Code

* [INTL:*] update_po_files.sh
[inkscape.git] / po / th.po
1 # translation of inkscape.po to Thai
2 # Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
3 # This file is distributed under the same license as the inkscape package.
4 # Supranee Thirawatthanasuk <supranee@opentle.org>, 2006.
5 # Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2006.
6 #
7 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: inkscape\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-10 14:03+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2006-10-20 17:56+0700\n"
14 "Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
15 "Language-Team: Thai <l10n.opentle.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
21 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
22 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
23 msgstr "สร้างและแก้ไขภาพ Scalable Vector Graphics"
25 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
26 #, fuzzy
27 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
28 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
30 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
31 msgid "Matte jelly"
32 msgstr ""
34 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:3
35 #: ../share/filters/filters.svg.h:4 ../share/filters/filters.svg.h:5
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:10 ../share/filters/filters.svg.h:15
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:40
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:51 ../share/filters/filters.svg.h:52
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:54
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:57 ../share/filters/filters.svg.h:59
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:70 ../share/filters/filters.svg.h:72
42 #: ../share/filters/filters.svg.h:74 ../share/filters/filters.svg.h:92
43 #: ../share/filters/filters.svg.h:105 ../share/filters/filters.svg.h:106
44 #, fuzzy
45 msgid "Bevels"
46 msgstr "วงล้อ"
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
49 msgid "Bulging, matte jelly covering"
50 msgstr ""
52 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
53 msgid "Glossy jelly"
54 msgstr ""
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
57 msgid "Bulging, glossy jelly covering"
58 msgstr ""
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
61 msgid "Glossy jelly, backlit"
62 msgstr ""
64 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
65 msgid "Bulging, glossy jelly covering; two light sources"
66 msgstr ""
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
69 #, fuzzy
70 msgid "Metal casting"
71 msgstr "มุมซ้าย"
73 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
74 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
75 msgstr ""
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
78 #, fuzzy
79 msgid "Motion blur, horizontal"
80 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
82 #: ../share/filters/filters.svg.h:6 ../share/filters/filters.svg.h:7
83 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:60
84 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:98
85 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:115
86 #, fuzzy
87 msgid "Blurs"
88 msgstr "น้ำเงิน"
90 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
91 #, fuzzy
92 msgid "Blur as if the object flies horizontally"
93 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
95 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
96 #, fuzzy
97 msgid "Motion blur, vertical"
98 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
100 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
101 #, fuzzy
102 msgid "Blur as if the object flies vertically"
103 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
105 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
106 #, fuzzy
107 msgid "Apparition"
108 msgstr "ความอิ่มสี"
110 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
111 msgid "Edges are partly feathered out"
112 msgstr ""
114 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
115 #, fuzzy
116 msgid "Cutout"
117 msgstr "_กำหนดเอง"
119 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:41
120 #: ../share/filters/filters.svg.h:88 ../share/filters/filters.svg.h:124
121 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
122 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
123 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
124 #, fuzzy
125 msgid "Shadows and Glows"
126 msgstr "แสดง/ซ่อน"
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
129 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
130 msgstr ""
132 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
133 msgid "Jigsaw piece"
134 msgstr ""
136 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
137 msgid "Low, sharp bevel"
138 msgstr ""
140 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
141 #, fuzzy
142 msgid "Roughen"
143 msgstr "มน:"
145 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:111
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:120
147 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
148 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
149 msgid "ABCs"
150 msgstr ""
152 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
153 #, fuzzy
154 msgid "Small-scale roughened edges"
155 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
157 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
158 #, fuzzy
159 msgid "Rubber stamp"
160 msgstr "จำนวนแถว"
162 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:18
163 #: ../share/filters/filters.svg.h:19 ../share/filters/filters.svg.h:20
164 #: ../share/filters/filters.svg.h:22 ../share/filters/filters.svg.h:23
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:37 ../share/filters/filters.svg.h:38
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:39 ../share/filters/filters.svg.h:118
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:122
168 #, fuzzy
169 msgid "Overlays"
170 msgstr "เมตร"
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
173 #, fuzzy
174 msgid "Random whiteouts inside"
175 msgstr "สุ่มโหนด"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
178 #, fuzzy
179 msgid "Ink bleed"
180 msgstr "น้ำเงิน"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:13 ../share/filters/filters.svg.h:14
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
184 #, fuzzy
185 msgid "Protrusions"
186 msgstr "ตำแหน่ง:"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
189 msgid "Inky splotches underneath the object"
190 msgstr ""
192 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
193 #, fuzzy
194 msgid "Fire"
195 msgstr "แ_ฟ้ม"
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
198 msgid "Edges of object are on fire"
199 msgstr ""
201 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
202 #, fuzzy
203 msgid "Bloom"
204 msgstr "ขยาย"
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
207 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
208 msgstr ""
210 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
211 #, fuzzy
212 msgid "Ridged border"
213 msgstr "เลื่อน"
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
216 msgid "Ridged border with inner bevel"
217 msgstr ""
219 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
220 #, fuzzy
221 msgid "Ripple"
222 msgstr "_ปล่อย"
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:17 ../share/filters/filters.svg.h:45
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:46 ../share/filters/filters.svg.h:110
226 #: ../share/filters/filters.svg.h:114 ../share/filters/filters.svg.h:116
227 #, fuzzy
228 msgid "Distort"
229 msgstr "การกระจาย"
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
232 #, fuzzy
233 msgid "Horizontal rippling of edges"
234 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
236 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
237 #, fuzzy
238 msgid "Speckle"
239 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
241 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
242 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
243 msgstr ""
245 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
246 msgid "Oil slick"
247 msgstr ""
249 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
250 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
251 msgstr ""
253 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
254 #, fuzzy
255 msgid "Frost"
256 msgstr "แบบอักษร"
258 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
259 msgid "Flake-like white splotches"
260 msgstr ""
262 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
263 msgid "Leopard fur"
264 msgstr ""
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:43
267 #: ../share/filters/filters.svg.h:61 ../share/filters/filters.svg.h:62
268 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:65
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:82
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:83 ../share/filters/filters.svg.h:85
271 #: ../share/filters/filters.svg.h:93 ../share/filters/filters.svg.h:117
272 #: ../share/filters/filters.svg.h:125 ../share/filters/filters.svg.h:127
273 #, fuzzy
274 msgid "Materials"
275 msgstr "เมตร"
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
278 msgid "Leopard spots (loses object's natural color)"
279 msgstr ""
281 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
282 msgid "Zebra"
283 msgstr ""
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
286 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's natural color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
290 #, fuzzy
291 msgid "Clouds"
292 msgstr "_ปิด"
294 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
295 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
296 msgstr ""
298 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
299 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
300 #, fuzzy
301 msgid "Sharpen"
302 msgstr "รูปร่าง"
304 #: ../share/filters/filters.svg.h:24 ../share/filters/filters.svg.h:25
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:26 ../share/filters/filters.svg.h:27
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:28 ../share/filters/filters.svg.h:29
307 #: ../share/filters/filters.svg.h:30 ../share/filters/filters.svg.h:31
308 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:100
309 #: ../share/filters/filters.svg.h:101 ../share/filters/filters.svg.h:104
310 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:132
311 #, fuzzy
312 msgid "Image effects"
313 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
316 #, fuzzy
317 msgid "Sharpen more"
318 msgstr "รูปร่าง"
320 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
321 #, fuzzy
322 msgid "Oil painting"
323 msgstr "GNOME Print"
325 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
326 msgid "Simulates oil painting style"
327 msgstr ""
329 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
330 #, fuzzy
331 msgid "Edge detect"
332 msgstr "ส่วนที่เลือก"
334 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
335 msgid "Detect color edges in object"
336 msgstr ""
338 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
339 #, fuzzy
340 msgid "Horizontal edge detect"
341 msgstr "ข้อความแนวนอน"
343 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
344 msgid "Detect horizontal color edges in object"
345 msgstr ""
347 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
348 #, fuzzy
349 msgid "Vertical edge detect"
350 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
352 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
353 msgid "Detect vertical color edges in object"
354 msgstr ""
356 #. Pencil
357 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:479 ../src/verbs.cpp:2497
359 msgid "Pencil"
360 msgstr "ดินสอ"
362 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
363 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
364 msgstr ""
366 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
367 #, fuzzy
368 msgid "Blueprint"
369 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
371 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
372 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
373 msgstr ""
375 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
376 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
377 #, fuzzy
378 msgid "Desaturate"
379 msgstr "การกระจาย"
381 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../share/filters/filters.svg.h:33
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:75
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:102
384 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
386 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
387 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
388 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
389 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
390 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
391 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
392 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
393 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
394 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
395 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
396 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
397 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
398 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
399 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
400 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
401 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
402 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
403 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
404 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
405 msgid "Color"
406 msgstr "สี"
408 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
409 msgid "Render object in black and white"
410 msgstr ""
412 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
413 msgid "Invert"
414 msgstr ""
416 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:102
417 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
418 #, fuzzy
419 msgid "Invert colors of object"
420 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
422 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
423 #, fuzzy
424 msgid "Sepia"
425 msgstr "ก้นหอย"
427 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
428 msgid "Render object in warm sepia tones"
429 msgstr ""
431 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
432 #, fuzzy
433 msgid "Age"
434 msgstr "มุม"
436 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
437 msgid "Imitate aged photograph"
438 msgstr ""
440 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
441 #, fuzzy
442 msgid "Organic"
443 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
445 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:44
446 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:64
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:67
448 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:86
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:134
450 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:136
451 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
452 #, fuzzy
453 msgid "Textures"
454 msgstr "ข้อความ"
456 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
457 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
458 msgstr ""
460 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
461 msgid "Barbed wire"
462 msgstr ""
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
465 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
466 msgstr ""
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
469 #, fuzzy
470 msgid "Swiss cheese"
471 msgstr "วางขนาด"
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
474 msgid "Random inner-bevel holes"
475 msgstr ""
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
478 #, fuzzy
479 msgid "Blue cheese"
480 msgstr "แยกพาธ"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
483 msgid "Marble-like bluish speckles"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
487 #, fuzzy
488 msgid "Button"
489 msgstr "ล่าง"
491 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
492 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
493 msgstr ""
495 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
496 #, fuzzy
497 msgid "Inset"
498 msgstr "ปิดพาธย่อย"
500 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
501 msgid "Shadowy outer bevel"
502 msgstr ""
504 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
505 #, fuzzy
506 msgid "Dripping"
507 msgstr "สคริปต์"
509 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
510 msgid "Random paint streaks downwards"
511 msgstr ""
513 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
514 msgid "Rainbow melt"
515 msgstr ""
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
518 msgid "Vertical rainbow stripes, edged by splotches with 3D relief"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
522 #, fuzzy
523 msgid "Jam spread"
524 msgstr "ก้นหอย"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
527 msgid "Glossy clumpy jam spread"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
531 #, fuzzy
532 msgid "Pixel smear"
533 msgstr "พิกเซล"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
536 msgid "Vangogh paintings effect for bitmaps"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
540 msgid "Pixel smear, glossy"
541 msgstr ""
543 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
544 #, fuzzy
545 msgid "Glossy paintings effect for bitmaps"
546 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
549 msgid "HSL bumps"
550 msgstr ""
552 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:49
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:108
554 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:131
555 msgid "Bumps"
556 msgstr ""
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
559 msgid "Specular bump"
560 msgstr ""
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
563 msgid "Cracked glass"
564 msgstr ""
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
567 #, fuzzy
568 msgid "Under glass effect for bitmaps"
569 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
572 msgid "HSL bubbles"
573 msgstr ""
575 #: ../share/filters/filters.svg.h:49 ../share/filters/filters.svg.h:108
576 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
577 #, fuzzy
578 msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
579 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
582 msgid "Glowing bubble"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:55
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:56 ../share/filters/filters.svg.h:68
587 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
588 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
589 #, fuzzy
590 msgid "Ridges"
591 msgstr "องศา"
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
594 msgid "Bubble effect with refration and glow"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
598 #, fuzzy
599 msgid "Neon"
600 msgstr "ไม่มี"
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
603 msgid "Neon light effect with glow"
604 msgstr ""
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
607 #, fuzzy
608 msgid "Melt and glow"
609 msgstr "มุมซ้าย"
611 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
612 msgid "Melting texture with a glow"
613 msgstr ""
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
616 #, fuzzy
617 msgid "Badge"
618 msgstr "หน้า"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
621 msgid "Metal or plastic badge bevel"
622 msgstr ""
624 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
625 #, fuzzy
626 msgid "Pastel Bevel"
627 msgstr "วางขนาด"
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
630 msgid "Soft pastel look bevel"
631 msgstr ""
633 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
634 msgid "Thin Membrane"
635 msgstr ""
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
638 msgid "Thin like a soap membrane"
639 msgstr ""
641 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
642 msgid "Soft ridge"
643 msgstr ""
645 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
646 #, fuzzy
647 msgid "Soft pastel ridge"
648 msgstr "_ขนาดหน้า:"
650 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
651 msgid "Glowing Metal"
652 msgstr ""
654 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
655 msgid "Bright and glowing metal texture"
656 msgstr ""
658 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
659 #, fuzzy
660 msgid "Leaves"
661 msgstr "วงล้อ"
663 #: ../share/filters/filters.svg.h:58 ../share/filters/filters.svg.h:80
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
665 #, fuzzy
666 msgid "Scatter"
667 msgstr "ความอิ่มสี"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
670 msgid "Leaves on the ground in Fall or living foliage"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
674 #, fuzzy
675 msgid "Translucent"
676 msgstr "มุม"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
679 msgid "Illuminated translucent plastic effect"
680 msgstr ""
682 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
683 msgid "Crossmooth"
684 msgstr ""
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
687 #, fuzzy
688 msgid "Blur inner borders and intersections"
689 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
691 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
692 msgid "Iridescent Beeswax"
693 msgstr ""
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
696 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
700 #, fuzzy
701 msgid "Eroded Metal"
702 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
704 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
705 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
706 msgstr ""
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
709 msgid "Cracked Lava"
710 msgstr ""
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
713 msgid "A volcanic texture somewhat leather like"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
717 #, fuzzy
718 msgid "Bark"
719 msgstr "ดำ"
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
722 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
726 msgid "Lizard skin"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
730 msgid "Stylized reptile skin texture sensitive to color change"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
734 #, fuzzy
735 msgid "Stone wall"
736 msgstr "ลบทั้งหมด"
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
739 msgid "Stone wall texture to use with colors containing some black"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
743 msgid "Silk carpet"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
747 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
751 #, fuzzy
752 msgid "Refractive gel A"
753 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
756 msgid "Gel effect with light refration"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
760 #, fuzzy
761 msgid "Refractive gel B"
762 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
764 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
765 msgid "Gel effect with strong refration"
766 msgstr ""
768 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
769 msgid "Soft metal"
770 msgstr ""
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
773 msgid "Metal with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
777 #, fuzzy
778 msgid "Dragee"
779 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
782 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
786 #, fuzzy
787 msgid "Raised border"
788 msgstr "เลื่อน"
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
791 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
792 msgstr ""
794 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
795 msgid "Metallized ridge"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
799 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
800 msgstr ""
802 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
803 msgid "Fat oil"
804 msgstr ""
806 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
807 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
808 msgstr ""
810 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
811 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
812 #, fuzzy
813 msgid "Colorize"
814 msgstr "สี"
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
817 msgid "Gives the flood color to the dark parts of the image"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
821 #, fuzzy
822 msgid "Parallel hollow"
823 msgstr "ปกติ"
825 #: ../share/filters/filters.svg.h:76 ../share/filters/filters.svg.h:77
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
827 #: ../share/filters/filters.svg.h:90 ../share/filters/filters.svg.h:91
828 #: ../share/filters/filters.svg.h:95 ../share/filters/filters.svg.h:96
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:109
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:138 ../src/filter-enums.cpp:31
831 msgid "Morphology"
832 msgstr ""
834 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
835 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
836 msgstr ""
838 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
839 msgid "Hole"
840 msgstr ""
842 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
843 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
844 msgstr ""
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
847 #, fuzzy
848 msgid "Black hole"
849 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
852 msgid "Creates a black light inside and outside"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
856 #, fuzzy
857 msgid "Smooth outline"
858 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
860 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
861 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
862 msgstr ""
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
865 #, fuzzy
866 msgid "Cubes"
867 msgstr "หมายเลขโหนด"
869 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
870 msgid "Cubes for playing with the Morphology primitive"
871 msgstr ""
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
874 #, fuzzy
875 msgid "Peel off"
876 msgstr "ปกติ"
878 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
879 msgid "Alterated Painting on a wall easy to change with Turbulence"
880 msgstr ""
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
883 #, fuzzy
884 msgid "Gold splatter"
885 msgstr "พารามิเตอร์"
887 #: ../share/filters/filters.svg.h:82 ../share/filters/filters.svg.h:83
888 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
889 msgstr ""
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
892 #, fuzzy
893 msgid "Gold paste"
894 msgstr "สีเ_ส้น"
896 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
897 msgid "Crumpled plastic"
898 msgstr ""
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
901 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
905 msgid "Enamel jewelry"
906 msgstr ""
908 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
909 msgid "Slightly cracked enameled texture"
910 msgstr ""
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
913 #, fuzzy
914 msgid "Rough paper"
915 msgstr "มน:"
917 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
918 msgid "Aquarel paper effect which can be used for pictures as for objects"
919 msgstr ""
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
922 msgid "Rough and glossy"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
926 msgid ""
927 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
931 msgid "In and out"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
935 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
939 msgid "Air spray"
940 msgstr ""
942 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
943 msgid "Air Spray managed through the displacement map amount"
944 msgstr ""
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
947 msgid "Warm inside"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
951 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
955 #, fuzzy
956 msgid "Cool outline"
957 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
960 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
961 msgstr ""
963 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
964 msgid "Electronic microscopy"
965 msgstr ""
967 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
968 msgid "A bevel with the crude light of electronic microscopy"
969 msgstr ""
971 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
972 #, fuzzy
973 msgid "Kilt"
974 msgstr "ชื่อ"
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
977 msgid "Checkered kilt fabric"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
981 #, fuzzy
982 msgid "Invert hue"
983 msgstr "ค้นหาภาพ"
985 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
986 msgid "Invert hue or rotate it at your convenience"
987 msgstr ""
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
990 #, fuzzy
991 msgid "Outline"
992 msgstr "เ_ค้าโครง"
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
995 msgid "Draws a smooth hole inside"
996 msgstr ""
998 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
999 #, fuzzy
1000 msgid "Outline, double"
1001 msgstr "เ_ค้าโครง"
1003 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1004 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1005 msgstr ""
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1008 #, fuzzy
1009 msgid "Fancy blur"
1010 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
1012 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1013 msgid "Smooth colorized contour wich allows desaturation and hue rotation"
1014 msgstr ""
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1017 #, fuzzy
1018 msgid "Glow"
1019 msgstr "คัดลอกสี"
1021 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1022 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1023 msgstr ""
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1026 #, fuzzy
1027 msgid "Ghost outline"
1028 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
1030 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1031 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1032 msgstr ""
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1035 #, fuzzy
1036 msgid "Color emboss"
1037 msgstr "สี:"
1039 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1040 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1041 msgstr ""
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1044 msgid "Soft bump"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1048 msgid "Convolution bump with a blur it can give nice embossing effects"
1049 msgstr ""
1051 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1052 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1053 #, fuzzy
1054 msgid "Solarize"
1055 msgstr "ขนาด"
1057 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1058 msgid "Moonarise"
1059 msgstr ""
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1062 msgid "Glow and draw"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1066 msgid "Glowing content, posterized edges"
1067 msgstr ""
1069 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1070 msgid "Stained glass"
1071 msgstr ""
1073 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1074 msgid "Illuminated stained glass effect"
1075 msgstr ""
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1078 msgid "Dark glass"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1082 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1083 msgstr ""
1085 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1086 msgid "HSL bumps, alpha"
1087 msgstr ""
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1090 msgid "Bump for bitmaps"
1091 msgstr ""
1093 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1094 msgid "HSL bubbles, alpha"
1095 msgstr ""
1097 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1098 #, fuzzy
1099 msgid "Smooth edges"
1100 msgstr "เชื่อมโหนด"
1102 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1103 msgid ""
1104 "Smooth the outside of whapes and pictures without alterating their contents"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1108 #, fuzzy
1109 msgid "Torn edges"
1110 msgstr "เลื่อนโหนด"
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1113 msgid ""
1114 "Displace the outside of shapes and pictures without alterating their content"
1115 msgstr ""
1117 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1118 #, fuzzy
1119 msgid "Feather"
1120 msgstr "เมตร"
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1123 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1124 msgstr ""
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1127 #, fuzzy
1128 msgid "Blur content"
1129 msgstr "ลบออก"
1131 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1132 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1133 msgstr ""
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1136 msgid "Specular light"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1140 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1144 #, fuzzy
1145 msgid "Roughen inside"
1146 msgstr "มน:"
1148 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1149 msgid "Roughen all inside shapes"
1150 msgstr ""
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1153 msgid "Evanescent"
1154 msgstr ""
1156 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1157 msgid ""
1158 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1159 "transparency at edges"
1160 msgstr ""
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1163 msgid "Chalk and sponge"
1164 msgstr ""
1166 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1167 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1168 msgstr ""
1170 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1171 msgid "3D wood"
1172 msgstr ""
1174 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1175 msgid "3D warped wood texture based on blur and displacement map"
1176 msgstr ""
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1179 #, fuzzy
1180 msgid "People"
1181 msgstr "_ปล่อย"
1183 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1184 msgid "Colorized blotches evocating people walking on a wide place"
1185 msgstr ""
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1188 msgid "Scotland"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1192 msgid "Colorized mountains tops out of the fog"
1193 msgstr ""
1195 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1196 msgid "Noise transparency"
1197 msgstr ""
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1200 msgid "Basic noise transparency texture"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1204 #, fuzzy
1205 msgid "Noise fill"
1206 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
1208 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1209 msgid "Basic noise fill texture"
1210 msgstr ""
1212 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1213 msgid "Garden of Delights"
1214 msgstr ""
1216 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1217 msgid "Fantasmagoric turbulences evocating Hieronymus Bosch Garden of Delights"
1218 msgstr ""
1220 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1221 #, fuzzy
1222 msgid "Diffuse light"
1223 msgstr "สี:"
1225 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1226 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1227 msgstr ""
1229 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1230 #, fuzzy
1231 msgid "Cutout glow"
1232 msgstr "_กำหนดเอง"
1234 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1235 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1236 msgstr ""
1238 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1239 msgid "3D marble"
1240 msgstr ""
1242 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1243 msgid "Subtle 3D warped marble texture based on blur and displacement map"
1244 msgstr ""
1246 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1247 msgid "HSL bumps diffuse"
1248 msgstr ""
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1251 msgid "Diffuse light bump"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Mother of pearl"
1257 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
1259 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1260 msgid "3D warped shell texture based on blur and displacement map"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1264 msgid "Dark Emboss"
1265 msgstr ""
1267 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1268 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1269 msgstr ""
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1272 msgid "Simple blur"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1276 msgid "Simple blur alternative of using Fill and outline panel blur slider"
1277 msgstr ""
1279 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1280 msgid "Dark and glow"
1281 msgstr ""
1283 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:133
1284 msgid "Enhance outline and glows inside and outside"
1285 msgstr ""
1287 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1288 msgid "HSL bubbles diffuse"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1292 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1293 msgid "Emboss"
1294 msgstr ""
1296 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1297 msgid ""
1298 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1299 "Blend"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1303 #, fuzzy
1304 msgid "Darken edges"
1305 msgstr "หลอดดูดสี"
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1308 msgid "Blotting paper"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1312 msgid "Inkblot on blotting paper"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1316 #, fuzzy
1317 msgid "Wax print"
1318 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1321 msgid "Wax print on tissue texture"
1322 msgstr ""
1324 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1325 msgid "Inkblot"
1326 msgstr ""
1328 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1329 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1330 msgstr ""
1332 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1333 #, fuzzy
1334 msgid "Burnt edges"
1335 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1338 msgid "Burnt paper edges texture"
1339 msgstr ""
1341 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1342 #, fuzzy
1343 msgid "Color outline"
1344 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1347 msgid "A colorizable outline which can be wider and blurred"
1348 msgstr ""
1350 #: ../src/arc-context.cpp:302
1351 msgid ""
1352 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
1353 msgstr ""
1355 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
1356 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
1357 msgstr "<b>Shift</b>: วาดไปรอบๆ จุดเริ่มต้น"
1359 #: ../src/arc-context.cpp:450
1360 #, c-format
1361 msgid ""
1362 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
1363 "to draw around the starting point"
1364 msgstr ""
1366 #: ../src/arc-context.cpp:452
1367 #, fuzzy, c-format
1368 msgid ""
1369 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
1370 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
1371 msgstr ""
1372 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
1373 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
1375 #: ../src/arc-context.cpp:471
1376 msgid "Create ellipse"
1377 msgstr "สร้างวงรี"
1379 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
1380 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
1381 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
1382 #, fuzzy
1383 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
1384 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
1386 #. status text
1387 #: ../src/box3d-context.cpp:604
1388 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
1389 msgstr ""
1391 #: ../src/box3d-context.cpp:628
1392 #, fuzzy
1393 msgid "Create 3D box"
1394 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
1396 #: ../src/box3d.cpp:315
1397 #, fuzzy
1398 msgid "<b>3D Box</b>"
1399 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
1401 #: ../src/connector-context.cpp:524
1402 msgid "Creating new connector"
1403 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
1405 #: ../src/connector-context.cpp:756
1406 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
1407 msgstr ""
1409 #: ../src/connector-context.cpp:804
1410 msgid "Reroute connector"
1411 msgstr ""
1413 #. Flush pending updates
1414 #: ../src/connector-context.cpp:968
1415 msgid "Create connector"
1416 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
1418 #: ../src/connector-context.cpp:992
1419 msgid "Finishing connector"
1420 msgstr "จบเส้นเชื่อม"
1422 #: ../src/connector-context.cpp:1135
1423 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
1424 msgstr "<b>จุดเชื่อม</b>: คลิกหรือลากเพื่อสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
1426 #: ../src/connector-context.cpp:1208
1427 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
1428 msgstr ""
1430 #: ../src/connector-context.cpp:1320
1431 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
1432 msgstr "เลือก <b>วัตถุที่ไม่ใช่เส้นเชื่อมอย่างน้อยหนึ่งชิ้น</b>"
1434 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6960
1435 msgid "Make connectors avoid selected objects"
1436 msgstr ""
1438 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6970
1439 msgid "Make connectors ignore selected objects"
1440 msgstr ""
1442 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
1443 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
1444 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันซ่อนอยู่</b> ยกเลิกการซ่อนเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
1446 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
1447 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
1448 msgstr "<b>ชั้นภาพปัจจุบันถูกล็อคอยู่</b> ยกเลิกการล็อคเพื่อให้สามารถวาดในชั้นภาพนี้ได้"
1450 #: ../src/desktop.cpp:819
1451 msgid "No previous zoom."
1452 msgstr "ไม่มีรายการขยายก่อนหน้า"
1454 #: ../src/desktop.cpp:844
1455 msgid "No next zoom."
1456 msgstr "ไม่มีรายการขยายถัดไป"
1458 #: ../src/desktop-events.cpp:201
1459 #, fuzzy
1460 msgid "Create guide"
1461 msgstr "สร้างวงรี"
1463 #: ../src/desktop-events.cpp:265 ../src/desktop-events.cpp:387
1464 #, fuzzy
1465 msgid "Delete guide"
1466 msgstr "ลบโหนด"
1468 #: ../src/desktop-events.cpp:380
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Move guide"
1471 msgstr "เลื่อนโหนด"
1473 #: ../src/desktop-events.cpp:403
1474 #, fuzzy, c-format
1475 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
1476 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
1478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
1479 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
1480 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
1482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
1483 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
1484 msgstr "<small>เลือกวัตถุมากกว่าหนึ่งชิ้น</small>"
1486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
1487 #, c-format
1488 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
1489 msgstr ""
1491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
1492 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
1493 msgstr ""
1495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
1496 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
1497 msgstr ""
1499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
1500 #, fuzzy
1501 msgid "Unclump tiled clones"
1502 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
1504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
1505 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
1506 msgstr ""
1508 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
1509 #, fuzzy
1510 msgid "Delete tiled clones"
1511 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
1513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1878
1514 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
1515 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
1517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
1518 msgid ""
1519 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
1520 "group</b>."
1521 msgstr ""
1522 "ถ้าคุณต้องการทำสำเนาเงาวัตถุหลายชิ้นให้ <b>จัดกลุ่ม</b> วัตถุทั้งหมดนั้น แล้ว "
1523 "<b>ทำสำเนาเงากลุ่มวัตถุนั้น</b>"
1525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
1526 #, fuzzy
1527 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
1528 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
1530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
1531 #, fuzzy
1532 msgid "Create tiled clones"
1533 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
1535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
1536 msgid "<small>Per row:</small>"
1537 msgstr "<small>ต่อแถว:</small>"
1539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
1540 msgid "<small>Per column:</small>"
1541 msgstr "<small>ต่อคอลัมน์:</small>"
1543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
1544 msgid "<small>Randomize:</small>"
1545 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
1547 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
1548 msgid "_Symmetry"
1549 msgstr ""
1551 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
1552 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
1553 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
1554 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
1555 #.
1556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
1557 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
1558 msgstr ""
1560 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
1561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
1562 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
1563 msgstr ""
1565 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
1566 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
1567 msgstr "<b>P2</b>:การหมุน 180&#176; "
1569 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
1570 msgid "<b>PM</b>: reflection"
1571 msgstr ""
1573 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
1574 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
1575 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
1576 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
1577 msgstr ""
1579 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
1580 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
1581 msgstr ""
1583 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
1584 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
1585 msgstr ""
1587 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
1588 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
1589 msgstr ""
1591 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
1592 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
1593 msgstr ""
1595 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
1596 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
1597 msgstr ""
1599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
1600 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
1601 msgstr "<b>P4</b>:การหมุน 90&#176; "
1603 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
1604 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
1605 msgstr ""
1607 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
1608 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
1609 msgstr ""
1611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
1612 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
1613 msgstr "<b>P3</b>: การหมุน 120&#176; "
1615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
1616 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
1617 msgstr ""
1619 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
1620 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
1621 msgstr ""
1623 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
1624 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
1625 msgstr "<b>P6</b>:การหมุน 60&#176; "
1627 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
1628 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
1629 msgstr ""
1631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
1632 msgid "S_hift"
1633 msgstr "เ_ลื่อน"
1635 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
1636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
1637 #, no-c-format
1638 msgid "<b>Shift X:</b>"
1639 msgstr "<b>เลื่อนแกน X:</b>"
1641 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
1642 #, no-c-format
1643 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
1644 msgstr ""
1646 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
1647 #, no-c-format
1648 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
1649 msgstr ""
1651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
1652 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
1653 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
1655 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
1656 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
1657 #, no-c-format
1658 msgid "<b>Shift Y:</b>"
1659 msgstr "<b>เลื่อนแกน Y:</b>"
1661 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
1662 #, no-c-format
1663 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
1664 msgstr ""
1666 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
1667 #, no-c-format
1668 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
1669 msgstr ""
1671 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
1672 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
1673 msgstr "สุ่มการเลื่อนตามแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
1675 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
1676 msgid "<b>Exponent:</b>"
1677 msgstr ""
1679 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
1680 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1681 msgstr ""
1683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
1684 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1685 msgstr ""
1687 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
1688 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
1689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
1690 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
1691 msgid "<small>Alternate:</small>"
1692 msgstr ""
1694 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
1695 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
1696 msgstr ""
1698 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
1699 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
1700 msgstr ""
1702 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1703 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
1704 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
1705 #, fuzzy
1706 msgid "<small>Cumulate:</small>"
1707 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
1709 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
1710 msgid "Cumulate the shifts for each row"
1711 msgstr ""
1713 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Cumulate the shifts for each column"
1716 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
1718 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
1719 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
1720 #, fuzzy
1721 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
1722 msgstr "<small>สุ่ม:</small>"
1724 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
1725 msgid "Exclude tile height in shift"
1726 msgstr ""
1728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
1729 msgid "Exclude tile width in shift"
1730 msgstr ""
1732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
1733 msgid "Sc_ale"
1734 msgstr "_สัดส่วน"
1736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
1737 msgid "<b>Scale X:</b>"
1738 msgstr "<b>สัดส่วนแกน X:</b>"
1740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
1741 #, no-c-format
1742 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
1743 msgstr ""
1745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
1746 #, no-c-format
1747 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
1748 msgstr ""
1750 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
1751 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
1752 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวนอนตามค่าร้อยละนี้"
1754 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
1755 msgid "<b>Scale Y:</b>"
1756 msgstr "<b>สัดส่วนแกน Y:</b>"
1758 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
1759 #, no-c-format
1760 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
1761 msgstr ""
1763 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
1764 #, no-c-format
1765 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
1766 msgstr ""
1768 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
1769 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
1770 msgstr "สุ่มสัดส่วนในแนวตั้งตามค่าร้อยละนี้"
1772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
1773 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1774 msgstr ""
1776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
1777 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
1778 msgstr ""
1780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
1781 #, fuzzy
1782 msgid "<b>Base:</b>"
1783 msgstr "<b>a</b>"
1785 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
1786 msgid ""
1787 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
1788 msgstr ""
1790 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
1791 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
1792 msgstr ""
1794 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
1795 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
1796 msgstr ""
1798 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
1799 #, fuzzy
1800 msgid "Cumulate the scales for each row"
1801 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
1803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
1804 #, fuzzy
1805 msgid "Cumulate the scales for each column"
1806 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
1808 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
1809 msgid "_Rotation"
1810 msgstr "การห_มุน"
1812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
1813 msgid "<b>Angle:</b>"
1814 msgstr "<b>มุม:</b>"
1816 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
1817 #, no-c-format
1818 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
1819 msgstr ""
1821 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
1822 #, no-c-format
1823 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
1824 msgstr ""
1826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
1827 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
1828 msgstr "สุ่มมุมการหมุนตามค่าร้อยละนี้"
1830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
1831 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
1832 msgstr ""
1834 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
1835 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
1836 msgstr ""
1838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Cumulate the rotation for each row"
1841 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
1843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
1844 #, fuzzy
1845 msgid "Cumulate the rotation for each column"
1846 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
1848 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
1849 #, fuzzy
1850 msgid "_Blur & opacity"
1851 msgstr "_ความทึบแสง"
1853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
1854 #, fuzzy
1855 msgid "<b>Blur:</b>"
1856 msgstr "<b>H:</b>"
1858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
1861 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
1863 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
1864 #, fuzzy
1865 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
1866 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
1868 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
1869 #, fuzzy
1870 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
1871 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
1873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
1874 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
1875 msgstr ""
1877 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
1878 #, fuzzy
1879 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
1880 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
1882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
1883 msgid "<b>Fade out:</b>"
1884 msgstr "<b>จางออก:</b>"
1886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
1887 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
1888 msgstr ""
1890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
1891 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
1892 msgstr ""
1894 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
1895 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
1896 msgstr ""
1898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
1899 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
1900 msgstr ""
1902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
1903 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
1904 msgstr ""
1906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
1907 msgid "Co_lor"
1908 msgstr "_สี"
1910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
1911 msgid "Initial color: "
1912 msgstr ""
1914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1915 msgid "Initial color of tiled clones"
1916 msgstr ""
1918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
1919 msgid ""
1920 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
1921 "stroke)"
1922 msgstr ""
1924 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
1925 msgid "<b>H:</b>"
1926 msgstr "<b>H:</b>"
1928 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
1929 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
1930 msgstr ""
1932 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
1933 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
1934 msgstr ""
1936 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
1937 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
1938 msgstr ""
1940 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
1941 msgid "<b>S:</b>"
1942 msgstr "<b>S:</b>"
1944 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
1945 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
1946 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
1948 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
1949 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
1950 msgstr "เปลี่ยนค่าความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
1952 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
1953 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
1954 msgstr "สุ่มความอิ่มสีตามค่าร้อยละนี้"
1956 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
1957 msgid "<b>L:</b>"
1958 msgstr "<b>L:</b>"
1960 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
1961 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
1962 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละแถว"
1964 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
1965 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
1966 msgstr "เปลี่ยนความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้ในแต่ละคอลัมน์"
1968 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
1969 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
1970 msgstr "สุ่มความสว่างของสีตามค่าร้อยละนี้"
1972 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
1973 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
1974 msgstr ""
1976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
1977 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
1978 msgstr ""
1980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
1981 msgid "_Trace"
1982 msgstr ""
1984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
1985 msgid "Trace the drawing under the tiles"
1986 msgstr ""
1988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
1989 msgid ""
1990 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
1991 "apply it to the clone"
1992 msgstr ""
1994 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
1995 msgid "1. Pick from the drawing:"
1996 msgstr "1. เลือกจากงานวาด:"
1998 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
1999 msgid "Pick the visible color and opacity"
2000 msgstr "เลือกสีที่ปรากฏและความทึบแสง"
2002 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2003 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2004 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
2006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4319
2007 msgid "Opacity"
2008 msgstr "ความทึบแสง"
2010 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2011 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2012 msgstr ""
2014 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2015 msgid "R"
2016 msgstr "R"
2018 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2019 msgid "Pick the Red component of the color"
2020 msgstr "เลือกแม่สีสีแดงของสี"
2022 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2023 msgid "G"
2024 msgstr "G"
2026 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2027 msgid "Pick the Green component of the color"
2028 msgstr "เลือกแม่สีสีเขียวของสี"
2030 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2031 msgid "B"
2032 msgstr "B"
2034 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2035 msgid "Pick the Blue component of the color"
2036 msgstr "เลือกแม่สีสีน้ำเงินของสี"
2038 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2039 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2040 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2041 msgid "clonetiler|H"
2042 msgstr ""
2044 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2045 msgid "Pick the hue of the color"
2046 msgstr ""
2048 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2049 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2050 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2051 msgid "clonetiler|S"
2052 msgstr ""
2054 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2055 msgid "Pick the saturation of the color"
2056 msgstr "เลือกความอิ่มสีของสี"
2058 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2059 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2061 msgid "clonetiler|L"
2062 msgstr ""
2064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2065 msgid "Pick the lightness of the color"
2066 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
2068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2069 msgid "2. Tweak the picked value:"
2070 msgstr "2. ปรับค่าที่เลือก:"
2072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
2073 msgid "Gamma-correct:"
2074 msgstr ""
2076 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
2077 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
2078 msgstr ""
2080 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
2081 msgid "Randomize:"
2082 msgstr "สุ่ม:"
2084 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
2085 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
2086 msgstr "สุ่มค่าสีที่เลือกตามค่าร้อยละนี้"
2088 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
2089 msgid "Invert:"
2090 msgstr ""
2092 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
2093 msgid "Invert the picked value"
2094 msgstr ""
2096 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
2097 msgid "3. Apply the value to the clones':"
2098 msgstr "3. ใช้ค่าที่เลือกกับคุณสมบัติของสำเนาเงา:"
2100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
2101 msgid "Presence"
2102 msgstr ""
2104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
2105 msgid ""
2106 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
2107 "that point"
2108 msgstr ""
2110 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
2111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
2112 msgid "Size"
2113 msgstr "ขนาด"
2115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
2116 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
2117 msgstr "ขนาดของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
2119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
2120 msgid ""
2121 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
2122 "or stroke)"
2123 msgstr "แต่ละสำเนาเงาจะวาดด้วยสีที่เลือก (ภาพต้นฉบับจะต้องไม่มีการเติมสีพื้นและเส้น)"
2125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
2126 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
2127 msgstr "ความทึบแสงของแต่ละสำเนาเงากำหนดตามค่าที่เลือกในจุดนั้น"
2129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
2130 msgid "How many rows in the tiling"
2131 msgstr ""
2133 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
2134 msgid "How many columns in the tiling"
2135 msgstr ""
2137 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
2138 msgid "Width of the rectangle to be filled"
2139 msgstr "ความกว้างของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
2141 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
2142 msgid "Height of the rectangle to be filled"
2143 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
2145 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
2146 msgid "Rows, columns: "
2147 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
2149 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
2150 msgid "Create the specified number of rows and columns"
2151 msgstr ""
2153 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
2154 msgid "Width, height: "
2155 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
2157 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
2158 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
2159 msgstr ""
2161 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
2162 msgid "Use saved size and position of the tile"
2163 msgstr ""
2165 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
2166 msgid ""
2167 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
2168 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
2169 msgstr ""
2171 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
2172 msgid " <b>_Create</b> "
2173 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
2175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
2176 msgid "Create and tile the clones of the selection"
2177 msgstr ""
2179 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
2180 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
2181 #. diagrams on the left in the following screenshot:
2182 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
2183 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
2184 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
2185 msgid " _Unclump "
2186 msgstr ""
2188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
2189 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
2190 msgstr ""
2192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
2193 msgid " Re_move "
2194 msgstr ""
2196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
2197 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
2198 msgstr ""
2200 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
2201 msgid " R_eset "
2202 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
2204 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
2205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
2206 msgid ""
2207 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
2208 "to zero"
2209 msgstr "ตั้งค่าการเลื่อน สัดส่วน การหมุน และการเปลี่ยนสี ทั้งหมดในกล่องโต้ตอบให้เป็นศูนย์"
2211 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2604
2212 msgid "_Page"
2213 msgstr "_หน้า"
2215 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2608
2216 msgid "_Drawing"
2217 msgstr "_งานวาด"
2219 #: ../src/dialogs/export.cpp:141 ../src/verbs.cpp:2610
2220 msgid "_Selection"
2221 msgstr "ส่วนที่เ_ลือก"
2223 #: ../src/dialogs/export.cpp:141
2224 msgid "_Custom"
2225 msgstr "_กำหนดเอง"
2227 #: ../src/dialogs/export.cpp:266
2228 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
2229 msgstr "<big><b>พื้นที่การส่งออก</b></big>"
2231 #: ../src/dialogs/export.cpp:280
2232 msgid "Units:"
2233 msgstr "หน่วยวัด:"
2235 #: ../src/dialogs/export.cpp:308
2236 msgid "_x0:"
2237 msgstr "_x0:"
2239 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
2240 msgid "x_1:"
2241 msgstr "x_1:"
2243 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
2244 #, fuzzy
2245 msgid "Wid_th:"
2246 msgstr "ความกว้าง:"
2248 #: ../src/dialogs/export.cpp:324
2249 msgid "_y0:"
2250 msgstr "_y0:"
2252 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
2253 msgid "y_1:"
2254 msgstr "y_1:"
2256 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
2257 #, fuzzy
2258 msgid "Hei_ght:"
2259 msgstr "ความสูง:"
2261 #: ../src/dialogs/export.cpp:466
2262 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
2263 msgstr "<big><b>ขนาดบิตแมป</b></big>"
2265 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
2266 msgid "_Width:"
2267 msgstr "ความ_กว้าง:"
2269 #: ../src/dialogs/export.cpp:479 ../src/dialogs/export.cpp:493
2270 msgid "pixels at"
2271 msgstr "พิกเซล ที่"
2273 #: ../src/dialogs/export.cpp:487
2274 msgid "dp_i"
2275 msgstr "dp_i"
2277 #: ../src/dialogs/export.cpp:493 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
2278 msgid "_Height:"
2279 msgstr "ความ_สูง:"
2281 # .cpp:514
2282 #: ../src/dialogs/export.cpp:504 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
2283 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
2284 msgid "dpi"
2285 msgstr "dpi"
2287 #. true = has mnemonic
2288 #: ../src/dialogs/export.cpp:515
2289 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
2290 msgstr "<big><b>_ชื่อแฟ้ม</b></big>"
2292 #: ../src/dialogs/export.cpp:586
2293 msgid "_Browse..."
2294 msgstr "เ_รียกดู..."
2296 #: ../src/dialogs/export.cpp:615
2297 #, fuzzy
2298 msgid "Batch export all selected objects"
2299 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
2301 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
2302 msgid ""
2303 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
2304 "(caution, overwrites without asking!)"
2305 msgstr ""
2307 #: ../src/dialogs/export.cpp:627
2308 #, fuzzy
2309 msgid "Hide all except selected"
2310 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
2312 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
2313 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
2314 msgstr ""
2316 #: ../src/dialogs/export.cpp:648
2317 msgid "_Export"
2318 msgstr "_ส่งออก"
2320 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
2321 msgid "Export the bitmap file with these settings"
2322 msgstr "ส่งออกแฟ้มบิตแมปตามที่ตั้งค่านี้"
2324 #: ../src/dialogs/export.cpp:678
2325 #, fuzzy, c-format
2326 msgid "Batch export %d selected object"
2327 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
2328 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
2330 #: ../src/dialogs/export.cpp:1009
2331 msgid "Export in progress"
2332 msgstr "กำลังส่งออก"
2334 #: ../src/dialogs/export.cpp:1079
2335 #, fuzzy, c-format
2336 msgid "Exporting %d files"
2337 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
2339 #: ../src/dialogs/export.cpp:1119 ../src/dialogs/export.cpp:1192
2340 #, c-format
2341 msgid "Could not export to filename %s.\n"
2342 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
2344 #: ../src/dialogs/export.cpp:1148
2345 msgid "You have to enter a filename"
2346 msgstr "คุณต้องใส่ชื่อแฟ้ม"
2348 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
2349 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
2350 msgstr "พื้นที่ที่เลือกที่จะส่งออกไม่ถูกต้อง"
2352 #: ../src/dialogs/export.cpp:1162
2353 #, c-format
2354 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
2355 msgstr "ไม่มีไดเรกทอรี %s อยู่ หรือมันไม่ใช่ไดเรกทอรี\n"
2357 #: ../src/dialogs/export.cpp:1178
2358 #, fuzzy, c-format
2359 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
2360 msgstr "กำลังส่งออก %s (%d x %d)"
2362 #: ../src/dialogs/export.cpp:1299
2363 msgid "Select a filename for exporting"
2364 msgstr "เลือกชื่อแฟ้มสำหรับการส่งออก"
2366 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
2367 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
2368 #, c-format
2369 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
2370 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
2371 msgstr[0] ""
2373 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2374 msgid "exact"
2375 msgstr ""
2377 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
2378 msgid "partial"
2379 msgstr "บางส่วน"
2381 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
2382 msgid "No objects found"
2383 msgstr "ไม่พบวัตถุที่หา"
2385 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
2386 msgid "T_ype: "
2387 msgstr "_ประเภท:"
2389 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2390 msgid "Search in all object types"
2391 msgstr "ค้นหาวัตถุทุกประเภท"
2393 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
2394 msgid "All types"
2395 msgstr "ทุกประเภท"
2397 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2398 msgid "Search all shapes"
2399 msgstr "ค้นหารูปร่างทั้งหมด"
2401 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
2402 msgid "All shapes"
2403 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
2405 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2406 msgid "Search rectangles"
2407 msgstr "ค้นหารูปสี่เหลี่ยม"
2409 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
2410 msgid "Rectangles"
2411 msgstr "รูปสี่เหลี่ยม"
2413 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2414 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
2415 msgstr "ค้นหารูปวงรี เส้นโค้ง และวงกลม"
2417 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
2418 msgid "Ellipses"
2419 msgstr "วงรี"
2421 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2422 msgid "Search stars and polygons"
2423 msgstr "ค้นหารูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
2425 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
2426 msgid "Stars"
2427 msgstr "รูปดาว"
2429 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2430 msgid "Search spirals"
2431 msgstr "ค้นหารูปก้นหอย"
2433 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
2434 msgid "Spirals"
2435 msgstr "รูปก้นหอย"
2437 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
2438 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
2439 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2440 msgid "Search paths, lines, polylines"
2441 msgstr ""
2443 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
2444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
2445 msgid "Paths"
2446 msgstr "พาธ"
2448 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2449 msgid "Search text objects"
2450 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
2452 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
2453 msgid "Texts"
2454 msgstr "ข้อความ"
2456 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2457 msgid "Search groups"
2458 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
2460 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
2461 msgid "Groups"
2462 msgstr "กลุ่ม"
2464 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2465 msgid "Search clones"
2466 msgstr "ค้นหาสำเนาเงา"
2468 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
2469 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
2470 #, fuzzy
2471 msgid "find|Clones"
2472 msgstr "สำเนาเงา"
2474 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2475 msgid "Search images"
2476 msgstr "ค้นหาภาพ"
2478 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
2479 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
2480 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
2481 msgid "Images"
2482 msgstr "ภาพ"
2484 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2485 msgid "Search offset objects"
2486 msgstr ""
2488 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
2489 msgid "Offsets"
2490 msgstr ""
2492 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2493 msgid "_Text: "
2494 msgstr "_ข้อความ:"
2496 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
2497 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
2498 msgstr "ค้นหาวัตถุตามข้อความในวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
2500 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2501 msgid "_ID: "
2502 msgstr "_ID: "
2504 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
2505 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
2506 msgstr "ค้นหาวัตถุตาม ID ของวัตถุ (ตรงตัวหรือตรงบางส่วน)"
2508 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2509 msgid "_Style: "
2510 msgstr ""
2512 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
2513 msgid ""
2514 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2518 msgid "_Attribute: "
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
2522 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2526 msgid "Search in s_election"
2527 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
2529 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
2530 msgid "Limit search to the current selection"
2531 msgstr "ค้นหาเฉพาะในส่วนที่เลือกอยู่"
2533 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2534 msgid "Search in current _layer"
2535 msgstr "ค้นหาใน_ชั้นภาพปัจจุบัน"
2537 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
2538 msgid "Limit search to the current layer"
2539 msgstr "ค้นหาเฉพาะที่ชั้นภาพปัจจุบัน"
2541 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2542 msgid "Include _hidden"
2543 msgstr "รวมส่วนที่_ซ่อน"
2545 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
2546 msgid "Include hidden objects in search"
2547 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
2549 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2550 msgid "Include l_ocked"
2551 msgstr "รวมวัตถุที่_ล็อค"
2553 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
2554 msgid "Include locked objects in search"
2555 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ถูกล็อคไว้ด้วย"
2557 # .cpp:748
2558 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
2559 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
2560 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
2561 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
2562 msgid "_Clear"
2563 msgstr "_ล้าง"
2565 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
2566 msgid "Clear values"
2567 msgstr "ล้างค่า"
2569 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2570 msgid "_Find"
2571 msgstr "_หา"
2573 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
2574 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
2575 msgstr "เลือกวัตถุที่ตรงกับทุกเขตข้อมูลที่คุณเติม"
2577 #. Create the label for the object id
2578 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
2579 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
2580 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
2581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
2582 msgid "_Id"
2583 msgstr "_Id"
2585 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
2586 msgid ""
2587 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
2588 msgstr ""
2590 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
2591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2467
2592 #: ../src/verbs.cpp:2473
2593 msgid "_Set"
2594 msgstr "_ตั้งค่า"
2596 #. Create the label for the object label
2597 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
2598 msgid "_Label"
2599 msgstr "_ป้ายชื่อ"
2601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
2602 msgid "A freeform label for the object"
2603 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
2605 #. Create the label for the object title
2606 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
2607 #, fuzzy
2608 msgid "_Title"
2609 msgstr "ชื่อ"
2611 #. Create the frame for the object description
2612 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
2613 #, fuzzy
2614 msgid "_Description"
2615 msgstr "คำอธิบาย"
2617 #. Hide
2618 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
2619 msgid "_Hide"
2620 msgstr "_ซ่อน"
2622 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
2623 msgid "Check to make the object invisible"
2624 msgstr ""
2626 #. Lock
2627 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
2628 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
2629 msgid "L_ock"
2630 msgstr "_ล็อค"
2632 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
2633 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
2634 msgstr ""
2636 #. Create the frame for interactivity options
2637 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
2638 #, fuzzy
2639 msgid "_Interactivity"
2640 msgstr "ปิดพาธย่อย"
2642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
2643 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
2644 msgid "Ref"
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2648 #, fuzzy
2649 msgid "Lock object"
2650 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
2652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
2653 #, fuzzy
2654 msgid "Unlock object"
2655 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
2657 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2658 #, fuzzy
2659 msgid "Hide object"
2660 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
2662 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
2663 #, fuzzy
2664 msgid "Unhide object"
2665 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
2667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
2668 msgid "Id invalid! "
2669 msgstr "Id ไม่ถูกต้อง"
2671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
2672 msgid "Id exists! "
2673 msgstr ""
2675 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
2676 #, fuzzy
2677 msgid "Set object ID"
2678 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
2680 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
2681 msgid "Set object label"
2682 msgstr ""
2684 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
2685 #, fuzzy
2686 msgid "Set object title"
2687 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
2689 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
2690 #, fuzzy
2691 msgid "Set object description"
2692 msgstr "  คำอธิบาย: "
2694 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
2695 msgid "Href:"
2696 msgstr ""
2698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
2699 msgid "Target:"
2700 msgstr ""
2702 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
2703 msgid "Type:"
2704 msgstr ""
2706 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
2707 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
2708 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
2709 msgid "Role:"
2710 msgstr ""
2712 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
2713 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
2714 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
2715 msgid "Arcrole:"
2716 msgstr ""
2718 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
2719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
2720 msgid "Title:"
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
2724 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
2725 msgid "Show:"
2726 msgstr ""
2728 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
2729 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
2730 msgid "Actuate:"
2731 msgstr ""
2733 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
2734 msgid "URL:"
2735 msgstr "URL:"
2737 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
2738 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
2739 msgid "X:"
2740 msgstr "X:"
2742 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
2743 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
2744 msgid "Y:"
2745 msgstr "Y:"
2747 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
2748 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
2749 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
2750 msgid "Width:"
2751 msgstr "ความกว้าง:"
2753 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
2754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
2755 msgid "Height:"
2756 msgstr "ความสูง:"
2758 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
2759 #, fuzzy, c-format
2760 msgid "%s Properties"
2761 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
2763 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
2764 #, c-format
2765 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
2766 msgstr ""
2768 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
2769 #, c-format
2770 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
2771 msgstr ""
2773 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
2774 #, c-format
2775 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
2776 msgstr ""
2778 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
2779 msgid "<i>Checking...</i>"
2780 msgstr ""
2782 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
2783 msgid "Fix spelling"
2784 msgstr ""
2786 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:956
2787 #, fuzzy
2788 msgid "Suggestions:"
2789 msgstr "ความละเอียด:"
2791 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2792 msgid "_Accept"
2793 msgstr ""
2795 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:968
2796 msgid "Accept the chosen suggestion"
2797 msgstr ""
2799 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2800 #, fuzzy
2801 msgid "_Ignore once"
2802 msgstr "ไม่มี"
2804 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:970
2805 msgid "Ignore this word only once"
2806 msgstr ""
2808 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2809 #, fuzzy
2810 msgid "_Ignore"
2811 msgstr "ไม่มี"
2813 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:972
2814 msgid "Ignore this word in this session"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2818 msgid "A_dd to dictionary:"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:979
2822 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
2823 msgstr ""
2825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2826 #, fuzzy
2827 msgid "_Stop"
2828 msgstr "_ตั้งค่า"
2830 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1012
2831 msgid "Stop the check"
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2835 #, fuzzy
2836 msgid "_Start"
2837 msgstr "เริ่ม:"
2839 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1014
2840 msgid "Start the check"
2841 msgstr ""
2843 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2844 msgid "Font"
2845 msgstr "แบบอักษร"
2847 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2848 msgid "Layout"
2849 msgstr "การจัดวาง"
2851 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2852 msgid "Align lines left"
2853 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
2855 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2856 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2857 msgid "Center lines"
2858 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
2860 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2861 msgid "Align lines right"
2862 msgstr "เรียงชิดขอบขวา"
2864 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2865 #, fuzzy
2866 msgid "Justify lines"
2867 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
2869 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6765
2870 msgid "Horizontal text"
2871 msgstr "ข้อความแนวนอน"
2873 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6777
2874 msgid "Vertical text"
2875 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
2877 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2878 msgid "Line spacing:"
2879 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
2881 #. Text
2882 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2503
2884 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2885 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2886 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2887 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2888 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2889 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2890 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2891 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2892 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2893 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2894 msgid "Text"
2895 msgstr "ข้อความ"
2897 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2898 msgid "Set as default"
2899 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
2901 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1494
2902 #, fuzzy
2903 msgid "Set text style"
2904 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
2906 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
2907 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2908 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
2910 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
2911 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2912 msgstr "<b>คลิก</b>คุณลักษณะเพื่อแก้ไข"
2914 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
2915 #, c-format
2916 msgid ""
2917 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2918 "commit changes."
2919 msgstr ""
2921 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
2922 msgid "Drag to reorder nodes"
2923 msgstr "ลากเพื่อจัดเรียงลำดับโหนดใหม่"
2925 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
2926 msgid "New element node"
2927 msgstr ""
2929 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
2930 msgid "New text node"
2931 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
2933 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
2934 #: ../src/nodepath.cpp:2234
2935 msgid "Duplicate node"
2936 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
2938 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
2939 #: ../src/nodepath.cpp:3514 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
2940 msgid "Delete node"
2941 msgstr "ลบโหนด"
2943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
2944 msgid "Unindent node"
2945 msgstr ""
2947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
2948 msgid "Indent node"
2949 msgstr ""
2951 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
2952 msgid "Raise node"
2953 msgstr ""
2955 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
2956 msgid "Lower node"
2957 msgstr ""
2959 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
2960 msgid "Delete attribute"
2961 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
2963 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2964 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
2965 msgid "Attribute name"
2966 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
2968 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2969 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
2970 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
2971 msgid "Set attribute"
2972 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
2974 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
2976 msgid "Set"
2977 msgstr "ตั้งค่า"
2979 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2980 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
2981 msgid "Attribute value"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
2985 #, fuzzy
2986 msgid "Drag XML subtree"
2987 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
2989 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
2990 msgid "New element node..."
2991 msgstr ""
2993 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
2994 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
2995 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
2996 msgid "Cancel"
2997 msgstr "ยกเลิก"
2999 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3000 msgid "Create"
3001 msgstr "สร้าง"
3003 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3004 #, fuzzy
3005 msgid "Create new element node"
3006 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
3008 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3009 #, fuzzy
3010 msgid "Create new text node"
3011 msgstr "โหนดข้อความใหม่"
3013 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3014 #, fuzzy
3015 msgid "Change attribute"
3016 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
3018 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
3019 msgid "Grid _units:"
3020 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
3022 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3023 msgid "_Origin X:"
3024 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
3026 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
3027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
3028 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
3029 msgid "X coordinate of grid origin"
3030 msgstr ""
3032 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3033 msgid "O_rigin Y:"
3034 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
3036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
3037 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
3038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
3039 msgid "Y coordinate of grid origin"
3040 msgstr ""
3042 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3043 msgid "Spacing _Y:"
3044 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
3046 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
3047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3048 msgid "Base length of z-axis"
3049 msgstr ""
3051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
3054 #, fuzzy
3055 msgid "Angle X:"
3056 msgstr "มุม:"
3058 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
3059 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3060 msgid "Angle of x-axis"
3061 msgstr ""
3063 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
3066 #, fuzzy
3067 msgid "Angle Z:"
3068 msgstr "มุม:"
3070 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
3071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
3072 msgid "Angle of z-axis"
3073 msgstr ""
3075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3076 msgid "Grid line _color:"
3077 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
3079 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3080 msgid "Grid line color"
3081 msgstr "สีเส้นพิกัด"
3083 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
3084 msgid "Color of grid lines"
3085 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
3087 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3088 msgid "Ma_jor grid line color:"
3089 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
3091 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
3092 msgid "Major grid line color"
3093 msgstr "สีเส้นพิกัดหลัก"
3095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3096 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
3097 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
3099 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3100 msgid "_Major grid line every:"
3101 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
3103 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3104 msgid "lines"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
3108 #, fuzzy
3109 msgid "Rectangular grid"
3110 msgstr "สี่เหลี่ยม"
3112 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
3113 msgid "Axonometric grid"
3114 msgstr ""
3116 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
3117 #, fuzzy
3118 msgid "Create new grid"
3119 msgstr "สร้างวงรี"
3121 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
3122 #, fuzzy
3123 msgid "_Enabled"
3124 msgstr "ชื่อ"
3126 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
3127 msgid ""
3128 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
3129 "grids."
