 msgstr "ล่าง"
1950 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1951 msgid "Change colors to a duotone palette"
1952 msgstr ""
1954 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1955 msgid "Light eraser, negative"
1956 msgstr ""
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1959 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1963 #, fuzzy
1964 msgid "Alpha repaint"
1965 msgstr "ซ้ำ:"
1967 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1968 msgid "Repaint anything monochrome"
1969 msgstr ""
1971 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1972 #, fuzzy
1973 msgid "Saturation map"
1974 msgstr "ความอิ่มสี"
1976 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1977 msgid ""
1978 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1979 "saturation levels"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Riddled"
1985 msgstr "ชื่อ"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1988 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1992 msgid "Wrinkled varnish"
1993 msgstr ""
1995 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1996 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
1997 msgstr ""
1999 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2000 #, fuzzy
2001 msgid "Canvas Bumps"
2002 msgstr "น้ำเงินเขียว"
2004 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2005 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2006 msgstr ""
2008 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2009 msgid "Canvas Bumps, matte"
2010 msgstr ""
2012 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2013 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2014 msgstr ""
2016 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2017 msgid "Canvas Bumps alpha"
2018 msgstr ""
2020 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2021 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2022 msgstr ""
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2025 #, fuzzy
2026 msgid "Lightness-Contrast"
2027 msgstr "ความสว่าง"
2029 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2030 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2031 msgstr ""
2033 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2034 #, fuzzy
2035 msgid "Clean edges"
2036 msgstr "หลอดดูดสี"
2038 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2039 msgid ""
2040 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2041 "some filters"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Bright metal"
2047 msgstr "ความสว่าง"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2050 msgid "Bright metallic effect for any color"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2054 msgid "Deep colors plastic"
2055 msgstr ""
2057 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2058 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2059 msgstr ""
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2062 msgid "Melted jelly, matte"
2063 msgstr ""
2065 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2066 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2067 msgstr ""
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2070 #, fuzzy
2071 msgid "Melted jelly"
2072 msgstr "ลบทั้งหมด"
2074 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2075 #, fuzzy
2076 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2077 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
2079 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2080 msgid "Combined lighting"
2081 msgstr ""
2083 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2084 msgid "Tinfoil"
2085 msgstr ""
2087 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2088 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2089 msgstr ""
2091 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2092 msgid "Copper and chocolate"
2093 msgstr ""
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2096 msgid ""
2097 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2098 "effects"
2099 msgstr ""
2101 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2102 #, fuzzy
2103 msgid "Inner Glow"
2104 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
2106 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2107 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2108 msgstr ""
2110 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2111 #, fuzzy
2112 msgid "Soft colors"
2113 msgstr "คัดลอกสี"
2115 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2116 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2117 msgstr ""
2119 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2120 #, fuzzy
2121 msgid "Relief print"
2122 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
2124 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2125 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2129 msgid "Growing cells"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2133 msgid "Random rounded living cells like fill"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2137 msgid "Fluorescence"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2141 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2145 #, fuzzy
2146 msgid "Tritone"
2147 msgstr "ชื่อ"
2149 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2150 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2151 msgstr ""
2153 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2154 msgid "Stripes 1:1"
2155 msgstr ""
2157 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2158 msgid "Stripes 1:1 white"
2159 msgstr ""
2161 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2162 msgid "Stripes 1:1.5"
2163 msgstr ""
2165 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2166 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2167 msgstr ""
2169 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2170 msgid "Stripes 1:2"
2171 msgstr ""
2173 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2174 msgid "Stripes 1:2 white"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2178 msgid "Stripes 1:3"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2182 msgid "Stripes 1:3 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2186 msgid "Stripes 1:4"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2190 msgid "Stripes 1:4 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2194 msgid "Stripes 1:5"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2198 msgid "Stripes 1:5 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2202 msgid "Stripes 1:8"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2206 msgid "Stripes 1:8 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2210 msgid "Stripes 1:10"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2214 msgid "Stripes 1:10 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2218 msgid "Stripes 1:16"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2222 msgid "Stripes 1:16 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2226 msgid "Stripes 1:32"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2230 msgid "Stripes 1:32 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2234 msgid "Stripes 1:64"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2238 msgid "Stripes 2:1"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2242 msgid "Stripes 2:1 white"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2246 msgid "Stripes 4:1"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2250 msgid "Stripes 4:1 white"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2254 msgid "Checkerboard"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2258 msgid "Checkerboard white"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2262 #, fuzzy
2263 msgid "Packed circles"
2264 msgstr "วงกลม"
2266 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2267 msgid "Polka dots, small"
2268 msgstr ""
2270 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2271 msgid "Polka dots, small white"
2272 msgstr ""
2274 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2275 msgid "Polka dots, medium"
2276 msgstr ""
2278 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2279 msgid "Polka dots, medium white"
2280 msgstr ""
2282 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2283 msgid "Polka dots, large"
2284 msgstr ""
2286 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2287 msgid "Polka dots, large white"
2288 msgstr ""
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2291 #, fuzzy
2292 msgid "Wavy"
2293 msgstr "_บันทึก"
2295 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Wavy white"
2298 msgstr "ขาว"
2300 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2301 msgid "Camouflage"
2302 msgstr ""
2304 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2305 #, fuzzy
2306 msgid "Ermine"
2307 msgstr "เชื่อม"
2309 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2310 #, fuzzy
2311 msgid "Sand (bitmap)"
2312 msgstr "สร้างบิตแมป"
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Cloth (bitmap)"
2317 msgstr "สร้างบิตแมป"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Old paint (bitmap)"
2322 msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
2324 #: ../src/arc-context.cpp:319
2325 msgid ""
2326 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2327 msgstr ""
2329 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2330 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2331 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
2333 #: ../src/arc-context.cpp:471
2334 #, c-format
2335 msgid ""
2336 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2337 "to draw around the starting point"
2338 msgstr ""
2340 #: ../src/arc-context.cpp:473
2341 #, fuzzy, c-format
2342 msgid ""
2343 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2344 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2345 msgstr ""
2346 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
2347 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
2349 #: ../src/arc-context.cpp:499
2350 msgid "Create ellipse"
2351 msgstr "สร้างวงรี"
2353 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2354 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2355 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2356 #, fuzzy
2357 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2358 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
2360 #. status text
2361 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2362 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2363 msgstr ""
2365 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create 3D box"
2368 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2370 #: ../src/box3d.cpp:315
2371 #, fuzzy
2372 msgid "<b>3D Box</b>"
2373 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
2375 #: ../src/connector-context.cpp:526
2376 msgid "Creating new connector"
2377 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2379 #: ../src/connector-context.cpp:775
2380 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2381 msgstr ""
2383 #: ../src/connector-context.cpp:824
2384 msgid "Reroute connector"
2385 msgstr ""
2387 #. Flush pending updates
2388 #: ../src/connector-context.cpp:988
2389 msgid "Create connector"
2390 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
2392 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2393 msgid "Finishing connector"
2394 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
2396 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2397 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2398 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
2400 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2401 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2402 msgstr ""
2404 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2405 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2406 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
2408 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2409 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2410 msgstr ""
2412 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2413 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2414 msgstr ""
2416 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2417 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2418 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2420 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2421 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2422 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
2424 #: ../src/desktop.cpp:826
2425 msgid "No previous zoom."
2426 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
2428 #: ../src/desktop.cpp:851
2429 msgid "No next zoom."
2430 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
2432 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Create guide"
2435 msgstr "สร้างวงรี"
2437 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2438 #, fuzzy
2439 msgid "Move guide"
2440 msgstr "เลื่อนโหนด"
2442 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2443 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2444 #, fuzzy
2445 msgid "Delete guide"
2446 msgstr "ลบโหนด"
2448 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2449 #, fuzzy, c-format
2450 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2451 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
2453 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2454 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2455 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2457 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2458 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2459 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
2461 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2462 #, c-format
2463 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2464 msgstr ""
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2467 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2468 msgstr ""
2470 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2471 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2472 msgstr ""
2474 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2475 #, fuzzy
2476 msgid "Unclump tiled clones"
2477 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2480 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2481 msgstr ""
2483 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2484 #, fuzzy
2485 msgid "Delete tiled clones"
2486 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
2488 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2489 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2490 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
2492 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2493 msgid ""
2494 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2495 "group</b>."
2496 msgstr ""
2497 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
2498 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
2500 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2501 #, fuzzy
2502 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2503 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2506 #, fuzzy
2507 msgid "Create tiled clones"
2508 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
2510 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2511 msgid "<small>Per row:</small>"
2512 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2515 msgid "<small>Per column:</small>"
2516 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2519 msgid "<small>Randomize:</small>"
2520 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2522 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2523 msgid "_Symmetry"
2524 msgstr ""
2526 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2527 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2528 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2529 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2530 #.
2531 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2532 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2533 msgstr ""
2535 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2536 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2537 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2538 msgstr ""
2540 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2541 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2542 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2545 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2546 msgstr ""
2548 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2549 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2550 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2551 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2552 msgstr ""
2554 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2555 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2556 msgstr ""
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2559 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2560 msgstr ""
2562 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2563 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2567 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2568 msgstr ""
2570 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2571 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2572 msgstr ""
2574 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2575 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2576 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
2578 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2579 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2580 msgstr ""
2582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2583 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2584 msgstr ""
2586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2587 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2588 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2591 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2595 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2596 msgstr ""
2598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2599 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2600 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
2602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2603 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2604 msgstr ""
2606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2607 msgid "S_hift"
2608 msgstr "เ_ลื่อน"
2610 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2612 #, no-c-format
2613 msgid "<b>Shift X:</b>"
2614 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
2616 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2617 #, no-c-format
2618 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2622 #, no-c-format
2623 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2624 msgstr ""
2626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2627 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2628 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2630 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2632 #, no-c-format
2633 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2634 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2637 #, no-c-format
2638 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2639 msgstr ""
2641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2642 #, no-c-format
2643 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2644 msgstr ""
2646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2647 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2648 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2650 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2651 msgid "<b>Exponent:</b>"
2652 msgstr ""
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2655 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2656 msgstr ""
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2659 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2660 msgstr ""
2662 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2665 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2666 msgid "<small>Alternate:</small>"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2670 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2674 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2675 msgstr ""
2677 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2680 #, fuzzy
2681 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2682 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2684 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2685 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2686 msgstr ""
2688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2691 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2693 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2695 #, fuzzy
2696 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2697 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
2699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2700 msgid "Exclude tile height in shift"
2701 msgstr ""
2703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2704 msgid "Exclude tile width in shift"
2705 msgstr ""
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2708 msgid "Sc_ale"
2709 msgstr "_สัดส่วน"
2711 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2712 msgid "<b>Scale X:</b>"
2713 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2716 #, no-c-format
2717 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2718 msgstr ""
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2721 #, no-c-format
2722 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2723 msgstr ""
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2726 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2727 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
2729 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2730 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2731 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
2733 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2734 #, no-c-format
2735 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2736 msgstr ""
2738 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2739 #, no-c-format
2740 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2741 msgstr ""
2743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2744 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2745 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
2747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2748 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2749 msgstr ""
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2752 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2753 msgstr ""
2755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2756 #, fuzzy
2757 msgid "<b>Base:</b>"
2758 msgstr "<b>a</b>"
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2761 msgid ""
2762 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2763 msgstr ""
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2766 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2767 msgstr ""
2769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2770 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2774 #, fuzzy
2775 msgid "Cumulate the scales for each row"
2776 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2778 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2779 #, fuzzy
2780 msgid "Cumulate the scales for each column"
2781 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2784 msgid "_Rotation"
2785 msgstr "การห_มุน"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2788 msgid "<b>Angle:</b>"
2789 msgstr "<b>มุม:</b>"
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2792 #, no-c-format
2793 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2794 msgstr ""
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2797 #, no-c-format
2798 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2799 msgstr ""
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2802 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2803 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
2805 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2806 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2810 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2814 #, fuzzy
2815 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2816 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2819 #, fuzzy
2820 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2821 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2824 #, fuzzy
2825 msgid "_Blur & opacity"
2826 msgstr "_ความทึบแสง"
2828 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2829 #, fuzzy
2830 msgid "<b>Blur:</b>"
2831 msgstr "<b>H:</b>"
2833 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2834 #, fuzzy
2835 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2836 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2839 #, fuzzy
2840 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2841 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2844 #, fuzzy
2845 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2846 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2849 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2850 msgstr ""
2852 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2853 #, fuzzy
2854 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2855 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2858 msgid "<b>Fade out:</b>"
2859 msgstr "<b>จางออก:</b>"
2861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2862 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2863 msgstr ""
2865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2866 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2867 msgstr ""
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2870 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2871 msgstr ""
2873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2874 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2875 msgstr ""
2877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2878 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2879 msgstr ""
2881 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2882 msgid "Co_lor"
2883 msgstr "_สี"
2885 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2886 msgid "Initial color: "
2887 msgstr ""
2889 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2890 msgid "Initial color of tiled clones"
2891 msgstr ""
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2894 msgid ""
2895 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2896 "stroke)"
2897 msgstr ""
2899 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2900 msgid "<b>H:</b>"
2901 msgstr "<b>H:</b>"
2903 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2904 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2905 msgstr ""
2907 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2908 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2909 msgstr ""
2911 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2912 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2913 msgstr ""
2915 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2916 msgid "<b>S:</b>"
2917 msgstr "<b>S:</b>"
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2920 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2921 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2924 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2925 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2928 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2929 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2932 msgid "<b>L:</b>"
2933 msgstr "<b>L:</b>"
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2936 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2937 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2940 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2941 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2944 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2945 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2948 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2952 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2956 msgid "_Trace"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2960 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2964 msgid ""
2965 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2966 "apply it to the clone"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2970 msgid "1. Pick from the drawing:"
2971 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
2973 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2974 msgid "Pick the visible color and opacity"
2975 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2977 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2978 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2981 msgid "Opacity"
2982 msgstr "ความทึบแสง"
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2985 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2989 msgid "R"
2990 msgstr "R"
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2993 msgid "Pick the Red component of the color"
2994 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2997 msgid "G"
2998 msgstr "G"
3000 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3001 msgid "Pick the Green component of the color"
3002 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
3004 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3005 msgid "B"
3006 msgstr "B"
3008 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3009 msgid "Pick the Blue component of the color"
3010 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
3012 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3013 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3015 msgid "clonetiler|H"
3016 msgstr ""
3018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3019 msgid "Pick the hue of the color"
3020 msgstr ""
3022 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3023 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3024 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3025 msgid "clonetiler|S"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3029 msgid "Pick the saturation of the color"
3030 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
3032 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3033 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3035 msgid "clonetiler|L"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3039 msgid "Pick the lightness of the color"
3040 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3043 msgid "2. Tweak the picked value:"
3044 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3047 msgid "Gamma-correct:"
3048 msgstr ""
3050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3051 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3055 msgid "Randomize:"
3056 msgstr "สุ่ม:"
3058 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3059 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3060 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
3062 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3063 msgid "Invert:"
3064 msgstr ""
3066 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3067 msgid "Invert the picked value"
3068 msgstr ""
3070 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3071 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3072 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
3074 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3075 msgid "Presence"
3076 msgstr ""
3078 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3079 msgid ""
3080 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3081 "that point"
3082 msgstr ""
3084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3085 msgid "Size"
3086 msgstr "ขนาด"
3088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3089 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3090 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3093 msgid ""
3094 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3095 "or stroke)"
3096 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
3098 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3099 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3100 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
3102 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3103 msgid "How many rows in the tiling"
3104 msgstr ""
3106 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3107 msgid "How many columns in the tiling"
3108 msgstr ""
3110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3111 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3112 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3114 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3115 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3116 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
3118 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3119 msgid "Rows, columns: "
3120 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
3122 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3123 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3124 msgstr ""
3126 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3127 msgid "Width, height: "
3128 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3131 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3132 msgstr ""
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3135 msgid "Use saved size and position of the tile"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3139 msgid ""
3140 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3141 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3145 msgid " <b>_Create</b> "
3146 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3149 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3150 msgstr ""
3152 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3153 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3154 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3155 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3156 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3158 msgid " _Unclump "
3159 msgstr ""
3161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3162 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3163 msgstr ""
3165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3166 msgid " Re_move "
3167 msgstr ""
3169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3170 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3174 msgid " R_eset "
3175 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
3177 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3178 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3179 msgid ""
3180 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3181 "to zero"
3182 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
3184 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3185 msgid "_Page"
3186 msgstr "_หน้า"
3188 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3189 msgid "_Drawing"
3190 msgstr "_งานวาด"
3192 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3193 msgid "_Selection"
3194 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
3196 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3197 msgid "_Custom"
3198 msgstr "_กำหนดเอง"
3200 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3201 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3202 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
3204 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3205 msgid "Units:"
3206 msgstr "หน่วยวัด:"
3208 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3209 msgid "_x0:"
3210 msgstr "_x0:"
3212 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3213 msgid "x_1:"
3214 msgstr "x_1:"
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3217 #, fuzzy
3218 msgid "Wid_th:"
3219 msgstr "ความกว้าง:"
3221 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3222 msgid "_y0:"
3223 msgstr "_y0:"
3225 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3226 msgid "y_1:"
3227 msgstr "y_1:"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3230 #, fuzzy
3231 msgid "Hei_ght:"
3232 msgstr "ความสูง:"
3234 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3235 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3236 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
3238 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3239 msgid "_Width:"
3240 msgstr "ความ_กว้าง:"
3242 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3243 msgid "pixels at"
3244 msgstr "พิกเซล ที่"
3246 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3247 msgid "dp_i"
3248 msgstr "dp_i"
3250 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3251 msgid "_Height:"
3252 msgstr "ความ_สูง:"
3254 # .cpp:514
3255 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3257 msgid "dpi"
3258 msgstr "dpi"
3260 #. true = has mnemonic
3261 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3262 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3263 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
3265 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3266 msgid "_Browse..."
3267 msgstr "เ_รียกดู..."
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3270 #, fuzzy
3271 msgid "Batch export all selected objects"
3272 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3274 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3275 msgid ""
3276 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3277 "(caution, overwrites without asking!)"
3278 msgstr ""
3280 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3281 #, fuzzy
3282 msgid "Hide all except selected"
3283 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
3285 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3286 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3287 msgstr ""
3289 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3290 msgid "_Export"
3291 msgstr "_ส่งออก"
3293 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3294 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3295 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
3297 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3298 #, fuzzy, c-format
3299 msgid "Batch export %d selected object"
3300 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3301 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
3303 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3304 msgid "Export in progress"
3305 msgstr "กำลังส่งออก"
3307 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3308 #, fuzzy, c-format
3309 msgid "Exporting %d files"
3310 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3313 #, c-format
3314 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3315 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
3317 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3318 msgid "You have to enter a filename"
3319 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
3321 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3322 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3323 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
3325 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3326 #, c-format
3327 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3328 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3331 #, fuzzy, c-format
3332 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3333 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
3335 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3336 msgid "Select a filename for exporting"
3337 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
3339 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3341 #, c-format
3342 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3343 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3344 msgstr[0] ""
3346 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3347 msgid "exact"
3348 msgstr ""
3350 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3351 msgid "partial"
3352 msgstr "บางส่วน"
3354 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3355 msgid "No objects found"
3356 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
3358 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3359 msgid "T_ype: "
3360 msgstr "_ประเภท:"
3362 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3363 msgid "Search in all object types"
3364 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
3366 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3367 msgid "All types"
3368 msgstr "ทุกประเภท"
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3371 msgid "Search all shapes"
3372 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3375 msgid "All shapes"
3376 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
3378 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3379 msgid "Search rectangles"
3380 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
3382 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3383 msgid "Rectangles"
3384 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3387 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3388 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
3390 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3391 msgid "Ellipses"
3392 msgstr "วงรี"
3394 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3395 msgid "Search stars and polygons"
3396 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
3398 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3399 msgid "Stars"
3400 msgstr "รูปดาว"
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3403 msgid "Search spirals"
3404 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
3406 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3407 msgid "Spirals"
3408 msgstr "รูปก้นหอย"
3410 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3411 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3412 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3413 msgid "Search paths, lines, polylines"
3414 msgstr ""
3416 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3418 msgid "Paths"
3419 msgstr "พาธ"
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3422 msgid "Search text objects"
3423 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3425 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3426 msgid "Texts"
3427 msgstr "ข้อความ"
3429 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3430 msgid "Search groups"
3431 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
3433 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3434 msgid "Groups"
3435 msgstr "กลุ่ม"
3437 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3438 msgid "Search clones"
3439 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
3441 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3442 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3443 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3444 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3445 #, fuzzy
3446 msgid "find|Clones"
3447 msgstr "สำเนาเงา"
3449 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3450 msgid "Search images"
3451 msgstr "ค้นหาภาพ"
3453 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3454 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3455 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3456 msgid "Images"
3457 msgstr "ภาพ"
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3460 msgid "Search offset objects"
3461 msgstr ""
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3464 msgid "Offsets"
3465 msgstr ""
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3468 msgid "_Text: "
3469 msgstr "_ข้อความ:"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3472 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3473 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3476 msgid "_ID: "
3477 msgstr "_ID: "
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3480 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3481 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3484 msgid "_Style: "
3485 msgstr ""
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3488 msgid ""
3489 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3490 msgstr ""
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3493 msgid "_Attribute: "
3494 msgstr ""
3496 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3497 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3498 msgstr ""
3500 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3501 msgid "Search in s_election"
3502 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3504 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3505 msgid "Limit search to the current selection"
3506 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
3508 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3509 msgid "Search in current _layer"
3510 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3513 msgid "Limit search to the current layer"
3514 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3517 msgid "Include _hidden"
3518 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3521 msgid "Include hidden objects in search"
3522 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3525 msgid "Include l_ocked"
3526 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3529 msgid "Include locked objects in search"
3530 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
3532 # .cpp:748
3533 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3534 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3535 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3536 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3537 msgid "_Clear"
3538 msgstr "_ล้าง"
3540 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3541 msgid "Clear values"
3542 msgstr "ล้างค่า"
3544 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3545 msgid "_Find"
3546 msgstr "_หา"
3548 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3549 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3550 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
3552 #. Create the label for the object id
3553 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3554 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3555 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3557 msgid "_Id"
3558 msgstr "_Id"
3560 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3561 msgid ""
3562 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3563 msgstr ""
3565 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3567 #: ../src/verbs.cpp:2492
3568 msgid "_Set"
3569 msgstr "_ตั้งค่า"
3571 #. Create the label for the object label
3572 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3573 msgid "_Label"
3574 msgstr "_ป้ายชื่อ"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3577 msgid "A freeform label for the object"
3578 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
3580 #. Create the label for the object title
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3582 #, fuzzy
3583 msgid "_Title"
3584 msgstr "ชื่อ"
3586 #. Create the frame for the object description
3587 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3588 #, fuzzy
3589 msgid "_Description"
3590 msgstr "คำอธิบาย"
3592 #. Hide
3593 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3594 msgid "_Hide"
3595 msgstr "_ซ่อน"
3597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3598 msgid "Check to make the object invisible"
3599 msgstr ""
3601 #. Lock
3602 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3604 msgid "L_ock"
3605 msgstr "_ล็อค"
3607 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3608 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3609 msgstr ""
3611 #. Create the frame for interactivity options
3612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3613 #, fuzzy
3614 msgid "_Interactivity"
3615 msgstr "ปิดพาธย่อย"
3617 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3619 msgid "Ref"
3620 msgstr ""
3622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3623 #, fuzzy
3624 msgid "Lock object"
3625 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3627 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3628 #, fuzzy
3629 msgid "Unlock object"
3630 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
3632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3633 #, fuzzy
3634 msgid "Hide object"
3635 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
3637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3638 #, fuzzy
3639 msgid "Unhide object"
3640 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3643 msgid "Id invalid! "
3644 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3647 msgid "Id exists! "
3648 msgstr ""
3650 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3651 #, fuzzy
3652 msgid "Set object ID"
3653 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
3655 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3656 msgid "Set object label"
3657 msgstr ""
3659 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3660 #, fuzzy
3661 msgid "Set object title"
3662 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3664 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Set object description"
3667 msgstr "  คำอธิบาย: "
3669 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3670 msgid "Href:"
3671 msgstr ""
3673 #. default x:
3674 #. default y:
3675 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3676 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3677 msgid "Target:"
3678 msgstr ""
3680 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3684 msgid "Type:"
3685 msgstr ""
3687 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3688 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3689 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3690 msgid "Role:"
3691 msgstr ""
3693 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3694 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3695 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3696 msgid "Arcrole:"
3697 msgstr ""
3699 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3700 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3701 msgid "Title:"
3702 msgstr ""
3704 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3705 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3706 msgid "Show:"
3707 msgstr ""
3709 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3710 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3711 msgid "Actuate:"
3712 msgstr ""
3714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3715 msgid "URL:"
3716 msgstr "URL:"
3718 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3720 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3722 msgid "X:"
3723 msgstr "X:"
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3726 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3727 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3729 msgid "Y:"
3730 msgstr "Y:"
3732 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3735 msgid "Width:"
3736 msgstr "ความกว้าง:"
3738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3740 msgid "Height:"
3741 msgstr "ความสูง:"
3743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3744 #, fuzzy, c-format
3745 msgid "%s Properties"
3746 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
3748 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3749 #, c-format
3750 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3754 #, c-format
3755 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3756 msgstr ""
3758 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3759 #, c-format
3760 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3761 msgstr ""
3763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3764 msgid "<i>Checking...</i>"
3765 msgstr ""
3767 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3768 msgid "Fix spelling"
3769 msgstr ""
3771 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3772 #, fuzzy
3773 msgid "Suggestions:"
3774 msgstr "ความละเอียด:"
3776 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3777 msgid "_Accept"
3778 msgstr ""
3780 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3781 msgid "Accept the chosen suggestion"
3782 msgstr ""
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3785 #, fuzzy
3786 msgid "_Ignore once"
3787 msgstr "ไม่มี"
3789 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3790 msgid "Ignore this word only once"
3791 msgstr ""
3793 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3794 #, fuzzy
3795 msgid "_Ignore"
3796 msgstr "ไม่มี"
3798 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3799 msgid "Ignore this word in this session"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3803 msgid "A_dd to dictionary:"
3804 msgstr ""
3806 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3807 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3808 msgstr ""
3810 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3811 #, fuzzy
3812 msgid "_Stop"
3813 msgstr "_ตั้งค่า"
3815 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3816 msgid "Stop the check"
3817 msgstr ""
3819 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3820 #, fuzzy
3821 msgid "_Start"
3822 msgstr "เริ่ม:"
3824 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3825 msgid "Start the check"
3826 msgstr ""
3828 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3829 msgid "Font"
3830 msgstr "แบบอักษร"
3832 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3833 msgid "Layout"
3834 msgstr "การจัดวาง"
3836 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3837 msgid "Align lines left"
3838 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
3840 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3842 msgid "Center lines"
3843 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
3845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3846 msgid "Align lines right"
3847 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
3849 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3850 #, fuzzy
3851 msgid "Justify lines"
3852 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
3854 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3855 msgid "Horizontal text"
3856 msgstr "ข้อความแนวนอน"
3858 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3859 msgid "Vertical text"
3860 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
3862 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3863 msgid "Line spacing:"
3864 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3866 #. Text
3867 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3869 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3870 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3871 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3872 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3873 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3874 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3875 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3876 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3877 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3878 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3879 msgid "Text"
3880 msgstr "ข้อความ"
3882 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3883 msgid "Set as default"
3884 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
3886 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3887 #, fuzzy
3888 msgid "Set text style"
3889 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
3891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3892 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3893 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
3895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3896 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3897 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3900 #, c-format
3901 msgid ""
3902 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3903 "commit changes."
3904 msgstr ""
3906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3907 msgid "Drag to reorder nodes"
3908 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
3910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3911 msgid "New element node"
3912 msgstr ""
3914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3915 msgid "New text node"
3916 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3918 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3919 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3920 msgid "Duplicate node"
3921 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
3923 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3924 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3925 msgstr ""
3927 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3928 msgid "Unindent node"
3929 msgstr ""
3931 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3932 msgid "Indent node"
3933 msgstr ""
3935 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3936 msgid "Raise node"
3937 msgstr ""
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3940 msgid "Lower node"
3941 msgstr ""
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3944 msgid "Delete attribute"
3945 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
3947 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3948 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3949 msgid "Attribute name"
3950 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
3952 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3953 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3954 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3955 msgid "Set attribute"
3956 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3958 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3960 msgid "Set"
3961 msgstr "ตั้งค่า"
3963 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3965 msgid "Attribute value"
3966 msgstr ""
3968 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3969 #, fuzzy
3970 msgid "Drag XML subtree"
3971 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3973 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3974 msgid "New element node..."
3975 msgstr ""
3977 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3978 msgid "Cancel"
3979 msgstr "ยกเลิก"
3981 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3982 msgid "Create"
3983 msgstr "สร้าง"
3985 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3986 #, fuzzy
3987 msgid "Create new element node"
3988 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3990 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3991 #, fuzzy
3992 msgid "Create new text node"
3993 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3995 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3996 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3997 msgstr ""
3999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4000 #, fuzzy
4001 msgid "Change attribute"
4002 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
4004 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4005 msgid "Grid _units:"
4006 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
4008 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4009 msgid "_Origin X:"
4010 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
4012 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4015 msgid "X coordinate of grid origin"
4016 msgstr ""
4018 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4019 msgid "O_rigin Y:"
4020 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
4022 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4025 msgid "Y coordinate of grid origin"
4026 msgstr ""
4028 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4029 msgid "Spacing _Y:"
4030 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
4032 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4034 msgid "Base length of z-axis"
4035 msgstr ""
4037 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Angle X:"
4042 msgstr "มุม:"
4044 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4046 msgid "Angle of x-axis"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4052 #, fuzzy
4053 msgid "Angle Z:"
4054 msgstr "มุม:"
4056 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4058 msgid "Angle of z-axis"
4059 msgstr ""
4061 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4062 msgid "Grid line _color:"
4063 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4066 msgid "Grid line color"
4067 msgstr "สีเส้นพิกัด"
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4070 msgid "Color of grid lines"
4071 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
4073 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4074 msgid "Ma_jor grid line color:"
4075 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
4077 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4078 msgid "Major grid line color"
4079 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
4081 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4082 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4083 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
4085 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4086 msgid "_Major grid line every:"
4087 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
4089 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4090 msgid "lines"
4091 msgstr ""
4093 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4094 #, fuzzy
4095 msgid "Rectangular grid"
4096 msgstr "สี่เหลี่ยม"
4098 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4099 msgid "Axonometric grid"
4100 msgstr ""
4102 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4103 #, fuzzy
4104 msgid "Create new grid"
4105 msgstr "สร้างวงรี"
4107 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4108 #, fuzzy
4109 msgid "_Enabled"
4110 msgstr "ชื่อ"
4112 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4113 msgid ""
4114 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4115 "grids."
4116 msgstr ""
4118 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4119 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4120 msgstr ""
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4123 msgid ""
4124 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4125 "will be snapped to"
4126 msgstr ""
4128 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4129 #, fuzzy
4130 msgid "_Visible"
4131 msgstr "สี:"
4133 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4134 msgid ""
4135 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4136 "to invisible grids."
4137 msgstr ""
4139 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4140 msgid "Spacing _X:"
4141 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
4143 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4145 msgid "Distance between vertical grid lines"
4146 msgstr ""
4148 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4149 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4150 #, fuzzy
4151 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4152 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
4154 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4155 msgid "_Show dots instead of lines"
4156 msgstr ""
4158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4159 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4160 msgstr ""
4162 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4163 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4164 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4165 msgid "UNDEFINED"
4166 msgstr ""
4168 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4169 #, fuzzy
4170 msgid "grid line"
4171 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
4173 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4174 #, fuzzy
4175 msgid "grid intersection"
4176 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4178 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4179 #, fuzzy
4180 msgid "guide"
4181 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4183 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4184 #, fuzzy
4185 msgid "guide intersection"
4186 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4188 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4189 #, fuzzy
4190 msgid "guide origin"
4191 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4193 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4194 #, fuzzy
4195 msgid "grid-guide intersection"
4196 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4198 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4199 #, fuzzy
4200 msgid "cusp node"
4201 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
4203 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4204 #, fuzzy
4205 msgid "smooth node"
4206 msgstr "เชื่อมโหนด"
4208 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4209 #, fuzzy
4210 msgid "path"
4211 msgstr "พาธ"
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4214 #, fuzzy
4215 msgid "path intersection"
4216 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4219 #, fuzzy
4220 msgid "bounding box corner"
4221 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4224 #, fuzzy
4225 msgid "bounding box side"
4226 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4229 #, fuzzy
4230 msgid "bounding box"
4231 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4234 #, fuzzy
4235 msgid "page border"
4236 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4239 #, fuzzy
4240 msgid "line midpoint"
4241 msgstr "ความหนาของเส้น"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4244 #, fuzzy
4245 msgid "object midpoint"
4246 msgstr "วัตถุ"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4249 #, fuzzy
4250 msgid "object rotation center"
4251 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4254 #, fuzzy
4255 msgid "handle"
4256 msgstr "รูปร่าง"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4259 #, fuzzy
4260 msgid "bounding box side midpoint"
4261 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4264 #, fuzzy
4265 msgid "bounding box midpoint"
4266 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4269 #, fuzzy
4270 msgid "page corner"
4271 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4274 msgid "convex hull corner"
4275 msgstr ""
4277 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4278 #, fuzzy
4279 msgid "quadrant point"
4280 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
4282 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4283 #, fuzzy
4284 msgid "center"
4285 msgstr "ตรงกลาง"
4287 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4288 #, fuzzy
4289 msgid "corner"
4290 msgstr "มุม:"
4292 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4293 #, fuzzy
4294 msgid "text baseline"
4295 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4297 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4298 #, fuzzy
4299 msgid "Bounding box corner"
4300 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4302 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4303 #, fuzzy
4304 msgid "Bounding box midpoint"
4305 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4307 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4308 #, fuzzy
4309 msgid "Bounding box side midpoint"
4310 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
4312 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4313 #, fuzzy
4314 msgid "Smooth node"
4315 msgstr "เชื่อมโหนด"
4317 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4318 #, fuzzy
4319 msgid "Cusp node"
4320 msgstr "พลิกโหนด"
4322 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Line midpoint"
4325 msgstr "ความหนาของเส้น"
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Object midpoint"
4330 msgstr "วัตถุ"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4333 #, fuzzy
4334 msgid "Object rotation center"
4335 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4338 #, fuzzy
4339 msgid "Handle"
4340 msgstr "มุม"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4343 #, fuzzy
4344 msgid "Path intersection"
4345 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Guide"
4350 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Guide origin"
4355 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4358 msgid "Convex hull corner"
4359 msgstr ""
4361 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4362 msgid "Quadrant point"
4363 msgstr ""
4365 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4366 msgid "Center"
4367 msgstr "ตรงกลาง"
4369 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4370 #, fuzzy
4371 msgid "Corner"
4372 msgstr "มุม:"
4374 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4375 #, fuzzy
4376 msgid "Text baseline"
4377 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
4379 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4380 msgid " to "
4381 msgstr ""
4383 #: ../src/document.cpp:441
4384 #, c-format
4385 msgid "New document %d"
4386 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
4388 #: ../src/document.cpp:473
4389 #, c-format
4390 msgid "Memory document %d"
4391 msgstr ""
4393 #: ../src/document.cpp:647
4394 #, c-format
4395 msgid "Unnamed document %d"
4396 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
4398 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4399 #: ../src/draw-context.cpp:581
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Path is closed."
4402 msgstr "พาธปิด"
4404 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4405 #: ../src/draw-context.cpp:596
4406 msgid "Closing path."
4407 msgstr ""
4409 #: ../src/draw-context.cpp:706
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Draw path"
4412 msgstr "แยกพาธ"
4414 #: ../src/draw-context.cpp:866
4415 #, fuzzy
4416 msgid "Creating single dot"
4417 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
4419 #: ../src/draw-context.cpp:867
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Create single dot"
4422 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
4424 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4425 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4426 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4427 #, c-format
4428 msgid " alpha %.3g"
4429 msgstr ""
4431 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4432 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4433 #, c-format
4434 msgid ", averaged with radius %d"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4438 #, c-format
4439 msgid " under cursor"
4440 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
4442 #. message, to show in the statusbar
4443 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4444 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4445 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
4447 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4448 msgid ""
4449 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4450 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4451 "to copy the color under mouse to clipboard"
4452 msgstr ""
4454 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4455 #, fuzzy
4456 msgid "Set picked color"
4457 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
4459 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4460 msgid ""
4461 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4462 msgstr ""
4464 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4465 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4466 msgstr ""
4468 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4469 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4473 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4474 msgstr ""
4476 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4477 #, fuzzy
4478 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4479 msgstr "สร้างวงรี"
4481 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4482 #, fuzzy
4483 msgid "Draw calligraphic stroke"
4484 msgstr "สร้างวงรี"
4486 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4487 #, fuzzy
4488 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4489 msgstr "สร้างวงรี"
4491 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4492 #, fuzzy
4493 msgid "Draw eraser stroke"
4494 msgstr "สร้างวงรี"
4496 #: ../src/event-context.cpp:618
4497 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4498 msgstr ""
4500 #: ../src/event-log.cpp:37
4501 msgid "[Unchanged]"
4502 msgstr ""
4504 #. Edit
4505 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4506 msgid "_Undo"
4507 msgstr "เ_รียกคืน"
4509 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4510 msgid "_Redo"
4511 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
4513 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4514 msgid "Dependency:"
4515 msgstr ""
4517 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4518 msgid "  type: "
4519 msgstr "  ชนิด: "
4521 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4522 msgid "  location: "
4523 msgstr "  ตำแหน่ง: "
4525 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4526 msgid "  string: "
4527 msgstr "  สตริง: "
4529 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4530 msgid "  description: "
4531 msgstr "  คำอธิบาย: "
4533 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4534 #, fuzzy
4535 msgid " (No preferences)"
4536 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
4538 #. This is some filler text, needs to change before relase
4539 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4540 msgid ""
4541 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4542 "span>\n"
4543 "\n"
4544 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4545 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4546 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4550 msgid "Show dialog on startup"
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4554 #, c-format
4555 msgid "'%s' working, please wait..."
4556 msgstr ""
4558 #. static int i = 0;
4559 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4560 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4561 msgid ""
4562 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4563 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4564 msgstr ""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4567 msgid "an ID was not defined for it."
4568 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4571 msgid "there was no name defined for it."
4572 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
4574 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4575 msgid "the XML description of it got lost."
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4579 msgid "no implementation was defined for the extension."
4580 msgstr ""
4582 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4583 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4584 msgid "a dependency was not met."
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4588 msgid "Extension \""
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4592 msgid "\" failed to load because "
4593 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
4595 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4596 #, c-format
4597 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4598 msgstr ""
4600 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4601 msgid "Name:"
4602 msgstr "ชื่อ:"
4604 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4605 msgid "ID:"
4606 msgstr "ID:"
4608 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4609 msgid "State:"
4610 msgstr ""
4612 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4613 msgid "Loaded"
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4617 msgid "Unloaded"
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4621 msgid "Deactivated"
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4625 msgid ""
4626 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4627 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4628 "this extension."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4632 msgid ""
4633 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4634 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4635 "expected."
4636 msgstr ""
4638 #: ../src/extension/init.cpp:274
4639 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4640 msgstr ""
4642 #: ../src/extension/init.cpp:288
4643 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4644 #, c-format
4645 msgid ""
4646 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4647 "will not be loaded."
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4651 msgid "Adaptive Threshold"
4652 msgstr ""
4654 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4655 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4656 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4657 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4658 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4659 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4660 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4661 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4662 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4663 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4664 #, fuzzy
4665 msgid "Width"
4666 msgstr "ความกว้าง:"
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4671 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4672 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4673 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4674 #, fuzzy
4675 msgid "Height"
4676 msgstr "ความสูง:"
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4679 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4680 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4681 msgid "Offset"
4682 msgstr ""
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4699 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4700 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4701 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4702 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4705 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4706 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4708 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4713 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4714 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4715 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4716 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4718 #, fuzzy
4719 msgid "Raster"
4720 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4722 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4723 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4724 msgstr ""
4726 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4727 #, fuzzy
4728 msgid "Add Noise"
4729 msgstr "เพิ่มโหนด"
4731 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4732 msgid "Type"
4733 msgstr "ชนิด"
4735 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4736 msgid "Uniform Noise"
4737 msgstr ""
4739 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4740 msgid "Gaussian Noise"
4741 msgstr ""
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4744 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4745 msgstr ""
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4748 msgid "Impulse Noise"
4749 msgstr ""
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4752 msgid "Laplacian Noise"
4753 msgstr ""
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4756 msgid "Poisson Noise"
4757 msgstr ""
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4760 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4761 msgstr ""
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4764 #, fuzzy
4765 msgid "Blur"
4766 msgstr "น้ำเงิน"
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4774 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4775 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4776 #, fuzzy
4777 msgid "Radius"
4778 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4780 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4781 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4783 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4784 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4786 #, fuzzy
4787 msgid "Sigma"
4788 msgstr "เล็ก"
4790 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4791 #, fuzzy
4792 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4793 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4795 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4797 #, fuzzy
4798 msgid "Channel"
4799 msgstr "ยกเลิก"
4801 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4803 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4804 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4805 #, fuzzy
4806 msgid "Layer"
4807 msgstr "_ชั้นภาพ"
4809 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4810 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4811 msgid "Red Channel"
4812 msgstr ""
4814 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4815 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4816 msgid "Green Channel"
4817 msgstr ""
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4820 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4821 msgid "Blue Channel"
4822 msgstr ""
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Cyan Channel"
4828 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Magenta Channel"
4834 msgstr "บานเย็น"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4838 #, fuzzy
4839 msgid "Yellow Channel"
4840 msgstr "เหลือง"
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Black Channel"
4846 msgstr "ดำ"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Opacity Channel"
4852 msgstr "ความทึบแสง"
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4855 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4856 msgid "Matte Channel"
4857 msgstr ""
4859 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4860 msgid "Extract specific channel from image."
4861 msgstr ""
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4864 msgid "Charcoal"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4868 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4872 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4876 #, fuzzy
4877 msgid "Contrast"
4878 msgstr "มุม:"
4880 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4881 #, fuzzy
4882 msgid "Adjust"
4883 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4885 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4886 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4887 msgstr ""
4889 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4890 msgid "Cycle Colormap"
4891 msgstr ""
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Amount"
4898 msgstr "แบบอักษร"
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4901 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4902 msgstr ""
4904 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4905 #, fuzzy
4906 msgid "Despeckle"
4907 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4910 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4911 msgstr ""
4913 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4914 msgid "Edge"
4915 msgstr ""
4917 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4918 #, fuzzy
4919 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4920 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4922 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4923 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4924 msgstr ""
4926 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4927 #, fuzzy
4928 msgid "Enhance"
4929 msgstr "ยกเลิก"
4931 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4932 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4933 msgstr ""
4935 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4936 #, fuzzy
4937 msgid "Equalize"
4938 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
4940 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4941 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4942 msgstr ""
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4945 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4946 msgid "Gaussian Blur"
4947 msgstr ""
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4952 msgid "Factor"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4956 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4957 msgstr ""
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Implode"
4962 msgstr "_นำเข้า..."
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4965 #, fuzzy
4966 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4967 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
4969 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4970 msgid "Level (with Channel)"
4971 msgstr ""
4973 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4974 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4975 #, fuzzy
4976 msgid "Black Point"
4977 msgstr "ดำ"
4979 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4981 #, fuzzy
4982 msgid "White Point"
4983 msgstr "เชื่อมหักมุม"
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4986 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4987 msgid "Gamma Correction"
4988 msgstr ""
4990 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4991 msgid ""
4992 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4993 "between the given ranges to the full color range."
4994 msgstr ""
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4997 #, fuzzy
4998 msgid "Level"
4999 msgstr "วงล้อ"
5001 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5002 msgid ""
5003 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5004 "to the full color range."
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5008 #, fuzzy
5009 msgid "Median"
5010 msgstr "กลาง"
5012 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5013 msgid ""
5014 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5015 "neighborhood."
5016 msgstr ""
5018 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5019 #, fuzzy
5020 msgid "HSB Adjust"
5021 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
5023 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5024 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5025 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5026 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5027 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5028 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5029 msgid "Hue"
5030 msgstr ""
5032 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5033 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5034 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5035 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5036 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5037 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5038 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5039 msgid "Saturation"
5040 msgstr "ความอิ่มสี"
5042 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5043 #, fuzzy
5044 msgid "Brightness"
5045 msgstr "ความสว่าง"
5047 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5048 msgid ""
5049 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5050 msgstr ""
5052 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5053 #, fuzzy
5054 msgid "Negate"
5055 msgstr "สร้าง"
5057 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5058 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5059 msgstr ""
5061 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5062 #, fuzzy
5063 msgid "Normalize"
5064 msgstr "ปกติ"
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5067 msgid ""
5068 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5069 "range of color."
5070 msgstr ""
5072 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5073 #, fuzzy
5074 msgid "Oil Paint"
5075 msgstr "GNOME Print"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5078 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5082 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5083 msgstr ""
5085 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5086 msgid "Raise"
5087 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5089 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5090 #, fuzzy
5091 msgid "Raised"
5092 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5094 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5095 msgid ""
5096 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5097 "appearance."
