Code

po: merged new strings in all languages
[ncmpc.git] / po / sv.po
1 # Swedish
2 # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # Kalle Wallin <kaw@linux.se>, 2004
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
12 "PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:32+0100\n"
13 "Last-Translator: Kalle Wallin <kaw@linux.se>\n"
14 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/i18n.h:36
20 msgid "y"
21 msgstr "j"
23 #: src/i18n.h:37
24 msgid "n"
25 msgstr ""
27 #: src/main.c:210
28 #, c-format
29 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
30 msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
32 #: src/main.c:228
33 #, c-format
34 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
35 msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version %s"
37 #: src/main.c:242
38 #, c-format
39 msgid "Connected to %s"
40 msgstr "Ansluten till %s"
42 #: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
43 msgid "Help"
44 msgstr "Hjälp"
46 #: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
47 msgid "Playlist"
48 msgstr "Spellista"
50 #: src/screen.c:148
51 msgid "Browse"
52 msgstr "Filer"
54 #: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
55 msgid "Artist"
56 msgstr ""
58 #: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
59 msgid "Search"
60 msgstr "Sök"
62 #: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
63 #: src/screen_lyrics.c:299
64 #, fuzzy
65 msgid "Lyrics"
66 msgstr ":Spellista  "
68 #: src/screen.c:162
69 msgid "Volume n/a "
70 msgstr "Volym: n/a "
72 #: src/screen.c:164
73 #, c-format
74 msgid " Volume %d%%"
75 msgstr " Volym: %d%%"
77 #: src/screen.c:271
78 msgid "Playing:"
79 msgstr "Spelar:"
81 #: src/screen.c:274
82 msgid "[Paused]"
83 msgstr "[Pausad]"
85 #: src/screen.c:394 src/screen.c:467
86 #, c-format
87 msgid "Error: Screen to small\n"
88 msgstr "Fel: Terminal är för liten\n"
90 #: src/screen.c:590
91 msgid "Repeat is on"
92 msgstr "Repeat är på"
94 #: src/screen.c:591
95 msgid "Repeat is off"
96 msgstr "Repeat är av"
98 #: src/screen.c:595
99 msgid "Random is on"
100 msgstr "Random är på"
102 #: src/screen.c:596
103 msgid "Random is off"
104 msgstr "Random är av"
106 #: src/screen.c:599
107 #, c-format
108 msgid "Crossfade %d seconds"
109 msgstr "Crossfade %d sekunder"
111 #: src/screen.c:602
112 msgid "Database updated"
113 msgstr "Databasen är uppdaterad"
115 #: src/screen.c:735
116 msgid "Shuffled playlist"
117 msgstr "Slumpsorterat spellistan"
119 #: src/screen.c:739
120 msgid "Cleared playlist"
121 msgstr "Rensar spellistan"
123 #: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
124 msgid "Database update started"
125 msgstr "Uppdaterar databasen"
127 #: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
128 msgid "Database update running..."
129 msgstr "Databasen uppdateras..."
131 #: src/screen.c:794
132 msgid "Find mode: Wrapped"
133 msgstr "Sök runt (börja om)"
135 #: src/screen.c:795
136 msgid "Find mode: Normal"
137 msgstr "Sök normalt (till slut/början)"
139 #: src/screen.c:800
140 msgid "Auto center mode: On"
141 msgstr "Automatisk centrering är på"
143 #: src/screen.c:801
144 msgid "Auto center mode: Off"
145 msgstr "Automatisk centrering är av"
147 #: src/screen_artist.c:73
148 #, fuzzy
149 msgid "All tracks"
150 msgstr "Nästa"
152 #: src/screen_artist.c:376
153 #, fuzzy
154 msgid "All artists"
155 msgstr ":Spellista  "
157 #: src/screen_artist.c:381
158 #, c-format
159 msgid "Albums of artist: %s"
160 msgstr ""
162 #: src/screen_artist.c:390
163 #, fuzzy, c-format
164 msgid "Album: %s - %s"
165 msgstr "Fel: %s - %s"
167 #: src/screen_artist.c:394
168 #, c-format
169 msgid "All tracks of artist: %s"
170 msgstr ""
172 #: src/screen_browser.c:238
173 #, c-format
174 msgid "Loading playlist %s..."