3130 msgstr ""
3132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
3133 #, fuzzy
3134 msgid "_Visible"
3135 msgstr "สี:"
3137 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
3138 msgid ""
3139 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
3140 "to invisible grids."
3141 msgstr ""
3143 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3144 msgid "Spacing _X:"
3145 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
3147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
3148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3149 msgid "Distance between vertical grid lines"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
3153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
3154 #, fuzzy
3155 msgid "Distance between horizontal grid lines"
3156 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
3158 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
3159 msgid "_Show dots instead of lines"
3160 msgstr ""
3162 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
3163 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
3164 msgstr ""
3166 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:59 ../src/display/snap-indicator.cpp:62
3167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:144 ../src/display/snap-indicator.cpp:147
3168 msgid "UNDEFINED"
3169 msgstr ""
3171 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:65
3172 #, fuzzy
3173 msgid "grid line"
3174 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
3176 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:68
3177 #, fuzzy
3178 msgid "grid intersection"
3179 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3181 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:71
3182 #, fuzzy
3183 msgid "guide"
3184 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
3186 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:74
3187 #, fuzzy
3188 msgid "guide intersection"
3189 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3191 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:77
3192 #, fuzzy
3193 msgid "grid-guide intersection"
3194 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3196 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:80
3197 #, fuzzy
3198 msgid "cusp node"
3199 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
3201 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:83
3202 #, fuzzy
3203 msgid "smooth node"
3204 msgstr "เชื่อมโหนด"
3206 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:86
3207 #, fuzzy
3208 msgid "path"
3209 msgstr "พาธ"
3211 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:89
3212 #, fuzzy
3213 msgid "path intersection"
3214 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3216 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:92
3217 #, fuzzy
3218 msgid "bounding box corner"
3219 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3221 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:95
3222 #, fuzzy
3223 msgid "bounding box side"
3224 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3226 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:98
3227 #, fuzzy
3228 msgid "gradient level"
3229 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
3231 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:101
3232 #, fuzzy
3233 msgid "page border"
3234 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
3236 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:104
3237 #, fuzzy
3238 msgid "line midpoint"
3239 msgstr "ความหนาของเส้น"
3241 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:107
3242 #, fuzzy
3243 msgid "object midpoint"
3244 msgstr "วัตถุ"
3246 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:110
3247 #, fuzzy
3248 msgid "object rotation center"
3249 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
3251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:113
3252 #, fuzzy
3253 msgid "handle"
3254 msgstr "รูปร่าง"
3256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:116
3257 #, fuzzy
3258 msgid "bounding box side midpoint"
3259 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:119
3262 #, fuzzy
3263 msgid "bounding box midpoint"
3264 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:122
3267 #, fuzzy
3268 msgid "page corner"
3269 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
3271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:125
3272 msgid "convex hull corner"
3273 msgstr ""
3275 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:128
3276 #, fuzzy
3277 msgid "quadrant point"
3278 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
3280 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:131
3281 #, fuzzy
3282 msgid "center"
3283 msgstr "ตรงกลาง"
3285 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:134
3286 #, fuzzy
3287 msgid "corner"
3288 msgstr "มุม:"
3290 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:137
3291 #, fuzzy
3292 msgid "text baseline"
3293 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
3295 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:150
3296 #, fuzzy
3297 msgid "Bounding box corner"
3298 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3300 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:153
3301 #, fuzzy
3302 msgid "Bounding box midpoint"
3303 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3305 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:156
3306 #, fuzzy
3307 msgid "Bounding box side midpoint"
3308 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
3310 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:159
3311 #, fuzzy
3312 msgid "Smooth node"
3313 msgstr "เชื่อมโหนด"
3315 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:162
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Cusp node"
3318 msgstr "พลิกโหนด"
3320 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:165
3321 #, fuzzy
3322 msgid "Line midpoint"
3323 msgstr "ความหนาของเส้น"
3325 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:168
3326 #, fuzzy
3327 msgid "Object midpoint"
3328 msgstr "วัตถุ"
3330 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:171
3331 #, fuzzy
3332 msgid "Object rotation center"
3333 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
3335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:174
3336 #, fuzzy
3337 msgid "Handle"
3338 msgstr "มุม"
3340 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:177
3341 #, fuzzy
3342 msgid "Path intersection"
3343 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
3345 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:180
3346 #, fuzzy
3347 msgid "Guide"
3348 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
3350 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:183
3351 msgid "Convex hull corner"
3352 msgstr ""
3354 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:186
3355 msgid "Quadrant point"
3356 msgstr ""
3358 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:189 ../src/widgets/toolbox.cpp:6695
3359 msgid "Center"
3360 msgstr "ตรงกลาง"
3362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:192
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Corner"
3365 msgstr "มุม:"
3367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:195
3368 #, fuzzy
3369 msgid "Text baseline"
3370 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
3372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:234
3373 msgid " to "
3374 msgstr ""
3376 #: ../src/document.cpp:444
3377 #, c-format
3378 msgid "New document %d"
3379 msgstr "เอกสารใหม่ %d"
3381 #: ../src/document.cpp:476
3382 #, c-format
3383 msgid "Memory document %d"
3384 msgstr ""
3386 #: ../src/document.cpp:642
3387 #, c-format
3388 msgid "Unnamed document %d"
3389 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ %d"
3391 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
3392 #: ../src/draw-context.cpp:582
3393 #, fuzzy
3394 msgid "Path is closed."
3395 msgstr "พาธปิด"
3397 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
3398 #: ../src/draw-context.cpp:597
3399 msgid "Closing path."
3400 msgstr ""
3402 #: ../src/draw-context.cpp:707
3403 #, fuzzy
3404 msgid "Draw path"
3405 msgstr "แยกพาธ"
3407 #: ../src/draw-context.cpp:867
3408 #, fuzzy
3409 msgid "Creating single dot"
3410 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
3412 #: ../src/draw-context.cpp:868
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Create single dot"
3415 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
3417 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
3418 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
3419 #: ../src/dropper-context.cpp:291
3420 #, c-format
3421 msgid " alpha %.3g"
3422 msgstr ""
3424 #. where the color is picked, to show in the statusbar
3425 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3426 #, c-format
3427 msgid ", averaged with radius %d"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/dropper-context.cpp:293
3431 #, c-format
3432 msgid " under cursor"
3433 msgstr "ใต้เคอร์เซอร์"
3435 #. message, to show in the statusbar
3436 #: ../src/dropper-context.cpp:295
3437 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
3438 msgstr "<b>ปล่อยเมาส์</b>เพื่อตั้งค่าสี"
3440 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
3441 msgid ""
3442 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
3443 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
3444 "to copy the color under mouse to clipboard"
3445 msgstr ""
3447 #: ../src/dropper-context.cpp:328
3448 #, fuzzy
3449 msgid "Set picked color"
3450 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
3452 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
3453 msgid ""
3454 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
3455 msgstr ""
3457 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
3458 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
3459 msgstr ""
3461 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3462 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
3463 msgstr ""
3465 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
3466 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
3470 #, fuzzy
3471 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
3472 msgstr "สร้างวงรี"
3474 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
3475 #, fuzzy
3476 msgid "Draw calligraphic stroke"
3477 msgstr "สร้างวงรี"
3479 #: ../src/eraser-context.cpp:528
3480 #, fuzzy
3481 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
3482 msgstr "สร้างวงรี"
3484 #: ../src/eraser-context.cpp:831
3485 #, fuzzy
3486 msgid "Draw eraser stroke"
3487 msgstr "สร้างวงรี"
3489 #: ../src/event-context.cpp:609
3490 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
3491 msgstr ""
3493 #: ../src/event-log.cpp:37
3494 msgid "[Unchanged]"
3495 msgstr ""
3497 #. Edit
3498 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2257
3499 msgid "_Undo"
3500 msgstr "เ_รียกคืน"
3502 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2259
3503 msgid "_Redo"
3504 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
3506 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
3507 msgid "Dependency:"
3508 msgstr ""
3510 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
3511 msgid "  type: "
3512 msgstr "  ชนิด: "
3514 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
3515 msgid "  location: "
3516 msgstr "  ตำแหน่ง: "
3518 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
3519 msgid "  string: "
3520 msgstr "  สตริง: "
3522 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
3523 msgid "  description: "
3524 msgstr "  คำอธิบาย: "
3526 #: ../src/extension/effect.cpp:39
3527 #, fuzzy
3528 msgid " (No preferences)"
3529 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
3531 #. This is some filler text, needs to change before relase
3532 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
3533 msgid ""
3534 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
3535 "span>\n"
3536 "\n"
3537 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
3538 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
3539 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
3540 msgstr ""
3542 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
3543 msgid "Show dialog on startup"
3544 msgstr ""
3546 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
3547 #, c-format
3548 msgid "'%s' working, please wait..."
3549 msgstr ""
3551 #. static int i = 0;
3552 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
3553 #: ../src/extension/extension.cpp:252
3554 msgid ""
3555 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
3556 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
3557 msgstr ""
3559 #: ../src/extension/extension.cpp:255
3560 msgid "an ID was not defined for it."
3561 msgstr "ไม่ได้กำหนด ID"
3563 #: ../src/extension/extension.cpp:259
3564 msgid "there was no name defined for it."
3565 msgstr "ไม่ได้กำหนดชื่อ"
3567 #: ../src/extension/extension.cpp:263
3568 msgid "the XML description of it got lost."
3569 msgstr ""
3571 #: ../src/extension/extension.cpp:267
3572 msgid "no implementation was defined for the extension."
3573 msgstr ""
3575 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
3576 #: ../src/extension/extension.cpp:274
3577 msgid "a dependency was not met."
3578 msgstr ""
3580 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3581 msgid "Extension \""
3582 msgstr ""
3584 #: ../src/extension/extension.cpp:294
3585 msgid "\" failed to load because "
3586 msgstr "\" โหลดไม่สำเร็จเพราะ"
3588 #: ../src/extension/extension.cpp:625
3589 #, c-format
3590 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
3591 msgstr ""
3593 #: ../src/extension/extension.cpp:723
3594 msgid "Name:"
3595 msgstr "ชื่อ:"
3597 #: ../src/extension/extension.cpp:724
3598 msgid "ID:"
3599 msgstr "ID:"
3601 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3602 msgid "State:"
3603 msgstr ""
3605 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3606 msgid "Loaded"
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3610 msgid "Unloaded"
3611 msgstr ""
3613 #: ../src/extension/extension.cpp:725
3614 msgid "Deactivated"
3615 msgstr ""
3617 #: ../src/extension/extension.cpp:756
3618 msgid ""
3619 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
3620 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
3621 "this extension."
3622 msgstr ""
3624 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
3625 msgid ""
3626 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
3627 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
3628 "expected."
3629 msgstr ""
3631 #: ../src/extension/init.cpp:277
3632 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
3633 msgstr ""
3635 #: ../src/extension/init.cpp:291
3636 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
3637 #, c-format
3638 msgid ""
3639 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
3640 "will not be loaded."
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
3644 msgid "Adaptive Threshold"
3645 msgstr ""
3647 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
3648 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
3649 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
3650 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
3651 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
3652 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
3653 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
3654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088 ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
3655 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:9
3656 #, fuzzy
3657 msgid "Width"
3658 msgstr "ความกว้าง:"
3660 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
3661 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
3662 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
3663 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
3664 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:4
3665 #, fuzzy
3666 msgid "Height"
3667 msgstr "ความสูง:"
3669 #. initialise your parameters here:
3670 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
3671 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:97
3672 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
3673 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
3674 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
3675 msgid "Offset"
3676 msgstr ""
3678 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
3679 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
3680 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
3681 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
3682 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
3683 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
3684 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
3685 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
3686 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
3687 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
3688 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
3689 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
3690 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
3691 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
3692 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
3693 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
3694 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
3695 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
3696 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
3697 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
3698 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
3699 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
3700 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
3701 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
3702 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
3703 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
3704 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
3705 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
3706 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
3707 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
3708 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
3709 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
3710 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
3711 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
3712 #, fuzzy
3713 msgid "Raster"
3714 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
3716 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
3717 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
3718 msgstr ""
3720 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
3721 #, fuzzy
3722 msgid "Add Noise"
3723 msgstr "เพิ่มโหนด"
3725 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3726 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
3727 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
3728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
3729 msgid "Type"
3730 msgstr "ชนิด"
3732 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
3733 msgid "Uniform Noise"
3734 msgstr ""
3736 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
3737 msgid "Gaussian Noise"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
3741 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
3745 msgid "Impulse Noise"
3746 msgstr ""
3748 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
3749 msgid "Laplacian Noise"
3750 msgstr ""
3752 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
3753 msgid "Poisson Noise"
3754 msgstr ""
3756 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
3757 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
3758 msgstr ""
3760 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
3761 #, fuzzy
3762 msgid "Blur"
3763 msgstr "น้ำเงิน"
3765 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
3766 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
3767 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
3768 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
3769 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
3770 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
3771 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
3772 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
3773 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
3774 #, fuzzy
3775 msgid "Radius"
3776 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
3778 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
3779 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
3780 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
3781 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
3782 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
3783 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
3784 #, fuzzy
3785 msgid "Sigma"
3786 msgstr "เล็ก"
3788 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
3789 #, fuzzy
3790 msgid "Blur selected bitmap(s)"
3791 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
3793 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
3794 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Channel"
3797 msgstr "ยกเลิก"
3799 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
3800 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
3801 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
3802 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
3803 #, fuzzy
3804 msgid "Layer"
3805 msgstr "_ชั้นภาพ"
3807 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
3808 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
3809 msgid "Red Channel"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
3813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
3814 msgid "Green Channel"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
3818 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
3819 msgid "Blue Channel"
3820 msgstr ""
3822 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
3823 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
3824 #, fuzzy
3825 msgid "Cyan Channel"
3826 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
3828 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
3829 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
3830 #, fuzzy
3831 msgid "Magenta Channel"
3832 msgstr "บานเย็น"
3834 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
3835 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
3836 #, fuzzy
3837 msgid "Yellow Channel"
3838 msgstr "เหลือง"
3840 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
3841 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
3842 #, fuzzy
3843 msgid "Black Channel"
3844 msgstr "ดำ"
3846 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
3847 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
3848 #, fuzzy
3849 msgid "Opacity Channel"
3850 msgstr "ความทึบแสง"
3852 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
3853 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
3854 msgid "Matte Channel"
3855 msgstr ""
3857 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
3858 msgid "Extract specific channel from image."
3859 msgstr ""
3861 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
3862 msgid "Charcoal"
3863 msgstr ""
3865 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
3866 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
3867 msgstr ""
3869 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
3870 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
3871 msgstr ""
3873 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
3874 #, fuzzy
3875 msgid "Contrast"
3876 msgstr "มุม:"
3878 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
3879 #, fuzzy
3880 msgid "Adjust"
3881 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
3883 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
3884 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
3888 msgid "Cycle Colormap"
3889 msgstr ""
3891 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
3892 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
3893 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
3894 #, fuzzy
3895 msgid "Amount"
3896 msgstr "แบบอักษร"
3898 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
3899 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
3900 msgstr ""
3902 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
3903 #, fuzzy
3904 msgid "Despeckle"
3905 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
3907 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
3908 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
3909 msgstr ""
3911 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
3912 msgid "Edge"
3913 msgstr ""
3915 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
3916 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
3917 msgstr ""
3919 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3920 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3921 msgstr ""
3923 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3924 #, fuzzy
3925 msgid "Enhance"
3926 msgstr "ยกเลิก"
3928 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3929 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3933 #, fuzzy
3934 msgid "Equalize"
3935 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
3937 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3938 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3939 msgstr ""
3941 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3942 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3943 msgid "Gaussian Blur"
3944 msgstr ""
3946 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3947 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3948 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3949 msgid "Factor"
3950 msgstr ""
3952 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3953 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Implode"
3959 msgstr "_นำเข้า..."
3961 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3962 #, fuzzy
3963 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3964 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
3966 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3967 msgid "Level (with Channel)"
3968 msgstr ""
3970 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3971 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Black Point"
3974 msgstr "ดำ"
3976 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3977 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3978 #, fuzzy
3979 msgid "White Point"
3980 msgstr "เชื่อมหักมุม"
3982 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3983 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3984 msgid "Gamma Correction"
3985 msgstr ""
3987 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3988 msgid ""
3989 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3990 "between the given ranges to the full color range."
3991 msgstr ""
3993 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3994 #, fuzzy
3995 msgid "Level"
3996 msgstr "วงล้อ"
3998 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3999 msgid ""
4000 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4001 "to the full color range."
4002 msgstr ""
4004 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Median"
4007 msgstr "กลาง"
4009 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4010 msgid ""
4011 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4012 "neighborhood."
4013 msgstr ""
4015 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
4016 #, fuzzy
4017 msgid "HSB Adjust"
4018 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
4020 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
4021 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4022 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4023 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
4024 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4274
4025 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
4026 msgid "Hue"
4027 msgstr ""
4029 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
4030 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
4031 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
4032 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4033 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
4034 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4289
4035 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
4036 msgid "Saturation"
4037 msgstr "ความอิ่มสี"
4039 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
4040 #, fuzzy
4041 msgid "Brightness"
4042 msgstr "ความสว่าง"
4044 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
4045 msgid ""
4046 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
4047 msgstr ""
4049 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
4050 #, fuzzy
4051 msgid "Negate"
4052 msgstr "สร้าง"
4054 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
4055 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
4056 msgstr ""
4058 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
4059 #, fuzzy
4060 msgid "Normalize"
4061 msgstr "ปกติ"
4063 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
4064 msgid ""
4065 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
4066 "range of color."
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
4070 #, fuzzy
4071 msgid "Oil Paint"
4072 msgstr "GNOME Print"
4074 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
4075 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
4076 msgstr ""
4078 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
4079 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
4080 msgstr ""
4082 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
4083 msgid "Raise"
4084 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4086 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Raised"
4089 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
4091 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
4092 msgid ""
4093 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
4094 "appearance."
4095 msgstr ""
4097 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
4098 msgid "Reduce Noise"
4099 msgstr ""
4101 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
4102 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
4103 msgid "Order"
4104 msgstr "ลำดับ"
4106 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
4107 msgid ""
4108 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Resample"
4114 msgstr "รูปร่าง"
4116 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
4117 msgid ""
4118 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
4122 #, fuzzy
4123 msgid "Shade"
4124 msgstr "รูปร่าง"
4126 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
4127 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
4128 msgid "Azimuth"
4129 msgstr ""
4131 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
4132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
4133 #, fuzzy
4134 msgid "Elevation"
4135 msgstr "ส่วนที่เลือก"
4137 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
4138 #, fuzzy
4139 msgid "Colored Shading"
4140 msgstr "สีของเงา"
4142 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
4143 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
4144 msgstr ""
4146 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
4147 #, fuzzy
4148 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
4149 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
4151 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
4152 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
4153 msgstr ""
4155 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
4156 #, fuzzy
4157 msgid "Dither"
4158 msgstr "เมตร"
4160 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
4161 msgid ""
4162 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
4163 "the original position"
4164 msgstr ""
4166 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
4167 #, fuzzy
4168 msgid "Swirl"
4169 msgstr "ก้นหอย"
4171 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
4172 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
4173 #, fuzzy
4174 msgid "Degrees"
4175 msgstr "องศา"
4177 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
4178 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
4179 msgstr ""
4181 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
4182 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
4183 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
4184 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
4185 msgid "Threshold"
4186 msgstr ""
4188 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
4189 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
4190 msgstr ""
4192 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
4193 msgid "Unsharp Mask"
4194 msgstr ""
4196 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
4197 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
4198 msgstr ""
4200 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
4201 #, fuzzy
4202 msgid "Wave"
4203 msgstr "_บันทึก"
4205 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
4206 msgid "Amplitude"
4207 msgstr ""
4209 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
4210 msgid "Wavelength"
4211 msgstr ""
4213 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
4214 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
4215 msgstr ""
4217 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
4218 msgid "Inset/Outset Halo"
4219 msgstr ""
4221 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
4222 msgid "Width in px of the halo"
4223 msgstr ""
4225 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4226 #, fuzzy
4227 msgid "Number of steps"
4228 msgstr "จำนวนแถว"
4230 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
4231 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
4232 msgstr ""
4234 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
4235 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
4236 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
4237 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
4238 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
4239 msgid "Generate from Path"
4240 msgstr ""
4242 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
4243 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
4244 #, fuzzy
4245 msgid "PostScript"
4246 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4248 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
4249 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
4250 msgid "Restrict to PS level"
4251 msgstr ""
4253 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
4254 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
4255 #, fuzzy
4256 msgid "PostScript level 3"
4257 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4259 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
4260 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
4261 #, fuzzy
4262 msgid "PostScript level 2"
4263 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4265 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
4266 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
4267 #, fuzzy
4268 msgid "Export area is whole canvas"
4269 msgstr "ส่งออก"
4271 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
4272 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
4273 #, fuzzy
4274 msgid "Export area is the drawing"
4275 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
4277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
4278 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
4279 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
4280 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
4281 #, fuzzy
4282 msgid "Convert texts to paths"
4283 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
4285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
4286 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
4287 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
4288 #, fuzzy
4289 msgid "Rasterize filter effects"
4290 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
4292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
4293 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
4294 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
4295 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
4296 msgstr ""
4298 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
4299 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
4300 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
4301 msgid "Limit export to the object with ID"
4302 msgstr ""
4304 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
4305 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
4306 #, fuzzy
4307 msgid "PostScript (*.ps)"
4308 msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
4310 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
4311 #, fuzzy
4312 msgid "PostScript File"
4313 msgstr "แฟ้มโพสต์สคริปต์"
4315 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
4316 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Encapsulated PostScript"
4319 msgstr "Encapsulated Postscript File"
4321 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
4322 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
4323 #, fuzzy
4324 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
4325 msgstr "Encapsulated Postscript (*.eps)"
4327 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
4328 #, fuzzy
4329 msgid "Encapsulated PostScript File"
4330 msgstr "Encapsulated Postscript File"
4332 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
4333 msgid "Restrict to PDF version"
4334 msgstr ""
4336 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
4337 msgid "PDF 1.4"
4338 msgstr ""
4340 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
4341 #, fuzzy
4342 msgid "Export drawing, not page"
4343 msgstr "กำลังส่งออก"
4345 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
4346 #, fuzzy
4347 msgid "Export canvas"
4348 msgstr "ส่งออก"
4350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
4351 #, fuzzy
4352 msgid "EMF Input"
4353 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
4355 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
4356 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
4357 msgstr ""
4359 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
4360 msgid "Enhanced Metafiles"
4361 msgstr ""
4363 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
4364 #, fuzzy
4365 msgid "WMF Input"
4366 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
4368 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
4369 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
4370 msgstr ""
4372 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
4373 msgid "Windows Metafiles"
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
4377 #, fuzzy
4378 msgid "EMF Output"
4379 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
4381 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
4382 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
4383 msgstr ""
4385 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
4386 #, fuzzy
4387 msgid "Enhanced Metafile"
4388 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
4390 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
4391 msgid "Drop Shadow"
4392 msgstr ""
4394 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
4395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
4396 msgid "Blur radius, px"
4397 msgstr ""
4399 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
4400 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
4401 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
4402 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
4403 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
4404 #, fuzzy
4405 msgid "Opacity, %"
4406 msgstr "ความทึบแสง:"
4408 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
4409 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
4410 #, fuzzy
4411 msgid "Horizontal offset, px"
4412 msgstr "ข้อความแนวนอน"
4414 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
4415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
4416 #, fuzzy
4417 msgid "Vertical offset, px"
4418 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
4420 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
4421 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
4422 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
4423 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
4424 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
4425 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
4426 #, fuzzy
4427 msgid "Filters"
4428 msgstr "แ_ฟ้ม"
4430 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
4431 msgid "Black, blurred drop shadow"
4432 msgstr ""
4434 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
4435 #, fuzzy
4436 msgid "Drop Glow"
4437 msgstr "คัดลอกสี"
4439 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
4440 msgid "White, blurred drop glow"
4441 msgstr ""
4443 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
4444 #, fuzzy
4445 msgid "Bundled"
4446 msgstr "มน:"
4448 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
4449 msgid "Personal"
4450 msgstr ""
4452 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
4453 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
4454 msgstr ""
4456 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
4457 #, fuzzy
4458 msgid "Snow crest"
4459 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
4461 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
4462 msgid "Drift Size"
4463 msgstr ""
4465 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
4466 #, fuzzy
4467 msgid "Snow has fallen on object"
4468 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
4470 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
4471 #, c-format
4472 msgid "%s GDK pixbuf Input"
4473 msgstr ""
4475 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
4476 msgid "GIMP Gradients"
4477 msgstr "GIMP Gradients"
4479 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
4480 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
4481 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
4483 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
4484 msgid "Gradients used in GIMP"
4485 msgstr ""
4487 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
4488 msgid "Grid"
4489 msgstr "เส้นพิกัด"
4491 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
4492 msgid "Line Width"
4493 msgstr "ความหนาของเส้น"
4495 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
4496 msgid "Horizontal Spacing"
4497 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
4499 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
4500 msgid "Vertical Spacing"
4501 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
4503 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
4504 msgid "Horizontal Offset"
4505 msgstr ""
4507 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
4508 msgid "Vertical Offset"
4509 msgstr ""
4511 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
4512 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
4513 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
4514 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:6
4515 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
4516 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
4517 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
4518 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
4519 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
4520 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
4521 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
4522 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
4523 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
4524 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
4525 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
4526 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
4527 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
4528 msgid "Render"
4529 msgstr ""
4531 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
4532 msgid "Draw a path which is a grid"
4533 msgstr ""
4535 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
4536 #, fuzzy
4537 msgid "JavaFX Output"
4538 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
4540 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
4541 msgid "JavaFX (*.fx)"
4542 msgstr ""
4544 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
4545 #, fuzzy
4546 msgid "JavaFX Raytracer File"
4547 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
4549 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
4550 msgid "LaTeX Print"
4551 msgstr "พิมพ์เป็น LaTeX"
4553 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
4554 msgid "LaTeX Output"
4555 msgstr "ผลลัพธ์ LaTeX"
4557 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
4558 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
4559 msgstr "LaTeX พร้อมแมโคร PSTricks (*.tex)"
4561 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
4562 msgid "LaTeX PSTricks File"
4563 msgstr "แฟ้ม PSTricks ของ LaTeX"
4565 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
4566 msgid "OpenDocument Drawing Output"
4567 msgstr "ผลลัพธ์งานวาด OpenDocument"
4569 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
4570 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
4571 msgstr "งานวาด OpenDocument (*.odg)"
4573 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
4574 msgid "OpenDocument drawing file"
4575 msgstr "แฟ้มงานวาด OpenDocument"
4577 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
4578 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
4579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
4580 msgid "media box"
4581 msgstr ""
4583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
4584 msgid "crop box"
4585 msgstr ""
4587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
4588 msgid "trim box"
4589 msgstr ""
4591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
4592 msgid "bleed box"
4593 msgstr ""
4595 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
4596 msgid "art box"
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
4600 #, fuzzy
4601 msgid "Select page:"
4602 msgstr "ลบข้อความ"
4604 #. Display total number of pages
4605 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
4606 #, c-format
4607 msgid "out of %i"
4608 msgstr ""
4610 #. Crop settings
4611 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
4612 #, fuzzy
4613 msgid "Clip to:"
4614 msgstr "_คลิป"
4616 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
4617 #, fuzzy
4618 msgid "Page settings"
4619 msgstr "แนวการวางหน้า:"
4621 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
4622 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
4623 msgstr ""
4625 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
4626 msgid ""
4627 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
4628 "and slow performance."
4629 msgstr ""
4631 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
4632 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
4633 #, fuzzy
4634 msgid "rough"
4635 msgstr "จัดกลุ่ม"
4637 #. Text options
4638 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
4639 #, fuzzy
4640 msgid "Text handling:"
4641 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
4643 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
4644 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
4645 #, fuzzy
4646 msgid "Import text as text"
4647 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
4649 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
4650 #, fuzzy
4651 msgid "Embed images"
4652 msgstr "ค้นหาภาพ"
4654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
4655 msgid "Import settings"
4656 msgstr ""
4658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
4659 msgid "PDF Import Settings"
4660 msgstr ""
4662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
4663 msgid "pdfinput|medium"
4664 msgstr ""
4666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
4667 #, fuzzy
4668 msgid "fine"
4669 msgstr "เส้น"
4671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
4672 #, fuzzy
4673 msgid "very fine"
4674 msgstr "ลบสีพื้นออก"
4676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
4677 #, fuzzy
4678 msgid "PDF Input"
4679 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
4681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
4682 #, fuzzy
4683 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
4684 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
4686 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
4687 msgid "Adobe Portable Document Format"
4688 msgstr ""
4690 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
4691 #, fuzzy
4692 msgid "AI Input"
4693 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
4695 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
4696 #, fuzzy
4697 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
4698 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
4700 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
4701 #, fuzzy
4702 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
4703 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
4705 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
4706 msgid "PovRay Output"
4707 msgstr "PovRay Output"
4709 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
4710 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
4711 msgstr ""
4713 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
4714 msgid "PovRay Raytracer File"
4715 msgstr "แฟ้ม PovRay Raytracer"
4717 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
4718 msgid "SVG Input"
4719 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
4721 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
4722 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4723 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4725 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
4726 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
4730 msgid "SVG Output Inkscape"
4731 msgstr "SVG Output Inkscape"
4733 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
4734 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
4735 msgstr "Inkscape SVG (*.svg)"
4737 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
4738 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
4739 msgstr ""
4741 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
4742 msgid "SVG Output"
4743 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
4745 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
4746 msgid "Plain SVG (*.svg)"
4747 msgstr "SVG ธรรมดา (*.svg)"
4749 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
4750 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
4751 msgstr ""
4753 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
4754 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
4755 msgid "SVGZ Input"
4756 msgstr "ข้อมูลเข้า SVGZ"
4758 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
4759 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
4760 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
4761 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
4762 msgstr "Inkscape SVG บีบอัด (*.svgz)"
4764 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
4765 msgid "SVG file format compressed with GZip"
4766 msgstr "รูปแบบแฟ้ม SVG ที่บีบอัดด้วย GZip"
4768 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
4769 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
4770 msgid "SVGZ Output"
4771 msgstr "ผลลัพธ์ SVGZ"
4773 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
4774 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
4775 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
4776 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
4777 msgstr ""
4779 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
4780 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
4781 msgstr ""
4783 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
4784 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
4785 msgstr ""
4787 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
4788 msgid "Windows 32-bit Print"
4789 msgstr "พิมพ์แบบ Windows 32-bit"
4791 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
4792 #, fuzzy
4793 msgid "WPG Input"
4794 msgstr "ข้อมูลเข้า SVG"
4796 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
4797 #, fuzzy
4798 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
4799 msgstr "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
4801 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
4802 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
4803 msgstr ""
4805 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4806 #, fuzzy
4807 msgid "Live preview"
4808 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
4810 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
4811 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
4812 msgstr ""
4814 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
4815 #. running from the console, in which case calling sp_ui
4816 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
4817 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
4818 #: ../src/extension/system.cpp:103
4819 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
4820 msgstr ""
4822 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
4823 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
4824 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
4825 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
4826 #: ../src/file.cpp:152
4827 msgid "default.svg"
4828 msgstr "default.svg"
4830 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1030
4831 #, c-format
4832 msgid "Failed to load the requested file %s"
4833 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
4835 #: ../src/file.cpp:269
4836 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
4837 msgstr "เอกสารยังไม่ได้บันทึก ไม่สามารถกลับคืน"
4839 #: ../src/file.cpp:275
4840 #, c-format
4841 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
4842 msgstr "การเปลี่ยนแปลงที่ทำไว้อาจจะไม่มีผล คุณแน่ใจหรือไม่ว่าจะเปิดเอกสาร %s ใหม่?"
4844 #: ../src/file.cpp:304
4845 msgid "Document reverted."
4846 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
4848 #: ../src/file.cpp:306
4849 msgid "Document not reverted."
4850 msgstr "ไม่ได้เรียกเอกสารกลับคืน"
4852 #: ../src/file.cpp:456
4853 msgid "Select file to open"
4854 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
4856 #: ../src/file.cpp:543
4857 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
4858 msgstr ""
4860 #: ../src/file.cpp:548
4861 #, c-format
4862 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
4863 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
4864 msgstr[0] ""
4866 #: ../src/file.cpp:553
4867 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
4868 msgstr "ไม่มีคำจำกัดความที่ไม่ได้ใช้ใน  &lt;defs&gt;."
4870 #: ../src/file.cpp:582
4871 #, c-format
4872 msgid ""
4873 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4874 "caused by an unknown filename extension."
4875 msgstr ""
4877 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
4878 msgid "Document not saved."
4879 msgstr "เอกสารไม่ได้บันทึก"
4881 #: ../src/file.cpp:590
4882 #, c-format
4883 msgid "File %s could not be saved."
4884 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
4886 #: ../src/file.cpp:604
4887 msgid "Document saved."
4888 msgstr "บันทึกเอกสารแล้ว"
4890 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1155 ../src/file.cpp:1275
4891 #, c-format
4892 msgid "drawing%s"
4893 msgstr "งานวาด%s"
4895 #: ../src/file.cpp:751
4896 #, c-format
4897 msgid "drawing-%d%s"
4898 msgstr "งานวาด-%d%s"
4900 #: ../src/file.cpp:770
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Select file to save a copy to"
4903 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
4905 #: ../src/file.cpp:772
4906 msgid "Select file to save to"
4907 msgstr "เลือกแฟ้มที่จะบันทึกลง"
4909 #: ../src/file.cpp:852
4910 msgid "No changes need to be saved."
4911 msgstr "ไม่มีการเปลี่ยนแปลงที่จะต้องบันทึก"
4913 #: ../src/file.cpp:869
4914 #, fuzzy
4915 msgid "Saving document..."
4916 msgstr "บันทึกเอกสาร"
4918 #: ../src/file.cpp:1027
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Import"
4921 msgstr "_นำเข้า..."
4923 #: ../src/file.cpp:1057
4924 msgid "Select file to import"
4925 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
4927 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1290
4928 msgid "Select file to export to"
4929 msgstr "เลือกแฟ้มเป้าหมายของการส่งออก"
4931 #: ../src/file.cpp:1322
4932 #, c-format
4933 msgid "Error saving a temporary copy"
4934 msgstr ""
4936 #: ../src/file.cpp:1342
4937 msgid "Open Clip Art Login"
4938 msgstr ""
4940 #: ../src/file.cpp:1368
4941 #, c-format
4942 msgid ""
4943 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4944 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4945 "didn't forget to choose a license."
4946 msgstr ""
4948 #: ../src/file.cpp:1389
4949 #, fuzzy
4950 msgid "Document exported..."
4951 msgstr "เรียกเอกสารกลับคืนแล้ว"
4953 #: ../src/file.cpp:1417 ../src/verbs.cpp:2246
4954 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4955 msgstr ""
4957 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4958 #, fuzzy
4959 msgid "Blend"
4960 msgstr "น้ำเงิน"
4962 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4963 msgid "Color Matrix"
4964 msgstr ""
4966 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4967 msgid "Component Transfer"
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Composite"
4973 msgstr "เชื่อม"
4975 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4976 msgid "Convolve Matrix"
4977 msgstr ""
4979 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4980 msgid "Diffuse Lighting"
4981 msgstr ""
4983 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4984 msgid "Displacement Map"
4985 msgstr ""
4987 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4988 msgid "Flood"
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4992 msgid "Image"
4993 msgstr "ภาพ"
4995 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4996 #, fuzzy
4997 msgid "Merge"
4998 msgstr "ข้อความ"
5000 #: ../src/filter-enums.cpp:33
5001 msgid "Specular Lighting"
5002 msgstr ""
5004 #: ../src/filter-enums.cpp:34
5005 #, fuzzy
5006 msgid "Tile"
5007 msgstr "ชื่อ"
5009 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
5010 msgid "Turbulence"
5011 msgstr ""
5013 #: ../src/filter-enums.cpp:40
5014 msgid "Source Graphic"
5015 msgstr ""
5017 #: ../src/filter-enums.cpp:41
5018 msgid "Source Alpha"
5019 msgstr ""
5021 #: ../src/filter-enums.cpp:42
5022 #, fuzzy
5023 msgid "Background Image"
5024 msgstr "พื้นหลัง"
5026 #: ../src/filter-enums.cpp:43
5027 #, fuzzy
5028 msgid "Background Alpha"
5029 msgstr "พื้นหลัง"
5031 #: ../src/filter-enums.cpp:44
5032 #, fuzzy
5033 msgid "Fill Paint"
5034 msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
5036 #: ../src/filter-enums.cpp:45
5037 msgid "Stroke Paint"
5038 msgstr "สีเส้น"
5040 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
5041 #: ../src/filter-enums.cpp:52
5042 msgid "filterBlendMode|Normal"
5043 msgstr ""
5045 #: ../src/filter-enums.cpp:53
5046 #, fuzzy
5047 msgid "Multiply"
5048 msgstr "รูปแบบผสม"
5050 #: ../src/filter-enums.cpp:54
5051 #, fuzzy
5052 msgid "Screen"
5053 msgstr "เขียว"
5055 #: ../src/filter-enums.cpp:55
5056 #, fuzzy
5057 msgid "Darken"
5058 msgstr "หลอดดูดสี"
5060 #: ../src/filter-enums.cpp:56
5061 #, fuzzy
5062 msgid "Lighten"
5063 msgstr "ความสว่าง"
5065 #: ../src/filter-enums.cpp:62
5066 msgid "Matrix"
5067 msgstr ""
5069 #: ../src/filter-enums.cpp:63
5070 #, fuzzy
5071 msgid "Saturate"
5072 msgstr "ความอิ่มสี"
5074 #: ../src/filter-enums.cpp:64
5075 #, fuzzy
5076 msgid "Hue Rotate"
5077 msgstr "หมุน"
5079 #: ../src/filter-enums.cpp:65
5080 msgid "Luminance to Alpha"
5081 msgstr ""
5083 #. File
5084 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2223
5085 msgid "Default"
5086 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
5088 #: ../src/filter-enums.cpp:72
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Over"
5091 msgstr "เมตร"
5093 #: ../src/filter-enums.cpp:73
5094 #, fuzzy
5095 msgid "In"
5096 msgstr "นิ้ว"
5098 #: ../src/filter-enums.cpp:74
5099 msgid "Out"
5100 msgstr ""
5102 #: ../src/filter-enums.cpp:75
5103 msgid "Atop"
5104 msgstr ""
5106 #: ../src/filter-enums.cpp:76
5107 msgid "XOR"
5108 msgstr ""
5110 #: ../src/filter-enums.cpp:77
5111 msgid "Arithmetic"
5112 msgstr ""
5114 #: ../src/filter-enums.cpp:83
5115 msgid "Identity"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/filter-enums.cpp:84
5119 #, fuzzy
5120 msgid "Table"
5121 msgstr "ชื่อ"
5123 #: ../src/filter-enums.cpp:85
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Discrete"
5126 msgstr "การกระจาย"
5128 #: ../src/filter-enums.cpp:86
5129 #, fuzzy
5130 msgid "Linear"
5131 msgstr "เส้น"
5133 #: ../src/filter-enums.cpp:87
5134 msgid "Gamma"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:314
5138 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
5139 msgid "Duplicate"
5140 msgstr "ทำซ้ำ"
5142 #: ../src/filter-enums.cpp:94
5143 msgid "Wrap"
5144 msgstr ""
5146 #: ../src/filter-enums.cpp:95 ../src/flood-context.cpp:264
5147 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
5148 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
5149 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
5150 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
5151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
5152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
5153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
5154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1202 ../src/verbs.cpp:2220
5155 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3880
5156 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
5157 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
5158 msgid "None"
5159 msgstr "ไม่มี"
5161 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
5162 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5163 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
5164 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
5165 msgid "Red"
5166 msgstr "แดง"
5168 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
5169 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5170 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
5171 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
5172 msgid "Green"
5173 msgstr "เขียว"
5175 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
5176 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
5177 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
5178 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
5179 msgid "Blue"
5180 msgstr "น้ำเงิน"
5182 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
5183 msgid "Alpha"
5184 msgstr ""
5186 #: ../src/filter-enums.cpp:110
5187 #, fuzzy
5188 msgid "Erode"
5189 msgstr "โหนด"
5191 #: ../src/filter-enums.cpp:111
5192 #, fuzzy
5193 msgid "Dilate"
5194 msgstr "วันที่"
5196 #: ../src/filter-enums.cpp:117
5197 msgid "Fractal Noise"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/filter-enums.cpp:124
5201 msgid "Distant Light"
5202 msgstr ""
5204 #: ../src/filter-enums.cpp:125
5205 #, fuzzy
5206 msgid "Point Light"
5207 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
5209 #: ../src/filter-enums.cpp:126
5210 msgid "Spot Light"
5211 msgstr ""
5213 #: ../src/flood-context.cpp:246
5214 #, fuzzy
5215 msgid "Visible Colors"
5216 msgstr "สี:"
5218 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5219 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
5220 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4304
5221 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
5222 msgid "Lightness"
5223 msgstr "ความสว่าง"
5225 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5226 #, fuzzy
5227 msgid "Small"
5228 msgstr "เล็ก"
5230 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
5231 #, fuzzy
5232 msgid "Medium"
5233 msgstr "กลาง"
5235 #: ../src/flood-context.cpp:267
5236 #, fuzzy
5237 msgid "Large"
5238 msgstr "ใหญ่"
5240 #: ../src/flood-context.cpp:469
5241 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
5242 msgstr ""
5244 #: ../src/flood-context.cpp:509
5245 #, c-format
5246 msgid ""
5247 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
5248 msgid_plural ""
5249 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
5250 msgstr[0] ""
5252 #: ../src/flood-context.cpp:513
5253 #, c-format
5254 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
5255 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
5256 msgstr[0] ""
5258 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
5259 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
5260 msgstr ""
5262 #: ../src/flood-context.cpp:1104
5263 msgid ""
5264 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
5265 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
5266 msgstr ""
5268 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
5269 #, fuzzy
5270 msgid "Fill bounded area"
5271 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
5273 #: ../src/flood-context.cpp:1142
5274 #, fuzzy
5275 msgid "Set style on object"
5276 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
5278 #: ../src/flood-context.cpp:1201
5279 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
5280 msgstr ""
5282 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
5283 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
5284 msgstr ""
5286 #. POINT_LG_BEGIN
5287 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
5288 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
5289 msgstr ""
5291 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
5292 #, fuzzy
5293 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
5294 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5296 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
5297 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
5298 msgstr ""
5300 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
5301 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
5302 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
5303 msgstr ""
5305 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
5306 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
5307 msgstr ""
5309 #. POINT_RG_FOCUS
5310 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
5311 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
5314 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5316 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
5317 #: ../src/gradient-context.cpp:164
5318 #, fuzzy, c-format
5319 msgid "%s selected"
5320 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
5322 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
5323 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
5324 #, fuzzy, c-format
5325 msgid " out of %d gradient handle"
5326 msgid_plural " out of %d gradient handles"
5327 msgstr[0] "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
5329 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
5330 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
5331 #: ../src/gradient-context.cpp:183
5332 #, fuzzy, c-format
5333 msgid " on %d selected object"
5334 msgid_plural " on %d selected objects"
5335 msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
5337 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
5338 #: ../src/gradient-context.cpp:173
5339 #, c-format
5340 msgid ""
5341 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5342 msgid_plural ""
5343 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
5344 msgstr[0] ""
5346 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
5347 #: ../src/gradient-context.cpp:181
5348 #, c-format
5349 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
5350 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
5351 msgstr[0] ""
5353 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
5354 #: ../src/gradient-context.cpp:188
5355 #, c-format
5356 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
5357 msgid_plural ""
5358 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
5359 msgstr[0] ""
5361 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
5362 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
5363 #, fuzzy
5364 msgid "Add gradient stop"
5365 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
5367 #: ../src/gradient-context.cpp:458
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Simplify gradient"
5370 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
5372 #: ../src/gradient-context.cpp:535
5373 #, fuzzy
5374 msgid "Create default gradient"
5375 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
5377 #: ../src/gradient-context.cpp:590
5378 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/gradient-context.cpp:688
5382 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/gradient-context.cpp:689
5386 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
5387 msgstr "กด <b>Shift</b>: ลากการไล่ระดับสีรอบๆ จุดเริ่มต้น"
5389 #: ../src/gradient-context.cpp:809
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Invert gradient"
5392 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
5394 #: ../src/gradient-context.cpp:926
5395 #, c-format
5396 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5397 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5398 msgstr[0] ""
5400 #: ../src/gradient-context.cpp:930
5401 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
5402 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะไล่ระดับสี"
5404 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
5405 msgid "Merge gradient handles"
5406 msgstr ""
5408 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
5409 #, fuzzy
5410 msgid "Move gradient handle"
5411 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
5413 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
5414 #, fuzzy
5415 msgid "Delete gradient stop"
5416 msgstr "ลบเส้น"
5418 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
5419 #, c-format
5420 msgid ""
5421 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
5422 "+Alt</b> to delete stop"
5423 msgstr ""
5425 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
5426 msgid " (stroke)"
5427 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
5429 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
5430 #, c-format
5431 msgid ""
5432 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
5433 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
5434 msgstr ""
5436 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
5437 #, c-format
5438 msgid ""
5439 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
5440 "separate focus"
5441 msgstr ""
5443 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
5444 #, c-format
5445 msgid ""
5446 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
5447 "separate"
5448 msgid_plural ""
5449 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
5450 "separate"
5451 msgstr[0] ""
5453 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
5454 #, fuzzy
5455 msgid "Move gradient handle(s)"
5456 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
5458 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
5459 #, fuzzy
5460 msgid "Move gradient mid stop(s)"
5461 msgstr "ลบเส้น"
5463 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
5464 #, fuzzy
5465 msgid "Delete gradient stop(s)"
5466 msgstr "ลบเส้น"
5468 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
5469 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:8
5470 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
5471 msgid "Unit"
5472 msgstr "หน่วย"
5474 #. Add the units menu.
5475 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:502
5476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3149
5477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5653 ../src/widgets/toolbox.cpp:7166
5478 msgid "Units"
5479 msgstr "หน่วย"
5481 #: ../src/helper/units.cpp:38
5482 msgid "Point"
5483 msgstr "พอยต์"
5485 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
5486 msgid "pt"
5487 msgstr "pt"
5489 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
5490 msgid "Points"
5491 msgstr "พอยต์"
5493 #: ../src/helper/units.cpp:38
5494 msgid "Pt"
5495 msgstr "Pt"
5497 #: ../src/helper/units.cpp:39
5498 msgid "Pica"
5499 msgstr ""
5501 #: ../src/helper/units.cpp:39
5502 msgid "pc"
5503 msgstr ""
5505 #: ../src/helper/units.cpp:39
5506 #, fuzzy
5507 msgid "Picas"
5508 msgstr "พาธ"
5510 #: ../src/helper/units.cpp:39
5511 msgid "Pc"
5512 msgstr ""
5514 #: ../src/helper/units.cpp:40
5515 msgid "Pixel"
5516 msgstr "พิกเซล"
5518 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
5519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
5520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
5521 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
5522 msgid "px"
5523 msgstr "px"
5525 #: ../src/helper/units.cpp:40
5526 msgid "Pixels"
5527 msgstr "พิกเซล"
5529 #: ../src/helper/units.cpp:40
5530 msgid "Px"
5531 msgstr "Px"
5533 #. You can add new elements from this point forward
5534 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
5535 msgid "Percent"
5536 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
5538 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
5539 msgid "%"
5540 msgstr "%"
5542 #: ../src/helper/units.cpp:42
5543 msgid "Percents"
5544 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
5546 #: ../src/helper/units.cpp:43
5547 msgid "Millimeter"
5548 msgstr "มิลลิเมตร"
5550 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
5551 msgid "mm"
5552 msgstr "มม."
5554 #: ../src/helper/units.cpp:43
5555 msgid "Millimeters"
5556 msgstr "มิลลิเมตร"
5558 #: ../src/helper/units.cpp:44
5559 msgid "Centimeter"
5560 msgstr "เซนติเมตร"
5562 #: ../src/helper/units.cpp:44
5563 msgid "cm"
5564 msgstr "ซม."
5566 #: ../src/helper/units.cpp:44
5567 msgid "Centimeters"
5568 msgstr "เซนติเมตร"
5570 #: ../src/helper/units.cpp:45
5571 msgid "Meter"
5572 msgstr "เมตร"
5574 #: ../src/helper/units.cpp:45
5575 msgid "m"
5576 msgstr "ม."
5578 #: ../src/helper/units.cpp:45
5579 msgid "Meters"
5580 msgstr "เมตร"
5582 #. no svg_unit
5583 #: ../src/helper/units.cpp:46
5584 msgid "Inch"
5585 msgstr "นิ้ว"
5587 #: ../src/helper/units.cpp:46
5588 msgid "in"
5589 msgstr "นิ้ว"
5591 #: ../src/helper/units.cpp:46
5592 msgid "Inches"
5593 msgstr "นิ้ว"
5595 #: ../src/helper/units.cpp:47
5596 #, fuzzy
5597 msgid "Foot"
5598 msgstr "แบบอักษร"
5600 #: ../src/helper/units.cpp:47
5601 msgid "ft"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/helper/units.cpp:47
5605 #, fuzzy
5606 msgid "Feet"
5607 msgstr "ข้อความ"
5609 #. Volatiles do not have default, so there are none here
5610 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5611 #: ../src/helper/units.cpp:50
5612 msgid "Em square"
5613 msgstr ""
5615 #: ../src/helper/units.cpp:50
5616 msgid "em"
5617 msgstr ""
5619 #: ../src/helper/units.cpp:50
5620 msgid "Em squares"
5621 msgstr ""
5623 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
5624 #: ../src/helper/units.cpp:52
5625 msgid "Ex square"
5626 msgstr ""
5628 #: ../src/helper/units.cpp:52
5629 msgid "ex"
5630 msgstr ""
5632 #: ../src/helper/units.cpp:52
5633 msgid "Ex squares"
5634 msgstr ""
5636 #: ../src/inkscape.cpp:322
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Autosaving documents..."
5639 msgstr "บันทึกเอกสาร"
5641 #: ../src/inkscape.cpp:393
5642 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
5646 #, fuzzy, c-format
5647 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
5648 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
5650 #: ../src/inkscape.cpp:418
5651 msgid "Autosave complete."
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/inkscape.cpp:637
5655 msgid "Untitled document"
5656 msgstr "เอกสารไม่มีชื่อ"
5658 #. Show nice dialog box
5659 #: ../src/inkscape.cpp:667
5660 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
5661 msgstr ""
5663 #: ../src/inkscape.cpp:668
5664 msgid ""
5665 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
5666 "locations:\n"
5667 msgstr ""
5669 #: ../src/inkscape.cpp:669
5670 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
5671 msgstr "การสำรองแฟ้มอัตโนมัติของเอกสารต่อไปนี้ไม่สำเร็จ:\n"
5673 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
5674 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
5675 #: ../src/interface.cpp:821
5676 msgid "Commands Bar"
5677 msgstr "แถบคำสั่ง"
5679 #: ../src/interface.cpp:821
5680 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
5681 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบคำสั่ง (ใต้เมนู)"
5683 #: ../src/interface.cpp:823
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Snap controls Bar"
5686 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
5688 #: ../src/interface.cpp:823
5689 #, fuzzy
5690 msgid "Show or hide the snapping controls"
5691 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
5693 #: ../src/interface.cpp:825
5694 msgid "Tool Controls Bar"
5695 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
5697 #: ../src/interface.cpp:825
5698 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
5699 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบควบคุมเครื่องมือ"
5701 #: ../src/interface.cpp:827
5702 msgid "_Toolbox"
5703 msgstr "_กล่องเครื่องมือ"
5705 #: ../src/interface.cpp:827
5706 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
5707 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องเครื่องมือหลัก (ด้านซ้ายมือ)"
5709 #: ../src/interface.cpp:833
5710 msgid "_Palette"
5711 msgstr "_จานสี"
5713 #: ../src/interface.cpp:833
5714 msgid "Show or hide the color palette"
5715 msgstr "แสดงหรือซ่อนจานสี"
5717 #: ../src/interface.cpp:835
5718 msgid "_Statusbar"
5719 msgstr "แถบ_สถานะ"
5721 #: ../src/interface.cpp:835
5722 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
5723 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบสถานะ (ด้านล่างหน้าต่าง)"
5725 #: ../src/interface.cpp:905
5726 #, c-format
5727 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
5728 msgstr ""
5730 #: ../src/interface.cpp:944
5731 msgid "Open _Recent"
5732 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
5734 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
5735 #: ../src/interface.cpp:1045
5736 #, c-format
5737 msgid "Enter group #%s"
5738 msgstr "เข้าสู่กลุ่ม #%s"
5740 #: ../src/interface.cpp:1056
5741 msgid "Go to parent"
5742 msgstr "กลับสู่ระดับบน"
5744 #: ../src/interface.cpp:1147 ../src/interface.cpp:1233
5745 #: ../src/interface.cpp:1315 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
5746 #, fuzzy
5747 msgid "Drop color"
5748 msgstr "คัดลอกสี"
5750 #: ../src/interface.cpp:1186 ../src/interface.cpp:1275
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Drop color on gradient"
5753 msgstr "คัดลอกสี"
5755 #: ../src/interface.cpp:1328
5756 msgid "Could not parse SVG data"
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/interface.cpp:1371
5760 msgid "Drop SVG"
5761 msgstr ""
5763 #: ../src/interface.cpp:1427
5764 #, fuzzy
5765 msgid "Drop bitmap image"
5766 msgstr "นำเข้าบิตแมปเป็น <image>"
5768 #: ../src/interface.cpp:1519
5769 #, c-format
5770 msgid ""
5771 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
5772 "you want to replace it?</span>\n"
5773 "\n"
5774 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
5775 msgstr ""
5777 #: ../src/interface.cpp:1526
5778 #, fuzzy
5779 msgid "Replace"
5780 msgstr "_ปล่อย"
5782 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
5783 #, c-format
5784 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
5785 msgstr ""
5787 #: ../src/io/sys.cpp:444
5788 #, fuzzy, c-format
5789 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
5790 msgstr ""
5791 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
5792 "%s"
5794 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
5795 #, fuzzy, c-format
5796 msgid "Failed to execute child process (%s)"
5797 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
5799 #: ../src/io/sys.cpp:623
5800 #, c-format
5801 msgid "Invalid program name: %s"
5802 msgstr ""
5804 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
5805 #, c-format
5806 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
5807 msgstr ""
5809 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
5810 #, c-format
5811 msgid "Invalid string in environment: %s"
5812 msgstr ""
5814 #: ../src/io/sys.cpp:705
5815 #, c-format
5816 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
5817 msgstr ""
5819 #: ../src/io/sys.cpp:918
5820 #, fuzzy, c-format
5821 msgid "Invalid working directory: %s"
5822 msgstr ""
5823 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
5824 "%s"
5826 #: ../src/io/sys.cpp:986
5827 #, c-format
5828 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
5829 msgstr ""
5831 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
5832 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
5833 msgid "_Write session file:"
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
5837 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
5838 msgstr ""
5840 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
5841 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
5842 msgstr ""
5844 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
5845 msgid "Select a location and filename"
5846 msgstr "เลือกตำแหน่งและชื่อแฟ้ม"
5848 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
5849 msgid "Set filename"
5850 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
5852 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
5853 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
5857 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
5858 msgstr ""
5860 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
5861 msgid "Accept invitation"
5862 msgstr "ยอมรับการเชิญ"
5864 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
5865 msgid "Decline invitation"
5866 msgstr "ปฏิเสธการเชิญ"
5868 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
5869 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
5870 msgstr ""
5872 #: ../src/knot.cpp:432
5873 msgid "Node or handle drag canceled."
5874 msgstr ""
5876 #: ../src/knotholder.cpp:134
5877 #, fuzzy
5878 msgid "Change handle"
5879 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
5881 #: ../src/knotholder.cpp:215
5882 #, fuzzy
5883 msgid "Move handle"
5884 msgstr "เลื่อนโหนด"
5886 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5887 #: ../src/knotholder.cpp:236
5888 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5889 msgstr ""
5891 #: ../src/knotholder.cpp:239
5892 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5893 msgstr ""
5895 #: ../src/knotholder.cpp:242
5896 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5897 msgstr ""
5899 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5900 #, fuzzy
5901 msgid "Master"
5902 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
5904 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5905 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5906 msgstr ""
5908 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Dockbar style"
5911 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
5913 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5914 msgid "Dockbar style to show items on it"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
5918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
5919 #, fuzzy
5920 msgid "Floating"
5921 msgstr "  ตำแหน่ง: "
5923 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5924 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Default title"
5930 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
5932 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5933 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5934 msgstr ""
5936 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5937 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5938 msgstr ""
5940 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5941 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5942 msgstr ""
5944 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5945 #, fuzzy
5946 msgid "Float X"
5947 msgstr "  ตำแหน่ง: "
5949 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5950 msgid "X coordinate for a floating dock"
5951 msgstr ""
5953 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5954 #, fuzzy
5955 msgid "Float Y"
5956 msgstr "  ตำแหน่ง: "
5958 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5959 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5960 msgstr ""
5962 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5963 #, c-format
5964 msgid "Dock #%d"
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5968 #, fuzzy
5969 msgid "Orientation"
5970 msgstr "แนวการวางหน้า:"
5972 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5973 msgid "Orientation of the docking item"
5974 msgstr ""
5976 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5977 msgid "Resizable"
5978 msgstr ""
5980 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5981 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5985 msgid "Item behavior"
5986 msgstr ""
5988 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5989 msgid ""
5990 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5991 "locked, etc.)"
5992 msgstr ""
5994 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5995 #, fuzzy
5996 msgid "Locked"
5997 msgstr "_ล็อค"
5999 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
6000 msgid ""
6001 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
6005 msgid "Preferred width"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
6009 msgid "Preferred width for the dock item"
6010 msgstr ""
6012 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
6013 #, fuzzy
6014 msgid "Preferred height"
6015 msgstr "ความสูง:"
6017 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
6018 msgid "Preferred height for the dock item"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
6022 #, c-format
6023 msgid ""
6024 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
6025 "some other compound dock object."
6026 msgstr ""
6028 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
6029 #, c-format
6030 msgid ""
6031 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
6032 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
6033 msgstr ""
6035 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
6036 #, c-format
6037 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
6038 msgstr ""
6040 #. UnLock menuitem
6041 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
6042 #, fuzzy
6043 msgid "UnLock"
6044 msgstr "_ล็อค"
6046 #. Hide menuitem.
6047 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
6048 #, fuzzy
6049 msgid "Hide"
6050 msgstr "_ซ่อน"
6052 #. Lock menuitem
6053 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
6054 #, fuzzy
6055 msgid "Lock"
6056 msgstr "_ล็อค"
6058 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
6059 #, c-format
6060 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
6061 msgstr ""
6063 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6064 msgid "Iconify"
6065 msgstr ""
6067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
6068 msgid "Iconify this dock"
6069 msgstr ""
6071 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6072 #, fuzzy
6073 msgid "Close"
6074 msgstr "_ปิด"
6076 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
6077 #, fuzzy
6078 msgid "Close this dock"
6079 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
6081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
6082 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
6083 msgid "Controlling dock item"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
6087 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
6091 msgid "Default title for newly created floating docks"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
6095 msgid ""
6096 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
6097 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
6098 msgstr ""
6100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
6101 msgid "Switcher Style"
6102 msgstr ""
6104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
6105 #, fuzzy
6106 msgid "Switcher buttons style"
6107 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
6109 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
6110 #, fuzzy
6111 msgid "Expand direction"
6112 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
6114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
6115 msgid ""
6116 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
6117 "given direction"
6118 msgstr ""
6120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
6121 #, c-format
6122 msgid ""
6123 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
6124 "item with that name (%p)."
6125 msgstr ""
6127 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
6128 #, c-format
6129 msgid ""
6130 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
6131 "named controller."
