Code

dd9f8994f2f8bd4b6675c89393690d4f9fab7f66
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-09-14 22:40+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2009-09-15 22:25+0100\n"
15 "Last-Translator: Elias Norberg <elno0959 at student.su.se>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:206
41 msgid "ABCs"
42 msgstr ""
44 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
45 msgid "Bulging, matte jelly covering"
46 msgstr ""
48 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
49 #, fuzzy
50 msgid "Smart jelly"
51 msgstr "Mönsterfyllning"
53 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:207
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:208 ../share/filters/filters.svg.h:209
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Avfasat hörn"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Väster vinkel"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "horisontell flytt"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:159
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Blå"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Mättnad"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "utskjutning"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:169
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:170 ../share/filters/filters.svg.h:171
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:214
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Visa handtag"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "Grovhetsläge"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Numrera noder"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:150
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:183
173 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
174 #, fuzzy
175 msgid "Overlays"
176 msgstr "Över"
178 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
179 #, fuzzy
180 msgid "Random whiteouts inside"
181 msgstr "Storlek och position"
183 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
184 #, fuzzy
185 msgid "Ink bleed"
186 msgstr "Blå"
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
189 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:166
190 #, fuzzy
191 msgid "Protrusions"
192 msgstr "Position:"
194 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
195 msgid "Inky splotches underneath the object"
196 msgstr ""
198 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
199 #, fuzzy
200 msgid "Fire"
201 msgstr "_Arkiv"
203 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
204 msgid "Edges of object are on fire"
205 msgstr ""
207 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
208 #, fuzzy
209 msgid "Bloom"
210 msgstr "Zooma"
212 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
213 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
214 msgstr ""
216 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
217 #, fuzzy
218 msgid "Ridged border"
219 msgstr "Läge:"
221 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
222 msgid "Ridged border with inner bevel"
223 msgstr ""
225 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
226 #, fuzzy
227 msgid "Ripple"
228 msgstr "Frigör"
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:128
233 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:194
234 #, fuzzy
235 msgid "Distort"
236 msgstr "Mått"
238 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
239 #, fuzzy
240 msgid "Horizontal rippling of edges"
241 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
243 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
244 #, fuzzy
245 msgid "Speckle"
246 msgstr "Avmarkera"
248 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
249 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
250 msgstr ""
252 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
253 #, fuzzy
254 msgid "Oil slick"
255 msgstr "Ledigt"
257 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
258 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
259 msgstr ""
261 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
262 #, fuzzy
263 msgid "Frost"
264 msgstr "Typsnitt"
266 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
267 msgid "Flake-like white splotches"
268 msgstr ""
270 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
271 msgid "Leopard fur"
272 msgstr ""
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:151
280 #: ../share/filters/filters.svg.h:152 ../share/filters/filters.svg.h:153
281 #, fuzzy
282 msgid "Materials"
283 msgstr "Matris"
285 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
286 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
287 msgstr ""
289 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
290 msgid "Zebra"
291 msgstr ""
293 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
294 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
295 msgstr ""
297 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
298 #, fuzzy
299 msgid "Clouds"
300 msgstr "Stän_g"
302 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
303 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
304 msgstr ""
306 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
307 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
308 #, fuzzy
309 msgid "Sharpen"
310 msgstr "Form"
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:160 ../share/filters/filters.svg.h:162
318 #: ../share/filters/filters.svg.h:175 ../share/filters/filters.svg.h:190
319 #, fuzzy
320 msgid "Image effects"
321 msgstr "Hantera slingeffekter"
323 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
324 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
325 msgstr ""
327 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
328 #, fuzzy
329 msgid "Sharpen more"
330 msgstr "Form"
332 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
333 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
334 msgstr ""
336 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
337 #, fuzzy
338 msgid "Oil painting"
339 msgstr "Oljefärg"
341 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
342 msgid "Simulate oil painting style"
343 msgstr ""
345 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
346 #, fuzzy
347 msgid "Edge detect"
348 msgstr "Markering"
350 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
351 msgid "Detect color edges in object"
352 msgstr ""
354 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
355 #, fuzzy
356 msgid "Horizontal edge detect"
357 msgstr "Horisontell text"
359 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
360 #, fuzzy
361 msgid "Detect horizontal color edges in object"
362 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
364 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
365 #, fuzzy
366 msgid "Vertical edge detect"
367 msgstr "Vertikal text"
369 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
370 msgid "Detect vertical color edges in object"
371 msgstr ""
373 #. Pencil
374 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
375 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486 ../src/verbs.cpp:2516
376 msgid "Pencil"
377 msgstr "Blyertspenna"
379 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
380 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
381 msgstr ""
383 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
384 #, fuzzy
385 msgid "Blueprint"
386 msgstr "Bredd "
388 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
389 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
390 msgstr ""
392 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
393 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
394 #, fuzzy
395 msgid "Desaturate"
396 msgstr "Distribuera"
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:157
402 #: ../share/filters/filters.svg.h:174 ../share/filters/filters.svg.h:196
403 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:215
404 #: ../share/filters/filters.svg.h:218 ../share/filters/filters.svg.h:219
405 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
406 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
407 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
408 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
409 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
421 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
423 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
424 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
425 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
426 msgid "Color"
427 msgstr "Färg"
429 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
430 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
431 msgstr ""
433 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
434 msgid "Invert"
435 msgstr "Invertera"
437 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
438 #, fuzzy
439 msgid "Invert colors"
440 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
442 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
443 #, fuzzy
444 msgid "Sepia"
445 msgstr "Spiral"
447 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
448 #, fuzzy
449 msgid "Render in warm sepia tones"
450 msgstr "välj riktning"
452 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
453 #, fuzzy
454 msgid "Age"
455 msgstr "Vinkel"
457 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
458 msgid "Imitate aged photograph"
459 msgstr ""
461 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
462 #, fuzzy
463 msgid "Organic"
464 msgstr "X-origo:"
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:130 ../share/filters/filters.svg.h:131
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:132 ../share/filters/filters.svg.h:133
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:134 ../share/filters/filters.svg.h:135
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:155 ../share/filters/filters.svg.h:172
476 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:187
477 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
478 #, fuzzy
479 msgid "Textures"
480 msgstr "Text"
482 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
483 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
484 msgstr ""
486 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
487 msgid "Barbed wire"
488 msgstr ""
490 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
491 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
492 msgstr ""
494 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
495 #, fuzzy
496 msgid "Swiss cheese"
497 msgstr "Klista in stil"
499 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
500 msgid "Random inner-bevel holes"
501 msgstr ""
503 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
504 #, fuzzy
505 msgid "Blue cheese"
506 msgstr "Dela upp"
508 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
509 msgid "Marble-like bluish speckles"
510 msgstr ""
512 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
513 #, fuzzy
514 msgid "Button"
515 msgstr "Zooma"
517 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
518 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
519 msgstr ""
521 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
522 #, fuzzy
523 msgid "Inset"
524 msgstr "Inskjutning"
526 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
527 msgid "Shadowy outer bevel"
528 msgstr ""
530 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
531 #, fuzzy
532 msgid "Dripping"
533 msgstr "Beskrivning"
535 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
536 msgid "Random paint streaks downwards"
537 msgstr ""
539 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
540 #, fuzzy
541 msgid "Jam spread"
542 msgstr "Röd:"
544 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
545 msgid "Glossy clumpy jam spread"
546 msgstr ""
548 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
549 #, fuzzy
550 msgid "Pixel smear"
551 msgstr "Pixlar"
553 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
554 #, fuzzy
555 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
556 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
558 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
559 #, fuzzy
560 msgid "HSL Bumps"
561 msgstr "Sätt mask"
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:161
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:180
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:182 ../share/filters/filters.svg.h:184
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:185 ../share/filters/filters.svg.h:192
570 #: ../share/filters/filters.svg.h:201 ../share/filters/filters.svg.h:202
571 #: ../share/filters/filters.svg.h:203 ../share/filters/filters.svg.h:212
572 #: ../share/filters/filters.svg.h:213 ../share/filters/filters.svg.h:216
573 #, fuzzy
574 msgid "Bumps"
575 msgstr "Sätt mask"
577 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
578 msgid "Highly flexible bump combining diffuse and specular lightings"
579 msgstr ""
581 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
582 msgid "Cracked glass"
583 msgstr ""
585 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
586 msgid "Under a cracked glass"
587 msgstr ""
589 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
590 msgid "Bubbly Bumps"
591 msgstr ""
593 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
594 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
595 msgstr ""
597 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
598 msgid "Glowing bubble"
599 msgstr ""
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
602 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
603 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
604 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
605 #, fuzzy
606 msgid "Ridges"
607 msgstr "Suddiga kanter"
609 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
610 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
611 msgstr ""
613 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
614 #, fuzzy
615 msgid "Neon"
616 msgstr "Ingen"
618 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
619 #, fuzzy
620 msgid "Neon light effect"
621 msgstr "Aktuellt lager:"
623 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
624 #, fuzzy
625 msgid "Molten metal"
626 msgstr "Sök rektanglar"
628 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
629 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
630 msgstr ""
632 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
633 #, fuzzy
634 msgid "Pressed steel"
635 msgstr "Text"
637 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
638 #, fuzzy
639 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
640 msgstr "Stjärnegenskaper"
642 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
643 #, fuzzy
644 msgid "Matte bevel"
645 msgstr "Genomstrykningsstil"
647 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
648 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
649 msgstr ""
651 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
652 msgid "Thin Membrane"
653 msgstr ""
655 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
656 msgid "Thin like a soap membrane"
657 msgstr ""
659 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
660 #, fuzzy
661 msgid "Matte ridge"
662 msgstr "Spotlight"
664 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
665 #, fuzzy
666 msgid "Soft pastel ridge"
667 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
669 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
670 msgid "Glowing metal"
671 msgstr ""
673 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
674 #, fuzzy
675 msgid "Glowing metal texture"
676 msgstr "Horisontell text"
678 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
679 #, fuzzy
680 msgid "Leaves"
681 msgstr "Lager"
683 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
684 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
685 #, fuzzy
686 msgid "Scatter"
687 msgstr "Mönster"
689 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
690 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
691 msgstr ""
693 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
694 #, fuzzy
695 msgid "Translucent"
696 msgstr "Vinkel"
698 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
699 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
700 msgstr ""
702 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
703 msgid "Cross-smooth"
704 msgstr ""
706 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
707 #, fuzzy
708 msgid "Blur inner borders and intersections"
709 msgstr "Fäst vid rutnät"
711 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
712 msgid "Iridescent beeswax"
713 msgstr ""
715 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
716 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
717 msgstr ""
719 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
720 #, fuzzy
721 msgid "Eroded metal"
722 msgstr "Sök rektanglar"
724 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
725 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
726 msgstr ""
728 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
729 msgid "Cracked Lava"
730 msgstr ""
732 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
733 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
734 msgstr ""
736 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
737 #, fuzzy
738 msgid "Bark"
739 msgstr "Svart"
741 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
742 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
743 msgstr ""
745 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
746 msgid "Lizard skin"
747 msgstr ""
749 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
750 msgid "Stylized reptile skin texture"
751 msgstr ""
753 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
754 #, fuzzy
755 msgid "Stone wall"
756 msgstr "Ta bort"
758 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
759 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
760 msgstr ""
762 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
763 msgid "Silk carpet"
764 msgstr ""
766 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
767 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
768 msgstr ""
770 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
771 #, fuzzy
772 msgid "Refractive gel A"
773 msgstr "Relativ flytt"
775 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
776 msgid "Gel effect with light refraction"
777 msgstr ""
779 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
780 #, fuzzy
781 msgid "Refractive gel B"
782 msgstr "Relativ flytt"
784 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
785 msgid "Gel effect with strong refraction"
786 msgstr ""
788 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
789 #, fuzzy
790 msgid "Metallized paint"
791 msgstr "Väster vinkel"
793 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
794 msgid ""
795 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
796 msgstr ""
798 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
799 #, fuzzy
800 msgid "Dragee"
801 msgstr "Skillnad:"
803 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
804 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
805 msgstr ""
807 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
808 #, fuzzy
809 msgid "Raised border"
810 msgstr "Höj nod"
812 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
813 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
814 msgstr ""
816 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
817 msgid "Metallized ridge"
818 msgstr ""
820 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
821 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
822 msgstr ""
824 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
825 #, fuzzy
826 msgid "Fat oil"
827 msgstr "Enfärgad"
829 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
830 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
831 msgstr ""
833 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
834 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
835 #, fuzzy
836 msgid "Colorize"
837 msgstr "Färg"
839 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
840 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
841 msgstr ""
843 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
844 #, fuzzy
845 msgid "Parallel hollow"
846 msgstr "horisontell flytt"
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
851 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
852 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
853 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:168
854 #: ../src/filter-enums.cpp:31
855 msgid "Morphology"
856 msgstr ""
858 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
859 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
860 msgstr ""
862 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
863 #, fuzzy
864 msgid "Hole"
865 msgstr "Roll:"
867 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
868 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
869 msgstr ""
871 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
872 #, fuzzy
873 msgid "Black hole"
874 msgstr "Svart linje"
876 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
877 msgid "Creates a black light inside and outside"
878 msgstr ""
880 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
881 #, fuzzy
882 msgid "Smooth outline"
883 msgstr "Visa kontur"
885 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
886 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
887 msgstr ""
889 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
890 #, fuzzy
891 msgid "Cubes"
892 msgstr "Numrera noder"
894 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
895 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
896 msgstr ""
898 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
899 #, fuzzy
900 msgid "Peel off"
901 msgstr "horisontell flytt"
903 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
904 msgid "Peeling painting on a wall"
905 msgstr ""
907 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
908 #, fuzzy
909 msgid "Gold splatter"
910 msgstr "Mönster"
912 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
913 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
914 msgstr ""
916 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
917 #, fuzzy
918 msgid "Gold paste"
919 msgstr "Spetsförhållande:"
921 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
922 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
923 msgstr ""
925 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
926 msgid "Crumpled plastic"
927 msgstr ""
929 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
930 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
931 msgstr ""
933 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
934 msgid "Enamel jewelry"
935 msgstr ""
937 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
938 msgid "Slightly cracked enameled texture"
939 msgstr ""
941 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
942 #, fuzzy
943 msgid "Rough paper"
944 msgstr "Grovhetsläge"
946 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
947 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
948 msgstr ""
950 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
951 msgid "Rough and glossy"
952 msgstr ""
954 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
955 msgid ""
956 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
957 msgstr ""
959 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
960 #, fuzzy
961 msgid "In and Out"
962 msgstr "Ingen färg"
964 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
965 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
966 msgstr ""
968 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
969 msgid "Air spray"
970 msgstr ""
972 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
973 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
974 msgstr ""
976 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
977 msgid "Warm inside"
978 msgstr ""
980 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
981 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
982 msgstr ""
984 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
985 #, fuzzy
986 msgid "Cool outside"
987 msgstr "Visa kontur"
989 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
990 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
991 msgstr ""
993 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
994 msgid "Electronic microscopy"
995 msgstr ""
997 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
998 msgid ""
999 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
1000 msgstr ""
1002 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1003 #, fuzzy
1004 msgid "Tartan"
1005 msgstr "Mål:"
1007 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1008 msgid "Checkered tartan pattern"
1009 msgstr ""
1011 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1012 #, fuzzy
1013 msgid "Invert hue"
1014 msgstr "Invertera"
1016 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1017 msgid "Invert hue, or rotate it"
1018 msgstr ""
1020 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1021 #, fuzzy
1022 msgid "Inner outline"
1023 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1025 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1026 msgid "Draws an outline around"
1027 msgstr ""
1029 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1030 #, fuzzy
1031 msgid "Outline, double"
1032 msgstr "Kontur"
1034 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1035 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1036 msgstr ""
1038 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1039 #, fuzzy
1040 msgid "Fancy blur"
1041 msgstr "Ändra suddighet"
1043 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1044 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1045 msgstr ""
1047 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1048 #, fuzzy
1049 msgid "Glow"
1050 msgstr "Startfärg"
1052 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1053 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1054 msgstr ""
1056 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1057 #, fuzzy
1058 msgid "Outline"
1059 msgstr "Kontur"
1061 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1062 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1063 msgstr ""
1065 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1066 #, fuzzy
1067 msgid "Color emboss"
1068 msgstr "Färg"
1070 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1071 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1072 msgstr ""
1074 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1075 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1076 #, fuzzy
1077 msgid "Solarize"
1078 msgstr "Storlek"
1080 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1081 msgid "Classical photographic solarization effect"
1082 msgstr ""
1084 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1085 #, fuzzy
1086 msgid "Moonarize"
1087 msgstr "Färg"
1089 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1090 msgid ""
1091 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1092 "lights"
1093 msgstr ""
1095 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1096 msgid "Soft focus lens"
1097 msgstr ""
1099 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1100 msgid "Glowing image content without blurring it"
1101 msgstr ""
1103 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1104 msgid "Stained glass"
1105 msgstr ""
1107 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1108 msgid "Illuminated stained glass effect"
1109 msgstr ""
1111 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1112 msgid "Dark glass"
1113 msgstr ""
1115 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1116 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1117 msgstr ""
1119 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1120 #, fuzzy
1121 msgid "HSL Bumps alpha"
1122 msgstr "Sätt mask"
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:164 ../share/filters/filters.svg.h:165
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:177 ../share/filters/filters.svg.h:178
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:186
1128 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:189
1129 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
1130 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1131 #, fuzzy
1132 msgid "Image effects, transparent"
1133 msgstr "Hantera slingeffekter"
1135 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1136 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1137 msgstr ""
1139 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1140 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1141 msgstr ""
1143 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1144 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1145 msgstr ""
1147 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1148 #, fuzzy
1149 msgid "Smooth edges"
1150 msgstr "Dra in nod"
1152 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1153 msgid ""
1154 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1155 msgstr ""
1157 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1158 #, fuzzy
1159 msgid "Torn edges"
1160 msgstr "Sänk nod"
1162 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:128
1163 msgid ""
1164 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1165 msgstr ""
1167 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1168 #, fuzzy
1169 msgid "Feather"
1170 msgstr "Meter"
1172 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1173 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1174 msgstr ""
1176 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1177 #, fuzzy
1178 msgid "Blur content"
1179 msgstr "Blandningsläge:"
1181 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1182 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1183 msgstr ""
1185 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1186 #, fuzzy
1187 msgid "Specular light"
1188 msgstr "Startfärg"
1190 #: ../share/filters/filters.svg.h:109 ../share/filters/filters.svg.h:211
1191 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1192 msgstr ""
1194 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1195 #, fuzzy
1196 msgid "Roughen inside"
1197 msgstr "Grovhetsläge"
1199 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1200 msgid "Roughen all inside shapes"
1201 msgstr ""
1203 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1204 msgid "Evanescent"
1205 msgstr ""
1207 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1208 msgid ""
1209 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1210 "transparency at edges"
1211 msgstr ""
1213 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1214 msgid "Chalk and sponge"
1215 msgstr ""
1217 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1218 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1219 msgstr ""
1221 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1222 #, fuzzy
1223 msgid "People"
1224 msgstr "Frigör"
1226 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1227 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1228 msgstr ""
1230 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1231 #, fuzzy
1232 msgid "Scotland"
1233 msgstr "Ledigt"
1235 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1236 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1237 msgstr ""
1239 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1240 #, fuzzy
1241 msgid "Noise transparency"
1242 msgstr "0 (transparent)"
1244 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1245 msgid "Basic noise transparency texture"
1246 msgstr ""
1248 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1249 #, fuzzy
1250 msgid "Noise fill"
1251 msgstr "Ingen fyllning"
1253 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1254 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1255 msgstr ""
1257 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1258 msgid "Garden of Delights"
1259 msgstr ""
1261 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1262 msgid ""
1263 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1264 msgstr ""
1266 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1267 #, fuzzy
1268 msgid "Diffuse light"
1269 msgstr "Synlig"
1271 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1272 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1273 msgstr ""
1275 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1276 #, fuzzy
1277 msgid "Cutout Glow"
1278 msgstr "utskjutning"
1280 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1281 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1282 msgstr ""
1284 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1285 #, fuzzy
1286 msgid "HSL Bumps, matte"
1287 msgstr "Sätt mask"
1289 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1290 msgid ""
1291 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1292 msgstr ""
1294 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1295 msgid "Dark Emboss"
1296 msgstr ""
1298 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1299 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1300 msgstr ""
1302 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1303 msgid "Simple blur"
1304 msgstr ""
1306 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1307 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1308 msgstr ""
1310 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1311 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1312 msgstr ""
1314 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1315 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1316 msgstr ""
1318 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1319 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1320 msgid "Emboss"
1321 msgstr ""
1323 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1324 msgid ""
1325 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1326 "Blend"
1327 msgstr ""
1329 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1330 msgid "Blotting paper"
1331 msgstr ""
1333 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1334 msgid "Inkblot on blotting paper"
1335 msgstr ""
1337 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1338 #, fuzzy
1339 msgid "Wax print"
1340 msgstr "Skriv ut"
1342 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1343 msgid "Wax print on tissue texture"
1344 msgstr ""
1346 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1347 msgid "Inkblot"
1348 msgstr ""
1350 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1351 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1352 msgstr ""
1354 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1355 #, fuzzy
1356 msgid "Color outline, in"
1357 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1359 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1360 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1361 msgstr ""
1363 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1364 msgid "Liquid"
1365 msgstr ""
1367 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1368 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1369 msgstr ""
1371 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1372 #, fuzzy
1373 msgid "Watercolor"
1374 msgstr "Klistra in färg"
1376 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1377 msgid "Cloudy watercolor effect"
1378 msgstr ""
1380 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1381 #, fuzzy
1382 msgid "Felt"
1383 msgstr "Text"
1385 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1386 msgid ""
1387 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1388 msgstr ""
1390 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1391 #, fuzzy
1392 msgid "Ink paint"
1393 msgstr "Ingen färg"
1395 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1396 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1397 msgstr ""
1399 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1400 msgid "Tinted rainbow"
1401 msgstr ""
1403 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1404 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1405 msgstr ""
1407 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1408 #, fuzzy
1409 msgid "Melted rainbow"
1410 msgstr "Väster vinkel"
1412 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1413 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1414 msgstr ""
1416 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1417 msgid "Flex metal"
1418 msgstr ""
1420 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1421 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1422 msgstr ""
1424 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1425 msgid "Comics draft"
1426 msgstr ""
1428 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1429 #: ../share/filters/filters.svg.h:139 ../share/filters/filters.svg.h:140
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:141 ../share/filters/filters.svg.h:142
1431 #: ../share/filters/filters.svg.h:143 ../share/filters/filters.svg.h:144
1432 #: ../share/filters/filters.svg.h:145 ../share/filters/filters.svg.h:146
1433 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:148
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:149 ../share/filters/filters.svg.h:156
1435 msgid "Non realistic 3D shaders"
1436 msgstr ""
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1439 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1440 msgstr ""
1442 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1443 msgid "Comics fading"
1444 msgstr ""
1446 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1447 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1448 msgstr ""
1450 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1451 #, fuzzy
1452 msgid "Smooth shader"
1453 msgstr "Dra in nod"
1455 #: ../share/filters/filters.svg.h:139
1456 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1457 msgstr ""
1459 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1460 #, fuzzy
1461 msgid "Emboss shader"
1462 msgstr "horisontell flytt"
1464 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1465 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1466 msgstr ""
1468 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1469 #, fuzzy
1470 msgid "Smooth shader dark"
1471 msgstr "Dra in nod"
1473 #: ../share/filters/filters.svg.h:141
1474 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1475 msgstr ""
1477 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1478 #, fuzzy
1479 msgid "Comics"
1480 msgstr "Kombinerat"
1482 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1483 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1484 msgstr ""
1486 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1487 #, fuzzy
1488 msgid "Satin"
1489 msgstr "Start:"
1491 #: ../share/filters/filters.svg.h:143
1492 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1493 msgstr ""
1495 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1496 #, fuzzy
1497 msgid "Frosted glass"
1498 msgstr "Stäng öppningar:"
1500 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1501 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1502 msgstr ""
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1505 #, fuzzy
1506 msgid "Smooth shader contour"
1507 msgstr "Dra in nod"
1509 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1510 msgid "Contouring version of smooth shader"
1511 msgstr ""
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1514 #, fuzzy
1515 msgid "Aluminium"
1516 msgstr "Egen"
1518 #: ../share/filters/filters.svg.h:146
1519 msgid "Brushed aluminium shader"
1520 msgstr ""
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1523 msgid "Comics fluid"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1529 msgstr "Linjär toning"
1531 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Chrome"
1534 msgstr "Kombinerat"
1536 #: ../share/filters/filters.svg.h:148
1537 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1538 msgstr ""
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1541 msgid "Chrome dark"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1545 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1546 msgstr ""
1548 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1549 msgid "Wavy tartan"
1550 msgstr ""
1552 #: ../share/filters/filters.svg.h:150
1553 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1554 msgstr ""
1556 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1557 msgid "3D marble"
1558 msgstr ""
1560 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1561 msgid "3D warped marble texture"
1562 msgstr ""
1564 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1565 msgid "3D wood"
1566 msgstr ""
1568 #: ../share/filters/filters.svg.h:152
1569 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1570 msgstr ""
1572 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1573 #, fuzzy
1574 msgid "3D mother of pearl"
1575 msgstr "Pappersbredd"
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1578 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1582 msgid "Tiger fur"
1583 msgstr ""
1585 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1586 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1587 msgstr ""
1589 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1590 msgid "Shaken liquid"
1591 msgstr ""
1593 #: ../share/filters/filters.svg.h:155
1594 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1595 msgstr ""
1597 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1598 msgid "Comics cream"
1599 msgstr ""
1601 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1602 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1603 msgstr ""
1605 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1606 #, fuzzy
1607 msgid "Black Light"
1608 msgstr "Svart"
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:157
1611 msgid "Light areas turn to black"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Light eraser"
1617 msgstr "Ljushet"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:195
1620 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1621 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1622 msgid "Transparency utilities"
1623 msgstr ""
1625 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1626 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1627 msgstr ""
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1630 #, fuzzy
1631 msgid "Noisy blur"
1632 msgstr "Ändra suddighet"
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1635 #, fuzzy
1636 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1637 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1639 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1640 #, fuzzy
1641 msgid "Film grain"
1642 msgstr "Skriv ut"
1644 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1645 msgid "Adds a small scale graininess"
1646 msgstr ""
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1649 #, fuzzy
1650 msgid "HSL Bumps, transparent"
1651 msgstr "0 (transparent)"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1654 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1659 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1569
1660 msgid "Drawing"
1661 msgstr "Teckning"
1663 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1664 msgid ""
1665 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1666 "images and material filled objects"
1667 msgstr ""
1669 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1670 msgid "Velvet Bumps"
1671 msgstr ""
1673 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1674 msgid "Gives Smooth Bumps velvet like"
1675 msgstr ""
1677 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1678 #, fuzzy
1679 msgid "Alpha draw"
1680 msgstr "Alfa"
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1683 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1687 msgid "Alpha draw, color"
1688 msgstr ""
1690 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1691 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1692 msgstr ""
1694 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1695 msgid "Chewing gum"
1696 msgstr ""
1698 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1699 msgid ""
1700 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1701 "at their crossings"
1702 msgstr ""
1704 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1705 #, fuzzy
1706 msgid "Black outline"
1707 msgstr "Svart linje"
1709 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1710 msgid "Draws a black outline around"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Color outline"
1716 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1719 msgid "Draws a colored outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Inner Shadow"
1725 msgstr "Inre radie:"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1728 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Dark and Glow"
1734 msgstr "Visa handtag"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1737 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1741 #, fuzzy
1742 msgid "Darken edges"
1743 msgstr "Mörkare"
1745 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1746 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1747 msgstr ""
1749 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1750 #, fuzzy
1751 msgid "Warped rainbow"
1752 msgstr "Väster vinkel"
1754 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1755 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1756 msgstr ""
1758 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1759 #, fuzzy
1760 msgid "Rough and dilate"
1761 msgstr "Grovhetsläge"
1763 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1764 msgid "Create a turbulent contour around"
1765 msgstr ""
1767 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1768 msgid "Quadritone fantasy"
1769 msgstr ""
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1772 #, fuzzy
1773 msgid "Replace hue by two colors"
1774 msgstr "Senast markerad"
1776 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1777 msgid "Old postcard"
1778 msgstr ""
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1781 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1785 msgid "Fuzzy Glow"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1789 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1793 #, fuzzy
1794 msgid "Dots transparency"
1795 msgstr "0 (transparent)"
1797 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1798 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1799 msgstr ""
1801 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1802 #, fuzzy
1803 msgid "Canvas transparency"
1804 msgstr "0 (transparent)"
1806 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1807 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1808 msgstr ""
1810 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1811 #, fuzzy
1812 msgid "Smear transparency"
1813 msgstr "0 (transparent)"
1815 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1816 msgid ""
1817 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1818 msgstr ""
1820 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1821 #, fuzzy
1822 msgid "Thick paint"
1823 msgstr "Ingen färg"
1825 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1826 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1827 msgstr ""
1829 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1830 #, fuzzy
1831 msgid "Burst"
1832 msgstr "Blå"
1834 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1835 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1836 msgstr ""
1838 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1839 #, fuzzy
1840 msgid "Embossed leather"
1841 msgstr "horisontell flytt"
1843 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1844 msgid ""
1845 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1846 "texture"
1847 msgstr ""
1849 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1850 #, fuzzy
1851 msgid "Carnaval"
1852 msgstr "Cyan"
1854 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1855 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1856 msgstr ""
1858 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1859 #, fuzzy
1860 msgid "Plastify"
1861 msgstr "Fördela"
1863 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1864 msgid ""
1865 "HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect and variable "
1866 "crumple"
1867 msgstr ""
1869 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1870 #, fuzzy
1871 msgid "Plaster"
1872 msgstr "Klistra _in"
1874 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1875 msgid ""
1876 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1877 msgstr ""
1879 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1880 #, fuzzy
1881 msgid "Rough transparency"
1882 msgstr "0 (transparent)"
1884 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1885 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1886 msgstr ""
1888 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1889 msgid "Gouache"
1890 msgstr ""
1892 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1893 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1894 msgstr ""
1896 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1897 msgid "Alpha engraving"
1898 msgstr ""
1900 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1901 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1902 msgstr ""
1904 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1905 msgid "Alpha draw, liquid"
1906 msgstr ""
1908 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1909 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1910 msgstr ""
1912 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1913 #, fuzzy
1914 msgid "Liquid drawing"
1915 msgstr "Teckning"
1917 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1918 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1919 msgstr ""
1921 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1922 msgid "Marbled ink"
1923 msgstr ""
1925 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1926 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1927 msgstr ""
1929 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1930 msgid "Thick acrylic"
1931 msgstr ""
1933 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1934 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1935 msgstr ""
1937 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1938 msgid "Alpha engraving B"
1939 msgstr ""
1941 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1942 msgid ""
1943 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1944 msgstr ""
1946 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1947 #, fuzzy
1948 msgid "Lapping"
1949 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
1951 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1952 msgid "Something like a water noise"
1953 msgstr ""
1955 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Monochrome transparency"
1958 msgstr "0 (transparent)"
1960 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1961 msgid "Convert to a colorizable transparent positive or negative"
1962 msgstr ""
1964 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1965 #, fuzzy
1966 msgid "Duotone"
1967 msgstr "Zooma"
1969 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1970 #, fuzzy
1971 msgid "Change colors to a duotone palette"
1972 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1975 msgid "Light eraser, negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1979 msgid "Like Light eraser but converts to negative"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1983 #, fuzzy
1984 msgid "Alpha repaint"
1985 msgstr "Alfa"
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1988 msgid "Repaint anything monochrome"
1989 msgstr ""
1991 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1992 #, fuzzy
1993 msgid "Saturation map"
1994 msgstr "Mättnad"
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1997 msgid ""
1998 "Creates an approximative semi-transparent and colorizable image of the "
1999 "saturation levels"
2000 msgstr ""
2002 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2003 #, fuzzy
2004 msgid "Riddled"
2005 msgstr "Titel"
2007 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
2008 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2009 msgstr ""
2011 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2012 msgid "Wrinkled varnish"
2013 msgstr ""
2015 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
2016 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2017 msgstr ""
2019 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2020 #, fuzzy
2021 msgid "Canvas Bumps"
2022 msgstr "Cyan"
2024 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
2025 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2026 msgstr ""
2028 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2029 msgid "Canvas Bumps, matte"
2030 msgstr ""
2032 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
2033 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2034 msgstr ""
2036 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2037 msgid "Canvas Bumps alpha"
2038 msgstr ""
2040 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
2041 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2042 msgstr ""
2044 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2045 #, fuzzy
2046 msgid "Lightness-Contrast"
2047 msgstr "Ljushet"
2049 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
2050 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2051 msgstr ""
2053 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2054 #, fuzzy
2055 msgid "Clean edges"
2056 msgstr "Mörkare"
2058 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
2059 msgid ""
2060 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2061 "some filters"
2062 msgstr ""
2064 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2065 #, fuzzy
2066 msgid "Bright metal"
2067 msgstr "Ljusare"
2069 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
2070 msgid "Bright metallic effect for any color"
2071 msgstr ""
2073 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2074 msgid "Deep colors plastic"
2075 msgstr ""
2077 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2078 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2079 msgstr ""
2081 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2082 #, fuzzy
2083 msgid "Melted jelly, matte"
2084 msgstr "Mönsterfyllning"
2086 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2087 msgid "Matte bevel with blurred edges"
2088 msgstr ""
2090 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2091 #, fuzzy
2092 msgid "Melted jelly"
2093 msgstr "Mönsterfyllning"
2095 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2096 #, fuzzy
2097 msgid "Glossy bevel with blurred edges"
2098 msgstr "Stjärnegenskaper"
2100 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2101 #, fuzzy
2102 msgid "Combined lighting"
2103 msgstr "Kombinerat"
2105 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2106 msgid "Tinfoil"
2107 msgstr ""
2109 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2110 msgid "Metallic foil effect combining two lighting types and variable crumple"
2111 msgstr ""
2113 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2114 msgid "Copper and chocolate"
2115 msgstr ""
2117 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2118 msgid ""
2119 "Specular bump which can be easily converted from metallic to molded plastic "
2120 "effects"
2121 msgstr ""
2123 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2124 #, fuzzy
2125 msgid "Inner Glow"
2126 msgstr "Inre radie:"
2128 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2129 msgid "Adds a colorizable glow inside"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2133 #, fuzzy
2134 msgid "Soft colors"
2135 msgstr "Startfärg"
2137 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2138 msgid "Adds a colorizable edges glow inside objects and pictures"
2139 msgstr ""
2141 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2142 #, fuzzy
2143 msgid "Relief print"
2144 msgstr "Bredd "
2146 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2147 msgid "Bumps effect with a bevel, color flood and complex lighting"
2148 msgstr ""
2150 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2151 #, fuzzy
2152 msgid "Growing cells"
2153 msgstr "Teckningssammanhang"
2155 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2156 msgid "Random rounded living cells like fill"
2157 msgstr ""
2159 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2160 #, fuzzy
2161 msgid "Fluorescence"
2162 msgstr "Bevara"
2164 #: ../share/filters/filters.svg.h:218
2165 msgid "Oversaturate colors which can be fluorescent in real world"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2169 #, fuzzy
2170 msgid "Tritone"
2171 msgstr "Titel"
2173 #: ../share/filters/filters.svg.h:219
2174 msgid "Create a tritone palette with hue selectable by flood"
2175 msgstr ""
2177 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2178 msgid "Stripes 1:1"
2179 msgstr ""
2181 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2182 msgid "Stripes 1:1 white"
2183 msgstr ""
2185 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2186 msgid "Stripes 1:1.5"
2187 msgstr ""
2189 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2190 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2191 msgstr ""
2193 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2194 msgid "Stripes 1:2"
2195 msgstr ""
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2198 msgid "Stripes 1:2 white"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2202 msgid "Stripes 1:3"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2206 msgid "Stripes 1:3 white"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2210 msgid "Stripes 1:4"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2214 msgid "Stripes 1:4 white"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2218 msgid "Stripes 1:5"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2222 msgid "Stripes 1:5 white"
2223 msgstr ""
2225 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2226 msgid "Stripes 1:8"
2227 msgstr ""
2229 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2230 msgid "Stripes 1:8 white"
2231 msgstr ""
2233 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2234 msgid "Stripes 1:10"
2235 msgstr ""
2237 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2238 msgid "Stripes 1:10 white"
2239 msgstr ""
2241 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2242 msgid "Stripes 1:16"
2243 msgstr ""
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2246 msgid "Stripes 1:16 white"
2247 msgstr ""
2249 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2250 msgid "Stripes 1:32"
2251 msgstr ""
2253 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2254 msgid "Stripes 1:32 white"
2255 msgstr ""
2257 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2258 msgid "Stripes 1:64"
2259 msgstr ""
2261 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2262 msgid "Stripes 2:1"
2263 msgstr ""
2265 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2266 msgid "Stripes 2:1 white"
2267 msgstr ""
2269 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2270 msgid "Stripes 4:1"
2271 msgstr ""
2273 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2274 msgid "Stripes 4:1 white"
2275 msgstr ""
2277 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2278 msgid "Checkerboard"
2279 msgstr ""
2281 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2282 msgid "Checkerboard white"
2283 msgstr ""
2285 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Packed circles"
2288 msgstr "cirkel"
2290 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2291 msgid "Polka dots, small"
2292 msgstr ""
2294 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2295 msgid "Polka dots, small white"
2296 msgstr ""
2298 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2299 msgid "Polka dots, medium"
2300 msgstr ""
2302 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2303 msgid "Polka dots, medium white"
2304 msgstr ""
2306 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2307 msgid "Polka dots, large"
2308 msgstr ""
2310 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2311 msgid "Polka dots, large white"
2312 msgstr ""
2314 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2315 #, fuzzy
2316 msgid "Wavy"
2317 msgstr "Spara"
2319 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2320 #, fuzzy
2321 msgid "Wavy white"
2322 msgstr "Vit"
2324 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2325 msgid "Camouflage"
2326 msgstr ""
2328 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2329 #, fuzzy
2330 msgid "Ermine"
2331 msgstr "Kombinerat"
2333 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2334 #, fuzzy
2335 msgid "Sand (bitmap)"
2336 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2338 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2339 #, fuzzy
2340 msgid "Cloth (bitmap)"
2341 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2343 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2344 #, fuzzy
2345 msgid "Old paint (bitmap)"
2346 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
2348 #: ../src/arc-context.cpp:319
2349 msgid ""
2350 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2354 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2355 msgstr ""
2357 #: ../src/arc-context.cpp:471
2358 #, c-format
2359 msgid ""
2360 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2361 "to draw around the starting point"
2362 msgstr ""
2364 #: ../src/arc-context.cpp:473
2365 #, c-format
2366 msgid ""
2367 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2368 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2369 msgstr ""
2371 #: ../src/arc-context.cpp:499
2372 msgid "Create ellipse"
2373 msgstr "Rita ellips"
2375 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2376 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2377 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2378 #, fuzzy
2379 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2380 msgstr "Sök rektanglar"
2382 #. status text
2383 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2384 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2385 msgstr ""
2387 #: ../src/box3d-context.cpp:650
2388 #, fuzzy
2389 msgid "Create 3D box"
2390 msgstr "Skapa 3D lådor"
2392 #: ../src/box3d.cpp:315
2393 #, fuzzy
2394 msgid "<b>3D Box</b>"
2395 msgstr "Ändra"
2397 #: ../src/connector-context.cpp:526
2398 msgid "Creating new connector"
2399 msgstr "Skapar ny förbindelse"
2401 #: ../src/connector-context.cpp:775
2402 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2403 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
2405 #: ../src/connector-context.cpp:824
2406 msgid "Reroute connector"
2407 msgstr "Omdirigera förbindelse"
2409 #. Flush pending updates
2410 #: ../src/connector-context.cpp:988
2411 msgid "Create connector"
2412 msgstr "Skapa förbindelse"
2414 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2415 msgid "Finishing connector"
2416 msgstr "Slutför förbindelse"
2418 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2419 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2420 msgstr ""
2421 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
2423 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2424 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2425 msgstr ""
2426 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
2427 "nya former"
2429 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2430 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2431 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
2433 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2434 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2435 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
2437 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2438 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2439 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
2441 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2442 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2443 msgstr ""
2445 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2446 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2447 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
2449 #: ../src/desktop.cpp:826
2450 msgid "No previous zoom."
2451 msgstr "Ingen föregående zoom."
2453 #: ../src/desktop.cpp:851
2454 msgid "No next zoom."
2455 msgstr "Ingen nästa zoom."
2457 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2458 #, fuzzy
2459 msgid "Create guide"
2460 msgstr "Rita ellips"
2462 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2463 #, fuzzy
2464 msgid "Move guide"
2465 msgstr "Sänk nod"
2467 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2468 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2469 #, fuzzy
2470 msgid "Delete guide"
2471 msgstr "Ta bort nod"
2473 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2474 #, fuzzy, c-format
2475 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2476 msgstr "Hjälplinje"
2478 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2479 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2480 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
2482 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2483 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2484 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
2486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2487 #, c-format
2488 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2489 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
2491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2492 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2493 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2495 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2496 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2497 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2499 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2500 #, fuzzy
2501 msgid "Unclump tiled clones"
2502 msgstr "Avlänka klon"
2504 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2505 #, fuzzy
2506 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2507 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2510 #, fuzzy
2511 msgid "Delete tiled clones"
2512 msgstr "Ta bort markerade noder"
2514 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2515 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2516 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
2518 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2519 msgid ""
2520 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2521 "group</b>."
2522 msgstr ""
2523 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2526 #, fuzzy
2527 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2528 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2530 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2531 #, fuzzy
2532 msgid "Create tiled clones"
2533 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2535 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2536 msgid "<small>Per row:</small>"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2540 #, fuzzy
2541 msgid "<small>Per column:</small>"
2542 msgstr "Ingen toning markerad"
2544 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2545 msgid "<small>Randomize:</small>"
2546 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2549 #, fuzzy
2550 msgid "_Symmetry"
2551 msgstr "Symmetrisk "
2553 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2554 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2555 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2556 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2557 #.
2558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2559 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2560 msgstr ""
2562 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2564 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2565 msgstr ""
2567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2568 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2569 msgstr ""
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2572 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2573 msgstr ""
2575 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2576 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2578 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2582 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2586 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2587 msgstr ""
2589 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2590 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2591 msgstr ""
2593 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2594 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2598 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2599 msgstr ""
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2602 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2606 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2610 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2611 msgstr ""
2613 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2614 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2615 msgstr ""
2617 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2618 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2619 msgstr ""
2621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2622 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2623 msgstr ""
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2626 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2627 msgstr ""
2629 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2630 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2631 msgstr ""
2633 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2634 msgid "S_hift"
2635 msgstr ""
2637 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2639 #, fuzzy, no-c-format
2640 msgid "<b>Shift X:</b>"
2641 msgstr "Ändra"
2643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2644 #, no-c-format
2645 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2646 msgstr ""
2648 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2649 #, no-c-format
2650 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2651 msgstr ""
2653 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2654 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2655 msgstr ""
2657 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2658 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2659 #, fuzzy, no-c-format
2660 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2661 msgstr "Ändra"
2663 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2664 #, no-c-format
2665 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2669 #, no-c-format
2670 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2671 msgstr ""
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2674 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2675 msgstr ""
2677 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2678 #, fuzzy
2679 msgid "<b>Exponent:</b>"
2680 msgstr "Ändra"
2682 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2683 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2684 msgstr ""
2686 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2687 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2688 msgstr ""
2690 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2692 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2693 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2694 msgid "<small>Alternate:</small>"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2698 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2699 msgstr ""
2701 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2702 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2703 msgstr ""
2705 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2706 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2707 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2708 #, fuzzy
2709 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2710 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2712 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2713 #, fuzzy
2714 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2715 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2717 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2718 #, fuzzy
2719 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2720 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2722 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2723 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2724 #, fuzzy
2725 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2726 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2728 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2729 msgid "Exclude tile height in shift"
2730 msgstr ""
2732 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2733 msgid "Exclude tile width in shift"
2734 msgstr ""
2736 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2737 #, fuzzy
2738 msgid "Sc_ale"
2739 msgstr "Skala"
2741 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2742 #, fuzzy
2743 msgid "<b>Scale X:</b>"
2744 msgstr "Ändra"
2746 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2747 #, fuzzy, no-c-format
2748 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2749 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2752 #, fuzzy, no-c-format
2753 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2754 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2756 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2757 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2758 msgstr ""
2760 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2761 #, fuzzy
2762 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2763 msgstr "Ändra"
2765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2766 #, fuzzy, no-c-format
2767 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2768 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2770 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2771 #, fuzzy, no-c-format
2772 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2773 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2775 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2776 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2777 msgstr ""
2779 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2780 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2781 msgstr ""
2783 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2784 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2785 msgstr ""
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2788 #, fuzzy
2789 msgid "<b>Base:</b>"
2790 msgstr "<b>m</b>"
2792 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2793 msgid ""
2794 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2795 msgstr ""
2797 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2798 #, fuzzy
2799 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2800 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2802 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2803 #, fuzzy
2804 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2805 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2808 #, fuzzy
2809 msgid "Cumulate the scales for each row"
2810 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2812 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2813 #, fuzzy
2814 msgid "Cumulate the scales for each column"
2815 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2817 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2818 #, fuzzy
2819 msgid "_Rotation"
2820 msgstr "Upplösning:"
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2823 #, fuzzy
2824 msgid "<b>Angle:</b>"
2825 msgstr "Ändra"
2827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2828 #, no-c-format
2829 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2830 msgstr ""
2832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2833 #, no-c-format
2834 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2835 msgstr ""
2837 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2838 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2839 msgstr ""
2841 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2842 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2846 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2847 msgstr ""
2849 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2850 #, fuzzy
2851 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2852 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2855 #, fuzzy
2856 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2857 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2859 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2860 #, fuzzy
2861 msgid "_Blur & opacity"
2862 msgstr "Opacitet:"
2864 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2865 #, fuzzy
2866 msgid "<b>Blur:</b>"
2867 msgstr "Ändra"
2869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2870 #, fuzzy
2871 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2872 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2874 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2875 #, fuzzy
2876 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2877 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2880 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2881 msgstr ""
2883 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2884 #, fuzzy
2885 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2886 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2889 #, fuzzy
2890 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2891 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2893 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2894 #, fuzzy
2895 msgid "<b>Fade out:</b>"
2896 msgstr "Ändra"
2898 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2899 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2900 msgstr ""
2902 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2903 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2904 msgstr ""
2906 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2907 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2908 msgstr ""
2910 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2911 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2912 msgstr ""
2914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2915 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2916 msgstr ""
2918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2919 msgid "Co_lor"
2920 msgstr "Färg"
2922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2923 #, fuzzy
2924 msgid "Initial color: "
2925 msgstr "Fyllningsfärg: "
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2928 msgid "Initial color of tiled clones"
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2932 msgid ""
2933 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2934 "stroke)"
2935 msgstr ""
2937 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2938 #, fuzzy
2939 msgid "<b>H:</b>"
2940 msgstr "Ändra"
2942 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2943 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2944 msgstr ""
2946 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2947 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2948 msgstr ""
2950 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2951 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2952 msgstr ""
2954 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2955 #, fuzzy
2956 msgid "<b>S:</b>"
2957 msgstr "Ändra"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2960 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2961 msgstr ""
2963 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2964 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2965 msgstr ""
2967 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2968 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2969 msgstr ""
2971 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2972 #, fuzzy
2973 msgid "<b>L:</b>"
2974 msgstr "Ändra"
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2977 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2981 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2982 msgstr ""
2984 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2985 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2989 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2990 msgstr ""
2992 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2993 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2994 msgstr ""
2996 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2997 #, fuzzy
2998 msgid "_Trace"
2999 msgstr "Spår"
3001 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
3002 msgid "Trace the drawing under the tiles"
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
3006 msgid ""
3007 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
3008 "apply it to the clone"
3009 msgstr ""
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
3012 msgid "1. Pick from the drawing:"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
3016 msgid "Pick the visible color and opacity"
3017 msgstr ""
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
3020 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
3021 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
3022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
3023 #, fuzzy
3024 msgid "Opacity"
3025 msgstr "Opacitet:"
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
3028 msgid "Pick the total accumulated opacity"
3029 msgstr ""
3031 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
3032 msgid "R"
3033 msgstr "R"
3035 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
3036 msgid "Pick the Red component of the color"
3037 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
3039 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
3040 msgid "G"
3041 msgstr "G"
3043 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
3044 msgid "Pick the Green component of the color"
3045 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
3047 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
3048 msgid "B"
3049 msgstr "B"
3051 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
3052 msgid "Pick the Blue component of the color"
3053 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
3055 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3056 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3057 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
3058 msgid "clonetiler|H"
3059 msgstr ""
3061 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
3062 #, fuzzy
3063 msgid "Pick the hue of the color"
3064 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3066 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3067 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
3069 msgid "clonetiler|S"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Pick the saturation of the color"
3075 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
3077 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3078 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3079 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
3080 msgid "clonetiler|L"
3081 msgstr ""
3083 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
3084 msgid "Pick the lightness of the color"
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
3088 msgid "2. Tweak the picked value:"
3089 msgstr ""
3091 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3092 msgid "Gamma-correct:"
3093 msgstr ""
3095 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3096 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3097 msgstr ""
3099 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3100 msgid "Randomize:"
3101 msgstr "Slumpa:"
3103 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3104 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3105 msgstr ""
3107 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3108 msgid "Invert:"
3109 msgstr "Invertera:"
3111 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3112 msgid "Invert the picked value"
3113 msgstr ""
3115 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3116 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3117 msgstr ""
3119 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3120 #, fuzzy
3121 msgid "Presence"
3122 msgstr "Bevara"
3124 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3125 msgid ""
3126 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3127 "that point"
3128 msgstr ""
3130 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3131 msgid "Size"
3132 msgstr "Storlek"
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3135 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3136 msgstr ""
3138 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3139 msgid ""
3140 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3141 "or stroke)"
3142 msgstr ""
3144 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3145 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3146 msgstr ""
3148 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3149 msgid "How many rows in the tiling"
3150 msgstr ""
3152 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3153 msgid "How many columns in the tiling"
3154 msgstr ""
3156 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3157 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3158 msgstr ""
3160 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3161 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3162 msgstr ""
3164 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3165 #, fuzzy
3166 msgid "Rows, columns: "
3167 msgstr "Ändra"
3169 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3170 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3171 msgstr ""
3173 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3174 msgid "Width, height: "
3175 msgstr "Bredd, höjd: "
3177 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3178 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3179 msgstr ""
3181 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3182 #, fuzzy
3183 msgid "Use saved size and position of the tile"
3184 msgstr "Objektstorlek och -position"
3186 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3187 msgid ""
3188 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3189 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3190 msgstr ""
3192 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3193 msgid " <b>_Create</b> "
3194 msgstr " <b>Skapa</b> "
3196 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3197 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3198 msgstr ""
3200 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3201 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3202 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3203 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3204 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3205 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3206 msgid " _Unclump "
3207 msgstr ""
3209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3210 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3211 msgstr ""
3213 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3214 msgid " Re_move "
3215 msgstr " Ta bort "
3217 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3218 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3219 msgstr ""
3221 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3222 msgid " R_eset "
3223 msgstr ""
3225 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3226 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3227 msgid ""
3228 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3229 "to zero"
3230 msgstr ""
3232 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3233 msgid "_Page"
3234 msgstr "_Sida"
3236 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3237 msgid "_Drawing"
3238 msgstr "_Teckning"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3241 msgid "_Selection"
3242 msgstr "_Markering"
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3245 msgid "_Custom"
3246 msgstr "Egen"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3249 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3250 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3253 msgid "Units:"
3254 msgstr "Enheter:"
3256 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3257 msgid "_x0:"
3258 msgstr "_x0:"
3260 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3261 msgid "x_1:"
3262 msgstr "x_1:"
3264 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3265 #, fuzzy
3266 msgid "Wid_th:"
3267 msgstr "Bredd:"
3269 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3270 msgid "_y0:"
3271 msgstr "_y0:"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3274 msgid "y_1:"
3275 msgstr "y_1:"
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3278 #, fuzzy
3279 msgid "Hei_ght:"
3280 msgstr "Höjd:"
3282 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3283 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3284 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3287 msgid "_Width:"
3288 msgstr "Bredd:"
3290 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3291 msgid "pixels at"
3292 msgstr "bildpunkter med"
3294 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3295 msgid "dp_i"
3296 msgstr "punkter/tum"
3298 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3299 msgid "_Height:"
3300 msgstr "Höjd:"
3302 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
3303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
3304 msgid "dpi"
3305 msgstr "punkter/tum"
3307 #. true = has mnemonic
3308 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3309 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3310 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
3312 #: ../src/dialogs/export.cpp:590
3313 msgid "_Browse..."
3314 msgstr "_Bläddra..."
3316 #: ../src/dialogs/export.cpp:619
3317 msgid "Batch export all selected objects"
3318 msgstr "Exportera alla valda objekt satsvis"
3320 #: ../src/dialogs/export.cpp:623
3321 msgid ""
3322 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3323 "(caution, overwrites without asking!)"
3324 msgstr ""
3326 #: ../src/dialogs/export.cpp:631
3327 msgid "Hide all except selected"
3328 msgstr "Dölj alla utom markerad"
3330 #: ../src/dialogs/export.cpp:635
3331 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3332 msgstr ""
3334 #: ../src/dialogs/export.cpp:652
3335 msgid "_Export"
3336 msgstr "Exportera"
3338 #: ../src/dialogs/export.cpp:656
3339 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3340 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
3342 #: ../src/dialogs/export.cpp:682
3343 #, c-format
3344 msgid "Batch export %d selected object"
3345 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3346 msgstr[0] "Exportera valt objekt automatiskt"
3347 msgstr[1] "Exportera %d valda objekt automatiskt"
3349 #: ../src/dialogs/export.cpp:1013
3350 msgid "Export in progress"
3351 msgstr "Exporterar"
3353 #: ../src/dialogs/export.cpp:1101
3354 #, c-format
3355 msgid "Exporting %d files"
3356 msgstr "Exporterar %d filer"
3358 #: ../src/dialogs/export.cpp:1145 ../src/dialogs/export.cpp:1222
3359 #, c-format
3360 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3361 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
3363 #: ../src/dialogs/export.cpp:1175
3364 msgid "You have to enter a filename"
3365 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
3367 #: ../src/dialogs/export.cpp:1180
3368 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3369 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
3371 #: ../src/dialogs/export.cpp:1195
3372 #, c-format
3373 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3374 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
3376 #: ../src/dialogs/export.cpp:1207
3377 #, c-format
3378 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3379 msgstr "Exporterar %s (%lu × %lu)"
3381 #: ../src/dialogs/export.cpp:1331 ../src/dialogs/export.cpp:1362
3382 msgid "Select a filename for exporting"
3383 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
3385 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3386 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3387 #, c-format
3388 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3389 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3390 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3391 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3393 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3394 msgid "exact"
3395 msgstr "exakt"
3397 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3398 msgid "partial"
3399 msgstr "delvis"
3401 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3402 msgid "No objects found"
3403 msgstr "Inga objekt hittade"
3405 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3406 msgid "T_ype: "
3407 msgstr "Typ: "
3409 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3410 msgid "Search in all object types"
3411 msgstr "Sök i alla objekttyper"
3413 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3414 msgid "All types"
3415 msgstr "Alla typer"
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3418 msgid "Search all shapes"
3419 msgstr ""
3421 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3422 #, fuzzy
3423 msgid "All shapes"
3424 msgstr "Alla figurverktyg"
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3427 msgid "Search rectangles"
3428 msgstr "Sök rektanglar"
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3431 msgid "Rectangles"
3432 msgstr "Rektanglar"
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3435 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3439 msgid "Ellipses"
3440 msgstr "Ellipser"
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3443 msgid "Search stars and polygons"
3444 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3447 msgid "Stars"
3448 msgstr "Stjärnor"
3450 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3451 msgid "Search spirals"
3452 msgstr "Sök spiraler"
3454 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3455 msgid "Spirals"
3456 msgstr "Spiraler"
3458 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3459 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3460 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3461 msgid "Search paths, lines, polylines"
3462 msgstr ""
3464 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3466 msgid "Paths"
3467 msgstr ""
3469 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3470 msgid "Search text objects"
3471 msgstr "Sök textobjekt"
3473 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3474 msgid "Texts"
3475 msgstr "Text"
3477 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3478 msgid "Search groups"
3479 msgstr "Sök grupper"
3481 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3482 msgid "Groups"
3483 msgstr "Grupper"
3485 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3486 msgid "Search clones"
3487 msgstr "Sök kloner"
3489 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3490 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3491 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3493 #, fuzzy
3494 msgid "find|Clones"
3495 msgstr "Kloner"
3497 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3498 msgid "Search images"
3499 msgstr "Sök bilder"
3501 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3502 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3503 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3504 msgid "Images"
3505 msgstr "Bilder"
3507 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3508 #, fuzzy
3509 msgid "Search offset objects"
3510 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
3512 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3513 msgid "Offsets"
3514 msgstr ""
3516 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3517 msgid "_Text: "
3518 msgstr "_Text: "
3520 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3521 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3522 msgstr ""
3524 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3525 msgid "_ID: "
3526 msgstr ""
3528 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3529 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3533 msgid "_Style: "
3534 msgstr " _Stil: "
3536 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3537 msgid ""
3538 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3542 msgid "_Attribute: "
3543 msgstr "_Attribut: "
3545 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3546 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3547 msgstr ""
3549 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3550 msgid "Search in s_election"
3551 msgstr "Sök i markering"
3553 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3554 msgid "Limit search to the current selection"
3555 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
3557 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3558 msgid "Search in current _layer"
3559 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
3561 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3562 msgid "Limit search to the current layer"
3563 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
3565 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3566 msgid "Include _hidden"
3567 msgstr "Inkludera gömda"
3569 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3570 msgid "Include hidden objects in search"
3571 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
3573 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3574 msgid "Include l_ocked"
3575 msgstr "Inkludera låsta"
3577 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3578 msgid "Include locked objects in search"
3579 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
3581 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3582 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3583 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3584 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3585 msgid "_Clear"
3586 msgstr "Rensa"
3588 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3589 msgid "Clear values"
3590 msgstr "Rensa värden"
3592 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3593 msgid "_Find"
3594 msgstr "Sök"
3596 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3597 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3598 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
3600 #. Create the label for the object id
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3602 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3603 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3604 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3605 msgid "_Id"
3606 msgstr ""
3608 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3609 msgid ""
3610 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3611 msgstr ""
3613 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3615 #: ../src/verbs.cpp:2492
3616 msgid "_Set"
3617 msgstr "Sätt"
3619 #. Create the label for the object label
3620 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3621 #, fuzzy
3622 msgid "_Label"
3623 msgstr "avfasad"
3625 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3626 msgid "A freeform label for the object"
3627 msgstr ""
3629 #. Create the label for the object title
3630 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3631 #, fuzzy
3632 msgid "_Title"
3633 msgstr "Titel"
3635 #. Create the frame for the object description
3636 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3637 #, fuzzy
3638 msgid "_Description"
3639 msgstr "Beskrivning"
3641 #. Hide
3642 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3643 msgid "_Hide"
3644 msgstr "Göm"
3646 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3647 msgid "Check to make the object invisible"
3648 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3650 #. Lock
3651 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3652 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3653 msgid "L_ock"
3654 msgstr "Lås"
3656 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3657 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3658 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3660 #. Create the frame for interactivity options
3661 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3662 #, fuzzy
3663 msgid "_Interactivity"
3664 msgstr "Snitt"
3666 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3667 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3668 msgid "Ref"
3669 msgstr ""
3671 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3672 #, fuzzy
3673 msgid "Lock object"
3674 msgstr "Inga objekt"
3676 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3677 #, fuzzy
3678 msgid "Unlock object"
3679 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3681 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3682 #, fuzzy
3683 msgid "Hide object"
3684 msgstr "Objekt"
3686 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3687 #, fuzzy
3688 msgid "Unhide object"
3689 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3691 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3692 msgid "Id invalid! "
3693 msgstr "Ogiltigt ID!"