175 msgstr "Laddar %s..."
177 #: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
178 #, c-format
179 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
180 msgstr "Lägger till '%s'...\n"
182 #: src/screen_browser.c:315
183 #, c-format
184 msgid "Adding directory %s...\n"
185 msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n"
187 #: src/screen_utils.c:32
188 msgid "Find: "
189 msgstr "Sök: "
191 #: src/screen_utils.c:33
192 msgid "Find backward: "
193 msgstr "Sök (bakåt): "
195 #: src/screen_utils.c:114
196 msgid "Password: "
197 msgstr ""
199 #: src/screen_utils.c:207
200 #, c-format
201 msgid "Unable to find '%s'"
202 msgstr "Hittar inte '%s'"
204 #: src/screen_play.c:207
205 msgid "Save playlist as: "
206 msgstr "Spara spellistan som: "
208 #: src/screen_play.c:240
209 #, c-format
210 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
211 msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? "
213 #: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
214 msgid "Aborted"
215 msgstr "Avbröt"
217 #. success
218 #: src/screen_play.c:269
219 #, c-format
220 msgid "Saved %s"
221 msgstr "Sparat %s"
223 #: src/screen_play.c:345
224 msgid "Add: "
225 msgstr "Lägg till: "
227 #: src/screen_play.c:453
228 #, c-format
229 msgid "Playlist on %s"
230 msgstr "Spellista på %s"
232 #: src/screen_file.c:124
233 msgid "You can only delete playlists"
234 msgstr "Du kan endast radera spellistor"
236 #: src/screen_file.c:131
237 #, c-format
238 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
239 msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? "
241 #: src/screen_file.c:143
242 msgid "Playlist deleted"
243 msgstr "Spellistan raderad"
245 #: src/screen_file.c:197
246 #, c-format
247 msgid "Browse: %s"
248 msgstr "Filer: %s"
250 #: src/screen_file.c:253
251 #, c-format
252 msgid "Database update of %s started"
253 msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s"
255 #: src/screen_search.c:39
256 msgid "artist"
257 msgstr ""
259 #: src/screen_search.c:40
260 msgid "album"
261 msgstr ""
263 #: src/screen_search.c:41
264 #, fuzzy
265 msgid "title"
266 msgstr "Titel"
268 #: src/screen_search.c:42
269 #, fuzzy
270 msgid "track"
271 msgstr "Nästa"
273 #: src/screen_search.c:43
274 #, fuzzy
275 msgid "name"
276 msgstr "Filnamn"
278 #: src/screen_search.c:44
279 msgid "genre"
280 msgstr ""
282 #: src/screen_search.c:45
283 msgid "date"
284 msgstr ""
286 #: src/screen_search.c:46
287 msgid "composer"
288 msgstr ""
290 #: src/screen_search.c:47
291 msgid "performer"
292 msgstr ""
294 #: src/screen_search.c:48
295 msgid "comment"
296 msgstr ""
298 #: src/screen_search.c:49
299 #, fuzzy
300 msgid "file"
301 msgstr "Titel"
303 #: src/screen_search.c:79
304 msgid "Title"
305 msgstr "Titel"
307 #: src/screen_search.c:81
308 msgid "Album"
309 msgstr ""
311 #: src/screen_search.c:82
312 msgid "Filename"
313 msgstr "Filnamn"
315 #: src/screen_search.c:83
316 #, fuzzy
317 msgid "Artist + Title"
318 msgstr ":Spellista  "
320 #: src/screen_search.c:245
321 #, c-format
322 msgid "Bad search tag %s"
323 msgstr ""
325 #: src/screen_search.c:249
326 #, c-format
327 msgid "No argument for search tag %s"
328 msgstr ""
330 #: src/screen_search.c:309
331 msgid "Search: "
332 msgstr "Sök: "
334 #. if( pattern==NULL )
335 #. search_new(screen, c);
336 #. else
337 #: src/screen_search.c:369
338 #, c-format
339 msgid "Press %s for a new search"
340 msgstr "Tryck på %s för en ny sökning"
342 #: src/screen_search.c:397
343 #, c-format
344 msgid "Search: %s"
345 msgstr "Sök: %s"
347 #: src/screen_search.c:400
348 #, c-format
349 msgid "Search: Results for %s [%s]"
350 msgstr "Sök: %s [%s]"
352 #: src/screen_search.c:404
353 #, c-format
354 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
355 msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]"
357 #: src/screen_search.c:419
358 #, c-format
359 msgid "Search mode: %s"
360 msgstr "Sök efter: %s"
362 #: src/screen_keydef.c:40
363 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
364 msgstr "==> Verkställ och Spara"
366 #: src/screen_keydef.c:41
367 msgid "===> Apply key bindings "
368 msgstr "==> Verkställ"
370 #: src/screen_keydef.c:69
371 msgid "You have new key bindings"
372 msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade"
374 #: src/screen_keydef.c:71
375 msgid "Keybindings unchanged."