5098 msgstr ""
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5101 msgid "Reduce Noise"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5105 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5106 msgid "Order"
5107 msgstr "ลำดับ"
5109 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5110 msgid ""
5111 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5115 #, fuzzy
5116 msgid "Resample"
5117 msgstr "รูปร่าง"
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5120 msgid ""
5121 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5122 msgstr ""
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5125 #, fuzzy
5126 msgid "Shade"
5127 msgstr "รูปร่าง"
5129 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5130 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5131 msgid "Azimuth"
5132 msgstr ""
5134 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5135 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5136 #, fuzzy
5137 msgid "Elevation"
5138 msgstr "ส่วนที่เลือก"
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5141 #, fuzzy
5142 msgid "Colored Shading"
5143 msgstr "สีของเงา"
5145 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5146 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5147 msgstr ""
5149 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5150 #, fuzzy
5151 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5152 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
5154 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5155 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Dither"
5161 msgstr "เมตร"
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5164 msgid ""
5165 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5166 "the original position"
5167 msgstr ""
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5170 #, fuzzy
5171 msgid "Swirl"
5172 msgstr "ก้นหอย"
5174 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5175 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Degrees"
5178 msgstr "องศา"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5181 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5182 msgstr ""
5184 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5185 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5186 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5187 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5188 msgid "Threshold"
5189 msgstr ""
5191 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5192 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5193 msgstr ""
5195 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5196 msgid "Unsharp Mask"
5197 msgstr ""
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5200 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5204 #, fuzzy
5205 msgid "Wave"
5206 msgstr "_บันทึก"
5208 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5209 msgid "Amplitude"
5210 msgstr ""
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5213 msgid "Wavelength"
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5217 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5218 msgstr ""
5220 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5221 msgid "Inset/Outset Halo"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5225 msgid "Width in px of the halo"
5226 msgstr ""
5228 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5229 #, fuzzy
5230 msgid "Number of steps"
5231 msgstr "จำนวนแถว"
5233 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5234 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5235 msgstr ""
5237 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5238 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5239 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5240 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5241 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5242 msgid "Generate from Path"
5243 msgstr ""
5245 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5246 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5247 #, fuzzy
5248 msgid "PostScript"
5249 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5251 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5252 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5253 msgid "Restrict to PS level"
5254 msgstr ""
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5258 #, fuzzy
5259 msgid "PostScript level 3"
5260 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5262 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5264 #, fuzzy
5265 msgid "PostScript level 2"
5266 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5268 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5269 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5271 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5272 #, fuzzy
5273 msgid "Convert texts to paths"
5274 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5276 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5278 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5279 #, fuzzy
5280 msgid "Rasterize filter effects"
5281 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
5283 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5285 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5286 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5287 msgstr ""
5289 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5290 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Export area is drawing"
5294 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5296 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5298 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5299 #, fuzzy
5300 msgid "Export area is page"
5301 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5304 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5305 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5306 msgid "Limit export to the object with ID"
5307 msgstr ""
5309 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5310 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5311 #, fuzzy
5312 msgid "PostScript (*.ps)"
5313 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
5315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5316 #, fuzzy
5317 msgid "PostScript File"
5318 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
5320 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5321 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5322 #, fuzzy
5323 msgid "Encapsulated PostScript"
5324 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5326 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5327 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5328 #, fuzzy
5329 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5330 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5333 #, fuzzy
5334 msgid "Encapsulated PostScript File"
5335 msgstr "Encapsulated Postscript File"
5337 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5338 msgid "Restrict to PDF version"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5342 msgid "PDF 1.4"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5346 #, fuzzy
5347 msgid "EMF Input"
5348 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5351 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5355 msgid "Enhanced Metafiles"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5359 #, fuzzy
5360 msgid "WMF Input"
5361 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5363 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5364 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5368 msgid "Windows Metafiles"
5369 msgstr ""
5371 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5372 #, fuzzy
5373 msgid "EMF Output"
5374 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5376 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5377 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5378 msgstr ""
5380 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5381 #, fuzzy
5382 msgid "Enhanced Metafile"
5383 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5385 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5386 msgid "Drop Shadow"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5390 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5391 msgid "Blur radius, px"
5392 msgstr ""
5394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5396 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5397 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5398 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5399 #, fuzzy
5400 msgid "Opacity, %"
5401 msgstr "ความทึบแสง:"
5403 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5404 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5405 #, fuzzy
5406 msgid "Horizontal offset, px"
5407 msgstr "ข้อความแนวนอน"
5409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5410 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5411 #, fuzzy
5412 msgid "Vertical offset, px"
5413 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5416 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5417 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5418 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5419 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5421 #, fuzzy
5422 msgid "Filters"
5423 msgstr "แ_ฟ้ม"
5425 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5426 msgid "Black, blurred drop shadow"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5430 #, fuzzy
5431 msgid "Drop Glow"
5432 msgstr "คัดลอกสี"
5434 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5435 msgid "White, blurred drop glow"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5439 #, fuzzy
5440 msgid "Bundled"
5441 msgstr "มน:"
5443 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5444 msgid "Personal"
5445 msgstr ""
5447 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5448 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5452 #, fuzzy
5453 msgid "Snow crest"
5454 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5456 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5457 msgid "Drift Size"
5458 msgstr ""
5460 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5461 #, fuzzy
5462 msgid "Snow has fallen on object"
5463 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5465 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5466 #, c-format
5467 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5468 msgstr ""
5470 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5471 msgid "GIMP Gradients"
5472 msgstr "GIMP Gradients"
5474 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5475 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5476 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
5478 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5479 msgid "Gradients used in GIMP"
5480 msgstr ""
5482 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5483 msgid "Grid"
5484 msgstr "เส้นพิกัด"
5486 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5487 msgid "Line Width"
5488 msgstr "ความหนาของเส้น"
5490 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5491 msgid "Horizontal Spacing"
5492 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
5494 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5495 msgid "Vertical Spacing"
5496 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
5498 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5499 msgid "Horizontal Offset"
5500 msgstr ""
5502 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5503 msgid "Vertical Offset"
5504 msgstr ""
5506 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5508 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5509 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5510 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5511 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5512 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5513 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5514 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5515 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5516 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5517 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5518 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5519 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5520 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5521 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5522 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5523 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5524 msgid "Render"
5525 msgstr ""
5527 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5528 msgid "Draw a path which is a grid"
5529 msgstr ""
5531 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5532 #, fuzzy
5533 msgid "JavaFX Output"
5534 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5536 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5537 msgid "JavaFX (*.fx)"
5538 msgstr ""
5540 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5541 #, fuzzy
5542 msgid "JavaFX Raytracer File"
5543 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5545 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5546 msgid "LaTeX Print"
5547 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
5549 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5550 msgid "LaTeX Output"
5551 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
5553 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5554 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5555 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
5557 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5558 msgid "LaTeX PSTricks File"
5559 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
5561 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5562 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5563 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
5565 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5566 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5567 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
5569 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5570 msgid "OpenDocument drawing file"
5571 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
5573 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5574 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5576 msgid "media box"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5580 msgid "crop box"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5584 msgid "trim box"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5588 msgid "bleed box"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5592 msgid "art box"
5593 msgstr ""
5595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Select page:"
5598 msgstr "ลบข้อความ"
5600 #. Display total number of pages
5601 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5602 #, c-format
5603 msgid "out of %i"
5604 msgstr ""
5606 #. Crop settings
5607 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5608 #, fuzzy
5609 msgid "Clip to:"
5610 msgstr "_คลิป"
5612 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5613 #, fuzzy
5614 msgid "Page settings"
5615 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5618 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5619 msgstr ""
5621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5622 msgid ""
5623 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5624 "and slow performance."
5625 msgstr ""
5627 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5628 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5629 #, fuzzy
5630 msgid "rough"
5631 msgstr "จัดกลุ่ม"
5633 #. Text options
5634 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5635 #, fuzzy
5636 msgid "Text handling:"
5637 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
5639 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5640 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5641 #, fuzzy
5642 msgid "Import text as text"
5643 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5646 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5647 msgstr ""
5649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5650 #, fuzzy
5651 msgid "Embed images"
5652 msgstr "ค้นหาภาพ"
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5655 msgid "Import settings"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5659 msgid "PDF Import Settings"
5660 msgstr ""
5662 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5663 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5664 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5665 msgid "pdfinput|medium"
5666 msgstr ""
5668 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5669 #, fuzzy
5670 msgid "fine"
5671 msgstr "เส้น"
5673 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5674 #, fuzzy
5675 msgid "very fine"
5676 msgstr "ลบสีพื้นออก"
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5679 #, fuzzy
5680 msgid "PDF Input"
5681 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5686 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5689 msgid "Adobe Portable Document Format"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5693 #, fuzzy
5694 msgid "AI Input"
5695 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
5697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5698 #, fuzzy
5699 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5700 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
5702 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5703 #, fuzzy
5704 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5705 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
5707 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5708 msgid "PovRay Output"
5709 msgstr "PovRay Output"
5711 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5712 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5713 msgstr ""
5715 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5716 msgid "PovRay Raytracer File"
5717 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
5719 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5720 msgid "SVG Input"
5721 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5723 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5724 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5725 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5727 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5728 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5729 msgstr ""
5731 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5732 msgid "SVG Output Inkscape"
5733 msgstr "SVG Output Inkscape"
5735 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5736 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5737 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
5739 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5740 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5741 msgstr ""
5743 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5744 msgid "SVG Output"
5745 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
5747 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5748 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5749 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
5751 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5752 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5753 msgstr ""
5755 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5756 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5757 msgid "SVGZ Input"
5758 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
5760 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5761 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5762 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5763 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5764 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
5766 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5767 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5768 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
5770 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5771 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5772 msgid "SVGZ Output"
5773 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
5775 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5776 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5777 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5778 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5779 msgstr ""
5781 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5782 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5783 msgstr ""
5785 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5786 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5787 msgstr ""
5789 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5790 msgid "Windows 32-bit Print"
5791 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
5793 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5794 #, fuzzy
5795 msgid "WPG Input"
5796 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
5798 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5799 #, fuzzy
5800 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5801 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5803 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5804 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5805 msgstr ""
5807 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Live preview"
5810 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
5812 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5813 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5814 msgstr ""
5816 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5817 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5818 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5819 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5820 #: ../src/extension/system.cpp:106
5821 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5822 msgstr ""
5824 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5825 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5826 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5827 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5828 #: ../src/file.cpp:156
5829 msgid "default.svg"
5830 msgstr "default.svg"
5832 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5833 #, c-format
5834 msgid "Failed to load the requested file %s"
5835 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5837 #: ../src/file.cpp:273
5838 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5839 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
5841 #: ../src/file.cpp:279
5842 #, c-format
5843 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5844 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
5846 #: ../src/file.cpp:308
5847 msgid "Document reverted."
5848 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5850 #: ../src/file.cpp:310
5851 msgid "Document not reverted."
5852 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
5854 #: ../src/file.cpp:460
5855 msgid "Select file to open"
5856 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
5858 #: ../src/file.cpp:547
5859 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5860 msgstr ""
5862 #: ../src/file.cpp:552
5863 #, c-format
5864 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5865 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5866 msgstr[0] ""
5868 #: ../src/file.cpp:557
5869 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5870 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
5872 #: ../src/file.cpp:588
5873 #, c-format
5874 msgid ""
5875 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5876 "caused by an unknown filename extension."
5877 msgstr ""
5879 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5880 msgid "Document not saved."
5881 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
5883 #: ../src/file.cpp:596
5884 #, c-format
5885 msgid "File %s could not be saved."
5886 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5888 #: ../src/file.cpp:610
5889 msgid "Document saved."
5890 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
5892 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5893 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5894 #, c-format
5895 msgid "drawing%s"
5896 msgstr "งานวาด%s"
5898 #: ../src/file.cpp:748
5899 #, c-format
5900 msgid "drawing-%d%s"
5901 msgstr "งานวาด-%d%s"
5903 #: ../src/file.cpp:752
5904 #, fuzzy, c-format
5905 msgid "%s"
5906 msgstr "%"
5908 #: ../src/file.cpp:767
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Select file to save a copy to"
5911 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5913 #: ../src/file.cpp:769
5914 msgid "Select file to save to"
5915 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
5917 #: ../src/file.cpp:860
5918 msgid "No changes need to be saved."
5919 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
5921 #: ../src/file.cpp:877
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Saving document..."
5924 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5926 #: ../src/file.cpp:1036
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Import"
5929 msgstr "_นำเข้า..."
5931 #: ../src/file.cpp:1086
5932 msgid "Select file to import"
5933 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
5935 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
5936 msgid "Select file to export to"
5937 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
5939 #: ../src/file.cpp:1344
5940 #, c-format
5941 msgid "Error saving a temporary copy"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/file.cpp:1364
5945 msgid "Open Clip Art Login"
5946 msgstr ""
5948 #: ../src/file.cpp:1390
5949 #, c-format
5950 msgid ""
5951 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5952 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5953 "didn't forget to choose a license."
5954 msgstr ""
5956 #: ../src/file.cpp:1411
5957 #, fuzzy
5958 msgid "Document exported..."
5959 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
5961 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
5962 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5966 #, fuzzy
5967 msgid "Blend"
5968 msgstr "น้ำเงิน"
5970 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5971 msgid "Color Matrix"
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5975 msgid "Component Transfer"
5976 msgstr ""
5978 #: ../src/filter-enums.cpp:23
5979 #, fuzzy
5980 msgid "Composite"
5981 msgstr "เชื่อม"
5983 #: ../src/filter-enums.cpp:24
5984 msgid "Convolve Matrix"
5985 msgstr ""
5987 #: ../src/filter-enums.cpp:25
5988 msgid "Diffuse Lighting"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:26
5992 msgid "Displacement Map"
5993 msgstr ""
5995 #: ../src/filter-enums.cpp:27
5996 msgid "Flood"
5997 msgstr ""
5999 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6000 msgid "Image"
6001 msgstr "ภาพ"
6003 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6004 #, fuzzy
6005 msgid "Merge"
6006 msgstr "ข้อความ"
6008 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6009 msgid "Specular Lighting"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Tile"
6015 msgstr "ชื่อ"
6017 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6018 msgid "Turbulence"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6022 msgid "Source Graphic"
6023 msgstr ""
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6026 msgid "Source Alpha"
6027 msgstr ""
6029 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Background Image"
6032 msgstr "พื้นหลัง"
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Background Alpha"
6037 msgstr "พื้นหลัง"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Fill Paint"
6042 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6045 msgid "Stroke Paint"
6046 msgstr "สีเส้น"
6048 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6049 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6050 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6051 msgid "filterBlendMode|Normal"
6052 msgstr ""
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Multiply"
6057 msgstr "รูปแบบผสม"
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Screen"
6062 msgstr "เขียว"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Darken"
6067 msgstr "หลอดดูดสี"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Lighten"
6072 msgstr "ความสว่าง"
6074 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6075 msgid "Matrix"
6076 msgstr ""
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6079 #, fuzzy
6080 msgid "Saturate"
6081 msgstr "ความอิ่มสี"
6083 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6084 #, fuzzy
6085 msgid "Hue Rotate"
6086 msgstr "หมุน"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6089 msgid "Luminance to Alpha"
6090 msgstr ""
6092 #. File
6093 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6094 msgid "Default"
6095 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
6097 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6098 #, fuzzy
6099 msgid "Over"
6100 msgstr "เมตร"
6102 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6103 #, fuzzy
6104 msgid "In"
6105 msgstr "นิ้ว"
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6108 msgid "Out"
6109 msgstr ""
6111 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6112 msgid "Atop"
6113 msgstr ""
6115 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6116 msgid "XOR"
6117 msgstr ""
6119 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6120 msgid "Arithmetic"
6121 msgstr ""
6123 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6124 msgid "Identity"
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Table"
6130 msgstr "ชื่อ"
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Discrete"
6135 msgstr "การกระจาย"
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Linear"
6140 msgstr "เส้น"
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6143 msgid "Gamma"
6144 msgstr ""
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6147 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6148 msgid "Duplicate"
6149 msgstr "ทำซ้ำ"
6151 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6152 msgid "Wrap"
6153 msgstr ""
6155 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6156 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6158 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6161 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6164 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6165 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6166 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6167 msgid "None"
6168 msgstr "ไม่มี"
6170 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6171 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6172 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6173 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6174 msgid "Red"
6175 msgstr "แดง"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6178 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6179 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6180 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6181 msgid "Green"
6182 msgstr "เขียว"
6184 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6185 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6186 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6187 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6188 msgid "Blue"
6189 msgstr "น้ำเงิน"
6191 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6192 msgid "Alpha"
6193 msgstr ""
6195 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6196 #, fuzzy
6197 msgid "Erode"
6198 msgstr "โหนด"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6201 #, fuzzy
6202 msgid "Dilate"
6203 msgstr "วันที่"
6205 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6206 msgid "Fractal Noise"
6207 msgstr ""
6209 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6210 msgid "Distant Light"
6211 msgstr ""
6213 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6214 #, fuzzy
6215 msgid "Point Light"
6216 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
6218 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6219 msgid "Spot Light"
6220 msgstr ""
6222 #: ../src/flood-context.cpp:246
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Visible Colors"
6225 msgstr "สี:"
6227 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6228 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6229 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6230 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6231 msgid "Lightness"
6232 msgstr "ความสว่าง"
6234 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6235 #, fuzzy
6236 msgid "Small"
6237 msgstr "เล็ก"
6239 #: ../src/flood-context.cpp:266
6240 #, fuzzy
6241 msgid "Medium"
6242 msgstr "กลาง"
6244 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6245 #, fuzzy
6246 msgid "Large"
6247 msgstr "ใหญ่"
6249 #: ../src/flood-context.cpp:469
6250 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6251 msgstr ""
6253 #: ../src/flood-context.cpp:509
6254 #, c-format
6255 msgid ""
6256 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6257 msgid_plural ""
6258 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6259 msgstr[0] ""
6261 #: ../src/flood-context.cpp:513
6262 #, c-format
6263 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6264 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6265 msgstr[0] ""
6267 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6268 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6272 msgid ""
6273 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6274 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6275 msgstr ""
6277 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Fill bounded area"
6280 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
6282 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6283 #, fuzzy
6284 msgid "Set style on object"
6285 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
6287 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6288 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6289 msgstr ""
6291 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6292 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6293 msgstr ""
6295 #. POINT_LG_BEGIN
6296 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6297 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6298 msgstr ""
6300 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6301 #, fuzzy
6302 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6303 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6305 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6306 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6310 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6311 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6312 msgstr ""
6314 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6315 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6316 msgstr ""
6318 #. POINT_RG_FOCUS
6319 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6320 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6321 #, fuzzy
6322 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6323 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6325 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6326 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6327 #, fuzzy, c-format
6328 msgid "%s selected"
6329 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
6331 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6332 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6333 #, fuzzy, c-format
6334 msgid " out of %d gradient handle"
6335 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6336 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6338 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6339 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6340 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6341 #, fuzzy, c-format
6342 msgid " on %d selected object"
6343 msgid_plural " on %d selected objects"
6344 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
6346 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6347 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6348 #, c-format
6349 msgid ""
6350 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6351 msgid_plural ""
6352 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6353 msgstr[0] ""
6355 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6356 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6357 #, c-format
6358 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6359 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6360 msgstr[0] ""
6362 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6363 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6364 #, c-format
6365 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6366 msgid_plural ""
6367 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6368 msgstr[0] ""
6370 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6371 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6372 #, fuzzy
6373 msgid "Add gradient stop"
6374 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
6376 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6377 #, fuzzy
6378 msgid "Simplify gradient"
6379 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
6381 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Create default gradient"
6384 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
6386 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6387 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6388 msgstr ""
6390 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6391 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6392 msgstr ""
6394 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6395 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6396 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
6398 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6399 #, fuzzy
6400 msgid "Invert gradient"
6401 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
6403 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6404 #, c-format
6405 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6406 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6407 msgstr[0] ""
6409 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6410 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6411 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
6413 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6414 msgid "Merge gradient handles"
6415 msgstr ""
6417 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6418 #, fuzzy
6419 msgid "Move gradient handle"
6420 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6422 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6423 #, fuzzy
6424 msgid "Delete gradient stop"
6425 msgstr "ลบเส้น"
6427 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6428 #, c-format
6429 msgid ""
6430 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6431 "+Alt</b> to delete stop"
6432 msgstr ""
6434 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6435 msgid " (stroke)"
6436 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6438 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6439 #, c-format
6440 msgid ""
6441 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6442 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6443 msgstr ""
6445 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6446 #, c-format
6447 msgid ""
6448 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6449 "separate focus"
6450 msgstr ""
6452 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6453 #, c-format
6454 msgid ""
6455 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6456 "separate"
6457 msgid_plural ""
6458 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6459 "separate"
6460 msgstr[0] ""
6462 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6463 #, fuzzy
6464 msgid "Move gradient handle(s)"
6465 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
6467 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6470 msgstr "ลบเส้น"
6472 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6473 #, fuzzy
6474 msgid "Delete gradient stop(s)"
6475 msgstr "ลบเส้น"
6477 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6478 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6479 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6480 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6481 msgid "Unit"
6482 msgstr "หน่วย"
6484 #. Add the units menu.
6485 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6488 msgid "Units"
6489 msgstr "หน่วย"
6491 #: ../src/helper/units.cpp:38
6492 msgid "Point"
6493 msgstr "พอยต์"
6495 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6496 msgid "pt"
6497 msgstr "pt"
6499 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6500 msgid "Points"
6501 msgstr "พอยต์"
6503 #: ../src/helper/units.cpp:38
6504 msgid "Pt"
6505 msgstr "Pt"
6507 #: ../src/helper/units.cpp:39
6508 msgid "Pica"
6509 msgstr ""
6511 #: ../src/helper/units.cpp:39
6512 msgid "pc"
6513 msgstr ""
6515 #: ../src/helper/units.cpp:39
6516 #, fuzzy
6517 msgid "Picas"
6518 msgstr "พาธ"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:39
6521 msgid "Pc"
6522 msgstr ""
6524 #: ../src/helper/units.cpp:40
6525 msgid "Pixel"
6526 msgstr "พิกเซล"
6528 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6531 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6532 msgid "px"
6533 msgstr "px"
6535 #: ../src/helper/units.cpp:40
6536 msgid "Pixels"
6537 msgstr "พิกเซล"
6539 #: ../src/helper/units.cpp:40
6540 msgid "Px"
6541 msgstr "Px"
6543 #. You can add new elements from this point forward
6544 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6545 msgid "Percent"
6546 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6548 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6549 msgid "%"
6550 msgstr "%"
6552 #: ../src/helper/units.cpp:42
6553 msgid "Percents"
6554 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
6556 #: ../src/helper/units.cpp:43
6557 msgid "Millimeter"
6558 msgstr "มิลลิเมตร"
6560 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6561 msgid "mm"
6562 msgstr "มม."
6564 #: ../src/helper/units.cpp:43
6565 msgid "Millimeters"
6566 msgstr "มิลลิเมตร"
6568 #: ../src/helper/units.cpp:44
6569 msgid "Centimeter"
6570 msgstr "เซนติเมตร"
6572 #: ../src/helper/units.cpp:44
6573 msgid "cm"
6574 msgstr "ซม."
6576 #: ../src/helper/units.cpp:44
6577 msgid "Centimeters"
6578 msgstr "เซนติเมตร"
6580 #: ../src/helper/units.cpp:45
6581 msgid "Meter"
6582 msgstr "เมตร"
6584 #: ../src/helper/units.cpp:45
6585 msgid "m"
6586 msgstr "ม."
6588 #: ../src/helper/units.cpp:45
6589 msgid "Meters"
6590 msgstr "เมตร"
6592 #. no svg_unit
6593 #: ../src/helper/units.cpp:46
6594 msgid "Inch"
6595 msgstr "นิ้ว"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:46
6598 msgid "in"
6599 msgstr "นิ้ว"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:46
6602 msgid "Inches"
6603 msgstr "นิ้ว"
6605 #: ../src/helper/units.cpp:47
6606 #, fuzzy
6607 msgid "Foot"
6608 msgstr "แบบอักษร"
6610 #: ../src/helper/units.cpp:47
6611 msgid "ft"
6612 msgstr ""
6614 #: ../src/helper/units.cpp:47
6615 #, fuzzy
6616 msgid "Feet"
6617 msgstr "ข้อความ"
6619 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6620 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6621 #: ../src/helper/units.cpp:50
6622 msgid "Em square"
6623 msgstr ""
6625 #: ../src/helper/units.cpp:50
6626 msgid "em"
6627 msgstr ""
6629 #: ../src/helper/units.cpp:50
6630 msgid "Em squares"
6631 msgstr ""
6633 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6634 #: ../src/helper/units.cpp:52
6635 msgid "Ex square"
6636 msgstr ""
6638 #: ../src/helper/units.cpp:52
6639 msgid "ex"
6640 msgstr ""
6642 #: ../src/helper/units.cpp:52
6643 msgid "Ex squares"
6644 msgstr ""
6646 #: ../src/inkscape.cpp:328
6647 #, fuzzy
6648 msgid "Autosaving documents..."
6649 msgstr "บันทึกเอกสาร"
6651 #: ../src/inkscape.cpp:399
6652 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6653 msgstr ""
6655 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6656 #, fuzzy, c-format
6657 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6658 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
6660 #: ../src/inkscape.cpp:424
6661 msgid "Autosave complete."
6662 msgstr ""
6664 #: ../src/inkscape.cpp:661
6665 msgid "Untitled document"
6666 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
6668 #. Show nice dialog box
6669 #: ../src/inkscape.cpp:691
6670 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6671 msgstr ""
6673 #: ../src/inkscape.cpp:692
6674 msgid ""
6675 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6676 "locations:\n"
6677 msgstr ""
6679 #: ../src/inkscape.cpp:693
6680 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6681 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
6683 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6684 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6685 #: ../src/interface.cpp:868
6686 msgid "Commands Bar"
6687 msgstr "แถบคำสั่ง"
6689 #: ../src/interface.cpp:868
6690 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6691 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
6693 #: ../src/interface.cpp:870
6694 #, fuzzy
6695 msgid "Snap Controls Bar"
6696 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6698 #: ../src/interface.cpp:870
6699 #, fuzzy
6700 msgid "Show or hide the snapping controls"
6701 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6703 #: ../src/interface.cpp:872
6704 msgid "Tool Controls Bar"
6705 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
6707 #: ../src/interface.cpp:872
6708 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6709 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
6711 #: ../src/interface.cpp:874
6712 msgid "_Toolbox"
6713 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
6715 #: ../src/interface.cpp:874
6716 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6717 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
6719 #: ../src/interface.cpp:880
6720 msgid "_Palette"
6721 msgstr "_จานสี"
6723 #: ../src/interface.cpp:880
6724 msgid "Show or hide the color palette"
6725 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
6727 #: ../src/interface.cpp:882
6728 msgid "_Statusbar"
6729 msgstr "แถบ_สถานะ"
6731 #: ../src/interface.cpp:882
6732 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6733 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
6735 #: ../src/interface.cpp:956
6736 #, c-format
6737 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6738 msgstr ""
6740 #: ../src/interface.cpp:995
6741 msgid "Open _Recent"
6742 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
6744 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6745 #: ../src/interface.cpp:1096
6746 #, c-format
6747 msgid "Enter group #%s"
6748 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
6750 #: ../src/interface.cpp:1107
6751 msgid "Go to parent"
6752 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
6754 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6755 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6756 #, fuzzy
6757 msgid "Drop color"
6758 msgstr "คัดลอกสี"
6760 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6761 #, fuzzy
6762 msgid "Drop color on gradient"
6763 msgstr "คัดลอกสี"
6765 #: ../src/interface.cpp:1400
6766 msgid "Could not parse SVG data"
6767 msgstr ""
6769 #: ../src/interface.cpp:1439
6770 msgid "Drop SVG"
6771 msgstr ""
6773 #: ../src/interface.cpp:1495
6774 #, fuzzy
6775 msgid "Drop bitmap image"
6776 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
6778 #: ../src/interface.cpp:1587
6779 #, c-format
6780 msgid ""
6781 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6782 "you want to replace it?</span>\n"
6783 "\n"
6784 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6785 msgstr ""
6787 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6788 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Replace"
6791 msgstr "_ปล่อย"
6793 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6794 #, c-format
6795 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6796 msgstr ""
6798 #: ../src/io/sys.cpp:444
6799 #, fuzzy, c-format
6800 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6801 msgstr ""
6802 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
6803 "%s"
6805 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6806 #, fuzzy, c-format
6807 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6808 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
6810 #: ../src/io/sys.cpp:623
6811 #, c-format
6812 msgid "Invalid program name: %s"
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6816 #, c-format
6817 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6818 msgstr ""
6820 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6821 #, c-format
6822 msgid "Invalid string in environment: %s"
6823 msgstr ""
6825 #: ../src/io/sys.cpp:705
6826 #, c-format
6827 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6828 msgstr ""
6830 #: ../src/io/sys.cpp:918
6831 #, fuzzy, c-format
6832 msgid "Invalid working directory: %s"
6833 msgstr ""
6834 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
6835 "%s"
6837 #: ../src/io/sys.cpp:986
6838 #, c-format
6839 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/knot.cpp:431
6843 msgid "Node or handle drag canceled."
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/knotholder.cpp:134
6847 #, fuzzy
6848 msgid "Change handle"
6849 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
6851 #: ../src/knotholder.cpp:213
6852 #, fuzzy
6853 msgid "Move handle"
6854 msgstr "เลื่อนโหนด"
6856 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6857 #: ../src/knotholder.cpp:234
6858 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6859 msgstr ""
6861 #: ../src/knotholder.cpp:237
6862 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6863 msgstr ""
6865 #: ../src/knotholder.cpp:240
6866 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6870 #, fuzzy
6871 msgid "Master"
6872 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
6874 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6875 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Dockbar style"
6881 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6883 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6884 msgid "Dockbar style to show items on it"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Floating"
6891 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6893 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6894 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6898 #, fuzzy
6899 msgid "Default title"
6900 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
6902 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6903 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6904 msgstr ""
6906 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6907 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6911 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6915 #, fuzzy
6916 msgid "Float X"
6917 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6919 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6920 msgid "X coordinate for a floating dock"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6924 #, fuzzy
6925 msgid "Float Y"
6926 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6928 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6929 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6930 msgstr ""
6932 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6933 #, c-format
6934 msgid "Dock #%d"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6938 #, fuzzy
6939 msgid "Orientation"
6940 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6942 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6943 msgid "Orientation of the docking item"
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6947 msgid "Resizable"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6951 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6952 msgstr ""
6954 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6955 msgid "Item behavior"
6956 msgstr ""
6958 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6959 msgid ""
6960 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6961 "locked, etc.)"
6962 msgstr ""
6964 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6965 #, fuzzy
6966 msgid "Locked"
6967 msgstr "_ล็อค"
6969 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6970 msgid ""
6971 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6975 msgid "Preferred width"
6976 msgstr ""
6978 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6979 msgid "Preferred width for the dock item"
6980 msgstr ""
6982 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Preferred height"
6985 msgstr "ความสูง:"
6987 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6988 msgid "Preferred height for the dock item"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6992 #, c-format
6993 msgid ""
6994 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6995 "some other compound dock object."
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6999 #, c-format
7000 msgid ""
7001 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7002 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7003 msgstr ""
7005 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7006 #, c-format
7007 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7008 msgstr ""
7010 #. UnLock menuitem
7011 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7012 #, fuzzy
7013 msgid "UnLock"
7014 msgstr "_ล็อค"
7016 #. Hide menuitem.
7017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7018 #, fuzzy
7019 msgid "Hide"
7020 msgstr "_ซ่อน"
7022 #. Lock menuitem
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7024 #, fuzzy
7025 msgid "Lock"
7026 msgstr "_ล็อค"
7028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7029 #, c-format
7030 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7034 msgid "Iconify"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7038 msgid "Iconify this dock"
7039 msgstr ""
7041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7042 #, fuzzy
7043 msgid "Close"
7044 msgstr "_ปิด"
7046 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7047 #, fuzzy
7048 msgid "Close this dock"
7049 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
7051 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7053 msgid "Controlling dock item"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7057 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7058 msgstr ""
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7061 msgid "Default title for newly created floating docks"
7062 msgstr ""
7064 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7065 msgid ""
7066 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7067 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7068 msgstr ""
7070 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7071 msgid "Switcher Style"
7072 msgstr ""
7074 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Switcher buttons style"
7077 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
7079 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Expand direction"
7082 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7085 msgid ""
7086 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7087 "given direction"
7088 msgstr ""
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7091 #, c-format
7092 msgid ""
7093 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7094 "item with that name (%p)."
7095 msgstr ""
7097 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7098 #, c-format
7099 msgid ""
7100 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7101 "named controller."
7102 msgstr ""
7104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7105 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7106 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7107 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7108 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7109 msgid "Page"
7110 msgstr "หน้า"
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7113 #, fuzzy
7114 msgid "The index of the current page"
7115 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7118 #, fuzzy
7119 msgid "Name"
7120 msgstr "ชื่อ:"
7122 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7123 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7124 msgstr ""
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Long name"
7129 msgstr "ไม่มีชื่อ"
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7132 #, fuzzy
7133 msgid "Human readable name for the dock object"
7134 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7137 msgid "Stock Icon"
7138 msgstr ""
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7141 msgid "Stock icon for the dock object"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7145 msgid "Pixbuf Icon"
7146 msgstr ""
7148 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7149 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7150 msgstr ""
7152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7153 #, fuzzy
7154 msgid "Dock master"
7155 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
7157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7158 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7159 msgstr ""
7161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7162 #, c-format
7163 msgid ""
7164 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7165 "hasn't implemented this method"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7169 #, c-format
7170 msgid ""
7171 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7172 "crash"
7173 msgstr ""
7175 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7176 #, c-format
7177 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7181 #, c-format
7182 msgid ""
7183 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Position"
7189 msgstr "ตำแหน่ง:"
7191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7192 msgid "Position of the divider in pixels"
7193 msgstr ""
7195 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7196 #, fuzzy
7197 msgid "Sticky"
7198 msgstr "จิ๋ว"
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7201 msgid ""
7202 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7203 "the host is redocked"
7204 msgstr ""
7206 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7207 msgid "Host"
7208 msgstr ""
7210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7211 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7212 msgstr ""
7214 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7215 msgid "Next placement"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7219 msgid ""
7220 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7221 "to us"
7222 msgstr ""
7224 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7225 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7226 msgstr ""
7228 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7229 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7230 msgstr ""
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7233 #, fuzzy
7234 msgid "Floating Toplevel"
7235 msgstr "  ตำแหน่ง: "
7237 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7238 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7239 msgstr ""
7241 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7242 #, fuzzy
7243 msgid "X-Coordinate"
7244 msgstr "มุม:"
7246 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7247 msgid "X coordinate for dock when floating"
7248 msgstr ""
7250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Y-Coordinate"
7253 msgstr "มุม:"
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7256 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7257 msgstr ""
7259 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7260 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7261 msgstr ""
7263 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7264 #, c-format
7265 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7266 msgstr ""
7268 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7269 #, c-format
7270 msgid ""
7271 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7272 "parent %p"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7276 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7277 msgstr ""
7279 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7280 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7284 msgid "doEffect stack test"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7288 msgid "Angle bisector"
7289 msgstr ""
7291 #. TRANSLATORS: boolean operations
7292 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7293 #, fuzzy
7294 msgid "Boolops"
7295 msgstr "เครื่องมือ"
7297 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7298 msgid "Circle (by center and radius)"
7299 msgstr ""
7301 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7302 msgid "Circle by 3 points"
7303 msgstr ""
7305 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7306 #, fuzzy
7307 msgid "Dynamic stroke"
7308 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7310 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7311 #, fuzzy
7312 msgid "Lattice Deformation"
7313 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
7315 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7316 #, fuzzy
7317 msgid "Line Segment"
7318 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
7320 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7321 msgid "Mirror symmetry"
7322 msgstr ""
7324 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7325 #, fuzzy
7326 msgid "Parallel"
7327 msgstr "ปกติ"
7329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Path length"
7332 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7334 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7335 msgid "Perpendicular bisector"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7339 #, fuzzy
7340 msgid "Perspective path"
7341 msgstr "คงไว้"
7343 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7344 #, fuzzy
7345 msgid "Rotate copies"
7346 msgstr "หมุนโหนด"
7348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7349 #, fuzzy
7350 msgid "Recursive skeleton"
7351 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
7353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7354 #, fuzzy
7355 msgid "Tangent to curve"
7356 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7358 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7359 msgid "Text label"
7360 msgstr ""
7362 #. 0.46
7363 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7364 #, fuzzy
7365 msgid "Bend"
7366 msgstr "น้ำเงิน"
7368 # .cpp:748
7369 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Gears"
7372 msgstr "_ล้าง"
7374 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Pattern Along Path"
7377 msgstr "_วางบนพาธ"
7379 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7381 msgid "Stitch Sub-Paths"
7382 msgstr ""
7384 #. 0.47
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7386 msgid "VonKoch"
7387 msgstr ""
7389 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7390 msgid "Knot"
7391 msgstr ""
7393 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7394 #, fuzzy
7395 msgid "Construct grid"
7396 msgstr "CC Attribution"
7398 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7399 msgid "Spiro spline"
7400 msgstr ""
7402 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7403 #, fuzzy
7404 msgid "Envelope Deformation"
7405 msgstr "ข้อมูล"
7407 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7408 #, fuzzy
7409 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7410 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
7412 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7413 msgid "Hatches (rough)"
7414 msgstr ""
7416 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7417 #, fuzzy
7418 msgid "Sketch"
7419 msgstr "ตั้งค่า"
7421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7422 #, fuzzy
7423 msgid "Ruler"
7424 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7427 #, fuzzy
7428 msgid "Is visible?"
7429 msgstr "สี:"
7431 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7432 msgid ""
7433 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7434 "disabled on canvas"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7438 #, fuzzy
7439 msgid "No effect"
7440 msgstr "ปกติ"
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7443 #, c-format
7444 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7445 msgstr ""
7447 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7448 #, fuzzy, c-format
7449 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7450 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7452 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7453 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Bend path"
7459 msgstr "แยกพาธ"
7461 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7462 msgid "Path along which to bend the original path"
7463 msgstr ""
7465 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Width of the path"
7468 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7470 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7471 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7472 msgid "Width in units of length"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7476 #, fuzzy
7477 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7478 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7480 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7481 #, fuzzy
7482 msgid "Original path is vertical"
7483 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7485 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7486 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7487 msgstr ""
7489 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7490 #, fuzzy
7491 msgid "Size X"
7492 msgstr "ขนาด"
7494 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7495 msgid "The size of the grid in X direction."
7496 msgstr ""
7498 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Size Y"
7501 msgstr "ขนาด"
7503 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7504 msgid "The size of the grid in Y direction."
7505 msgstr ""
7507 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7508 #, fuzzy
7509 msgid "Stitch path"
7510 msgstr "สีเ_ส้น"
7512 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7513 msgid "The path that will be used as stitch."
7514 msgstr ""
7516 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7517 #, fuzzy
7518 msgid "Number of paths"
7519 msgstr "จำนวนแถว"
7521 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7522 msgid "The number of paths that will be generated."
7523 msgstr ""
7525 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7526 #, fuzzy
7527 msgid "Start edge variance"
7528 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7530 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7531 msgid ""
7532 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7533 "& outside the guide path"
7534 msgstr ""
7536 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7537 #, fuzzy
7538 msgid "Start spacing variance"
7539 msgstr "ความอิ่มสี"
7541 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7542 msgid ""
7543 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7544 "& forth along the guide path"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7548 msgid "End edge variance"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7552 msgid ""
7553 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7554 "outside the guide path"
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7558 #, fuzzy
7559 msgid "End spacing variance"
7560 msgstr "ความอิ่มสี"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7563 msgid ""
7564 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7565 "forth along the guide path"
7566 msgstr ""
7568 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Scale width"
7571 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7573 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Scale the width of the stitch path"
7576 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7578 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7579 #, fuzzy
7580 msgid "Scale width relative to length"
7581 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7583 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7584 #, fuzzy
7585 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7586 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7588 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7589 #, fuzzy
7590 msgid "Top bend path"
7591 msgstr "แยกพาธ"
7593 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7594 msgid "Top path along which to bend the original path"
7595 msgstr ""
7597 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7598 #, fuzzy
7599 msgid "Right bend path"
7600 msgstr "แยกพาธ"
7602 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7603 msgid "Right path along which to bend the original path"
7604 msgstr ""
7606 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7607 #, fuzzy
7608 msgid "Bottom bend path"
7609 msgstr "แยกพาธ"
7611 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7612 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7613 msgstr ""
7615 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7616 #, fuzzy
7617 msgid "Left bend path"
7618 msgstr "แยกพาธ"
7620 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7621 msgid "Left path along which to bend the original path"
7622 msgstr ""
7624 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7625 msgid "Enable left & right paths"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7629 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7630 msgstr ""
7632 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7633 #, fuzzy
7634 msgid "Enable top & bottom paths"
7635 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7637 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7638 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7639 msgstr ""
7641 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Teeth"
7644 msgstr "ข้อความ"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7647 #, fuzzy
7648 msgid "The number of teeth"
7649 msgstr "จำนวนแถว"
7651 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7652 msgid "Phi"
7653 msgstr ""
7655 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7656 msgid ""
7657 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7658 "contact."
7659 msgstr ""
7661 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7662 #, fuzzy
7663 msgid "Trajectory"
7664 msgstr "ตัวเลือก"
7666 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7667 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7671 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7672 msgid "Steps"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7676 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7680 #, fuzzy
7681 msgid "Equidistant spacing"
7682 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7684 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7685 msgid ""
7686 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7687 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7688 "trajectory path."
7689 msgstr ""
7691 #. initialise your parameters here:
7692 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7693 #, fuzzy
7694 msgid "Fixed width"
7695 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
7697 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7698 msgid "Size of hidden region of lower string"
7699 msgstr ""
7701 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7702 #, fuzzy
7703 msgid "In units of stroke width"
7704 msgstr "ความหนาของเส้น"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7707 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7711 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7712 msgid "Stroke width"
7713 msgstr "ความหนาของเส้น"
7715 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7716 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Crossing path stroke width"
7722 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7724 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7725 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7726 msgstr ""
7728 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7729 #, fuzzy
7730 msgid "Switcher size"
7731 msgstr "วางขนาด"
7733 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7734 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7738 msgid "Crossing Signs"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7742 msgid "Crossings signs"
7743 msgstr ""
7745 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7746 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7747 msgstr ""
7749 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7750 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7751 #, fuzzy
7752 msgid "Single"
7753 msgstr "มุม"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7756 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7757 msgid "Single, stretched"
7758 msgstr ""
7760 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7761 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7762 #, fuzzy
7763 msgid "Repeated"
7764 msgstr "ซ้ำ:"
7766 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7767 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7768 msgid "Repeated, stretched"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7772 #, fuzzy
7773 msgid "Pattern source"
7774 msgstr "พารามิเตอร์"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7777 msgid "Path to put along the skeleton path"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7781 #, fuzzy
7782 msgid "Pattern copies"
7783 msgstr "พารามิเตอร์"
7785 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7786 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Width of the pattern"
7792 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7795 #, fuzzy
7796 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7797 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7800 #, fuzzy
7801 msgid "Spacing"
7802 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7805 #, no-c-format
7806 msgid ""
7807 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7808 "limited to -90% of pattern width."
7809 msgstr ""
7811 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7812 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7813 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Normal offset"
7816 msgstr "ปกติ"
7818 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7819 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7820 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7821 msgid "Tangential offset"
7822 msgstr ""
7824 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7825 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7826 msgstr ""
7828 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7829 msgid ""
7830 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7831 "height"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7835 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7836 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7837 #, fuzzy
7838 msgid "Pattern is vertical"
7839 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7841 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7842 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7843 msgstr ""
7845 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7846 msgid "Fuse nearby ends"
7847 msgstr ""
7849 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7850 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7851 msgstr ""
7853 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7854 msgid "Frequency randomness"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7858 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7859 msgstr ""
7861 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7862 msgid "Growth"
7863 msgstr ""
7865 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7866 msgid "Growth of distance between hatches."
7867 msgstr ""
7869 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7870 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7871 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7875 msgid ""
7876 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7877 "1=default"
7878 msgstr ""
7880 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7881 msgid "1st side, out"
7882 msgstr ""
7884 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7885 msgid ""
7886 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7887 "1=default"
7888 msgstr ""
7890 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7891 msgid "2nd side, in"
7892 msgstr ""
7894 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7895 msgid ""
7896 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7897 "1=default"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7901 msgid "2nd side, out"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7905 msgid ""
7906 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7907 "1=default"
7908 msgstr ""
7910 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7911 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7912 msgstr ""
7914 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7915 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7919 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7921 msgid "2nd side"
7922 msgstr ""
7924 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7925 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7926 msgstr ""
7928 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7929 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7930 msgstr ""
7932 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7933 msgid ""
7934 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7935 "boundary."
7936 msgstr ""
7938 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7939 msgid ""
7940 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7941 "the boundary."
7942 msgstr ""
7944 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7945 msgid "Variance: 1st side"
7946 msgstr ""
7948 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
7949 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7950 msgstr ""
7952 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7953 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7954 msgstr ""
7956 #.
7957 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7958 #, fuzzy
7959 msgid "Generate thick/thin path"
7960 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7962 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
7963 #, fuzzy
7964 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7965 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7967 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7968 #, fuzzy
7969 msgid "Bend hatches"
7970 msgstr "แยกพาธ"
7972 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
7973 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7974 msgstr ""
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7977 msgid "Thickness: at 1st side"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
7981 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7982 msgstr ""
7984 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7985 msgid "at 2nd side"
7986 msgstr ""
7988 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
7989 msgid "Width at 'top' halfturns"
7990 msgstr ""
7992 #.
7993 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7994 msgid "from 2nd to 1st side"
7995 msgstr ""
7997 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
7998 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
7999 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8003 msgid "from 1st to 2nd side"
8004 msgstr ""
8006 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8007 #, fuzzy
8008 msgid "Hatches width and dir"
8009 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
8011 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8012 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8013 msgstr ""
8015 #.
