Code

9d903cb6a16b0b87498946884ced4be6ed51a03a
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-08-06 22:55+0200\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
32 #, fuzzy
33 msgid "Matte jelly"
34 msgstr "Mönsterfyllning"
36 #: ../share/filters/filters.svg.h:2 ../share/filters/filters.svg.h:10
37 #: ../share/filters/filters.svg.h:107 ../share/filters/filters.svg.h:109
38 #: ../share/filters/filters.svg.h:115 ../share/filters/filters.svg.h:116
39 #: ../share/filters/filters.svg.h:118 ../share/filters/filters.svg.h:122
40 #: ../share/filters/filters.svg.h:176 ../share/filters/filters.svg.h:207
41 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
42 msgid "ABCs"
43 msgstr ""
45 #: ../share/filters/filters.svg.h:2
46 msgid "Bulging, matte jelly covering"
47 msgstr ""
49 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
50 #, fuzzy
51 msgid "Smart jelly"
52 msgstr "Mönsterfyllning"
54 #: ../share/filters/filters.svg.h:3 ../share/filters/filters.svg.h:4
55 #: ../share/filters/filters.svg.h:9 ../share/filters/filters.svg.h:14
56 #: ../share/filters/filters.svg.h:15 ../share/filters/filters.svg.h:39
57 #: ../share/filters/filters.svg.h:48 ../share/filters/filters.svg.h:49
58 #: ../share/filters/filters.svg.h:50 ../share/filters/filters.svg.h:51
59 #: ../share/filters/filters.svg.h:54 ../share/filters/filters.svg.h:56
60 #: ../share/filters/filters.svg.h:69 ../share/filters/filters.svg.h:71
61 #: ../share/filters/filters.svg.h:89 ../share/filters/filters.svg.h:101
62 #: ../share/filters/filters.svg.h:102 ../share/filters/filters.svg.h:216
63 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
64 #, fuzzy
65 msgid "Bevels"
66 msgstr "Avfasat hörn"
68 #: ../share/filters/filters.svg.h:3
69 msgid "Same as Matte jelly but with more controls"
70 msgstr ""
72 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
73 #, fuzzy
74 msgid "Metal casting"
75 msgstr "Väster vinkel"
77 #: ../share/filters/filters.svg.h:4
78 msgid "Smooth drop-like bevel with metallic finish"
79 msgstr ""
81 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
82 #, fuzzy
83 msgid "Motion blur, horizontal"
84 msgstr "horisontell flytt"
86 #: ../share/filters/filters.svg.h:5 ../share/filters/filters.svg.h:6
87 #: ../share/filters/filters.svg.h:7 ../share/filters/filters.svg.h:57
88 #: ../share/filters/filters.svg.h:94 ../share/filters/filters.svg.h:108
89 #: ../share/filters/filters.svg.h:111 ../share/filters/filters.svg.h:168
90 #, fuzzy
91 msgid "Blurs"
92 msgstr "Blå"
94 #: ../share/filters/filters.svg.h:5
95 #, fuzzy
96 msgid ""
97 "Blur as if the object flies horizontally; adjust Standard Deviation to vary "
98 "force"
99 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
101 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
102 #, fuzzy
103 msgid "Motion blur, vertical"
104 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
106 #: ../share/filters/filters.svg.h:6
107 #, fuzzy
108 msgid ""
109 "Blur as if the object flies vertically; adjust Standard Deviation to vary "
110 "force"
111 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
113 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
114 #, fuzzy
115 msgid "Apparition"
116 msgstr "Mättnad"
118 #: ../share/filters/filters.svg.h:7
119 msgid "Edges are partly feathered out"
120 msgstr ""
122 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
123 #, fuzzy
124 msgid "Cutout"
125 msgstr "utskjutning"
127 #: ../share/filters/filters.svg.h:8 ../share/filters/filters.svg.h:40
128 #: ../share/filters/filters.svg.h:85 ../share/filters/filters.svg.h:95
129 #: ../share/filters/filters.svg.h:119 ../share/filters/filters.svg.h:178
130 #: ../share/filters/filters.svg.h:179 ../share/filters/filters.svg.h:180
131 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
132 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:45
133 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:100
134 #, fuzzy
135 msgid "Shadows and Glows"
136 msgstr "Visa handtag"
138 #: ../share/filters/filters.svg.h:8
139 msgid "Drop shadow under the cut-out of the shape"
140 msgstr ""
142 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
143 msgid "Jigsaw piece"
144 msgstr ""
146 #: ../share/filters/filters.svg.h:9
147 msgid "Low, sharp bevel"
148 msgstr ""
150 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
151 #, fuzzy
152 msgid "Roughen"
153 msgstr "Grovhetsläge"
155 #: ../share/filters/filters.svg.h:10
156 #, fuzzy
157 msgid "Small-scale roughening to edges and content"
158 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
160 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
161 #, fuzzy
162 msgid "Rubber stamp"
163 msgstr "Numrera noder"
165 #: ../share/filters/filters.svg.h:11 ../share/filters/filters.svg.h:17
166 #: ../share/filters/filters.svg.h:18 ../share/filters/filters.svg.h:19
167 #: ../share/filters/filters.svg.h:21 ../share/filters/filters.svg.h:22
168 #: ../share/filters/filters.svg.h:36 ../share/filters/filters.svg.h:37
169 #: ../share/filters/filters.svg.h:38 ../share/filters/filters.svg.h:90
170 #: ../share/filters/filters.svg.h:113 ../share/filters/filters.svg.h:114
171 #: ../share/filters/filters.svg.h:117 ../share/filters/filters.svg.h:159
172 #: ../share/filters/filters.svg.h:163 ../share/filters/filters.svg.h:192
173 #, fuzzy
174 msgid "Overlays"
175 msgstr "Över"
177 #: ../share/filters/filters.svg.h:11
178 #, fuzzy
179 msgid "Random whiteouts inside"
180 msgstr "Storlek och position"
182 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
183 #, fuzzy
184 msgid "Ink bleed"
185 msgstr "Blå"
187 #: ../share/filters/filters.svg.h:12 ../share/filters/filters.svg.h:13
188 #: ../share/filters/filters.svg.h:41 ../share/filters/filters.svg.h:175
189 #, fuzzy
190 msgid "Protrusions"
191 msgstr "Position:"
193 #: ../share/filters/filters.svg.h:12
194 msgid "Inky splotches underneath the object"
195 msgstr ""
197 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
198 #, fuzzy
199 msgid "Fire"
200 msgstr "_Arkiv"
202 #: ../share/filters/filters.svg.h:13
203 msgid "Edges of object are on fire"
204 msgstr ""
206 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
207 #, fuzzy
208 msgid "Bloom"
209 msgstr "Zooma"
211 #: ../share/filters/filters.svg.h:14
212 msgid "Soft, cushion-like bevel with matte highlights"
213 msgstr ""
215 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
216 #, fuzzy
217 msgid "Ridged border"
218 msgstr "Läge:"
220 #: ../share/filters/filters.svg.h:15
221 msgid "Ridged border with inner bevel"
222 msgstr ""
224 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
225 #, fuzzy
226 msgid "Ripple"
227 msgstr "Frigör"
229 #: ../share/filters/filters.svg.h:16 ../share/filters/filters.svg.h:43
230 #: ../share/filters/filters.svg.h:106 ../share/filters/filters.svg.h:110
231 #: ../share/filters/filters.svg.h:112 ../share/filters/filters.svg.h:182
232 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
233 #, fuzzy
234 msgid "Distort"
235 msgstr "Mått"
237 #: ../share/filters/filters.svg.h:16
238 #, fuzzy
239 msgid "Horizontal rippling of edges"
240 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
242 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
243 #, fuzzy
244 msgid "Speckle"
245 msgstr "Avmarkera"
247 #: ../share/filters/filters.svg.h:17
248 msgid "Fill object with sparse translucent specks"
249 msgstr ""
251 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
252 #, fuzzy
253 msgid "Oil slick"
254 msgstr "Ledigt"
256 #: ../share/filters/filters.svg.h:18
257 msgid "Rainbow-colored semitransparent oily splotches"