376 msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!"
378 #: src/screen_keydef.c:81
379 #, c-format
380 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
381 msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s"
383 #: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
384 #, c-format
385 msgid "Error: %s - %s"
386 msgstr "Fel: %s - %s"
388 #: src/screen_keydef.c:99
389 #, c-format
390 msgid "Wrote %s"
391 msgstr "Sparade %s"
393 #: src/screen_keydef.c:136
394 msgid "Deleted"
395 msgstr "Raderad"
397 #: src/screen_keydef.c:157
398 #, c-format
399 msgid "Enter new key for %s: "
400 msgstr "Ny tangent för %s: "
402 #: src/screen_keydef.c:168
403 #, c-format
404 msgid "Error: key %s is already used for %s"
405 msgstr "Tangenten %s används redan för %s"
407 #: src/screen_keydef.c:178
408 #, c-format
409 msgid "Assigned %s to %s"
410 msgstr "%s = %s"
412 #: src/screen_keydef.c:216
413 msgid "Add new key"
414 msgstr "Lägg till ny tangent"
416 #: src/screen_keydef.c:275
417 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
418 msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?"
420 #: src/screen_keydef.c:282
421 msgid "Edit key bindings"
422 msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
424 #: src/screen_keydef.c:284
425 #, c-format
426 msgid "Edit keys for %s"
427 msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'"
429 #: src/screen_help.c:37
430 msgid "Keys - Movement"
431 msgstr "Tangenter - Navigation"
433 #: src/screen_help.c:60
434 msgid "Keys - Global"
435 msgstr "Tangenter - Globala"
437 #: src/screen_help.c:89
438 msgid "Keys - Playlist screen"
439 msgstr "Tangenter - Spellista"
441 #: src/screen_help.c:91
442 msgid "Play"
443 msgstr "Starta/Spela markerad"
445 #: src/screen_help.c:94
446 msgid "Move song up"
447 msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan"
449 #: src/screen_help.c:95
450 msgid "Move song down"
451 msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan"
453 #: src/screen_help.c:98
454 msgid "Center"
455 msgstr "Centrera"
457 #: src/screen_help.c:103
458 msgid "Keys - Browse screen"
459 msgstr "Tangenter - Filer"
461 #: src/screen_help.c:105
462 msgid "Enter directory/Select and play song"
463 msgstr "Välj bibliotek/Lägg till spellistan och spela"
465 #: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
466 #, fuzzy
467 msgid "Append song to playlist"
468 msgstr "Ta bort/Radera"
470 #: src/screen_help.c:109
471 msgid "Delete playlist"
472 msgstr "Radera spellista"
474 #: src/screen_help.c:117
475 msgid "Keys - Search screen"
476 msgstr "Tangenter - Databas sökning"
478 #: src/screen_help.c:120
479 msgid "Select and play"
480 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
482 #: src/screen_help.c:129
483 #, fuzzy
484 msgid "Keys - Lyrics screen"
485 msgstr "Tangenter - Spellista"
487 #: src/screen_help.c:131
488 msgid "View Lyrics"
489 msgstr ""
491 #: src/screen_help.c:132
492 msgid "(Re)load lyrics"
493 msgstr ""
495 #: src/screen_help.c:133
496 msgid "Interrupt retrieval"
497 msgstr ""
499 #: src/screen_help.c:134
500 msgid "Explicitly download lyrics"
501 msgstr ""
503 #: src/screen_help.c:135
504 #, fuzzy
505 msgid "Save lyrics"
506 msgstr "Spara spellista"
508 #: src/screen_lyrics.c:166
509 #, fuzzy
510 msgid "No lyrics"
511 msgstr "Spara spellista"
513 #: src/screen_lyrics.c:290
514 #, fuzzy
515 msgid "loading..."