8016 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8017 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8018 msgid "Global bending"
8019 msgstr ""
8021 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8022 msgid ""
8023 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8024 "amount"
8025 msgstr ""
8027 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8028 msgid "Left"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8032 #, fuzzy
8033 msgid "Right"
8034 msgstr "ความสูง:"
8036 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8037 #, fuzzy
8038 msgid "Both"
8039 msgstr "ล่าง"
8041 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8042 #, fuzzy
8043 msgid "Start"
8044 msgstr "เริ่ม:"
8046 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8047 #, fuzzy
8048 msgid "End"
8049 msgstr "สิ้นสุด:"
8051 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8052 #, fuzzy
8053 msgid "Mark distance"
8054 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
8056 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8057 msgid "Distance between successive ruler marks"
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8061 #, fuzzy
8062 msgid "Major length"
8063 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8065 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8066 msgid "Length of major ruler marks"
8067 msgstr ""
8069 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8070 #, fuzzy
8071 msgid "Minor length"
8072 msgstr "เส้นเชื่อม"
8074 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8075 msgid "Length of minor ruler marks"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8079 msgid "Major steps"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8083 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8084 msgstr ""
8086 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8087 #, fuzzy
8088 msgid "Shift marks by"
8089 msgstr "หัวเส้น:"
8091 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8092 msgid "Shift marks by this many steps"
8093 msgstr ""
8095 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8096 #, fuzzy
8097 msgid "Mark direction"
8098 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
8100 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8101 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8102 msgstr ""
8104 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8105 msgid "Offset of first mark"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Border marks"
8111 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
8113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8114 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8115 msgstr ""
8117 #. initialise your parameters here:
8118 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8119 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8120 #, fuzzy
8121 msgid "Strokes"
8122 msgstr "ความหนาของเส้น"
8124 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8125 msgid "Draw that many approximating strokes"
8126 msgstr ""
8128 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8129 #, fuzzy
8130 msgid "Max stroke length"
8131 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
8133 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8134 #, fuzzy
8135 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8136 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
8138 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8139 #, fuzzy
8140 msgid "Stroke length variation"
8141 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
8143 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8144 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8145 msgstr ""
8147 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8148 msgid "Max. overlap"
8149 msgstr ""
8151 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8152 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8153 msgstr ""
8155 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8156 msgid "Overlap variation"
8157 msgstr ""
8159 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8160 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8161 msgstr ""
8163 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8164 msgid "Max. end tolerance"
8165 msgstr ""
8167 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8168 msgid ""
8169 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8170 "to maximum length)"
8171 msgstr ""
8173 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8174 #, fuzzy
8175 msgid "Average offset"
8176 msgstr "ปกติ"
8178 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8179 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8180 msgstr ""
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8183 msgid "Max. tremble"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8187 msgid "Maximum tremble magnitude"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8191 msgid "Tremble frequency"
8192 msgstr ""
8194 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8195 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8196 msgstr ""
8198 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8199 #, fuzzy
8200 msgid "Construction lines"
8201 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
8203 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8204 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8205 msgstr ""
8207 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8208 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8209 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8210 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8211 msgid "Scale"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8215 msgid ""
8216 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8217 "5*offset)"
8218 msgstr ""
8220 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8221 msgid "Max. length"
8222 msgstr ""
8224 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8225 msgid "Maximum length of construction lines"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8229 #, fuzzy
8230 msgid "Length variation"
8231 msgstr "ความอิ่มสี"
8233 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8234 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8235 msgstr ""
8237 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8238 #, fuzzy
8239 msgid "Placement randomness"
8240 msgstr "ไม่มน"
8242 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8243 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8244 msgstr ""
8246 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8247 #, fuzzy
8248 msgid "k_min"
8249 msgstr "_หา"
8251 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8252 msgid "min curvature"
8253 msgstr ""
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8256 msgid "k_max"
8257 msgstr ""
8259 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8260 #, fuzzy
8261 msgid "max curvature"
8262 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
8264 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8265 msgid "Nb of generations"
8266 msgstr ""
8268 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8269 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8273 #, fuzzy
8274 msgid "Generating path"
8275 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8277 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8278 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8282 msgid "Use uniform transforms only"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8286 msgid ""
8287 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8288 "(otherwise, they define a general transform)."
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8292 msgid "Draw all generations"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8296 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8297 msgstr ""
8299 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8300 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8301 #, fuzzy
8302 msgid "Reference segment"
8303 msgstr "ลบเส้น"
8305 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8306 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8307 msgstr ""
8309 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8310 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8311 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8312 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8313 msgid "Max complexity"
8314 msgstr ""
8316 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8317 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8318 msgstr ""
8320 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8321 #, fuzzy
8322 msgid "Change bool parameter"
8323 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8325 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8326 #, fuzzy
8327 msgid "Change enumeration parameter"
8328 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8330 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8331 #, fuzzy
8332 msgid "Change scalar parameter"
8333 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
8335 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8336 msgid "Edit on-canvas"
8337 msgstr ""
8339 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8340 #, fuzzy
8341 msgid "Copy path"
8342 msgstr "_วางบนพาธ"
8344 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8345 #, fuzzy
8346 msgid "Paste path"
8347 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8349 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8350 #, fuzzy
8351 msgid "Link to path"
8352 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
8354 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8355 #, fuzzy
8356 msgid "Paste path parameter"
8357 msgstr "วางรูปแบบ"
8359 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Link path parameter to path"
8362 msgstr "วางรูปแบบ"
8364 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8365 #, fuzzy
8366 msgid "Change point parameter"
8367 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8369 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8370 #, fuzzy
8371 msgid "Change random parameter"
8372 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8374 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Change text parameter"
8377 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8379 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Change unit parameter"
8382 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
8384 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8385 #, c-format
8386 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8387 msgstr ""
8389 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8390 #, c-format
8391 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8392 msgstr ""
8394 #: ../src/main.cpp:265
8395 msgid "Print the Inkscape version number"
8396 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
8398 #: ../src/main.cpp:270
8399 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8400 msgstr ""
8402 #: ../src/main.cpp:275
8403 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8404 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
8406 #: ../src/main.cpp:280
8407 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8408 msgstr ""
8410 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8411 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8412 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8413 msgid "FILENAME"
8414 msgstr ""
8416 #: ../src/main.cpp:285
8417 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/main.cpp:290
8421 msgid "Export document to a PNG file"
8422 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
8424 #: ../src/main.cpp:295
8425 msgid ""
8426 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8427 "EPS/PDF (default 90)"
8428 msgstr ""
8430 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8431 msgid "DPI"
8432 msgstr "DPI"
8434 #: ../src/main.cpp:300
8435 msgid ""
8436 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8437 "corner)"
8438 msgstr ""
8440 #: ../src/main.cpp:301
8441 msgid "x0:y0:x1:y1"
8442 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8444 #: ../src/main.cpp:305
8445 #, fuzzy
8446 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8447 msgstr "กำลังส่งออก"
8449 #: ../src/main.cpp:310
8450 #, fuzzy
8451 msgid "Exported area is the entire page"
8452 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
8454 #: ../src/main.cpp:315
8455 msgid ""
8456 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8457 "user units)"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/main.cpp:320
8461 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8462 msgstr ""
8464 #: ../src/main.cpp:321
8465 msgid "WIDTH"
8466 msgstr ""
8468 #: ../src/main.cpp:325
8469 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8470 msgstr ""
8472 #: ../src/main.cpp:326
8473 msgid "HEIGHT"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/main.cpp:330
8477 msgid "The ID of the object to export"
8478 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8480 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8481 msgid "ID"
8482 msgstr "ID"
8484 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8485 #. See "man inkscape" for details.
8486 #: ../src/main.cpp:337
8487 msgid ""
8488 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/main.cpp:342
8492 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8493 msgstr ""
8495 #: ../src/main.cpp:347
8496 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8497 msgstr ""
8499 #: ../src/main.cpp:348
8500 msgid "COLOR"
8501 msgstr ""
8503 #: ../src/main.cpp:352
8504 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8505 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8507 #: ../src/main.cpp:353
8508 msgid "VALUE"
8509 msgstr ""
8511 #: ../src/main.cpp:357
8512 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8513 msgstr ""
8515 #: ../src/main.cpp:362
8516 msgid "Export document to a PS file"
8517 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8519 #: ../src/main.cpp:367
8520 msgid "Export document to an EPS file"
8521 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8523 #: ../src/main.cpp:372
8524 msgid "Export document to a PDF file"
8525 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8527 #: ../src/main.cpp:378
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8530 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8532 #: ../src/main.cpp:384
8533 #, fuzzy
8534 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8535 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8537 #: ../src/main.cpp:389
8538 msgid ""
8539 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8540 "PDF)"
8541 msgstr ""
8543 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8544 #: ../src/main.cpp:395
8545 msgid ""
8546 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8547 "query-id"
8548 msgstr ""
8550 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8551 #: ../src/main.cpp:401
8552 msgid ""
8553 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8554 "query-id"
8555 msgstr ""
8557 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8558 #: ../src/main.cpp:407
8559 msgid ""
8560 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8561 "id"
8562 msgstr ""
8564 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8565 #: ../src/main.cpp:413
8566 msgid ""
8567 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8568 "id"
8569 msgstr ""
8571 #: ../src/main.cpp:418
8572 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/main.cpp:423
8576 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8577 msgstr ""
8579 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8580 #: ../src/main.cpp:429
8581 msgid "Print out the extension directory and exit"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/main.cpp:434
8585 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/main.cpp:439
8589 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8590 msgstr ""
8592 #: ../src/main.cpp:444
8593 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8594 msgstr ""
8596 #: ../src/main.cpp:445
8597 msgid "VERB-ID"
8598 msgstr ""
8600 #: ../src/main.cpp:449
8601 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8602 msgstr ""
8604 #: ../src/main.cpp:450
8605 msgid "OBJECT-ID"
8606 msgstr ""
8608 #: ../src/main.cpp:454
8609 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8610 msgstr ""
8612 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8613 msgid ""
8614 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8615 "\n"
8616 "Available options:"
8617 msgstr ""
8618 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8619 "\n"
8620 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8622 #. ## Add a menu for clear()
8623 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8624 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8625 msgid "_File"
8626 msgstr "แ_ฟ้ม"
8628 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8629 msgid "_New"
8630 msgstr "_สร้างใหม่"
8632 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8633 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8634 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8635 msgid "_Edit"
8636 msgstr "แ_ก้ไข"
8638 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8639 msgid "Paste Si_ze"
8640 msgstr ""
8642 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8643 msgid "Clo_ne"
8644 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8646 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8647 msgid "_View"
8648 msgstr "มุ_มมอง"
8650 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8651 msgid "_Zoom"
8652 msgstr "_ขยาย"
8654 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8655 msgid "_Display mode"
8656 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8658 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8659 msgid "Show/Hide"
8660 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8662 #. Not quite ready to be in the menus.
8663 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8664 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8665 msgid "_Layer"
8666 msgstr "_ชั้นภาพ"
8668 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8669 msgid "_Object"
8670 msgstr "_วัตถุ"
8672 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8673 msgid "Cli_p"
8674 msgstr "_คลิป"
8676 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8677 msgid "Mas_k"
8678 msgstr ""
8680 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8681 msgid "Patter_n"
8682 msgstr ""
8684 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8685 msgid "_Path"
8686 msgstr "_พาธ"
8688 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8689 msgid "_Text"
8690 msgstr "_ข้อความ"
8692 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8693 #, fuzzy
8694 msgid "Filter_s"
8695 msgstr "แ_ฟ้ม"
8697 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8698 msgid "Exte_nsions"
8699 msgstr ""
8701 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8702 msgid "Whiteboa_rd"
8703 msgstr ""
8705 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8706 msgid "_Help"
8707 msgstr "_วิธีใช้"
8709 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8710 msgid "Tutorials"
8711 msgstr ""
8713 #: ../src/node-context.cpp:228
8714 msgid ""
8715 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8716 "+Alt</b>: move along handles"
8717 msgstr ""
8719 #: ../src/node-context.cpp:229
8720 msgid ""
8721 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8722 msgstr ""
8724 #: ../src/node-context.cpp:230
8725 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8729 msgid "Stamp"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8733 msgid "Move nodes vertically"
8734 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8736 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8737 msgid "Move nodes horizontally"
8738 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8740 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8741 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8742 msgid "Move nodes"
8743 msgstr "เลื่อนโหนด"
8745 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8746 msgid ""
8747 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8748 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8752 msgid "Align nodes"
8753 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8755 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8756 msgid "Distribute nodes"
8757 msgstr "กระจายโหนด"
8759 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8760 msgid "Add nodes"
8761 msgstr "เพิ่มโหนด"
8763 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8764 msgid "Add node"
8765 msgstr "เพิ่มโหนด"
8767 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8768 msgid "Break path"
8769 msgstr "แยกพาธ"
8771 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8772 msgid "Close subpath"
8773 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8775 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8776 msgid "Join nodes"
8777 msgstr "เชื่อมโหนด"
8779 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8780 msgid "Close subpath by segment"
8781 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8783 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8784 msgid "Join nodes by segment"
8785 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8787 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8788 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8789 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8791 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8792 msgid "Delete nodes"
8793 msgstr "ลบโหนด"
8795 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8796 msgid "Delete nodes preserving shape"
8797 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8799 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8800 msgid ""
8801 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8802 "segments."
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8806 msgid "Cannot find path between nodes."
8807 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8809 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8810 msgid "Delete segment"
8811 msgstr "ลบเส้น"
8813 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8814 msgid "Change segment type"
8815 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8817 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8818 msgid "Change node type"
8819 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8821 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8822 msgid "Delete node"
8823 msgstr "ลบโหนด"
8825 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8826 msgid "Retract handle"
8827 msgstr ""
8829 #: ../src/nodepath.cpp:3926
8830 msgid "Move node handle"
8831 msgstr ""
8833 #: ../src/nodepath.cpp:4111
8834 #, c-format
8835 msgid ""
8836 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8837 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8838 "handles"
8839 msgstr ""
8841 #: ../src/nodepath.cpp:4305
8842 msgid "Rotate nodes"
8843 msgstr "หมุนโหนด"
8845 #: ../src/nodepath.cpp:4420
8846 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8847 msgstr ""
8849 #: ../src/nodepath.cpp:4446
8850 msgid "Scale nodes"
8851 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8853 #: ../src/nodepath.cpp:4490
8854 msgid "Flip nodes"
8855 msgstr "พลิกโหนด"
8857 #: ../src/nodepath.cpp:4659
8858 msgid ""
8859 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8860 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8861 msgstr ""
8863 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8864 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8865 msgid "end node"
8866 msgstr ""
8868 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8869 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8870 msgid "cusp"
8871 msgstr ""
8873 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8874 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8875 msgid "smooth"
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8879 #, fuzzy
8880 msgid "auto"
8881 msgstr "การจัดวาง"
8883 #: ../src/nodepath.cpp:4904
8884 msgid "symmetric"
8885 msgstr ""
8887 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8888 #: ../src/nodepath.cpp:4910
8889 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/nodepath.cpp:4912
8893 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8894 msgstr ""
8896 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8897 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8898 msgstr ""
8900 #: ../src/nodepath.cpp:4927
8901 msgid ""
8902 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8903 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8904 "rotate"
8905 msgstr ""
8907 #: ../src/nodepath.cpp:4928
8908 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
8912 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8913 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8915 #: ../src/nodepath.cpp:4958
8916 #, c-format
8917 msgid ""
8918 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8919 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8920 msgid_plural ""
8921 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8922 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8923 msgstr[0] ""
8925 #: ../src/nodepath.cpp:4964
8926 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8927 msgstr ""
8929 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8930 #, c-format
8931 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8932 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8933 msgstr[0] ""
8935 #: ../src/nodepath.cpp:4979
8936 #, c-format
8937 msgid ""
8938 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8939 msgid_plural ""
8940 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8941 msgstr[0] ""
8943 #: ../src/nodepath.cpp:4985
8944 #, c-format
8945 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8946 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8947 msgstr[0] ""
8949 #: ../src/object-edit.cpp:439
8950 msgid ""
8951 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8952 "vertical radius the same"
8953 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8955 #: ../src/object-edit.cpp:443
8956 msgid ""
8957 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8958 "horizontal radius the same"
8959 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8961 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
8962 msgid ""
8963 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
8964 "lock ratio or stretch in one dimension only"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
8968 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
8969 msgid ""
8970 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8971 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8972 msgstr ""
8974 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
8975 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
8976 msgid ""
8977 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8978 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/object-edit.cpp:709
8982 msgid "Move the box in perspective"
8983 msgstr ""
8985 #: ../src/object-edit.cpp:927
8986 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8987 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8989 #: ../src/object-edit.cpp:930
8990 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8991 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8993 #: ../src/object-edit.cpp:933
8994 msgid ""
8995 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8996 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8997 "segment"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/object-edit.cpp:937
9001 msgid ""
9002 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9003 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9004 "segment"
9005 msgstr ""
9007 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9008 msgid ""
9009 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9010 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9011 msgstr ""
9013 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9014 msgid ""
9015 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9016 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9017 "randomize"
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9021 msgid ""
9022 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9023 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9027 msgid ""
9028 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9029 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9030 msgstr ""
9032 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9033 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9034 msgstr ""
9036 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9037 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9038 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
9040 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9043 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9045 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9046 msgid "Combining paths..."
9047 msgstr ""
9049 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9050 msgid "Combine"
9051 msgstr "เชื่อม"
9053 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9054 #, fuzzy
9055 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9056 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9058 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9059 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9060 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
9062 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9063 #, fuzzy
9064 msgid "Breaking apart paths..."
9065 msgstr "แยกจากกัน"
9067 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9068 #, fuzzy
9069 msgid "Break apart"
9070 msgstr "แยกจากกัน"
9072 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9073 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9074 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
9076 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9077 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9078 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9080 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9081 #, fuzzy
9082 msgid "Converting objects to paths..."
9083 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9085 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9086 #, fuzzy
9087 msgid "Object to path"
9088 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9090 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9091 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9092 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
9094 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9095 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9096 msgstr ""
9098 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9099 #, fuzzy
9100 msgid "Reversing paths..."
9101 msgstr "แยกพาธ"
9103 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9104 #, fuzzy
9105 msgid "Reverse path"
9106 msgstr "แยกพาธ"
9108 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9109 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9110 msgstr ""
9112 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9113 msgid "Continuing selected path"
9114 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
9116 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9117 msgid "Creating new path"
9118 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
9120 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9121 msgid "Appending to selected path"
9122 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
9124 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9125 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9126 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
9128 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9129 msgid "Drawing a freehand path"
9130 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
9132 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9133 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9134 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
9136 #. Write curves to object
9137 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9138 msgid "Finishing freehand"
9139 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9141 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9142 msgid "Drawing cancelled"
9143 msgstr ""
9145 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9146 msgid ""
9147 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9148 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9149 msgstr ""
9151 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9152 #, fuzzy
9153 msgid "Finishing freehand sketch"
9154 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
9156 #: ../src/pen-context.cpp:662
9157 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9158 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
9160 #: ../src/pen-context.cpp:672
9161 msgid ""
9162 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9163 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
9165 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9166 #, fuzzy, c-format
9167 msgid ""
9168 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9169 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9170 msgstr ""
9171 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9172 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9174 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9175 #, fuzzy, c-format
9176 msgid ""
9177 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9178 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9179 msgstr ""
9180 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9181 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9183 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9184 #, c-format
9185 msgid ""
9186 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9187 "angle"
9188 msgstr ""
9190 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9191 #, fuzzy, c-format
9192 msgid ""
9193 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9194 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9195 msgstr ""
9196 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9197 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9199 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9200 #, fuzzy, c-format
9201 msgid ""
9202 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9203 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9204 msgstr ""
9205 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
9206 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
9208 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9209 msgid "Drawing finished"
9210 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
9212 #: ../src/persp3d.cpp:335
9213 msgid "Toggle vanishing point"
9214 msgstr ""
9216 #: ../src/persp3d.cpp:346
9217 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9218 msgstr ""
9220 #: ../src/preferences.cpp:101
9221 #, fuzzy
9222 msgid ""
9223 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9224 msgstr ""
9225 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
9226 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
9228 #. the creation failed
9229 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9230 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9231 #: ../src/preferences.cpp:116
9232 #, fuzzy, c-format
9233 msgid "Cannot create profile directory %s."
9234 msgstr ""
9235 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
9236 "%s"
9238 #. The profile dir is not actually a directory
9239 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9240 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9241 #: ../src/preferences.cpp:134
9242 #, fuzzy, c-format
9243 msgid "%s is not a valid directory."
9244 msgstr ""
9245 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
9246 "%s"
9248 #. The write failed.
9249 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9250 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9251 #: ../src/preferences.cpp:145
9252 #, fuzzy, c-format
9253 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9254 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
9256 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9257 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9258 #: ../src/preferences.cpp:163
9259 #, fuzzy, c-format
9260 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9261 msgstr ""
9262 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
9263 "%s"
9265 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9266 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9267 #: ../src/preferences.cpp:175
9268 #, fuzzy, c-format
9269 msgid "The preferences file %s could not be read."
9270 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
9272 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9273 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9274 #: ../src/preferences.cpp:188
9275 #, c-format
9276 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9277 msgstr ""
9279 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9280 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9281 #: ../src/preferences.cpp:199
9282 #, fuzzy, c-format
9283 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9284 msgstr ""
9285 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
9286 "%s"
9288 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9289 #, fuzzy
9290 msgid "Dip pen"
9291 msgstr "สคริปต์"
9293 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9294 #, fuzzy
9295 msgid "Marker"
9296 msgstr "หลอดดูดสี"
9298 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9299 #, fuzzy
9300 msgid "Brush"
9301 msgstr "น้ำเงิน"
9303 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9304 #, fuzzy
9305 msgid "Wiggly"
9306 msgstr "มุม:"
9308 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9309 msgid "Splotchy"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9313 #, fuzzy
9314 msgid "Tracing"
9315 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
9317 #: ../src/rdf.cpp:172
9318 msgid "CC Attribution"
9319 msgstr "CC Attribution"
9321 #: ../src/rdf.cpp:177
9322 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9323 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
9325 #: ../src/rdf.cpp:182
9326 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9327 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
9329 #: ../src/rdf.cpp:187
9330 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9331 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
9333 #: ../src/rdf.cpp:192
9334 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9335 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9337 #: ../src/rdf.cpp:197
9338 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9339 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9341 #: ../src/rdf.cpp:202
9342 msgid "Public Domain"
9343 msgstr ""
9345 #: ../src/rdf.cpp:207
9346 msgid "FreeArt"
9347 msgstr ""
9349 #: ../src/rdf.cpp:212
9350 #, fuzzy
9351 msgid "Open Font License"
9352 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
9354 #: ../src/rdf.cpp:229
9355 msgid "Title"
9356 msgstr "ชื่อ"
9358 #: ../src/rdf.cpp:230
9359 msgid "Name by which this document is formally known."
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/rdf.cpp:232
9363 msgid "Date"
9364 msgstr "วันที่"
9366 #: ../src/rdf.cpp:233
9367 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9368 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
9370 #: ../src/rdf.cpp:235
9371 msgid "Format"
9372 msgstr "รูปแบบ"
9374 #: ../src/rdf.cpp:236
9375 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/rdf.cpp:239
9379 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9380 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
9382 #: ../src/rdf.cpp:242
9383 msgid "Creator"
9384 msgstr ""
9386 #: ../src/rdf.cpp:243
9387 msgid ""
9388 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9389 msgstr ""
9391 #: ../src/rdf.cpp:245
9392 msgid "Rights"
9393 msgstr ""
9395 #: ../src/rdf.cpp:246
9396 msgid ""
9397 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/rdf.cpp:248
9401 msgid "Publisher"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/rdf.cpp:249
9405 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/rdf.cpp:252
9409 msgid "Identifier"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/rdf.cpp:253
9413 msgid "Unique URI to reference this document."
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9417 msgid "Source"
9418 msgstr ""
9420 #: ../src/rdf.cpp:256
9421 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/rdf.cpp:258
9425 msgid "Relation"
9426 msgstr ""
9428 #: ../src/rdf.cpp:259
9429 msgid "Unique URI to a related document."
9430 msgstr ""
9432 #: ../src/rdf.cpp:261
9433 msgid "Language"
9434 msgstr "ภาษา"
9436 #: ../src/rdf.cpp:262
9437 msgid ""
9438 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9439 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9440 msgstr ""
9442 #: ../src/rdf.cpp:264
9443 msgid "Keywords"
9444 msgstr ""
9446 #: ../src/rdf.cpp:265
9447 msgid ""
9448 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9449 "classifications."
9450 msgstr ""
9452 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9453 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9454 #: ../src/rdf.cpp:269
9455 msgid "Coverage"
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/rdf.cpp:270
9459 msgid "Extent or scope of this document."
9460 msgstr ""
9462 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9463 msgid "Description"
9464 msgstr "คำอธิบาย"
9466 #: ../src/rdf.cpp:274
9467 msgid "A short account of the content of this document."
9468 msgstr ""
9470 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9471 #: ../src/rdf.cpp:278
9472 msgid "Contributors"
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/rdf.cpp:279
9476 msgid ""
9477 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9478 "this document."
9479 msgstr ""
9481 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9482 #: ../src/rdf.cpp:283
9483 msgid "URI"
9484 msgstr "URI"
9486 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9487 #: ../src/rdf.cpp:285
9488 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9489 msgstr ""
9491 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9492 #: ../src/rdf.cpp:289
9493 msgid "Fragment"
9494 msgstr ""
9496 #: ../src/rdf.cpp:290
9497 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9498 msgstr ""
9500 #: ../src/rect-context.cpp:361
9501 msgid ""
9502 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9503 "circular"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/rect-context.cpp:508
9507 #, c-format
9508 msgid ""
9509 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9510 "b> to draw around the starting point"
9511 msgstr ""
9513 #: ../src/rect-context.cpp:511
9514 #, fuzzy, c-format
9515 msgid ""
9516 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9517 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9518 msgstr ""
9519 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9520 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9522 #: ../src/rect-context.cpp:513
9523 #, fuzzy, c-format
9524 msgid ""
9525 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9526 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9527 msgstr ""
9528 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9529 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9531 #: ../src/rect-context.cpp:517
9532 #, c-format
9533 msgid ""
9534 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9535 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/rect-context.cpp:542
9539 msgid "Create rectangle"
9540 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9542 #: ../src/select-context.cpp:233
9543 msgid "Move canceled."
9544 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9546 #: ../src/select-context.cpp:241
9547 msgid "Selection canceled."
9548 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9550 #: ../src/select-context.cpp:555
9551 msgid ""
9552 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9553 "rubberband selection"
9554 msgstr ""
9556 #: ../src/select-context.cpp:557
9557 msgid ""
9558 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9559 "touch selection"
9560 msgstr ""
9562 #: ../src/select-context.cpp:721
9563 #, fuzzy
9564 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9565 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9567 #: ../src/select-context.cpp:722
9568 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9569 msgstr ""
9571 #: ../src/select-context.cpp:723
9572 msgid ""
9573 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9574 msgstr ""
9576 #: ../src/select-context.cpp:898
9577 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9578 msgstr ""
9580 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9581 msgid "Delete text"
9582 msgstr "ลบข้อความ"
9584 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9585 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9586 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9588 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9589 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9590 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9591 msgid "Delete"
9592 msgstr "ลบ"
9594 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9595 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9596 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9598 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9599 msgid "Delete all"
9600 msgstr "ลบทั้งหมด"
9602 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9603 #, fuzzy
9604 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9605 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9607 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9608 msgid "Group"
9609 msgstr "จัดกลุ่ม"
9611 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9612 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9613 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9615 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9616 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9617 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9619 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9620 msgid "Ungroup"
9621 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9623 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9624 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9625 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9627 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9628 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9629 msgid ""
9630 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9631 msgstr ""
9633 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9634 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9635 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9636 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9637 #, fuzzy
9638 msgid "undo_action|Raise"
9639 msgstr "ความละเอียด:"
9641 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9642 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9643 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9645 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9646 msgid "Raise to top"
9647 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9649 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9650 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9651 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9653 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9654 msgid "Lower"
9655 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9657 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9658 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9659 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9661 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9662 msgid "Lower to bottom"
9663 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9665 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9666 msgid "Nothing to undo."
9667 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9669 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9670 msgid "Nothing to redo."
9671 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9673 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9674 msgid "Paste"
9675 msgstr "แปะ"
9677 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9678 #, fuzzy
9679 msgid "Paste style"
9680 msgstr "วางรูปแบบ"
9682 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9683 msgid "Paste live path effect"
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9689 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9691 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9692 #, fuzzy
9693 msgid "Remove live path effect"
9694 msgstr "ลบออก"
9696 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9697 #, fuzzy
9698 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9699 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9701 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9702 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9703 #, fuzzy
9704 msgid "Remove filter"
9705 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9708 #, fuzzy
9709 msgid "Paste size"
9710 msgstr "วางขนาด"
9712 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9713 msgid "Paste size separately"
9714 msgstr ""
9716 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9717 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9718 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9721 msgid "Raise to next layer"
9722 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9724 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9725 msgid "No more layers above."
9726 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9728 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9729 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9730 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9732 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9733 msgid "Lower to previous layer"
9734 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9736 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9737 msgid "No more layers below."
9738 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9740 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9741 msgid "Remove transform"
9742 msgstr ""
9744 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9745 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9746 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9748 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9749 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9750 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9752 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9753 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9754 msgid "Rotate"
9755 msgstr "หมุน"
9757 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9758 msgid "Rotate by pixels"
9759 msgstr ""
9761 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9762 msgid "Scale by whole factor"
9763 msgstr ""
9765 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9766 msgid "Move vertically"
9767 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9769 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9770 msgid "Move horizontally"
9771 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9773 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9774 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9775 msgid "Move"
9776 msgstr "เลื่อน"
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Move vertically by pixels"
9781 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9784 #, fuzzy
9785 msgid "Move horizontally by pixels"
9786 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9788 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9789 #, fuzzy
9790 msgid "The selection has no applied path effect."
9791 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9794 #, fuzzy
9795 msgid "The selection has no applied clip path."
9796 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9798 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9799 #, fuzzy
9800 msgid "The selection has no applied mask."
9801 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9804 msgid "action|Clone"
9805 msgstr ""
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9808 #, fuzzy
9809 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9810 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9815 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9817 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9818 #, fuzzy
9819 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9820 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9822 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9823 #, fuzzy
9824 msgid "Relink clone"
9825 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9827 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9828 #, fuzzy
9829 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9830 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9832 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9833 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9834 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9836 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9837 msgid "Unlink clone"
9838 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9840 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9841 msgid ""
9842 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9843 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9844 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9845 msgstr ""
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9848 msgid ""
9849 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9850 "flowed text?)"
9851 msgstr ""
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9854 msgid ""
9855 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9856 "defs&gt;)"
9857 msgstr ""
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9862 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9864 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9865 #, fuzzy
9866 msgid "Objects to marker"
9867 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9869 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9870 #, fuzzy
9871 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9872 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9874 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9875 #, fuzzy
9876 msgid "Objects to guides"
9877 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9879 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9880 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9881 msgstr ""
9883 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9884 msgid "Objects to pattern"
9885 msgstr ""
9887 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9888 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9889 msgstr ""
9891 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
9892 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9893 msgstr ""
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
9896 msgid "Pattern to objects"
9897 msgstr ""
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
9900 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9901 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9903 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
9904 #, fuzzy
9905 msgid "Rendering bitmap..."
9906 msgstr "แยกพาธ"
9908 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
9909 msgid "Create bitmap"
9910 msgstr "สร้างบิตแมป"
9912 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
9913 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9914 msgstr ""
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
9917 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
9921 msgid "Set clipping path"
9922 msgstr ""
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
9925 msgid "Set mask"
9926 msgstr ""
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
9929 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9930 msgstr ""
9932 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
9933 msgid "Release clipping path"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
9937 msgid "Release mask"
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9943 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9945 #. Fit Page
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
9947 msgid "Fit Page to Selection"
9948 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9950 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
9951 msgid "Fit Page to Drawing"
9952 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
9955 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9956 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9958 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9959 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9960 #. "Link" means internet link (anchor)
9961 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9962 msgid "web|Link"
9963 msgstr ""
9965 #: ../src/selection-describer.cpp:47
9966 msgid "Circle"
9967 msgstr "วงกลม"
9969 #. ellipse
9970 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
9971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
9972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
9973 msgid "Ellipse"
9974 msgstr "วงรี"
9976 #: ../src/selection-describer.cpp:51
9977 msgid "Flowed text"
9978 msgstr "ข้อความไหล"
9980 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9981 msgid "Line"
9982 msgstr "เส้น"
9984 #: ../src/selection-describer.cpp:59
9985 msgid "Path"
9986 msgstr "พาธ"
9988 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9989 msgid "Polygon"
9990 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9992 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9993 msgid "Polyline"
9994 msgstr "เส้นต่อจุด"
9996 #. Rectangle
9997 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
9999 msgid "Rectangle"
10000 msgstr "สี่เหลี่ยม"
10002 #. 3D box
10003 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10005 msgid "3D Box"
10006 msgstr ""
10008 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10009 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10010 #. "Clone" is a noun, type of object
10011 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10012 msgid "object|Clone"
10013 msgstr ""
10015 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10016 msgid "Offset path"
10017 msgstr ""
10019 #. spiral
10020 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10022 msgid "Spiral"
10023 msgstr "ก้นหอย"
10025 #. star
10026 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10029 msgid "Star"
10030 msgstr "ดาว"
10032 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10033 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10034 msgstr ""
10036 #. no items
10037 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10038 msgid ""
10039 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10040 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
10042 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10043 msgid "root"
10044 msgstr ""
10046 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10047 #, c-format
10048 msgid "layer <b>%s</b>"
10049 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
10051 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10052 #, c-format
10053 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10054 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
10056 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10057 #, c-format
10058 msgid "<i>%s</i>"
10059 msgstr "<i>%s</i>"
10061 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10062 #, c-format
10063 msgid " in %s"
10064 msgstr "ใน %s"
10066 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10067 #, c-format
10068 msgid " in group %s (%s)"
10069 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
10071 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10072 #, c-format
10073 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10074 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10075 msgstr[0] ""
10077 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10078 #, c-format
10079 msgid " in <b>%i</b> layers"
10080 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10081 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
10083 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10084 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10085 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
10087 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10088 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10089 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
10091 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10092 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10093 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
10095 #. this is only used with 2 or more objects
10096 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10097 #, c-format
10098 msgid "<b>%i</b> object selected"
10099 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10100 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
10102 #. this is only used with 2 or more objects
10103 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10104 #, c-format
10105 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10106 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10107 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
10109 #. this is only used with 2 or more objects
10110 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10111 #, c-format
10112 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10113 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10114 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10116 #. this is only used with 2 or more objects
10117 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10118 #, c-format
10119 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10120 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10121 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10123 #. this is only used with 2 or more objects
10124 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10125 #, c-format
10126 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10127 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10128 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10130 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10131 #, c-format
10132 msgid "%s%s. %s."
10133 msgstr "%s%s %s"
10135 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10136 msgid "Skew"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/seltrans.cpp:548
10140 msgid "Set center"
10141 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
10143 #: ../src/seltrans.cpp:645
10144 msgid ""
10145 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10146 "Shift also uses this center"
10147 msgstr ""
10149 #: ../src/seltrans.cpp:672
10150 msgid ""
10151 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10152 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10153 msgstr ""
10155 #: ../src/seltrans.cpp:673
10156 msgid ""
10157 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10158 "b> to scale around rotation center"
10159 msgstr ""
10161 #: ../src/seltrans.cpp:677
10162 msgid ""
10163 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10164 "skew around the opposite side"
10165 msgstr ""
10167 #: ../src/seltrans.cpp:678
10168 msgid ""
10169 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10170 "to rotate around the opposite corner"
10171 msgstr ""
10172 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
10173 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
10175 #: ../src/seltrans.cpp:812
10176 msgid "Reset center"
10177 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
10179 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10180 #, c-format
10181 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10182 msgstr ""
10184 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10185 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10186 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10187 #, c-format
10188 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10189 msgstr ""
10191 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10192 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10193 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10194 #, c-format
10195 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10196 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
10198 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10199 #, c-format
10200 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10201 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10203 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10204 #, c-format
10205 msgid ""
10206 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10207 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10208 msgstr ""
10210 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10211 msgid "Drag curve"
10212 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
10214 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10215 #, c-format
10216 msgid "<b>Link</b> to %s"
10217 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10219 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10220 msgid "<b>Link</b> without URI"
10221 msgstr ""
10223 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10224 msgid "<b>Ellipse</b>"
10225 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
10227 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10228 msgid "<b>Circle</b>"
10229 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
10231 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10232 msgid "<b>Segment</b>"
10233 msgstr ""
10235 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10236 msgid "<b>Arc</b>"
10237 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
10239 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10240 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10241 #, c-format
10242 msgid "Flow region"
10243 msgstr ""
10245 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10246 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10247 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10248 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10249 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10250 #, c-format
10251 msgid "Flow excluded region"
10252 msgstr ""
10254 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10255 #, c-format
10256 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10257 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10258 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
10260 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10261 #, c-format
10262 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10263 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10264 msgstr[0] ""
10266 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10267 msgid "Guides Around Page"
10268 msgstr ""
10270 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10271 msgid ""
10272 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10273 "delete"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10277 #, fuzzy, c-format
10278 msgid "vertical, at %s"
10279 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
10281 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10282 #, fuzzy, c-format
10283 msgid "horizontal, at %s"
10284 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
10286 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10287 #, c-format
10288 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10289 msgstr ""
10291 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10292 msgid "embedded"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10296 #, c-format
10297 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10298 msgstr ""
10300 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10301 #, c-format
10302 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10303 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
10305 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10306 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10307 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
10309 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10310 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10311 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
10313 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10314 #, c-format
10315 msgid ""
10316 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10317 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10319 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Create spiral"
10322 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
10324 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10325 msgid "Object"
10326 msgstr "วัตถุ"
10328 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10329 #, c-format
10330 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10331 msgstr ""
10333 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10334 #, fuzzy, c-format
10335 msgid "%s; <i>masked</i>"
10336 msgstr "<i>%s</i>"
10338 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10339 #, fuzzy, c-format
10340 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10341 msgstr "<i>%s</i>"
10343 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10346 msgstr "<i>%s</i>"
10348 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10349 #, c-format
10350 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10351 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10352 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
10354 #: ../src/sp-line.cpp:194
10355 msgid "<b>Line</b>"
10356 msgstr "<b>เส้น</b>"
10358 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10359 msgid "Union"
10360 msgstr ""
10362 #: ../src/splivarot.cpp:78
10363 msgid "Intersection"
10364 msgstr ""
10366 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10367 msgid "Difference"
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/splivarot.cpp:96
10371 msgid "Exclusion"
10372 msgstr ""
10374 #: ../src/splivarot.cpp:101
10375 msgid "Division"
10376 msgstr ""
10378 #: ../src/splivarot.cpp:106
10379 #, fuzzy
10380 msgid "Cut path"
10381 msgstr "_วางบนพาธ"
10383 #: ../src/splivarot.cpp:121
10384 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10385 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10387 #: ../src/splivarot.cpp:125
10388 #, fuzzy
10389 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10390 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10392 #: ../src/splivarot.cpp:131
10393 #, fuzzy
10394 msgid ""
10395 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10396 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
10398 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10399 msgid ""
10400 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10401 "difference, XOR, division, or path cut."
10402 msgstr ""
10404 #: ../src/splivarot.cpp:192
10405 msgid ""
10406 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10407 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
10409 #: ../src/splivarot.cpp:633
10410 #, fuzzy
10411 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10412 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10414 #: ../src/splivarot.cpp:954
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Convert stroke to path"
10417 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10419 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10420 #: ../src/splivarot.cpp:957
10421 #, fuzzy
10422 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10423 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10425 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10426 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10427 msgstr ""
10429 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10430 #, fuzzy
10431 msgid "Create linked offset"
10432 msgstr "สร้างวงรี"
10434 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10435 msgid "Create dynamic offset"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10439 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10440 msgstr ""
10442 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10443 #, fuzzy
10444 msgid "Outset path"
10445 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10447 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10448 #, fuzzy
10449 msgid "Inset path"
10450 msgstr "ปิดพาธย่อย"
10452 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10453 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10454 msgstr ""
10456 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10457 msgid "Simplifying paths (separately):"
10458 msgstr ""
10460 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10461 msgid "Simplifying paths:"
10462 msgstr ""
10464 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10465 #, fuzzy, c-format
10466 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10467 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
10469 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10470 #, c-format
10471 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10472 msgstr ""
10474 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10475 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10479 msgid "Simplify"
10480 msgstr ""
10482 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10483 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10484 msgstr ""
10486 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10487 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10488 msgstr ""
10490 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10491 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10492 #, c-format
10493 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10494 msgstr ""
10496 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10497 msgid "outset"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10501 msgid "inset"
10502 msgstr ""
10504 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10505 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10506 #, c-format
10507 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10508 msgstr ""
10510 #: ../src/sp-path.cpp:156
10511 #, fuzzy, c-format
10512 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10513 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10514 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10516 #: ../src/sp-path.cpp:159
10517 #, c-format
10518 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10519 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10520 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10522 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10523 msgid "<b>Polygon</b>"
10524 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10526 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10527 msgid "<b>Polyline</b>"
10528 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10530 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10531 msgid "<b>Rectangle</b>"
10532 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10534 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10535 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10536 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10537 #, c-format
10538 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10539 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10541 #: ../src/sp-star.cpp:309
10542 #, c-format
10543 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10544 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10545 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10547 #: ../src/sp-star.cpp:313
10548 #, c-format
10549 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10550 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10551 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10553 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10554 #, c-format
10555 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10556 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10557 msgstr[0] ""
10559 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10560 #: ../src/sp-text.cpp:419
10561 msgid "&lt;no name found&gt;"
10562 msgstr ""
10564 #: ../src/sp-text.cpp:425
10565 #, c-format
10566 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10567 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10569 #: ../src/sp-text.cpp:426
10570 #, c-format
10571 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10572 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10574 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10575 #, fuzzy, c-format
10576 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10577 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10579 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10580 msgid " from "
10581 msgstr ""
10583 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10584 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10585 msgstr ""
10587 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10588 #, fuzzy
10589 msgid "<b>Text span</b>"
10590 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10592 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10593 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10594 #: ../src/sp-use.cpp:327
10595 msgid "..."
10596 msgstr "..."
10598 #: ../src/sp-use.cpp:335
10599 #, c-format
10600 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10601 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10603 #: ../src/sp-use.cpp:339
10604 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/star-context.cpp:333
10608 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10609 msgstr ""
10611 #: ../src/star-context.cpp:464
10612 #, c-format
10613 msgid ""
10614 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10615 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10617 #: ../src/star-context.cpp:465
10618 #, c-format
10619 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10620 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10622 #: ../src/star-context.cpp:494
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Create star"
10625 msgstr "สร้างบิตแมป"
10627 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10628 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10629 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10631 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10632 msgid ""
10633 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10634 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10635 msgstr ""
10636 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10637 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10639 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10640 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10641 msgid ""
10642 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10643 "path first."
10644 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10646 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10647 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10648 msgstr ""
10650 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10651 msgid "Put text on path"
10652 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10654 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10655 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10656 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10658 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10659 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10660 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10662 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10663 msgid "Remove text from path"
10664 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10666 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10667 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10668 msgstr ""
10670 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10671 msgid "Remove manual kerns"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10675 msgid ""
10676 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10677 "into frame."
10678 msgstr ""
10679 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10681 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10682 #, fuzzy
10683 msgid "Flow text into shape"
10684 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10686 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10687 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10688 msgstr ""
10690 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Unflow flowed text"
10693 msgstr "ข้อความไหล"
10695 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10698 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10700 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10701 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10702 msgstr ""
10704 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10705 #, fuzzy
10706 msgid "Convert flowed text to text"
10707 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10709 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10710 #, fuzzy
10711 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10712 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10714 #: ../src/text-context.cpp:441
10715 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10716 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10718 #: ../src/text-context.cpp:443
10719 msgid ""
10720 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10721 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10723 #: ../src/text-context.cpp:498
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Create text"
10726 msgstr "ลบข้อความ"
10728 #: ../src/text-context.cpp:522
10729 msgid "Non-printable character"
10730 msgstr ""
10732 #: ../src/text-context.cpp:537
10733 msgid "Insert Unicode character"
10734 msgstr ""
10736 #: ../src/text-context.cpp:572
10737 #, fuzzy, c-format
10738 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10739 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10741 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10742 #, fuzzy
10743 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10744 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10746 #: ../src/text-context.cpp:649
10747 #, c-format
10748 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10749 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10751 #: ../src/text-context.cpp:681
10752 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10753 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10755 #: ../src/text-context.cpp:694
10756 msgid "Flowed text is created."
10757 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10759 #: ../src/text-context.cpp:696
10760 #, fuzzy
10761 msgid "Create flowed text"
10762 msgstr "ข้อความไหล"
10764 #: ../src/text-context.cpp:698
10765 msgid ""
10766 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10767 "created."