3695 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3696 msgid "Id exists! "
3697 msgstr ""
3699 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3700 #, fuzzy
3701 msgid "Set object ID"
3702 msgstr "Textobjekt"
3704 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3705 #, fuzzy
3706 msgid "Set object label"
3707 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3709 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Set object title"
3712 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3714 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Set object description"
3717 msgstr "Position"
3719 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3720 msgid "Href:"
3721 msgstr "Href:"
3723 #. default x:
3724 #. default y:
3725 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3726 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3727 msgid "Target:"
3728 msgstr "Mål:"
3730 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3731 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3732 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3733 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3734 msgid "Type:"
3735 msgstr "Typ:"
3737 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3738 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3739 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3740 msgid "Role:"
3741 msgstr "Roll:"
3743 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3744 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3745 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3746 msgid "Arcrole:"
3747 msgstr "Bågroll:"
3749 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3750 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3751 msgid "Title:"
3752 msgstr "Titel:"
3754 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3755 msgid "Show:"
3756 msgstr "Visa:"
3758 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3759 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3760 msgid "Actuate:"
3761 msgstr "Sätt i rörelse:"
3763 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3764 msgid "URL:"
3765 msgstr "URL:"
3767 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3768 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3769 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3771 msgid "X:"
3772 msgstr "X:"
3774 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3775 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3776 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3778 msgid "Y:"
3779 msgstr "Y:"
3781 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3782 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3784 msgid "Width:"
3785 msgstr "Bredd:"
3787 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3788 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3789 msgid "Height:"
3790 msgstr "Höjd:"
3792 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3793 #, fuzzy, c-format
3794 msgid "%s Properties"
3795 msgstr "Textegenskaper"
3797 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3798 #, c-format
3799 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3800 msgstr ""
3802 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3803 #, c-format
3804 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3805 msgstr ""
3807 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3808 #, c-format
3809 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3810 msgstr ""
3812 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3813 msgid "<i>Checking...</i>"
3814 msgstr ""
3816 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3817 msgid "Fix spelling"
3818 msgstr ""
3820 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3821 #, fuzzy
3822 msgid "Suggestions:"
3823 msgstr "Upplösning:"
3825 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3826 msgid "_Accept"
3827 msgstr ""
3829 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3830 msgid "Accept the chosen suggestion"
3831 msgstr ""
3833 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3834 #, fuzzy
3835 msgid "_Ignore once"
3836 msgstr "Ignorera"
3838 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3839 msgid "Ignore this word only once"
3840 msgstr ""
3842 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3843 #, fuzzy
3844 msgid "_Ignore"
3845 msgstr "Ignorera"
3847 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3848 msgid "Ignore this word in this session"
3849 msgstr ""
3851 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3852 msgid "A_dd to dictionary:"
3853 msgstr ""
3855 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3856 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3860 #, fuzzy
3861 msgid "_Stop"
3862 msgstr "Sätt"
3864 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3865 msgid "Stop the check"
3866 msgstr ""
3868 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3869 #, fuzzy
3870 msgid "_Start"
3871 msgstr "Start:"
3873 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3874 msgid "Start the check"
3875 msgstr ""
3877 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3878 msgid "Font"
3879 msgstr "Typsnitt"
3881 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3882 msgid "Layout"
3883 msgstr "Layout"
3885 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3886 msgid "Align lines left"
3887 msgstr "Vänsterjustera rader"
3889 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3890 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3891 msgid "Center lines"
3892 msgstr "Mittjustera rader"
3894 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3895 msgid "Align lines right"
3896 msgstr "Högerjustera rader"
3898 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3899 msgid "Justify lines"
3900 msgstr "Fördela rader"
3902 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3903 msgid "Horizontal text"
3904 msgstr "Horisontell text"
3906 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3907 msgid "Vertical text"
3908 msgstr "Vertikal text"
3910 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3911 msgid "Line spacing:"
3912 msgstr "Radavstånd:"
3914 #. Text
3915 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:522 ../src/verbs.cpp:2522
3917 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3918 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3919 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3920 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3921 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3922 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3923 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3924 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3925 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3926 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3927 msgid "Text"
3928 msgstr "Text"
3930 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3931 msgid "Set as default"
3932 msgstr "Ställ in som standard"
3934 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3935 #, fuzzy
3936 msgid "Set text style"
3937 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3939 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3940 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3941 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för att ordna om"
3943 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3944 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3945 msgstr ""
3947 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3948 #, c-format
3949 msgid ""
3950 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3951 "commit changes."
3952 msgstr ""
3954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3955 msgid "Drag to reorder nodes"
3956 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3959 msgid "New element node"
3960 msgstr "Ny elementnod"
3962 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3963 msgid "New text node"
3964 msgstr "Ny textnod"
3966 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3967 #: ../src/nodepath.cpp:2249
3968 msgid "Duplicate node"
3969 msgstr "Duplicera nod"
3971 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3972 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3973 msgstr "Ta bort nod"
3975 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3976 msgid "Unindent node"
3977 msgstr "Dra ut nod"
3979 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3980 msgid "Indent node"
3981 msgstr "Dra in nod"
3983 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3984 msgid "Raise node"
3985 msgstr "Höj nod"
3987 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3988 msgid "Lower node"
3989 msgstr "Sänk nod"
3991 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3992 msgid "Delete attribute"
3993 msgstr "Ta bort attribut"
3995 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3996 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3997 msgid "Attribute name"
3998 msgstr "Attributnamn"
4000 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4001 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
4002 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
4003 msgid "Set attribute"
4004 msgstr "Sätt attribut"
4006 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
4007 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
4008 msgid "Set"
4009 msgstr "Sätt"
4011 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
4012 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
4013 msgid "Attribute value"
4014 msgstr "Attributvärde"
4016 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
4017 msgid "Drag XML subtree"
4018 msgstr ""
4020 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
4021 msgid "New element node..."
4022 msgstr "Ny elementnod..."
4024 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
4025 msgid "Cancel"
4026 msgstr "Avbryt"
4028 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
4029 msgid "Create"
4030 msgstr "Skapa"
4032 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
4033 #, fuzzy
4034 msgid "Create new element node"
4035 msgstr "Ny elementnod"
4037 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
4038 #, fuzzy
4039 msgid "Create new text node"
4040 msgstr "Ny textnod"
4042 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
4043 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
4044 msgstr ""
4046 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
4047 #, fuzzy
4048 msgid "Change attribute"
4049 msgstr "Sätt attribut"
4051 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
4052 msgid "Grid _units:"
4053 msgstr "_Enhet för stödraster:"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4056 msgid "_Origin X:"
4057 msgstr "_Origo X:"
4059 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
4060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
4062 msgid "X coordinate of grid origin"
4063 msgstr "X-koordinaten för rastrets origo"
4065 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4066 msgid "O_rigin Y:"
4067 msgstr "O_rigo Y:"
4069 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
4070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
4072 msgid "Y coordinate of grid origin"
4073 msgstr "Y-koordinaten för rastrets origo"
4075 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4076 msgid "Spacing _Y:"
4077 msgstr "Avstånd _Y:"
4079 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
4080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4081 msgid "Base length of z-axis"
4082 msgstr "Baslängden på Z-axeln"
4084 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4086 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4087 msgid "Angle X:"
4088 msgstr "Vinkel X:"
4090 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
4092 msgid "Angle of x-axis"
4093 msgstr "Vinkel på X-axeln"
4095 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4098 msgid "Angle Z:"
4099 msgstr "Vinkel Z:"
4101 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
4103 msgid "Angle of z-axis"
4104 msgstr "Vinkel på Z-axeln"
4106 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4107 msgid "Grid line _color:"
4108 msgstr "_Färg på hjälplinjer:"
4110 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4111 msgid "Grid line color"
4112 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4114 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4115 msgid "Color of grid lines"
4116 msgstr "Färgen på stödlinjerna"
4118 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4119 msgid "Ma_jor grid line color:"
4120 msgstr "Färg på _huvudhjälplinjer"
4122 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4123 msgid "Major grid line color"
4124 msgstr "Färg på huvudhjälplinjer"
4126 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4127 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4128 msgstr "Färgen som används för huvudstödlinjer (förstärkta linjer)"
4130 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4131 msgid "_Major grid line every:"
4132 msgstr "Hu_vudhjälplinjer varje:"
4134 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4135 #, fuzzy
4136 msgid "lines"
4137 msgstr "Stäng"
4139 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4140 msgid "Rectangular grid"
4141 msgstr "Rektangulärt raster"
4143 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4144 msgid "Axonometric grid"
4145 msgstr "Axonometriskt raster"
4147 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4148 #, fuzzy
4149 msgid "Create new grid"
4150 msgstr "Rita ellips"
4152 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4153 msgid "_Enabled"
4154 msgstr "_Aktiverad"
4156 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4157 msgid ""
4158 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4159 "grids."
4160 msgstr ""
4161 "Bestämmer ifall muspekaren skall fästa mot detta raster eller ej. Kan vara "
4162 "aktiverad för osynliga raster."
4164 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4165 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4166 msgstr "Fäst e_ndast på synliga stödlinjer"
4168 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4169 msgid ""
4170 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4171 "will be snapped to"
4172 msgstr ""
4173 "Om vyn är utzoomad visas ej alla stödlinjer. Fäst endast mot de synliga "
4174 "linjerna"
4176 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4177 msgid "_Visible"
4178 msgstr "_Synlig"
4180 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4181 msgid ""
4182 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4183 "to invisible grids."
4184 msgstr ""
4185 "Bestämmer ifall stödrastret skall visas eller ej. Objekt fäster fortfarande "
4186 "mot osynliga raster."
4188 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4189 msgid "Spacing _X:"
4190 msgstr "Avstånd _X:"
4192 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
4194 #, fuzzy
4195 msgid "Distance between vertical grid lines"
4196 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
4198 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4199 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
4200 #, fuzzy
4201 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4202 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
4204 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4205 msgid "_Show dots instead of lines"
4206 msgstr "Visa _punkter istället för linjer"
4208 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4209 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4210 msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer"
4212 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4213 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4214 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4215 msgid "UNDEFINED"
4216 msgstr ""
4218 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4219 #, fuzzy
4220 msgid "grid line"
4221 msgstr "Hjälplinje"
4223 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4224 #, fuzzy
4225 msgid "grid intersection"
4226 msgstr "_Interaktiv"
4228 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4229 #, fuzzy
4230 msgid "guide"
4231 msgstr "Stödlinjer"
4233 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4234 #, fuzzy
4235 msgid "guide intersection"
4236 msgstr "_Interaktiv"
4238 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4239 #, fuzzy
4240 msgid "guide origin"
4241 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4243 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4244 #, fuzzy
4245 msgid "grid-guide intersection"
4246 msgstr "_Interaktiv"
4248 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4249 #, fuzzy
4250 msgid "cusp node"
4251 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4253 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4254 #, fuzzy
4255 msgid "smooth node"
4256 msgstr "Dra in nod"
4258 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4259 #, fuzzy
4260 msgid "path"
4261 msgstr "Klistra _in"
4263 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4264 #, fuzzy
4265 msgid "path intersection"
4266 msgstr "_Interaktiv"
4268 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4269 #, fuzzy
4270 msgid "bounding box corner"
4271 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4273 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4274 #, fuzzy
4275 msgid "bounding box side"
4276 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4278 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4279 #, fuzzy
4280 msgid "bounding box"
4281 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4283 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4284 #, fuzzy
4285 msgid "page border"
4286 msgstr "Färg på rutnät:"
4288 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4289 #, fuzzy
4290 msgid "line midpoint"
4291 msgstr "Linjebredd"
4293 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4294 #, fuzzy
4295 msgid "object midpoint"
4296 msgstr "Objekt"
4298 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4299 #, fuzzy
4300 msgid "object rotation center"
4301 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
4303 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4304 #, fuzzy
4305 msgid "handle"
4306 msgstr "Form"
4308 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4309 #, fuzzy
4310 msgid "bounding box side midpoint"
4311 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4313 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4314 #, fuzzy
4315 msgid "bounding box midpoint"
4316 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4318 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4319 #, fuzzy
4320 msgid "page corner"
4321 msgstr "Färg på rutnät:"
4323 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4324 msgid "convex hull corner"
4325 msgstr ""
4327 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4328 #, fuzzy
4329 msgid "quadrant point"
4330 msgstr "Radavstånd:"
4332 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4333 #, fuzzy
4334 msgid "center"
4335 msgstr "Mittjustera"
4337 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4338 #, fuzzy
4339 msgid "corner"
4340 msgstr "Hörn:"
4342 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4343 #, fuzzy
4344 msgid "text baseline"
4345 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4347 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4348 #, fuzzy
4349 msgid "Bounding box corner"
4350 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4352 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4353 #, fuzzy
4354 msgid "Bounding box midpoint"
4355 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4357 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4358 #, fuzzy
4359 msgid "Bounding box side midpoint"
4360 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4362 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4363 #, fuzzy
4364 msgid "Smooth node"
4365 msgstr "Dra in nod"
4367 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4368 #, fuzzy
4369 msgid "Cusp node"
4370 msgstr "Tryckläge"
4372 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4373 #, fuzzy
4374 msgid "Line midpoint"
4375 msgstr "Linjebredd"
4377 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4378 #, fuzzy
4379 msgid "Object midpoint"
4380 msgstr "Objekt"
4382 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Object rotation center"
4385 msgstr "Objekttransformering"
4387 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Handle"
4390 msgstr "Vinkel"
4392 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Path intersection"
4395 msgstr "_Interaktiv"
4397 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4398 #, fuzzy
4399 msgid "Guide"
4400 msgstr "Stödlinjer"
4402 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4403 #, fuzzy
4404 msgid "Guide origin"
4405 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4407 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4408 msgid "Convex hull corner"
4409 msgstr ""
4411 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4412 msgid "Quadrant point"
4413 msgstr ""
4415 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4416 msgid "Center"
4417 msgstr "Mittjustera"
4419 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Corner"
4422 msgstr "Hörn:"
4424 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4425 #, fuzzy
4426 msgid "Text baseline"
4427 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4429 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4430 msgid " to "
4431 msgstr ""
4433 #: ../src/document.cpp:441
4434 #, c-format
4435 msgid "New document %d"
4436 msgstr "Nytt dokument %d"
4438 #: ../src/document.cpp:473
4439 #, c-format
4440 msgid "Memory document %d"
4441 msgstr "Minnesdokument %d"
4443 #: ../src/document.cpp:628
4444 #, c-format
4445 msgid "Unnamed document %d"
4446 msgstr "Namnlöst dokument %d"
4448 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4449 #: ../src/draw-context.cpp:581
4450 msgid "Path is closed."
4451 msgstr ""
4453 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4454 #: ../src/draw-context.cpp:596
4455 msgid "Closing path."
4456 msgstr ""
4458 #: ../src/draw-context.cpp:706
4459 msgid "Draw path"
4460 msgstr "Rita slinga"
4462 #: ../src/draw-context.cpp:866
4463 #, fuzzy
4464 msgid "Creating single dot"
4465 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4467 #: ../src/draw-context.cpp:867
4468 #, fuzzy
4469 msgid "Create single dot"
4470 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
4472 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4473 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4474 #: ../src/dropper-context.cpp:302
4475 #, c-format
4476 msgid " alpha %.3g"
4477 msgstr ""
4479 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4480 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4481 #, c-format
4482 msgid ", averaged with radius %d"
4483 msgstr ""
4485 #: ../src/dropper-context.cpp:304
4486 #, c-format
4487 msgid " under cursor"
4488 msgstr ""
4490 #. message, to show in the statusbar
4491 #: ../src/dropper-context.cpp:306
4492 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4493 msgstr ""
4495 #: ../src/dropper-context.cpp:306 ../src/tools-switch.cpp:208
4496 msgid ""
4497 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4498 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4499 "to copy the color under mouse to clipboard"
4500 msgstr ""
4502 #: ../src/dropper-context.cpp:344
4503 #, fuzzy
4504 msgid "Set picked color"
4505 msgstr "Senast markerad"
4507 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4508 msgid ""
4509 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4510 msgstr ""
4512 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4513 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4514 msgstr ""
4516 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4517 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4518 msgstr ""
4520 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4521 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4525 #, fuzzy
4526 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4527 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4529 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4530 msgid "Draw calligraphic stroke"
4531 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4533 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4534 #, fuzzy
4535 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4536 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4538 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4539 #, fuzzy
4540 msgid "Draw eraser stroke"
4541 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4543 #: ../src/event-context.cpp:618
4544 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4545 msgstr ""
4547 #: ../src/event-log.cpp:37
4548 msgid "[Unchanged]"
4549 msgstr ""
4551 #. Edit
4552 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4553 msgid "_Undo"
4554 msgstr "_Ångra"
4556 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4557 msgid "_Redo"
4558 msgstr "Gör o_m"
4560 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4561 msgid "Dependency:"
4562 msgstr ""
4564 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4565 #, fuzzy
4566 msgid "  type: "
4567 msgstr "Filtyp:"
4569 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4570 #, fuzzy
4571 msgid "  location: "
4572 msgstr "Upplösning:"
4574 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4575 msgid "  string: "
4576 msgstr ""
4578 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4579 #, fuzzy
4580 msgid "  description: "
4581 msgstr "Position"
4583 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4584 #, fuzzy
4585 msgid " (No preferences)"
4586 msgstr "Objekt är referens"
4588 #. This is some filler text, needs to change before relase
4589 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4590 msgid ""
4591 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4592 "span>\n"
4593 "\n"
4594 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4595 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4596 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4597 msgstr ""
4599 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4600 msgid "Show dialog on startup"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4604 #, c-format
4605 msgid "'%s' working, please wait..."
4606 msgstr ""
4608 #. static int i = 0;
4609 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4610 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4611 msgid ""
4612 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4613 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4614 msgstr ""
4616 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4617 msgid "an ID was not defined for it."
4618 msgstr ""
4620 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4621 msgid "there was no name defined for it."
4622 msgstr ""
4624 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4625 msgid "the XML description of it got lost."
4626 msgstr ""
4628 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4629 msgid "no implementation was defined for the extension."
4630 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
4632 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4633 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4634 msgid "a dependency was not met."
4635 msgstr ""
4637 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4638 msgid "Extension \""
4639 msgstr "Tillägg \""
4641 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4642 msgid "\" failed to load because "
4643 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
4645 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4646 #, c-format
4647 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4648 msgstr ""
4650 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4651 msgid "Name:"
4652 msgstr "Namn:"
4654 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4655 #, fuzzy
4656 msgid "ID:"
4657 msgstr "ID:"
4659 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4660 #, fuzzy
4661 msgid "State:"
4662 msgstr "Stjärna"
4664 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4665 #, fuzzy
4666 msgid "Loaded"
4667 msgstr "Nod"
4669 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4670 #, fuzzy
4671 msgid "Unloaded"
4672 msgstr "Namnlös"
4674 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4675 msgid "Deactivated"
4676 msgstr ""
4678 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4679 msgid ""
4680 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4681 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4682 "this extension."
4683 msgstr ""
4685 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1060
4686 msgid ""
4687 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4688 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4689 "expected."
4690 msgstr ""
4692 #: ../src/extension/init.cpp:274
4693 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4694 msgstr ""
4696 #: ../src/extension/init.cpp:288
4697 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4698 #, c-format
4699 msgid ""
4700 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4701 "will not be loaded."
4702 msgstr ""
4704 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4705 #, fuzzy
4706 msgid "Adaptive Threshold"
4707 msgstr "Tröskelvärde"
4709 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4710 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4711 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4712 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4713 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4714 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4715 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4717 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4718 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4719 #, fuzzy
4720 msgid "Width"
4721 msgstr "Bredd:"
4723 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4724 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4726 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4727 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4728 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4729 #, fuzzy
4730 msgid "Height"
4731 msgstr "Höjd:"
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4734 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4735 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4736 #, fuzzy
4737 msgid "Offset"
4738 msgstr "Utskjutning"
4740 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4741 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4743 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4744 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4745 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4747 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4748 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4749 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4750 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4759 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4760 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4761 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4762 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4769 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4770 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4771 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4772 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Raster"
4776 msgstr "Höj"
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4779 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4780 msgstr ""
4782 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4783 #, fuzzy
4784 msgid "Add Noise"
4785 msgstr "Lägg till noder"
4787 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4788 #, fuzzy
4789 msgid "Type"
4790 msgstr "Typ:"
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4793 msgid "Uniform Noise"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4797 msgid "Gaussian Noise"
4798 msgstr ""
4800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4801 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4802 msgstr ""
4804 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4805 msgid "Impulse Noise"
4806 msgstr ""
4808 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4809 #, fuzzy
4810 msgid "Laplacian Noise"
4811 msgstr "Fraktalfyllning"
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4814 msgid "Poisson Noise"
4815 msgstr ""
4817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4818 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4819 msgstr ""
4821 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4822 #, fuzzy
4823 msgid "Blur"
4824 msgstr "Blå"
4826 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4827 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4828 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4829 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4832 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4833 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4834 #, fuzzy
4835 msgid "Radius"
4836 msgstr "Radie:"
4838 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4839 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4840 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4842 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4843 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4844 #, fuzzy
4845 msgid "Sigma"
4846 msgstr "Skala"
4848 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4849 #, fuzzy
4850 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4851 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4853 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4855 #, fuzzy
4856 msgid "Channel"
4857 msgstr "Avbryt"
4859 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4860 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4861 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4862 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4863 msgid "Layer"
4864 msgstr "Lager"
4866 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4868 msgid "Red Channel"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4872 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4873 msgid "Green Channel"
4874 msgstr ""
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4878 msgid "Blue Channel"
4879 msgstr ""
4881 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4883 #, fuzzy
4884 msgid "Cyan Channel"
4885 msgstr "Sök rektanglar"
4887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4889 #, fuzzy
4890 msgid "Magenta Channel"
4891 msgstr "Magenta"
4893 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4894 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4895 #, fuzzy
4896 msgid "Yellow Channel"
4897 msgstr "Gul"
4899 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Black Channel"
4903 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4906 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4907 #, fuzzy
4908 msgid "Opacity Channel"
4909 msgstr "Opacitet:"
4911 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4912 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4913 msgid "Matte Channel"
4914 msgstr ""
4916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4917 msgid "Extract specific channel from image."
4918 msgstr ""
4920 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4921 msgid "Charcoal"
4922 msgstr ""
4924 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4925 #, fuzzy
4926 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4927 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4929 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4930 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4934 #, fuzzy
4935 msgid "Contrast"
4936 msgstr "Hörn:"
4938 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4939 msgid "Adjust"
4940 msgstr ""
4942 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4943 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4944 msgstr ""
4946 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4947 msgid "Cycle Colormap"
4948 msgstr ""
4950 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4951 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4952 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4953 #, fuzzy
4954 msgid "Amount"
4955 msgstr "Om"
4957 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4958 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4959 msgstr ""
4961 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4962 #, fuzzy
4963 msgid "Despeckle"
4964 msgstr "Avmarkera"
4966 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4967 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4968 msgstr ""
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4971 #, fuzzy
4972 msgid "Edge"
4973 msgstr "Suddiga kanter"
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4976 #, fuzzy
4977 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4978 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4980 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4981 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4982 msgstr ""
4984 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4985 #, fuzzy
4986 msgid "Enhance"
4987 msgstr "Avbryt"
4989 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4990 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4991 msgstr ""
4993 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4994 #, fuzzy
4995 msgid "Equalize"
4996 msgstr "Bredd "
4998 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4999 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
5003 #: ../src/filter-enums.cpp:28
5004 msgid "Gaussian Blur"
5005 msgstr ""
5007 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
5008 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
5009 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
5010 #, fuzzy
5011 msgid "Factor"
5012 msgstr "Enfärgad"
5014 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
5015 #, fuzzy
5016 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
5017 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5019 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
5020 #, fuzzy
5021 msgid "Implode"
5022 msgstr "Importera"
5024 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
5025 #, fuzzy
5026 msgid "Implode selected bitmap(s)."
5027 msgstr "Senast markerad"
5029 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
5030 msgid "Level (with Channel)"
5031 msgstr ""
5033 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
5034 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Black Point"
5037 msgstr "Svart"
5039 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
5041 #, fuzzy
5042 msgid "White Point"
5043 msgstr "Miteranslutning"
5045 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
5046 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
5047 msgid "Gamma Correction"
5048 msgstr ""
5050 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
5051 msgid ""
5052 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
5053 "between the given ranges to the full color range."
5054 msgstr ""
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
5057 msgid "Level"
5058 msgstr ""
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
5061 msgid ""
5062 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
5063 "to the full color range."
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
5067 #, fuzzy
5068 msgid "Median"
5069 msgstr "Mellan"
5071 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
5072 msgid ""
5073 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
5074 "neighborhood."
5075 msgstr ""
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5078 msgid "HSB Adjust"
5079 msgstr ""
5081 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5082 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5083 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5084 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5085 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5086 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5087 msgid "Hue"
5088 msgstr "Nyans"
5090 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5091 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
5092 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5093 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5094 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5095 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5096 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5097 msgid "Saturation"
5098 msgstr "Mättnad"
5100 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5101 #, fuzzy
5102 msgid "Brightness"
5103 msgstr "Ljushet"
5105 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5106 #, fuzzy
5107 msgid ""
5108 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5109 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
5111 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5112 msgid "Negate"
5113 msgstr "Negera"
5115 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5116 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5117 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
5119 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5120 msgid "Normalize"
5121 msgstr "Normalisera"
5123 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5124 msgid ""
5125 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5126 "range of color."
5127 msgstr ""
5128 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
5129 "färgomfång."
5131 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5132 msgid "Oil Paint"
5133 msgstr "Oljefärg"
5135 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5136 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5137 msgstr ""
5138 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
5140 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5141 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5142 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5144 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5145 msgid "Raise"
5146 msgstr "Höj"
5148 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5149 msgid "Raised"
5150 msgstr "Höjd"
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5153 msgid ""
5154 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5155 "appearance."
5156 msgstr ""
5158 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5159 msgid "Reduce Noise"
5160 msgstr "Reducera brus"
5162 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5163 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Order"
5166 msgstr "_Sortera"
5168 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5169 msgid ""
5170 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5171 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
5173 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5174 #, fuzzy
5175 msgid "Resample"
5176 msgstr "Form"
5178 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5179 msgid ""
5180 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5181 msgstr ""
5183 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5184 #, fuzzy
5185 msgid "Shade"
5186 msgstr "Form"
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5189 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5190 msgid "Azimuth"
5191 msgstr ""
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5194 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5195 #, fuzzy
5196 msgid "Elevation"
5197 msgstr "Upplösning:"
5199 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5200 msgid "Colored Shading"
5201 msgstr ""
5203 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5204 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5205 msgstr ""
5207 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5208 #, fuzzy
5209 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5210 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5212 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5213 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5214 msgstr ""
5216 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5217 #, fuzzy
5218 msgid "Dither"
5219 msgstr "Annat"
5221 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5222 msgid ""
5223 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5224 "the original position"
5225 msgstr ""
5227 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5228 #, fuzzy
5229 msgid "Swirl"
5230 msgstr "Spiral"
5232 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5233 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5234 #, fuzzy
5235 msgid "Degrees"
5236 msgstr "grader"
5238 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5239 #, fuzzy
5240 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5241 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
5243 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5244 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5245 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5246 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5247 msgid "Threshold"
5248 msgstr "Tröskelvärde"
5250 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5251 #, fuzzy
5252 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5253 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5255 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5256 msgid "Unsharp Mask"
5257 msgstr ""
5259 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5260 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5261 msgstr ""
5263 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5264 #, fuzzy
5265 msgid "Wave"
5266 msgstr "Spara"
5268 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5269 msgid "Amplitude"
5270 msgstr ""
5272 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5273 msgid "Wavelength"
5274 msgstr ""
5276 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5277 #, fuzzy
5278 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5279 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
5281 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5282 #, fuzzy
5283 msgid "Inset/Outset Halo"
5284 msgstr "Förskjutning med:"
5286 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5287 msgid "Width in px of the halo"
5288 msgstr ""
5290 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5291 #, fuzzy
5292 msgid "Number of steps"
5293 msgstr "Numrera noder"
5295 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5296 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5297 msgstr ""
5299 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5300 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5301 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5302 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5303 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5304 msgid "Generate from Path"
5305 msgstr "Generera från slinga"
5307 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5308 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5309 #, fuzzy
5310 msgid "PostScript"
5311 msgstr "Porträtt"
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5314 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5315 msgid "Restrict to PS level"
5316 msgstr ""
5318 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5320 #, fuzzy
5321 msgid "PostScript level 3"
5322 msgstr "Porträtt"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5325 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5326 #, fuzzy
5327 msgid "PostScript level 2"
5328 msgstr "Porträtt"
5330 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5331 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5332 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5333 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5334 #, fuzzy
5335 msgid "Convert texts to paths"
5336 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5340 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5341 #, fuzzy
5342 msgid "Rasterize filter effects"
5343 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
5345 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5346 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5347 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5348 #, fuzzy
5349 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5350 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
5352 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5353 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5354 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Export area is drawing"
5357 msgstr "Linjär toning"
5359 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5360 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5361 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5362 #, fuzzy
5363 msgid "Export area is page"
5364 msgstr "Linjär toning"
5366 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5368 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5369 msgid "Limit export to the object with ID"
5370 msgstr ""
5372 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5373 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5374 #, fuzzy
5375 msgid "PostScript (*.ps)"
5376 msgstr "Porträtt"
5378 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5379 #, fuzzy
5380 msgid "PostScript File"
5381 msgstr "Porträtt"
5383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5384 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5385 msgid "Encapsulated PostScript"
5386 msgstr ""
5388 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5389 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5390 #, fuzzy
5391 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5392 msgstr "Porträtt"
5394 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5395 #, fuzzy
5396 msgid "Encapsulated PostScript File"
5397 msgstr "Porträtt"
5399 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5400 msgid "Restrict to PDF version"
5401 msgstr ""
5403 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5404 msgid "PDF 1.4"
5405 msgstr ""
5407 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5408 #, fuzzy
5409 msgid "EMF Input"
5410 msgstr "Indata"
5412 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5413 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5414 msgstr ""
5416 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5417 msgid "Enhanced Metafiles"
5418 msgstr ""
5420 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5421 #, fuzzy
5422 msgid "WMF Input"
5423 msgstr "Indata"
5425 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5426 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5427 msgstr ""
5429 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5430 msgid "Windows Metafiles"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5434 #, fuzzy
5435 msgid "EMF Output"
5436 msgstr "Ut"
5438 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5439 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Enhanced Metafile"
5445 msgstr "Sök rektanglar"
5447 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5448 msgid "Drop Shadow"
5449 msgstr ""
5451 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5452 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5453 msgid "Blur radius, px"
5454 msgstr ""
5456 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5457 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5458 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5459 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5460 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5461 msgid "Opacity, %"
5462 msgstr "Transparens, %"
5464 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5465 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5466 #, fuzzy
5467 msgid "Horizontal offset, px"
5468 msgstr "horisontell flytt"
5470 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5471 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5472 #, fuzzy
5473 msgid "Vertical offset, px"
5474 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5476 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5477 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5478 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5479 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5480 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
5482 #, fuzzy
5483 msgid "Filters"
5484 msgstr "Filter"
5486 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5487 msgid "Black, blurred drop shadow"
5488 msgstr ""
5490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5491 #, fuzzy
5492 msgid "Drop Glow"
5493 msgstr "Startfärg"
5495 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5496 msgid "White, blurred drop glow"
5497 msgstr ""
5499 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5500 #, fuzzy
5501 msgid "Bundled"
5502 msgstr "Rundad:"
5504 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5505 msgid "Personal"
5506 msgstr ""
5508 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5509 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5510 msgstr ""
5512 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5513 #, fuzzy
5514 msgid "Snow crest"
5515 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5517 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5518 #, fuzzy
5519 msgid "Drift Size"
5520 msgstr "Typsnittsstorlek"
5522 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5523 #, fuzzy
5524 msgid "Snow has fallen on object"
5525 msgstr "Platta till objekt"
5527 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5528 #, c-format
5529 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5530 msgstr ""
5532 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5533 #, fuzzy
5534 msgid "GIMP Gradients"
5535 msgstr "Toningsfyllning"
5537 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5538 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5539 msgstr ""
5541 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5542 #, fuzzy
5543 msgid "Gradients used in GIMP"
5544 msgstr "Toningseditor"
5546 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5547 msgid "Grid"
5548 msgstr "Stödraster"
5550 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5551 msgid "Line Width"
5552 msgstr "Linjebredd"
5554 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5555 #, fuzzy
5556 msgid "Horizontal Spacing"
5557 msgstr "horisontell flytt"
5559 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5560 #, fuzzy
5561 msgid "Vertical Spacing"
5562 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5564 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5565 #, fuzzy
5566 msgid "Horizontal Offset"
5567 msgstr "horisontell flytt"
5569 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5570 #, fuzzy
5571 msgid "Vertical Offset"
5572 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5574 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5575 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5576 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5577 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5578 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5579 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5580 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5581 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5582 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5583 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5584 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5585 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5586 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5587 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5588 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5589 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5590 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5591 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5592 msgid "Render"
5593 msgstr "Rendera"
5595 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5596 msgid "Draw a path which is a grid"
5597 msgstr ""
5599 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5600 #, fuzzy
5601 msgid "JavaFX Output"
5602 msgstr "Ut"
5604 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5605 msgid "JavaFX (*.fx)"
5606 msgstr ""
5608 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5609 msgid "JavaFX Raytracer File"
5610 msgstr ""
5612 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5613 #, fuzzy
5614 msgid "LaTeX Print"
5615 msgstr "Skriv ut"
5617 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5618 #, fuzzy
5619 msgid "LaTeX Output"
5620 msgstr "Ut"
5622 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5623 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5624 msgstr ""
5626 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5627 msgid "LaTeX PSTricks File"
5628 msgstr ""
5630 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5631 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5632 msgstr ""
5634 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5635 #, fuzzy
5636 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5637 msgstr "Öppna ny teckning"
5639 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5640 #, fuzzy
5641 msgid "OpenDocument drawing file"
5642 msgstr "Öppna ny teckning"
5644 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5645 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5646 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5647 msgid "media box"
5648 msgstr ""
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5651 msgid "crop box"
5652 msgstr ""
5654 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5655 msgid "trim box"
5656 msgstr ""
5658 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5659 msgid "bleed box"
5660 msgstr ""
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5663 msgid "art box"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5667 #, fuzzy
5668 msgid "Select page:"
5669 msgstr "Markering"
5671 #. Display total number of pages
5672 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5673 #, c-format
5674 msgid "out of %i"
5675 msgstr ""
5677 #. Crop settings
5678 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5679 #, fuzzy
5680 msgid "Clip to:"
5681 msgstr "Klipp"
5683 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5684 #, fuzzy
5685 msgid "Page settings"
5686 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5688 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5689 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5690 msgstr ""
5692 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5693 msgid ""
5694 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5695 "and slow performance."
5696 msgstr ""
5698 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5700 #, fuzzy
5701 msgid "rough"
5702 msgstr "Grupp"
5704 #. Text options
5705 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5706 #, fuzzy
5707 msgid "Text handling:"
5708 msgstr "Textredigering"
5710 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5711 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5712 #, fuzzy
5713 msgid "Import text as text"
5714 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5716 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5717 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5718 msgstr ""
5720 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5721 #, fuzzy
5722 msgid "Embed images"
5723 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5725 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5726 #, fuzzy
5727 msgid "Import settings"
5728 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5731 #, fuzzy
5732 msgid "PDF Import Settings"
5733 msgstr "Dokumentinställningar"
5735 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5736 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5737 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5738 msgid "pdfinput|medium"
5739 msgstr ""
5741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5742 #, fuzzy
5743 msgid "fine"
5744 msgstr "Linje"
5746 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5747 #, fuzzy
5748 msgid "very fine"
5749 msgstr "Namnlös"
5751 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5752 #, fuzzy
5753 msgid "PDF Input"
5754 msgstr "Indata"
5756 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5757 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5758 msgstr ""
5760 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5761 msgid "Adobe Portable Document Format"
5762 msgstr ""
5764 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5765 #, fuzzy
5766 msgid "AI Input"
5767 msgstr "AI 8.0 indata"
5769 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5772 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5774 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5775 #, fuzzy
5776 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5777 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5779 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5780 #, fuzzy
5781 msgid "PovRay Output"
5782 msgstr "Ut"
5784 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5785 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5789 msgid "PovRay Raytracer File"
5790 msgstr ""
5792 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5793 #, fuzzy
5794 msgid "SVG Input"
5795 msgstr "Indata"
5797 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5800 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5802 # Osäker
5803 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5804 #, fuzzy
5805 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5806 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5808 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5809 #, fuzzy
5810 msgid "SVG Output Inkscape"
5811 msgstr "Avsluta Inkscape"
5813 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5814 #, fuzzy
5815 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5816 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5818 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5819 #, fuzzy
5820 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5821 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5823 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5824 msgid "SVG Output"
5825 msgstr "SVG-utdata"
5827 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5828 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5829 msgstr "Vanlig SVG (*.svg)"
5831 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5832 #, fuzzy
5833 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5834 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5836 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5837 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5838 #, fuzzy
5839 msgid "SVGZ Input"
5840 msgstr "Indata"
5842 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5843 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5844 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5845 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5846 msgstr "Komprimerad Inkscape SVG (*.svgz)"
5848 # Osäker
5849 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5850 #, fuzzy
5851 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5852 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5854 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5855 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5856 #, fuzzy
5857 msgid "SVGZ Output"
5858 msgstr "Ut"
5860 # Osäker
5861 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5862 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5863 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5864 #, fuzzy
5865 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5866 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5868 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5869 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5870 msgstr "Komprimerad vanlig SVG (*.svgz)"
5872 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5873 #, fuzzy
5874 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5875 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5877 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5878 msgid "Windows 32-bit Print"
5879 msgstr ""
5881 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5882 #, fuzzy
5883 msgid "WPG Input"
5884 msgstr "Indata"
5886 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5887 #, fuzzy
5888 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5889 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5891 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5892 #, fuzzy
5893 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5894 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5896 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5897 #, fuzzy
5898 msgid "Live preview"
5899 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5901 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5902 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5903 msgstr ""
5905 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5906 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5907 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5908 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5909 #: ../src/extension/system.cpp:106
5910 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5911 msgstr ""
5913 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5914 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5915 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5916 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5917 #: ../src/file.cpp:156
5918 #, fuzzy
5919 msgid "default.svg"
5920 msgstr "Standardalternativ"
5922 #: ../src/file.cpp:248 ../src/file.cpp:1039
5923 #, c-format
5924 msgid "Failed to load the requested file %s"
5925 msgstr ""
5927 #: ../src/file.cpp:273
5928 #, fuzzy
5929 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5930 msgstr "Dokumentnamn:"
5932 #: ../src/file.cpp:279
5933 #, c-format
5934 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5935 msgstr ""
5937 #: ../src/file.cpp:308
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Document reverted."
5940 msgstr "Dokumentnamn:"
5942 #: ../src/file.cpp:310
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Document not reverted."
5945 msgstr "Dokumentnamn:"
5947 #: ../src/file.cpp:460
5948 msgid "Select file to open"
5949 msgstr "Välj fil att öppna"
5951 #: ../src/file.cpp:547
5952 #, fuzzy
5953 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5954 msgstr "Städa upp i definitioner"
5956 #: ../src/file.cpp:552
5957 #, c-format
5958 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5959 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5960 msgstr[0] ""
5961 msgstr[1] ""
5963 #: ../src/file.cpp:557
5964 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5965 msgstr ""
5967 #: ../src/file.cpp:588
5968 #, c-format
5969 msgid ""
5970 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5971 "caused by an unknown filename extension."
5972 msgstr ""
5974 #: ../src/file.cpp:589 ../src/file.cpp:597 ../src/file.cpp:603
5975 #, fuzzy
5976 msgid "Document not saved."
5977 msgstr "Dokumentnamn:"
5979 #: ../src/file.cpp:596
5980 #, c-format
5981 msgid "File %s could not be saved."
5982 msgstr ""
5984 #: ../src/file.cpp:610
5985 #, fuzzy
5986 msgid "Document saved."
5987 msgstr "Dokumentnamn:"
5989 #. We are saving for the first time; create a unique default filename
5990 #: ../src/file.cpp:742 ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1297
5991 #, fuzzy, c-format
5992 msgid "drawing%s"
5993 msgstr "Teckning"
5995 #: ../src/file.cpp:748
5996 #, fuzzy, c-format
5997 msgid "drawing-%d%s"
5998 msgstr "Teckning"
6000 #: ../src/file.cpp:752
6001 #, fuzzy, c-format
6002 msgid "%s"
6003 msgstr "%"
6005 #: ../src/file.cpp:767
6006 msgid "Select file to save a copy to"
6007 msgstr "Välj fil att spara en kopia till"
6009 #: ../src/file.cpp:769
6010 msgid "Select file to save to"
6011 msgstr "Välj fil att spara till"
6013 #: ../src/file.cpp:860
6014 msgid "No changes need to be saved."
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/file.cpp:877
6018 msgid "Saving document..."
6019 msgstr "Sparar dokument..."
6021 #: ../src/file.cpp:1036
6022 msgid "Import"
6023 msgstr "Importera"
6025 #: ../src/file.cpp:1086
6026 msgid "Select file to import"
6027 msgstr "Välj fil att importera"
6029 #: ../src/file.cpp:1198 ../src/file.cpp:1312
6030 #, fuzzy
6031 msgid "Select file to export to"
6032 msgstr "Välj fil att exportera till"
6034 #: ../src/file.cpp:1344
6035 #, c-format
6036 msgid "Error saving a temporary copy"
6037 msgstr ""
6039 #: ../src/file.cpp:1364
6040 msgid "Open Clip Art Login"
6041 msgstr ""
6043 #: ../src/file.cpp:1390
6044 #, c-format
6045 msgid ""
6046 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
6047 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
6048 "didn't forget to choose a license."
6049 msgstr ""
6051 #: ../src/file.cpp:1411
6052 msgid "Document exported..."
6053 msgstr "Dokument exporterat..."
6055 #: ../src/file.cpp:1439 ../src/verbs.cpp:2265
6056 msgid "Import From Open Clip Art Library"
6057 msgstr "Importera från Open Clip Art Library"
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:20
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Blend"
6062 msgstr "Blå"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:21
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Color Matrix"
6067 msgstr "Färgmålning"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:22
6070 msgid "Component Transfer"
6071 msgstr ""
6073 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6074 #, fuzzy
6075 msgid "Composite"
6076 msgstr "Kombinerat"
6078 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6079 msgid "Convolve Matrix"
6080 msgstr ""
6082 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6083 msgid "Diffuse Lighting"
6084 msgstr ""
6086 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6087 msgid "Displacement Map"
6088 msgstr ""
6090 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6091 msgid "Flood"
6092 msgstr ""
6094 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6095 msgid "Image"
6096 msgstr "Bild"
6098 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6099 #, fuzzy
6100 msgid "Merge"
6101 msgstr "Mät slinga"
6103 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6104 msgid "Specular Lighting"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6108 #, fuzzy
6109 msgid "Tile"
6110 msgstr "Titel"
6112 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6113 #, fuzzy
6114 msgid "Turbulence"
6115 msgstr "Tolerans:"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6118 #, fuzzy
6119 msgid "Source Graphic"
6120 msgstr "Höjd:"
6122 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6123 #, fuzzy
6124 msgid "Source Alpha"
6125 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6127 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6128 #, fuzzy
6129 msgid "Background Image"
6130 msgstr "Bakgrund:"
6132 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6133 #, fuzzy
6134 msgid "Background Alpha"
6135 msgstr "Bakgrund:"
6137 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6138 #, fuzzy
6139 msgid "Fill Paint"
6140 msgstr "Skriv ut"
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6143 #, fuzzy
6144 msgid "Stroke Paint"
6145 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6147 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6148 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6149 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6150 msgid "filterBlendMode|Normal"
6151 msgstr ""
6153 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6154 msgid "Multiply"
6155 msgstr "Multipla"
6157 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6158 msgid "Screen"
6159 msgstr "Skärm"
6161 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6162 msgid "Darken"
6163 msgstr "Mörkare"
6165 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6166 msgid "Lighten"
6167 msgstr "Ljusare"
6169 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6170 msgid "Matrix"
6171 msgstr "Matris"
6173 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6174 msgid "Saturate"
6175 msgstr "Mättare"
6177 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6178 msgid "Hue Rotate"
6179 msgstr "Kulörrotation"
6181 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6182 msgid "Luminance to Alpha"
6183 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
6185 #. File
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6187 msgid "Default"
6188 msgstr "Standardalternativ"
6190 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6191 msgid "Over"
6192 msgstr "Över"
6194 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6195 msgid "In"
6196 msgstr "In"
6198 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6199 msgid "Out"
6200 msgstr "Ut"
6202 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Atop"
6205 msgstr "Atop"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6208 msgid "XOR"
6209 msgstr "XOR"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6212 msgid "Arithmetic"
6213 msgstr "Aritmetrisk"
6215 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6216 msgid "Identity"
6217 msgstr "Identitet"
6219 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6220 msgid "Table"
6221 msgstr "Tabell"
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6224 msgid "Discrete"
6225 msgstr "Diskret"
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6228 msgid "Linear"
6229 msgstr "Linjär"
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6232 msgid "Gamma"
6233 msgstr "Gamma"
6235 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6236 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6237 msgid "Duplicate"
6238 msgstr "Duplicera"
6240 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6241 msgid "Wrap"
6242 msgstr "Slå in"
6244 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6245 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6247 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
6249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
6250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
6251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
6252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:2239
6253 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6254 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6255 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6256 msgid "None"
6257 msgstr "Ingen"
6259 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6260 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6261 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6262 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6263 msgid "Red"
6264 msgstr "Röd"
6266 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6268 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6270 msgid "Green"
6271 msgstr "Grön"
6273 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6274 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6275 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6277 msgid "Blue"
6278 msgstr "Blå"
6280 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6281 msgid "Alpha"
6282 msgstr "Alfa"
6284 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6285 msgid "Erode"
6286 msgstr "Erodera"
6288 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6289 msgid "Dilate"
6290 msgstr "Spilla ut"
6292 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6293 msgid "Fractal Noise"
6294 msgstr "Fraktalt brus"
6296 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6297 msgid "Distant Light"
6298 msgstr "Avlägset ljus"
6300 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6301 msgid "Point Light"
6302 msgstr "Punktljus"
6304 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6305 msgid "Spot Light"
6306 msgstr "Spotlight"
6308 #: ../src/flood-context.cpp:246
6309 msgid "Visible Colors"
6310 msgstr "Synliga färger"
6312 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6315 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6316 msgid "Lightness"
6317 msgstr "Ljushet"
6319 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6320 msgid "Small"
6321 msgstr "Liten"
6323 #: ../src/flood-context.cpp:266
6324 msgid "Medium"
6325 msgstr "Mellan"
6327 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
6328 msgid "Large"
6329 msgstr "Stor"
6331 #: ../src/flood-context.cpp:469
6332 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6333 msgstr ""
6335 #: ../src/flood-context.cpp:509
6336 #, c-format
6337 msgid ""
6338 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6339 msgid_plural ""
6340 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6341 msgstr[0] ""
6342 msgstr[1] ""
6344 #: ../src/flood-context.cpp:513
6345 #, c-format
6346 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6347 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6348 msgstr[0] ""
6349 msgstr[1] ""
6351 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6352 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6353 msgstr ""
6355 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6356 msgid ""
6357 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6358 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6359 msgstr ""
6361 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6362 msgid "Fill bounded area"
6363 msgstr "Fyll i inhängnat område"
6365 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6366 #, fuzzy
6367 msgid "Set style on object"
6368 msgstr "Platta till objekt"
6370 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6371 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6372 msgstr ""
6374 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6375 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6376 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6378 #. POINT_LG_BEGIN
6379 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6380 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6381 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
6383 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6384 #, fuzzy
6385 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6386 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6388 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6389 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6390 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
6392 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6393 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6394 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6395 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
6397 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6398 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6399 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
6401 #. POINT_RG_FOCUS
6402 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6403 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6404 #, fuzzy
6405 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6406 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6408 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6409 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6410 #, fuzzy, c-format
6411 msgid "%s selected"
6412 msgstr "Senast markerad"
6414 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6415 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6416 #, fuzzy, c-format
6417 msgid " out of %d gradient handle"
6418 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6419 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6420 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
6422 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6423 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6424 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6425 #, fuzzy, c-format
6426 msgid " on %d selected object"
6427 msgid_plural " on %d selected objects"
6428 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6429 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
6431 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6432 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6433 #, fuzzy, c-format
6434 msgid ""
6435 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6436 msgid_plural ""
6437 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6438 msgstr[0] ""
6439 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6440 "separera"
6441 msgstr[1] ""
6442 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6443 "separera"
6445 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6446 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6447 #, fuzzy, c-format
6448 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6449 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6450 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6451 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6453 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6454 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6455 #, fuzzy, c-format
6456 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6457 msgid_plural ""
6458 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6459 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6460 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6462 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6463 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6464 msgid "Add gradient stop"
6465 msgstr "Lägg till gradientstopp"
6467 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6468 msgid "Simplify gradient"
6469 msgstr "Förenkla gradient"
6471 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6472 msgid "Create default gradient"
6473 msgstr "Skapa standard gradient"
6475 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6476 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6477 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
6479 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6480 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6481 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
6483 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6484 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6485 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6487 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6488 msgid "Invert gradient"
6489 msgstr "Invertera gradient"
6491 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6492 #, c-format
6493 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6494 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6495 msgstr[0] ""
6496 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6497 msgstr[1] ""
6498 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6500 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6501 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6502 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
6504 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6505 msgid "Merge gradient handles"
6506 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
6508 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6509 msgid "Move gradient handle"
6510 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6512 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6513 msgid "Delete gradient stop"
6514 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6516 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6517 #, c-format
6518 msgid ""
6519 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6520 "+Alt</b> to delete stop"
6521 msgstr ""
6522 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
6523 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
6525 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6526 msgid " (stroke)"
6527 msgstr "(linje)"
6529 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6530 #, c-format
6531 msgid ""
6532 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6533 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6534 msgstr ""
6535 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6536 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
6538 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6539 #, c-format
6540 msgid ""
6541 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6542 "separate focus"
6543 msgstr ""
6544 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
6545 "att separera fokus"
6547 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6548 #, c-format
6549 msgid ""
6550 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6551 "separate"
6552 msgid_plural ""
6553 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6554 "separate"
6555 msgstr[0] ""
6556 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6557 "separera"
6558 msgstr[1] ""
6559 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6560 "separera"
6562 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6563 msgid "Move gradient handle(s)"
6564 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6566 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6567 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6568 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6570 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6571 msgid "Delete gradient stop(s)"
6572 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6574 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6575 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6576 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6577 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
6578 msgid "Unit"
6579 msgstr "Enhet"
6581 #. Add the units menu.
6582 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6583 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6585 msgid "Units"
6586 msgstr "Enheter"
6588 #: ../src/helper/units.cpp:38
6589 msgid "Point"
6590 msgstr "Punkter"
6592 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6593 msgid "pt"
6594 msgstr "pt"
6596 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6597 msgid "Points"
6598 msgstr "Punkter"
6600 #: ../src/helper/units.cpp:38
6601 msgid "Pt"
6602 msgstr "Pt"
6604 #: ../src/helper/units.cpp:39
6605 msgid "Pica"
6606 msgstr ""
6608 #: ../src/helper/units.cpp:39
6609 msgid "pc"
6610 msgstr ""
6612 #: ../src/helper/units.cpp:39
6613 #, fuzzy
6614 msgid "Picas"
6615 msgstr "Klistra _in"
6617 #: ../src/helper/units.cpp:39
6618 msgid "Pc"
6619 msgstr ""
6621 #: ../src/helper/units.cpp:40
6622 msgid "Pixel"
6623 msgstr "Bildpunkt"
6625 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
6627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
6628 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6629 msgid "px"
6630 msgstr "px"
6632 #: ../src/helper/units.cpp:40
6633 msgid "Pixels"
6634 msgstr "Bildpunkter"
6636 #: ../src/helper/units.cpp:40
6637 msgid "Px"
6638 msgstr "Px"
6640 #. You can add new elements from this point forward
6641 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6642 msgid "Percent"
6643 msgstr "Procent"
6645 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
6646 msgid "%"
6647 msgstr "%"
6649 #: ../src/helper/units.cpp:42
6650 msgid "Percents"
6651 msgstr "Procent"
6653 #: ../src/helper/units.cpp:43
6654 msgid "Millimeter"
6655 msgstr "Millimeter"
6657 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6658 msgid "mm"
6659 msgstr "mm"
6661 #: ../src/helper/units.cpp:43
6662 msgid "Millimeters"
6663 msgstr "Millimeter"
6665 #: ../src/helper/units.cpp:44
6666 msgid "Centimeter"
6667 msgstr "Centimeter"
6669 #: ../src/helper/units.cpp:44
6670 msgid "cm"
6671 msgstr "cm"
6673 #: ../src/helper/units.cpp:44
6674 msgid "Centimeters"
6675 msgstr "Centimeter"
6677 #: ../src/helper/units.cpp:45
6678 msgid "Meter"
6679 msgstr "Meter"
6681 #: ../src/helper/units.cpp:45
6682 msgid "m"
6683 msgstr "m"
6685 #: ../src/helper/units.cpp:45
6686 msgid "Meters"
6687 msgstr "Meter"
6689 #. no svg_unit
6690 #: ../src/helper/units.cpp:46
6691 msgid "Inch"
6692 msgstr "Tum"
6694 #: ../src/helper/units.cpp:46
6695 msgid "in"
6696 msgstr "tum"
6698 #: ../src/helper/units.cpp:46
6699 msgid "Inches"
6700 msgstr "Tum"
6702 #: ../src/helper/units.cpp:47
6703 #, fuzzy
6704 msgid "Foot"
6705 msgstr "Typsnitt"
6707 #: ../src/helper/units.cpp:47
6708 msgid "ft"
6709 msgstr ""
6711 #: ../src/helper/units.cpp:47
6712 #, fuzzy
6713 msgid "Feet"
6714 msgstr "Text"
6716 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6717 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6718 #: ../src/helper/units.cpp:50
6719 msgid "Em square"
6720 msgstr "Emmfyrkant"
6722 #: ../src/helper/units.cpp:50
6723 msgid "em"
6724 msgstr "emm"
6726 #: ../src/helper/units.cpp:50
6727 msgid "Em squares"
6728 msgstr "Emmfyrkanter"
6730 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6731 #: ../src/helper/units.cpp:52
6732 msgid "Ex square"
6733 msgstr "exfyrkant"
6735 #: ../src/helper/units.cpp:52
6736 msgid "ex"
6737 msgstr "ex"
6739 #: ../src/helper/units.cpp:52
6740 msgid "Ex squares"
6741 msgstr "exfyrkanter"
6743 #: ../src/inkscape.cpp:328
6744 #, fuzzy
6745 msgid "Autosaving documents..."
6746 msgstr "Spara dokument"
6748 #: ../src/inkscape.cpp:399
6749 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6753 #, c-format
6754 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6755 msgstr ""
6757 #: ../src/inkscape.cpp:424
6758 msgid "Autosave complete."
6759 msgstr ""
6761 #: ../src/inkscape.cpp:661
6762 msgid "Untitled document"
6763 msgstr "Namnlöst dokument"
6765 #. Show nice dialog box
6766 #: ../src/inkscape.cpp:691
6767 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6768 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6770 #: ../src/inkscape.cpp:692
6771 msgid ""
6772 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6773 "locations:\n"
6774 msgstr ""
6775 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6776 "platser:\n"
6778 #: ../src/inkscape.cpp:693
6779 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6780 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6782 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6783 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6784 #: ../src/interface.cpp:868
6785 msgid "Commands Bar"
6786 msgstr "Kommandolisten"
6788 #: ../src/interface.cpp:868
6789 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6790 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6792 #: ../src/interface.cpp:870
6793 #, fuzzy
6794 msgid "Snap Controls Bar"
6795 msgstr "Verktygslisten"
6797 #: ../src/interface.cpp:870
6798 #, fuzzy
6799 msgid "Show or hide the snapping controls"
6800 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6802 #: ../src/interface.cpp:872
6803 msgid "Tool Controls Bar"
6804 msgstr "Verktygslisten"
6806 #: ../src/interface.cpp:872
6807 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6808 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6810 #: ../src/interface.cpp:874
6811 msgid "_Toolbox"
6812 msgstr "Verktygslådan"
6814 #: ../src/interface.cpp:874
6815 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6816 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6818 #: ../src/interface.cpp:880
6819 msgid "_Palette"
6820 msgstr "Paletten"
6822 #: ../src/interface.cpp:880
6823 msgid "Show or hide the color palette"
6824 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6826 #: ../src/interface.cpp:882
6827 msgid "_Statusbar"
6828 msgstr "Statuslisten"
6830 #: ../src/interface.cpp:882
6831 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6832 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6834 #: ../src/interface.cpp:956
6835 #, c-format
6836 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/interface.cpp:995
6840 msgid "Open _Recent"
6841 msgstr "Öppna senaste"
6843 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6844 #: ../src/interface.cpp:1096
6845 #, fuzzy, c-format
6846 msgid "Enter group #%s"
6847 msgstr "Redigera noder"
6849 #: ../src/interface.cpp:1107
6850 #, fuzzy
6851 msgid "Go to parent"
6852 msgstr "Zooma till sida"
6854 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6855 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6856 #, fuzzy
6857 msgid "Drop color"
6858 msgstr "Startfärg"
6860 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6861 #, fuzzy
6862 msgid "Drop color on gradient"
6863 msgstr "Linjär toning"
6865 #: ../src/interface.cpp:1400
6866 msgid "Could not parse SVG data"
6867 msgstr ""
6869 #: ../src/interface.cpp:1439
6870 msgid "Drop SVG"
6871 msgstr ""
6873 #: ../src/interface.cpp:1495
6874 #, fuzzy
6875 msgid "Drop bitmap image"
6876 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6878 #: ../src/interface.cpp:1587
6879 #, c-format
6880 msgid ""
6881 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6882 "you want to replace it?</span>\n"
6883 "\n"
6884 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6888 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6889 #, fuzzy
6890 msgid "Replace"
6891 msgstr "Frigör"
6893 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6894 #, c-format
6895 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/io/sys.cpp:444
6899 #, fuzzy, c-format
6900 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6901 msgstr ""
6902 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6903 "%s"
6905 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6906 #, c-format
6907 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/io/sys.cpp:623
6911 #, c-format
6912 msgid "Invalid program name: %s"
6913 msgstr ""
6915 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6916 #, c-format
6917 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6918 msgstr ""
6920 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6921 #, c-format
6922 msgid "Invalid string in environment: %s"
6923 msgstr ""
6925 #: ../src/io/sys.cpp:705
6926 #, c-format
6927 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6928 msgstr ""
6930 #: ../src/io/sys.cpp:918
6931 #, fuzzy, c-format
6932 msgid "Invalid working directory: %s"
6933 msgstr ""
6934 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6935 "%s"
6937 #: ../src/io/sys.cpp:986
6938 #, c-format
6939 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6940 msgstr ""
6942 #: ../src/knot.cpp:431
6943 msgid "Node or handle drag canceled."