258 msgstr ""
260 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
261 #, fuzzy
262 msgid "Frost"
263 msgstr "Typsnitt"
265 #: ../share/filters/filters.svg.h:19
266 msgid "Flake-like white splotches"
267 msgstr ""
269 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
270 msgid "Leopard fur"
271 msgstr ""
273 #: ../share/filters/filters.svg.h:20 ../share/filters/filters.svg.h:58
274 #: ../share/filters/filters.svg.h:59 ../share/filters/filters.svg.h:60
275 #: ../share/filters/filters.svg.h:62 ../share/filters/filters.svg.h:67
276 #: ../share/filters/filters.svg.h:78 ../share/filters/filters.svg.h:79
277 #: ../share/filters/filters.svg.h:80 ../share/filters/filters.svg.h:82
278 #: ../share/filters/filters.svg.h:136 ../share/filters/filters.svg.h:160
279 #: ../share/filters/filters.svg.h:161 ../share/filters/filters.svg.h:162
280 #, fuzzy
281 msgid "Materials"
282 msgstr "Matris"
284 #: ../share/filters/filters.svg.h:20
285 msgid "Leopard spots (loses object's own color)"
286 msgstr ""
288 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
289 msgid "Zebra"
290 msgstr ""
292 #: ../share/filters/filters.svg.h:21
293 msgid "Irregular vertical dark stripes (loses object's own color)"
294 msgstr ""
296 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
297 #, fuzzy
298 msgid "Clouds"
299 msgstr "Stän_g"
301 #: ../share/filters/filters.svg.h:22
302 msgid "Airy, fluffy, sparse white clouds"
303 msgstr ""
305 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
306 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
307 #, fuzzy
308 msgid "Sharpen"
309 msgstr "Form"
311 #: ../share/filters/filters.svg.h:23 ../share/filters/filters.svg.h:24
312 #: ../share/filters/filters.svg.h:25 ../share/filters/filters.svg.h:26
313 #: ../share/filters/filters.svg.h:27 ../share/filters/filters.svg.h:28
314 #: ../share/filters/filters.svg.h:29 ../share/filters/filters.svg.h:30
315 #: ../share/filters/filters.svg.h:34 ../share/filters/filters.svg.h:100
316 #: ../share/filters/filters.svg.h:169 ../share/filters/filters.svg.h:171
317 #: ../share/filters/filters.svg.h:184 ../share/filters/filters.svg.h:199
318 #, fuzzy
319 msgid "Image effects"
320 msgstr "Hantera slingeffekter"
322 #: ../share/filters/filters.svg.h:23
323 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.15"
324 msgstr ""
326 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
327 #, fuzzy
328 msgid "Sharpen more"
329 msgstr "Form"
331 #: ../share/filters/filters.svg.h:24
332 msgid "Sharpen edges and boundaries within the object, force=0.3"
333 msgstr ""
335 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
336 #, fuzzy
337 msgid "Oil painting"
338 msgstr "Oljefärg"
340 #: ../share/filters/filters.svg.h:25
341 msgid "Simulate oil painting style"
342 msgstr ""
344 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
345 #, fuzzy
346 msgid "Edge detect"
347 msgstr "Markering"
349 #: ../share/filters/filters.svg.h:26
350 msgid "Detect color edges in object"
351 msgstr ""
353 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
354 #, fuzzy
355 msgid "Horizontal edge detect"
356 msgstr "Horisontell text"
358 #: ../share/filters/filters.svg.h:27
359 #, fuzzy
360 msgid "Detect horizontal color edges in object"
361 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
363 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
364 #, fuzzy
365 msgid "Vertical edge detect"
366 msgstr "Vertikal text"
368 #: ../share/filters/filters.svg.h:28
369 msgid "Detect vertical color edges in object"
370 msgstr ""
372 #. Pencil
373 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:482 ../src/verbs.cpp:2516
375 msgid "Pencil"
376 msgstr "Blyertspenna"
378 #: ../share/filters/filters.svg.h:29
379 msgid "Detect color edges and retrace them in grayscale"
380 msgstr ""
382 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
383 #, fuzzy
384 msgid "Blueprint"
385 msgstr "Bredd "
387 #: ../share/filters/filters.svg.h:30
388 msgid "Detect color edges and retrace them in blue"
389 msgstr ""
391 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
392 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
393 #, fuzzy
394 msgid "Desaturate"
395 msgstr "Distribuera"
397 #: ../share/filters/filters.svg.h:31 ../share/filters/filters.svg.h:32
398 #: ../share/filters/filters.svg.h:33 ../share/filters/filters.svg.h:72
399 #: ../share/filters/filters.svg.h:91 ../share/filters/filters.svg.h:98
400 #: ../share/filters/filters.svg.h:99 ../share/filters/filters.svg.h:166
401 #: ../share/filters/filters.svg.h:214 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2607
402 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2754
403 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
404 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
405 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
406 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
407 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
408 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
409 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
410 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
411 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
412 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
413 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
414 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
415 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
416 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
417 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
418 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
419 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
420 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
421 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
422 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:2
423 msgid "Color"
424 msgstr "Färg"
426 #: ../share/filters/filters.svg.h:31
427 msgid "Render in shades of gray by reducing saturation to zero"
428 msgstr ""
430 #: ../share/filters/filters.svg.h:32 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:228
431 msgid "Invert"
432 msgstr "Invertera"
434 #: ../share/filters/filters.svg.h:32
435 #, fuzzy
436 msgid "Invert colors"
437 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
439 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
440 #, fuzzy
441 msgid "Sepia"
442 msgstr "Spiral"
444 #: ../share/filters/filters.svg.h:33
445 #, fuzzy
446 msgid "Render in warm sepia tones"
447 msgstr "välj riktning"
449 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
450 #, fuzzy
451 msgid "Age"
452 msgstr "Vinkel"
454 #: ../share/filters/filters.svg.h:34
455 msgid "Imitate aged photograph"
456 msgstr ""
458 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
459 #, fuzzy
460 msgid "Organic"
461 msgstr "X-origo:"
463 #: ../share/filters/filters.svg.h:35 ../share/filters/filters.svg.h:42
464 #: ../share/filters/filters.svg.h:45 ../share/filters/filters.svg.h:61
465 #: ../share/filters/filters.svg.h:63 ../share/filters/filters.svg.h:64
466 #: ../share/filters/filters.svg.h:81 ../share/filters/filters.svg.h:83
467 #: ../share/filters/filters.svg.h:84 ../share/filters/filters.svg.h:125
468 #: ../share/filters/filters.svg.h:126 ../share/filters/filters.svg.h:127
469 #: ../share/filters/filters.svg.h:128 ../share/filters/filters.svg.h:130
470 #: ../share/filters/filters.svg.h:131 ../share/filters/filters.svg.h:132
471 #: ../share/filters/filters.svg.h:133 ../share/filters/filters.svg.h:134
472 #: ../share/filters/filters.svg.h:135 ../share/filters/filters.svg.h:164