10768 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10770 #: ../src/text-context.cpp:834
10771 msgid "No-break space"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/text-context.cpp:836
10775 msgid "Insert no-break space"
10776 msgstr ""
10778 #: ../src/text-context.cpp:873
10779 msgid "Make bold"
10780 msgstr ""
10782 #: ../src/text-context.cpp:891
10783 msgid "Make italic"
10784 msgstr ""
10786 #: ../src/text-context.cpp:930
10787 #, fuzzy
10788 msgid "New line"
10789 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10791 #: ../src/text-context.cpp:964
10792 msgid "Backspace"
10793 msgstr ""
10795 #: ../src/text-context.cpp:1012
10796 msgid "Kern to the left"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/text-context.cpp:1037
10800 msgid "Kern to the right"
10801 msgstr ""
10803 #: ../src/text-context.cpp:1062
10804 msgid "Kern up"
10805 msgstr ""
10807 #: ../src/text-context.cpp:1088
10808 msgid "Kern down"
10809 msgstr ""
10811 #: ../src/text-context.cpp:1165
10812 #, fuzzy
10813 msgid "Rotate counterclockwise"
10814 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10816 #: ../src/text-context.cpp:1186
10817 #, fuzzy
10818 msgid "Rotate clockwise"
10819 msgstr "หมุนโหนด"
10821 #: ../src/text-context.cpp:1203
10822 #, fuzzy
10823 msgid "Contract line spacing"
10824 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10826 #: ../src/text-context.cpp:1211
10827 msgid "Contract letter spacing"
10828 msgstr ""
10830 #: ../src/text-context.cpp:1230
10831 #, fuzzy
10832 msgid "Expand line spacing"
10833 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10835 #: ../src/text-context.cpp:1238
10836 #, fuzzy
10837 msgid "Expand letter spacing"
10838 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10840 #: ../src/text-context.cpp:1368
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Paste text"
10843 msgstr "วางรูปแบบ"
10845 #: ../src/text-context.cpp:1602
10846 #, fuzzy, c-format
10847 msgid ""
10848 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10849 "paragraph."
10850 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10852 #: ../src/text-context.cpp:1604
10853 #, fuzzy, c-format
10854 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10855 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10857 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
10858 msgid ""
10859 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10860 "then type."
10861 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10863 #: ../src/text-context.cpp:1722
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Type text"
10866 msgstr "_ประเภท:"
10868 #: ../src/text-editing.cpp:40
10869 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10870 msgstr ""
10872 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10873 msgid ""
10874 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10875 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10876 "object to select."
10877 msgstr ""
10878 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10879 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10881 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10882 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10886 msgid ""
10887 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10888 "resize. <b>Click</b> to select."
10889 msgstr ""
10890 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10891 "เพื่อเลือก"
10893 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10894 #, fuzzy
10895 msgid ""
10896 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10897 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10898 msgstr ""
10899 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10901 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10902 msgid ""
10903 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10904 "segment. <b>Click</b> to select."
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10908 msgid ""
10909 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10910 "<b>Click</b> to select."
10911 msgstr ""
10912 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10914 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10915 msgid ""
10916 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10917 "shape. <b>Click</b> to select."
10918 msgstr ""
10919 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10921 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10922 #, fuzzy
10923 msgid ""
10924 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
10925 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
10926 msgstr ""
10927 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10928 "b>"
10930 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10931 #, fuzzy
10932 msgid ""
10933 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10934 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
10935 "line modes only)."
10936 msgstr ""
10937 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10938 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10940 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10941 msgid ""
10942 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10943 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10944 msgstr ""
10946 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10947 msgid ""
10948 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10949 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10950 msgstr ""
10951 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10952 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10954 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10955 msgid ""
10956 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10957 "zoom out."
10958 msgstr ""
10959 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10961 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10962 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10963 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10965 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10966 msgid ""
10967 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10968 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10969 "object's fill and stroke to the current setting."
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10973 #, fuzzy
10974 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10975 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10977 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10978 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10979 msgstr ""
10981 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10982 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10983 #, c-format
10984 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10988 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10989 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10990 msgstr ""
10992 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10993 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10994 msgstr ""
10996 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10997 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11001 msgid "Trace: No active desktop"
11002 msgstr ""
11004 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11005 msgid "Invalid SIOX result"
11006 msgstr ""
11008 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11009 msgid "Trace: No active document"
11010 msgstr ""
11012 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11013 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11014 msgstr ""
11016 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11017 msgid "Trace: Starting trace..."
11018 msgstr ""
11020 #. ## inform the document, so we can undo
11021 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11022 #, fuzzy
11023 msgid "Trace bitmap"
11024 msgstr "สร้างบิตแมป"
11026 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11027 #, c-format
11028 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11029 msgstr ""
11031 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11032 #, fuzzy, c-format
11033 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11034 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
11036 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11037 #, c-format
11038 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11039 msgstr ""
11041 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11042 #, c-format
11043 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11047 #, c-format
11048 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11049 msgstr ""
11051 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11052 #, c-format
11053 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11054 msgstr ""
11056 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11057 #, c-format
11058 msgid ""
11059 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11060 "<b>counterclockwise</b>."
11061 msgstr ""
11063 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11064 #, c-format
11065 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11066 msgstr ""
11068 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11069 #, c-format
11070 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11074 #, c-format
11075 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11076 msgstr ""
11078 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11079 #, c-format
11080 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11081 msgstr ""
11083 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11084 #, c-format
11085 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11086 msgstr ""
11088 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11089 #, c-format
11090 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11091 msgstr ""
11093 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11094 #, c-format
11095 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11096 msgstr ""
11098 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11099 #, c-format
11100 msgid ""
11101 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11105 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11106 msgstr ""
11108 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11109 #, fuzzy
11110 msgid "Move tweak"
11111 msgstr "เลื่อนไปที่:"
11113 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11114 msgid "Move in/out tweak"
11115 msgstr ""
11117 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11118 #, fuzzy
11119 msgid "Move jitter tweak"
11120 msgstr "พารามิเตอร์"
11122 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11123 #, fuzzy
11124 msgid "Scale tweak"
11125 msgstr "_สัดส่วน"
11127 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11128 #, fuzzy
11129 msgid "Rotate tweak"
11130 msgstr "หมุนโหนด"
11132 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11133 #, fuzzy
11134 msgid "Duplicate/delete tweak"
11135 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
11137 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11138 msgid "Push path tweak"
11139 msgstr ""
11141 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11142 msgid "Shrink/grow path tweak"
11143 msgstr ""
11145 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11146 msgid "Attract/repel path tweak"
11147 msgstr ""
11149 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11150 #, fuzzy
11151 msgid "Roughen path tweak"
11152 msgstr "แยกพาธ"
11154 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11155 msgid "Color paint tweak"
11156 msgstr ""
11158 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11159 msgid "Color jitter tweak"
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Blur tweak"
11165 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11167 #. check whether something is selected
11168 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11169 msgid "Nothing was copied."
11170 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
11172 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11173 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11174 msgid "Nothing on the clipboard."
11175 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11177 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11178 #, fuzzy
11179 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11180 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
11182 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11183 #, fuzzy
11184 msgid "No style on the clipboard."
11185 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11187 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11188 #, fuzzy
11189 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11190 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11192 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11193 #, fuzzy
11194 msgid "No size on the clipboard."
11195 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11197 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11198 #, fuzzy
11199 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11200 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
11202 #. no_effect:
11203 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11204 #, fuzzy
11205 msgid "No effect on the clipboard."
11206 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
11208 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11209 msgid "Clipboard does not contain a path."
11210 msgstr ""
11212 #. Item dialog
11213 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11214 msgid "Object _Properties"
11215 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
11217 #. Select item
11218 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11219 msgid "_Select This"
11220 msgstr ""
11222 #. Create link
11223 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11224 msgid "_Create Link"
11225 msgstr "_สร้างลิงก์"
11227 #. Set mask
11228 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11229 #, fuzzy
11230 msgid "Set Mask"
11231 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
11233 #. Release mask
11234 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11235 #, fuzzy
11236 msgid "Release Mask"
11237 msgstr "_ปล่อย"
11239 #. Set Clip
11240 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11241 #, fuzzy
11242 msgid "Set Clip"
11243 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11245 #. Release Clip
11246 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Release Clip"
11249 msgstr "_ปล่อย"
11251 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11252 #, fuzzy
11253 msgid "Create link"
11254 msgstr "_สร้างลิงก์"
11256 #. "Ungroup"
11257 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11258 msgid "_Ungroup"
11259 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
11261 #. Link dialog
11262 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11263 msgid "Link _Properties"
11264 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11266 #. Select item
11267 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11268 msgid "_Follow Link"
11269 msgstr ""
11271 #. Reset transformations
11272 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11273 msgid "_Remove Link"
11274 msgstr ""
11276 #. Link dialog
11277 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11278 msgid "Image _Properties"
11279 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
11281 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Edit Externally..."
11284 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11286 #. Item dialog
11287 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11288 msgid "_Fill and Stroke"
11289 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
11291 #. *
11292 #. * Constructor
11294 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11295 msgid "About Inkscape"
11296 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
11298 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11299 msgid "_Splash"
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11303 msgid "_Authors"
11304 msgstr "ผู้เ_ขียน"
11306 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11307 msgid "_Translators"
11308 msgstr "ผู้แ_ปล"
11310 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11311 msgid "_License"
11312 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
11314 # _new
11315 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11316 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11317 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11319 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11320 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11321 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11322 #. string here should be changed.)
11323 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11324 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11325 #. should be in UTF-*8..
11326 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11327 msgid "about.svg"
11328 msgstr "about.svg"
11330 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11331 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11332 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11333 #, fuzzy
11334 msgid "translator-credits"
11335 msgstr "ผู้แ_ปล"
11337 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11338 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11339 msgid "Align"
11340 msgstr "การจัดเรียง"
11342 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11343 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11344 msgid "Distribute"
11345 msgstr "การกระจาย"
11347 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11348 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11349 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11351 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11352 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11353 #. "H:" stands for horizontal gap
11354 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11355 #, fuzzy
11356 msgid "gap|H:"
11357 msgstr "ปลายเส้น:"
11359 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11360 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11361 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
11363 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11364 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11365 msgid "V:"
11366 msgstr "V:"
11368 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11369 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11371 msgid "Remove overlaps"
11372 msgstr ""
11374 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Arrange connector network"
11378 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
11380 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11381 msgid "Unclump"
11382 msgstr ""
11384 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11385 #, fuzzy
11386 msgid "Randomize positions"
11387 msgstr "สุ่มโหนด"
11389 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11390 #, fuzzy
11391 msgid "Distribute text baselines"
11392 msgstr "กระจายโหนด"
11394 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Align text baselines"
11397 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11399 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11400 msgid "Connector network layout"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11405 msgid "Nodes"
11406 msgstr "โหนด"
11408 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11409 msgid "Relative to: "
11410 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
11412 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11413 #, fuzzy
11414 msgid "Treat selection as group: "
11415 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
11417 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11418 #, fuzzy
11419 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11420 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
11422 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11423 #, fuzzy
11424 msgid "Align left edges"
11425 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
11427 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11428 #, fuzzy
11429 msgid "Center objects horizontally"
11430 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
11432 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11433 msgid "Align right sides"
11434 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
11436 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11437 #, fuzzy
11438 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11439 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
11441 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11442 #, fuzzy
11443 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11444 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
11446 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11447 #, fuzzy
11448 msgid "Align top edges"
11449 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
11451 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11452 msgid "Center on horizontal axis"
11453 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
11455 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Align bottom edges"
11458 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
11460 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11461 #, fuzzy
11462 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11463 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
11465 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11466 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11467 msgstr ""
11469 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11470 #, fuzzy
11471 msgid "Align baselines of texts"
11472 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
11474 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11475 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11476 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11478 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11479 #, fuzzy
11480 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11481 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11483 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11484 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11485 msgstr ""
11487 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11488 #, fuzzy
11489 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11490 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11493 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11494 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
11496 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11497 #, fuzzy
11498 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11499 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11501 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11502 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11503 msgstr ""
11505 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11506 #, fuzzy
11507 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11508 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11510 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11511 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11512 msgstr ""
11514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11515 #, fuzzy
11516 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11517 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11520 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11521 msgstr ""
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11524 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11525 msgstr ""
11527 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11528 msgid ""
11529 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11530 "overlap"
11531 msgstr ""
11533 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11535 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11539 #, fuzzy
11540 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11541 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11543 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11546 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11548 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11549 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11550 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11552 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11553 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11554 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11556 #. Rest of the widgetry
11557 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11558 msgid "Last selected"
11559 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11561 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11562 msgid "First selected"
11563 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11565 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11566 #, fuzzy
11567 msgid "Biggest object"
11568 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
11570 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11571 #, fuzzy
11572 msgid "Smallest object"
11573 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
11575 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11576 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11577 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11578 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11579 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11580 msgid "Selection"
11581 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11583 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Profile name:"
11586 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11588 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Save"
11591 msgstr "_บันทึก"
11593 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11594 msgid "Messages"
11595 msgstr "ข้อความ"
11597 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11598 msgid "Capture log messages"
11599 msgstr ""
11601 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11602 msgid "Release log messages"
11603 msgstr ""
11605 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11606 msgid "Metadata"
11607 msgstr ""
11609 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11610 msgid "License"
11611 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11613 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11614 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11615 msgstr ""
11617 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11618 msgid "<b>License</b>"
11619 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11621 #. ---------------------------------------------------------------
11622 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11623 msgid "Show page _border"
11624 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11626 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11627 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11628 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11630 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11631 msgid "Border on _top of drawing"
11632 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11634 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11635 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11636 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11638 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11639 msgid "_Show border shadow"
11640 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11642 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11643 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11644 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11646 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11647 msgid "Back_ground:"
11648 msgstr "_พื้นหลัง:"
11650 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11651 msgid "Background color"
11652 msgstr "สีพื้นหลัง"
11654 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11655 msgid ""
11656 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11657 msgstr ""
11659 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11660 msgid "Border _color:"
11661 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11663 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11664 msgid "Page border color"
11665 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11667 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11668 msgid "Color of the page border"
11669 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11671 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11672 msgid "Default _units:"
11673 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11675 #. ---------------------------------------------------------------
11676 #. General snap options
11677 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11678 msgid "Show _guides"
11679 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11681 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11682 msgid "Show or hide guides"
11683 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11685 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11686 msgid "_Snap guides while dragging"
11687 msgstr ""
11689 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11690 msgid ""
11691 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11692 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11693 "part of the guide near the cursor will snap)"
11694 msgstr ""
11696 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11697 msgid "Guide co_lor:"
11698 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11700 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11701 msgid "Guideline color"
11702 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11704 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11705 msgid "Color of guidelines"
11706 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11708 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11709 msgid "_Highlight color:"
11710 msgstr "สีเ_น้น:"
11712 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11713 msgid "Highlighted guideline color"
11714 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11716 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11717 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11718 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11720 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11721 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11722 #. "New" refers to grid
11723 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Grid|_New"
11726 msgstr "เส้นพิกัด"
11728 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11729 #, fuzzy
11730 msgid "Create new grid."
11731 msgstr "สร้างวงรี"
11733 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11734 #, fuzzy
11735 msgid "_Remove"
11736 msgstr "ลบออก"
11738 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Remove selected grid."
11741 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11743 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11744 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11745 #, fuzzy
11746 msgid "Guides"
11747 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11749 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
11751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Grids"
11754 msgstr "เส้นพิกัด"
11756 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Snap"
11760 msgstr "รูปร่าง"
11762 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Color Management"
11765 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11767 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11768 #, fuzzy
11769 msgid "Scripting"
11770 msgstr "สคริปต์"
11772 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11773 msgid "<b>General</b>"
11774 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11776 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11777 msgid "<b>Border</b>"
11778 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11780 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11781 msgid "<b>Format</b>"
11782 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11784 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
11785 msgid "<b>Guides</b>"
11786 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11788 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Snap _distance"
11791 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11793 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11794 msgid "Snap only when _closer than:"
11795 msgstr ""
11797 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
11798 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11799 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11800 msgid "Always snap"
11801 msgstr ""
11803 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11804 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11805 msgstr ""
11807 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11808 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11809 msgstr ""
11811 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11812 msgid ""
11813 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11814 "specified below"
11815 msgstr ""
11817 #. Options for snapping to grids
11818 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11819 #, fuzzy
11820 msgid "Snap d_istance"
11821 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11823 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
11824 msgid "Snap only when c_loser than:"
11825 msgstr ""
11827 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11828 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11829 msgstr ""
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11832 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11836 msgid ""
11837 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11838 "specified below"
11839 msgstr ""
11841 #. Options for snapping to guides
11842 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11843 #, fuzzy
11844 msgid "Snap dist_ance"
11845 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11847 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
11848 msgid "Snap only when close_r than:"
11849 msgstr ""
11851 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11852 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11853 msgstr ""
11855 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11856 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11857 msgstr ""
11859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11860 msgid ""
11861 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11862 "below"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
11866 #, fuzzy
11867 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11868 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11870 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
11871 #, fuzzy
11872 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11873 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11875 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
11876 #, fuzzy
11877 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11878 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11880 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
11881 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
11885 #, c-format
11886 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11887 msgstr ""
11889 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11890 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11891 #. inform the document, so we can undo
11892 #. Color Management
11893 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
11894 msgid "Link Color Profile"
11895 msgstr ""
11897 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
11898 msgid "Remove linked color profile"
11899 msgstr ""
11901 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
11902 #, fuzzy
11903 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11904 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
11907 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11908 msgstr ""
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
11911 #, fuzzy
11912 msgid "Link Profile"
11913 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11915 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
11916 #, fuzzy
11917 msgid "Profile Name"
11918 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
11921 #, fuzzy
11922 msgid "<b>External script files:</b>"
11923 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11925 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
11926 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
11927 #, fuzzy
11928 msgid "Add"
11929 msgstr "เ_พิ่ม"
11931 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
11932 #, fuzzy
11933 msgid "Filename"
11934 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11936 #. inform the document, so we can undo
11937 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
11938 #, fuzzy
11939 msgid "Add external script..."
11940 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
11943 #, fuzzy
11944 msgid "Remove external script"
11945 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11947 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
11948 #, fuzzy
11949 msgid "<b>Creation</b>"
11950 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11952 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
11953 #, fuzzy
11954 msgid "<b>Defined grids</b>"
11955 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
11958 #, fuzzy
11959 msgid "Remove grid"
11960 msgstr "ลบออก"
11962 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11963 msgid "Information"
11964 msgstr "ข้อมูล"
11966 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11967 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11968 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
11969 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:4
11970 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
11971 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
11972 msgid "Help"
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11976 msgid "Parameters"
11977 msgstr "พารามิเตอร์"
11979 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11980 #, fuzzy
11981 msgid "No preview"
11982 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11984 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11985 msgid "too large for preview"
11986 msgstr ""
11988 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11989 #, fuzzy
11990 msgid "Enable preview"
11991 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11993 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11994 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11995 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11996 #, fuzzy
11997 msgid "All Inkscape Files"
11998 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
12000 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12001 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12002 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12003 #, fuzzy
12004 msgid "All Files"
12005 msgstr "ทุกประเภท"
12007 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12008 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12009 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12010 #, fuzzy
12011 msgid "All Images"
12012 msgstr "ภาพ"
12014 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12015 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12016 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12017 #, fuzzy
12018 msgid "All Vectors"
12019 msgstr "ตัวเลือก"
12021 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12022 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12023 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12024 #, fuzzy
12025 msgid "All Bitmaps"
12026 msgstr "ทุกประเภท"
12028 #. ###### File options
12029 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12030 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12031 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12032 msgid "Append filename extension automatically"
12033 msgstr ""
12035 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12036 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12037 #, fuzzy
12038 msgid "Guess from extension"
12039 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
12041 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12042 msgid "Left edge of source"
12043 msgstr ""
12045 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12046 msgid "Top edge of source"
12047 msgstr ""
12049 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12050 msgid "Right edge of source"
12051 msgstr ""
12053 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12054 msgid "Bottom edge of source"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12058 #, fuzzy
12059 msgid "Source width"
12060 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12062 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12063 #, fuzzy
12064 msgid "Source height"
12065 msgstr "ความสูง:"
12067 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12068 #, fuzzy
12069 msgid "Destination width"
12070 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12072 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Destination height"
12075 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12077 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12078 msgid "Resolution (dots per inch)"
12079 msgstr ""
12081 #. #########################################
12082 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12083 #. #########################################
12084 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12085 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Document"
12088 msgstr "เอกสาร"
12090 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12091 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12092 #, fuzzy
12093 msgid "Custom"
12094 msgstr "_กำหนดเอง"
12096 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12097 msgid "Cairo"
12098 msgstr ""
12100 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12101 msgid "Antialias"
12102 msgstr ""
12104 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12105 #, fuzzy
12106 msgid "Background"
12107 msgstr "_พื้นหลัง:"
12109 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12110 #, fuzzy
12111 msgid "Destination"
12112 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12114 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12115 #, fuzzy
12116 msgid "Show Preview"
12117 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
12119 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12120 #, fuzzy
12121 msgid "No file selected"
12122 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12124 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12125 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12126 msgid "Fill"
12127 msgstr "สีพื้น"
12129 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12130 msgid "Stroke _paint"
12131 msgstr "สีเ_ส้น"
12133 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12134 msgid "Stroke st_yle"
12135 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
12137 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12139 msgid ""
12140 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12141 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12142 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12143 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Image File"
12149 msgstr "ภาพ"
12151 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Selected SVG Element"
12154 msgstr "ลบเส้น"
12156 #. TODO: any image, not just svg
12157 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12158 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12162 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12166 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12167 msgstr ""
12169 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12170 msgid "Light Source:"
12171 msgstr ""
12173 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12174 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12175 msgstr ""
12177 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12178 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12179 msgstr ""
12181 #. default x:
12182 #. default y:
12183 #. default z:
12184 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12185 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Location"
12188 msgstr "การห_มุน"
12190 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12192 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12193 #, fuzzy
12194 msgid "X coordinate"
12195 msgstr "มุม:"
12197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12198 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12200 #, fuzzy
12201 msgid "Y coordinate"
12202 msgstr "มุม:"
12204 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12206 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12207 #, fuzzy
12208 msgid "Z coordinate"
12209 msgstr "มุม:"
12211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12212 #, fuzzy
12213 msgid "Points At"
12214 msgstr "พอยต์"
12216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12217 msgid "Specular Exponent"
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12221 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12222 msgstr ""
12224 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Cone Angle"
12228 msgstr "มุม"
12230 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12231 msgid ""
12232 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12233 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12234 "cone. No light is projected outside this cone."
12235 msgstr ""
12237 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12238 msgid "New light source"
12239 msgstr ""
12241 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12242 #, fuzzy
12243 msgid "_Duplicate"
12244 msgstr "ทำซ้ำ"
12246 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12247 #, fuzzy
12248 msgid "_Filter"
12249 msgstr "แ_ฟ้ม"
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12252 #, fuzzy
12253 msgid "R_ename"
12254 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
12256 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12257 #, fuzzy
12258 msgid "Rename filter"
12259 msgstr "ลบสีพื้นออก"
12261 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12262 #, fuzzy
12263 msgid "Apply filter"
12264 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12266 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12267 #, fuzzy
12268 msgid "Add filter"
12269 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
12271 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12272 #, fuzzy
12273 msgid "Duplicate filter"
12274 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
12276 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12277 #, fuzzy
12278 msgid "_Effect"
12279 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12281 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12282 #, fuzzy
12283 msgid "Connections"
12284 msgstr "เส้นเชื่อม"
12286 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12287 msgid "Remove filter primitive"
12288 msgstr ""
12290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Remove merge node"
12293 msgstr "ลบออก"
12295 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12296 msgid "Reorder filter primitive"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12300 #, fuzzy
12301 msgid "Add Effect:"
12302 msgstr "ลูกเ_ล่น"
12304 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12305 #, fuzzy
12306 msgid "No effect selected"
12307 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12309 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12310 #, fuzzy
12311 msgid "No filter selected"
12312 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
12314 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12315 #, fuzzy
12316 msgid "Effect parameters"
12317 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
12319 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12320 msgid "Filter General Settings"
12321 msgstr ""
12323 #. default x:
12324 #. default y:
12325 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12326 #, fuzzy
12327 msgid "Coordinates:"
12328 msgstr "มุม:"
12330 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12331 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12335 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12336 msgstr ""
12338 #. default width:
12339 #. default height:
12340 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Dimensions:"
12343 msgstr "ความละเอียด:"
12345 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12346 #, fuzzy
12347 msgid "Width of filter effects region"
12348 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
12350 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12351 #, fuzzy
12352 msgid "Height of filter effects region"
12353 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
12355 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12357 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12358 #, fuzzy
12359 msgid "Mode:"
12360 msgstr "เลื่อน"
12362 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12363 msgid ""
12364 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12365 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12366 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12367 "performed without specifying a complete matrix."
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12371 msgid "Value(s):"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12375 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12376 #, fuzzy
12377 msgid "Operator:"
12378 msgstr "สร้าง"
12380 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12381 msgid "K1:"
12382 msgstr ""
12384 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12385 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12386 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12388 msgid ""
12389 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12390 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12391 "values of the first and second inputs respectively."
12392 msgstr ""
12394 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12395 msgid "K2:"
12396 msgstr ""
12398 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12399 msgid "K3:"
12400 msgstr ""
12402 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12403 msgid "K4:"
12404 msgstr ""
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12407 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Size:"
12410 msgstr "ขนาด"
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12413 #, fuzzy
12414 msgid "width of the convolve matrix"
12415 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
12417 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12418 #, fuzzy
12419 msgid "height of the convolve matrix"
12420 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
12422 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12423 msgid ""
12424 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12425 "applied to pixels around this point."
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12429 msgid ""
12430 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12431 "applied to pixels around this point."
12432 msgstr ""
12434 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12435 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12436 #, fuzzy
12437 msgid "Kernel:"
12438 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12441 msgid ""
12442 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12443 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12444 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12445 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12446 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12447 "would lead to a common blur effect."
12448 msgstr ""
12450 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12451 #, fuzzy
12452 msgid "Divisor:"
12453 msgstr "การกระจาย"
12455 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12456 msgid ""
12457 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12458 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12459 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12460 "effect on the overall color intensity of the result."
12461 msgstr ""
12463 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12464 #, fuzzy
12465 msgid "Bias:"
12466 msgstr "พาธ"
12468 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12469 msgid ""
12470 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12471 "value as the zero response of the filter."
12472 msgstr ""
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12475 #, fuzzy
12476 msgid "Edge Mode:"
12477 msgstr "เลื่อน"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12480 msgid ""
12481 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12482 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12483 "or near the edge of the input image."
12484 msgstr ""
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12487 #, fuzzy
12488 msgid "Preserve Alpha"
12489 msgstr "คงไว้"
12491 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12492 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12493 msgstr ""
12495 #. default: white
12496 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12497 #, fuzzy
12498 msgid "Diffuse Color:"
12499 msgstr "สี:"
12501 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12503 msgid "Defines the color of the light source"
12504 msgstr ""
12506 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12508 #, fuzzy
12509 msgid "Surface Scale:"
12510 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12514 msgid ""
12515 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12516 "channel"
12517 msgstr ""
12519 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12520 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12521 #, fuzzy
12522 msgid "Constant:"
12523 msgstr "เชื่อมต่อ"
12525 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12526 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12527 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12528 msgstr ""
12530 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12531 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12532 msgid "Kernel Unit Length:"
12533 msgstr ""
12535 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12536 #, fuzzy
12537 msgid "Scale:"
12538 msgstr "_สัดส่วน"
12540 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12541 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12545 msgid "X displacement:"
12546 msgstr ""
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12549 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12550 msgstr ""
12552 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12553 msgid "Y displacement:"
12554 msgstr ""
12556 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12557 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12558 msgstr ""
12560 #. default: black
12561 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12562 #, fuzzy
12563 msgid "Flood Color:"
12564 msgstr "สี"
12566 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12567 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12568 msgstr ""
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Opacity:"
12574 msgstr "ความทึบแสง"
12576 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Standard Deviation:"
12579 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12582 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12586 msgid ""
12587 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12588 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Radius:"
12594 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Source of Image:"
12599 msgstr "จำนวนแถว"
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Delta X:"
12604 msgstr "ลบ"
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12607 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12608 msgstr ""
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12611 #, fuzzy
12612 msgid "Delta Y:"
12613 msgstr "ลบ"
12615 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12616 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12617 msgstr ""
12619 #. default: white
12620 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Specular Color:"
12623 msgstr "คัดลอกสี"
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Exponent:"
12628 msgstr "ส่งออก"
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12631 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12632 msgstr ""
12634 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12635 msgid ""
12636 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12637 "function."
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12641 msgid "Base Frequency:"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12645 msgid "Octaves:"
12646 msgstr ""
12648 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Seed:"
12651 msgstr "ความเร็ว:"
12653 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12654 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12655 msgstr ""
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12658 msgid "Add filter primitive"
12659 msgstr ""
12661 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12662 msgid ""
12663 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12664 "multiply, darken and lighten."
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12668 msgid ""
12669 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12670 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12671 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12672 msgstr ""
12674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12675 msgid ""
12676 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12677 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12678 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12679 "adjustment, color balance, and thresholding."
12680 msgstr ""
12682 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12683 msgid ""
12684 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12685 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12686 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12687 "between the corresponding pixel values of the images."
12688 msgstr ""
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12691 msgid ""
12692 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12693 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12694 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12695 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12696 "is faster and resolution-independent."
12697 msgstr ""
12699 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12700 msgid ""
12701 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12702 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12703 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12704 "opacity areas recede away from the viewer."
12705 msgstr ""
12707 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12708 msgid ""
12709 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12710 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12711 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12712 "effects."
12713 msgstr ""
12715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12716 msgid ""
12717 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12718 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12719 "a graphic."
12720 msgstr ""
12722 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12723 msgid ""
12724 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12725 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12729 msgid ""
12730 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12731 "or another part of the document."
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12735 msgid ""
12736 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12737 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12738 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12739 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12743 msgid ""
12744 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12745 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12746 "thicker."
12747 msgstr ""
12749 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12750 msgid ""
12751 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12752 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12753 "a slightly different position than the actual object."
12754 msgstr ""
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12757 msgid ""
12758 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12759 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12760 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12761 "opacity areas recede away from the viewer."
12762 msgstr ""
12764 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12765 msgid ""
12766 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12767 msgstr ""
12769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12770 msgid ""
12771 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12772 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12773 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12774 msgstr ""
12776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
12777 msgid "Duplicate filter primitive"
12778 msgstr ""
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
12781 #, fuzzy
12782 msgid "Set filter primitive attribute"
12783 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12785 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Unit:"
12788 msgstr "หน่วยวัด:"
12790 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Angle (degrees):"
12793 msgstr "องศา"
12795 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Rela_tive change"
12798 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
12800 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
12801 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
12802 msgstr ""
12804 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
12805 #, fuzzy
12806 msgid "Set guide properties"
12807 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
12809 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
12810 #, fuzzy
12811 msgid "Guideline"
12812 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
12814 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
12815 #, fuzzy, c-format
12816 msgid "Guideline ID: %s"
12817 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
12819 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
12820 #, fuzzy, c-format
12821 msgid "Current: %s"
12822 msgstr "แนวการวางหน้า:"
12824 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
12825 #, c-format
12826 msgid "%d x %d"
12827 msgstr "%d x %d"
12829 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
12830 msgid "Selection only or whole document"
12831 msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
12833 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
12834 msgid "Refresh the icons"
12835 msgstr ""
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12838 msgid "Mouse"
12839 msgstr "เมาส์"
12841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12842 msgid "Grab sensitivity:"
12843 msgstr ""
12845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12848 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12850 msgid "pixels"
12851 msgstr "พิกเซล"
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12854 msgid ""
12855 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12856 "with mouse (in screen pixels)"
12857 msgstr ""
12859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12860 msgid "Click/drag threshold:"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
12864 msgid ""
12865 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
12869 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12870 msgstr ""
12872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
12873 msgid ""
12874 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12875 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12876 "mouse)"
12877 msgstr ""
12879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
12880 #, fuzzy
12881 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12882 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
12885 msgid ""
12886 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12887 msgstr ""
12889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12890 msgid "Scrolling"
12891 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
12894 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12895 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12898 msgid ""
12899 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12900 "(horizontally with Shift)"
12901 msgstr ""
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12904 msgid "Ctrl+arrows"
12905 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12908 msgid "Scroll by:"
12909 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12912 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
12916 msgid "Acceleration:"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12920 msgid ""
12921 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12922 "acceleration)"
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12926 msgid "Autoscrolling"
12927 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12930 msgid "Speed:"
12931 msgstr "ความเร็ว:"
12933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12934 msgid ""
12935 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12936 "autoscroll off)"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
12940 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
12942 msgid "Threshold:"
12943 msgstr ""
12945 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12946 msgid ""
12947 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12948 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12952 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12956 msgid ""
12957 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12958 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12959 "Selector tool (default)."
12960 msgstr ""
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
12963 #, fuzzy
12964 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12965 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
12968 msgid ""
12969 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12970 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
12974 msgid "Enable snap indicator"
12975 msgstr ""
12977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12978 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12982 #, fuzzy
12983 msgid "Delay (in ms):"
12984 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
12987 msgid ""
12988 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12989 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12990 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12991 msgstr ""
12993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
12994 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12995 msgstr ""
12997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12998 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13002 #, fuzzy
13003 msgid "Weight factor:"
13004 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
13006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13007 msgid ""
13008 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13009 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13010 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13014 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13018 msgid ""
13019 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13020 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13021 "constraint line"
13022 msgstr ""
13024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13025 #, fuzzy
13026 msgid "Snapping"
13027 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
13029 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13031 msgid "Arrow keys move by:"
13032 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13035 msgid ""
13036 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13037 "(in px units)"
13038 msgstr ""
13040 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13042 msgid "> and < scale by:"
13043 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13046 msgid ""
13047 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13048 msgstr ""
13050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13051 msgid "Inset/Outset by:"
13052 msgstr ""
13054 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13055 msgid ""
13056 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13057 msgstr ""
13059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13060 msgid "Compass-like display of angles"
13061 msgstr ""
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13064 msgid ""
13065 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13066 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13067 "counterclockwise"
13068 msgstr ""
13070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13071 msgid "Rotation snaps every:"
13072 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13075 msgid "degrees"
13076 msgstr "องศา"
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13079 msgid ""
13080 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13081 "[ or ] rotates by this amount"
13082 msgstr ""
13084 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13085 msgid "Zoom in/out by:"
13086 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
13088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13089 msgid ""
13090 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13091 "multiplier"
13092 msgstr ""
13094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13095 msgid "Show selection cue"
13096 msgstr ""
13098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13099 msgid ""
13100 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13101 msgstr ""
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13104 msgid "Enable gradient editing"
13105 msgstr ""
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13108 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13109 msgstr ""
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13112 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13116 msgid ""
13117 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13118 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13119 msgstr ""
13121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13122 msgid "Ctrl+click dot size:"
13123 msgstr ""
13125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13126 #, fuzzy
13127 msgid "times current stroke width"
13128 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13131 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13132 msgstr ""
13134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13135 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13136 msgstr ""
13138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13139 msgid ""
13140 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13141 "objects."
13142 msgstr ""
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13145 msgid "Create new objects with:"
13146 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13149 msgid "Last used style"
13150 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13153 msgid "Apply the style you last set on an object"
13154 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13157 msgid "This tool's own style:"
13158 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13161 msgid ""
13162 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13163 "the button below to set it."
13164 msgstr ""
13166 #. style swatch
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13168 msgid "Take from selection"
13169 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13172 #, fuzzy
13173 msgid "This tool's style of new objects"
13174 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
13176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13177 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13178 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
13180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13181 msgid "Tools"
13182 msgstr "เครื่องมือ"
13184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13185 #, fuzzy
13186 msgid "Bounding box to use:"
13187 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
13189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13190 msgid "Visual bounding box"
13191 msgstr ""
13193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13194 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13195 msgstr ""
13197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13198 msgid "Geometric bounding box"
13199 msgstr ""
13201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13202 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13203 msgstr ""
13205 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13206 #, fuzzy
13207 msgid "Conversion to guides:"
13208 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13213 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13216 msgid ""
13217 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13218 "conversion."
13219 msgstr ""
13221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13222 #, fuzzy
13223 msgid "Treat groups as a single object"
13224 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13227 msgid ""
13228 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13229 "converting each child separately."
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13233 msgid "Average all sketches"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13237 msgid "Width is in absolute units"
13238 msgstr ""
13240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13241 #, fuzzy
13242 msgid "Select new path"
13243 msgstr "ลบข้อความ"
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13246 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13247 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
13249 #. Selector
13250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13251 msgid "Selector"
13252 msgstr "ตัวเลือก"
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13255 msgid "When transforming, show:"
13256 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13259 msgid "Objects"
13260 msgstr "วัตถุ"
13262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13263 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13264 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13267 msgid "Box outline"
13268 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13270 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13271 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13272 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13275 msgid "Per-object selection cue:"
13276 msgstr ""
13278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13279 msgid "No per-object selection indication"
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13283 msgid "Mark"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13287 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13291 msgid "Box"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13295 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13296 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
13298 #. Node
13299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13300 msgid "Node"
13301 msgstr "โหนด"
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13304 #, fuzzy
13305 msgid "Path outline:"
13306 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
13308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13310 #, fuzzy
13311 msgid "Path outline color"
13312 msgstr "แปะสี"
13314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13315 #, fuzzy
13316 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13317 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13320 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13324 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13325 msgstr ""
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13328 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13329 msgstr ""
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13332 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13333 msgstr ""
13335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13336 msgid "Flash time"
13337 msgstr ""
13339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13340 msgid ""
13341 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13342 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13343 "path."
13344 msgstr ""
13346 #. Tweak
13347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13348 msgid "Tweak"
13349 msgstr ""
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13352 #, fuzzy
13353 msgid "Paint objects with:"
13354 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
13356 #. Zoom
13357 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13358 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13359 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13360 msgid "Zoom"
13361 msgstr "ขยาย"
13363 #. Shapes
13364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13365 msgid "Shapes"
13366 msgstr "รูปร่าง"
13368 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13369 #, fuzzy
13370 msgid "Sketch mode"
13371 msgstr "ตั้งค่า"
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13374 msgid ""
13375 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13376 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13377 msgstr ""
13379 #. Pen
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13381 msgid "Pen"
13382 msgstr "ปากกา"
13384 #. Calligraphy
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13386 msgid "Calligraphy"
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13390 msgid ""
13391 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13392 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13393 msgstr ""
13395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13396 msgid ""
13397 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13398 "selection)"
13399 msgstr ""
13401 #. Paint Bucket
13402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13403 #, fuzzy
13404 msgid "Paint Bucket"
13405 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
13407 #. Eraser
13408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13409 #, fuzzy
13410 msgid "Eraser"
13411 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
13413 #. LPETool
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13415 #, fuzzy
13416 msgid "LPE Tool"
13417 msgstr "เครื่องมือ"
13419 #. Gradient
13420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13421 msgid "Gradient"
13422 msgstr ""
13424 #. Connector
13425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13426 msgid "Connector"
13427 msgstr "เส้นเชื่อม"
13429 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13430 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13431 msgstr ""
13433 #. Dropper
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13435 msgid "Dropper"
13436 msgstr "หลอดดูดสี"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13439 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13443 msgid "Remember and use last window's geometry"
13444 msgstr ""
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13447 msgid "Don't save window geometry"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13452 msgid "Dockable"
13453 msgstr ""
13455 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13456 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13457 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13460 msgid "Zoom when window is resized"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13464 msgid "Show close button on dialogs"
13465 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13468 msgid "Normal"
13469 msgstr "ปกติ"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13472 msgid "Aggressive"
13473 msgstr ""
13475 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13476 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13480 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13481 msgstr ""
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13484 msgid ""
13485 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13486 "preferences)"
13487 msgstr ""
13489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13490 msgid ""
13491 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13492 "document)"
13493 msgstr ""
13495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13496 #, fuzzy
13497 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13498 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13501 msgid "Dialogs on top:"
13502 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13505 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13506 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
13508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13509 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13510 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13513 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13514 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13517 msgid "Dialog Transparency:"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13521 #, fuzzy
13522 msgid "Opacity when focused:"
13523 msgstr "ความทึบแสง"
13525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Opacity when unfocused:"
13528 msgstr "ความทึบแสง"
13530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13531 msgid "Time of opacity change animation:"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13535 msgid "Miscellaneous:"
13536 msgstr ""
13538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13539 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13540 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13543 msgid ""
13544 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13545 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13546 "above the right scrollbar)"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13550 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13551 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13554 msgid "Windows"
13555 msgstr "หน้าต่าง"
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13558 msgid "Move in parallel"
13559 msgstr ""
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13562 msgid "Stay unmoved"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13566 msgid "Move according to transform"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13570 msgid "Are unlinked"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13574 msgid "Are deleted"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13578 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13582 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13586 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13587 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
13589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13590 msgid ""
13591 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13592 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13593 "original."
13594 msgstr ""
13596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13597 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13598 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13601 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13602 msgstr ""
13604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13605 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13606 msgstr ""
13608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13609 msgid "When duplicating original+clones:"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Relink duplicated clones"
13615 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13618 msgid ""
13619 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13620 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13621 "instead of the old original"
13622 msgstr ""
13624 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13626 msgid "Clones"
13627 msgstr "สำเนาเงา"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13630 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13634 msgid ""
13635 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13636 msgstr ""
13638 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13639 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13640 msgstr ""
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13643 msgid ""
13644 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13645 "drawing"
13646 msgstr ""
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13649 msgid "Clippaths and masks"
13650 msgstr ""
13652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13653 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13654 msgid "Scale stroke width"
13655 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13658 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13659 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13662 msgid "Transform gradients"
13663 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13666 msgid "Transform patterns"
13667 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13670 msgid "Optimized"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13674 msgid "Preserved"
13675 msgstr "คงไว้"
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13678 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13679 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13680 msgstr ""
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13683 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13684 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13685 msgstr ""
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13688 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13689 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13690 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13693 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13694 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13698 msgid "Store transformation:"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13702 msgid ""
13703 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13704 "attribute"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
13708 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13709 msgstr ""
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
13712 msgid "Transforms"
13713 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13715 #. blur quality
13716 #. filter quality
13717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13719 msgid "Best quality (slowest)"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13724 msgid "Better quality (slower)"
13725 msgstr ""
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13728 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13729 msgid "Average quality"
13730 msgstr ""
13732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13734 msgid "Lower quality (faster)"
13735 msgstr ""
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13739 msgid "Lowest quality (fastest)"
13740 msgstr ""
13742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
13743 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13744 msgstr ""
13746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
13748 msgid ""
13749 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13750 "always uses best quality)"
13751 msgstr ""
13753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
13755 msgid "Better quality, but slower display"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13760 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13761 msgstr ""
13763 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13765 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
13770 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13771 msgstr ""
13773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
13774 msgid "Filter effects quality for display:"
13775 msgstr ""
13777 #. show infobox
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
13779 #, fuzzy
13780 msgid "Show filter primitives infobox"
13781 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
13784 msgid ""
13785 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13786 "filter effects dialog."
13787 msgstr ""
13789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13790 msgid "Select in all layers"
13791 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
13794 msgid "Select only within current layer"
13795 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13798 msgid "Select in current layer and sublayers"
13799 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
13802 #, fuzzy
13803 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13804 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Ignore locked objects and layers"
13809 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
13812 msgid "Deselect upon layer change"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
13816 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13817 msgstr ""
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
13820 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13821 msgstr ""
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
13824 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13825 msgstr ""
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13828 msgid ""
13829 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13830 "its sublayers"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13834 msgid ""
13835 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13836 "themselves or by being in a hidden layer)"
13837 msgstr ""
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
13840 msgid ""
13841 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13842 "themselves or by being in a locked layer)"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
13846 msgid ""
13847 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13848 "current layer changes"
13849 msgstr ""
13851 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13852 msgid "Selecting"
13853 msgstr "การเลือก"
13855 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13856 msgid "Default export resolution:"
13857 msgstr ""
13859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
13860 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13861 msgstr ""
13863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13864 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13865 msgstr ""
13867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
13868 msgid ""
13869 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13870 "Import and Export to OCAL function."
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
13874 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13875 msgstr ""
13877 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
13878 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
13882 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
13886 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13887 msgstr ""
13889 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
13890 #, fuzzy
13891 msgid "Import/Export"
13892 msgstr "_นำเข้า..."
13894 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13896 #, fuzzy
13897 msgid "Perceptual"
13898 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13900 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13901 msgid "Relative Colorimetric"
13902 msgstr ""
13904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
13905 msgid "Absolute Colorimetric"
13906 msgstr ""
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
13909 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13910 msgstr ""
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Display adjustment"
13915 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
13918 #, c-format
13919 msgid ""
13920 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13921 "Searched directories:%s"
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Display profile:"
13927 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
13930 msgid "Retrieve profile from display"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13934 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
13938 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13939 msgstr ""
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13942 #, fuzzy
13943 msgid "Display rendering intent:"
13944 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
13947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
13948 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13949 msgstr ""
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
13952 #, fuzzy
13953 msgid "Proofing"
13954 msgstr "พอยต์"
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
13957 msgid "Simulate output on screen"
13958 msgstr ""
13960 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
13961 msgid "Simulates output of target device."
13962 msgstr ""
13964 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13965 msgid "Mark out of gamut colors"
13966 msgstr ""
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
13969 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13973 msgid "Out of gamut warning color:"
13974 msgstr ""
13976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13977 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13978 msgstr ""
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13981 msgid "Device profile:"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
13985 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13989 msgid "Device rendering intent:"
13990 msgstr ""
13992 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
13993 #, fuzzy
13994 msgid "Black point compensation"
13995 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13998 msgid "Enables black point compensation."
13999 msgstr ""
14001 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Preserve black"
14004 msgstr "คงไว้"
14006 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14007 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14008 msgstr ""
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14011 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14015 #, fuzzy
14016 msgid "<none>"
14017 msgstr "ไม่มี"
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14020 #, fuzzy
14021 msgid "Color management"
14022 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14025 #, fuzzy
14026 msgid "Major grid line emphasizing"
14027 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14030 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14031 msgstr ""
14033 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14034 msgid ""
14035 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14036 "of major grid line color."