6944 msgstr ""
6946 #: ../src/knotholder.cpp:134
6947 #, fuzzy
6948 msgid "Change handle"
6949 msgstr "Sök rektanglar"
6951 #: ../src/knotholder.cpp:213
6952 #, fuzzy
6953 msgid "Move handle"
6954 msgstr "Slumpad:"
6956 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6957 #: ../src/knotholder.cpp:234
6958 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6959 msgstr ""
6961 #: ../src/knotholder.cpp:237
6962 #, fuzzy
6963 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6964 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6966 #: ../src/knotholder.cpp:240
6967 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6968 msgstr ""
6970 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6971 #, fuzzy
6972 msgid "Master"
6973 msgstr "Höj"
6975 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6976 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6977 msgstr ""
6979 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6980 #, fuzzy
6981 msgid "Dockbar style"
6982 msgstr "Skala"
6984 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6985 msgid "Dockbar style to show items on it"
6986 msgstr ""
6988 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
6989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:570
6990 msgid "Floating"
6991 msgstr "Flytande"
6993 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6994 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6995 msgstr ""
6997 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6998 #, fuzzy
6999 msgid "Default title"
7000 msgstr "Standardalternativ"
7002 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
7003 msgid "Default title for the newly created floating docks"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
7007 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
7011 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Float X"
7017 msgstr "Mättnad:"
7019 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
7020 #, fuzzy
7021 msgid "X coordinate for a floating dock"
7022 msgstr "Färgen på rutnätet"
7024 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
7025 #, fuzzy
7026 msgid "Float Y"
7027 msgstr "Mättnad:"
7029 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
7030 #, fuzzy
7031 msgid "Y coordinate for a floating dock"
7032 msgstr "Färgen på rutnätet"
7034 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
7035 #, c-format
7036 msgid "Dock #%d"
7037 msgstr ""
7039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
7040 #, fuzzy
7041 msgid "Orientation"
7042 msgstr "Sidorientering:"
7044 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
7045 msgid "Orientation of the docking item"
7046 msgstr ""
7048 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
7049 msgid "Resizable"
7050 msgstr ""
7052 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
7053 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
7054 msgstr ""
7056 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
7057 #, fuzzy
7058 msgid "Item behavior"
7059 msgstr "Beteende"
7061 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
7062 msgid ""
7063 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
7064 "locked, etc.)"
7065 msgstr ""
7067 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
7068 #, fuzzy
7069 msgid "Locked"
7070 msgstr "Lås"
7072 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7073 msgid ""
7074 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7075 msgstr ""
7077 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7078 msgid "Preferred width"
7079 msgstr ""
7081 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7082 msgid "Preferred width for the dock item"
7083 msgstr ""
7085 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7086 #, fuzzy
7087 msgid "Preferred height"
7088 msgstr "Höjd:"
7090 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7091 msgid "Preferred height for the dock item"
7092 msgstr ""
7094 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7095 #, c-format
7096 msgid ""
7097 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7098 "some other compound dock object."
7099 msgstr ""
7101 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7102 #, c-format
7103 msgid ""
7104 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7105 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7109 #, c-format
7110 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7111 msgstr ""
7113 #. UnLock menuitem
7114 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7115 #, fuzzy
7116 msgid "UnLock"
7117 msgstr "Lås"
7119 #. Hide menuitem.
7120 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7121 #, fuzzy
7122 msgid "Hide"
7123 msgstr "Göm"
7125 #. Lock menuitem
7126 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7127 #, fuzzy
7128 msgid "Lock"
7129 msgstr "Lås"
7131 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7132 #, c-format
7133 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7134 msgstr ""
7136 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7137 msgid "Iconify"
7138 msgstr "Ikonifiera"
7140 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7141 msgid "Iconify this dock"
7142 msgstr ""
7144 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7145 #, fuzzy
7146 msgid "Close"
7147 msgstr "Stän_g"
7149 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7150 #, fuzzy
7151 msgid "Close this dock"
7152 msgstr "Stäng dokumentfönster"
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7155 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7156 msgid "Controlling dock item"
7157 msgstr ""
7159 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7160 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7161 msgstr ""
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7164 msgid "Default title for newly created floating docks"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7168 msgid ""
7169 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7170 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7171 msgstr ""
7173 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7174 #, fuzzy
7175 msgid "Switcher Style"
7176 msgstr "Klista in stil"
7178 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7179 #, fuzzy
7180 msgid "Switcher buttons style"
7181 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7183 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7184 #, fuzzy
7185 msgid "Expand direction"
7186 msgstr "Radavstånd:"
7188 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7189 msgid ""
7190 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7191 "given direction"
7192 msgstr ""
7194 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7195 #, c-format
7196 msgid ""
7197 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7198 "item with that name (%p)."
7199 msgstr ""
7201 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7202 #, c-format
7203 msgid ""
7204 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7205 "named controller."
7206 msgstr ""
7208 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7209 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7211 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1410
7212 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1565
7213 msgid "Page"
7214 msgstr "Sida"
7216 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7217 #, fuzzy
7218 msgid "The index of the current page"
7219 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
7221 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7222 msgid "Name"
7223 msgstr "Namn"
7225 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7226 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7227 msgstr ""
7229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7230 #, fuzzy
7231 msgid "Long name"
7232 msgstr "Namnlös"
7234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7235 msgid "Human readable name for the dock object"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Stock Icon"
7241 msgstr "Stjärna"
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7244 msgid "Stock icon for the dock object"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7248 msgid "Pixbuf Icon"
7249 msgstr ""
7251 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7252 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7253 msgstr ""
7255 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Dock master"
7258 msgstr "Sänk lager"
7260 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7261 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7262 msgstr ""
7264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7265 #, c-format
7266 msgid ""
7267 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7268 "hasn't implemented this method"
7269 msgstr ""
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7272 #, c-format
7273 msgid ""
7274 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7275 "crash"
7276 msgstr ""
7278 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7279 #, c-format
7280 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7281 msgstr ""
7283 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7284 #, c-format
7285 msgid ""
7286 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7287 msgstr ""
7289 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7290 #, fuzzy
7291 msgid "Position"
7292 msgstr "Position:"
7294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7295 msgid "Position of the divider in pixels"
7296 msgstr ""
7298 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7299 #, fuzzy
7300 msgid "Sticky"
7301 msgstr "pytteliten"
7303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7304 msgid ""
7305 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7306 "the host is redocked"
7307 msgstr ""
7309 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7310 #, fuzzy
7311 msgid "Host"
7312 msgstr "utskjutning"
7314 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7315 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7316 msgstr ""
7318 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7319 #, fuzzy
7320 msgid "Next placement"
7321 msgstr "Nytt element"
7323 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7324 msgid ""
7325 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7326 "to us"
7327 msgstr ""
7329 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7330 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7331 msgstr ""
7333 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7334 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7335 msgstr ""
7337 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7338 #, fuzzy
7339 msgid "Floating Toplevel"
7340 msgstr "Mättnad:"
7342 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7343 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7344 msgstr ""
7346 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7347 #, fuzzy
7348 msgid "X-Coordinate"
7349 msgstr "Hörn:"
7351 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7352 #, fuzzy
7353 msgid "X coordinate for dock when floating"
7354 msgstr "Färgen på rutnätet"
7356 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7357 #, fuzzy
7358 msgid "Y-Coordinate"
7359 msgstr "Hörn:"
7361 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7364 msgstr "Färgen på rutnätet"
7366 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7367 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7368 msgstr ""
7370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7371 #, c-format
7372 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7376 #, c-format
7377 msgid ""
7378 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7379 "parent %p"
7380 msgstr ""
7382 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7383 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7384 msgstr ""
7386 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7387 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7388 msgstr ""
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7391 msgid "doEffect stack test"
7392 msgstr ""
7394 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7395 #, fuzzy
7396 msgid "Angle bisector"
7397 msgstr "välj riktning"
7399 #. TRANSLATORS: boolean operations
7400 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7401 #, fuzzy
7402 msgid "Boolops"
7403 msgstr "Färg"
7405 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7406 msgid "Circle (by center and radius)"
7407 msgstr ""
7409 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7410 msgid "Circle by 3 points"
7411 msgstr ""
7413 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7414 #, fuzzy
7415 msgid "Dynamic stroke"
7416 msgstr "Svart linje"
7418 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7419 #, fuzzy
7420 msgid "Lattice Deformation"
7421 msgstr "Rotera bokstav"
7423 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7424 #, fuzzy
7425 msgid "Line Segment"
7426 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7428 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7429 msgid "Mirror symmetry"
7430 msgstr ""
7432 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7433 #, fuzzy
7434 msgid "Parallel"
7435 msgstr "horisontell flytt"
7437 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7438 #, fuzzy
7439 msgid "Path length"
7440 msgstr "Placera på slinga"
7442 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7443 msgid "Perpendicular bisector"
7444 msgstr ""
7446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7447 #, fuzzy
7448 msgid "Perspective path"
7449 msgstr "Bevara"
7451 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7452 #, fuzzy
7453 msgid "Rotate copies"
7454 msgstr "Höj nod"
7456 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7457 #, fuzzy
7458 msgid "Recursive skeleton"
7459 msgstr "Ta bort mask från markering"
7461 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7462 #, fuzzy
7463 msgid "Tangent to curve"
7464 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7466 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7467 #, fuzzy
7468 msgid "Text label"
7469 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
7471 #. 0.46
7472 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7473 #, fuzzy
7474 msgid "Bend"
7475 msgstr "Blå"
7477 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7478 #, fuzzy
7479 msgid "Gears"
7480 msgstr "Rensa"
7482 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7483 #, fuzzy
7484 msgid "Pattern Along Path"
7485 msgstr "Placera på slinga"
7487 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7488 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7489 msgid "Stitch Sub-Paths"
7490 msgstr ""
7492 #. 0.47
7493 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7494 msgid "VonKoch"
7495 msgstr ""
7497 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7498 msgid "Knot"
7499 msgstr ""
7501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Construct grid"
7504 msgstr "Attribut"
7506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7507 msgid "Spiro spline"
7508 msgstr ""
7510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7511 #, fuzzy
7512 msgid "Envelope Deformation"
7513 msgstr "Transformationsmatris"
7515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7518 msgstr "Interpolera"
7520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7521 msgid "Hatches (rough)"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Sketch"
7527 msgstr "Sätt"
7529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7530 #, fuzzy
7531 msgid "Ruler"
7532 msgstr "Linjaler"
7534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7535 #, fuzzy
7536 msgid "Is visible?"
7537 msgstr "Synliga färger"
7539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7540 msgid ""
7541 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7542 "disabled on canvas"
7543 msgstr ""
7545 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7546 #, fuzzy
7547 msgid "No effect"
7548 msgstr "horisontell flytt"
7550 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7551 #, c-format
7552 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7553 msgstr ""
7555 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7556 #, fuzzy, c-format
7557 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7558 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7560 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7561 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7562 msgstr ""
7564 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7565 msgid "Bend path"
7566 msgstr ""
7567 "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar "
7568 "inställningarna i dokumentet)"
7570 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7571 #, fuzzy
7572 msgid "Path along which to bend the original path"
7573 msgstr ""
7574 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7575 "slingan"
7577 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Width of the path"
7580 msgstr "Rektangelns bredd"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7583 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7584 msgid "Width in units of length"
7585 msgstr ""
7587 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7588 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7589 msgstr ""
7591 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7592 #, fuzzy
7593 msgid "Original path is vertical"
7594 msgstr "Mönsterfyllning"
7596 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7597 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7598 msgstr ""
7600 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Size X"
7603 msgstr "Storlek"
7605 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7606 #, fuzzy
7607 msgid "The size of the grid in X direction."
7608 msgstr "välj riktning"
7610 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7611 #, fuzzy
7612 msgid "Size Y"
7613 msgstr "Storlek"
7615 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7616 #, fuzzy
7617 msgid "The size of the grid in Y direction."
7618 msgstr "välj riktning"
7620 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7621 #, fuzzy
7622 msgid "Stitch path"
7623 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7625 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7626 msgid "The path that will be used as stitch."
7627 msgstr ""
7629 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Number of paths"
7632 msgstr "Numrera noder"
7634 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7635 msgid "The number of paths that will be generated."
7636 msgstr ""
7638 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7639 #, fuzzy
7640 msgid "Start edge variance"
7641 msgstr "Stjärnegenskaper"
7643 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7644 msgid ""
7645 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7646 "& outside the guide path"
7647 msgstr ""
7649 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7650 #, fuzzy
7651 msgid "Start spacing variance"
7652 msgstr "Mättnad"
7654 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7655 msgid ""
7656 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7657 "& forth along the guide path"
7658 msgstr ""
7660 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7661 msgid "End edge variance"
7662 msgstr ""
7664 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7665 msgid ""
7666 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7667 "outside the guide path"
7668 msgstr ""
7670 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7671 #, fuzzy
7672 msgid "End spacing variance"
7673 msgstr "Mättnad"
7675 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7676 msgid ""
7677 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7678 "forth along the guide path"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7682 #, fuzzy
7683 msgid "Scale width"
7684 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7686 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7687 #, fuzzy
7688 msgid "Scale the width of the stitch path"
7689 msgstr "Rektangelns bredd"
7691 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7692 msgid "Scale width relative to length"
7693 msgstr ""
7695 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7696 #, fuzzy
7697 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7698 msgstr ""
7699 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7701 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7702 #, fuzzy
7703 msgid "Top bend path"
7704 msgstr "Dela upp"
7706 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7707 #, fuzzy
7708 msgid "Top path along which to bend the original path"
7709 msgstr ""
7710 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7711 "slingan"
7713 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7714 #, fuzzy
7715 msgid "Right bend path"
7716 msgstr "Dela upp"
7718 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7719 #, fuzzy
7720 msgid "Right path along which to bend the original path"
7721 msgstr ""
7722 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7723 "slingan"
7725 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7726 #, fuzzy
7727 msgid "Bottom bend path"
7728 msgstr "Dela upp"
7730 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7731 #, fuzzy
7732 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7733 msgstr ""
7734 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7735 "slingan"
7737 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7738 #, fuzzy
7739 msgid "Left bend path"
7740 msgstr "Dela upp"
7742 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7743 #, fuzzy
7744 msgid "Left path along which to bend the original path"
7745 msgstr ""
7746 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7747 "slingan"
7749 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7750 msgid "Enable left & right paths"
7751 msgstr ""
7753 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7754 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7758 #, fuzzy
7759 msgid "Enable top & bottom paths"
7760 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7762 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7763 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7767 #, fuzzy
7768 msgid "Teeth"
7769 msgstr "Text"
7771 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7772 #, fuzzy
7773 msgid "The number of teeth"
7774 msgstr "Numrera noder"
7776 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7777 msgid "Phi"
7778 msgstr ""
7780 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7781 msgid ""
7782 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7783 "contact."
7784 msgstr ""
7786 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7787 #, fuzzy
7788 msgid "Trajectory"
7789 msgstr "Enfärgad"
7791 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7792 #, fuzzy
7793 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7794 msgstr ""
7795 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7796 "slingan"
7798 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
7800 msgid "Steps"
7801 msgstr "Steg"
7803 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7804 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7805 msgstr ""
7807 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7808 #, fuzzy
7809 msgid "Equidistant spacing"
7810 msgstr "Radavstånd:"
7812 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7813 msgid ""
7814 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7815 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7816 "trajectory path."
7817 msgstr ""
7819 #. initialise your parameters here:
7820 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7821 #, fuzzy
7822 msgid "Fixed width"
7823 msgstr "Sidans bredd"
7825 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7826 msgid "Size of hidden region of lower string"
7827 msgstr ""
7829 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7830 #, fuzzy
7831 msgid "In units of stroke width"
7832 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7834 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7835 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width"
7836 msgstr ""
7838 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093
7839 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
7840 #, fuzzy
7841 msgid "Stroke width"
7842 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7844 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7845 msgid "Add the stroke width to the interruption size"
7846 msgstr ""
7848 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7849 #, fuzzy
7850 msgid "Crossing path stroke width"
7851 msgstr "Ändra linjebredd"
7853 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7854 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size"
7855 msgstr ""
7857 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Switcher size"
7860 msgstr "Klista in stil"
7862 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7863 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7864 msgstr ""
7866 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7867 msgid "Crossing Signs"
7868 msgstr ""
7870 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7871 msgid "Crossings signs"
7872 msgstr ""
7874 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7875 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7876 msgstr ""
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7879 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7880 #, fuzzy
7881 msgid "Single"
7882 msgstr "Vinkel"
7884 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7885 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7886 msgid "Single, stretched"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7890 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7891 #, fuzzy
7892 msgid "Repeated"
7893 msgstr "Återställ"
7895 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7896 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7897 msgid "Repeated, stretched"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7901 #, fuzzy
7902 msgid "Pattern source"
7903 msgstr "Mönsterfyllning"
7905 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7906 msgid "Path to put along the skeleton path"
7907 msgstr ""
7909 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7910 #, fuzzy
7911 msgid "Pattern copies"
7912 msgstr "Mönster"
7914 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7915 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7916 msgstr ""
7918 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7919 #, fuzzy
7920 msgid "Width of the pattern"
7921 msgstr "Rektangelns bredd"
7923 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7924 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7925 msgstr ""
7927 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7928 #, fuzzy
7929 msgid "Spacing"
7930 msgstr "Y-avstånd:"
7932 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7933 #, no-c-format
7934 msgid ""
7935 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7936 "limited to -90% of pattern width."
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7940 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7941 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7942 #, fuzzy
7943 msgid "Normal offset"
7944 msgstr "horisontell flytt"
7946 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7947 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7948 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7949 #, fuzzy
7950 msgid "Tangential offset"
7951 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7953 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7954 #, fuzzy
7955 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7956 msgstr "Objekttransformering"
7958 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7959 msgid ""
7960 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7961 "height"
7962 msgstr ""
7964 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7965 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7966 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7967 #, fuzzy
7968 msgid "Pattern is vertical"
7969 msgstr "Mönsterfyllning"
7971 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7972 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7973 msgstr ""
7975 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7976 msgid "Fuse nearby ends"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7980 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7984 msgid "Frequency randomness"
7985 msgstr ""
7987 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7988 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7989 msgstr ""
7991 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7992 msgid "Growth"
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7996 msgid "Growth of distance between hatches."
7997 msgstr ""
7999 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
8000 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8001 msgid "Half-turns smoothness: 1st side, in"
8002 msgstr ""
8004 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
8005 msgid ""
8006 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' half-turn. "
8007 "0=sharp, 1=default"
8008 msgstr ""
8010 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8011 msgid "1st side, out"
8012 msgstr ""
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
8015 msgid ""
8016 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' half-turn. 0=sharp, "
8017 "1=default"
8018 msgstr ""
8020 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8021 #, fuzzy
8022 msgid "2nd side, in"
8023 msgstr "Dra in nod"
8025 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
8026 msgid ""
8027 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8028 "1=default"
8029 msgstr ""
8031 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8032 msgid "2nd side, out"
8033 msgstr ""
8035 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
8036 msgid ""
8037 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' half-turn. 0=sharp, "
8038 "1=default"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8042 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
8046 msgid "Randomly moves 'bottom' half-turns to produce magnitude variations."
8047 msgstr ""
8049 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8051 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8052 #, fuzzy
8053 msgid "2nd side"
8054 msgstr "Dra in nod"
8056 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
8057 msgid "Randomly moves 'top' half-turns to produce magnitude variations."
8058 msgstr ""
8060 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8061 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
8062 msgstr ""
8064 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
8065 msgid ""
8066 "Add direction randomness by moving 'bottom' half-turns tangentially to the "
8067 "boundary."
8068 msgstr ""
8070 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
8071 msgid ""
8072 "Add direction randomness by randomly moving 'top' half-turns tangentially to "
8073 "the boundary."
8074 msgstr ""
8076 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8077 msgid "Variance: 1st side"
8078 msgstr ""
8080 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8081 msgid "Randomness of 'bottom' half-turns smoothness"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8085 msgid "Randomness of 'top' half-turns smoothness"
8086 msgstr ""
8088 #.
8089 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8090 #, fuzzy
8091 msgid "Generate thick/thin path"
8092 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8094 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8095 #, fuzzy
8096 msgid "Simulate a stroke of varying width"
8097 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8099 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8100 #, fuzzy
8101 msgid "Bend hatches"
8102 msgstr "Dela upp"
8104 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8105 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8109 msgid "Thickness: at 1st side"
8110 msgstr ""
8112 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8113 msgid "Width at 'bottom' half-turns"
8114 msgstr ""
8116 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8117 msgid "at 2nd side"
8118 msgstr ""
8120 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8121 msgid "Width at 'top' half-turns"
8122 msgstr ""
8124 #.
8125 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8126 msgid "from 2nd to 1st side"
8127 msgstr ""
8129 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8130 msgid "Width from 'top' to 'bottom'"
8131 msgstr ""
8133 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8134 msgid "from 1st to 2nd side"
8135 msgstr ""
8137 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8138 msgid "Width from 'bottom' to 'top'"
8139 msgstr ""
8141 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8142 #, fuzzy
8143 msgid "Hatches width and dir"
8144 msgstr "Bredd, höjd: "
8146 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8147 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8148 msgstr ""
8150 #.
8151 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8152 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8153 msgid "Global bending"
8154 msgstr ""
8156 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8157 msgid ""
8158 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8159 "amount"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27
8163 msgid "Left"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Right"
8169 msgstr "höger"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Both"
8174 msgstr "Zooma"
8176 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8177 #, fuzzy
8178 msgid "Start"
8179 msgstr "Start:"
8181 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8182 #, fuzzy
8183 msgid "End"
8184 msgstr "Slut:"
8186 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Mark distance"
8189 msgstr "Fästavstånd:"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Distance between successive ruler marks"
8194 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Major length"
8199 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8201 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8202 msgid "Length of major ruler marks"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8206 #, fuzzy
8207 msgid "Minor length"
8208 msgstr "Hörn:"
8210 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8211 msgid "Length of minor ruler marks"
8212 msgstr ""
8214 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8215 msgid "Major steps"
8216 msgstr ""
8218 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8219 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8220 msgstr ""
8222 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8223 #, fuzzy
8224 msgid "Shift marks by"
8225 msgstr "Sätt mask"
8227 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8228 msgid "Shift marks by this many steps"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Mark direction"
8234 msgstr "Radavstånd:"
8236 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8237 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8241 msgid "Offset of first mark"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8245 #, fuzzy
8246 msgid "Border marks"
8247 msgstr "Färg på rutnät:"
8249 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8250 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8251 msgstr ""
8253 #. initialise your parameters here:
8254 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8255 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8256 #, fuzzy
8257 msgid "Strokes"
8258 msgstr "Linje:"
8260 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8261 msgid "Draw that many approximating strokes"
8262 msgstr ""
8264 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8265 #, fuzzy
8266 msgid "Max stroke length"
8267 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8269 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8270 #, fuzzy
8271 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8272 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8274 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8275 #, fuzzy
8276 msgid "Stroke length variation"
8277 msgstr "Stjärnegenskaper"
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8280 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8284 msgid "Max. overlap"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8288 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8289 msgstr ""
8291 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8292 msgid "Overlap variation"
8293 msgstr ""
8295 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8296 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8297 msgstr ""
8299 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8300 msgid "Max. end tolerance"
8301 msgstr ""
8303 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8304 msgid ""
8305 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8306 "to maximum length)"
8307 msgstr ""
8309 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8310 #, fuzzy
8311 msgid "Average offset"
8312 msgstr "horisontell flytt"
8314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8315 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8319 msgid "Max. tremble"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8323 msgid "Maximum tremble magnitude"
8324 msgstr ""
8326 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8327 msgid "Tremble frequency"
8328 msgstr ""
8330 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8331 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8332 msgstr ""
8334 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8335 #, fuzzy
8336 msgid "Construction lines"
8337 msgstr "Mittjustera rader"
8339 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8340 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8341 msgstr ""
8343 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8344 #: ../src/seltrans.cpp:530 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8345 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8346 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8347 #, fuzzy
8348 msgid "Scale"
8349 msgstr "Skala"
8351 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8352 msgid ""
8353 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8354 "5*offset)"
8355 msgstr ""
8357 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8358 msgid "Max. length"
8359 msgstr ""
8361 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8362 msgid "Maximum length of construction lines"
8363 msgstr ""
8365 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8366 #, fuzzy
8367 msgid "Length variation"
8368 msgstr "Mättnad"
8370 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8371 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8372 msgstr ""
8374 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8375 #, fuzzy
8376 msgid "Placement randomness"
8377 msgstr "Icke rundad"
8379 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8380 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8381 msgstr ""
8383 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8384 #, fuzzy
8385 msgid "k_min"
8386 msgstr "Sammanfoga"
8388 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8389 msgid "min curvature"
8390 msgstr ""
8392 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8393 msgid "k_max"
8394 msgstr ""
8396 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8397 msgid "max curvature"
8398 msgstr ""
8400 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8401 #, fuzzy
8402 msgid "Nb of generations"
8403 msgstr "Antal rotationer"
8405 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8406 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8407 msgstr ""
8409 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8410 #, fuzzy
8411 msgid "Generating path"
8412 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8414 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8415 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8416 msgstr ""
8418 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8419 msgid "Use uniform transforms only"
8420 msgstr ""
8422 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8423 msgid ""
8424 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8425 "(otherwise, they define a general transform)."
8426 msgstr ""
8428 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8429 msgid "Draw all generations"
8430 msgstr ""
8432 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8433 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8434 msgstr ""
8436 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8437 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8438 #, fuzzy
8439 msgid "Reference segment"
8440 msgstr "Mångfaldiga markering"
8442 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8443 msgid "The reference segment. Defaults to the horizontal midline of the bbox."
8444 msgstr ""
8446 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8447 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8448 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8449 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8450 msgid "Max complexity"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8454 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8455 msgstr ""
8457 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8458 #, fuzzy
8459 msgid "Change bool parameter"
8460 msgstr "Opacitet:"
8462 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8463 #, fuzzy
8464 msgid "Change enumeration parameter"
8465 msgstr "Välj typ av justering"
8467 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8468 #, fuzzy
8469 msgid "Change scalar parameter"
8470 msgstr "Opacitet:"
8472 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8473 msgid "Edit on-canvas"
8474 msgstr ""
8476 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8477 #, fuzzy
8478 msgid "Copy path"
8479 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8481 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8482 #, fuzzy
8483 msgid "Paste path"
8484 msgstr "Klista in bredd"
8486 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8487 #, fuzzy
8488 msgid "Link to path"
8489 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8491 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8492 #, fuzzy
8493 msgid "Paste path parameter"
8494 msgstr "Klista in bredd separat"
8496 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8497 #, fuzzy
8498 msgid "Link path parameter to path"
8499 msgstr "Klista in bredd separat"
8501 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8502 #, fuzzy
8503 msgid "Change point parameter"
8504 msgstr "Skapa spiraler"
8506 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8507 #, fuzzy
8508 msgid "Change random parameter"
8509 msgstr "Ändra innehåll"
8511 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Change text parameter"
8514 msgstr "Skapa spiraler"
8516 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8517 #, fuzzy
8518 msgid "Change unit parameter"
8519 msgstr "Skapa spiraler"
8521 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8522 #, c-format
8523 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8524 msgstr ""
8526 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8527 #, c-format
8528 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8529 msgstr ""
8531 #: ../src/main.cpp:265
8532 msgid "Print the Inkscape version number"
8533 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8535 #: ../src/main.cpp:270
8536 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8537 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8539 #: ../src/main.cpp:275
8540 #, fuzzy
8541 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8542 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8544 #: ../src/main.cpp:280
8545 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8546 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8548 #: ../src/main.cpp:281 ../src/main.cpp:286 ../src/main.cpp:291
8549 #: ../src/main.cpp:358 ../src/main.cpp:363 ../src/main.cpp:368
8550 #: ../src/main.cpp:373 ../src/main.cpp:379
8551 msgid "FILENAME"
8552 msgstr "FILNAMN"
8554 #: ../src/main.cpp:285
8555 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8556 msgstr ""
8557 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8559 #: ../src/main.cpp:290
8560 msgid "Export document to a PNG file"
8561 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8563 #: ../src/main.cpp:295
8564 msgid ""
8565 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8566 "EPS/PDF (default 90)"
8567 msgstr ""
8569 #: ../src/main.cpp:296 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8570 msgid "DPI"
8571 msgstr "DPI"
8573 #: ../src/main.cpp:300
8574 #, fuzzy
8575 msgid ""
8576 "Exported area in SVG user units (default is the page; 0,0 is lower-left "
8577 "corner)"
8578 msgstr ""
8579 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8580 "vänstra hörnet)"
8582 #: ../src/main.cpp:301
8583 msgid "x0:y0:x1:y1"
8584 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8586 #: ../src/main.cpp:305
8587 #, fuzzy
8588 msgid "Exported area is the entire drawing (not page)"
8589 msgstr "Exporterar"
8591 #: ../src/main.cpp:310
8592 #, fuzzy
8593 msgid "Exported area is the entire page"
8594 msgstr "Linjär toning"
8596 #: ../src/main.cpp:315
8597 msgid ""
8598 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8599 "user units)"
8600 msgstr ""
8602 #: ../src/main.cpp:320
8603 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8604 msgstr ""
8605 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8606 "tum)"
8608 #: ../src/main.cpp:321
8609 msgid "WIDTH"
8610 msgstr "BREDD"
8612 #: ../src/main.cpp:325
8613 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8614 msgstr ""
8615 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8616 "tum)"
8618 #: ../src/main.cpp:326
8619 msgid "HEIGHT"
8620 msgstr "HÖJD"
8622 #: ../src/main.cpp:330
8623 msgid "The ID of the object to export"
8624 msgstr ""
8626 #: ../src/main.cpp:331 ../src/main.cpp:424
8627 msgid "ID"
8628 msgstr "ID"
8630 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8631 #. See "man inkscape" for details.
8632 #: ../src/main.cpp:337
8633 msgid ""
8634 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8635 msgstr ""
8637 #: ../src/main.cpp:342
8638 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8639 msgstr ""
8641 #: ../src/main.cpp:347
8642 #, fuzzy
8643 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8644 msgstr ""
8645 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8646 "stöds av SVG)"
8648 #: ../src/main.cpp:348
8649 msgid "COLOR"
8650 msgstr "FÄRG"
8652 #: ../src/main.cpp:352
8653 #, fuzzy
8654 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8655 msgstr ""
8656 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8657 "stöds av SVG)"
8659 #: ../src/main.cpp:353
8660 msgid "VALUE"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/main.cpp:357
8664 #, fuzzy
8665 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8666 msgstr ""
8667 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8669 #: ../src/main.cpp:362
8670 #, fuzzy
8671 msgid "Export document to a PS file"
8672 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8674 #: ../src/main.cpp:367
8675 #, fuzzy
8676 msgid "Export document to an EPS file"
8677 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8679 #: ../src/main.cpp:372
8680 #, fuzzy
8681 msgid "Export document to a PDF file"
8682 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8684 #: ../src/main.cpp:378
8685 #, fuzzy
8686 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8687 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8689 #: ../src/main.cpp:384
8690 #, fuzzy
8691 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8692 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8694 #: ../src/main.cpp:389
8695 msgid ""
8696 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8697 "PDF)"
8698 msgstr ""
8700 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8701 #: ../src/main.cpp:395
8702 msgid ""
8703 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8704 "query-id"
8705 msgstr ""
8707 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8708 #: ../src/main.cpp:401
8709 msgid ""
8710 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8711 "query-id"
8712 msgstr ""
8714 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8715 #: ../src/main.cpp:407
8716 msgid ""
8717 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8718 "id"
8719 msgstr ""
8721 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8722 #: ../src/main.cpp:413
8723 msgid ""
8724 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8725 "id"
8726 msgstr ""
8728 #: ../src/main.cpp:418
8729 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/main.cpp:423
8733 #, fuzzy
8734 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8735 msgstr ""
8736 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8738 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8739 #: ../src/main.cpp:429
8740 msgid "Print out the extension directory and exit"
8741 msgstr ""
8743 #: ../src/main.cpp:434
8744 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8745 msgstr ""
8747 #: ../src/main.cpp:439
8748 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8749 msgstr ""
8751 #: ../src/main.cpp:444
8752 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8753 msgstr ""
8755 #: ../src/main.cpp:445
8756 msgid "VERB-ID"
8757 msgstr ""
8759 #: ../src/main.cpp:449
8760 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8761 msgstr ""
8763 #: ../src/main.cpp:450
8764 msgid "OBJECT-ID"
8765 msgstr ""
8767 #: ../src/main.cpp:454
8768 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8769 msgstr ""
8771 #: ../src/main.cpp:762 ../src/main.cpp:1088
8772 msgid ""
8773 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8774 "\n"
8775 "Available options:"
8776 msgstr ""
8778 #. ## Add a menu for clear()
8779 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8780 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8781 msgid "_File"
8782 msgstr "_Arkiv"
8784 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8785 msgid "_New"
8786 msgstr "_Ny"
8788 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8789 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8790 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8791 msgid "_Edit"
8792 msgstr "_Redigera"
8794 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8795 msgid "Paste Si_ze"
8796 msgstr "Klista in storlek"
8798 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8799 msgid "Clo_ne"
8800 msgstr "Klona"
8802 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8803 msgid "_View"
8804 msgstr "_Visa"
8806 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8807 msgid "_Zoom"
8808 msgstr "Zooma"
8810 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8811 msgid "_Display mode"
8812 msgstr "Visningsläge"
8814 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8815 msgid "Show/Hide"
8816 msgstr "Visa/Dölj"
8818 #. Not quite ready to be in the menus.
8819 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8820 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8821 msgid "_Layer"
8822 msgstr "_Lager"
8824 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8825 msgid "_Object"
8826 msgstr "_Objekt"
8828 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8829 msgid "Cli_p"
8830 msgstr "Klipp"
8832 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8833 msgid "Mas_k"
8834 msgstr "Maskera"
8836 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8837 msgid "Patter_n"
8838 msgstr "Mönster"
8840 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8841 msgid "_Path"
8842 msgstr "Slinga"
8844 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8845 msgid "_Text"
8846 msgstr "_Text"
8848 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8849 #, fuzzy
8850 msgid "Filter_s"
8851 msgstr "Filter"
8853 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8854 #, fuzzy
8855 msgid "Exte_nsions"
8856 msgstr "Tillägg \""
8858 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8859 msgid "Whiteboa_rd"
8860 msgstr ""
8862 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8863 msgid "_Help"
8864 msgstr "_Hjälp"
8866 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8867 msgid "Tutorials"
8868 msgstr "Handledningar"
8870 #: ../src/node-context.cpp:228
8871 msgid ""
8872 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8873 "+Alt</b>: move along handles"
8874 msgstr ""
8876 #: ../src/node-context.cpp:229
8877 msgid ""
8878 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8879 msgstr ""
8881 #: ../src/node-context.cpp:230
8882 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8883 msgstr ""
8885 #: ../src/nodepath.cpp:755 ../src/seltrans.cpp:623
8886 #, fuzzy
8887 msgid "Stamp"
8888 msgstr "Steg"
8890 #: ../src/nodepath.cpp:1671 ../src/nodepath.cpp:1697
8891 #, fuzzy
8892 msgid "Move nodes vertically"
8893 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8895 #: ../src/nodepath.cpp:1673 ../src/nodepath.cpp:1699
8896 #, fuzzy
8897 msgid "Move nodes horizontally"
8898 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8900 #: ../src/nodepath.cpp:1675 ../src/nodepath.cpp:1701 ../src/nodepath.cpp:1716
8901 #: ../src/nodepath.cpp:3625
8902 #, fuzzy
8903 msgid "Move nodes"
8904 msgstr "Sänk nod"
8906 #: ../src/nodepath.cpp:1754
8907 msgid ""
8908 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8909 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/nodepath.cpp:1924
8913 #, fuzzy
8914 msgid "Align nodes"
8915 msgstr "Justera objekt"
8917 #: ../src/nodepath.cpp:1986
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Distribute nodes"
8920 msgstr "Distribuera"
8922 #: ../src/nodepath.cpp:2024
8923 msgid "Add nodes"
8924 msgstr "Lägg till noder"
8926 #: ../src/nodepath.cpp:2026 ../src/nodepath.cpp:2128
8927 #, fuzzy
8928 msgid "Add node"
8929 msgstr "Noder"
8931 #: ../src/nodepath.cpp:2220
8932 #, fuzzy
8933 msgid "Break path"
8934 msgstr "Dela upp"
8936 #: ../src/nodepath.cpp:2276
8937 msgid "Close subpath"
8938 msgstr ""
8940 #: ../src/nodepath.cpp:2337
8941 #, fuzzy
8942 msgid "Join nodes"
8943 msgstr "Dra in nod"
8945 #: ../src/nodepath.cpp:2364
8946 msgid "Close subpath by segment"
8947 msgstr ""
8949 #: ../src/nodepath.cpp:2418
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Join nodes by segment"
8952 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8954 #: ../src/nodepath.cpp:2431 ../src/nodepath.cpp:2446
8955 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8956 msgstr ""
8958 #: ../src/nodepath.cpp:2603 ../src/nodepath.cpp:2639 ../src/nodepath.cpp:2643
8959 #, fuzzy
8960 msgid "Delete nodes"
8961 msgstr "Ta bort nod"
8963 #: ../src/nodepath.cpp:2605
8964 msgid "Delete nodes preserving shape"
8965 msgstr ""
8967 #: ../src/nodepath.cpp:2662 ../src/nodepath.cpp:2676
8968 msgid ""
8969 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8970 "segments."
8971 msgstr ""
8973 #: ../src/nodepath.cpp:2772
8974 #, fuzzy
8975 msgid "Cannot find path between nodes."
8976 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8978 #: ../src/nodepath.cpp:2804 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8979 #, fuzzy
8980 msgid "Delete segment"
8981 msgstr "Mångfaldiga markering"
8983 #: ../src/nodepath.cpp:2825
8984 #, fuzzy
8985 msgid "Change segment type"
8986 msgstr "Välj typ av justering"
8988 #: ../src/nodepath.cpp:2842 ../src/nodepath.cpp:3579
8989 #, fuzzy
8990 msgid "Change node type"
8991 msgstr "Ändra innehåll"
8993 #: ../src/nodepath.cpp:3529 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8994 msgid "Delete node"
8995 msgstr "Ta bort nod"
8997 #: ../src/nodepath.cpp:3871
8998 #, fuzzy
8999 msgid "Retract handle"
9000 msgstr "Rektangel"
9002 #: ../src/nodepath.cpp:3926
9003 #, fuzzy
9004 msgid "Move node handle"
9005 msgstr "Slumpad:"
9007 #: ../src/nodepath.cpp:4111
9008 #, c-format
9009 msgid ""
9010 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9011 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
9012 "handles"
9013 msgstr ""
9015 #: ../src/nodepath.cpp:4305
9016 #, fuzzy
9017 msgid "Rotate nodes"
9018 msgstr "Höj nod"
9020 #: ../src/nodepath.cpp:4420
9021 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
9022 msgstr ""
9024 #: ../src/nodepath.cpp:4446
9025 #, fuzzy
9026 msgid "Scale nodes"
9027 msgstr "Höj nod"
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4490
9030 #, fuzzy
9031 msgid "Flip nodes"
9032 msgstr "Stäng"
9034 #: ../src/nodepath.cpp:4659
9035 msgid ""
9036 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
9037 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
9038 msgstr ""
9040 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9041 #: ../src/nodepath.cpp:4892
9042 #, fuzzy
9043 msgid "end node"
9044 msgstr "Dra in nod"
9046 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
9047 #: ../src/nodepath.cpp:4897
9048 #, fuzzy
9049 msgid "cusp"
9050 msgstr "anvkoord"
9052 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
9053 #: ../src/nodepath.cpp:4900
9054 msgid "smooth"
9055 msgstr ""
9057 #: ../src/nodepath.cpp:4902
9058 #, fuzzy
9059 msgid "auto"
9060 msgstr "Layout"
9062 #: ../src/nodepath.cpp:4904
9063 #, fuzzy
9064 msgid "symmetric"
9065 msgstr "Osymmetrisk"
9067 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
9068 #: ../src/nodepath.cpp:4910
9069 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9070 msgstr ""
9072 #: ../src/nodepath.cpp:4912
9073 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9074 msgstr ""
9076 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9077 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
9078 msgstr ""
9080 #: ../src/nodepath.cpp:4927
9081 #, fuzzy
9082 msgid ""
9083 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9084 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9085 "rotate"
9086 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9088 #: ../src/nodepath.cpp:4928
9089 #, fuzzy
9090 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9091 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9093 #: ../src/nodepath.cpp:4954 ../src/nodepath.cpp:4966
9094 #, fuzzy
9095 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9096 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9098 #: ../src/nodepath.cpp:4958
9099 #, c-format
9100 msgid ""
9101 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9102 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9103 msgid_plural ""
9104 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9105 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9106 msgstr[0] ""
9107 msgstr[1] ""
9109 #: ../src/nodepath.cpp:4964
9110 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9111 msgstr ""
9113 #: ../src/nodepath.cpp:4972
9114 #, fuzzy, c-format
9115 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9116 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9117 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9118 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9120 #: ../src/nodepath.cpp:4979
9121 #, fuzzy, c-format
9122 msgid ""
9123 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9124 msgid_plural ""
9125 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9126 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9127 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9129 #: ../src/nodepath.cpp:4985
9130 #, fuzzy, c-format
9131 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9132 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9133 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9134 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9136 #: ../src/object-edit.cpp:439
9137 msgid ""
9138 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9139 "vertical radius the same"
9140 msgstr ""
9142 #: ../src/object-edit.cpp:443
9143 msgid ""
9144 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9145 "horizontal radius the same"
9146 msgstr ""
9148 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9149 msgid ""
9150 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9151 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9152 msgstr ""
9154 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9155 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9156 msgid ""
9157 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9158 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9159 msgstr ""
9161 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9162 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9163 msgid ""
9164 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9165 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9166 msgstr ""
9168 #: ../src/object-edit.cpp:709
9169 msgid "Move the box in perspective"
9170 msgstr ""
9172 #: ../src/object-edit.cpp:927
9173 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9174 msgstr ""
9176 #: ../src/object-edit.cpp:930
9177 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9178 msgstr ""
9180 #: ../src/object-edit.cpp:933
9181 msgid ""
9182 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9183 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9184 "segment"
9185 msgstr ""
9187 #: ../src/object-edit.cpp:937
9188 msgid ""
9189 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9190 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9191 "segment"
9192 msgstr ""
9194 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9195 msgid ""
9196 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9197 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9198 msgstr ""
9200 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9201 msgid ""
9202 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9203 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9204 "randomize"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/object-edit.cpp:1272
9208 msgid ""
9209 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9210 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9211 msgstr ""
9213 #: ../src/object-edit.cpp:1275
9214 msgid ""
9215 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9216 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9217 msgstr ""
9219 #: ../src/object-edit.cpp:1319
9220 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9221 msgstr ""
9223 #: ../src/object-edit.cpp:1355
9224 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9225 msgstr ""
9227 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9228 #, fuzzy
9229 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9230 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9232 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9233 #, fuzzy
9234 msgid "Combining paths..."
9235 msgstr "Slå samman flera slingor"
9237 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9238 #, fuzzy
9239 msgid "Combine"
9240 msgstr "Kombinerat"
9242 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9243 #, fuzzy
9244 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9245 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9247 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9248 #, fuzzy
9249 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9250 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9252 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9253 #, fuzzy
9254 msgid "Breaking apart paths..."
9255 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9257 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Break apart"
9260 msgstr "Dela upp"
9262 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9263 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9267 #, fuzzy
9268 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9269 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9271 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9272 #, fuzzy
9273 msgid "Converting objects to paths..."
9274 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9276 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9277 #, fuzzy
9278 msgid "Object to path"
9279 msgstr "Objekttransformering"
9281 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9282 #, fuzzy
9283 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9284 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9286 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9287 #, fuzzy
9288 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9289 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9291 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9292 #, fuzzy
9293 msgid "Reversing paths..."
9294 msgstr "Filter"
9296 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Reverse path"
9299 msgstr "Filter"
9301 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9302 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:493
9306 #, fuzzy
9307 msgid "Continuing selected path"
9308 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9310 #: ../src/pencil-context.cpp:277 ../src/pen-context.cpp:503
9311 #, fuzzy
9312 msgid "Creating new path"
9313 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9315 #: ../src/pencil-context.cpp:280 ../src/pen-context.cpp:505
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Appending to selected path"
9318 msgstr "Zooma till markering"
9320 #: ../src/pencil-context.cpp:381
9321 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9322 msgstr ""
9324 #: ../src/pencil-context.cpp:387
9325 #, fuzzy
9326 msgid "Drawing a freehand path"
9327 msgstr "Rita frihand-linje"
9329 #: ../src/pencil-context.cpp:392
9330 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9331 msgstr ""
9333 #. Write curves to object
9334 #: ../src/pencil-context.cpp:466
9335 #, fuzzy
9336 msgid "Finishing freehand"
9337 msgstr "Frihand"
9339 #: ../src/pencil-context.cpp:522 ../src/pen-context.cpp:253
9340 #, fuzzy
9341 msgid "Drawing cancelled"
9342 msgstr "Teckningssammanhang"
9344 #: ../src/pencil-context.cpp:572
9345 msgid ""
9346 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9347 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9348 msgstr ""
9350 #: ../src/pencil-context.cpp:600
9351 #, fuzzy
9352 msgid "Finishing freehand sketch"
9353 msgstr "Frihand"
9355 #: ../src/pen-context.cpp:662
9356 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9357 msgstr ""
9359 #: ../src/pen-context.cpp:672
9360 msgid ""
9361 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9362 msgstr ""
9364 #: ../src/pen-context.cpp:1266
9365 #, c-format
9366 msgid ""
9367 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9368 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9369 msgstr ""
9371 #: ../src/pen-context.cpp:1267
9372 #, c-format
9373 msgid ""
9374 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9375 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9376 msgstr ""
9378 #: ../src/pen-context.cpp:1285
9379 #, c-format
9380 msgid ""
9381 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9382 "angle"
9383 msgstr ""
9385 #: ../src/pen-context.cpp:1307
9386 #, c-format
9387 msgid ""
9388 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9389 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/pen-context.cpp:1308
9393 #, c-format
9394 msgid ""
9395 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9396 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9397 msgstr ""
9399 #: ../src/pen-context.cpp:1355
9400 #, fuzzy
9401 msgid "Drawing finished"
9402 msgstr "Teckningssammanhang"
9404 #: ../src/persp3d.cpp:335
9405 msgid "Toggle vanishing point"
9406 msgstr ""
9408 #: ../src/persp3d.cpp:346
9409 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9410 msgstr ""
9412 #: ../src/preferences.cpp:101
9413 #, fuzzy
9414 msgid ""
9415 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9416 msgstr ""
9417 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9418 "standardinställningar,\n"
9419 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9421 #. the creation failed
9422 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9423 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9424 #: ../src/preferences.cpp:116
9425 #, fuzzy, c-format
9426 msgid "Cannot create profile directory %s."
9427 msgstr ""
9428 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9429 "%s"
9431 #. The profile dir is not actually a directory
9432 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9433 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9434 #: ../src/preferences.cpp:134
9435 #, fuzzy, c-format
9436 msgid "%s is not a valid directory."
9437 msgstr ""
9438 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9439 "%s"
9441 #. The write failed.
9442 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9443 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9444 #: ../src/preferences.cpp:145
9445 #, c-format
9446 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9447 msgstr ""
9449 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9450 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9451 #: ../src/preferences.cpp:163
9452 #, c-format
9453 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9454 msgstr ""
9456 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9457 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9458 #: ../src/preferences.cpp:175
9459 #, c-format
9460 msgid "The preferences file %s could not be read."
9461 msgstr ""
9463 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9464 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9465 #: ../src/preferences.cpp:188
9466 #, c-format
9467 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9468 msgstr ""
9470 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9471 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9472 #: ../src/preferences.cpp:199
9473 #, fuzzy, c-format
9474 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9475 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9477 #: ../src/preferences-skeleton.h:98
9478 #, fuzzy
9479 msgid "Dip pen"
9480 msgstr "Beskrivning"
9482 #: ../src/preferences-skeleton.h:99
9483 #, fuzzy
9484 msgid "Marker"
9485 msgstr "Mörkare"
9487 #: ../src/preferences-skeleton.h:100
9488 #, fuzzy
9489 msgid "Brush"
9490 msgstr "Blå"
9492 #: ../src/preferences-skeleton.h:101
9493 #, fuzzy
9494 msgid "Wiggly"
9495 msgstr "Titel:"
9497 #: ../src/preferences-skeleton.h:102
9498 msgid "Splotchy"
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/preferences-skeleton.h:103
9502 #, fuzzy
9503 msgid "Tracing"
9504 msgstr "Y-avstånd:"
9506 #: ../src/rdf.cpp:172
9507 #, fuzzy
9508 msgid "CC Attribution"
9509 msgstr "Attribut"
9511 #: ../src/rdf.cpp:177
9512 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9513 msgstr ""
9515 #: ../src/rdf.cpp:182
9516 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9517 msgstr ""
9519 #: ../src/rdf.cpp:187
9520 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9521 msgstr ""
9523 #: ../src/rdf.cpp:192
9524 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9525 msgstr ""
9527 #: ../src/rdf.cpp:197
9528 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/rdf.cpp:202
9532 msgid "Public Domain"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/rdf.cpp:207
9536 msgid "FreeArt"
9537 msgstr ""
9539 #: ../src/rdf.cpp:212
9540 #, fuzzy
9541 msgid "Open Font License"
9542 msgstr "Öppna SVG-fil"
9544 #: ../src/rdf.cpp:229
9545 msgid "Title"
9546 msgstr "Titel"
9548 #: ../src/rdf.cpp:230
9549 msgid "Name by which this document is formally known."
9550 msgstr "Det formella namnet på dokumentet"
9552 #: ../src/rdf.cpp:232
9553 msgid "Date"
9554 msgstr "Datum"
9556 #: ../src/rdf.cpp:233
9557 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9558 msgstr "Datum för skapandet av detta dokument (ÅÅÅÅ-MM-DD)"
9560 #: ../src/rdf.cpp:235
9561 msgid "Format"
9562 msgstr "Format"
9564 #: ../src/rdf.cpp:236
9565 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9566 msgstr ""
9568 #: ../src/rdf.cpp:239
9569 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9570 msgstr ""
9572 #: ../src/rdf.cpp:242
9573 msgid "Creator"
9574 msgstr "Upphovsman"
9576 #: ../src/rdf.cpp:243
9577 msgid ""
9578 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9579 msgstr ""
9580 "Namnet på den personen eller organisation som är huvudansvarig för "
9581 "dokumentets innehåll"
9583 #: ../src/rdf.cpp:245
9584 msgid "Rights"
9585 msgstr "Rättigheter"
9587 #: ../src/rdf.cpp:246
9588 msgid ""
9589 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9590 msgstr ""
9591 "Namnet på den person eller organisation som innehar rättigheterna till detta "
9592 "dokument"
9594 #: ../src/rdf.cpp:248
9595 msgid "Publisher"
9596 msgstr "Utgivare"
9598 #: ../src/rdf.cpp:249
9599 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9600 msgstr ""
9601 "Namnet på den person eller organisation som är ansvarig för att göra detta "
9602 "dokument tillgängligt"
9604 #: ../src/rdf.cpp:252
9605 msgid "Identifier"
9606 msgstr "ID"
9608 #: ../src/rdf.cpp:253
9609 msgid "Unique URI to reference this document."
9610 msgstr "Unikt URI för att referera till detta dokument"
9612 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1438
9613 msgid "Source"
9614 msgstr "Källa"
9616 #: ../src/rdf.cpp:256
9617 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9618 msgstr "Unikt URI som refererar till källan för detta dokument"
9620 #: ../src/rdf.cpp:258
9621 msgid "Relation"
9622 msgstr "Relation"
9624 #: ../src/rdf.cpp:259
9625 msgid "Unique URI to a related document."
9626 msgstr "Unik URI till ett relaterat dokument."
9628 #: ../src/rdf.cpp:261
9629 msgid "Language"
9630 msgstr "Språk"
9632 #: ../src/rdf.cpp:262
9633 msgid ""
9634 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9635 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9636 msgstr ""
9637 "En tvåteckens språkkod med frivilliga underkoder för att beskriva språket i "
9638 "detta dokument (t.ex. 'sv-SE')"
9640 #: ../src/rdf.cpp:264
9641 msgid "Keywords"
9642 msgstr ""
9644 #: ../src/rdf.cpp:265
9645 msgid ""
9646 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9647 "classifications."
9648 msgstr "Dokumentets ämnesinnehåll som nyckelord, fraser eller klassificeringar"
9650 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9651 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9652 #: ../src/rdf.cpp:269
9653 msgid "Coverage"
9654 msgstr "Täckning"
9656 #: ../src/rdf.cpp:270
9657 msgid "Extent or scope of this document."
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9661 msgid "Description"
9662 msgstr "Beskrivning"
9664 #: ../src/rdf.cpp:274
9665 msgid "A short account of the content of this document."
9666 msgstr ""
9668 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9669 #: ../src/rdf.cpp:278
9670 msgid "Contributors"
9671 msgstr "Medverkande upphovsmän"
9673 #: ../src/rdf.cpp:279
9674 msgid ""
9675 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9676 "this document."
9677 msgstr ""
9678 "Namnen på de personer och/eller organisationer som bidragit till innehållet "
9679 "i detta dokument"
9681 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9682 #: ../src/rdf.cpp:283
9683 msgid "URI"
9684 msgstr "URI"
9686 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9687 #: ../src/rdf.cpp:285
9688 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9689 msgstr "URI till detta dokuments licensdefinition"
9691 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9692 #: ../src/rdf.cpp:289
9693 msgid "Fragment"
9694 msgstr "Fragment"
9696 #: ../src/rdf.cpp:290
9697 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9698 msgstr ""
9700 #: ../src/rect-context.cpp:361
9701 msgid ""
9702 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9703 "circular"
9704 msgstr ""
9706 #: ../src/rect-context.cpp:508
9707 #, c-format
9708 msgid ""
9709 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9710 "b> to draw around the starting point"
9711 msgstr ""
9713 #: ../src/rect-context.cpp:511
9714 #, c-format
9715 msgid ""
9716 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9717 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9718 msgstr ""
9720 #: ../src/rect-context.cpp:513
9721 #, c-format
9722 msgid ""
9723 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9724 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/rect-context.cpp:517
9728 #, c-format
9729 msgid ""
9730 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9731 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9732 msgstr ""
9734 #: ../src/rect-context.cpp:542
9735 msgid "Create rectangle"
9736 msgstr "Rita rektangel"
9738 #: ../src/select-context.cpp:233
9739 #, fuzzy
9740 msgid "Move canceled."
9741 msgstr "Avbröt flytt"
9743 #: ../src/select-context.cpp:241
9744 msgid "Selection canceled."
9745 msgstr "Markering avbruten."
9747 #: ../src/select-context.cpp:555
9748 msgid ""
9749 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9750 "rubberband selection"
9751 msgstr ""
9753 #: ../src/select-context.cpp:557
9754 msgid ""
9755 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9756 "touch selection"
9757 msgstr ""
9759 #: ../src/select-context.cpp:721
9760 #, fuzzy
9761 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9762 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9764 #: ../src/select-context.cpp:722
9765 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9766 msgstr ""
9768 #: ../src/select-context.cpp:723
9769 msgid ""
9770 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9771 msgstr ""
9773 #: ../src/select-context.cpp:898
9774 #, fuzzy
9775 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9776 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9778 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9779 #, fuzzy
9780 msgid "Delete text"
9781 msgstr "Ta bort nod"
9783 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9784 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9785 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9788 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9790 msgid "Delete"
9791 msgstr "Ta bort"
9793 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9794 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9795 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9798 #, fuzzy
9799 msgid "Delete all"
9800 msgstr "Ta bort"
9802 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9803 #, fuzzy
9804 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9805 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9807 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9808 msgid "Group"
9809 msgstr "Grupp"
9811 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9812 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9813 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9815 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9816 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9817 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9819 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9820 msgid "Ungroup"
9821 msgstr "Avgruppera"
9823 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9824 #, fuzzy
9825 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9826 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9828 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9830 msgid ""
9831 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9832 msgstr ""
9833 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9835 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9836 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9837 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9839 #, fuzzy
9840 msgid "undo_action|Raise"
9841 msgstr "Upplösning:"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9844 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9845 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9847 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9848 msgid "Raise to top"
9849 msgstr "Lägg överst"
9851 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9852 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9853 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9855 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9856 msgid "Lower"
9857 msgstr "Sänk"
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9860 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9861 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9864 msgid "Lower to bottom"
9865 msgstr "Lägg underst"
9867 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9868 msgid "Nothing to undo."
9869 msgstr "Inget att ångra."
9871 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9872 msgid "Nothing to redo."
9873 msgstr "Inget att göra om."
9875 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9876 #, fuzzy
9877 msgid "Paste"
9878 msgstr "Klistra _in"
9880 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9881 #, fuzzy
9882 msgid "Paste style"
9883 msgstr "Genomstrykningsstil"
9885 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9886 #, fuzzy
9887 msgid "Paste live path effect"
9888 msgstr "Klista in storlek separat"
9890 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9891 #, fuzzy
9892 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9893 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9895 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9896 #, fuzzy
9897 msgid "Remove live path effect"
9898 msgstr "Ta bort länk"
9900 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9901 #, fuzzy
9902 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9903 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9905 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9907 #, fuzzy
9908 msgid "Remove filter"
9909 msgstr " Ta bort "
9911 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9912 #, fuzzy
9913 msgid "Paste size"
9914 msgstr "Genomstrykningsstil"
9916 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9917 msgid "Paste size separately"
9918 msgstr ""
9920 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9921 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9922 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9924 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9925 #, fuzzy
9926 msgid "Raise to next layer"
9927 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9929 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9930 msgid "No more layers above."
9931 msgstr "Inga mer lager över."
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9934 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9935 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9937 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9938 #, fuzzy
9939 msgid "Lower to previous layer"
9940 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9943 msgid "No more layers below."
9944 msgstr "Inga mer lager under."
9946 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9947 #, fuzzy
9948 msgid "Remove transform"
9949 msgstr "Ta bort transformering"
9951 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9952 #, fuzzy
9953 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9954 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9956 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9957 #, fuzzy
9958 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9959 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9961 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:533
9962 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9963 #, fuzzy
9964 msgid "Rotate"
9965 msgstr "Rotera"
9967 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9968 msgid "Rotate by pixels"
9969 msgstr ""
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Scale by whole factor"
9974 msgstr "Skala med objekt"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Move vertically"
9979 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Move horizontally"
9984 msgstr "horisontell flytt"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9987 #: ../src/seltrans.cpp:527 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9988 msgid "Move"
9989 msgstr "Flytta"
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Move vertically by pixels"
9994 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Move horizontally by pixels"
9999 msgstr "horisontell flytt"
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
10002 #, fuzzy
10003 msgid "The selection has no applied path effect."
10004 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
10007 #, fuzzy
10008 msgid "The selection has no applied clip path."
10009 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
10012 #, fuzzy
10013 msgid "The selection has no applied mask."