473 #: ../share/filters/filters.svg.h:181 ../share/filters/filters.svg.h:183
474 #: ../share/filters/filters.svg.h:190 ../share/filters/filters.svg.h:196
475 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
476 #, fuzzy
477 msgid "Textures"
478 msgstr "Text"
480 #: ../share/filters/filters.svg.h:35
481 msgid "Bulging, knotty, slick 3D surface"
482 msgstr ""
484 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
485 msgid "Barbed wire"
486 msgstr ""
488 #: ../share/filters/filters.svg.h:36
489 msgid "Gray bevelled wires with drop shadows"
490 msgstr ""
492 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
493 #, fuzzy
494 msgid "Swiss cheese"
495 msgstr "Klista in stil"
497 #: ../share/filters/filters.svg.h:37
498 msgid "Random inner-bevel holes"
499 msgstr ""
501 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
502 #, fuzzy
503 msgid "Blue cheese"
504 msgstr "Dela upp"
506 #: ../share/filters/filters.svg.h:38
507 msgid "Marble-like bluish speckles"
508 msgstr ""
510 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
511 #, fuzzy
512 msgid "Button"
513 msgstr "Zooma"
515 #: ../share/filters/filters.svg.h:39
516 msgid "Soft bevel, slightly depressed middle"
517 msgstr ""
519 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
520 #, fuzzy
521 msgid "Inset"
522 msgstr "Inskjutning"
524 #: ../share/filters/filters.svg.h:40
525 msgid "Shadowy outer bevel"
526 msgstr ""
528 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
529 #, fuzzy
530 msgid "Dripping"
531 msgstr "Beskrivning"
533 #: ../share/filters/filters.svg.h:41
534 msgid "Random paint streaks downwards"
535 msgstr ""
537 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
538 #, fuzzy
539 msgid "Jam spread"
540 msgstr "Röd:"
542 #: ../share/filters/filters.svg.h:42
543 msgid "Glossy clumpy jam spread"
544 msgstr ""
546 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
547 #, fuzzy
548 msgid "Pixel smear"
549 msgstr "Pixlar"
551 #: ../share/filters/filters.svg.h:43
552 #, fuzzy
553 msgid "Van Gogh painting effect for bitmaps"
554 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
556 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
557 #, fuzzy
558 msgid "HSL Bumps"
559 msgstr "Sätt mask"
561 #: ../share/filters/filters.svg.h:44 ../share/filters/filters.svg.h:46
562 #: ../share/filters/filters.svg.h:97 ../share/filters/filters.svg.h:120
563 #: ../share/filters/filters.svg.h:121 ../share/filters/filters.svg.h:123
564 #: ../share/filters/filters.svg.h:124 ../share/filters/filters.svg.h:170
565 #: ../share/filters/filters.svg.h:172 ../share/filters/filters.svg.h:189
566 #: ../share/filters/filters.svg.h:191 ../share/filters/filters.svg.h:193
567 #: ../share/filters/filters.svg.h:194 ../share/filters/filters.svg.h:201
568 #: ../share/filters/filters.svg.h:210 ../share/filters/filters.svg.h:211
569 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
570 #, fuzzy
571 msgid "Bumps"
572 msgstr "Sätt mask"
574 #: ../share/filters/filters.svg.h:44
575 msgid "Highly flexible specular bump"
576 msgstr ""
578 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
579 msgid "Cracked glass"
580 msgstr ""
582 #: ../share/filters/filters.svg.h:45
583 msgid "Under a cracked glass"
584 msgstr ""
586 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
587 msgid "Bubbly Bumps"
588 msgstr ""
590 #: ../share/filters/filters.svg.h:46
591 msgid "Flexible bubbles effect with some displacement"
592 msgstr ""
594 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
595 msgid "Glowing bubble"
596 msgstr ""
598 #: ../share/filters/filters.svg.h:47 ../share/filters/filters.svg.h:52
599 #: ../share/filters/filters.svg.h:53 ../share/filters/filters.svg.h:65
600 #: ../share/filters/filters.svg.h:66 ../share/filters/filters.svg.h:68
601 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
602 #, fuzzy
603 msgid "Ridges"
604 msgstr "Suddiga kanter"
606 #: ../share/filters/filters.svg.h:47
607 msgid "Bubble effect with refraction and glow"
608 msgstr ""
610 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
611 #, fuzzy
612 msgid "Neon"
613 msgstr "Ingen"
615 #: ../share/filters/filters.svg.h:48
616 #, fuzzy
617 msgid "Neon light effect"
618 msgstr "Aktuellt lager:"
620 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
621 #, fuzzy
622 msgid "Molten metal"
623 msgstr "Sök rektanglar"
625 #: ../share/filters/filters.svg.h:49
626 msgid "Melting parts of object together, with a glossy bevel and a glow"
627 msgstr ""
629 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
630 #, fuzzy
631 msgid "Pressed steel"
632 msgstr "Text"
634 #: ../share/filters/filters.svg.h:50
635 #, fuzzy
636 msgid "Pressed metal with a rolled edge"
637 msgstr "Stjärnegenskaper"
639 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
640 #, fuzzy
641 msgid "Matte bevel"
642 msgstr "Genomstrykningsstil"
644 #: ../share/filters/filters.svg.h:51
645 msgid "Soft, pastel-colored, blurry bevel"
646 msgstr ""
648 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
649 msgid "Thin Membrane"
650 msgstr ""
652 #: ../share/filters/filters.svg.h:52
653 msgid "Thin like a soap membrane"
654 msgstr ""
656 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
657 #, fuzzy
658 msgid "Matte ridge"
659 msgstr "Spotlight"
661 #: ../share/filters/filters.svg.h:53
662 #, fuzzy
663 msgid "Soft pastel ridge"
664 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
666 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
667 msgid "Glowing metal"
668 msgstr ""
670 #: ../share/filters/filters.svg.h:54
671 #, fuzzy
672 msgid "Glowing metal texture"
673 msgstr "Horisontell text"
675 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
676 #, fuzzy
677 msgid "Leaves"
678 msgstr "Lager"
680 #: ../share/filters/filters.svg.h:55 ../share/filters/filters.svg.h:77
681 #: ../share/filters/filters.svg.h:86 ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
682 #, fuzzy
683 msgid "Scatter"
684 msgstr "Mönster"
686 #: ../share/filters/filters.svg.h:55
687 msgid "Leaves on the ground in Fall, or living foliage"
688 msgstr ""
690 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
691 #, fuzzy
692 msgid "Translucent"
693 msgstr "Vinkel"
695 #: ../share/filters/filters.svg.h:56
696 msgid "Illuminated translucent plastic or glass effect"
697 msgstr ""
699 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
700 msgid "Cross-smooth"
701 msgstr ""
703 #: ../share/filters/filters.svg.h:57
704 #, fuzzy
705 msgid "Blur inner borders and intersections"
706 msgstr "Fäst vid rutnät"
708 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
709 msgid "Iridescent beeswax"
710 msgstr ""
712 #: ../share/filters/filters.svg.h:58
713 msgid "Waxy texture which keeps its iridescence through color fill change"
714 msgstr ""
716 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
717 #, fuzzy
718 msgid "Eroded metal"
719 msgstr "Sök rektanglar"
721 #: ../share/filters/filters.svg.h:59
722 msgid "Eroded metal texture with ridges, grooves, holes and bumps"
723 msgstr ""
725 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
726 msgid "Cracked Lava"
727 msgstr ""
729 #: ../share/filters/filters.svg.h:60
730 msgid "A volcanic texture, a little like leather"
731 msgstr ""
733 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
734 #, fuzzy
735 msgid "Bark"
736 msgstr "Svart"
738 #: ../share/filters/filters.svg.h:61
739 msgid "Bark texture, vertical; use with deep colors"
740 msgstr ""
742 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
743 msgid "Lizard skin"
744 msgstr ""
746 #: ../share/filters/filters.svg.h:62