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
6135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
6136 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
6137 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
6138 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1561
6139 msgid "Page"
6140 msgstr "หน้า"
6142 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
6143 #, fuzzy
6144 msgid "The index of the current page"
6145 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
6147 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Name"
6150 msgstr "ชื่อ:"
6152 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
6153 msgid "Unique name for identifying the dock object"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
6157 #, fuzzy
6158 msgid "Long name"
6159 msgstr "ไม่มีชื่อ"
6161 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
6162 #, fuzzy
6163 msgid "Human readable name for the dock object"
6164 msgstr "ป้ายชื่อรูปทรงอิสระสำหรับวัตถุ"
6166 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
6167 msgid "Stock Icon"
6168 msgstr ""
6170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
6171 msgid "Stock icon for the dock object"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
6175 msgid "Pixbuf Icon"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
6179 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
6183 #, fuzzy
6184 msgid "Dock master"
6185 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
6187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
6188 msgid "Dock master this dock object is bound to"
6189 msgstr ""
6191 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
6192 #, c-format
6193 msgid ""
6194 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
6195 "hasn't implemented this method"
6196 msgstr ""
6198 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
6199 #, c-format
6200 msgid ""
6201 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
6202 "crash"
6203 msgstr ""
6205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
6206 #, c-format
6207 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
6208 msgstr ""
6210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
6211 #, c-format
6212 msgid ""
6213 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
6214 msgstr ""
6216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
6217 #, fuzzy
6218 msgid "Position"
6219 msgstr "ตำแหน่ง:"
6221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
6222 msgid "Position of the divider in pixels"
6223 msgstr ""
6225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
6226 #, fuzzy
6227 msgid "Sticky"
6228 msgstr "จิ๋ว"
6230 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
6231 msgid ""
6232 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
6233 "the host is redocked"
6234 msgstr ""
6236 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
6237 msgid "Host"
6238 msgstr ""
6240 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
6241 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
6242 msgstr ""
6244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
6245 msgid "Next placement"
6246 msgstr ""
6248 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
6249 msgid ""
6250 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
6251 "to us"
6252 msgstr ""
6254 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
6255 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
6256 msgstr ""
6258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
6259 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Floating Toplevel"
6265 msgstr "  ตำแหน่ง: "
6267 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
6268 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
6269 msgstr ""
6271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
6272 #, fuzzy
6273 msgid "X-Coordinate"
6274 msgstr "มุม:"
6276 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
6277 msgid "X coordinate for dock when floating"
6278 msgstr ""
6280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
6281 #, fuzzy
6282 msgid "Y-Coordinate"
6283 msgstr "มุม:"
6285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
6286 msgid "Y coordinate for dock when floating"
6287 msgstr ""
6289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
6290 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
6291 msgstr ""
6293 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
6294 #, c-format
6295 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
6296 msgstr ""
6298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
6299 #, c-format
6300 msgid ""
6301 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
6302 "parent %p"
6303 msgstr ""
6305 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
6306 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
6307 msgstr ""
6309 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
6310 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
6311 msgstr ""
6313 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
6314 msgid "doEffect stack test"
6315 msgstr ""
6317 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
6318 msgid "Angle bisector"
6319 msgstr ""
6321 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Boolops"
6324 msgstr "เครื่องมือ"
6326 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
6327 msgid "Circle (by center and radius)"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
6331 msgid "Circle by 3 points"
6332 msgstr ""
6334 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
6335 #, fuzzy
6336 msgid "Dynamic stroke"
6337 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
6339 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
6340 #, fuzzy
6341 msgid "Envelope Deformation"
6342 msgstr "ข้อมูล"
6344 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
6345 msgid "Hatches (rough)"
6346 msgstr ""
6348 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Interpolate Sub-Paths"
6351 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
6353 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Lattice Deformation"
6356 msgstr "การหมุนตัวอักษร"
6358 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
6359 #, fuzzy
6360 msgid "Line Segment"
6361 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
6363 #: ../src/live_effects/effect.cpp:96
6364 msgid "Mirror symmetry"
6365 msgstr ""
6367 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
6368 #, fuzzy
6369 msgid "Parallel"
6370 msgstr "ปกติ"
6372 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
6373 #, fuzzy
6374 msgid "Path length"
6375 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
6377 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
6378 msgid "Perpendicular bisector"
6379 msgstr ""
6381 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
6382 #, fuzzy
6383 msgid "Perspective path"
6384 msgstr "คงไว้"
6386 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
6387 #, fuzzy
6388 msgid "Rotate copies"
6389 msgstr "หมุนโหนด"
6391 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
6392 #, fuzzy
6393 msgid "Ruler"
6394 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
6396 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
6397 #, fuzzy
6398 msgid "Sketch"
6399 msgstr "ตั้งค่า"
6401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
6402 #, fuzzy
6403 msgid "Tangent to curve"
6404 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
6406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
6407 msgid "Text label"
6408 msgstr ""
6410 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
6411 msgid "VonKoch"
6412 msgstr ""
6414 #. 0.46
6415 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
6416 #, fuzzy
6417 msgid "Bend"
6418 msgstr "น้ำเงิน"
6420 # .cpp:748
6421 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
6422 #, fuzzy
6423 msgid "Gears"
6424 msgstr "_ล้าง"
6426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
6427 #, fuzzy
6428 msgid "Pattern Along Path"
6429 msgstr "_วางบนพาธ"
6431 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
6432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
6433 msgid "Stitch Sub-Paths"
6434 msgstr ""
6436 #. 0.47
6437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
6438 msgid "Knot"
6439 msgstr ""
6441 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
6442 #, fuzzy
6443 msgid "Construct grid"
6444 msgstr "CC Attribution"
6446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
6447 msgid "Spiro spline"
6448 msgstr ""
6450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Is visible?"
6453 msgstr "สี:"
6455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:267
6456 msgid ""
6457 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
6458 "disabled on canvas"
6459 msgstr ""
6461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6462 msgid "Deactivate knotholder?"
6463 msgstr ""
6465 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
6466 msgid ""
6467 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
6468 "node handles during editing)"
6469 msgstr ""
6471 #: ../src/live_effects/effect.cpp:289
6472 #, fuzzy
6473 msgid "No effect"
6474 msgstr "ปกติ"
6476 #: ../src/live_effects/effect.cpp:336
6477 #, c-format
6478 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
6479 msgstr ""
6481 #: ../src/live_effects/effect.cpp:635
6482 #, fuzzy, c-format
6483 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
6484 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
6486 #: ../src/live_effects/effect.cpp:640
6487 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
6488 msgstr ""
6490 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6491 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6492 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6493 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6494 #, fuzzy
6495 msgid "Length left"
6496 msgstr "ความยาว:"
6498 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
6499 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
6500 msgid "Specifies the left end of the bisector"
6501 msgstr ""
6503 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6504 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6505 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6506 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6507 #, fuzzy
6508 msgid "Length right"
6509 msgstr "ความยาว:"
6511 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
6512 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Specifies the right end of the bisector"
6515 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6517 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
6518 #, fuzzy
6519 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
6520 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6522 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
6523 #, fuzzy
6524 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
6525 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
6527 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Bend path"
6530 msgstr "แยกพาธ"
6532 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
6533 msgid "Path along which to bend the original path"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
6537 #, fuzzy
6538 msgid "Width of the path"
6539 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
6541 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6542 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6543 msgid "Width in units of length"
6544 msgstr ""
6546 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
6547 #, fuzzy
6548 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
6549 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
6551 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6552 #, fuzzy
6553 msgid "Original path is vertical"
6554 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
6556 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
6557 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
6558 msgstr ""
6560 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
6561 msgid "Null"
6562 msgstr ""
6564 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
6565 #, fuzzy
6566 msgid "Intersect"
6567 msgstr "ปิดพาธย่อย"
6569 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
6570 msgid "Subtract A-B"
6571 msgstr ""
6573 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
6574 msgid "Identity A"
6575 msgstr ""
6577 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
6578 msgid "Subtract B-A"
6579 msgstr ""
6581 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
6582 msgid "Identity B"
6583 msgstr ""
6585 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
6586 msgid "Exclusion"
6587 msgstr ""
6589 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
6590 #: ../src/splivarot.cpp:72
6591 msgid "Union"
6592 msgstr ""
6594 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6595 #, fuzzy
6596 msgid "2nd path"
6597 msgstr "แยกพาธ"
6599 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
6600 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
6601 msgstr ""
6603 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6604 #, fuzzy
6605 msgid "Boolop type"
6606 msgstr "ทุกประเภท"
6608 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
6609 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Size X"
6615 msgstr "ขนาด"
6617 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
6618 msgid "The size of the grid in X direction."
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6622 #, fuzzy
6623 msgid "Size Y"
6624 msgstr "ขนาด"
6626 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
6627 msgid "The size of the grid in Y direction."
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Starting"
6633 msgstr "เริ่ม:"
6635 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
6636 msgid "Angle of the first copy"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Rotation angle"
6642 msgstr "การห_มุน"
6644 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
6645 msgid "Angle between two successive copies"
6646 msgstr ""
6648 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6649 #, fuzzy
6650 msgid "Number of copies"
6651 msgstr "จำนวนแถว"
6653 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
6654 #, fuzzy
6655 msgid "Number of copies of the original path"
6656 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
6658 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6659 #, fuzzy
6660 msgid "Origin"
6661 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
6663 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
6664 #, fuzzy
6665 msgid "Origin of the rotation"
6666 msgstr "แนวการวางหน้า:"
6668 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
6669 #, fuzzy
6670 msgid "Adjust the starting angle"
6671 msgstr "ความอิ่มสี"
6673 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
6674 #, fuzzy
6675 msgid "Adjust the rotation angle"
6676 msgstr "ความอิ่มสี"
6678 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6679 #, fuzzy
6680 msgid "Stitch path"
6681 msgstr "สีเ_ส้น"
6683 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
6684 msgid "The path that will be used as stitch."
6685 msgstr ""
6687 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6688 #, fuzzy
6689 msgid "Number of paths"
6690 msgstr "จำนวนแถว"
6692 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
6693 msgid "The number of paths that will be generated."
6694 msgstr ""
6696 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6697 #, fuzzy
6698 msgid "Start edge variance"
6699 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
6701 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
6702 msgid ""
6703 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
6704 "& outside the guide path"
6705 msgstr ""
6707 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6708 #, fuzzy
6709 msgid "Start spacing variance"
6710 msgstr "ความอิ่มสี"
6712 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
6713 msgid ""
6714 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
6715 "& forth along the guide path"
6716 msgstr ""
6718 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6719 msgid "End edge variance"
6720 msgstr ""
6722 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
6723 msgid ""
6724 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
6725 "outside the guide path"
6726 msgstr ""
6728 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6729 #, fuzzy
6730 msgid "End spacing variance"
6731 msgstr "ความอิ่มสี"
6733 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
6734 msgid ""
6735 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
6736 "forth along the guide path"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Scale width"
6742 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
6744 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
6745 #, fuzzy
6746 msgid "Scale the width of the stitch path"
6747 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
6749 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6750 #, fuzzy
6751 msgid "Scale width relative to length"
6752 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
6754 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
6755 #, fuzzy
6756 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
6757 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
6759 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
6760 #, fuzzy
6761 msgid "Ellipitic Pen"
6762 msgstr "วงรี"
6764 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
6765 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
6766 msgstr ""
6768 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
6769 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
6770 msgstr ""
6772 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
6773 #, fuzzy
6774 msgid "Sharp"
6775 msgstr "รูปร่าง"
6777 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Round"
6780 msgstr "มน:"
6782 #. initialise your parameters here:
6783 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Method"
6786 msgstr "เมตร"
6788 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Choose pen type"
6791 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
6793 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6794 #, fuzzy
6795 msgid "Pen width"
6796 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
6798 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
6799 #, fuzzy
6800 msgid "Maximal stroke width"
6801 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
6803 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6804 #, fuzzy
6805 msgid "Pen roundness"
6806 msgstr "ไม่มน"
6808 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
6809 msgid "Min/Max width ratio"
6810 msgstr ""
6812 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6813 #, fuzzy
6814 msgid "angle"
6815 msgstr "มุม"
6817 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
6818 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
6819 msgstr ""
6821 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
6822 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6823 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
6824 #, fuzzy
6825 msgid "Start"
6826 msgstr "เริ่ม:"
6828 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
6829 msgid "Choose start capping type"
6830 msgstr ""
6832 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6833 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
6834 #, fuzzy
6835 msgid "End"
6836 msgstr "สิ้นสุด:"
6838 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
6839 msgid "Choose end capping type"
6840 msgstr ""
6842 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6843 msgid "Grow for"
6844 msgstr ""
6846 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
6847 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
6848 msgstr ""
6850 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6851 msgid "Fade for"
6852 msgstr ""
6854 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6855 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6859 #, fuzzy
6860 msgid "Round ends"
6861 msgstr "มน:"
6863 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6864 #, fuzzy
6865 msgid "Strokes end with a round end"
6866 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
6868 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6869 #, fuzzy
6870 msgid "Capping"
6871 msgstr "ไม่มน"
6873 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6874 #, fuzzy
6875 msgid "left capping"
6876 msgstr "มุมซ้าย"
6878 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Top bend path"
6881 msgstr "แยกพาธ"
6883 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6884 msgid "Top path along which to bend the original path"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6888 #, fuzzy
6889 msgid "Right bend path"
6890 msgstr "แยกพาธ"
6892 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6893 msgid "Right path along which to bend the original path"
6894 msgstr ""
6896 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6897 #, fuzzy
6898 msgid "Bottom bend path"
6899 msgstr "แยกพาธ"
6901 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6902 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6903 msgstr ""
6905 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6906 #, fuzzy
6907 msgid "Left bend path"
6908 msgstr "แยกพาธ"
6910 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6911 msgid "Left path along which to bend the original path"
6912 msgstr ""
6914 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6915 msgid "Enable left & right paths"
6916 msgstr ""
6918 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6919 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6920 msgstr ""
6922 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6923 #, fuzzy
6924 msgid "Enable top & bottom paths"
6925 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
6927 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6928 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6929 msgstr ""
6931 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6932 #, fuzzy
6933 msgid "Teeth"
6934 msgstr "ข้อความ"
6936 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6937 #, fuzzy
6938 msgid "The number of teeth"
6939 msgstr "จำนวนแถว"
6941 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6942 msgid "Phi"
6943 msgstr ""
6945 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6946 msgid ""
6947 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6948 "contact."
6949 msgstr ""
6951 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Trajectory"
6954 msgstr "ตัวเลือก"
6956 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6957 msgid "Path along which intermediate steps are created."
6958 msgstr ""
6960 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
6962 msgid "Steps"
6963 msgstr ""
6965 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6966 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
6967 msgstr ""
6969 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6970 #, fuzzy
6971 msgid "Equidistant spacing"
6972 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
6974 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6975 msgid ""
6976 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
6977 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
6978 "trajectory path."
6979 msgstr ""
6981 #. initialise your parameters here:
6982 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
6983 #, fuzzy
6984 msgid "Interruption width"
6985 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
6987 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:320
6988 msgid "Size of hidden region of lower string"
6989 msgstr ""
6991 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
6992 #, fuzzy
6993 msgid "unit of stroke width"
6994 msgstr "ความหนาของเส้น"
6996 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:321
6997 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
6998 msgstr ""
7000 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7001 msgid "add stroke width to interruption size"
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:322
7005 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7006 msgstr ""
7008 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7009 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7010 msgstr ""
7012 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7013 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7014 msgstr ""
7016 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7017 #, fuzzy
7018 msgid "Switcher size"
7019 msgstr "วางขนาด"
7021 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7022 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7023 msgstr ""
7025 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7026 msgid "Crossing Signs"
7027 msgstr ""
7029 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7030 msgid "Crossings signs"
7031 msgstr ""
7033 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:336
7034 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7035 msgstr ""
7037 #. initialise your parameters here:
7038 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
7039 #, fuzzy
7040 msgid "Control handle 0"
7041 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7043 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
7044 #, fuzzy
7045 msgid "Control handle 1"
7046 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7048 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
7049 #, fuzzy
7050 msgid "Control handle 2"
7051 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7053 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
7054 #, fuzzy
7055 msgid "Control handle 3"
7056 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7058 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
7059 #, fuzzy
7060 msgid "Control handle 4"
7061 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7063 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
7064 #, fuzzy
7065 msgid "Control handle 5"
7066 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7068 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
7069 #, fuzzy
7070 msgid "Control handle 6"
7071 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7073 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Control handle 7"
7076 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7078 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Control handle 8"
7081 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7083 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
7084 #, fuzzy
7085 msgid "Control handle 9"
7086 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7088 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
7089 #, fuzzy
7090 msgid "Control handle 10"
7091 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7093 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
7094 #, fuzzy
7095 msgid "Control handle 11"
7096 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7098 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
7099 #, fuzzy
7100 msgid "Control handle 12"
7101 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7103 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
7104 #, fuzzy
7105 msgid "Control handle 13"
7106 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7108 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
7109 #, fuzzy
7110 msgid "Control handle 14"
7111 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7113 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
7114 #, fuzzy
7115 msgid "Control handle 15"
7116 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
7118 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5502
7119 #, fuzzy
7120 msgid "Closed"
7121 msgstr "_ปิด"
7123 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5504
7124 #, fuzzy
7125 msgid "Open start"
7126 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
7128 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5506
7129 #, fuzzy
7130 msgid "Open end"
7131 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
7133 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5508
7134 msgid "Open both"
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7138 #, fuzzy
7139 msgid "End type"
7140 msgstr "  ชนิด: "
7142 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
7143 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
7144 msgstr ""
7146 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7147 msgid "Discard original path?"
7148 msgstr ""
7150 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
7151 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
7152 msgstr ""
7154 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7155 #, fuzzy
7156 msgid "Reflection line"
7157 msgstr "ส่วนที่เลือก"
7159 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
7160 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
7164 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Adjust the offset"
7170 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7172 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
7173 #, fuzzy
7174 msgid "Specifies the left end of the parallel"
7175 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
7177 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
7178 #, fuzzy
7179 msgid "Specifies the right end of the parallel"
7180 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
7182 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
7183 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
7184 msgstr ""
7186 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
7187 #, fuzzy
7188 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
7189 msgstr "เลือกความสว่างของสี"
7191 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7192 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1511
7193 #: ../src/seltrans.cpp:481 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
7194 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
7195 msgid "Scale"
7196 msgstr ""
7198 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
7199 #, fuzzy
7200 msgid "Scaling factor"
7201 msgstr "ตัวเลือก"
7203 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7204 #, fuzzy
7205 msgid "Display unit"
7206 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
7208 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
7209 msgid "Print unit after path length"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7213 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7214 #, fuzzy
7215 msgid "Single"
7216 msgstr "มุม"
7218 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7219 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7220 msgid "Single, stretched"
7221 msgstr ""
7223 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7224 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7225 #, fuzzy
7226 msgid "Repeated"
7227 msgstr "ซ้ำ:"
7229 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7230 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7231 msgid "Repeated, stretched"
7232 msgstr ""
7234 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7235 #, fuzzy
7236 msgid "Pattern source"
7237 msgstr "พารามิเตอร์"
7239 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7240 msgid "Path to put along the skeleton path"
7241 msgstr ""
7243 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7244 #, fuzzy
7245 msgid "Pattern copies"
7246 msgstr "พารามิเตอร์"
7248 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7249 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7250 msgstr ""
7252 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7253 #, fuzzy
7254 msgid "Width of the pattern"
7255 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
7257 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7258 #, fuzzy
7259 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7260 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7262 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7263 #, fuzzy
7264 msgid "Spacing"
7265 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
7267 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7268 #, no-c-format
7269 msgid ""
7270 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7271 "limited to -90% of pattern width."
7272 msgstr ""
7274 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7275 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7276 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7277 #, fuzzy
7278 msgid "Normal offset"
7279 msgstr "ปกติ"
7281 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7282 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7283 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7284 msgid "Tangential offset"
7285 msgstr ""
7287 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7288 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7289 msgstr ""
7291 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7292 msgid ""
7293 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7294 "height"
7295 msgstr ""
7297 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7298 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7299 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7300 #, fuzzy
7301 msgid "Pattern is vertical"
7302 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
7304 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7305 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7309 msgid "Fuse nearby ends"
7310 msgstr ""
7312 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7313 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7314 msgstr ""
7316 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
7317 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
7318 msgstr ""
7320 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
7321 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
7322 msgstr ""
7324 #. initialise your parameters here:
7325 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7326 #, fuzzy
7327 msgid "Scale x"
7328 msgstr "_สัดส่วน"
7330 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
7331 msgid "Scale factor in x direction"
7332 msgstr ""
7334 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7335 #, fuzzy
7336 msgid "Scale y"
7337 msgstr "_สัดส่วน"
7339 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
7340 msgid "Scale factor in y direction"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7344 msgid "Offset x"
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
7348 msgid "Offset in x direction"
7349 msgstr ""
7351 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7352 msgid "Offset y"
7353 msgstr ""
7355 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
7356 msgid "Offset in y direction"
7357 msgstr ""
7359 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7360 msgid "Uses XY plane?"
7361 msgstr ""
7363 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
7364 msgid ""
7365 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
7366 "right side"
7367 msgstr ""
7369 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
7370 #, fuzzy
7371 msgid "Adjust the origin"
7372 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
7374 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7375 #, fuzzy
7376 msgid "Hatches width and dir"
7377 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
7379 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
7380 msgid "Defines hatches frequency and direction"
7381 msgstr ""
7383 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7384 msgid "Frequency randomness"
7385 msgstr ""
7387 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
7388 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
7389 msgstr ""
7391 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7392 msgid "Growth"
7393 msgstr ""
7395 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
7396 msgid "Growth of distance between hatches."
7397 msgstr ""
7399 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7400 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7401 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7402 msgstr ""
7404 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
7405 msgid ""
7406 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7407 "1=default"
7408 msgstr ""
7410 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7411 msgid "1st side, out"
7412 msgstr ""
7414 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
7415 msgid ""
7416 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7417 "1=default"
7418 msgstr ""
7420 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7421 msgid "2nd side, in "
7422 msgstr ""
7424 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
7425 msgid ""
7426 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7427 "1=default"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7431 msgid "2nd side, out"
7432 msgstr ""
7434 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
7435 msgid ""
7436 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7437 "1=default"
7438 msgstr ""
7440 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7441 msgid "variance: 1st side"
7442 msgstr ""
7444 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
7445 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
7446 msgstr ""
7448 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7449 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7450 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7451 msgid "2nd side"
7452 msgstr ""
7454 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
7455 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
7456 msgstr ""
7458 #.
7459 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7460 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7461 msgstr ""
7463 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
7464 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7465 msgstr ""
7467 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
7468 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7469 msgstr ""
7471 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7472 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7473 msgstr ""
7475 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
7476 msgid ""
7477 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7478 "boundary."
7479 msgstr ""
7481 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
7482 msgid ""
7483 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7484 "the boundary."
7485 msgstr ""
7487 #.
7488 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7489 #, fuzzy
7490 msgid "Bend hatches"
7491 msgstr "แยกพาธ"
7493 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
7494 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
7495 msgstr ""
7497 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
7498 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7499 msgid "Global bending"
7500 msgstr ""
7502 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
7503 msgid ""
7504 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
7505 msgstr ""
7507 #.
7508 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7509 #, fuzzy
7510 msgid "Generate thick/thin path"
7511 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7513 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
7514 #, fuzzy
7515 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
7516 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7518 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7519 msgid "Thikness: at 1st side"
7520 msgstr ""
7522 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
7523 msgid "Width at 'bottom' half turns"
7524 msgstr ""
7526 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7527 msgid "at 2nd side"
7528 msgstr ""
7530 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
7531 msgid "Width at 'top' halfturns"
7532 msgstr ""
7534 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7535 msgid "from 2nd to 1st side"
7536 msgstr ""
7538 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
7539 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7540 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
7541 msgstr ""
7543 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
7544 msgid "from 1st to 2nd side"
7545 msgstr ""
7547 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
7548 msgid "Left"
7549 msgstr ""
7551 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
7552 #, fuzzy
7553 msgid "Right"
7554 msgstr "ความสูง:"
7556 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
7557 #, fuzzy
7558 msgid "Both"
7559 msgstr "ล่าง"
7561 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7562 #, fuzzy
7563 msgid "Mark distance"
7564 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
7566 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
7567 msgid "Distance between successive ruler marks"
7568 msgstr ""
7570 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Major length"
7573 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7575 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
7576 msgid "Length of major ruler marks"
7577 msgstr ""
7579 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7580 #, fuzzy
7581 msgid "Minor length"
7582 msgstr "เส้นเชื่อม"
7584 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
7585 msgid "Length of minor ruler marks"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7589 msgid "Major steps"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
7593 msgid "Draw a major mark every ... steps"
7594 msgstr ""
7596 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7597 #, fuzzy
7598 msgid "Shift marks by"
7599 msgstr "หัวเส้น:"
7601 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
7602 msgid "Shift marks by this many steps"
7603 msgstr ""
7605 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7606 #, fuzzy
7607 msgid "Mark direction"
7608 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
7610 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
7611 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
7612 msgstr ""
7614 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
7615 msgid "Offset of first mark"
7616 msgstr ""
7618 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7619 #, fuzzy
7620 msgid "Border marks"
7621 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
7623 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
7624 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
7625 msgstr ""
7627 #. initialise your parameters here:
7628 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7629 #, fuzzy
7630 msgid "Float parameter"
7631 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
7633 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
7634 msgid "just a real number like 1.4!"
7635 msgstr ""
7637 #. initialise your parameters here:
7638 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
7639 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7640 #, fuzzy
7641 msgid "Strokes"
7642 msgstr "ความหนาของเส้น"
7644 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
7645 msgid "Draw that many approximating strokes"
7646 msgstr ""
7648 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
7649 #, fuzzy
7650 msgid "Max stroke length"
7651 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
7653 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Maximum length of approximating strokes"
7656 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Stroke length variation"
7661 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
7663 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
7664 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
7665 msgstr ""
7667 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
7668 msgid "Max. overlap"
7669 msgstr ""
7671 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
7672 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
7673 msgstr ""
7675 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
7676 msgid "Overlap variation"
7677 msgstr ""
7679 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
7680 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
7681 msgstr ""
7683 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
7684 msgid "Max. end tolerance"
7685 msgstr ""
7687 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
7688 msgid ""
7689 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
7690 "to maximum length)"
7691 msgstr ""
7693 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
7694 #, fuzzy
7695 msgid "Parallel offset"
7696 msgstr "ปกติ"
7698 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
7699 msgid "Average distance from approximating path to original path"
7700 msgstr ""
7702 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
7703 msgid "Max. tremble"
7704 msgstr ""
7706 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
7707 msgid "Maximum tremble magnitude"
7708 msgstr ""
7710 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
7711 msgid "Tremble frequency"
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
7715 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
7716 msgstr ""
7718 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Construction lines"
7721 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
7723 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
7724 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
7725 msgstr ""
7727 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
7728 msgid ""
7729 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
7730 "5*offset)"
7731 msgstr ""
7733 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7734 msgid "Max. length"
7735 msgstr ""
7737 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
7738 msgid "Maximum length of construction lines"
7739 msgstr ""
7741 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7742 #, fuzzy
7743 msgid "Length variation"
7744 msgstr "ความอิ่มสี"
7746 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
7747 msgid "Random variation of the length of construction lines"
7748 msgstr ""
7750 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7751 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
7752 msgid "Angle"
7753 msgstr "มุม"
7755 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
7756 msgid "Additional angle between tangent and curve"
7757 msgstr ""
7759 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7760 msgid "Location along curve"
7761 msgstr ""
7763 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
7764 msgid ""
7765 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
7766 "of-segments)"
7767 msgstr ""
7769 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
7770 msgid "Specifies the left end of the tangent"
7771 msgstr ""
7773 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
7774 msgid "Specifies the right end of the tangent"
7775 msgstr ""
7777 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
7778 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
7779 msgstr ""
7781 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
7782 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
7783 msgstr ""
7785 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
7786 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
7787 msgstr ""
7789 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
7790 #, fuzzy
7791 msgid "Stack step"
7792 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
7794 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
7795 #, fuzzy
7796 msgid "point param"
7797 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
7799 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
7800 #, fuzzy
7801 msgid "path param"
7802 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
7804 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Label"
7807 msgstr "_ป้ายชื่อ"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
7810 msgid "Text label attached to the path"
7811 msgstr ""
7813 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7814 #, fuzzy
7815 msgid "Reference segment"
7816 msgstr "ลบเส้น"
7818 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
7819 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
7820 msgstr ""
7822 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
7823 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
7824 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7825 #, fuzzy
7826 msgid "Generating path"
7827 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
7829 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
7830 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
7831 msgstr ""
7833 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7834 msgid "Use uniform transforms only"
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
7838 msgid ""
7839 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
7840 "(otherwise, they define a general transform)."
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7844 msgid "Nb of generations"
7845 msgstr ""
7847 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7848 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
7849 msgstr ""
7851 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7852 msgid "Draw all generations"
7853 msgstr ""
7855 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7856 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
7857 msgstr ""
7859 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
7860 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7861 msgid "Max complexity"
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7865 msgid "Disable effect if the output is too complex"
7866 msgstr ""
7868 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
7869 #, fuzzy
7870 msgid "Change bool parameter"
7871 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
7873 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Change enumeration parameter"
7876 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
7878 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Change scalar parameter"
7881 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
7883 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
7884 msgid "Edit on-canvas"
7885 msgstr ""
7887 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
7888 #, fuzzy
7889 msgid "Copy path"
7890 msgstr "_วางบนพาธ"
7892 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
7893 #, fuzzy
7894 msgid "Paste path"
7895 msgstr "ปิดพาธย่อย"
7897 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
7898 #, fuzzy
7899 msgid "Link to path"
7900 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
7902 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
7903 #, fuzzy
7904 msgid "Paste path parameter"
7905 msgstr "วางรูปแบบ"
7907 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
7908 #, fuzzy
7909 msgid "Link path parameter to path"
7910 msgstr "วางรูปแบบ"
7912 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
7913 #, fuzzy
7914 msgid "Change point parameter"
7915 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
7917 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
7918 #, fuzzy
7919 msgid "Change random parameter"
7920 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
7922 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
7923 #, fuzzy
7924 msgid "Change text parameter"
7925 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
7927 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Change unit parameter"
7930 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
7932 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
7933 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
7934 msgstr ""
7936 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
7937 #, c-format
7938 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
7939 msgstr ""
7941 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
7942 #, c-format
7943 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
7944 msgstr ""
7946 #: ../src/main.cpp:264
7947 msgid "Print the Inkscape version number"
7948 msgstr "พิมพ์หมายเลขรุ่นของ Inkscape"
7950 #: ../src/main.cpp:269
7951 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
7952 msgstr ""
7954 #: ../src/main.cpp:274
7955 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
7956 msgstr "พยายามใช้เซิร์ฟเวอร์ X (แม้ว่าจะยังไม่ได้ตั้ง $DISPLAY)"
7958 #: ../src/main.cpp:279
7959 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
7960 msgstr ""
7962 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
7963 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
7964 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
7965 msgid "FILENAME"
7966 msgstr ""
7968 #: ../src/main.cpp:284
7969 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
7970 msgstr ""
7972 #: ../src/main.cpp:289
7973 msgid "Export document to a PNG file"
7974 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PNG"
7976 #: ../src/main.cpp:294
7977 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
7978 msgstr ""
7980 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
7981 msgid "DPI"
7982 msgstr "DPI"
7984 #: ../src/main.cpp:299
7985 msgid ""
7986 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
7987 "corner)"
7988 msgstr ""
7990 #: ../src/main.cpp:300
7991 msgid "x0:y0:x1:y1"
7992 msgstr "x0:y0:x1:y1"
7994 #: ../src/main.cpp:304
7995 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
7996 msgstr ""
7998 #: ../src/main.cpp:309
7999 msgid "Exported area is the entire canvas"
8000 msgstr ""
8002 #: ../src/main.cpp:314
8003 msgid ""
8004 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8005 "user units)"
8006 msgstr ""
8008 #: ../src/main.cpp:319
8009 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8010 msgstr ""
8012 #: ../src/main.cpp:320
8013 msgid "WIDTH"
8014 msgstr ""
8016 #: ../src/main.cpp:324
8017 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/main.cpp:325
8021 msgid "HEIGHT"
8022 msgstr ""
8024 #: ../src/main.cpp:329
8025 msgid "The ID of the object to export"
8026 msgstr "ID ของวัตถุที่จะส่งออก"
8028 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8029 msgid "ID"
8030 msgstr "ID"
8032 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8033 #. See "man inkscape" for details.
8034 #: ../src/main.cpp:336
8035 msgid ""
8036 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8037 msgstr ""
8039 #: ../src/main.cpp:341
8040 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8041 msgstr ""
8043 #: ../src/main.cpp:346
8044 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8045 msgstr ""
8047 #: ../src/main.cpp:347
8048 msgid "COLOR"
8049 msgstr ""
8051 #: ../src/main.cpp:351
8052 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8053 msgstr "ความทึบแสงพื้นหลังของบิตแมปที่ส่งออก (เป็นได้ทั้ง 0.0 ถึง 1.0 หรือ 1 ถึง 255)"
8055 #: ../src/main.cpp:352
8056 msgid "VALUE"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/main.cpp:356
8060 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/main.cpp:361
8064 msgid "Export document to a PS file"
8065 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PS"
8067 #: ../src/main.cpp:366
8068 msgid "Export document to an EPS file"
8069 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8071 #: ../src/main.cpp:371
8072 msgid "Export document to a PDF file"
8073 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม PDF"
8075 #: ../src/main.cpp:377
8076 #, fuzzy
8077 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8078 msgstr "ส่งออกเอกสารเป็นแฟ้ม EPS"
8080 #: ../src/main.cpp:383
8081 #, fuzzy
8082 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8083 msgstr "แปลงวัตถุข้อความเป็นพาธในการส่งออก (EPS)"
8085 #: ../src/main.cpp:388
8086 msgid ""
8087 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8088 "PDF)"
8089 msgstr ""
8091 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8092 #: ../src/main.cpp:394
8093 msgid ""
8094 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8095 "query-id"
8096 msgstr ""
8098 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8099 #: ../src/main.cpp:400
8100 msgid ""
8101 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8102 "query-id"
8103 msgstr ""
8105 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8106 #: ../src/main.cpp:406
8107 msgid ""
8108 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8109 "id"
8110 msgstr ""
8112 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8113 #: ../src/main.cpp:412
8114 msgid ""
8115 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8116 "id"
8117 msgstr ""
8119 #: ../src/main.cpp:417
8120 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8121 msgstr ""
8123 #: ../src/main.cpp:422
8124 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8125 msgstr ""
8127 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8128 #: ../src/main.cpp:428
8129 msgid "Print out the extension directory and exit"
8130 msgstr ""
8132 #: ../src/main.cpp:433
8133 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/main.cpp:438
8137 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/main.cpp:443
8141 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/main.cpp:444
8145 msgid "VERB-ID"
8146 msgstr ""
8148 #: ../src/main.cpp:448
8149 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8150 msgstr ""
8152 #: ../src/main.cpp:449
8153 msgid "OBJECT-ID"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/main.cpp:453
8157 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
8158 msgstr ""
8160 #: ../src/main.cpp:756 ../src/main.cpp:993
8161 msgid ""
8162 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8163 "\n"
8164 "Available options:"
8165 msgstr ""
8166 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8167 "\n"
8168 "ตัวเลือกที่สามารถใช้ได้:"
8170 #. ## Add a menu for clear()
8171 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8172 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8173 msgid "_File"
8174 msgstr "แ_ฟ้ม"
8176 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8177 msgid "_New"
8178 msgstr "_สร้างใหม่"
8180 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8181 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8182 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
8183 msgid "_Edit"
8184 msgstr "แ_ก้ไข"
8186 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2269
8187 msgid "Paste Si_ze"
8188 msgstr ""
8190 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8191 msgid "Clo_ne"
8192 msgstr "สร้างสำเนาเ_งา"
8194 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8195 msgid "_View"
8196 msgstr "มุ_มมอง"
8198 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8199 msgid "_Zoom"
8200 msgstr "_ขยาย"
8202 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8203 msgid "_Display mode"
8204 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
8206 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8207 msgid "Show/Hide"
8208 msgstr "แสดง/ซ่อน"
8210 #. Not quite ready to be in the menus.
8211 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8212 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8213 msgid "_Layer"
8214 msgstr "_ชั้นภาพ"
8216 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8217 msgid "_Object"
8218 msgstr "_วัตถุ"
8220 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8221 msgid "Cli_p"
8222 msgstr "_คลิป"
8224 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8225 msgid "Mas_k"
8226 msgstr ""
8228 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8229 msgid "Patter_n"
8230 msgstr ""
8232 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8233 msgid "_Path"
8234 msgstr "_พาธ"
8236 #: ../src/menus-skeleton.h:221
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Path Effects"
8239 msgstr "ลูกเ_ล่น"
8241 #: ../src/menus-skeleton.h:227
8242 msgid "_Text"
8243 msgstr "_ข้อความ"
8245 #: ../src/menus-skeleton.h:246
8246 #, fuzzy
8247 msgid "Filter_s"
8248 msgstr "แ_ฟ้ม"
8250 #: ../src/menus-skeleton.h:252
8251 msgid "Exte_nsions"
8252 msgstr ""
8254 #: ../src/menus-skeleton.h:259
8255 msgid "Whiteboa_rd"
8256 msgstr ""
8258 #: ../src/menus-skeleton.h:263
8259 msgid "_Help"
8260 msgstr "_วิธีใช้"
8262 #: ../src/menus-skeleton.h:267
8263 msgid "Tutorials"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/node-context.cpp:227
8267 msgid ""
8268 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8269 "+Alt</b>: move along handles"
8270 msgstr ""
8272 #: ../src/node-context.cpp:228
8273 msgid ""
8274 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8275 msgstr ""
8277 #: ../src/node-context.cpp:229
8278 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8279 msgstr ""
8281 #: ../src/nodepath.cpp:750 ../src/seltrans.cpp:574
8282 msgid "Stamp"
8283 msgstr ""
8285 #: ../src/nodepath.cpp:1656 ../src/nodepath.cpp:1682
8286 msgid "Move nodes vertically"
8287 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวตั้ง"
8289 #: ../src/nodepath.cpp:1658 ../src/nodepath.cpp:1684
8290 msgid "Move nodes horizontally"
8291 msgstr "เลื่อนโหนดตามแนวนอน"
8293 #: ../src/nodepath.cpp:1660 ../src/nodepath.cpp:1686 ../src/nodepath.cpp:1701
8294 #: ../src/nodepath.cpp:3612
8295 msgid "Move nodes"
8296 msgstr "เลื่อนโหนด"
8298 #: ../src/nodepath.cpp:1739
8299 msgid ""
8300 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8301 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8302 msgstr ""
8304 #: ../src/nodepath.cpp:1909
8305 msgid "Align nodes"
8306 msgstr "จัดเรียงโหนด"
8308 #: ../src/nodepath.cpp:1971
8309 msgid "Distribute nodes"
8310 msgstr "กระจายโหนด"
8312 #: ../src/nodepath.cpp:2009
8313 msgid "Add nodes"
8314 msgstr "เพิ่มโหนด"
8316 #: ../src/nodepath.cpp:2011 ../src/nodepath.cpp:2113
8317 msgid "Add node"
8318 msgstr "เพิ่มโหนด"
8320 #: ../src/nodepath.cpp:2205
8321 msgid "Break path"
8322 msgstr "แยกพาธ"
8324 #: ../src/nodepath.cpp:2261
8325 msgid "Close subpath"
8326 msgstr "ปิดพาธย่อย"
8328 #: ../src/nodepath.cpp:2322
8329 msgid "Join nodes"
8330 msgstr "เชื่อมโหนด"
8332 #: ../src/nodepath.cpp:2349
8333 msgid "Close subpath by segment"
8334 msgstr "ปิดพาธย่อยโดยลากเส้นเชื่อม"
8336 #: ../src/nodepath.cpp:2403
8337 msgid "Join nodes by segment"
8338 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
8340 #: ../src/nodepath.cpp:2416 ../src/nodepath.cpp:2431
8341 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8342 msgstr "ในการเชื่อม คุณจะต้องเลือก<b>สองโหนดปลาย</b>ไว้"
8344 #: ../src/nodepath.cpp:2588 ../src/nodepath.cpp:2624 ../src/nodepath.cpp:2628
8345 msgid "Delete nodes"
8346 msgstr "ลบโหนด"
8348 #: ../src/nodepath.cpp:2590
8349 msgid "Delete nodes preserving shape"
8350 msgstr "ลบโหนดโดยคงรูปร่างเดิมไว้"
8352 #: ../src/nodepath.cpp:2647 ../src/nodepath.cpp:2661
8353 msgid ""
8354 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8355 "segments."
8356 msgstr ""
8358 #: ../src/nodepath.cpp:2757
8359 msgid "Cannot find path between nodes."
8360 msgstr "ไม่สามารถหาพาธระหว่างโหนด"
8362 #: ../src/nodepath.cpp:2789 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8363 msgid "Delete segment"
8364 msgstr "ลบเส้น"
8366 #: ../src/nodepath.cpp:2810
8367 msgid "Change segment type"
8368 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
8370 #: ../src/nodepath.cpp:2827 ../src/nodepath.cpp:3564
8371 msgid "Change node type"
8372 msgstr "เปลี่ยนชนิดโหนด"
8374 #: ../src/nodepath.cpp:3858
8375 msgid "Retract handle"
8376 msgstr ""
8378 #: ../src/nodepath.cpp:3913
8379 msgid "Move node handle"
8380 msgstr ""
8382 #: ../src/nodepath.cpp:4098
8383 #, c-format
8384 msgid ""
8385 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8386 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8387 "handles"
8388 msgstr ""
8390 #: ../src/nodepath.cpp:4292
8391 msgid "Rotate nodes"
8392 msgstr "หมุนโหนด"
8394 #: ../src/nodepath.cpp:4407
8395 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/nodepath.cpp:4433
8399 msgid "Scale nodes"
8400 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
8402 #: ../src/nodepath.cpp:4477
8403 msgid "Flip nodes"
8404 msgstr "พลิกโหนด"
8406 #: ../src/nodepath.cpp:4646
8407 msgid ""
8408 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8409 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8410 msgstr ""
8412 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8413 #: ../src/nodepath.cpp:4879
8414 msgid "end node"
8415 msgstr ""
8417 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8418 #: ../src/nodepath.cpp:4884
8419 msgid "cusp"
8420 msgstr ""
8422 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8423 #: ../src/nodepath.cpp:4887
8424 msgid "smooth"
8425 msgstr ""
8427 #: ../src/nodepath.cpp:4889
8428 #, fuzzy
8429 msgid "auto"
8430 msgstr "การจัดวาง"
8432 #: ../src/nodepath.cpp:4891
8433 msgid "symmetric"
8434 msgstr ""
8436 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8437 #: ../src/nodepath.cpp:4897
8438 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8439 msgstr ""
8441 #: ../src/nodepath.cpp:4899
8442 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8443 msgstr ""
8445 #: ../src/nodepath.cpp:4902
8446 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8447 msgstr ""
8449 #: ../src/nodepath.cpp:4914
8450 msgid ""
8451 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
8452 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
8453 "rotate"
8454 msgstr ""
8456 #: ../src/nodepath.cpp:4915
8457 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
8458 msgstr ""
8460 #: ../src/nodepath.cpp:4941 ../src/nodepath.cpp:4953
8461 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
8462 msgstr "เลือกวัตถุเดี่ยวๆ เพื่อแก้ไขโหนดหรือจุดปรับรูปของวัตถุ"
8464 #: ../src/nodepath.cpp:4945
8465 #, c-format
8466 msgid ""
8467 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8468 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8469 msgid_plural ""
8470 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
8471 "or <b>drag around</b> nodes to select."
8472 msgstr[0] ""
8474 #: ../src/nodepath.cpp:4951
8475 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
8476 msgstr ""
8478 #: ../src/nodepath.cpp:4959
8479 #, c-format
8480 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
8481 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
8482 msgstr[0] ""
8484 #: ../src/nodepath.cpp:4966
8485 #, c-format
8486 msgid ""
8487 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8488 msgid_plural ""
8489 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
8490 msgstr[0] ""
8492 #: ../src/nodepath.cpp:4972
8493 #, c-format
8494 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
8495 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
8496 msgstr[0] ""
8498 #: ../src/object-edit.cpp:408
8499 msgid ""
8500 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8501 "vertical radius the same"
8502 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวนอน</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวตั้งเหมือนกัน"
8504 #: ../src/object-edit.cpp:412
8505 msgid ""
8506 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
8507 "horizontal radius the same"
8508 msgstr "ปรับรัศมี<b>มุมโค้งแนวตั้ง</b>; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้รัศมีแนวนอนเหมือนกัน"
8510 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
8511 msgid ""
8512 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
8513 "ratio or stretch in one dimension only"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
8517 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
8518 msgid ""
8519 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
8520 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8521 msgstr ""
8523 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
8524 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
8525 msgid ""
8526 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
8527 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
8528 msgstr ""
8530 #: ../src/object-edit.cpp:678
8531 msgid "Move the box in perspective"
8532 msgstr ""
8534 #: ../src/object-edit.cpp:896
8535 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8536 msgstr "ปรับ <b>ความกว้าง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8538 #: ../src/object-edit.cpp:899
8539 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
8540 msgstr "ปรับ<b>ความสูง</b>ของวงรี; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการให้เป็นวงกลม"
8542 #: ../src/object-edit.cpp:902
8543 msgid ""
8544 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
8545 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8546 "segment"
8547 msgstr ""
8549 #: ../src/object-edit.cpp:906
8550 msgid ""
8551 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
8552 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
8553 "segment"
8554 msgstr ""
8556 #: ../src/object-edit.cpp:1045
8557 msgid ""
8558 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
8559 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
8560 msgstr ""
8562 #: ../src/object-edit.cpp:1052
8563 msgid ""
8564 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
8565 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
8566 "randomize"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/object-edit.cpp:1235
8570 msgid ""
8571 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8572 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
8573 msgstr ""
8575 #: ../src/object-edit.cpp:1238
8576 msgid ""
8577 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8578 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
8579 msgstr ""
8581 #: ../src/object-edit.cpp:1282
8582 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
8583 msgstr ""
8585 #: ../src/object-edit.cpp:1318
8586 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
8587 msgstr "ลากเพื่อเปลี่ยนขนาด <b>กรอบข้อความไหล</b>"
8589 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
8592 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
8594 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
8595 msgid "Combining paths..."
8596 msgstr ""
8598 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
8599 msgid "Combine"
8600 msgstr "เชื่อม"
8602 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
8603 #, fuzzy
8604 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
8605 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
8607 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
8608 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
8609 msgstr "เลือก <b>พาธ</b> เพื่อแยกจากกัน"
8611 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
8612 #, fuzzy
8613 msgid "Breaking apart paths..."
8614 msgstr "แยกจากกัน"
8616 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
8617 #, fuzzy
8618 msgid "Break apart"
8619 msgstr "แยกจากกัน"
8621 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
8622 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
8623 msgstr "<b>ไม่มีพาธ</b> ที่จะแยกในส่วนที่เลือก"
8625 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
8626 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
8627 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
8629 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
8630 #, fuzzy
8631 msgid "Converting objects to paths..."
8632 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
8634 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
8635 #, fuzzy
8636 msgid "Object to path"
8637 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
8639 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
8640 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
8641 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
8643 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
8644 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
8645 msgstr ""
8647 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
8648 #, fuzzy
8649 msgid "Reversing paths..."
8650 msgstr "แยกพาธ"
8652 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Reverse path"
8655 msgstr "แยกพาธ"
8657 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
8658 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
8659 msgstr ""
8661 #: ../src/pencil-context.cpp:262 ../src/pen-context.cpp:495
8662 msgid "Continuing selected path"
8663 msgstr "สร้างพาธที่เลือกต่อ"
8665 #: ../src/pencil-context.cpp:270 ../src/pen-context.cpp:505
8666 msgid "Creating new path"
8667 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
8669 #: ../src/pencil-context.cpp:273 ../src/pen-context.cpp:507
8670 msgid "Appending to selected path"
8671 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
8673 #: ../src/pencil-context.cpp:374
8674 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
8675 msgstr "<b>ปล่อย</b> ที่นี่เพื่อปิดและสิ้นสุดพาธ"
8677 #: ../src/pencil-context.cpp:380
8678 msgid "Drawing a freehand path"
8679 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
8681 #: ../src/pencil-context.cpp:385
8682 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
8683 msgstr "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างพาธต่อเนื่องจากจุดนี้"
8685 #. Write curves to object
8686 #: ../src/pencil-context.cpp:458
8687 msgid "Finishing freehand"
8688 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
8690 #: ../src/pencil-context.cpp:515 ../src/pen-context.cpp:255
8691 msgid "Drawing cancelled"
8692 msgstr ""
8694 #: ../src/pencil-context.cpp:565
8695 msgid ""
8696 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
8697 "Release <b>Alt</b> to finalize."
8698 msgstr ""
8700 #: ../src/pencil-context.cpp:593
8701 #, fuzzy
8702 msgid "Finishing freehand sketch"
8703 msgstr "กำลังจบการวาดเส้นอิสระ"
8705 #: ../src/pen-context.cpp:667
8706 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
8707 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อปิดและจบพาธ"
8709 #: ../src/pen-context.cpp:677
8710 msgid ""
8711 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
8712 msgstr "<b>คลิก</b> หรือ <b>คลิกและลาก</b> เพื่อทำพาธต่อเนื่องไปจากจุดนี้"
8714 #: ../src/pen-context.cpp:1270
8715 #, fuzzy, c-format
8716 msgid ""
8717 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8718 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8719 msgstr ""
8720 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
8721 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
8723 #: ../src/pen-context.cpp:1271
8724 #, fuzzy, c-format
8725 msgid ""
8726 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
8727 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
8728 msgstr ""
8729 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
8730 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
8732 #: ../src/pen-context.cpp:1289
8733 #, c-format
8734 msgid ""
8735 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8736 "angle"
8737 msgstr ""
8739 #: ../src/pen-context.cpp:1311
8740 #, fuzzy, c-format
8741 msgid ""
8742 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
8743 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8744 msgstr ""
8745 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
8746 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
8748 #: ../src/pen-context.cpp:1312
8749 #, fuzzy, c-format
8750 msgid ""
8751 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8752 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
8753 msgstr ""
8754 "<b>%s</b>: มุม %3.2f&#176; ระยะทาง %s; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม "
8755 "กด<b>Enter</b> ถ้าต้องการสิ้นสุดพาธ"
8757 #: ../src/pen-context.cpp:1359
8758 msgid "Drawing finished"
8759 msgstr "งานวาดสิ้นสุด"
8761 #: ../src/persp3d.cpp:335
8762 msgid "Toggle vanishing point"
8763 msgstr ""
8765 #: ../src/persp3d.cpp:346
8766 msgid "Toggle multiple vanishing points"
8767 msgstr ""
8769 #: ../src/preferences.cpp:104
8770 #, fuzzy
8771 msgid ""
8772 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
8773 msgstr ""
8774 "Inkscape จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
8775 "และจะไม่มีการบันทึกการตั้งค่าใหม่ที่เกิดขึ้น"
8777 #. the creation failed
8778 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
8779 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8780 #: ../src/preferences.cpp:122
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "Cannot create profile directory %s."
8783 msgstr ""
8784 "ไม่สามารถสร้างไดเรกทอรี %s\n"
8785 "%s"
8787 #. The profile dir is not actually a directory
8788 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
8789 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8790 #: ../src/preferences.cpp:140
8791 #, fuzzy, c-format
8792 msgid "%s is not a valid directory."
8793 msgstr ""
8794 "%s ไม่ใช่ไดเรกทอรีที่ถูกต้อง\n"
8795 "%s"
8797 #. The write failed.
8798 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
8799 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8800 #: ../src/preferences.cpp:151
8801 #, fuzzy, c-format
8802 msgid "Failed to create the preferences file %s."
8803 msgstr "โหลดแฟ้ม %s ที่ต้องการไม่สำเร็จ"
8805 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
8806 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8807 #: ../src/preferences.cpp:169
8808 #, fuzzy, c-format
8809 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
8810 msgstr ""
8811 "%s ไม่ใช่แฟ้มปกติ\n"
8812 "%s"
8814 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
8815 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8816 #: ../src/preferences.cpp:181
8817 #, fuzzy, c-format
8818 msgid "The preferences file %s could not be read."
8819 msgstr "ไม่สามารถบันทึกแฟ้ม %s"
8821 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
8822 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8823 #: ../src/preferences.cpp:193
8824 #, c-format
8825 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
8826 msgstr ""
8828 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
8829 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8830 #: ../src/preferences.cpp:203
8831 #, fuzzy, c-format
8832 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
8833 msgstr ""
8834 "%s ไม่ใช่แฟ้มค่าปรับแต่งที่ถูกต้อง\n"
8835 "%s"
8837 #: ../src/rdf.cpp:172
8838 msgid "CC Attribution"
8839 msgstr "CC Attribution"
8841 #: ../src/rdf.cpp:177
8842 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
8843 msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
8845 #: ../src/rdf.cpp:182
8846 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
8847 msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
8849 #: ../src/rdf.cpp:187
8850 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
8851 msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
8853 #: ../src/rdf.cpp:192
8854 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
8855 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
8857 #: ../src/rdf.cpp:197
8858 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
8859 msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
8861 #: ../src/rdf.cpp:202
8862 msgid "Public Domain"
8863 msgstr ""
8865 #: ../src/rdf.cpp:207
8866 msgid "FreeArt"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/rdf.cpp:212
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Open Font License"
8872 msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
8874 #: ../src/rdf.cpp:229
8875 msgid "Title"
8876 msgstr "ชื่อ"
8878 #: ../src/rdf.cpp:230
8879 msgid "Name by which this document is formally known."
8880 msgstr ""
8882 #: ../src/rdf.cpp:232
8883 msgid "Date"
8884 msgstr "วันที่"
8886 #: ../src/rdf.cpp:233
8887 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
8888 msgstr "วันที่สร้างเอกสารนี้ (YYYY-MM-DD)"
8890 #: ../src/rdf.cpp:235
8891 msgid "Format"
8892 msgstr "รูปแบบ"
8894 #: ../src/rdf.cpp:236
8895 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/rdf.cpp:239
8899 msgid "Type of document (DCMI Type)."
8900 msgstr "ชนิดของเอกสาร (ชนิด DCMI)"
8902 #: ../src/rdf.cpp:242
8903 msgid "Creator"
8904 msgstr ""
8906 #: ../src/rdf.cpp:243
8907 msgid ""
8908 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
8909 msgstr ""
8911 #: ../src/rdf.cpp:245
8912 msgid "Rights"
8913 msgstr ""
8915 #: ../src/rdf.cpp:246
8916 msgid ""
8917 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
8918 msgstr ""
8920 #: ../src/rdf.cpp:248
8921 msgid "Publisher"
8922 msgstr ""
8924 #: ../src/rdf.cpp:249
8925 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
8926 msgstr ""
8928 #: ../src/rdf.cpp:252
8929 msgid "Identifier"
8930 msgstr ""
8932 #: ../src/rdf.cpp:253
8933 msgid "Unique URI to reference this document."
8934 msgstr ""
8936 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
8937 msgid "Source"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/rdf.cpp:256
8941 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/rdf.cpp:258
8945 msgid "Relation"
8946 msgstr ""
8948 #: ../src/rdf.cpp:259
8949 msgid "Unique URI to a related document."
8950 msgstr ""
8952 #: ../src/rdf.cpp:261
8953 msgid "Language"
8954 msgstr "ภาษา"
8956 #: ../src/rdf.cpp:262
8957 msgid ""
8958 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
8959 "document.  (e.g. 'en-GB')"
8960 msgstr ""
8962 #: ../src/rdf.cpp:264
8963 msgid "Keywords"
8964 msgstr ""
8966 #: ../src/rdf.cpp:265
8967 msgid ""
8968 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
8969 "classifications."
8970 msgstr ""
8972 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
8973 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
8974 #: ../src/rdf.cpp:269
8975 msgid "Coverage"
8976 msgstr ""
8978 #: ../src/rdf.cpp:270
8979 msgid "Extent or scope of this document."
8980 msgstr ""
8982 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
8983 msgid "Description"
8984 msgstr "คำอธิบาย"
8986 #: ../src/rdf.cpp:274
8987 msgid "A short account of the content of this document."
8988 msgstr ""
8990 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
8991 #: ../src/rdf.cpp:278
8992 msgid "Contributors"
8993 msgstr ""
8995 #: ../src/rdf.cpp:279
8996 msgid ""
8997 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
8998 "this document."
8999 msgstr ""
9001 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9002 #: ../src/rdf.cpp:283
9003 msgid "URI"
9004 msgstr "URI"
9006 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9007 #: ../src/rdf.cpp:285
9008 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9009 msgstr ""
9011 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9012 #: ../src/rdf.cpp:289
9013 msgid "Fragment"
9014 msgstr ""
9016 #: ../src/rdf.cpp:290
9017 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9018 msgstr ""
9020 #: ../src/rect-context.cpp:344
9021 msgid ""
9022 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9023 "circular"
9024 msgstr ""
9026 #: ../src/rect-context.cpp:486
9027 #, c-format
9028 msgid ""
9029 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9030 "b> to draw around the starting point"
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/rect-context.cpp:489
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid ""
9036 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9037 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9038 msgstr ""
9039 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9040 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9042 #: ../src/rect-context.cpp:491
9043 #, fuzzy, c-format
9044 msgid ""
9045 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9046 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9047 msgstr ""
9048 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9049 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9051 #: ../src/rect-context.cpp:495
9052 #, c-format
9053 msgid ""
9054 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9055 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9056 msgstr ""
9058 #: ../src/rect-context.cpp:516
9059 msgid "Create rectangle"
9060 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
9062 #: ../src/select-context.cpp:232
9063 msgid "Move canceled."
9064 msgstr "ยกเลิกการเลื่อน"
9066 #: ../src/select-context.cpp:240
9067 msgid "Selection canceled."
9068 msgstr "ยกเลิกการเลือก"
9070 #: ../src/select-context.cpp:555
9071 msgid ""
9072 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9073 "rubberband selection"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/select-context.cpp:557
9077 msgid ""
9078 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9079 "touch selection"
9080 msgstr ""
9082 #: ../src/select-context.cpp:717
9083 #, fuzzy
9084 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9085 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกโหนด <b>ลาก</b> เพื่อจัดเรียงใหม่"
9087 #: ../src/select-context.cpp:718
9088 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9089 msgstr ""
9091 #: ../src/select-context.cpp:719
9092 msgid ""
9093 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/select-context.cpp:890
9097 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/selection-chemistry.cpp:193
9101 msgid "Delete text"
9102 msgstr "ลบข้อความ"
9104 #: ../src/selection-chemistry.cpp:201
9105 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9106 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
9108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:219 ../src/text-context.cpp:999
9109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1304 ../src/widgets/toolbox.cpp:5745
9110 msgid "Delete"
9111 msgstr "ลบ"
9113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:247
9114 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9115 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะทำซ้ำ"
9117 #: ../src/selection-chemistry.cpp:339
9118 msgid "Delete all"
9119 msgstr "ลบทั้งหมด"
9121 #: ../src/selection-chemistry.cpp:462
9122 #, fuzzy
9123 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9124 msgstr "เลือก<b>วัตถุสองชิ้นหรือมากกว่านั้น</b>เพื่อจัดกลุ่ม"
9126 #: ../src/selection-chemistry.cpp:535 ../src/selection-describer.cpp:51
9127 msgid "Group"
9128 msgstr "จัดกลุ่ม"
9130 #: ../src/selection-chemistry.cpp:549
9131 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9132 msgstr "เลือก<b>กลุ่ม</b>ที่จะเลิกจัดกลุ่ม"
9134 #: ../src/selection-chemistry.cpp:590
9135 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9136 msgstr "<b>ไม่มีกลุ่ม</b>ให้เลิกจัดกลุ่มในส่วนที่เลือก"
9138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:596 ../src/sp-item-group.cpp:497
9139 msgid "Ungroup"
9140 msgstr "เลิกจัดกลุ่ม"
9142 #: ../src/selection-chemistry.cpp:686
9143 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9144 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>เพื่อยกขึ้น"
9146 #: ../src/selection-chemistry.cpp:692 ../src/selection-chemistry.cpp:752
9147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:786 ../src/selection-chemistry.cpp:850
9148 msgid ""
9149 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9150 msgstr ""
9152 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
9153 #: ../src/selection-chemistry.cpp:732
9154 #, fuzzy
9155 msgid "undo_action|Raise"
9156 msgstr "ความละเอียด:"
9158 #: ../src/selection-chemistry.cpp:744
9159 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9160 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9162 #: ../src/selection-chemistry.cpp:767
9163 msgid "Raise to top"
9164 msgstr "ยกขึ้นมาหน้าสุด"
9166 #: ../src/selection-chemistry.cpp:780
9167 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9168 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปด้านหลัง"
9170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:830
9171 msgid "Lower"
9172 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
9174 #: ../src/selection-chemistry.cpp:842
9175 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9176 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะลดลงไปหลังสุด"
9178 #: ../src/selection-chemistry.cpp:877
9179 msgid "Lower to bottom"
9180 msgstr "ลดลงไปหลังสุด"
9182 #: ../src/selection-chemistry.cpp:884
9183 msgid "Nothing to undo."