14037 msgstr ""
14039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14040 #, fuzzy
14041 msgid "Default grid settings"
14042 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14046 #, fuzzy
14047 msgid "Grid units:"
14048 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14052 #, fuzzy
14053 msgid "Origin X:"
14054 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Origin Y:"
14060 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Spacing X:"
14065 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14068 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14069 #, fuzzy
14070 msgid "Spacing Y:"
14071 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
14073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14077 #, fuzzy
14078 msgid "Grid line color:"
14079 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14083 #, fuzzy
14084 msgid "Color used for normal grid lines"
14085 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
14087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14088 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14089 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14091 #, fuzzy
14092 msgid "Major grid line color:"
14093 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
14095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14099 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
14101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Major grid line every:"
14105 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14108 msgid "Show dots instead of lines"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14112 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14113 msgstr ""
14115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14116 #, fuzzy
14117 msgid "Use named colors"
14118 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14121 msgid ""
14122 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14123 "'magenta') instead of the numeric value"
14124 msgstr ""
14126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14127 #, fuzzy
14128 msgid "XML formatting"
14129 msgstr "ข้อมูล"
14131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14132 #, fuzzy
14133 msgid "Inline attributes"
14134 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14137 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14138 msgstr ""
14140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14141 #, fuzzy
14142 msgid "Indent, spaces:"
14143 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14146 msgid ""
14147 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14148 "indentation"
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Path data"
14154 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14157 msgid "Allow relative coordinates"
14158 msgstr ""
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14161 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14165 msgid "Force repeat commands"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14169 msgid ""
14170 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14171 "of 'L 1,2 3,4')"
14172 msgstr ""
14174 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14175 #, fuzzy
14176 msgid "Numbers"
14177 msgstr "หมายเลขโหนด"
14179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Numeric precision:"
14182 msgstr "คำอธิบาย"
14184 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14185 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14186 msgstr ""
14188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14189 msgid "Minimum exponent:"
14190 msgstr ""
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14193 msgid ""
14194 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14195 "anything smaller is written as zero."
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14199 #, fuzzy
14200 msgid "SVG output"
14201 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
14203 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14204 #, fuzzy
14205 msgid "System default"
14206 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14208 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14209 msgid "Albanian (sq)"
14210 msgstr ""
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14213 msgid "Amharic (am)"
14214 msgstr ""
14216 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14217 msgid "Arabic (ar)"
14218 msgstr ""
14220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14221 msgid "Armenian (hy)"
14222 msgstr ""
14224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14225 msgid "Azerbaijani (az)"
14226 msgstr ""
14228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14229 msgid "Basque (eu)"
14230 msgstr ""
14232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14233 msgid "Belarusian (be)"
14234 msgstr ""
14236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14237 msgid "Bulgarian (bg)"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14241 msgid "Bengali (bn)"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14245 msgid "Breton (br)"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14249 msgid "Catalan (ca)"
14250 msgstr ""
14252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14253 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14254 msgstr ""
14256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14257 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14258 msgstr ""
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14261 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14265 msgid "Croatian (hr)"
14266 msgstr ""
14268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14269 msgid "Czech (cs)"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14273 msgid "Danish (da)"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14277 msgid "Dutch (nl)"
14278 msgstr ""
14280 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14281 msgid "Dzongkha (dz)"
14282 msgstr ""
14284 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14285 msgid "German (de)"
14286 msgstr ""
14288 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14289 msgid "Greek (el)"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14293 #, fuzzy
14294 msgid "English (en)"
14295 msgstr "มุม"
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14298 msgid "English/Australia (en_AU)"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14302 msgid "English/Canada (en_CA)"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14306 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14307 msgstr ""
14309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14310 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14311 msgstr ""
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14314 #, fuzzy
14315 msgid "Esperanto (eo)"
14316 msgstr "ไม่ลงสี"
14318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14319 msgid "Estonian (et)"
14320 msgstr ""
14322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14323 msgid "Finnish (fi)"
14324 msgstr ""
14326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14327 msgid "French (fr)"
14328 msgstr ""
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14331 msgid "Irish (ga)"
14332 msgstr ""
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14335 msgid "Galician (gl)"
14336 msgstr ""
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14339 msgid "Hebrew (he)"
14340 msgstr ""
14342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14343 msgid "Hungarian (hu)"
14344 msgstr ""
14346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14347 msgid "Indonesian (id)"
14348 msgstr ""
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14351 #, fuzzy
14352 msgid "Italian (it)"
14353 msgstr "ตัวเอียง"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14356 msgid "Japanese (ja)"
14357 msgstr ""
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14360 msgid "Khmer (km)"
14361 msgstr ""
14363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14364 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14368 msgid "Korean (ko)"
14369 msgstr ""
14371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14372 msgid "Lithuanian (lt)"
14373 msgstr ""
14375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14376 msgid "Macedonian (mk)"
14377 msgstr ""
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14380 msgid "Mongolian (mn)"
14381 msgstr ""
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14384 #, fuzzy
14385 msgid "Nepali (ne)"
14386 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
14388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14389 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14390 msgstr ""
14392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14393 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14394 msgstr ""
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14397 msgid "Panjabi (pa)"
14398 msgstr ""
14400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14401 msgid "Polish (pl)"
14402 msgstr ""
14404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14405 msgid "Portuguese (pt)"
14406 msgstr ""
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14409 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14410 msgstr ""
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14413 msgid "Romanian (ro)"
14414 msgstr ""
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14417 msgid "Russian (ru)"
14418 msgstr ""
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14421 msgid "Serbian (sr)"
14422 msgstr ""
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14425 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14429 msgid "Slovak (sk)"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14433 msgid "Slovenian (sl)"
14434 msgstr ""
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14437 msgid "Spanish (es)"
14438 msgstr ""
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14441 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14442 msgstr ""
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14445 msgid "Swedish (sv)"
14446 msgstr ""
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14449 msgid "Thai (th)"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14453 msgid "Turkish (tr)"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14457 msgid "Ukrainian (uk)"
14458 msgstr ""
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14461 msgid "Vietnamese (vi)"
14462 msgstr ""
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14465 #, fuzzy
14466 msgid "Language (requires restart):"
14467 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14470 msgid "Set the language for menus and number formats"
14471 msgstr ""
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14474 #, fuzzy
14475 msgid "Smaller"
14476 msgstr "เล็ก"
14478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14479 #, fuzzy
14480 msgid "Toolbox icon size"
14481 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14484 #, fuzzy
14485 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14486 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14489 #, fuzzy
14490 msgid "Control bar icon size"
14491 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14494 #, fuzzy
14495 msgid ""
14496 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14497 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14500 #, fuzzy
14501 msgid "Secondary toolbar icon size"
14502 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14505 #, fuzzy
14506 msgid ""
14507 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14508 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14511 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14515 msgid ""
14516 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14517 "color sliders."
14518 msgstr ""
14520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14521 #, fuzzy
14522 msgid "Clear list"
14523 msgstr "ล้างค่า"
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14526 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14527 msgstr ""
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14530 msgid ""
14531 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14532 "the list"
14533 msgstr ""
14535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14536 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14537 msgstr ""
14539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14540 msgid ""
14541 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14542 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14543 "display objects in their true sizes"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14547 #, fuzzy
14548 msgid "Interface"
14549 msgstr "ปิดพาธย่อย"
14551 #. Autosave options
14552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14553 #, fuzzy
14554 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14555 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14558 msgid ""
14559 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14560 "minimizing loss in case of a crash"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14564 msgid "Interval (in minutes):"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14568 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14569 msgstr ""
14571 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14572 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14574 msgid "filesystem|Path:"
14575 msgstr ""
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14578 msgid "The directory where autosaves will be written"
14579 msgstr ""
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14582 msgid "Maximum number of autosaves:"
14583 msgstr ""
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14586 msgid ""
14587 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14588 msgstr ""
14590 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14591 #. * update our running configuration
14592 #. *
14593 #. * FIXME!
14594 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14595 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14598 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14599 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14601 #. -----------
14602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14603 #, fuzzy
14604 msgid "Autosave"
14605 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14608 msgid "2x2"
14609 msgstr "2x2"
14611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14612 msgid "4x4"
14613 msgstr "4x4"
14615 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14616 msgid "8x8"
14617 msgstr "8x8"
14619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14620 msgid "16x16"
14621 msgstr "16x16"
14623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14624 msgid "Oversample bitmaps:"
14625 msgstr ""
14627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14628 msgid "Automatically reload bitmaps"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14632 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14633 msgstr ""
14635 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14636 #, fuzzy
14637 msgid "Bitmap editor:"
14638 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14641 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14642 msgstr ""
14644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14645 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14646 msgstr ""
14648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14649 msgid "Bitmaps"
14650 msgstr ""
14652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14653 #, fuzzy
14654 msgid "Language:"
14655 msgstr "ภาษา"
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14658 msgid "Set the main spell check language"
14659 msgstr ""
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14662 #, fuzzy
14663 msgid "Second language:"
14664 msgstr "ภาษา"
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14667 msgid ""
14668 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14669 "unknown in ALL chosen languages"
14670 msgstr ""
14672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14673 #, fuzzy
14674 msgid "Third language:"
14675 msgstr "ภาษา"
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14678 msgid ""
14679 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14680 "in ALL chosen languages"
14681 msgstr ""
14683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14684 msgid "Ignore words with digits"
14685 msgstr ""
14687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14688 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14689 msgstr ""
14691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14692 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14693 msgstr ""
14695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
14696 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14697 msgstr ""
14699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
14700 #, fuzzy
14701 msgid "Spellcheck"
14702 msgstr "เลือก"
14704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14705 msgid "Add label comments to printing output"
14706 msgstr ""
14708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14709 msgid ""
14710 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14711 "rendered output for an object with its label"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
14715 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14719 msgid ""
14720 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14721 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14722 "may affect other objects using the same gradient"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
14726 msgid "Simplification threshold:"
14727 msgstr ""
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
14730 msgid ""
14731 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
14732 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
14733 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
14734 msgstr ""
14736 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14737 msgid "Latency skew:"
14738 msgstr ""
14740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
14741 #, fuzzy
14742 msgid "(requires restart)"
14743 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
14746 msgid ""
14747 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14748 "some systems)."
14749 msgstr ""
14751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
14752 msgid "Pre-render named icons"
14753 msgstr ""
14755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
14756 msgid ""
14757 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14758 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14759 msgstr ""
14761 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
14763 msgid "User config: "
14764 msgstr ""
14766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
14767 #, fuzzy
14768 msgid "User data: "
14769 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14771 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
14772 #, fuzzy
14773 msgid "User cache: "
14774 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
14777 msgid "System config: "
14778 msgstr ""
14780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
14781 #, fuzzy
14782 msgid "System data: "
14783 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
14786 msgid "PIXMAP: "
14787 msgstr ""
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
14790 msgid "DATA: "
14791 msgstr ""
14793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
14794 #, fuzzy
14795 msgid "UI: "
14796 msgstr "_ID: "
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
14799 msgid "Icon theme: "
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14803 #, fuzzy
14804 msgid "System info"
14805 msgstr "ระบบ"
14807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
14808 #, fuzzy
14809 msgid "General system information"
14810 msgstr "ข้อมูล"
14812 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
14813 msgid "Misc"
14814 msgstr ""
14816 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14817 msgid "Layer name:"
14818 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14820 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14821 #, fuzzy
14822 msgid "Add layer"
14823 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14825 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14826 msgid "Above current"
14827 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14829 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14830 msgid "Below current"
14831 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14833 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14834 msgid "As sublayer of current"
14835 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14837 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14838 msgid "Position:"
14839 msgstr "ตำแหน่ง:"
14841 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14842 msgid "Rename Layer"
14843 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14845 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14846 msgid "_Rename"
14847 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14849 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14850 #, fuzzy
14851 msgid "Rename layer"
14852 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14854 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14855 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14856 msgid "Renamed layer"
14857 msgstr ""
14859 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14860 msgid "Add Layer"
14861 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14863 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14864 msgid "_Add"
14865 msgstr "เ_พิ่ม"
14867 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14868 msgid "New layer created."
14869 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14871 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14872 msgid "Unhide layer"
14873 msgstr ""
14875 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
14876 #, fuzzy
14877 msgid "Hide layer"
14878 msgstr "ลบชั้นภาพ"
14880 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14881 #, fuzzy
14882 msgid "Lock layer"
14883 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
14885 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
14886 msgid "Unlock layer"
14887 msgstr ""
14889 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
14890 msgid "New"
14891 msgstr "สร้างใหม่"
14893 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
14894 msgid "Top"
14895 msgstr "บน"
14897 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
14898 msgid "Up"
14899 msgstr "ขึ้น"
14901 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
14902 msgid "Dn"
14903 msgstr "ลง"
14905 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
14906 msgid "Bot"
14907 msgstr "ล่าง"
14909 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
14910 msgid "X"
14911 msgstr "X"
14913 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
14914 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14915 msgid "Apply new effect"
14916 msgstr ""
14918 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14919 #, fuzzy
14920 msgid "Current effect"
14921 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14923 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
14924 #, fuzzy
14925 msgid "Effect list"
14926 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14928 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
14929 msgid "Unknown effect is applied"
14930 msgstr ""
14932 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
14933 msgid "No effect applied"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
14937 msgid "Item is not a path or shape"
14938 msgstr ""
14940 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
14941 msgid "Only one item can be selected"
14942 msgstr ""
14944 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
14945 #, fuzzy
14946 msgid "Empty selection"
14947 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14949 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
14950 #, fuzzy
14951 msgid "Create and apply path effect"
14952 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14954 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
14955 #, fuzzy
14956 msgid "Remove path effect"
14957 msgstr "ลบออก"
14959 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
14960 #, fuzzy
14961 msgid "Move path effect up"
14962 msgstr "ลบออก"
14964 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
14965 #, fuzzy
14966 msgid "Move path effect down"
14967 msgstr "ลบออก"
14969 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14970 #, fuzzy
14971 msgid "Activate path effect"
14972 msgstr "ลบออก"
14974 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
14975 #, fuzzy
14976 msgid "Deactivate path effect"
14977 msgstr "ลบออก"
14979 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14980 msgid "Heap"
14981 msgstr ""
14983 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14984 msgid "In Use"
14985 msgstr ""
14987 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14988 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14989 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14990 msgid "Slack"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14994 msgid "Total"
14995 msgstr ""
14997 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14998 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14999 msgid "Unknown"
15000 msgstr ""
15002 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15003 msgid "Combined"
15004 msgstr ""
15006 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15007 msgid "Recalculate"
15008 msgstr ""
15010 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15011 msgid "Ready."
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15015 msgid ""
15016 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15017 "preferences.xml"
15018 msgstr ""
15020 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15021 #, fuzzy
15022 msgid "File"
15023 msgstr "แ_ฟ้ม"
15025 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15026 #, fuzzy
15027 msgid "Username:"
15028 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15030 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15031 #, fuzzy
15032 msgid "Password:"
15033 msgstr "_รหัสผ่าน:"
15035 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15036 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15040 msgid ""
15041 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15042 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15043 msgstr ""
15045 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15046 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15047 msgstr ""
15049 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15050 #, fuzzy
15051 msgid "Search for:"
15052 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15054 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15055 msgid "No files matched your search"
15056 msgstr ""
15058 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15059 #, fuzzy
15060 msgid "Search"
15061 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
15063 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15064 msgid "Files found"
15065 msgstr ""
15067 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15068 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15069 msgstr ""
15071 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15072 #, fuzzy
15073 msgid "Could not set up Document"
15074 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
15076 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15077 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15078 msgstr ""
15080 #. set up dialog title, based on document name
15081 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15082 #, fuzzy
15083 msgid "SVG Document"
15084 msgstr "เอกสาร"
15086 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15087 #, fuzzy
15088 msgid "Print"
15089 msgstr "พอยต์"
15091 #. build custom preferences tab
15092 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15093 msgid "Rendering"
15094 msgstr ""
15096 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15097 msgid "_Execute Javascript"
15098 msgstr ""
15100 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15101 msgid "_Execute Python"
15102 msgstr ""
15104 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15105 msgid "_Execute Ruby"
15106 msgstr ""
15108 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15109 msgid "Script"
15110 msgstr "สคริปต์"
15112 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15113 msgid "Output"
15114 msgstr ""
15116 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15117 msgid "Errors"
15118 msgstr ""
15120 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15121 #, fuzzy
15122 msgid "Set SVG Font attribute"
15123 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15125 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15126 #, fuzzy
15127 msgid "Adjust kerning value"
15128 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15130 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15131 #, fuzzy
15132 msgid "Family Name:"
15133 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
15135 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Set width:"
15138 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15140 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15141 msgid "glyph"
15142 msgstr ""
15144 #. SPGlyph* glyph =
15145 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Add glyph"
15148 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15150 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15151 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15152 #, fuzzy
15153 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15154 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
15156 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15157 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15158 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15159 msgstr ""
15161 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15162 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15163 msgstr ""
15165 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15166 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15167 msgid "Set glyph curves"
15168 msgstr ""
15170 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15171 msgid "Reset missing-glyph"
15172 msgstr ""
15174 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15175 msgid "Edit glyph name"
15176 msgstr ""
15178 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15179 msgid "Set glyph unicode"
15180 msgstr ""
15182 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Remove font"
15185 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15187 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Remove glyph"
15190 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15192 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Remove kerning pair"
15195 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15197 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15198 msgid "Missing Glyph:"
15199 msgstr ""
15201 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15202 #, fuzzy
15203 msgid "From selection..."
15204 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15206 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15207 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15208 #, fuzzy
15209 msgid "Reset"
15210 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15212 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15213 #, fuzzy
15214 msgid "Glyph name"
15215 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15217 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15218 #, fuzzy
15219 msgid "Matching string"
15220 msgstr "  สตริง: "
15222 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15223 #, fuzzy
15224 msgid "Add Glyph"
15225 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15227 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15228 #, fuzzy
15229 msgid "Get curves from selection..."
15230 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
15232 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15233 msgid "Add kerning pair"
15234 msgstr ""
15236 #. Kerning Setup:
15237 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15238 msgid "Kerning Setup:"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15242 msgid "1st Glyph:"
15243 msgstr ""
15245 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15246 msgid "2nd Glyph:"
15247 msgstr ""
15249 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15250 #, fuzzy
15251 msgid "Add pair"
15252 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15254 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15255 #, fuzzy
15256 msgid "First Unicode range"
15257 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
15259 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15260 msgid "Second Unicode range"
15261 msgstr ""
15263 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Kerning value:"
15266 msgstr "ล้างค่า"
15268 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Set font family"
15271 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
15273 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15274 #, fuzzy
15275 msgid "font"
15276 msgstr "แบบอักษร"
15278 #. select_font(font);
15279 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Add font"
15282 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
15284 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15285 #, fuzzy
15286 msgid "_Font"
15287 msgstr "แบบอักษร"
15289 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15290 #, fuzzy
15291 msgid "_Global Settings"
15292 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15294 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15295 msgid "_Glyphs"
15296 msgstr ""
15298 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15299 #, fuzzy
15300 msgid "_Kerning"
15301 msgstr "_งานวาด"
15303 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15304 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15305 #, fuzzy
15306 msgid "Sample Text"
15307 msgstr "_สัดส่วน"
15309 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15310 #, fuzzy
15311 msgid "Preview Text:"
15312 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15314 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15315 #, c-format
15316 msgid ""
15317 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15318 msgstr ""
15320 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15321 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15322 #, fuzzy
15323 msgid "Set fill"
15324 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15326 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15327 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15328 #, fuzzy
15329 msgid "Set stroke"
15330 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15332 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15333 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15334 msgid "Edit..."
15335 msgstr "แก้ไข..."
15337 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15338 #, fuzzy
15339 msgid "Convert"
15340 msgstr "เมตร"
15342 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15343 #, fuzzy
15344 msgid "Change color definition"
15345 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15347 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15348 #, fuzzy
15349 msgid "Remove stroke color"
15350 msgstr "แปะสี"
15352 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15353 #, fuzzy
15354 msgid "Remove fill color"
15355 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15357 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15358 #, fuzzy
15359 msgid "Set stroke color to none"
15360 msgstr "แปะสี"
15362 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Set fill color to none"
15365 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
15367 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15368 msgid "Set stroke color from swatch"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15372 msgid "Set fill color from swatch"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15376 #, c-format
15377 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15378 msgstr ""
15380 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15381 msgid "Arrange in a grid"
15382 msgstr ""
15384 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15385 msgid "Rows:"
15386 msgstr "แถว:"
15388 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15389 msgid "Number of rows"
15390 msgstr "จำนวนแถว"
15392 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15393 msgid "Equal height"
15394 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
15396 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15397 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15398 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
15400 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15401 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15402 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15403 msgid "Align:"
15404 msgstr "การจัดเรียง:"
15406 #. #### Number of columns ####
15407 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15408 msgid "Columns:"
15409 msgstr "คอลัมน์:"
15411 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15412 msgid "Number of columns"
15413 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
15415 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15416 msgid "Equal width"
15417 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
15419 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15420 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15421 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
15423 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15424 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15425 msgid "Fit into selection box"
15426 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
15428 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15429 msgid "Set spacing:"
15430 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
15432 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15433 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15434 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
15436 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15437 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15438 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
15440 #. ## The OK button
15441 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15442 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15443 msgstr ""
15445 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15446 msgid "Arrange selected objects"
15447 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
15449 #. #### begin left panel
15450 #. ### begin notebook
15451 #. ## begin mode page
15452 #. # begin single scan
15453 #. brightness
15454 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15455 #, fuzzy
15456 msgid "Brightness cutoff"
15457 msgstr "ความสว่าง"
15459 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15460 msgid "Trace by a given brightness level"
15461 msgstr ""
15463 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15464 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Single scan: creates a path"
15470 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
15472 #. canny edge detection
15473 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15474 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15475 #, fuzzy
15476 msgid "Edge detection"
15477 msgstr "ส่วนที่เลือก"
15479 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15480 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15481 msgstr ""
15483 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15484 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15485 msgstr ""
15487 #. quantization
15488 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15489 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15490 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15491 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15492 msgid "Color quantization"
15493 msgstr ""
15495 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15496 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15497 msgstr ""
15499 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15500 msgid "The number of reduced colors"
15501 msgstr ""
15503 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15504 msgid "Colors:"
15505 msgstr "สี:"
15507 #. swap black and white
15508 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Invert image"
15511 msgstr "ค้นหาภาพ"
15513 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15514 msgid "Invert black and white regions"
15515 msgstr ""
15517 #. # end single scan
15518 #. # begin multiple scan
15519 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15520 #, fuzzy
15521 msgid "Brightness steps"
15522 msgstr "ความสว่าง"
15524 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15525 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15526 msgstr ""
15528 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15529 msgid "Scans:"
15530 msgstr ""
15532 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15533 msgid "The desired number of scans"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15537 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15538 #, fuzzy
15539 msgid "Colors"
15540 msgstr "สี:"
15542 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15543 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15547 msgid "Grays"
15548 msgstr ""
15550 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15551 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15552 msgstr ""
15554 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15555 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15556 msgid "Smooth"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15560 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15561 msgstr ""
15563 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15564 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15565 msgid "Stack scans"
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15569 msgid ""
15570 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15571 "gaps)"
15572 msgstr ""
15574 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15575 msgid "Remove background"
15576 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
15578 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15579 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15583 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15584 msgstr ""
15586 #. # end multiple scan
15587 #. ## end mode page
15588 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15589 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Mode"
15592 msgstr "เลื่อน"
15594 #. ## begin option page
15595 #. # potrace parameters
15596 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15597 msgid "Suppress speckles"
15598 msgstr ""
15600 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15601 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15602 msgstr ""
15604 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15605 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15606 msgstr ""
15608 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15609 msgid "Smooth corners"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15613 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15614 msgstr ""
15616 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15617 msgid "Increase this to smooth corners more"
15618 msgstr ""
15620 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15621 msgid "Optimize paths"
15622 msgstr ""
15624 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15625 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15626 msgstr ""
15628 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15629 msgid ""
15630 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15631 "optimization"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15635 msgid "Tolerance:"
15636 msgstr ""
15638 #. ## end option page
15639 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15640 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15641 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:5
15642 msgid "Options"
15643 msgstr ""
15645 #. ### credits
15646 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15647 msgid ""
15648 "Inkscape bitmap tracing\n"
15649 "is based on Potrace,\n"
15650 "created by Peter Selinger\n"
15651 "\n"
15652 "http://potrace.sourceforge.net"
15653 msgstr ""
15655 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15656 msgid "Credits"
15657 msgstr ""
15659 #. #### begin right panel
15660 #. ## SIOX
15661 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15662 msgid "SIOX foreground selection"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15666 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15667 msgstr ""
15669 #. ## preview
15670 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Update"
15673 msgstr "วันที่"
15675 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15676 msgid ""
15677 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15678 "tracing"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15682 msgid "Preview"
15683 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15685 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15686 msgid "Abort a trace in progress"
15687 msgstr ""
15689 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15690 msgid "Execute the trace"
15691 msgstr ""
15693 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15694 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15695 msgid "_Horizontal"
15696 msgstr "แ_นวนอน"
15698 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15699 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15703 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15704 msgid "_Vertical"
15705 msgstr "แนว_ตั้ง"
15707 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15708 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15709 msgstr ""
15711 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15712 msgid "_Width"
15713 msgstr "ความ_กว้าง"
15715 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15716 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15720 msgid "_Height"
15721 msgstr "ความ_สูง"
15723 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15724 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15725 msgstr ""
15727 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15728 msgid "A_ngle"
15729 msgstr "มุ_ม"
15731 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15732 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15733 msgstr ""
15735 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15736 msgid ""
15737 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15738 "displacement, or percentage displacement"
15739 msgstr ""
15741 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15742 msgid ""
15743 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15744 "or percentage displacement"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15748 msgid "Transformation matrix element A"
15749 msgstr ""
15751 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15752 msgid "Transformation matrix element B"
15753 msgstr ""
15755 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15756 msgid "Transformation matrix element C"
15757 msgstr ""
15759 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15760 msgid "Transformation matrix element D"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15764 msgid "Transformation matrix element E"
15765 msgstr ""
15767 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15768 msgid "Transformation matrix element F"
15769 msgstr ""
15771 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15772 msgid "Rela_tive move"
15773 msgstr ""
15775 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15776 msgid ""
15777 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15778 "edit the current absolute position directly"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15782 msgid "Scale proportionally"
15783 msgstr ""
15785 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15786 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15787 msgstr ""
15789 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15790 msgid "Apply to each _object separately"
15791 msgstr ""
15793 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15794 msgid ""
15795 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15796 "transform the selection as a whole"
15797 msgstr ""
15799 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15800 msgid "Edit c_urrent matrix"
15801 msgstr ""
15803 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15804 msgid ""
15805 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15806 "this matrix"
15807 msgstr ""
15809 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15810 msgid "_Move"
15811 msgstr ""
15813 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15814 msgid "_Scale"
15815 msgstr ""
15817 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15818 msgid "_Rotate"
15819 msgstr "_หมุน"
15821 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15822 msgid "Ske_w"
15823 msgstr ""
15825 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15826 msgid "Matri_x"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15830 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15834 msgid "Apply transformation to selection"
15835 msgstr ""
15837 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15838 msgid "Edit transformation matrix"
15839 msgstr ""
15841 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15842 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15843 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15844 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15845 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15846 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15847 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15848 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15849 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15850 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15854 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15855 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15857 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
15858 msgid "Cursor coordinates"
15859 msgstr ""
15861 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
15862 msgid "Z:"
15863 msgstr ""
15865 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15866 msgid ""
15867 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15868 "use selector (arrow) to move or transform them."
15869 msgstr ""
15871 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
15872 #, c-format
15873 msgid ""
15874 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15875 "closing?</span>\n"
15876 "\n"
15877 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
15881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
15882 msgid "Close _without saving"
15883 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15885 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
15886 #, c-format
15887 msgid ""
15888 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15889 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15890 "\n"
15891 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15892 msgstr ""
15894 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
15895 msgid "_Save as SVG"
15896 msgstr ""
15898 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15899 msgid "_Blend mode:"
15900 msgstr ""
15902 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15903 #, fuzzy
15904 msgid "B_lur:"
15905 msgstr "น้ำเงิน"
15907 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15908 msgid "Toggle current layer visibility"
15909 msgstr ""
15911 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15912 msgid "Lock or unlock current layer"
15913 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15915 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15916 msgid "Current layer"
15917 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15919 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15920 msgid "(root)"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15924 msgid "Proprietary"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15928 msgid "MetadataLicence|Other"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15932 #, fuzzy
15933 msgid "Change blur"
15934 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15936 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15937 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15938 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15939 #, fuzzy
15940 msgid "Change opacity"
15941 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15943 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15944 msgid "U_nits:"
15945 msgstr "_หน่วย:"
15947 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15948 msgid "Width of paper"
15949 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15951 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
15952 msgid "Height of paper"
15953 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15955 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
15956 msgid "P_age size:"
15957 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15959 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
15960 msgid "Page orientation:"
15961 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15963 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
15964 msgid "_Landscape"
15965 msgstr "แ_นวนอน"
15967 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
15968 msgid "_Portrait"
15969 msgstr "แนว_ตั้ง"
15971 #. ## Set up custom size frame
15972 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
15973 msgid "Custom size"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15977 msgid "_Fit page to selection"
15978 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15980 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
15981 msgid ""
15982 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15983 "is no selection"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:369
15987 #, fuzzy
15988 msgid "Set page size"
15989 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15991 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15992 msgid "List"
15993 msgstr ""
15995 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
15996 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
15997 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
15998 #, fuzzy
15999 msgid "swatches|Size"
16000 msgstr "วางขนาด"
16002 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16003 msgid "tiny"
16004 msgstr "จิ๋ว"
16006 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16007 msgid "small"
16008 msgstr "เล็ก"
16010 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16011 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16012 #. "medium" indicates size of colour swatches
16013 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16014 msgid "swatchesHeight|medium"
16015 msgstr ""
16017 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16018 msgid "large"
16019 msgstr "ใหญ่"
16021 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16022 msgid "huge"
16023 msgstr "มหึมา"
16025 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16026 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16027 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16028 msgid "swatches|Width"
16029 msgstr ""
16031 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16032 #, fuzzy
16033 msgid "narrower"
16034 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
16036 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16037 msgid "narrow"
16038 msgstr ""
16040 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16041 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16042 #. "medium" indicates width of colour swatches
16043 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16044 msgid "swatchesWidth|medium"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16048 #, fuzzy
16049 msgid "wide"
16050 msgstr "_ซ่อน"
16052 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16053 #, fuzzy
16054 msgid "wider"
16055 msgstr "_ซ่อน"
16057 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16058 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16059 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16060 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16061 msgid "swatches|Wrap"
16062 msgstr ""
16064 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16065 msgid ""
16066 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16067 "random numbers."
16068 msgstr ""
16070 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16071 #, fuzzy
16072 msgid "Backend"
16073 msgstr "_พื้นหลัง:"
16075 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16076 #, fuzzy
16077 msgid "Vector"
16078 msgstr "ตัวเลือก"
16080 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16081 msgid "Bitmap"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16085 msgid "Bitmap options"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16089 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16093 msgid ""
16094 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16095 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16096 "will not be correctly rendered."
16097 msgstr ""
16099 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16100 msgid ""
16101 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16102 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16103 "will be rendered exactly as displayed."
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16107 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16108 #, fuzzy
16109 msgid "Fill:"
16110 msgstr "สีพื้น"
16112 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16113 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16114 #, fuzzy
16115 msgid "Stroke:"
16116 msgstr "ความหนาของเส้น"
16118 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16119 msgid "O:"
16120 msgstr "O:"
16122 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16123 msgid "N/A"
16124 msgstr "N/A"
16126 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16129 msgid "Nothing selected"
16130 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
16132 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16133 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16134 #, fuzzy
16135 msgid "<i>None</i>"
16136 msgstr "<i>%s</i>"
16138 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16139 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16140 msgid "No fill"
16141 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
16143 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16144 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16145 msgid "No stroke"
16146 msgstr "ไม่วาดเส้น"
16148 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16149 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16150 msgid "Pattern"
16151 msgstr ""
16153 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16154 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16155 msgid "Pattern fill"
16156 msgstr ""
16158 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16159 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16160 msgid "Pattern stroke"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16164 #, fuzzy
16165 msgid "<b>L</b>"
16166 msgstr "<b>L:</b>"
16168 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16169 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16170 msgid "Linear gradient fill"
16171 msgstr ""
16173 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16174 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16175 msgid "Linear gradient stroke"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16179 #, fuzzy
16180 msgid "<b>R</b>"
16181 msgstr "<b>a</b>"
16183 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16184 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16185 msgid "Radial gradient fill"
16186 msgstr ""
16188 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16189 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16190 msgid "Radial gradient stroke"
16191 msgstr ""
16193 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16194 msgid "Different"
16195 msgstr ""
16197 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16198 msgid "Different fills"
16199 msgstr ""
16201 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16202 msgid "Different strokes"
16203 msgstr ""
16205 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16206 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16207 #, fuzzy
16208 msgid "<b>Unset</b>"
16209 msgstr "<b>เส้น</b>"
16211 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16212 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16213 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16214 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16215 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16216 msgid "Unset fill"
16217 msgstr ""
16219 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16220 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16221 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16222 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16223 msgid "Unset stroke"
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16227 msgid "Flat color fill"
16228 msgstr ""
16230 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16231 msgid "Flat color stroke"
16232 msgstr ""
16234 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16235 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16236 msgid "<b>a</b>"
16237 msgstr "<b>a</b>"
16239 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16240 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16244 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16245 msgstr ""
16247 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16248 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16249 msgid "<b>m</b>"
16250 msgstr "<b>m</b>"
16252 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16253 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16254 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
16256 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16257 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16258 msgstr ""
16260 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16261 msgid "Edit fill..."
16262 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
16264 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16265 msgid "Edit stroke..."
16266 msgstr ""
16268 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16269 msgid "Last set color"
16270 msgstr ""
16272 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16273 msgid "Last selected color"
16274 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16276 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16277 msgid "White"
16278 msgstr "ขาว"
16280 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16281 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16282 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16284 msgid "Black"
16285 msgstr "ดำ"
16287 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16288 msgid "Copy color"
16289 msgstr "คัดลอกสี"
16291 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16292 msgid "Paste color"
16293 msgstr "แปะสี"
16295 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16296 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16297 msgid "Swap fill and stroke"
16298 msgstr ""
16300 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16301 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16302 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16303 msgid "Make fill opaque"
16304 msgstr ""
16306 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16307 msgid "Make stroke opaque"
16308 msgstr ""
16310 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16311 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16312 msgid "Remove fill"
16313 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16315 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16316 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16317 msgid "Remove stroke"
16318 msgstr ""
16320 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16321 msgid "Remove"
16322 msgstr "ลบออก"
16324 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16325 msgid "Apply last set color to fill"
16326 msgstr ""
16328 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16329 msgid "Apply last set color to stroke"
16330 msgstr ""
16332 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16333 #, fuzzy
16334 msgid "Apply last selected color to fill"
16335 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16337 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16338 #, fuzzy
16339 msgid "Apply last selected color to stroke"
16340 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
16342 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16343 #, fuzzy
16344 msgid "Invert fill"
16345 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16347 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16348 #, fuzzy
16349 msgid "Invert stroke"
16350 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16352 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16353 #, fuzzy
16354 msgid "White fill"
16355 msgstr "ขาว"
16357 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16358 #, fuzzy
16359 msgid "White stroke"
16360 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16362 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16363 #, fuzzy
16364 msgid "Black fill"
16365 msgstr "ดำ"
16367 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16368 #, fuzzy
16369 msgid "Black stroke"
16370 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
16372 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16373 #, fuzzy
16374 msgid "Paste fill"
16375 msgstr "วางขนาด"
16377 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16378 #, fuzzy
16379 msgid "Paste stroke"
16380 msgstr "วางรูปแบบ"
16382 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16383 #, fuzzy
16384 msgid "Change stroke width"
16385 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
16387 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16388 msgid ", drag to adjust"
16389 msgstr ""
16391 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16392 #, c-format
16393 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16394 msgstr ""
16396 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16397 msgid " (averaged)"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16401 msgid "0 (transparent)"
16402 msgstr ""
16404 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16405 msgid "100% (opaque)"
16406 msgstr ""
16408 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Adjust saturation"
16411 msgstr "ความอิ่มสี"
16413 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16414 #, c-format
16415 msgid ""
16416 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16417 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Adjust lightness"
16423 msgstr "ความสว่าง"
16425 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16426 #, c-format
16427 msgid ""
16428 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16429 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16430 msgstr ""
16432 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16433 #, fuzzy
16434 msgid "Adjust hue"
16435 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
16437 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16438 #, c-format
16439 msgid ""
16440 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16441 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16442 msgstr ""
16444 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16445 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16446 #, fuzzy
16447 msgid "Adjust stroke width"
16448 msgstr "ความหนาของเส้น"
16450 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16451 #, c-format
16452 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16453 msgstr ""
16455 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16456 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16457 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16458 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16459 msgid "sliders|Link"
16460 msgstr ""
16462 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16463 msgid "L Gradient"
16464 msgstr ""
16466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16467 msgid "R Gradient"
16468 msgstr ""
16470 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16471 #, c-format
16472 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16473 msgstr ""
16475 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16476 #, c-format
16477 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16478 msgstr ""
16480 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16481 #, c-format
16482 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16483 msgstr ""
16485 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16486 #, c-format
16487 msgid "O:%.3g"
16488 msgstr "O:%.3g"
16490 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16491 #, c-format
16492 msgid "O:.%d"
16493 msgstr "O:.%d"
16495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16496 #, c-format
16497 msgid "Opacity: %.3g"
16498 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
16500 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16501 msgid "Split vanishing points"
16502 msgstr ""
16504 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16505 msgid "Merge vanishing points"
16506 msgstr ""
16508 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16509 msgid "3D box: Move vanishing point"
16510 msgstr ""
16512 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16513 #, c-format
16514 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16515 msgid_plural ""
16516 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16517 "b> to separate selected box(es)"
16518 msgstr[0] ""
16520 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16521 #. but currently we update the status message anyway
16522 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16523 #, c-format
16524 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16525 msgid_plural ""
16526 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16527 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16528 msgstr[0] ""
16530 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16531 #, c-format
16532 msgid ""
16533 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16534 msgid_plural ""
16535 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16536 "(es)"
16537 msgstr[0] ""
16539 #: ../src/verbs.cpp:1140
16540 #, fuzzy
16541 msgid "Switch to next layer"
16542 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16544 #: ../src/verbs.cpp:1141
16545 #, fuzzy
16546 msgid "Switched to next layer."
16547 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16549 #: ../src/verbs.cpp:1143
16550 msgid "Cannot go past last layer."
16551 msgstr ""
16553 #: ../src/verbs.cpp:1152
16554 #, fuzzy
16555 msgid "Switch to previous layer"
16556 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16558 #: ../src/verbs.cpp:1153
16559 #, fuzzy
16560 msgid "Switched to previous layer."
16561 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16563 #: ../src/verbs.cpp:1155
16564 msgid "Cannot go before first layer."
16565 msgstr ""
16567 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16568 #: ../src/verbs.cpp:1306
16569 msgid "No current layer."
16570 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16572 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16573 #, c-format
16574 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16575 msgstr ""
16577 #: ../src/verbs.cpp:1202
16578 #, fuzzy
16579 msgid "Layer to top"
16580 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16582 #: ../src/verbs.cpp:1206
16583 #, fuzzy
16584 msgid "Raise layer"
16585 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16587 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16588 #, c-format
16589 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16590 msgstr ""
16592 #: ../src/verbs.cpp:1210
16593 #, fuzzy
16594 msgid "Layer to bottom"
16595 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16597 #: ../src/verbs.cpp:1214
16598 #, fuzzy
16599 msgid "Lower layer"
16600 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16602 #: ../src/verbs.cpp:1223
16603 msgid "Cannot move layer any further."
16604 msgstr ""
16606 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16607 #, c-format
16608 msgid "%s copy"
16609 msgstr ""
16611 #: ../src/verbs.cpp:1263
16612 #, fuzzy
16613 msgid "Duplicate layer"
16614 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16616 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16617 #: ../src/verbs.cpp:1266
16618 #, fuzzy
16619 msgid "Duplicated layer."
16620 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16622 #: ../src/verbs.cpp:1295
16623 msgid "Delete layer"
16624 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16626 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16627 #: ../src/verbs.cpp:1298
16628 msgid "Deleted layer."
16629 msgstr ""
16631 #: ../src/verbs.cpp:1309
16632 msgid "Toggle layer solo"
16633 msgstr ""
16635 #: ../src/verbs.cpp:1389
16636 msgid "Flip horizontally"
16637 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16639 #: ../src/verbs.cpp:1404
16640 msgid "Flip vertically"
16641 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16643 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16644 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16645 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16646 #: ../src/verbs.cpp:1912
16647 msgid "tutorial-basic.svg"
16648 msgstr "tutorial-basic.svg"
16650 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16651 #: ../src/verbs.cpp:1916
16652 msgid "tutorial-shapes.svg"
16653 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16655 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16656 #: ../src/verbs.cpp:1920
16657 msgid "tutorial-advanced.svg"
16658 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16660 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16661 #: ../src/verbs.cpp:1924
16662 msgid "tutorial-tracing.svg"
16663 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16665 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16666 #: ../src/verbs.cpp:1928
16667 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16668 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16670 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16671 #: ../src/verbs.cpp:1932
16672 msgid "tutorial-elements.svg"
16673 msgstr "tutorial-elements.svg"
16675 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16676 #: ../src/verbs.cpp:1936
16677 msgid "tutorial-tips.svg"
16678 msgstr "tutorial-tips.svg"
16680 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16681 #, fuzzy
16682 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16683 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16685 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16686 #, fuzzy
16687 msgid "Unlock all objects in all layers"
16688 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16690 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
16691 #, fuzzy
16692 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16693 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16695 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
16696 #, fuzzy
16697 msgid "Unhide all objects in all layers"
16698 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16700 #: ../src/verbs.cpp:2239
16701 msgid "Does nothing"
16702 msgstr ""
16704 #: ../src/verbs.cpp:2242
16705 msgid "Create new document from the default template"
16706 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16708 #: ../src/verbs.cpp:2244
16709 msgid "_Open..."
16710 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16712 #: ../src/verbs.cpp:2245
16713 msgid "Open an existing document"
16714 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16716 #: ../src/verbs.cpp:2246
16717 msgid "Re_vert"
16718 msgstr "_คืนกลับ"
16720 #: ../src/verbs.cpp:2247
16721 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16722 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16724 #: ../src/verbs.cpp:2248
16725 msgid "_Save"
16726 msgstr "_บันทึก"
16728 #: ../src/verbs.cpp:2248
16729 msgid "Save document"
16730 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16732 #: ../src/verbs.cpp:2250
16733 msgid "Save _As..."
16734 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16736 #: ../src/verbs.cpp:2251
16737 msgid "Save document under a new name"
16738 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16740 #: ../src/verbs.cpp:2252
16741 #, fuzzy
16742 msgid "Save a Cop_y..."
16743 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16745 #: ../src/verbs.cpp:2253
16746 #, fuzzy
16747 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16748 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16750 #: ../src/verbs.cpp:2254
16751 msgid "_Print..."
16752 msgstr "_พิมพ์..."
16754 #: ../src/verbs.cpp:2254
16755 msgid "Print document"
16756 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16758 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16759 #: ../src/verbs.cpp:2257
16760 msgid "Vac_uum Defs"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/verbs.cpp:2257
16764 msgid ""
16765 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16766 "defs&gt; of the document"
16767 msgstr ""
16769 #: ../src/verbs.cpp:2259
16770 msgid "Print Previe_w"
16771 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16773 #: ../src/verbs.cpp:2260
16774 msgid "Preview document printout"
16775 msgstr ""
16777 #: ../src/verbs.cpp:2261
16778 msgid "_Import..."
16779 msgstr "_นำเข้า..."
16781 #: ../src/verbs.cpp:2262
16782 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16783 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16785 #: ../src/verbs.cpp:2263
16786 msgid "_Export Bitmap..."