747 msgid "Stylized reptile skin texture"
748 msgstr ""
750 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
751 #, fuzzy
752 msgid "Stone wall"
753 msgstr "Ta bort"
755 #: ../share/filters/filters.svg.h:63
756 msgid "Stone wall texture to use with not too saturated colors"
757 msgstr ""
759 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
760 msgid "Silk carpet"
761 msgstr ""
763 #: ../share/filters/filters.svg.h:64
764 msgid "Silk carpet texture, horizontal stripes"
765 msgstr ""
767 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
768 #, fuzzy
769 msgid "Refractive gel A"
770 msgstr "Relativ flytt"
772 #: ../share/filters/filters.svg.h:65
773 msgid "Gel effect with light refraction"
774 msgstr ""
776 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
777 #, fuzzy
778 msgid "Refractive gel B"
779 msgstr "Relativ flytt"
781 #: ../share/filters/filters.svg.h:66
782 msgid "Gel effect with strong refraction"
783 msgstr ""
785 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
786 #, fuzzy
787 msgid "Metallized paint"
788 msgstr "Väster vinkel"
790 #: ../share/filters/filters.svg.h:67
791 msgid ""
792 "Metallized effect with a soft lighting, slightly translucent at the edges"
793 msgstr ""
795 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
796 #, fuzzy
797 msgid "Dragee"
798 msgstr "Skillnad:"
800 #: ../share/filters/filters.svg.h:68
801 msgid "Gel Ridge with a pearlescent look"
802 msgstr ""
804 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
805 #, fuzzy
806 msgid "Raised border"
807 msgstr "Höj nod"
809 #: ../share/filters/filters.svg.h:69
810 msgid "Strongly raised border around a flat surface"
811 msgstr ""
813 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
814 msgid "Metallized ridge"
815 msgstr ""
817 #: ../share/filters/filters.svg.h:70
818 msgid "Gel Ridge metallized at its top"
819 msgstr ""
821 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
822 #, fuzzy
823 msgid "Fat oil"
824 msgstr "Enfärgad"
826 #: ../share/filters/filters.svg.h:71
827 msgid "Fat oil with some adjustable turbulence"
828 msgstr ""
830 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
831 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
832 #, fuzzy
833 msgid "Colorize"
834 msgstr "Färg"
836 #: ../share/filters/filters.svg.h:72
837 msgid "Blend image or object with a flood color and set lightness and contrast"
838 msgstr ""
840 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
841 #, fuzzy
842 msgid "Parallel hollow"
843 msgstr "horisontell flytt"
845 #: ../share/filters/filters.svg.h:73 ../share/filters/filters.svg.h:74
846 #: ../share/filters/filters.svg.h:75 ../share/filters/filters.svg.h:76
847 #: ../share/filters/filters.svg.h:87 ../share/filters/filters.svg.h:88
848 #: ../share/filters/filters.svg.h:92 ../share/filters/filters.svg.h:93
849 #: ../share/filters/filters.svg.h:96 ../share/filters/filters.svg.h:105
850 #: ../share/filters/filters.svg.h:129 ../share/filters/filters.svg.h:177
851 #: ../src/filter-enums.cpp:31
852 msgid "Morphology"
853 msgstr ""
855 #: ../share/filters/filters.svg.h:73
856 msgid "A blurry hollow going parallel to the edge on the inside"
857 msgstr ""
859 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
860 #, fuzzy
861 msgid "Hole"
862 msgstr "Roll:"
864 #: ../share/filters/filters.svg.h:74
865 msgid "Opens a smooth hole inside the shape"
866 msgstr ""
868 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
869 #, fuzzy
870 msgid "Black hole"
871 msgstr "Svart linje"
873 #: ../share/filters/filters.svg.h:75
874 msgid "Creates a black light inside and outside"
875 msgstr ""
877 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
878 #, fuzzy
879 msgid "Smooth outline"
880 msgstr "Visa kontur"
882 #: ../share/filters/filters.svg.h:76
883 msgid "Outlining the lines and smoothing their crossings"
884 msgstr ""
886 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
887 #, fuzzy
888 msgid "Cubes"
889 msgstr "Numrera noder"
891 #: ../share/filters/filters.svg.h:77
892 msgid "Scattered cubes; adjust the Morphology primitive to vary size"
893 msgstr ""
895 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
896 #, fuzzy
897 msgid "Peel off"
898 msgstr "horisontell flytt"
900 #: ../share/filters/filters.svg.h:78
901 msgid "Peeling painting on a wall"
902 msgstr ""
904 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
905 #, fuzzy
906 msgid "Gold splatter"
907 msgstr "Mönster"
909 #: ../share/filters/filters.svg.h:79
910 msgid "Splattered cast metal, with golden highlights"
911 msgstr ""
913 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
914 #, fuzzy
915 msgid "Gold paste"
916 msgstr "Spetsförhållande:"
918 #: ../share/filters/filters.svg.h:80
919 msgid "Fat pasted cast metal, with golden highlights"
920 msgstr ""
922 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
923 msgid "Crumpled plastic"
924 msgstr ""
926 #: ../share/filters/filters.svg.h:81
927 msgid "Crumpled matte plastic, with melted edge"
928 msgstr ""
930 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
931 msgid "Enamel jewelry"
932 msgstr ""
934 #: ../share/filters/filters.svg.h:82
935 msgid "Slightly cracked enameled texture"
936 msgstr ""
938 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
939 #, fuzzy
940 msgid "Rough paper"
941 msgstr "Grovhetsläge"
943 #: ../share/filters/filters.svg.h:83
944 msgid "Aquarelle paper effect which can be used for pictures as for objects"
945 msgstr ""
947 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
948 msgid "Rough and glossy"
949 msgstr ""
951 #: ../share/filters/filters.svg.h:84
952 msgid ""
953 "Crumpled glossy paper effect which can be used for pictures as for objects"
954 msgstr ""
956 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
957 #, fuzzy
958 msgid "In and Out"
959 msgstr "Ingen färg"
961 #: ../share/filters/filters.svg.h:85
962 msgid "Inner colorized shadow, outer black shadow"
963 msgstr ""
965 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
966 msgid "Air spray"
967 msgstr ""
969 #: ../share/filters/filters.svg.h:86
970 msgid "Convert to small scattered particles with some thickness"
971 msgstr ""
973 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
974 msgid "Warm inside"
975 msgstr ""
977 #: ../share/filters/filters.svg.h:87
978 msgid "Blurred colorized contour, filled inside"
979 msgstr ""
981 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
982 #, fuzzy
983 msgid "Cool outside"
984 msgstr "Visa kontur"
986 #: ../share/filters/filters.svg.h:88
987 msgid "Blurred colorized contour, empty inside"
988 msgstr ""
990 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
991 msgid "Electronic microscopy"
992 msgstr ""
994 #: ../share/filters/filters.svg.h:89
995 msgid ""
996 "Bevel, crude light, discoloration and glow like in electronic microscopy"
997 msgstr ""
999 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1000 #, fuzzy
1001 msgid "Tartan"
1002 msgstr "Mål:"
1004 #: ../share/filters/filters.svg.h:90
1005 msgid "Checkered tartan pattern"
1006 msgstr ""
1008 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1009 #, fuzzy
1010 msgid "Invert hue"
1011 msgstr "Invertera"
1013 #: ../share/filters/filters.svg.h:91
1014 msgid "Invert hue, or rotate it"
1015 msgstr ""
1017 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1018 #, fuzzy
1019 msgid "Inner outline"
1020 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1022 #: ../share/filters/filters.svg.h:92
1023 msgid "Draws an outline around"
1024 msgstr ""
1026 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1027 #, fuzzy