10014 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
10017 msgid "action|Clone"
10018 msgstr ""
10020 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
10021 #, fuzzy
10022 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
10023 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10025 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
10026 #, fuzzy
10027 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
10028 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
10030 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
10031 #, fuzzy
10032 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
10033 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10035 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
10036 #, fuzzy
10037 msgid "Relink clone"
10038 msgstr "Avlänka klon"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
10041 #, fuzzy
10042 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
10043 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
10045 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
10046 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
10047 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
10050 #, fuzzy
10051 msgid "Unlink clone"
10052 msgstr "Avlänka klon"
10054 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
10055 msgid ""
10056 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
10057 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
10058 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
10059 msgstr ""
10061 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
10062 msgid ""
10063 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
10064 "flowed text?)"
10065 msgstr ""
10067 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
10068 msgid ""
10069 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
10070 "defs&gt;)"
10071 msgstr ""
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
10076 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10078 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
10079 #, fuzzy
10080 msgid "Objects to marker"
10081 msgstr "Objekttransformering"
10083 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
10084 #, fuzzy
10085 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
10086 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10088 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
10089 #, fuzzy
10090 msgid "Objects to guides"
10091 msgstr "Objekttransformering"
10093 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
10094 #, fuzzy
10095 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
10096 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10098 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
10099 #, fuzzy
10100 msgid "Objects to pattern"
10101 msgstr "Objekttransformering"
10103 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
10104 #, fuzzy
10105 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
10106 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10108 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10109 #, fuzzy
10110 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10111 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10113 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10114 #, fuzzy
10115 msgid "Pattern to objects"
10116 msgstr "Platta till objekt"
10118 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10119 #, fuzzy
10120 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10121 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10123 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10124 #, fuzzy
10125 msgid "Rendering bitmap..."
10126 msgstr "Filter"
10128 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10129 #, fuzzy
10130 msgid "Create bitmap"
10131 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10133 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10134 #, fuzzy
10135 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10136 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10138 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10139 #, fuzzy
10140 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10141 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10143 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10144 msgid "Set clipping path"
10145 msgstr "Sätt klippslinga"
10147 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10148 msgid "Set mask"
10149 msgstr "Sätt mask"
10151 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10152 #, fuzzy
10153 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10154 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10156 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10157 msgid "Release clipping path"
10158 msgstr "Frisläpp klippslinga"
10160 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10161 msgid "Release mask"
10162 msgstr "Frisläpp maskering"
10164 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10165 #, fuzzy
10166 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10167 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10169 #. Fit Page
10170 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10171 #, fuzzy
10172 msgid "Fit Page to Selection"
10173 msgstr "Klipp ut markering"
10175 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10176 #, fuzzy
10177 msgid "Fit Page to Drawing"
10178 msgstr "Klipp ut markering"
10180 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10181 #, fuzzy
10182 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10183 msgstr "Klipp ut markering"
10185 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10186 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10187 #. "Link" means internet link (anchor)
10188 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10189 #, fuzzy
10190 msgid "web|Link"
10191 msgstr "Länk"
10193 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10194 #, fuzzy
10195 msgid "Circle"
10196 msgstr "Ändra"
10198 #. ellipse
10199 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2510
10201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10202 msgid "Ellipse"
10203 msgstr "Ellips"
10205 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10206 msgid "Flowed text"
10207 msgstr ""
10209 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10210 msgid "Line"
10211 msgstr "Linje"
10213 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10214 #, fuzzy
10215 msgid "Path"
10216 msgstr "Klistra _in"
10218 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10219 msgid "Polygon"
10220 msgstr "Polygon"
10222 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10223 #, fuzzy
10224 msgid "Polyline"
10225 msgstr "Ellips"
10227 #. Rectangle
10228 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10229 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:464 ../src/verbs.cpp:2506
10230 msgid "Rectangle"
10231 msgstr "Rektangel"
10233 #. 3D box
10234 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2508
10236 msgid "3D Box"
10237 msgstr ""
10239 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10240 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10241 #. "Clone" is a noun, type of object
10242 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10243 msgid "object|Clone"
10244 msgstr ""
10246 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10247 msgid "Offset path"
10248 msgstr ""
10250 #. spiral
10251 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10252 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2514
10253 msgid "Spiral"
10254 msgstr "Spiral"
10256 #. star
10257 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2512
10259 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10260 msgid "Star"
10261 msgstr "Stjärna"
10263 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10264 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10265 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10267 #. no items
10268 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10269 msgid ""
10270 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10271 msgstr ""
10272 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10273 "markera."
10275 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10276 msgid "root"
10277 msgstr ""
10279 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10280 #, c-format
10281 msgid "layer <b>%s</b>"
10282 msgstr "lager <b>%s</b>"
10284 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10285 #, c-format
10286 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10287 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10289 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10290 #, c-format
10291 msgid "<i>%s</i>"
10292 msgstr "<i>%s</i>"
10294 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10295 #, fuzzy, c-format
10296 msgid " in %s"
10297 msgstr " Anslut "
10299 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10300 #, fuzzy, c-format
10301 msgid " in group %s (%s)"
10302 msgstr "Redigera noder"
10304 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10305 #, fuzzy, c-format
10306 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10307 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10308 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10309 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10311 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10312 #, fuzzy, c-format
10313 msgid " in <b>%i</b> layers"
10314 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10315 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10316 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10318 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10319 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10320 msgstr ""
10322 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10323 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10324 msgstr ""
10326 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10327 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10328 msgstr ""
10330 #. this is only used with 2 or more objects
10331 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "<b>%i</b> object selected"
10334 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10335 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10336 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10338 #. this is only used with 2 or more objects
10339 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10340 #, fuzzy, c-format
10341 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10342 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10343 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10344 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10346 #. this is only used with 2 or more objects
10347 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10348 #, fuzzy, c-format
10349 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10350 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10351 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10352 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10354 #. this is only used with 2 or more objects
10355 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10356 #, fuzzy, c-format
10357 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10358 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10359 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10360 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10362 #. this is only used with 2 or more objects
10363 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10364 #, fuzzy, c-format
10365 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10366 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10367 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10368 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10370 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10371 #, c-format
10372 msgid "%s%s. %s."
10373 msgstr ""
10375 #: ../src/seltrans.cpp:536 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10376 #, fuzzy
10377 msgid "Skew"
10378 msgstr "Snedställ"
10380 #: ../src/seltrans.cpp:548
10381 msgid "Set center"
10382 msgstr "Sätt mittpunkt"
10384 #: ../src/seltrans.cpp:645
10385 msgid ""
10386 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10387 "Shift also uses this center"
10388 msgstr ""
10390 #: ../src/seltrans.cpp:672
10391 msgid ""
10392 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10393 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/seltrans.cpp:673
10397 msgid ""
10398 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10399 "b> to scale around rotation center"
10400 msgstr ""
10402 #: ../src/seltrans.cpp:677
10403 msgid ""
10404 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10405 "skew around the opposite side"
10406 msgstr ""
10408 #: ../src/seltrans.cpp:678
10409 msgid ""
10410 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10411 "to rotate around the opposite corner"
10412 msgstr ""
10414 #: ../src/seltrans.cpp:812
10415 #, fuzzy
10416 msgid "Reset center"
10417 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10419 #: ../src/seltrans.cpp:1057 ../src/seltrans.cpp:1156
10420 #, c-format
10421 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10422 msgstr ""
10424 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10425 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10426 #: ../src/seltrans.cpp:1268
10427 #, c-format
10428 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10429 msgstr ""
10431 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10432 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10433 #: ../src/seltrans.cpp:1328
10434 #, c-format
10435 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10436 msgstr ""
10438 #: ../src/seltrans.cpp:1370
10439 #, fuzzy, c-format
10440 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10441 msgstr "Länk till %s"
10443 #: ../src/seltrans.cpp:1540
10444 #, c-format
10445 msgid ""
10446 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10447 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10448 msgstr ""
10450 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10451 msgid "Drag curve"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10455 #, c-format
10456 msgid "<b>Link</b> to %s"
10457 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10459 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10460 msgid "<b>Link</b> without URI"
10461 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10463 #: ../src/sp-ellipse.cpp:502 ../src/sp-ellipse.cpp:879
10464 msgid "<b>Ellipse</b>"
10465 msgstr "<b>Ellips</b>"
10467 #: ../src/sp-ellipse.cpp:643
10468 msgid "<b>Circle</b>"
10469 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10471 #: ../src/sp-ellipse.cpp:874
10472 #, fuzzy
10473 msgid "<b>Segment</b>"
10474 msgstr "Ändra"
10476 #: ../src/sp-ellipse.cpp:876
10477 msgid "<b>Arc</b>"
10478 msgstr "<b>Båge</b>"
10480 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10481 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10482 #, fuzzy, c-format
10483 msgid "Flow region"
10484 msgstr "Följ länk"
10486 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10487 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10488 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10489 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10490 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10491 #, c-format
10492 msgid "Flow excluded region"
10493 msgstr ""
10495 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10496 #, c-format
10497 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10498 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10499 msgstr[0] ""
10500 msgstr[1] ""
10502 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10503 #, c-format
10504 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10505 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10506 msgstr[0] ""
10507 msgstr[1] ""
10509 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10510 msgid "Guides Around Page"
10511 msgstr ""
10513 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10514 msgid ""
10515 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10516 "delete"
10517 msgstr ""
10519 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10520 #, fuzzy, c-format
10521 msgid "vertical, at %s"
10522 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10524 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10525 #, fuzzy, c-format
10526 msgid "horizontal, at %s"
10527 msgstr "horisontell flytt"
10529 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10530 #, c-format
10531 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10532 msgstr ""
10534 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10535 msgid "embedded"
10536 msgstr ""
10538 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10539 #, c-format
10540 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10541 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10543 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10544 #, fuzzy, c-format
10545 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10546 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10548 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10549 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10550 msgstr ""
10552 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10553 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10554 msgstr ""
10556 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10557 #, c-format
10558 msgid ""
10559 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10560 msgstr ""
10562 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10563 msgid "Create spiral"
10564 msgstr "Skapa spiral"
10566 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10567 msgid "Object"
10568 msgstr "Objekt"
10570 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10571 #, c-format
10572 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10573 msgstr ""
10575 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10576 #, fuzzy, c-format
10577 msgid "%s; <i>masked</i>"
10578 msgstr "<i>%s</i>"
10580 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10581 #, fuzzy, c-format
10582 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10583 msgstr "<i>%s</i>"
10585 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10586 #, fuzzy, c-format
10587 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10588 msgstr "<i>%s</i>"
10590 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10591 #, fuzzy, c-format
10592 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10593 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10594 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10595 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10597 #: ../src/sp-line.cpp:194
10598 #, fuzzy
10599 msgid "<b>Line</b>"
10600 msgstr "Ändra"
10602 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10603 #, fuzzy
10604 msgid "Union"
10605 msgstr "ingen"
10607 #: ../src/splivarot.cpp:78
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Intersection"
10610 msgstr "_Interaktiv"
10612 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10613 #, fuzzy
10614 msgid "Difference"
10615 msgstr "Grad"
10617 #: ../src/splivarot.cpp:96
10618 #, fuzzy
10619 msgid "Exclusion"
10620 msgstr "Expansion"
10622 #: ../src/splivarot.cpp:101
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Division"
10625 msgstr "Mått"
10627 #: ../src/splivarot.cpp:106
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Cut path"
10630 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10632 #: ../src/splivarot.cpp:121
10633 #, fuzzy
10634 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10635 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10637 #: ../src/splivarot.cpp:125
10638 #, fuzzy
10639 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10640 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10642 #: ../src/splivarot.cpp:131
10643 #, fuzzy
10644 msgid ""
10645 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10646 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10648 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10649 msgid ""
10650 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10651 "difference, XOR, division, or path cut."
10652 msgstr ""
10654 #: ../src/splivarot.cpp:192
10655 #, fuzzy
10656 msgid ""
10657 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10658 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10660 #: ../src/splivarot.cpp:633
10661 #, fuzzy
10662 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10663 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10665 #: ../src/splivarot.cpp:954
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Convert stroke to path"
10668 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10670 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10671 #: ../src/splivarot.cpp:957
10672 #, fuzzy
10673 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10674 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10676 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10677 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10678 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10680 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10681 #, fuzzy
10682 msgid "Create linked offset"
10683 msgstr "Skapa länk"
10685 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10686 #, fuzzy
10687 msgid "Create dynamic offset"
10688 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10690 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10691 #, fuzzy
10692 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10693 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10695 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10696 #, fuzzy
10697 msgid "Outset path"
10698 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10700 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10701 #, fuzzy
10702 msgid "Inset path"
10703 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10705 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10706 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10707 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10709 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10710 msgid "Simplifying paths (separately):"
10711 msgstr ""
10713 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10714 #, fuzzy
10715 msgid "Simplifying paths:"
10716 msgstr "Sätt klippväg"
10718 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10719 #, fuzzy, c-format
10720 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10721 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10723 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10724 #, c-format
10725 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10726 msgstr ""
10728 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10731 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10733 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10734 #, fuzzy
10735 msgid "Simplify"
10736 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10738 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10739 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:348
10743 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10744 msgstr ""
10746 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10747 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10748 #, c-format
10749 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10750 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10752 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10753 msgid "outset"
10754 msgstr "utskjutning"
10756 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10757 msgid "inset"
10758 msgstr "inskjutning"
10760 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10761 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10762 #, c-format
10763 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10764 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10766 #: ../src/sp-path.cpp:156
10767 #, fuzzy, c-format
10768 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10769 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10770 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10771 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10773 #: ../src/sp-path.cpp:159
10774 #, c-format
10775 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10776 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10777 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10778 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10780 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10781 msgid "<b>Polygon</b>"
10782 msgstr "<b>Polygon</b>"
10784 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10785 msgid "<b>Polyline</b>"
10786 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10788 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10789 msgid "<b>Rectangle</b>"
10790 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10792 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10793 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10794 #: ../src/sp-spiral.cpp:325
10795 #, c-format
10796 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10797 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10799 #: ../src/sp-star.cpp:309
10800 #, c-format
10801 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10802 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10803 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10804 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10806 #: ../src/sp-star.cpp:313
10807 #, c-format
10808 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10809 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10810 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10811 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10813 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10814 #, fuzzy, c-format
10815 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10816 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10817 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10818 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10820 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10821 #: ../src/sp-text.cpp:419
10822 msgid "&lt;no name found&gt;"
10823 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10825 #: ../src/sp-text.cpp:425
10826 #, fuzzy, c-format
10827 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10828 msgstr "Länk till %s"
10830 #: ../src/sp-text.cpp:426
10831 #, fuzzy, c-format
10832 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10833 msgstr "Länk till %s"
10835 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10836 #, fuzzy, c-format
10837 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10838 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10840 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10841 msgid " from "
10842 msgstr ""
10844 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10845 #, fuzzy
10846 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10847 msgstr "Ändra"
10849 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10850 #, fuzzy
10851 msgid "<b>Text span</b>"
10852 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10854 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10855 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10856 #: ../src/sp-use.cpp:327
10857 msgid "..."
10858 msgstr "..."
10860 #: ../src/sp-use.cpp:335
10861 #, c-format
10862 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10863 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10865 #: ../src/sp-use.cpp:339
10866 #, fuzzy
10867 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10868 msgstr "Ändra"
10870 #: ../src/star-context.cpp:333
10871 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10872 msgstr ""
10874 #: ../src/star-context.cpp:464
10875 #, c-format
10876 msgid ""
10877 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10878 msgstr ""
10880 #: ../src/star-context.cpp:465
10881 #, c-format
10882 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10883 msgstr ""
10885 #: ../src/star-context.cpp:494
10886 msgid "Create star"
10887 msgstr "Rita stjärna"
10889 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10890 #, fuzzy
10891 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10892 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10894 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10895 msgid ""
10896 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10897 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10898 msgstr ""
10900 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10901 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10902 msgid ""
10903 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10904 "path first."
10905 msgstr ""
10907 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10908 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10909 msgstr ""
10911 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10912 msgid "Put text on path"
10913 msgstr "Placera text på slinga"
10915 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10916 #, fuzzy
10917 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10918 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10920 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10921 #, fuzzy
10922 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10923 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10925 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10926 msgid "Remove text from path"
10927 msgstr "Ta bort text från slinga"
10929 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10932 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10934 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10935 msgid "Remove manual kerns"
10936 msgstr ""
10938 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10939 #, fuzzy
10940 msgid ""
10941 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10942 "into frame."
10943 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10945 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10946 #, fuzzy
10947 msgid "Flow text into shape"
10948 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10950 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10951 #, fuzzy
10952 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10953 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10955 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10956 msgid "Unflow flowed text"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10962 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10964 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10965 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10969 #, fuzzy
10970 msgid "Convert flowed text to text"
10971 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10973 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10974 #, fuzzy
10975 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10976 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10978 #: ../src/text-context.cpp:441
10979 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10980 msgstr ""
10982 #: ../src/text-context.cpp:443
10983 msgid ""
10984 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10985 msgstr ""
10987 #: ../src/text-context.cpp:498
10988 #, fuzzy
10989 msgid "Create text"
10990 msgstr "Skriv text"
10992 #: ../src/text-context.cpp:522
10993 msgid "Non-printable character"
10994 msgstr "Icke skrivbart tecken"
10996 #: ../src/text-context.cpp:537
10997 msgid "Insert Unicode character"
10998 msgstr ""
11000 #: ../src/text-context.cpp:572
11001 #, fuzzy, c-format
11002 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
11003 msgstr "Länk till %s"
11005 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
11006 #, fuzzy
11007 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
11008 msgstr "Länk till %s"
11010 #: ../src/text-context.cpp:649
11011 #, c-format
11012 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
11013 msgstr ""
11015 #: ../src/text-context.cpp:681
11016 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
11017 msgstr ""
11019 #: ../src/text-context.cpp:694
11020 msgid "Flowed text is created."
11021 msgstr ""
11023 #: ../src/text-context.cpp:696
11024 #, fuzzy
11025 msgid "Create flowed text"
11026 msgstr "Skapa klon"
11028 #: ../src/text-context.cpp:698
11029 msgid ""
11030 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
11031 "created."
11032 msgstr ""
11034 #: ../src/text-context.cpp:834
11035 msgid "No-break space"
11036 msgstr ""
11038 #: ../src/text-context.cpp:836
11039 msgid "Insert no-break space"
11040 msgstr ""
11042 #: ../src/text-context.cpp:873
11043 msgid "Make bold"
11044 msgstr ""
11046 #: ../src/text-context.cpp:891
11047 #, fuzzy
11048 msgid "Make italic"
11049 msgstr "Gör känslig"
11051 #: ../src/text-context.cpp:930
11052 #, fuzzy
11053 msgid "New line"
11054 msgstr "Ny vy"
11056 #: ../src/text-context.cpp:964
11057 msgid "Backspace"
11058 msgstr ""
11060 #: ../src/text-context.cpp:1012
11061 msgid "Kern to the left"
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/text-context.cpp:1037
11065 #, fuzzy
11066 msgid "Kern to the right"
11067 msgstr "Högerjustera nederst"
11069 #: ../src/text-context.cpp:1062
11070 msgid "Kern up"
11071 msgstr ""
11073 #: ../src/text-context.cpp:1088
11074 msgid "Kern down"
11075 msgstr ""
11077 #: ../src/text-context.cpp:1165
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Rotate counterclockwise"
11080 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11082 #: ../src/text-context.cpp:1186
11083 #, fuzzy
11084 msgid "Rotate clockwise"
11085 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
11087 #: ../src/text-context.cpp:1203
11088 #, fuzzy
11089 msgid "Contract line spacing"
11090 msgstr "Radavstånd:"
11092 #: ../src/text-context.cpp:1211
11093 msgid "Contract letter spacing"
11094 msgstr ""
11096 #: ../src/text-context.cpp:1230
11097 #, fuzzy
11098 msgid "Expand line spacing"
11099 msgstr "Radavstånd:"
11101 #: ../src/text-context.cpp:1238
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Expand letter spacing"
11104 msgstr "Y-avstånd:"
11106 #: ../src/text-context.cpp:1368
11107 #, fuzzy
11108 msgid "Paste text"
11109 msgstr "Genomstrykningsstil"
11111 #: ../src/text-context.cpp:1602
11112 #, c-format
11113 msgid ""
11114 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11115 "paragraph."
11116 msgstr ""
11118 #: ../src/text-context.cpp:1604
11119 #, c-format
11120 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11121 msgstr ""
11123 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11124 msgid ""
11125 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11126 "then type."
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/text-context.cpp:1722
11130 msgid "Type text"
11131 msgstr "Skriv text"
11133 #: ../src/text-editing.cpp:40
11134 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11135 msgstr ""
11137 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11138 msgid ""
11139 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11140 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11141 "object to select."
11142 msgstr ""
11144 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11145 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11149 #, fuzzy
11150 msgid ""
11151 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11152 "resize. <b>Click</b> to select."
11153 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11155 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11156 #, fuzzy
11157 msgid ""
11158 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11159 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11160 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11162 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11163 msgid ""
11164 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11165 "segment. <b>Click</b> to select."
11166 msgstr ""
11168 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11169 msgid ""
11170 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11171 "<b>Click</b> to select."
11172 msgstr ""
11174 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11175 msgid ""
11176 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11177 "shape. <b>Click</b> to select."
11178 msgstr ""
11180 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11181 #, fuzzy
11182 msgid ""
11183 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11184 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11185 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11187 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11188 #, fuzzy
11189 msgid ""
11190 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11191 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11192 "line modes only)."
11193 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11195 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11196 msgid ""
11197 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11198 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11202 #, fuzzy
11203 msgid ""
11204 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11205 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11206 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11208 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11209 msgid ""
11210 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11211 "zoom out."
11212 msgstr ""
11214 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11215 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11216 msgstr ""
11218 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11219 msgid ""
11220 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11221 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11222 "object's fill and stroke to the current setting."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11226 #, fuzzy
11227 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11228 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11230 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11231 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11232 msgstr ""
11234 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11235 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11236 #, c-format
11237 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11238 msgstr ""
11240 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11241 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11242 #, fuzzy
11243 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11244 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11246 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11247 #, fuzzy
11248 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11249 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11251 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11252 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11253 msgstr ""
11255 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11256 #, fuzzy
11257 msgid "Trace: No active desktop"
11258 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11260 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11261 msgid "Invalid SIOX result"
11262 msgstr ""
11264 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11265 #, fuzzy
11266 msgid "Trace: No active document"
11267 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11269 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11270 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11271 msgstr ""
11273 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11274 #, fuzzy
11275 msgid "Trace: Starting trace..."
11276 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11278 #. ## inform the document, so we can undo
11279 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11280 #, fuzzy
11281 msgid "Trace bitmap"
11282 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11284 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11285 #, fuzzy, c-format
11286 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11287 msgstr "Senast markerad"
11289 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11290 #, fuzzy, c-format
11291 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11292 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11294 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11295 #, c-format
11296 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11300 #, c-format
11301 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11302 msgstr ""
11304 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11305 #, c-format
11306 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11307 msgstr ""
11309 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11310 #, c-format
11311 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11312 msgstr ""
11314 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11315 #, c-format
11316 msgid ""
11317 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11318 "<b>counterclockwise</b>."
11319 msgstr ""
11321 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11322 #, c-format
11323 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11324 msgstr ""
11326 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11327 #, c-format
11328 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11329 msgstr ""
11331 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11332 #, c-format
11333 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11334 msgstr ""
11336 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11337 #, c-format
11338 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11339 msgstr ""
11341 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11342 #, c-format
11343 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11344 msgstr ""
11346 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11347 #, c-format
11348 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11349 msgstr ""
11351 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11352 #, c-format
11353 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11354 msgstr ""
11356 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11357 #, c-format
11358 msgid ""
11359 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11360 msgstr ""
11362 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11363 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11364 msgstr ""
11366 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11367 #, fuzzy
11368 msgid "Move tweak"
11369 msgstr "Flytta till:"
11371 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11372 msgid "Move in/out tweak"
11373 msgstr ""
11375 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11376 #, fuzzy
11377 msgid "Move jitter tweak"
11378 msgstr "Mönster"
11380 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11381 #, fuzzy
11382 msgid "Scale tweak"
11383 msgstr "Skala"
11385 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11386 #, fuzzy
11387 msgid "Rotate tweak"
11388 msgstr "Höj nod"
11390 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11391 #, fuzzy
11392 msgid "Duplicate/delete tweak"
11393 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11395 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11396 msgid "Push path tweak"
11397 msgstr ""
11399 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11400 msgid "Shrink/grow path tweak"
11401 msgstr ""
11403 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11404 msgid "Attract/repel path tweak"
11405 msgstr ""
11407 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11408 #, fuzzy
11409 msgid "Roughen path tweak"
11410 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11412 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11413 msgid "Color paint tweak"
11414 msgstr ""
11416 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11417 msgid "Color jitter tweak"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11421 #, fuzzy
11422 msgid "Blur tweak"
11423 msgstr "(bred modifiering)"
11425 #. check whether something is selected
11426 #: ../src/ui/clipboard.cpp:257
11427 msgid "Nothing was copied."
11428 msgstr "Inget blev kopierat."
11430 #: ../src/ui/clipboard.cpp:318 ../src/ui/clipboard.cpp:520
11431 #: ../src/ui/clipboard.cpp:544
11432 msgid "Nothing on the clipboard."
11433 msgstr "Inget i urklipp."
11435 #: ../src/ui/clipboard.cpp:374
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11438 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11440 #: ../src/ui/clipboard.cpp:385 ../src/ui/clipboard.cpp:403
11441 #, fuzzy
11442 msgid "No style on the clipboard."
11443 msgstr "Inget i urklipp."
11445 #: ../src/ui/clipboard.cpp:425
11446 #, fuzzy
11447 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11448 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11450 #: ../src/ui/clipboard.cpp:432
11451 #, fuzzy
11452 msgid "No size on the clipboard."
11453 msgstr "Inget i urklipp."
11455 #: ../src/ui/clipboard.cpp:483
11456 #, fuzzy
11457 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11458 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11460 #. no_effect:
11461 #: ../src/ui/clipboard.cpp:507
11462 #, fuzzy
11463 msgid "No effect on the clipboard."
11464 msgstr "Inget i urklipp."
11466 #: ../src/ui/clipboard.cpp:527 ../src/ui/clipboard.cpp:554
11467 msgid "Clipboard does not contain a path."
11468 msgstr ""
11470 #. Item dialog
11471 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11472 msgid "Object _Properties"
11473 msgstr "Objektegenskaper"
11475 #. Select item
11476 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11477 msgid "_Select This"
11478 msgstr "Markera detta"
11480 #. Create link
11481 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11482 msgid "_Create Link"
11483 msgstr "Skapa länk"
11485 #. Set mask
11486 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11487 #, fuzzy
11488 msgid "Set Mask"
11489 msgstr "Sätt mask"
11491 #. Release mask
11492 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11493 #, fuzzy
11494 msgid "Release Mask"
11495 msgstr "Frisläpp maskering"
11497 #. Set Clip
11498 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11499 #, fuzzy
11500 msgid "Set Clip"
11501 msgstr "Obestämmd fyllning"
11503 #. Release Clip
11504 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11505 #, fuzzy
11506 msgid "Release Clip"
11507 msgstr "Frigör"
11509 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11510 #, fuzzy
11511 msgid "Create link"
11512 msgstr "Skapa länk"
11514 #. "Ungroup"
11515 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11516 msgid "_Ungroup"
11517 msgstr "_Avgruppera"
11519 #. Link dialog
11520 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11521 msgid "Link _Properties"
11522 msgstr "Länkegenskaper"
11524 #. Select item
11525 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11526 msgid "_Follow Link"
11527 msgstr "Följ länk"
11529 #. Reset transformations
11530 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11531 msgid "_Remove Link"
11532 msgstr "Ta bort länk"
11534 #. Link dialog
11535 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11536 msgid "Image _Properties"
11537 msgstr "Bildegenskaper"
11539 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Edit Externally..."
11542 msgstr "Redigera fyllning..."
11544 #. Item dialog
11545 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11546 #, fuzzy
11547 msgid "_Fill and Stroke"
11548 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11550 #. *
11551 #. * Constructor
11553 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11554 msgid "About Inkscape"
11555 msgstr "Om Inkscape"
11557 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11558 msgid "_Splash"
11559 msgstr ""
11561 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11562 msgid "_Authors"
11563 msgstr ""
11565 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11566 #, fuzzy
11567 msgid "_Translators"
11568 msgstr "Översättare"
11570 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11571 msgid "_License"
11572 msgstr "Licens"
11574 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11575 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11576 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11578 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11579 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11580 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11581 #. string here should be changed.)
11582 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11583 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11584 #. should be in UTF-*8..
11585 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11586 msgid "about.svg"
11587 msgstr ""
11589 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11590 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11591 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11592 #, fuzzy
11593 msgid "translator-credits"
11594 msgstr "Översättare"
11596 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11597 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11598 msgid "Align"
11599 msgstr "Justera"
11601 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11602 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11603 msgid "Distribute"
11604 msgstr "Distribuera"
11606 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11607 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11608 msgstr ""
11610 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11611 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11612 #. "H:" stands for horizontal gap
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11614 #, fuzzy
11615 msgid "gap|H:"
11616 msgstr "Avslutning:"
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11619 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11620 msgstr ""
11622 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11624 msgid "V:"
11625 msgstr "V:"
11627 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11629 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11630 msgid "Remove overlaps"
11631 msgstr ""
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11635 #, fuzzy
11636 msgid "Arrange connector network"
11637 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11639 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11640 msgid "Unclump"
11641 msgstr ""
11643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Randomize positions"
11646 msgstr "Storlek och position"
11648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Distribute text baselines"
11651 msgstr "Distribuera"
11653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Align text baselines"
11656 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Connector network layout"
11661 msgstr "Hörn:"
11663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11665 msgid "Nodes"
11666 msgstr "Noder"
11668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11669 msgid "Relative to: "
11670 msgstr "Relativ till:"
11672 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11673 msgid "Treat selection as group: "
11674 msgstr "Behandla markering som grupp:"
11676 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11677 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11678 msgstr "Justera objektens högerkanter mot vänsterkanten av ankaret"
11680 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11681 msgid "Align left edges"
11682 msgstr "Justera vänsterkanterna"
11684 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11685 msgid "Center objects horizontally"
11686 msgstr "Centrera objekt horisontellt"
11688 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11689 msgid "Align right sides"
11690 msgstr "Justera högerkanterna"
11692 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11693 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11694 msgstr "Justera objektens vänsterkanter mot högerkanten av ankaret"
11696 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11697 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11698 msgstr "Justera objektens nederkanter mot överkanten av ankaret"
11700 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11701 msgid "Align top edges"
11702 msgstr "Justera överkanterna"
11704 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11705 msgid "Center on horizontal axis"
11706 msgstr "Centrera på den horisontella axeln"
11708 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11709 msgid "Align bottom edges"
11710 msgstr "Justera nederkanterna"
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11713 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11714 msgstr "Justera objektens överkanter mot nederkanten av ankaret"
11716 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11717 #, fuzzy
11718 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11719 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11721 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11722 #, fuzzy
11723 msgid "Align baselines of texts"
11724 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11726 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11727 #, fuzzy
11728 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11729 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11731 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11732 #, fuzzy
11733 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11734 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11736 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11737 #, fuzzy
11738 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11739 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11741 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11742 #, fuzzy
11743 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11744 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11746 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11747 #, fuzzy
11748 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11749 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11751 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11752 #, fuzzy
11753 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11754 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11756 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11757 #, fuzzy
11758 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11759 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11761 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11762 #, fuzzy
11763 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11764 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11766 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11767 #, fuzzy
11768 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11769 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11771 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11772 #, fuzzy
11773 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11774 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11776 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11777 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11778 msgstr ""
11780 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11781 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11782 msgstr ""
11784 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11785 msgid ""
11786 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11787 "overlap"
11788 msgstr ""
11790 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11791 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11792 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11793 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11795 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11796 #, fuzzy
11797 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11798 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11800 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11801 #, fuzzy
11802 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11803 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11805 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11806 #, fuzzy
11807 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11808 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11810 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11811 #, fuzzy
11812 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11813 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11815 #. Rest of the widgetry
11816 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11817 msgid "Last selected"
11818 msgstr "Senast markerad"
11820 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11821 msgid "First selected"
11822 msgstr "Först markerad"
11824 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11825 msgid "Biggest object"
11826 msgstr "Största objekt"
11828 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11829 msgid "Smallest object"
11830 msgstr "Minsta objekt"
11832 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11833 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1414
11834 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11835 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1573
11836 msgid "Selection"
11837 msgstr "Markering"
11839 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11840 #, fuzzy
11841 msgid "Profile name:"
11842 msgstr "Sätt filnamn"
11844 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11845 #, fuzzy
11846 msgid "Save"
11847 msgstr "_Spara"
11849 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11850 msgid "Messages"
11851 msgstr ""
11853 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11854 msgid "Capture log messages"
11855 msgstr ""
11857 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11858 msgid "Release log messages"
11859 msgstr ""
11861 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11862 msgid "Metadata"
11863 msgstr "Metadata"
11865 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11866 msgid "License"
11867 msgstr "Licens"
11869 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11870 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11871 msgstr "<b>Dublin Core enheter</b>"
11873 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11874 msgid "<b>License</b>"
11875 msgstr "<b>Licens</b>"
11877 #. ---------------------------------------------------------------
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11879 msgid "Show page _border"
11880 msgstr "Visa _sidram"
11882 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11883 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11884 msgstr "Om satt visas en rektangulär sidrad"
11886 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11887 msgid "Border on _top of drawing"
11888 msgstr "Ram _ovanför teckning"
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11891 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11892 msgstr "Om satt visas ramen alltid över teckningen"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11895 msgid "_Show border shadow"
11896 msgstr "_Visa skugga på ramen"
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11899 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11900 msgstr "Om satt visas en skugga på ramens högra och nedre sida"
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11903 msgid "Back_ground:"
11904 msgstr "_Bakgrund:"
11906 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11907 msgid "Background color"
11908 msgstr "Bakgrundsfärg"
11910 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11911 msgid ""
11912 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11913 msgstr ""
11914 "Färg och genomskinlighet på sidans bakgrund (används också vid bitmapsexport)"
11916 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11917 msgid "Border _color:"
11918 msgstr "_Färg på ramen:"
11920 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11921 msgid "Page border color"
11922 msgstr "Färg på sidramen"
11924 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11925 msgid "Color of the page border"
11926 msgstr "Färgen på sidramen"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11929 msgid "Default _units:"
11930 msgstr "Standard_enhet:"
11932 #. ---------------------------------------------------------------
11933 #. General snap options
11934 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11935 msgid "Show _guides"
11936 msgstr "Visa _stödlinjer"
11938 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11939 msgid "Show or hide guides"
11940 msgstr "Visa eller dölj stödlinjer"
11942 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11943 msgid "_Snap guides while dragging"
11944 msgstr ""
11946 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11947 msgid ""
11948 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11949 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11950 "part of the guide near the cursor will snap)"
11951 msgstr ""
11953 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11954 msgid "Guide co_lor:"
11955 msgstr "_Färg på hjälplinjer:"
11957 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11958 msgid "Guideline color"
11959 msgstr "Färg på hjälplinjer"
11961 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11962 msgid "Color of guidelines"
11963 msgstr "Hjälplinjernas färg"
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11966 msgid "_Highlight color:"
11967 msgstr "Färg på _markerade hjälplinjer:"
11969 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11970 msgid "Highlighted guideline color"
11971 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
11973 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11974 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11975 msgstr "Färg på en hjälplinje när den befinner sig under muspekaren"
11977 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11978 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11979 #. "New" refers to grid
11980 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11981 #, fuzzy
11982 msgid "Grid|_New"
11983 msgstr "Grid|_Skapa"
11985 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11986 #, fuzzy
11987 msgid "Create new grid."
11988 msgstr "Rita ellips"
11990 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11991 msgid "_Remove"
11992 msgstr "_Ta bort "
11994 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11995 #, fuzzy
11996 msgid "Remove selected grid."
11997 msgstr "Senast markerad"
11999 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
12000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
12001 msgid "Guides"
12002 msgstr "Stödlinjer"
12004 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
12005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1014
12006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
12007 msgid "Grids"
12008 msgstr "Stödraster"
12010 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
12011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
12012 #, fuzzy
12013 msgid "Snap"
12014 msgstr "Steg"
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
12017 #, fuzzy
12018 msgid "Color Management"
12019 msgstr "Färgmålningsläge"
12021 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
12022 msgid "Scripting"
12023 msgstr "Beskrivning"
12025 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
12026 #, fuzzy
12027 msgid "<b>General</b>"
12028 msgstr "<b>Generellt</b>"
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
12031 msgid "<b>Border</b>"
12032 msgstr "<b>Ram</b>"
12034 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
12035 msgid "<b>Format</b>"
12036 msgstr "<b>Format</b>"
12038 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12039 msgid "<b>Guides</b>"
12040 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12043 #, fuzzy
12044 msgid "Snap _distance"
12045 msgstr "Fästavstånd:"
12047 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12048 msgid "Snap only when _closer than:"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12052 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12053 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12054 msgid "Always snap"
12055 msgstr ""
12057 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12058 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12059 msgstr ""
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12062 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12066 msgid ""
12067 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12068 "specified below"
12069 msgstr ""
12071 #. Options for snapping to grids
12072 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12073 #, fuzzy
12074 msgid "Snap d_istance"
12075 msgstr "Fästavstånd:"
12077 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12078 msgid "Snap only when c_loser than:"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12082 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12086 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12087 msgstr ""
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12090 msgid ""
12091 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12092 "specified below"
12093 msgstr ""
12095 #. Options for snapping to guides
12096 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12097 #, fuzzy
12098 msgid "Snap dist_ance"
12099 msgstr "Fästavstånd:"
12101 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12102 msgid "Snap only when close_r than:"
12103 msgstr ""
12105 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12106 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12107 msgstr ""
12109 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12110 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12111 msgstr ""
12113 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12114 msgid ""
12115 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12116 "below"
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12120 #, fuzzy
12121 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12122 msgstr "Fäst vid rutnät"
12124 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12125 #, fuzzy
12126 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12127 msgstr "Ändra"
12129 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12130 #, fuzzy
12131 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12132 msgstr "Fäst vid rutnät"
12134 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12135 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12139 #, fuzzy, c-format
12140 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12141 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12143 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12144 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12145 #. inform the document, so we can undo
12146 #. Color Management
12147 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12148 #, fuzzy
12149 msgid "Link Color Profile"
12150 msgstr "Hämta färger från bild"
12152 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12153 msgid "Remove linked color profile"
12154 msgstr ""
12156 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12157 #, fuzzy
12158 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12159 msgstr "Ändra"
12161 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12162 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12163 msgstr ""
12165 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12166 #, fuzzy
12167 msgid "Link Profile"
12168 msgstr "Länkegenskaper"
12170 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12171 #, fuzzy
12172 msgid "Profile Name"
12173 msgstr "Sätt filnamn"
12175 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12176 #, fuzzy
12177 msgid "<b>External script files:</b>"
12178 msgstr "Fäst vid rutnät"
12180 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12181 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12182 msgid "Add"
12183 msgstr "Lägg till"
12185 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12186 #, fuzzy
12187 msgid "Filename"
12188 msgstr "Sätt filnamn"
12190 #. inform the document, so we can undo
12191 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Add external script..."
12194 msgstr "Redigera fyllning..."
12196 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Remove external script"
12199 msgstr "Ta bort text från slinga"
12201 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12202 #, fuzzy
12203 msgid "<b>Creation</b>"
12204 msgstr " <b>Skapa</b> "
12206 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12207 msgid "<b>Defined grids</b>"
12208 msgstr "<b>Definierade stödraster</b>"
12210 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Remove grid"
12213 msgstr " Ta bort "
12215 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12216 #, fuzzy
12217 msgid "Information"
12218 msgstr "Transformationsmatris"
12220 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12221 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12222 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
12223 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:8
12224 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12225 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12226 #, fuzzy
12227 msgid "Help"
12228 msgstr "_Hjälp"
12230 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12231 msgid "Parameters"
12232 msgstr "Parametrar"
12234 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12235 #, fuzzy
12236 msgid "No preview"
12237 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12239 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12240 msgid "too large for preview"
12241 msgstr ""
12243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12244 msgid "Enable preview"
12245 msgstr "Aktivera förhandsgranskning"
12247 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12248 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12249 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12250 #, fuzzy
12251 msgid "All Inkscape Files"
12252 msgstr "Alla figurverktyg"
12254 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12255 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12257 #, fuzzy
12258 msgid "All Files"
12259 msgstr "Alla typer"
12261 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12263 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12264 #, fuzzy
12265 msgid "All Images"
12266 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12268 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12269 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12271 #, fuzzy
12272 msgid "All Vectors"
12273 msgstr "Markera"
12275 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12276 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12277 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12278 #, fuzzy
12279 msgid "All Bitmaps"
12280 msgstr "Sätt mask"
12282 #. ###### File options
12283 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12284 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:927
12285 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1475
12286 msgid "Append filename extension automatically"
12287 msgstr ""
12289 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1085
12290 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1339
12291 #, fuzzy
12292 msgid "Guess from extension"
12293 msgstr "Transformera markering"
12295 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
12296 msgid "Left edge of source"
12297 msgstr ""
12299 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1361
12300 msgid "Top edge of source"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1362
12304 msgid "Right edge of source"
12305 msgstr ""
12307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1363
12308 msgid "Bottom edge of source"
12309 msgstr ""
12311 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
12312 #, fuzzy
12313 msgid "Source width"
12314 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12316 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1365
12317 #, fuzzy
12318 msgid "Source height"
12319 msgstr "Höjd:"
12321 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1366
12322 #, fuzzy
12323 msgid "Destination width"
12324 msgstr "Utskriftsdestination"
12326 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1367
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Destination height"
12329 msgstr "Avlägset ljus"
12331 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Resolution (dots per inch)"
12334 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12336 #. #########################################
12337 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12338 #. #########################################
12339 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12340 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1406
12341 #, fuzzy
12342 msgid "Document"
12343 msgstr "Dokument"
12345 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
12346 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Custom"
12349 msgstr "Egen"
12351 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1458
12352 msgid "Cairo"
12353 msgstr ""
12355 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1461
12356 msgid "Antialias"
12357 msgstr ""
12359 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1464
12360 #, fuzzy
12361 msgid "Background"
12362 msgstr "Bakgrund:"
12364 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1487
12365 #, fuzzy
12366 msgid "Destination"
12367 msgstr "Utskriftsdestination"
12369 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12370 #, fuzzy
12371 msgid "Show Preview"
12372 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12374 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12375 #, fuzzy
12376 msgid "No file selected"
12377 msgstr "Inget dokument markerat"
12379 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12380 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12381 msgid "Fill"
12382 msgstr "Fyllning"
12384 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12385 msgid "Stroke _paint"
12386 msgstr "Linjefärg"
12388 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12389 msgid "Stroke st_yle"
12390 msgstr "Linjestil"
12392 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12393 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12394 msgid ""
12395 "This matrix determines a linear transform on color space. Each line affects "
12396 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12397 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12398 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12402 #, fuzzy
12403 msgid "Image File"
12404 msgstr "Bild"
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12407 #, fuzzy
12408 msgid "Selected SVG Element"
12409 msgstr "Ta bort segment"
12411 #. TODO: any image, not just svg
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12413 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12414 msgstr ""
12416 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12417 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12418 msgstr ""
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12421 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12425 msgid "Light Source:"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12429 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12433 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12434 msgstr ""
12436 #. default x:
12437 #. default y:
12438 #. default z:
12439 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12440 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Location"
12443 msgstr "Upplösning:"
12445 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12446 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12447 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12448 #, fuzzy
12449 msgid "X coordinate"
12450 msgstr "Hörn:"
12452 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12454 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12455 #, fuzzy
12456 msgid "Y coordinate"
12457 msgstr "Hörn:"
12459 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12461 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12462 #, fuzzy
12463 msgid "Z coordinate"
12464 msgstr "Hörn:"
12466 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12467 #, fuzzy
12468 msgid "Points At"
12469 msgstr "Punkter"
12471 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12472 #, fuzzy
12473 msgid "Specular Exponent"
12474 msgstr "Exportera"
12476 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12477 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12478 msgstr ""
12480 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12481 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12482 #, fuzzy
12483 msgid "Cone Angle"
12484 msgstr "Vinkel:"
12486 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12487 msgid ""
12488 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12489 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12490 "cone. No light is projected outside this cone."
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12494 msgid "New light source"
12495 msgstr ""
12497 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12498 #, fuzzy
12499 msgid "_Duplicate"
12500 msgstr "Mångfaldiga"
12502 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12503 #, fuzzy
12504 msgid "_Filter"
12505 msgstr "Filter"
12507 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12508 #, fuzzy
12509 msgid "R_ename"
12510 msgstr "Byt namn"
12512 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12513 #, fuzzy
12514 msgid "Rename filter"
12515 msgstr " Ta bort "
12517 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12518 #, fuzzy
12519 msgid "Apply filter"
12520 msgstr "Lägg till lager"
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Add filter"
12525 msgstr "Lägg till lager"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12528 #, fuzzy
12529 msgid "Duplicate filter"
12530 msgstr "Mång_faldiga"
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12533 #, fuzzy
12534 msgid "_Effect"
12535 msgstr "Effekter"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Connections"
12540 msgstr "Hörn:"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12543 msgid "Remove filter primitive"
12544 msgstr ""
12546 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12547 #, fuzzy
12548 msgid "Remove merge node"
12549 msgstr "Ta bort länk"
12551 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12552 msgid "Reorder filter primitive"
12553 msgstr ""
12555 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12556 #, fuzzy
12557 msgid "Add Effect:"
12558 msgstr "Effekter"
12560 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12561 #, fuzzy
12562 msgid "No effect selected"
12563 msgstr "Inget dokument markerat"
12565 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12566 #, fuzzy
12567 msgid "No filter selected"
12568 msgstr "Inget dokument markerat"
12570 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12571 #, fuzzy
12572 msgid "Effect parameters"
12573 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12575 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12576 msgid "Filter General Settings"
12577 msgstr ""
12579 #. default x:
12580 #. default y:
12581 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12582 #, fuzzy
12583 msgid "Coordinates:"
12584 msgstr "Hörn:"
12586 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12587 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12588 msgstr ""
12590 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12591 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12592 msgstr ""
12594 #. default width:
12595 #. default height:
12596 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12597 #, fuzzy
12598 msgid "Dimensions:"
12599 msgstr "Mått"
12601 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12602 #, fuzzy
12603 msgid "Width of filter effects region"
12604 msgstr "Markeringens bredd"
12606 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12607 #, fuzzy
12608 msgid "Height of filter effects region"
12609 msgstr "Markeringens höjd"
12611 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12612 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12613 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:4
12614 msgid "Mode:"
12615 msgstr "Läge:"
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12618 msgid ""
12619 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12620 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12621 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12622 "performed without specifying a complete matrix."
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12626 #, fuzzy
12627 msgid "Value(s):"
12628 msgstr "Värde"
12630 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12631 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12632 #, fuzzy
12633 msgid "Operator:"
12634 msgstr "Skapa"
12636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12637 msgid "K1:"
12638 msgstr ""
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12641 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12644 msgid ""
12645 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12646 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12647 "values of the first and second inputs respectively."
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12651 msgid "K2:"
12652 msgstr ""
12654 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12655 msgid "K3:"
12656 msgstr ""
12658 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12659 msgid "K4:"
12660 msgstr ""
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12663 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12664 #, fuzzy
12665 msgid "Size:"
12666 msgstr "Storlek"
12668 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12669 #, fuzzy
12670 msgid "width of the convolve matrix"
12671 msgstr "Rektangelns bredd"
12673 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12674 msgid "height of the convolve matrix"
12675 msgstr ""
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12678 msgid ""
12679 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12680 "applied to pixels around this point."
12681 msgstr ""
12683 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12684 msgid ""
12685 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12686 "applied to pixels around this point."
12687 msgstr ""
12689 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12691 #, fuzzy
12692 msgid "Kernel:"
12693 msgstr "Filnamn:"
12695 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12696 msgid ""
12697 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12698 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12699 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12700 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12701 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12702 "would lead to a common blur effect."
12703 msgstr ""
12705 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12706 #, fuzzy
12707 msgid "Divisor:"
12708 msgstr "Mått"
12710 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12711 msgid ""
12712 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12713 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12714 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12715 "effect on the overall color intensity of the result."
12716 msgstr ""
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Bias:"
12721 msgstr "Sätt mask"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12724 msgid ""
12725 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12726 "value as the zero response of the filter."
12727 msgstr ""
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Edge Mode:"
12732 msgstr "Läge:"
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12735 msgid ""
12736 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12737 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12738 "or near the edge of the input image."
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Preserve Alpha"
12744 msgstr "Bevara"
12746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12747 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12748 msgstr ""
12750 #. default: white
12751 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12752 #, fuzzy
12753 msgid "Diffuse Color:"
12754 msgstr "Synlig"
12756 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12758 msgid "Defines the color of the light source"
12759 msgstr ""
12761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12763 #, fuzzy
12764 msgid "Surface Scale:"
12765 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12769 msgid ""
12770 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12771 "channel"
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Constant:"
12778 msgstr "Innehåll"
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12782 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12783 msgstr ""
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12786 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12787 msgid "Kernel Unit Length:"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12791 #, fuzzy
12792 msgid "Scale:"
12793 msgstr "Skala"
12795 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12796 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12797 msgstr ""
12799 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12800 #, fuzzy
12801 msgid "X displacement:"
12802 msgstr "Nytt element"
12804 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12805 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12806 msgstr ""
12808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12809 #, fuzzy
12810 msgid "Y displacement:"
12811 msgstr "Nytt element"
12813 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12814 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12815 msgstr ""
12817 #. default: black
12818 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12819 #, fuzzy
12820 msgid "Flood Color:"
12821 msgstr "Fyllningsfärg:"
12823 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12824 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12825 msgstr ""
12827 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12829 #, fuzzy
12830 msgid "Opacity:"
12831 msgstr "Opacitet:"
12833 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12834 #, fuzzy
12835 msgid "Standard Deviation:"
12836 msgstr "Utskriftsdestination"
12838 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12839 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12840 msgstr ""
12842 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12843 msgid ""
12844 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12845 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12846 msgstr ""
12848 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12849 #, fuzzy
12850 msgid "Radius:"
12851 msgstr "Radie:"
12853 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12854 #, fuzzy
12855 msgid "Source of Image:"
12856 msgstr "Numrera noder"
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12859 #, fuzzy
12860 msgid "Delta X:"
12861 msgstr "Ta bort"
12863 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12864 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12865 msgstr ""
12867 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12868 #, fuzzy
12869 msgid "Delta Y:"
12870 msgstr "Ta bort"
12872 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12873 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12874 msgstr ""
12876 #. default: white
12877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12878 #, fuzzy
12879 msgid "Specular Color:"
12880 msgstr "Startfärg"
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12883 #, fuzzy
12884 msgid "Exponent:"
12885 msgstr "Exportera"
12887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12888 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12889 msgstr ""
12891 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12892 msgid ""
12893 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12894 "function."
12895 msgstr ""
12897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12898 msgid "Base Frequency:"
12899 msgstr ""
12901 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12902 #, fuzzy
12903 msgid "Octaves:"
12904 msgstr "Aktiv"
12906 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12907 #, fuzzy
12908 msgid "Seed:"
12909 msgstr "Hastighet:"
12911 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12912 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12916 msgid "Add filter primitive"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12920 msgid ""
12921 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12922 "multiply, darken and lighten."
12923 msgstr ""
12925 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12926 msgid ""
12927 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12928 "color of each rendered pixel. This allows for effects like turning object to "
12929 "grayscale, modifying color saturation and changing color hue."
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12933 msgid ""
12934 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12935 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12936 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12937 "adjustment, color balance, and thresholding."
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12941 msgid ""
12942 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12943 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12944 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12945 "between the corresponding pixel values of the images."
12946 msgstr ""
12948 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12949 msgid ""
12950 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12951 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12952 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12953 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12954 "is faster and resolution-independent."
12955 msgstr ""
12957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12958 msgid ""
12959 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12960 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12961 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12962 "opacity areas recede away from the viewer."
12963 msgstr ""
12965 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12966 msgid ""
12967 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12968 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12969 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12970 "effects."
12971 msgstr ""
12973 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12974 msgid ""
12975 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12976 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12977 "a graphic."
12978 msgstr ""
12980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12981 msgid ""
12982 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12983 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12984 msgstr ""
12986 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12987 msgid ""
12988 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12989 "or another part of the document."
12990 msgstr ""
12992 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12993 msgid ""
12994 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12995 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12996 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12997 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12998 msgstr ""
13000 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
13001 msgid ""
13002 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
13003 "For single-color objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
13004 "thicker."
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
13008 msgid ""
13009 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
13010 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
13011 "a slightly different position than the actual object."
13012 msgstr ""
13014 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
13015 msgid ""
13016 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
13017 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
13018 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
13019 "opacity areas recede away from the viewer."
13020 msgstr ""
13022 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
13023 msgid ""
13024 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
13028 msgid ""
13029 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
13030 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
13031 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
13032 msgstr ""
13034 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13035 msgid "Duplicate filter primitive"
13036 msgstr ""
13038 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13039 #, fuzzy
13040 msgid "Set filter primitive attribute"
13041 msgstr "Ta bort attribut"
13043 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13044 #, fuzzy
13045 msgid "Unit:"
13046 msgstr "Enheter:"
13048 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13049 #, fuzzy
13050 msgid "Angle (degrees):"
13051 msgstr "grader"
13053 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Rela_tive change"
13056 msgstr "Relativ flytt"
13058 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13059 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Set guide properties"
13065 msgstr "Objektegenskaper"
13067 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Guideline"
13070 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13072 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13073 #, fuzzy, c-format
13074 msgid "Guideline ID: %s"
13075 msgstr "Hjälplinje"
13077 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13078 #, fuzzy, c-format
13079 msgid "Current: %s"
13080 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13082 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13083 #, c-format
13084 msgid "%d x %d"
13085 msgstr "%d x %d"
13087 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13088 msgid "Selection only or whole document"
13089 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
13091 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13092 msgid "Refresh the icons"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13096 msgid "Mouse"
13097 msgstr "Mus"
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13100 msgid "Grab sensitivity:"
13101 msgstr "Markeringskänslighet:"
13103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13108 msgid "pixels"
13109 msgstr "bildpunkter"
13111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13112 msgid ""
13113 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13114 "with mouse (in screen pixels)"
13115 msgstr ""
13116 "Hur nära på skärmen man måste vara ett objekt för att kunna ta tag i det med "
13117 "musen (i bildpunkter)"
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13120 msgid "Click/drag threshold:"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13124 msgid ""
13125 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13126 msgstr ""
13128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13129 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13130 msgstr "Använd tryckkänsligt ritbord (kräver omstart)"
13132 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13133 msgid ""
13134 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13135 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13136 "mouse)"
13137 msgstr ""
13138 "Använd funktionaliteten hos ett ritbord eller annat tryckkänsligt verktyg. "
13139 "Deaktivera detta endast ifall du har problem med ritbordet (du kan "
13140 "fortfarande använda det som en mus)"
13142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13143 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13144 msgstr "Byt verktyg beroende på ritbordsenhet (kräver omstart)"
13146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13147 msgid ""
13148 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13149 msgstr "Byt verktyg när olika enheter används på ritbordet (penna, sudd, mus)"
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13152 msgid "Scrolling"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13156 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13157 msgstr ""
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13160 msgid ""
13161 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13162 "(horizontally with Shift)"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13166 msgid "Ctrl+arrows"
13167 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13169 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13170 msgid "Scroll by:"
13171 msgstr "Rulla med:"
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13174 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13175 msgstr ""
13176 "Ett tryck med Ctrl+piltangent rullar med denna distans (i antal bildpunkter)"
13178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13179 msgid "Acceleration:"
13180 msgstr "Acceleration:"
13182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13183 msgid ""
13184 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13185 "acceleration)"
13186 msgstr ""
13187 "När man håller Ctrl+piltangent nedtryckt kommer rullningshastigheten att öka "
13188 "(0 stänger av acceleration)"
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13191 msgid "Autoscrolling"
13192 msgstr ""
13194 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13195 msgid "Speed:"
13196 msgstr "Hastighet:"
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13199 msgid ""
13200 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13201 "autoscroll off)"
13202 msgstr ""
13203 "Hur snabbt ritytan rullar när man drar utanför ritytans kant (0 för att "
13204 "stänga av automatisk rullning)"
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13207 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13208 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13209 msgid "Threshold:"
13210 msgstr ""
13212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13213 msgid ""
13214 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13215 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13219 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13220 msgstr "Vänstra musknappen panorerar när Mellanslag är nedtryckt"
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13223 msgid ""
13224 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13225 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13226 "Selector tool (default)."
13227 msgstr ""
13228 "När aktiverad så kan man panorera ritytan genom att hålla mellanslag "
13229 "intryckt och dra med den vänstra musknappen intryckt (som i Adobe "
13230 "Illustrator). Om avslagen, så växlar mellanslag temporärt till "
13231 "markeringsverktyget (standard)"
13233 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13234 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13235 msgstr "Mushjulet zoomar per standard"
13237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13238 msgid ""
13239 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13240 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13241 msgstr ""
13242 "När aktiverad så zoomar mushjulet utan Ctrl och rullar ritytan med Ctrl; "
13243 "annars zoomar mushjulet med Ctrl och rullar ritytan utan Ctrl"
13245 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13246 msgid "Enable snap indicator"
13247 msgstr ""
13249 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13250 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13251 msgstr ""
13253 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13254 #, fuzzy
13255 msgid "Delay (in ms):"
13256 msgstr "Lagrets namn:"
13258 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13259 msgid ""
13260 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13261 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13262 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate."
13263 msgstr ""
13265 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13266 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13267 msgstr ""
13269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13270 msgid ""
13271 "Only try to snap the node that is initially closest to the mouse pointer"
13272 msgstr ""
13274 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13275 #, fuzzy
13276 msgid "Weight factor:"
13277 msgstr "Pappershöjd"
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13280 msgid ""
13281 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13282 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13283 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13287 msgid "Snap the mouse pointer when dragging a constrained knot"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
13291 msgid ""
13292 "When dragging a knot along a constraint line, then snap the position of the "
13293 "mouse pointer instead of snapping the projection of the knot onto the "
13294 "constraint line"
13295 msgstr ""
13297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:237
13298 #, fuzzy
13299 msgid "Snapping"
13300 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13302 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13304 msgid "Arrow keys move by:"
13305 msgstr ""
13307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13308 msgid ""
13309 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13310 "(in px units)"
13311 msgstr ""
13312 "Ett piltangentstryck flyttar valda objekt eller noder med detta avstånd (i "
13313 "antal bildpunkter)"
13315 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13316 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13317 msgid "> and < scale by:"
13318 msgstr ""
13320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13321 msgid ""
13322 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13323 msgstr ""
13324 "Knapparna > eller < skalar markeringen upp eller ner med så många steg (i "
13325 "antal bildpunkter)"
13327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13328 msgid "Inset/Outset by:"
13329 msgstr "Förskjutning med:"
13331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:254
13332 msgid ""
13333 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13334 msgstr ""
13335 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13336 "(i px enheter)"
13338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
13339 msgid "Compass-like display of angles"
13340 msgstr "Kompassliknande visning av grader"
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:257
13343 msgid ""
13344 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13345 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13346 "counterclockwise"
13347 msgstr ""
13348 "Om aktiverad visas grader med 0 vid norr, i en 0-360 skala medurs; annars "
13349 "med 0 öster, i en -180 till 180 skala moturs"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13352 msgid "Rotation snaps every:"
13353 msgstr "Rotering fäster varje:"
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13356 msgid "degrees"
13357 msgstr "grader"
13359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:264
13360 msgid ""
13361 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13362 "[ or ] rotates by this amount"
13363 msgstr ""
13364 "Rotering med Ctrl nedtryckt fäster vid dessa grader; samt att knapparna "
13365 "[ och ] roterar med detta antal grader"
13367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
13368 msgid "Zoom in/out by:"
13369 msgstr "Zooma in/ut med:"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:267
13372 msgid ""
13373 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13374 "multiplier"
13375 msgstr ""
13376 "Zoomverktygsklick, +/- tangenterna och mitten musklick zoomar in och ut med "
13377 "denna multipeln"
13379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:273
13380 msgid "Show selection cue"
13381 msgstr "Visa markeringstecken"
13383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:274
13384 msgid ""
13385 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13386 msgstr "Hurvida valda objekt visar ett markeringstecken (samma som i markera)"
13388 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
13389 msgid "Enable gradient editing"
13390 msgstr "Aktivera gradienteditering"
13392 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:281
13393 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13394 msgstr "Hurvida valda objekt visar kontroller för editering av gradienter"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:286
13397 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13398 msgstr "Konvertering till guider använder kanter istället för begränsningsyta"
13400 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:287
13401 msgid ""
13402 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13403 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13404 msgstr ""
13405 "Konvertering av ett objekt till guider placerar dessa längs med objektets "
13406 "sanna kanter (imiterandes objektets form), istället för längs med "
13407 "begränsningsytan"
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13410 msgid "Ctrl+click dot size:"
13411 msgstr "Ctrl+klick punkstorlek:"
13413 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:294
13414 msgid "times current stroke width"
13415 msgstr "gånger nuvarande penselbredd"
13417 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
13418 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13419 msgstr ""
13420 "Storlek på punkter skapade med Ctrl+klick (relativt till nuvarande "
13421 "penselbredd)"
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:310
13424 #, fuzzy
13425 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13426 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:319
13429 msgid ""
13430 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13431 "objects."