516 msgstr "Avslutar..."
518 #: src/screen_lyrics.c:326
519 #, fuzzy
520 msgid "Lyrics saved"
521 msgstr "Spellista"
523 #: src/command.c:67
524 msgid "Key configuration screen"
525 msgstr "Tangentdefinitioner"
527 #: src/command.c:70
528 msgid "Quit"
529 msgstr "Avsluta"
531 #: src/command.c:74
532 msgid "Move cursor up"
533 msgstr "Markör nedåt"
535 #: src/command.c:76
536 msgid "Move cursor down"
537 msgstr "Markör uppåt"
539 #: src/command.c:78
540 msgid "Home "
541 msgstr "Markören till den första raden"
543 #: src/command.c:80
544 msgid "End "
545 msgstr "Markören till den sista raden"
547 #: src/command.c:82
548 msgid "Page up"
549 msgstr "Markören en skärm uppåt"
551 #: src/command.c:84
552 msgid "Page down"
553 msgstr "Markören en skärm nedåt"
555 #: src/command.c:89
556 msgid "Help screen"
557 msgstr "Hjälp"
559 #: src/command.c:91
560 msgid "Playlist screen"
561 msgstr "Spellista"
563 #: src/command.c:93
564 msgid "Browse screen"
565 msgstr "Filer"
567 #: src/command.c:98
568 msgid "Play/Enter directory"
569 msgstr "Spela/Välj"
571 #: src/command.c:100
572 msgid "Pause"
573 msgstr "Paus"
575 #: src/command.c:102
576 msgid "Stop"
577 msgstr "Stopp"
579 #: src/command.c:104
580 msgid "Crop"
581 msgstr ""
583 #: src/command.c:106
584 msgid "Next track"
585 msgstr "Nästa"
587 #: src/command.c:108
588 msgid "Previous track"
589 msgstr "Föregånde"
591 #: src/command.c:110
592 msgid "Seek forward"
593 msgstr "Spola/Sök framåt"
595 #: src/command.c:112
596 msgid "Seek backward"
597 msgstr "Spola/Sök tillbaka"
599 #: src/command.c:114
600 msgid "Increase volume"
601 msgstr "Öka volymen"
603 #: src/command.c:116
604 msgid "Decrease volume"
605 msgstr "Minska volymen"
607 #: src/command.c:118
608 msgid "Select/deselect song in playlist"
609 msgstr "Lägg till/Ta bort ifrån spellistan"
611 #: src/command.c:120
612 msgid "Select all listed items"
613 msgstr ""
615 #: src/command.c:122
616 msgid "Delete song from playlist"
617 msgstr "Ta bort/Radera"
619 #: src/command.c:124
620 msgid "Shuffle playlist"
621 msgstr "Slumpsportera spellista"
623 #: src/command.c:126
624 msgid "Clear playlist"
625 msgstr "Rensa spellistan"
627 #: src/command.c:128
628 msgid "Toggle repeat mode"
629 msgstr "Repeat På/Av"
631 #: src/command.c:130
632 msgid "Toggle random mode"
633 msgstr "Random På/Av"
635 #: src/command.c:132
636 msgid "Toggle crossfade mode"
637 msgstr "Crossfade På/Av"
639 #: src/command.c:134
640 msgid "Start a music database update"
641 msgstr "Updatera databasen"
643 #: src/command.c:136
644 msgid "Save playlist"
645 msgstr "Spara spellista"
647 #: src/command.c:138
648 msgid "Add url/file to playlist"
649 msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan"
651 #: src/command.c:141
652 #, fuzzy
653 msgid "Go to root directory"
654 msgstr "Välj bibliotek"
656 #: src/command.c:143
657 #, fuzzy
658 msgid "Go to parent directory"
659 msgstr "Välj bibliotek"
661 #: src/command.c:147
662 msgid "View the song"
663 msgstr ""
665 #: src/command.c:151
666 msgid "Locate song in browser"
667 msgstr ""
669 #: src/command.c:155
670 msgid "Move item up"
671 msgstr "Flytta upp"
673 #: src/command.c:157
674 msgid "Move item down"
675 msgstr "Flytta ner"
677 #: src/command.c:159
678 msgid "Update screen"
679 msgstr "Updatera"
681 #: src/command.c:164
682 msgid "Toggle find mode"
683 msgstr "Ändra sök inställningar"
685 #: src/command.c:166
686 msgid "Toggle auto center mode"
687 msgstr "Automatisk centrering På/Av"