1028 msgid "Outline, double"
1029 msgstr "Kontur"
1031 #: ../share/filters/filters.svg.h:93
1032 msgid "Draws a smooth line inside colorized with the color it overlays"
1033 msgstr ""
1035 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1036 #, fuzzy
1037 msgid "Fancy blur"
1038 msgstr "Ändra suddighet"
1040 #: ../share/filters/filters.svg.h:94
1041 msgid "Smooth colorized contour which allows desaturation and hue rotation"
1042 msgstr ""
1044 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1045 #, fuzzy
1046 msgid "Glow"
1047 msgstr "Startfärg"
1049 #: ../share/filters/filters.svg.h:95
1050 msgid "Glow of object's own color at the edges"
1051 msgstr ""
1053 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1054 #, fuzzy
1055 msgid "Outline"
1056 msgstr "Kontur"
1058 #: ../share/filters/filters.svg.h:96
1059 msgid "Adds a glowing blur and removes the shape"
1060 msgstr ""
1062 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1063 #, fuzzy
1064 msgid "Color emboss"
1065 msgstr "Färg"
1067 #: ../share/filters/filters.svg.h:97
1068 msgid "Classic or colorized emboss effect: grayscale, color and 3D relief"
1069 msgstr ""
1071 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1072 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
1073 #, fuzzy
1074 msgid "Solarize"
1075 msgstr "Storlek"
1077 #: ../share/filters/filters.svg.h:98
1078 msgid "Classical photographic solarization effect"
1079 msgstr ""
1081 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1082 #, fuzzy
1083 msgid "Moonarize"
1084 msgstr "Färg"
1086 #: ../share/filters/filters.svg.h:99
1087 msgid ""
1088 "An effect between solarize and invert which often preserves sky and water "
1089 "lights"
1090 msgstr ""
1092 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1093 msgid "Soft focus lens"
1094 msgstr ""
1096 #: ../share/filters/filters.svg.h:100
1097 msgid "Glowing image content without blurring it"
1098 msgstr ""
1100 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1101 msgid "Stained glass"
1102 msgstr ""
1104 #: ../share/filters/filters.svg.h:101
1105 msgid "Illuminated stained glass effect"
1106 msgstr ""
1108 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1109 msgid "Dark glass"
1110 msgstr ""
1112 #: ../share/filters/filters.svg.h:102
1113 msgid "Illuminated glass effect with light coming from beneath"
1114 msgstr ""
1116 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1117 #, fuzzy
1118 msgid "HSL Bumps alpha"
1119 msgstr "Sätt mask"
1121 #: ../share/filters/filters.svg.h:103 ../share/filters/filters.svg.h:104
1122 #: ../share/filters/filters.svg.h:173 ../share/filters/filters.svg.h:174
1123 #: ../share/filters/filters.svg.h:186 ../share/filters/filters.svg.h:187
1124 #: ../share/filters/filters.svg.h:188 ../share/filters/filters.svg.h:195
1125 #: ../share/filters/filters.svg.h:197 ../share/filters/filters.svg.h:198
1126 #: ../share/filters/filters.svg.h:200 ../share/filters/filters.svg.h:202
1127 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
1128 #, fuzzy
1129 msgid "Image effects, transparent"
1130 msgstr "Hantera slingeffekter"
1132 #: ../share/filters/filters.svg.h:103
1133 msgid "Same as HSL Bumps but with transparent highlights"
1134 msgstr ""
1136 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1137 msgid "Bubbly Bumps alpha"
1138 msgstr ""
1140 #: ../share/filters/filters.svg.h:104
1141 msgid "Same as Bubbly Bumps but with transparent highlights"
1142 msgstr ""
1144 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1145 #, fuzzy
1146 msgid "Smooth edges"
1147 msgstr "Dra in nod"
1149 #: ../share/filters/filters.svg.h:105
1150 msgid ""
1151 "Smooth the outside of shapes and pictures without altering their contents"
1152 msgstr ""
1154 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1155 #, fuzzy
1156 msgid "Torn edges"
1157 msgstr "Sänk nod"
1159 #: ../share/filters/filters.svg.h:106
1160 msgid ""
1161 "Displace the outside of shapes and pictures without altering their content"
1162 msgstr ""
1164 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1165 #, fuzzy
1166 msgid "Feather"
1167 msgstr "Meter"
1169 #: ../share/filters/filters.svg.h:107
1170 msgid "Blurred mask on the edge without altering the contents"
1171 msgstr ""
1173 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1174 #, fuzzy
1175 msgid "Blur content"
1176 msgstr "Blandningsläge:"
1178 #: ../share/filters/filters.svg.h:108
1179 msgid "Blur the contents of objects, preserving the outline"
1180 msgstr ""
1182 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1183 #, fuzzy
1184 msgid "Specular light"
1185 msgstr "Startfärg"
1187 #: ../share/filters/filters.svg.h:109
1188 msgid "Basic specular bevel to use for building textures"
1189 msgstr ""
1191 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1192 #, fuzzy
1193 msgid "Roughen inside"
1194 msgstr "Grovhetsläge"
1196 #: ../share/filters/filters.svg.h:110
1197 msgid "Roughen all inside shapes"
1198 msgstr ""
1200 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1201 msgid "Evanescent"
1202 msgstr ""
1204 #: ../share/filters/filters.svg.h:111
1205 msgid ""
1206 "Blur the contents of objects, preserving the outline and adding progressive "
1207 "transparency at edges"
1208 msgstr ""
1210 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1211 msgid "Chalk and sponge"
1212 msgstr ""
1214 #: ../share/filters/filters.svg.h:112
1215 msgid "Low turbulence gives sponge look and high turbulence chalk"
1216 msgstr ""
1218 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1219 #, fuzzy
1220 msgid "People"
1221 msgstr "Frigör"
1223 #: ../share/filters/filters.svg.h:113
1224 msgid "Colorized blotches, like a crowd of people"
1225 msgstr ""
1227 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1228 #, fuzzy
1229 msgid "Scotland"
1230 msgstr "Ledigt"
1232 #: ../share/filters/filters.svg.h:114
1233 msgid "Colorized mountain tops out of the fog"
1234 msgstr ""
1236 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1237 #, fuzzy
1238 msgid "Noise transparency"
1239 msgstr "0 (transparent)"
1241 #: ../share/filters/filters.svg.h:115
1242 msgid "Basic noise transparency texture"
1243 msgstr ""
1245 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1246 #, fuzzy
1247 msgid "Noise fill"
1248 msgstr "Ingen fyllning"
1250 #: ../share/filters/filters.svg.h:116
1251 msgid "Basic noise fill texture; adjust color in Flood"
1252 msgstr ""
1254 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1255 msgid "Garden of Delights"
1256 msgstr ""
1258 #: ../share/filters/filters.svg.h:117
1259 msgid ""
1260 "Phantasmagorical turbulent wisps, like Hieronymus Bosch's Garden of Delights"
1261 msgstr ""
1263 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1264 #, fuzzy
1265 msgid "Diffuse light"
1266 msgstr "Synlig"
1268 #: ../share/filters/filters.svg.h:118
1269 msgid "Basic diffuse bevel to use for building textures"
1270 msgstr ""
1272 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1273 #, fuzzy
1274 msgid "Cutout Glow"
1275 msgstr "utskjutning"
1277 #: ../share/filters/filters.svg.h:119
1278 msgid "In and out glow with a possible offset and colorizable flood"
1279 msgstr ""
1281 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1282 #, fuzzy
1283 msgid "HSL Bumps, matte"
1284 msgstr "Sätt mask"
1286 #: ../share/filters/filters.svg.h:120
1287 msgid ""
1288 "Same as HSL bumps but with a diffuse reflection instead of a specular one"
1289 msgstr ""
1291 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1292 msgid "Dark Emboss"