13432 msgstr ""
13434 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13435 msgid "Create new objects with:"
13436 msgstr "Skapa nya objekt med:"
13438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
13439 msgid "Last used style"
13440 msgstr "Senast använd stil"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:356
13443 msgid "Apply the style you last set on an object"
13444 msgstr "Använd stilen som sist användes på ett objekt"
13446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13447 msgid "This tool's own style:"
13448 msgstr ""
13450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13451 msgid ""
13452 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13453 "the button below to set it."
13454 msgstr ""
13456 #. style swatch
13457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:369
13458 msgid "Take from selection"
13459 msgstr "Ta från markering"
13461 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
13462 #, fuzzy
13463 msgid "This tool's style of new objects"
13464 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13466 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:381
13467 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13468 msgstr ""
13470 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13471 msgid "Tools"
13472 msgstr ""
13474 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13475 msgid "Bounding box to use:"
13476 msgstr "Begränsningsyta som används:"
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
13479 msgid "Visual bounding box"
13480 msgstr "Visuell begränsningsyta"
13482 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
13483 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13484 msgstr ""
13485 "Denna begränsningsyta inkluderar penselbredd, markörer, filtermarginaler, "
13486 "etc."
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13489 msgid "Geometric bounding box"
13490 msgstr "Geometrisk begränsningsyta"
13492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:395
13493 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13494 msgstr "Denna begränsningsyta inkluderar endast slingan"
13496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13497 msgid "Conversion to guides:"
13498 msgstr "Konvertering till guider:"
13500 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:398
13501 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13502 msgstr "Ha kvar objekt efter konvertering till guider"
13504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
13505 msgid ""
13506 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13507 "conversion."
13508 msgstr ""
13509 "Vid konvertering av ett objekt till guider, ta inte bort objektet efter "
13510 "konverteringen"
13512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13513 msgid "Treat groups as a single object"
13514 msgstr "Behandla grupper som ett enda objekt"
13516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13517 msgid ""
13518 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13519 "converting each child separately."
13520 msgstr ""
13521 "Behandla grupper som ett enda objekt vid konvertering till guider istället "
13522 "för att konvertera varje underobjekt separat."
13524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
13525 msgid "Average all sketches"
13526 msgstr "Ta medel av alla skisser"
13528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
13529 msgid "Width is in absolute units"
13530 msgstr "Bredden är i absoluta enheter"
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13533 msgid "Select new path"
13534 msgstr "Markera ny slinga"
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:408
13537 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13538 msgstr "Koppla ej förbindelser till textobjekt"
13540 #. Selector
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13542 msgid "Selector"
13543 msgstr "Markera"
13545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13546 msgid "When transforming, show:"
13547 msgstr "Vid transformationer, visa:"
13549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
13550 msgid "Objects"
13551 msgstr "Objekt"
13553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13554 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13555 msgstr ""
13557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
13558 msgid "Box outline"
13559 msgstr "Konturer"
13561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13562 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13563 msgstr ""
13565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13566 msgid "Per-object selection cue:"
13567 msgstr "Markeringstecken som visas per objekt:"
13569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13570 msgid "No per-object selection indication"
13571 msgstr ""
13573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
13574 msgid "Mark"
13575 msgstr ""
13577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
13578 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13579 msgstr ""
13581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:428
13582 msgid "Box"
13583 msgstr ""
13585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430
13586 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13587 msgstr ""
13589 #. Node
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13591 msgid "Node"
13592 msgstr "Nod"
13594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13595 msgid "Path outline:"
13596 msgstr "Slingkontur:"
13598 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13599 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13600 msgid "Path outline color"
13601 msgstr "Färg på slingkontur"
13603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13604 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13605 msgstr "Välj färgen som används för att visa slingans kontur"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:439
13608 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13609 msgstr "Blinka kontur när muspekaren rör sig över"
13611 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13612 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13613 msgstr ""
13614 "När muspekaren befinner sig över en slinga, blinka dess kontur under en kort "
13615 "period"
13617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
13618 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13619 msgstr ""
13621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:442
13622 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13623 msgstr ""
13625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13626 msgid "Flash time"
13627 msgstr "Blinkningstid"
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13630 msgid ""
13631 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13632 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13633 "path."
13634 msgstr ""
13635 "Specificerar hur länge slingans kontur är synlig efter muspekaren förts över "
13636 "(i millisekunder). Specificera 0 för att visa konturen tills muspekaren "
13637 "lämnar slingan"
13639 #. Tweak
13640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2504
13641 msgid "Tweak"
13642 msgstr "Omforma"
13644 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:448
13645 msgid "Paint objects with:"
13646 msgstr "Rita objekt med:"
13648 #. Zoom
13649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:453
13650 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13651 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13652 msgid "Zoom"
13653 msgstr "Zooma"
13655 #. Shapes
13656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:458
13657 msgid "Shapes"
13658 msgstr "Former"
13660 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
13661 msgid "Sketch mode"
13662 msgstr "Skissläge"
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492
13665 msgid ""
13666 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13667 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13668 msgstr ""
13669 "Om aktiverad kommer skissresultatet bli ett medel av alla skisser som "
13670 "gjorts, istället för att ta medel av det tidigare resultatet med den nya "
13671 "skissen."
13673 #. Pen
13674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:495 ../src/verbs.cpp:2518
13675 msgid "Pen"
13676 msgstr "Bläckpenna"
13678 #. Calligraphy
13679 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2520
13680 msgid "Calligraphy"
13681 msgstr "Kalligrafi"
13683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505
13684 msgid ""
13685 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13686 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13687 msgstr ""
13688 "Om aktiverad så är pennans bredd i absoluta enheter (bildpunkter), oberoende "
13689 "av förstoring; annars är pennans bredd beroende på förstoring, så att den "
13690 "ser lika ut vid alla förstoringsgrader "
13692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:507
13693 msgid ""
13694 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13695 "selection)"
13696 msgstr ""
13697 "Ifall aktiverad kommer varje nytt objekt att bli markerat (och tidigare "
13698 "valda objekt avmarkerade)"
13700 #. Paint Bucket
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:509 ../src/verbs.cpp:2532
13702 msgid "Paint Bucket"
13703 msgstr "Färghink"
13705 #. Eraser
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2536
13707 msgid "Eraser"
13708 msgstr "Sudd"
13710 #. LPETool
13711 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2538
13712 msgid "LPE Tool"
13713 msgstr ""
13715 #. Gradient
13716 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2524
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Gradient"
13719 msgstr "Toningsfyllning"
13721 #. Connector
13722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532 ../src/verbs.cpp:2530
13723 msgid "Connector"
13724 msgstr "Förbindelser"
13726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
13727 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13728 msgstr ""
13729 "Om aktiverad kommer kopplingspunkter för förbindelser ej att visas på "
13730 "textobjekt"
13732 #. Dropper
13733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537 ../src/verbs.cpp:2528
13734 msgid "Dropper"
13735 msgstr "Pipett"
13737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13738 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13739 msgstr "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument"
13741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
13742 msgid "Remember and use last window's geometry"
13743 msgstr "Kom ihåg och använd senaste fönstrets inställningar"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:546
13746 msgid "Don't save window geometry"
13747 msgstr "Spara inte fönsterinställningar"
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13750 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:568
13751 msgid "Dockable"
13752 msgstr "Dockningsbara"
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13755 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13759 msgid "Zoom when window is resized"
13760 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
13763 msgid "Show close button on dialogs"
13764 msgstr "Visa stängningsknappar på dialoger"
13766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:555
13767 msgid "Normal"
13768 msgstr ""
13770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13771 msgid "Aggressive"
13772 msgstr ""
13774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13775 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13776 msgstr "Spara fönsterinställningar (storlek och position):"
13778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13779 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13780 msgstr "Låt fönsterhanteraren bestämma placeringen av alla fönster"
13782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13783 msgid ""
13784 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13785 "preferences)"
13786 msgstr ""
13787 "Kom ihår och använd det senaste fönstrets inställningar (sparar "
13788 "inställningar i användarprofilen)"
13790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13791 msgid ""
13792 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13793 "document)"
13794 msgstr ""
13795 "Spara och återställ fönsterinställningar för varje dokument (sparar "
13796 "inställningarna i dokumentet)"
13798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
13799 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13800 msgstr "Dialogbeteende (kräver omstart)"
13802 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13803 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
13804 msgid "Dialogs on top:"
13805 msgstr "Dialogrutor överst:"
13807 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13808 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13809 msgstr "Dialogrutor behandlas som vanliga fönster"
13811 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:578
13812 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13813 msgstr "Dialogrutor lägger sig över dokumentfönster"
13815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13816 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13817 msgstr "Samma som Normalt, men kan fungera bättre med vissa fönsterhanterare"
13819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13820 msgid "Dialog Transparency:"
13821 msgstr "Genomskinliga dialogrutor:"
13823 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13824 msgid "Opacity when focused:"
13825 msgstr "Opacitet vid fokus:"
13827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:588
13828 msgid "Opacity when unfocused:"
13829 msgstr "Opacitet utan fokus:"
13831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
13832 msgid "Time of opacity change animation:"
13833 msgstr "Tid för opacitetsanimation:"
13835 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:593
13836 msgid "Miscellaneous:"
13837 msgstr "Övrigt:"
13839 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
13840 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13841 msgstr ""
13843 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:599
13844 msgid ""
13845 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13846 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13847 "above the right scrollbar)"
13848 msgstr ""
13850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
13851 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13852 msgstr "Om dialogrutor har en stängningsknapp eller ej (kräver omstart)"
13854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:602
13855 msgid "Windows"
13856 msgstr "Fönster"
13858 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13859 msgid "Move in parallel"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13863 msgid "Stay unmoved"
13864 msgstr ""
13866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13867 msgid "Move according to transform"
13868 msgstr ""
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:613
13871 msgid "Are unlinked"
13872 msgstr ""
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:615
13875 #, fuzzy
13876 msgid "Are deleted"
13877 msgstr "Först markerad"
13879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13880 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13884 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:622
13888 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13889 msgstr ""
13891 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:624
13892 msgid ""
13893 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13894 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13895 "original."
13896 msgstr ""
13898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13899 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13900 msgstr ""
13902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13903 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13904 msgstr ""
13906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13907 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13911 msgid "When duplicating original+clones:"
13912 msgstr ""
13914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:633
13915 #, fuzzy
13916 msgid "Relink duplicated clones"
13917 msgstr "Ta bort markerade noder"
13919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:635
13920 msgid ""
13921 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13922 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13923 "instead of the old original"
13924 msgstr ""
13926 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
13928 msgid "Clones"
13929 msgstr "Kloner"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:643
13932 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13933 msgstr ""
13935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13936 msgid ""
13937 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13938 msgstr ""
13940 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:646
13941 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13942 msgstr ""
13944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:648
13945 msgid ""
13946 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13947 "drawing"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
13951 msgid "Clippaths and masks"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13955 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13956 msgid "Scale stroke width"
13957 msgstr "Skala linjebredd"
13959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13960 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
13964 msgid "Transform gradients"
13965 msgstr "Transformera gradienter"
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:657
13968 msgid "Transform patterns"
13969 msgstr "Transformera mönster"
13971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13972 msgid "Optimized"
13973 msgstr "Optimerad"
13975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:659
13976 msgid "Preserved"
13977 msgstr "Bevarande"
13979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13980 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13981 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13982 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
13984 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13985 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13986 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13987 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
13990 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13991 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13992 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
13995 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13996 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13997 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
14000 msgid "Store transformation:"
14001 msgstr "Lagra transformation:"
14003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
14004 msgid ""
14005 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
14006 "attribute"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:673
14010 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
14011 msgstr ""
14013 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
14014 msgid "Transforms"
14015 msgstr "Transformeringar"
14017 #. blur quality
14018 #. filter quality
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
14021 msgid "Best quality (slowest)"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
14025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
14026 msgid "Better quality (slower)"
14027 msgstr ""
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
14030 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
14031 msgid "Average quality"
14032 msgstr ""
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:687
14035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:711
14036 #, fuzzy
14037 msgid "Lower quality (faster)"
14038 msgstr "Sänk lager"
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:689
14041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:713
14042 msgid "Lowest quality (fastest)"
14043 msgstr ""
14045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14046 msgid "Gaussian blur quality for display:"
14047 msgstr ""
14049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14050 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14051 msgid ""
14052 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14053 "always uses best quality)"
14054 msgstr ""
14056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14058 msgid "Better quality, but slower display"
14059 msgstr ""
14061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14063 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14064 msgstr ""
14066 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:700
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
14068 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:702
14072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
14073 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14074 msgstr ""
14076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14077 msgid "Filter effects quality for display:"
14078 msgstr ""
14080 #. show infobox
14081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
14082 #, fuzzy
14083 msgid "Show filter primitives infobox"
14084 msgstr "Ta bort attribut"
14086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
14087 msgid ""
14088 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14089 "filter effects dialog."
14090 msgstr ""
14092 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14093 msgid "Select in all layers"
14094 msgstr "Markera i alla lager"
14096 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14097 msgid "Select only within current layer"
14098 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:741
14101 msgid "Select in current layer and sublayers"
14102 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
14104 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14105 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14106 msgstr "Ignorera gömda objekt och lager"
14108 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:743
14109 msgid "Ignore locked objects and layers"
14110 msgstr "Ignorera låsta objekt och lager"
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14113 msgid "Deselect upon layer change"
14114 msgstr "Avmarkera vid byte av lager"
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14117 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14118 msgstr ""
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14121 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14122 msgstr "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar med objekt i alla lager"
14124 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14125 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14126 msgstr ""
14127 "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar endast med objekt i aktivt lager"
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14130 msgid ""
14131 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14132 "its sublayers"
14133 msgstr ""
14134 "Tangentbordsmarkeringskommandon arbetar endast med objekt i aktivt lager, "
14135 "samt alla underliggande lager"
14137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
14138 msgid ""
14139 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14140 "themselves or by being in a hidden layer)"
14141 msgstr ""
14142 "Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är dolda (antingen "
14143 "själva eller genom att ligga i ett dolt lager)"
14145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:756
14146 msgid ""
14147 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14148 "themselves or by being in a locked layer)"
14149 msgstr ""
14150 "Kryssa ur denna ruta för att kunna välja objekt som är låsta (antingen "
14151 "själva eller genom att ligga i ett låst lager)"
14153 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:759
14154 msgid ""
14155 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14156 "current layer changes"
14157 msgstr ""
14158 "Kryssa ur denna ruta för att kunna ha objekt fortsatt valda vid byte av lager"
14160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
14161 msgid "Selecting"
14162 msgstr "Markering"
14164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14165 msgid "Default export resolution:"
14166 msgstr "Standardexportupplösning:"
14168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:769
14169 #, fuzzy
14170 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14171 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14174 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14175 msgstr "Open Clip Art Library Servernamn:"
14177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:772
14178 msgid ""
14179 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14180 "Import and Export to OCAL function."
14181 msgstr ""
14182 "Adressen till Open Clip Art Library's webdavserver.Den används av Import och "
14183 "Export till OCAL-funktionen"
14185 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14186 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14187 msgstr "Open Clip Art Library Användarnamn:"
14189 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:775
14190 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14191 msgstr "Användarnamnet för inloggning i Open Clip Art Library"
14193 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:777
14194 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14195 msgstr "Open Clip Art Library Lösenord:"
14197 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:778
14198 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14199 msgstr "Lösenordet för inloggning i Open Clip Art Library"
14201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:780
14202 #, fuzzy
14203 msgid "Import/Export"
14204 msgstr "Importera"
14206 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14208 #, fuzzy
14209 msgid "Perceptual"
14210 msgstr "Procent"
14212 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14213 #, fuzzy
14214 msgid "Relative Colorimetric"
14215 msgstr "Relativ flytt"
14217 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14218 msgid "Absolute Colorimetric"
14219 msgstr ""
14221 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14222 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14223 msgstr ""
14225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:838
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Display adjustment"
14228 msgstr "Visningsinställningar"
14230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
14231 #, c-format
14232 msgid ""
14233 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14234 "Searched directories:%s"
14235 msgstr ""
14237 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:849
14238 #, fuzzy
14239 msgid "Display profile:"
14240 msgstr "Visningsegenskaper"
14242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
14243 msgid "Retrieve profile from display"
14244 msgstr ""
14246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:857
14247 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14248 msgstr ""
14250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:859
14251 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14252 msgstr ""
14254 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
14255 #, fuzzy
14256 msgid "Display rendering intent:"
14257 msgstr "Visningsinställningar"
14259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14261 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Proofing"
14267 msgstr "Proportion"
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14270 msgid "Simulate output on screen"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14274 msgid "Simulates output of target device."
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
14278 msgid "Mark out of gamut colors"
14279 msgstr ""
14281 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
14282 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14283 msgstr ""
14285 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14286 msgid "Out of gamut warning color:"
14287 msgstr ""
14289 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:881
14290 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14291 msgstr ""
14293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14294 msgid "Device profile:"
14295 msgstr ""
14297 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14298 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:887
14302 msgid "Device rendering intent:"
14303 msgstr ""
14305 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14306 #, fuzzy
14307 msgid "Black point compensation"
14308 msgstr "Utskriftsdestination"
14310 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:892
14311 msgid "Enables black point compensation."
14312 msgstr ""
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:894
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Preserve black"
14317 msgstr "Bevara"
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:899
14320 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14321 msgstr ""
14323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:901
14324 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14325 msgstr ""
14327 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:914
14328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:306
14329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:579
14330 #, fuzzy
14331 msgid "<none>"
14332 msgstr "Ingen"
14334 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:959
14335 #, fuzzy
14336 msgid "Color management"
14337 msgstr "Färgmålningsläge"
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:964
14340 msgid "Major grid line emphasizing"
14341 msgstr "Förstärkning av huvudlinjer i stödraster"
14343 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
14344 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14345 msgstr "Förstärk inte rasterlinjer när utzoomad"
14347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:967
14348 msgid ""
14349 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14350 "of major grid line color."
14351 msgstr ""
14352 "Om satt och ritytan är utzoomad kommer rasterlinjerna att visas i sin "
14353 "normala färg istället för färgen på huvudrasterlinjer"
14355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
14356 msgid "Default grid settings"
14357 msgstr "Standardinställningar för stödraster"
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14361 msgid "Grid units:"
14362 msgstr "Enhet för stödraster:"
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:999
14366 msgid "Origin X:"
14367 msgstr "Origo X:"
14369 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1000
14371 msgid "Origin Y:"
14372 msgstr "Origo Y:"
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14375 msgid "Spacing X:"
14376 msgstr "Avstånd X:"
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14379 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
14380 msgid "Spacing Y:"
14381 msgstr "Avstånd Y:"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
14384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14385 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
14386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14387 msgid "Grid line color:"
14388 msgstr "Färg på hjälplinjer;"
14390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14392 msgid "Color used for normal grid lines"
14393 msgstr "Färgen på vanliga hjälplinjer"
14395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1009
14398 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14399 msgid "Major grid line color:"
14400 msgstr "Färg på huvudhjälplinjer:"
14402 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
14404 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14405 msgstr "Färgen som används för huvud- (förstärkta) hjälplinjer"
14407 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1012
14409 msgid "Major grid line every:"
14410 msgstr "Huvudhjälplinje varje:"
14412 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
14413 msgid "Show dots instead of lines"
14414 msgstr "Visa punkter istället för linjer"
14416 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14417 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14418 msgstr "Om satt, visa punkter i stödrastret istället för linjer"
14420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
14421 msgid "Use named colors"
14422 msgstr "Använd namngivna färger"
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14425 msgid ""
14426 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14427 "'magenta') instead of the numeric value"
14428 msgstr ""
14429 "Om aktiverad, skriv ut CSS-namnet på en färg om tillgänglig (t.ex. 'red' "
14430 "eller 'magenta') istället för dess numeriska värde"
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1022
14433 msgid "XML formatting"
14434 msgstr "XML-formatering"
14436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14437 msgid "Inline attributes"
14438 msgstr "Attribut på samma rad"
14440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1025
14441 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14442 msgstr "Sätt attribut på samma rad som elementtaggen"
14444 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14445 msgid "Indent, spaces:"
14446 msgstr "Indentering, mellanrum:"
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14449 msgid ""
14450 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14451 "indentation"
14452 msgstr ""
14453 "Antalet mellanrum som används för att indentera underliggande element; sätt "
14454 "till 0 för att stänga av indentering"
14456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1030
14457 msgid "Path data"
14458 msgstr "Slingdata"
14460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14461 msgid "Allow relative coordinates"
14462 msgstr "Tillåt relativa koordinater"
14464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1033
14465 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14466 msgstr "Om satt kan relativa koordinater användas i slingdefinitioner"
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
14469 msgid "Force repeat commands"
14470 msgstr "Tvinga upprepning av kommandon"
14472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
14473 msgid ""
14474 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14475 "of 'L 1,2 3,4')"
14476 msgstr ""
14477 "Tvinga upprepningar av samma slingkommando (t.ex. \"L 1,2 L 3,4\" istället "
14478 "för \"L 1,2 3,4\")"
14480 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
14481 msgid "Numbers"
14482 msgstr "Nummer"
14484 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14485 msgid "Numeric precision:"
14486 msgstr "Numerisk precision:"
14488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
14489 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14490 msgstr "Hur många siffror som skall skrivas efter decimalkommat"
14492 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14493 msgid "Minimum exponent:"
14494 msgstr "Minimumexponent:"
14496 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
14497 msgid ""
14498 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14499 "anything smaller is written as zero."
14500 msgstr ""
14501 "Det minsta värdet som skrivs till SVG är 10 upphöjt till denna exponent; "
14502 "allting under skrivs som noll."
14504 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1046
14505 #, fuzzy
14506 msgid "SVG output"
14507 msgstr "Ut"
14509 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14510 msgid "System default"
14511 msgstr "Systemets standard"
14513 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14514 msgid "Albanian (sq)"
14515 msgstr "Albanska (sq)"
14517 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14518 msgid "Amharic (am)"
14519 msgstr "Amhariska (am)"
14521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14522 msgid "Arabic (ar)"
14523 msgstr "Arabiska (ar)"
14525 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14526 msgid "Armenian (hy)"
14527 msgstr "Armeniska (hy)"
14529 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14530 msgid "Azerbaijani (az)"
14531 msgstr "Azerbajdzjanska (az)"
14533 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14534 msgid "Basque (eu)"
14535 msgstr "Baskiska (eu)"
14537 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14538 msgid "Belarusian (be)"
14539 msgstr "Vitryska (be)"
14541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14542 msgid "Bulgarian (bg)"
14543 msgstr "Bulgariska (bg)"
14545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14546 msgid "Bengali (bn)"
14547 msgstr "Bengali (bn)"
14549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14550 msgid "Breton (br)"
14551 msgstr "Bretonska (br)"
14553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14554 msgid "Catalan (ca)"
14555 msgstr "Katalanska (ca)"
14557 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14558 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14559 msgstr "Valensisk Katalanska (ca@valencia)"
14561 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14562 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14563 msgstr "Kinesiska/Kina (zh_CN)"
14565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14566 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14567 msgstr "Kinesiska/Taiwan (zh_TW)"
14569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14570 msgid "Croatian (hr)"
14571 msgstr "Kroatiska (hr)"
14573 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14574 msgid "Czech (cs)"
14575 msgstr "Tjeckiska (cs)"
14577 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14578 msgid "Danish (da)"
14579 msgstr "Danska (da)"
14581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14582 msgid "Dutch (nl)"
14583 msgstr "Nederländska (nl)"
14585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14586 msgid "Dzongkha (dz)"
14587 msgstr "Tibetanska/Dzhongkha (dz)"
14589 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14590 msgid "German (de)"
14591 msgstr "Tyska (de)"
14593 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14594 msgid "Greek (el)"
14595 msgstr "Grekiska (el)"
14597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14598 msgid "English (en)"
14599 msgstr "Engelska (en)"
14601 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14602 msgid "English/Australia (en_AU)"
14603 msgstr "Engelska/Australien (en_AU)"
14605 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14606 msgid "English/Canada (en_CA)"
14607 msgstr "Engelska/Kanada (en_CA"
14609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14610 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14611 msgstr "Engelska/Storbritannien (en_GB)"
14613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14614 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14615 msgstr "Engelska/Pig Latin (en_US@piglatin)"
14617 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14618 msgid "Esperanto (eo)"
14619 msgstr "Esperanto (eo)"
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14622 msgid "Estonian (et)"
14623 msgstr "Estniska (et)"
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14626 msgid "Finnish (fi)"
14627 msgstr "Finska (fi)"
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14630 msgid "French (fr)"
14631 msgstr "Franska (fr)"
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14634 msgid "Irish (ga)"
14635 msgstr "Iriska (ga)"
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14638 msgid "Galician (gl)"
14639 msgstr "Galiciska (gl)"
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14642 msgid "Hebrew (he)"
14643 msgstr "Hebreiska (he)"
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14646 msgid "Hungarian (hu)"
14647 msgstr "Ungerska (hu)"
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14650 msgid "Indonesian (id)"
14651 msgstr "Indonesiska (id)"
14653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14654 msgid "Italian (it)"
14655 msgstr "Italienska (it)"
14657 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14658 msgid "Japanese (ja)"
14659 msgstr "Japanska (ja)"
14661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14662 msgid "Khmer (km)"
14663 msgstr "Khmer (km)"
14665 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14666 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14667 msgstr "Kinyarwanda (rw)"
14669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14670 msgid "Korean (ko)"
14671 msgstr "Koreanska (ko)"
14673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14674 msgid "Lithuanian (lt)"
14675 msgstr "Litauiska (lt)"
14677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14678 msgid "Macedonian (mk)"
14679 msgstr "Makedonska (mk)"
14681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14682 msgid "Mongolian (mn)"
14683 msgstr "Mongoliska (mn)"
14685 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14686 msgid "Nepali (ne)"
14687 msgstr "Nepali (ne)"
14689 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14690 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14691 msgstr "Norska/Bokmål (nb)"
14693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14694 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14695 msgstr "Norska/Nynorsk (nn)"
14697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1059
14698 msgid "Panjabi (pa)"
14699 msgstr "Punjabi (pa)"
14701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14702 msgid "Polish (pl)"
14703 msgstr "Polska (pl)"
14705 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14706 msgid "Portuguese (pt)"
14707 msgstr "Portugisiska (pt)"
14709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14710 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14711 msgstr "Portugisiska/Brasilien (pt_BR)"
14713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14714 msgid "Romanian (ro)"
14715 msgstr "Rumänska (ro)"
14717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
14718 msgid "Russian (ru)"
14719 msgstr "Ryska (ru)"
14721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14722 msgid "Serbian (sr)"
14723 msgstr "Serbiska (sr)"
14725 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14726 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14727 msgstr "Serbiska i latinsk skrift (sr@latin)"
14729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14730 msgid "Slovak (sk)"
14731 msgstr "Slovakiska (sk)"
14733 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14734 msgid "Slovenian (sl)"
14735 msgstr "Slovenska (sl)"
14737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14738 msgid "Spanish (es)"
14739 msgstr "Spanska (es)"
14741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
14742 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14743 msgstr "Spanska/Mexiko (es_MX)"
14745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14746 msgid "Swedish (sv)"
14747 msgstr "Svenska (sv)"
14749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14750 msgid "Thai (th)"
14751 msgstr "Thailändska (th)"
14753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14754 msgid "Turkish (tr)"
14755 msgstr "Turkiska (tr)"
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14758 msgid "Ukrainian (uk)"
14759 msgstr "Ukrainska (uk)"
14761 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1062
14762 msgid "Vietnamese (vi)"
14763 msgstr "Vietnamesiska (vi)"
14765 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
14766 msgid "Language (requires restart):"
14767 msgstr "Språk (kräver omstart):"
14769 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1070
14770 msgid "Set the language for menus and number formats"
14771 msgstr "Ställ in språket i menyer samt format för siffror"
14773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14774 msgid "Smaller"
14775 msgstr "Mindre"
14777 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14778 msgid "Toolbox icon size"
14779 msgstr "Ikonstorlek i verktygslisten"
14781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14782 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14783 msgstr "Ställ in storleken på verktygsikonerna (kräver omstart)"
14785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14786 msgid "Control bar icon size"
14787 msgstr "Ikonstorlek i kommandofältet"
14789 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14790 msgid ""
14791 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14792 msgstr ""
14793 "Ställ in storleken på ikonerna i verktygens kommandofält (kräver omstart)"
14795 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14796 msgid "Secondary toolbar icon size"
14797 msgstr "Ikonstorlek i sekundära verktygsfält"
14799 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1085
14800 msgid ""
14801 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14802 msgstr ""
14803 "Ställ in storleken på ikonerna i de sekundära verktygsfälten (kräver omstart)"
14805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1088
14806 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14807 msgstr "Gå runt färgreglage som ej ritas"
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1090
14810 msgid ""
14811 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14812 "color sliders."
14813 msgstr ""
14814 "När aktiverad, försöker Inkscape gå runt fel i vissa GTK-teman som rör "
14815 "ritandet av färgreglage"
14817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
14818 msgid "Clear list"
14819 msgstr "Rensa lista"
14821 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14822 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14823 msgstr "Maximalt antal dokument i Öppna Senaste:"
14825 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14826 msgid ""
14827 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14828 "the list"
14829 msgstr ""
14830 "Ställ in den maximala längden för listan under Öppna Senaste i Arkivmenyn, "
14831 "eller töm listan"
14833 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1105
14834 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14835 msgstr "Korrigeringsfaktor på zoom (i %):"
14837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1106
14838 msgid ""
14839 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14840 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14841 "display objects in their true sizes"
14842 msgstr ""
14843 "Justera reglaget tills längden på linjalen på skärmen motsvarar dess "
14844 "faktiska längd. Denna information används vid zoomning till 1:1, 1:2, etc., "
14845 "för att visa objekt i sin faktiska storlek"
14847 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1108
14848 msgid "Interface"
14849 msgstr "Gränssnitt"
14851 #. Autosave options
14852 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1115
14853 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14854 msgstr "Aktivera automatiska säkerhetskopior (kräver omstart)"
14856 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
14857 msgid ""
14858 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14859 "minimizing loss in case of a crash"
14860 msgstr ""
14861 "Spara automatiskt de nuvarande dokumentet/dokumenten efter ett givet "
14862 "intervall, för att minimera förlusterna vid en krash"
14864 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14865 msgid "Interval (in minutes):"
14866 msgstr "Intervall (i minuter):"
14868 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14869 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14870 msgstr ""
14871 "Intervall (i minuter) efter vilket en automatiskt säkerhetskopia skapas"
14873 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14874 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14875 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14876 msgid "filesystem|Path:"
14877 msgstr "Sökväg:"
14879 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
14880 msgid "The directory where autosaves will be written"
14881 msgstr "Katalog där automatiska säkerhetskopior sparas"
14883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14884 msgid "Maximum number of autosaves:"
14885 msgstr "Maximalt antal automatiska säkerhetskopior:"
14887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1124
14888 msgid ""
14889 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14890 msgstr ""
14891 "Maximalt antal automatiska säkerhetskopior; använd denna inställning för att "
14892 "begränsa det använda lagringsutrymmet"
14894 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14895 #. * update our running configuration
14896 #. *
14897 #. * FIXME!
14898 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14899 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14902 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14903 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14905 #. -----------
14906 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1140
14907 msgid "Autosave"
14908 msgstr "Automatisk säkerhetskopia"
14910 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14911 msgid "2x2"
14912 msgstr "2×2"
14914 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14915 msgid "4x4"
14916 msgstr "4×4"
14918 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14919 msgid "8x8"
14920 msgstr "8×8"
14922 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14923 msgid "16x16"
14924 msgstr "16×16"
14926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1150
14927 msgid "Oversample bitmaps:"
14928 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1153
14931 msgid "Automatically reload bitmaps"
14932 msgstr ""
14934 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1155
14935 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14936 msgstr ""
14938 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
14939 #, fuzzy
14940 msgid "Bitmap editor:"
14941 msgstr "Gradient editor"
14943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1175
14944 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
14948 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
14952 #, fuzzy
14953 msgid "Bitmaps"
14954 msgstr "Sätt mask"
14956 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14957 #, fuzzy
14958 msgid "Language:"
14959 msgstr "vinkel"
14961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14962 msgid "Set the main spell check language"
14963 msgstr ""
14965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14966 #, fuzzy
14967 msgid "Second language:"
14968 msgstr "vinkel"
14970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14971 msgid ""
14972 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14973 "unknown in ALL chosen languages"
14974 msgstr ""
14976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1238
14977 #, fuzzy
14978 msgid "Third language:"
14979 msgstr "vinkel"
14981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14982 msgid ""
14983 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14984 "in ALL chosen languages"
14985 msgstr ""
14987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14988 msgid "Ignore words with digits"
14989 msgstr ""
14991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14992 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14993 msgstr ""
14995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14996 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14997 msgstr ""
14999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1247
15000 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
15001 msgstr ""
15003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1249
15004 #, fuzzy
15005 msgid "Spellcheck"
15006 msgstr "Markera"
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
15009 msgid "Add label comments to printing output"
15010 msgstr "Lägg till etikettkommentarer i utskrifter"
15012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
15013 msgid ""
15014 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
15015 "rendered output for an object with its label"
15016 msgstr ""
15017 "När aktiverad infogas en kommentar till den råa utskriften, som markerar det "
15018 "renderade utdatat för ett objekt med dess etikett"
15020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1272
15021 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
15022 msgstr "Förbjud delandet av gradientdefinitioner"
15024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
15025 msgid ""
15026 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
15027 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
15028 "may affect other objects using the same gradient"
15029 msgstr ""
15030 "När denna inställning är aktiverad skapas automatiskt en kopia på en delad "
15031 "gradient vid en förändring; kryssa ur rutan för att tillåta delning av "
15032 "gradientdefinitioner så att justeringen av ett objekt kan påverka andra "
15033 "objekt som använder samma gradient"
15035 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15036 msgid "Simplification threshold:"
15037 msgstr "Förenklingströskelvärde:"
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15040 msgid ""
15041 "How strong is the Node tool's Simplify command by default. If you invoke "
15042 "this command several times in quick succession, it will act more and more "
15043 "aggressively; invoking it again after a pause restores the default threshold."
15044 msgstr ""
15045 "Hur kraftfullt nodverktygets förenklingskommando är per standard. Ifall du "
15046 "kör detta kommando flera gånger i snabb följd kommer det att agera mera "
15047 "kraftfullt; körning igen efter en paus återgår till standardtröskelvärdet."
15049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15050 msgid "Latency skew:"
15051 msgstr "Latensjustering:"
15053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1281
15054 msgid "(requires restart)"
15055 msgstr "(kräver omstart)"
15057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15058 msgid ""
15059 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15060 "some systems)."
15061 msgstr ""
15062 "Faktor med vilken eventklockan skall justeras från den faktiska tiden "
15063 "(0,9766 på vissa system)"
15065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1284
15066 msgid "Pre-render named icons"
15067 msgstr "Rita namngivna ikoner i förväg"
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1286
15070 msgid ""
15071 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15072 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15073 msgstr ""
15074 "När denna inställning är aktiverad blir namngivna ikoner renderade innan "
15075 "användargränssnittet visas. Detta används för att arbeta runt buggar i GTK+ "
15076 "notifiering av namngivna ikoner"
15078 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15079 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15080 msgid "User config: "
15081 msgstr "Användarkonfiguration:"
15083 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15084 msgid "User data: "
15085 msgstr "Användardata:"
15087 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15088 msgid "User cache: "
15089 msgstr "Användarcache:"
15091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1304
15092 msgid "System config: "
15093 msgstr "Systemkonfiguration:"
15095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1307
15096 msgid "System data: "
15097 msgstr "Systemdata:"
15099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15100 msgid "PIXMAP: "
15101 msgstr ""
15103 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15104 msgid "DATA: "
15105 msgstr ""
15107 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1318
15108 msgid "UI: "
15109 msgstr ""
15111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1327
15112 msgid "Icon theme: "
15113 msgstr "Ikontema:"
15115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15116 msgid "System info"
15117 msgstr "Systeminformation"
15119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1342
15120 msgid "General system information"
15121 msgstr "Generell systeminformation"
15123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1344
15124 msgid "Misc"
15125 msgstr ""
15127 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15128 msgid "Layer name:"
15129 msgstr "Lagrets namn:"
15131 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15132 #, fuzzy
15133 msgid "Add layer"
15134 msgstr "Lägg till lager"
15136 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15137 msgid "Above current"
15138 msgstr "Över aktivt lager"
15140 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15141 msgid "Below current"
15142 msgstr "Under aktivt lager"
15144 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15145 msgid "As sublayer of current"
15146 msgstr "Som ett underlager till aktivt lager"
15148 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15149 msgid "Position:"
15150 msgstr "Position:"
15152 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15153 msgid "Rename Layer"
15154 msgstr "Byt namn på lager"
15156 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15157 msgid "_Rename"
15158 msgstr "Byt namn"
15160 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15161 #, fuzzy
15162 msgid "Rename layer"
15163 msgstr "Bytt namn på lager"
15165 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15166 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15167 msgid "Renamed layer"
15168 msgstr "Bytt namn på lager"
15170 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15171 msgid "Add Layer"
15172 msgstr "Lägg till lager"
15174 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15175 msgid "_Add"
15176 msgstr "Lägg till"
15178 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15179 msgid "New layer created."
15180 msgstr "Skapat nytt lager."
15182 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15183 #, fuzzy
15184 msgid "Unhide layer"
15185 msgstr "Höj lager"
15187 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:495 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15188 #, fuzzy
15189 msgid "Hide layer"
15190 msgstr "Höj lager"
15192 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15193 #, fuzzy
15194 msgid "Lock layer"
15195 msgstr "Sänk lager"
15197 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:506 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15198 #, fuzzy
15199 msgid "Unlock layer"
15200 msgstr "Sänk lager"
15202 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:656
15203 msgid "New"
15204 msgstr "Ny"
15206 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:661
15207 msgid "Top"
15208 msgstr ""
15210 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:667
15211 msgid "Up"
15212 msgstr "Upp"
15214 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:673
15215 msgid "Dn"
15216 msgstr ""
15218 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:679
15219 #, fuzzy
15220 msgid "Bot"
15221 msgstr "Zooma"
15223 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:689
15224 msgid "X"
15225 msgstr "X"
15227 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15228 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15229 msgid "Apply new effect"
15230 msgstr ""
15232 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15233 #, fuzzy
15234 msgid "Current effect"
15235 msgstr "Aktuellt lager:"
15237 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15238 #, fuzzy
15239 msgid "Effect list"
15240 msgstr "Effekter"
15242 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15243 msgid "Unknown effect is applied"
15244 msgstr ""
15246 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15247 msgid "No effect applied"
15248 msgstr ""
15250 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15251 msgid "Item is not a path or shape"
15252 msgstr ""
15254 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15255 msgid "Only one item can be selected"
15256 msgstr ""
15258 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15259 #, fuzzy
15260 msgid "Empty selection"
15261 msgstr "Ta bort markering"
15263 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15264 #, fuzzy
15265 msgid "Create and apply path effect"
15266 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15268 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15269 #, fuzzy
15270 msgid "Remove path effect"
15271 msgstr "Ta bort länk"
15273 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15274 #, fuzzy
15275 msgid "Move path effect up"
15276 msgstr "Ta bort länk"
15278 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15279 #, fuzzy
15280 msgid "Move path effect down"
15281 msgstr "Ta bort länk"
15283 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15284 #, fuzzy
15285 msgid "Activate path effect"
15286 msgstr "Klista in storlek separat"
15288 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15289 #, fuzzy
15290 msgid "Deactivate path effect"
15291 msgstr "Klista in storlek separat"
15293 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15294 #, fuzzy
15295 msgid "Heap"
15296 msgstr "_Hjälp"
15298 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15299 #, fuzzy
15300 msgid "In Use"
15301 msgstr "Återställ"
15303 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15304 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15305 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15306 msgid "Slack"
15307 msgstr "Ledigt"
15309 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15310 msgid "Total"
15311 msgstr "Totalt"
15313 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15314 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15315 msgid "Unknown"
15316 msgstr "Okänt"
15318 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15319 msgid "Combined"
15320 msgstr "Kombinerat"
15322 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15323 msgid "Recalculate"
15324 msgstr "Beräkna om"
15326 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15327 #, fuzzy
15328 msgid "Ready."
15329 msgstr "Läs om"
15331 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15332 msgid ""
15333 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15334 "preferences.xml"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15338 msgid "File"
15339 msgstr "Fil"
15341 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15342 msgid "Username:"
15343 msgstr "Användarnamn:"
15345 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15346 msgid "Password:"
15347 msgstr "Lösenord:"
15349 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15350 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15351 msgstr ""
15353 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15354 msgid ""
15355 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15356 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15357 msgstr ""
15359 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15360 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15361 msgstr ""
15363 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15364 msgid "Search for:"
15365 msgstr "Sök efter:"
15367 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15368 msgid "No files matched your search"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15372 msgid "Search"
15373 msgstr "Sök"
15375 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15376 msgid "Files found"
15377 msgstr "Filer hittade"
15379 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:93
15380 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:136
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Could not set up Document"
15386 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15388 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:140
15389 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15390 msgstr ""
15392 #. set up dialog title, based on document name
15393 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:180
15394 #, fuzzy
15395 msgid "SVG Document"
15396 msgstr "Dokument"
15398 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
15399 #, fuzzy
15400 msgid "Print"
15401 msgstr "Punkter"
15403 #. build custom preferences tab
15404 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:215
15405 #, fuzzy
15406 msgid "Rendering"
15407 msgstr "Rendera"
15409 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15410 msgid "_Execute Javascript"
15411 msgstr ""
15413 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15414 msgid "_Execute Python"
15415 msgstr ""
15417 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15418 msgid "_Execute Ruby"
15419 msgstr ""
15421 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15422 msgid "Script"
15423 msgstr ""
15425 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15426 #, fuzzy
15427 msgid "Output"
15428 msgstr "Ut"
15430 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15431 msgid "Errors"
15432 msgstr ""
15434 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15435 #, fuzzy
15436 msgid "Set SVG Font attribute"
15437 msgstr "Sätt attribut"
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15440 msgid "Adjust kerning value"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15444 #, fuzzy
15445 msgid "Family Name:"
15446 msgstr "Sätt filnamn"
15448 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15449 #, fuzzy
15450 msgid "Set width:"
15451 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15453 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15454 #, fuzzy
15455 msgid "glyph"
15456 msgstr "Alfa"
15458 #. SPGlyph* glyph =
15459 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15460 #, fuzzy
15461 msgid "Add glyph"
15462 msgstr "Lägg till lager"
15464 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15468 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15471 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15472 #, fuzzy
15473 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15474 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15476 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15477 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15478 msgstr ""
15480 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15481 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15482 msgid "Set glyph curves"
15483 msgstr ""
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15486 msgid "Reset missing-glyph"
15487 msgstr ""
15489 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15490 msgid "Edit glyph name"
15491 msgstr ""
15493 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15494 msgid "Set glyph unicode"
15495 msgstr ""
15497 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15498 #, fuzzy
15499 msgid "Remove font"
15500 msgstr " Ta bort "
15502 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15503 #, fuzzy
15504 msgid "Remove glyph"
15505 msgstr "Ta bort fyllning"
15507 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15508 #, fuzzy
15509 msgid "Remove kerning pair"
15510 msgstr "Sök rektanglar"
15512 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15513 msgid "Missing Glyph:"
15514 msgstr ""
15516 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15517 #, fuzzy
15518 msgid "From selection..."
15519 msgstr "Transformera markering"
15521 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15522 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15523 msgid "Reset"
15524 msgstr "Återställ"
15526 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15527 #, fuzzy
15528 msgid "Glyph name"
15529 msgstr "Lagrets namn:"
15531 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15532 #, fuzzy
15533 msgid "Matching string"
15534 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15536 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Add Glyph"
15539 msgstr "Lägg till lager"
15541 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Get curves from selection..."
15544 msgstr "Ta bort mask från markering"
15546 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15547 msgid "Add kerning pair"
15548 msgstr ""
15550 #. Kerning Setup:
15551 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15552 msgid "Kerning Setup:"
15553 msgstr ""
15555 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15556 msgid "1st Glyph:"
15557 msgstr ""
15559 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15560 msgid "2nd Glyph:"
15561 msgstr ""
15563 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15564 #, fuzzy
15565 msgid "Add pair"
15566 msgstr "Lägg till lager"
15568 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15569 #, fuzzy
15570 msgid "First Unicode range"
15571 msgstr "Först markerad"
15573 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15574 msgid "Second Unicode range"
15575 msgstr ""
15577 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Kerning value:"
15580 msgstr "Rensa värden"
15582 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Set font family"
15585 msgstr "Typsnittsfamilj"
15587 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15588 #, fuzzy
15589 msgid "font"
15590 msgstr "Typsnitt"
15592 #. select_font(font);
15593 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15594 #, fuzzy
15595 msgid "Add font"
15596 msgstr "Lägg till lager"
15598 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15599 #, fuzzy
15600 msgid "_Font"
15601 msgstr "Typsnitt"
15603 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15604 #, fuzzy
15605 msgid "_Global Settings"
15606 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15608 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15609 msgid "_Glyphs"
15610 msgstr ""
15612 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15613 #, fuzzy
15614 msgid "_Kerning"
15615 msgstr "_Teckning"
15617 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15618 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15619 #, fuzzy
15620 msgid "Sample Text"
15621 msgstr "Skala"
15623 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15624 #, fuzzy
15625 msgid "Preview Text:"
15626 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15628 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15629 #, c-format
15630 msgid ""
15631 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15632 msgstr ""
15634 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15635 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15636 #, fuzzy
15637 msgid "Set fill"
15638 msgstr "Obestämmd fyllning"
15640 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15641 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15642 #, fuzzy
15643 msgid "Set stroke"
15644 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15646 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15647 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15648 msgid "Edit..."
15649 msgstr "Redigera..."
15651 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15652 #, fuzzy
15653 msgid "Convert"
15654 msgstr "Sortera"
15656 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15657 msgid "Change color definition"
15658 msgstr "Ändra färgdefinition"
15660 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Remove stroke color"
15663 msgstr "Ta bort länk"
15665 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Remove fill color"
15668 msgstr "Ta bort fyllning"
15670 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15671 #, fuzzy
15672 msgid "Set stroke color to none"
15673 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15675 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15676 #, fuzzy
15677 msgid "Set fill color to none"
15678 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15680 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15681 msgid "Set stroke color from swatch"
15682 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15684 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15685 msgid "Set fill color from swatch"
15686 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15688 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15689 #, c-format
15690 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15691 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15693 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15694 msgid "Arrange in a grid"
15695 msgstr ""
15697 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15698 msgid "Rows:"
15699 msgstr "Rader:"
15701 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15702 msgid "Number of rows"
15703 msgstr "Antal rader"
15705 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15706 msgid "Equal height"
15707 msgstr "Samma höjd"
15709 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15710 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15711 msgstr "Ifall ej satt har varje rad höjden av det högsta objektet i raden"
15713 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15714 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15715 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15716 msgid "Align:"
15717 msgstr "Justera:"
15719 #. #### Number of columns ####
15720 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15721 msgid "Columns:"
15722 msgstr "Kolumner:"
15724 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15725 msgid "Number of columns"
15726 msgstr "Antal kolumner"
15728 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15729 msgid "Equal width"
15730 msgstr "Samma bredd "
15732 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15733 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15734 msgstr ""
15735 "Ifall ej satt har varje kolumn bredden av det bredaste objektet i kolumnen"
15737 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15738 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15739 msgid "Fit into selection box"
15740 msgstr "Passa in i den markerade rutan"
15742 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15743 msgid "Set spacing:"
15744 msgstr "Ställ in avstånd:"
15746 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15747 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15748 msgstr "Vertikalt mellanrum mellan rader (i bildpunkter)"
15750 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15751 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15752 msgstr "Horisontellt mellanrum mellan kolumner (i bildpunkter)"
15754 #. ## The OK button
15755 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15756 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15757 msgstr "Gruppera"
15759 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15760 msgid "Arrange selected objects"
15761 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15763 #. #### begin left panel
15764 #. ### begin notebook
15765 #. ## begin mode page
15766 #. # begin single scan
15767 #. brightness
15768 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15769 #, fuzzy
15770 msgid "Brightness cutoff"
15771 msgstr "höger"
15773 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15774 msgid "Trace by a given brightness level"
15775 msgstr ""
15777 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15778 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15779 msgstr ""
15781 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15782 #, fuzzy
15783 msgid "Single scan: creates a path"
15784 msgstr "Rita frihand-linje"
15786 #. canny edge detection
15787 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15788 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15789 #, fuzzy
15790 msgid "Edge detection"
15791 msgstr "Markering"
15793 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15794 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15795 msgstr ""
15797 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15798 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15799 msgstr ""
15801 #. quantization
15802 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15803 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15804 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15805 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15806 #, fuzzy
15807 msgid "Color quantization"
15808 msgstr "Färgmålning"
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15811 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15812 msgstr ""
15814 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15815 msgid "The number of reduced colors"
15816 msgstr ""
15818 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15819 #, fuzzy
15820 msgid "Colors:"
15821 msgstr "Färg"
15823 #. swap black and white
15824 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15825 #, fuzzy
15826 msgid "Invert image"
15827 msgstr "Namnlös"
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15830 msgid "Invert black and white regions"
15831 msgstr ""
15833 #. # end single scan
15834 #. # begin multiple scan
15835 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15836 #, fuzzy
15837 msgid "Brightness steps"
15838 msgstr "höger"
15840 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15841 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15842 msgstr ""
15844 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15845 #, fuzzy
15846 msgid "Scans:"
15847 msgstr "Form"
15849 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15850 msgid "The desired number of scans"
15851 msgstr ""
15853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15855 #, fuzzy
15856 msgid "Colors"
15857 msgstr "Färg"
15859 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15860 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15861 msgstr ""
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15864 msgid "Grays"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15868 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15869 msgstr ""
15871 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15872 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15873 msgid "Smooth"
15874 msgstr ""
15876 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15877 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15878 msgstr ""
15880 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15882 #, fuzzy
15883 msgid "Stack scans"
15884 msgstr "Stjärna"
15886 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15887 msgid ""
15888 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15889 "gaps)"
15890 msgstr ""
15892 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15893 #, fuzzy
15894 msgid "Remove background"
15895 msgstr "Bakgrund:"
15897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15898 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15902 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15903 msgstr ""
15905 #. # end multiple scan
15906 #. ## end mode page
15907 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15908 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15909 #, fuzzy
15910 msgid "Mode"
15911 msgstr "Läge:"
15913 #. ## begin option page
15914 #. # potrace parameters
15915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15916 msgid "Suppress speckles"
15917 msgstr ""
15919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15920 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15921 msgstr ""
15923 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15924 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15925 msgstr ""
15927 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15928 msgid "Smooth corners"
15929 msgstr ""
15931 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15932 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15933 msgstr ""
15935 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15936 msgid "Increase this to smooth corners more"
15937 msgstr ""
15939 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15940 #, fuzzy
15941 msgid "Optimize paths"
15942 msgstr "Optimerad"
15944 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15945 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15946 msgstr ""
15948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15949 msgid ""
15950 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15951 "optimization"
15952 msgstr ""
15954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15955 msgid "Tolerance:"
15956 msgstr "Tolerans:"
15958 #. ## end option page
15959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15960 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:11
15961 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:9
15962 #, fuzzy
15963 msgid "Options"
15964 msgstr "Oaf-alternativ"
15966 #. ### credits
15967 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15968 msgid ""
15969 "Inkscape bitmap tracing\n"
15970 "is based on Potrace,\n"
15971 "created by Peter Selinger\n"
15972 "\n"
15973 "http://potrace.sourceforge.net"
15974 msgstr ""
15976 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15977 #, fuzzy
15978 msgid "Credits"
15979 msgstr "Hörn:"
15981 #. #### begin right panel
15982 #. ## SIOX
15983 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15984 #, fuzzy
15985 msgid "SIOX foreground selection"
15986 msgstr "Sök i markering"
15988 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15989 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15990 msgstr ""
15992 #. ## preview
15993 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15994 #, fuzzy
15995 msgid "Update"
15996 msgstr "Rita text"
15998 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15999 msgid ""
16000 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
16001 "tracing"
16002 msgstr ""
16004 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
16005 #, fuzzy
16006 msgid "Preview"
16007 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16009 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
16010 #, fuzzy
16011 msgid "Abort a trace in progress"
16012 msgstr "Exportera bild"
16014 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
16015 msgid "Execute the trace"
16016 msgstr ""
16018 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16019 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16020 #, fuzzy
16021 msgid "_Horizontal"
16022 msgstr "horisontell flytt"
16024 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
16025 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
16026 msgstr ""
16028 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16029 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16030 #, fuzzy
16031 msgid "_Vertical"
16032 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
16034 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16035 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16036 msgstr ""
16038 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16039 #, fuzzy
16040 msgid "_Width"
16041 msgstr "Bredd:"
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16044 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16045 msgstr ""
16047 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16048 #, fuzzy
16049 msgid "_Height"
16050 msgstr "Höjd"
16052 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16053 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16054 msgstr ""
16056 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16057 #, fuzzy
16058 msgid "A_ngle"
16059 msgstr "Vinkel"
16061 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16062 #, fuzzy
16063 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16064 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
16066 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16067 msgid ""
16068 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16069 "displacement, or percentage displacement"
16070 msgstr ""
16072 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16073 msgid ""
16074 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16075 "or percentage displacement"
16076 msgstr ""
16078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16079 #, fuzzy
16080 msgid "Transformation matrix element A"
16081 msgstr "Transformationsmatris"
16083 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16084 #, fuzzy
16085 msgid "Transformation matrix element B"
16086 msgstr "Transformationsmatris"
16088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16089 #, fuzzy
16090 msgid "Transformation matrix element C"
16091 msgstr "Transformationsmatris"
16093 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16094 #, fuzzy
16095 msgid "Transformation matrix element D"
16096 msgstr "Transformationsmatris"
16098 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16099 #, fuzzy
16100 msgid "Transformation matrix element E"
16101 msgstr "Transformationsmatris"
16103 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16104 #, fuzzy
16105 msgid "Transformation matrix element F"
16106 msgstr "Transformationsmatris"
16108 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16109 #, fuzzy
16110 msgid "Rela_tive move"
16111 msgstr "Relativ flytt"
16113 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16114 msgid ""
16115 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16116 "edit the current absolute position directly"
16117 msgstr ""
16119 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16120 msgid "Scale proportionally"
16121 msgstr ""
16123 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16124 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16125 msgstr ""
16127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16128 msgid "Apply to each _object separately"
16129 msgstr ""
16131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16132 msgid ""
16133 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16134 "transform the selection as a whole"
16135 msgstr ""
16137 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16138 msgid "Edit c_urrent matrix"
16139 msgstr ""
16141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16142 msgid ""
16143 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16144 "this matrix"
16145 msgstr ""
16147 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16148 #, fuzzy
16149 msgid "_Move"
16150 msgstr "Flytta"
16152 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16153 #, fuzzy
16154 msgid "_Scale"
16155 msgstr "Skala"
16157 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16158 #, fuzzy
16159 msgid "_Rotate"
16160 msgstr "Rotera"
16162 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16163 #, fuzzy
16164 msgid "Ske_w"
16165 msgstr "Snedställ"
16167 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16168 msgid "Matri_x"
16169 msgstr ""
16171 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16172 #, fuzzy
16173 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16174 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16176 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16177 #, fuzzy
16178 msgid "Apply transformation to selection"
16179 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16181 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16182 #, fuzzy
16183 msgid "Edit transformation matrix"
16184 msgstr "Transformationsmatris"
16186 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16187 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16188 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16189 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16190 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16192 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16193 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16194 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16195 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16196 msgstr ""
16198 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16199 #, fuzzy
16200 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16201 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16203 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16204 msgid "Cursor coordinates"
16205 msgstr ""
16207 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16208 msgid "Z:"
16209 msgstr ""
16211 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16212 msgid ""
16213 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16214 "use selector (arrow) to move or transform them."