689 #: src/command.c:171
690 msgid "Next screen"
691 msgstr "Nästa skärm"
693 #: src/command.c:173
694 msgid "Previous screen"
695 msgstr "Tidigare skärm"
697 #: src/command.c:178
698 msgid "Forward find"
699 msgstr "Sök"
701 #: src/command.c:180
702 msgid "Forward find next"
703 msgstr "Upprepa Sökning"
705 #: src/command.c:182
706 msgid "Backward find"
707 msgstr "Sök bakåt"
709 #: src/command.c:184
710 msgid "Backward find previous"
711 msgstr "Upprepa Sökning bakåt"
713 #: src/command.c:190
714 #, fuzzy
715 msgid "Artist screen"
716 msgstr "Spellista"
718 #: src/command.c:194
719 msgid "Search screen"
720 msgstr "Databas sökning"
722 #: src/command.c:196
723 msgid "Change search mode"
724 msgstr "Ändra måltyp för databas sökning"
726 #: src/command.c:201
727 #, fuzzy
728 msgid "Lyrics screen"
729 msgstr "Spellista"
731 #: src/command.c:203
732 msgid "Interrupt action"
733 msgstr ""
735 #: src/command.c:205
736 #, fuzzy
737 msgid "Update Lyrics"
738 msgstr "Updatera"
740 #: src/command.c:228
741 msgid "Undefined"
742 msgstr "Ej definerad"
744 #: src/command.c:230
745 msgid "Space"
746 msgstr "Mellanslag"
748 #: src/command.c:232
749 msgid "Enter"
750 msgstr ""
752 #: src/command.c:234
753 msgid "Backspace"
754 msgstr ""
756 #: src/command.c:236
757 msgid "Delete"
758 msgstr "Del"
760 #: src/command.c:238
761 msgid "Up"
762 msgstr "Uppåtpil"
764 #: src/command.c:240
765 msgid "Down"
766 msgstr "Nedåtpil"
768 #: src/command.c:242
769 msgid "Left"
770 msgstr "Vänsterpil"
772 #: src/command.c:244
773 msgid "Right"
774 msgstr "Högerpil"
776 #: src/command.c:246
777 msgid "Home"
778 msgstr ""
780 #: src/command.c:248
781 msgid "End"
782 msgstr ""
784 #: src/command.c:250
785 msgid "PageDown"
786 msgstr ""
788 #: src/command.c:252
789 msgid "PageUp"
790 msgstr ""
792 #: src/command.c:254
793 msgid "Tab"
794 msgstr ""
796 #: src/command.c:256
797 msgid "Shift+Tab"
798 msgstr ""
800 #: src/command.c:258
801 msgid "Esc"
802 msgstr ""
804 #: src/command.c:260
805 msgid "Insert"
806 msgstr "Ins"
808 #: src/command.c:464
809 #, c-format
810 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
811 msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)"
813 #: src/command.c:471 src/command.c:478
814 #, c-format
815 msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
816 msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s\n"
818 #: src/colors.c:163
819 #, c-format
820 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
821 msgstr "Varning: Känner inte till färgen %s\n"
823 #: src/colors.c:206
824 #, c-format
825 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
826 msgstr "Varning: %s ej definerad.\n"
828 #: src/colors.c:238
829 #, c-format
830 msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
831 msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger\n"
833 #: src/colors.c:248
834 #, c-format
835 msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
836 msgstr "Terminalen saknar stöd för färger\n"
838 #~ msgid "Screen updated!"
839 #~ msgstr "Uppdaterat!"
841 #~ msgid "Welcome to the key editor!"
842 #~ msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner"
844 #~ msgid "Clock"
845 #~ msgstr "Klocka"
847 #~ msgid "Clock screen"
848 #~ msgstr "Klocka"
850 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
851 #~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s"
853 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
854 #~ msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8"