9184 msgstr "ไม่มีอะไรให้เรียกคืน"
9186 #: ../src/selection-chemistry.cpp:891
9187 msgid "Nothing to redo."
9188 msgstr "ไม่มีอะไรให้ทำซ้ำ"
9190 #: ../src/selection-chemistry.cpp:951
9191 msgid "Paste"
9192 msgstr "แปะ"
9194 #: ../src/selection-chemistry.cpp:958
9195 #, fuzzy
9196 msgid "Paste style"
9197 msgstr "วางรูปแบบ"
9199 #: ../src/selection-chemistry.cpp:967
9200 msgid "Paste live path effect"
9201 msgstr ""
9203 #: ../src/selection-chemistry.cpp:986
9204 #, fuzzy
9205 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9206 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9208 #: ../src/selection-chemistry.cpp:998
9209 #, fuzzy
9210 msgid "Remove live path effect"
9211 msgstr "ลบออก"
9213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1009
9214 #, fuzzy
9215 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9216 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะยกขึ้นมาหน้าสุด"
9218 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1019
9219 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
9220 #, fuzzy
9221 msgid "Remove filter"
9222 msgstr "ลบสีพื้นออก"
9224 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1028
9225 #, fuzzy
9226 msgid "Paste size"
9227 msgstr "วางขนาด"
9229 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1036
9230 msgid "Paste size separately"
9231 msgstr ""
9233 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1045
9234 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9235 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปชั้นภาพเหนือขึ้นไป"
9237 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1071
9238 msgid "Raise to next layer"
9239 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
9241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1078
9242 msgid "No more layers above."
9243 msgstr "ไม่มีชั้นภาพที่อยู่เหนือขึ้นไปกว่านี้"
9245 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1090
9246 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9247 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะย้ายไปยังชั้นภาพล่าง"
9249 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1116
9250 msgid "Lower to previous layer"
9251 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
9253 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1123
9254 msgid "No more layers below."
9255 msgstr "ไม่มีชั้นภาพอยู่ล่างกว่านี้อีก"
9257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1310
9258 msgid "Remove transform"
9259 msgstr ""
9261 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9262 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9263 msgstr "หมุน 90&#176; ทวนเข็ม"
9265 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1413
9266 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9267 msgstr "หมุน 90&#176; ตามเข็ม"
9269 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1434 ../src/seltrans.cpp:484
9270 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9271 msgid "Rotate"
9272 msgstr "หมุน"
9274 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1481
9275 msgid "Rotate by pixels"
9276 msgstr ""
9278 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1536
9279 msgid "Scale by whole factor"
9280 msgstr ""
9282 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
9283 msgid "Move vertically"
9284 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9286 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554
9287 msgid "Move horizontally"
9288 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9290 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1557 ../src/selection-chemistry.cpp:1583
9291 #: ../src/seltrans.cpp:478 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9292 msgid "Move"
9293 msgstr "เลื่อน"
9295 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
9296 #, fuzzy
9297 msgid "Move vertically by pixels"
9298 msgstr "เลื่อนตามแนวตั้ง"
9300 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1580
9301 #, fuzzy
9302 msgid "Move horizontally by pixels"
9303 msgstr "เลื่อนตามแนวนอน"
9305 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1708
9306 #, fuzzy
9307 msgid "The selection has no applied path effect."
9308 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9310 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1755
9311 #, fuzzy
9312 msgid "The selection has no applied clip path."
9313 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9315 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1757
9316 #, fuzzy
9317 msgid "The selection has no applied mask."
9318 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
9320 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1914
9321 msgid "action|Clone"
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1930
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9327 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9329 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1937
9330 #, fuzzy
9331 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9332 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อทำสำเนาเงา"
9334 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
9335 #, fuzzy
9336 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9337 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9339 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1964
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Relink clone"
9342 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9344 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1978
9345 #, fuzzy
9346 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9347 msgstr "เลือก<b>สำเนาเงา</b>ที่จะยกเลิกการเชื่อม"
9349 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2027
9350 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9351 msgstr "<b>ไม่มีสำเนาเงาที่จะยกเลิกการเชื่อม</b>ในส่วนที่เลือก"
9353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2031
9354 msgid "Unlink clone"
9355 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
9357 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2044
9358 msgid ""
9359 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9360 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9361 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2067
9365 msgid ""
9366 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9367 "flowed text?)"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2073
9371 msgid ""
9372 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9373 "defs&gt;)"
9374 msgstr ""
9376 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2119
9377 #, fuzzy
9378 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9379 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9381 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2187
9382 #, fuzzy
9383 msgid "Objects to marker"
9384 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9386 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2215
9387 #, fuzzy
9388 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9389 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9391 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2227
9392 #, fuzzy
9393 msgid "Objects to guides"
9394 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
9396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2243
9397 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9398 msgstr ""
9400 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2331
9401 msgid "Objects to pattern"
9402 msgstr ""
9404 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2347
9405 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
9409 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2403
9413 msgid "Pattern to objects"
9414 msgstr ""
9416 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2488
9417 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
9418 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b> ที่จะทำสำเนาบิตแมป"
9420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2492
9421 #, fuzzy
9422 msgid "Rendering bitmap..."
9423 msgstr "แยกพาธ"
9425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2664
9426 msgid "Create bitmap"
9427 msgstr "สร้างบิตแมป"
9429 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2696
9430 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
9431 msgstr ""
9433 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2699
9434 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
9435 msgstr ""
9437 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2806
9438 msgid "Set clipping path"
9439 msgstr ""
9441 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2808
9442 msgid "Set mask"
9443 msgstr ""
9445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2821
9446 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2894
9450 msgid "Release clipping path"
9451 msgstr ""
9453 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2896
9454 msgid "Release mask"
9455 msgstr ""
9457 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2912
9458 #, fuzzy
9459 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
9460 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
9462 #. Fit Page
9463 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2932 ../src/verbs.cpp:2704
9464 msgid "Fit Page to Selection"
9465 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
9467 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2957 ../src/verbs.cpp:2706
9468 msgid "Fit Page to Drawing"
9469 msgstr "จัดหน้าพอดีกับงานวาด"
9471 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2973 ../src/verbs.cpp:2708
9472 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
9473 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกหรืองานวาด"
9475 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
9476 #: ../src/selection-describer.cpp:43
9477 msgid "web|Link"
9478 msgstr ""
9480 #: ../src/selection-describer.cpp:45
9481 msgid "Circle"
9482 msgstr "วงกลม"
9484 #. ellipse
9485 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
9486 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:467 ../src/verbs.cpp:2491
9487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3883
9488 msgid "Ellipse"
9489 msgstr "วงรี"
9491 #: ../src/selection-describer.cpp:49
9492 msgid "Flowed text"
9493 msgstr "ข้อความไหล"
9495 #: ../src/selection-describer.cpp:55
9496 msgid "Line"
9497 msgstr "เส้น"
9499 #: ../src/selection-describer.cpp:57
9500 msgid "Path"
9501 msgstr "พาธ"
9503 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2719
9504 msgid "Polygon"
9505 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
9507 #: ../src/selection-describer.cpp:61
9508 msgid "Polyline"
9509 msgstr "เส้นต่อจุด"
9511 #. Rectangle
9512 #: ../src/selection-describer.cpp:63
9513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2487
9514 msgid "Rectangle"
9515 msgstr "สี่เหลี่ยม"
9517 #. 3D box
9518 #: ../src/selection-describer.cpp:65
9519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:462 ../src/verbs.cpp:2489
9520 msgid "3D Box"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/selection-describer.cpp:71
9524 msgid "object|Clone"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/selection-describer.cpp:75
9528 msgid "Offset path"
9529 msgstr ""
9531 #. spiral
9532 #: ../src/selection-describer.cpp:77
9533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475 ../src/verbs.cpp:2495
9534 msgid "Spiral"
9535 msgstr "ก้นหอย"
9537 #. star
9538 #: ../src/selection-describer.cpp:79
9539 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:471 ../src/verbs.cpp:2493
9540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
9541 msgid "Star"
9542 msgstr "ดาว"
9544 #: ../src/selection-describer.cpp:125
9545 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
9546 msgstr ""
9548 #. no items
9549 #: ../src/selection-describer.cpp:127
9550 msgid ""
9551 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
9552 msgstr "ยังไม่ได้เลือกวัตถุ ให้คลิก หรือกด Shift และคลิก หรือลากล้อมวัตถุเพื่อเลือก"
9554 #: ../src/selection-describer.cpp:136
9555 msgid "root"
9556 msgstr ""
9558 #: ../src/selection-describer.cpp:148
9559 #, c-format
9560 msgid "layer <b>%s</b>"
9561 msgstr "ชั้นภาพ <b>%s</b>"
9563 #: ../src/selection-describer.cpp:150
9564 #, c-format
9565 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
9566 msgstr "ชั้นภาพ <b><i>%s</i></b>"
9568 #: ../src/selection-describer.cpp:159
9569 #, c-format
9570 msgid "<i>%s</i>"
9571 msgstr "<i>%s</i>"
9573 #: ../src/selection-describer.cpp:168
9574 #, c-format
9575 msgid " in %s"
9576 msgstr "ใน %s"
9578 #: ../src/selection-describer.cpp:170
9579 #, c-format
9580 msgid " in group %s (%s)"
9581 msgstr "ในกลุ่ม %s (%s)"
9583 #: ../src/selection-describer.cpp:172
9584 #, c-format
9585 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
9586 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
9587 msgstr[0] ""
9589 #: ../src/selection-describer.cpp:175
9590 #, c-format
9591 msgid " in <b>%i</b> layers"
9592 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
9593 msgstr[0] "ใน <b>%i</b> ชั้นภาพ"
9595 #: ../src/selection-describer.cpp:185
9596 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
9597 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาต้นฉบับ"
9599 #: ../src/selection-describer.cpp:189
9600 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
9601 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธ"
9603 #: ../src/selection-describer.cpp:193
9604 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
9605 msgstr "ใช้ <b>Shift+D</b> เพื่อค้นหากรอบ"
9607 #. this is only used with 2 or more objects
9608 #: ../src/selection-describer.cpp:208 ../src/tweak-context.cpp:203
9609 #, c-format
9610 msgid "<b>%i</b> object selected"
9611 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
9612 msgstr[0] "เลือกวัตถุ <b>%i</b> ชิ้น"
9614 #. this is only used with 2 or more objects
9615 #: ../src/selection-describer.cpp:213
9616 #, c-format
9617 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
9618 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
9619 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>"
9621 #. this is only used with 2 or more objects
9622 #: ../src/selection-describer.cpp:218
9623 #, c-format
9624 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9625 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9626 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9628 #. this is only used with 2 or more objects
9629 #: ../src/selection-describer.cpp:223
9630 #, c-format
9631 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9632 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9633 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น ชนิด<b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
9635 #. this is only used with 2 or more objects
9636 #: ../src/selection-describer.cpp:228
9637 #, c-format
9638 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
9639 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
9640 msgstr[0] "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
9642 #: ../src/selection-describer.cpp:233
9643 #, c-format
9644 msgid "%s%s. %s."
9645 msgstr "%s%s %s"
9647 #: ../src/seltrans.cpp:487 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
9648 msgid "Skew"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/seltrans.cpp:499
9652 msgid "Set center"
9653 msgstr "ตั้งศูนย์กลาง"
9655 #: ../src/seltrans.cpp:596
9656 msgid ""
9657 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
9658 "Shift also uses this center"
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/seltrans.cpp:623
9662 msgid ""
9663 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
9664 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
9665 msgstr ""
9667 #: ../src/seltrans.cpp:624
9668 msgid ""
9669 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
9670 "b> to scale around rotation center"
9671 msgstr ""
9673 #: ../src/seltrans.cpp:628
9674 msgid ""
9675 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
9676 "skew around the opposite side"
9677 msgstr ""
9679 #: ../src/seltrans.cpp:629
9680 msgid ""
9681 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
9682 "to rotate around the opposite corner"
9683 msgstr ""
9684 "<b>หมุน</b>ส่วนที่เลือก; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการเพื่อยึดมุม; กด <b>Shift</b> "
9685 "ถ้าต้องการหมุนรอบมุมตรงข้าม"
9687 #: ../src/seltrans.cpp:763
9688 msgid "Reset center"
9689 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
9691 #: ../src/seltrans.cpp:1008 ../src/seltrans.cpp:1107
9692 #, c-format
9693 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
9694 msgstr ""
9696 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9697 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9698 #: ../src/seltrans.cpp:1219
9699 #, c-format
9700 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9701 msgstr ""
9703 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
9704 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
9705 #: ../src/seltrans.cpp:1279
9706 #, c-format
9707 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9708 msgstr "<b>หมุน</b>: %0.2f&#176;; พร้อมกับกด <b>Ctrl</b> เพื่อยึดมุม"
9710 #: ../src/seltrans.cpp:1321
9711 #, c-format
9712 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
9713 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
9715 #: ../src/seltrans.cpp:1485
9716 #, c-format
9717 msgid ""
9718 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
9719 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
9720 msgstr ""
9722 #: ../src/shape-editor.cpp:468
9723 msgid "Drag curve"
9724 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
9726 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
9727 #, c-format
9728 msgid "<b>Link</b> to %s"
9729 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
9731 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
9732 msgid "<b>Link</b> without URI"
9733 msgstr ""
9735 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:868
9736 msgid "<b>Ellipse</b>"
9737 msgstr "<b>รูปวงรี</b>"
9739 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
9740 msgid "<b>Circle</b>"
9741 msgstr "<b>รูปวงกลม</b>"
9743 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
9744 msgid "<b>Segment</b>"
9745 msgstr ""
9747 #: ../src/sp-ellipse.cpp:865
9748 msgid "<b>Arc</b>"
9749 msgstr "<b>เส้นโค้ง</b>"
9751 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
9752 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
9753 #, c-format
9754 msgid "Flow region"
9755 msgstr ""
9757 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
9758 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
9759 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
9760 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
9761 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
9762 #, c-format
9763 msgid "Flow excluded region"
9764 msgstr ""
9766 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
9767 #, c-format
9768 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
9769 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
9770 msgstr[0] "<b>ข้อความไหล</b> (%d อักขระ)"
9772 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
9773 #, c-format
9774 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
9775 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
9776 msgstr[0] ""
9778 #: ../src/sp-guide.cpp:287
9779 msgid "Guides around page"
9780 msgstr ""
9782 #: ../src/sp-guide.cpp:420
9783 #, fuzzy, c-format
9784 msgid "vertical, at %s"
9785 msgstr "เส้นนำทางแนวตั้ง"
9787 #: ../src/sp-guide.cpp:423
9788 #, fuzzy, c-format
9789 msgid "horizontal, at %s"
9790 msgstr "เส้นนำทางแนวนอน"
9792 #: ../src/sp-guide.cpp:428
9793 #, c-format
9794 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
9795 msgstr ""
9797 #: ../src/sp-image.cpp:1110
9798 msgid "embedded"
9799 msgstr ""
9801 #: ../src/sp-image.cpp:1118
9802 #, c-format
9803 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
9804 msgstr ""
9806 #: ../src/sp-image.cpp:1119
9807 #, c-format
9808 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
9809 msgstr "<b>ภาพ</b> %d &#215; %d: %s"
9811 #: ../src/spiral-context.cpp:304
9812 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
9813 msgstr "<b>Ctrl</b>: ยึดมุม"
9815 #: ../src/spiral-context.cpp:306
9816 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
9817 msgstr "<b>Alt</b>: ล็อครัศมีลายก้นหอย"
9819 #: ../src/spiral-context.cpp:433
9820 #, c-format
9821 msgid ""
9822 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9823 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
9825 #: ../src/spiral-context.cpp:454
9826 #, fuzzy
9827 msgid "Create spiral"
9828 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
9830 #: ../src/sp-item.cpp:1029
9831 msgid "Object"
9832 msgstr "วัตถุ"
9834 #: ../src/sp-item.cpp:1046
9835 #, c-format
9836 msgid "%s; <i>clipped</i>"
9837 msgstr ""
9839 #: ../src/sp-item.cpp:1051
9840 #, fuzzy, c-format
9841 msgid "%s; <i>masked</i>"
9842 msgstr "<i>%s</i>"
9844 #: ../src/sp-item.cpp:1059
9845 #, fuzzy, c-format
9846 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
9847 msgstr "<i>%s</i>"
9849 #: ../src/sp-item.cpp:1061
9850 #, fuzzy, c-format
9851 msgid "%s; <i>filtered</i>"
9852 msgstr "<i>%s</i>"
9854 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
9855 #, c-format
9856 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
9857 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
9858 msgstr[0] "<b>กลุ่ม</b>ของวัตถุ <b>%d</b> ชิ้น"
9860 #: ../src/sp-line.cpp:190
9861 msgid "<b>Line</b>"
9862 msgstr "<b>เส้น</b>"
9864 #: ../src/splivarot.cpp:78
9865 msgid "Intersection"
9866 msgstr ""
9868 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
9869 msgid "Difference"
9870 msgstr ""
9872 #: ../src/splivarot.cpp:101
9873 msgid "Division"
9874 msgstr ""
9876 #: ../src/splivarot.cpp:106
9877 #, fuzzy
9878 msgid "Cut path"
9879 msgstr "_วางบนพาธ"
9881 #: ../src/splivarot.cpp:121
9882 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
9883 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
9885 #: ../src/splivarot.cpp:125
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
9888 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
9890 #: ../src/splivarot.cpp:131
9891 #, fuzzy
9892 msgid ""
9893 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
9894 msgstr "เลือก<b>พาธอย่างน้อย 2 พาธ</b> เพื่อดำเนินการบูลีน"
9896 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
9897 msgid ""
9898 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
9899 "difference, XOR, division, or path cut."
9900 msgstr ""
9902 #: ../src/splivarot.cpp:192
9903 msgid ""
9904 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
9905 msgstr "หนึ่งในวัตถุ <b>ไม่ใช่พาธ</b> ไม่สามารถดำเนินการบูลีนได้"
9907 #: ../src/splivarot.cpp:633
9908 #, fuzzy
9909 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
9910 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
9912 #: ../src/splivarot.cpp:954
9913 #, fuzzy
9914 msgid "Convert stroke to path"
9915 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
9917 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
9918 #: ../src/splivarot.cpp:957
9919 #, fuzzy
9920 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
9921 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
9923 #: ../src/splivarot.cpp:1040
9924 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
9925 msgstr ""
9927 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
9928 #, fuzzy
9929 msgid "Create linked offset"
9930 msgstr "สร้างวงรี"
9932 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
9933 msgid "Create dynamic offset"
9934 msgstr ""
9936 #: ../src/splivarot.cpp:1254
9937 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
9938 msgstr ""
9940 #: ../src/splivarot.cpp:1472
9941 #, fuzzy
9942 msgid "Outset path"
9943 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
9945 #: ../src/splivarot.cpp:1472
9946 #, fuzzy
9947 msgid "Inset path"
9948 msgstr "ปิดพาธย่อย"
9950 #: ../src/splivarot.cpp:1474
9951 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/splivarot.cpp:1652
9955 msgid "Simplifying paths (separately):"
9956 msgstr ""
9958 #: ../src/splivarot.cpp:1654
9959 msgid "Simplifying paths:"
9960 msgstr ""
9962 #: ../src/splivarot.cpp:1691
9963 #, fuzzy, c-format
9964 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
9965 msgstr "วัตถุ <b>%i</b> ชิ้น จาก <b>%i</b> ชนิด"
9967 #: ../src/splivarot.cpp:1703
9968 #, c-format
9969 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
9970 msgstr ""
9972 #: ../src/splivarot.cpp:1717
9973 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
9974 msgstr ""
9976 #: ../src/splivarot.cpp:1731
9977 msgid "Simplify"
9978 msgstr ""
9980 #: ../src/splivarot.cpp:1733
9981 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
9982 msgstr ""
9984 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
9985 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
9986 msgstr ""
9988 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9989 #: ../src/sp-offset.cpp:426
9990 #, c-format
9991 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
9992 msgstr ""
9994 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9995 msgid "outset"
9996 msgstr ""
9998 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9999 msgid "inset"
10000 msgstr ""
10002 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10003 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10004 #, c-format
10005 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10006 msgstr ""
10008 #: ../src/sp-path.cpp:136
10009 #, fuzzy, c-format
10010 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
10011 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
10012 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10014 #: ../src/sp-path.cpp:139
10015 #, c-format
10016 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10017 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10018 msgstr[0] "<b>พาธ</b> (%i โหนด)"
10020 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10021 msgid "<b>Polygon</b>"
10022 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>"
10024 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10025 msgid "<b>Polyline</b>"
10026 msgstr "<b>เส้นต่อจุด</b>"
10028 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10029 msgid "<b>Rectangle</b>"
10030 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10032 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10033 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10034 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10035 #, c-format
10036 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10037 msgstr "<b>รูปก้นหอย</b> วน %3f รอบ"
10039 #: ../src/sp-star.cpp:307
10040 #, c-format
10041 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10042 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10043 msgstr[0] "<b>ดาว</b> %d แฉก"
10045 #: ../src/sp-star.cpp:311
10046 #, c-format
10047 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10048 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10049 msgstr[0] "<b>รูป %d เหลี่ยม</b>"
10051 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10052 #, c-format
10053 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10054 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10055 msgstr[0] ""
10057 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10058 #: ../src/sp-text.cpp:419
10059 msgid "&lt;no name found&gt;"
10060 msgstr ""
10062 #: ../src/sp-text.cpp:425
10063 #, c-format
10064 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10065 msgstr "<b>ข้อความไปบนพาธ</b> (%s, %s)"
10067 #: ../src/sp-text.cpp:426
10068 #, c-format
10069 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10070 msgstr "<b>ข้อความ</b> (%s, %s)"
10072 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10073 #, fuzzy, c-format
10074 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10075 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10077 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10078 msgid " from "
10079 msgstr ""
10081 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10082 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10083 msgstr ""
10085 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10086 #, fuzzy
10087 msgid "<b>Text span</b>"
10088 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
10090 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10091 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10092 #: ../src/sp-use.cpp:327
10093 msgid "..."
10094 msgstr "..."
10096 #: ../src/sp-use.cpp:335
10097 #, c-format
10098 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10099 msgstr "<b>สำเนาเงา</b> ของ: %s"
10101 #: ../src/sp-use.cpp:339
10102 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10103 msgstr ""
10105 #: ../src/star-context.cpp:316
10106 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10107 msgstr ""
10109 #: ../src/star-context.cpp:443
10110 #, c-format
10111 msgid ""
10112 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10113 msgstr "<b>รูปหลายเหลี่ยม</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10115 #: ../src/star-context.cpp:444
10116 #, c-format
10117 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10118 msgstr "<b>รูปดาว</b>: รัศมี %s, มุม %5g&#176;; กด <b>Ctrl</b> ถ้าต้องการยึดมุม"
10120 #: ../src/star-context.cpp:467
10121 #, fuzzy
10122 msgid "Create star"
10123 msgstr "สร้างบิตแมป"
10125 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10126 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10127 msgstr "เลือก<b>ข้อความและพาธ</b>เพื่อวางข้อความบนพาธ"
10129 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10130 msgid ""
10131 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10132 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10133 msgstr ""
10134 "ข้อความวัตถุนี้ <b>วางอยู่บนพาธเรียบร้อยแล้ว</b> กรุณาลบข้อความออกจากพาธก่อน คุณสามารถใช้ "
10135 "<b>Shift+D</b> เพื่อค้นหาพาธที่ใช้"
10137 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10138 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10139 msgid ""
10140 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10141 "path first."
10142 msgstr "คุณไม่สามารถวางข้อความบนรูปสี่เหลี่ยมได้ในรุ่นนี้ จะต้องแปลงสี่เหลี่ยมไปเป็นพาธก่อน"
10144 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10145 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10146 msgstr ""
10148 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
10149 msgid "Put text on path"
10150 msgstr "วางข้อความบนพาธ"
10152 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10153 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10154 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
10156 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10157 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10158 msgstr "<b>ไม่มีข้อความบนพาธ</b>ในส่วนที่เลือก"
10160 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
10161 msgid "Remove text from path"
10162 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
10164 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10165 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10166 msgstr ""
10168 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10169 msgid "Remove manual kerns"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10173 msgid ""
10174 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10175 "into frame."
10176 msgstr ""
10177 "เลือก <b>ข้อความ</b>และ<b>พาธหรือรูปร่าง</b>ตั้งแต่หนึ่งอันขึ้นไป เพื่อไหลข้อความเข้าในกรอบ"
10179 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10180 #, fuzzy
10181 msgid "Flow text into shape"
10182 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10184 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10185 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10186 msgstr ""
10188 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10189 #, fuzzy
10190 msgid "Unflow flowed text"
10191 msgstr "ข้อความไหล"
10193 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10196 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
10198 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10199 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10200 msgstr ""
10202 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10203 #, fuzzy
10204 msgid "Convert flowed text to text"
10205 msgstr "แปลงข้อความไปยังพาธ"
10207 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10208 #, fuzzy
10209 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10210 msgstr "<b>ไม่มีวัตถุ</b> ที่จะแปลงไปเป็นพาธในส่วนที่เลือก"
10212 #: ../src/text-context.cpp:445
10213 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10214 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อแก้ไขข้อความ; <b>ลาก</b> เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10216 #: ../src/text-context.cpp:447
10217 msgid ""
10218 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10219 msgstr "<b>คลิก</b>เพื่อแก้ไขข้อความไหล <b>ลาก</b>เพื่อเลือกส่วนของข้อความ"
10221 #: ../src/text-context.cpp:502
10222 #, fuzzy
10223 msgid "Create text"
10224 msgstr "ลบข้อความ"
10226 #: ../src/text-context.cpp:526
10227 msgid "Non-printable character"
10228 msgstr ""
10230 #: ../src/text-context.cpp:541
10231 msgid "Insert Unicode character"
10232 msgstr ""
10234 #: ../src/text-context.cpp:576
10235 #, fuzzy, c-format
10236 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10237 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10239 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
10240 #, fuzzy
10241 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10242 msgstr "เลื่อน<b>ศูนย์กลาง</b> ไปยัง %s, %s"
10244 #: ../src/text-context.cpp:653
10245 #, c-format
10246 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10247 msgstr "<b>กรอบข้อความไหล</b>: %s &#215; %s"
10249 #: ../src/text-context.cpp:685
10250 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10251 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10253 #: ../src/text-context.cpp:698
10254 msgid "Flowed text is created."
10255 msgstr "สร้างข้อความไหลแล้ว"
10257 #: ../src/text-context.cpp:700
10258 #, fuzzy
10259 msgid "Create flowed text"
10260 msgstr "ข้อความไหล"
10262 #: ../src/text-context.cpp:702
10263 msgid ""
10264 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10265 "created."
10266 msgstr "กรอบมีขนาด<b>เล็กเกินไป</b>สำหรับขนาดอักษรปัจจุบัน สร้างข้อความไหลไม่ได้"
10268 #: ../src/text-context.cpp:838
10269 msgid "No-break space"
10270 msgstr ""
10272 #: ../src/text-context.cpp:840
10273 msgid "Insert no-break space"
10274 msgstr ""
10276 #: ../src/text-context.cpp:877
10277 msgid "Make bold"
10278 msgstr ""
10280 #: ../src/text-context.cpp:895
10281 msgid "Make italic"
10282 msgstr ""
10284 #: ../src/text-context.cpp:934
10285 #, fuzzy
10286 msgid "New line"
10287 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
10289 #: ../src/text-context.cpp:968
10290 msgid "Backspace"
10291 msgstr ""
10293 #: ../src/text-context.cpp:1016
10294 msgid "Kern to the left"
10295 msgstr ""
10297 #: ../src/text-context.cpp:1041
10298 msgid "Kern to the right"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/text-context.cpp:1066
10302 msgid "Kern up"
10303 msgstr ""
10305 #: ../src/text-context.cpp:1092
10306 msgid "Kern down"
10307 msgstr ""
10309 #: ../src/text-context.cpp:1169
10310 #, fuzzy
10311 msgid "Rotate counterclockwise"
10312 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
10314 #: ../src/text-context.cpp:1190
10315 #, fuzzy
10316 msgid "Rotate clockwise"
10317 msgstr "หมุนโหนด"
10319 #: ../src/text-context.cpp:1207
10320 #, fuzzy
10321 msgid "Contract line spacing"
10322 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10324 #: ../src/text-context.cpp:1215
10325 msgid "Contract letter spacing"
10326 msgstr ""
10328 #: ../src/text-context.cpp:1234
10329 #, fuzzy
10330 msgid "Expand line spacing"
10331 msgstr "ระยะห่างบรรทัด:"
10333 #: ../src/text-context.cpp:1242
10334 #, fuzzy
10335 msgid "Expand letter spacing"
10336 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
10338 #: ../src/text-context.cpp:1369
10339 #, fuzzy
10340 msgid "Paste text"
10341 msgstr "วางรูปแบบ"
10343 #: ../src/text-context.cpp:1603
10344 #, fuzzy, c-format
10345 msgid ""
10346 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
10347 "paragraph."
10348 msgstr "พิมพ์ข้อความไหล; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นย่อหน้าใหม่"
10350 #: ../src/text-context.cpp:1605
10351 #, fuzzy, c-format
10352 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
10353 msgstr "พิมพ์ข้อความ; กด <b>Enter</b> เพื่อขึ้นบรรทัดใหม่"
10355 #: ../src/text-context.cpp:1613 ../src/tools-switch.cpp:190
10356 msgid ""
10357 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
10358 "then type."
10359 msgstr "<b>คลิก</b> เพื่อเลือกหรือสร้างข้อความ <b>ลาก</b> เพื่อสร้างข้อความไหล จากนั้นพิมพ์"
10361 #: ../src/text-context.cpp:1723
10362 #, fuzzy
10363 msgid "Type text"
10364 msgstr "_ประเภท:"
10366 #: ../src/text-editing.cpp:40
10367 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
10368 msgstr ""
10370 #: ../src/tools-switch.cpp:130
10371 msgid ""
10372 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
10373 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
10374 "object to select."
10375 msgstr ""
10376 "การแก้ไขพาธ ให้<b>คลิก</b> หรือกด<b>Shift+click</b> หรือ<b>ลากล้อม</b> โหนดเพื่อเลือก "
10377 "จากนั้น <b>ลาก</b>โหนดและจุดปรับรูป การเลือกวัตถุ ทำได้โดย<b>คลิก</b>ที่วัตถุ"
10379 #: ../src/tools-switch.cpp:136
10380 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
10381 msgstr ""
10383 #: ../src/tools-switch.cpp:142
10384 msgid ""
10385 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
10386 "resize. <b>Click</b> to select."
10387 msgstr ""
10388 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปสี่เหลี่ยม <b>ลากจุดปรับ</b>เพื่อทำให้มุมมนและปรับขนาด <b>คลิก</b> "
10389 "เพื่อเลือก"
10391 #: ../src/tools-switch.cpp:148
10392 #, fuzzy
10393 msgid ""
10394 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
10395 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
10396 msgstr ""
10397 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10399 #: ../src/tools-switch.cpp:154
10400 msgid ""
10401 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
10402 "segment. <b>Click</b> to select."
10403 msgstr ""
10405 #: ../src/tools-switch.cpp:160
10406 msgid ""
10407 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
10408 "<b>Click</b> to select."
10409 msgstr ""
10410 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปดาว <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างดาว<b>คลิก</b>เพื่อเลือก"
10412 #: ../src/tools-switch.cpp:166
10413 msgid ""
10414 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
10415 "shape. <b>Click</b> to select."
10416 msgstr ""
10417 "<b>ลาก</b> เพื่อสร้างรูปก้นหอย <b>ลากจุดปรับ</b> เพื่อแก้ไขรูปร่างก้นหอย<b>คลิก</b> เพื่อเลือก"
10419 #: ../src/tools-switch.cpp:172
10420 #, fuzzy
10421 msgid ""
10422 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
10423 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10424 msgstr ""
10425 "<b>ลาก</b>เพื่อสร้างเส้นอิสระ หากต้องการวาดต่อจากพาธเดิม ให้เริ่มการวาดโดยกด <b>Shift</"
10426 "b>"
10428 #: ../src/tools-switch.cpp:178
10429 #, fuzzy
10430 msgid ""
10431 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
10432 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
10433 msgstr ""
10434 "<b>คลิก</b> หรือ<b>คลิกและลาก</b> เพื่อเริ่มวาดพาธ; กด <b>Shift</b> "
10435 "ถ้าต้องการวาดต่อจากพาธที่เลือก"
10437 #: ../src/tools-switch.cpp:184
10438 msgid ""
10439 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
10440 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
10441 msgstr ""
10443 #: ../src/tools-switch.cpp:196
10444 msgid ""
10445 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
10446 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
10447 msgstr ""
10448 "<b>ลาก</b> หรือ<b>ดับเบิลคลิก</b> เพื่อสร้างการไล่ระดับสีบนวัตถุที่เลือก <b>ลากจุดปรับ</b> "
10449 "เพื่อปรับการไล่ระดับสี"
10451 #: ../src/tools-switch.cpp:202
10452 msgid ""
10453 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
10454 "zoom out."
10455 msgstr ""
10456 "<b>คลิก</b>หรือ<b>ลากล้อมพื้นที่</b> เพื่อขยายเข้า กด <b>Shift+click</b>เพื่อขยายออก"
10458 #: ../src/tools-switch.cpp:214
10459 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
10460 msgstr "<b>คลิกและลาก</b>ระหว่างรูปร่างเพื่อสร้างเส้นเชื่อม"
10462 #: ../src/tools-switch.cpp:220
10463 msgid ""
10464 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
10465 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
10466 "object's fill and stroke to the current setting."
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/tools-switch.cpp:226
10470 #, fuzzy
10471 msgid "<b>Drag</b> to erase."
10472 msgstr "<b>เชื่อม</b>ไปยัง%s"
10474 #: ../src/tools-switch.cpp:232
10475 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
10476 msgstr ""
10478 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
10479 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
10480 #, c-format
10481 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
10482 msgstr ""
10484 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
10485 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
10486 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
10487 msgstr ""
10489 #: ../src/trace/trace.cpp:106
10490 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
10491 msgstr ""
10493 #: ../src/trace/trace.cpp:124
10494 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
10495 msgstr ""
10497 #: ../src/trace/trace.cpp:234
10498 msgid "Trace: No active desktop"
10499 msgstr ""
10501 #: ../src/trace/trace.cpp:334
10502 msgid "Invalid SIOX result"
10503 msgstr ""
10505 #: ../src/trace/trace.cpp:439
10506 msgid "Trace: No active document"
10507 msgstr ""
10509 #: ../src/trace/trace.cpp:462
10510 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/trace/trace.cpp:469
10514 msgid "Trace: Starting trace..."
10515 msgstr ""
10517 #. ## inform the document, so we can undo
10518 #: ../src/trace/trace.cpp:571
10519 #, fuzzy
10520 msgid "Trace bitmap"
10521 msgstr "สร้างบิตแมป"
10523 #: ../src/trace/trace.cpp:575
10524 #, c-format
10525 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
10526 msgstr ""
10528 #: ../src/tweak-context.cpp:205
10529 #, fuzzy, c-format
10530 msgid "<b>Nothing</b> selected"
10531 msgstr "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
10533 #: ../src/tweak-context.cpp:211
10534 #, c-format
10535 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/tweak-context.cpp:216
10539 #, c-format
10540 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
10541 msgstr ""
10543 #: ../src/tweak-context.cpp:219
10544 #, c-format
10545 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/tweak-context.cpp:222
10549 #, c-format
10550 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
10551 msgstr ""
10553 #: ../src/tweak-context.cpp:225
10554 #, c-format
10555 msgid ""
10556 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
10557 "<b>counterclockwise</b>."
10558 msgstr ""
10560 #: ../src/tweak-context.cpp:228
10561 #, c-format
10562 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
10563 msgstr ""
10565 #: ../src/tweak-context.cpp:231
10566 #, c-format
10567 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
10568 msgstr ""
10570 #: ../src/tweak-context.cpp:235
10571 #, c-format
10572 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/tweak-context.cpp:243
10576 #, c-format
10577 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
10578 msgstr ""
10580 #: ../src/tweak-context.cpp:251
10581 #, c-format
10582 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
10583 msgstr ""
10585 #: ../src/tweak-context.cpp:255
10586 #, c-format
10587 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
10588 msgstr ""
10590 #: ../src/tweak-context.cpp:258
10591 #, c-format
10592 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
10593 msgstr ""
10595 #: ../src/tweak-context.cpp:262
10596 #, c-format
10597 msgid ""
10598 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
10599 msgstr ""
10601 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
10602 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
10603 msgstr ""
10605 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
10606 #, fuzzy
10607 msgid "Move tweak"
10608 msgstr "เลื่อนไปที่:"
10610 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
10611 msgid "Move in/out tweak"
10612 msgstr ""
10614 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
10615 #, fuzzy
10616 msgid "Move jitter tweak"
10617 msgstr "พารามิเตอร์"
10619 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
10620 #, fuzzy
10621 msgid "Scale tweak"
10622 msgstr "_สัดส่วน"
10624 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
10625 #, fuzzy
10626 msgid "Rotate tweak"
10627 msgstr "หมุนโหนด"
10629 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
10630 #, fuzzy
10631 msgid "Duplicate/delete tweak"
10632 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
10634 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
10635 msgid "Push path tweak"
10636 msgstr ""
10638 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
10639 msgid "Shrink/grow path tweak"
10640 msgstr ""
10642 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
10643 msgid "Attract/repel path tweak"
10644 msgstr ""
10646 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
10647 #, fuzzy
10648 msgid "Roughen path tweak"
10649 msgstr "แยกพาธ"
10651 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
10652 msgid "Color paint tweak"
10653 msgstr ""
10655 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
10656 msgid "Color jitter tweak"
10657 msgstr ""
10659 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Blur tweak"
10662 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
10664 #. check whether something is selected
10665 #: ../src/ui/clipboard.cpp:234
10666 msgid "Nothing was copied."
10667 msgstr "ไม่มีอะไรถูกคัดลอกไว้"
10669 #: ../src/ui/clipboard.cpp:295 ../src/ui/clipboard.cpp:497
10670 #: ../src/ui/clipboard.cpp:521
10671 msgid "Nothing on the clipboard."
10672 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
10674 #: ../src/ui/clipboard.cpp:351
10675 #, fuzzy
10676 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
10677 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางรูปแบบให้"
10679 #: ../src/ui/clipboard.cpp:362 ../src/ui/clipboard.cpp:380
10680 #, fuzzy
10681 msgid "No style on the clipboard."
10682 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
10684 #: ../src/ui/clipboard.cpp:402
10685 #, fuzzy
10686 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
10687 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
10689 #: ../src/ui/clipboard.cpp:409
10690 #, fuzzy
10691 msgid "No size on the clipboard."
10692 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
10694 #: ../src/ui/clipboard.cpp:460
10695 #, fuzzy
10696 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
10697 msgstr "เลือก<b>วัตถุ</b>ที่จะวางขนาดให้"
10699 #. no_effect:
10700 #: ../src/ui/clipboard.cpp:484
10701 #, fuzzy
10702 msgid "No effect on the clipboard."
10703 msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
10705 #: ../src/ui/clipboard.cpp:504 ../src/ui/clipboard.cpp:531
10706 msgid "Clipboard does not contain a path."
10707 msgstr ""
10709 #. Item dialog
10710 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
10711 msgid "Object _Properties"
10712 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
10714 #. Select item
10715 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
10716 msgid "_Select This"
10717 msgstr ""
10719 #. Create link
10720 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
10721 msgid "_Create Link"
10722 msgstr "_สร้างลิงก์"
10724 #. Set mask
10725 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
10726 #, fuzzy
10727 msgid "Set Mask"
10728 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
10730 #. Release mask
10731 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
10732 #, fuzzy
10733 msgid "Release Mask"
10734 msgstr "_ปล่อย"
10736 #. Set Clip
10737 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
10738 #, fuzzy
10739 msgid "Set Clip"
10740 msgstr "ลบสีพื้นออก"
10742 #. Release Clip
10743 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
10744 #, fuzzy
10745 msgid "Release Clip"
10746 msgstr "_ปล่อย"
10748 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
10749 #, fuzzy
10750 msgid "Create link"
10751 msgstr "_สร้างลิงก์"
10753 #. "Ungroup"
10754 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
10755 msgid "_Ungroup"
10756 msgstr "_เลิกจัดกลุ่ม"
10758 #. Link dialog
10759 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
10760 msgid "Link _Properties"
10761 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
10763 #. Select item
10764 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
10765 msgid "_Follow Link"
10766 msgstr ""
10768 #. Reset transformations
10769 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
10770 msgid "_Remove Link"
10771 msgstr ""
10773 #. Link dialog
10774 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
10775 msgid "Image _Properties"
10776 msgstr "คุณสมบัติ_ภาพ"
10778 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
10779 #, fuzzy
10780 msgid "Edit Externally..."
10781 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
10783 #. Item dialog
10784 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
10785 msgid "_Fill and Stroke"
10786 msgstr "_สีพื้นและเส้น"
10788 #. *
10789 #. * Constructor
10791 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
10792 msgid "About Inkscape"
10793 msgstr "เกี่ยวกับ Inkscape"
10795 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
10796 msgid "_Splash"
10797 msgstr ""
10799 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
10800 msgid "_Authors"
10801 msgstr "ผู้เ_ขียน"
10803 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
10804 msgid "_Translators"
10805 msgstr "ผู้แ_ปล"
10807 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
10808 msgid "_License"
10809 msgstr "_สัญญาอนุญาต"
10811 # _new
10812 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
10813 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
10814 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
10816 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
10817 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
10818 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
10819 #. string here should be changed.)
10820 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
10821 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
10822 #. should be in UTF-*8..
10823 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
10824 msgid "about.svg"
10825 msgstr "about.svg"
10827 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
10828 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
10829 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:370
10830 #, fuzzy
10831 msgid "translator-credits"
10832 msgstr "ผู้แ_ปล"
10834 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
10835 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:785
10836 msgid "Align"
10837 msgstr "การจัดเรียง"
10839 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
10840 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:786
10841 msgid "Distribute"
10842 msgstr "การกระจาย"
10844 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
10845 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
10846 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวนอน (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
10848 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
10849 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:468
10850 #, fuzzy
10851 msgid "gap|H:"
10852 msgstr "ปลายเส้น:"
10854 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:476
10855 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
10856 msgstr "ค่าต่ำสุดของช่องว่างตามแนวตั้ง (ในหน่วยพิกเซล) ระหว่างกรอบวัตถุ"
10858 #. TRANSLATORS: Vertical gap
10859 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
10860 msgid "V:"
10861 msgstr "V:"
10863 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:507
10864 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
10865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7031
10866 msgid "Remove overlaps"
10867 msgstr ""
10869 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:538
10870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6896
10871 #, fuzzy
10872 msgid "Arrange connector network"
10873 msgstr "กำลังสร้างเส้นเชื่อมใหม่"
10875 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:569
10876 msgid "Unclump"
10877 msgstr ""
10879 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:640
10880 #, fuzzy
10881 msgid "Randomize positions"
10882 msgstr "สุ่มโหนด"
10884 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:737
10885 #, fuzzy
10886 msgid "Distribute text baselines"
10887 msgstr "กระจายโหนด"
10889 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:757
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Align text baselines"
10892 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
10894 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
10895 msgid "Connector network layout"
10896 msgstr ""
10898 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
10899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
10900 msgid "Nodes"
10901 msgstr "โหนด"
10903 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
10904 msgid "Relative to: "
10905 msgstr "สัมพันธ์กับ:"
10907 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
10908 #, fuzzy
10909 msgid "Treat selection as group: "
10910 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
10912 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:802
10913 #, fuzzy
10914 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
10915 msgstr "จัดเรียงด้านขวาของวัตถุให้ตรงกับด้านซ้ายของสมอ"
10917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
10918 #, fuzzy
10919 msgid "Align left edges"
10920 msgstr "จัดเรียงด้านซ้าย"
10922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:808
10923 #, fuzzy
10924 msgid "Center objects horizontally"
10925 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
10927 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
10928 msgid "Align right sides"
10929 msgstr "จัดเรียงด้านขวา"
10931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
10932 #, fuzzy
10933 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
10934 msgstr "จัดเรียงด้านซ้ายของวัตถุให้ตรงกับด้านขวาของสมอ"
10936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
10937 #, fuzzy
10938 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
10939 msgstr "จัดเรียงด้านล่างของวัตถุให้ตรงกับด้านบนของสมอ"
10941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Align top edges"
10944 msgstr "จัดเรียงด้านบน"
10946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
10947 msgid "Center on horizontal axis"
10948 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวนอน"
10950 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Align bottom edges"
10953 msgstr "จัดเรียงด้านล่าง"
10955 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
10956 #, fuzzy
10957 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
10958 msgstr "จัดเรียงด้านบนของวัตถุให้ตรงกับด้านล่างของสมอ"
10960 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:834
10961 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
10962 msgstr ""
10964 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:837
10965 #, fuzzy
10966 msgid "Align baselines of texts"
10967 msgstr "เรียงชิดขอบซ้าย"
10969 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:842
10970 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
10971 msgstr "ทำช่องว่างแนวนอนระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
10973 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
10974 #, fuzzy
10975 msgid "Distribute left edges equidistantly"
10976 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
10978 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:849
10979 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:852
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Distribute right edges equidistantly"
10985 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
10987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:856
10988 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
10989 msgstr "ทำช่องว่างแนวตั้งระหว่างวัตถุให้เท่ากัน"
10991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:860
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Distribute top edges equidistantly"
10994 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
10996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:863
10997 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:866
11001 #, fuzzy
11002 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11003 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11005 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:871
11006 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11007 msgstr ""
11009 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:874
11010 #, fuzzy
11011 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11012 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11014 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:879
11015 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:882
11019 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11020 msgstr ""
11022 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:887
11023 msgid ""
11024 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11025 "overlap"
11026 msgstr ""
11028 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
11029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
11030 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
11034 msgid "Align selected nodes horizontally"
11035 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11037 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:899
11038 msgid "Align selected nodes vertically"
11039 msgstr "จัดเรียงโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:902
11042 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11043 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวนอน"
11045 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
11046 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11047 msgstr "กระจายโหนดที่เลือกตามแนวตั้ง"
11049 #. Rest of the widgetry
11050 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11051 msgid "Last selected"
11052 msgstr "ที่เลือกสุดท้าย"
11054 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
11055 msgid "First selected"
11056 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
11058 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:912
11059 msgid "Biggest item"
11060 msgstr "รายการใหญ่ที่สุด"
11062 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:913
11063 msgid "Smallest item"
11064 msgstr "รายการเล็กที่สุด"
11066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11067 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
11068 msgid "Drawing"
11069 msgstr "งานวาด"
11071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11072 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11073 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
11074 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11075 msgid "Selection"
11076 msgstr "ส่วนที่เลือก"
11078 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11079 #, fuzzy
11080 msgid "Profile name:"
11081 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11083 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11084 #, fuzzy
11085 msgid "Save"
11086 msgstr "_บันทึก"
11088 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11089 msgid "Messages"
11090 msgstr "ข้อความ"
11092 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11093 msgid "Capture log messages"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11097 msgid "Release log messages"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11101 msgid "Metadata"
11102 msgstr ""
11104 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11105 msgid "License"
11106 msgstr "สัญญาอนุญาต"
11108 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11109 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11110 msgstr ""
11112 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11113 msgid "<b>License</b>"
11114 msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
11116 #. ---------------------------------------------------------------
11117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11118 msgid "Show page _border"
11119 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
11121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11122 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11123 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ จะแสดงเส้นขอบรูปสี่เหลี่ยมของหน้ากระดาษ"
11125 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11126 msgid "Border on _top of drawing"
11127 msgstr "เส้นขอบ_ทับงานวาด"
11129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11130 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11131 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบจะขีดทับงานวาดเสมอ"
11133 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11134 msgid "_Show border shadow"
11135 msgstr "แ_สดงเงาของเส้นขอบ"
11137 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11138 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11139 msgstr "ถ้าตั้งค่านี้ เส้นขอบหน้ากระดาษจะแสดงเงาที่ด้านขวาและด้านล่าง"
11141 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11142 msgid "Back_ground:"
11143 msgstr "_พื้นหลัง:"
11145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11146 msgid "Background color"
11147 msgstr "สีพื้นหลัง"
11149 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
11150 msgid ""
11151 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11152 msgstr ""
11154 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11155 msgid "Border _color:"
11156 msgstr "_สีเส้นขอบ:"
11158 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11159 msgid "Page border color"
11160 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
11162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
11163 msgid "Color of the page border"
11164 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11166 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
11167 msgid "Default _units:"
11168 msgstr "_หน่วยปริยาย:"
11170 #. ---------------------------------------------------------------
11171 #. General snap options
11172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11173 msgid "Show _guides"
11174 msgstr "แสดงเส้น_นำตำแหน่ง"
11176 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11177 msgid "Show or hide guides"
11178 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง"
11180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11181 msgid "_Snap guides while dragging"
11182 msgstr ""
11184 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11185 msgid ""
11186 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11187 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11188 "part of the guide near the cursor will snap)"
11189 msgstr ""
11191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11192 msgid "Guide co_lor:"
11193 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
11195 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11196 msgid "Guideline color"
11197 msgstr "สีเส้นนำตำแหน่ง"
11199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
11200 msgid "Color of guidelines"
11201 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่ง"
11203 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11204 msgid "_Highlight color:"
11205 msgstr "สีเ_น้น:"
11207 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11208 msgid "Highlighted guideline color"
11209 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งที่ทำสีเน้น"
11211 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
11212 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11213 msgstr "สีของเส้นนำตำแหน่งเมื่ออยู่ใต้เมาส์"
11215 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
11216 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Grid|_New"
11219 msgstr "เส้นพิกัด"
11221 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11222 #, fuzzy
11223 msgid "Create new grid."
11224 msgstr "สร้างวงรี"
11226 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11227 #, fuzzy
11228 msgid "_Remove"
11229 msgstr "ลบออก"
11231 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
11232 #, fuzzy
11233 msgid "Remove selected grid."
11234 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
11236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
11238 #, fuzzy
11239 msgid "Guides"
11240 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
11242 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
11243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
11244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
11245 #, fuzzy
11246 msgid "Grids"
11247 msgstr "เส้นพิกัด"
11249 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
11250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
11251 #, fuzzy
11252 msgid "Snap"
11253 msgstr "รูปร่าง"
11255 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Color Management"
11258 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
11260 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
11261 #, fuzzy
11262 msgid "Scripting"
11263 msgstr "สคริปต์"
11265 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
11266 msgid "<b>General</b>"
11267 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11269 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
11270 msgid "<b>Border</b>"
11271 msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
11273 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
11274 msgid "<b>Format</b>"
11275 msgstr "<b>รูปแบบ</b>"
11277 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
11278 msgid "<b>Guides</b>"
11279 msgstr "<b>เส้นนำตำแหน่ง</b>"
11281 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Snap _distance"
11284 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11286 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11287 msgid "Snap only when _closer than:"
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
11291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11292 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11293 msgid "Always snap"
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11297 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
11298 msgstr ""
11300 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
11301 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
11305 msgid ""
11306 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
11307 "specified below"
11308 msgstr ""
11310 #. Options for snapping to grids
11311 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11312 #, fuzzy
11313 msgid "Snap d_istance"
11314 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11316 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
11317 msgid "Snap only when c_loser than:"
11318 msgstr ""
11320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11321 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
11325 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
11326 msgstr ""
11328 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
11329 msgid ""
11330 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
11331 "specified below"
11332 msgstr ""
11334 #. Options for snapping to guides
11335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11336 #, fuzzy
11337 msgid "Snap dist_ance"
11338 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
11340 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
11341 msgid "Snap only when close_r than:"
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11345 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
11349 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
11350 msgstr ""
11352 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
11353 msgid ""
11354 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
11355 "below"
11356 msgstr ""
11358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
11359 #, fuzzy
11360 msgid "<b>Snap to objects</b>"
11361 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
11363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
11364 #, fuzzy
11365 msgid "<b>Snap to grids</b>"
11366 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
11369 #, fuzzy
11370 msgid "<b>Snap to guides</b>"
11371 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
11374 msgid "(invalid UTF-8 string)"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
11378 #, c-format
11379 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
11380 msgstr ""
11382 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
11383 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
11384 #. inform the document, so we can undo
11385 #. Color Management
11386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:417 ../src/verbs.cpp:2720
11387 msgid "Link Color Profile"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:490
11391 msgid "Remove linked color profile"
11392 msgstr ""
11394 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
11395 #, fuzzy
11396 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
11397 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11399 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:506
11400 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:508
11404 #, fuzzy
11405 msgid "Link Profile"
11406 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
11408 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:539
11409 #, fuzzy
11410 msgid "Profile Name"
11411 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11413 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:570
11414 #, fuzzy
11415 msgid "<b>External script files:</b>"
11416 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
11418 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:572
11419 #, fuzzy
11420 msgid "Add"
11421 msgstr "เ_พิ่ม"
11423 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:595
11424 #, fuzzy
11425 msgid "Filename"
11426 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
11428 #. inform the document, so we can undo
11429 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:635
11430 #, fuzzy
11431 msgid "Add external script..."
11432 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
11434 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:659
11435 #, fuzzy
11436 msgid "Remove external script"
11437 msgstr "ลบข้อความออกจากพาธ"
11439 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:736
11440 #, fuzzy
11441 msgid "<b>Creation</b>"
11442 msgstr " <b>_สร้าง</b> "
11444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:737
11445 #, fuzzy
11446 msgid "<b>Defined grids</b>"
11447 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
11449 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:947
11450 #, fuzzy
11451 msgid "Remove grid"
11452 msgstr "ลบออก"
11454 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
11455 msgid "Information"
11456 msgstr "ข้อมูล"
11458 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
11459 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
11460 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
11461 msgid "Help"
11462 msgstr ""
11464 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
11465 msgid "Parameters"
11466 msgstr "พารามิเตอร์"
11468 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
11469 #, fuzzy
11470 msgid "No preview"
11471 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11473 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
11474 msgid "too large for preview"
11475 msgstr ""
11477 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
11478 #, fuzzy
11479 msgid "Enable preview"
11480 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11482 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
11483 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
11484 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
11485 #, fuzzy
11486 msgid "All Inkscape Files"
11487 msgstr "รูปร่างทั้งหมด"
11489 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
11490 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
11491 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
11492 #, fuzzy
11493 msgid "All Files"
11494 msgstr "ทุกประเภท"
11496 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
11497 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
11498 #, fuzzy
11499 msgid "All Images"
11500 msgstr "ภาพ"
11502 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
11503 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
11504 #, fuzzy
11505 msgid "All Vectors"
11506 msgstr "ตัวเลือก"
11508 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
11509 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
11510 #, fuzzy
11511 msgid "All Bitmaps"
11512 msgstr "ทุกประเภท"
11514 #. ###### File options
11515 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
11516 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
11517 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
11518 msgid "Append filename extension automatically"
11519 msgstr ""
11521 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
11522 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
11523 #, fuzzy
11524 msgid "Guess from extension"
11525 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
11527 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
11528 msgid "Left edge of source"
11529 msgstr ""
11531 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
11532 msgid "Top edge of source"
11533 msgstr ""
11535 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
11536 msgid "Right edge of source"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
11540 msgid "Bottom edge of source"
11541 msgstr ""
11543 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
11544 #, fuzzy
11545 msgid "Source width"
11546 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
11548 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
11549 #, fuzzy
11550 msgid "Source height"
11551 msgstr "ความสูง:"
11553 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
11554 #, fuzzy
11555 msgid "Destination width"
11556 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
11558 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
11559 #, fuzzy
11560 msgid "Destination height"
11561 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
11563 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
11564 msgid "Resolution (dots per inch)"
11565 msgstr ""
11567 #. #########################################
11568 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
11569 #. #########################################
11570 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
11571 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
11572 #, fuzzy
11573 msgid "Document"
11574 msgstr "เอกสาร"
11576 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
11577 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
11578 #, fuzzy
11579 msgid "Custom"
11580 msgstr "_กำหนดเอง"
11582 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
11583 msgid "Cairo"
11584 msgstr ""
11586 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
11587 msgid "Antialias"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
11591 #, fuzzy
11592 msgid "Background"
11593 msgstr "_พื้นหลัง:"
11595 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
11596 #, fuzzy
11597 msgid "Destination"
11598 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
11600 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
11601 #, fuzzy
11602 msgid "All Image Files"
11603 msgstr "ภาพ"
11605 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
11606 #, fuzzy
11607 msgid "Show Preview"
11608 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
11610 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
11611 #, fuzzy
11612 msgid "No file selected"
11613 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
11615 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
11616 msgid "Fill"
11617 msgstr "สีพื้น"
11619 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
11620 msgid "Stroke _paint"
11621 msgstr "สีเ_ส้น"
11623 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
11624 msgid "Stroke st_yle"
11625 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
11627 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
11628 msgid ""
11629 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
11630 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
11631 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
11632 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
11633 msgstr ""
11635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
11636 #, fuzzy
11637 msgid "Image File"
11638 msgstr "ภาพ"
11640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
11641 #, fuzzy
11642 msgid "Selected SVG Element"
11643 msgstr "ลบเส้น"
11645 #. TODO: any image, not justy svg
11646 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
11647 msgid "Select an image to be used as feImage input"
11648 msgstr ""
11650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
11651 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
11652 msgstr ""
11654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
11655 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
11656 msgstr ""
11658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
11659 msgid "Light Source:"
11660 msgstr ""
11662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
11663 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
11664 msgstr ""
11666 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
11667 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
11668 msgstr ""
11670 #. default x:
11671 #. default y:
11672 #. default z:
11673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11674 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11675 #, fuzzy
11676 msgid "Location"
11677 msgstr "การห_มุน"
11679 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11680 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11681 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11682 #, fuzzy
11683 msgid "X coordinate"
11684 msgstr "มุม:"
11686 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11687 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11688 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11689 #, fuzzy
11690 msgid "Y coordinate"
11691 msgstr "มุม:"
11693 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
11694 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
11695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11696 #, fuzzy
11697 msgid "Z coordinate"
11698 msgstr "มุม:"
11700 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
11701 #, fuzzy
11702 msgid "Points At"
11703 msgstr "พอยต์"
11705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11706 msgid "Specular Exponent"
11707 msgstr ""
11709 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
11710 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
11711 msgstr ""
11713 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
11714 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11715 #, fuzzy
11716 msgid "Cone Angle"
11717 msgstr "มุม"
11719 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
11720 msgid ""
11721 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
11722 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
11723 "cone. No light is projected outside this cone."