16215 msgstr ""
16217 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:838
16218 #, c-format
16219 msgid ""
16220 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16221 "closing?</span>\n"
16222 "\n"
16223 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16224 msgstr ""
16226 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16227 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:845 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
16228 msgid "Close _without saving"
16229 msgstr "Stäng _utan att spara"
16231 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:894
16232 #, fuzzy, c-format
16233 msgid ""
16234 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16235 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16236 "\n"
16237 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16238 msgstr ""
16239 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16240 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16241 "\n"
16242 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16244 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:905
16245 msgid "_Save as SVG"
16246 msgstr ""
16248 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16249 msgid "_Blend mode:"
16250 msgstr "Blandningsläge:"
16252 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16253 msgid "B_lur:"
16254 msgstr "Suddighet:"
16256 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16257 msgid "Toggle current layer visibility"
16258 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16260 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16261 msgid "Lock or unlock current layer"
16262 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16264 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16265 msgid "Current layer"
16266 msgstr "Aktuellt lager:"
16268 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16269 msgid "(root)"
16270 msgstr "(root)"
16272 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16273 msgid "Proprietary"
16274 msgstr ""
16276 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16277 msgid "MetadataLicence|Other"
16278 msgstr ""
16280 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16281 msgid "Change blur"
16282 msgstr "Ändra suddighet"
16284 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16285 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16286 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16287 msgid "Change opacity"
16288 msgstr "Ändra transparens"
16290 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16291 msgid "U_nits:"
16292 msgstr "Enheter:"
16294 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16295 msgid "Width of paper"
16296 msgstr "Pappersbredd"
16298 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16299 msgid "Height of paper"
16300 msgstr "Pappershöjd"
16302 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16303 msgid "P_age size:"
16304 msgstr "Sidstorlek:"
16306 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16307 msgid "Page orientation:"
16308 msgstr "Sidorientering:"
16310 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16311 msgid "_Landscape"
16312 msgstr "Landskap"
16314 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16315 msgid "_Portrait"
16316 msgstr "Porträtt"
16318 #. ## Set up custom size frame
16319 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16320 msgid "Custom size"
16321 msgstr "Egen storlek"
16323 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16324 #, fuzzy
16325 msgid "_Fit page to selection"
16326 msgstr "Klipp ut markering"
16328 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16329 msgid ""
16330 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16331 "is no selection"
16332 msgstr ""
16333 "Anpassa sidstorleken till nuvarande markering, eller hela teckningen ifall "
16334 "det finns någon markering"
16336 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16337 msgid "Set page size"
16338 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16340 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16341 msgid "List"
16342 msgstr "Lista"
16344 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16345 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16346 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16347 #, fuzzy
16348 msgid "swatches|Size"
16349 msgstr "Genomstrykningsstil"
16351 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16352 msgid "tiny"
16353 msgstr "pytteliten"
16355 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16356 msgid "small"
16357 msgstr "liten"
16359 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16360 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16361 #. "medium" indicates size of colour swatches
16362 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16363 msgid "swatchesHeight|medium"
16364 msgstr ""
16366 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16367 msgid "large"
16368 msgstr "stor"
16370 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16371 msgid "huge"
16372 msgstr "enorm"
16374 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16375 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16376 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16377 #, fuzzy
16378 msgid "swatches|Width"
16379 msgstr "Klista in bredd"
16381 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16382 #, fuzzy
16383 msgid "narrower"
16384 msgstr "Sänk"
16386 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16387 msgid "narrow"
16388 msgstr ""
16390 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16391 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16392 #. "medium" indicates width of colour swatches
16393 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16394 msgid "swatchesWidth|medium"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16398 #, fuzzy
16399 msgid "wide"
16400 msgstr "Göm"
16402 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16403 #, fuzzy
16404 msgid "wider"
16405 msgstr "Göm"
16407 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16408 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16409 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16410 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16411 msgid "swatches|Wrap"
16412 msgstr ""
16414 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16415 msgid ""
16416 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16417 "random numbers."
16418 msgstr ""
16420 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16421 #, fuzzy
16422 msgid "Backend"
16423 msgstr "Bakgrund:"
16425 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16426 #, fuzzy
16427 msgid "Vector"
16428 msgstr "Markera"
16430 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16431 msgid "Bitmap"
16432 msgstr ""
16434 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16435 msgid "Bitmap options"
16436 msgstr ""
16438 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16441 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16443 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16444 #, fuzzy
16445 msgid ""
16446 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16447 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16448 "will not be correctly rendered."
16449 msgstr ""
16450 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16451 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16452 "att gå förlorade"
16454 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16455 #, fuzzy
16456 msgid ""
16457 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16458 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16459 "will be rendered exactly as displayed."
16460 msgstr ""
16461 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16462 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16463 "att renderas identiskt till displayen"
16465 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16466 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16467 msgid "Fill:"
16468 msgstr "Fyllning:"
16470 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16471 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16472 msgid "Stroke:"
16473 msgstr "Linje:"
16475 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16476 msgid "O:"
16477 msgstr "T:"
16479 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16480 msgid "N/A"
16481 msgstr "Ingen"
16483 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16484 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16485 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16486 msgid "Nothing selected"
16487 msgstr "Inget markerat"
16489 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16490 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16491 msgid "<i>None</i>"
16492 msgstr "<i>Ingen</i>"
16494 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16495 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16496 msgid "No fill"
16497 msgstr "Ingen fyllning"
16499 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16500 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16501 msgid "No stroke"
16502 msgstr "Ingen linje"
16504 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16505 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16506 msgid "Pattern"
16507 msgstr "Mönster"
16509 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16510 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16511 msgid "Pattern fill"
16512 msgstr "Mönsterfyllning"
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16515 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16516 msgid "Pattern stroke"
16517 msgstr "Linjestil"
16519 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16520 msgid "<b>L</b>"
16521 msgstr "<b>L</b>"
16523 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16524 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16525 msgid "Linear gradient fill"
16526 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16529 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16530 msgid "Linear gradient stroke"
16531 msgstr "Linjär gradient linje"
16533 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16534 msgid "<b>R</b>"
16535 msgstr "<b>R</b>"
16537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16538 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16539 msgid "Radial gradient fill"
16540 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16543 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16544 msgid "Radial gradient stroke"
16545 msgstr "Radiell gradient linje"
16547 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16548 msgid "Different"
16549 msgstr "Annan"
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16552 msgid "Different fills"
16553 msgstr "Annan fyllning"
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16556 msgid "Different strokes"
16557 msgstr "Annan linje"
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16560 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16561 msgid "<b>Unset</b>"
16562 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16564 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16565 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16566 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16567 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16568 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16569 #, fuzzy
16570 msgid "Unset fill"
16571 msgstr "Obestämmd fyllning"
16573 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16574 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16575 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16576 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16577 msgid "Unset stroke"
16578 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16581 msgid "Flat color fill"
16582 msgstr "Enfärgad fyllning"
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16585 msgid "Flat color stroke"
16586 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16588 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16589 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16590 msgid "<b>a</b>"
16591 msgstr "<b>m</b>"
16593 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16594 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16595 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16597 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16598 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16599 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16601 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16602 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16603 msgid "<b>m</b>"
16604 msgstr "<b>m</b>"
16606 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16607 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16608 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16610 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16611 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16612 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16614 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16615 msgid "Edit fill..."
16616 msgstr "Redigera fyllning..."
16618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16619 msgid "Edit stroke..."
16620 msgstr "Redigera linje..."
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16623 msgid "Last set color"
16624 msgstr "Senast satt färg"
16626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16627 msgid "Last selected color"
16628 msgstr "Senast markerad färg"
16630 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16631 msgid "White"
16632 msgstr "Vit"
16634 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16635 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16636 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16637 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16638 msgid "Black"
16639 msgstr "Svart"
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16642 msgid "Copy color"
16643 msgstr "Kopiera färg"
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16646 msgid "Paste color"
16647 msgstr "Klistra in färg"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16650 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16651 msgid "Swap fill and stroke"
16652 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16654 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16655 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16656 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16657 msgid "Make fill opaque"
16658 msgstr "Gör fyllning transparent"
16660 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16661 msgid "Make stroke opaque"
16662 msgstr "Gör linje transparent"
16664 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16666 msgid "Remove fill"
16667 msgstr "Ta bort fyllning"
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16670 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16671 #, fuzzy
16672 msgid "Remove stroke"
16673 msgstr "Ta bort länk"
16675 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16676 msgid "Remove"
16677 msgstr "Ta bort"
16679 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16680 msgid "Apply last set color to fill"
16681 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16683 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16684 msgid "Apply last set color to stroke"
16685 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16688 msgid "Apply last selected color to fill"
16689 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16691 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16692 msgid "Apply last selected color to stroke"
16693 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16695 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16696 msgid "Invert fill"
16697 msgstr "Invertera fyllning"
16699 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16700 msgid "Invert stroke"
16701 msgstr "Invertera linje"
16703 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16704 msgid "White fill"
16705 msgstr "Vit fyllning"
16707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16708 msgid "White stroke"
16709 msgstr "Vit linje"
16711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16712 msgid "Black fill"
16713 msgstr "Svart fyllning"
16715 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16716 msgid "Black stroke"
16717 msgstr "Svart linje"
16719 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16720 msgid "Paste fill"
16721 msgstr "Klistra in fyllning:"
16723 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16724 msgid "Paste stroke"
16725 msgstr "Klistra in linje:"
16727 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16728 msgid "Change stroke width"
16729 msgstr "Ändra linjebredd"
16731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16732 msgid ", drag to adjust"
16733 msgstr ", drag för att justera"
16735 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16736 #, c-format
16737 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16738 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16741 msgid " (averaged)"
16742 msgstr " (medel)"
16744 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16745 msgid "0 (transparent)"
16746 msgstr "0 (transparent)"
16748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16749 msgid "100% (opaque)"
16750 msgstr "100% (mättad)"
16752 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16753 msgid "Adjust saturation"
16754 msgstr "Justera mättnad"
16756 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16757 #, c-format
16758 msgid ""
16759 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16760 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16761 msgstr ""
16763 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16764 msgid "Adjust lightness"
16765 msgstr "Justera ljushet"
16767 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16768 #, c-format
16769 msgid ""
16770 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16771 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16772 msgstr ""
16774 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16775 msgid "Adjust hue"
16776 msgstr ""
16778 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16779 #, c-format
16780 msgid ""
16781 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16782 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16783 msgstr ""
16785 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16787 #, fuzzy
16788 msgid "Adjust stroke width"
16789 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16791 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16792 #, c-format
16793 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16794 msgstr ""
16796 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16797 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16798 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16799 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16800 msgid "sliders|Link"
16801 msgstr ""
16803 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16804 msgid "L Gradient"
16805 msgstr "L toning"
16807 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16808 msgid "R Gradient"
16809 msgstr "R toning"
16811 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16812 #, c-format
16813 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16814 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16816 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16817 #, c-format
16818 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16819 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16821 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16822 #, c-format
16823 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16824 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16826 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16827 #, c-format
16828 msgid "O:%.3g"
16829 msgstr "T:%.3g"
16831 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16832 #, c-format
16833 msgid "O:.%d"
16834 msgstr ""
16836 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16837 #, c-format
16838 msgid "Opacity: %.3g"
16839 msgstr "Transparens: %.3g"
16841 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16842 msgid "Split vanishing points"
16843 msgstr ""
16845 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16846 msgid "Merge vanishing points"
16847 msgstr ""
16849 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16850 msgid "3D box: Move vanishing point"
16851 msgstr ""
16853 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16854 #, c-format
16855 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16856 msgid_plural ""
16857 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16858 "b> to separate selected box(es)"
16859 msgstr[0] ""
16860 msgstr[1] ""
16862 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16863 #. but currently we update the status message anyway
16864 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16865 #, c-format
16866 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16867 msgid_plural ""
16868 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16869 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16870 msgstr[0] ""
16871 msgstr[1] ""
16873 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16874 #, fuzzy, c-format
16875 msgid ""
16876 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16877 msgid_plural ""
16878 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16879 "(es)"
16880 msgstr[0] ""
16881 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16882 "separera"
16883 msgstr[1] ""
16884 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16885 "separera"
16887 #: ../src/verbs.cpp:1140
16888 #, fuzzy
16889 msgid "Switch to next layer"
16890 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16892 #: ../src/verbs.cpp:1141
16893 #, fuzzy
16894 msgid "Switched to next layer."
16895 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16897 #: ../src/verbs.cpp:1143
16898 msgid "Cannot go past last layer."
16899 msgstr ""
16901 #: ../src/verbs.cpp:1152
16902 #, fuzzy
16903 msgid "Switch to previous layer"
16904 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16906 #: ../src/verbs.cpp:1153
16907 #, fuzzy
16908 msgid "Switched to previous layer."
16909 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16911 #: ../src/verbs.cpp:1155
16912 msgid "Cannot go before first layer."
16913 msgstr ""
16915 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16916 #: ../src/verbs.cpp:1306
16917 #, fuzzy
16918 msgid "No current layer."
16919 msgstr "Dokumentnamn:"
16921 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16922 #, c-format
16923 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16924 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16926 #: ../src/verbs.cpp:1202
16927 #, fuzzy
16928 msgid "Layer to top"
16929 msgstr "Lager till toppen"
16931 #: ../src/verbs.cpp:1206
16932 #, fuzzy
16933 msgid "Raise layer"
16934 msgstr "Höj lager"
16936 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16937 #, c-format
16938 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16939 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
16941 #: ../src/verbs.cpp:1210
16942 #, fuzzy
16943 msgid "Layer to bottom"
16944 msgstr "Lager till botten"
16946 #: ../src/verbs.cpp:1214
16947 #, fuzzy
16948 msgid "Lower layer"
16949 msgstr "Sänk lager"
16951 #: ../src/verbs.cpp:1223
16952 msgid "Cannot move layer any further."
16953 msgstr ""
16955 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16956 #, c-format
16957 msgid "%s copy"
16958 msgstr ""
16960 #: ../src/verbs.cpp:1263
16961 #, fuzzy
16962 msgid "Duplicate layer"
16963 msgstr "Mång_faldiga"
16965 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16966 #: ../src/verbs.cpp:1266
16967 #, fuzzy
16968 msgid "Duplicated layer."
16969 msgstr "Mång_faldiga"
16971 #: ../src/verbs.cpp:1295
16972 msgid "Delete layer"
16973 msgstr "Radera lager"
16975 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16976 #: ../src/verbs.cpp:1298
16977 msgid "Deleted layer."
16978 msgstr "Raderade lagret."
16980 #: ../src/verbs.cpp:1309
16981 #, fuzzy
16982 msgid "Toggle layer solo"
16983 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16985 #: ../src/verbs.cpp:1389
16986 msgid "Flip horizontally"
16987 msgstr "Vänd horisontellt"
16989 #: ../src/verbs.cpp:1404
16990 msgid "Flip vertically"
16991 msgstr "Vänd vertikalt"
16993 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16994 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16995 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16996 #: ../src/verbs.cpp:1912
16997 msgid "tutorial-basic.svg"
16998 msgstr ""
17000 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17001 #: ../src/verbs.cpp:1916
17002 msgid "tutorial-shapes.svg"
17003 msgstr ""
17005 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17006 #: ../src/verbs.cpp:1920
17007 msgid "tutorial-advanced.svg"
17008 msgstr ""
17010 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17011 #: ../src/verbs.cpp:1924
17012 msgid "tutorial-tracing.svg"
17013 msgstr ""
17015 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17016 #: ../src/verbs.cpp:1928
17017 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
17018 msgstr ""
17020 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17021 #: ../src/verbs.cpp:1932
17022 msgid "tutorial-elements.svg"
17023 msgstr ""
17025 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
17026 #: ../src/verbs.cpp:1936
17027 msgid "tutorial-tips.svg"
17028 msgstr ""
17030 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
17031 msgid "Unlock all objects in the current layer"
17032 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
17034 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
17035 msgid "Unlock all objects in all layers"
17036 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17039 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17040 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17043 msgid "Unhide all objects in all layers"
17044 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
17046 #: ../src/verbs.cpp:2239
17047 msgid "Does nothing"
17048 msgstr "Gör inget"
17050 #: ../src/verbs.cpp:2242
17051 msgid "Create new document from the default template"
17052 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
17054 #: ../src/verbs.cpp:2244
17055 msgid "_Open..."
17056 msgstr "_Öppna..."
17058 #: ../src/verbs.cpp:2245
17059 msgid "Open an existing document"
17060 msgstr "Öppna befintligt dokument"
17062 #: ../src/verbs.cpp:2246
17063 msgid "Re_vert"
17064 msgstr "Återställ"
17066 #: ../src/verbs.cpp:2247
17067 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17068 msgstr ""
17069 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
17070 "kommer att gå förlorade)"
17072 #: ../src/verbs.cpp:2248
17073 msgid "_Save"
17074 msgstr "_Spara"
17076 #: ../src/verbs.cpp:2248
17077 msgid "Save document"
17078 msgstr "Spara dokument"
17080 #: ../src/verbs.cpp:2250
17081 msgid "Save _As..."
17082 msgstr "Spara so_m..."
17084 #: ../src/verbs.cpp:2251
17085 msgid "Save document under a new name"
17086 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17088 #: ../src/verbs.cpp:2252
17089 msgid "Save a Cop_y..."
17090 msgstr "Spara kopia..."
17092 #: ../src/verbs.cpp:2253
17093 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17094 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17096 #: ../src/verbs.cpp:2254
17097 msgid "_Print..."
17098 msgstr "Skriv _ut..."
17100 #: ../src/verbs.cpp:2254
17101 msgid "Print document"
17102 msgstr "Skriv ut dokument"
17104 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17105 #: ../src/verbs.cpp:2257
17106 msgid "Vac_uum Defs"
17107 msgstr "Städa upp i definitioner"
17109 #: ../src/verbs.cpp:2257
17110 msgid ""
17111 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17112 "defs&gt; of the document"
17113 msgstr ""
17114 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17115 "dokumentets &lt;defs&gt;"
17117 #: ../src/verbs.cpp:2259
17118 msgid "Print Previe_w"
17119 msgstr "Förhandsgranska"
17121 #: ../src/verbs.cpp:2260
17122 msgid "Preview document printout"
17123 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17125 #: ../src/verbs.cpp:2261
17126 msgid "_Import..."
17127 msgstr "_Importera..."
17129 #: ../src/verbs.cpp:2262
17130 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17131 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17133 #: ../src/verbs.cpp:2263
17134 msgid "_Export Bitmap..."
17135 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17137 #: ../src/verbs.cpp:2264
17138 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17139 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17141 #: ../src/verbs.cpp:2265
17142 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17143 msgstr ""
17145 #: ../src/verbs.cpp:2266
17146 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17147 msgstr ""
17149 #: ../src/verbs.cpp:2266
17150 #, fuzzy
17151 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17152 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17154 #: ../src/verbs.cpp:2267
17155 msgid "N_ext Window"
17156 msgstr "Nästa fönster"
17158 #: ../src/verbs.cpp:2268
17159 msgid "Switch to the next document window"
17160 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17162 #: ../src/verbs.cpp:2269
17163 msgid "P_revious Window"
17164 msgstr "Föregående fönster"
17166 #: ../src/verbs.cpp:2270
17167 msgid "Switch to the previous document window"
17168 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17170 #: ../src/verbs.cpp:2271
17171 msgid "_Close"
17172 msgstr "Stän_g"
17174 #: ../src/verbs.cpp:2272
17175 msgid "Close this document window"
17176 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17178 #: ../src/verbs.cpp:2273
17179 msgid "_Quit"
17180 msgstr "_Avsluta"
17182 #: ../src/verbs.cpp:2273
17183 msgid "Quit Inkscape"
17184 msgstr "Avsluta Inkscape"
17186 #: ../src/verbs.cpp:2276
17187 msgid "Undo last action"
17188 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17190 #: ../src/verbs.cpp:2279
17191 msgid "Do again the last undone action"
17192 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2280
17195 msgid "Cu_t"
17196 msgstr "Klipp _ut"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2281
17199 msgid "Cut selection to clipboard"
17200 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17202 #: ../src/verbs.cpp:2282
17203 msgid "_Copy"
17204 msgstr "_Kopiera"
17206 #: ../src/verbs.cpp:2283
17207 msgid "Copy selection to clipboard"
17208 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17210 #: ../src/verbs.cpp:2284
17211 msgid "_Paste"
17212 msgstr "Klistra _in"
17214 #: ../src/verbs.cpp:2285
17215 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17216 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17218 #: ../src/verbs.cpp:2286
17219 msgid "Paste _Style"
17220 msgstr "Klista in stil"
17222 #: ../src/verbs.cpp:2287
17223 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17224 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17226 #: ../src/verbs.cpp:2289
17227 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17228 msgstr ""
17229 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17230 "objektet"
17232 #: ../src/verbs.cpp:2290
17233 msgid "Paste _Width"
17234 msgstr "Klista in bredd"
17236 #: ../src/verbs.cpp:2291
17237 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17238 msgstr ""
17239 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17240 "objektet"
17242 #: ../src/verbs.cpp:2292
17243 msgid "Paste _Height"
17244 msgstr "Klista in höjd"
17246 #: ../src/verbs.cpp:2293
17247 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17248 msgstr ""
17249 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2294
17252 msgid "Paste Size Separately"
17253 msgstr "Klista in storlek separat"
17255 #: ../src/verbs.cpp:2295
17256 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17257 msgstr ""
17258 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17259 "kopierade objektet"
17261 #: ../src/verbs.cpp:2296
17262 msgid "Paste Width Separately"
17263 msgstr "Klista in bredd separat"
17265 #: ../src/verbs.cpp:2297
17266 msgid ""
17267 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17268 "object"
17269 msgstr ""
17270 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17271 "kopierade objektet"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2298
17274 msgid "Paste Height Separately"
17275 msgstr "Klista in höjd separat"
17277 #: ../src/verbs.cpp:2299
17278 msgid ""
17279 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17280 "object"
17281 msgstr ""
17282 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17283 "kopierade objektet"
17285 #: ../src/verbs.cpp:2300
17286 msgid "Paste _In Place"
17287 msgstr "Klistra in på plats"
17289 #: ../src/verbs.cpp:2301
17290 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17291 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17293 #: ../src/verbs.cpp:2302
17294 msgid "Paste Path _Effect"
17295 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17297 #: ../src/verbs.cpp:2303
17298 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17299 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17301 #: ../src/verbs.cpp:2304
17302 #, fuzzy
17303 msgid "Remove Path _Effect"
17304 msgstr "Ta bort länk"
17306 #: ../src/verbs.cpp:2305
17307 #, fuzzy
17308 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17309 msgstr "Ta bort mask från markering"
17311 #: ../src/verbs.cpp:2306
17312 #, fuzzy
17313 msgid "Remove Filters"
17314 msgstr " Ta bort "
17316 #: ../src/verbs.cpp:2307
17317 #, fuzzy
17318 msgid "Remove any filters from selected objects"
17319 msgstr "Ta bort mask från markering"
17321 #: ../src/verbs.cpp:2308
17322 msgid "_Delete"
17323 msgstr "_Ta bort"
17325 #: ../src/verbs.cpp:2309
17326 msgid "Delete selection"
17327 msgstr "Ta bort markering"
17329 #: ../src/verbs.cpp:2310
17330 msgid "Duplic_ate"
17331 msgstr "Duplicera"
17333 #: ../src/verbs.cpp:2311
17334 msgid "Duplicate selected objects"
17335 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17337 #: ../src/verbs.cpp:2312
17338 msgid "Create Clo_ne"
17339 msgstr "Skapa klon"
17341 #: ../src/verbs.cpp:2313
17342 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17343 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17345 #: ../src/verbs.cpp:2314
17346 msgid "Unlin_k Clone"
17347 msgstr "Avlänka klon"
17349 #: ../src/verbs.cpp:2315
17350 #, fuzzy
17351 msgid ""
17352 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17353 "standalone objects"
17354 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17356 #: ../src/verbs.cpp:2316
17357 msgid "Relink to Copied"
17358 msgstr ""
17360 #: ../src/verbs.cpp:2317
17361 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17362 msgstr ""
17364 #: ../src/verbs.cpp:2318
17365 msgid "Select _Original"
17366 msgstr "Markera originalet"
17368 #: ../src/verbs.cpp:2319
17369 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17370 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17372 #: ../src/verbs.cpp:2320
17373 msgid "Objects to _Marker"
17374 msgstr "Objekt till markör"
17376 #: ../src/verbs.cpp:2321
17377 msgid "Convert selection to a line marker"
17378 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17380 #: ../src/verbs.cpp:2322
17381 #, fuzzy
17382 msgid "Objects to Gu_ides"
17383 msgstr "Objekt till markör"
17385 #: ../src/verbs.cpp:2323
17386 msgid ""
17387 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17388 "edges"
17389 msgstr ""
17391 #: ../src/verbs.cpp:2324
17392 msgid "Objects to Patter_n"
17393 msgstr "Objekt till mönster"
17395 #: ../src/verbs.cpp:2325
17396 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17397 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17399 #: ../src/verbs.cpp:2326
17400 msgid "Pattern to _Objects"
17401 msgstr "Mönster till objekt"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2327
17404 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17405 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2328
17408 #, fuzzy
17409 msgid "Clea_r All"
17410 msgstr "Töm allt"
17412 #: ../src/verbs.cpp:2329
17413 msgid "Delete all objects from document"
17414 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2330
17417 msgid "Select Al_l"
17418 msgstr "Markera allt"
17420 #: ../src/verbs.cpp:2331
17421 msgid "Select all objects or all nodes"
17422 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17424 #: ../src/verbs.cpp:2332
17425 msgid "Select All in All La_yers"
17426 msgstr "Markera allt i alla lager"
17428 #: ../src/verbs.cpp:2333
17429 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17430 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17432 #: ../src/verbs.cpp:2334
17433 msgid "In_vert Selection"
17434 msgstr "Invertera markering"
17436 #: ../src/verbs.cpp:2335
17437 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17438 msgstr ""
17439 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17441 #: ../src/verbs.cpp:2336
17442 msgid "Invert in All Layers"
17443 msgstr "Invertera i alla lager"
17445 #: ../src/verbs.cpp:2337
17446 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17447 msgstr ""
17449 #: ../src/verbs.cpp:2338
17450 #, fuzzy
17451 msgid "Select Next"
17452 msgstr "Markering"
17454 #: ../src/verbs.cpp:2339
17455 #, fuzzy
17456 msgid "Select next object or node"
17457 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17459 #: ../src/verbs.cpp:2340
17460 #, fuzzy
17461 msgid "Select Previous"
17462 msgstr "Välj skrivare"
17464 #: ../src/verbs.cpp:2341
17465 #, fuzzy
17466 msgid "Select previous object or node"
17467 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2342
17470 msgid "D_eselect"
17471 msgstr "Avmarkera"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2343
17474 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17475 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17477 #: ../src/verbs.cpp:2344
17478 msgid "_Guides Around Page"
17479 msgstr ""
17481 #: ../src/verbs.cpp:2345
17482 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17483 msgstr ""
17485 #: ../src/verbs.cpp:2346
17486 #, fuzzy
17487 msgid "Next Path Effect Parameter"
17488 msgstr "Klista in bredd separat"
17490 #: ../src/verbs.cpp:2347
17491 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17492 msgstr ""
17494 #. Selection
17495 #: ../src/verbs.cpp:2350
17496 msgid "Raise to _Top"
17497 msgstr "Lägg överst"
17499 #: ../src/verbs.cpp:2351
17500 msgid "Raise selection to top"
17501 msgstr "Placera markeringen överst"
17503 #: ../src/verbs.cpp:2352
17504 msgid "Lower to _Bottom"
17505 msgstr "Lägg underst"
17507 #: ../src/verbs.cpp:2353
17508 msgid "Lower selection to bottom"
17509 msgstr "Placera markeringen underst"
17511 #: ../src/verbs.cpp:2354
17512 msgid "_Raise"
17513 msgstr "Höj"
17515 #: ../src/verbs.cpp:2355
17516 msgid "Raise selection one step"
17517 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2356
17520 msgid "_Lower"
17521 msgstr "Sänk"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2357
17524 msgid "Lower selection one step"
17525 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2358
17528 msgid "_Group"
17529 msgstr "_Gruppera"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2359
17532 msgid "Group selected objects"
17533 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2361
17536 msgid "Ungroup selected groups"
17537 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2363
17540 msgid "_Put on Path"
17541 msgstr "Placera på slinga"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2365
17544 msgid "_Remove from Path"
17545 msgstr "Ta bort från slinga"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2367
17548 msgid "Remove Manual _Kerns"
17549 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17551 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17552 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17553 #: ../src/verbs.cpp:2370
17554 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17555 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17557 #: ../src/verbs.cpp:2372
17558 msgid "_Union"
17559 msgstr "Union"
17561 #: ../src/verbs.cpp:2373
17562 msgid "Create union of selected paths"
17563 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17565 #: ../src/verbs.cpp:2374
17566 msgid "_Intersection"
17567 msgstr "Snitt"
17569 #: ../src/verbs.cpp:2375
17570 msgid "Create intersection of selected paths"
17571 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17573 #: ../src/verbs.cpp:2376
17574 msgid "_Difference"
17575 msgstr "Differens"
17577 #: ../src/verbs.cpp:2377
17578 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17579 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17581 #: ../src/verbs.cpp:2378
17582 msgid "E_xclusion"
17583 msgstr "Exklusion"
17585 #: ../src/verbs.cpp:2379
17586 msgid ""
17587 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17588 "path)"
17589 msgstr ""
17590 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17592 #: ../src/verbs.cpp:2380
17593 msgid "Di_vision"
17594 msgstr "Delning"
17596 #: ../src/verbs.cpp:2381
17597 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17598 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17600 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17601 #. Advanced tutorial for more info
17602 #: ../src/verbs.cpp:2384
17603 msgid "Cut _Path"
17604 msgstr "Dela i slingor"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2385
17607 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17608 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17610 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17611 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17612 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17613 #: ../src/verbs.cpp:2389
17614 msgid "Outs_et"
17615 msgstr "Utskjutning"
17617 #: ../src/verbs.cpp:2390
17618 msgid "Outset selected paths"
17619 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17621 #: ../src/verbs.cpp:2392
17622 msgid "O_utset Path by 1 px"
17623 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17625 #: ../src/verbs.cpp:2393
17626 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17627 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17629 #: ../src/verbs.cpp:2395
17630 msgid "O_utset Path by 10 px"
17631 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17633 #: ../src/verbs.cpp:2396
17634 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17635 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17637 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17638 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17639 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17640 #: ../src/verbs.cpp:2400
17641 msgid "I_nset"
17642 msgstr "Inskjutning"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2401
17645 msgid "Inset selected paths"
17646 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2403
17649 msgid "I_nset Path by 1 px"
17650 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2404
17653 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17654 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2406
17657 msgid "I_nset Path by 10 px"
17658 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2407
17661 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17662 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2409
17665 msgid "D_ynamic Offset"
17666 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17668 #: ../src/verbs.cpp:2409
17669 msgid "Create a dynamic offset object"
17670 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17672 #: ../src/verbs.cpp:2411
17673 msgid "_Linked Offset"
17674 msgstr "Länkad förskjutning"
17676 #: ../src/verbs.cpp:2412
17677 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17678 msgstr ""
17679 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17680 "slingan"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2414
17683 msgid "_Stroke to Path"
17684 msgstr "Kantlinje till slinga"
17686 #: ../src/verbs.cpp:2415
17687 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17688 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2416
17691 msgid "Si_mplify"
17692 msgstr "Förenkla"
17694 #: ../src/verbs.cpp:2417
17695 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17696 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17698 #: ../src/verbs.cpp:2418
17699 msgid "_Reverse"
17700 msgstr "Vänd rikting"
17702 #: ../src/verbs.cpp:2419
17703 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17704 msgstr ""
17705 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17707 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17708 #: ../src/verbs.cpp:2421
17709 msgid "_Trace Bitmap..."
17710 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17712 #: ../src/verbs.cpp:2422
17713 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17714 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17716 #: ../src/verbs.cpp:2423
17717 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17718 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17720 #: ../src/verbs.cpp:2424
17721 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17722 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17724 #: ../src/verbs.cpp:2425
17725 msgid "_Combine"
17726 msgstr "Sammanfoga"
17728 #: ../src/verbs.cpp:2426
17729 msgid "Combine several paths into one"
17730 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17732 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17733 #. Advanced tutorial for more info
17734 #: ../src/verbs.cpp:2429
17735 msgid "Break _Apart"
17736 msgstr "Dela upp"
17738 #: ../src/verbs.cpp:2430
17739 msgid "Break selected paths into subpaths"
17740 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17742 #: ../src/verbs.cpp:2431
17743 msgid "Rows and Columns..."
17744 msgstr "Rader och kolumner..."
17746 #: ../src/verbs.cpp:2432
17747 #, fuzzy
17748 msgid "Arrange selected objects in a table"
17749 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17751 #. Layer
17752 #: ../src/verbs.cpp:2434
17753 msgid "_Add Layer..."
17754 msgstr "Lägg till lager"
17756 #: ../src/verbs.cpp:2435
17757 msgid "Create a new layer"
17758 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17760 #: ../src/verbs.cpp:2436
17761 msgid "Re_name Layer..."
17762 msgstr "Byt namn på lager..."
17764 #: ../src/verbs.cpp:2437
17765 msgid "Rename the current layer"
17766 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17768 #: ../src/verbs.cpp:2438
17769 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17770 msgstr "Växla till lagret över"
17772 #: ../src/verbs.cpp:2439
17773 msgid "Switch to the layer above the current"
17774 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17776 #: ../src/verbs.cpp:2440
17777 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17778 msgstr "Växla till lagret under"
17780 #: ../src/verbs.cpp:2441
17781 msgid "Switch to the layer below the current"
17782 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17784 #: ../src/verbs.cpp:2442
17785 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17786 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17788 #: ../src/verbs.cpp:2443
17789 msgid "Move selection to the layer above the current"
17790 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17792 #: ../src/verbs.cpp:2444
17793 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17794 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17796 #: ../src/verbs.cpp:2445
17797 msgid "Move selection to the layer below the current"
17798 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2446
17801 msgid "Layer to _Top"
17802 msgstr "Lager till toppen"
17804 #: ../src/verbs.cpp:2447
17805 msgid "Raise the current layer to the top"
17806 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17808 #: ../src/verbs.cpp:2448
17809 msgid "Layer to _Bottom"
17810 msgstr "Lager till botten"
17812 #: ../src/verbs.cpp:2449
17813 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17814 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17816 #: ../src/verbs.cpp:2450
17817 msgid "_Raise Layer"
17818 msgstr "Höj lager"
17820 #: ../src/verbs.cpp:2451
17821 msgid "Raise the current layer"
17822 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17824 #: ../src/verbs.cpp:2452
17825 msgid "_Lower Layer"
17826 msgstr "Sänk lager"
17828 #: ../src/verbs.cpp:2453
17829 msgid "Lower the current layer"
17830 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17832 #: ../src/verbs.cpp:2454
17833 msgid "Duplicate Current Layer"
17834 msgstr "Duplicera aktuellt lager"
17836 #: ../src/verbs.cpp:2455
17837 msgid "Duplicate an existing layer"
17838 msgstr "Duplicera ett existerande lager"
17840 #: ../src/verbs.cpp:2456
17841 msgid "_Delete Current Layer"
17842 msgstr "Radera aktuellt lager"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2457
17845 msgid "Delete the current layer"
17846 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2458
17849 #, fuzzy
17850 msgid "_Show/hide other layers"
17851 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17853 #: ../src/verbs.cpp:2459
17854 #, fuzzy
17855 msgid "Solo the current layer"
17856 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17858 #. Object
17859 #: ../src/verbs.cpp:2462
17860 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17861 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17863 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17864 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17865 #: ../src/verbs.cpp:2465
17866 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17867 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17869 #: ../src/verbs.cpp:2466
17870 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17871 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17873 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17874 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17875 #: ../src/verbs.cpp:2469
17876 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17877 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17879 #: ../src/verbs.cpp:2470
17880 msgid "Remove _Transformations"
17881 msgstr "Ta bort transformering"
17883 #: ../src/verbs.cpp:2471
17884 msgid "Remove transformations from object"
17885 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17887 #: ../src/verbs.cpp:2472
17888 msgid "_Object to Path"
17889 msgstr "Objekt till slinga"
17891 #: ../src/verbs.cpp:2473
17892 msgid "Convert selected object to path"
17893 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17895 #: ../src/verbs.cpp:2474
17896 msgid "_Flow into Frame"
17897 msgstr "Flöde in i ram"
17899 #: ../src/verbs.cpp:2475
17900 msgid ""
17901 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17902 "frame object"
17903 msgstr ""
17904 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17905 "till ramobjektet"
17907 #: ../src/verbs.cpp:2476
17908 msgid "_Unflow"
17909 msgstr "Ta bort flöde"
17911 #: ../src/verbs.cpp:2477
17912 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17913 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17915 #: ../src/verbs.cpp:2478
17916 msgid "_Convert to Text"
17917 msgstr "Konvertera till text"
17919 #: ../src/verbs.cpp:2479
17920 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17921 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
17923 #: ../src/verbs.cpp:2481
17924 msgid "Flip _Horizontal"
17925 msgstr "Vänd horisontellt"
17927 #: ../src/verbs.cpp:2481
17928 msgid "Flip selected objects horizontally"
17929 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
17931 #: ../src/verbs.cpp:2484
17932 msgid "Flip _Vertical"
17933 msgstr "Vänd vertikalt"
17935 #: ../src/verbs.cpp:2484
17936 msgid "Flip selected objects vertically"
17937 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
17939 #: ../src/verbs.cpp:2487
17940 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17941 msgstr ""
17942 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
17944 #: ../src/verbs.cpp:2489
17945 #, fuzzy
17946 msgid "Edit mask"
17947 msgstr "Sätt mask"
17949 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17950 msgid "_Release"
17951 msgstr "Frigör"
17953 #: ../src/verbs.cpp:2491
17954 msgid "Remove mask from selection"
17955 msgstr "Ta bort mask från markering"
17957 #: ../src/verbs.cpp:2493
17958 msgid ""
17959 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17960 msgstr ""
17961 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
17962 "klippväg)"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17965 #, fuzzy
17966 msgid "Edit clipping path"
17967 msgstr "Sätt klippslinga"
17969 #: ../src/verbs.cpp:2497
17970 msgid "Remove clipping path from selection"
17971 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
17973 #. Tools
17974 #: ../src/verbs.cpp:2500
17975 msgid "Select"
17976 msgstr "Markera"
17978 #: ../src/verbs.cpp:2501
17979 msgid "Select and transform objects"
17980 msgstr "Markera och transformera objekt"
17982 #: ../src/verbs.cpp:2502
17983 msgid "Node Edit"
17984 msgstr "Redigera noder"
17986 #: ../src/verbs.cpp:2503
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Edit paths by nodes"
17989 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
17991 #: ../src/verbs.cpp:2505
17992 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17993 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
17995 #: ../src/verbs.cpp:2507
17996 msgid "Create rectangles and squares"
17997 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
17999 #: ../src/verbs.cpp:2509
18000 msgid "Create 3D boxes"
18001 msgstr "Skapa 3D lådor"
18003 #: ../src/verbs.cpp:2511
18004 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
18005 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
18007 #: ../src/verbs.cpp:2513
18008 msgid "Create stars and polygons"
18009 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
18011 #: ../src/verbs.cpp:2515
18012 msgid "Create spirals"
18013 msgstr "Skapa spiraler"
18015 #: ../src/verbs.cpp:2517
18016 msgid "Draw freehand lines"
18017 msgstr "Rita frihandslinje"
18019 #: ../src/verbs.cpp:2519
18020 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
18021 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
18023 #: ../src/verbs.cpp:2521
18024 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
18025 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
18027 #: ../src/verbs.cpp:2523
18028 msgid "Create and edit text objects"
18029 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2525
18032 msgid "Create and edit gradients"
18033 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
18035 #: ../src/verbs.cpp:2527
18036 msgid "Zoom in or out"
18037 msgstr "Zooma in eller ut"
18039 #: ../src/verbs.cpp:2529
18040 msgid "Pick colors from image"
18041 msgstr "Hämta färger från bild"
18043 #: ../src/verbs.cpp:2531
18044 msgid "Create diagram connectors"
18045 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
18047 #: ../src/verbs.cpp:2533
18048 msgid "Fill bounded areas"
18049 msgstr "Fyll begränsade ytor"
18051 #: ../src/verbs.cpp:2534
18052 #, fuzzy
18053 msgid "LPE Edit"
18054 msgstr "_Redigera"
18056 #: ../src/verbs.cpp:2535
18057 #, fuzzy
18058 msgid "Edit Path Effect parameters"
18059 msgstr "Klista in bredd separat"
18061 #: ../src/verbs.cpp:2537
18062 msgid "Erase existing paths"
18063 msgstr "Sudda bort existerande slingor"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2539
18066 msgid "Do geometric constructions"
18067 msgstr ""
18069 #. Tool prefs
18070 #: ../src/verbs.cpp:2541
18071 msgid "Selector Preferences"
18072 msgstr ""
18074 #: ../src/verbs.cpp:2542
18075 #, fuzzy
18076 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18077 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2543
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Node Tool Preferences"
18082 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2544
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18087 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2545
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Tweak Tool Preferences"
18092 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2546
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18097 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2547
18100 msgid "Rectangle Preferences"
18101 msgstr "Rektangelegenskaper"
18103 #: ../src/verbs.cpp:2548
18104 #, fuzzy
18105 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18106 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18108 #: ../src/verbs.cpp:2549
18109 #, fuzzy
18110 msgid "3D Box Preferences"
18111 msgstr "Objekt är referens"
18113 #: ../src/verbs.cpp:2550
18114 #, fuzzy
18115 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18116 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18118 #: ../src/verbs.cpp:2551
18119 #, fuzzy
18120 msgid "Ellipse Preferences"
18121 msgstr "Objekt är referens"
18123 #: ../src/verbs.cpp:2552
18124 #, fuzzy
18125 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18126 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18128 #: ../src/verbs.cpp:2553
18129 #, fuzzy
18130 msgid "Star Preferences"
18131 msgstr "Stjärnegenskaper"
18133 #: ../src/verbs.cpp:2554
18134 #, fuzzy
18135 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18136 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18138 #: ../src/verbs.cpp:2555
18139 #, fuzzy
18140 msgid "Spiral Preferences"
18141 msgstr "Spiralegenskaper"
18143 #: ../src/verbs.cpp:2556
18144 #, fuzzy
18145 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18146 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18148 #: ../src/verbs.cpp:2557
18149 #, fuzzy
18150 msgid "Pencil Preferences"
18151 msgstr "Objekt är referens"
18153 #: ../src/verbs.cpp:2558
18154 #, fuzzy
18155 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18156 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18158 #: ../src/verbs.cpp:2559
18159 #, fuzzy
18160 msgid "Pen Preferences"
18161 msgstr "Objekt är referens"
18163 #: ../src/verbs.cpp:2560
18164 #, fuzzy
18165 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18166 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18168 #: ../src/verbs.cpp:2561
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Calligraphic Preferences"
18171 msgstr "Kalligrafisk linje"
18173 #: ../src/verbs.cpp:2562
18174 #, fuzzy
18175 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18176 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18178 #: ../src/verbs.cpp:2563
18179 #, fuzzy
18180 msgid "Text Preferences"
18181 msgstr "Objekt är referens"
18183 #: ../src/verbs.cpp:2564
18184 #, fuzzy
18185 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18186 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18188 #: ../src/verbs.cpp:2565
18189 #, fuzzy
18190 msgid "Gradient Preferences"
18191 msgstr "Objekt är referens"
18193 #: ../src/verbs.cpp:2566
18194 #, fuzzy
18195 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18196 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18198 #: ../src/verbs.cpp:2567
18199 #, fuzzy
18200 msgid "Zoom Preferences"
18201 msgstr "Objekt är referens"
18203 #: ../src/verbs.cpp:2568
18204 #, fuzzy
18205 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18206 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18208 #: ../src/verbs.cpp:2569
18209 #, fuzzy
18210 msgid "Dropper Preferences"
18211 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18213 #: ../src/verbs.cpp:2570
18214 #, fuzzy
18215 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18216 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18218 #: ../src/verbs.cpp:2571
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Connector Preferences"
18221 msgstr "Stjärnegenskaper"
18223 #: ../src/verbs.cpp:2572
18224 #, fuzzy
18225 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18226 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18228 #: ../src/verbs.cpp:2573
18229 #, fuzzy
18230 msgid "Paint Bucket Preferences"
18231 msgstr "Objekt är referens"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2574
18234 #, fuzzy
18235 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18236 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18238 #: ../src/verbs.cpp:2575
18239 #, fuzzy
18240 msgid "Eraser Preferences"
18241 msgstr "Stjärnegenskaper"
18243 #: ../src/verbs.cpp:2576
18244 #, fuzzy
18245 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18246 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18248 #: ../src/verbs.cpp:2577
18249 #, fuzzy
18250 msgid "LPE Tool Preferences"
18251 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2578
18254 #, fuzzy
18255 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18256 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18258 #. Zoom/View
18259 #: ../src/verbs.cpp:2581
18260 msgid "Zoom In"
18261 msgstr "Zooma in"
18263 #: ../src/verbs.cpp:2581
18264 msgid "Zoom in"
18265 msgstr "Zooma in"
18267 #: ../src/verbs.cpp:2582
18268 msgid "Zoom Out"
18269 msgstr "Zooma ut"
18271 #: ../src/verbs.cpp:2582
18272 msgid "Zoom out"
18273 msgstr "Zooma ut"
18275 #: ../src/verbs.cpp:2583
18276 msgid "_Rulers"
18277 msgstr "Linjaler"
18279 #: ../src/verbs.cpp:2583
18280 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18281 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18283 #: ../src/verbs.cpp:2584
18284 msgid "Scroll_bars"
18285 msgstr "Rullningslister"
18287 #: ../src/verbs.cpp:2584
18288 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18289 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18291 #: ../src/verbs.cpp:2585
18292 msgid "_Grid"
18293 msgstr "Stödraster"
18295 #: ../src/verbs.cpp:2585
18296 msgid "Show or hide the grid"
18297 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18299 #: ../src/verbs.cpp:2586
18300 msgid "G_uides"
18301 msgstr "Stödlinjer"
18303 #: ../src/verbs.cpp:2586
18304 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18305 msgstr ""
18306 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18308 #: ../src/verbs.cpp:2587
18309 msgid "Toggle snapping on or off"
18310 msgstr ""
18312 #: ../src/verbs.cpp:2588
18313 msgid "Nex_t Zoom"
18314 msgstr "Nästa zoom"
18316 #: ../src/verbs.cpp:2588
18317 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18318 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18320 #: ../src/verbs.cpp:2590
18321 msgid "Pre_vious Zoom"
18322 msgstr "Föregående zoom"
18324 #: ../src/verbs.cpp:2590
18325 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18326 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18328 #: ../src/verbs.cpp:2592
18329 msgid "Zoom 1:_1"
18330 msgstr "Zooma 1:1"
18332 #: ../src/verbs.cpp:2592
18333 msgid "Zoom to 1:1"
18334 msgstr "Zooma till 1:1"
18336 #: ../src/verbs.cpp:2594
18337 msgid "Zoom 1:_2"
18338 msgstr "Zooma 1:2"
18340 #: ../src/verbs.cpp:2594
18341 msgid "Zoom to 1:2"
18342 msgstr "Zooma till 1:2"
18344 #: ../src/verbs.cpp:2596
18345 msgid "_Zoom 2:1"
18346 msgstr "Zooma 2:1"
18348 #: ../src/verbs.cpp:2596
18349 msgid "Zoom to 2:1"
18350 msgstr "Zooma till 2:1"
18352 #: ../src/verbs.cpp:2599
18353 msgid "_Fullscreen"
18354 msgstr "Fullskärm"
18356 #: ../src/verbs.cpp:2599
18357 msgid "Stretch this document window to full screen"
18358 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18360 #: ../src/verbs.cpp:2602
18361 msgid "Toggle _Focus Mode"
18362 msgstr ""
18364 #: ../src/verbs.cpp:2602
18365 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18366 msgstr ""
18368 #: ../src/verbs.cpp:2604
18369 msgid "Duplic_ate Window"
18370 msgstr "Duplicera Fönster"
18372 #: ../src/verbs.cpp:2604
18373 msgid "Open a new window with the same document"
18374 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18376 #: ../src/verbs.cpp:2606
18377 #, fuzzy
18378 msgid "_New View Preview"
18379 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18381 #: ../src/verbs.cpp:2607
18382 #, fuzzy
18383 msgid "New View Preview"
18384 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18386 #. "view_new_preview"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2609
18388 msgid "_Normal"
18389 msgstr "Normal"
18391 #: ../src/verbs.cpp:2610
18392 msgid "Switch to normal display mode"
18393 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18395 #: ../src/verbs.cpp:2611
18396 #, fuzzy
18397 msgid "No _Filters"
18398 msgstr "Filter"
18400 #: ../src/verbs.cpp:2612
18401 #, fuzzy
18402 msgid "Switch to normal display without filters"
18403 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18405 #: ../src/verbs.cpp:2613
18406 msgid "_Outline"
18407 msgstr "Kontur"
18409 #: ../src/verbs.cpp:2614
18410 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18411 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18413 #: ../src/verbs.cpp:2615
18414 msgid "_Toggle"
18415 msgstr "Växla"
18417 #: ../src/verbs.cpp:2616
18418 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18419 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18421 #: ../src/verbs.cpp:2618
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Color-managed view"
18424 msgstr "Färgmålningsläge"
18426 #: ../src/verbs.cpp:2619
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18429 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18431 #: ../src/verbs.cpp:2621
18432 msgid "Ico_n Preview..."
18433 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18435 #: ../src/verbs.cpp:2622
18436 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18437 msgstr ""
18438 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18439 "upplösningar"
18441 #: ../src/verbs.cpp:2624
18442 msgid "Zoom to fit page in window"
18443 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18445 #: ../src/verbs.cpp:2625
18446 msgid "Page _Width"
18447 msgstr "Sidans bredd"
18449 #: ../src/verbs.cpp:2626
18450 msgid "Zoom to fit page width in window"
18451 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18453 #: ../src/verbs.cpp:2628
18454 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18455 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18457 #: ../src/verbs.cpp:2630
18458 msgid "Zoom to fit selection in window"
18459 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18461 #. Dialogs
18462 #: ../src/verbs.cpp:2633
18463 msgid "In_kscape Preferences..."
18464 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18466 #: ../src/verbs.cpp:2634
18467 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18468 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18470 #: ../src/verbs.cpp:2635
18471 msgid "_Document Properties..."
18472 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18474 #: ../src/verbs.cpp:2636
18475 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18476 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18478 #: ../src/verbs.cpp:2637
18479 msgid "Document _Metadata..."
18480 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18482 #: ../src/verbs.cpp:2638
18483 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18484 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18486 #: ../src/verbs.cpp:2639
18487 msgid "_Fill and Stroke..."
18488 msgstr "Fyllning och linje..."
18490 #: ../src/verbs.cpp:2640
18491 msgid ""
18492 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18493 msgstr ""
18494 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18496 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18497 #: ../src/verbs.cpp:2642
18498 msgid "S_watches..."
18499 msgstr "Färgprover..."
18501 #: ../src/verbs.cpp:2643
18502 msgid "Select colors from a swatches palette"
18503 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18505 #: ../src/verbs.cpp:2644
18506 msgid "Transfor_m..."
18507 msgstr "Transfor_mera..."
18509 #: ../src/verbs.cpp:2645
18510 msgid "Precisely control objects' transformations"
18511 msgstr "Transformera objekt"
18513 #: ../src/verbs.cpp:2646
18514 msgid "_Align and Distribute..."
18515 msgstr "_Justera och distribuera..."
18517 #: ../src/verbs.cpp:2647
18518 msgid "Align and distribute objects"
18519 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18521 #: ../src/verbs.cpp:2648
18522 msgid "Undo _History..."
18523 msgstr "Ångra _historik"
18525 #: ../src/verbs.cpp:2649
18526 msgid "Undo History"
18527 msgstr "Ångra historik"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2650
18530 msgid "_Text and Font..."
18531 msgstr "_Text och typsnitt..."
18533 #: ../src/verbs.cpp:2651
18534 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18535 msgstr ""
18536 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18538 #: ../src/verbs.cpp:2652
18539 msgid "_XML Editor..."
18540 msgstr "XML-redigerare..."
18542 #: ../src/verbs.cpp:2653
18543 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18544 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2654
18547 msgid "_Find..."
18548 msgstr "Sök..."
18550 #: ../src/verbs.cpp:2655
18551 msgid "Find objects in document"
18552 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2656
18555 msgid "Find and _Replace Text..."
18556 msgstr ""
18558 #: ../src/verbs.cpp:2657
18559 #, fuzzy
18560 msgid "Find and replace text in document"
18561 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18563 #: ../src/verbs.cpp:2658
18564 msgid "Check Spellin_g..."
18565 msgstr ""
18567 #: ../src/verbs.cpp:2659
18568 #, fuzzy
18569 msgid "Check spelling of text in document"
18570 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18572 #: ../src/verbs.cpp:2660
18573 msgid "_Messages..."
18574 msgstr "Meddelanden..."
18576 #: ../src/verbs.cpp:2661
18577 msgid "View debug messages"
18578 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18580 #: ../src/verbs.cpp:2662
18581 msgid "S_cripts..."
18582 msgstr "Skript..."
18584 #: ../src/verbs.cpp:2663
18585 msgid "Run scripts"
18586 msgstr "Kör skript"
18588 #: ../src/verbs.cpp:2664
18589 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18590 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18592 #: ../src/verbs.cpp:2665
18593 msgid "Show or hide all open dialogs"
18594 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18596 #: ../src/verbs.cpp:2666
18597 msgid "Create Tiled Clones..."
18598 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18600 #: ../src/verbs.cpp:2667
18601 msgid ""
18602 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18603 "scattering"
18604 msgstr ""
18605 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18606 "eller sprid ut dem"
18608 #: ../src/verbs.cpp:2668
18609 msgid "_Object Properties..."
18610 msgstr "Objektegenskaper..."
18612 #: ../src/verbs.cpp:2669
18613 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18614 msgstr ""
18615 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18617 #: ../src/verbs.cpp:2672
18618 msgid "_Instant Messaging..."
18619 msgstr ""
18621 #: ../src/verbs.cpp:2672
18622 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18623 msgstr ""
18625 #: ../src/verbs.cpp:2674
18626 msgid "_Input Devices..."
18627 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18629 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18630 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18631 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18633 #: ../src/verbs.cpp:2676
18634 #, fuzzy
18635 msgid "_Input Devices (new)..."
18636 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18638 #: ../src/verbs.cpp:2678
18639 #, fuzzy
18640 msgid "_Extensions..."
18641 msgstr "Tillägg"
18643 #: ../src/verbs.cpp:2679
18644 #, fuzzy
18645 msgid "Query information about extensions"
18646 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18648 #: ../src/verbs.cpp:2680
18649 msgid "Layer_s..."
18650 msgstr "Lager..."
18652 #: ../src/verbs.cpp:2681
18653 msgid "View Layers"
18654 msgstr "Visa lager"
18656 #: ../src/verbs.cpp:2682
18657 #, fuzzy
18658 msgid "Path Effect Editor..."
18659 msgstr "Slingeffekter..."
18661 #: ../src/verbs.cpp:2683
18662 #, fuzzy
18663 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18664 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18666 #: ../src/verbs.cpp:2684
18667 #, fuzzy
18668 msgid "Filter Editor..."
18669 msgstr "Filtereffekter..."
18671 #: ../src/verbs.cpp:2685
18672 #, fuzzy
18673 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18674 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18676 #: ../src/verbs.cpp:2686
18677 #, fuzzy
18678 msgid "SVG Font Editor..."
18679 msgstr "XML-redigerare..."
18681 #: ../src/verbs.cpp:2687
18682 #, fuzzy
18683 msgid "Edit SVG fonts"
18684 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18686 #. Help
18687 #: ../src/verbs.cpp:2690
18688 msgid "About E_xtensions"
18689 msgstr "Om tillägg"
18691 #: ../src/verbs.cpp:2691
18692 msgid "Information on Inkscape extensions"
18693 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18695 #: ../src/verbs.cpp:2692
18696 msgid "About _Memory"
18697 msgstr "Om _minne"
18699 #: ../src/verbs.cpp:2693
18700 msgid "Memory usage information"
18701 msgstr "Information om minnesanvändning"
18703 #: ../src/verbs.cpp:2694
18704 msgid "_About Inkscape"
18705 msgstr "_Om Inkscape"
18707 #: ../src/verbs.cpp:2695
18708 msgid "Inkscape version, authors, license"
18709 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18711 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18712 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18713 #. Tutorials
18714 #: ../src/verbs.cpp:2700
18715 #, fuzzy
18716 msgid "Inkscape: _Basic"
18717 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18719 #: ../src/verbs.cpp:2701
18720 msgid "Getting started with Inkscape"
18721 msgstr ""
18723 #. "tutorial_basic"
18724 #: ../src/verbs.cpp:2702
18725 #, fuzzy
18726 msgid "Inkscape: _Shapes"
18727 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18729 #: ../src/verbs.cpp:2703
18730 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18731 msgstr ""
18733 #: ../src/verbs.cpp:2704
18734 #, fuzzy
18735 msgid "Inkscape: _Advanced"
18736 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18738 #: ../src/verbs.cpp:2705
18739 #, fuzzy
18740 msgid "Advanced Inkscape topics"
18741 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18743 #. "tutorial_advanced"
18744 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18745 #: ../src/verbs.cpp:2707
18746 #, fuzzy
18747 msgid "Inkscape: T_racing"
18748 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18750 #: ../src/verbs.cpp:2708
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Using bitmap tracing"
18753 msgstr "Bitmappsstorlek"
18755 #. "tutorial_tracing"
18756 #: ../src/verbs.cpp:2709
18757 #, fuzzy
18758 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18759 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18761 #: ../src/verbs.cpp:2710
18762 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18763 msgstr ""
18765 #: ../src/verbs.cpp:2711
18766 msgid "_Elements of Design"
18767 msgstr ""
18769 #: ../src/verbs.cpp:2712
18770 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18771 msgstr ""
18773 #. "tutorial_design"
18774 #: ../src/verbs.cpp:2713
18775 msgid "_Tips and Tricks"
18776 msgstr "Tips och trick"
18778 #: ../src/verbs.cpp:2714
18779 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18780 msgstr "Blandade tips och trick"
18782 #. "tutorial_tips"
18783 #. Effect -- renamed Extension
18784 #: ../src/verbs.cpp:2717
18785 #, fuzzy
18786 msgid "Previous Extension"
18787 msgstr "Om tillägg"
18789 #: ../src/verbs.cpp:2718
18790 #, fuzzy
18791 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18792 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2719
18795 #, fuzzy
18796 msgid "Previous Extension Settings..."
18797 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18799 #: ../src/verbs.cpp:2720
18800 #, fuzzy
18801 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18802 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18804 #: ../src/verbs.cpp:2724
18805 #, fuzzy
18806 msgid "Fit the page to the current selection"
18807 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18809 #: ../src/verbs.cpp:2726
18810 #, fuzzy
18811 msgid "Fit the page to the drawing"
18812 msgstr "Linjär toning"
18814 #: ../src/verbs.cpp:2728
18815 msgid ""
18816 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18817 msgstr ""
18819 #. LockAndHide
18820 #: ../src/verbs.cpp:2730
18821 msgid "Unlock All"
18822 msgstr "Lås upp allt"
18824 #: ../src/verbs.cpp:2732
18825 msgid "Unlock All in All Layers"
18826 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18828 #: ../src/verbs.cpp:2734
18829 msgid "Unhide All"
18830 msgstr "Visa allt"
18832 #: ../src/verbs.cpp:2736
18833 msgid "Unhide All in All Layers"
18834 msgstr "Visa allt i alla lager"
18836 #: ../src/verbs.cpp:2740
18837 msgid "Link an ICC color profile"
18838 msgstr ""
18840 #: ../src/verbs.cpp:2741
18841 #, fuzzy
18842 msgid "Remove Color Profile"
18843 msgstr " Ta bort "
18845 #: ../src/verbs.cpp:2742
18846 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Dash pattern"
18852 msgstr "Linjemönster"
18854 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18855 #, fuzzy
18856 msgid "Pattern offset"
18857 msgstr "Mönsterfyllning"
18859 #. display the initial welcome message in the statusbar
18860 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18861 msgid ""
18862 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18863 "use selector (arrow) to move or transform them."
18864 msgstr ""
18866 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18867 #, fuzzy, c-format
18868 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18869 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18871 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
18872 #, c-format
18873 msgid "%s: %d - Inkscape"
18874 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18876 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18877 #, fuzzy, c-format
18878 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18879 msgstr "%s - Inkscape"
18881 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:623
18882 #, c-format
18883 msgid "%s - Inkscape"
18884 msgstr "%s - Inkscape"
18886 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18887 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18888 #, fuzzy
18889 msgid "none"
18890 msgstr "Ingen"
18892 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18893 #, fuzzy
18894 msgid "remove"
18895 msgstr "Ta bort"
18897 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18898 msgid "Change fill rule"
18899 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18901 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18902 msgid "Set fill color"
18903 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18905 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18906 #, fuzzy
18907 msgid "Set gradient on fill"
18908 msgstr "Toningsvektor"
18910 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18911 #, fuzzy
18912 msgid "Set pattern on fill"
18913 msgstr "Mönster:"
18915 #. Family frame
18916 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18917 msgid "Font family"
18918 msgstr "Typsnittsfamilj"
18920 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18921 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18922 #. Style frame
18923 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18924 msgid "fontselector|Style"
18925 msgstr ""
18927 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18928 msgid "Font size:"
18929 msgstr "Typsnittsstorlek:"
18931 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18932 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18933 #. * some representative characters that users of your locale will be
18934 #. * interested in.