16787 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16789 #: ../src/verbs.cpp:2264
16790 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16791 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16793 #: ../src/verbs.cpp:2265
16794 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16795 msgstr ""
16797 #: ../src/verbs.cpp:2266
16798 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16799 msgstr ""
16801 #: ../src/verbs.cpp:2266
16802 #, fuzzy
16803 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16804 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16806 #: ../src/verbs.cpp:2267
16807 msgid "N_ext Window"
16808 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16810 #: ../src/verbs.cpp:2268
16811 msgid "Switch to the next document window"
16812 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16814 #: ../src/verbs.cpp:2269
16815 msgid "P_revious Window"
16816 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16818 #: ../src/verbs.cpp:2270
16819 msgid "Switch to the previous document window"
16820 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16822 #: ../src/verbs.cpp:2271
16823 msgid "_Close"
16824 msgstr "_ปิด"
16826 #: ../src/verbs.cpp:2272
16827 msgid "Close this document window"
16828 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16830 #: ../src/verbs.cpp:2273
16831 msgid "_Quit"
16832 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16834 #: ../src/verbs.cpp:2273
16835 msgid "Quit Inkscape"
16836 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16838 #: ../src/verbs.cpp:2276
16839 msgid "Undo last action"
16840 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16842 #: ../src/verbs.cpp:2279
16843 msgid "Do again the last undone action"
16844 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16846 #: ../src/verbs.cpp:2280
16847 msgid "Cu_t"
16848 msgstr "_ตัด"
16850 #: ../src/verbs.cpp:2281
16851 msgid "Cut selection to clipboard"
16852 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16854 #: ../src/verbs.cpp:2282
16855 msgid "_Copy"
16856 msgstr "_คัดลอก"
16858 #: ../src/verbs.cpp:2283
16859 msgid "Copy selection to clipboard"
16860 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16862 #: ../src/verbs.cpp:2284
16863 msgid "_Paste"
16864 msgstr "แ_ปะ"
16866 #: ../src/verbs.cpp:2285
16867 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16868 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16870 #: ../src/verbs.cpp:2286
16871 msgid "Paste _Style"
16872 msgstr ""
16874 #: ../src/verbs.cpp:2287
16875 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16876 msgstr ""
16878 #: ../src/verbs.cpp:2289
16879 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16880 msgstr ""
16882 #: ../src/verbs.cpp:2290
16883 msgid "Paste _Width"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/verbs.cpp:2291
16887 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/verbs.cpp:2292
16891 msgid "Paste _Height"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:2293
16895 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/verbs.cpp:2294
16899 msgid "Paste Size Separately"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:2295
16903 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/verbs.cpp:2296
16907 msgid "Paste Width Separately"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/verbs.cpp:2297
16911 msgid ""
16912 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16913 "object"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/verbs.cpp:2298
16917 msgid "Paste Height Separately"
16918 msgstr ""
16920 #: ../src/verbs.cpp:2299
16921 msgid ""
16922 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16923 "object"
16924 msgstr ""
16926 #: ../src/verbs.cpp:2300
16927 msgid "Paste _In Place"
16928 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16930 #: ../src/verbs.cpp:2301
16931 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16932 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16934 #: ../src/verbs.cpp:2302
16935 #, fuzzy
16936 msgid "Paste Path _Effect"
16937 msgstr "วางรูปแบบ"
16939 #: ../src/verbs.cpp:2303
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16942 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16944 #: ../src/verbs.cpp:2304
16945 #, fuzzy
16946 msgid "Remove Path _Effect"
16947 msgstr "ลบออก"
16949 #: ../src/verbs.cpp:2305
16950 #, fuzzy
16951 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16952 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16954 #: ../src/verbs.cpp:2306
16955 #, fuzzy
16956 msgid "Remove Filters"
16957 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16959 #: ../src/verbs.cpp:2307
16960 #, fuzzy
16961 msgid "Remove any filters from selected objects"
16962 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2308
16965 msgid "_Delete"
16966 msgstr "_ลบ"
16968 #: ../src/verbs.cpp:2309
16969 msgid "Delete selection"
16970 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16972 #: ../src/verbs.cpp:2310
16973 msgid "Duplic_ate"
16974 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16976 #: ../src/verbs.cpp:2311
16977 msgid "Duplicate selected objects"
16978 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16980 #: ../src/verbs.cpp:2312
16981 msgid "Create Clo_ne"
16982 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16984 #: ../src/verbs.cpp:2313
16985 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16986 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16988 #: ../src/verbs.cpp:2314
16989 msgid "Unlin_k Clone"
16990 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16992 #: ../src/verbs.cpp:2315
16993 #, fuzzy
16994 msgid ""
16995 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16996 "standalone objects"
16997 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
16999 #: ../src/verbs.cpp:2316
17000 msgid "Relink to Copied"
17001 msgstr ""
17003 #: ../src/verbs.cpp:2317
17004 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17005 msgstr ""
17007 #: ../src/verbs.cpp:2318
17008 msgid "Select _Original"
17009 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2319
17012 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17013 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2320
17016 #, fuzzy
17017 msgid "Objects to _Marker"
17018 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17020 #: ../src/verbs.cpp:2321
17021 #, fuzzy
17022 msgid "Convert selection to a line marker"
17023 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
17025 #: ../src/verbs.cpp:2322
17026 #, fuzzy
17027 msgid "Objects to Gu_ides"
17028 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
17030 #: ../src/verbs.cpp:2323
17031 msgid ""
17032 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17033 "edges"
17034 msgstr ""
17036 #: ../src/verbs.cpp:2324
17037 msgid "Objects to Patter_n"
17038 msgstr ""
17040 #: ../src/verbs.cpp:2325
17041 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17042 msgstr ""
17044 #: ../src/verbs.cpp:2326
17045 msgid "Pattern to _Objects"
17046 msgstr ""
17048 #: ../src/verbs.cpp:2327
17049 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17050 msgstr ""
17052 #: ../src/verbs.cpp:2328
17053 msgid "Clea_r All"
17054 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
17056 #: ../src/verbs.cpp:2329
17057 msgid "Delete all objects from document"
17058 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
17060 #: ../src/verbs.cpp:2330
17061 msgid "Select Al_l"
17062 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
17064 #: ../src/verbs.cpp:2331
17065 msgid "Select all objects or all nodes"
17066 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17068 #: ../src/verbs.cpp:2332
17069 msgid "Select All in All La_yers"
17070 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2333
17073 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17074 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2334
17077 msgid "In_vert Selection"
17078 msgstr ""
17080 #: ../src/verbs.cpp:2335
17081 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17082 msgstr ""
17084 #: ../src/verbs.cpp:2336
17085 msgid "Invert in All Layers"
17086 msgstr ""
17088 #: ../src/verbs.cpp:2337
17089 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17090 msgstr ""
17092 #: ../src/verbs.cpp:2338
17093 #, fuzzy
17094 msgid "Select Next"
17095 msgstr "ลบข้อความ"
17097 #: ../src/verbs.cpp:2339
17098 #, fuzzy
17099 msgid "Select next object or node"
17100 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17102 #: ../src/verbs.cpp:2340
17103 #, fuzzy
17104 msgid "Select Previous"
17105 msgstr "ส่วนที่เลือก"
17107 #: ../src/verbs.cpp:2341
17108 #, fuzzy
17109 msgid "Select previous object or node"
17110 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
17112 #: ../src/verbs.cpp:2342
17113 msgid "D_eselect"
17114 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2343
17117 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17118 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2344
17121 msgid "_Guides Around Page"
17122 msgstr ""
17124 #: ../src/verbs.cpp:2345
17125 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17126 msgstr ""
17128 #: ../src/verbs.cpp:2346
17129 #, fuzzy
17130 msgid "Next Path Effect Parameter"
17131 msgstr "วางรูปแบบ"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2347
17134 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17135 msgstr ""
17137 #. Selection
17138 #: ../src/verbs.cpp:2350
17139 msgid "Raise to _Top"
17140 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
17142 #: ../src/verbs.cpp:2351
17143 msgid "Raise selection to top"
17144 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
17146 #: ../src/verbs.cpp:2352
17147 msgid "Lower to _Bottom"
17148 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
17150 #: ../src/verbs.cpp:2353
17151 msgid "Lower selection to bottom"
17152 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2354
17155 msgid "_Raise"
17156 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2355
17159 msgid "Raise selection one step"
17160 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2356
17163 msgid "_Lower"
17164 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2357
17167 msgid "Lower selection one step"
17168 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2358
17171 msgid "_Group"
17172 msgstr "_จัดกลุ่ม"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2359
17175 msgid "Group selected objects"
17176 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2361
17179 msgid "Ungroup selected groups"
17180 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2363
17183 msgid "_Put on Path"
17184 msgstr "_วางบนพาธ"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2365
17187 msgid "_Remove from Path"
17188 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2367
17191 msgid "Remove Manual _Kerns"
17192 msgstr ""
17194 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17195 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17196 #: ../src/verbs.cpp:2370
17197 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17198 msgstr ""
17200 #: ../src/verbs.cpp:2372
17201 msgid "_Union"
17202 msgstr ""
17204 #: ../src/verbs.cpp:2373
17205 msgid "Create union of selected paths"
17206 msgstr ""
17208 #: ../src/verbs.cpp:2374
17209 msgid "_Intersection"
17210 msgstr ""
17212 #: ../src/verbs.cpp:2375
17213 msgid "Create intersection of selected paths"
17214 msgstr ""
17216 #: ../src/verbs.cpp:2376
17217 msgid "_Difference"
17218 msgstr ""
17220 #: ../src/verbs.cpp:2377
17221 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17222 msgstr ""
17224 #: ../src/verbs.cpp:2378
17225 msgid "E_xclusion"
17226 msgstr ""
17228 #: ../src/verbs.cpp:2379
17229 msgid ""
17230 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17231 "path)"
17232 msgstr ""
17234 #: ../src/verbs.cpp:2380
17235 msgid "Di_vision"
17236 msgstr ""
17238 #: ../src/verbs.cpp:2381
17239 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17240 msgstr ""
17242 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17243 #. Advanced tutorial for more info
17244 #: ../src/verbs.cpp:2384
17245 msgid "Cut _Path"
17246 msgstr ""
17248 #: ../src/verbs.cpp:2385
17249 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17250 msgstr ""
17252 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17253 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17254 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17255 #: ../src/verbs.cpp:2389
17256 msgid "Outs_et"
17257 msgstr ""
17259 #: ../src/verbs.cpp:2390
17260 msgid "Outset selected paths"
17261 msgstr ""
17263 #: ../src/verbs.cpp:2392
17264 msgid "O_utset Path by 1 px"
17265 msgstr ""
17267 #: ../src/verbs.cpp:2393
17268 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17269 msgstr ""
17271 #: ../src/verbs.cpp:2395
17272 msgid "O_utset Path by 10 px"
17273 msgstr ""
17275 #: ../src/verbs.cpp:2396
17276 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17277 msgstr ""
17279 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17280 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17281 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17282 #: ../src/verbs.cpp:2400
17283 msgid "I_nset"
17284 msgstr ""
17286 #: ../src/verbs.cpp:2401
17287 msgid "Inset selected paths"
17288 msgstr ""
17290 #: ../src/verbs.cpp:2403
17291 msgid "I_nset Path by 1 px"
17292 msgstr ""
17294 #: ../src/verbs.cpp:2404
17295 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17296 msgstr ""
17298 #: ../src/verbs.cpp:2406
17299 msgid "I_nset Path by 10 px"
17300 msgstr ""
17302 #: ../src/verbs.cpp:2407
17303 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17304 msgstr ""
17306 #: ../src/verbs.cpp:2409
17307 msgid "D_ynamic Offset"
17308 msgstr ""
17310 #: ../src/verbs.cpp:2409
17311 msgid "Create a dynamic offset object"
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/verbs.cpp:2411
17315 msgid "_Linked Offset"
17316 msgstr ""
17318 #: ../src/verbs.cpp:2412
17319 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/verbs.cpp:2414
17323 msgid "_Stroke to Path"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/verbs.cpp:2415
17327 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17328 msgstr ""
17330 #: ../src/verbs.cpp:2416
17331 msgid "Si_mplify"
17332 msgstr ""
17334 #: ../src/verbs.cpp:2417
17335 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17336 msgstr ""
17338 #: ../src/verbs.cpp:2418
17339 msgid "_Reverse"
17340 msgstr ""
17342 #: ../src/verbs.cpp:2419
17343 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17344 msgstr ""
17346 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17347 #: ../src/verbs.cpp:2421
17348 msgid "_Trace Bitmap..."
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/verbs.cpp:2422
17352 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17353 msgstr ""
17355 #: ../src/verbs.cpp:2423
17356 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17357 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
17359 #: ../src/verbs.cpp:2424
17360 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17361 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
17363 #: ../src/verbs.cpp:2425
17364 msgid "_Combine"
17365 msgstr ""
17367 #: ../src/verbs.cpp:2426
17368 msgid "Combine several paths into one"
17369 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
17371 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17372 #. Advanced tutorial for more info
17373 #: ../src/verbs.cpp:2429
17374 msgid "Break _Apart"
17375 msgstr "แ_ยกพาธ"
17377 #: ../src/verbs.cpp:2430
17378 msgid "Break selected paths into subpaths"
17379 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
17381 #: ../src/verbs.cpp:2431
17382 #, fuzzy
17383 msgid "Rows and Columns..."
17384 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
17386 #: ../src/verbs.cpp:2432
17387 #, fuzzy
17388 msgid "Arrange selected objects in a table"
17389 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
17391 #. Layer
17392 #: ../src/verbs.cpp:2434
17393 msgid "_Add Layer..."
17394 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
17396 #: ../src/verbs.cpp:2435
17397 msgid "Create a new layer"
17398 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
17400 #: ../src/verbs.cpp:2436
17401 msgid "Re_name Layer..."
17402 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
17404 #: ../src/verbs.cpp:2437
17405 msgid "Rename the current layer"
17406 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2438
17409 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17410 msgstr ""
17412 #: ../src/verbs.cpp:2439
17413 msgid "Switch to the layer above the current"
17414 msgstr ""
17416 #: ../src/verbs.cpp:2440
17417 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17418 msgstr ""
17420 #: ../src/verbs.cpp:2441
17421 msgid "Switch to the layer below the current"
17422 msgstr ""
17424 #: ../src/verbs.cpp:2442
17425 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17426 msgstr ""
17428 #: ../src/verbs.cpp:2443
17429 msgid "Move selection to the layer above the current"
17430 msgstr ""
17432 #: ../src/verbs.cpp:2444
17433 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17434 msgstr ""
17436 #: ../src/verbs.cpp:2445
17437 msgid "Move selection to the layer below the current"
17438 msgstr ""
17440 #: ../src/verbs.cpp:2446
17441 msgid "Layer to _Top"
17442 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2447
17445 msgid "Raise the current layer to the top"
17446 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2448
17449 msgid "Layer to _Bottom"
17450 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2449
17453 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17454 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
17456 #: ../src/verbs.cpp:2450
17457 msgid "_Raise Layer"
17458 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2451
17461 msgid "Raise the current layer"
17462 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2452
17465 msgid "_Lower Layer"
17466 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
17468 #: ../src/verbs.cpp:2453
17469 msgid "Lower the current layer"
17470 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17472 #: ../src/verbs.cpp:2454
17473 #, fuzzy
17474 msgid "Duplicate Current Layer"
17475 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17477 #: ../src/verbs.cpp:2455
17478 #, fuzzy
17479 msgid "Duplicate an existing layer"
17480 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2456
17483 msgid "_Delete Current Layer"
17484 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17486 #: ../src/verbs.cpp:2457
17487 msgid "Delete the current layer"
17488 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2458
17491 #, fuzzy
17492 msgid "_Show/hide other layers"
17493 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17495 #: ../src/verbs.cpp:2459
17496 #, fuzzy
17497 msgid "Solo the current layer"
17498 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
17500 #. Object
17501 #: ../src/verbs.cpp:2462
17502 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17503 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
17505 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17506 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17507 #: ../src/verbs.cpp:2465
17508 #, fuzzy
17509 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17510 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
17512 #: ../src/verbs.cpp:2466
17513 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17514 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
17516 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17517 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17518 #: ../src/verbs.cpp:2469
17519 #, fuzzy
17520 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17521 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2470
17524 msgid "Remove _Transformations"
17525 msgstr ""
17527 #: ../src/verbs.cpp:2471
17528 msgid "Remove transformations from object"
17529 msgstr ""
17531 #: ../src/verbs.cpp:2472
17532 msgid "_Object to Path"
17533 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2473
17536 msgid "Convert selected object to path"
17537 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2474
17540 msgid "_Flow into Frame"
17541 msgstr ""
17543 #: ../src/verbs.cpp:2475
17544 msgid ""
17545 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17546 "frame object"
17547 msgstr ""
17549 #: ../src/verbs.cpp:2476
17550 msgid "_Unflow"
17551 msgstr ""
17553 #: ../src/verbs.cpp:2477
17554 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17555 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2478
17558 msgid "_Convert to Text"
17559 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2479
17562 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17563 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2481
17566 msgid "Flip _Horizontal"
17567 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2481
17570 msgid "Flip selected objects horizontally"
17571 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2484
17574 msgid "Flip _Vertical"
17575 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2484
17578 msgid "Flip selected objects vertically"
17579 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2487
17582 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17583 msgstr ""
17585 #: ../src/verbs.cpp:2489
17586 msgid "Edit mask"
17587 msgstr ""
17589 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17590 msgid "_Release"
17591 msgstr "_ปล่อย"
17593 #: ../src/verbs.cpp:2491
17594 msgid "Remove mask from selection"
17595 msgstr ""
17597 #: ../src/verbs.cpp:2493
17598 msgid ""
17599 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17600 msgstr ""
17602 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17603 #, fuzzy
17604 msgid "Edit clipping path"
17605 msgstr "_วางบนพาธ"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2497
17608 msgid "Remove clipping path from selection"
17609 msgstr ""
17611 #. Tools
17612 #: ../src/verbs.cpp:2500
17613 msgid "Select"
17614 msgstr "เลือก"
17616 #: ../src/verbs.cpp:2501
17617 msgid "Select and transform objects"
17618 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17620 #: ../src/verbs.cpp:2502
17621 msgid "Node Edit"
17622 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17624 #: ../src/verbs.cpp:2503
17625 msgid "Edit paths by nodes"
17626 msgstr ""
17628 #: ../src/verbs.cpp:2505
17629 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17630 msgstr ""
17632 #: ../src/verbs.cpp:2507
17633 msgid "Create rectangles and squares"
17634 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17636 #: ../src/verbs.cpp:2509
17637 #, fuzzy
17638 msgid "Create 3D boxes"
17639 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17641 #: ../src/verbs.cpp:2511
17642 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17643 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17645 #: ../src/verbs.cpp:2513
17646 msgid "Create stars and polygons"
17647 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17649 #: ../src/verbs.cpp:2515
17650 msgid "Create spirals"
17651 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17653 #: ../src/verbs.cpp:2517
17654 msgid "Draw freehand lines"
17655 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2519
17658 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17659 msgstr ""
17661 #: ../src/verbs.cpp:2521
17662 #, fuzzy
17663 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17664 msgstr "สร้างวงรี"
17666 #: ../src/verbs.cpp:2523
17667 msgid "Create and edit text objects"
17668 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17670 #: ../src/verbs.cpp:2525
17671 msgid "Create and edit gradients"
17672 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2527
17675 msgid "Zoom in or out"
17676 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2529
17679 msgid "Pick colors from image"
17680 msgstr ""
17682 #: ../src/verbs.cpp:2531
17683 #, fuzzy
17684 msgid "Create diagram connectors"
17685 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17687 #: ../src/verbs.cpp:2533
17688 msgid "Fill bounded areas"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:2534
17692 #, fuzzy
17693 msgid "LPE Edit"
17694 msgstr "แ_ก้ไข"
17696 #: ../src/verbs.cpp:2535
17697 #, fuzzy
17698 msgid "Edit Path Effect parameters"
17699 msgstr "วางรูปแบบ"
17701 #: ../src/verbs.cpp:2537
17702 #, fuzzy
17703 msgid "Erase existing paths"
17704 msgstr "แยกพาธ"
17706 #: ../src/verbs.cpp:2539
17707 msgid "Do geometric constructions"
17708 msgstr ""
17710 #. Tool prefs
17711 #: ../src/verbs.cpp:2541
17712 msgid "Selector Preferences"
17713 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17715 #: ../src/verbs.cpp:2542
17716 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17717 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2543
17720 msgid "Node Tool Preferences"
17721 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2544
17724 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17725 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17727 #: ../src/verbs.cpp:2545
17728 #, fuzzy
17729 msgid "Tweak Tool Preferences"
17730 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17732 #: ../src/verbs.cpp:2546
17733 #, fuzzy
17734 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17735 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17737 #: ../src/verbs.cpp:2547
17738 msgid "Rectangle Preferences"
17739 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17741 #: ../src/verbs.cpp:2548
17742 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17743 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2549
17746 #, fuzzy
17747 msgid "3D Box Preferences"
17748 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17750 #: ../src/verbs.cpp:2550
17751 #, fuzzy
17752 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17753 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2551
17756 msgid "Ellipse Preferences"
17757 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2552
17760 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17761 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2553
17764 msgid "Star Preferences"
17765 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2554
17768 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17769 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2555
17772 msgid "Spiral Preferences"
17773 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2556
17776 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17777 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2557
17780 msgid "Pencil Preferences"
17781 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2558
17784 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17785 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2559
17788 msgid "Pen Preferences"
17789 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2560
17792 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17793 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2561
17796 msgid "Calligraphic Preferences"
17797 msgstr ""
17799 #: ../src/verbs.cpp:2562
17800 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17801 msgstr ""
17803 #: ../src/verbs.cpp:2563
17804 msgid "Text Preferences"
17805 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2564
17808 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17809 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2565
17812 msgid "Gradient Preferences"
17813 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17815 #: ../src/verbs.cpp:2566
17816 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17817 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17819 #: ../src/verbs.cpp:2567
17820 msgid "Zoom Preferences"
17821 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17823 #: ../src/verbs.cpp:2568
17824 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17825 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17827 #: ../src/verbs.cpp:2569
17828 msgid "Dropper Preferences"
17829 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17831 #: ../src/verbs.cpp:2570
17832 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17833 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17835 #: ../src/verbs.cpp:2571
17836 msgid "Connector Preferences"
17837 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17839 #: ../src/verbs.cpp:2572
17840 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17841 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2573
17844 #, fuzzy
17845 msgid "Paint Bucket Preferences"
17846 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2574
17849 #, fuzzy
17850 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17851 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2575
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Eraser Preferences"
17856 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17858 #: ../src/verbs.cpp:2576
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17861 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17863 #: ../src/verbs.cpp:2577
17864 #, fuzzy
17865 msgid "LPE Tool Preferences"
17866 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17868 #: ../src/verbs.cpp:2578
17869 #, fuzzy
17870 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17871 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17873 #. Zoom/View
17874 #: ../src/verbs.cpp:2581
17875 msgid "Zoom In"
17876 msgstr "ขยายเข้า"
17878 #: ../src/verbs.cpp:2581
17879 msgid "Zoom in"
17880 msgstr "ขยายเข้า"
17882 #: ../src/verbs.cpp:2582
17883 msgid "Zoom Out"
17884 msgstr "ขยายออก"
17886 #: ../src/verbs.cpp:2582
17887 msgid "Zoom out"
17888 msgstr "ขยายออก"
17890 #: ../src/verbs.cpp:2583
17891 msgid "_Rulers"
17892 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17894 #: ../src/verbs.cpp:2583
17895 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17896 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17898 #: ../src/verbs.cpp:2584
17899 msgid "Scroll_bars"
17900 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17902 #: ../src/verbs.cpp:2584
17903 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17904 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17906 #: ../src/verbs.cpp:2585
17907 msgid "_Grid"
17908 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17910 #: ../src/verbs.cpp:2585
17911 msgid "Show or hide the grid"
17912 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2586
17915 msgid "G_uides"
17916 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2586
17919 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17920 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2587
17923 msgid "Toggle snapping on or off"
17924 msgstr ""
17926 #: ../src/verbs.cpp:2588
17927 msgid "Nex_t Zoom"
17928 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17930 #: ../src/verbs.cpp:2588
17931 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17932 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2590
17935 msgid "Pre_vious Zoom"
17936 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17938 #: ../src/verbs.cpp:2590
17939 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17940 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17942 #: ../src/verbs.cpp:2592
17943 msgid "Zoom 1:_1"
17944 msgstr "ขยาย 1:1"
17946 #: ../src/verbs.cpp:2592
17947 msgid "Zoom to 1:1"
17948 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17950 #: ../src/verbs.cpp:2594
17951 msgid "Zoom 1:_2"
17952 msgstr "ขยาย 1:2"
17954 #: ../src/verbs.cpp:2594
17955 msgid "Zoom to 1:2"
17956 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17958 #: ../src/verbs.cpp:2596
17959 msgid "_Zoom 2:1"
17960 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17962 #: ../src/verbs.cpp:2596
17963 msgid "Zoom to 2:1"
17964 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17966 #: ../src/verbs.cpp:2599
17967 msgid "_Fullscreen"
17968 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17970 #: ../src/verbs.cpp:2599
17971 msgid "Stretch this document window to full screen"
17972 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17974 #: ../src/verbs.cpp:2602
17975 msgid "Toggle _Focus Mode"
17976 msgstr ""
17978 #: ../src/verbs.cpp:2602
17979 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17980 msgstr ""
17982 #: ../src/verbs.cpp:2604
17983 msgid "Duplic_ate Window"
17984 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2604
17987 msgid "Open a new window with the same document"
17988 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17990 #: ../src/verbs.cpp:2606
17991 msgid "_New View Preview"
17992 msgstr ""
17994 #: ../src/verbs.cpp:2607
17995 #, fuzzy
17996 msgid "New View Preview"
17997 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
17999 #. "view_new_preview"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2609
18001 msgid "_Normal"
18002 msgstr "_ปกติ"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2610
18005 msgid "Switch to normal display mode"
18006 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2611
18009 #, fuzzy
18010 msgid "No _Filters"
18011 msgstr "แ_ฟ้ม"
18013 #: ../src/verbs.cpp:2612
18014 #, fuzzy
18015 msgid "Switch to normal display without filters"
18016 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
18018 #: ../src/verbs.cpp:2613
18019 msgid "_Outline"
18020 msgstr "เ_ค้าโครง"
18022 #: ../src/verbs.cpp:2614
18023 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18024 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2615
18027 #, fuzzy
18028 msgid "_Toggle"
18029 msgstr "มุ_ม"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2616
18032 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18033 msgstr ""
18035 #: ../src/verbs.cpp:2618
18036 #, fuzzy
18037 msgid "Color-managed view"
18038 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
18040 #: ../src/verbs.cpp:2619
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18043 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2621
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Ico_n Preview..."
18048 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2622
18051 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18052 msgstr ""
18054 #: ../src/verbs.cpp:2624
18055 msgid "Zoom to fit page in window"
18056 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
18058 #: ../src/verbs.cpp:2625
18059 msgid "Page _Width"
18060 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
18062 #: ../src/verbs.cpp:2626
18063 msgid "Zoom to fit page width in window"
18064 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
18066 #: ../src/verbs.cpp:2628
18067 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18068 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
18070 #: ../src/verbs.cpp:2630
18071 msgid "Zoom to fit selection in window"
18072 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
18074 #. Dialogs
18075 #: ../src/verbs.cpp:2633
18076 msgid "In_kscape Preferences..."
18077 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
18079 #: ../src/verbs.cpp:2634
18080 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18081 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
18083 #: ../src/verbs.cpp:2635
18084 msgid "_Document Properties..."
18085 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
18087 #: ../src/verbs.cpp:2636
18088 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18089 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
18091 #: ../src/verbs.cpp:2637
18092 msgid "Document _Metadata..."
18093 msgstr ""
18095 #: ../src/verbs.cpp:2638
18096 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18097 msgstr ""
18099 #: ../src/verbs.cpp:2639
18100 msgid "_Fill and Stroke..."
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/verbs.cpp:2640
18104 msgid ""
18105 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18106 msgstr ""
18108 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18109 #: ../src/verbs.cpp:2642
18110 msgid "S_watches..."
18111 msgstr ""
18113 #: ../src/verbs.cpp:2643
18114 msgid "Select colors from a swatches palette"
18115 msgstr ""
18117 #: ../src/verbs.cpp:2644
18118 msgid "Transfor_m..."
18119 msgstr ""
18121 #: ../src/verbs.cpp:2645
18122 msgid "Precisely control objects' transformations"
18123 msgstr ""
18125 #: ../src/verbs.cpp:2646
18126 msgid "_Align and Distribute..."
18127 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
18129 #: ../src/verbs.cpp:2647
18130 msgid "Align and distribute objects"
18131 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2648
18134 msgid "Undo _History..."
18135 msgstr ""
18137 #: ../src/verbs.cpp:2649
18138 msgid "Undo History"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/verbs.cpp:2650
18142 msgid "_Text and Font..."
18143 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
18145 #: ../src/verbs.cpp:2651
18146 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18147 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2652
18150 msgid "_XML Editor..."
18151 msgstr ""
18153 #: ../src/verbs.cpp:2653
18154 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18155 msgstr ""
18157 #: ../src/verbs.cpp:2654
18158 msgid "_Find..."
18159 msgstr "_หา..."
18161 #: ../src/verbs.cpp:2655
18162 msgid "Find objects in document"
18163 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18165 #: ../src/verbs.cpp:2656
18166 msgid "Find and _Replace Text..."
18167 msgstr ""
18169 #: ../src/verbs.cpp:2657
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Find and replace text in document"
18172 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2658
18175 msgid "Check Spellin_g..."
18176 msgstr ""
18178 #: ../src/verbs.cpp:2659
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Check spelling of text in document"
18181 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2660
18184 msgid "_Messages..."
18185 msgstr "_ข้อความ..."
18187 #: ../src/verbs.cpp:2661
18188 msgid "View debug messages"
18189 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
18191 #: ../src/verbs.cpp:2662
18192 msgid "S_cripts..."
18193 msgstr "ส_คริปต์..."
18195 #: ../src/verbs.cpp:2663
18196 msgid "Run scripts"
18197 msgstr ""
18199 #: ../src/verbs.cpp:2664
18200 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18201 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2665
18204 msgid "Show or hide all open dialogs"
18205 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
18207 #: ../src/verbs.cpp:2666
18208 msgid "Create Tiled Clones..."
18209 msgstr ""
18211 #: ../src/verbs.cpp:2667
18212 msgid ""
18213 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18214 "scattering"
18215 msgstr ""
18217 #: ../src/verbs.cpp:2668
18218 msgid "_Object Properties..."
18219 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
18221 #: ../src/verbs.cpp:2669
18222 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18223 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
18225 #: ../src/verbs.cpp:2672
18226 msgid "_Instant Messaging..."
18227 msgstr ""
18229 #: ../src/verbs.cpp:2672
18230 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18231 msgstr ""
18233 #: ../src/verbs.cpp:2674
18234 msgid "_Input Devices..."
18235 msgstr ""
18237 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18238 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18239 msgstr ""
18241 #: ../src/verbs.cpp:2676
18242 msgid "_Input Devices (new)..."
18243 msgstr ""
18245 #: ../src/verbs.cpp:2678
18246 msgid "_Extensions..."
18247 msgstr ""
18249 #: ../src/verbs.cpp:2679
18250 msgid "Query information about extensions"
18251 msgstr ""
18253 #: ../src/verbs.cpp:2680
18254 msgid "Layer_s..."
18255 msgstr "_ชั้นภาพ..."
18257 #: ../src/verbs.cpp:2681
18258 msgid "View Layers"
18259 msgstr ""
18261 #: ../src/verbs.cpp:2682
18262 #, fuzzy
18263 msgid "Path Effect Editor..."
18264 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18266 #: ../src/verbs.cpp:2683
18267 #, fuzzy
18268 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18269 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2684
18272 #, fuzzy
18273 msgid "Filter Editor..."
18274 msgstr "แก้ไข..."
18276 #: ../src/verbs.cpp:2685
18277 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18278 msgstr ""
18280 #: ../src/verbs.cpp:2686
18281 msgid "SVG Font Editor..."
18282 msgstr ""
18284 #: ../src/verbs.cpp:2687
18285 msgid "Edit SVG fonts"
18286 msgstr ""
18288 #. Help
18289 #: ../src/verbs.cpp:2690
18290 msgid "About E_xtensions"
18291 msgstr ""
18293 #: ../src/verbs.cpp:2691
18294 msgid "Information on Inkscape extensions"
18295 msgstr ""
18297 #: ../src/verbs.cpp:2692
18298 msgid "About _Memory"
18299 msgstr ""
18301 #: ../src/verbs.cpp:2693
18302 msgid "Memory usage information"
18303 msgstr ""
18305 #: ../src/verbs.cpp:2694
18306 msgid "_About Inkscape"
18307 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
18309 #: ../src/verbs.cpp:2695
18310 msgid "Inkscape version, authors, license"
18311 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
18313 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18314 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18315 #. Tutorials
18316 #: ../src/verbs.cpp:2700
18317 msgid "Inkscape: _Basic"
18318 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
18320 #: ../src/verbs.cpp:2701
18321 msgid "Getting started with Inkscape"
18322 msgstr ""
18324 #. "tutorial_basic"
18325 #: ../src/verbs.cpp:2702
18326 msgid "Inkscape: _Shapes"
18327 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
18329 #: ../src/verbs.cpp:2703
18330 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18331 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
18333 #: ../src/verbs.cpp:2704
18334 msgid "Inkscape: _Advanced"
18335 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
18337 #: ../src/verbs.cpp:2705
18338 msgid "Advanced Inkscape topics"
18339 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
18341 #. "tutorial_advanced"
18342 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18343 #: ../src/verbs.cpp:2707
18344 msgid "Inkscape: T_racing"
18345 msgstr ""
18347 #: ../src/verbs.cpp:2708
18348 msgid "Using bitmap tracing"
18349 msgstr ""
18351 #. "tutorial_tracing"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2709
18353 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18354 msgstr ""
18356 #: ../src/verbs.cpp:2710
18357 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18358 msgstr ""
18360 #: ../src/verbs.cpp:2711
18361 msgid "_Elements of Design"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2712
18365 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18366 msgstr ""
18368 #. "tutorial_design"
18369 #: ../src/verbs.cpp:2713
18370 msgid "_Tips and Tricks"
18371 msgstr ""
18373 #: ../src/verbs.cpp:2714
18374 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18375 msgstr ""
18377 #. "tutorial_tips"
18378 #. Effect -- renamed Extension
18379 #: ../src/verbs.cpp:2717
18380 #, fuzzy
18381 msgid "Previous Extension"
18382 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
18384 #: ../src/verbs.cpp:2718
18385 #, fuzzy
18386 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18387 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
18389 #: ../src/verbs.cpp:2719
18390 #, fuzzy
18391 msgid "Previous Extension Settings..."
18392 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
18394 #: ../src/verbs.cpp:2720
18395 #, fuzzy
18396 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18397 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
18399 #: ../src/verbs.cpp:2724
18400 msgid "Fit the page to the current selection"
18401 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
18403 #: ../src/verbs.cpp:2726
18404 msgid "Fit the page to the drawing"
18405 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2728
18408 msgid ""
18409 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18410 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
18412 #. LockAndHide
18413 #: ../src/verbs.cpp:2730
18414 #, fuzzy
18415 msgid "Unlock All"
18416 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
18418 #: ../src/verbs.cpp:2732
18419 #, fuzzy
18420 msgid "Unlock All in All Layers"
18421 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2734
18424 #, fuzzy
18425 msgid "Unhide All"
18426 msgstr "ยูนิโค้ด: "
18428 #: ../src/verbs.cpp:2736
18429 #, fuzzy
18430 msgid "Unhide All in All Layers"
18431 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
18433 #: ../src/verbs.cpp:2740
18434 msgid "Link an ICC color profile"
18435 msgstr ""
18437 #: ../src/verbs.cpp:2741
18438 #, fuzzy
18439 msgid "Remove Color Profile"
18440 msgstr "ลบสีพื้นออก"
18442 #: ../src/verbs.cpp:2742
18443 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18444 msgstr ""
18446 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18447 msgid "Dash pattern"
18448 msgstr ""
18450 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18451 msgid "Pattern offset"
18452 msgstr ""
18454 #. display the initial welcome message in the statusbar
18455 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18456 msgid ""
18457 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18458 "use selector (arrow) to move or transform them."
18459 msgstr ""
18461 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18462 #, fuzzy, c-format
18463 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18464 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18466 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18467 #, c-format
18468 msgid "%s: %d - Inkscape"
18469 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18471 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18472 #, fuzzy, c-format
18473 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18474 msgstr "%s - Inkscape"
18476 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18477 #, c-format
18478 msgid "%s - Inkscape"
18479 msgstr "%s - Inkscape"
18481 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18482 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18483 msgid "none"
18484 msgstr "ไม่มี"
18486 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18487 #, fuzzy
18488 msgid "remove"
18489 msgstr "ลบออก"
18491 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18492 msgid "Change fill rule"
18493 msgstr ""
18495 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18496 #, fuzzy
18497 msgid "Set fill color"
18498 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
18500 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18501 #, fuzzy
18502 msgid "Set gradient on fill"
18503 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18505 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18506 msgid "Set pattern on fill"
18507 msgstr ""
18509 #. Family frame
18510 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18511 msgid "Font family"
18512 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
18514 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18515 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18516 #. Style frame
18517 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18518 msgid "fontselector|Style"
18519 msgstr ""
18521 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18522 msgid "Font size:"
18523 msgstr "ขนาดอักษร:"
18525 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18526 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18527 #. * some representative characters that users of your locale will be
18528 #. * interested in.
18529 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18530 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18531 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18533 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18534 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18535 msgid ""
18536 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18537 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18538 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18539 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18540 msgstr ""
18542 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18543 msgid "reflected"
18544 msgstr ""
18546 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18547 msgid "direct"
18548 msgstr ""
18550 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18551 msgid "Repeat:"
18552 msgstr "ซ้ำ:"
18554 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18555 #, fuzzy
18556 msgid "Assign gradient to object"
18557 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18559 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18560 msgid "<small>No gradients</small>"
18561 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18563 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18564 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18565 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18567 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18568 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18569 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18571 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18572 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18573 msgstr ""
18575 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18576 msgid "Edit the stops of the gradient"
18577 msgstr ""
18579 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18584 msgid "<b>New:</b>"
18585 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18587 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18588 msgid "Create linear gradient"
18589 msgstr ""
18591 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18592 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18593 msgstr ""
18595 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18596 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18597 msgid "on"
18598 msgstr ""
18600 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18601 msgid "Create gradient in the fill"
18602 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18604 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18605 msgid "Create gradient in the stroke"
18606 msgstr ""
18608 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18609 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18610 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18614 msgid "<b>Change:</b>"
18615 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18617 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18618 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18619 msgid "No document selected"
18620 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18622 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18623 msgid "No gradients in document"
18624 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18626 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18627 msgid "No gradient selected"
18628 msgstr ""
18630 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18631 msgid "No stops in gradient"
18632 msgstr ""
18634 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18635 #, fuzzy
18636 msgid "Change gradient stop offset"
18637 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18639 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18640 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
18641 msgid "Add stop"
18642 msgstr ""
18644 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
18645 msgid "Add another control stop to gradient"
18646 msgstr ""
18648 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
18649 msgid "Delete stop"
18650 msgstr ""
18652 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
18653 msgid "Delete current control stop from gradient"
18654 msgstr ""
18656 #. Label
18657 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
18658 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18659 msgid "Offset:"
18660 msgstr ""
18662 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18663 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
18664 msgid "Stop Color"
18665 msgstr ""
18667 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
18668 msgid "Gradient editor"
18669 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18671 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Change gradient stop color"
18674 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18676 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18677 msgid "No paint"
18678 msgstr "ไม่ลงสี"
18680 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18681 msgid "Flat color"
18682 msgstr ""
18684 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18685 msgid "Linear gradient"
18686 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18688 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18689 msgid "Radial gradient"
18690 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18692 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18693 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18694 msgstr ""
18696 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18697 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18698 msgid ""
18699 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18700 "evenodd)"
18701 msgstr ""
18703 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18704 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18705 msgid ""
18706 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18707 msgstr ""
18709 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18710 msgid "No objects"
18711 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18713 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18714 #, fuzzy
18715 msgid "Multiple styles"
18716 msgstr "รูปแบบผสม"
18718 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18719 msgid "Paint is undefined"
18720 msgstr ""
18722 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18723 msgid ""
18724 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18725 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18726 "create a new pattern from selection."
18727 msgstr ""
18729 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18730 #, fuzzy
18731 msgid "Transform by toolbar"
18732 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18734 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18735 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18739 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18740 msgstr ""
18742 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18743 msgid ""
18744 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18745 "scaled."
18746 msgstr ""
18748 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18749 msgid ""
18750 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18751 "are scaled."
18752 msgstr ""
18754 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18755 msgid ""
18756 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18757 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18761 msgid ""
18762 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18763 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18764 msgstr ""
18766 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18767 msgid ""
18768 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18769 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18770 msgstr ""
18772 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18773 msgid ""
18774 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18775 "scaled, rotated, or skewed)."
18776 msgstr ""
18778 #. four spinbuttons
18779 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18780 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18781 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18782 #, fuzzy
18783 msgid "select_toolbar|X position"
18784 msgstr "select_toolbar|X"
18786 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18787 msgid "select_toolbar|X"
18788 msgstr "select_toolbar|X"
18790 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
18791 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18792 msgstr ""
18794 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18795 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18796 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18797 #, fuzzy
18798 msgid "select_toolbar|Y position"
18799 msgstr "select_toolbar|Y"
18801 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18802 msgid "select_toolbar|Y"
18803 msgstr "select_toolbar|Y"
18805 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
18806 msgid "Vertical coordinate of selection"
18807 msgstr ""
18809 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18810 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18811 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18812 #, fuzzy
18813 msgid "select_toolbar|Width"
18814 msgstr "select_toolbar|W"
18816 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18817 msgid "select_toolbar|W"
18818 msgstr "select_toolbar|W"
18820 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
18821 msgid "Width of selection"
18822 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18824 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
18825 #, fuzzy
18826 msgid "Lock width and height"
18827 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18829 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
18830 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18831 msgstr ""
18833 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18834 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18835 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18836 #, fuzzy
18837 msgid "select_toolbar|Height"
18838 msgstr "select_toolbar|H"
18840 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18841 msgid "select_toolbar|H"
18842 msgstr "select_toolbar|H"
18844 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
18845 msgid "Height of selection"
18846 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18848 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18849 #, fuzzy
18850 msgid "Affect:"
18851 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18853 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
18854 msgid ""
18855 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
18856 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
18857 msgstr ""
18859 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Scale rounded corners"
18862 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18864 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Move gradients"
18867 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18869 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Move patterns"
18872 msgstr "พารามิเตอร์"
18874 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18875 msgid "System"
18876 msgstr "ระบบ"
18878 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18879 msgid "CMS"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18883 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18884 msgid "_R"
18885 msgstr "_R"
18887 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18888 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18889 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18890 msgid "_G"
18891 msgstr "_G"
18893 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18894 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18895 msgid "_B"
18896 msgstr "_B"
18898 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18899 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18900 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18901 msgid "_H"
18902 msgstr "_H"
18904 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18905 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18906 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18907 msgid "_S"
18908 msgstr "_S"
18910 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18911 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18912 msgid "_L"
18913 msgstr "_L"
18915 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18916 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18917 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18918 msgid "_C"
18919 msgstr "_C"
18921 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18922 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18923 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18924 msgid "_M"
18925 msgstr "_M"
18927 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18928 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18929 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18930 msgid "_Y"
18931 msgstr "_Y"
18933 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18934 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18935 msgid "_K"
18936 msgstr "_K"
18938 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Gray"
18941 msgstr "จัดกลุ่ม"
18943 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18944 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18945 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18946 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18947 msgid "Cyan"
18948 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18950 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18951 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18952 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18953 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18954 msgid "Magenta"
18955 msgstr "บานเย็น"
18957 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18958 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18959 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18960 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18961 msgid "Yellow"
18962 msgstr "เหลือง"
18964 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18965 msgid "Fix"
18966 msgstr ""
18968 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18969 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18970 msgstr ""
18972 #. Label
18973 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18974 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18975 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18976 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18977 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18978 msgid "_A"
18979 msgstr "_A"
18981 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18982 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18983 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18984 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18985 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18986 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18987 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18988 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18989 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18990 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18991 msgid "Alpha (opacity)"
18992 msgstr ""
18994 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18995 msgid "RGBA_:"
18996 msgstr "RGBA_:"
18998 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18999 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19000 msgstr ""
19002 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19003 msgid "RGB"
19004 msgstr "RGB"
19006 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19007 msgid "HSL"
19008 msgstr "HSL"
19010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19011 msgid "CMYK"
19012 msgstr "CMYK"
19014 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19015 msgid "Unnamed"
19016 msgstr "ไม่มีชื่อ"
19018 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19019 msgid "Wheel"
19020 msgstr "วงล้อ"
19022 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19023 msgid "Attribute"
19024 msgstr ""
19026 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19027 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19028 msgid "Value"
19029 msgstr ""
19031 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19032 msgid "Type text in a text node"
19033 msgstr ""
19035 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19036 #, fuzzy
19037 msgid "Set stroke color"
19038 msgstr "แปะสี"
19040 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19041 #, fuzzy
19042 msgid "Set gradient on stroke"
19043 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
19045 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19046 msgid "Set pattern on stroke"
19047 msgstr ""
19049 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19050 #, fuzzy
19051 msgid "Set markers"
19052 msgstr "หัวเส้น:"
19054 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19055 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19056 #. Stroke width
19057 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19058 #, fuzzy
19059 msgid "StrokeWidth|Width:"
19060 msgstr "ความหนาของเส้น"
19062 #. Join type
19063 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19064 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19065 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19066 msgid "Join:"
19067 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19069 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19070 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19071 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19072 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19073 msgid "Miter join"
19074 msgstr "เชื่อมหักมุม"
19076 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19077 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19078 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19079 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19080 msgid "Round join"
19081 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
19083 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19084 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19085 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19086 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19087 msgid "Bevel join"
19088 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
19090 #. Miterlimit
19091 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19092 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19093 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19094 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19095 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19096 #. when they become too long.