11724 msgstr ""
11726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
11727 msgid "New light source"
11728 msgstr ""
11730 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
11731 #, fuzzy
11732 msgid "_Duplicate"
11733 msgstr "ทำซ้ำ"
11735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
11736 #, fuzzy
11737 msgid "_Filter"
11738 msgstr "แ_ฟ้ม"
11740 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
11741 #, fuzzy
11742 msgid "R_ename"
11743 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
11745 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
11746 #, fuzzy
11747 msgid "Rename filter"
11748 msgstr "ลบสีพื้นออก"
11750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
11751 #, fuzzy
11752 msgid "Apply filter"
11753 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
11755 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
11756 #, fuzzy
11757 msgid "Add filter"
11758 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
11760 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
11761 #, fuzzy
11762 msgid "Duplicate filter"
11763 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
11765 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
11766 #, fuzzy
11767 msgid "_Effect"
11768 msgstr "ลูกเ_ล่น"
11770 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Connections"
11773 msgstr "เส้นเชื่อม"
11775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
11776 msgid "Remove filter primitive"
11777 msgstr ""
11779 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
11780 #, fuzzy
11781 msgid "Remove merge node"
11782 msgstr "ลบออก"
11784 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
11785 msgid "Reorder filter primitive"
11786 msgstr ""
11788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
11789 #, fuzzy
11790 msgid "Add Effect:"
11791 msgstr "ลูกเ_ล่น"
11793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
11794 #, fuzzy
11795 msgid "No effect selected"
11796 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
11798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
11799 #, fuzzy
11800 msgid "No filter selected"
11801 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
11803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
11804 #, fuzzy
11805 msgid "Effect parameters"
11806 msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
11808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
11809 msgid "Filter General Settings"
11810 msgstr ""
11812 #. default x:
11813 #. default y:
11814 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11815 #, fuzzy
11816 msgid "Coordinates"
11817 msgstr "มุม:"
11819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11820 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
11821 msgstr ""
11823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
11824 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
11825 msgstr ""
11827 #. default width:
11828 #. default height:
11829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11830 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
11831 msgid "Dimensions"
11832 msgstr ""
11834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11835 #, fuzzy
11836 msgid "Width of filter effects region"
11837 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
11839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Height of filter effects region"
11842 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
11844 #. # end multiple scan
11845 #. ## end mode page
11846 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
11847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4242
11848 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
11849 #, fuzzy
11850 msgid "Mode"
11851 msgstr "เลื่อน"
11853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
11854 msgid ""
11855 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
11856 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
11857 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
11858 "performed without specifying a complete matrix."
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
11862 msgid "Value(s)"
11863 msgstr ""
11865 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
11866 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11867 msgid "Operator"
11868 msgstr ""
11870 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
11871 msgid "K1"
11872 msgstr ""
11874 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
11875 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
11876 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
11877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
11878 msgid ""
11879 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
11880 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
11881 "values of the first and second inputs respectively."
11882 msgstr ""
11884 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
11885 msgid "K2"
11886 msgstr ""
11888 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
11889 msgid "K3"
11890 msgstr ""
11892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
11893 msgid "K4"
11894 msgstr ""
11896 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
11897 #, fuzzy
11898 msgid "width of the convolve matrix"
11899 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
11901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
11902 #, fuzzy
11903 msgid "height of the convolve matrix"
11904 msgstr "ความสูงของสี่เหลี่ยมที่จะเติมสี"
11906 #. default x:
11907 #. default y:
11908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11909 #, fuzzy
11910 msgid "Target"
11911 msgstr "ใหญ่"
11913 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11914 msgid ""
11915 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11916 "applied to pixels around this point."
11917 msgstr ""
11919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11920 msgid ""
11921 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11922 "applied to pixels around this point."
11923 msgstr ""
11925 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
11926 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
11927 msgid "Kernel"
11928 msgstr ""
11930 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
11931 msgid ""
11932 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
11933 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
11934 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
11935 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
11936 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
11937 "would lead to a common blur effect."
11938 msgstr ""
11940 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
11941 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11942 msgid "Divisor"
11943 msgstr ""
11945 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11946 msgid ""
11947 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
11948 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
11949 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
11950 "effect on the overall color intensity of the result."
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11954 msgid "Bias"
11955 msgstr ""
11957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11958 msgid ""
11959 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
11960 "value as the zero response of the filter."
11961 msgstr ""
11963 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11964 #, fuzzy
11965 msgid "Edge Mode"
11966 msgstr "เลื่อน"
11968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11969 msgid ""
11970 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
11971 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
11972 "or near the edge of the input image."
11973 msgstr ""
11975 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11976 #, fuzzy
11977 msgid "Preserve Alpha"
11978 msgstr "คงไว้"
11980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11981 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
11982 msgstr ""
11984 #. default: white
11985 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Diffuse Color"
11988 msgstr "สี:"
11990 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11991 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11992 msgid "Defines the color of the light source"
11993 msgstr ""
11995 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11996 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11997 #, fuzzy
11998 msgid "Surface Scale"
11999 msgstr "ปลายจัตุรัส"
12001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12002 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12003 msgid ""
12004 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12005 "channel"
12006 msgstr ""
12008 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12009 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12010 #, fuzzy
12011 msgid "Constant"
12012 msgstr "เชื่อมต่อ"
12014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12015 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12016 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12017 msgstr ""
12019 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12020 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12021 msgid "Kernel Unit Length"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
12025 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12026 msgstr ""
12028 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12029 msgid "X displacement"
12030 msgstr ""
12032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12033 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12034 msgstr ""
12036 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12037 msgid "Y displacement"
12038 msgstr ""
12040 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12041 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12042 msgstr ""
12044 #. default: black
12045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12046 #, fuzzy
12047 msgid "Flood Color"
12048 msgstr "สี"
12050 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
12051 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12055 msgid "Standard Deviation"
12056 msgstr ""
12058 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
12059 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12060 msgstr ""
12062 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
12063 msgid ""
12064 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12065 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12066 msgstr ""
12068 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
12069 #, fuzzy
12070 msgid "Source of Image"
12071 msgstr "จำนวนแถว"
12073 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12074 #, fuzzy
12075 msgid "Delta X"
12076 msgstr "ลบ"
12078 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
12079 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12080 msgstr ""
12082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12083 #, fuzzy
12084 msgid "Delta Y"
12085 msgstr "ลบ"
12087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12088 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12089 msgstr ""
12091 #. default: white
12092 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
12093 msgid "Specular Color"
12094 msgstr ""
12096 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12097 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
12098 msgid "Exponent"
12099 msgstr ""
12101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12102 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
12106 msgid ""
12107 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12108 "function."
12109 msgstr ""
12111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12112 msgid "Base Frequency"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12116 msgid "Octaves"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12120 #, fuzzy
12121 msgid "Seed"
12122 msgstr "ความเร็ว:"
12124 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12125 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12126 msgstr ""
12128 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
12129 msgid "Add filter primitive"
12130 msgstr ""
12132 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
12133 msgid ""
12134 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12135 "multiply, darken and lighten."
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
12139 msgid ""
12140 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12141 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12142 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12143 msgstr ""
12145 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
12146 msgid ""
12147 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12148 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12149 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12150 "adjustment, color balance, and thresholding."
12151 msgstr ""
12153 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
12154 msgid ""
12155 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12156 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
12157 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12158 "between the corresponding pixel values of the images."
12159 msgstr ""
12161 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
12162 msgid ""
12163 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12164 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12165 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12166 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12167 "is faster and resolution-independent."
12168 msgstr ""
12170 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
12171 msgid ""
12172 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12173 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12174 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12175 "opacity areas recede away from the viewer."
12176 msgstr ""
12178 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
12179 msgid ""
12180 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12181 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12182 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12183 "effects."
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
12187 msgid ""
12188 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12189 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12190 "a graphic."
12191 msgstr ""
12193 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
12194 msgid ""
12195 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12196 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12197 msgstr ""
12199 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
12200 msgid ""
12201 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12202 "or another part of the document."
12203 msgstr ""
12205 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
12206 msgid ""
12207 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12208 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12209 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12210 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12211 msgstr ""
12213 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
12214 msgid ""
12215 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12216 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12217 "thicker."
12218 msgstr ""
12220 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
12221 msgid ""
12222 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12223 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12224 "a slightly different position than the actual object."
12225 msgstr ""
12227 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
12228 msgid ""
12229 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12230 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12231 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12232 "opacity areas recede away from the viewer."
12233 msgstr ""
12235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
12236 msgid ""
12237 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12238 msgstr ""
12240 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
12241 msgid ""
12242 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12243 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12244 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12245 msgstr ""
12247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
12248 msgid "Duplicate filter primitive"
12249 msgstr ""
12251 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
12252 #, fuzzy
12253 msgid "Set filter primitive attribute"
12254 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
12256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
12257 msgid "Mouse"
12258 msgstr "เมาส์"
12260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12261 msgid "Grab sensitivity:"
12262 msgstr ""
12264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
12265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12269 msgid "pixels"
12270 msgstr "พิกเซล"
12272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
12273 msgid ""
12274 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
12275 "with mouse (in screen pixels)"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
12279 msgid "Click/drag threshold:"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
12283 msgid ""
12284 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
12285 msgstr ""
12287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
12288 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
12289 msgstr ""
12291 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:176
12292 msgid ""
12293 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
12294 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
12295 "mouse)"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:178
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
12301 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
12304 msgid ""
12305 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:185
12309 msgid "Scrolling"
12310 msgstr "การเลื่อนหน้าจอ"
12312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
12313 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
12314 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
12317 msgid ""
12318 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
12319 "(horizontally with Shift)"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:189
12323 msgid "Ctrl+arrows"
12324 msgstr "Ctrl+ลูกศร"
12326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
12327 msgid "Scroll by:"
12328 msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
12330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
12331 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
12332 msgstr ""
12334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
12335 msgid "Acceleration:"
12336 msgstr ""
12338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
12339 msgid ""
12340 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
12341 "acceleration)"
12342 msgstr ""
12344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:196
12345 msgid "Autoscrolling"
12346 msgstr "การเลื่อนหน้าจออัตโนมัติ"
12348 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
12349 msgid "Speed:"
12350 msgstr "ความเร็ว:"
12352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
12353 msgid ""
12354 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
12355 "autoscroll off)"
12356 msgstr ""
12358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
12359 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
12360 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
12361 msgid "Threshold:"
12362 msgstr ""
12364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
12365 msgid ""
12366 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
12367 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
12368 msgstr ""
12370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:203
12371 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
12372 msgstr ""
12374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
12375 msgid ""
12376 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
12377 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
12378 "Selector tool (default)."
12379 msgstr ""
12381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
12382 #, fuzzy
12383 msgid "Mouse wheel zooms by default"
12384 msgstr "ล้อเมาส์เลื่อนหน้าจอเป็นระยะ:"
12386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
12387 msgid ""
12388 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
12389 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
12390 msgstr ""
12392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
12393 msgid "Enable snap indicator"
12394 msgstr ""
12396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
12397 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
12398 msgstr ""
12400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
12401 msgid "Delay (in msec):"
12402 msgstr ""
12404 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
12405 msgid ""
12406 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
12407 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
12408 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
12409 msgstr ""
12411 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
12412 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
12413 msgstr ""
12415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:224
12416 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
12417 msgstr ""
12419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
12420 #, fuzzy
12421 msgid "Weight factor:"
12422 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
12424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:228
12425 msgid ""
12426 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
12427 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
12428 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
12429 msgstr ""
12431 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
12432 #, fuzzy
12433 msgid "Snapping"
12434 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
12436 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
12438 msgid "Arrow keys move by:"
12439 msgstr "คีย์ลูกศรเคลื่อนที่ทีละ:"
12441 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
12442 msgid ""
12443 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
12444 "(in px units)"
12445 msgstr ""
12447 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
12448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
12449 msgid "> and < scale by:"
12450 msgstr "> และ < ย่อ-ขยาย ทีละ:"
12452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
12453 msgid ""
12454 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
12455 msgstr ""
12457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
12458 msgid "Inset/Outset by:"
12459 msgstr ""
12461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
12462 msgid ""
12463 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
12464 msgstr ""
12466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
12467 msgid "Compass-like display of angles"
12468 msgstr ""
12470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
12471 msgid ""
12472 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
12473 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
12474 "counterclockwise"
12475 msgstr ""
12477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12478 msgid "Rotation snaps every:"
12479 msgstr "การหมุนยึดมุมทุกๆ:"
12481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:256
12482 msgid "degrees"
12483 msgstr "องศา"
12485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
12486 msgid ""
12487 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
12488 "[ or ] rotates by this amount"
12489 msgstr ""
12491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
12492 msgid "Zoom in/out by:"
12493 msgstr "ขยายเข้า/ออก ทีละ:"
12495 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
12496 msgid ""
12497 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
12498 "multiplier"
12499 msgstr ""
12501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
12502 msgid "Show selection cue"
12503 msgstr ""
12505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
12506 msgid ""
12507 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
12508 msgstr ""
12510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
12511 msgid "Enable gradient editing"
12512 msgstr ""
12514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
12515 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
12516 msgstr ""
12518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
12519 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
12523 msgid ""
12524 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
12525 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12529 msgid "Ctrl+click dot size:"
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
12533 #, fuzzy
12534 msgid "times current stroke width"
12535 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
12537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:288
12538 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
12539 msgstr ""
12541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:303
12542 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
12543 msgstr ""
12545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:312
12546 msgid ""
12547 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
12548 "objects."
12549 msgstr ""
12551 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:345
12552 msgid "Create new objects with:"
12553 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
12555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:347
12556 msgid "Last used style"
12557 msgstr "รูปแบบที่ใช้ครั้งสุดท้าย"
12559 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:349
12560 msgid "Apply the style you last set on an object"
12561 msgstr "ใช้รูปแบบที่ตั้งค่าครั้งสุดท้ายกับวัตถุ"
12563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
12564 msgid "This tool's own style:"
12565 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
12567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:358
12568 msgid ""
12569 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
12570 "the button below to set it."
12571 msgstr ""
12573 #. style swatch
12574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:362
12575 msgid "Take from selection"
12576 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
12578 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:367
12579 #, fuzzy
12580 msgid "This tool's style of new objects"
12581 msgstr "รูปแบบของเครื่องมือนี้:"
12583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
12584 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
12585 msgstr "จำรูปแบบของวัตถุ (แรก) ที่เลือก เพื่อใช้เป็นรูปแบบของเครื่องมือนี้"
12587 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:379
12588 msgid "Tools"
12589 msgstr "เครื่องมือ"
12591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Bounding box to use:"
12594 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
12596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
12597 msgid "Visual bounding box"
12598 msgstr ""
12600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
12601 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
12602 msgstr ""
12604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
12605 msgid "Geometric bounding box"
12606 msgstr ""
12608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
12609 msgid "This bounding box includes only the bare path"
12610 msgstr ""
12612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
12613 #, fuzzy
12614 msgid "Conversion to guides:"
12615 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
12617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
12618 #, fuzzy
12619 msgid "Keep objects after conversion to guides"
12620 msgstr "เลือก <b>วัตถุ</b> เพื่อแปลงเป็นพาธ"
12622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
12623 msgid ""
12624 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
12625 "conversion."
12626 msgstr ""
12628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Treat groups as a single object"
12631 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
12633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
12634 msgid ""
12635 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
12636 "converting each child separately."
12637 msgstr ""
12639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
12640 msgid "Average all sketches"
12641 msgstr ""
12643 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
12644 msgid "Width is in absolute units"
12645 msgstr ""
12647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
12648 #, fuzzy
12649 msgid "Select new path"
12650 msgstr "ลบข้อความ"
12652 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
12653 msgid "Don't attach connectors to text objects"
12654 msgstr "ไม่ยึดเส้นเชื่อมกับวัตถุข้อความ"
12656 #. Selector
12657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
12658 msgid "Selector"
12659 msgstr "ตัวเลือก"
12661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
12662 msgid "When transforming, show:"
12663 msgstr "เมื่อมีการแปลงลักษณะภาพ แสดง:"
12665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
12666 msgid "Objects"
12667 msgstr "วัตถุ"
12669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
12670 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
12671 msgstr "แสดงวัตถุจริงขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
12673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
12674 msgid "Box outline"
12675 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
12677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
12678 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
12679 msgstr "แสดงเฉพาะเค้าโครงกล่องของวัตถุขณะเลื่อนหรือแปลงลักษณะภาพ"
12681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
12682 msgid "Per-object selection cue:"
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
12686 msgid "No per-object selection indication"
12687 msgstr ""
12689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
12690 msgid "Mark"
12691 msgstr ""
12693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
12694 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
12695 msgstr ""
12697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
12698 msgid "Box"
12699 msgstr ""
12701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
12702 msgid "Each selected object displays its bounding box"
12703 msgstr "วัตถุแต่ละชิ้นที่เลือกจะแสดงกรอบวัตถุของมัน"
12705 #. Node
12706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
12707 msgid "Node"
12708 msgstr "โหนด"
12710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
12711 #, fuzzy
12712 msgid "Path outline:"
12713 msgstr "เค้าโครงกล่อง"
12715 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
12716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
12717 #, fuzzy
12718 msgid "Path outline color"
12719 msgstr "แปะสี"
12721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
12722 #, fuzzy
12723 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
12724 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
12726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
12727 msgid "Path outline flash on mouse-over"
12728 msgstr ""
12730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
12731 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
12732 msgstr ""
12734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
12735 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
12736 msgstr ""
12738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
12739 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
12740 msgstr ""
12742 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12743 msgid "Flash time"
12744 msgstr ""
12746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
12747 msgid ""
12748 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
12749 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
12750 "path."
12751 msgstr ""
12753 #. Tweak
12754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440 ../src/verbs.cpp:2485
12755 msgid "Tweak"
12756 msgstr ""
12758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
12759 #, fuzzy
12760 msgid "Paint objects with:"
12761 msgstr "สร้างวัตถุใหม่ด้วย:"
12763 #. Zoom
12764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:446
12765 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2507
12766 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:482
12767 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
12768 msgid "Zoom"
12769 msgstr "ขยาย"
12771 #. Shapes
12772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:451
12773 msgid "Shapes"
12774 msgstr "รูปร่าง"
12776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:483
12777 #, fuzzy
12778 msgid "Sketch mode"
12779 msgstr "ตั้งค่า"
12781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:485
12782 msgid ""
12783 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
12784 "instead of averaging the old result with the new sketch."
12785 msgstr ""
12787 #. Pen
12788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488 ../src/verbs.cpp:2499
12789 msgid "Pen"
12790 msgstr "ปากกา"
12792 #. Calligraphy
12793 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:494 ../src/verbs.cpp:2501
12794 msgid "Calligraphy"
12795 msgstr ""
12797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:498
12798 msgid ""
12799 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
12800 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
12801 msgstr ""
12803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:500
12804 msgid ""
12805 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
12806 "selection)"
12807 msgstr ""
12809 #. Paint Bucket
12810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:502 ../src/verbs.cpp:2513
12811 #, fuzzy
12812 msgid "Paint Bucket"
12813 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
12815 #. Eraser
12816 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507 ../src/verbs.cpp:2517
12817 #, fuzzy
12818 msgid "Eraser"
12819 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
12821 #. LPETool
12822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2519
12823 #, fuzzy
12824 msgid "LPE Tool"
12825 msgstr "เครื่องมือ"
12827 #. Gradient
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:521 ../src/verbs.cpp:2505
12829 msgid "Gradient"
12830 msgstr ""
12832 #. Connector
12833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:525 ../src/verbs.cpp:2511
12834 msgid "Connector"
12835 msgstr "เส้นเชื่อม"
12837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
12838 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
12839 msgstr ""
12841 #. Dropper
12842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:530 ../src/verbs.cpp:2509
12843 msgid "Dropper"
12844 msgstr "หลอดดูดสี"
12846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
12847 msgid "Save and restore window geometry for each document"
12848 msgstr ""
12850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
12851 msgid "Remember and use last window's geometry"
12852 msgstr ""
12854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
12855 msgid "Don't save window geometry"
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
12859 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
12860 msgid "Dockable"
12861 msgstr ""
12863 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
12864 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
12865 msgstr "กล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงาน"
12867 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
12868 msgid "Zoom when window is resized"
12869 msgstr ""
12871 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
12872 msgid "Show close button on dialogs"
12873 msgstr "แสดงปุ่มปิดบนกล่องโต้ตอบ"
12875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
12876 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
12877 msgid "Normal"
12878 msgstr "ปกติ"
12880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
12881 msgid "Aggressive"
12882 msgstr ""
12884 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
12885 msgid "Saving window geometry (size and position):"
12886 msgstr ""
12888 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
12889 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
12893 msgid ""
12894 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
12895 "preferences)"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:557
12899 msgid ""
12900 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
12901 "document)"
12902 msgstr ""
12904 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
12905 #, fuzzy
12906 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
12907 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12909 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
12910 msgid "Dialogs on top:"
12911 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บน:"
12913 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
12914 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
12915 msgstr "กล่องโต้ตอบประพฤติเหมือนหน้าต่างปกติ"
12917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
12918 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
12919 msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
12921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
12922 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
12923 msgstr "เหมือนแบบปกติ แต่อาจทำงานได้ดีกว่ากับโปรแกรมจัดการหน้าต่างบางตัว"
12925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:577
12926 msgid "Dialog Transparency:"
12927 msgstr ""
12929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
12930 #, fuzzy
12931 msgid "Opacity when focused:"
12932 msgstr "ความทึบแสง"
12934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:581
12935 #, fuzzy
12936 msgid "Opacity when unfocused:"
12937 msgstr "ความทึบแสง"
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:583
12940 msgid "Time of opacity change animation:"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
12944 msgid "Miscellaneous:"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
12948 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
12949 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบซ่อนอยู่ในแถบงานของโปรแกรมจัดการหน้าต่างหรือไม่"
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
12952 msgid ""
12953 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
12954 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
12955 "above the right scrollbar)"
12956 msgstr ""
12958 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
12959 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
12960 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
12962 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
12963 msgid "Windows"
12964 msgstr "หน้าต่าง"
12966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:600
12967 msgid "Move in parallel"
12968 msgstr ""
12970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
12971 msgid "Stay unmoved"
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:604
12975 msgid "Move according to transform"
12976 msgstr ""
12978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:606
12979 msgid "Are unlinked"
12980 msgstr ""
12982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
12983 msgid "Are deleted"
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
12987 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
12988 msgstr ""
12990 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
12991 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
12995 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
12996 msgstr "สำเนาเงาจะยังคงตำแหน่งของมันเมื่อต้นฉบับของมันมีการเคลื่อนที่"
12998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:617
12999 msgid ""
13000 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13001 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13002 "original."
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13006 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13007 msgstr "เมื่อภาพต้นฉบับถูกลบ สำเนาเงาของภาพจะ:"
13009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13010 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13011 msgstr ""
13013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13014 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13015 msgstr ""
13017 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13018 msgid "When duplicating original+clones:"
13019 msgstr ""
13021 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
13022 #, fuzzy
13023 msgid "Relink duplicated clones"
13024 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
13026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
13027 msgid ""
13028 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13029 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13030 "instead of the old original"
13031 msgstr ""
13033 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13035 msgid "Clones"
13036 msgstr "สำเนาเงา"
13038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:636
13039 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13040 msgstr ""
13042 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13043 msgid ""
13044 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13045 msgstr ""
13047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13048 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13049 msgstr ""
13051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13052 msgid ""
13053 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13054 "drawing"
13055 msgstr ""
13057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13058 msgid "Clippaths and masks"
13059 msgstr ""
13061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
13062 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
13063 msgid "Scale stroke width"
13064 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
13066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13067 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13068 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
13070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13071 msgid "Transform gradients"
13072 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี"
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13075 msgid "Transform patterns"
13076 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
13078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13079 msgid "Optimized"
13080 msgstr ""
13082 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13083 msgid "Preserved"
13084 msgstr "คงไว้"
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13087 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:543
13088 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13089 msgstr ""
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13092 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:554
13093 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13094 msgstr ""
13096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13097 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:565
13098 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13099 msgstr "แปลงลักษณะการไล่ระดับสี (ในสีพื้นหรือเส้นรูป) ตามวัตถุ"
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:661
13102 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:576
13103 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13107 msgid "Store transformation:"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13111 msgid ""
13112 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13113 "attribute"
13114 msgstr ""
13116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13117 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13118 msgstr ""
13120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13121 msgid "Transforms"
13122 msgstr "การแปลงลักษณะภาพ"
13124 #. blur quality
13125 #. filter quality
13126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:674
13127 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
13128 msgid "Best quality (slowest)"
13129 msgstr ""
13131 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:676
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
13133 msgid "Better quality (slower)"
13134 msgstr ""
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:678
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
13138 msgid "Average quality"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:680
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:704
13143 msgid "Lower quality (faster)"
13144 msgstr ""
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:682
13147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:706
13148 msgid "Lowest quality (fastest)"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13152 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
13157 msgid ""
13158 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
13159 "always uses best quality)"
13160 msgstr ""
13162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
13163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
13164 msgid "Better quality, but slower display"
13165 msgstr ""
13167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:691
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:715
13169 msgid "Average quality, acceptable display speed"
13170 msgstr ""
13172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:693
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:717
13174 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:695
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:719
13179 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
13180 msgstr ""
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13183 msgid "Filter effects quality for display:"
13184 msgstr ""
13186 #. show infobox
13187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
13188 #, fuzzy
13189 msgid "Show filter primitives infobox"
13190 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
13193 msgid ""
13194 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
13195 "filter effects dialog."
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:732
13199 msgid "Select in all layers"
13200 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
13203 msgid "Select only within current layer"
13204 msgstr "เลือกเฉพาะในชั้นภาพปัจจุบัน"
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:734
13207 msgid "Select in current layer and sublayers"
13208 msgstr "เลือกชั้นภาพปัจจุบันและชั้นภาพย่อย"
13210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
13211 #, fuzzy
13212 msgid "Ignore hidden objects and layers"
13213 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ซ่อน"
13215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
13216 #, fuzzy
13217 msgid "Ignore locked objects and layers"
13218 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
13220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
13221 msgid "Deselect upon layer change"
13222 msgstr ""
13224 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
13225 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
13226 msgstr ""
13228 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
13229 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
13233 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:745
13237 msgid ""
13238 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
13239 "its sublayers"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:747
13243 msgid ""
13244 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
13245 "themselves or by being in a hidden layer)"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:749
13249 msgid ""
13250 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
13251 "themselves or by being in a locked layer)"
13252 msgstr ""
13254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
13255 msgid ""
13256 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
13257 "current layer changes"
13258 msgstr ""
13260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
13261 msgid "Selecting"
13262 msgstr "การเลือก"
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
13265 msgid "Default export resolution:"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:762
13269 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
13273 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
13277 msgid ""
13278 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
13279 "Import and Export to OCAL function."
13280 msgstr ""
13282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
13283 msgid "Open Clip Art Library Username:"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
13287 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
13291 msgid "Open Clip Art Library Password:"
13292 msgstr ""
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
13295 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
13296 msgstr ""
13298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
13299 #, fuzzy
13300 msgid "Import/Export"
13301 msgstr "_นำเข้า..."
13303 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13305 #, fuzzy
13306 msgid "Perceptual"
13307 msgstr "เปอร์เซ็นต์"
13309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13310 msgid "Relative Colorimetric"
13311 msgstr ""
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:823
13314 msgid "Absolute Colorimetric"
13315 msgstr ""
13317 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:827
13318 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
13319 msgstr ""
13321 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
13322 #, fuzzy
13323 msgid "Display adjustment"
13324 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13326 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:841
13327 #, c-format
13328 msgid ""
13329 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
13330 "Searched directories:%s"
13331 msgstr ""
13333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
13334 #, fuzzy
13335 msgid "Display profile:"
13336 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
13339 msgid "Retrieve profile from display"
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
13343 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
13347 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
13348 msgstr ""
13350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
13351 #, fuzzy
13352 msgid "Display rendering intent:"
13353 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
13356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
13357 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
13358 msgstr ""
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Proofing"
13363 msgstr "พอยต์"
13365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:862
13366 msgid "Simulate output on screen"
13367 msgstr ""
13369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
13370 msgid "Simulates output of target device."
13371 msgstr ""
13373 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
13374 msgid "Mark out of gamut colors"
13375 msgstr ""
13377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:868
13378 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
13379 msgstr ""
13381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
13382 msgid "Out of gamut warning color:"
13383 msgstr ""
13385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:874
13386 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
13387 msgstr ""
13389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
13390 msgid "Device profile:"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
13394 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
13395 msgstr ""
13397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
13398 msgid "Device rendering intent:"
13399 msgstr ""
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
13402 #, fuzzy
13403 msgid "Black point compensation"
13404 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
13406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:885
13407 msgid "Enables black point compensation."
13408 msgstr ""
13410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
13411 #, fuzzy
13412 msgid "Preserve black"
13413 msgstr "คงไว้"
13415 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
13416 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
13417 msgstr ""
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
13420 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:907
13424 #, fuzzy
13425 msgid "<none>"
13426 msgstr "ไม่มี"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
13429 #, fuzzy
13430 msgid "Color management"
13431 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
13433 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:957
13434 #, fuzzy
13435 msgid "Major grid line emphasizing"
13436 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
13439 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
13440 msgstr ""
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
13443 msgid ""
13444 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
13445 "of major grid line color."
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Default grid settings"
13451 msgstr "แนวการวางหน้า:"
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
13454 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
13455 #, fuzzy
13456 msgid "Grid units:"
13457 msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
13460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
13461 #, fuzzy
13462 msgid "Origin X:"
13463 msgstr "จุดเ_ริ่มแกน X:"
13465 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:972
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
13467 #, fuzzy
13468 msgid "Origin Y:"
13469 msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
13471 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
13472 #, fuzzy
13473 msgid "Spacing X:"
13474 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
13476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:976
13477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
13478 #, fuzzy
13479 msgid "Spacing Y:"
13480 msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
13485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13486 #, fuzzy
13487 msgid "Grid line color:"
13488 msgstr "_สีเส้นพิกัด:"
13490 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
13491 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
13492 #, fuzzy
13493 msgid "Color used for normal grid lines"
13494 msgstr "สีของเส้นพิกัด"
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:980
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
13499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Major grid line color:"
13502 msgstr "สีเส้นพิกัด_หลัก:"
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
13505 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
13506 #, fuzzy
13507 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
13508 msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
13510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
13512 #, fuzzy
13513 msgid "Major grid line every:"
13514 msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
13517 msgid "Show dots instead of lines"
13518 msgstr ""
13520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
13521 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
13522 msgstr ""
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
13525 #, fuzzy
13526 msgid "Use named colors"
13527 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
13529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
13530 msgid ""
13531 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
13532 "'magenta') instead of the numeric value"
13533 msgstr ""
13535 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
13536 #, fuzzy
13537 msgid "XML formatting"
13538 msgstr "ข้อมูล"
13540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1017
13541 #, fuzzy
13542 msgid "Inline attributes"
13543 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
13546 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
13547 msgstr ""
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13550 #, fuzzy
13551 msgid "Indent, spaces:"
13552 msgstr "ปิดพาธย่อย"
13554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
13555 msgid ""
13556 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
13557 "indentation"
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1023
13561 #, fuzzy
13562 msgid "Path data"
13563 msgstr "ปิดพาธย่อย"
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
13566 msgid "Allow relative coordinates"
13567 msgstr ""
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
13570 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
13574 msgid "Force repeat commands"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
13578 msgid ""
13579 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
13580 "of 'L 1,2 3,4')"
13581 msgstr ""
13583 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
13584 #, fuzzy
13585 msgid "Numbers"
13586 msgstr "หมายเลขโหนด"
13588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13589 #, fuzzy
13590 msgid "Numeric precision:"
13591 msgstr "คำอธิบาย"
13593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
13594 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
13595 msgstr ""
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13598 msgid "Minimum exponent:"
13599 msgstr ""
13601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
13602 msgid ""
13603 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
13604 "anything smaller is written as zero."
13605 msgstr ""
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
13608 #, fuzzy
13609 msgid "SVG output"
13610 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
13612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13613 #, fuzzy
13614 msgid "System default"
13615 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13618 msgid "Albanian (sq)"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13622 msgid "Amharic (am)"
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13626 msgid "Arabic (ar)"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13630 msgid "Armenian (hy)"
13631 msgstr ""
13633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13634 msgid "Azerbaijani (az)"
13635 msgstr ""
13637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13638 msgid "Basque (eu)"
13639 msgstr ""
13641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13642 msgid "Belarusian (be)"
13643 msgstr ""
13645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13646 msgid "Bulgarian (bg)"
13647 msgstr ""
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13650 msgid "Bengali (bn)"
13651 msgstr ""
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13654 msgid "Breton (br)"
13655 msgstr ""
13657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13658 msgid "Catalan (ca)"
13659 msgstr ""
13661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13662 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
13663 msgstr ""
13665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13666 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
13667 msgstr ""
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13670 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
13671 msgstr ""
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13674 msgid "Croatian (hr)"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
13678 msgid "Czech (cs)"
13679 msgstr ""
13681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13682 msgid "Danish (da)"
13683 msgstr ""
13685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13686 msgid "Dutch (nl)"
13687 msgstr ""
13689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13690 msgid "Dzongkha (dz)"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13694 msgid "German (de)"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13698 msgid "Greek (el)"
13699 msgstr ""
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13702 #, fuzzy
13703 msgid "English (en)"
13704 msgstr "มุม"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
13707 msgid "English/Australia (en_AU)"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13711 msgid "English/Canada (en_CA)"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13715 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
13716 msgstr ""
13718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
13719 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
13720 msgstr ""
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13723 #, fuzzy
13724 msgid "Esperanto (eo)"
13725 msgstr "ไม่ลงสี"
13727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13728 msgid "Estonian (et)"
13729 msgstr ""
13731 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
13732 msgid "Finnish (fi)"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13736 msgid "French (fr)"
13737 msgstr ""
13739 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13740 msgid "Irish (ga)"
13741 msgstr ""
13743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13744 msgid "Galician (gl)"
13745 msgstr ""
13747 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13748 msgid "Hebrew (he)"
13749 msgstr ""
13751 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
13752 msgid "Hungarian (hu)"
13753 msgstr ""
13755 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13756 msgid "Indonesian (id)"
13757 msgstr ""
13759 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13760 #, fuzzy
13761 msgid "Italian (it)"
13762 msgstr "ตัวเอียง"
13764 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13765 msgid "Japanese (ja)"
13766 msgstr ""
13768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13769 msgid "Khmer (km)"
13770 msgstr ""
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13773 msgid "Kinyarwanda (rw)"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13777 msgid "Korean (ko)"
13778 msgstr ""
13780 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13781 msgid "Lithuanian (lt)"
13782 msgstr ""
13784 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
13785 msgid "Macedonian (mk)"
13786 msgstr ""
13788 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13789 msgid "Mongolian (mn)"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13793 #, fuzzy
13794 msgid "Nepali (ne)"
13795 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
13797 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13798 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
13799 msgstr ""
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13802 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
13806 msgid "Panjabi (pa)"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13810 msgid "Polish (pl)"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13814 msgid "Portuguese (pt)"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13818 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
13819 msgstr ""
13821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13822 msgid "Romanian (ro)"
13823 msgstr ""
13825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13826 msgid "Russian (ru)"
13827 msgstr ""
13829 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13830 msgid "Serbian (sr)"
13831 msgstr ""
13833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13834 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
13835 msgstr ""
13837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13838 msgid "Slovak (sk)"
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13842 msgid "Slovenian (sl)"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13846 msgid "Spanish (es)"
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13850 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13854 msgid "Swedish (sv)"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13858 msgid "Thai (th)"
13859 msgstr ""
13861 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13862 msgid "Turkish (tr)"
13863 msgstr ""
13865 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13866 msgid "Ukrainian (uk)"
13867 msgstr ""
13869 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
13870 msgid "Vietnamese (vi)"
13871 msgstr ""
13873 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
13874 #, fuzzy
13875 msgid "Language (requires restart):"
13876 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1063
13879 msgid "Set the language for menus and number formats"
13880 msgstr ""
13882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
13883 #, fuzzy
13884 msgid "Toolbox icon size"
13885 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
13888 #, fuzzy
13889 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
13890 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13892 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
13893 #, fuzzy
13894 msgid "Control bar icon size"
13895 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
13898 #, fuzzy
13899 msgid ""
13900 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
13901 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
13904 #, fuzzy
13905 msgid "Secondary toolbar icon size"
13906 msgstr "แถบควบคุมเครื่องมือ"
13908 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1078
13909 #, fuzzy
13910 msgid ""
13911 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
13912 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
13915 msgid "Work-around color sliders not drawing."
13916 msgstr ""
13918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
13919 msgid ""
13920 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
13921 "color sliders."
13922 msgstr ""
13924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1089
13925 #, fuzzy
13926 msgid "Clear list"
13927 msgstr "ล้างค่า"
13929 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
13930 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1095
13934 msgid ""
13935 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
13936 "the list"
13937 msgstr ""
13939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
13940 msgid "Zoom correction factor (in %):"
13941 msgstr ""
13943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1099
13944 msgid ""
13945 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
13946 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
13947 "display objects in their true sizes"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
13951 #, fuzzy
13952 msgid "Interface"
13953 msgstr "ปิดพาธย่อย"
13955 #. Autosave options
13956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
13957 #, fuzzy
13958 msgid "Enable autosave (requires restart)"
13959 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1109
13962 msgid ""
13963 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
13964 "minimizing loss in case of a crash"
13965 msgstr ""
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
13968 msgid "Interval (in minutes):"
13969 msgstr ""
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
13972 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
13973 msgstr ""
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
13976 #, fuzzy
13977 msgid "Path:"
13978 msgstr "พาธ"
13980 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1113
13981 msgid "The directory where autosaves will be written"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
13985 msgid "Maximum number of autosaves:"
13986 msgstr ""
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
13989 msgid ""
13990 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
13991 msgstr ""
13993 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
13994 #. * update our running configuration
13995 #. *
13996 #. * FIXME!
13997 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13998 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14001 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14002 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14004 #. -----------
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
14006 #, fuzzy
14007 msgid "Autosave"
14008 msgstr "ผู้เ_ขียน"
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14011 msgid "2x2"
14012 msgstr "2x2"
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14015 msgid "4x4"
14016 msgstr "4x4"
14018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14019 msgid "8x8"
14020 msgstr "8x8"
14022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1137
14023 msgid "16x16"
14024 msgstr "16x16"
14026 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1141
14027 msgid "Oversample bitmaps:"
14028 msgstr ""
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1144
14031 msgid "Automatically reload bitmaps"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14035 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14036 msgstr ""
14038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
14039 #, fuzzy
14040 msgid "Bitmap editor:"
14041 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
14043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
14044 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14045 msgstr ""
14047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1167
14048 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14049 msgstr ""
14051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14052 msgid "Bitmaps"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1221
14056 #, fuzzy
14057 msgid "Language:"
14058 msgstr "ภาษา"
14060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1222
14061 msgid "Set the main spell check language"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1225
14065 #, fuzzy
14066 msgid "Second language:"
14067 msgstr "ภาษา"
14069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14070 msgid ""
14071 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14072 "unknown in ALL chosen languages"
14073 msgstr ""
14075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1229
14076 #, fuzzy
14077 msgid "Third language:"
14078 msgstr "ภาษา"
14080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14081 msgid ""
14082 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14083 "in ALL chosen languages"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1232
14087 msgid "Ignore words with digits"
14088 msgstr ""
14090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14091 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14092 msgstr ""
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1236
14095 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14096 msgstr ""
14098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14099 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14100 msgstr ""
14102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1240
14103 #, fuzzy
14104 msgid "Spellcheck"
14105 msgstr "เลือก"
14107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1248
14108 msgid "Add label comments to printing output"
14109 msgstr ""
14111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1250
14112 msgid ""
14113 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14114 "rendered output for an object with its label"
14115 msgstr ""
14117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1252
14118 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14119 msgstr ""
14121 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1254
14122 msgid ""
14123 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14124 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14125 "may affect other objects using the same gradient"
14126 msgstr ""
14128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1257
14129 msgid "Simplification threshold:"
14130 msgstr ""
14132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1258
14133 msgid ""
14134 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14135 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14136 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14140 msgid "Latency skew:"
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1261
14144 #, fuzzy
14145 msgid "(requires restart)"
14146 msgstr "กำหนดว่า จะให้หน้าต่างกล่องโต้ตอบมีปุ่มปิดหรือไม่ (ต้องเริ่มโปรแกรมใหม่จึงจะมีผล)"
14148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1262
14149 msgid ""
14150 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
14151 "some systems)."
14152 msgstr ""
14154 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14155 msgid "Pre-render named icons"
14156 msgstr ""
14158 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14159 msgid ""
14160 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
14161 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
14162 msgstr ""
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14165 msgid "Misc"
14166 msgstr ""
14168 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
14169 msgid "Layer name:"
14170 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
14172 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
14173 #, fuzzy
14174 msgid "Add layer"
14175 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14177 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
14178 msgid "Above current"
14179 msgstr "เหนือชั้นปัจจุบัน"
14181 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
14182 msgid "Below current"
14183 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
14185 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
14186 msgid "As sublayer of current"
14187 msgstr "เป็นชั้นย่อยของชั้นปัจจุบัน"
14189 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
14190 msgid "Position:"
14191 msgstr "ตำแหน่ง:"
14193 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
14194 msgid "Rename Layer"
14195 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14197 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
14198 msgid "_Rename"
14199 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อ"
14201 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Rename layer"
14204 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพ"
14206 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
14207 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
14208 msgid "Renamed layer"
14209 msgstr ""
14211 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
14212 msgid "Add Layer"
14213 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14215 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
14216 msgid "_Add"
14217 msgstr "เ_พิ่ม"
14219 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
14220 msgid "New layer created."
14221 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่แล้ว"
14223 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
14224 msgid "Apply new effect"
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
14228 #, fuzzy
14229 msgid "Current effect"
14230 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
14232 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
14233 #, fuzzy
14234 msgid "Effect list"
14235 msgstr "ลูกเ_ล่น"
14237 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:268
14238 msgid "Unknown effect is applied"
14239 msgstr ""
14241 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:271
14242 msgid "No effect applied"
14243 msgstr ""
14245 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:275
14246 msgid "Item is not a path or shape"
14247 msgstr ""
14249 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:279
14250 msgid "Only one item can be selected"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:283
14254 #, fuzzy
14255 msgid "Empty selection"
14256 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
14258 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:373
14259 #, fuzzy
14260 msgid "Create and apply path effect"
14261 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
14263 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:390
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Remove path effect"
14266 msgstr "ลบออก"
14268 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:406
14269 #, fuzzy
14270 msgid "Move path effect up"
14271 msgstr "ลบออก"
14273 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:422
14274 #, fuzzy
14275 msgid "Move path effect down"
14276 msgstr "ลบออก"
14278 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14279 #, fuzzy
14280 msgid "Activate path effect"
14281 msgstr "ลบออก"
14283 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:461
14284 #, fuzzy
14285 msgid "Deactivate path effect"
14286 msgstr "ลบออก"
14288 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
14289 msgid "Heap"
14290 msgstr ""
14292 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
14293 msgid "In Use"
14294 msgstr ""
14296 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
14297 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
14298 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
14299 msgid "Slack"
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
14303 msgid "Total"
14304 msgstr ""
14306 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
14307 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
14308 msgid "Unknown"
14309 msgstr ""
14311 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
14312 msgid "Combined"
14313 msgstr ""
14315 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
14316 msgid "Recalculate"
14317 msgstr ""
14319 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
14320 msgid "Ready."
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
14324 msgid ""
14325 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
14326 "preferences.xml"
14327 msgstr ""
14329 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
14330 #, fuzzy
14331 msgid "File"
14332 msgstr "แ_ฟ้ม"
14334 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Username:"
14337 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
14339 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Password:"
14342 msgstr "_รหัสผ่าน:"
14344 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
14345 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
14346 msgstr ""
14348 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
14349 msgid ""
14350 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
14351 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
14352 msgstr ""
14354 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
14355 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
14356 msgstr ""
14358 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
14359 #, fuzzy
14360 msgid "Search for:"
14361 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
14363 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
14364 msgid "No files matched your search"
14365 msgstr ""
14367 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
14368 #, fuzzy
14369 msgid "Search"
14370 msgstr "ค้นหากลุ่ม"
14372 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
14373 msgid "Files found"
14374 msgstr ""
14376 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
14377 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
14378 msgstr ""
14380 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
14381 #, fuzzy
14382 msgid "Could not set up Document"
14383 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
14385 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
14386 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
14387 msgstr ""
14389 #. set up dialog title, based on document name
14390 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
14391 #, fuzzy
14392 msgid "SVG Document"
14393 msgstr "เอกสาร"
14395 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
14396 #, fuzzy
14397 msgid "Print"
14398 msgstr "พอยต์"
14400 #. build custom preferences tab
14401 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
14402 msgid "Rendering"
14403 msgstr ""
14405 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
14406 msgid "_Execute Javascript"
14407 msgstr ""
14409 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
14410 msgid "_Execute Python"
14411 msgstr ""
14413 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
14414 msgid "_Execute Ruby"
14415 msgstr ""
14417 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
14418 msgid "Script"
14419 msgstr "สคริปต์"
14421 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
14422 msgid "Output"
14423 msgstr ""
14425 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
14426 msgid "Errors"
14427 msgstr ""
14429 #. Dialog organization
14430 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:70
14431 #, fuzzy
14432 msgid "Session file"
14433 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14435 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:71
14436 msgid "Playback controls"
14437 msgstr ""
14439 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
14440 #, fuzzy
14441 msgid "Message information"
14442 msgstr "ข้อมูล"
14444 #. Active session file display
14445 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
14446 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
14447 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:82
14448 msgid "Active session file:"
14449 msgstr ""
14451 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:83
14452 msgid "Delay (milliseconds):"
14453 msgstr ""
14455 #. Unload/load buttons
14456 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:91
14457 #, fuzzy
14458 msgid "Close file"
14459 msgstr "_ปิด"
14461 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:92
14462 #, fuzzy
14463 msgid "Open new file"
14464 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14466 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
14467 #, fuzzy
14468 msgid "Set delay"
14469 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
14471 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:127
14472 #, fuzzy
14473 msgid "Rewind"
14474 msgstr "แดง"
14476 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:128
14477 msgid "Go back one change"
14478 msgstr ""
14480 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:129
14481 #, fuzzy
14482 msgid "Pause"
14483 msgstr "แปะ"
14485 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:130
14486 msgid "Go forward one change"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:131
14490 msgid "Play"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:166
14494 msgid "Open session file"
14495 msgstr ""
14497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
14498 #, fuzzy
14499 msgid "Set SVG Font attribute"
14500 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
14502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
14503 #, fuzzy
14504 msgid "Adjust kerning value"
14505 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
14507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
14508 #, fuzzy
14509 msgid "Family Name:"
14510 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
14512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
14513 #, fuzzy
14514 msgid "Set width:"
14515 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
14517 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
14518 msgid "glyph"
14519 msgstr ""
14521 #. SPGlyph* glyph =
14522 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
14523 #, fuzzy
14524 msgid "Add glyph"
14525 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14527 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
14528 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
14529 #, fuzzy
14530 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
14531 msgstr "เลือก<b>ข้อความบนพาธ</b>เพื่อลบมันออกจากพาธ"
14533 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
14534 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
14535 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
14539 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
14543 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
14544 msgid "Set glyph curves"
14545 msgstr ""
14547 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
14548 msgid "Edit glyph name"
14549 msgstr ""
14551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
14552 msgid "Set glyph unicode"
14553 msgstr ""
14555 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
14556 #, fuzzy
14557 msgid "Remove font"
14558 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14560 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
14561 #, fuzzy
14562 msgid "Remove glyph"
14563 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14565 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
14566 #, fuzzy
14567 msgid "Remove kerning pair"
14568 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
14570 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
14571 msgid "Missing Glyph:"
14572 msgstr ""
14574 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
14575 #, fuzzy
14576 msgid "From selection..."
14577 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
14579 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
14580 msgid "Glyph Name"
14581 msgstr ""
14583 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
14584 #, fuzzy
14585 msgid "Unicode"
14586 msgstr "ยกเลิกการเชื่อมสำเนาเงา"
14588 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
14589 #, fuzzy
14590 msgid "Add Glyph"
14591 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14593 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
14594 #, fuzzy
14595 msgid "Get curves from selection..."
14596 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
14598 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
14599 msgid "Add kerning pair"
14600 msgstr ""
14602 #. Kerning Setup:
14603 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
14604 msgid "Kerning Setup:"
14605 msgstr ""
14607 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
14608 msgid "1st Glyph:"
14609 msgstr ""
14611 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
14612 msgid "2nd Glyph:"
14613 msgstr ""
14615 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
14616 #, fuzzy
14617 msgid "Add pair"
14618 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14620 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
14621 #, fuzzy
14622 msgid "First Unicode range"
14623 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
14625 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
14626 msgid "Second Unicode range"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
14630 #, fuzzy
14631 msgid "Kerning value:"
14632 msgstr "ล้างค่า"
14634 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
14635 #, fuzzy
14636 msgid "Set font family"
14637 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
14639 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
14640 #, fuzzy
14641 msgid "font"
14642 msgstr "แบบอักษร"
14644 #. select_font(font);
14645 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
14646 #, fuzzy
14647 msgid "Add font"
14648 msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
14650 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
14651 #, fuzzy
14652 msgid "_Font"
14653 msgstr "แบบอักษร"
14655 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
14656 #, fuzzy
14657 msgid "_Global Settings"
14658 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14660 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
14661 msgid "_Glyphs"
14662 msgstr ""
14664 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
14665 #, fuzzy
14666 msgid "_Kerning"
14667 msgstr "_งานวาด"
14669 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
14670 #, fuzzy
14671 msgid "Preview Text:"
14672 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
14674 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:198
14675 #, c-format
14676 msgid ""
14677 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
14678 msgstr ""
14680 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14681 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:245
14682 #, fuzzy
14683 msgid "Set fill"
14684 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14686 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
14687 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:253
14688 #, fuzzy
14689 msgid "Set stroke"
14690 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
14692 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:412
14693 #, fuzzy
14694 msgid "Change color definition"
14695 msgstr "แนวการวางหน้า:"
14697 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
14698 #, fuzzy
14699 msgid "Remove stroke color"
14700 msgstr "แปะสี"
14702 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:599
14703 #, fuzzy
14704 msgid "Remove fill color"
14705 msgstr "ลบสีพื้นออก"
14707 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
14708 #, fuzzy
14709 msgid "Set stroke color to none"
14710 msgstr "แปะสี"
14712 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:604
14713 #, fuzzy
14714 msgid "Set fill color to none"
14715 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
14717 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
14718 msgid "Set stroke color from swatch"
14719 msgstr ""
14721 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:613
14722 msgid "Set fill color from swatch"
14723 msgstr ""
14725 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:937
14726 #, c-format
14727 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
14731 msgid "Arrange in a grid"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
14735 msgid "Rows:"
14736 msgstr "แถว:"
14738 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
14739 msgid "Number of rows"
14740 msgstr "จำนวนแถว"
14742 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
14743 msgid "Equal height"
14744 msgstr "ความสูงเท่ากัน"
14746 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
14747 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
14748 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละแถวจะมีความสูงเท่ากับวัตถุที่สูงที่สุดในแถว"
14750 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
14751 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
14752 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
14753 msgid "Align:"
14754 msgstr "การจัดเรียง:"
14756 #. #### Number of columns ####
14757 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
14758 msgid "Columns:"
14759 msgstr "คอลัมน์:"
14761 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
14762 msgid "Number of columns"
14763 msgstr "จำนวนคอลัมน์"
14765 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
14766 msgid "Equal width"
14767 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
14769 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
14770 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
14771 msgstr "ถ้าไม่ได้ตั้งค่า แต่ละคอลัมน์จะมีความกว้างเท่ากับวัตถุที่กว้างที่สุดในคอลัมน์"
14773 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
14774 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
14775 msgid "Fit into selection box"
14776 msgstr "จัดพอดีกับกล่องเลือก"
14778 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
14779 msgid "Set spacing:"
14780 msgstr "ตั้งค่าระยะห่าง:"
14782 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
14783 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
14784 msgstr "ระยะห่างแนวตั้งระหว่างแถว (หน่วย px)"
14786 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
14787 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
14788 msgstr "ระยะห่างแนวนอนระหว่างคอลัมน์ (หน่วย px)"
14790 #. ## The OK button
14791 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
14792 #, fuzzy
14793 msgid "Arrange"
14794 msgstr "มุม"
14796 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
14797 msgid "Arrange selected objects"
14798 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
14800 #. #### begin left panel
14801 #. ### begin notebook
14802 #. ## begin mode page
14803 #. # begin single scan
14804 #. brightness
14805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
14806 #, fuzzy
14807 msgid "Brightness cutoff"
14808 msgstr "ความสว่าง"
14810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
14811 msgid "Trace by a given brightness level"
14812 msgstr ""
14814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
14815 msgid "Brightness cutoff for black/white"
14816 msgstr ""
14818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
14819 #, fuzzy
14820 msgid "Single scan: creates a path"
14821 msgstr "การวาดพาธเส้นอิสระ"
14823 #. canny edge detection
14824 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
14825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
14826 #, fuzzy
14827 msgid "Edge detection"
14828 msgstr "ส่วนที่เลือก"
14830 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
14831 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
14832 msgstr ""
14834 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
14835 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
14836 msgstr ""
14838 #. quantization
14839 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
14840 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
14841 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
14842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
14843 msgid "Color quantization"
14844 msgstr ""
14846 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
14847 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
14848 msgstr ""
14850 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
14851 msgid "The number of reduced colors"
14852 msgstr ""
14854 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
14855 msgid "Colors:"
14856 msgstr "สี:"
14858 #. swap black and white
14859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
14860 #, fuzzy
14861 msgid "Invert image"
14862 msgstr "ค้นหาภาพ"
14864 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
14865 msgid "Invert black and white regions"
14866 msgstr ""
14868 #. # end single scan
14869 #. # begin multiple scan
14870 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
14871 #, fuzzy
14872 msgid "Brightness steps"
14873 msgstr "ความสว่าง"
14875 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
14876 msgid "Trace the given number of brightness levels"
14877 msgstr ""
14879 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
14880 msgid "Scans:"
14881 msgstr ""
14883 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
14884 msgid "The desired number of scans"
14885 msgstr ""
14887 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
14888 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
14889 #, fuzzy
14890 msgid "Colors"
14891 msgstr "สี:"
14893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
14894 msgid "Trace the given number of reduced colors"
14895 msgstr ""
14897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
14898 msgid "Grays"
14899 msgstr ""
14901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
14902 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
14903 msgstr ""
14905 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
14906 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
14907 msgid "Smooth"
14908 msgstr ""
14910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
14911 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
14912 msgstr ""
14914 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
14915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
14916 msgid "Stack scans"
14917 msgstr ""
14919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
14920 msgid ""
14921 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
14922 "gaps)"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
14926 msgid "Remove background"
14927 msgstr "เอาพื้นหลังออก"
14929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
14930 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
14931 msgstr ""
14933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
14934 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
14935 msgstr ""
14937 #. ## begin option page
14938 #. # potrace parameters
14939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
14940 msgid "Suppress speckles"
14941 msgstr ""
14943 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
14944 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
14948 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Size:"
14954 msgstr "ขนาด"
14956 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
14957 msgid "Smooth corners"
14958 msgstr ""
14960 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
14961 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
14962 msgstr ""
14964 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
14965 msgid "Increase this to smooth corners more"
14966 msgstr ""
14968 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
14969 msgid "Optimize paths"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
14973 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
14977 msgid ""
14978 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
14979 "optimization"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
14983 msgid "Tolerance:"
14984 msgstr ""
14986 #. ## end option page
14987 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
14988 msgid "Options"
14989 msgstr ""
14991 #. ### credits
14992 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
14993 msgid ""
14994 "Inkscape bitmap tracing\n"
14995 "is based on Potrace,\n"
14996 "created by Peter Selinger\n"
14997 "\n"
14998 "http://potrace.sourceforge.net"
14999 msgstr ""
15001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15002 msgid "Credits"
15003 msgstr ""
15005 #. #### begin right panel
15006 #. ## SIOX
15007 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15008 msgid "SIOX foreground selection"
15009 msgstr ""
15011 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15012 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15013 msgstr ""
15015 #. ## preview
15016 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15017 #, fuzzy
15018 msgid "Update"
15019 msgstr "วันที่"
15021 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15022 msgid ""
15023 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15024 "tracing"
15025 msgstr ""
15027 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15028 msgid "Preview"
15029 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
15031 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15032 msgid "Abort a trace in progress"
15033 msgstr ""
15035 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15036 msgid "Execute the trace"
15037 msgstr ""
15039 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15040 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15041 msgid "_Horizontal"
15042 msgstr "แ_นวนอน"
15044 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15045 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15046 msgstr ""
15048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15049 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15050 msgid "_Vertical"
15051 msgstr "แนว_ตั้ง"
15053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15054 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
15055 msgstr ""
15057 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15058 msgid "_Width"
15059 msgstr "ความ_กว้าง"
15061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
15062 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
15063 msgstr ""
15065 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15066 msgid "_Height"
15067 msgstr "ความ_สูง"
15069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
15070 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
15071 msgstr ""
15073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15074 msgid "A_ngle"
15075 msgstr "มุ_ม"
15077 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
15078 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
15079 msgstr ""
15081 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15082 msgid ""
15083 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
15084 "displacement, or percentage displacement"
15085 msgstr ""
15087 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15088 msgid ""
15089 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
15090 "or percentage displacement"
15091 msgstr ""
15093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
15094 msgid "Transformation matrix element A"
15095 msgstr ""
15097 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
15098 msgid "Transformation matrix element B"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
15102 msgid "Transformation matrix element C"
15103 msgstr ""
15105 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
15106 msgid "Transformation matrix element D"
15107 msgstr ""
15109 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
15110 msgid "Transformation matrix element E"
15111 msgstr ""
15113 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
15114 msgid "Transformation matrix element F"
15115 msgstr ""
15117 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15118 msgid "Rela_tive move"
15119 msgstr ""
15121 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
15122 msgid ""
15123 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
15124 "edit the current absolute position directly"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15128 msgid "Scale proportionally"
15129 msgstr ""
15131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
15132 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
15133 msgstr ""
15135 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15136 msgid "Apply to each _object separately"
15137 msgstr ""
15139 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
15140 msgid ""
15141 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
15142 "transform the selection as a whole"
15143 msgstr ""
15145 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15146 msgid "Edit c_urrent matrix"
15147 msgstr ""
15149 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
15150 msgid ""
15151 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
15152 "this matrix"
15153 msgstr ""
15155 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
15156 msgid "_Move"
15157 msgstr ""
15159 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
15160 msgid "_Scale"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
15164 msgid "_Rotate"
15165 msgstr "_หมุน"
15167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
15168 msgid "Ske_w"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
15172 msgid "Matri_x"
15173 msgstr ""
15175 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
15176 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
15177 msgstr ""
15179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
15180 msgid "Apply transformation to selection"
15181 msgstr ""
15183 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
15184 msgid "Edit transformation matrix"
15185 msgstr ""
15187 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15188 msgid "_Use SSL"
15189 msgstr ""
15191 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
15192 #, fuzzy
15193 msgid "_Register"
15194 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
15196 #. Construct dialog interface
15197 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
15198 #, fuzzy
15199 msgid "_Server:"
15200 msgstr "_บันทึก"
15202 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
15203 #, fuzzy
15204 msgid "_Username:"
15205 msgstr "_ชื่อผู้ใช้:"
15207 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
15208 #, fuzzy
15209 msgid "_Password:"
15210 msgstr "_รหัสผ่าน:"
15212 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
15213 #, fuzzy
15214 msgid "P_ort:"
15215 msgstr "_ส่งออก"
15217 #. Buttons
15218 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Connect"
15221 msgstr "เส้นเชื่อม"
15223 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
15224 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
15228 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
15229 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
15230 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
15231 msgstr ""
15233 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
15234 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
15235 msgstr ""
15237 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
15238 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15239 msgstr ""
15241 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
15242 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
15243 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
15247 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
15248 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15249 msgstr ""
15251 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
15252 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
15253 msgstr ""
15255 #. Construct labels
15256 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
15257 #, fuzzy
15258 msgid "Chatroom _name:"
15259 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
15261 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
15262 msgid "Chatroom _server:"
15263 msgstr ""
15265 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
15266 msgid "Chatroom _password:"
15267 msgstr ""
15269 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
15270 #, fuzzy
15271 msgid "Chatroom _handle:"
15272 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
15274 #. Button setup and callback registration
15275 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
15276 #, fuzzy
15277 msgid "Connect to chatroom"
15278 msgstr "เส้นเชื่อม"
15280 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
15281 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
15282 msgstr ""
15284 #. Construct dialog interface
15285 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
15286 msgid "_User's Jabber ID:"
15287 msgstr ""
15289 #. Buttons
15290 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
15291 msgid "_Invite user"
15292 msgstr ""
15294 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
15295 #, fuzzy
15296 msgid "_Cancel"
15297 msgstr "ยกเลิก"
15299 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
15300 msgid "Buddy List"
15301 msgstr ""
15303 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
15304 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
15305 msgstr ""
15307 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
15308 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
15309 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
15310 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
15311 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
15312 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
15313 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
15314 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
15315 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
15316 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
15320 msgid "Zoom drawing if window size changes"
15321 msgstr "ขยายงานวาดถ้าขนาดหน้าต่างเปลี่ยน"
15323 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:502
15324 msgid "Cursor coordinates"
15325 msgstr ""
15327 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
15328 msgid ""
15329 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
15330 "use selector (arrow) to move or transform them."