18935 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18936 #, fuzzy
18937 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18938 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
18940 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18941 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18942 msgid ""
18943 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18944 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18945 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18946 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18947 msgstr ""
18949 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18950 #, fuzzy
18951 msgid "reflected"
18952 msgstr "Först markerad"
18954 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18955 #, fuzzy
18956 msgid "direct"
18957 msgstr "Rektangel"
18959 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18960 #, fuzzy
18961 msgid "Repeat:"
18962 msgstr "Återställ"
18964 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18965 msgid "Assign gradient to object"
18966 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
18968 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18969 msgid "<small>No gradients</small>"
18970 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
18972 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18973 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18974 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
18976 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18977 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18978 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
18980 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18981 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18982 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
18984 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18985 msgid "Edit the stops of the gradient"
18986 msgstr "Redigera stopp i gradient"
18988 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18990 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18993 msgid "<b>New:</b>"
18994 msgstr "<b>Ny:</b>"
18996 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18997 msgid "Create linear gradient"
18998 msgstr "Skapa linjär gradient"
19000 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
19001 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
19002 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
19004 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
19005 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
19006 msgid "on"
19007 msgstr "på"
19009 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
19010 msgid "Create gradient in the fill"
19011 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
19013 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
19014 msgid "Create gradient in the stroke"
19015 msgstr "Skapa gradient i linjen"
19017 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
19018 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
19019 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
19020 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
19021 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
19022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
19023 msgid "<b>Change:</b>"
19024 msgstr "<b>Ändra:</b>"
19026 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
19027 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
19028 msgid "No document selected"
19029 msgstr "Inget dokument markerat"
19031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
19032 msgid "No gradients in document"
19033 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
19035 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19036 msgid "No gradient selected"
19037 msgstr "Ingen gradient markerad"
19039 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19040 msgid "No stops in gradient"
19041 msgstr "Inga stopp i gradient"
19043 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19044 msgid "Change gradient stop offset"
19045 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
19047 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19048 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:811
19049 msgid "Add stop"
19050 msgstr "Lägg till stopp"
19052 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:814
19053 msgid "Add another control stop to gradient"
19054 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
19056 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:816
19057 msgid "Delete stop"
19058 msgstr "Ta bort stopp"
19060 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:819
19061 msgid "Delete current control stop from gradient"
19062 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
19064 #. Label
19065 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:830
19066 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19067 msgid "Offset:"
19068 msgstr "Offset:"
19070 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19071 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:875
19072 msgid "Stop Color"
19073 msgstr "Stoppfärg"
19075 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:905
19076 msgid "Gradient editor"
19077 msgstr "Gradient editor"
19079 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1192
19080 msgid "Change gradient stop color"
19081 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
19083 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19084 msgid "No paint"
19085 msgstr "Ingen färg"
19087 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19088 msgid "Flat color"
19089 msgstr "Enfärgad"
19091 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19092 msgid "Linear gradient"
19093 msgstr "Linjär gradient"
19095 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19096 msgid "Radial gradient"
19097 msgstr "Radiell gradient"
19099 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19100 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19101 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19103 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19104 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19105 msgid ""
19106 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19107 "evenodd)"
19108 msgstr ""
19109 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19110 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19112 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19113 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19114 msgid ""
19115 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19116 msgstr ""
19117 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19118 "nonzero)"
19120 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19121 msgid "No objects"
19122 msgstr "Inga objekt"
19124 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19125 msgid "Multiple styles"
19126 msgstr "Flera stilar"
19128 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19129 msgid "Paint is undefined"
19130 msgstr ""
19132 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19133 msgid ""
19134 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19135 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19136 "create a new pattern from selection."
19137 msgstr ""
19139 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19140 #, fuzzy
19141 msgid "Transform by toolbar"
19142 msgstr "Transformering"
19144 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19145 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19149 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19150 msgstr ""
19152 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19153 msgid ""
19154 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19155 "scaled."
19156 msgstr ""
19158 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19159 msgid ""
19160 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19161 "are scaled."
19162 msgstr ""
19164 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19165 msgid ""
19166 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19167 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19168 msgstr ""
19170 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19171 msgid ""
19172 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19173 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19174 msgstr ""
19176 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19177 msgid ""
19178 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19179 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19180 msgstr ""
19182 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19183 msgid ""
19184 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19185 "scaled, rotated, or skewed)."
19186 msgstr ""
19188 #. four spinbuttons
19189 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19190 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19191 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19192 #, fuzzy
19193 msgid "select_toolbar|X position"
19194 msgstr "Markera"
19196 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19197 #, fuzzy
19198 msgid "select_toolbar|X"
19199 msgstr "Markera"
19201 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19202 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19203 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19205 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19206 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19207 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19208 #, fuzzy
19209 msgid "select_toolbar|Y position"
19210 msgstr "Markera"
19212 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19213 #, fuzzy
19214 msgid "select_toolbar|Y"
19215 msgstr "Markera"
19217 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19218 msgid "Vertical coordinate of selection"
19219 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19221 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19222 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19223 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19224 #, fuzzy
19225 msgid "select_toolbar|Width"
19226 msgstr "Markera"
19228 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19229 #, fuzzy
19230 msgid "select_toolbar|W"
19231 msgstr "Markera"
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19234 msgid "Width of selection"
19235 msgstr "Markeringens bredd"
19237 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19238 #, fuzzy
19239 msgid "Lock width and height"
19240 msgstr "Bredd, höjd: "
19242 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19243 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19244 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19246 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19247 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19248 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19249 #, fuzzy
19250 msgid "select_toolbar|Height"
19251 msgstr "Markera"
19253 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19254 #, fuzzy
19255 msgid "select_toolbar|H"
19256 msgstr "Markera"
19258 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19259 msgid "Height of selection"
19260 msgstr "Markeringens höjd"
19262 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19263 msgid "Affect:"
19264 msgstr "Påverka:"
19266 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19267 msgid ""
19268 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19269 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19270 msgstr ""
19272 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19273 #, fuzzy
19274 msgid "Scale rounded corners"
19275 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19277 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19278 #, fuzzy
19279 msgid "Move gradients"
19280 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19282 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19283 #, fuzzy
19284 msgid "Move patterns"
19285 msgstr "Mönster"
19287 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19288 msgid "System"
19289 msgstr ""
19291 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19292 msgid "CMS"
19293 msgstr ""
19295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19296 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19297 msgid "_R"
19298 msgstr "_R"
19300 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19302 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19303 msgid "_G"
19304 msgstr "_G"
19306 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19307 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19308 msgid "_B"
19309 msgstr "_B"
19311 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19312 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19313 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19314 msgid "_H"
19315 msgstr "_N"
19317 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19319 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19320 msgid "_S"
19321 msgstr "_M"
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19324 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19325 msgid "_L"
19326 msgstr "_L"
19328 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19329 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19330 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19331 msgid "_C"
19332 msgstr "_C"
19334 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19335 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19336 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19337 msgid "_M"
19338 msgstr "_M"
19340 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19341 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19342 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19343 msgid "_Y"
19344 msgstr "_G"
19346 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19347 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19348 msgid "_K"
19349 msgstr ""
19351 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19352 #, fuzzy
19353 msgid "Gray"
19354 msgstr "Graf"
19356 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19357 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19358 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19359 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19360 #, fuzzy
19361 msgid "Cyan"
19362 msgstr "Cyan"
19364 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19365 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19368 msgid "Magenta"
19369 msgstr "Magenta"
19371 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19372 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19373 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19374 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19375 msgid "Yellow"
19376 msgstr "Gul"
19378 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19379 msgid "Fix"
19380 msgstr ""
19382 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19383 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19384 msgstr ""
19386 #. Label
19387 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19388 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19389 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19390 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19391 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19392 msgid "_A"
19393 msgstr "_A"
19395 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19396 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19397 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19398 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19399 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19400 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19401 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19402 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19403 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19404 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19405 msgid "Alpha (opacity)"
19406 msgstr ""
19408 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19409 msgid "RGBA_:"
19410 msgstr "RGBA:"
19412 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19413 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19414 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19416 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19417 msgid "RGB"
19418 msgstr "RGB"
19420 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19421 msgid "HSL"
19422 msgstr "HSL"
19424 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19425 msgid "CMYK"
19426 msgstr "CMYK"
19428 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19429 msgid "Unnamed"
19430 msgstr "Namnlös"
19432 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19433 msgid "Wheel"
19434 msgstr ""
19436 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19437 msgid "Attribute"
19438 msgstr "Attribut"
19440 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19441 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19442 msgid "Value"
19443 msgstr "Värde"
19445 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19446 msgid "Type text in a text node"
19447 msgstr ""
19449 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19450 #, fuzzy
19451 msgid "Set stroke color"
19452 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19454 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19455 #, fuzzy
19456 msgid "Set gradient on stroke"
19457 msgstr "Linjär toning"
19459 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19460 #, fuzzy
19461 msgid "Set pattern on stroke"
19462 msgstr "Mönsterfyllning"
19464 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19465 #, fuzzy
19466 msgid "Set markers"
19467 msgstr "Sätt mask"
19469 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19470 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19471 #. Stroke width
19472 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19473 #, fuzzy
19474 msgid "StrokeWidth|Width:"
19475 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19477 #. Join type
19478 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19479 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19480 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19481 msgid "Join:"
19482 msgstr "Hörn:"
19484 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19485 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19486 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19487 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19488 msgid "Miter join"
19489 msgstr "Vasst hörn"
19491 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19492 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19493 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19495 msgid "Round join"
19496 msgstr "Runt hörn"
19498 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19499 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19500 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19501 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19502 msgid "Bevel join"
19503 msgstr "Avfasat hörn"
19505 #. Miterlimit
19506 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19507 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19508 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19509 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19510 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19511 #. when they become too long.
19512 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19513 msgid "Miter limit:"
19514 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19516 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19517 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19518 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19520 #. Cap type
19521 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19522 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19523 msgid "Cap:"
19524 msgstr "Avslutning:"
19526 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19527 #. of the line; the ends of the line are square
19528 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19529 msgid "Butt cap"
19530 msgstr "Tvär avslutning"
19532 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19533 #. line; the ends of the line are rounded
19534 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19535 msgid "Round cap"
19536 msgstr "Rund avslutning"
19538 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19539 #. line; the ends of the line are square
19540 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19541 msgid "Square cap"
19542 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19544 #. Dash
19545 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19546 msgid "Dashes:"
19547 msgstr "Streck:"
19549 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19550 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19551 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19552 msgid "Start Markers:"
19553 msgstr "Startmarkörer:"
19555 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19556 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19557 msgstr ""
19559 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19560 msgid "Mid Markers:"
19561 msgstr "Mittmarkörer:"
19563 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19564 msgid ""
19565 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19566 "last nodes"
19567 msgstr ""
19569 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19570 msgid "End Markers:"
19571 msgstr "Slutmarkörer:"
19573 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19574 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19575 msgstr ""
19577 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19578 msgid "Set stroke style"
19579 msgstr "Sätt linjestil"
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19582 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19583 msgstr ""
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19586 msgid "Style of new stars"
19587 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19590 msgid "Style of new rectangles"
19591 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19594 msgid "Style of new 3D boxes"
19595 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19598 msgid "Style of new ellipses"
19599 msgstr "Stil på nya ellipser"
19601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19602 msgid "Style of new spirals"
19603 msgstr "Stil på nya spiraler"
19605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19606 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19607 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19610 msgid "Style of new paths created by Pen"
19611 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19614 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19615 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19617 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19618 msgid "TBD"
19619 msgstr ""
19621 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19622 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19623 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19625 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19626 #, fuzzy
19627 msgid "Insert node"
19628 msgstr "Dra in nod"
19630 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19631 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19632 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19634 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19635 msgid "Insert"
19636 msgstr "Infoga"
19638 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19639 msgid "Delete selected nodes"
19640 msgstr "Ta bort markerade noder"
19642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19643 #, fuzzy
19644 msgid "Join endnodes"
19645 msgstr "Dra in nod"
19647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19648 msgid "Join selected endnodes"
19649 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19652 msgid "Join"
19653 msgstr "Anslut"
19655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19656 #, fuzzy
19657 msgid "Break nodes"
19658 msgstr "Sänk nod"
19660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19661 msgid "Break path at selected nodes"
19662 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19665 #, fuzzy
19666 msgid "Join with segment"
19667 msgstr "Anslut segment"
19669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19670 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19671 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19674 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19675 msgstr ""
19677 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19678 #, fuzzy
19679 msgid "Node Cusp"
19680 msgstr "Noder"
19682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19683 msgid "Make selected nodes corner"
19684 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Node Smooth"
19689 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19692 msgid "Make selected nodes smooth"
19693 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Node Symmetric"
19698 msgstr "Osymmetrisk"
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19701 msgid "Make selected nodes symmetric"
19702 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19705 #, fuzzy
19706 msgid "Node Auto"
19707 msgstr "Redigera noder"
19709 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19710 #, fuzzy
19711 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19712 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19714 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19715 #, fuzzy
19716 msgid "Node Line"
19717 msgstr "Ny vy"
19719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19720 msgid "Make selected segments lines"
19721 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19724 #, fuzzy
19725 msgid "Node Curve"
19726 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19729 msgid "Make selected segments curves"
19730 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19733 msgid "Show Handles"
19734 msgstr "Visa handtag"
19736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19737 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19738 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19741 #, fuzzy
19742 msgid "Show Outline"
19743 msgstr "Kontur"
19745 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19746 #, fuzzy
19747 msgid "Show the outline of the path"
19748 msgstr "Rektangelns bredd"
19750 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19751 #, fuzzy
19752 msgid "Next path effect parameter"
19753 msgstr "Klista in bredd separat"
19755 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19756 #, fuzzy
19757 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19758 msgstr "Klista in bredd separat"
19760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19761 #, fuzzy
19762 msgid "Edit the clipping path of the object"
19763 msgstr "Sätt klippslinga"
19765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19766 #, fuzzy
19767 msgid "Edit mask path"
19768 msgstr "Sätt mask"
19770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19771 #, fuzzy
19772 msgid "Edit the mask of the object"
19773 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19775 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19776 #, fuzzy
19777 msgid "X coordinate:"
19778 msgstr "Hörn:"
19780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19781 #, fuzzy
19782 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19783 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19786 #, fuzzy
19787 msgid "Y coordinate:"
19788 msgstr "Hörn:"
19790 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19791 #, fuzzy
19792 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19793 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Enable snapping"
19798 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19800 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Bounding box"
19803 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19805 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Snap bounding box corners"
19808 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19811 #, fuzzy
19812 msgid "Bounding box edges"
19813 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19815 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19816 #, fuzzy
19817 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19818 msgstr "Fäst vid rutnät"
19820 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19821 #, fuzzy
19822 msgid "Bounding box corners"
19823 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19825 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19826 #, fuzzy
19827 msgid "Snap to bounding box corners"
19828 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19831 msgid "BBox Edge Midpoints"
19832 msgstr ""
19834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19837 msgstr "Fäst vid rutnät"
19839 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19840 #, fuzzy
19841 msgid "BBox Centers"
19842 msgstr "Mittjustera"
19844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19847 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19850 #, fuzzy
19851 msgid "Snap nodes or handles"
19852 msgstr "Slumpad:"
19854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19855 #, fuzzy
19856 msgid "Snap to paths"
19857 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19860 #, fuzzy
19861 msgid "Path intersections"
19862 msgstr "_Interaktiv"
19864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19865 #, fuzzy
19866 msgid "Snap to path intersections"
19867 msgstr "Fäst vid rutnät"
19869 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19870 #, fuzzy
19871 msgid "To nodes"
19872 msgstr "Sänk nod"
19874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19875 #, fuzzy
19876 msgid "Snap to cusp nodes"
19877 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19879 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Smooth nodes"
19882 msgstr "Dra in nod"
19884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Snap to smooth nodes"
19887 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Line Midpoints"
19892 msgstr "Linjebredd"
19894 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19895 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19896 msgstr ""
19898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19899 #, fuzzy
19900 msgid "Object Centers"
19901 msgstr "Objektegenskaper"
19903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19904 #, fuzzy
19905 msgid "Snap from and to centers of objects"
19906 msgstr "Fäst vid rutnät"
19908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19909 #, fuzzy
19910 msgid "Rotation Centers"
19911 msgstr "Upplösning:"
19913 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19914 #, fuzzy
19915 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19916 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19919 #, fuzzy
19920 msgid "Page border"
19921 msgstr "Färg på rutnät:"
19923 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19924 #, fuzzy
19925 msgid "Snap to the page border"
19926 msgstr "Visa ram"
19928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19929 #, fuzzy
19930 msgid "Snap to grids"
19931 msgstr "Ändra"
19933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19934 #, fuzzy
19935 msgid "Snap to guides"
19936 msgstr "Fäst vid rutnät"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19939 msgid "Star: Change number of corners"
19940 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19943 msgid "Star: Change spoke ratio"
19944 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19947 msgid "Make polygon"
19948 msgstr "Gör polygon"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19951 msgid "Make star"
19952 msgstr "Gör stjärna"
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19955 msgid "Star: Change rounding"
19956 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19959 msgid "Star: Change randomization"
19960 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
19962 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19963 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19964 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
19966 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19967 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19968 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
19970 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19971 msgid "triangle/tri-star"
19972 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
19974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19975 msgid "square/quad-star"
19976 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
19978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19979 msgid "pentagon/five-pointed star"
19980 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
19982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19983 msgid "hexagon/six-pointed star"
19984 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
19986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19987 #, fuzzy
19988 msgid "Corners"
19989 msgstr "Hörn:"
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19992 msgid "Corners:"
19993 msgstr "Hörn:"
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19996 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19997 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
19999 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20000 msgid "thin-ray star"
20001 msgstr ""
20003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20004 msgid "pentagram"
20005 msgstr ""
20007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20008 msgid "hexagram"
20009 msgstr ""
20011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20012 msgid "heptagram"
20013 msgstr ""
20015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20016 msgid "octagram"
20017 msgstr ""
20019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
20020 msgid "regular polygon"
20021 msgstr "Vanlig polygon"
20023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20024 #, fuzzy
20025 msgid "Spoke ratio"
20026 msgstr "Spetsförhållande:"
20028 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20029 msgid "Spoke ratio:"
20030 msgstr "Spetsförhållande:"
20032 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20033 #. Base radius is the same for the closest handle.
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20035 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20036 msgstr ""
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20039 msgid "stretched"
20040 msgstr "utsträckt"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20043 msgid "twisted"
20044 msgstr "tvinnad"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20047 msgid "slightly pinched"
20048 msgstr "lite nypt"
20050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20051 msgid "NOT rounded"
20052 msgstr "INTE rundad"
20054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20055 msgid "slightly rounded"
20056 msgstr "lite rundad"
20058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20059 msgid "visibly rounded"
20060 msgstr "synligt rundad"
20062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20063 msgid "well rounded"
20064 msgstr "väl rundad"
20066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20067 msgid "amply rounded"
20068 msgstr "rikligt rundad"
20070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20071 msgid "blown up"
20072 msgstr "uppblåst"
20074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20075 #, fuzzy
20076 msgid "Rounded"
20077 msgstr "Rundad:"
20079 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20080 msgid "Rounded:"
20081 msgstr "Rundad:"
20083 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20084 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20085 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20087 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20088 msgid "NOT randomized"
20089 msgstr "INTE slumpade"
20091 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20092 msgid "slightly irregular"
20093 msgstr "lite oregelbundna"
20095 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20096 msgid "visibly randomized"
20097 msgstr "synligt slumpade"
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20100 msgid "strongly randomized"
20101 msgstr "starkt slumpade"
20103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20104 #, fuzzy
20105 msgid "Randomized"
20106 msgstr "Slumpade:"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20109 msgid "Randomized:"
20110 msgstr "Slumpade:"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20113 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20114 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20118 msgid "Defaults"
20119 msgstr "Standard"
20121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20122 msgid ""
20123 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20124 "change defaults)"
20125 msgstr ""
20127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20128 #, fuzzy
20129 msgid "Change rectangle"
20130 msgstr "Sök rektanglar"
20132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20133 msgid "W:"
20134 msgstr "B:"
20136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20137 msgid "Width of rectangle"
20138 msgstr "Rektangelns bredd"
20140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20141 msgid "H:"
20142 msgstr "H:"
20144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20145 msgid "Height of rectangle"
20146 msgstr "Rektangelns höjd"
20148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20149 #, fuzzy
20150 msgid "not rounded"
20151 msgstr "Icke rundad"
20153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20154 #, fuzzy
20155 msgid "Horizontal radius"
20156 msgstr "horisontell flytt"
20158 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20159 msgid "Rx:"
20160 msgstr "Rx:"
20162 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20163 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20164 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20166 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Vertical radius"
20169 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20171 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20172 msgid "Ry:"
20173 msgstr "Ry:"
20175 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20176 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20177 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20179 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20180 msgid "Not rounded"
20181 msgstr "Icke rundad"
20183 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20184 msgid "Make corners sharp"
20185 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20187 #. TODO: use the correct axis here, too
20188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20189 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20190 msgstr ""
20192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20193 #, fuzzy
20194 msgid "Angle in X direction"
20195 msgstr "välj riktning"
20197 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Angle of PLs in X direction"
20201 msgstr "välj riktning"
20203 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20204 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20205 #, fuzzy
20206 msgid "State of VP in X direction"
20207 msgstr "välj riktning"
20209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20210 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20211 msgstr ""
20213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20214 #, fuzzy
20215 msgid "Angle in Y direction"
20216 msgstr "välj riktning"
20218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20219 #, fuzzy
20220 msgid "Angle Y:"
20221 msgstr "Vinkel:"
20223 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20224 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20225 #, fuzzy
20226 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20227 msgstr "välj riktning"
20229 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20231 #, fuzzy
20232 msgid "State of VP in Y direction"
20233 msgstr "välj riktning"
20235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20236 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20237 msgstr ""
20239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20240 #, fuzzy
20241 msgid "Angle in Z direction"
20242 msgstr "välj riktning"
20244 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20245 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20246 #, fuzzy
20247 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20248 msgstr "välj riktning"
20250 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20251 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20252 #, fuzzy
20253 msgid "State of VP in Z direction"
20254 msgstr "välj riktning"
20256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20257 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20258 msgstr ""
20260 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20261 msgid "Change spiral"
20262 msgstr "Ändra spiral"
20264 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20265 msgid "just a curve"
20266 msgstr "endast en kurva"
20268 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20269 msgid "one full revolution"
20270 msgstr "en komplett rotation"
20272 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20273 #, fuzzy
20274 msgid "Number of turns"
20275 msgstr "Antal kolumner"
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20278 msgid "Turns:"
20279 msgstr "Varv:"
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20282 msgid "Number of revolutions"
20283 msgstr "Antal rotationer"
20285 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20286 msgid "circle"
20287 msgstr "cirkel"
20289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20290 msgid "edge is much denser"
20291 msgstr "kanten är mycket tätare"
20293 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20294 msgid "edge is denser"
20295 msgstr "kanten är tätare"
20297 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20298 msgid "even"
20299 msgstr "jämn"
20301 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20302 msgid "center is denser"
20303 msgstr "mitten är tätare"
20305 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20306 msgid "center is much denser"
20307 msgstr "mitten är mycket tätare"
20309 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20310 #, fuzzy
20311 msgid "Divergence"
20312 msgstr "Skillnad:"
20314 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20315 msgid "Divergence:"
20316 msgstr "Skillnad:"
20318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20319 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20320 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20322 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20323 msgid "starts from center"
20324 msgstr "startar från mitten"
20326 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20327 msgid "starts mid-way"
20328 msgstr "startar halvvägs"
20330 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20331 msgid "starts near edge"
20332 msgstr "startar nära kanten"
20334 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20335 #, fuzzy
20336 msgid "Inner radius"
20337 msgstr "Inre radie:"
20339 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20340 msgid "Inner radius:"
20341 msgstr "Inre radie:"
20343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20344 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20345 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20347 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20348 msgid "Bezier"
20349 msgstr ""
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20352 #, fuzzy
20353 msgid "Create regular Bezier path"
20354 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20356 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20357 #, fuzzy
20358 msgid "Spiro"
20359 msgstr "Spiral"
20361 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20362 #, fuzzy
20363 msgid "Create Spiro path"
20364 msgstr "Skapa spiraler"
20366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20367 msgid "Zigzag"
20368 msgstr ""
20370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20371 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20372 msgstr ""
20374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20375 #, fuzzy
20376 msgid "Paraxial"
20377 msgstr "delvis"
20379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20380 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20381 msgstr ""
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20384 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20388 #, fuzzy
20389 msgid "Triangle in"
20390 msgstr "Vinkel"
20392 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20393 #, fuzzy
20394 msgid "Triangle out"
20395 msgstr "Vinkel"
20397 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20398 msgid "From clipboard"
20399 msgstr ""
20401 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20402 #, fuzzy
20403 msgid "Shape:"
20404 msgstr "Form"
20406 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20407 #, fuzzy
20408 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20409 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
20411 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20412 msgid "(many nodes, rough)"
20413 msgstr ""
20415 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20417 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20418 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20419 msgid "(default)"
20420 msgstr "(standard)"
20422 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20423 #, fuzzy
20424 msgid "(few nodes, smooth)"
20425 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20428 #, fuzzy
20429 msgid "Smoothing:"
20430 msgstr "Gör inget"
20432 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20433 #, fuzzy
20434 msgid "Smoothing: "
20435 msgstr "Gör inget"
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20438 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20439 msgstr ""
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20442 #, fuzzy
20443 msgid ""
20444 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20445 "change defaults)"
20446 msgstr ""
20447 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20448 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20450 #. Width
20451 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20452 msgid "(pinch tweak)"
20453 msgstr "(modifierad en smula)"
20455 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20456 msgid "(broad tweak)"
20457 msgstr "(bred modifiering)"
20459 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20460 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20461 msgstr ""
20462 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20464 #. Force
20465 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20466 msgid "(minimum force)"
20467 msgstr "(minimal styrka)"
20469 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20470 msgid "(maximum force)"
20471 msgstr "(maximal styrka)"
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20474 #, fuzzy
20475 msgid "Force"
20476 msgstr "Styrka:"
20478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20479 msgid "Force:"
20480 msgstr "Styrka:"
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20483 msgid "The force of the tweak action"
20484 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20486 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Move mode"
20489 msgstr "Sänk nod"
20491 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Move objects in any direction"
20494 msgstr "välj riktning"
20496 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Move in/out mode"
20499 msgstr "Sänk nod"
20501 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20502 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20503 msgstr ""
20505 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20506 #, fuzzy
20507 msgid "Move jitter mode"
20508 msgstr "Färgblandningsläge"
20510 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Move objects in random directions"
20513 msgstr "välj riktning"
20515 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Scale mode"
20518 msgstr "Höj nod"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20521 #, fuzzy
20522 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20523 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20526 #, fuzzy
20527 msgid "Rotate mode"
20528 msgstr "Höj nod"
20530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20531 #, fuzzy
20532 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20533 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20535 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20536 #, fuzzy
20537 msgid "Duplicate/delete mode"
20538 msgstr "Duplicera nod"
20540 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20541 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20542 msgstr ""
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20545 msgid "Push mode"
20546 msgstr "Tryckläge"
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20549 msgid "Push parts of paths in any direction"
20550 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20553 #, fuzzy
20554 msgid "Shrink/grow mode"
20555 msgstr "Förminskningsläge"
20557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20558 #, fuzzy
20559 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20560 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20563 #, fuzzy
20564 msgid "Attract/repel mode"
20565 msgstr "Attraktionsläge"
20567 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20568 #, fuzzy
20569 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20570 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20572 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20573 msgid "Roughen mode"
20574 msgstr "Grovhetsläge"
20576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20577 msgid "Roughen parts of paths"
20578 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20580 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20581 msgid "Color paint mode"
20582 msgstr "Färgmålningsläge"
20584 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20585 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20586 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20588 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20589 msgid "Color jitter mode"
20590 msgstr "Färgblandningsläge"
20592 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20593 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20594 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20597 #, fuzzy
20598 msgid "Blur mode"
20599 msgstr "Blandningsläge:"
20601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20602 #, fuzzy
20603 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20604 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20607 msgid "Channels:"
20608 msgstr "Kanaler:"
20610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20611 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20612 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20614 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20615 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20616 msgid "H"
20617 msgstr "N"
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20620 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20621 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20623 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20624 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20625 msgid "S"
20626 msgstr "M"
20628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20629 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20630 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20632 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20634 msgid "L"
20635 msgstr "L"
20637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20638 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20639 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20641 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20642 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20643 msgid "O"
20644 msgstr "T"
20646 #. Fidelity
20647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20648 msgid "(rough, simplified)"
20649 msgstr "(grov och förenklad)"
20651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20652 msgid "(fine, but many nodes)"
20653 msgstr "(fin och många noder)"
20655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20656 #, fuzzy
20657 msgid "Fidelity"
20658 msgstr "Naturtrogenhet:"
20660 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20661 msgid "Fidelity:"
20662 msgstr "Naturtrogenhet:"
20664 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20665 msgid ""
20666 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20667 "generate a lot of new nodes"
20668 msgstr ""
20669 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20670 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20673 msgid "Pressure"
20674 msgstr "Tryck"
20676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20677 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20678 msgstr ""
20679 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20680 "modifieringsåtgärden"
20682 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20683 #, fuzzy
20684 msgid "No preset"
20685 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20688 #, fuzzy
20689 msgid "Save..."
20690 msgstr "Spara so_m..."
20692 #. Width
20693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20694 msgid "(hairline)"
20695 msgstr "(hårstrå)"
20697 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20698 msgid "(broad stroke)"
20699 msgstr "(bred linje)"
20701 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20702 #, fuzzy
20703 msgid "Pen Width"
20704 msgstr "Sidans bredd"
20706 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20707 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20708 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20710 #. Thinning
20711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20712 msgid "(speed blows up stroke)"
20713 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20716 msgid "(slight widening)"
20717 msgstr "(marginell breddning)"
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20720 msgid "(constant width)"
20721 msgstr "(konstant bredd)"
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20724 msgid "(slight thinning, default)"
20725 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20728 msgid "(speed deflates stroke)"
20729 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20731 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20732 #, fuzzy
20733 msgid "Stroke Thinning"
20734 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20736 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20737 msgid "Thinning:"
20738 msgstr "Förtunning:"
20740 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20741 msgid ""
20742 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20743 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20744 msgstr ""
20746 #. Angle
20747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20748 msgid "(left edge up)"
20749 msgstr ""
20751 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20752 #, fuzzy
20753 msgid "(horizontal)"
20754 msgstr "horisontell flytt"
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20757 msgid "(right edge up)"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Pen Angle"
20763 msgstr "Vinkel:"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20766 msgid "Angle:"
20767 msgstr "Vinkel:"
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20770 msgid ""
20771 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20772 "fixation = 0)"
20773 msgstr ""
20775 #. Fixation
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20777 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20778 msgstr ""
20780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20781 msgid "(almost fixed, default)"
20782 msgstr ""
20784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20785 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20786 msgstr ""
20788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20789 #, fuzzy
20790 msgid "Fixation"
20791 msgstr "Fixering:"
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20794 msgid "Fixation:"
20795 msgstr "Fixering:"
20797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20798 msgid ""
20799 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20800 "fixed angle)"
20801 msgstr ""
20803 #. Cap Rounding
20804 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20805 #, fuzzy
20806 msgid "(blunt caps, default)"
20807 msgstr "Ställ in som standard"
20809 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20810 msgid "(slightly bulging)"
20811 msgstr ""
20813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20814 msgid "(approximately round)"
20815 msgstr ""
20817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20818 msgid "(long protruding caps)"
20819 msgstr ""
20821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20822 #, fuzzy
20823 msgid "Cap rounding"
20824 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Caps:"
20829 msgstr "Lock:"
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20832 msgid ""
20833 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20834 "round caps)"
20835 msgstr ""
20837 #. Tremor
20838 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20839 msgid "(smooth line)"
20840 msgstr ""
20842 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20843 msgid "(slight tremor)"
20844 msgstr ""
20846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20847 msgid "(noticeable tremor)"
20848 msgstr ""
20850 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20851 msgid "(maximum tremor)"
20852 msgstr ""
20854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20855 #, fuzzy
20856 msgid "Stroke Tremor"
20857 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20859 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20860 msgid "Tremor:"
20861 msgstr ""
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20864 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20865 msgstr ""
20867 #. Wiggle
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20869 msgid "(no wiggle)"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20873 #, fuzzy
20874 msgid "(slight deviation)"
20875 msgstr "Utskriftsdestination"
20877 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20878 msgid "(wild waves and curls)"
20879 msgstr ""
20881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20882 #, fuzzy
20883 msgid "Pen Wiggle"
20884 msgstr "Titel:"
20886 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20887 #, fuzzy
20888 msgid "Wiggle:"
20889 msgstr "Titel:"
20891 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20892 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20893 msgstr ""
20895 #. Mass
20896 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20897 msgid "(no inertia)"
20898 msgstr ""
20900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20901 msgid "(slight smoothing, default)"
20902 msgstr ""
20904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20905 msgid "(noticeable lagging)"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20909 msgid "(maximum inertia)"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20913 #, fuzzy
20914 msgid "Pen Mass"
20915 msgstr "Massa:"
20917 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20918 msgid "Mass:"
20919 msgstr "Massa:"
20921 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20922 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20923 msgstr ""
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20926 #, fuzzy
20927 msgid "Trace Background"
20928 msgstr "Bakgrund:"
20930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20931 msgid ""
20932 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20933 "minimum width, black - maximum width)"
20934 msgstr ""
20936 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20937 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20938 msgstr ""
20940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20941 msgid "Tilt"
20942 msgstr "Luta"
20944 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20945 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20946 msgstr ""
20948 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20949 #, fuzzy
20950 msgid "Choose a preset"
20951 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20954 msgid "Arc: Change start/end"
20955 msgstr ""
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20958 msgid "Arc: Change open/closed"
20959 msgstr ""
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20962 msgid "Start:"
20963 msgstr "Start:"
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20966 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20967 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20970 msgid "End:"
20971 msgstr "Slut:"
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20974 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20975 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
20977 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20978 msgid "Closed arc"
20979 msgstr "Stängd båge"
20981 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20982 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20983 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
20985 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20986 msgid "Open Arc"
20987 msgstr "Öppen båge"
20989 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20990 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20991 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
20993 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20994 msgid "Make whole"
20995 msgstr "Gör hel"
20997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20998 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20999 msgstr ""
21001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
21002 #, fuzzy
21003 msgid "Pick opacity"
21004 msgstr "Välj alpha"
21006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
21007 msgid ""
21008 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
21009 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
21010 msgstr ""
21011 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
21012 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
21014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
21015 #, fuzzy
21016 msgid "Pick"
21017 msgstr "Klistra _in"
21019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
21020 #, fuzzy
21021 msgid "Assign opacity"
21022 msgstr "Ändra transparens"
21024 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
21025 msgid ""
21026 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
21027 msgstr ""
21028 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
21029 "linjetransparens"
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21032 #, fuzzy
21033 msgid "Assign"
21034 msgstr "Justera"
21036 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21037 #, fuzzy
21038 msgid "Closed"
21039 msgstr "Stän_g"
21041 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21042 #, fuzzy
21043 msgid "Open start"
21044 msgstr "Öppen båge"
21046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21047 #, fuzzy
21048 msgid "Open end"
21049 msgstr "Öppna senaste"
21051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21052 msgid "Open both"
21053 msgstr ""
21055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21056 msgid "All inactive"
21057 msgstr ""
21059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21060 msgid "No geometric tool is active"
21061 msgstr ""
21063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Show limiting bounding box"
21066 msgstr "Fäst vid rutnät"
21068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21069 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21070 msgstr ""
21072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21073 #, fuzzy
21074 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21075 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
21077 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21078 #, fuzzy
21079 msgid ""
21080 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21081 "of current selection"
21082 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21085 #, fuzzy
21086 msgid "Choose a line segment type"
21087 msgstr "Välj typ av justering"
21089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21090 #, fuzzy
21091 msgid "Display measuring info"
21092 msgstr "Visningsinställningar"
21094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21095 msgid "Display measuring info for selected items"
21096 msgstr ""
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21099 msgid "Open LPE dialog"
21100 msgstr ""
21102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21103 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21104 msgstr ""
21106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21107 #, fuzzy
21108 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21109 msgstr ""
21110 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21113 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21114 msgstr ""
21116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21117 #, fuzzy
21118 msgid "Cut"
21119 msgstr "Klipp _ut"
21121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21122 #, fuzzy
21123 msgid "Cut out from objects"
21124 msgstr "Platta till objekt"
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21127 #, fuzzy
21128 msgid "Text: Change font family"
21129 msgstr "Text och typsnitt"
21131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21132 msgid "Text: Change alignment"
21133 msgstr ""
21135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21136 #, fuzzy
21137 msgid "Text: Change font style"
21138 msgstr "Text och typsnitt"
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21141 #, fuzzy
21142 msgid "Text: Change orientation"
21143 msgstr "Orientering:"
21145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21146 #, fuzzy
21147 msgid "Text: Change font size"
21148 msgstr "Text och typsnitt"
21150 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21151 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21152 msgstr ""
21154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21155 msgid ""
21156 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21157 "default font instead."
21158 msgstr ""
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21161 msgid "Align left"
21162 msgstr "Vänsterjustera"
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21165 msgid "Align right"
21166 msgstr "Högerjustera"
21168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21169 msgid "Justify"
21170 msgstr "Fördela"
21172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21173 msgid "Bold"
21174 msgstr "Fetstil"
21176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21177 msgid "Italic"
21178 msgstr "Lutande"
21180 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21181 msgid "Change connector spacing"
21182 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21185 msgid "Avoid"
21186 msgstr "Undvik"
21188 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21189 msgid "Ignore"
21190 msgstr "Ignorera"
21192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Connector Spacing"
21195 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21198 msgid "Spacing:"
21199 msgstr "Avstånd:"
21201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21202 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21203 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21206 msgid "Graph"
21207 msgstr "Graf"
21209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21210 #, fuzzy
21211 msgid "Connector Length"
21212 msgstr "Hörn:"
21214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21215 msgid "Length:"
21216 msgstr "Längd:"
21218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21219 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21220 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21222 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21223 msgid "Downwards"
21224 msgstr "Nedåtgående"
21226 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21227 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21228 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21230 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21231 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21232 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21234 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21235 #, fuzzy
21236 msgid "Fill by"
21237 msgstr "Fyll med:"
21239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21240 msgid "Fill by:"
21241 msgstr "Fyll med:"
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Fill Threshold"
21246 msgstr "Tröskelvärde"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21249 msgid ""
21250 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21251 "pixels to be counted in the fill"
21252 msgstr ""
21253 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade bildpunkten och de "
21254 "närliggande bildpunkterna som skall räknas in i fyllningen"
21256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21257 #, fuzzy
21258 msgid "Grow/shrink by"
21259 msgstr "Öka/minska med:"
21261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21262 msgid "Grow/shrink by:"
21263 msgstr "Öka/minska med:"
21265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21266 msgid ""
21267 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21268 msgstr ""
21269 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21271 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21272 #, fuzzy
21273 msgid "Close gaps"
21274 msgstr "Stäng öppningar:"
21276 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21277 msgid "Close gaps:"
21278 msgstr "Stäng öppningar:"
21280 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21281 msgid ""
21282 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21283 "to change defaults)"
21284 msgstr ""
21285 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21286 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21288 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21289 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21290 msgstr ""
21292 #. report to the Inkscape console using errormsg
21293 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21294 #, fuzzy
21295 msgid "Side Length 'a'/px: "
21296 msgstr "Steglängd (px)"
21298 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21299 #, fuzzy
21300 msgid "Side Length 'b'/px: "
21301 msgstr "Steglängd (px)"
21303 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21304 #, fuzzy
21305 msgid "Side Length 'c'/px: "
21306 msgstr "Steglängd (px)"
21308 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21309 msgid "Angle 'A'/radians: "
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21313 msgid "Angle 'B'/radians: "
21314 msgstr ""
21316 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21317 msgid "Angle 'C'/radians: "
21318 msgstr ""
21320 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21321 msgid "Semiperimeter/px: "
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21325 msgid "Area /px^2: "
21326 msgstr ""
21328 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21329 msgid ""
21330 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21331 "required by this extension. Please install them and try again."
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21335 msgid ""
21336 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21337 "an existing file! Unable to embed image."
21338 msgstr ""
21340 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21341 #, python-format
21342 msgid "Sorry we could not locate %s"
21343 msgstr ""
21345 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21346 #, python-format
21347 msgid ""
21348 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21349 "or image/x-icon"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21353 msgid ""
21354 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21355 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21356 msgstr ""
21358 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21359 msgid "Unable to find image data."
21360 msgstr ""
21362 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21363 msgid ""
21364 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21365 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21366 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21367 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/inkex.py:222
21371 #, python-format
21372 msgid "No matching node for expression: %s"
21373 msgstr ""
21375 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21376 #, python-format
21377 msgid "No style attribute found for id: %s"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21381 #, python-format
21382 msgid "unable to locate marker: %s"
21383 msgstr ""
21385 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21386 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21387 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21388 #, fuzzy
21389 msgid "This extension requires two selected paths."
21390 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21392 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21393 #, python-format
21394 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21395 msgstr ""
21397 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21398 msgid ""
21399 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21400 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21401 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21402 "numpy."
21403 msgstr ""
21405 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21406 #: ../share/extensions/summersnight.py:43
21407 #, python-format
21408 msgid ""
21409 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21410 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21414 #: ../share/extensions/summersnight.py:50
21415 msgid ""
21416 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21417 msgstr ""
21419 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21420 #: ../share/extensions/summersnight.py:82
21421 msgid ""
21422 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21423 "Try using the procedure Object->Ungroup."
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21427 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21428 msgid ""
21429 "The second selected object is not a path.\n"
21430 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21431 msgstr ""
21433 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21434 #: ../share/extensions/summersnight.py:87
21435 msgid ""
21436 "The first selected object is not a path.\n"
21437 "Try using the procedure Path->Object to Path."
21438 msgstr ""
21440 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21441 msgid ""
21442 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21443 "extension. Please install it and try again.  On a Debian-like system this "
21444 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21448 msgid "No face data found in specified file."
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21452 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21453 msgstr ""
21455 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21456 msgid "No edge data found in specified file."
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21460 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21461 msgstr ""
21463 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21464 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21465 msgid ""
21466 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21467 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21468 msgstr ""
21470 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21471 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21472 msgstr ""
21474 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21475 #, fuzzy
21476 msgid ""
21477 "This extension requires two selected paths. \n"
21478 "The second path must be exactly four nodes long."
21479 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21481 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21482 #, fuzzy, python-format
21483 msgid "Could not locate file: %s"
21484 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21486 #: ../share/extensions/uniconv_output.py:118
21487 msgid "You need to install the UniConvertor software.\n"
21488 msgstr ""
21490 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21491 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21492 msgid "You must select at least two elements."
21493 msgstr ""
21495 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21496 msgid "Add Nodes"
21497 msgstr "Lägg till noder"
21499 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21500 #, fuzzy
21501 msgid "By max. segment length"
21502 msgstr "Största längd på segment"
21504 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21505 #, fuzzy
21506 msgid "By number of segments"
21507 msgstr "Numrera noder"
21509 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21510 #, fuzzy
21511 msgid "Division method"
21512 msgstr "Mått"
21514 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21515 #, fuzzy
21516 msgid "Maximum segment length (px)"
21517 msgstr "Största längd på segment"
21519 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21520 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21521 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21522 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21523 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21524 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21525 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21526 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21527 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21528 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21529 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21530 msgid "Modify Path"
21531 msgstr "Ändra slinga"
21533 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21534 #, fuzzy
21535 msgid "Number of segments"
21536 msgstr "Numrera noder"
21538 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21539 msgid "AI 8.0 Input"
21540 msgstr "AI 8.0 indata"
21542 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21543 #, fuzzy
21544 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21545 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21547 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21548 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21549 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21551 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21552 msgid "AI SVG Input"
21553 msgstr "AI SVG indata"
21555 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21556 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21557 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21559 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21560 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21561 msgstr ""
21563 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21564 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21565 msgstr ""
21567 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21568 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21569 msgstr ""
21571 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21572 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21573 msgstr ""
21575 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21576 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21577 msgstr ""
21579 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21580 msgid "Corel DRAW Input"
21581 msgstr ""
21583 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21584 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21585 msgstr ""
21587 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21588 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21589 msgstr ""
21591 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21592 msgid "Corel DRAW templates input"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21596 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21597 msgstr ""
21599 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21600 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21601 msgstr ""
21603 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21604 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21605 msgstr ""
21607 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21608 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21609 msgstr ""
21611 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21612 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21613 msgstr ""
21615 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21616 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21617 msgstr ""
21619 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21620 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21624 msgid "Brighter"
21625 msgstr "Ljusare"
21627 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21628 #, fuzzy
21629 msgid "Blue Function"
21630 msgstr "Markering"
21632 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21633 #, fuzzy
21634 msgid "Green Function"
21635 msgstr "Markering"
21637 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21638 #, fuzzy
21639 msgid "Red Function"
21640 msgstr "Upplösning:"
21642 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21643 msgid "Darker"
21644 msgstr "Mörkare"
21646 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21647 msgid "Grayscale"
21648 msgstr "Gråskala"
21650 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21651 msgid "Less Hue"
21652 msgstr ""
21654 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21655 msgid "Less Light"
21656 msgstr ""
21658 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Less Saturation"
21661 msgstr "Mättnad"
21663 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21664 #, fuzzy
21665 msgid "More Hue"
21666 msgstr "Sänk nod"
21668 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21669 #, fuzzy
21670 msgid "More Light"
21671 msgstr "Höjd:"
21673 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21674 #, fuzzy
21675 msgid "More Saturation"
21676 msgstr "Mättnad"
21678 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21679 msgid "Negative"
21680 msgstr "Negativ"
21682 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21683 #, fuzzy
21684 msgid "Randomize"
21685 msgstr "Slumpa:"
21687 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21688 msgid "Remove Blue"
21689 msgstr "Ta bort blå"
21691 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21692 msgid "Remove Green"
21693 msgstr "Ta bort grön"
21695 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21696 msgid "Remove Red"
21697 msgstr "Ta bort röd"
21699 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21700 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21704 #, fuzzy
21705 msgid "Replace color"
21706 msgstr "Senast markerad"
21708 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21709 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21710 msgstr ""
21712 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21713 msgid "RGB Barrel"
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21717 #, fuzzy
21718 msgid "Convert to Dashes"
21719 msgstr "Konvertera till text"
21721 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21722 msgid "A diagram created with the program Dia"
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21726 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21727 msgstr ""
21729 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21730 #, fuzzy
21731 msgid "Dia Input"
21732 msgstr "Indata"
21734 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21735 msgid ""
21736 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21737 "at http://live.gnome.org/Dia"
21738 msgstr ""
21740 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21741 msgid ""
21742 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21743 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21744 "Inkscape installation."
21745 msgstr ""
21747 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21748 #, fuzzy
21749 msgid "Dimensions"
21750 msgstr "Mått"
21752 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21753 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21754 msgid "Visualize Path"
21755 msgstr "Visualisera slinga"
21757 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21758 #, fuzzy
21759 msgid "X Offset"
21760 msgstr "Utskjutning"
21762 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21763 #, fuzzy
21764 msgid "Y Offset"
21765 msgstr "Utskjutning"
21767 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21768 #, fuzzy
21769 msgid "Dot size"
21770 msgstr "Typsnittsstorlek"
21772 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21773 #, fuzzy
21774 msgid "Font size"
21775 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21777 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21778 msgid "Number Nodes"
21779 msgstr "Numrera noder"
21781 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21782 #, fuzzy
21783 msgid "Altitudes"
21784 msgstr "Justera objekt"
21786 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21787 #, fuzzy
21788 msgid "Angle Bisectors"
21789 msgstr "Mått"
21791 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21792 #, fuzzy
21793 msgid "Centroid"
21794 msgstr "Mittjustera"
21796 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21797 #, fuzzy
21798 msgid "Circumcentre"
21799 msgstr "Dokument"
21801 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21802 #, fuzzy
21803 msgid "Circumcircle"
21804 msgstr "Ändra"
21806 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21807 #, fuzzy
21808 msgid "Common Objects"
21809 msgstr "Objekt"
21811 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21812 #, fuzzy
21813 msgid "Contact Triangle"
21814 msgstr "Vinkel"
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21817 msgid "Custom Point Specified By:"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21821 #, fuzzy
21822 msgid "Custom Points and Options"
21823 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21825 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21826 msgid "Draw Circle Around This Point"
21827 msgstr ""
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Draw From Triangle"
21832 msgstr "Vinkel"
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21835 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21836 msgstr ""
21838 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21839 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21840 msgstr ""
21842 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21843 msgid "Draw Marker At This Point"
21844 msgstr ""
21846 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21847 #, fuzzy
21848 msgid "Excentral Triangle"
21849 msgstr "Vinkel"
21851 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21852 #, fuzzy
21853 msgid "Excentres"
21854 msgstr "Pressa ut"
21856 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21857 #, fuzzy
21858 msgid "Excircles"
21859 msgstr "cirkel"
21861 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21862 #, fuzzy
21863 msgid "Extouch Triangle"
21864 msgstr "Vinkel"
21866 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21867 #, fuzzy
21868 msgid "Gergonne Point"
21869 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21872 #, fuzzy
21873 msgid "Incentre"
21874 msgstr "Dra in nod"
21876 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21877 #, fuzzy
21878 msgid "Incircle"
21879 msgstr "cirkel"
21881 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21882 #, fuzzy
21883 msgid "Nagel Point"
21884 msgstr "Svart"
21886 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21887 msgid "Nine-Point Centre"
21888 msgstr ""
21890 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21891 msgid "Nine-Point Circle"
21892 msgstr ""
21894 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21895 #, fuzzy
21896 msgid "Orthic Triangle"
21897 msgstr "Vinkel"
21899 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21900 #, fuzzy
21901 msgid "Orthocentre"
21902 msgstr "Annat"
21904 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21905 #, fuzzy
21906 msgid "Point At"
21907 msgstr "Punkter"
21909 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21910 #, fuzzy
21911 msgid "Radius / px"
21912 msgstr "Radie:"
21914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21915 #, fuzzy
21916 msgid "Report this triangle's properties"
21917 msgstr "Objektegenskaper"
21919 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21920 #, fuzzy
21921 msgid "Symmedial Triangle"
21922 msgstr "Vinkel"
21924 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21925 #, fuzzy
21926 msgid "Symmedian Point"
21927 msgstr "Vertikal text"
21929 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21930 msgid "Symmedians"
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21934 msgid ""
21935 "This extension draws constructions about a triangle defined by the first 3 "
21936 "nodes of a selected path. You may select one of preset objects or create "
21937 "your own ones.\n"
21938 "            \n"
21939 "All units are the Inkscape's pixel unit. Angles are all in radians.\n"
21940 "You can specify a point by trilinear coordinates or by a triangle centre "
21941 "function.\n"
21942 "Enter as functions of the side length or angles.\n"
21943 "Trilinear elements should be separated by a colon: ':'.\n"
21944 "Side lengths are represented as 's_a', 's_b' and 's_c'.\n"
21945 "Angles corresponding to these are 'a_a', 'a_b', and 'a_c'.\n"
21946 "You can also use the semi-perimeter and area of the triangle as constants. "
21947 "Write 'area' or 'semiperim' for these.\n"
21948 "\n"
21949 "You can use any standard Python math function:\n"
21950 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
21951 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
21952 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
21953 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
21954 "cosh(x); sinh(x); tanh(x)\n"
21955 "\n"
21956 "Also available are the inverse trigonometric functions:\n"
21957 "sec(x); csc(x); cot(x)\n"
21958 "\n"
21959 "You can specify the radius of a circle about a custom point using an "
21960 "formula, which may also contain the side lengths, angles, etc. You can also "
21961 "plot the isogonal and isotomic conjugate of the point. Be aware that this "
21962 "may cause a divide-by-zero error for certain points.\n"
21963 "            "
21964 msgstr ""
21966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:57
21967 #, fuzzy
21968 msgid "Triangle Function"
21969 msgstr "Markering"
21971 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:58
21972 #, fuzzy
21973 msgid "Trilinear Coordinates"
21974 msgstr "Hörn:"
21976 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21977 msgid ""
21978 "- AutoCAD Release 13 and newer.\n"
21979 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
21980 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
21981 "- layers are preserved only on File->Open, not Import.\n"
21982 "- limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks instead, if needed."
21983 msgstr ""
21985 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21986 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21987 msgstr ""
21989 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
21990 #, fuzzy
21991 msgid "Character Encoding"
21992 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
21994 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21995 #, fuzzy
21996 msgid "DXF Input"
21997 msgstr "Indata"
21999 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:10
22000 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
22001 msgstr ""
22003 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:12
22004 msgid "Or, use manual scale factor"
22005 msgstr ""
22007 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:13
22008 msgid "Use automatic scaling to size A4"
22009 msgstr ""
22011 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
22012 msgid ""
22013 "- AutoCAD Release 13 format.\n"
22014 "- assume svg drawing is in pixels, at 90 dpi.\n"
22015 "- assume dxf drawing is in mm.\n"
22016 "- only LWPOLYLINE and SPLINE elements are supported.\n"
22017 "- ROBO-Master option is a specialized spline readable only by ROBO-Master "
22018 "and AutoDesk viewers, not Inkscape."
22019 msgstr ""
22021 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:6
22022 #, fuzzy
22023 msgid "Desktop Cutting Plotter"
22024 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22026 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:7
22027 #, fuzzy
22028 msgid "Desktop Cutting Plotter (R13) (*.dxf)"
22029 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22031 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:10
22032 msgid "enable ROBO-Master output"
22033 msgstr ""
22035 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
22036 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
22037 msgstr ""
22039 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
22040 #, fuzzy
22041 msgid "DXF Output"
22042 msgstr "Ut"
22044 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
22045 msgid "DXF file written by pstoedit"
22046 msgstr ""
22048 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
22049 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
22050 msgstr ""
22052 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
22053 #, fuzzy
22054 msgid "Blur height"
22055 msgstr "Höjd:"
22057 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
22058 #, fuzzy
22059 msgid "Blur stdDeviation"
22060 msgstr "Utskriftsdestination"
22062 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
22063 #, fuzzy
22064 msgid "Blur width"
22065 msgstr "Bredd "
22067 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Edge 3D"
22070 msgstr "Suddiga kanter"
22072 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22073 msgid "Illumination Angle"
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22077 msgid "Only black and white"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22081 #, fuzzy
22082 msgid "Shades"
22083 msgstr "Form"
22085 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22086 #, fuzzy
22087 msgid "Embed Images"
22088 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22090 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22091 #, fuzzy
22092 msgid "Embed only selected images"
22093 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22095 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22096 #, fuzzy
22097 msgid "EPS Input"
22098 msgstr "Indata"
22100 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22101 msgid "LaTeX formula"
22102 msgstr ""
22104 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22105 msgid "LaTeX formula: "
22106 msgstr ""
22108 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22109 msgid "Export as GIMP Palette"
22110 msgstr ""
22112 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22113 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22114 msgstr ""
22116 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22117 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22118 msgstr ""
22120 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22121 #, fuzzy
22122 msgid "Extract Image"
22123 msgstr "Extrahera en bild"
22125 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22126 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22130 msgid "Path to save image"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22134 msgid "Extrude"
22135 msgstr "Pressa ut"
22137 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Lines"
22140 msgstr "Linje"
22142 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:5
22143 #, fuzzy
22144 msgid "Polygons"
22145 msgstr "Polygon"
22147 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22148 msgid "Open files saved with XFIG"
22149 msgstr ""
22151 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22152 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22153 msgstr ""
22155 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22156 #, fuzzy
22157 msgid "XFIG Input"
22158 msgstr "Indata"
22160 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22161 #, fuzzy
22162 msgid "Flatness"
22163 msgstr "Sidor:"
22165 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22166 #, fuzzy
22167 msgid "Flatten Beziers"
22168 msgstr "Sidor:"
22170 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22171 #, fuzzy
22172 msgid "Add Guide Lines"
22173 msgstr "Hjälplinje"
22175 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22176 #, fuzzy
22177 msgid "Depth"
22178 msgstr "Text"
22180 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22181 msgid "Foldable Box"
22182 msgstr ""
22184 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22185 msgid "Paper Thickness"
22186 msgstr ""
22188 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22189 msgid "Tab Proportion"
22190 msgstr ""
22192 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22193 msgid "Fractalize"
22194 msgstr ""
22196 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22197 msgid "Smoothness"
22198 msgstr ""
22200 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22201 #, fuzzy
22202 msgid "Subdivisions"
22203 msgstr "Mått"
22205 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22206 msgid "Calculate first derivative numerically"
22207 msgstr ""
22209 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22210 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22211 #, fuzzy
22212 msgid "Draw Axes"
22213 msgstr "Rita handtag"
22215 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22216 msgid "End X value"
22217 msgstr ""
22219 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22220 #, fuzzy
22221 msgid "First derivative"
22222 msgstr "Först markerad"
22224 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22225 #, fuzzy
22226 msgid "Function"
22227 msgstr "Upplösning:"
22229 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22230 #, fuzzy
22231 msgid "Function Plotter"
22232 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22234 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22235 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22236 #, fuzzy
22237 msgid "Functions"
22238 msgstr "Upplösning:"
22240 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22241 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22242 msgstr ""
22244 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22245 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22246 msgstr ""
22248 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22249 #, fuzzy
22250 msgid "Number of samples"
22251 msgstr "Numrera noder"
22253 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22254 msgid "Range and sampling"
22255 msgstr ""
22257 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22258 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22259 #, fuzzy
22260 msgid "Remove rectangle"
22261 msgstr "Sök rektanglar"
22263 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22264 msgid ""
22265 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22266 "it will determine X and Y scales.\n"
22267 "\n"
22268 "With polar coordinates:\n"
22269 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22270 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22271 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22272 "   First derivative is always determined numerically."
22273 msgstr ""
22275 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22276 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22277 msgid ""
22278 "Standard Python math functions are available:\n"
22279 "\n"
22280 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22281 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22282 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22283 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22284 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22285 "\n"
22286 "The constants pi and e are also available."