1293 msgstr ""
1295 #: ../share/filters/filters.svg.h:121
1296 msgid "Emboss effect : 3D relief where white is replaced by black"
1297 msgstr ""
1299 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1300 msgid "Simple blur"
1301 msgstr ""
1303 #: ../share/filters/filters.svg.h:122
1304 msgid "Simple Gaussian blur, same as the blur slider in Fill and Stroke dialog"
1305 msgstr ""
1307 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1308 msgid "Bubbly Bumps, matte"
1309 msgstr ""
1311 #: ../share/filters/filters.svg.h:123
1312 msgid "Same as Bubbly Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
1313 msgstr ""
1315 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1316 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
1317 msgid "Emboss"
1318 msgstr ""
1320 #: ../share/filters/filters.svg.h:124
1321 msgid ""
1322 "Emboss effect : Colors of the original images are preserved or modified by "
1323 "Blend"
1324 msgstr ""
1326 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1327 msgid "Blotting paper"
1328 msgstr ""
1330 #: ../share/filters/filters.svg.h:125
1331 msgid "Inkblot on blotting paper"
1332 msgstr ""
1334 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1335 #, fuzzy
1336 msgid "Wax print"
1337 msgstr "Skriv ut"
1339 #: ../share/filters/filters.svg.h:126
1340 msgid "Wax print on tissue texture"
1341 msgstr ""
1343 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1344 msgid "Inkblot"
1345 msgstr ""
1347 #: ../share/filters/filters.svg.h:127
1348 msgid "Inkblot on tissue or rough paper"
1349 msgstr ""
1351 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1352 #, fuzzy
1353 msgid "Burnt edges"
1354 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
1356 #: ../share/filters/filters.svg.h:128
1357 msgid "Torn edges with a dark inner blur"
1358 msgstr ""
1360 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1361 #, fuzzy
1362 msgid "Color outline, in"
1363 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1365 #: ../share/filters/filters.svg.h:129
1366 msgid "A colorizable inner outline with adjustable width and blur"
1367 msgstr ""
1369 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1370 msgid "Liquid"
1371 msgstr ""
1373 #: ../share/filters/filters.svg.h:130
1374 msgid "Colorizable filling with liquid transparency"
1375 msgstr ""
1377 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1378 #, fuzzy
1379 msgid "Watercolor"
1380 msgstr "Klistra in färg"
1382 #: ../share/filters/filters.svg.h:131
1383 msgid "Cloudy watercolor effect"
1384 msgstr ""
1386 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1387 #, fuzzy
1388 msgid "Felt"
1389 msgstr "Text"
1391 #: ../share/filters/filters.svg.h:132
1392 msgid ""
1393 "Felt like texture with color turbulence and slightly darker at the edges"
1394 msgstr ""
1396 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1397 #, fuzzy
1398 msgid "Ink paint"
1399 msgstr "Ingen färg"
1401 #: ../share/filters/filters.svg.h:133
1402 msgid "Ink paint on paper with some turbulent color shift"
1403 msgstr ""
1405 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1406 msgid "Tinted rainbow"
1407 msgstr ""
1409 #: ../share/filters/filters.svg.h:134
1410 msgid "Smooth rainbow colors melted along the edges and colorizable"
1411 msgstr ""
1413 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1414 #, fuzzy
1415 msgid "Melted rainbow"
1416 msgstr "Väster vinkel"
1418 #: ../share/filters/filters.svg.h:135
1419 msgid "Smooth rainbow colors slightly melted along the edges"
1420 msgstr ""
1422 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1423 msgid "Flex metal"
1424 msgstr ""
1426 #: ../share/filters/filters.svg.h:136
1427 msgid "Bright, polished uneven metal casting, colorizable"
1428 msgstr ""
1430 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1431 msgid "Comics draft"
1432 msgstr ""
1434 #: ../share/filters/filters.svg.h:137 ../share/filters/filters.svg.h:138
1435 #: ../share/filters/filters.svg.h:140 ../share/filters/filters.svg.h:142
1436 #: ../share/filters/filters.svg.h:144 ../share/filters/filters.svg.h:145
1437 #: ../share/filters/filters.svg.h:147 ../share/filters/filters.svg.h:149
1438 #: ../share/filters/filters.svg.h:151 ../share/filters/filters.svg.h:153
1439 #: ../share/filters/filters.svg.h:154 ../share/filters/filters.svg.h:156
1440 #: ../share/filters/filters.svg.h:158 ../share/filters/filters.svg.h:165
1441 msgid "Non realistic 3D shaders"
1442 msgstr ""
1444 #: ../share/filters/filters.svg.h:137
1445 msgid "Draft painted cartoon shading with a glassy look"
1446 msgstr ""
1448 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1449 msgid "Comics fading"
1450 msgstr ""
1452 #: ../share/filters/filters.svg.h:138
1453 msgid "Cartoon paint style with some fading at the edges"
1454 msgstr ""
1456 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1457 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1458 #, fuzzy
1459 msgid "Smooth shader NR"
1460 msgstr "Dra in nod"
1462 #: ../share/filters/filters.svg.h:140
1463 msgid "Smooth shading with a graphite pencil grey"
1464 msgstr ""
1466 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1467 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1468 msgid "Emboss shader NR"
1469 msgstr ""
1471 #: ../share/filters/filters.svg.h:142
1472 msgid "Combination of smooth shading and embossing"
1473 msgstr ""
1475 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1476 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1477 msgid "Smooth shader dark NR"
1478 msgstr ""
1480 #: ../share/filters/filters.svg.h:144
1481 msgid "Dark version of non realistic smooth shading"
1482 msgstr ""
1484 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1485 #, fuzzy
1486 msgid "Comics"
1487 msgstr "Kombinerat"
1489 #: ../share/filters/filters.svg.h:145
1490 msgid "Imitation of black and white cartoon shading"
1491 msgstr ""
1493 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1494 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1495 #, fuzzy
1496 msgid "Satin NR"
1497 msgstr "Start:"
1499 #: ../share/filters/filters.svg.h:147
1500 msgid "Silky close to mother of pearl shading"
1501 msgstr ""
1503 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1504 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1505 msgid "Frosted glass NR"
1506 msgstr ""
1508 #: ../share/filters/filters.svg.h:149
1509 msgid "Non realistic frosted glass imitation"
1510 msgstr ""
1512 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1513 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1514 msgid "Smooth shader contour NR"
1515 msgstr ""
1517 #: ../share/filters/filters.svg.h:151
1518 msgid "Contouring version of smooth shader"
1519 msgstr ""
1521 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1522 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1523 msgid "Aluminium NR"
1524 msgstr ""
1526 #: ../share/filters/filters.svg.h:153
1527 msgid "Brushed aluminium shader"
1528 msgstr ""
1530 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1531 msgid "Comics fluid"
1532 msgstr ""
1534 #: ../share/filters/filters.svg.h:154
1535 #, fuzzy
1536 msgid "Fluid brushed cartoon drawing"
1537 msgstr "Linjär toning"
1539 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1540 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1541 msgid "Chrome NR"
1542 msgstr ""
1544 #: ../share/filters/filters.svg.h:156
1545 msgid "Non realistic chrome shader with strong speculars"
1546 msgstr ""
1548 #. TRANSLATORS: NR means non-realistic. See menu Filters > Non realistic shaders