15331 msgstr ""
15333 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:837
15334 #, c-format
15335 msgid ""
15336 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
15337 "closing?</span>\n"
15338 "\n"
15339 "If you close without saving, your changes will be discarded."
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1258
15343 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:844 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
15344 msgid "Close _without saving"
15345 msgstr "ปิดโดยไ_ม่บันทึก"
15347 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1246 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
15348 #, c-format
15349 msgid ""
15350 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
15351 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
15352 "\n"
15353 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
15354 msgstr ""
15356 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1261 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
15357 msgid "_Save as SVG"
15358 msgstr ""
15360 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
15361 msgid "_Blend mode:"
15362 msgstr ""
15364 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
15365 #, fuzzy
15366 msgid "B_lur:"
15367 msgstr "น้ำเงิน"
15369 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
15370 msgid "Toggle current layer visibility"
15371 msgstr ""
15373 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
15374 msgid "Lock or unlock current layer"
15375 msgstr "ล็อคหรือยกเลิกการล็อคในชั้นภาพปัจจุบัน"
15377 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
15378 msgid "Current layer"
15379 msgstr "ชั้นภาพปัจจุบัน"
15381 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
15382 msgid "(root)"
15383 msgstr ""
15385 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15386 #, fuzzy
15387 msgid "Lock layer"
15388 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
15390 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15391 msgid "Unlock layer"
15392 msgstr ""
15394 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15395 #, fuzzy
15396 msgid "Hide layer"
15397 msgstr "ลบชั้นภาพ"
15399 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15400 msgid "Unhide layer"
15401 msgstr ""
15403 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
15404 msgid "Proprietary"
15405 msgstr ""
15407 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
15408 #, fuzzy
15409 msgid "Other"
15410 msgstr "เมตร"
15412 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
15413 #, fuzzy
15414 msgid "Change blur"
15415 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
15417 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
15418 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
15419 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
15420 #, fuzzy
15421 msgid "Change opacity"
15422 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
15424 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
15425 msgid "U_nits:"
15426 msgstr "_หน่วย:"
15428 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
15429 msgid "Width of paper"
15430 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
15432 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
15433 msgid "Height of paper"
15434 msgstr "ความสูงของกระดาษ"
15436 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
15437 msgid "P_age size:"
15438 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15440 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
15441 msgid "Page orientation:"
15442 msgstr "แนวการวางหน้า:"
15444 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
15445 msgid "_Landscape"
15446 msgstr "แ_นวนอน"
15448 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
15449 msgid "_Portrait"
15450 msgstr "แนว_ตั้ง"
15452 #. ## Set up custom size frame
15453 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
15454 msgid "Custom size"
15455 msgstr ""
15457 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
15458 msgid "_Fit page to selection"
15459 msgstr "_จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือก"
15461 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
15462 msgid ""
15463 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
15464 "is no selection"
15465 msgstr ""
15467 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
15468 #, fuzzy
15469 msgid "Set page size"
15470 msgstr "_ขนาดหน้า:"
15472 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
15473 msgid "List"
15474 msgstr ""
15476 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
15477 #, fuzzy
15478 msgid "swatches|Size"
15479 msgstr "วางขนาด"
15481 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
15482 msgid "tiny"
15483 msgstr "จิ๋ว"
15485 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
15486 msgid "small"
15487 msgstr "เล็ก"
15489 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
15490 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
15491 msgid "swatchesHeight|medium"
15492 msgstr ""
15494 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
15495 msgid "large"
15496 msgstr "ใหญ่"
15498 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
15499 msgid "huge"
15500 msgstr "มหึมา"
15502 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
15503 msgid "swatches|Width"
15504 msgstr ""
15506 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
15507 #, fuzzy
15508 msgid "narrower"
15509 msgstr "ลดลงไปด้านหลัง"
15511 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
15512 msgid "narrow"
15513 msgstr ""
15515 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
15516 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
15517 msgid "swatchesWidth|medium"
15518 msgstr ""
15520 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
15521 #, fuzzy
15522 msgid "wide"
15523 msgstr "_ซ่อน"
15525 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
15526 #, fuzzy
15527 msgid "wider"
15528 msgstr "_ซ่อน"
15530 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
15531 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
15532 msgid "swatches|Wrap"
15533 msgstr ""
15535 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15536 #, fuzzy
15537 msgid "Reset"
15538 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
15540 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
15541 msgid ""
15542 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
15543 "random numbers."
15544 msgstr ""
15546 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
15547 #, fuzzy
15548 msgid "Backend"
15549 msgstr "_พื้นหลัง:"
15551 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
15552 #, fuzzy
15553 msgid "Vector"
15554 msgstr "ตัวเลือก"
15556 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
15557 msgid "Bitmap"
15558 msgstr ""
15560 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
15561 msgid "Bitmap options"
15562 msgstr ""
15564 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
15565 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
15566 msgstr ""
15568 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
15569 msgid ""
15570 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
15571 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
15572 "will not be correctly rendered."
15573 msgstr ""
15575 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
15576 msgid ""
15577 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
15578 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
15579 "will be rendered exactly as displayed."
15580 msgstr ""
15582 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
15583 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
15584 #, fuzzy
15585 msgid "Fill:"
15586 msgstr "สีพื้น"
15588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
15589 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
15590 #, fuzzy
15591 msgid "Stroke:"
15592 msgstr "ความหนาของเส้น"
15594 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
15595 msgid "O:"
15596 msgstr "O:"
15598 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
15599 msgid "N/A"
15600 msgstr "N/A"
15602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
15603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
15604 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
15605 msgid "Nothing selected"
15606 msgstr "ไม่ได้เลือกอะไร"
15608 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
15609 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
15610 #, fuzzy
15611 msgid "<i>None</i>"
15612 msgstr "<i>%s</i>"
15614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15615 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15616 msgid "No fill"
15617 msgstr "ไม่เติมสีพื้น"
15619 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
15620 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
15621 msgid "No stroke"
15622 msgstr "ไม่วาดเส้น"
15624 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
15625 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
15626 msgid "Pattern"
15627 msgstr ""
15629 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15630 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
15631 msgid "Pattern fill"
15632 msgstr ""
15634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
15635 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
15636 msgid "Pattern stroke"
15637 msgstr ""
15639 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
15640 #, fuzzy
15641 msgid "<b>L</b>"
15642 msgstr "<b>L:</b>"
15644 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15645 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15646 msgid "Linear gradient fill"
15647 msgstr ""
15649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
15650 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
15651 msgid "Linear gradient stroke"
15652 msgstr ""
15654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
15655 #, fuzzy
15656 msgid "<b>R</b>"
15657 msgstr "<b>a</b>"
15659 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15660 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15661 msgid "Radial gradient fill"
15662 msgstr ""
15664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
15665 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
15666 msgid "Radial gradient stroke"
15667 msgstr ""
15669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
15670 msgid "Different"
15671 msgstr ""
15673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15674 msgid "Different fills"
15675 msgstr ""
15677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
15678 msgid "Different strokes"
15679 msgstr ""
15681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
15682 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
15683 #, fuzzy
15684 msgid "<b>Unset</b>"
15685 msgstr "<b>เส้น</b>"
15687 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
15688 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15690 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
15691 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
15692 msgid "Unset fill"
15693 msgstr ""
15695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
15696 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
15697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
15698 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
15699 msgid "Unset stroke"
15700 msgstr ""
15702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15703 msgid "Flat color fill"
15704 msgstr ""
15706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
15707 msgid "Flat color stroke"
15708 msgstr ""
15710 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
15711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
15712 msgid "<b>a</b>"
15713 msgstr "<b>a</b>"
15715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15716 msgid "Fill is averaged over selected objects"
15717 msgstr ""
15719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
15720 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
15721 msgstr ""
15723 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
15724 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
15725 msgid "<b>m</b>"
15726 msgstr "<b>m</b>"
15728 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15729 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
15730 msgstr "วัตถุที่เลือกหลายชิ้นมีสีพื้นเดียวกัน"
15732 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
15733 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
15734 msgstr ""
15736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
15737 msgid "Edit fill..."
15738 msgstr "แก้ไขสีพื้น..."
15740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
15741 msgid "Edit stroke..."
15742 msgstr ""
15744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
15745 msgid "Last set color"
15746 msgstr ""
15748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
15749 msgid "Last selected color"
15750 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
15752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
15753 msgid "White"
15754 msgstr "ขาว"
15756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
15757 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
15758 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
15759 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
15760 msgid "Black"
15761 msgstr "ดำ"
15763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
15764 msgid "Copy color"
15765 msgstr "คัดลอกสี"
15767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
15768 msgid "Paste color"
15769 msgstr "แปะสี"
15771 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
15772 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
15773 msgid "Swap fill and stroke"
15774 msgstr ""
15776 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
15777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
15778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
15779 msgid "Make fill opaque"
15780 msgstr ""
15782 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
15783 msgid "Make stroke opaque"
15784 msgstr ""
15786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
15787 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
15788 msgid "Remove fill"
15789 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
15792 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
15793 msgid "Remove stroke"
15794 msgstr ""
15796 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
15797 msgid "Remove"
15798 msgstr "ลบออก"
15800 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
15801 msgid "Apply last set color to fill"
15802 msgstr ""
15804 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
15805 msgid "Apply last set color to stroke"
15806 msgstr ""
15808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
15809 #, fuzzy
15810 msgid "Apply last selected color to fill"
15811 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
15813 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
15814 #, fuzzy
15815 msgid "Apply last selected color to stroke"
15816 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
15818 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Invert fill"
15821 msgstr "ลบสีพื้นออก"
15823 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
15824 #, fuzzy
15825 msgid "Invert stroke"
15826 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
15829 #, fuzzy
15830 msgid "White fill"
15831 msgstr "ขาว"
15833 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
15834 #, fuzzy
15835 msgid "White stroke"
15836 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15838 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
15839 #, fuzzy
15840 msgid "Black fill"
15841 msgstr "ดำ"
15843 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
15844 #, fuzzy
15845 msgid "Black stroke"
15846 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
15848 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
15849 #, fuzzy
15850 msgid "Paste fill"
15851 msgstr "วางขนาด"
15853 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
15854 #, fuzzy
15855 msgid "Paste stroke"
15856 msgstr "วางรูปแบบ"
15858 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Change stroke width"
15861 msgstr "ปรับสัดส่วนความหนาของเส้น"
15863 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
15864 msgid ", drag to adjust"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
15868 #, c-format
15869 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
15870 msgstr ""
15872 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
15873 msgid " (averaged)"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
15877 msgid "0 (transparent)"
15878 msgstr ""
15880 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
15881 msgid "100% (opaque)"
15882 msgstr ""
15884 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
15885 #, fuzzy
15886 msgid "Adjust saturation"
15887 msgstr "ความอิ่มสี"
15889 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
15890 #, c-format
15891 msgid ""
15892 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
15893 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
15894 msgstr ""
15896 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
15897 #, fuzzy
15898 msgid "Adjust lightness"
15899 msgstr "ความสว่าง"
15901 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
15902 #, c-format
15903 msgid ""
15904 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
15905 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
15906 msgstr ""
15908 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1289
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Adjust hue"
15911 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
15913 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1291
15914 #, c-format
15915 msgid ""
15916 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
15917 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1400
15921 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1414
15922 #, fuzzy
15923 msgid "Adjust stroke width"
15924 msgstr "ความหนาของเส้น"
15926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
15927 #, c-format
15928 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
15929 msgstr ""
15931 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
15932 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
15933 msgid "sliders|Link"
15934 msgstr ""
15936 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
15937 msgid "L Gradient"
15938 msgstr ""
15940 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
15941 msgid "R Gradient"
15942 msgstr ""
15944 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
15945 #, c-format
15946 msgid "Fill: %06x/%.3g"
15947 msgstr ""
15949 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
15950 #, c-format
15951 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
15955 #, c-format
15956 msgid "Stroke width: %.5g%s"
15957 msgstr ""
15959 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
15960 #, c-format
15961 msgid "O:%.3g"
15962 msgstr "O:%.3g"
15964 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
15965 #, c-format
15966 msgid "O:.%d"
15967 msgstr "O:.%d"
15969 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
15970 #, c-format
15971 msgid "Opacity: %.3g"
15972 msgstr "ความทึบแสง: %.3g"
15974 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
15975 msgid "Split vanishing points"
15976 msgstr ""
15978 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
15979 msgid "Merge vanishing points"
15980 msgstr ""
15982 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
15983 msgid "3D box: Move vanishing point"
15984 msgstr ""
15986 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
15987 #, c-format
15988 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15989 msgid_plural ""
15990 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
15991 "b> to separate selected box(es)"
15992 msgstr[0] ""
15994 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
15995 #. but currently we update the status message anyway
15996 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
15997 #, c-format
15998 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15999 msgid_plural ""
16000 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16001 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16002 msgstr[0] ""
16004 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16005 #, c-format
16006 msgid ""
16007 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16008 msgid_plural ""
16009 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16010 "(es)"
16011 msgstr[0] ""
16013 #: ../src/verbs.cpp:1140
16014 #, fuzzy
16015 msgid "Switch to next layer"
16016 msgstr "ยกขึ้นมาที่ชั้นภาพถัดไป"
16018 #: ../src/verbs.cpp:1141
16019 #, fuzzy
16020 msgid "Switched to next layer."
16021 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพถัดไป"
16023 #: ../src/verbs.cpp:1143
16024 msgid "Cannot go past last layer."
16025 msgstr ""
16027 #: ../src/verbs.cpp:1152
16028 #, fuzzy
16029 msgid "Switch to previous layer"
16030 msgstr "ลดลงไปที่ชั้นภาพก่อนหน้า"
16032 #: ../src/verbs.cpp:1153
16033 #, fuzzy
16034 msgid "Switched to previous layer."
16035 msgstr "ย้ายไปชั้นภาพก่อนหน้า"
16037 #: ../src/verbs.cpp:1155
16038 msgid "Cannot go before first layer."
16039 msgstr ""
16041 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1249 ../src/verbs.cpp:1281
16042 #: ../src/verbs.cpp:1287
16043 msgid "No current layer."
16044 msgstr "ไม่มีชั้นภาพปัจจุบัน"
16046 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16047 #, c-format
16048 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16049 msgstr ""
16051 #: ../src/verbs.cpp:1202
16052 #, fuzzy
16053 msgid "Layer to top"
16054 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16056 #: ../src/verbs.cpp:1206
16057 #, fuzzy
16058 msgid "Raise layer"
16059 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16061 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16062 #, c-format
16063 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16064 msgstr ""
16066 #: ../src/verbs.cpp:1210
16067 #, fuzzy
16068 msgid "Layer to bottom"
16069 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16071 #: ../src/verbs.cpp:1214
16072 #, fuzzy
16073 msgid "Lower layer"
16074 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16076 #: ../src/verbs.cpp:1223
16077 msgid "Cannot move layer any further."
16078 msgstr ""
16080 #: ../src/verbs.cpp:1232
16081 #, c-format
16082 msgid "%s copy"
16083 msgstr ""
16085 #: ../src/verbs.cpp:1244
16086 #, fuzzy
16087 msgid "Duplicate layer"
16088 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16090 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16091 #: ../src/verbs.cpp:1247
16092 #, fuzzy
16093 msgid "Duplicated layer."
16094 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16096 #: ../src/verbs.cpp:1276
16097 msgid "Delete layer"
16098 msgstr "ลบชั้นภาพ"
16100 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16101 #: ../src/verbs.cpp:1279
16102 msgid "Deleted layer."
16103 msgstr ""
16105 #: ../src/verbs.cpp:1290
16106 msgid "Toggle layer solo"
16107 msgstr ""
16109 #: ../src/verbs.cpp:1370
16110 msgid "Flip horizontally"
16111 msgstr "พลิกตามแนวนอน"
16113 #: ../src/verbs.cpp:1385
16114 msgid "Flip vertically"
16115 msgstr "พลิกตามแนวตั้ง"
16117 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16118 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16119 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16120 #: ../src/verbs.cpp:1893
16121 msgid "tutorial-basic.svg"
16122 msgstr "tutorial-basic.svg"
16124 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16125 #: ../src/verbs.cpp:1897
16126 msgid "tutorial-shapes.svg"
16127 msgstr "tutorial-shapes.svg"
16129 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16130 #: ../src/verbs.cpp:1901
16131 msgid "tutorial-advanced.svg"
16132 msgstr "tutorial-advanced.svg"
16134 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16135 #: ../src/verbs.cpp:1905
16136 msgid "tutorial-tracing.svg"
16137 msgstr "tutorial-tracing.svg"
16139 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16140 #: ../src/verbs.cpp:1909
16141 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16142 msgstr "tutorial-calligraphy.svg"
16144 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16145 #: ../src/verbs.cpp:1913
16146 msgid "tutorial-elements.svg"
16147 msgstr "tutorial-elements.svg"
16149 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16150 #: ../src/verbs.cpp:1917
16151 msgid "tutorial-tips.svg"
16152 msgstr "tutorial-tips.svg"
16154 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2712
16155 #, fuzzy
16156 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16157 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16159 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2714
16160 #, fuzzy
16161 msgid "Unlock all objects in all layers"
16162 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16164 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2716
16165 #, fuzzy
16166 msgid "Unhide all objects in the current layer"
16167 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16169 #: ../src/verbs.cpp:2205 ../src/verbs.cpp:2718
16170 #, fuzzy
16171 msgid "Unhide all objects in all layers"
16172 msgstr "เลือกในทุกชั้นภาพ"
16174 #: ../src/verbs.cpp:2220
16175 msgid "Does nothing"
16176 msgstr ""
16178 #: ../src/verbs.cpp:2223
16179 msgid "Create new document from the default template"
16180 msgstr "สร้างเอกสารใหม่จากแม่แบบปริยาย"
16182 #: ../src/verbs.cpp:2225
16183 msgid "_Open..."
16184 msgstr "เ_ปิดแฟ้ม..."
16186 #: ../src/verbs.cpp:2226
16187 msgid "Open an existing document"
16188 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
16190 #: ../src/verbs.cpp:2227
16191 msgid "Re_vert"
16192 msgstr "_คืนกลับ"
16194 #: ../src/verbs.cpp:2228
16195 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
16196 msgstr "คืนกลับไปที่การเปลี่ยนแปลงเอกสารครั้งสุดท้าย (การเปลี่ยนแปลงในตอนนี้จะไม่มีผล)"
16198 #: ../src/verbs.cpp:2229
16199 msgid "_Save"
16200 msgstr "_บันทึก"
16202 #: ../src/verbs.cpp:2229
16203 msgid "Save document"
16204 msgstr "บันทึกเอกสาร"
16206 #: ../src/verbs.cpp:2231
16207 msgid "Save _As..."
16208 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16210 #: ../src/verbs.cpp:2232
16211 msgid "Save document under a new name"
16212 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16214 #: ../src/verbs.cpp:2233
16215 #, fuzzy
16216 msgid "Save a Cop_y..."
16217 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
16219 #: ../src/verbs.cpp:2234
16220 #, fuzzy
16221 msgid "Save a copy of the document under a new name"
16222 msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
16224 #: ../src/verbs.cpp:2235
16225 msgid "_Print..."
16226 msgstr "_พิมพ์..."
16228 #: ../src/verbs.cpp:2235
16229 msgid "Print document"
16230 msgstr "พิมพ์เอกสาร"
16232 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
16233 #: ../src/verbs.cpp:2238
16234 msgid "Vac_uum Defs"
16235 msgstr ""
16237 #: ../src/verbs.cpp:2238
16238 msgid ""
16239 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
16240 "defs&gt; of the document"
16241 msgstr ""
16243 #: ../src/verbs.cpp:2240
16244 msgid "Print Previe_w"
16245 msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
16247 #: ../src/verbs.cpp:2241
16248 msgid "Preview document printout"
16249 msgstr ""
16251 #: ../src/verbs.cpp:2242
16252 msgid "_Import..."
16253 msgstr "_นำเข้า..."
16255 #: ../src/verbs.cpp:2243
16256 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
16257 msgstr "นำภาพที่เป็นบิตแมป หรือ SVG เข้าในเอกสาร"
16259 #: ../src/verbs.cpp:2244
16260 msgid "_Export Bitmap..."
16261 msgstr "ส่งออกภาพ_บิตแมป..."
16263 #: ../src/verbs.cpp:2245
16264 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
16265 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16267 #: ../src/verbs.cpp:2246
16268 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
16269 msgstr ""
16271 #: ../src/verbs.cpp:2247
16272 msgid "Export To Open Clip Art Library"
16273 msgstr ""
16275 #: ../src/verbs.cpp:2247
16276 #, fuzzy
16277 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
16278 msgstr "ส่งออกเอกสารนี้หรือส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมป"
16280 #: ../src/verbs.cpp:2248
16281 msgid "N_ext Window"
16282 msgstr "หน้าต่าง_ถัดไป"
16284 #: ../src/verbs.cpp:2249
16285 msgid "Switch to the next document window"
16286 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารถัดไป"
16288 #: ../src/verbs.cpp:2250
16289 msgid "P_revious Window"
16290 msgstr "หน้าต่าง_ก่อนหน้า"
16292 #: ../src/verbs.cpp:2251
16293 msgid "Switch to the previous document window"
16294 msgstr "สลับไปยังหน้าต่างเอกสารก่อนหน้า"
16296 #: ../src/verbs.cpp:2252
16297 msgid "_Close"
16298 msgstr "_ปิด"
16300 #: ../src/verbs.cpp:2253
16301 msgid "Close this document window"
16302 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
16304 #: ../src/verbs.cpp:2254
16305 msgid "_Quit"
16306 msgstr "_ออกจากโปรแกรม"
16308 #: ../src/verbs.cpp:2254
16309 msgid "Quit Inkscape"
16310 msgstr "ออกจากโปรแกรม Inkscape"
16312 #: ../src/verbs.cpp:2257
16313 msgid "Undo last action"
16314 msgstr "เรียกคืนปฏิบัติการครั้งสุดท้าย"
16316 #: ../src/verbs.cpp:2260
16317 msgid "Do again the last undone action"
16318 msgstr "ทำซ้ำปฏิบัติการที่ยกเลิกครั้งสุดท้าย"
16320 #: ../src/verbs.cpp:2261
16321 msgid "Cu_t"
16322 msgstr "_ตัด"
16324 #: ../src/verbs.cpp:2262
16325 msgid "Cut selection to clipboard"
16326 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16328 #: ../src/verbs.cpp:2263
16329 msgid "_Copy"
16330 msgstr "_คัดลอก"
16332 #: ../src/verbs.cpp:2264
16333 msgid "Copy selection to clipboard"
16334 msgstr "คัดลอกส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16336 #: ../src/verbs.cpp:2265
16337 msgid "_Paste"
16338 msgstr "แ_ปะ"
16340 #: ../src/verbs.cpp:2266
16341 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
16342 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ด หรือข้อความไปที่จุดเมาส์ชี้"
16344 #: ../src/verbs.cpp:2267
16345 msgid "Paste _Style"
16346 msgstr ""
16348 #: ../src/verbs.cpp:2268
16349 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
16350 msgstr ""
16352 #: ../src/verbs.cpp:2270
16353 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
16354 msgstr ""
16356 #: ../src/verbs.cpp:2271
16357 msgid "Paste _Width"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/verbs.cpp:2272
16361 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
16362 msgstr ""
16364 #: ../src/verbs.cpp:2273
16365 msgid "Paste _Height"
16366 msgstr ""
16368 #: ../src/verbs.cpp:2274
16369 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
16370 msgstr ""
16372 #: ../src/verbs.cpp:2275
16373 msgid "Paste Size Separately"
16374 msgstr ""
16376 #: ../src/verbs.cpp:2276
16377 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
16378 msgstr ""
16380 #: ../src/verbs.cpp:2277
16381 msgid "Paste Width Separately"
16382 msgstr ""
16384 #: ../src/verbs.cpp:2278
16385 msgid ""
16386 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
16387 "object"
16388 msgstr ""
16390 #: ../src/verbs.cpp:2279
16391 msgid "Paste Height Separately"
16392 msgstr ""
16394 #: ../src/verbs.cpp:2280
16395 msgid ""
16396 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
16397 "object"
16398 msgstr ""
16400 #: ../src/verbs.cpp:2281
16401 msgid "Paste _In Place"
16402 msgstr "แปะใ_นตำแหน่ง"
16404 #: ../src/verbs.cpp:2282
16405 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
16406 msgstr "แปะวัตถุจากคลิปบอร์ดในที่ตำแหน่งเดิม"
16408 #: ../src/verbs.cpp:2283
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Paste Path _Effect"
16411 msgstr "วางรูปแบบ"
16413 #: ../src/verbs.cpp:2284
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
16416 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
16418 #: ../src/verbs.cpp:2285
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Remove Path _Effect"
16421 msgstr "ลบออก"
16423 #: ../src/verbs.cpp:2286
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Remove any path effects from selected objects"
16426 msgstr "ใช้จากส่วนที่เลือก"
16428 #: ../src/verbs.cpp:2287
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Remove Filters"
16431 msgstr "ลบสีพื้นออก"
16433 #: ../src/verbs.cpp:2288
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Remove any filters from selected objects"
16436 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16438 #: ../src/verbs.cpp:2289
16439 msgid "_Delete"
16440 msgstr "_ลบ"
16442 #: ../src/verbs.cpp:2290
16443 msgid "Delete selection"
16444 msgstr "ลบส่วนที่เลือก"
16446 #: ../src/verbs.cpp:2291
16447 msgid "Duplic_ate"
16448 msgstr "ทำ_ซ้ำ"
16450 #: ../src/verbs.cpp:2292
16451 msgid "Duplicate selected objects"
16452 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
16454 #: ../src/verbs.cpp:2293
16455 msgid "Create Clo_ne"
16456 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
16458 #: ../src/verbs.cpp:2294
16459 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
16460 msgstr "สร้างสำเนาเงาของวัตถุที่เลือก (สำเนาจะเชื่อมโยงกับวัตถุต้นฉบับ)"
16462 #: ../src/verbs.cpp:2295
16463 msgid "Unlin_k Clone"
16464 msgstr "_ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงา"
16466 #: ../src/verbs.cpp:2296
16467 #, fuzzy
16468 msgid ""
16469 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
16470 "standalone objects"
16471 msgstr "ตัดการเชื่อมโยงสำเนาเงาไปยังวัตถุต้นฉบับ ให้มันเป็นวัตถุที่อยู่ลำพัง"
16473 #: ../src/verbs.cpp:2297
16474 msgid "Relink to Copied"
16475 msgstr ""
16477 #: ../src/verbs.cpp:2298
16478 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
16479 msgstr ""
16481 #: ../src/verbs.cpp:2299
16482 msgid "Select _Original"
16483 msgstr "เลือก_ต้นฉบับ"
16485 #: ../src/verbs.cpp:2300
16486 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
16487 msgstr "เลือกวัตถุที่สำเนาเงาเชื่อมโยงอยู่"
16489 #: ../src/verbs.cpp:2301
16490 #, fuzzy
16491 msgid "Objects to _Marker"
16492 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16494 #: ../src/verbs.cpp:2302
16495 #, fuzzy
16496 msgid "Convert selection to a line marker"
16497 msgstr "ตัดส่วนที่เลือกไปยังคลิปบอร์ด"
16499 #: ../src/verbs.cpp:2303
16500 #, fuzzy
16501 msgid "Objects to Gu_ides"
16502 msgstr "วัตถุไปเป็นพาธ"
16504 #: ../src/verbs.cpp:2304
16505 msgid ""
16506 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
16507 "edges"
16508 msgstr ""
16510 #: ../src/verbs.cpp:2305
16511 msgid "Objects to Patter_n"
16512 msgstr ""
16514 #: ../src/verbs.cpp:2306
16515 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
16516 msgstr ""
16518 #: ../src/verbs.cpp:2307
16519 msgid "Pattern to _Objects"
16520 msgstr ""
16522 #: ../src/verbs.cpp:2308
16523 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
16524 msgstr ""
16526 #: ../src/verbs.cpp:2309
16527 msgid "Clea_r All"
16528 msgstr "_ล้างทั้งหมด"
16530 #: ../src/verbs.cpp:2310
16531 msgid "Delete all objects from document"
16532 msgstr "ลบทุกวัตถุจากเอกสาร"
16534 #: ../src/verbs.cpp:2311
16535 msgid "Select Al_l"
16536 msgstr "เลือกทั้ง_หมด"
16538 #: ../src/verbs.cpp:2312
16539 msgid "Select all objects or all nodes"
16540 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16542 #: ../src/verbs.cpp:2313
16543 msgid "Select All in All La_yers"
16544 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
16546 #: ../src/verbs.cpp:2314
16547 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
16548 msgstr "เลือกวัตถุทั้งหมดในชั้นภาพที่มองเห็นและที่ล็อคไว้"
16550 #: ../src/verbs.cpp:2315
16551 msgid "In_vert Selection"
16552 msgstr ""
16554 #: ../src/verbs.cpp:2316
16555 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
16556 msgstr ""
16558 #: ../src/verbs.cpp:2317
16559 msgid "Invert in All Layers"
16560 msgstr ""
16562 #: ../src/verbs.cpp:2318
16563 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
16564 msgstr ""
16566 #: ../src/verbs.cpp:2319
16567 #, fuzzy
16568 msgid "Select Next"
16569 msgstr "ลบข้อความ"
16571 #: ../src/verbs.cpp:2320
16572 #, fuzzy
16573 msgid "Select next object or node"
16574 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16576 #: ../src/verbs.cpp:2321
16577 #, fuzzy
16578 msgid "Select Previous"
16579 msgstr "ส่วนที่เลือก"
16581 #: ../src/verbs.cpp:2322
16582 #, fuzzy
16583 msgid "Select previous object or node"
16584 msgstr "เลือกวัตถุหรือโหนดทั้งหมด"
16586 #: ../src/verbs.cpp:2323
16587 msgid "D_eselect"
16588 msgstr "_ยกเลิกการเลือก"
16590 #: ../src/verbs.cpp:2324
16591 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
16592 msgstr "ยกเลิกการเลือกวัตถุหรือโหนดใดๆ ที่เลือกไว้"
16594 #: ../src/verbs.cpp:2325
16595 msgid "_Guides around page"
16596 msgstr ""
16598 #: ../src/verbs.cpp:2326
16599 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
16600 msgstr ""
16602 #: ../src/verbs.cpp:2327
16603 #, fuzzy
16604 msgid "Next Path Effect Parameter"
16605 msgstr "วางรูปแบบ"
16607 #: ../src/verbs.cpp:2328
16608 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
16609 msgstr ""
16611 #. Selection
16612 #: ../src/verbs.cpp:2331
16613 msgid "Raise to _Top"
16614 msgstr "ยกขึ้นมาห_น้าสุด"
16616 #: ../src/verbs.cpp:2332
16617 msgid "Raise selection to top"
16618 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาหน้าสุด"
16620 #: ../src/verbs.cpp:2333
16621 msgid "Lower to _Bottom"
16622 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
16624 #: ../src/verbs.cpp:2334
16625 msgid "Lower selection to bottom"
16626 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปหลังสุด"
16628 #: ../src/verbs.cpp:2335
16629 msgid "_Raise"
16630 msgstr "_ยกขึ้นมาด้านหน้า"
16632 #: ../src/verbs.cpp:2336
16633 msgid "Raise selection one step"
16634 msgstr "ยกส่วนที่เลือกขึ้นมาด้านหน้าหนึ่งขั้น"
16636 #: ../src/verbs.cpp:2337
16637 msgid "_Lower"
16638 msgstr "ล_ดลงไปด้านหลัง"
16640 #: ../src/verbs.cpp:2338
16641 msgid "Lower selection one step"
16642 msgstr "ลดส่วนที่เลือกลงไปด้านหลังหนึ่งขั้น"
16644 #: ../src/verbs.cpp:2339
16645 msgid "_Group"
16646 msgstr "_จัดกลุ่ม"
16648 #: ../src/verbs.cpp:2340
16649 msgid "Group selected objects"
16650 msgstr "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
16652 #: ../src/verbs.cpp:2342
16653 msgid "Ungroup selected groups"
16654 msgstr "ยกเลิกการจัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
16656 #: ../src/verbs.cpp:2344
16657 msgid "_Put on Path"
16658 msgstr "_วางบนพาธ"
16660 #: ../src/verbs.cpp:2346
16661 msgid "_Remove from Path"
16662 msgstr "_ลบออกจากพาธ"
16664 #: ../src/verbs.cpp:2348
16665 msgid "Remove Manual _Kerns"
16666 msgstr ""
16668 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
16669 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
16670 #: ../src/verbs.cpp:2351
16671 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
16672 msgstr ""
16674 #: ../src/verbs.cpp:2353
16675 msgid "_Union"
16676 msgstr ""
16678 #: ../src/verbs.cpp:2354
16679 msgid "Create union of selected paths"
16680 msgstr ""
16682 #: ../src/verbs.cpp:2355
16683 msgid "_Intersection"
16684 msgstr ""
16686 #: ../src/verbs.cpp:2356
16687 msgid "Create intersection of selected paths"
16688 msgstr ""
16690 #: ../src/verbs.cpp:2357
16691 msgid "_Difference"
16692 msgstr ""
16694 #: ../src/verbs.cpp:2358
16695 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
16696 msgstr ""
16698 #: ../src/verbs.cpp:2359
16699 msgid "E_xclusion"
16700 msgstr ""
16702 #: ../src/verbs.cpp:2360
16703 msgid ""
16704 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
16705 "path)"
16706 msgstr ""
16708 #: ../src/verbs.cpp:2361
16709 msgid "Di_vision"
16710 msgstr ""
16712 #: ../src/verbs.cpp:2362
16713 msgid "Cut the bottom path into pieces"
16714 msgstr ""
16716 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16717 #. Advanced tutorial for more info
16718 #: ../src/verbs.cpp:2365
16719 msgid "Cut _Path"
16720 msgstr ""
16722 #: ../src/verbs.cpp:2366
16723 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
16724 msgstr ""
16726 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
16727 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16728 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16729 #: ../src/verbs.cpp:2370
16730 msgid "Outs_et"
16731 msgstr ""
16733 #: ../src/verbs.cpp:2371
16734 msgid "Outset selected paths"
16735 msgstr ""
16737 #: ../src/verbs.cpp:2373
16738 msgid "O_utset Path by 1 px"
16739 msgstr ""
16741 #: ../src/verbs.cpp:2374
16742 msgid "Outset selected paths by 1 px"
16743 msgstr ""
16745 #: ../src/verbs.cpp:2376
16746 msgid "O_utset Path by 10 px"
16747 msgstr ""
16749 #: ../src/verbs.cpp:2377
16750 msgid "Outset selected paths by 10 px"
16751 msgstr ""
16753 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
16754 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
16755 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
16756 #: ../src/verbs.cpp:2381
16757 msgid "I_nset"
16758 msgstr ""
16760 #: ../src/verbs.cpp:2382
16761 msgid "Inset selected paths"
16762 msgstr ""
16764 #: ../src/verbs.cpp:2384
16765 msgid "I_nset Path by 1 px"
16766 msgstr ""
16768 #: ../src/verbs.cpp:2385
16769 msgid "Inset selected paths by 1 px"
16770 msgstr ""
16772 #: ../src/verbs.cpp:2387
16773 msgid "I_nset Path by 10 px"
16774 msgstr ""
16776 #: ../src/verbs.cpp:2388
16777 msgid "Inset selected paths by 10 px"
16778 msgstr ""
16780 #: ../src/verbs.cpp:2390
16781 msgid "D_ynamic Offset"
16782 msgstr ""
16784 #: ../src/verbs.cpp:2390
16785 msgid "Create a dynamic offset object"
16786 msgstr ""
16788 #: ../src/verbs.cpp:2392
16789 msgid "_Linked Offset"
16790 msgstr ""
16792 #: ../src/verbs.cpp:2393
16793 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
16794 msgstr ""
16796 #: ../src/verbs.cpp:2395
16797 msgid "_Stroke to Path"
16798 msgstr ""
16800 #: ../src/verbs.cpp:2396
16801 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
16802 msgstr ""
16804 #: ../src/verbs.cpp:2397
16805 msgid "Si_mplify"
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/verbs.cpp:2398
16809 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/verbs.cpp:2399
16813 msgid "_Reverse"
16814 msgstr ""
16816 #: ../src/verbs.cpp:2400
16817 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
16818 msgstr ""
16820 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16821 #: ../src/verbs.cpp:2402
16822 msgid "_Trace Bitmap..."
16823 msgstr ""
16825 #: ../src/verbs.cpp:2403
16826 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
16827 msgstr ""
16829 #: ../src/verbs.cpp:2404
16830 msgid "_Make a Bitmap Copy"
16831 msgstr "_ทำสำเนาบิตแมป"
16833 #: ../src/verbs.cpp:2405
16834 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
16835 msgstr "ส่งออกส่วนที่เลือกเป็นภาพบิตแมปและแทรกเข้าในเอกสาร"
16837 #: ../src/verbs.cpp:2406
16838 msgid "_Combine"
16839 msgstr ""
16841 #: ../src/verbs.cpp:2407
16842 msgid "Combine several paths into one"
16843 msgstr "เชื่อมหลายๆ พาธเป็นหนึ่ง"
16845 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
16846 #. Advanced tutorial for more info
16847 #: ../src/verbs.cpp:2410
16848 msgid "Break _Apart"
16849 msgstr "แ_ยกพาธ"
16851 #: ../src/verbs.cpp:2411
16852 msgid "Break selected paths into subpaths"
16853 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
16855 #: ../src/verbs.cpp:2412
16856 #, fuzzy
16857 msgid "Rows and Columns..."
16858 msgstr "แถว, คอลัมน์: "
16860 #: ../src/verbs.cpp:2413
16861 #, fuzzy
16862 msgid "Arrange selected objects in a table"
16863 msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
16865 #. Layer
16866 #: ../src/verbs.cpp:2415
16867 msgid "_Add Layer..."
16868 msgstr "เ_พิ่มชั้นภาพ..."
16870 #: ../src/verbs.cpp:2416
16871 msgid "Create a new layer"
16872 msgstr "สร้างชั้นภาพใหม่"
16874 #: ../src/verbs.cpp:2417
16875 msgid "Re_name Layer..."
16876 msgstr "เ_ปลี่ยนชื่อชั้นภาพ..."
16878 #: ../src/verbs.cpp:2418
16879 msgid "Rename the current layer"
16880 msgstr "เปลี่ยนชื่อชั้นภาพปัจจุบัน"
16882 #: ../src/verbs.cpp:2419
16883 msgid "Switch to Layer Abov_e"
16884 msgstr ""
16886 #: ../src/verbs.cpp:2420
16887 msgid "Switch to the layer above the current"
16888 msgstr ""
16890 #: ../src/verbs.cpp:2421
16891 msgid "Switch to Layer Belo_w"
16892 msgstr ""
16894 #: ../src/verbs.cpp:2422
16895 msgid "Switch to the layer below the current"
16896 msgstr ""
16898 #: ../src/verbs.cpp:2423
16899 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
16900 msgstr ""
16902 #: ../src/verbs.cpp:2424
16903 msgid "Move selection to the layer above the current"
16904 msgstr ""
16906 #: ../src/verbs.cpp:2425
16907 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
16908 msgstr ""
16910 #: ../src/verbs.cpp:2426
16911 msgid "Move selection to the layer below the current"
16912 msgstr ""
16914 #: ../src/verbs.cpp:2427
16915 msgid "Layer to _Top"
16916 msgstr "ยกชั้นภาพมาห_น้าสุด"
16918 #: ../src/verbs.cpp:2428
16919 msgid "Raise the current layer to the top"
16920 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาหน้าสุด"
16922 #: ../src/verbs.cpp:2429
16923 msgid "Layer to _Bottom"
16924 msgstr "ลดชั้นภาพไปห_ลังสุด"
16926 #: ../src/verbs.cpp:2430
16927 msgid "Lower the current layer to the bottom"
16928 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปหลังสุด"
16930 #: ../src/verbs.cpp:2431
16931 msgid "_Raise Layer"
16932 msgstr "_ยกชั้นภาพขึ้นมาด้านหน้า"
16934 #: ../src/verbs.cpp:2432
16935 msgid "Raise the current layer"
16936 msgstr "ยกชั้นภาพปัจจุบันขึ้นมาด้านหน้า"
16938 #: ../src/verbs.cpp:2433
16939 msgid "_Lower Layer"
16940 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
16942 #: ../src/verbs.cpp:2434
16943 msgid "Lower the current layer"
16944 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
16946 #: ../src/verbs.cpp:2435
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Duplicate Current Layer..."
16949 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16951 #: ../src/verbs.cpp:2436
16952 #, fuzzy
16953 msgid "Duplicate an existing layer"
16954 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
16956 #: ../src/verbs.cpp:2437
16957 msgid "_Delete Current Layer"
16958 msgstr "_ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16960 #: ../src/verbs.cpp:2438
16961 msgid "Delete the current layer"
16962 msgstr "ลบชั้นภาพปัจจุบัน"
16964 #: ../src/verbs.cpp:2439
16965 #, fuzzy
16966 msgid "_Show/hide other layers"
16967 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
16969 #: ../src/verbs.cpp:2440
16970 #, fuzzy
16971 msgid "Solo the current layer"
16972 msgstr "ลดชั้นภาพปัจจุบันลงไปด้านหลัง"
16974 #. Object
16975 #: ../src/verbs.cpp:2443
16976 msgid "Rotate _90&#176; CW"
16977 msgstr "หมุน _90&#176; ตามเข็ม"
16979 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16980 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16981 #: ../src/verbs.cpp:2446
16982 #, fuzzy
16983 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
16984 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ตามเข็มนาฬิกา"
16986 #: ../src/verbs.cpp:2447
16987 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
16988 msgstr "หมุน 9_0&#176; ทวนเข็ม"
16990 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16991 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16992 #: ../src/verbs.cpp:2450
16993 #, fuzzy
16994 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
16995 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
16997 #: ../src/verbs.cpp:2451
16998 msgid "Remove _Transformations"
16999 msgstr ""
17001 #: ../src/verbs.cpp:2452
17002 msgid "Remove transformations from object"
17003 msgstr ""
17005 #: ../src/verbs.cpp:2453
17006 msgid "_Object to Path"
17007 msgstr "_วัตถุไปยังพาธ"
17009 #: ../src/verbs.cpp:2454
17010 msgid "Convert selected object to path"
17011 msgstr "แปลงวัตถุที่เลือกไปยังพาธ"
17013 #: ../src/verbs.cpp:2455
17014 msgid "_Flow into Frame"
17015 msgstr ""
17017 #: ../src/verbs.cpp:2456
17018 msgid ""
17019 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17020 "frame object"
17021 msgstr ""
17023 #: ../src/verbs.cpp:2457
17024 msgid "_Unflow"
17025 msgstr ""
17027 #: ../src/verbs.cpp:2458
17028 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17029 msgstr "ลบข้อความออกจากกรอบ (สร้างวัตถุข้อความบรรทัดเดียว)"
17031 #: ../src/verbs.cpp:2459
17032 msgid "_Convert to Text"
17033 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
17035 #: ../src/verbs.cpp:2460
17036 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17037 msgstr "แปลงข้อความไหลไปเป็นวัตถุข้อความตามปกติ (โดยคงลักษณะปรากฏไว้)"
17039 #: ../src/verbs.cpp:2462
17040 msgid "Flip _Horizontal"
17041 msgstr "_พลิกตามแนวนอน"
17043 #: ../src/verbs.cpp:2462
17044 msgid "Flip selected objects horizontally"
17045 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
17047 #: ../src/verbs.cpp:2465
17048 msgid "Flip _Vertical"
17049 msgstr "พลิกตามแนว_ตั้ง"
17051 #: ../src/verbs.cpp:2465
17052 msgid "Flip selected objects vertically"
17053 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวตั้ง"
17055 #: ../src/verbs.cpp:2468
17056 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17057 msgstr ""
17059 #: ../src/verbs.cpp:2470
17060 msgid "Edit mask"
17061 msgstr ""
17063 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
17064 msgid "_Release"
17065 msgstr "_ปล่อย"
17067 #: ../src/verbs.cpp:2472
17068 msgid "Remove mask from selection"
17069 msgstr ""
17071 #: ../src/verbs.cpp:2474
17072 msgid ""
17073 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17074 msgstr ""
17076 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17077 #, fuzzy
17078 msgid "Edit clipping path"
17079 msgstr "_วางบนพาธ"
17081 #: ../src/verbs.cpp:2478
17082 msgid "Remove clipping path from selection"
17083 msgstr ""
17085 #. Tools
17086 #: ../src/verbs.cpp:2481
17087 msgid "Select"
17088 msgstr "เลือก"
17090 #: ../src/verbs.cpp:2482
17091 msgid "Select and transform objects"
17092 msgstr "เลือกและแปลงลักษณะวัตถุ"
17094 #: ../src/verbs.cpp:2483
17095 msgid "Node Edit"
17096 msgstr "การแก้ไขโหนด"
17098 #: ../src/verbs.cpp:2484
17099 msgid "Edit paths by nodes"
17100 msgstr ""
17102 #: ../src/verbs.cpp:2486
17103 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17104 msgstr ""
17106 #: ../src/verbs.cpp:2488
17107 msgid "Create rectangles and squares"
17108 msgstr "สร้างสี่เหลี่ยมผืนผ้าและจัตุรัส"
17110 #: ../src/verbs.cpp:2490
17111 #, fuzzy
17112 msgid "Create 3D boxes"
17113 msgstr "สร้าง_สำเนาเงา"
17115 #: ../src/verbs.cpp:2492
17116 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17117 msgstr "สร้างวงกลม วงรี และเส้นโค้ง"
17119 #: ../src/verbs.cpp:2494
17120 msgid "Create stars and polygons"
17121 msgstr "สร้างรูปดาวและรูปหลายเหลี่ยม"
17123 #: ../src/verbs.cpp:2496
17124 msgid "Create spirals"
17125 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
17127 #: ../src/verbs.cpp:2498
17128 msgid "Draw freehand lines"
17129 msgstr "วาดเส้นอิสระ"
17131 #: ../src/verbs.cpp:2500
17132 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17133 msgstr ""
17135 #: ../src/verbs.cpp:2502
17136 #, fuzzy
17137 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17138 msgstr "สร้างวงรี"
17140 #: ../src/verbs.cpp:2504
17141 msgid "Create and edit text objects"
17142 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17144 #: ../src/verbs.cpp:2506
17145 msgid "Create and edit gradients"
17146 msgstr "สร้างและแก้ไขการไล่ระดับสี"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2508
17149 msgid "Zoom in or out"
17150 msgstr "ขยายภาพเข้าออก"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2510
17153 msgid "Pick colors from image"
17154 msgstr ""
17156 #: ../src/verbs.cpp:2512
17157 #, fuzzy
17158 msgid "Create diagram connectors"
17159 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
17161 #: ../src/verbs.cpp:2514
17162 msgid "Fill bounded areas"
17163 msgstr ""
17165 #: ../src/verbs.cpp:2515
17166 #, fuzzy
17167 msgid "LPE Edit"
17168 msgstr "แ_ก้ไข"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2516
17171 #, fuzzy
17172 msgid "Edit Path Effect parameters"
17173 msgstr "วางรูปแบบ"
17175 #: ../src/verbs.cpp:2518
17176 #, fuzzy
17177 msgid "Erase existing paths"
17178 msgstr "แยกพาธ"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2520
17181 msgid "Do geometric constructions"
17182 msgstr ""
17184 #. Tool prefs
17185 #: ../src/verbs.cpp:2522
17186 msgid "Selector Preferences"
17187 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17189 #: ../src/verbs.cpp:2523
17190 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
17191 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือเลือก"
17193 #: ../src/verbs.cpp:2524
17194 msgid "Node Tool Preferences"
17195 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17197 #: ../src/verbs.cpp:2525
17198 msgid "Open Preferences for the Node tool"
17199 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17201 #: ../src/verbs.cpp:2526
17202 #, fuzzy
17203 msgid "Tweak Tool Preferences"
17204 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2527
17207 #, fuzzy
17208 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
17209 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17211 #: ../src/verbs.cpp:2528
17212 msgid "Rectangle Preferences"
17213 msgstr "ปรับแต่งรูปสี่เหลี่ยม"
17215 #: ../src/verbs.cpp:2529
17216 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
17217 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปสี่เหลี่ยม"
17219 #: ../src/verbs.cpp:2530
17220 #, fuzzy
17221 msgid "3D Box Preferences"
17222 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17224 #: ../src/verbs.cpp:2531
17225 #, fuzzy
17226 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
17227 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17229 #: ../src/verbs.cpp:2532
17230 msgid "Ellipse Preferences"
17231 msgstr "ปรับแต่งรูปวงรี"
17233 #: ../src/verbs.cpp:2533
17234 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
17235 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปวงรี"
17237 #: ../src/verbs.cpp:2534
17238 msgid "Star Preferences"
17239 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17241 #: ../src/verbs.cpp:2535
17242 msgid "Open Preferences for the Star tool"
17243 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17245 #: ../src/verbs.cpp:2536
17246 msgid "Spiral Preferences"
17247 msgstr "ปรับแต่งรูปก้นหอย"
17249 #: ../src/verbs.cpp:2537
17250 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
17251 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปก้นหอย"
17253 #: ../src/verbs.cpp:2538
17254 msgid "Pencil Preferences"
17255 msgstr "ปรับแต่งดินสอ"
17257 #: ../src/verbs.cpp:2539
17258 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
17259 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือดินสอ"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2540
17262 msgid "Pen Preferences"
17263 msgstr "ปรับแต่งปากกา"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2541
17266 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
17267 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17269 #: ../src/verbs.cpp:2542
17270 msgid "Calligraphic Preferences"
17271 msgstr ""
17273 #: ../src/verbs.cpp:2543
17274 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
17275 msgstr ""
17277 #: ../src/verbs.cpp:2544
17278 msgid "Text Preferences"
17279 msgstr "ปรับแต่งข้อความ"
17281 #: ../src/verbs.cpp:2545
17282 msgid "Open Preferences for the Text tool"
17283 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือข้อความ"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2546
17286 msgid "Gradient Preferences"
17287 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17289 #: ../src/verbs.cpp:2547
17290 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
17291 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการไล่ระดับสี"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2548
17294 msgid "Zoom Preferences"
17295 msgstr "ปรับแต่งการขยาย"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2549
17298 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
17299 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17301 #: ../src/verbs.cpp:2550
17302 msgid "Dropper Preferences"
17303 msgstr "ปรับแต่งหลอดดูดสี"
17305 #: ../src/verbs.cpp:2551
17306 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
17307 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือหลอดดูดสี"
17309 #: ../src/verbs.cpp:2552
17310 msgid "Connector Preferences"
17311 msgstr "ปรับแต่งเส้นเชื่อม"
17313 #: ../src/verbs.cpp:2553
17314 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
17315 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือสร้างเส้นเชื่อม"
17317 #: ../src/verbs.cpp:2554
17318 #, fuzzy
17319 msgid "Paint Bucket Preferences"
17320 msgstr "ปรับแต่งการไล่ระดับสี"
17322 #: ../src/verbs.cpp:2555
17323 #, fuzzy
17324 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
17325 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือปากกา"
17327 #: ../src/verbs.cpp:2556
17328 #, fuzzy
17329 msgid "Eraser Preferences"
17330 msgstr "ปรับแต่งรูปดาว"
17332 #: ../src/verbs.cpp:2557
17333 #, fuzzy
17334 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
17335 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือรูปดาว"
17337 #: ../src/verbs.cpp:2558
17338 #, fuzzy
17339 msgid "LPE Tool Preferences"
17340 msgstr "ปรับแต่งเครื่องมือโหนด"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2559
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
17345 msgstr "เปิดหน้าต่างปรับแต่งเครื่องมือการขยาย"
17347 #. Zoom/View
17348 #: ../src/verbs.cpp:2562
17349 msgid "Zoom In"
17350 msgstr "ขยายเข้า"
17352 #: ../src/verbs.cpp:2562
17353 msgid "Zoom in"
17354 msgstr "ขยายเข้า"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2563
17357 msgid "Zoom Out"
17358 msgstr "ขยายออก"
17360 #: ../src/verbs.cpp:2563
17361 msgid "Zoom out"
17362 msgstr "ขยายออก"
17364 #: ../src/verbs.cpp:2564
17365 msgid "_Rulers"
17366 msgstr "ไ_ม้บรรทัด"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2564
17369 msgid "Show or hide the canvas rulers"
17370 msgstr "แสดงหรือซ่อนไม้บรรทัดของพื้นที่วาด"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2565
17373 msgid "Scroll_bars"
17374 msgstr "แ_ถบเลื่อน"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2565
17377 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
17378 msgstr "แสดงหรือซ่อนแถบเลื่อนของพื้นที่วาด"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2566
17381 msgid "_Grid"
17382 msgstr "เ_ส้นพิกัด"
17384 #: ../src/verbs.cpp:2566
17385 msgid "Show or hide the grid"
17386 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นพิกัด"
17388 #: ../src/verbs.cpp:2567
17389 msgid "G_uides"
17390 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
17392 #: ../src/verbs.cpp:2567
17393 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
17394 msgstr "แสดงหรือซ่อนเส้นนำตำแหน่ง (ลากจากไม้บรรทัดเพื่อสร้างเส้นนำตำแหน่ง)"
17396 #: ../src/verbs.cpp:2568
17397 msgid "Toggle snapping on or off"
17398 msgstr ""
17400 #: ../src/verbs.cpp:2569
17401 msgid "Nex_t Zoom"
17402 msgstr "การขยาย_ถัดไป"
17404 #: ../src/verbs.cpp:2569
17405 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
17406 msgstr "การขยายถัดไป (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17408 #: ../src/verbs.cpp:2571
17409 msgid "Pre_vious Zoom"
17410 msgstr "การ_ขยายก่อนหน้า"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2571
17413 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
17414 msgstr "การขยายก่อนหน้า (จากบันทึกประวัติการขยาย)"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2573
17417 msgid "Zoom 1:_1"
17418 msgstr "ขยาย 1:1"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2573
17421 msgid "Zoom to 1:1"
17422 msgstr "ขยายเป็น 1:1"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2575
17425 msgid "Zoom 1:_2"
17426 msgstr "ขยาย 1:2"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2575
17429 msgid "Zoom to 1:2"
17430 msgstr "ขยายเป็น 1:2"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2577
17433 msgid "_Zoom 2:1"
17434 msgstr "ขยา_ย 2:1"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2577
17437 msgid "Zoom to 2:1"
17438 msgstr "ขยายเป็น 2:1"
17440 #: ../src/verbs.cpp:2580
17441 msgid "_Fullscreen"
17442 msgstr "เ_ต็มหน้าจอ"
17444 #: ../src/verbs.cpp:2580
17445 msgid "Stretch this document window to full screen"
17446 msgstr "ปรับหน้าต่างเอกสารให้เต็มหน้าจอ"
17448 #: ../src/verbs.cpp:2583
17449 msgid "Toggle _Focus Mode"
17450 msgstr ""
17452 #: ../src/verbs.cpp:2583
17453 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
17454 msgstr ""
17456 #: ../src/verbs.cpp:2585
17457 msgid "Duplic_ate Window"
17458 msgstr "ทำ_ซ้ำหน้าต่าง"
17460 #: ../src/verbs.cpp:2585
17461 msgid "Open a new window with the same document"
17462 msgstr "เปิดเอกสารเดียวกันในหน้าต่างใหม่"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2587
17465 msgid "_New View Preview"
17466 msgstr ""
17468 #: ../src/verbs.cpp:2588
17469 #, fuzzy
17470 msgid "New View Preview"
17471 msgstr "ตัวอย่างมุมมองใหม่"
17473 #. "view_new_preview"
17474 #: ../src/verbs.cpp:2590
17475 msgid "_Normal"
17476 msgstr "_ปกติ"
17478 #: ../src/verbs.cpp:2591
17479 msgid "Switch to normal display mode"
17480 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17482 #: ../src/verbs.cpp:2592
17483 #, fuzzy
17484 msgid "No _Filters"
17485 msgstr "แ_ฟ้ม"
17487 #: ../src/verbs.cpp:2593
17488 #, fuzzy
17489 msgid "Switch to normal display without filters"
17490 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงปกติ"
17492 #: ../src/verbs.cpp:2594
17493 msgid "_Outline"
17494 msgstr "เ_ค้าโครง"
17496 #: ../src/verbs.cpp:2595
17497 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
17498 msgstr "สลับไปยังโหมดการแสดงเค้าโครง (เส้นโครง)"
17500 #: ../src/verbs.cpp:2596
17501 #, fuzzy
17502 msgid "_Toggle"
17503 msgstr "มุ_ม"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2597
17506 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
17507 msgstr ""
17509 #: ../src/verbs.cpp:2599
17510 #, fuzzy
17511 msgid "Color-managed view"
17512 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
17514 #: ../src/verbs.cpp:2600
17515 #, fuzzy
17516 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
17517 msgstr "ปิดหน้าต่างเอกสารนี้"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2602
17520 #, fuzzy
17521 msgid "Ico_n Preview..."
17522 msgstr "ตัวอย่างไ_อคอน"
17524 #: ../src/verbs.cpp:2603
17525 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
17526 msgstr ""
17528 #: ../src/verbs.cpp:2605
17529 msgid "Zoom to fit page in window"
17530 msgstr "ขยายเพื่อจัดหน้าให้พอดีในหน้าต่าง"
17532 #: ../src/verbs.cpp:2606
17533 msgid "Page _Width"
17534 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
17536 #: ../src/verbs.cpp:2607
17537 msgid "Zoom to fit page width in window"
17538 msgstr "ขยายความกว้างของหน้าให้พอดีกับหน้าต่าง"
17540 #: ../src/verbs.cpp:2609
17541 msgid "Zoom to fit drawing in window"
17542 msgstr "ขยายงานวาดให้พอดีกับหน้าต่าง"
17544 #: ../src/verbs.cpp:2611
17545 msgid "Zoom to fit selection in window"
17546 msgstr "ขยายส่วนที่เลือกให้พอดีกับหน้าต่าง"
17548 #. Dialogs
17549 #: ../src/verbs.cpp:2614
17550 msgid "In_kscape Preferences..."
17551 msgstr "_ปรับแต่ง Inkscape..."
17553 #: ../src/verbs.cpp:2615
17554 msgid "Edit global Inkscape preferences"
17555 msgstr "แก้ไขค่าปรับแต่ง Inkscape ทั่วไป"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2616
17558 msgid "_Document Properties..."
17559 msgstr "_คุณสมบัติเอกสาร..."
17561 #: ../src/verbs.cpp:2617
17562 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
17563 msgstr "แก้ไขคุณสมบัติของเอกสารนี้ (เพื่อบันทึกไปกับเอกสาร)"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2618
17566 msgid "Document _Metadata..."
17567 msgstr ""
17569 #: ../src/verbs.cpp:2619
17570 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
17571 msgstr ""
17573 #: ../src/verbs.cpp:2620
17574 msgid "_Fill and Stroke..."
17575 msgstr ""
17577 #: ../src/verbs.cpp:2621
17578 msgid ""
17579 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
17580 msgstr ""
17582 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
17583 #: ../src/verbs.cpp:2623
17584 msgid "S_watches..."