19097 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19098 msgid "Miter limit:"
19099 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
19101 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19102 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19103 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
19105 #. Cap type
19106 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19107 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19108 msgid "Cap:"
19109 msgstr "ปลายเส้น:"
19111 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19112 #. of the line; the ends of the line are square
19113 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19114 msgid "Butt cap"
19115 msgstr "ปลายตัดตรง"
19117 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19118 #. line; the ends of the line are rounded
19119 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19120 msgid "Round cap"
19121 msgstr "ปลายมน"
19123 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19124 #. line; the ends of the line are square
19125 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19126 msgid "Square cap"
19127 msgstr "ปลายจัตุรัส"
19129 #. Dash
19130 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19131 msgid "Dashes:"
19132 msgstr "เส้นประ:"
19134 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19135 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19136 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19137 msgid "Start Markers:"
19138 msgstr "หัวเส้น:"
19140 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19141 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19142 msgstr ""
19144 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19145 msgid "Mid Markers:"
19146 msgstr "กลางเส้น:"
19148 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19149 msgid ""
19150 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19151 "last nodes"
19152 msgstr ""
19154 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19155 msgid "End Markers:"
19156 msgstr "ท้ายเส้น:"
19158 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19159 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19160 msgstr ""
19162 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19163 #, fuzzy
19164 msgid "Set stroke style"
19165 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
19167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19168 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19169 msgstr ""
19171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19172 msgid "Style of new stars"
19173 msgstr ""
19175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19176 #, fuzzy
19177 msgid "Style of new rectangles"
19178 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19181 #, fuzzy
19182 msgid "Style of new 3D boxes"
19183 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19186 msgid "Style of new ellipses"
19187 msgstr ""
19189 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19190 msgid "Style of new spirals"
19191 msgstr ""
19193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19194 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19195 msgstr ""
19197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19198 msgid "Style of new paths created by Pen"
19199 msgstr ""
19201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19202 #, fuzzy
19203 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19204 msgstr "สร้างวงรี"
19206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19207 msgid "TBD"
19208 msgstr ""
19210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19211 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19212 msgstr ""
19214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19215 #, fuzzy
19216 msgid "Insert node"
19217 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19220 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19221 msgstr ""
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19224 #, fuzzy
19225 msgid "Insert"
19226 msgstr "ปิดพาธย่อย"
19228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19229 msgid "Delete selected nodes"
19230 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19233 #, fuzzy
19234 msgid "Join endnodes"
19235 msgstr "เชื่อมโหนด"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19238 msgid "Join selected endnodes"
19239 msgstr ""
19241 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19242 #, fuzzy
19243 msgid "Join"
19244 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
19246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19247 #, fuzzy
19248 msgid "Break nodes"
19249 msgstr "เลื่อนโหนด"
19251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19252 msgid "Break path at selected nodes"
19253 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
19255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19256 #, fuzzy
19257 msgid "Join with segment"
19258 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
19260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19261 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19262 msgstr ""
19264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19265 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19266 msgstr ""
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19269 #, fuzzy
19270 msgid "Node Cusp"
19271 msgstr "โหนด"
19273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19274 msgid "Make selected nodes corner"
19275 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Node Smooth"
19280 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19283 msgid "Make selected nodes smooth"
19284 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19287 msgid "Node Symmetric"
19288 msgstr ""
19290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19291 msgid "Make selected nodes symmetric"
19292 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
19294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19295 #, fuzzy
19296 msgid "Node Auto"
19297 msgstr "การแก้ไขโหนด"
19299 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19300 #, fuzzy
19301 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19302 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19305 #, fuzzy
19306 msgid "Node Line"
19307 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19310 msgid "Make selected segments lines"
19311 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
19313 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19314 #, fuzzy
19315 msgid "Node Curve"
19316 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
19318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19319 msgid "Make selected segments curves"
19320 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
19322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Show Handles"
19325 msgstr "แสดง/ซ่อน"
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19328 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19329 msgstr ""
19331 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19332 #, fuzzy
19333 msgid "Show Outline"
19334 msgstr "เ_ค้าโครง"
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Show the outline of the path"
19339 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
19341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19342 #, fuzzy
19343 msgid "Next path effect parameter"
19344 msgstr "วางรูปแบบ"
19346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19347 #, fuzzy
19348 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19349 msgstr "วางรูปแบบ"
19351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Edit the clipping path of the object"
19354 msgstr "_วางบนพาธ"
19356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19357 #, fuzzy
19358 msgid "Edit mask path"
19359 msgstr "_วางบนพาธ"
19361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19362 #, fuzzy
19363 msgid "Edit the mask of the object"
19364 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19367 msgid "X coordinate:"
19368 msgstr ""
19370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19371 #, fuzzy
19372 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19373 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19376 msgid "Y coordinate:"
19377 msgstr ""
19379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19380 #, fuzzy
19381 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19382 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
19384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19385 #, fuzzy
19386 msgid "Enable snapping"
19387 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19390 #, fuzzy
19391 msgid "Bounding box"
19392 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19395 #, fuzzy
19396 msgid "Snap bounding box corners"
19397 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19400 #, fuzzy
19401 msgid "Bounding box edges"
19402 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19405 #, fuzzy
19406 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19407 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19410 #, fuzzy
19411 msgid "Bounding box corners"
19412 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19415 #, fuzzy
19416 msgid "Snap to bounding box corners"
19417 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
19419 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19420 msgid "BBox Edge Midpoints"
19421 msgstr ""
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19426 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19429 #, fuzzy
19430 msgid "BBox Centers"
19431 msgstr "ตรงกลาง"
19433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19434 #, fuzzy
19435 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19436 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19439 #, fuzzy
19440 msgid "Snap nodes or handles"
19441 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19443 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19444 #, fuzzy
19445 msgid "Snap to paths"
19446 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19449 #, fuzzy
19450 msgid "Path intersections"
19451 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
19453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19454 #, fuzzy
19455 msgid "Snap to path intersections"
19456 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
19458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19459 #, fuzzy
19460 msgid "To nodes"
19461 msgstr "เลื่อนโหนด"
19463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19464 #, fuzzy
19465 msgid "Snap to cusp nodes"
19466 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19469 #, fuzzy
19470 msgid "Smooth nodes"
19471 msgstr "เชื่อมโหนด"
19473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19474 #, fuzzy
19475 msgid "Snap to smooth nodes"
19476 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
19478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19479 #, fuzzy
19480 msgid "Line Midpoints"
19481 msgstr "ความหนาของเส้น"
19483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19484 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19485 msgstr ""
19487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19488 #, fuzzy
19489 msgid "Object Centers"
19490 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
19492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19493 #, fuzzy
19494 msgid "Snap from and to centers of objects"
19495 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
19497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19498 #, fuzzy
19499 msgid "Rotation Centers"
19500 msgstr "การห_มุน"
19502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19503 #, fuzzy
19504 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19505 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
19507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19508 #, fuzzy
19509 msgid "Page border"
19510 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
19512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19513 #, fuzzy
19514 msgid "Snap to the page border"
19515 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
19517 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19518 #, fuzzy
19519 msgid "Snap to grids"
19520 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
19522 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19523 #, fuzzy
19524 msgid "Snap to guides"
19525 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
19527 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19528 msgid "Star: Change number of corners"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19532 #, fuzzy
19533 msgid "Star: Change spoke ratio"
19534 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19536 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19537 #, fuzzy
19538 msgid "Make polygon"
19539 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19542 #, fuzzy
19543 msgid "Make star"
19544 msgstr "บานเย็น"
19546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19547 msgid "Star: Change rounding"
19548 msgstr ""
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19551 msgid "Star: Change randomization"
19552 msgstr ""
19554 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19555 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19556 msgstr ""
19558 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19559 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19560 msgstr ""
19562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19563 msgid "triangle/tri-star"
19564 msgstr ""
19566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19567 msgid "square/quad-star"
19568 msgstr ""
19570 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19571 msgid "pentagon/five-pointed star"
19572 msgstr ""
19574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19575 msgid "hexagon/six-pointed star"
19576 msgstr ""
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Corners"
19581 msgstr "มุม:"
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19584 msgid "Corners:"
19585 msgstr "มุม:"
19587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19588 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19589 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19592 msgid "thin-ray star"
19593 msgstr ""
19595 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19596 msgid "pentagram"
19597 msgstr ""
19599 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19600 msgid "hexagram"
19601 msgstr ""
19603 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19604 msgid "heptagram"
19605 msgstr ""
19607 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19608 msgid "octagram"
19609 msgstr ""
19611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19612 #, fuzzy
19613 msgid "regular polygon"
19614 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19617 #, fuzzy
19618 msgid "Spoke ratio"
19619 msgstr "สีเ_ส้น"
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19622 msgid "Spoke ratio:"
19623 msgstr ""
19625 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19626 #. Base radius is the same for the closest handle.
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
19628 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19629 msgstr ""
19631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19632 msgid "stretched"
19633 msgstr ""
19635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19636 msgid "twisted"
19637 msgstr ""
19639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19640 msgid "slightly pinched"
19641 msgstr ""
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19644 #, fuzzy
19645 msgid "NOT rounded"
19646 msgstr "ไม่มน"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19649 #, fuzzy
19650 msgid "slightly rounded"
19651 msgstr "ไม่มน"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19654 #, fuzzy
19655 msgid "visibly rounded"
19656 msgstr "ไม่มน"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19659 #, fuzzy
19660 msgid "well rounded"
19661 msgstr "ไม่มน"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
19664 #, fuzzy
19665 msgid "amply rounded"
19666 msgstr "ไม่มน"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19669 msgid "blown up"
19670 msgstr ""
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19673 #, fuzzy
19674 msgid "Rounded"
19675 msgstr "มน:"
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19678 msgid "Rounded:"
19679 msgstr "มน:"
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
19682 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19683 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19686 #, fuzzy
19687 msgid "NOT randomized"
19688 msgstr "สุ่ม:"
19690 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19691 msgid "slightly irregular"
19692 msgstr ""
19694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19695 #, fuzzy
19696 msgid "visibly randomized"
19697 msgstr "สุ่ม:"
19699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
19700 #, fuzzy
19701 msgid "strongly randomized"
19702 msgstr "สุ่ม:"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Randomized"
19707 msgstr "สุ่ม:"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19710 msgid "Randomized:"
19711 msgstr "สุ่ม:"
19713 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
19714 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19715 msgstr ""
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
19719 msgid "Defaults"
19720 msgstr "ค่าปริยาย"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
19723 msgid ""
19724 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19725 "change defaults)"
19726 msgstr ""
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
19729 #, fuzzy
19730 msgid "Change rectangle"
19731 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19734 msgid "W:"
19735 msgstr "W:"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
19738 msgid "Width of rectangle"
19739 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19742 msgid "H:"
19743 msgstr "H:"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
19746 msgid "Height of rectangle"
19747 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
19750 #, fuzzy
19751 msgid "not rounded"
19752 msgstr "ไม่มน"
19754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19755 #, fuzzy
19756 msgid "Horizontal radius"
19757 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19759 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19760 msgid "Rx:"
19761 msgstr "Rx:"
19763 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
19764 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19765 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Vertical radius"
19770 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19773 msgid "Ry:"
19774 msgstr "Ry:"
19776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
19777 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19778 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
19781 msgid "Not rounded"
19782 msgstr "ไม่มน"
19784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
19785 msgid "Make corners sharp"
19786 msgstr "ทำมุมให้คม"
19788 #. TODO: use the correct axis here, too
19789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
19790 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19791 msgstr ""
19793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
19794 msgid "Angle in X direction"
19795 msgstr ""
19797 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
19799 msgid "Angle of PLs in X direction"
19800 msgstr ""
19802 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
19804 msgid "State of VP in X direction"
19805 msgstr ""
19807 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
19808 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19809 msgstr ""
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19812 msgid "Angle in Y direction"
19813 msgstr ""
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Angle Y:"
19818 msgstr "มุม:"
19820 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
19822 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19823 msgstr ""
19825 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
19827 msgid "State of VP in Y direction"
19828 msgstr ""
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
19831 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19832 msgstr ""
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
19835 msgid "Angle in Z direction"
19836 msgstr ""
19838 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
19840 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19841 msgstr ""
19843 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
19845 msgid "State of VP in Z direction"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
19849 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Change spiral"
19855 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19858 #, fuzzy
19859 msgid "just a curve"
19860 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19862 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
19863 msgid "one full revolution"
19864 msgstr ""
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19867 #, fuzzy
19868 msgid "Number of turns"
19869 msgstr "จำนวนแถว"
19871 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19872 msgid "Turns:"
19873 msgstr ""
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
19876 msgid "Number of revolutions"
19877 msgstr ""
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19880 #, fuzzy
19881 msgid "circle"
19882 msgstr "วงกลม"
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19885 msgid "edge is much denser"
19886 msgstr ""
19888 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19889 msgid "edge is denser"
19890 msgstr ""
19892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19893 #, fuzzy
19894 msgid "even"
19895 msgstr "เขียว"
19897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19898 #, fuzzy
19899 msgid "center is denser"
19900 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
19903 msgid "center is much denser"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19907 msgid "Divergence"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19911 msgid "Divergence:"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
19915 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19919 #, fuzzy
19920 msgid "starts from center"
19921 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19924 msgid "starts mid-way"
19925 msgstr ""
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
19928 msgid "starts near edge"
19929 msgstr ""
19931 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19932 #, fuzzy
19933 msgid "Inner radius"
19934 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19937 msgid "Inner radius:"
19938 msgstr ""
19940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
19941 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19942 msgstr ""
19944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19945 msgid "Bezier"
19946 msgstr ""
19948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19949 #, fuzzy
19950 msgid "Create regular Bezier path"
19951 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
19954 #, fuzzy
19955 msgid "Spiro"
19956 msgstr "ก้นหอย"
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Create Spiro path"
19961 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19964 msgid "Zigzag"
19965 msgstr ""
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19968 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19969 msgstr ""
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Paraxial"
19974 msgstr "บางส่วน"
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
19977 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
19981 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
19985 #, fuzzy
19986 msgid "Triangle in"
19987 msgstr "มุม"
19989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
19990 #, fuzzy
19991 msgid "Triangle out"
19992 msgstr "มุม"
19994 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
19995 msgid "From clipboard"
19996 msgstr ""
19998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
19999 #, fuzzy
20000 msgid "Shape:"
20001 msgstr "รูปร่าง"
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20004 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20008 msgid "(many nodes, rough)"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20015 #, fuzzy
20016 msgid "(default)"
20017 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20020 #, fuzzy
20021 msgid "(few nodes, smooth)"
20022 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
20024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20025 msgid "Smoothing:"
20026 msgstr ""
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20029 msgid "Smoothing: "
20030 msgstr ""
20032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20033 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20034 msgstr ""
20036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20037 msgid ""
20038 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20039 "change defaults)"
20040 msgstr ""
20042 #. Width
20043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20044 msgid "(pinch tweak)"
20045 msgstr ""
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20048 #, fuzzy
20049 msgid "(broad tweak)"
20050 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20052 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20053 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20054 msgstr ""
20056 #. Force
20057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20058 msgid "(minimum force)"
20059 msgstr ""
20061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20062 msgid "(maximum force)"
20063 msgstr ""
20065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20066 msgid "Force"
20067 msgstr ""
20069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20070 msgid "Force:"
20071 msgstr ""
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20074 msgid "The force of the tweak action"
20075 msgstr ""
20077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20078 #, fuzzy
20079 msgid "Move mode"
20080 msgstr "เลื่อนโหนด"
20082 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20083 #, fuzzy
20084 msgid "Move objects in any direction"
20085 msgstr "  คำอธิบาย: "
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20088 #, fuzzy
20089 msgid "Move in/out mode"
20090 msgstr "เลื่อนโหนด"
20092 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20093 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20094 msgstr ""
20096 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20097 #, fuzzy
20098 msgid "Move jitter mode"
20099 msgstr "หมุนโหนด"
20101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20102 msgid "Move objects in random directions"
20103 msgstr ""
20105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20106 #, fuzzy
20107 msgid "Scale mode"
20108 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
20110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20111 #, fuzzy
20112 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20113 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
20115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20116 #, fuzzy
20117 msgid "Rotate mode"
20118 msgstr "หมุนโหนด"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20121 #, fuzzy
20122 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20123 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Duplicate/delete mode"
20128 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20131 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20132 msgstr ""
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20135 msgid "Push mode"
20136 msgstr ""
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20139 msgid "Push parts of paths in any direction"
20140 msgstr ""
20142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20143 #, fuzzy
20144 msgid "Shrink/grow mode"
20145 msgstr "เชื่อมโหนด"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20148 #, fuzzy
20149 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20150 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
20152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Attract/repel mode"
20155 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20158 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20162 #, fuzzy
20163 msgid "Roughen mode"
20164 msgstr "มน:"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20167 msgid "Roughen parts of paths"
20168 msgstr ""
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Color paint mode"
20173 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20176 #, fuzzy
20177 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20178 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20181 #, fuzzy
20182 msgid "Color jitter mode"
20183 msgstr "หมุนโหนด"
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20188 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Blur mode"
20193 msgstr "ลบออก"
20195 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20196 #, fuzzy
20197 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20198 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
20200 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20201 #, fuzzy
20202 msgid "Channels:"
20203 msgstr "ยกเลิก"
20205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20206 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20207 msgstr ""
20209 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20210 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20211 #, fuzzy
20212 msgid "H"
20213 msgstr "H:"
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20216 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20217 msgstr ""
20219 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20221 #, fuzzy
20222 msgid "S"
20223 msgstr "_S"
20225 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20226 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20227 msgstr ""
20229 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20231 #, fuzzy
20232 msgid "L"
20233 msgstr "_L"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20236 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20237 msgstr ""
20239 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20241 #, fuzzy
20242 msgid "O"
20243 msgstr "O:"
20245 #. Fidelity
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20247 msgid "(rough, simplified)"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20251 msgid "(fine, but many nodes)"
20252 msgstr ""
20254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20255 msgid "Fidelity"
20256 msgstr ""
20258 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20259 msgid "Fidelity:"
20260 msgstr ""
20262 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20263 msgid ""
20264 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20265 "generate a lot of new nodes"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20269 #, fuzzy
20270 msgid "Pressure"
20271 msgstr "คงไว้"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20274 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20275 msgstr ""
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20278 #, fuzzy
20279 msgid "No preset"
20280 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20282 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20283 #, fuzzy
20284 msgid "Save..."
20285 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
20287 #. Width
20288 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20289 msgid "(hairline)"
20290 msgstr ""
20292 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20293 #, fuzzy
20294 msgid "(broad stroke)"
20295 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20298 #, fuzzy
20299 msgid "Pen Width"
20300 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20303 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20304 msgstr ""
20306 #. Thinning
20307 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20308 msgid "(speed blows up stroke)"
20309 msgstr ""
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20312 msgid "(slight widening)"
20313 msgstr ""
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20316 msgid "(constant width)"
20317 msgstr ""
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20320 msgid "(slight thinning, default)"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20324 msgid "(speed deflates stroke)"
20325 msgstr ""
20327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Stroke Thinning"
20330 msgstr "สีเส้น"
20332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20333 msgid "Thinning:"
20334 msgstr "ความบาง:"
20336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20337 msgid ""
20338 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20339 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20340 msgstr ""
20342 #. Angle
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20344 msgid "(left edge up)"
20345 msgstr ""
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20348 #, fuzzy
20349 msgid "(horizontal)"
20350 msgstr "แ_นวนอน"
20352 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20353 msgid "(right edge up)"
20354 msgstr ""
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Pen Angle"
20359 msgstr "มุม"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20362 msgid "Angle:"
20363 msgstr "มุม:"
20365 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20366 msgid ""
20367 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20368 "fixation = 0)"
20369 msgstr ""
20371 #. Fixation
20372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20373 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20374 msgstr ""
20376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20377 msgid "(almost fixed, default)"
20378 msgstr ""
20380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20381 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20382 msgstr ""
20384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20385 #, fuzzy
20386 msgid "Fixation"
20387 msgstr "การห_มุน"
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20390 msgid "Fixation:"
20391 msgstr ""
20393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20394 msgid ""
20395 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20396 "fixed angle)"
20397 msgstr ""
20399 #. Cap Rounding
20400 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20401 #, fuzzy
20402 msgid "(blunt caps, default)"
20403 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
20405 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20406 msgid "(slightly bulging)"
20407 msgstr ""
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20410 msgid "(approximately round)"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20414 msgid "(long protruding caps)"
20415 msgstr ""
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20418 #, fuzzy
20419 msgid "Cap rounding"
20420 msgstr "ไม่มน"
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20423 #, fuzzy
20424 msgid "Caps:"
20425 msgstr "ปลายเส้น:"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20428 msgid ""
20429 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20430 "round caps)"
20431 msgstr ""
20433 #. Tremor
20434 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20435 msgid "(smooth line)"
20436 msgstr ""
20438 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20439 msgid "(slight tremor)"
20440 msgstr ""
20442 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20443 msgid "(noticeable tremor)"
20444 msgstr ""
20446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20447 msgid "(maximum tremor)"
20448 msgstr ""
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20451 #, fuzzy
20452 msgid "Stroke Tremor"
20453 msgstr "แปะสี"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20456 msgid "Tremor:"
20457 msgstr ""
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20460 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20461 msgstr ""
20463 #. Wiggle
20464 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20465 msgid "(no wiggle)"
20466 msgstr ""
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20469 #, fuzzy
20470 msgid "(slight deviation)"
20471 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20474 msgid "(wild waves and curls)"
20475 msgstr ""
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Pen Wiggle"
20480 msgstr "มุม:"
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Wiggle:"
20485 msgstr "มุม:"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20488 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20489 msgstr ""
20491 #. Mass
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20493 msgid "(no inertia)"
20494 msgstr ""
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20497 msgid "(slight smoothing, default)"
20498 msgstr ""
20500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20501 msgid "(noticeable lagging)"
20502 msgstr ""
20504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20505 msgid "(maximum inertia)"
20506 msgstr ""
20508 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20509 msgid "Pen Mass"
20510 msgstr ""
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20513 msgid "Mass:"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20517 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20518 msgstr ""
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Trace Background"
20523 msgstr "พื้นหลัง"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20526 msgid ""
20527 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20528 "minimum width, black - maximum width)"
20529 msgstr ""
20531 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20532 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20533 msgstr ""
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Tilt"
20538 msgstr "ชื่อ"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20541 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20545 #, fuzzy
20546 msgid "Choose a preset"
20547 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20549 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20550 msgid "Arc: Change start/end"
20551 msgstr ""
20553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20554 msgid "Arc: Change open/closed"
20555 msgstr ""
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20558 msgid "Start:"
20559 msgstr "เริ่ม:"
20561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20562 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20563 msgstr ""
20565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20566 msgid "End:"
20567 msgstr "สิ้นสุด:"
20569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20570 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20571 msgstr ""
20573 # .cpp:748
20574 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20575 #, fuzzy
20576 msgid "Closed arc"
20577 msgstr "_ล้าง"
20579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20580 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20581 msgstr ""
20583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20584 #, fuzzy
20585 msgid "Open Arc"
20586 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20589 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20590 msgstr ""
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20593 msgid "Make whole"
20594 msgstr ""
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20597 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20598 msgstr ""
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20601 #, fuzzy
20602 msgid "Pick opacity"
20603 msgstr "ความทึบแสง"
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20606 msgid ""
20607 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20608 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20609 msgstr ""
20611 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20612 #, fuzzy
20613 msgid "Pick"
20614 msgstr "พาธ"
20616 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20617 #, fuzzy
20618 msgid "Assign opacity"
20619 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20622 msgid ""
20623 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20624 msgstr ""
20626 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
20627 #, fuzzy
20628 msgid "Assign"
20629 msgstr "การจัดเรียง"
20631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
20632 #, fuzzy
20633 msgid "Closed"
20634 msgstr "_ปิด"
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
20637 #, fuzzy
20638 msgid "Open start"
20639 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
20642 #, fuzzy
20643 msgid "Open end"
20644 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20646 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
20647 msgid "Open both"
20648 msgstr ""
20650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
20651 msgid "All inactive"
20652 msgstr ""
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
20655 msgid "No geometric tool is active"
20656 msgstr ""
20658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
20659 #, fuzzy
20660 msgid "Show limiting bounding box"
20661 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
20664 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20665 msgstr ""
20667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
20668 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20669 msgstr ""
20671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
20672 msgid ""
20673 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20674 "of current selection"
20675 msgstr ""
20677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
20678 #, fuzzy
20679 msgid "Choose a line segment type"
20680 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
20683 #, fuzzy
20684 msgid "Display measuring info"
20685 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
20688 msgid "Display measuring info for selected items"
20689 msgstr ""
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
20692 msgid "Open LPE dialog"
20693 msgstr ""
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
20696 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20697 msgstr ""
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
20700 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20701 msgstr ""
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20704 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20705 msgstr ""
20707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
20708 #, fuzzy
20709 msgid "Cut"
20710 msgstr "_ตัด"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
20713 #, fuzzy
20714 msgid "Cut out from objects"
20715 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
20718 msgid "Text: Change font family"
20719 msgstr ""
20721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
20722 msgid "Text: Change alignment"
20723 msgstr ""
20725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
20726 #, fuzzy
20727 msgid "Text: Change font style"
20728 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
20731 #, fuzzy
20732 msgid "Text: Change orientation"
20733 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
20736 msgid "Text: Change font size"
20737 msgstr ""
20739 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
20740 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
20741 msgstr ""
20743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
20744 msgid ""
20745 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20746 "default font instead."
20747 msgstr ""
20749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
20750 msgid "Align left"
20751 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20753 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
20754 msgid "Align right"
20755 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
20758 msgid "Justify"
20759 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
20762 msgid "Bold"
20763 msgstr "ตัวหนา"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
20766 msgid "Italic"
20767 msgstr "ตัวเอียง"
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
20770 #, fuzzy
20771 msgid "Change connector spacing"
20772 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
20775 msgid "Avoid"
20776 msgstr ""
20778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20779 #, fuzzy
20780 msgid "Ignore"
20781 msgstr "ไม่มี"
20783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20784 #, fuzzy
20785 msgid "Connector Spacing"
20786 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20789 msgid "Spacing:"
20790 msgstr ""
20792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
20793 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20794 msgstr ""
20796 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
20797 #, fuzzy
20798 msgid "Graph"
20799 msgstr "จัดกลุ่ม"
20801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20802 #, fuzzy
20803 msgid "Connector Length"
20804 msgstr "เส้นเชื่อม"
20806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
20807 msgid "Length:"
20808 msgstr "ความยาว:"
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20811 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
20815 msgid "Downwards"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
20819 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20825 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20827 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Fill by"
20830 msgstr "สีพื้น"
20832 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Fill by:"
20835 msgstr "สีพื้น"
20837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
20838 msgid "Fill Threshold"
20839 msgstr ""
20841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
20842 msgid ""
20843 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20844 "pixels to be counted in the fill"
20845 msgstr ""
20847 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20848 msgid "Grow/shrink by"
20849 msgstr ""
20851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
20852 msgid "Grow/shrink by:"
20853 msgstr ""
20855 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
20856 msgid ""
20857 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20858 msgstr ""
20860 # .cpp:748
20861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
20862 #, fuzzy
20863 msgid "Close gaps"
20864 msgstr "_ล้าง"
20866 # .cpp:748
20867 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20868 #, fuzzy
20869 msgid "Close gaps:"
20870 msgstr "_ล้าง"
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
20873 msgid ""
20874 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20875 "to change defaults)"
20876 msgstr ""
20878 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20879 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20880 msgstr ""
20882 #. report to the Inkscape console using errormsg
20883 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20884 msgid "Side Length 'a'/px: "
20885 msgstr ""
20887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20888 msgid "Side Length 'b'/px: "
20889 msgstr ""
20891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20892 msgid "Side Length 'c'/px: "
20893 msgstr ""
20895 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20896 msgid "Angle 'A'/radians:"
20897 msgstr ""
20899 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20900 msgid "Angle 'B'/radians: "
20901 msgstr ""
20903 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20904 msgid "Angle 'C'/radians: "
20905 msgstr ""
20907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20908 msgid "Semiperimeter/px: "
20909 msgstr ""
20911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20912 msgid "Area /px^2: "
20913 msgstr ""
20915 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20916 msgid ""
20917 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20918 "required by this extension. Please install them and try again."
20919 msgstr ""
20921 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20922 msgid ""
20923 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20924 "an existing file! Unable to embed image."
20925 msgstr ""
20927 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20928 #, python-format
20929 msgid "Sorry we could not locate %s"
20930 msgstr ""
20932 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20933 #, python-format
20934 msgid ""
20935 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20936 "or image/x-icon"
20937 msgstr ""
20939 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20940 msgid ""
20941 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20942 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20943 msgstr ""
20945 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20946 msgid "Difficulty finding the image data."
20947 msgstr ""
20949 #: ../share/extensions/inkex.py:66
20950 msgid ""
20951 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20952 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20953 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20954 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20955 msgstr ""
20957 #: ../share/extensions/inkex.py:221
20958 #, python-format
20959 msgid "No matching node for expression: %s"
20960 msgstr ""
20962 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20963 #, python-format
20964 msgid "No style attribute found for id: %s"
20965 msgstr ""
20967 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20968 #, python-format
20969 msgid "unable to locate marker: %s"
20970 msgstr ""
20972 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20973 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20974 #: ../share/extensions/perspective.py:61
20975 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
20976 #, fuzzy
20977 msgid "This extension requires two selected paths."
20978 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20980 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20981 #, python-format
20982 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20983 msgstr ""
20985 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20986 msgid ""
20987 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20988 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20989 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20990 "numpy."
20991 msgstr ""
20993 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20994 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
20995 #, python-format
20996 msgid ""
20997 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20998 "Try using the procedure Path->Object to Path."
20999 msgstr ""
21001 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21002 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21003 msgid ""
21004 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21005 msgstr ""
21007 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21008 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21009 msgid ""
21010 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21011 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21012 msgstr ""
21014 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21015 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21016 msgid ""
21017 "The second selected object is not a path.\n"
21018 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21019 msgstr ""
21021 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21022 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21023 msgid ""
21024 "The first selected object is not a path.\n"
21025 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21026 msgstr ""
21028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21029 msgid ""
21030 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21031 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21032 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21033 msgstr ""
21035 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21036 msgid "No face data found in specified file."
21037 msgstr ""
21039 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21040 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21041 msgstr ""
21043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21044 msgid "No edge data found in specified file."
21045 msgstr ""
21047 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21048 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21049 msgstr ""
21051 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21052 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21053 msgid ""
21054 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21055 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21056 msgstr ""
21058 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21059 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21060 msgstr ""
21062 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21063 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21064 msgstr ""
21066 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21067 #, fuzzy, python-format
21068 msgid "Could not locate file: %s"
21069 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
21071 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21072 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21073 msgstr ""
21075 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21076 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21077 msgid "You must select at least two elements."
21078 msgstr ""
21080 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21081 msgid "Add Nodes"
21082 msgstr "เพิ่มโหนด"
21084 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21085 msgid "By max. segment length"
21086 msgstr ""
21088 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21089 #, fuzzy
21090 msgid "By number of segments"
21091 msgstr "จำนวนแถว"
21093 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21094 msgid "Division method"
21095 msgstr ""
21097 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21098 msgid "Maximum segment length (px)"
21099 msgstr ""
21101 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21102 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21103 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21104 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21105 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21106 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21107 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21108 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21109 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21110 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21111 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21112 msgid "Modify Path"
21113 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
21115 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21116 #, fuzzy
21117 msgid "Number of segments"
21118 msgstr "จำนวนแถว"
21120 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21121 #, fuzzy
21122 msgid "AI 8.0 Input"
21123 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21125 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21128 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
21130 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21131 #, fuzzy
21132 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21133 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
21135 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21136 msgid "AI SVG Input"
21137 msgstr ""
21139 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21140 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21141 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21143 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21144 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21145 msgstr ""
21147 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21148 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21149 msgstr ""
21151 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21152 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21153 msgstr ""
21155 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21156 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21157 msgstr ""
21159 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21160 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21161 msgstr ""
21163 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21164 msgid "Corel DRAW Input"
21165 msgstr ""
21167 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21170 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21172 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21173 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21174 msgstr ""
21176 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21177 msgid "Corel DRAW templates input"
21178 msgstr ""
21180 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21181 #, fuzzy
21182 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21183 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21185 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21186 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21187 msgstr ""
21189 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21190 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21191 msgstr ""
21193 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21194 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21195 msgstr ""
21197 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21198 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21199 msgstr ""
21201 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21202 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21203 msgstr ""
21205 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21206 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21207 msgstr ""
21209 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21210 msgid "Brighter"
21211 msgstr ""
21213 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21214 #, fuzzy
21215 msgid "Blue Function"
21216 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21218 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21219 #, fuzzy
21220 msgid "Green Function"
21221 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21223 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21224 #, fuzzy
21225 msgid "Red Function"
21226 msgstr "ความละเอียด:"
21228 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Darker"
21231 msgstr "หลอดดูดสี"
21233 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21234 msgid "Grayscale"
21235 msgstr ""
21237 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21238 msgid "Less Hue"
21239 msgstr ""
21241 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21242 msgid "Less Light"
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21246 #, fuzzy
21247 msgid "Less Saturation"
21248 msgstr "ความอิ่มสี"
21250 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21251 #, fuzzy
21252 msgid "More Hue"
21253 msgstr "เมาส์"
21255 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21256 msgid "More Light"
21257 msgstr ""
21259 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21260 #, fuzzy
21261 msgid "More Saturation"
21262 msgstr "ความอิ่มสี"
21264 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21265 msgid "Negative"
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Randomize"
21271 msgstr "สุ่ม:"
21273 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21274 #, fuzzy
21275 msgid "Remove Blue"
21276 msgstr "ลบสีพื้นออก"
21278 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21279 #, fuzzy
21280 msgid "Remove Green"
21281 msgstr "ลบออก"
21283 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21284 #, fuzzy
21285 msgid "Remove Red"
21286 msgstr "ลบออก"
21288 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21289 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Replace color"
21295 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
21297 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21298 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21299 msgstr ""
21301 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21302 msgid "RGB Barrel"
21303 msgstr ""
21305 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21306 #, fuzzy
21307 msgid "Convert to Dashes"
21308 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
21310 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21311 msgid "A diagram created with the program Dia"
21312 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
21314 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21315 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21316 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
21318 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21319 msgid "Dia Input"
21320 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
21322 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21323 #, fuzzy
21324 msgid ""
21325 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21326 "at http://live.gnome.org/Dia"
21327 msgstr ""
21328 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
21329 "www.gnome.org/projects/dia/"
21331 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21332 msgid ""
21333 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21334 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21335 "Inkscape installation."
21336 msgstr ""
21338 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21339 msgid "Dimensions"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21343 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21344 msgid "Visualize Path"
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21348 msgid "X Offset"
21349 msgstr ""
21351 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21352 msgid "Y Offset"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21356 msgid "Dot size"
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21360 msgid "Font size"
21361 msgstr "ขนาดอักษร"
21363 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21364 msgid "Number Nodes"
21365 msgstr "หมายเลขโหนด"
21367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21368 #, fuzzy
21369 msgid "Altitudes"
21370 msgstr "จัดเรียงโหนด"
21372 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21373 msgid "Angle Bisectors"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21377 #, fuzzy
21378 msgid "Centroid"
21379 msgstr "ตรงกลาง"
21381 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21382 #, fuzzy
21383 msgid "Circumcentre"
21384 msgstr "เอกสาร"
21386 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21387 #, fuzzy
21388 msgid "Circumcircle"
21389 msgstr "วงกลม"
21391 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21392 #, fuzzy
21393 msgid "Common Objects"
21394 msgstr "วัตถุ"
21396 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21397 #, fuzzy
21398 msgid "Contact Triangle"
21399 msgstr "มุม"
21401 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21402 msgid "Custom Point Specified By:"
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21406 #, fuzzy
21407 msgid "Custom Points and Options"
21408 msgstr "สุ่มโหนด"
21410 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21411 msgid "Draw Circle About This Point"
21412 msgstr ""
21414 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21415 #, fuzzy
21416 msgid "Draw From Triangle"
21417 msgstr "มุม"
21419 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21420 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21421 msgstr ""
21423 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21424 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21425 msgstr ""
21427 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21428 msgid "Draw Marker At This Point"
21429 msgstr ""
21431 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21432 #, fuzzy
21433 msgid "Excentral Triangle"
21434 msgstr "มุม"
21436 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21437 msgid "Excentres"
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21441 #, fuzzy
21442 msgid "Excircles"
21443 msgstr "วงกลม"
21445 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21446 #, fuzzy
21447 msgid "Extouch Triangle"
21448 msgstr "มุม"
21450 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21451 #, fuzzy
21452 msgid "Gergonne Point"
21453 msgstr "สีเส้น"
21455 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21456 msgid "Incentre"
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21460 #, fuzzy
21461 msgid "Incircle"
21462 msgstr "วงกลม"
21464 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21465 #, fuzzy
21466 msgid "Nagel Point"
21467 msgstr "ดำ"
21469 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21470 msgid "Nine-Point Centre"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21474 msgid "Nine-Point Circle"
21475 msgstr ""
21477 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Orthic Triangle"
21480 msgstr "มุม"
21482 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Orthocentre"
21485 msgstr "เมตร"
21487 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Point At"
21490 msgstr "พอยต์"
21492 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Radius / px"
21495 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
21497 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Report this triangle's properties"
21500 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
21502 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Symmedial Triangle"
21505 msgstr "มุม"
21507 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21508 #, fuzzy
21509 msgid "Symmedian Point"
21510 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
21512 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21513 msgid "Symmedians"
21514 msgstr ""
21516 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Triangle Function"
21519 msgstr "ส่วนที่เลือก"
21521 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21522 #, fuzzy
21523 msgid "Trilinear Coordinates"
21524 msgstr "มุม:"
21526 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21527 msgid ""
21528 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21529 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21530 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21531 "instead, if needed."
21532 msgstr ""
21534 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21535 #, fuzzy
21536 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21537 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21539 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Character Encoding"
21542 msgstr "ไม่มน"
21544 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21545 msgid "DXF Input"
21546 msgstr ""
21548 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21549 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21553 msgid "Or, use manual scale factor"
21554 msgstr ""
21556 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21557 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21558 msgstr ""
21560 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21561 msgid ""
21562 "- AutoCAD Release 13 format. - assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi. - "
21563 "assume dxf drawing is in mm. - only LWPOLYLINE and SPLINE elements are "
21564 "supported. - ROBO-Master option is a specialized spline readable only by "
21565 "ROBO-Master and AutoDesk viewers, not Inkscape."
21566 msgstr ""
21568 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21569 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21570 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21572 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21573 #, fuzzy
21574 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
21575 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
21577 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
21578 msgid "enable ROBO-Master output"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21582 #, fuzzy
21583 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21584 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
21586 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21587 msgid "DXF Output"
21588 msgstr ""
21590 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21591 msgid "DXF file written by pstoedit"
21592 msgstr ""
21594 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21595 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21596 msgstr ""
21598 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21599 #, fuzzy
21600 msgid "Blur height"
21601 msgstr "ความสูง:"
21603 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21604 #, fuzzy
21605 msgid "Blur stdDeviation"
21606 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21608 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21609 #, fuzzy
21610 msgid "Blur width"
21611 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21613 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21614 #, fuzzy
21615 msgid "Edge 3D"
21616 msgstr "เลื่อน"
21618 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21619 msgid "Illumination Angle"
21620 msgstr ""
21622 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21623 msgid "Only black and white"
21624 msgstr ""
21626 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21627 #, fuzzy
21628 msgid "Shades"
21629 msgstr "รูปร่าง"
21631 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21632 #, fuzzy
21633 msgid "Embed Images"
21634 msgstr "ค้นหาภาพ"
21636 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21637 msgid "Embed only selected images"
21638 msgstr ""
21640 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21641 msgid "EPS Input"
21642 msgstr ""
21644 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21645 msgid "LaTeX formula"
21646 msgstr "สูตร LaTeX"
21648 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21649 msgid "LaTeX formula: "
21650 msgstr "สูตร LaTeX: "
21652 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21653 msgid "Export as GIMP Palette"
21654 msgstr ""
21656 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21657 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21658 msgstr ""
21660 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21661 #, fuzzy
21662 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21663 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21665 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21666 msgid "Extract Image"
21667 msgstr ""
21669 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21670 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21671 msgstr ""
21673 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21674 msgid "Path to save image"
21675 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21677 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21678 msgid "Extrude"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21682 msgid "Open files saved with XFIG"
21683 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21685 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21686 #, fuzzy
21687 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21688 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21690 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21691 msgid "XFIG Input"
21692 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21694 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21695 msgid "Flatness"
21696 msgstr ""
21698 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21699 msgid "Flatten Beziers"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
21703 #, fuzzy
21704 msgid "Add Guide Lines"
21705 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21707 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Depth"
21710 msgstr "ข้อความ"
21712 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
21713 msgid "Foldable Box"
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
21717 msgid "Paper Thickness"
21718 msgstr ""
21720 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
21721 msgid "Tab Proportion"
21722 msgstr ""
21724 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21725 msgid "Fractalize"
21726 msgstr ""
21728 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21729 msgid "Smoothness"
21730 msgstr ""
21732 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21733 msgid "Subdivisions"
21734 msgstr ""
21736 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21737 msgid "Calculate first derivative numerically"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21741 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
21742 msgid "Draw Axes"
21743 msgstr ""
21745 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21746 msgid "End X value"
21747 msgstr ""
21749 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21750 #, fuzzy
21751 msgid "First derivative"
21752 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21754 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21755 #, fuzzy
21756 msgid "Function"
21757 msgstr "ความละเอียด:"
21759 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Function Plotter"
21762 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21764 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21765 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Functions"
21768 msgstr "ความละเอียด:"
21770 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21771 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21772 msgstr ""
21774 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21775 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21776 msgstr ""
21778 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21779 #, fuzzy
21780 msgid "Number of samples"
21781 msgstr "จำนวนแถว"
21783 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21784 msgid "Range and sampling"
21785 msgstr ""
21787 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21788 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
21789 #, fuzzy
21790 msgid "Remove rectangle"
21791 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21793 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21794 msgid ""
21795 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
21796 "it will determine X and Y scales.\n"
21797 "\n"
21798 "With polar coordinates:\n"
21799 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
21800 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
21801 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
21802 "   First derivative is always determined numerically."
21803 msgstr ""
21805 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
21806 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
21807 msgid ""
21808 "Standard Python math functions are available:\n"
21809 "\n"
21810 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21811 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21812 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21813 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21814 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
21815 "\n"
21816 "The constants pi and e are also available."
21817 msgstr ""
21819 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
21820 #, fuzzy
21821 msgid "Start X value"
21822 msgstr "ล้างค่า"
21824 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
21825 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
21826 msgid "Use"
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
21830 msgid "Use polar coordinates"
21831 msgstr ""
21833 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
21834 #, fuzzy
21835 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21836 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21838 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
21839 #, fuzzy
21840 msgid "Y value of rectangle's top"
21841 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21843 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21844 msgid "Circular pitch, px"
21845 msgstr ""
21847 # .cpp:748
21848 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Gear"
21851 msgstr "_ล้าง"
21853 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21854 #, fuzzy
21855 msgid "Number of teeth"
21856 msgstr "จำนวนแถว"
21858 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21859 #, fuzzy
21860 msgid "Pressure angle"
21861 msgstr "คงไว้"
21863 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21864 msgid "GIMP XCF"
21865 msgstr "GIMP XCF"
21867 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21868 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
21869 msgstr ""
21871 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21872 msgid "Save Grid:"
21873 msgstr ""
21875 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21876 #, fuzzy
21877 msgid "Save Guides:"
21878 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21880 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21881 msgid "Border Thickness [px]"
21882 msgstr ""
21884 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Cartesian Grid"
21887 msgstr "สร้างวงรี"
21889 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21890 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21891 msgstr ""
21893 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21894 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21895 msgstr ""
21897 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21898 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21899 msgstr ""
21901 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21902 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21903 msgstr ""
21905 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21906 #, fuzzy
21907 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21908 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21910 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21911 #, fuzzy
21912 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21913 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21915 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21916 msgid "Major X Divisions"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21922 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21924 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21927 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21929 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21930 msgid "Major Y Divisions"
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21934 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21935 msgstr ""
21937 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21938 #, fuzzy
21939 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21940 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21942 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21943 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21944 msgstr ""
21946 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21947 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21948 msgstr ""
21950 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21951 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21952 msgstr ""
21954 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21955 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21959 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21960 msgstr ""
21962 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21963 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21967 msgid "Angle Divisions"
21968 msgstr ""
21970 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21971 msgid "Angle Divisions at Centre"
21972 msgstr ""
21974 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21975 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21976 msgstr ""
21978 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21979 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21983 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21987 msgid "Circumferential Labels"
21988 msgstr ""
21990 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21991 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21992 msgstr ""
21994 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21995 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22001 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
22003 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22004 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22008 msgid "Major Circular Divisions"
22009 msgstr ""
22011 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22012 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22013 msgstr ""
22015 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22016 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22017 msgstr ""
22019 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22020 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22021 msgstr ""
22023 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22024 msgid "Polar Grid"
22025 msgstr ""
22027 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22028 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22029 msgstr ""
22031 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22032 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22036 msgid "1/10"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22040 msgid "1/2"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22044 msgid "1/3"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22048 msgid "1/4"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22052 msgid "1/5"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22056 msgid "1/6"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22060 msgid "1/7"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22064 msgid "1/8"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22068 msgid "1/9"
22069 msgstr ""
22071 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22072 #, fuzzy
22073 msgid "Custom..."