1549 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1550 msgid "Chrome dark NR"
1551 msgstr ""
1553 #: ../share/filters/filters.svg.h:158
1554 msgid "Dark version of chrome shading with a ground reflection simulation"
1555 msgstr ""
1557 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1558 msgid "Wavy tartan"
1559 msgstr ""
1561 #: ../share/filters/filters.svg.h:159
1562 msgid "Tartan pattern with a wavy displacement and bevel around the edges"
1563 msgstr ""
1565 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1566 msgid "3D marble"
1567 msgstr ""
1569 #: ../share/filters/filters.svg.h:160
1570 msgid "3D warped marble texture"
1571 msgstr ""
1573 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1574 msgid "3D wood"
1575 msgstr ""
1577 #: ../share/filters/filters.svg.h:161
1578 msgid "3D warped, fibered wood texture"
1579 msgstr ""
1581 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1582 #, fuzzy
1583 msgid "3D mother of pearl"
1584 msgstr "Pappersbredd"
1586 #: ../share/filters/filters.svg.h:162
1587 msgid "3D warped, iridescent pearly shell texture"
1588 msgstr ""
1590 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1591 msgid "Tiger fur"
1592 msgstr ""
1594 #: ../share/filters/filters.svg.h:163
1595 msgid "Tiger fur pattern with folds and bevel around the edges"
1596 msgstr ""
1598 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1599 msgid "Shaken liquid"
1600 msgstr ""
1602 #: ../share/filters/filters.svg.h:164
1603 msgid "Colorizable filling with flow inside like transparency"
1604 msgstr ""
1606 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1607 msgid "Comics cream"
1608 msgstr ""
1610 #: ../share/filters/filters.svg.h:165
1611 msgid "Comics shader with creamy waves transparency"
1612 msgstr ""
1614 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1615 #, fuzzy
1616 msgid "Black Light"
1617 msgstr "Svart"
1619 #: ../share/filters/filters.svg.h:166
1620 msgid "Light areas turn to black"
1621 msgstr ""
1623 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1624 #, fuzzy
1625 msgid "Light eraser"
1626 msgstr "Ljushet"
1628 #: ../share/filters/filters.svg.h:167 ../share/filters/filters.svg.h:204
1629 #: ../share/filters/filters.svg.h:205 ../share/filters/filters.svg.h:206
1630 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1631 msgid "Transparency utilities"
1632 msgstr ""
1634 #: ../share/filters/filters.svg.h:167
1635 msgid "Make the lightest parts of the object progressively transparent"
1636 msgstr ""
1638 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1639 #, fuzzy
1640 msgid "Noisy blur"
1641 msgstr "Ändra suddighet"
1643 #: ../share/filters/filters.svg.h:168
1644 #, fuzzy
1645 msgid "Small-scale roughening and blurring to edges and content"
1646 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
1648 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1649 #, fuzzy
1650 msgid "Film grain"
1651 msgstr "Skriv ut"
1653 #: ../share/filters/filters.svg.h:169
1654 msgid "Adds a small scale graininess"
1655 msgstr ""
1657 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1658 #, fuzzy
1659 msgid "HSL Bumps, transparent"
1660 msgstr "0 (transparent)"
1662 #: ../share/filters/filters.svg.h:170
1663 msgid "Highly flexible specular bump with transparency"
1664 msgstr ""
1666 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1667 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
1668 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1567
1669 msgid "Drawing"
1670 msgstr "Teckning"
1672 #: ../share/filters/filters.svg.h:171
1673 msgid ""
1674 "Give lead pencil or chromolithography or engraving or other effects to "
1675 "images and material filled objects"
1676 msgstr ""
1678 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1679 msgid "Velvet bump"
1680 msgstr ""
1682 #: ../share/filters/filters.svg.h:172
1683 msgid "Gives a smooth bump velvet like"
1684 msgstr ""
1686 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1687 #, fuzzy
1688 msgid "Alpha draw"
1689 msgstr "Alfa"
1691 #: ../share/filters/filters.svg.h:173
1692 msgid "Gives a transparent drawing effect to bitmaps and materials"
1693 msgstr ""
1695 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1696 msgid "Alpha draw, color"
1697 msgstr ""
1699 #: ../share/filters/filters.svg.h:174
1700 msgid "Gives a transparent color fill effect to bitmaps and materials"
1701 msgstr ""
1703 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1704 msgid "Chewing gum"
1705 msgstr ""
1707 #: ../share/filters/filters.svg.h:175
1708 msgid ""
1709 "Creates colorizable blotches which smoothly flow over the edges of the lines "
1710 "at their crossings"
1711 msgstr ""
1713 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1714 #, fuzzy
1715 msgid "Black outline"
1716 msgstr "Svart linje"
1718 #: ../share/filters/filters.svg.h:176
1719 msgid "Draws a black outline around"
1720 msgstr ""
1722 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1723 #, fuzzy
1724 msgid "Color outline"
1725 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
1727 #: ../share/filters/filters.svg.h:177
1728 msgid "Draws a colored outline around"
1729 msgstr ""
1731 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1732 #, fuzzy
1733 msgid "Inner shadow"
1734 msgstr "Inre radie:"
1736 #: ../share/filters/filters.svg.h:178
1737 msgid "Adds a colorizable drop shadow inside"
1738 msgstr ""
1740 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1741 msgid "Dark and glow"
1742 msgstr ""
1744 #: ../share/filters/filters.svg.h:179
1745 msgid "Darkens the edge with an inner blur and adds a flexible glow"
1746 msgstr ""
1748 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1749 #, fuzzy
1750 msgid "Darken edges"
1751 msgstr "Mörkare"
1753 #: ../share/filters/filters.svg.h:180
1754 msgid "Darken the edges with an inner blur"
1755 msgstr ""
1757 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1758 #, fuzzy
1759 msgid "Warped rainbow"
1760 msgstr "Väster vinkel"
1762 #: ../share/filters/filters.svg.h:181
1763 msgid "Smooth rainbow colors warped along the edges and colorizable"
1764 msgstr ""
1766 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1767 #, fuzzy
1768 msgid "Rough and dilate"
1769 msgstr "Grovhetsläge"
1771 #: ../share/filters/filters.svg.h:182
1772 msgid "Create a turbulent contour around"
1773 msgstr ""
1775 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1776 #, fuzzy
1777 msgid "Gelatine"
1778 msgstr "Upplösning:"
1780 #: ../share/filters/filters.svg.h:183
1781 msgid "Colorizable filling with gelatine like turbulence and transparency"
1782 msgstr ""
1784 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1785 msgid "Old postcard"
1786 msgstr ""
1788 #: ../share/filters/filters.svg.h:184
1789 msgid "Slightly posterize and draw edges like on old printed postcards"
1790 msgstr ""
1792 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1793 msgid "Fuzzy glow"
1794 msgstr ""
1796 #: ../share/filters/filters.svg.h:185
1797 msgid "Overlays a semi-transparent shifted copy to a blurred one"
1798 msgstr ""
1800 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1801 #, fuzzy
1802 msgid "Dots transparency"
1803 msgstr "0 (transparent)"
1805 #: ../share/filters/filters.svg.h:186
1806 msgid "Gives a pointillist HSL sensitive transparency"
1807 msgstr ""
1809 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1810 #, fuzzy
1811 msgid "Canvas transparency"
1812 msgstr "0 (transparent)"
1814 #: ../share/filters/filters.svg.h:187
1815 msgid "Gives a canvas like HSL sensitive transparency."