17585 msgstr ""
17587 #: ../src/verbs.cpp:2624
17588 msgid "Select colors from a swatches palette"
17589 msgstr ""
17591 #: ../src/verbs.cpp:2625
17592 msgid "Transfor_m..."
17593 msgstr ""
17595 #: ../src/verbs.cpp:2626
17596 msgid "Precisely control objects' transformations"
17597 msgstr ""
17599 #: ../src/verbs.cpp:2627
17600 msgid "_Align and Distribute..."
17601 msgstr "_จัดเรียงและกระจาย..."
17603 #: ../src/verbs.cpp:2628
17604 msgid "Align and distribute objects"
17605 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
17607 #: ../src/verbs.cpp:2629
17608 msgid "Undo _History..."
17609 msgstr ""
17611 #: ../src/verbs.cpp:2630
17612 msgid "Undo History"
17613 msgstr ""
17615 #: ../src/verbs.cpp:2631
17616 msgid "_Text and Font..."
17617 msgstr "_ข้อความและแบบอักษร..."
17619 #: ../src/verbs.cpp:2632
17620 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
17621 msgstr "แสดงและเลือกตระกูลแบบอักษร ขนาดอักษร และคุณสมบัติข้อความแบบอื่นๆ"
17623 #: ../src/verbs.cpp:2633
17624 msgid "_XML Editor..."
17625 msgstr ""
17627 #: ../src/verbs.cpp:2634
17628 msgid "View and edit the XML tree of the document"
17629 msgstr ""
17631 #: ../src/verbs.cpp:2635
17632 msgid "_Find..."
17633 msgstr "_หา..."
17635 #: ../src/verbs.cpp:2636
17636 msgid "Find objects in document"
17637 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
17639 #: ../src/verbs.cpp:2637
17640 msgid "Find and _Replace Text..."
17641 msgstr ""
17643 #: ../src/verbs.cpp:2638
17644 #, fuzzy
17645 msgid "Find and replace text in document"
17646 msgstr "หาวัตถุในเอกสาร"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2639
17649 msgid "Check Spellin_g..."
17650 msgstr ""
17652 #: ../src/verbs.cpp:2640
17653 #, fuzzy
17654 msgid "Check spelling of text in document"
17655 msgstr "เปิดแฟ้มที่มีอยู่ในปัจจุบัน"
17657 #: ../src/verbs.cpp:2641
17658 msgid "_Messages..."
17659 msgstr "_ข้อความ..."
17661 #: ../src/verbs.cpp:2642
17662 msgid "View debug messages"
17663 msgstr "แสดงข้อความแก้จุดบกพร่อง"
17665 #: ../src/verbs.cpp:2643
17666 msgid "S_cripts..."
17667 msgstr "ส_คริปต์..."
17669 #: ../src/verbs.cpp:2644
17670 msgid "Run scripts"
17671 msgstr ""
17673 #: ../src/verbs.cpp:2645
17674 msgid "Show/Hide D_ialogs"
17675 msgstr "แสดง/ซ่อนกล่องโ_ต้ตอบ"
17677 #: ../src/verbs.cpp:2646
17678 msgid "Show or hide all open dialogs"
17679 msgstr "แสดงหรือซ่อนกล่องโต้ตอบที่เปิดทั้งหมด"
17681 #: ../src/verbs.cpp:2647
17682 msgid "Create Tiled Clones..."
17683 msgstr ""
17685 #: ../src/verbs.cpp:2648
17686 msgid ""
17687 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
17688 "scattering"
17689 msgstr ""
17691 #: ../src/verbs.cpp:2649
17692 msgid "_Object Properties..."
17693 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ..."
17695 #: ../src/verbs.cpp:2650
17696 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
17697 msgstr "แก้ไข ID สถานะล็อคและมองเห็น และคุณสมบัติอื่นๆ ของวัตถุ"
17699 #: ../src/verbs.cpp:2653
17700 msgid "_Instant Messaging..."
17701 msgstr ""
17703 #: ../src/verbs.cpp:2653
17704 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
17705 msgstr ""
17707 #: ../src/verbs.cpp:2655
17708 msgid "_Input Devices..."
17709 msgstr ""
17711 #: ../src/verbs.cpp:2656 ../src/verbs.cpp:2658
17712 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/verbs.cpp:2657
17716 msgid "_Input Devices (new)..."
17717 msgstr ""
17719 #: ../src/verbs.cpp:2659
17720 msgid "_Extensions..."
17721 msgstr ""
17723 #: ../src/verbs.cpp:2660
17724 msgid "Query information about extensions"
17725 msgstr ""
17727 #: ../src/verbs.cpp:2661
17728 msgid "Layer_s..."
17729 msgstr "_ชั้นภาพ..."
17731 #: ../src/verbs.cpp:2662
17732 msgid "View Layers"
17733 msgstr ""
17735 #: ../src/verbs.cpp:2663
17736 #, fuzzy
17737 msgid "Path Effect Editor..."
17738 msgstr "ลูกเ_ล่น"
17740 #: ../src/verbs.cpp:2664
17741 #, fuzzy
17742 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
17743 msgstr "สร้างและแก้ไขวัตถุข้อความ"
17745 #: ../src/verbs.cpp:2665
17746 #, fuzzy
17747 msgid "Filter Editor..."
17748 msgstr "แก้ไข..."
17750 #: ../src/verbs.cpp:2666
17751 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
17752 msgstr ""
17754 #: ../src/verbs.cpp:2667
17755 msgid "SVG Font Editor..."
17756 msgstr ""
17758 #: ../src/verbs.cpp:2668
17759 msgid "Edit SVG fonts"
17760 msgstr ""
17762 #. Help
17763 #: ../src/verbs.cpp:2671
17764 msgid "About E_xtensions"
17765 msgstr ""
17767 #: ../src/verbs.cpp:2672
17768 msgid "Information on Inkscape extensions"
17769 msgstr ""
17771 #: ../src/verbs.cpp:2673
17772 msgid "About _Memory"
17773 msgstr ""
17775 #: ../src/verbs.cpp:2674
17776 msgid "Memory usage information"
17777 msgstr ""
17779 #: ../src/verbs.cpp:2675
17780 msgid "_About Inkscape"
17781 msgstr "เ_กี่ยวกับ Inkscape"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2676
17784 msgid "Inkscape version, authors, license"
17785 msgstr "รุ่น Inkscape ผู้แต่ง และสัญญาอนุญาต"
17787 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
17788 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
17789 #. Tutorials
17790 #: ../src/verbs.cpp:2681
17791 msgid "Inkscape: _Basic"
17792 msgstr "Inkscape: _พื้นฐาน"
17794 #: ../src/verbs.cpp:2682
17795 msgid "Getting started with Inkscape"
17796 msgstr ""
17798 #. "tutorial_basic"
17799 #: ../src/verbs.cpp:2683
17800 msgid "Inkscape: _Shapes"
17801 msgstr "Inkscape: _รูปร่าง"
17803 #: ../src/verbs.cpp:2684
17804 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
17805 msgstr "การใช้เครื่องมือรูปร่างเพื่อสร้างและแก้ไขรูปร่าง"
17807 #: ../src/verbs.cpp:2685
17808 msgid "Inkscape: _Advanced"
17809 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
17811 #: ../src/verbs.cpp:2686
17812 msgid "Advanced Inkscape topics"
17813 msgstr "หัวข้อ Inkscape ขั้นสูง"
17815 #. "tutorial_advanced"
17816 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17817 #: ../src/verbs.cpp:2688
17818 msgid "Inkscape: T_racing"
17819 msgstr ""
17821 #: ../src/verbs.cpp:2689
17822 msgid "Using bitmap tracing"
17823 msgstr ""
17825 #. "tutorial_tracing"
17826 #: ../src/verbs.cpp:2690
17827 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
17828 msgstr ""
17830 #: ../src/verbs.cpp:2691
17831 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
17832 msgstr ""
17834 #: ../src/verbs.cpp:2692
17835 msgid "_Elements of Design"
17836 msgstr ""
17838 #: ../src/verbs.cpp:2693
17839 msgid "Principles of design in the tutorial form"
17840 msgstr ""
17842 #. "tutorial_design"
17843 #: ../src/verbs.cpp:2694
17844 msgid "_Tips and Tricks"
17845 msgstr ""
17847 #: ../src/verbs.cpp:2695
17848 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
17849 msgstr ""
17851 #. "tutorial_tips"
17852 #. Effect
17853 #: ../src/verbs.cpp:2698
17854 msgid "Previous Effect"
17855 msgstr "ลูกเล่นก่อนหน้า"
17857 #: ../src/verbs.cpp:2699
17858 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
17859 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าเดียวกัน"
17861 #: ../src/verbs.cpp:2700
17862 msgid "Previous Effect Settings..."
17863 msgstr "การตั้งค่าลูกเล่นก่อนหน้า..."
17865 #: ../src/verbs.cpp:2701
17866 msgid "Repeat the last effect with new settings"
17867 msgstr "ซ้ำลูกเล่นสุดท้ายกับการตั้งค่าใหม่"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2705
17870 msgid "Fit the page to the current selection"
17871 msgstr "จัดหน้าพอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบัน"
17873 #: ../src/verbs.cpp:2707
17874 msgid "Fit the page to the drawing"
17875 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับงานวาด"
17877 #: ../src/verbs.cpp:2709
17878 msgid ""
17879 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
17880 msgstr "จัดหน้าให้พอดีกับส่วนที่เลือกปัจจุบันหรืองานวาดถ้าไม่มีส่วนที่เลือก"
17882 #. LockAndHide
17883 #: ../src/verbs.cpp:2711
17884 #, fuzzy
17885 msgid "Unlock All"
17886 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2713
17889 #, fuzzy
17890 msgid "Unlock All in All Layers"
17891 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17893 #: ../src/verbs.cpp:2715
17894 #, fuzzy
17895 msgid "Unhide All"
17896 msgstr "ยูนิโค้ด: "
17898 #: ../src/verbs.cpp:2717
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Unhide All in All Layers"
17901 msgstr "เลือกทั้งหมดใน_ชั้นภาพทั้งหมด"
17903 #: ../src/verbs.cpp:2721
17904 msgid "Link an ICC color profile"
17905 msgstr ""
17907 #: ../src/verbs.cpp:2722
17908 #, fuzzy
17909 msgid "Remove Color Profile"
17910 msgstr "ลบสีพื้นออก"
17912 #: ../src/verbs.cpp:2723
17913 msgid "Remove a linked ICC color profile"
17914 msgstr ""
17916 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
17917 msgid "Dash pattern"
17918 msgstr ""
17920 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
17921 msgid "Pattern offset"
17922 msgstr ""
17924 #. display the initial welcome message in the statusbar
17925 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:550
17926 msgid ""
17927 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
17928 "use selector (arrow) to move or transform them."
17929 msgstr ""
17931 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:612
17932 #, fuzzy, c-format
17933 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
17934 msgstr "%s: %d - Inkscape"
17936 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:614
17937 #, c-format
17938 msgid "%s: %d - Inkscape"
17939 msgstr "%s: %d - Inkscape"
17941 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:618
17942 #, fuzzy, c-format
17943 msgid "%s (outline) - Inkscape"
17944 msgstr "%s - Inkscape"
17946 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:620
17947 #, c-format
17948 msgid "%s - Inkscape"
17949 msgstr "%s - Inkscape"
17951 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:69 ../src/widgets/eek-color-def.cpp:91
17952 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
17953 msgid "none"
17954 msgstr "ไม่มี"
17956 #: ../src/widgets/eek-color-def.cpp:88
17957 #, fuzzy
17958 msgid "remove"
17959 msgstr "ลบออก"
17961 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
17962 msgid "Change fill rule"
17963 msgstr ""
17965 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
17966 #, fuzzy
17967 msgid "Set fill color"
17968 msgstr "เลือกแฟ้มเพื่อนำเข้า"
17970 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
17971 #, fuzzy
17972 msgid "Set gradient on fill"
17973 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
17975 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
17976 msgid "Set pattern on fill"
17977 msgstr ""
17979 #. Family frame
17980 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
17981 msgid "Font family"
17982 msgstr "ตระกูลแบบอักษร"
17984 #. Style frame
17985 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
17986 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
17987 msgid "Style"
17988 msgstr ""
17990 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
17991 msgid "Font size:"
17992 msgstr "ขนาดอักษร:"
17994 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
17995 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
17996 #. * some representative characters that users of your locale will be
17997 #. * interested in.
17998 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6544
17999 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18000 msgstr "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/() วิญญูมุ่งรู้พิฆาตปื้นขี้ฝุ่นเลษฏุ"
18002 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
18003 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
18004 msgid "Edit..."
18005 msgstr "แก้ไข..."
18007 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18008 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18009 msgid ""
18010 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18011 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18012 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18013 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18014 msgstr ""
18016 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18017 msgid "reflected"
18018 msgstr ""
18020 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18021 msgid "direct"
18022 msgstr ""
18024 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18025 msgid "Repeat:"
18026 msgstr "ซ้ำ:"
18028 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18029 #, fuzzy
18030 msgid "Assign gradient to object"
18031 msgstr "จัดเรียงและกระจายวัตถุ"
18033 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18034 msgid "<small>No gradients</small>"
18035 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสี</small>"
18037 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18038 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18039 msgstr "<small>ไม่ได้เลือกอะไร</small>"
18041 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18042 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18043 msgstr "<small>ไม่ไล่ระดับสีในส่วนที่เลือก</small>"
18045 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18046 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18047 msgstr ""
18049 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18050 msgid "Edit the stops of the gradient"
18051 msgstr ""
18053 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2623
18054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2701 ../src/widgets/toolbox.cpp:3032
18055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3070 ../src/widgets/toolbox.cpp:3685
18056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3709 ../src/widgets/toolbox.cpp:5123
18057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5152
18058 msgid "<b>New:</b>"
18059 msgstr "<b>ใหม่:</b>"
18061 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18062 msgid "Create linear gradient"
18063 msgstr ""
18065 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18066 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18067 msgstr ""
18069 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18070 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18071 msgid "on"
18072 msgstr ""
18074 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18075 msgid "Create gradient in the fill"
18076 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18078 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18079 msgid "Create gradient in the stroke"
18080 msgstr ""
18082 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18083 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18084 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2625
18085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3040 ../src/widgets/toolbox.cpp:3058
18086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3687 ../src/widgets/toolbox.cpp:3698
18087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5126 ../src/widgets/toolbox.cpp:5137
18088 msgid "<b>Change:</b>"
18089 msgstr "<b>เปลี่ยน:</b>"
18091 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18092 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18093 msgid "No document selected"
18094 msgstr "ไม่ได้เลือกเอกสาร"
18096 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18097 msgid "No gradients in document"
18098 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18100 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
18101 msgid "No gradient selected"
18102 msgstr ""
18104 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
18105 msgid "No stops in gradient"
18106 msgstr ""
18108 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
18109 #, fuzzy
18110 msgid "Change gradient stop offset"
18111 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18113 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18114 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
18115 msgid "Add stop"
18116 msgstr ""
18118 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
18119 msgid "Add another control stop to gradient"
18120 msgstr ""
18122 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
18123 msgid "Delete stop"
18124 msgstr ""
18126 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
18127 msgid "Delete current control stop from gradient"
18128 msgstr ""
18130 #. Label
18131 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
18132 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
18133 msgid "Offset:"
18134 msgstr ""
18136 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
18137 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
18138 msgid "Stop Color"
18139 msgstr ""
18141 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
18142 msgid "Gradient editor"
18143 msgstr "เครื่องมือแก้ไขการไล่ระดับสี"
18145 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
18146 #, fuzzy
18147 msgid "Change gradient stop color"
18148 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
18150 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
18151 msgid "No paint"
18152 msgstr "ไม่ลงสี"
18154 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
18155 msgid "Flat color"
18156 msgstr ""
18158 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
18159 msgid "Linear gradient"
18160 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
18162 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
18163 msgid "Radial gradient"
18164 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
18166 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
18167 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
18168 msgstr ""
18170 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18171 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
18172 msgid ""
18173 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
18174 "evenodd)"
18175 msgstr ""
18177 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
18178 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
18179 msgid ""
18180 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
18181 msgstr ""
18183 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
18184 msgid "No objects"
18185 msgstr "ไม่มีวัตถุ"
18187 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
18188 #, fuzzy
18189 msgid "Multiple styles"
18190 msgstr "รูปแบบผสม"
18192 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
18193 msgid "Paint is undefined"
18194 msgstr ""
18196 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
18197 msgid ""
18198 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
18199 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
18200 "create a new pattern from selection."
18201 msgstr ""
18203 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Transform by toolbar"
18206 msgstr "แปลงลักษณะแพทเทิร์น"
18208 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
18209 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
18210 msgstr ""
18212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
18213 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
18214 msgstr ""
18216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
18217 msgid ""
18218 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
18219 "scaled."
18220 msgstr ""
18222 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
18223 msgid ""
18224 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
18225 "are scaled."
18226 msgstr ""
18228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
18229 msgid ""
18230 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18231 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18232 msgstr ""
18234 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
18235 msgid ""
18236 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
18237 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
18238 msgstr ""
18240 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
18241 msgid ""
18242 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
18243 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
18244 msgstr ""
18246 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
18247 msgid ""
18248 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
18249 "scaled, rotated, or skewed)."
18250 msgstr ""
18252 #. four spinbuttons
18253 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18254 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18255 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18256 #, fuzzy
18257 msgid "select_toolbar|X position"
18258 msgstr "select_toolbar|X"
18260 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:458
18261 msgid "select_toolbar|X"
18262 msgstr "select_toolbar|X"
18264 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
18265 msgid "Horizontal coordinate of selection"
18266 msgstr ""
18268 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18269 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18270 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18271 #, fuzzy
18272 msgid "select_toolbar|Y position"
18273 msgstr "select_toolbar|Y"
18275 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:466
18276 msgid "select_toolbar|Y"
18277 msgstr "select_toolbar|Y"
18279 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
18280 msgid "Vertical coordinate of selection"
18281 msgstr ""
18283 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18284 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18285 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18286 #, fuzzy
18287 msgid "select_toolbar|Width"
18288 msgstr "select_toolbar|W"
18290 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:474
18291 msgid "select_toolbar|W"
18292 msgstr "select_toolbar|W"
18294 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
18295 msgid "Width of selection"
18296 msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
18298 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
18299 #, fuzzy
18300 msgid "Lock width and height"
18301 msgstr "ความกว้าง, ความสูง: "
18303 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:484
18304 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
18305 msgstr ""
18307 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18308 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18309 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18310 #, fuzzy
18311 msgid "select_toolbar|Height"
18312 msgstr "select_toolbar|H"
18314 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:495
18315 msgid "select_toolbar|H"
18316 msgstr "select_toolbar|H"
18318 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
18319 msgid "Height of selection"
18320 msgstr "ความสูงของส่วนที่เลือก"
18322 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:534
18323 #, fuzzy
18324 msgid "Affect:"
18325 msgstr "ลูกเ_ล่น"
18327 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
18328 #, fuzzy
18329 msgid "Scale rounded corners"
18330 msgstr "ปรับสัดส่วนหัวมุมมนในรูปสี่เหลี่ยม"
18332 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
18333 #, fuzzy
18334 msgid "Move gradients"
18335 msgstr "ไม่ไล่ระดับสีในเอกสาร"
18337 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Move patterns"
18340 msgstr "พารามิเตอร์"
18342 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
18343 msgid "System"
18344 msgstr "ระบบ"
18346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
18347 msgid "CMS"
18348 msgstr ""
18350 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18351 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
18352 msgid "_R"
18353 msgstr "_R"
18355 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
18357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
18358 msgid "_G"
18359 msgstr "_G"
18361 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
18362 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
18363 msgid "_B"
18364 msgstr "_B"
18366 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18367 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
18369 msgid "_H"
18370 msgstr "_H"
18372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
18373 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
18375 msgid "_S"
18376 msgstr "_S"
18378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
18379 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
18380 msgid "_L"
18381 msgstr "_L"
18383 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18384 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18385 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
18386 msgid "_C"
18387 msgstr "_C"
18389 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18390 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
18392 msgid "_M"
18393 msgstr "_M"
18395 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
18397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
18398 msgid "_Y"
18399 msgstr "_Y"
18401 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
18402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
18403 msgid "_K"
18404 msgstr "_K"
18406 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
18407 #, fuzzy
18408 msgid "Gray"
18409 msgstr "จัดกลุ่ม"
18411 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18412 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18413 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
18414 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
18415 msgid "Cyan"
18416 msgstr "น้ำเงินเขียว"
18418 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18419 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
18421 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
18422 msgid "Magenta"
18423 msgstr "บานเย็น"
18425 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
18426 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
18427 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
18428 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
18429 msgid "Yellow"
18430 msgstr "เหลือง"
18432 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
18433 msgid "Fix"
18434 msgstr ""
18436 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
18437 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
18438 msgstr ""
18440 #. Label
18441 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
18442 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
18443 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
18444 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
18445 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
18446 msgid "_A"
18447 msgstr "_A"
18449 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
18450 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
18451 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
18452 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
18453 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
18454 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
18455 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
18456 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
18457 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
18458 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
18459 msgid "Alpha (opacity)"
18460 msgstr ""
18462 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
18463 msgid "RGBA_:"
18464 msgstr "RGBA_:"
18466 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
18467 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
18468 msgstr ""
18470 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18471 msgid "RGB"
18472 msgstr "RGB"
18474 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18475 msgid "HSL"
18476 msgstr "HSL"
18478 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
18479 msgid "CMYK"
18480 msgstr "CMYK"
18482 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
18483 msgid "Unnamed"
18484 msgstr "ไม่มีชื่อ"
18486 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
18487 msgid "Wheel"
18488 msgstr "วงล้อ"
18490 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
18491 msgid "Attribute"
18492 msgstr ""
18494 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
18495 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
18496 msgid "Value"
18497 msgstr ""
18499 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
18500 msgid "Type text in a text node"
18501 msgstr ""
18503 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
18504 #, fuzzy
18505 msgid "Set stroke color"
18506 msgstr "แปะสี"
18508 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
18509 #, fuzzy
18510 msgid "Set gradient on stroke"
18511 msgstr "สร้างการไล่ระดับสีในสีพื้น"
18513 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
18514 msgid "Set pattern on stroke"
18515 msgstr ""
18517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
18518 #, fuzzy
18519 msgid "Set markers"
18520 msgstr "หัวเส้น:"
18522 #. Stroke width
18523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1077
18524 #, fuzzy
18525 msgid "StrokeWidth|Width:"
18526 msgstr "ความหนาของเส้น"
18528 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
18529 msgid "Stroke width"
18530 msgstr "ความหนาของเส้น"
18532 #. Join type
18533 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
18534 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
18535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1115
18536 msgid "Join:"
18537 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
18539 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
18540 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18541 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18542 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1127
18543 msgid "Miter join"
18544 msgstr "เชื่อมหักมุม"
18546 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
18547 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18548 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18549 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1135
18550 msgid "Round join"
18551 msgstr "เชื่อมเป็นมุมโค้ง"
18553 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
18554 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
18555 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
18556 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1143
18557 msgid "Bevel join"
18558 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
18560 #. Miterlimit
18561 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
18562 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
18563 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
18564 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
18565 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
18566 #. when they become too long.
18567 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1154
18568 msgid "Miter limit:"
18569 msgstr "ความยาวมุมหักสูงสุด:"
18571 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1162
18572 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
18573 msgstr "ความยาวสูงสุดของมุมหัก (เป็นจำนวนเท่าของความหนาของเส้น)"
18575 #. Cap type
18576 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
18577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1174
18578 msgid "Cap:"
18579 msgstr "ปลายเส้น:"
18581 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
18582 #. of the line; the ends of the line are square
18583 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1185
18584 msgid "Butt cap"
18585 msgstr "ปลายตัดตรง"
18587 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
18588 #. line; the ends of the line are rounded
18589 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1192
18590 msgid "Round cap"
18591 msgstr "ปลายมน"
18593 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
18594 #. line; the ends of the line are square
18595 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1199
18596 msgid "Square cap"
18597 msgstr "ปลายจัตุรัส"
18599 #. Dash
18600 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1205
18601 msgid "Dashes:"
18602 msgstr "เส้นประ:"
18604 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
18605 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
18606 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1222
18607 msgid "Start Markers:"
18608 msgstr "หัวเส้น:"
18610 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1224
18611 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
18612 msgstr ""
18614 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1233
18615 msgid "Mid Markers:"
18616 msgstr "กลางเส้น:"
18618 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1235
18619 msgid ""
18620 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
18621 "last nodes"
18622 msgstr ""
18624 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1244
18625 msgid "End Markers:"
18626 msgstr "ท้ายเส้น:"
18628 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1246
18629 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
18630 msgstr ""
18632 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1569 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1665
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Set stroke style"
18635 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
18637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
18638 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
18639 msgstr ""
18641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
18642 msgid "Style of new stars"
18643 msgstr ""
18645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
18646 #, fuzzy
18647 msgid "Style of new rectangles"
18648 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
18650 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
18651 #, fuzzy
18652 msgid "Style of new 3D boxes"
18653 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
18655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
18656 msgid "Style of new ellipses"
18657 msgstr ""
18659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
18660 msgid "Style of new spirals"
18661 msgstr ""
18663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
18664 msgid "Style of new paths created by Pencil"
18665 msgstr ""
18667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
18668 msgid "Style of new paths created by Pen"
18669 msgstr ""
18671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Style of new calligraphic strokes"
18674 msgstr "สร้างวงรี"
18676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
18677 msgid "TBD"
18678 msgstr ""
18680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
18681 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
18682 msgstr ""
18684 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
18685 #, fuzzy
18686 msgid "Insert node"
18687 msgstr "ปิดพาธย่อย"
18689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
18690 msgid "Insert new nodes into selected segments"
18691 msgstr ""
18693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
18694 #, fuzzy
18695 msgid "Insert"
18696 msgstr "ปิดพาธย่อย"
18698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
18699 msgid "Delete selected nodes"
18700 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
18702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
18703 #, fuzzy
18704 msgid "Join endnodes"
18705 msgstr "เชื่อมโหนด"
18707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
18708 msgid "Join selected endnodes"
18709 msgstr ""
18711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Join"
18714 msgstr "จุดเชื่อมต่อ:"
18716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Break nodes"
18719 msgstr "เลื่อนโหนด"
18721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
18722 msgid "Break path at selected nodes"
18723 msgstr "แยกพาธที่โหนดที่เลือก"
18725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
18726 #, fuzzy
18727 msgid "Join with segment"
18728 msgstr "เชื่อมโหนดโดยลากเส้นเชื่อม"
18730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
18731 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
18732 msgstr ""
18734 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
18735 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
18736 msgstr ""
18738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Node Cusp"
18741 msgstr "โหนด"
18743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
18744 msgid "Make selected nodes corner"
18745 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดหักมุม"
18747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
18748 #, fuzzy
18749 msgid "Node Smooth"
18750 msgstr "การแก้ไขโหนด"
18752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
18753 msgid "Make selected nodes smooth"
18754 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
18756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
18757 msgid "Node Symmetric"
18758 msgstr ""
18760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
18761 msgid "Make selected nodes symmetric"
18762 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้สมมาตร"
18764 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
18765 #, fuzzy
18766 msgid "Node Auto"
18767 msgstr "การแก้ไขโหนด"
18769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
18770 #, fuzzy
18771 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
18772 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
18774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
18775 #, fuzzy
18776 msgid "Node Line"
18777 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
18779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
18780 msgid "Make selected segments lines"
18781 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นตรง"
18783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
18784 #, fuzzy
18785 msgid "Node Curve"
18786 msgstr "ไม่แสดงตัวอย่าง"
18788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
18789 msgid "Make selected segments curves"
18790 msgstr "ทำเส้นที่เลือกให้เป็นเส้นโค้ง"
18792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Show Handles"
18795 msgstr "แสดง/ซ่อน"
18797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
18798 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
18799 msgstr ""
18801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
18802 #, fuzzy
18803 msgid "Show Outline"
18804 msgstr "เ_ค้าโครง"
18806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Show the outline of the path"
18809 msgstr "ความกว้างของกระดาษ"
18811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
18812 #, fuzzy
18813 msgid "Next path effect parameter"
18814 msgstr "วางรูปแบบ"
18816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
18817 #, fuzzy
18818 msgid "Show next path effect parameter for editing"
18819 msgstr "วางรูปแบบ"
18821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Edit the clipping path of the object"
18824 msgstr "_วางบนพาธ"
18826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
18827 #, fuzzy
18828 msgid "Edit mask path"
18829 msgstr "_วางบนพาธ"
18831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
18832 #, fuzzy
18833 msgid "Edit the mask of the object"
18834 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
18836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
18837 msgid "X coordinate:"
18838 msgstr ""
18840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
18841 #, fuzzy
18842 msgid "X coordinate of selected node(s)"
18843 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
18845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
18846 msgid "Y coordinate:"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
18852 msgstr "ลบโหนดที่เลือก"
18854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Enable snapping"
18857 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
18859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
18860 #, fuzzy
18861 msgid "Bounding box"
18862 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
18864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2032
18865 #, fuzzy
18866 msgid "Snap bounding box corners"
18867 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
18869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
18870 #, fuzzy
18871 msgid "Bounding box edges"
18872 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
18874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2041
18875 #, fuzzy
18876 msgid "Snap to edges of a bounding box"
18877 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
18879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
18880 #, fuzzy
18881 msgid "Bounding box corners"
18882 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
18884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2050
18885 #, fuzzy
18886 msgid "Snap to bounding box corners"
18887 msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
18889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
18890 msgid "BBox Edge Midpoints"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
18894 #, fuzzy
18895 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
18896 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
18898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
18899 #, fuzzy
18900 msgid "BBox Centers"
18901 msgstr "ตรงกลาง"
18903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2069
18904 #, fuzzy
18905 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
18906 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
18908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2078
18909 #, fuzzy
18910 msgid "Snap nodes or handles"
18911 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
18913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2086
18914 #, fuzzy
18915 msgid "Snap to paths"
18916 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
18918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
18919 #, fuzzy
18920 msgid "Path intersections"
18921 msgstr "ค้นหาในส่วนที่เ_ลือก"
18923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
18924 #, fuzzy
18925 msgid "Snap to path intersections"
18926 msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
18928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
18929 #, fuzzy
18930 msgid "To nodes"
18931 msgstr "เลื่อนโหนด"
18933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2104
18934 #, fuzzy
18935 msgid "Snap to cusp nodes"
18936 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
18938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
18939 #, fuzzy
18940 msgid "Smooth nodes"
18941 msgstr "เชื่อมโหนด"
18943 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2113
18944 #, fuzzy
18945 msgid "Snap to smooth nodes"
18946 msgstr "ยึดเข้ากับโ_หนดของวัตถุ"
18948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
18949 #, fuzzy
18950 msgid "Line Midpoints"
18951 msgstr "ความหนาของเส้น"
18953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2122
18954 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
18955 msgstr ""
18957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
18958 #, fuzzy
18959 msgid "Object Centers"
18960 msgstr "_คุณสมบัติวัตถุ"
18962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
18963 #, fuzzy
18964 msgid "Snap from and to centers of objects"
18965 msgstr "ยึดเข้ากับโหนดของวัตถุอื่น"
18967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
18968 #, fuzzy
18969 msgid "Rotation Centers"
18970 msgstr "การห_มุน"
18972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2140
18973 #, fuzzy
18974 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
18975 msgstr "ค้นหาวัตถุที่ซ่อนไว้ด้วย"
18977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
18978 #, fuzzy
18979 msgid "Page border"
18980 msgstr "สีเส้นขอบของหน้า"
18982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2149
18983 #, fuzzy
18984 msgid "Snap to the page border"
18985 msgstr "แสดงเส้น_ขอบของหน้ากระดาษ"
18987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2158
18988 #, fuzzy
18989 msgid "Snap to grids"
18990 msgstr "<b>ทั่วไป</b>"
18992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167
18993 #, fuzzy
18994 msgid "Snap to guides"
18995 msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2372
18998 msgid "Star: Change number of corners"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2415
19002 #, fuzzy
19003 msgid "Star: Change spoke ratio"
19004 msgstr "แนวการวางหน้า:"
19006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19007 #, fuzzy
19008 msgid "Make polygon"
19009 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2458
19012 #, fuzzy
19013 msgid "Make star"
19014 msgstr "บานเย็น"
19016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2494
19017 msgid "Star: Change rounding"
19018 msgstr ""
19020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2529
19021 msgid "Star: Change randomization"
19022 msgstr ""
19024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2720
19025 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19026 msgstr ""
19028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19029 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19030 msgstr ""
19032 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19033 msgid "triangle/tri-star"
19034 msgstr ""
19036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19037 msgid "square/quad-star"
19038 msgstr ""
19040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19041 msgid "pentagon/five-pointed star"
19042 msgstr ""
19044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2748
19045 msgid "hexagon/six-pointed star"
19046 msgstr ""
19048 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19049 #, fuzzy
19050 msgid "Corners"
19051 msgstr "มุม:"
19053 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19054 msgid "Corners:"
19055 msgstr "มุม:"
19057 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2751
19058 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19059 msgstr "จำนวนของมุมของรูปหลายเหลี่ยมหรือดาว"
19061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19062 msgid "thin-ray star"
19063 msgstr ""
19065 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19066 msgid "pentagram"
19067 msgstr ""
19069 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19070 msgid "hexagram"
19071 msgstr ""
19073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19074 msgid "heptagram"
19075 msgstr ""
19077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19078 msgid "octagram"
19079 msgstr ""
19081 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2764
19082 #, fuzzy
19083 msgid "regular polygon"
19084 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
19086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19087 #, fuzzy
19088 msgid "Spoke ratio"
19089 msgstr "สีเ_ส้น"
19091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2767
19092 msgid "Spoke ratio:"
19093 msgstr ""
19095 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
19096 #. Base radius is the same for the closest handle.
19097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2770
19098 msgid "Base radius to tip radius ratio"
19099 msgstr ""
19101 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19102 msgid "stretched"
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19106 msgid "twisted"
19107 msgstr ""
19109 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19110 msgid "slightly pinched"
19111 msgstr ""
19113 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19114 #, fuzzy
19115 msgid "NOT rounded"
19116 msgstr "ไม่มน"
19118 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19119 #, fuzzy
19120 msgid "slightly rounded"
19121 msgstr "ไม่มน"
19123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19124 #, fuzzy
19125 msgid "visibly rounded"
19126 msgstr "ไม่มน"
19128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19129 #, fuzzy
19130 msgid "well rounded"
19131 msgstr "ไม่มน"
19133 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788
19134 #, fuzzy
19135 msgid "amply rounded"
19136 msgstr "ไม่มน"
19138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2788 ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19139 msgid "blown up"
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19143 #, fuzzy
19144 msgid "Rounded"
19145 msgstr "มน:"
19147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19148 msgid "Rounded:"
19149 msgstr "มน:"
19151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2791
19152 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
19153 msgstr "ให้มุมมนมีรัศมีเท่าใด (0 หมายถึงมุมคม)"
19155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19156 #, fuzzy
19157 msgid "NOT randomized"
19158 msgstr "สุ่ม:"
19160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19161 msgid "slightly irregular"
19162 msgstr ""
19164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19165 #, fuzzy
19166 msgid "visibly randomized"
19167 msgstr "สุ่ม:"
19169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2803
19170 #, fuzzy
19171 msgid "strongly randomized"
19172 msgstr "สุ่ม:"
19174 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19175 #, fuzzy
19176 msgid "Randomized"
19177 msgstr "สุ่ม:"
19179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19180 msgid "Randomized:"
19181 msgstr "สุ่ม:"
19183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2806
19184 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
19185 msgstr ""
19187 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2821 ../src/widgets/toolbox.cpp:3760
19188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4020 ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
19189 msgid "Defaults"
19190 msgstr "ค่าปริยาย"
19192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2822 ../src/widgets/toolbox.cpp:3761
19193 msgid ""
19194 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19195 "change defaults)"
19196 msgstr ""
19198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2895
19199 #, fuzzy
19200 msgid "Change rectangle"
19201 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
19203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19204 msgid "W:"
19205 msgstr "W:"
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3088
19208 msgid "Width of rectangle"
19209 msgstr "ความกว้างของรูปสี่เหลี่ยม"
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19212 msgid "H:"
19213 msgstr "H:"
19215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3105
19216 msgid "Height of rectangle"
19217 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
19219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3119 ../src/widgets/toolbox.cpp:3134
19220 #, fuzzy
19221 msgid "not rounded"
19222 msgstr "ไม่มน"
19224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19225 #, fuzzy
19226 msgid "Horizontal radius"
19227 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
19229 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19230 msgid "Rx:"
19231 msgstr "Rx:"
19233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3122
19234 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
19235 msgstr "รัศมีแนวนอนของมุมมน"
19237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Vertical radius"
19240 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
19242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19243 msgid "Ry:"
19244 msgstr "Ry:"
19246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3137
19247 msgid "Vertical radius of rounded corners"
19248 msgstr "รัศมีแนวตั้งของมุมมน"
19250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
19251 msgid "Not rounded"
19252 msgstr "ไม่มน"
19254 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3157
19255 msgid "Make corners sharp"
19256 msgstr "ทำมุมให้คม"
19258 #. TODO: use the correct axis here, too
19259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3345
19260 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
19261 msgstr ""
19263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3415
19264 msgid "Angle in X direction"
19265 msgstr ""
19267 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3417
19269 msgid "Angle of PLs in X direction"
19270 msgstr ""
19272 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3439
19274 msgid "State of VP in X direction"
19275 msgstr ""
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3440
19278 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19279 msgstr ""
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19282 msgid "Angle in Y direction"
19283 msgstr ""
19285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3455
19286 #, fuzzy
19287 msgid "Angle Y:"
19288 msgstr "มุม:"
19290 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3457
19292 msgid "Angle of PLs in Y direction"
19293 msgstr ""
19295 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19296 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3478
19297 msgid "State of VP in Y direction"
19298 msgstr ""
19300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3479
19301 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19302 msgstr ""
19304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3494
19305 msgid "Angle in Z direction"
19306 msgstr ""
19308 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
19309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3496
19310 msgid "Angle of PLs in Z direction"
19311 msgstr ""
19313 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
19314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3517
19315 msgid "State of VP in Z direction"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3518
19319 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
19320 msgstr ""
19322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3576
19323 #, fuzzy
19324 msgid "Change spiral"
19325 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19328 #, fuzzy
19329 msgid "just a curve"
19330 msgstr "ลากเส้นโค้ง"
19332 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3717
19333 msgid "one full revolution"
19334 msgstr ""
19336 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19337 #, fuzzy
19338 msgid "Number of turns"
19339 msgstr "จำนวนแถว"
19341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19342 msgid "Turns:"
19343 msgstr ""
19345 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3720
19346 msgid "Number of revolutions"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19350 #, fuzzy
19351 msgid "circle"
19352 msgstr "วงกลม"
19354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19355 msgid "edge is much denser"
19356 msgstr ""
19358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19359 msgid "edge is denser"
19360 msgstr ""
19362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19363 #, fuzzy
19364 msgid "even"
19365 msgstr "เขียว"
19367 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19368 #, fuzzy
19369 msgid "center is denser"
19370 msgstr "เรียงกึ่งกลาง"
19372 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3731
19373 msgid "center is much denser"
19374 msgstr ""
19376 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19377 msgid "Divergence"
19378 msgstr ""
19380 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19381 msgid "Divergence:"
19382 msgstr ""
19384 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3734
19385 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
19386 msgstr ""
19388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19389 #, fuzzy
19390 msgid "starts from center"
19391 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
19393 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19394 msgid "starts mid-way"
19395 msgstr ""
19397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3745
19398 msgid "starts near edge"
19399 msgstr ""
19401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19402 #, fuzzy
19403 msgid "Inner radius"
19404 msgstr "การไล่ระดับสีเชิงเส้น"
19406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19407 msgid "Inner radius:"
19408 msgstr ""
19410 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3748
19411 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
19412 msgstr ""
19414 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3821
19415 msgid "Bezier"
19416 msgstr ""
19418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3822
19419 #, fuzzy
19420 msgid "Create regular Bezier path"
19421 msgstr "กำลังสร้างพาธใหม่"
19423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
19424 #, fuzzy
19425 msgid "Spiro"
19426 msgstr "ก้นหอย"
19428 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
19429 #, fuzzy
19430 msgid "Create Spiro path"
19431 msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
19433 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
19434 msgid "Zigzag"
19435 msgstr ""
19437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
19438 msgid "Create a sequence of straight line segments"
19439 msgstr ""
19441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
19442 #, fuzzy
19443 msgid "Paraxial"
19444 msgstr "บางส่วน"
19446 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
19447 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
19448 msgstr ""
19450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852 ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
19451 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
19452 #, fuzzy
19453 msgid "Mode:"
19454 msgstr "เลื่อน"
19456 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3881
19457 #, fuzzy
19458 msgid "Triangle in"
19459 msgstr "มุม"
19461 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3882
19462 #, fuzzy
19463 msgid "Triangle out"
19464 msgstr "มุม"
19466 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3884
19467 msgid "From clipboard"
19468 msgstr ""
19470 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3909 ../src/widgets/toolbox.cpp:3910
19471 #, fuzzy
19472 msgid "Shape:"
19473 msgstr "รูปร่าง"
19475 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19476 msgid "(many nodes, rough)"
19477 msgstr ""
19479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994 ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19480 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131 ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19481 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19483 #, fuzzy
19484 msgid "(default)"
19485 msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
19487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3994
19488 #, fuzzy
19489 msgid "(few nodes, smooth)"
19490 msgstr "ทำโหนดที่เลือกให้เป็นจุดต่อโค้ง"
19492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19493 msgid "Smoothing:"
19494 msgstr ""
19496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3997
19497 msgid "Smoothing: "
19498 msgstr ""
19500 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3998
19501 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
19502 msgstr ""
19504 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4021
19505 msgid ""
19506 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
19507 "change defaults)"
19508 msgstr ""
19510 #. Width
19511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19512 msgid "(pinch tweak)"
19513 msgstr ""
19515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4114
19516 #, fuzzy
19517 msgid "(broad tweak)"
19518 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
19520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4117
19521 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
19522 msgstr ""
19524 #. Force
19525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19526 msgid "(minimum force)"
19527 msgstr ""
19529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4131
19530 msgid "(maximum force)"
19531 msgstr ""
19533 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19534 msgid "Force"
19535 msgstr ""
19537 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19538 msgid "Force:"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4134
19542 msgid "The force of the tweak action"
19543 msgstr ""
19545 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4152
19546 #, fuzzy
19547 msgid "Move mode"
19548 msgstr "เลื่อนโหนด"
19550 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4153
19551 #, fuzzy
19552 msgid "Move objects in any direction"
19553 msgstr "  คำอธิบาย: "
19555 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
19556 #, fuzzy
19557 msgid "Move in/out mode"
19558 msgstr "เลื่อนโหนด"
19560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
19561 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
19562 msgstr ""
19564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
19565 #, fuzzy
19566 msgid "Move jitter mode"
19567 msgstr "หมุนโหนด"
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
19570 msgid "Move objects in random directions"
19571 msgstr ""
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
19574 #, fuzzy
19575 msgid "Scale mode"
19576 msgstr "ย่อ-ขยายโหนด"
19578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
19579 #, fuzzy
19580 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
19581 msgstr "ตั้งค่าคุณลักษณะ"
19583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
19584 #, fuzzy
19585 msgid "Rotate mode"
19586 msgstr "หมุนโหนด"
19588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
19589 #, fuzzy
19590 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
19591 msgstr "หมุนส่วนที่เลือก 90&#176; ทวนเข็มนาฬิกา"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
19594 #, fuzzy
19595 msgid "Duplicate/delete mode"
19596 msgstr "ทำซ้ำโหนด"
19598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
19599 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
19600 msgstr ""
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
19603 msgid "Push mode"
19604 msgstr ""
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
19607 msgid "Push parts of paths in any direction"
19608 msgstr ""
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
19611 #, fuzzy
19612 msgid "Shrink/grow mode"
19613 msgstr "เชื่อมโหนด"
19615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
19616 #, fuzzy
19617 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
19618 msgstr "แยกพาธที่เลือกเป็นพาธย่อย"
19620 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
19621 #, fuzzy
19622 msgid "Attract/repel mode"
19623 msgstr "ชื่อคุณลักษณะ"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
19626 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
19627 msgstr ""
19629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
19630 #, fuzzy
19631 msgid "Roughen mode"
19632 msgstr "มน:"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
19635 msgid "Roughen parts of paths"
19636 msgstr ""
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
19639 #, fuzzy
19640 msgid "Color paint mode"
19641 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
19643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
19644 #, fuzzy
19645 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
19646 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
19649 #, fuzzy
19650 msgid "Color jitter mode"
19651 msgstr "หมุนโหนด"
19653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
19654 #, fuzzy
19655 msgid "Jitter the colors of selected objects"
19656 msgstr "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Blur mode"
19661 msgstr "ลบออก"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
19664 #, fuzzy
19665 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
19666 msgstr "พลิกวัตถุที่เลือกตามแนวนอน"
19668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4264
19669 #, fuzzy
19670 msgid "Channels:"
19671 msgstr "ยกเลิก"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4275
19674 msgid "In color mode, act on objects' hue"
19675 msgstr ""
19677 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
19678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4279
19679 #, fuzzy
19680 msgid "H"
19681 msgstr "H:"
19683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4290
19684 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
19685 msgstr ""
19687 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
19688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4294
19689 #, fuzzy
19690 msgid "S"
19691 msgstr "_S"
19693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4305
19694 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
19695 msgstr ""
19697 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
19698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4309
19699 #, fuzzy
19700 msgid "L"
19701 msgstr "_L"
19703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4320
19704 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
19705 msgstr ""
19707 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4324
19709 #, fuzzy
19710 msgid "O"
19711 msgstr "O:"
19713 #. Fidelity
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19715 msgid "(rough, simplified)"
19716 msgstr ""
19718 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4334
19719 msgid "(fine, but many nodes)"
19720 msgstr ""
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
19723 msgid "Fidelity"
19724 msgstr ""
19726 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4337
19727 msgid "Fidelity:"
19728 msgstr ""
19730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4338
19731 msgid ""
19732 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
19733 "generate a lot of new nodes"
19734 msgstr ""
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4355 ../src/widgets/toolbox.cpp:4856
19737 #, fuzzy
19738 msgid "Pressure"
19739 msgstr "คงไว้"
19741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4356
19742 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
19743 msgstr ""
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4536
19746 #, fuzzy
19747 msgid "No preset"
19748 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4554
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Save..."
19753 msgstr "บันทึกเ_ป็น..."
19755 #. Width
19756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19757 msgid "(hairline)"
19758 msgstr ""
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4705 ../src/widgets/toolbox.cpp:5724
19761 #, fuzzy
19762 msgid "(broad stroke)"
19763 msgstr " (เส้นวัตถุ)"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4708 ../src/widgets/toolbox.cpp:5727
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Pen Width"
19768 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4709
19771 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
19772 msgstr ""
19774 #. Thinning
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
19776 msgid "(speed blows up stroke)"
19777 msgstr ""
19779 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
19780 msgid "(slight widening)"
19781 msgstr ""
19783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
19784 msgid "(constant width)"
19785 msgstr ""
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
19788 msgid "(slight thinning, default)"
19789 msgstr ""
19791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4722
19792 msgid "(speed deflates stroke)"
19793 msgstr ""
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Stroke Thinning"
19798 msgstr "สีเส้น"
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4725
19801 msgid "Thinning:"
19802 msgstr "ความบาง:"
19804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4726
19805 msgid ""
19806 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
19807 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
19808 msgstr ""
19810 #. Angle
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19812 msgid "(left edge up)"
19813 msgstr ""
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19816 #, fuzzy
19817 msgid "(horizontal)"
19818 msgstr "แ_นวนอน"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4738
19821 msgid "(right edge up)"
19822 msgstr ""
19824 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Pen Angle"
19827 msgstr "มุม"
19829 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4741
19830 msgid "Angle:"
19831 msgstr "มุม:"
19833 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4742
19834 msgid ""
19835 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
19836 "fixation = 0)"
19837 msgstr ""
19839 #. Fixation
19840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
19841 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
19842 msgstr ""
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
19845 msgid "(almost fixed, default)"
19846 msgstr ""
19848 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4756
19849 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
19850 msgstr ""
19852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
19853 #, fuzzy
19854 msgid "Fixation"
19855 msgstr "การห_มุน"
19857 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4759
19858 msgid "Fixation:"
19859 msgstr ""
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4760
19862 msgid ""
19863 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
19864 "fixed angle)"
19865 msgstr ""
19867 #. Cap Rounding
19868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
19869 #, fuzzy
19870 msgid "(blunt caps, default)"
19871 msgstr "ตั้งเป็นค่าปริยาย"
19873 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
19874 msgid "(slightly bulging)"
19875 msgstr ""
19877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
19878 msgid "(approximately round)"
19879 msgstr ""
19881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4772
19882 msgid "(long protruding caps)"
19883 msgstr ""
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Cap rounding"
19888 msgstr "ไม่มน"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4776
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Caps:"
19893 msgstr "ปลายเส้น:"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4777
19896 msgid ""
19897 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
19898 "round caps)"
19899 msgstr ""
19901 #. Tremor
19902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
19903 msgid "(smooth line)"
19904 msgstr ""
19906 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
19907 msgid "(slight tremor)"
19908 msgstr ""
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
19911 msgid "(noticeable tremor)"
19912 msgstr ""
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4789
19915 msgid "(maximum tremor)"
19916 msgstr ""
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Stroke Tremor"
19921 msgstr "แปะสี"
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4792
19924 msgid "Tremor:"
19925 msgstr ""
19927 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4793
19928 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
19929 msgstr ""
19931 #. Wiggle
19932 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
19933 msgid "(no wiggle)"
19934 msgstr ""
19936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
19937 #, fuzzy
19938 msgid "(slight deviation)"
19939 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
19941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4807
19942 msgid "(wild waves and curls)"
19943 msgstr ""
19945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
19946 #, fuzzy
19947 msgid "Pen Wiggle"
19948 msgstr "มุม:"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4810
19951 #, fuzzy
19952 msgid "Wiggle:"
19953 msgstr "มุม:"
19955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4811
19956 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
19957 msgstr ""
19959 #. Mass
19960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
19961 msgid "(no inertia)"
19962 msgstr ""
19964 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
19965 msgid "(slight smoothing, default)"
19966 msgstr ""
19968 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
19969 msgid "(noticeable lagging)"
19970 msgstr ""
19972 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4824
19973 msgid "(maximum inertia)"
19974 msgstr ""
19976 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
19977 msgid "Pen Mass"
19978 msgstr ""
19980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4827
19981 msgid "Mass:"
19982 msgstr ""
19984 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4828
19985 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
19986 msgstr ""
19988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4843
19989 #, fuzzy
19990 msgid "Trace Background"
19991 msgstr "พื้นหลัง"
19993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4844
19994 msgid ""
19995 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
19996 "minimum width, black - maximum width)"
19997 msgstr ""
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4857
20000 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4869
20004 #, fuzzy
20005 msgid "Tilt"
20006 msgstr "ชื่อ"
20008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4870
20009 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20010 msgstr ""
20012 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4883
20013 #, fuzzy
20014 msgid "Choose a preset"
20015 msgstr "แสดงตัวอย่าง"
20017 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4971
20018 msgid "Arc: Change start/end"
20019 msgstr ""
20021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5035
20022 msgid "Arc: Change open/closed"
20023 msgstr ""
20025 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
20026 msgid "Start:"
20027 msgstr "เริ่ม:"
20029 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5162
20030 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20031 msgstr ""
20033 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5174
20034 msgid "End:"
20035 msgstr "สิ้นสุด:"
20037 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5175
20038 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20039 msgstr ""
20041 # .cpp:748
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5191
20043 #, fuzzy
20044 msgid "Closed arc"
20045 msgstr "_ล้าง"
20047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5192
20048 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20049 msgstr ""
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20052 #, fuzzy
20053 msgid "Open Arc"
20054 msgstr "เปิดแฟ้ม_ล่าสุด"
20056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20057 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20058 msgstr ""
20060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5222
20061 msgid "Make whole"
20062 msgstr ""
20064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5223
20065 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20066 msgstr ""
20068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5292
20069 #, fuzzy
20070 msgid "Opacity:"
20071 msgstr "ความทึบแสง"
20073 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
20074 #, fuzzy
20075 msgid "Pick opacity"
20076 msgstr "ความทึบแสง"
20078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5300
20079 msgid ""
20080 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20081 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20082 msgstr ""
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5303
20085 #, fuzzy
20086 msgid "Pick"
20087 msgstr "พาธ"
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
20090 #, fuzzy
20091 msgid "Assign opacity"
20092 msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
20094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5313
20095 msgid ""
20096 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5316
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Assign"
20102 msgstr "การจัดเรียง"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5567
20105 msgid "All inactive"
20106 msgstr ""
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5568
20109 msgid "No geometric tool is active"
20110 msgstr ""
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5569
20113 msgid "all_inactive"
20114 msgstr ""
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5601
20117 #, fuzzy
20118 msgid "Show limiting bounding box"
20119 msgstr "ลบคุณลักษณะ"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5602
20122 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
20123 msgstr ""
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5613
20126 msgid "Get limiting bounding box from selection"
20127 msgstr ""
20129 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5614
20130 msgid ""
20131 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
20132 "of current selection"
20133 msgstr ""
20135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5626
20136 #, fuzzy
20137 msgid "Choose a line segment type"
20138 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5642
20141 #, fuzzy
20142 msgid "Display measuring info"
20143 msgstr "โ_หมดการแสดงผล"
20145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5643
20146 msgid "Display measuring info for selected items"
20147 msgstr ""
20149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5663
20150 msgid "Open LPE dialog"
20151 msgstr ""
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5664
20154 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
20155 msgstr ""
20157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5728
20158 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
20159 msgstr ""
20161 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5746
20162 msgid "Delete objects touched by the eraser"
20163 msgstr ""
20165 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
20166 #, fuzzy
20167 msgid "Cut"
20168 msgstr "_ตัด"
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Cut out from objects"
20173 msgstr "ค้นหาวัตถุข้อความ"
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6094
20176 msgid "Text: Change font family"
20177 msgstr ""
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6183
20180 msgid "Text: Change alignment"
20181 msgstr ""
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6262
20184 #, fuzzy
20185 msgid "Text: Change font style"
20186 msgstr "เปลี่ยนชนิดเส้น"
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6310
20189 #, fuzzy
20190 msgid "Text: Change orientation"
20191 msgstr "แนวการวางหน้า:"
20193 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6413
20194 msgid "Text: Change font size"
20195 msgstr ""
20197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6648
20198 msgid ""
20199 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
20200 "default font instead."
20201 msgstr ""
20203 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6684
20204 msgid "Align left"
20205 msgstr "จัดเรียงชิดซ้าย"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6706
20208 msgid "Align right"
20209 msgstr "จัดเรียงชิดขวา"
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6717
20212 msgid "Justify"
20213 msgstr "จัดเรียงชิดขอบ"
20215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6732
20216 msgid "Bold"
20217 msgstr "ตัวหนา"
20219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6743
20220 msgid "Italic"
20221 msgstr "ตัวเอียง"
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6876
20224 #, fuzzy
20225 msgid "Change connector spacing"
20226 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6959
20229 msgid "Avoid"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
20233 #, fuzzy
20234 msgid "Ignore"
20235 msgstr "ไม่มี"
20237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20238 #, fuzzy
20239 msgid "Connector Spacing"
20240 msgstr "สร้างเส้นเชื่อม"
20242 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
20243 msgid "Spacing:"
20244 msgstr ""
20246 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
20247 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
20248 msgstr ""
20250 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Graph"
20253 msgstr "จัดกลุ่ม"
20255 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Connector Length"
20258 msgstr "เส้นเชื่อม"
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
20261 msgid "Length:"
20262 msgstr "ความยาว:"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7004
20265 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
20266 msgstr ""
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
20269 msgid "Downwards"
20270 msgstr ""
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7017
20273 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
20274 msgstr ""
20276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7032
20277 #, fuzzy
20278 msgid "Do not allow overlapping shapes"
20279 msgstr "ไม่ให้รูปร่างเหลื่อมกัน"
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7135
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Fill by"
20284 msgstr "สีพื้น"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7136
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Fill by:"
20289 msgstr "สีพื้น"
20291 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
20292 msgid "Fill Threshold"
20293 msgstr ""
20295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7149
20296 msgid ""
20297 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
20298 "pixels to be counted in the fill"
20299 msgstr ""
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20302 msgid "Grow/shrink by"
20303 msgstr ""
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7174
20306 msgid "Grow/shrink by:"
20307 msgstr ""
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
20310 msgid ""
20311 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
20312 msgstr ""
20314 # .cpp:748
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7200
20316 #, fuzzy
20317 msgid "Close gaps"
20318 msgstr "_ล้าง"
20320 # .cpp:748
20321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7201
20322 #, fuzzy
20323 msgid "Close gaps:"
20324 msgstr "_ล้าง"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
20327 msgid ""
20328 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
20329 "to change defaults)"
20330 msgstr ""
20332 #: ../share/extensions/dimension.py:99
20333 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
20334 msgstr ""
20336 #. report to the Inkscape console using errormsg
20337 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
20338 msgid "Side Length 'a'/px: "
20339 msgstr ""
20341 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
20342 msgid "Side Length 'b'/px: "
20343 msgstr ""
20345 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
20346 msgid "Side Length 'c'/px: "
20347 msgstr ""
20349 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
20350 msgid "Angle 'A'/radians:"
20351 msgstr ""
20353 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
20354 msgid "Angle 'B'/radians: "
20355 msgstr ""
20357 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
20358 msgid "Angle 'C'/radians: "
20359 msgstr ""
20361 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
20362 msgid "Semiperimeter/px: "
20363 msgstr ""
20365 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
20366 msgid "Area /px^2: "
20367 msgstr ""
20369 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
20370 msgid ""
20371 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20372 "required by this extension. Please install them and try again."
20373 msgstr ""
20375 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
20376 msgid ""
20377 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
20378 "an existing file! Unable to embed image."
20379 msgstr ""
20381 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
20382 #, python-format
20383 msgid "Sorry we could not locate %s"
20384 msgstr ""
20386 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
20387 #, python-format
20388 msgid ""
20389 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
20390 "or image/x-icon"
20391 msgstr ""
20393 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
20394 msgid ""
20395 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
20396 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
20397 msgstr ""
20399 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
20400 msgid "Difficulty finding the image data."
20401 msgstr ""
20403 #: ../share/extensions/inkex.py:65
20404 msgid ""
20405 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
20406 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
20407 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
20408 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
20409 msgstr ""
20411 #: ../share/extensions/inkex.py:212
20412 #, python-format
20413 msgid "No matching node for expression: %s"
20414 msgstr ""
20416 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
20417 #, python-format
20418 msgid "No style attribute found for id: %s"
20419 msgstr ""
20421 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
20422 #, python-format
20423 msgid "unable to locate marker: %s"
20424 msgstr ""
20426 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
20427 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
20428 #: ../share/extensions/perspective.py:55
20429 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
20430 #, fuzzy
20431 msgid "This extension requires two selected paths."
20432 msgstr "กำลังต่อเติมพาธที่เลือก"
20434 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
20435 #, python-format
20436 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
20437 msgstr ""
20439 #: ../share/extensions/perspective.py:29
20440 msgid ""
20441 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
20442 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
20443 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
20444 "numpy."
20445 msgstr ""
20447 #: ../share/extensions/perspective.py:62
20448 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
20449 #, python-format
20450 msgid ""
20451 "The first selected object is of type '%s'.\n"
20452 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20453 msgstr ""
20455 #: ../share/extensions/perspective.py:68
20456 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
20457 msgid ""
20458 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
20459 msgstr ""
20461 #: ../share/extensions/perspective.py:87
20462 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
20463 msgid ""
20464 "The second selected object is a group, not a path.\n"
20465 "Try using the procedure Object | Ungroup."