22287 msgstr ""
22289 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22290 #, fuzzy
22291 msgid "Start X value"
22292 msgstr "Attributvärde"
22294 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22295 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22296 #, fuzzy
22297 msgid "Use"
22298 msgstr "Användare"
22300 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22301 #, fuzzy
22302 msgid "Use polar coordinates"
22303 msgstr "Hörn:"
22305 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22306 #, fuzzy
22307 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22308 msgstr "Rektangelns höjd"
22310 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22311 #, fuzzy
22312 msgid "Y value of rectangle's top"
22313 msgstr "Rektangelns höjd"
22315 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22316 msgid "Circular pitch, px"
22317 msgstr ""
22319 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22320 #, fuzzy
22321 msgid "Gear"
22322 msgstr "Rensa"
22324 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22325 #, fuzzy
22326 msgid "Number of teeth"
22327 msgstr "Numrera noder"
22329 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22330 #, fuzzy
22331 msgid "Pressure angle"
22332 msgstr "Bevara"
22334 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22335 msgid "GIMP XCF"
22336 msgstr "GIMP XCF"
22338 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22339 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22340 msgstr ""
22342 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22343 msgid "Save Grid:"
22344 msgstr ""
22346 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22347 #, fuzzy
22348 msgid "Save Guides:"
22349 msgstr "Stödlinjer"
22351 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22352 msgid "Border Thickness [px]"
22353 msgstr ""
22355 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22356 #, fuzzy
22357 msgid "Cartesian Grid"
22358 msgstr "Rita ellips"
22360 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22361 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22362 msgstr ""
22364 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22365 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22366 msgstr ""
22368 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22369 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22370 msgstr ""
22372 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22373 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22374 msgstr ""
22376 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22377 #, fuzzy
22378 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22379 msgstr "horisontell flytt"
22381 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22382 #, fuzzy
22383 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22384 msgstr "Mått"
22386 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22387 #, fuzzy
22388 msgid "Major X Divisions"
22389 msgstr "Mått"
22391 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22392 #, fuzzy
22393 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22394 msgstr "horisontell flytt"
22396 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22397 #, fuzzy
22398 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22399 msgstr "Mått"
22401 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22402 #, fuzzy
22403 msgid "Major Y Divisions"
22404 msgstr "Mått"
22406 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22407 #, fuzzy
22408 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22409 msgstr "Mått"
22411 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22412 #, fuzzy
22413 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22414 msgstr "Mått"
22416 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22417 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22418 msgstr ""
22420 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22421 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22422 msgstr ""
22424 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22425 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22426 msgstr ""
22428 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22429 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22430 msgstr ""
22432 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22433 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22434 msgstr ""
22436 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22437 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22438 msgstr ""
22440 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22441 #, fuzzy
22442 msgid "Angle Divisions"
22443 msgstr "Mått"
22445 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22446 msgid "Angle Divisions at Centre"
22447 msgstr ""
22449 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22450 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22451 msgstr ""
22453 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22454 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22455 msgstr ""
22457 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22458 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22459 msgstr ""
22461 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22462 msgid "Circumferential Labels"
22463 msgstr ""
22465 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22466 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22467 msgstr ""
22469 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22470 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22471 msgstr ""
22473 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22474 #, fuzzy
22475 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22476 msgstr "horisontell flytt"
22478 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22479 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22480 msgstr ""
22482 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22483 msgid "Major Circular Divisions"
22484 msgstr ""
22486 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22487 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22488 msgstr ""
22490 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22491 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22492 msgstr ""
22494 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22495 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22496 msgstr ""
22498 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22499 msgid "Polar Grid"
22500 msgstr ""
22502 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22503 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22504 msgstr ""
22506 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22507 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22508 msgstr ""
22510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22511 msgid "1/10"
22512 msgstr ""
22514 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22515 msgid "1/2"
22516 msgstr ""
22518 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22519 msgid "1/3"
22520 msgstr ""
22522 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22523 msgid "1/4"
22524 msgstr ""
22526 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22527 msgid "1/5"
22528 msgstr ""
22530 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22531 msgid "1/6"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22535 msgid "1/7"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22539 msgid "1/8"
22540 msgstr ""
22542 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22543 msgid "1/9"
22544 msgstr ""
22546 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22547 msgid "Custom..."
22548 msgstr "Egen..."
22550 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22551 #, fuzzy
22552 msgid "Delete existing guides"
22553 msgstr "Sök rektanglar"
22555 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22556 #, fuzzy
22557 msgid "Golden ratio"
22558 msgstr "Spetsförhållande:"
22560 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22561 #, fuzzy
22562 msgid "Guides creator"
22563 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22565 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22566 #, fuzzy
22567 msgid "Horizontal guide each"
22568 msgstr "Horisontell text"
22570 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22571 #, fuzzy
22572 msgid "Preset"
22573 msgstr "Text"
22575 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22576 msgid "Rule-of-third"
22577 msgstr ""
22579 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22580 #, fuzzy
22581 msgid "Start from edges"
22582 msgstr "startar från mitten"
22584 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22585 #, fuzzy
22586 msgid "Vertical guide each"
22587 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22589 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22590 msgid "Draw Handles"
22591 msgstr "Rita handtag"
22593 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22594 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22595 msgstr ""
22597 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22598 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22599 msgstr ""
22601 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22602 #, fuzzy
22603 msgid "HPGL Output"
22604 msgstr "Ut"
22606 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22607 msgid "Mirror Y-axis"
22608 msgstr ""
22610 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22611 #, fuzzy
22612 msgid "Plot invisible layers"
22613 msgstr "Markera i alla lager"
22615 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22616 msgid "X-origin (px)"
22617 msgstr ""
22619 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22620 msgid "Y-origin (px)"
22621 msgstr ""
22623 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22624 msgid "hpgl output flatness"
22625 msgstr ""
22627 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22628 msgid "Ask Us a Question"
22629 msgstr ""
22631 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22632 msgid "Command Line Options"
22633 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22635 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22636 msgid "FAQ"
22637 msgstr "FAQ"
22639 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22640 msgid "Keys and Mouse Reference"
22641 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22643 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22644 msgid "Inkscape Manual"
22645 msgstr "Inkscape manual"
22647 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22648 msgid "New in This Version"
22649 msgstr "Nytt i denna version"
22651 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22652 msgid "Report a Bug"
22653 msgstr "Felanmälan"
22655 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22656 msgid "SVG 1.1 Specification"
22657 msgstr "SVG 1.1 specification"
22659 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22660 #, fuzzy
22661 msgid "Attribute to Interpolate"
22662 msgstr "Attributnamn"
22664 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22665 #, fuzzy
22666 msgid "End Value"
22667 msgstr "Värde"
22669 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22670 #, fuzzy
22671 msgid "Float Number"
22672 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22674 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22675 msgid ""
22676 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22677 "this \"other\":"
22678 msgstr ""
22680 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22681 msgid "Integer Number"
22682 msgstr ""
22684 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22685 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22686 msgstr ""
22688 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22689 #, fuzzy
22690 msgid "No Unit"
22691 msgstr "Enhet"
22693 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22694 msgid "Other"
22695 msgstr "Annat"
22697 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22698 #, fuzzy
22699 msgid "Other Attribute"
22700 msgstr "Attribut"
22702 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22703 #, fuzzy
22704 msgid "Other Attribute type"
22705 msgstr "Attributnamn"
22707 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22708 #, fuzzy
22709 msgid "Start Value"
22710 msgstr "Attributvärde"
22712 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22713 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
22714 msgid "Style"
22715 msgstr "Stil"
22717 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22718 #, fuzzy
22719 msgid "Tag"
22720 msgstr "Mål:"
22722 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22723 msgid ""
22724 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22725 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22726 "selection"
22727 msgstr ""
22729 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22730 #, fuzzy
22731 msgid "Transformation"
22732 msgstr "Transformationsmatris"
22734 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22735 #, fuzzy
22736 msgid "Translate X"
22737 msgstr "Översättare"
22739 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22740 #, fuzzy
22741 msgid "Translate Y"
22742 msgstr "Översättare"
22744 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22745 msgid "Where to apply?"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22749 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22750 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22751 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22752 msgstr ""
22754 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22755 msgid "Duplicate endpaths"
22756 msgstr "Duplicera slutslingor"
22758 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22759 #, fuzzy
22760 msgid "Exponent"
22761 msgstr "Exportera"
22763 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22764 msgid "Interpolate"
22765 msgstr "Interpolera"
22767 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22768 #, fuzzy
22769 msgid "Interpolate style"
22770 msgstr "Interpolera"
22772 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22773 msgid "Interpolation method"
22774 msgstr "Interpolera metod"
22776 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22777 msgid "Interpolation steps"
22778 msgstr "Interpolera steg"
22780 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22781 msgid ""
22782 "\n"
22783 "The path is generated by applying the \n"
22784 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22785 "Order times. The following commands are \n"
22786 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22787 "\n"
22788 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22789 "\n"
22790 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22791 "\n"
22792 "+: turn left\n"
22793 "\n"
22794 "-: turn right\n"
22795 "\n"
22796 "|: turn 180 degrees\n"
22797 "\n"
22798 "[: remember point\n"
22799 "\n"
22800 "]: return to remembered point\n"
22801 msgstr ""
22803 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22804 msgid "Axiom"
22805 msgstr "Axiom"
22807 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22808 msgid "Axiom and rules"
22809 msgstr ""
22811 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22812 msgid "L-system"
22813 msgstr "L-system"
22815 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22816 msgid "Left angle"
22817 msgstr "Väster vinkel"
22819 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22820 #, no-c-format
22821 msgid "Randomize angle (%)"
22822 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22824 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22825 #, no-c-format
22826 msgid "Randomize step (%)"
22827 msgstr "Slumpa steg (%)"
22829 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22830 msgid "Right angle"
22831 msgstr "Höger vinkel"
22833 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22834 msgid "Rules"
22835 msgstr "Regler"
22837 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22838 msgid "Step length (px)"
22839 msgstr "Steglängd (px)"
22841 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22842 msgid "Lorem ipsum"
22843 msgstr "Lorem ipsum"
22845 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22846 msgid "Number of paragraphs"
22847 msgstr "Antal stycken"
22849 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22850 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22851 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22853 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22854 msgid "Sentences per paragraph"
22855 msgstr "Meningar per stycke"
22857 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22858 msgid ""
22859 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22860 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22861 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22862 msgstr ""
22863 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22864 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22865 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22867 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22868 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22869 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22871 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22872 msgid "Font size [px]"
22873 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22875 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22876 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22877 msgid "Length Unit: "
22878 msgstr "Längdenhet:"
22880 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22881 msgid "Measure"
22882 msgstr "Mät"
22884 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22885 msgid "Measure Path"
22886 msgstr "Mät slinga"
22888 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22889 msgid "Offset [px]"
22890 msgstr "Offset [px]"
22892 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22893 msgid "Precision"
22894 msgstr "Precision"
22896 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22897 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22898 msgstr ""
22900 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22901 msgid ""
22902 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22903 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22904 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22905 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22906 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22907 "real world, Scale must be set to 250."
22908 msgstr ""
22910 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22911 msgid "Angle"
22912 msgstr "Vinkel"
22914 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22915 #, fuzzy
22916 msgid "Magnitude"
22917 msgstr "Magenta"
22919 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22920 #, fuzzy
22921 msgid "Motion"
22922 msgstr "Position:"
22924 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22925 msgid "ASCII Text with outline markup"
22926 msgstr ""
22928 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22929 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22930 msgstr ""
22932 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22933 #, fuzzy
22934 msgid "Text Outline Input"
22935 msgstr "Indata"
22937 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22938 #, fuzzy
22939 msgid "End t-value"
22940 msgstr "Värde"
22942 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22943 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22944 msgstr ""
22946 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22947 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22948 msgstr ""
22950 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22951 #, fuzzy
22952 msgid "Parametric Curves"
22953 msgstr "Parametrar"
22955 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22956 msgid "Range and Sampling"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Samples"
22962 msgstr "Form"
22964 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22965 msgid ""
22966 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22967 "it will determine X and Y scales.\n"
22968 "\n"
22969 "First derivatives are always determined numerically."
22970 msgstr ""
22972 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22973 #, fuzzy
22974 msgid "Start t-value"
22975 msgstr "Attributvärde"
22977 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22978 #, fuzzy
22979 msgid "x-Function"
22980 msgstr "Upplösning:"
22982 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22983 #, fuzzy
22984 msgid "x-value of rectangle's left"
22985 msgstr "Rektangelns höjd"
22987 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22988 #, fuzzy
22989 msgid "x-value of rectangle's right"
22990 msgstr "Rektangelns höjd"
22992 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22993 #, fuzzy
22994 msgid "y-Function"
22995 msgstr "Upplösning:"
22997 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22998 #, fuzzy
22999 msgid "y-value of rectangle's bottom"
23000 msgstr "Rektangelns höjd"
23002 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
23003 #, fuzzy
23004 msgid "y-value of rectangle's top"
23005 msgstr "Rektangelns höjd"
23007 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
23008 #, fuzzy
23009 msgid "Copies of the pattern:"
23010 msgstr "Visa ram"
23012 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
23013 #, fuzzy
23014 msgid "Deformation type:"
23015 msgstr "Transformationsmatris"
23017 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
23018 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
23019 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
23020 msgstr ""
23022 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
23023 #, fuzzy
23024 msgid "Pattern along Path"
23025 msgstr "Placera på slinga"
23027 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
23028 msgid "Ribbon"
23029 msgstr ""
23031 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
23032 #, fuzzy
23033 msgid "Snake"
23034 msgstr "Snedställ"
23036 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
23037 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
23038 msgid "Space between copies:"
23039 msgstr ""
23041 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
23042 msgid ""
23043 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23044 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23045 "clones... allowed)"
23046 msgstr ""
23048 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
23049 #, fuzzy
23050 msgid "Cloned"
23051 msgstr "Kloner"
23053 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
23054 #, fuzzy
23055 msgid "Copied"
23056 msgstr "Kombinerat"
23058 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
23059 #, fuzzy
23060 msgid "Follow path orientation"
23061 msgstr "Sidorientering:"
23063 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23064 #, fuzzy
23065 msgid "Moved"
23066 msgstr "Flytta"
23068 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23069 #, fuzzy
23070 msgid "Original pattern will be:"
23071 msgstr "Mönsterfyllning"
23073 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23074 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23075 msgstr ""
23077 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23078 msgid ""
23079 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23080 "pattern is the topmost object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23081 "clones... allowed)"
23082 msgstr ""
23084 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23085 #, fuzzy
23086 msgid "Bleed (in)"
23087 msgstr "Avfasad anslutning"
23089 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23090 msgid "Bond Weight #"
23091 msgstr ""
23093 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23094 msgid "Book Height (inches)"
23095 msgstr ""
23097 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23098 #, fuzzy
23099 msgid "Book Properties"
23100 msgstr "Textegenskaper"
23102 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23103 msgid "Book Width (inches)"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23107 msgid "Caliper (inches)"
23108 msgstr ""
23110 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23111 #, fuzzy
23112 msgid "Cover"
23113 msgstr "Sortera"
23115 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23116 msgid "Cover Thickness Measurement"
23117 msgstr ""
23119 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23120 #, fuzzy
23121 msgid "Interior Pages"
23122 msgstr "Interpolera"
23124 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23125 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23126 msgstr ""
23128 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23129 #, fuzzy
23130 msgid "Number of Pages"
23131 msgstr "Numrera noder"
23133 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23134 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23135 msgstr ""
23137 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23138 msgid "Paper Thickness Measurement"
23139 msgstr ""
23141 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23142 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23143 msgstr ""
23145 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23146 #, fuzzy
23147 msgid "Remove existing guides"
23148 msgstr "Sök rektanglar"
23150 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Specify Width"
23153 msgstr "Sidans bredd"
23155 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23156 #, fuzzy
23157 msgid "Perspective"
23158 msgstr "Bevara"
23160 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23161 msgid "AutoCAD Plot Input"
23162 msgstr ""
23164 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23165 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23166 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23167 msgstr ""
23169 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23170 #, fuzzy
23171 msgid "Open HPGL plotter files"
23172 msgstr " Ta bort "
23174 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23175 msgid "AutoCAD Plot Output"
23176 msgstr ""
23178 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23179 #, fuzzy
23180 msgid "Save a file for plotters"
23181 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
23183 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23184 #, fuzzy
23185 msgid "3D Polyhedron"
23186 msgstr "Polygon"
23188 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23189 #, fuzzy
23190 msgid "Clockwise Wound Object"
23191 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23193 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23194 msgid "Cube"
23195 msgstr ""
23197 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23198 #, fuzzy
23199 msgid "Cuboctahedron"
23200 msgstr "Annat"
23202 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23203 msgid "Dodecahedron"
23204 msgstr ""
23206 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23207 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23208 msgstr ""
23210 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23211 msgid "Edge-Specified"
23212 msgstr ""
23214 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23215 #, fuzzy
23216 msgid "Edges"
23217 msgstr "Suddiga kanter"
23219 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23220 msgid "Face-Specified"
23221 msgstr ""
23223 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23224 #, fuzzy
23225 msgid "Faces"
23226 msgstr "Sidor:"
23228 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23229 #, fuzzy
23230 msgid "Filename:"
23231 msgstr "Sätt filnamn"
23233 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23234 msgid "Fill Color (Blue)"
23235 msgstr ""
23237 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23238 msgid "Fill Color (Green)"
23239 msgstr ""
23241 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23242 msgid "Fill Color (Red)"
23243 msgstr ""
23245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23246 #, fuzzy, no-c-format
23247 msgid "Fill Opacity/ %"
23248 msgstr "Transparens, %"
23250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23251 msgid "Great Dodecahedron"
23252 msgstr ""
23254 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23255 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23256 msgstr ""
23258 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23259 msgid "Icosahedron"
23260 msgstr ""
23262 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23263 #, fuzzy
23264 msgid "Light x-Position"
23265 msgstr "Position:"
23267 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23268 #, fuzzy
23269 msgid "Light y-Position"
23270 msgstr "Position:"
23272 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23273 #, fuzzy
23274 msgid "Light z-Position"
23275 msgstr "Position:"
23277 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23278 msgid "Line Thickness / px"
23279 msgstr ""
23281 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23282 msgid "Load From File"
23283 msgstr ""
23285 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23286 #, fuzzy
23287 msgid "Maximum"
23288 msgstr "Mellan"
23290 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23291 msgid "Mean"
23292 msgstr ""
23294 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23295 #, fuzzy
23296 msgid "Minimum"
23297 msgstr "Egen"
23299 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23300 #, fuzzy
23301 msgid "Model File"
23302 msgstr "Alla typer"
23304 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23305 #, fuzzy
23306 msgid "Object Type"
23307 msgstr "Objekt"
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23310 #, fuzzy
23311 msgid "Object:"
23312 msgstr "Objekt"
23314 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23315 #, fuzzy
23316 msgid "Octahedron"
23317 msgstr "Annat"
23319 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23320 #, fuzzy
23321 msgid "Rotate Around:"
23322 msgstr "Höj nod"
23324 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23325 #, fuzzy
23326 msgid "Rotation / Degrees"
23327 msgstr "Upplösning:"
23329 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23330 #, fuzzy
23331 msgid "Scaling Factor"
23332 msgstr "Enfärgad"
23334 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23335 #, fuzzy
23336 msgid "Shading"
23337 msgstr "Y-avstånd:"
23339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
23340 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23344 msgid "Snub Cube"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23348 msgid "Snub Dodecahedron"
23349 msgstr ""
23351 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:41
23352 #, fuzzy, no-c-format
23353 msgid "Stroke Opacity/ %"
23354 msgstr "Linjefärg"
23356 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
23357 msgid "Tetrahedron"
23358 msgstr ""
23360 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23361 #, fuzzy
23362 msgid "Then Rotate Around:"
23363 msgstr "Icke rundad"
23365 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23366 msgid "Truncated Cube"
23367 msgstr ""
23369 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23370 msgid "Truncated Dodecahedron"
23371 msgstr ""
23373 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23374 msgid "Truncated Icosahedron"
23375 msgstr ""
23377 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23378 msgid "Truncated Octahedron"
23379 msgstr ""
23381 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23382 msgid "Truncated Tetrahedron"
23383 msgstr ""
23385 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23386 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23387 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23388 #, fuzzy
23389 msgid "Vertices"
23390 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23392 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23393 #, fuzzy
23394 msgid "View"
23395 msgstr "_Visa"
23397 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23398 msgid "X-Axis"
23399 msgstr ""
23401 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23402 msgid "Y-Axis"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23406 msgid "Z-Axis"
23407 msgstr ""
23409 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:57
23410 msgid "Z-Sort Faces By:"
23411 msgstr ""
23413 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23414 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23415 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:60
23416 #, fuzzy
23417 msgid "polyhedron|Show:"
23418 msgstr "Polygon"
23420 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Bleed Margin"
23423 msgstr "Avfasad anslutning"
23425 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23426 #, fuzzy
23427 msgid "Bleed Marks"
23428 msgstr "Mittmarkörer:"
23430 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Bottom:"
23433 msgstr "Zooma"
23435 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Canvas"
23438 msgstr "Cyan"
23440 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Color Bars"
23443 msgstr "Färg"
23445 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23446 msgid "Crop Marks"
23447 msgstr ""
23449 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23450 #, fuzzy
23451 msgid "Left:"
23452 msgstr "Längd:"
23454 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23455 #, fuzzy
23456 msgid "Marks"
23457 msgstr "Stjärnor"
23459 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23460 #, fuzzy
23461 msgid "Page Information"
23462 msgstr "Transformationsmatris"
23464 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23465 #, fuzzy
23466 msgid "Positioning"
23467 msgstr "Position:"
23469 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Printing Marks"
23472 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23474 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23475 msgid "Registration Marks"
23476 msgstr ""
23478 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23479 #, fuzzy
23480 msgid "Right:"
23481 msgstr "höger"
23483 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
23484 #, fuzzy
23485 msgid "Set crop marks to"
23486 msgstr "Sätt mask"
23488 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23489 #, fuzzy
23490 msgid "Star Target"
23491 msgstr "Mål:"
23493 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23494 #, fuzzy
23495 msgid "Top:"
23496 msgstr "Typ:"
23498 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23499 #, fuzzy
23500 msgid "PostScript Input"
23501 msgstr "Porträtt"
23503 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23504 #, fuzzy
23505 msgid "Jitter nodes"
23506 msgstr "Höj nod"
23508 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23509 #, fuzzy
23510 msgid "Maximum displacement in X, px"
23511 msgstr "Största längd på segment"
23513 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23514 #, fuzzy
23515 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23516 msgstr "Största längd på segment"
23518 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23519 #, fuzzy
23520 msgid "Shift node handles"
23521 msgstr "Slumpad:"
23523 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23524 #, fuzzy
23525 msgid "Shift nodes"
23526 msgstr "Dra in nod"
23528 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23529 msgid ""
23530 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23531 "selected path."
23532 msgstr ""
23534 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23535 msgid "Use normal distribution"
23536 msgstr ""
23538 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23539 msgid "Alphabet Soup"
23540 msgstr ""
23542 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23543 #, fuzzy
23544 msgid "Random Seed"
23545 msgstr "Slumpa:"
23547 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23548 #, fuzzy
23549 msgid "Bar Height:"
23550 msgstr "Höjd:"
23552 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23553 msgid "Barcode"
23554 msgstr ""
23556 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23557 msgid "Barcode Data:"
23558 msgstr ""
23560 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23561 #, fuzzy
23562 msgid "Barcode Type:"
23563 msgstr "Filtyp:"
23565 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23566 #, fuzzy
23567 msgid "Arbitrary Angle:"
23568 msgstr "Vinkel"
23570 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23571 msgid "Arrange"
23572 msgstr "Gruppera"
23574 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23575 msgid "Bottom to Top (90)"
23576 msgstr ""
23578 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23579 #, fuzzy
23580 msgid "Horizontal Point:"
23581 msgstr "Horisontell text"
23583 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23584 msgid "Left to Right (0)"
23585 msgstr ""
23587 #: ../share/extensions/restack.inx.h:7
23588 #, fuzzy
23589 msgid "Radial Inward"
23590 msgstr "Radiell gradient"
23592 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23593 #, fuzzy
23594 msgid "Radial Outward"
23595 msgstr "Radiell gradient"
23597 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23598 #, fuzzy
23599 msgid "Restack"
23600 msgstr "Text"
23602 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23603 #, fuzzy
23604 msgid "Restack Direction:"
23605 msgstr "Beskrivning"
23607 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23608 msgid "Right to Left (180)"
23609 msgstr ""
23611 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23612 #, fuzzy
23613 msgid "Top to Bottom (270)"
23614 msgstr "Lägg underst"
23616 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23617 #, fuzzy
23618 msgid "Vertical Point:"
23619 msgstr "Vertikal text"
23621 #: ../share/extensions/restack.inx.h:14
23622 #, fuzzy
23623 msgid "restack|Bottom"
23624 msgstr "Zooma"
23626 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
23627 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
23628 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23629 #, fuzzy
23630 msgid "restack|Left"
23631 msgstr "Text"
23633 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23634 #, fuzzy
23635 msgid "restack|Middle"
23636 msgstr "Titel"
23638 #: ../share/extensions/restack.inx.h:19
23639 #, fuzzy
23640 msgid "restack|Right"
23641 msgstr "Text"
23643 #: ../share/extensions/restack.inx.h:20
23644 #, fuzzy
23645 msgid "restack|Top"
23646 msgstr "Text"
23648 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23649 #, fuzzy
23650 msgid "Initial size"
23651 msgstr "Bitmappsstorlek"
23653 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23654 #, fuzzy
23655 msgid "Minimum size"
23656 msgstr "Egen"
23658 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23659 #, fuzzy
23660 msgid "Random Tree"
23661 msgstr "Slumpa:"
23663 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23664 #, no-c-format
23665 msgid "Curve (%):"
23666 msgstr ""
23668 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23669 #, fuzzy
23670 msgid "Rubber Stretch"
23671 msgstr "Numrera noder"
23673 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23674 #, fuzzy, no-c-format
23675 msgid "Strength (%):"
23676 msgstr "Steglängd (px)"
23678 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23679 #, fuzzy
23680 msgid "Optimized SVG (*.svg)"
23681 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23683 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23684 #, fuzzy
23685 msgid "Optimized SVG Output"
23686 msgstr "Ut"
23688 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23689 #, fuzzy
23690 msgid "Scalable Vector Graphics"
23691 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
23693 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23694 #, fuzzy
23695 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23696 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23698 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23699 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23700 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23701 msgstr ""
23703 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23704 msgid "sK1 vector graphics files input"
23705 msgstr ""
23707 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23708 #, fuzzy
23709 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23710 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23712 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23713 msgid "sK1 vector graphics files output"
23714 msgstr ""
23716 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23717 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23718 msgstr ""
23720 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23721 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23722 msgstr ""
23724 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23725 msgid "Sketch Input"
23726 msgstr ""
23728 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23729 #, fuzzy
23730 msgid "Gear Placement"
23731 msgstr "Nytt element"
23733 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23734 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23735 msgstr ""
23737 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23738 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23739 msgstr ""
23741 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23742 msgid "Quality (Default = 16)"
23743 msgstr ""
23745 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23746 msgid "R - Ring Radius (px)"
23747 msgstr ""
23749 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23750 #, fuzzy
23751 msgid "Rotation (deg)"
23752 msgstr "Upplösning:"
23754 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23755 #, fuzzy
23756 msgid "Spirograph"
23757 msgstr "Spiral"
23759 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23760 msgid "d - Pen Radius (px)"
23761 msgstr ""
23763 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23764 msgid "r - Gear Radius (px)"
23765 msgstr ""
23767 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23768 msgid "Behavior"
23769 msgstr "Beteende"
23771 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23772 msgid "Straighten Segments"
23773 msgstr ""
23775 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23776 msgid "Envelope"
23777 msgstr ""
23779 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23780 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23781 msgstr ""
23783 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23784 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23785 msgstr ""
23787 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23788 #, fuzzy
23789 msgid "XAML Output"
23790 msgstr "Ut"
23792 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23793 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23794 msgstr "Komprimerad Inkscape SVG med media (*.zip)"
23796 # Osäker
23797 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23798 #, fuzzy
23799 msgid ""
23800 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23801 "files"
23802 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23804 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23805 #, fuzzy
23806 msgid "ZIP Output"
23807 msgstr "Ut"
23809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23810 msgid ""
23811 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23812 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23813 msgstr ""
23815 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23816 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23817 msgstr ""
23819 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23820 msgid "Automatically set size and position"
23821 msgstr ""
23823 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23824 #, fuzzy
23825 msgid "Calendar"
23826 msgstr "Rensa"
23828 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23829 #, fuzzy
23830 msgid "Char Encoding"
23831 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23833 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23834 #, fuzzy
23835 msgid "Configuration"
23836 msgstr "Utskriftsdestination"
23838 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23839 #, fuzzy
23840 msgid "Day color"
23841 msgstr "Startfärg"
23843 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23844 #, fuzzy
23845 msgid "Day names"
23846 msgstr "Lagrets namn:"
23848 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23849 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23850 msgstr ""
23852 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23853 msgid ""
23854 "January February March April May June July August September October November "
23855 "December"
23856 msgstr ""
23858 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23859 #, fuzzy
23860 msgid "Localization"
23861 msgstr "Upplösning:"
23863 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23864 #, fuzzy
23865 msgid "Monday"
23866 msgstr "Läge:"
23868 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23869 msgid "Month (0 for all)"
23870 msgstr ""
23872 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23873 #, fuzzy
23874 msgid "Month Margin"
23875 msgstr "Startfärg"
23877 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23878 #, fuzzy
23879 msgid "Month Width"
23880 msgstr "Sidans bredd"
23882 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23883 #, fuzzy
23884 msgid "Month color"
23885 msgstr "Startfärg"
23887 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23888 #, fuzzy
23889 msgid "Month names"
23890 msgstr "Namnlös"
23892 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23893 #, fuzzy
23894 msgid "Months per line"
23895 msgstr "Mittjustera rader"
23897 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23898 msgid "Next month day color"
23899 msgstr ""
23901 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23902 #, fuzzy
23903 msgid "Saturday"
23904 msgstr "Mättare"
23906 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23907 msgid "Saturday and Sunday"
23908 msgstr ""
23910 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23911 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Sunday"
23917 msgstr "Steg"
23919 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23920 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23921 msgstr ""
23923 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23924 #, fuzzy
23925 msgid "Week start day"
23926 msgstr "startar halvvägs"
23928 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23929 #, fuzzy
23930 msgid "Weekday name color "
23931 msgstr "Senast markerad"
23933 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23934 msgid "Weekend"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23938 #, fuzzy
23939 msgid "Weekend day color"
23940 msgstr "Senast markerad"
23942 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23943 #, fuzzy
23944 msgid "Year (0 for current)"
23945 msgstr "Dokumentnamn:"
23947 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23948 #, fuzzy
23949 msgid "Year color"
23950 msgstr "Startfärg"
23952 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23953 msgid "You may change the names for other languages:"
23954 msgstr ""
23956 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23957 #, fuzzy
23958 msgid "Convert to Braille"
23959 msgstr "Konvertera till text"
23961 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23962 msgid "fLIP cASE"
23963 msgstr ""
23965 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23966 #, fuzzy
23967 msgid "lowercase"
23968 msgstr "Sänk lager"
23970 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23971 msgid "rANdOm CasE"
23972 msgstr ""
23974 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23975 #, fuzzy
23976 msgid "By:"
23977 msgstr "Ry:"
23979 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23980 #, fuzzy
23981 msgid "Replace text"
23982 msgstr "Frigör"
23984 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23985 #, fuzzy
23986 msgid "Replace:"
23987 msgstr "Frigör"
23989 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23990 msgid "Sentence case"
23991 msgstr ""
23993 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23994 #, fuzzy
23995 msgid "Title Case"
23996 msgstr "Titel"
23998 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23999 msgid "UPPERCASE"
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
24003 #, fuzzy
24004 msgid "Angle a / deg"
24005 msgstr "grader"
24007 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
24008 #, fuzzy
24009 msgid "Angle b / deg"
24010 msgstr "grader"
24012 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Angle c / deg"
24015 msgstr "grader"
24017 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
24018 msgid "From Side a and Angles a, b"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
24022 msgid "From Side c and Angles a, b"
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
24026 msgid "From Sides a, b and Angle a"
24027 msgstr ""
24029 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
24030 msgid "From Sides a, b and Angle c"
24031 msgstr ""
24033 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
24034 msgid "From Three Sides"
24035 msgstr ""
24037 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
24038 #, fuzzy
24039 msgid "Side Length a / px"
24040 msgstr "Steglängd (px)"
24042 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
24043 #, fuzzy
24044 msgid "Side Length b / px"
24045 msgstr "Steglängd (px)"
24047 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Side Length c / px"
24050 msgstr "Steglängd (px)"
24052 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
24053 #, fuzzy
24054 msgid "Triangle"
24055 msgstr "Vinkel"
24057 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
24058 msgid "ASCII Text"
24059 msgstr ""
24061 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
24062 msgid "Text File (*.txt)"
24063 msgstr ""
24065 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
24066 #, fuzzy
24067 msgid "Text Input"
24068 msgstr "Indata"
24070 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
24071 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
24072 msgstr ""
24074 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
24075 #, fuzzy
24076 msgid "Attribute to set"
24077 msgstr "Attributnamn"
24079 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
24080 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
24081 msgid "Compatibility with previews code to this event"
24082 msgstr ""
24084 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
24085 msgid ""
24086 "If you want to set more than one attribute, you must separate this with a "
24087 "space, and only with a space."
24088 msgstr ""
24090 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24091 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24092 msgid "Run it after"
24093 msgstr ""
24095 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24096 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24097 msgid "Run it before"
24098 msgstr ""
24100 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24101 #, fuzzy
24102 msgid "Set Attributes"
24103 msgstr "Sätt attribut"
24105 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24106 msgid "Source and destination of setting"
24107 msgstr ""
24109 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24110 msgid "The first selected sets an attribute in all others"
24111 msgstr ""
24113 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24114 msgid "The list of values must have the same size as the attributes list."
24115 msgstr ""
24117 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24118 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24119 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24120 msgstr ""
24122 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24123 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24124 msgid ""
24125 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24126 "browser (like Firefox)."
24127 msgstr ""
24129 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24130 msgid ""
24131 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24132 "a defined event occurs on the first selected element."
24133 msgstr ""
24135 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24136 #, fuzzy
24137 msgid "Value to set"
24138 msgstr "Värde"
24140 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24141 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24142 msgid "Web"
24143 msgstr ""
24145 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24146 msgid "When should the set be done?"
24147 msgstr ""
24149 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24150 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24151 msgid "on activate"
24152 msgstr ""
24154 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24155 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24156 #, fuzzy
24157 msgid "on blur"
24158 msgstr "Ändra suddighet"
24160 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24161 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24162 msgid "on click"
24163 msgstr ""
24165 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24166 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24167 #, fuzzy
24168 msgid "on element loaded"
24169 msgstr "Ny elementnod"
24171 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24172 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24173 msgid "on focus"
24174 msgstr ""
24176 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24177 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24178 msgid "on mouse down"
24179 msgstr ""
24181 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24182 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24183 msgid "on mouse move"
24184 msgstr ""
24186 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24187 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24188 #, fuzzy
24189 msgid "on mouse out"
24190 msgstr "Zooma in eller ut"
24192 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24193 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24194 msgid "on mouse over"
24195 msgstr ""
24197 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24198 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24199 msgid "on mouse up"
24200 msgstr ""
24202 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24203 #, fuzzy
24204 msgid "All selected ones transmit to the last one"
24205 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24207 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24208 #, fuzzy
24209 msgid "Attribute to transmit"
24210 msgstr "Attributnamn"
24212 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24213 msgid ""
24214 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24215 "with a space, and only with a space."
24216 msgstr ""
24218 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24219 msgid "Source and destination of transmitting"
24220 msgstr ""
24222 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24223 msgid "The first selected transmits to all others"
24224 msgstr ""
24226 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24227 msgid ""
24228 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24229 "to the second when an event occurs."
24230 msgstr ""
24232 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24233 #, fuzzy
24234 msgid "Transmit Attributes"
24235 msgstr "Sätt attribut"
24237 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24238 #, fuzzy
24239 msgid "When to transmit"
24240 msgstr "Högerjustera nederst"
24242 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24243 msgid "Amount of whirl"
24244 msgstr ""
24246 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24247 #, fuzzy
24248 msgid "Rotation is clockwise"
24249 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24251 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24252 msgid "Whirl"
24253 msgstr ""
24255 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24256 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24257 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24258 msgstr ""
24260 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24261 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24262 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24263 msgstr ""
24265 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24266 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24267 msgid "Windows Metafile Input"
24268 msgstr ""
24270 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24271 #, fuzzy
24272 msgid "XAML Input"
24273 msgstr "Indata"
24275 #, fuzzy
24276 #~ msgid "Gelatine"
24277 #~ msgstr "Upplösning:"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Repaint"
24281 #~ msgstr "Återställ"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Punch hole"
24285 #~ msgstr "Tryckläge"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Burnt edges"
24289 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Interruption width"
24293 #~ msgstr "Interpolera metod"
24295 #~ msgid "AI 8.0 Output"
24296 #~ msgstr "AI 8.0 utdata"
24298 #~ msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24299 #~ msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
24301 #~ msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
24302 #~ msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
24304 #, fuzzy
24305 #~ msgid "EPSI Output"
24306 #~ msgstr "Ut"
24308 #, fuzzy
24309 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24310 #~ msgstr "0 (transparent)"
24312 #, fuzzy
24313 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24314 #~ msgstr "Exportera"
24316 #, fuzzy
24317 #~ msgid "Export canvas"
24318 #~ msgstr "Exportera"
24320 #, fuzzy
24321 #~ msgid "Layers"
24322 #~ msgstr "Lager"
24324 #, fuzzy
24325 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24326 #~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
24328 #, fuzzy
24329 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24330 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24332 #, fuzzy
24333 #~ msgid "Melt and glow"
24334 #~ msgstr "Väster vinkel"
24336 #, fuzzy
24337 #~ msgid "Badge"
24338 #~ msgstr "Suddiga kanter"
24340 #, fuzzy
24341 #~ msgid "Ghost outline"
24342 #~ msgstr "Visa kontur"
24344 #, fuzzy
24345 #~ msgid "Flow inside"
24346 #~ msgstr "Grovhetsläge"
24348 #, fuzzy
24349 #~ msgid "Set filename"
24350 #~ msgstr "Sätt filnamn"
24352 #~ msgid "Accept invitation"
24353 #~ msgstr "Acceptera inbjudan"
24355 #~ msgid "Decline invitation"
24356 #~ msgstr "Avböj inbjudan"
24358 #, fuzzy
24359 #~ msgid "Length left"
24360 #~ msgstr "Längd:"
24362 #, fuzzy
24363 #~ msgid "Length right"
24364 #~ msgstr "Längdenhet:"
24366 #, fuzzy
24367 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24368 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24370 #, fuzzy
24371 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24372 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24374 #, fuzzy
24375 #~ msgid "Intersect"
24376 #~ msgstr "_Interaktiv"
24378 #, fuzzy
24379 #~ msgid "Identity A"
24380 #~ msgstr "Identitet"
24382 #, fuzzy
24383 #~ msgid "Identity B"
24384 #~ msgstr "Identitet"
24386 #, fuzzy
24387 #~ msgid "2nd path"
24388 #~ msgstr "Dela upp"
24390 #, fuzzy
24391 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24392 #~ msgstr ""
24393 #~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
24394 #~ "slingan"
24396 #, fuzzy
24397 #~ msgid "Boolop type"
24398 #~ msgstr "Alla typer"
24400 #, fuzzy
24401 #~ msgid "Starting"
24402 #~ msgstr "Start:"
24404 #, fuzzy
24405 #~ msgid "Rotation angle"
24406 #~ msgstr "Upplösning:"
24408 #, fuzzy
24409 #~ msgid "Number of copies"
24410 #~ msgstr "Antal kolumner"
24412 #, fuzzy
24413 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24414 #~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
24416 #, fuzzy
24417 #~ msgid "Origin"
24418 #~ msgstr "X-origo:"
24420 #, fuzzy
24421 #~ msgid "Origin of the rotation"
24422 #~ msgstr "Sidorientering:"
24424 #, fuzzy
24425 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24426 #~ msgstr "Justera mättnad"
24428 #, fuzzy
24429 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24430 #~ msgstr "Justera mättnad"
24432 #, fuzzy
24433 #~ msgid "Elliptic Pen"
24434 #~ msgstr "Ellips"
24436 #, fuzzy
24437 #~ msgid "Sharp"
24438 #~ msgstr "Form"
24440 #, fuzzy
24441 #~ msgid "Round"
24442 #~ msgstr "Rundad:"
24444 #, fuzzy
24445 #~ msgid "Method"
24446 #~ msgstr "Meter"
24448 #, fuzzy
24449 #~ msgid "Choose pen type"
24450 #~ msgstr "Välj typ av justering"
24452 #, fuzzy
24453 #~ msgid "Maximal stroke width"
24454 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
24456 #, fuzzy
24457 #~ msgid "Pen roundness"
24458 #~ msgstr "Icke rundad"
24460 #, fuzzy
24461 #~ msgid "angle"
24462 #~ msgstr "Vinkel"
24464 #, fuzzy
24465 #~ msgid "Grow for"
24466 #~ msgstr "Förstorningsläge"
24468 #, fuzzy
24469 #~ msgid "Round ends"
24470 #~ msgstr "Rundad:"
24472 #, fuzzy
24473 #~ msgid "left capping"
24474 #~ msgstr "Väster vinkel"
24476 #, fuzzy
24477 #~ msgid "Control handle 0"
24478 #~ msgstr "Slumpad:"
24480 #, fuzzy
24481 #~ msgid "Control handle 1"
24482 #~ msgstr "Slumpad:"
24484 #, fuzzy
24485 #~ msgid "Control handle 2"
24486 #~ msgstr "Slumpad:"
24488 #, fuzzy
24489 #~ msgid "Control handle 3"
24490 #~ msgstr "Slumpad:"
24492 #, fuzzy
24493 #~ msgid "Control handle 4"
24494 #~ msgstr "Slumpad:"
24496 #, fuzzy
24497 #~ msgid "Control handle 5"
24498 #~ msgstr "Slumpad:"
24500 #, fuzzy
24501 #~ msgid "Control handle 6"
24502 #~ msgstr "Slumpad:"
24504 #, fuzzy
24505 #~ msgid "Control handle 7"
24506 #~ msgstr "Slumpad:"
24508 #, fuzzy
24509 #~ msgid "Control handle 8"
24510 #~ msgstr "Slumpad:"
24512 #, fuzzy
24513 #~ msgid "Control handle 9"
24514 #~ msgstr "Slumpad:"
24516 #, fuzzy
24517 #~ msgid "Control handle 10"
24518 #~ msgstr "Slumpad:"
24520 #, fuzzy
24521 #~ msgid "Control handle 11"
24522 #~ msgstr "Slumpad:"
24524 #, fuzzy
24525 #~ msgid "Control handle 12"
24526 #~ msgstr "Slumpad:"
24528 #, fuzzy
24529 #~ msgid "Control handle 13"
24530 #~ msgstr "Slumpad:"
24532 #, fuzzy
24533 #~ msgid "Control handle 14"
24534 #~ msgstr "Slumpad:"
24536 #, fuzzy
24537 #~ msgid "Control handle 15"
24538 #~ msgstr "Slumpad:"
24540 #, fuzzy
24541 #~ msgid "End type"
24542 #~ msgstr "Filtyp:"
24544 #, fuzzy
24545 #~ msgid "Reflection line"
24546 #~ msgstr "Markering"
24548 #, fuzzy
24549 #~ msgid "Adjust the offset"
24550 #~ msgstr "Mönsterfyllning"
24552 #, fuzzy
24553 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24554 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24556 #, fuzzy
24557 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24558 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24560 #, fuzzy
24561 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24562 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24564 #, fuzzy
24565 #~ msgid "Scaling factor"
24566 #~ msgstr "Enfärgad"
24568 #, fuzzy
24569 #~ msgid "Display unit"
24570 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24572 #, fuzzy
24573 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24574 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24576 #, fuzzy
24577 #~ msgid "Scale x"
24578 #~ msgstr "Skala"
24580 #, fuzzy
24581 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24582 #~ msgstr "välj riktning"
24584 #, fuzzy
24585 #~ msgid "Scale y"
24586 #~ msgstr "Skala"
24588 #, fuzzy
24589 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24590 #~ msgstr "välj riktning"
24592 #, fuzzy
24593 #~ msgid "Offset x"
24594 #~ msgstr "Utskjutning"
24596 #, fuzzy
24597 #~ msgid "Offset in x direction"
24598 #~ msgstr "välj riktning"
24600 #, fuzzy
24601 #~ msgid "Offset y"
24602 #~ msgstr "Utskjutning"
24604 #, fuzzy
24605 #~ msgid "Offset in y direction"
24606 #~ msgstr "välj riktning"
24608 #, fuzzy
24609 #~ msgid "Adjust the origin"
24610 #~ msgstr "Justera mättnad"
24612 #, fuzzy
24613 #~ msgid "Iterations"
24614 #~ msgstr "_Interaktiv"
24616 #, fuzzy
24617 #~ msgid "Float parameter"
24618 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24620 #, fuzzy
24621 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24622 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24624 #, fuzzy
24625 #~ msgid "Stack step"
24626 #~ msgstr "Stjärna"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "point param"
24630 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "path param"
24634 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Label"
24638 #~ msgstr "avfasad"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "All Image Files"
24642 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "Target"
24646 #~ msgstr "Mål:"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Seed"
24650 #~ msgstr "Röd:"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Path:"
24654 #~ msgstr "Klistra _in"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Session file"
24658 #~ msgstr "Obestämmd fyllning"
24660 #, fuzzy
24661 #~ msgid "Message information"
24662 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24664 #, fuzzy
24665 #~ msgid "Close file"
24666 #~ msgstr "Stän_g"
24668 #, fuzzy
24669 #~ msgid "Set delay"
24670 #~ msgstr "Ställ in alpha"
24672 #, fuzzy
24673 #~ msgid "Rewind"
24674 #~ msgstr "Rendera"
24676 #, fuzzy
24677 #~ msgid "Pause"
24678 #~ msgstr "Klistra _in"
24680 #, fuzzy
24681 #~ msgid "_Register"
24682 #~ msgstr "Höj"
24684 #, fuzzy
24685 #~ msgid "_Server:"
24686 #~ msgstr "Vänd rikting"
24688 #, fuzzy
24689 #~ msgid "_Username:"
24690 #~ msgstr "Filnamn:"
24692 #, fuzzy
24693 #~ msgid "_Password:"
24694 #~ msgstr "Lösenord:"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "P_ort:"
24698 #~ msgstr "Exportera"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Connect"
24702 #~ msgstr "Hörn:"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Chatroom _name:"
24706 #~ msgstr "Lagrets namn:"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24710 #~ msgstr "Sök rektanglar"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "Connect to chatroom"
24714 #~ msgstr "Hörn:"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "_Cancel"
24718 #~ msgstr "Avbryt"
24720 #~ msgid "Previous Effect"
24721 #~ msgstr "Föregående effekt"
24723 #, fuzzy
24724 #~ msgid "Organization"
24725 #~ msgstr "Sidorientering:"
24727 #, fuzzy
24728 #~ msgid "Comics rounded"
24729 #~ msgstr "Icke rundad"
24731 #, fuzzy
24732 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24733 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24735 #, fuzzy
24736 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24737 #~ msgstr ""
24738 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24739 #~ "(standardvärde 72,0)"
24741 #, fuzzy
24742 #~ msgid "Unicode"
24743 #~ msgstr "Namnlös"
24745 #, fuzzy
24746 #~ msgid "gradient level"
24747 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24749 #, fuzzy
24750 #~ msgid "Specular bump"
24751 #~ msgstr "Exportera"
24753 #, fuzzy
24754 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24755 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24757 #, fuzzy
24758 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24759 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24761 #, fuzzy
24762 #~ msgid "Kilt"
24763 #~ msgstr "Luta"
24765 #, fuzzy
24766 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24767 #~ msgstr "Sätt mask"
24769 #, fuzzy
24770 #~ msgid "Path Effects"
24771 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24773 #~ msgid "Biggest item"
24774 #~ msgstr "Största objekt"
24776 #~ msgid "Smallest item"
24777 #~ msgstr "Minsta objekt"
24779 #, fuzzy
24780 #~ msgid "Median Filter"
24781 #~ msgstr "Lägg till lager"
24783 #~ msgid "Effe_cts"
24784 #~ msgstr "Effekter"
24786 #, fuzzy
24787 #~ msgid "Center on vertical axis"
24788 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24790 #, fuzzy
24791 #~ msgid "el Greek"
24792 #~ msgstr "Grön"
24794 #, fuzzy
24795 #~ msgid "Commands bar icon size"
24796 #~ msgstr "Kommandolisten"
24798 #, fuzzy
24799 #~ msgid "Snap nodes"
24800 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24802 #, fuzzy
24803 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24804 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24806 #~ msgid "Embed All Images"
24807 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24811 #~ msgstr "horisontell flytt"
24813 #, fuzzy
24814 #~ msgid "Convolve"
24815 #~ msgstr "Klon"
24817 #, fuzzy
24818 #~ msgid "Modulate"
24819 #~ msgstr "Läge:"
24821 #, fuzzy
24822 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24823 #~ msgstr "Ut"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "PDF File"
24827 #~ msgstr "_Arkiv"
24829 #, fuzzy
24830 #~ msgid "Cairo PS Output"
24831 #~ msgstr "Ut"
24833 #, fuzzy
24834 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24835 #~ msgstr "Porträtt"
24837 #, fuzzy
24838 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24839 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24841 #, fuzzy
24842 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24843 #~ msgstr "Position"
24845 #, fuzzy
24846 #~ msgid "Crystal"
24847 #~ msgstr "Gråskala"
24849 #, fuzzy
24850 #~ msgid "Artist text"
24851 #~ msgstr "Vertikal text"
24853 #, fuzzy
24854 #~ msgid "Amount of Blur"
24855 #~ msgstr "Om"
24857 #, fuzzy
24858 #~ msgid "Filter"
24859 #~ msgstr "Filter"
24861 #, fuzzy
24862 #~ msgid "I hate text"
24863 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24865 #, fuzzy
24866 #~ msgid "Metal"
24867 #~ msgstr "Magenta"
24869 #, fuzzy
24870 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24871 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24873 #, fuzzy
24874 #~ msgid "PatternedGlass"
24875 #~ msgstr "Mönster"
24877 #, fuzzy
24878 #~ msgid "Snow"
24879 #~ msgstr "Visa:"
24881 #~ msgid "Print Destination"
24882 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24884 #~ msgid "Print properties"
24885 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid ""
24889 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24890 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24891 #~ msgstr ""
24892 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24893 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24894 #~ "kommer att gå förlorade"
24896 #, fuzzy
24897 #~ msgid ""
24898 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24899 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24900 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24901 #~ msgstr ""
24902 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24903 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24904 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24906 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24907 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24909 #~ msgid "Print destination"
24910 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24912 #, fuzzy
24913 #~ msgid ""
24914 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24915 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24916 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24917 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24918 #~ msgstr ""
24919 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
24920 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
24922 #, fuzzy
24923 #~ msgid "PDF Print"
24924 #~ msgstr "Skriv ut"
24926 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24927 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
24929 #~ msgid ""
24930 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24931 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24932 #~ "patterns will be lost."
24933 #~ msgstr ""
24934 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24935 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24936 #~ "kommer att gå förlorade"
24938 #, fuzzy
24939 #~ msgid "Postscript Print"
24940 #~ msgstr "Porträtt"
24942 #~ msgid ""
24943 #~ "Cannot create file %s.\n"
24944 #~ "%s"
24945 #~ msgstr ""
24946 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
24947 #~ "%s"
24949 #~ msgid ""
24950 #~ "Cannot write file %s.\n"
24951 #~ "%s"
24952 #~ msgstr ""
24953 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
24954 #~ "%s"
24956 #, fuzzy
24957 #~ msgid "Mirror reflection"
24958 #~ msgstr "Markeringens bredd"
24960 #, fuzzy
24961 #~ msgid "Gap width"
24962 #~ msgstr "Bredd "
24964 #, fuzzy
24965 #~ msgid "Lala"
24966 #~ msgstr "avfasad"
24968 #, fuzzy
24969 #~ msgid "Lolo"
24970 #~ msgstr "Färg"
24972 #, fuzzy
24973 #~ msgid "Last gen. segment"
24974 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
24976 #, fuzzy
24977 #~ msgid "Reference"
24978 #~ msgstr "Grad"
24980 #, fuzzy
24981 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24982 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24984 #, fuzzy
24985 #~ msgid "Fit page to selection"
24986 #~ msgstr "Klipp ut markering"
24988 #, fuzzy
24989 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24990 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24991 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24992 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24996 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24997 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24998 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25000 #, fuzzy
25001 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
25002 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
25003 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
25004 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
25006 #, fuzzy
25007 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
25008 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
25009 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
25010 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
25012 #, fuzzy
25013 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
25014 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
25015 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25016 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25018 #, fuzzy
25019 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
25020 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
25021 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25022 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25024 #, fuzzy
25025 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
25026 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
25027 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
25028 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
25030 #, fuzzy
25031 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
25032 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
25033 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
25034 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
25036 #, fuzzy
25037 #~ msgid "_Nodes"
25038 #~ msgstr "Noder"
25040 #, fuzzy
25041 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
25042 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25044 #, fuzzy
25045 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
25046 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
25048 #, fuzzy
25049 #~ msgid "_Grid with guides"
25050 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
25052 #, fuzzy
25053 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
25054 #~ msgstr "Ändra"
25056 #, fuzzy
25057 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
25058 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
25060 #, fuzzy
25061 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
25062 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25064 #~ msgid "Export"
25065 #~ msgstr "Exportera"
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Grid units"
25069 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Origin Y"
25073 #~ msgstr "Y-origo:"
25075 #, fuzzy
25076 #~ msgid "Spacing X"
25077 #~ msgstr "X-avstånd:"
25079 #, fuzzy
25080 #~ msgid "Spacing Y"
25081 #~ msgstr "Y-avstånd:"
25083 #, fuzzy
25084 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
25085 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
25087 #, fuzzy
25088 #~ msgid "Major grid line every"
25089 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
25091 #, fuzzy
25092 #~ msgid "Angle X"
25093 #~ msgstr "Vinkel:"
25095 #, fuzzy
25096 #~ msgid "Angle Z"
25097 #~ msgstr "Vinkel:"
25099 #, fuzzy
25100 #~ msgid "Inline the XML attributes"
25101 #~ msgstr "Ta bort attribut"
25103 #, fuzzy
25104 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
25105 #~ msgstr "Ändra"
25107 #, fuzzy
25108 #~ msgid "Spiro splines mode"
25109 #~ msgstr "Förminskningsläge"
25111 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
25112 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
25114 #~ msgid "Repel mode"
25115 #~ msgstr "Repelleringsläge"
25117 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
25118 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
25120 #, fuzzy
25121 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25122 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
25124 #, fuzzy
25125 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25126 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
25128 #, fuzzy
25129 #~ msgid "Generate Template"
25130 #~ msgstr "Generera från slinga"
25132 #, fuzzy
25133 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25134 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
25136 #, fuzzy
25137 #~ msgid "Postscript"
25138 #~ msgstr "Porträtt"
25140 #, fuzzy
25141 #~ msgid "Bend Path"
25142 #~ msgstr "Dela upp"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25146 #~ msgstr "Visa ram"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25150 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25154 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25158 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25162 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25166 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "_Apply"
25170 #~ msgstr "Tillämpa på:"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25174 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Tall"
25178 #~ msgstr "Tabell"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Square"
25182 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Wide"
25186 #~ msgstr "Göm"
25188 #~ msgid "Delete Segment"
25189 #~ msgstr "Ta bort segment"
25191 #, fuzzy
25192 #~ msgid "Node Break"
25193 #~ msgstr "Dela upp"
25195 #, fuzzy
25196 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25197 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
25199 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25200 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
25202 #, fuzzy
25203 #~ msgid "Select option: "
25204 #~ msgstr "Markering"
25206 #, fuzzy
25207 #~ msgid "Select second option: "
25208 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
25210 #, fuzzy
25211 #~ msgid "Random Point"
25212 #~ msgstr "Rund anslutning"
25214 #, fuzzy
25215 #~ msgid "Random Position"
25216 #~ msgstr "Storlek och position"
25218 #, fuzzy
25219 #~ msgid "X Channel"
25220 #~ msgstr "Avbryt"
25222 #, fuzzy
25223 #~ msgid "Y Channel"
25224 #~ msgstr "Avbryt"
25226 #, fuzzy
25227 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25228 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
25230 #, fuzzy
25231 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
25232 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
25233 #~ msgstr[0] ""
25234 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25235 #~ msgstr[1] ""
25236 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Search Tag"
25240 #~ msgstr "Sök bilder"
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Measure unit:"
25244 #~ msgstr "Mät slinga"
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "Degrees:"
25248 #~ msgstr "grader"
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Pin Dialog"
25252 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
25254 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25255 #~ msgstr "_Arrangera"
25257 #, fuzzy
25258 #~ msgid "Start point jitter"
25259 #~ msgstr "Mättnad"
25261 #, fuzzy
25262 #~ msgid "Slope"
25263 #~ msgstr "Skala"
25265 #, fuzzy
25266 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25267 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Snap di_stance"
25271 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25275 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25277 #, fuzzy
25278 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25279 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25281 #, fuzzy
25282 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25283 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
25285 #, fuzzy
25286 #~ msgid "Date:"
25287 #~ msgstr "Rita text"
25289 #, fuzzy
25290 #~ msgid "Format:"
25291 #~ msgstr "Fraktal"
25293 #, fuzzy
25294 #~ msgid "Creator:"
25295 #~ msgstr "Skapa"
25297 #, fuzzy
25298 #~ msgid "Identifier:"
25299 #~ msgstr "Mittpunkt"
25301 #, fuzzy
25302 #~ msgid "Source:"
25303 #~ msgstr "Styrka:"
25305 #, fuzzy
25306 #~ msgid "Relation:"
25307 #~ msgstr "Upplösning:"
25309 #, fuzzy
25310 #~ msgid "Subject:"
25311 #~ msgstr "Objekt"
25313 #, fuzzy
25314 #~ msgid "Coverage:"
25315 #~ msgstr "Sortera"
25317 #, fuzzy
25318 #~ msgid "Contributor:"
25319 #~ msgstr "Attribut"
25321 #, fuzzy
25322 #~ msgid "Default Metadata"
25323 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
25325 #, fuzzy
25326 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25327 #~ msgstr "Attribut"
25329 #, fuzzy
25330 #~ msgid "Free Art License"
25331 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
25333 #, fuzzy
25334 #~ msgid "Default License"
25335 #~ msgstr "Standard"
25337 #, fuzzy
25338 #~ msgid "Angle Y"
25339 #~ msgstr "Vinkel:"
25341 #~ msgid "Move by:"
25342 #~ msgstr "Flytta med:"
25344 #~ msgid "Moving %s %s"
25345 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
25347 #, fuzzy
25348 #~ msgid "Change layer opacity"
25349 #~ msgstr "Opacitet:"
25351 #, fuzzy
25352 #~ msgid "Opacity, %:"
25353 #~ msgstr "Opacitet:"
25355 #, fuzzy
25356 #~ msgid "Pattern along path"
25357 #~ msgstr "Placera på slinga"
25359 #, fuzzy
25360 #~ msgid "unknown error"
25361 #~ msgstr "Okänt"
25363 #, fuzzy
25364 #~ msgid "Print Preview not available"
25365 #~ msgstr "Förhandsgranska"
25367 #, fuzzy
25368 #~ msgid "Snap details"
25369 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25371 #, fuzzy
25372 #~ msgid "Gridtype"
25373 #~ msgstr "Filtyp:"
25375 #, fuzzy
25376 #~ msgid "Display Calibration"
25377 #~ msgstr "Visningsinställningar"
25379 #~ msgid "Print _Direct"
25380 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
25382 #, fuzzy
25383 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25384 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
25386 #, fuzzy
25387 #~ msgid "Gradients"
25388 #~ msgstr "Toningsfyllning"
25390 #~ msgid "Spacing between letters"
25391 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
25393 #~ msgid "Spacing between lines"
25394 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
25396 #~ msgid "Horizontal kerning"
25397 #~ msgstr "Horisontell kerning"
25399 #~ msgid "Vertical kerning"
25400 #~ msgstr "Vertikal kerning"