22074 msgstr "_กำหนดเอง"
22076 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22077 #, fuzzy
22078 msgid "Delete existing guides"
22079 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22081 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22082 #, fuzzy
22083 msgid "Golden ratio"
22084 msgstr "สีเ_ส้น"
22086 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22087 #, fuzzy
22088 msgid "Guides creator"
22089 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
22091 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22092 #, fuzzy
22093 msgid "Horizontal guide each"
22094 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22096 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22097 #, fuzzy
22098 msgid "Preset"
22099 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22101 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22102 msgid "Rule-of-third"
22103 msgstr ""
22105 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22106 #, fuzzy
22107 msgid "Start from edges"
22108 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
22110 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22111 #, fuzzy
22112 msgid "Vertical guide each"
22113 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
22115 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22116 msgid "Draw Handles"
22117 msgstr ""
22119 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22120 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22121 msgstr ""
22123 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22124 #, fuzzy
22125 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22126 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22128 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22129 #, fuzzy
22130 msgid "HPGL Output"
22131 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22133 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22134 msgid "Mirror Y-axis"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Plot invisible layers"
22140 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
22142 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22143 msgid "X-origin (px)"
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22147 msgid "Y-origin (px)"
22148 msgstr ""
22150 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22151 msgid "hpgl output flatness"
22152 msgstr ""
22154 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22155 msgid "Ask Us a Question"
22156 msgstr ""
22158 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22159 #, fuzzy
22160 msgid "Command Line Options"
22161 msgstr "สุ่มโหนด"
22163 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22164 msgid "FAQ"
22165 msgstr ""
22167 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22168 #, fuzzy
22169 msgid "Keys and Mouse Reference"
22170 msgstr "_คีย์และเมาส์"
22172 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Inkscape Manual"
22175 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
22177 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22178 msgid "New in This Version"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22182 msgid "Report a Bug"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22186 msgid "SVG 1.1 Specification"
22187 msgstr ""
22189 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22190 #, fuzzy
22191 msgid "Attribute to Interpolate"
22192 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22194 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22195 msgid "End Value"
22196 msgstr ""
22198 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22199 #, fuzzy
22200 msgid "Float Number"
22201 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
22203 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22204 msgid ""
22205 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22206 "this \"other\":"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22210 msgid "Integer Number"
22211 msgstr ""
22213 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22214 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22215 msgstr ""
22217 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22218 #, fuzzy
22219 msgid "No Unit"
22220 msgstr "หน่วย"
22222 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22223 #, fuzzy
22224 msgid "Other"
22225 msgstr "เมตร"
22227 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22228 #, fuzzy
22229 msgid "Other Attribute"
22230 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
22232 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Other Attribute type"
22235 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
22237 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Start Value"
22240 msgstr "ล้างค่า"
22242 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22243 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22244 msgid "Style"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Tag"
22250 msgstr "ใหญ่"
22252 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22253 msgid ""
22254 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22255 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22256 "selection"
22257 msgstr ""
22259 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22260 #, fuzzy
22261 msgid "Transformation"
22262 msgstr "ข้อมูล"
22264 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22265 #, fuzzy
22266 msgid "Translate X"
22267 msgstr "ผู้แ_ปล"
22269 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22270 #, fuzzy
22271 msgid "Translate Y"
22272 msgstr "ผู้แ_ปล"
22274 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22275 msgid "Where to apply?"
22276 msgstr ""
22278 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22279 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22280 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22281 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22282 msgstr ""
22284 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22285 msgid "Duplicate endpaths"
22286 msgstr ""
22288 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22289 msgid "Exponent"
22290 msgstr ""
22292 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22293 msgid "Interpolate"
22294 msgstr ""
22296 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22297 #, fuzzy
22298 msgid "Interpolate style"
22299 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
22301 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22302 msgid "Interpolation method"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22306 msgid "Interpolation steps"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22310 msgid ""
22311 "\n"
22312 "The path is generated by applying the \n"
22313 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22314 "Order times. The following commands are \n"
22315 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22316 "\n"
22317 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22318 "\n"
22319 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22320 "\n"
22321 "+: turn left\n"
22322 "\n"
22323 "-: turn right\n"
22324 "\n"
22325 "|: turn 180 degrees\n"
22326 "\n"
22327 "[: remember point\n"
22328 "\n"
22329 "]: return to remembered point\n"
22330 msgstr ""
22332 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22333 msgid "Axiom"
22334 msgstr ""
22336 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22337 msgid "Axiom and rules"
22338 msgstr ""
22340 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22341 msgid "L-system"
22342 msgstr ""
22344 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22345 msgid "Left angle"
22346 msgstr "มุมซ้าย"
22348 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22349 #, no-c-format
22350 msgid "Randomize angle (%)"
22351 msgstr ""
22353 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22354 #, no-c-format
22355 msgid "Randomize step (%)"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22359 msgid "Right angle"
22360 msgstr "มุมขวา"
22362 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22363 msgid "Rules"
22364 msgstr ""
22366 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22367 msgid "Step length (px)"
22368 msgstr ""
22370 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22371 msgid "Lorem ipsum"
22372 msgstr ""
22374 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22375 #, fuzzy
22376 msgid "Number of paragraphs"
22377 msgstr "จำนวนแถว"
22379 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22380 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22381 msgstr ""
22383 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22384 msgid "Sentences per paragraph"
22385 msgstr ""
22387 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22388 msgid ""
22389 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22390 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22391 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22395 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22399 #, fuzzy
22400 msgid "Font size [px]"
22401 msgstr "ขนาดอักษร"
22403 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22404 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22405 #, fuzzy
22406 msgid "Length Unit: "
22407 msgstr "ความยาว:"
22409 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22410 msgid "Measure"
22411 msgstr ""
22413 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22414 msgid "Measure Path"
22415 msgstr ""
22417 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22418 msgid "Offset [px]"
22419 msgstr ""
22421 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22422 #, fuzzy
22423 msgid "Precision"
22424 msgstr "คำอธิบาย"
22426 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22427 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22428 msgstr ""
22430 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22431 msgid ""
22432 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22433 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22434 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22435 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22436 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22437 "real world, Scale must be set to 250."
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22441 msgid "Angle"
22442 msgstr "มุม"
22444 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22445 msgid "Magnitude"
22446 msgstr ""
22448 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22449 #, fuzzy
22450 msgid "Motion"
22451 msgstr "ตำแหน่ง:"
22453 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22454 msgid "ASCII Text with outline markup"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22458 #, fuzzy
22459 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22460 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22462 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Text Outline Input"
22465 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22467 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22468 #, fuzzy
22469 msgid "End t-value"
22470 msgstr "  ชนิด: "
22472 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22473 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22474 msgstr ""
22476 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22477 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22478 msgstr ""
22480 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22481 #, fuzzy
22482 msgid "Parametric Curves"
22483 msgstr "พารามิเตอร์"
22485 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22486 msgid "Range and Sampling"
22487 msgstr ""
22489 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22490 #, fuzzy
22491 msgid "Samples"
22492 msgstr "รูปร่าง"
22494 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22495 msgid ""
22496 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22497 "it will determine X and Y scales.\n"
22498 "\n"
22499 "First derivatives are always determined numerically."
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Start t-value"
22505 msgstr "ล้างค่า"
22507 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22508 #, fuzzy
22509 msgid "x-Function"
22510 msgstr "ความละเอียด:"
22512 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22513 #, fuzzy
22514 msgid "x-value of rectangle's left"
22515 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22517 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22518 #, fuzzy
22519 msgid "x-value of rectangle's right"
22520 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22522 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22523 #, fuzzy
22524 msgid "y-Function"
22525 msgstr "ความละเอียด:"
22527 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22528 #, fuzzy
22529 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22530 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22532 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22533 #, fuzzy
22534 msgid "y-value of rectangle's top"
22535 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
22537 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22538 #, fuzzy
22539 msgid "Copies of the pattern:"
22540 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
22542 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22543 #, fuzzy
22544 msgid "Deformation type:"
22545 msgstr "ข้อมูล"
22547 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22548 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22549 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22550 msgstr ""
22552 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22553 #, fuzzy
22554 msgid "Pattern along Path"
22555 msgstr "_วางบนพาธ"
22557 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22558 msgid "Ribbon"
22559 msgstr ""
22561 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Snake"
22564 msgstr "รูปร่าง"
22566 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22567 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22568 #, fuzzy
22569 msgid "Space between copies:"
22570 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
22572 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22573 msgid ""
22574 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22575 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22576 "clones... allowed)"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Cloned"
22582 msgstr "สำเนาเงา"
22584 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Copied"
22587 msgstr "เชื่อม"
22589 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22590 #, fuzzy
22591 msgid "Follow path orientation"
22592 msgstr "แนวการวางหน้า:"
22594 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
22595 #, fuzzy
22596 msgid "Moved"
22597 msgstr "เลื่อน"
22599 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
22600 #, fuzzy
22601 msgid "Original pattern will be:"
22602 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22604 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
22605 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
22606 msgstr ""
22608 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
22609 msgid ""
22610 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22611 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22612 "clones... allowed)"
22613 msgstr ""
22615 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
22616 #, fuzzy
22617 msgid "Bleed (in)"
22618 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22620 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
22621 msgid "Bond Weight #"
22622 msgstr ""
22624 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
22625 msgid "Book Height (inches)"
22626 msgstr ""
22628 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
22629 #, fuzzy
22630 msgid "Book Properties"
22631 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
22633 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
22634 msgid "Book Width (inches)"
22635 msgstr ""
22637 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
22638 msgid "Caliper (inches)"
22639 msgstr ""
22641 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
22642 #, fuzzy
22643 msgid "Cover"
22644 msgstr "เมตร"
22646 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
22647 msgid "Cover Thickness Measurement"
22648 msgstr ""
22650 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
22651 #, fuzzy
22652 msgid "Interior Pages"
22653 msgstr "ค้นหาภาพ"
22655 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
22656 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
22657 msgstr ""
22659 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Number of Pages"
22662 msgstr "จำนวนแถว"
22664 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
22665 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
22669 msgid "Paper Thickness Measurement"
22670 msgstr ""
22672 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
22673 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
22674 msgstr ""
22676 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Remove existing guides"
22679 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
22681 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
22682 #, fuzzy
22683 msgid "Specify Width"
22684 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
22686 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
22687 #, fuzzy
22688 msgid "Perspective"
22689 msgstr "คงไว้"
22691 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
22692 msgid "AutoCAD Plot Input"
22693 msgstr ""
22695 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
22696 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
22697 #, fuzzy
22698 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
22699 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
22701 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
22702 #, fuzzy
22703 msgid "Open HPGL plotter files"
22704 msgstr "ลบสีพื้นออก"
22706 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
22707 msgid "AutoCAD Plot Output"
22708 msgstr ""
22710 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
22711 #, fuzzy
22712 msgid "Save a file for plotters"
22713 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
22715 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
22716 #, fuzzy
22717 msgid "3D Polyhedron"
22718 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
22720 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
22721 #, fuzzy
22722 msgid "Clockwise Wound Object"
22723 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
22725 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
22726 msgid "Cube"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
22730 msgid "Cuboctohedron"
22731 msgstr ""
22733 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
22734 msgid "Dodecahedron"
22735 msgstr ""
22737 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
22738 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
22739 msgstr ""
22741 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
22742 msgid "Edge-Specified"
22743 msgstr ""
22745 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
22746 #, fuzzy
22747 msgid "Edges"
22748 msgstr "องศา"
22750 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
22751 msgid "Face-Specified"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
22755 msgid "Faces"
22756 msgstr ""
22758 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Filename:"
22761 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
22763 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
22764 msgid "Fill Colour (Blue)"
22765 msgstr ""
22767 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
22768 msgid "Fill Colour (Green)"
22769 msgstr ""
22771 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
22772 msgid "Fill Colour (Red)"
22773 msgstr ""
22775 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
22776 #, fuzzy, no-c-format
22777 msgid "Fill Opacity/ %"
22778 msgstr "ความทึบแสง:"
22780 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
22781 msgid "Great Dodecahedron"
22782 msgstr ""
22784 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
22785 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
22786 msgstr ""
22788 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
22789 msgid "Icosahedron"
22790 msgstr ""
22792 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
22793 #, fuzzy
22794 msgid "Light x-Position"
22795 msgstr "ตำแหน่ง:"
22797 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
22798 #, fuzzy
22799 msgid "Light y-Position"
22800 msgstr "ตำแหน่ง:"
22802 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
22803 #, fuzzy
22804 msgid "Light z-Position"
22805 msgstr "ตำแหน่ง:"
22807 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
22808 msgid "Line Thickness / px"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
22812 msgid "Load From File"
22813 msgstr ""
22815 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
22816 #, fuzzy
22817 msgid "Maximum"
22818 msgstr "กลาง"
22820 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
22821 msgid "Mean"
22822 msgstr ""
22824 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
22825 #, fuzzy
22826 msgid "Minimum"
22827 msgstr "กลาง"
22829 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22830 #, fuzzy
22831 msgid "Model File"
22832 msgstr "ทุกประเภท"
22834 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22835 #, fuzzy
22836 msgid "Object Type"
22837 msgstr "วัตถุ"
22839 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22840 #, fuzzy
22841 msgid "Object:"
22842 msgstr "วัตถุ"
22844 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22845 #, fuzzy
22846 msgid "Octahedron"
22847 msgstr "เมตร"
22849 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22850 #, fuzzy
22851 msgid "Rotate Around:"
22852 msgstr "หมุนโหนด"
22854 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22855 #, fuzzy
22856 msgid "Rotation / Degrees"
22857 msgstr "การห_มุน"
22859 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22860 #, fuzzy
22861 msgid "Scaling Factor"
22862 msgstr "ตัวเลือก"
22864 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22865 #, fuzzy
22866 msgid "Shading"
22867 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22869 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22870 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22871 msgstr ""
22873 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22874 msgid "Snub Cube"
22875 msgstr ""
22877 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22878 msgid "Snub Dodecahedron"
22879 msgstr ""
22881 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22882 #, fuzzy, no-c-format
22883 msgid "Stroke Opacity/ %"
22884 msgstr "สีเ_ส้น"
22886 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22887 msgid "Tetrahedron"
22888 msgstr ""
22890 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22891 #, fuzzy
22892 msgid "Then Rotate Around:"
22893 msgstr "ไม่มน"
22895 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22896 msgid "Truncated Cube"
22897 msgstr ""
22899 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22900 msgid "Truncated Dodecahedron"
22901 msgstr ""
22903 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22904 msgid "Truncated Icosahedron"
22905 msgstr ""
22907 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22908 msgid "Truncated Octahedron"
22909 msgstr ""
22911 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22912 msgid "Truncated Tetrahedron"
22913 msgstr ""
22915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22916 #, fuzzy
22917 msgid "Vertices"
22918 msgstr "แนว_ตั้ง"
22920 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22921 #, fuzzy
22922 msgid "View"
22923 msgstr "มุ_มมอง"
22925 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22926 msgid "X-Axis"
22927 msgstr ""
22929 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22930 msgid "Y-Axis"
22931 msgstr ""
22933 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22934 msgid "Z-Axis"
22935 msgstr ""
22937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22938 msgid "Z-Sort Faces By:"
22939 msgstr ""
22941 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22942 #, fuzzy
22943 msgid "Bleed Margin"
22944 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22946 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22947 #, fuzzy
22948 msgid "Bleed Marks"
22949 msgstr "กลางเส้น:"
22951 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22952 #, fuzzy
22953 msgid "Bottom:"
22954 msgstr "ล่าง"
22956 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22957 #, fuzzy
22958 msgid "Canvas"
22959 msgstr "น้ำเงินเขียว"
22961 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22962 #, fuzzy
22963 msgid "Colour Bars"
22964 msgstr "สี:"
22966 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22967 msgid "Crop Marks"
22968 msgstr ""
22970 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22971 #, fuzzy
22972 msgid "Left:"
22973 msgstr "ความยาว:"
22975 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22976 #, fuzzy
22977 msgid "Marks"
22978 msgstr "รูปดาว"
22980 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22981 #, fuzzy
22982 msgid "Page Information"
22983 msgstr "ข้อมูล"
22985 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Positioning"
22988 msgstr "ตำแหน่ง:"
22990 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22991 msgid "Printing Marks"
22992 msgstr ""
22994 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22995 msgid "Registration Marks"
22996 msgstr ""
22998 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22999 #, fuzzy
23000 msgid "Right:"
23001 msgstr "ความสูง:"
23003 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23004 #, fuzzy
23005 msgid "Set crop marks to"
23006 msgstr "หัวเส้น:"
23008 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23009 #, fuzzy
23010 msgid "Star Target"
23011 msgstr "ใหญ่"
23013 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23014 #, fuzzy
23015 msgid "Top:"
23016 msgstr "บน"
23018 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23019 #, fuzzy
23020 msgid "PostScript Input"
23021 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
23023 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23024 #, fuzzy
23025 msgid "Jitter nodes"
23026 msgstr "หมุนโหนด"
23028 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23029 msgid "Maximum displacement in X, px"
23030 msgstr ""
23032 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23033 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23034 msgstr ""
23036 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23037 msgid "Shift node handles"
23038 msgstr ""
23040 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23041 #, fuzzy
23042 msgid "Shift nodes"
23043 msgstr "เชื่อมโหนด"
23045 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23046 msgid ""
23047 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23048 "selected path."
23049 msgstr ""
23051 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23052 msgid "Use normal distribution"
23053 msgstr ""
23055 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23056 msgid "Alphabet Soup"
23057 msgstr ""
23059 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23060 #, fuzzy
23061 msgid "Random Seed"
23062 msgstr "สุ่ม:"
23064 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23065 #, fuzzy
23066 msgid "Bar Height:"
23067 msgstr "ความสูง:"
23069 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23070 msgid "Barcode"
23071 msgstr ""
23073 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23074 msgid "Barcode Data:"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23078 #, fuzzy
23079 msgid "Barcode Type:"
23080 msgstr "  ชนิด: "
23082 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Arbitrary Angle:"
23085 msgstr "มุม"
23087 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Arrange"
23090 msgstr "มุม"
23092 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Bottom"
23095 msgstr "ล่าง"
23097 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23098 msgid "Bottom to Top (90)"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23102 #, fuzzy
23103 msgid "Horizontal Point:"
23104 msgstr "ข้อความแนวนอน"
23106 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23107 msgid "Left to Right (0)"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Middle"
23113 msgstr "ชื่อ"
23115 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Radial Inward"
23118 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23120 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23121 #, fuzzy
23122 msgid "Radial Outward"
23123 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
23125 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Restack"
23128 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
23130 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23131 #, fuzzy
23132 msgid "Restack Direction:"
23133 msgstr "คำอธิบาย"
23135 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23136 msgid "Right to Left (180)"
23137 msgstr ""
23139 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23140 #, fuzzy
23141 msgid "Top to Bottom (270)"
23142 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
23144 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23145 #, fuzzy
23146 msgid "Vertical Point:"
23147 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
23149 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23150 msgid "Initial size"
23151 msgstr ""
23153 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23154 msgid "Minimum size"
23155 msgstr ""
23157 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23158 msgid "Random Tree"
23159 msgstr ""
23161 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23162 #, no-c-format
23163 msgid "Curve (%):"
23164 msgstr ""
23166 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23167 #, fuzzy
23168 msgid "Rubber Stretch"
23169 msgstr "จำนวนแถว"
23171 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23172 #, fuzzy, no-c-format
23173 msgid "Strength (%):"
23174 msgstr "ความยาว:"
23176 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23177 #, fuzzy
23178 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23179 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
23181 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23182 #, fuzzy
23183 msgid "Optimized SVG Output"
23184 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23186 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23187 #, fuzzy
23188 msgid "Scalable Vector Graphics"
23189 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
23191 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23192 #, fuzzy
23193 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23194 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23196 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23197 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23198 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23199 msgstr ""
23201 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23202 msgid "sK1 vector graphics files input"
23203 msgstr ""
23205 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23206 #, fuzzy
23207 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23208 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
23210 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23211 msgid "sK1 vector graphics files output"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23215 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23216 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
23218 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23219 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23220 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
23222 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23223 msgid "Sketch Input"
23224 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
23226 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23227 msgid "Gear Placement"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23231 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23232 msgstr ""
23234 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23235 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23236 msgstr ""
23238 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23239 msgid "Quality (Default = 16)"
23240 msgstr ""
23242 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23243 msgid "R - Ring Radius (px)"
23244 msgstr ""
23246 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23247 #, fuzzy
23248 msgid "Rotation (deg)"
23249 msgstr "การห_มุน"
23251 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23252 #, fuzzy
23253 msgid "Spirograph"
23254 msgstr "ก้นหอย"
23256 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23257 msgid "d - Pen Radius (px)"
23258 msgstr ""
23260 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23261 msgid "r - Gear Radius (px)"
23262 msgstr ""
23264 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23265 msgid "Behavior"
23266 msgstr ""
23268 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23269 msgid "Straighten Segments"
23270 msgstr ""
23272 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23273 msgid "Envelope"
23274 msgstr ""
23276 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23277 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23278 msgstr ""
23280 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23281 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23282 msgstr ""
23284 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23285 #, fuzzy
23286 msgid "XAML Output"
23287 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23289 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23290 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23291 msgstr ""
23293 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23294 msgid ""
23295 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23296 "files"
23297 msgstr ""
23299 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23300 msgid "ZIP Output"
23301 msgstr ""
23303 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23304 msgid ""
23305 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23306 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23310 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23314 msgid "Automatically set size and position"
23315 msgstr ""
23317 # .cpp:748
23318 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23319 #, fuzzy
23320 msgid "Calendar"
23321 msgstr "_ล้าง"
23323 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23324 #, fuzzy
23325 msgid "Char Encoding"
23326 msgstr "ไม่มน"
23328 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23329 #, fuzzy
23330 msgid "Configuration"
23331 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23333 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23334 #, fuzzy
23335 msgid "Day color"
23336 msgstr "คัดลอกสี"
23338 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23339 #, fuzzy
23340 msgid "Day names"
23341 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
23343 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23344 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23348 msgid ""
23349 "January February March April May June July August September October November "
23350 "December"
23351 msgstr ""
23353 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23354 #, fuzzy
23355 msgid "Localization"
23356 msgstr "การห_มุน"
23358 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23359 #, fuzzy
23360 msgid "Monday"
23361 msgstr "เลื่อน"
23363 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23364 msgid "Month (0 for all)"
23365 msgstr ""
23367 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Month Margin"
23370 msgstr "คัดลอกสี"
23372 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23373 #, fuzzy
23374 msgid "Month Width"
23375 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
23377 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23378 #, fuzzy
23379 msgid "Month color"
23380 msgstr "คัดลอกสี"
23382 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23383 #, fuzzy
23384 msgid "Month names"
23385 msgstr "ไม่มีชื่อ"
23387 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Months per line"
23390 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
23392 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23393 msgid "Next month day color"
23394 msgstr ""
23396 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Saturday"
23399 msgstr "ความอิ่มสี"
23401 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23402 msgid "Saturday and Sunday"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23406 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23407 msgstr ""
23409 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23410 #, fuzzy
23411 msgid "Sunday"
23412 msgstr "รูปร่าง"
23414 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23415 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23416 msgstr ""
23418 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23419 msgid "Week start day"
23420 msgstr ""
23422 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23423 #, fuzzy
23424 msgid "Weekday name color "
23425 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23427 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23428 msgid "Weekend"
23429 msgstr ""
23431 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23432 #, fuzzy
23433 msgid "Weekend day color"
23434 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
23436 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23437 #, fuzzy
23438 msgid "Year (0 for current)"
23439 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
23441 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23442 #, fuzzy
23443 msgid "Year color"
23444 msgstr "คัดลอกสี"
23446 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23447 msgid "You may change the names for other languages:"
23448 msgstr ""
23450 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Convert to Braille"
23453 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
23455 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23456 msgid "fLIP cASE"
23457 msgstr ""
23459 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23460 #, fuzzy
23461 msgid "lowercase"
23462 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
23464 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23465 msgid "rANdOm CasE"
23466 msgstr ""
23468 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23469 #, fuzzy
23470 msgid "By:"
23471 msgstr "Ry:"
23473 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23474 #, fuzzy
23475 msgid "Replace text"
23476 msgstr "_ปล่อย"
23478 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Replace:"
23481 msgstr "_ปล่อย"
23483 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23484 msgid "Sentence case"
23485 msgstr ""
23487 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Title Case"
23490 msgstr "ชื่อ"
23492 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23493 msgid "UPPERCASE"
23494 msgstr ""
23496 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23497 #, fuzzy
23498 msgid "Angle a / deg"
23499 msgstr "องศา"
23501 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23502 #, fuzzy
23503 msgid "Angle b / deg"
23504 msgstr "องศา"
23506 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23507 #, fuzzy
23508 msgid "Angle c / deg"
23509 msgstr "องศา"
23511 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23512 msgid "From Side a and Angles a, b"
23513 msgstr ""
23515 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23516 msgid "From Side c and Angles a, b"
23517 msgstr ""
23519 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23520 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23521 msgstr ""
23523 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23524 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23525 msgstr ""
23527 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23528 msgid "From Three Sides"
23529 msgstr ""
23531 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23532 msgid "Side Length a / px"
23533 msgstr ""
23535 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23536 msgid "Side Length b / px"
23537 msgstr ""
23539 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23540 msgid "Side Length c / px"
23541 msgstr ""
23543 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23544 #, fuzzy
23545 msgid "Triangle"
23546 msgstr "มุม"
23548 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23549 msgid "ASCII Text"
23550 msgstr "ข้อความ ASCII"
23552 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23553 msgid "Text File (*.txt)"
23554 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
23556 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23557 msgid "Text Input"
23558 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
23560 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23561 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23562 msgstr ""
23564 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Attribute to set"
23567 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23569 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23570 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23571 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23572 msgstr ""
23574 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23575 msgid ""
23576 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23577 "space, and only with a space."
23578 msgstr ""
23580 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
23581 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
23582 msgid "Run it after"
23583 msgstr ""
23585 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
23586 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
23587 msgid "Run it before"
23588 msgstr ""
23590 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
23591 #, fuzzy
23592 msgid "Set Attributes"
23593 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23595 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
23596 msgid "Source and destination of setting"
23597 msgstr ""
23599 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
23600 msgid "The first selected set an attribute in all others"
23601 msgstr ""
23603 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
23604 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
23605 msgstr ""
23607 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
23608 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
23609 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
23610 msgstr ""
23612 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
23613 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
23614 msgid ""
23615 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
23616 "browser (like Firefox)."
23617 msgstr ""
23619 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
23620 msgid ""
23621 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
23622 "a defined event occurs on the first selected element."
23623 msgstr ""
23625 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
23626 msgid "Value to set"
23627 msgstr ""
23629 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
23630 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
23631 msgid "Web"
23632 msgstr ""
23634 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
23635 msgid "When the set must be done?"
23636 msgstr ""
23638 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
23639 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
23640 msgid "on activate"
23641 msgstr ""
23643 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
23644 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
23645 #, fuzzy
23646 msgid "on blur"
23647 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23649 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
23650 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
23651 msgid "on click"
23652 msgstr ""
23654 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
23655 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
23656 #, fuzzy
23657 msgid "on element loaded"
23658 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
23660 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
23661 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
23662 msgid "on focus"
23663 msgstr ""
23665 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
23666 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
23667 msgid "on mouse down"
23668 msgstr ""
23670 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
23671 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
23672 msgid "on mouse move"
23673 msgstr ""
23675 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
23676 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
23677 #, fuzzy
23678 msgid "on mouse out"
23679 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
23681 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
23682 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
23683 msgid "on mouse over"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
23687 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
23688 msgid "on mouse up"
23689 msgstr ""
23691 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
23692 msgid "All selected ones transmits to the last one"
23693 msgstr ""
23695 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
23696 #, fuzzy
23697 msgid "Attribute to transmit"
23698 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
23700 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
23701 msgid ""
23702 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
23703 "with a space, and only with a space."
23704 msgstr ""
23706 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
23707 msgid "Source and destination of transmitting"
23708 msgstr ""
23710 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
23711 msgid "The first selected transmits to all others"
23712 msgstr ""
23714 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
23715 msgid ""
23716 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
23717 "to the second when a event occurs."
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
23721 #, fuzzy
23722 msgid "Transmit Attributes"
23723 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
23725 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
23726 #, fuzzy
23727 msgid "When to transmit"
23728 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
23730 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
23731 msgid "Amount of whirl"
23732 msgstr ""
23734 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
23735 msgid "Rotation is clockwise"
23736 msgstr ""
23738 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
23739 msgid "Whirl"
23740 msgstr ""
23742 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
23743 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
23744 msgid "A popular graphics file format for clipart"
23745 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
23747 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
23748 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
23749 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
23750 msgstr ""
23752 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
23753 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
23754 msgid "Windows Metafile Input"
23755 msgstr ""
23757 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
23758 #, fuzzy
23759 msgid "XAML Input"
23760 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
23762 #, fuzzy
23763 #~ msgid "Gelatine"
23764 #~ msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
23766 #, fuzzy
23767 #~ msgid "Punch hole"
23768 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
23770 #, fuzzy
23771 #~ msgid "Burnt edges"
23772 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23774 #, fuzzy
23775 #~ msgid "Interruption width"
23776 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
23778 #, fuzzy
23779 #~ msgid "AI 8.0 Output"
23780 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
23782 #, fuzzy
23783 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
23784 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23786 #, fuzzy
23787 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
23788 #~ msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
23790 #, fuzzy
23791 #~ msgid "Export area is whole canvas"
23792 #~ msgstr "ส่งออก"
23794 #, fuzzy
23795 #~ msgid "Export canvas"
23796 #~ msgstr "ส่งออก"
23798 #, fuzzy
23799 #~ msgid "Layers"
23800 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
23802 #, fuzzy
23803 #~ msgid "Open files saved for plotters"
23804 #~ msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
23806 #, fuzzy
23807 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
23808 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
23810 #, fuzzy
23811 #~ msgid "Melt and glow"
23812 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23814 #, fuzzy
23815 #~ msgid "Badge"
23816 #~ msgstr "หน้า"
23818 #, fuzzy
23819 #~ msgid "Ghost outline"
23820 #~ msgstr "เค้าโครงกล่อง"
23822 #, fuzzy
23823 #~ msgid "Flow inside"
23824 #~ msgstr "มน:"
23826 #~ msgid "Select a location and filename"
23827 #~ msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
23829 #~ msgid "Set filename"
23830 #~ msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
23832 #~ msgid "Accept invitation"
23833 #~ msgstr "ยอมรับการเชิญ"
23835 #~ msgid "Decline invitation"
23836 #~ msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
23838 #, fuzzy
23839 #~ msgid "Length left"
23840 #~ msgstr "ความยาว:"
23842 #, fuzzy
23843 #~ msgid "Length right"
23844 #~ msgstr "ความยาว:"
23846 #, fuzzy
23847 #~ msgid "Specifies the right end of the bisector"
23848 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23850 #, fuzzy
23851 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
23852 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23854 #, fuzzy
23855 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
23856 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
23858 #, fuzzy
23859 #~ msgid "Intersect"
23860 #~ msgstr "ปิดพาธย่อย"
23862 #, fuzzy
23863 #~ msgid "2nd path"
23864 #~ msgstr "แยกพาธ"
23866 #, fuzzy
23867 #~ msgid "Boolop type"
23868 #~ msgstr "ทุกประเภท"
23870 #, fuzzy
23871 #~ msgid "Starting"
23872 #~ msgstr "เริ่ม:"
23874 #, fuzzy
23875 #~ msgid "Rotation angle"
23876 #~ msgstr "การห_มุน"
23878 #, fuzzy
23879 #~ msgid "Number of copies"
23880 #~ msgstr "จำนวนแถว"
23882 #, fuzzy
23883 #~ msgid "Number of copies of the original path"
23884 #~ msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
23886 #, fuzzy
23887 #~ msgid "Origin"
23888 #~ msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
23890 #, fuzzy
23891 #~ msgid "Origin of the rotation"
23892 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
23894 #, fuzzy
23895 #~ msgid "Adjust the starting angle"
23896 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23898 #, fuzzy
23899 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
23900 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23902 #, fuzzy
23903 #~ msgid "Elliptic Pen"
23904 #~ msgstr "วงรี"
23906 #, fuzzy
23907 #~ msgid "Sharp"
23908 #~ msgstr "รูปร่าง"
23910 #, fuzzy
23911 #~ msgid "Round"
23912 #~ msgstr "มน:"
23914 #, fuzzy
23915 #~ msgid "Method"
23916 #~ msgstr "เมตร"
23918 #, fuzzy
23919 #~ msgid "Choose pen type"
23920 #~ msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
23922 #, fuzzy
23923 #~ msgid "Maximal stroke width"
23924 #~ msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
23926 #, fuzzy
23927 #~ msgid "Pen roundness"
23928 #~ msgstr "ไม่มน"
23930 #, fuzzy
23931 #~ msgid "angle"
23932 #~ msgstr "มุม"
23934 #, fuzzy
23935 #~ msgid "Round ends"
23936 #~ msgstr "มน:"
23938 #, fuzzy
23939 #~ msgid "left capping"
23940 #~ msgstr "มุมซ้าย"
23942 #, fuzzy
23943 #~ msgid "Control handle 0"
23944 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23946 #, fuzzy
23947 #~ msgid "Control handle 1"
23948 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23950 #, fuzzy
23951 #~ msgid "Control handle 2"
23952 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23954 #, fuzzy
23955 #~ msgid "Control handle 3"
23956 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23958 #, fuzzy
23959 #~ msgid "Control handle 4"
23960 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23962 #, fuzzy
23963 #~ msgid "Control handle 5"
23964 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23966 #, fuzzy
23967 #~ msgid "Control handle 6"
23968 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23970 #, fuzzy
23971 #~ msgid "Control handle 7"
23972 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23974 #, fuzzy
23975 #~ msgid "Control handle 8"
23976 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23978 #, fuzzy
23979 #~ msgid "Control handle 9"
23980 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23982 #, fuzzy
23983 #~ msgid "Control handle 10"
23984 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23986 #, fuzzy
23987 #~ msgid "Control handle 11"
23988 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23990 #, fuzzy
23991 #~ msgid "Control handle 12"
23992 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23994 #, fuzzy
23995 #~ msgid "Control handle 13"
23996 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
23998 #, fuzzy
23999 #~ msgid "Control handle 14"
24000 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24002 #, fuzzy
24003 #~ msgid "Control handle 15"
24004 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24006 #, fuzzy
24007 #~ msgid "End type"
24008 #~ msgstr "  ชนิด: "
24010 #, fuzzy
24011 #~ msgid "Reflection line"
24012 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24014 #, fuzzy
24015 #~ msgid "Adjust the offset"
24016 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24018 #, fuzzy
24019 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24020 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24022 #, fuzzy
24023 #~ msgid "Specifies the right end of the parallel"
24024 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24026 #, fuzzy
24027 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24028 #~ msgstr "เลือกความสว่างของสี"
24030 #, fuzzy
24031 #~ msgid "Scaling factor"
24032 #~ msgstr "ตัวเลือก"
24034 #, fuzzy
24035 #~ msgid "Display unit"
24036 #~ msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
24038 #, fuzzy
24039 #~ msgid "Scale x"
24040 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24042 #, fuzzy
24043 #~ msgid "Scale y"
24044 #~ msgstr "_สัดส่วน"
24046 #, fuzzy
24047 #~ msgid "Adjust the origin"
24048 #~ msgstr "ลากเส้นโค้ง"
24050 #, fuzzy
24051 #~ msgid "Iterations"
24052 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24054 #, fuzzy
24055 #~ msgid "Float parameter"
24056 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24058 #, fuzzy
24059 #~ msgid "Stack step"
24060 #~ msgstr " (เส้นวัตถุ)"
24062 #, fuzzy
24063 #~ msgid "point param"
24064 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24066 #, fuzzy
24067 #~ msgid "path param"
24068 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24070 #, fuzzy
24071 #~ msgid "Label"
24072 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24074 #, fuzzy
24075 #~ msgid "All Image Files"
24076 #~ msgstr "ภาพ"
24078 #, fuzzy
24079 #~ msgid "Target"
24080 #~ msgstr "ใหญ่"
24082 #, fuzzy
24083 #~ msgid "Seed"
24084 #~ msgstr "ความเร็ว:"
24086 #, fuzzy
24087 #~ msgid "Path:"
24088 #~ msgstr "พาธ"
24090 #, fuzzy
24091 #~ msgid "Session file"
24092 #~ msgstr "ลบสีพื้นออก"
24094 #, fuzzy
24095 #~ msgid "Message information"
24096 #~ msgstr "ข้อมูล"
24098 #, fuzzy
24099 #~ msgid "Close file"
24100 #~ msgstr "_ปิด"
24102 #, fuzzy
24103 #~ msgid "Set delay"
24104 #~ msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
24106 #, fuzzy
24107 #~ msgid "Rewind"
24108 #~ msgstr "แดง"
24110 #, fuzzy
24111 #~ msgid "Pause"
24112 #~ msgstr "แปะ"
24114 #, fuzzy
24115 #~ msgid "_Register"
24116 #~ msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
24118 #, fuzzy
24119 #~ msgid "_Server:"
24120 #~ msgstr "_บันทึก"
24122 #, fuzzy
24123 #~ msgid "_Username:"
24124 #~ msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
24126 #, fuzzy
24127 #~ msgid "_Password:"
24128 #~ msgstr "_รหัสผ่าน:"
24130 #, fuzzy
24131 #~ msgid "P_ort:"
24132 #~ msgstr "_ส่งออก"
24134 #, fuzzy
24135 #~ msgid "Connect"
24136 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24138 #, fuzzy
24139 #~ msgid "Chatroom _name:"
24140 #~ msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
24142 #, fuzzy
24143 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24144 #~ msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
24146 #, fuzzy
24147 #~ msgid "Connect to chatroom"
24148 #~ msgstr "เส้นเชื่อม"
24150 #, fuzzy
24151 #~ msgid "_Cancel"
24152 #~ msgstr "ยกเลิก"
24154 #, fuzzy
24155 #~ msgid "Organization"
24156 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
24158 #, fuzzy
24159 #~ msgid "Comics rounded"
24160 #~ msgstr "ไม่มน"
24162 #, fuzzy
24163 #~ msgid "Unicode"
24164 #~ msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
24166 #, fuzzy
24167 #~ msgid "gradient level"
24168 #~ msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
24170 #, fuzzy
24171 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24172 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24174 #, fuzzy
24175 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24176 #~ msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
24178 #, fuzzy
24179 #~ msgid "Kilt"
24180 #~ msgstr "ชื่อ"
24182 #, fuzzy
24183 #~ msgid "Path Effects"
24184 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24186 #~ msgid "Biggest item"
24187 #~ msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
24189 #~ msgid "Smallest item"
24190 #~ msgstr "รายการเล็กที่สุด"
24192 #, fuzzy
24193 #~ msgid "Median Filter"
24194 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
24196 #~ msgid "Effe_cts"
24197 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
24199 #~ msgid "Center on vertical axis"
24200 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
24202 #, fuzzy
24203 #~ msgid "el Greek"
24204 #~ msgstr "เขียว"
24206 #, fuzzy
24207 #~ msgid "Commands bar icon size"
24208 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
24210 #, fuzzy
24211 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24212 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24214 #, fuzzy
24215 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24216 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
24218 #, fuzzy
24219 #~ msgid "Convolve"
24220 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24222 #, fuzzy
24223 #~ msgid "Modulate"
24224 #~ msgstr "เลื่อน"
24226 #, fuzzy
24227 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24228 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24230 #, fuzzy
24231 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
24232 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
24234 #, fuzzy
24235 #~ msgid "PDF File"
24236 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24238 #, fuzzy
24239 #~ msgid "Cairo PS Output"
24240 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
24242 #, fuzzy
24243 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24244 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24246 #, fuzzy
24247 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24248 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
24250 #, fuzzy
24251 #~ msgid "Artist text"
24252 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
24254 #, fuzzy
24255 #~ msgid "Amount of Blur"
24256 #~ msgstr "แบบอักษร"
24258 #, fuzzy
24259 #~ msgid "Filter"
24260 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
24262 #, fuzzy
24263 #~ msgid "I hate text"
24264 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
24266 #, fuzzy
24267 #~ msgid "Metal"
24268 #~ msgstr "บานเย็น"
24270 #, fuzzy
24271 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24272 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24274 #, fuzzy
24275 #~ msgid "PatternedGlass"
24276 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
24278 #~ msgid "Print Destination"
24279 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24281 #~ msgid "Print properties"
24282 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
24284 #~ msgid "Print destination"
24285 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
24287 #~ msgid ""
24288 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24289 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24290 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24291 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24292 #~ msgstr ""
24293 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
24294 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
24295 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
24296 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
24298 #~ msgid "PDF Print"
24299 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
24301 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24302 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
24304 #~ msgid "Postscript Print"
24305 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
24307 #~ msgid ""
24308 #~ "Cannot create file %s.\n"
24309 #~ "%s"
24310 #~ msgstr ""
24311 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
24312 #~ "%s"
24314 #~ msgid ""
24315 #~ "Cannot write file %s.\n"
24316 #~ "%s"
24317 #~ msgstr ""
24318 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
24319 #~ "%s"
24321 #~ msgid ""
24322 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
24323 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
24324 #~ msgstr ""
24325 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
24326 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
24328 #~ msgid ""
24329 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
24330 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
24331 #~ "%s"
24332 #~ msgstr ""
24333 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
24334 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
24335 #~ "%s"
24337 #~ msgid ""
24338 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
24339 #~ "%s"
24340 #~ msgstr ""
24341 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
24342 #~ "%s"
24344 #~ msgid ""
24345 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
24346 #~ "New menus will not be saved."
24347 #~ msgstr ""
24348 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
24349 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Mirror reflection"
24353 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Gap width"
24357 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "Lala"
24361 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Lolo"
24365 #~ msgstr "สี"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Last gen. segment"
24369 #~ msgstr "ลบเส้น"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Reference"
24373 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24377 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
24379 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
24380 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
24382 #~ msgid "Fit page to selection"
24383 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
24385 #, fuzzy
24386 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24387 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24388 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24392 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24393 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24397 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24398 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24402 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24403 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24405 #, fuzzy
24406 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24407 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24408 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
24410 #, fuzzy
24411 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24412 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24413 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24417 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24418 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "_Nodes"
24422 #~ msgstr "โหนด"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24426 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24430 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "_Grid with guides"
24434 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24438 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24442 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24446 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Grid units"
24450 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Origin Y"
24454 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Spacing X"
24458 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "Spacing Y"
24462 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24466 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Major grid line every"
24470 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "Angle X"
24474 #~ msgstr "มุม:"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Angle Z"
24478 #~ msgstr "มุม:"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24482 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24486 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Spiro splines mode"
24490 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Change calligraphic profile"
24494 #~ msgstr "สร้างวงรี"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Save current settings as new profile"
24498 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
24500 #~ msgid ""
24501 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
24502 #~ "sourceforge.net/"
24503 #~ msgstr ""
24504 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
24505 #~ "sourceforge.net/"
24507 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
24508 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
24510 #, fuzzy
24511 #~ msgid "Bend Path"
24512 #~ msgstr "แยกพาธ"
24514 #, fuzzy
24515 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
24516 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
24518 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
24519 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
24521 #, fuzzy
24522 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
24523 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24525 #, fuzzy
24526 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
24527 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
24529 #, fuzzy
24530 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
24531 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24533 #, fuzzy
24534 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
24535 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
24537 #, fuzzy
24538 #~ msgid "Tall"
24539 #~ msgstr "ชื่อ"
24541 #, fuzzy
24542 #~ msgid "Square"
24543 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
24545 #, fuzzy
24546 #~ msgid "Wide"
24547 #~ msgstr "_ซ่อน"
24549 #, fuzzy
24550 #~ msgid "Delete Segment"
24551 #~ msgstr "ลบเส้น"
24553 #, fuzzy
24554 #~ msgid "Select option: "
24555 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
24557 #, fuzzy
24558 #~ msgid "Select second option: "
24559 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
24561 #~ msgid "medium"
24562 #~ msgstr "กลาง"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "X Channel"
24566 #~ msgstr "ยกเลิก"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Y Channel"
24570 #~ msgstr "ยกเลิก"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Search Tag"
24574 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Measure unit:"
24578 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Degrees:"
24582 #~ msgstr "องศา"
24584 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
24585 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Start point jitter"
24589 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Slope"
24593 #~ msgstr "สำเนาเงา"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
24597 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
24601 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
24605 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
24607 #, fuzzy
24608 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
24609 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
24611 #, fuzzy
24612 #~ msgid "Date:"
24613 #~ msgstr "วันที่"
24615 #, fuzzy
24616 #~ msgid "Format:"
24617 #~ msgstr "รูปแบบ"
24619 #, fuzzy
24620 #~ msgid "Relation:"
24621 #~ msgstr "ความละเอียด:"
24623 #, fuzzy
24624 #~ msgid "Subject:"
24625 #~ msgstr "วัตถุ"
24627 #, fuzzy
24628 #~ msgid "Coverage:"
24629 #~ msgstr "เมตร"
24631 #, fuzzy
24632 #~ msgid "Default Metadata"
24633 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
24635 #, fuzzy
24636 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
24637 #~ msgstr "CC Attribution"
24639 #, fuzzy
24640 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
24641 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
24643 #, fuzzy
24644 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
24645 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
24647 #, fuzzy
24648 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
24649 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
24651 #, fuzzy
24652 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24653 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
24655 #, fuzzy
24656 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
24657 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
24659 #, fuzzy
24660 #~ msgid "Free Art License"
24661 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
24663 #, fuzzy
24664 #~ msgid "Default License"
24665 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
24667 #, fuzzy
24668 #~ msgid "Angle Y"
24669 #~ msgstr "มุม:"
24671 #~ msgid "%s at %s"
24672 #~ msgstr "%s ที่ %s"
24674 #~ msgid "Move by:"
24675 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
24677 #~ msgid "Moving %s %s"
24678 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "Change layer opacity"
24682 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "Opacity, %:"
24686 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "Pattern along path"
24690 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "Print Preview not available"
24694 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Snap details"
24698 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Gridtype"
24702 #~ msgstr "  ชนิด: "
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Gradients"
24706 #~ msgstr "GIMP Gradients"
24708 #~ msgid "Spacing between letters"
24709 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
24711 #~ msgid "Spacing between lines"
24712 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"