20466 msgstr ""
20468 #: ../share/extensions/perspective.py:89
20469 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
20470 msgid ""
20471 "The second selected object is not a path.\n"
20472 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20473 msgstr ""
20475 #: ../share/extensions/perspective.py:92
20476 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
20477 msgid ""
20478 "The first selected object is not a path.\n"
20479 "Try using the procedure Path | Object to Path."
20480 msgstr ""
20482 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
20483 msgid ""
20484 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
20485 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
20486 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
20487 msgstr ""
20489 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
20490 msgid "No face data found in specified file\n"
20491 msgstr ""
20493 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
20494 msgid "No edge data found in specified file\n"
20495 msgstr ""
20497 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
20498 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
20499 msgid ""
20500 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
20501 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
20502 msgstr ""
20504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
20505 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
20506 msgstr ""
20508 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
20509 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
20510 msgstr ""
20512 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
20513 #, fuzzy, python-format
20514 msgid "Could not locate file: %s"
20515 msgstr "ไม่สามารถส่งออกเป็นชื่อแฟ้ม %s\n"
20517 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
20518 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
20519 msgid "Add Nodes"
20520 msgstr "เพิ่มโหนด"
20522 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
20523 msgid "By max. segment length"
20524 msgstr ""
20526 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
20527 #, fuzzy
20528 msgid "By number of segments"
20529 msgstr "จำนวนแถว"
20531 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
20532 msgid "Division method"
20533 msgstr ""
20535 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
20536 msgid "Maximum segment length (px)"
20537 msgstr ""
20539 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
20540 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
20541 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
20542 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
20543 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
20544 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
20545 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
20546 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
20547 msgid "Modify Path"
20548 msgstr "เปลี่ยนแปลงพาธ"
20550 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
20551 #, fuzzy
20552 msgid "Number of segments"
20553 msgstr "จำนวนแถว"
20555 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
20556 #, fuzzy
20557 msgid "AI 8.0 Input"
20558 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
20560 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
20561 #, fuzzy
20562 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
20563 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
20565 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
20566 #, fuzzy
20567 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
20568 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย Adobe Illustrator"
20570 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
20571 #, fuzzy
20572 msgid "AI 8.0 Output"
20573 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
20575 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
20576 #, fuzzy
20577 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
20578 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
20580 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
20581 #, fuzzy
20582 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
20583 msgstr "Adobe Illustrator (*.ai)"
20585 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
20586 msgid "AI SVG Input"
20587 msgstr ""
20589 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
20590 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20591 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
20593 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
20594 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
20595 msgstr ""
20597 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
20598 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
20599 msgstr ""
20601 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
20602 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
20603 msgstr ""
20605 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
20606 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
20607 msgstr ""
20609 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
20610 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
20611 msgstr ""
20613 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
20614 msgid "Corel DRAW Input"
20615 msgstr ""
20617 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
20618 #, fuzzy
20619 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
20620 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
20622 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
20623 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
20624 msgstr ""
20626 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
20627 msgid "Corel DRAW templates input"
20628 msgstr ""
20630 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
20631 #, fuzzy
20632 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
20633 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
20635 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
20636 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
20637 msgstr ""
20639 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
20640 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
20641 msgstr ""
20643 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
20644 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
20645 msgstr ""
20647 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
20648 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
20649 msgstr ""
20651 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
20652 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
20653 msgstr ""
20655 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
20656 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
20657 msgstr ""
20659 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
20660 msgid "Brighter"
20661 msgstr ""
20663 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
20664 #, fuzzy
20665 msgid "Blue Function"
20666 msgstr "ส่วนที่เลือก"
20668 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
20669 #, fuzzy
20670 msgid "Green Function"
20671 msgstr "ส่วนที่เลือก"
20673 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Red Function"
20676 msgstr "ความละเอียด:"
20678 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
20679 #, fuzzy
20680 msgid "Darker"
20681 msgstr "หลอดดูดสี"
20683 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
20684 msgid "Grayscale"
20685 msgstr ""
20687 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
20688 msgid "Less Hue"
20689 msgstr ""
20691 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
20692 msgid "Less Light"
20693 msgstr ""
20695 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
20696 #, fuzzy
20697 msgid "Less Saturation"
20698 msgstr "ความอิ่มสี"
20700 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
20701 #, fuzzy
20702 msgid "More Hue"
20703 msgstr "เมาส์"
20705 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
20706 msgid "More Light"
20707 msgstr ""
20709 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
20710 #, fuzzy
20711 msgid "More Saturation"
20712 msgstr "ความอิ่มสี"
20714 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
20715 msgid "Negative"
20716 msgstr ""
20718 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
20719 #, fuzzy
20720 msgid "Randomize"
20721 msgstr "สุ่ม:"
20723 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
20724 #, fuzzy
20725 msgid "Remove Blue"
20726 msgstr "ลบสีพื้นออก"
20728 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
20729 #, fuzzy
20730 msgid "Remove Green"
20731 msgstr "ลบออก"
20733 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
20734 #, fuzzy
20735 msgid "Remove Red"
20736 msgstr "ลบออก"
20738 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
20739 msgid "By color (RRGGBB hex):"
20740 msgstr ""
20742 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
20743 #, fuzzy
20744 msgid "Replace color"
20745 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
20747 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
20748 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
20749 msgstr ""
20751 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
20752 msgid "RGB Barrel"
20753 msgstr ""
20755 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
20756 msgid "A diagram created with the program Dia"
20757 msgstr "แผนภูมิสร้างโดยโปรแกรม Dia"
20759 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
20760 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
20761 msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
20763 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
20764 msgid "Dia Input"
20765 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Dia"
20767 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
20768 #, fuzzy
20769 msgid ""
20770 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
20771 "at http://live.gnome.org/Dia"
20772 msgstr ""
20773 "ในการนำเข้าแฟ้ม Dia จะต้องมีการติดตั้งโปรแกรม Dia ไว้ด้วย คุณสามารถหา Dia ได้ที่ http://"
20774 "www.gnome.org/projects/dia/"
20776 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
20777 msgid ""
20778 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
20779 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
20780 "Inkscape installation."
20781 msgstr ""
20783 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
20784 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
20785 msgid "Visualize Path"
20786 msgstr ""
20788 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
20789 msgid "X Offset"
20790 msgstr ""
20792 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
20793 msgid "Y Offset"
20794 msgstr ""
20796 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
20797 msgid "Dot size"
20798 msgstr ""
20800 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
20801 msgid "Font size"
20802 msgstr "ขนาดอักษร"
20804 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
20805 msgid "Number Nodes"
20806 msgstr "หมายเลขโหนด"
20808 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
20809 #, fuzzy
20810 msgid "Altitudes"
20811 msgstr "จัดเรียงโหนด"
20813 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
20814 msgid "Angle Bisectors"
20815 msgstr ""
20817 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
20818 #, fuzzy
20819 msgid "Centroid"
20820 msgstr "ตรงกลาง"
20822 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
20823 #, fuzzy
20824 msgid "Circumcentre"
20825 msgstr "เอกสาร"
20827 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
20828 #, fuzzy
20829 msgid "Circumcircle"
20830 msgstr "วงกลม"
20832 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
20833 #, fuzzy
20834 msgid "Common Objects"
20835 msgstr "วัตถุ"
20837 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Contact Triangle"
20840 msgstr "มุม"
20842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
20843 msgid "Custom Point Specified By:"
20844 msgstr ""
20846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Custom Points and Options"
20849 msgstr "สุ่มโหนด"
20851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
20852 msgid "Draw Circle About This Point"
20853 msgstr ""
20855 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Draw From Triangle"
20858 msgstr "มุม"
20860 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
20861 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
20862 msgstr ""
20864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
20865 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
20866 msgstr ""
20868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
20869 msgid "Draw Marker At This Point"
20870 msgstr ""
20872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Excentral Triangle"
20875 msgstr "มุม"
20877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
20878 msgid "Excentres"
20879 msgstr ""
20881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Excircles"
20884 msgstr "วงกลม"
20886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Extouch Triangle"
20889 msgstr "มุม"
20891 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
20892 #, fuzzy
20893 msgid "Gergonne Point"
20894 msgstr "สีเส้น"
20896 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
20897 msgid "Incentre"
20898 msgstr ""
20900 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
20901 #, fuzzy
20902 msgid "Incircle"
20903 msgstr "วงกลม"
20905 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
20906 #, fuzzy
20907 msgid "Nagel Point"
20908 msgstr "ดำ"
20910 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
20911 msgid "Nine-Point Centre"
20912 msgstr ""
20914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
20915 msgid "Nine-Point Circle"
20916 msgstr ""
20918 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
20919 #, fuzzy
20920 msgid "Orthic Triangle"
20921 msgstr "มุม"
20923 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
20924 #, fuzzy
20925 msgid "Orthocentre"
20926 msgstr "เมตร"
20928 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
20929 #, fuzzy
20930 msgid "Point At"
20931 msgstr "พอยต์"
20933 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
20934 #, fuzzy
20935 msgid "Radius / px"
20936 msgstr "ยกขึ้นมาด้านหน้า"
20938 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
20939 #, fuzzy
20940 msgid "Report this triangle's properties"
20941 msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
20943 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
20944 #, fuzzy
20945 msgid "Symmedial Triangle"
20946 msgstr "มุม"
20948 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Symmedian Point"
20951 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
20953 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
20954 msgid "Symmedians"
20955 msgstr ""
20957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
20958 #, fuzzy
20959 msgid "Triangle Function"
20960 msgstr "ส่วนที่เลือก"
20962 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
20963 #, fuzzy
20964 msgid "Trilinear Coordinates"
20965 msgstr "มุม:"
20967 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
20968 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
20969 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
20970 msgstr "AutoCAD DXF (*.dxf)"
20972 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
20973 msgid "DXF Input"
20974 msgstr ""
20976 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
20977 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
20978 msgstr ""
20980 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
20981 msgid "Desktop Cutting Plotter"
20982 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
20984 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
20985 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
20986 msgstr "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
20988 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
20989 msgid "ROBO-Master output"
20990 msgstr ""
20992 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
20993 msgid "DXF Output"
20994 msgstr ""
20996 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
20997 msgid "DXF file written by pstoedit"
20998 msgstr ""
21000 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21001 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21002 msgstr ""
21004 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21005 #, fuzzy
21006 msgid "Blur height"
21007 msgstr "ความสูง:"
21009 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21010 #, fuzzy
21011 msgid "Blur stdDeviation"
21012 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
21014 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Blur width"
21017 msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
21019 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Edge 3D"
21022 msgstr "เลื่อน"
21024 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
21025 msgid "Illumination Angle"
21026 msgstr ""
21028 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
21029 msgid "Only black and white"
21030 msgstr ""
21032 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Shades"
21035 msgstr "รูปร่าง"
21037 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Embed Images"
21040 msgstr "ค้นหาภาพ"
21042 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
21043 msgid "Embed only selected images"
21044 msgstr ""
21046 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
21047 msgid "EPS Input"
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
21051 msgid "EPSI Output"
21052 msgstr ""
21054 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
21055 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
21056 msgstr ""
21058 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
21059 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
21060 msgstr ""
21062 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
21063 msgid "LaTeX formula"
21064 msgstr "สูตร LaTeX"
21066 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
21067 msgid "LaTeX formula: "
21068 msgstr "สูตร LaTeX: "
21070 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
21071 msgid "Export as GIMP Palette"
21072 msgstr ""
21074 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
21075 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
21076 msgstr ""
21078 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
21079 #, fuzzy
21080 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
21081 msgstr "GIMP Gradient (*.ggr)"
21083 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
21084 msgid "Extract Image"
21085 msgstr ""
21087 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
21088 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
21089 msgstr ""
21091 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
21092 msgid "Path to save image"
21093 msgstr "พาธที่จะบันทึกภาพ"
21095 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
21096 msgid "Extrude"
21097 msgstr ""
21099 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
21100 msgid "Open files saved with XFIG"
21101 msgstr "เปิดแฟ้มที่บันทึกด้วย XFIG"
21103 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
21104 #, fuzzy
21105 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
21106 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21108 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
21109 msgid "XFIG Input"
21110 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
21112 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
21113 msgid "Flatness"
21114 msgstr ""
21116 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
21117 msgid "Flatten Beziers"
21118 msgstr ""
21120 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:1
21121 #, fuzzy
21122 msgid "Add Guide Lines"
21123 msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
21125 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:2
21126 #, fuzzy
21127 msgid "Depth"
21128 msgstr "ข้อความ"
21130 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:3
21131 msgid "Foldable Box"
21132 msgstr ""
21134 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:5
21135 msgid "Paper Thickness"
21136 msgstr ""
21138 #: ../share/extensions/foldable-box.inx.h:7
21139 msgid "Tab Proportion"
21140 msgstr ""
21142 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
21143 msgid "Fractalize"
21144 msgstr ""
21146 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
21147 msgid "Smoothness"
21148 msgstr ""
21150 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
21151 msgid "Subdivisions"
21152 msgstr ""
21154 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
21155 msgid "Calculate first derivative numerically"
21156 msgstr ""
21158 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
21159 msgid "Draw Axes"
21160 msgstr ""
21162 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
21163 msgid "End X value"
21164 msgstr ""
21166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
21167 #, fuzzy
21168 msgid "First derivative"
21169 msgstr "ที่เลือกครั้งแรก"
21171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
21172 #, fuzzy
21173 msgid "Function"
21174 msgstr "ความละเอียด:"
21176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
21177 #, fuzzy
21178 msgid "Function Plotter"
21179 msgstr "Desktop Cutting Plotter"
21181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Functions"
21184 msgstr "ความละเอียด:"
21186 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
21187 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
21188 msgstr ""
21190 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
21191 msgid "Multiply X range by 2*pi"
21192 msgstr ""
21194 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
21195 #, fuzzy
21196 msgid "Number of samples"
21197 msgstr "จำนวนแถว"
21199 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
21200 msgid "Range and sampling"
21201 msgstr ""
21203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
21204 #, fuzzy
21205 msgid "Remove rectangle"
21206 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21208 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
21209 msgid ""
21210 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
21211 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
21212 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
21213 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
21214 "determined numerically."
21215 msgstr ""
21217 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
21218 msgid ""
21219 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
21220 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
21221 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
21222 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
21223 "constants pi and e are also available."
21224 msgstr ""
21226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
21227 #, fuzzy
21228 msgid "Start X value"
21229 msgstr "ล้างค่า"
21231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
21232 msgid "Use"
21233 msgstr ""
21235 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
21236 msgid "Use polar coordinates"
21237 msgstr ""
21239 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
21240 #, fuzzy
21241 msgid "Y value of rectangle's bottom"
21242 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21244 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
21245 #, fuzzy
21246 msgid "Y value of rectangle's top"
21247 msgstr "ความสูงของรูปสี่เหลี่ยม"
21249 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
21250 msgid "Circular pitch, px"
21251 msgstr ""
21253 # .cpp:748
21254 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Gear"
21257 msgstr "_ล้าง"
21259 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Number of teeth"
21262 msgstr "จำนวนแถว"
21264 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
21265 #, fuzzy
21266 msgid "Pressure angle"
21267 msgstr "คงไว้"
21269 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
21270 msgid "GIMP XCF"
21271 msgstr "GIMP XCF"
21273 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
21274 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
21275 msgstr ""
21277 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
21278 msgid "Save Grid:"
21279 msgstr ""
21281 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
21282 #, fuzzy
21283 msgid "Save Guides:"
21284 msgstr "เส้น_นำตำแหน่ง"
21286 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
21287 msgid "Border Thickness [px]"
21288 msgstr ""
21290 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
21291 #, fuzzy
21292 msgid "Cartesian Grid"
21293 msgstr "สร้างวงรี"
21295 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
21296 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21297 msgstr ""
21299 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
21300 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
21301 msgstr ""
21303 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
21304 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
21305 msgstr ""
21307 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
21308 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
21309 msgstr ""
21311 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Major X Division Spacing [px]"
21314 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21316 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Major X Division Thickness [px]"
21319 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21321 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
21322 msgid "Major X Divisions"
21323 msgstr ""
21325 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
21326 #, fuzzy
21327 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
21328 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21330 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
21331 #, fuzzy
21332 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
21333 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21335 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
21336 msgid "Major Y Divisions"
21337 msgstr ""
21339 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
21340 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
21341 msgstr ""
21343 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
21344 #, fuzzy
21345 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
21346 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21348 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
21349 msgid "Subdivisions per Major X Division"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
21353 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
21354 msgstr ""
21356 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
21357 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
21358 msgstr ""
21360 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
21361 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
21362 msgstr ""
21364 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
21365 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
21366 msgstr ""
21368 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
21369 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
21370 msgstr ""
21372 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
21373 msgid "Angle Divisions"
21374 msgstr ""
21376 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
21377 msgid "Angle Divisions at Centre"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
21381 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
21385 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
21389 msgid "Circumferential Label Size [px]"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
21393 msgid "Circumferential Labels"
21394 msgstr ""
21396 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
21397 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
21398 msgstr ""
21400 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
21401 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
21402 msgstr ""
21404 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
21405 #, fuzzy
21406 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
21407 msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
21409 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
21410 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
21414 msgid "Major Circular Divisions"
21415 msgstr ""
21417 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
21418 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
21419 msgstr ""
21421 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
21422 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
21423 msgstr ""
21425 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
21426 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
21427 msgstr ""
21429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
21430 msgid "Polar Grid"
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
21434 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
21435 msgstr ""
21437 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
21438 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
21439 msgstr ""
21441 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
21442 msgid "1/10"
21443 msgstr ""
21445 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
21446 msgid "1/2"
21447 msgstr ""
21449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
21450 msgid "1/3"
21451 msgstr ""
21453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
21454 msgid "1/4"
21455 msgstr ""
21457 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
21458 msgid "1/5"
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
21462 msgid "1/6"
21463 msgstr ""
21465 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
21466 msgid "1/7"
21467 msgstr ""
21469 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
21470 msgid "1/8"
21471 msgstr ""
21473 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
21474 msgid "1/9"
21475 msgstr ""
21477 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
21478 #, fuzzy
21479 msgid "Custom..."
21480 msgstr "_กำหนดเอง"
21482 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
21483 #, fuzzy
21484 msgid "Delete existing guides"
21485 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21487 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
21488 #, fuzzy
21489 msgid "Golden ratio"
21490 msgstr "สีเ_ส้น"
21492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
21493 #, fuzzy
21494 msgid "Guides creator"
21495 msgstr "สีเส้น_นำตำแหน่ง:"
21497 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
21498 #, fuzzy
21499 msgid "Horizontal guide each"
21500 msgstr "ข้อความแนวนอน"
21502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
21503 #, fuzzy
21504 msgid "Preset"
21505 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
21507 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
21508 msgid "Rule-of-third"
21509 msgstr ""
21511 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
21512 #, fuzzy
21513 msgid "Start from edges"
21514 msgstr "ตั้งศูนย์กลางใหม่"
21516 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
21517 #, fuzzy
21518 msgid "Vertical guide each"
21519 msgstr "ระยะห่างตามแนวตั้ง"
21521 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
21522 msgid "Draw Handles"
21523 msgstr ""
21525 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
21526 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
21527 msgstr ""
21529 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
21530 #, fuzzy
21531 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
21532 msgstr "แฟ้มกราฟิก XFIG (*.fig)"
21534 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
21535 #, fuzzy
21536 msgid "HPGL Output"
21537 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
21539 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
21540 msgid "Ask Us a Question"
21541 msgstr ""
21543 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
21544 #, fuzzy
21545 msgid "Command Line Options"
21546 msgstr "สุ่มโหนด"
21548 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
21549 msgid "FAQ"
21550 msgstr ""
21552 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
21553 #, fuzzy
21554 msgid "Keys and Mouse Reference"
21555 msgstr "_คีย์และเมาส์"
21557 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
21558 #, fuzzy
21559 msgid "Inkscape Manual"
21560 msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
21562 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
21563 msgid "New in This Version"
21564 msgstr ""
21566 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
21567 msgid "Report a Bug"
21568 msgstr ""
21570 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
21571 msgid "SVG 1.1 Specification"
21572 msgstr ""
21574 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
21575 msgid "Duplicate endpaths"
21576 msgstr ""
21578 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
21579 msgid "Interpolate"
21580 msgstr ""
21582 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
21583 #, fuzzy
21584 msgid "Interpolate style"
21585 msgstr "รูปแ_บบเส้น"
21587 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
21588 msgid "Interpolation method"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
21592 msgid "Interpolation steps"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
21596 msgid "Axiom"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
21600 msgid "Axiom and rules"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
21604 msgid "L-system"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
21608 msgid "Left angle"
21609 msgstr "มุมซ้าย"
21611 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
21612 #, no-c-format
21613 msgid "Randomize angle (%)"
21614 msgstr ""
21616 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
21617 #, no-c-format
21618 msgid "Randomize step (%)"
21619 msgstr ""
21621 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
21622 msgid "Right angle"
21623 msgstr "มุมขวา"
21625 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
21626 msgid "Rules"
21627 msgstr ""
21629 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
21630 msgid "Step length (px)"
21631 msgstr ""
21633 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
21634 msgid ""
21635 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
21636 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
21637 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
21638 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
21639 "point"
21640 msgstr ""
21642 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
21643 msgid "Lorem ipsum"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
21647 #, fuzzy
21648 msgid "Number of paragraphs"
21649 msgstr "จำนวนแถว"
21651 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
21652 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
21653 msgstr ""
21655 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
21656 msgid "Sentences per paragraph"
21657 msgstr ""
21659 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
21660 msgid ""
21661 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
21662 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
21663 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
21664 msgstr ""
21666 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
21667 msgid "Color Markers to Match Stroke"
21668 msgstr ""
21670 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
21671 #, fuzzy
21672 msgid "Font size [px]"
21673 msgstr "ขนาดอักษร"
21675 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
21676 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
21677 #, fuzzy
21678 msgid "Length Unit: "
21679 msgstr "ความยาว:"
21681 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
21682 msgid "Measure"
21683 msgstr ""
21685 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
21686 msgid "Measure Path"
21687 msgstr ""
21689 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
21690 msgid "Offset [px]"
21691 msgstr ""
21693 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
21694 #, fuzzy
21695 msgid "Precision"
21696 msgstr "คำอธิบาย"
21698 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
21699 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
21700 msgstr ""
21702 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
21703 msgid ""
21704 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
21705 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
21706 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
21707 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
21708 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
21709 "real world, Scale must be set to 250."
21710 msgstr ""
21712 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
21713 msgid "Magnitude"
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Motion"
21719 msgstr "ตำแหน่ง:"
21721 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
21722 msgid "ASCII Text with outline markup"
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Text Outline File (*.outline)"
21728 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
21730 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
21731 #, fuzzy
21732 msgid "Text Outline Input"
21733 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
21735 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
21736 #, fuzzy
21737 msgid "Copies of the pattern:"
21738 msgstr "สีของเส้นขอบของหน้า"
21740 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Deformation type:"
21743 msgstr "ข้อมูล"
21745 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
21746 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
21747 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
21748 msgstr ""
21750 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Pattern along Path"
21753 msgstr "_วางบนพาธ"
21755 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
21756 msgid "Ribbon"
21757 msgstr ""
21759 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Snake"
21762 msgstr "รูปร่าง"
21764 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
21765 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
21766 #, fuzzy
21767 msgid "Space between copies:"
21768 msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
21770 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
21771 msgid ""
21772 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
21773 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
21774 "clones... allowed)"
21775 msgstr ""
21777 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
21778 #, fuzzy
21779 msgid "Cloned"
21780 msgstr "สำเนาเงา"
21782 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
21783 #, fuzzy
21784 msgid "Copied"
21785 msgstr "เชื่อม"
21787 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
21788 #, fuzzy
21789 msgid "Follow path orientation"
21790 msgstr "แนวการวางหน้า:"
21792 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
21793 #, fuzzy
21794 msgid "Moved"
21795 msgstr "เลื่อน"
21797 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
21798 #, fuzzy
21799 msgid "Original pattern will be:"
21800 msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
21802 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
21803 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
21804 msgstr ""
21806 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
21807 msgid ""
21808 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
21809 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
21810 "clones... allowed)"
21811 msgstr ""
21813 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
21814 #, fuzzy
21815 msgid "Bleed (in)"
21816 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
21818 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
21819 msgid "Bond Weight #"
21820 msgstr ""
21822 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
21823 msgid "Book Height (inches)"
21824 msgstr ""
21826 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
21827 #, fuzzy
21828 msgid "Book Properties"
21829 msgstr "_คุณสมบัติลิงก์"
21831 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
21832 msgid "Book Width (inches)"
21833 msgstr ""
21835 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
21836 msgid "Caliper (inches)"
21837 msgstr ""
21839 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Cover"
21842 msgstr "เมตร"
21844 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
21845 msgid "Cover Thickness Measurement"
21846 msgstr ""
21848 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
21849 #, fuzzy
21850 msgid "Interior Pages"
21851 msgstr "ค้นหาภาพ"
21853 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
21854 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
21855 msgstr ""
21857 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
21858 #, fuzzy
21859 msgid "Number of Pages"
21860 msgstr "จำนวนแถว"
21862 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
21863 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
21864 msgstr ""
21866 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
21867 msgid "Paper Thickness Measurement"
21868 msgstr ""
21870 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
21871 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
21872 msgstr ""
21874 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
21875 #, fuzzy
21876 msgid "Remove existing guides"
21877 msgstr "สร้างรูปสี่เหลี่ยม"
21879 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
21880 #, fuzzy
21881 msgid "Specify Width"
21882 msgstr "ความ_กว้างของหน้า"
21884 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
21885 #, fuzzy
21886 msgid "Perspective"
21887 msgstr "คงไว้"
21889 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
21890 #, fuzzy
21891 msgid "3D Polyhedron"
21892 msgstr "รูปหลายเหลี่ยม"
21894 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Clockwise Wound Object"
21897 msgstr "ไม่สนใจวัตถุที่ล็อคไว้"
21899 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
21900 msgid "Cube"
21901 msgstr ""
21903 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
21904 msgid "Cuboctohedron"
21905 msgstr ""
21907 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
21908 msgid "Dodecahedron"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
21912 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
21913 msgstr ""
21915 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
21916 msgid "Edge-Specified"
21917 msgstr ""
21919 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Edges"
21922 msgstr "องศา"
21924 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
21925 msgid "Face-Specified"
21926 msgstr ""
21928 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
21929 msgid "Faces"
21930 msgstr ""
21932 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
21933 #, fuzzy
21934 msgid "Filename:"
21935 msgstr "ตั้งชื่อแฟ้ม"
21937 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
21938 msgid "Fill Colour (Blue)"
21939 msgstr ""
21941 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
21942 msgid "Fill Colour (Green)"
21943 msgstr ""
21945 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
21946 msgid "Fill Colour (Red)"
21947 msgstr ""
21949 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
21950 #, fuzzy, no-c-format
21951 msgid "Fill Opacity/ %"
21952 msgstr "ความทึบแสง:"
21954 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
21955 msgid "Great Dodecahedron"
21956 msgstr ""
21958 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
21959 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
21960 msgstr ""
21962 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
21963 msgid "Icosahedron"
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Light x-Position"
21969 msgstr "ตำแหน่ง:"
21971 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Light y-Position"
21974 msgstr "ตำแหน่ง:"
21976 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
21977 #, fuzzy
21978 msgid "Light z-Position"
21979 msgstr "ตำแหน่ง:"
21981 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
21982 msgid "Line Thickness / px"
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
21986 msgid "Load From File"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Maximum"
21992 msgstr "กลาง"
21994 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
21995 msgid "Mean"
21996 msgstr ""
21998 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
21999 #, fuzzy
22000 msgid "Minimum"
22001 msgstr "กลาง"
22003 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
22004 #, fuzzy
22005 msgid "Model File"
22006 msgstr "ทุกประเภท"
22008 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
22009 #, fuzzy
22010 msgid "Object Type"
22011 msgstr "วัตถุ"
22013 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
22014 #, fuzzy
22015 msgid "Object:"
22016 msgstr "วัตถุ"
22018 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
22019 #, fuzzy
22020 msgid "Octahedron"
22021 msgstr "เมตร"
22023 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
22024 #, fuzzy
22025 msgid "Rotate Around:"
22026 msgstr "หมุนโหนด"
22028 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
22029 #, fuzzy
22030 msgid "Rotation / Degrees"
22031 msgstr "การห_มุน"
22033 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
22034 #, fuzzy
22035 msgid "Scaling Factor"
22036 msgstr "ตัวเลือก"
22038 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
22039 #, fuzzy
22040 msgid "Shading"
22041 msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
22043 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
22044 msgid "Small Triambic Icosahedron"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
22048 msgid "Snub Cube"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
22052 msgid "Snub Dodecahedron"
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22056 #, fuzzy, no-c-format
22057 msgid "Stroke Opacity/ %"
22058 msgstr "สีเ_ส้น"
22060 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
22061 msgid "Tetrahedron"
22062 msgstr ""
22064 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
22065 #, fuzzy
22066 msgid "Then Rotate Around:"
22067 msgstr "ไม่มน"
22069 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
22070 msgid "Truncated Cube"
22071 msgstr ""
22073 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
22074 msgid "Truncated Dodecahedron"
22075 msgstr ""
22077 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
22078 msgid "Truncated Icosahedron"
22079 msgstr ""
22081 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
22082 msgid "Truncated Octahedron"
22083 msgstr ""
22085 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
22086 msgid "Truncated Tetrahedron"
22087 msgstr ""
22089 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
22090 #, fuzzy
22091 msgid "Vertices"
22092 msgstr "แนว_ตั้ง"
22094 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
22095 #, fuzzy
22096 msgid "View"
22097 msgstr "มุ_มมอง"
22099 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
22100 msgid "X-Axis"
22101 msgstr ""
22103 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
22104 msgid "Y-Axis"
22105 msgstr ""
22107 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
22108 msgid "Z-Axis"
22109 msgstr ""
22111 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
22112 msgid "Z-Sort Faces By:"
22113 msgstr ""
22115 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
22116 #, fuzzy
22117 msgid "Bleed Margin"
22118 msgstr "เชื่อมเป็นมุมตัด"
22120 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Bleed Marks"
22123 msgstr "กลางเส้น:"
22125 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
22126 #, fuzzy
22127 msgid "Bottom:"
22128 msgstr "ล่าง"
22130 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
22131 #, fuzzy
22132 msgid "Canvas"
22133 msgstr "น้ำเงินเขียว"
22135 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
22136 #, fuzzy
22137 msgid "Colour Bars"
22138 msgstr "สี:"
22140 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
22141 msgid "Crop Marks"
22142 msgstr ""
22144 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
22145 #, fuzzy
22146 msgid "Left:"
22147 msgstr "ความยาว:"
22149 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
22150 #, fuzzy
22151 msgid "Marks"
22152 msgstr "รูปดาว"
22154 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
22155 #, fuzzy
22156 msgid "Page Information"
22157 msgstr "ข้อมูล"
22159 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
22160 #, fuzzy
22161 msgid "Positioning"
22162 msgstr "ตำแหน่ง:"
22164 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
22165 msgid "Printing Marks"
22166 msgstr ""
22168 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
22169 msgid "Registration Marks"
22170 msgstr ""
22172 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Right:"
22175 msgstr "ความสูง:"
22177 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
22178 #, fuzzy
22179 msgid "Set crop marks to"
22180 msgstr "หัวเส้น:"
22182 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
22183 #, fuzzy
22184 msgid "Star Target"
22185 msgstr "ใหญ่"
22187 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
22188 #, fuzzy
22189 msgid "Top:"
22190 msgstr "บน"
22192 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
22193 #, fuzzy
22194 msgid "PostScript Input"
22195 msgstr "ผลลัพธ์โพสต์สคริปต์"
22197 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
22198 #, fuzzy
22199 msgid "Jitter nodes"
22200 msgstr "หมุนโหนด"
22202 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
22203 msgid "Maximum displacement in X, px"
22204 msgstr ""
22206 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
22207 msgid "Maximum displacement in Y, px"
22208 msgstr ""
22210 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
22211 msgid "Shift node handles"
22212 msgstr ""
22214 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
22215 #, fuzzy
22216 msgid "Shift nodes"
22217 msgstr "เชื่อมโหนด"
22219 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
22220 msgid ""
22221 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
22222 "selected path."
22223 msgstr ""
22225 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
22226 msgid "Use normal distribution"
22227 msgstr ""
22229 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
22230 msgid "Alphabet Soup"
22231 msgstr ""
22233 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
22234 #, fuzzy
22235 msgid "Random Seed"
22236 msgstr "สุ่ม:"
22238 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
22239 #, fuzzy
22240 msgid "Bar Height:"
22241 msgstr "ความสูง:"
22243 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
22244 msgid "Barcode"
22245 msgstr ""
22247 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
22248 msgid "Barcode Data:"
22249 msgstr ""
22251 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
22252 #, fuzzy
22253 msgid "Barcode Type:"
22254 msgstr "  ชนิด: "
22256 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Arbitrary Angle:"
22259 msgstr "มุม"
22261 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Bottom"
22264 msgstr "ล่าง"
22266 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
22267 msgid "Bottom to Top (90)"
22268 msgstr ""
22270 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
22271 #, fuzzy
22272 msgid "Horizontal Point:"
22273 msgstr "ข้อความแนวนอน"
22275 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
22276 msgid "Left to Right (0)"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
22280 #, fuzzy
22281 msgid "Middle"
22282 msgstr "ชื่อ"
22284 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
22285 #, fuzzy
22286 msgid "Radial Inward"
22287 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
22289 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Radial Outward"
22292 msgstr "การไล่ระดับสีแบบรัศมี"
22294 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
22295 #, fuzzy
22296 msgid "Restack"
22297 msgstr "_ตั้งค่าใหม่"
22299 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
22300 #, fuzzy
22301 msgid "Restack Direction:"
22302 msgstr "คำอธิบาย"
22304 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
22305 msgid "Right to Left (180)"
22306 msgstr ""
22308 #: ../share/extensions/restack.inx.h:16
22309 msgid "Top"
22310 msgstr "บน"
22312 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
22313 #, fuzzy
22314 msgid "Top to Bottom (270)"
22315 msgstr "ลดลงไปห_ลังสุด"
22317 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
22318 #, fuzzy
22319 msgid "Vertical Point:"
22320 msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
22322 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
22323 msgid "Initial size"
22324 msgstr ""
22326 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
22327 msgid "Minimum size"
22328 msgstr ""
22330 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
22331 msgid "Random Tree"
22332 msgstr ""
22334 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
22335 #, no-c-format
22336 msgid "Curve (%):"
22337 msgstr ""
22339 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
22340 #, fuzzy
22341 msgid "Rubber Stretch"
22342 msgstr "จำนวนแถว"
22344 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
22345 #, fuzzy, no-c-format
22346 msgid "Strength (%):"
22347 msgstr "ความยาว:"
22349 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
22350 #, fuzzy
22351 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
22352 msgstr "Inkscape SVG Vector Illustrator"
22354 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
22355 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
22356 msgstr ""
22358 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
22359 msgid "sK1 vector graphics files input"
22360 msgstr ""
22362 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
22363 msgid "A diagram created with the program Sketch"
22364 msgstr "แผนภูมิที่สร้างโดยโปรแกรม Sketch"
22366 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
22367 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
22368 msgstr "แผนภูมิ Sketch (*.sk)"
22370 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
22371 msgid "Sketch Input"
22372 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ Sketch"
22374 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
22375 msgid "Gear Placement"
22376 msgstr ""
22378 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
22379 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
22380 msgstr ""
22382 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
22383 msgid "Outside (Epitrochoid)"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
22387 msgid "Quality (Default = 16)"
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
22391 msgid "R - Ring Radius (px)"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
22395 #, fuzzy
22396 msgid "Rotation (deg)"
22397 msgstr "การห_มุน"
22399 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
22400 #, fuzzy
22401 msgid "Spirograph"
22402 msgstr "ก้นหอย"
22404 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
22405 msgid "d - Pen Radius (px)"
22406 msgstr ""
22408 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
22409 msgid "r - Gear Radius (px)"
22410 msgstr ""
22412 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
22413 msgid "Behavior"
22414 msgstr ""
22416 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
22417 msgid "Straighten Segments"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
22421 msgid "Envelope"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
22425 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
22426 msgstr ""
22428 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
22429 msgid "Microsoft's GUI definition format"
22430 msgstr ""
22432 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
22433 #, fuzzy
22434 msgid "XAML Output"
22435 msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22437 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
22438 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
22439 msgstr ""
22441 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
22442 msgid ""
22443 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
22444 "files"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
22448 msgid "ZIP Output"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
22452 msgid ""
22453 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
22454 "library/codecs.html#standard-encodings)"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
22458 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
22459 msgstr ""
22461 # .cpp:748
22462 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
22463 #, fuzzy
22464 msgid "Calendar"
22465 msgstr "_ล้าง"
22467 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
22468 #, fuzzy
22469 msgid "Char Encoding"
22470 msgstr "ไม่มน"
22472 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
22473 #, fuzzy
22474 msgid "Configuration"
22475 msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
22477 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
22478 #, fuzzy
22479 msgid "Day color"
22480 msgstr "คัดลอกสี"
22482 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
22483 #, fuzzy
22484 msgid "Day names"
22485 msgstr "ชื่อชั้นภาพ:"
22487 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
22488 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
22489 msgstr ""
22491 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
22492 msgid ""
22493 "January February March April May June July August September October November "
22494 "December"
22495 msgstr ""
22497 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Localization"
22500 msgstr "การห_มุน"
22502 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Monday"
22505 msgstr "เลื่อน"
22507 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
22508 msgid "Month (0 for all)"
22509 msgstr ""
22511 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
22512 #, fuzzy
22513 msgid "Month color"
22514 msgstr "คัดลอกสี"
22516 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Month names"
22519 msgstr "ไม่มีชื่อ"
22521 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
22522 msgid "Next month day color"
22523 msgstr ""
22525 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
22526 #, fuzzy
22527 msgid "Saturday"
22528 msgstr "ความอิ่มสี"
22530 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
22531 msgid "Saturday and Sunday"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
22535 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
22539 #, fuzzy
22540 msgid "Sunday"
22541 msgstr "รูปร่าง"
22543 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
22544 msgid "Week start day"
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Weekday name color "
22550 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
22552 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
22553 msgid "Weekend"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
22557 #, fuzzy
22558 msgid "Weekend day color"
22559 msgstr "สีที่เลือกครั้งสุดท้าย"
22561 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
22562 #, fuzzy
22563 msgid "Year (0 for current)"
22564 msgstr "ใต้ชั้นปัจจุบัน"
22566 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
22567 #, fuzzy
22568 msgid "Year color"
22569 msgstr "คัดลอกสี"
22571 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
22572 msgid "You may change the names for other languages:"
22573 msgstr ""
22575 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
22576 #, fuzzy
22577 msgid "Convert to Braille"
22578 msgstr "แ_ปลงไปเป็นข้อความ"
22580 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
22581 msgid "fLIP cASE"
22582 msgstr ""
22584 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
22585 #, fuzzy
22586 msgid "lowercase"
22587 msgstr "ล_ดชั้นภาพลงไปด้านหลัง"
22589 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
22590 msgid "rANdOm CasE"
22591 msgstr ""
22593 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
22594 #, fuzzy
22595 msgid "By:"
22596 msgstr "Ry:"
22598 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
22599 #, fuzzy
22600 msgid "Replace text"
22601 msgstr "_ปล่อย"
22603 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
22604 #, fuzzy
22605 msgid "Replace:"
22606 msgstr "_ปล่อย"
22608 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
22609 msgid "Sentence case"
22610 msgstr ""
22612 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
22613 #, fuzzy
22614 msgid "Title Case"
22615 msgstr "ชื่อ"
22617 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
22618 msgid "UPPERCASE"
22619 msgstr ""
22621 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
22622 #, fuzzy
22623 msgid "Angle a / deg"
22624 msgstr "องศา"
22626 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
22627 #, fuzzy
22628 msgid "Angle b / deg"
22629 msgstr "องศา"
22631 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
22632 #, fuzzy
22633 msgid "Angle c / deg"
22634 msgstr "องศา"
22636 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
22637 msgid "From Side a and Angles a, b"
22638 msgstr ""
22640 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
22641 msgid "From Side c and Angles a, b"
22642 msgstr ""
22644 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
22645 msgid "From Sides a, b and Angle a"
22646 msgstr ""
22648 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
22649 msgid "From Sides a, b and Angle c"
22650 msgstr ""
22652 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
22653 msgid "From Three Sides"
22654 msgstr ""
22656 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
22657 msgid "Side Length a / px"
22658 msgstr ""
22660 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
22661 msgid "Side Length b / px"
22662 msgstr ""
22664 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
22665 msgid "Side Length c / px"
22666 msgstr ""
22668 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
22669 #, fuzzy
22670 msgid "Triangle"
22671 msgstr "มุม"
22673 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
22674 msgid "ASCII Text"
22675 msgstr "ข้อความ ASCII"
22677 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
22678 msgid "Text File (*.txt)"
22679 msgstr "แฟ้มข้อความ (*.txt)"
22681 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
22682 msgid "Text Input"
22683 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบข้อความ"
22685 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
22686 msgid "Amount of whirl"
22687 msgstr ""
22689 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
22690 msgid "Rotation is clockwise"
22691 msgstr ""
22693 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
22694 msgid "Whirl"
22695 msgstr ""
22697 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
22698 msgid "A popular graphics file format for clipart"
22699 msgstr "รูปแบบแฟ้มกราฟิกยอดนิยมสำหรับคลิปอาร์ต"
22701 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
22702 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
22703 msgstr ""
22705 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
22706 msgid "Windows Metafile Input"
22707 msgstr ""
22709 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
22710 #, fuzzy
22711 msgid "XAML Input"
22712 msgstr "ข้อมูลเข้าแบบ XFIG"
22714 #, fuzzy
22715 #~ msgid "Unit:"
22716 #~ msgstr "หน่วยวัด:"
22718 #, fuzzy
22719 #~ msgid "Angle (degrees):"
22720 #~ msgstr "องศา"
22722 #, fuzzy
22723 #~ msgid "Set guide properties"
22724 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
22726 #, fuzzy
22727 #~ msgid "Guideline ID: %s"
22728 #~ msgstr "เส้นนำตำแหน่ง"
22730 #, fuzzy
22731 #~ msgid "Current: %s"
22732 #~ msgstr "แนวการวางหน้า:"
22734 #~ msgid "%d x %d"
22735 #~ msgstr "%d x %d"
22737 #~ msgid "Selection only or whole document"
22738 #~ msgstr "เฉพาะส่วนที่เลือกหรือเอกสารทั้งหมด"
22740 #, fuzzy
22741 #~ msgid "Layers"
22742 #~ msgstr "_ชั้นภาพ"
22744 #~ msgid "New"
22745 #~ msgstr "สร้างใหม่"
22747 #~ msgid "Up"
22748 #~ msgstr "ขึ้น"
22750 #~ msgid "Dn"
22751 #~ msgstr "ลง"
22753 #~ msgid "Bot"
22754 #~ msgstr "ล่าง"
22756 #~ msgid "X"
22757 #~ msgstr "X"
22759 #, fuzzy
22760 #~ msgid "Median Filter"
22761 #~ msgstr "เพิ่มชั้นภาพ"
22763 #~ msgid "Effe_cts"
22764 #~ msgstr "ลูกเ_ล่น"
22766 #~ msgid "Center on vertical axis"
22767 #~ msgstr "เรียงตรงกลางบนแกนแนวตั้ง"
22769 #, fuzzy
22770 #~ msgid "el Greek"
22771 #~ msgstr "เขียว"
22773 #, fuzzy
22774 #~ msgid "Commands bar icon size"
22775 #~ msgstr "แถบคำสั่ง"
22777 #, fuzzy
22778 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
22779 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
22781 #, fuzzy
22782 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
22783 #~ msgstr "ระยะห่างตามแนวนอน"
22785 #, fuzzy
22786 #~ msgid "Convolve"
22787 #~ msgstr "สำเนาเงา"
22789 #, fuzzy
22790 #~ msgid "Modulate"
22791 #~ msgstr "เลื่อน"
22793 #, fuzzy
22794 #~ msgid "Cairo PDF Output"
22795 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22797 #, fuzzy
22798 #~ msgid "PDF via Cairo (*.pdf)"
22799 #~ msgstr "แผนภูมิ Dia (*.dia)"
22801 #, fuzzy
22802 #~ msgid "PDF File"
22803 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
22805 #, fuzzy
22806 #~ msgid "Cairo PS Output"
22807 #~ msgstr "ผลลัพธ์ SVG"
22809 #, fuzzy
22810 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
22811 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
22813 #, fuzzy
22814 #~ msgid "Yes, more descriptions"
22815 #~ msgstr "  คำอธิบาย: "
22817 #, fuzzy
22818 #~ msgid "Artist text"
22819 #~ msgstr "ข้อความแนวตั้ง"
22821 #, fuzzy
22822 #~ msgid "Amount of Blur"
22823 #~ msgstr "แบบอักษร"
22825 #, fuzzy
22826 #~ msgid "Filter"
22827 #~ msgstr "แ_ฟ้ม"
22829 #, fuzzy
22830 #~ msgid "I hate text"
22831 #~ msgstr "วางรูปแบบ"
22833 #, fuzzy
22834 #~ msgid "Emboss effect"
22835 #~ msgstr "ปกติ"
22837 #, fuzzy
22838 #~ msgid "Metal"
22839 #~ msgstr "บานเย็น"
22841 #, fuzzy
22842 #~ msgid "Iron Man vector objects"
22843 #~ msgstr "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
22845 #, fuzzy
22846 #~ msgid "PatternedGlass"
22847 #~ msgstr "พารามิเตอร์"
22849 #~ msgid "Print Destination"
22850 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
22852 #~ msgid "Print properties"
22853 #~ msgstr "คุณสมบัติการพิมพ์"
22855 #~ msgid "Print as bitmap"
22856 #~ msgstr "พิมพ์เป็นบิตแมป"
22858 #~ msgid "Print destination"
22859 #~ msgstr "ที่หมายการพิมพ์"
22861 #~ msgid ""
22862 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
22863 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
22864 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
22865 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
22866 #~ msgstr ""
22867 #~ "ชื่อเครื่องพิมพ์ (ตามผลลัพธ์ของคำสั่ง lpstat -p);\n"
22868 #~ "ปล่อยว่างไว้ถ้าต้องการพิมพ์ออกเครื่องพิมพ์ปริยายของระบบ\n"
22869 #~ "ใช้ '> ชื่อแฟ้ม' ถ้าต้องการพิมพ์ออกยังแฟ้ม\n"
22870 #~ "ใช้ '| prog arg...' ถ้าต้องการส่งข้อมูลผ่านไปป์ไปยังโปรแกรม"
22872 #~ msgid "PDF Print"
22873 #~ msgstr "พิมพ์ออกเป็น PDF"
22875 #~ msgid "Print using PostScript operators"
22876 #~ msgstr "พิมพ์โดยใช้ตัวดำเนินการโพสต์สคริปต์"
22878 #~ msgid "Postscript Print"
22879 #~ msgstr "พิมพ์เป็นโพสต์สคริปต์"
22881 #~ msgid ""
22882 #~ "Cannot create file %s.\n"
22883 #~ "%s"
22884 #~ msgstr ""
22885 #~ "ไม่สามารถสร้างแฟ้ม %s\n"
22886 #~ "%s"
22888 #~ msgid ""
22889 #~ "Cannot write file %s.\n"
22890 #~ "%s"
22891 #~ msgstr ""
22892 #~ "ไม่สามารถเขียนแฟ้ม %s\n"
22893 #~ "%s"
22895 #~ msgid ""
22896 #~ "Although Inkscape will run, it will use default settings,\n"
22897 #~ "and any changes made in preferences will not be saved."
22898 #~ msgstr ""
22899 #~ "แม้ Inkscape จะทำงานได้ แต่ก็จะทำงานด้วยค่าตั้งปริยาย\n"
22900 #~ "และจะไม่มีการบันทึกการเปลี่ยนแปลงค่าปรับแต่งใดๆ ทั้งสิ้น"
22902 #~ msgid ""
22903 #~ "%s not a valid XML file, or\n"
22904 #~ "you don't have read permissions on it.\n"
22905 #~ "%s"
22906 #~ msgstr ""
22907 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้ม XML ที่ถูกต้อง\n"
22908 #~ "หรือคุณไม่ได้รับสิทธิ์อนุญาตในการอ่าน\n"
22909 #~ "%s"
22911 #~ msgid ""
22912 #~ "%s is not a valid menus file.\n"
22913 #~ "%s"
22914 #~ msgstr ""
22915 #~ "%s ไม่ใช่แฟ้มเมนูที่ถูกต้อง\n"
22916 #~ "%s"
22918 #~ msgid ""
22919 #~ "Inkscape will run with default menus.\n"
22920 #~ "New menus will not be saved."
22921 #~ msgstr ""
22922 #~ "Inkscape จะทำงานด้วยเมนูปริยาย\n"
22923 #~ "และจะไม่มีการบันทึกเมนูที่แก้ไขเพิ่มเติม"
22925 #, fuzzy
22926 #~ msgid "Mirror reflection"
22927 #~ msgstr "ความกว้างของส่วนที่เลือก"
22929 #, fuzzy
22930 #~ msgid "Gap width"
22931 #~ msgstr "ความกว้างเท่ากัน"
22933 #, fuzzy
22934 #~ msgid "Lala"
22935 #~ msgstr "_ป้ายชื่อ"
22937 #, fuzzy
22938 #~ msgid "Lolo"
22939 #~ msgstr "สี"
22941 #, fuzzy
22942 #~ msgid "Last gen. segment"
22943 #~ msgstr "ลบเส้น"
22945 #, fuzzy
22946 #~ msgid "Reference"
22947 #~ msgstr "ปรับแต่งปากกา"
22949 #, fuzzy
22950 #~ msgid "Change LPE point parameter"
22951 #~ msgstr "สร้างรูปก้นหอย"
22953 #~ msgid "Select <b>at least two objects</b> to combine."
22954 #~ msgstr "เลือก <b>วัตถุอย่างน้อยสองชิ้น</b> เพื่อเชื่อมกัน"
22956 #~ msgid "Fit page to selection"
22957 #~ msgstr "จัดหน้าพอดีส่วนที่เลือก"
22959 #, fuzzy
22960 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
22961 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
22962 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
22964 #, fuzzy
22965 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
22966 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
22967 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
22969 #, fuzzy
22970 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
22971 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
22972 #~ msgstr[0] "จัดกลุ่มวัตถุที่เลือก"
22974 #, fuzzy
22975 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
22976 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
22977 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
22979 #, fuzzy
22980 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
22981 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
22982 #~ msgstr[0] "ทำซ้ำวัตถุที่เลือก"
22984 #, fuzzy
22985 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
22986 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
22987 #~ msgstr[0] "<b>ไม่มีอะไร</b> ถูกลบ"
22989 #, fuzzy
22990 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
22991 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
22992 #~ msgstr[0] "จัดเรียงวัตถุที่เลือก"
22994 #, fuzzy
22995 #~ msgid "_Nodes"
22996 #~ msgstr "โหนด"
22998 #, fuzzy
22999 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
23000 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23002 #, fuzzy
23003 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
23004 #~ msgstr "ยึด_กรอบวัตถุเข้ากับวัตถุ"
23006 #, fuzzy
23007 #~ msgid "_Grid with guides"
23008 #~ msgstr "เส้นพิกัด/เส้นนำตำแหน่ง"
23010 #, fuzzy
23011 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
23012 #~ msgstr "<b>การยึดเส้นนำตำแหน่ง</b>"
23014 #, fuzzy
23015 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
23016 #~ msgstr "<b>รูปสี่เหลี่ยม</b>"
23018 #, fuzzy
23019 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
23020 #~ msgstr "ยึด_จุดเข้ากับเส้นนำทาง"
23022 #~ msgid "Export"
23023 #~ msgstr "ส่งออก"
23025 #, fuzzy
23026 #~ msgid "Grid units"
23027 #~ msgstr "ห_น่วยเส้นพิกัด:"
23029 #, fuzzy
23030 #~ msgid "Origin Y"
23031 #~ msgstr "_จุดเริ่มแกน Y:"
23033 #, fuzzy
23034 #~ msgid "Spacing X"
23035 #~ msgstr "ระ_ยะห่างแกน X:"
23037 #, fuzzy
23038 #~ msgid "Spacing Y"
23039 #~ msgstr "_ระยะห่างแกน Y:"
23041 #, fuzzy
23042 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
23043 #~ msgstr "สีของเส้นพิกัดหลัก (ส่วนที่เน้นสี)"
23045 #, fuzzy
23046 #~ msgid "Major grid line every"
23047 #~ msgstr "_สร้างเส้นพิกัดหลักทุกๆ:"
23049 #, fuzzy
23050 #~ msgid "Angle X"
23051 #~ msgstr "มุม:"
23053 #, fuzzy
23054 #~ msgid "Angle Z"
23055 #~ msgstr "มุม:"
23057 #, fuzzy
23058 #~ msgid "Inline the XML attributes"
23059 #~ msgstr "ลบคุณลักษณะ"
23061 #, fuzzy
23062 #~ msgid "Path string"
23063 #~ msgstr "  สตริง: "
23065 #, fuzzy
23066 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
23067 #~ msgstr "<b>เส้นขอบ</b>"
23069 #, fuzzy
23070 #~ msgid "Spiro splines mode"
23071 #~ msgstr "เชื่อมโหนด"
23073 #, fuzzy
23074 #~ msgid "Change calligraphic profile"
23075 #~ msgstr "สร้างวงรี"
23077 #, fuzzy
23078 #~ msgid "Save current settings as new profile"
23079 #~ msgstr "บันทึกเอกสารเป็นชื่อใหม่"
23081 #~ msgid ""
23082 #~ "dxf2svg may come with Inkscape, but is also at http://dxf-svg-convert."
23083 #~ "sourceforge.net/"
23084 #~ msgstr ""
23085 #~ "dxf2svg อาจจะมากับ Inkscape แต่ก็สามารถหาได้ที่ http://dxf-svg-convert."
23086 #~ "sourceforge.net/"
23088 #, fuzzy
23089 #~ msgid "Samples"
23090 #~ msgstr "รูปร่าง"
23092 #~ msgid "Postscript (*.ps)"
23093 #~ msgstr "โพสต์สคริปต์ (*.ps)"
23095 #, fuzzy
23096 #~ msgid "Bend Path"
23097 #~ msgstr "แยกพาธ"
23099 #, fuzzy
23100 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
23101 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"
23103 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
23104 #~ msgstr "วัตถุอย่างน้อยหนึ่งชิ้น <b>ไม่ใช่พาธ</b> จึงไม่สามารถเชื่อมกันได้"
23106 #, fuzzy
23107 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
23108 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
23110 #, fuzzy
23111 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
23112 #~ msgstr "ไม่มีอะไรบนคลิปบอร์ด"
23114 #, fuzzy
23115 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
23116 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23118 #, fuzzy
23119 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
23120 #~ msgstr "กล่องโต้ตอบอยู่บนสุดของหน้าต่างเอกสาร"
23122 #, fuzzy
23123 #~ msgid "Tall"
23124 #~ msgstr "ชื่อ"
23126 #, fuzzy
23127 #~ msgid "Square"
23128 #~ msgstr "ปลายจัตุรัส"
23130 #, fuzzy
23131 #~ msgid "Wide"
23132 #~ msgstr "_ซ่อน"
23134 #, fuzzy
23135 #~ msgid "Delete Segment"
23136 #~ msgstr "ลบเส้น"
23138 #, fuzzy
23139 #~ msgid "Select option: "
23140 #~ msgstr "ส่วนที่เลือก"
23142 #, fuzzy
23143 #~ msgid "Select second option: "
23144 #~ msgstr "เลือกแฟ้มที่จะเปิด"
23146 #~ msgid "medium"
23147 #~ msgstr "กลาง"
23149 #, fuzzy
23150 #~ msgid "X Channel"
23151 #~ msgstr "ยกเลิก"
23153 #, fuzzy
23154 #~ msgid "Y Channel"
23155 #~ msgstr "ยกเลิก"
23157 #, fuzzy
23158 #~ msgid "Search Tag"
23159 #~ msgstr "ค้นหาภาพ"
23161 #, fuzzy
23162 #~ msgid "Measure unit:"
23163 #~ msgstr "_หน่วยปริยาย:"
23165 #, fuzzy
23166 #~ msgid "Degrees:"
23167 #~ msgstr "องศา"
23169 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
23170 #~ msgstr "การ_จัดวางเส้นพิกัด..."
23172 #, fuzzy
23173 #~ msgid "Start point jitter"
23174 #~ msgstr "ความอิ่มสี"
23176 #, fuzzy
23177 #~ msgid "Slope"
23178 #~ msgstr "สำเนาเงา"
23180 #, fuzzy
23181 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
23182 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
23184 #, fuzzy
23185 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
23186 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
23188 #, fuzzy
23189 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
23190 #~ msgstr "Inkscape: _ขั้นสูง"
23192 #, fuzzy
23193 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
23194 #~ msgstr "<b>สัญญาอนุญาต</b>"
23196 #, fuzzy
23197 #~ msgid "Date:"
23198 #~ msgstr "วันที่"
23200 #, fuzzy
23201 #~ msgid "Format:"
23202 #~ msgstr "รูปแบบ"
23204 #, fuzzy
23205 #~ msgid "Creator:"
23206 #~ msgstr "สร้าง"
23208 #, fuzzy
23209 #~ msgid "Relation:"
23210 #~ msgstr "ความละเอียด:"
23212 #, fuzzy
23213 #~ msgid "Subject:"
23214 #~ msgstr "วัตถุ"
23216 #, fuzzy
23217 #~ msgid "Coverage:"
23218 #~ msgstr "เมตร"
23220 #, fuzzy
23221 #~ msgid "Default Metadata"
23222 #~ msgstr "ตัวเลือกปริยาย"
23224 #, fuzzy
23225 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
23226 #~ msgstr "CC Attribution"
23228 #, fuzzy
23229 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-ShareAlike"
23230 #~ msgstr "CC Attribution-ShareAlike"
23232 #, fuzzy
23233 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NoDerivatives"
23234 #~ msgstr "CC Attribution-NoDerivs"
23236 #, fuzzy
23237 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial"
23238 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial"
23240 #, fuzzy
23241 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
23242 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
23244 #, fuzzy
23245 #~ msgid "Creative Commons: Attribution-NonCommercial-NoDerivatives"
23246 #~ msgstr "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
23248 #, fuzzy
23249 #~ msgid "Free Art License"
23250 #~ msgstr "เปิดแฟ้มใหม่"
23252 #, fuzzy
23253 #~ msgid "Default License"
23254 #~ msgstr "ค่าปริยาย"
23256 #, fuzzy
23257 #~ msgid "Angle Y"
23258 #~ msgstr "มุม:"
23260 #~ msgid "%s at %s"
23261 #~ msgstr "%s ที่ %s"
23263 #~ msgid "Move by:"
23264 #~ msgstr "เลื่อนเป็นระยะ:"
23266 #~ msgid "Moving %s %s"
23267 #~ msgstr "กำลังเลื่อน %s %s"
23269 #, fuzzy
23270 #~ msgid "Change layer opacity"
23271 #~ msgstr "ความ_ทึบแสงหลัก"
23273 #, fuzzy
23274 #~ msgid "Opacity, %:"
23275 #~ msgstr "ความทึบแสง:"
23277 #, fuzzy
23278 #~ msgid "Pattern along path"
23279 #~ msgstr "_วางบนพาธ"
23281 #, fuzzy
23282 #~ msgid "Print Preview not available"
23283 #~ msgstr "ตัวอย่าง_ก่อนพิมพ์"
23285 #, fuzzy
23286 #~ msgid "Snap details"
23287 #~ msgstr "ยึดเข้ากับ_พาธของวัตถุ"
23289 #, fuzzy
23290 #~ msgid "Gridtype"
23291 #~ msgstr "  ชนิด: "
23293 #, fuzzy
23294 #~ msgid "Gradients"
23295 #~ msgstr "GIMP Gradients"
23297 #~ msgid "Spacing between letters"
23298 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างตัวอักษร"
23300 #~ msgid "Spacing between lines"
23301 #~ msgstr "ช่องว่างระหว่างบรรทัด"