1816 msgstr ""
1818 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1819 #, fuzzy
1820 msgid "Smear transparency"
1821 msgstr "0 (transparent)"
1823 #: ../share/filters/filters.svg.h:188
1824 msgid ""
1825 "Paint objects with a transparent turbulence which turns around color edges"
1826 msgstr ""
1828 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1829 #, fuzzy
1830 msgid "Thick paint"
1831 msgstr "Ingen färg"
1833 #: ../share/filters/filters.svg.h:189
1834 msgid "Thick painting effect with turbulence"
1835 msgstr ""
1837 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1838 #, fuzzy
1839 msgid "Burst"
1840 msgstr "Blå"
1842 #: ../share/filters/filters.svg.h:190
1843 msgid "Burst balloon texture crumpled and with holes"
1844 msgstr ""
1846 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1847 #, fuzzy
1848 msgid "Embossed leather"
1849 msgstr "horisontell flytt"
1851 #: ../share/filters/filters.svg.h:191
1852 msgid ""
1853 "Combine a HSL edges detection bump with a leathery or woody and colorizable "
1854 "texture"
1855 msgstr ""
1857 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1858 #, fuzzy
1859 msgid "Carnaval"
1860 msgstr "Cyan"
1862 #: ../share/filters/filters.svg.h:192
1863 msgid "White splotches evocating carnaval masks"
1864 msgstr ""
1866 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1867 #, fuzzy
1868 msgid "Plastify"
1869 msgstr "Fördela"
1871 #: ../share/filters/filters.svg.h:193
1872 msgid ""
1873 "Combine a HSL edges detection bump with a wavy reflective surface effect"
1874 msgstr ""
1876 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1877 #, fuzzy
1878 msgid "Plaster"
1879 msgstr "Klistra _in"
1881 #: ../share/filters/filters.svg.h:194
1882 msgid ""
1883 "Combine a HSL edges detection bump with a matte and crumpled surface effect"
1884 msgstr ""
1886 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1887 #, fuzzy
1888 msgid "Rough transparency"
1889 msgstr "0 (transparent)"
1891 #: ../share/filters/filters.svg.h:195
1892 msgid "Adds a turbulent transparency which displaces pixels at the same time"
1893 msgstr ""
1895 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1896 msgid "Gouache"
1897 msgstr ""
1899 #: ../share/filters/filters.svg.h:196
1900 msgid "Partly opaque water color effect with bleed"
1901 msgstr ""
1903 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1904 msgid "Alpha engraving"
1905 msgstr ""
1907 #: ../share/filters/filters.svg.h:197
1908 msgid "Gives a transparent engraving effect with rough line and filling"
1909 msgstr ""
1911 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1912 msgid "Alpha draw, liquid"
1913 msgstr ""
1915 #: ../share/filters/filters.svg.h:198
1916 msgid "Gives a transparent fluid drawing effect with rough line and filling"
1917 msgstr ""
1919 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1920 #, fuzzy
1921 msgid "Liquid drawing"
1922 msgstr "Teckning"
1924 #: ../share/filters/filters.svg.h:199
1925 msgid "Gives a fluid and wavy expressionist drawing effect to images"
1926 msgstr ""
1928 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1929 msgid "Marbled ink"
1930 msgstr ""
1932 #: ../share/filters/filters.svg.h:200
1933 msgid "Marbled transparency effect which conforms to image detected edges"
1934 msgstr ""
1936 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1937 msgid "Thick acrylic"
1938 msgstr ""
1940 #: ../share/filters/filters.svg.h:201
1941 msgid "Thick acrylic paint texture with high texture depth"
1942 msgstr ""
1944 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1945 msgid "Alpha engraving B"
1946 msgstr ""
1948 #: ../share/filters/filters.svg.h:202
1949 msgid ""
1950 "Gives a controllable roughness engraving effect to bitmaps and materials"
1951 msgstr ""
1953 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1954 #, fuzzy
1955 msgid "Lapping"
1956 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
1958 #: ../share/filters/filters.svg.h:203
1959 msgid "Something like a water noise"
1960 msgstr ""
1962 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1963 msgid "Monochrome positive"
1964 msgstr ""
1966 #: ../share/filters/filters.svg.h:204
1967 msgid "Convert to a Colorizable transparent positive"
1968 msgstr ""
1970 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1971 msgid "Monochrome negative"
1972 msgstr ""
1974 #: ../share/filters/filters.svg.h:205
1975 msgid "Convert to a colorizable transparent negative"
1976 msgstr ""
1978 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1979 msgid "Light eraser, negative"
1980 msgstr ""
1982 #: ../share/filters/filters.svg.h:206
1983 msgid ""
1984 "Invert and make the lightest parts of the object progressively transparent"
1985 msgstr ""
1987 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1988 #, fuzzy
1989 msgid "Repaint"
1990 msgstr "Återställ"
1992 #: ../share/filters/filters.svg.h:207
1993 msgid "Repaint anything monochrome"
1994 msgstr ""
1996 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
1997 #, fuzzy
1998 msgid "Punch hole"
1999 msgstr "Tryckläge"
2001 #: ../share/filters/filters.svg.h:208
2002 msgid "Punch object out of a colorizable opaque area"
2003 msgstr ""
2005 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2006 #, fuzzy
2007 msgid "Riddled"
2008 msgstr "Titel"
2010 #: ../share/filters/filters.svg.h:209
2011 msgid "Riddle the surface and add bump to images"
2012 msgstr ""
2014 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2015 msgid "Wrinkled varnish"
2016 msgstr ""
2018 #: ../share/filters/filters.svg.h:210
2019 msgid "Thick glossy and translucent paint texture with high depth"
2020 msgstr ""
2022 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2023 #, fuzzy
2024 msgid "Canvas Bumps"
2025 msgstr "Cyan"
2027 #: ../share/filters/filters.svg.h:211
2028 msgid "Canvas texture with an HSL sensitive height map"
2029 msgstr ""
2031 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2032 msgid "Canvas Bumps, matte"
2033 msgstr ""
2035 #: ../share/filters/filters.svg.h:212
2036 msgid "Same as Canvas Bumps but with a diffuse light instead of a specular one"
2037 msgstr ""
2039 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2040 msgid "Canvas Bumps alpha"
2041 msgstr ""
2043 #: ../share/filters/filters.svg.h:213
2044 msgid "Same as Canvas Bumps but with transparent highlights"
2045 msgstr ""
2047 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2048 #, fuzzy
2049 msgid "Lightness-Contrast"
2050 msgstr "Ljushet"
2052 #: ../share/filters/filters.svg.h:214
2053 msgid "Increase or decrease lightness and contrast"
2054 msgstr ""
2056 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2057 #, fuzzy
2058 msgid "Clean edges"
2059 msgstr "Mörkare"
2061 #: ../share/filters/filters.svg.h:215
2062 msgid ""
2063 "Removes or decreases glows and jaggeries around objects edges after applying "
2064 "some filters"
2065 msgstr ""
2067 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2068 #, fuzzy
2069 msgid "Bright metal"
2070 msgstr "Ljusare"
2072 #: ../share/filters/filters.svg.h:216
2073 msgid "Bright metallic effect for any color"
2074 msgstr ""
2076 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2077 msgid "Deep colors plastic"
2078 msgstr ""
2080 #: ../share/filters/filters.svg.h:217
2081 msgid "Transparent plastic with deep colors"
2082 msgstr ""
2084 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:2
2085 msgid "Stripes 1:1"
2086 msgstr ""
2088 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:3
2089 msgid "Stripes 1:1 white"
2090 msgstr ""
2092 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:4
2093 msgid "Stripes 1:1.5"
2094 msgstr ""
2096 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:5
2097 msgid "Stripes 1:1.5 white"
2098 msgstr ""
2100 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:6
2101 msgid "Stripes 1:2"
2102 msgstr ""
2104 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:7
2105 msgid "Stripes 1:2 white"
2106 msgstr ""
2108 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:8
2109 msgid "Stripes 1:3"
2110 msgstr ""
2112 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:9
2113 msgid "Stripes 1:3 white"
2114 msgstr ""
2116 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:10
2117 msgid "Stripes 1:4"
2118 msgstr ""
2120 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:11
2121 msgid "Stripes 1:4 white"
2122 msgstr ""
2124 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:12
2125 msgid "Stripes 1:5"
2126 msgstr ""
2128 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:13
2129 msgid "Stripes 1:5 white"
2130 msgstr ""
2132 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:14
2133 msgid "Stripes 1:8"
2134 msgstr ""
2136 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:15
2137 msgid "Stripes 1:8 white"
2138 msgstr ""
2140 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:16
2141 msgid "Stripes 1:10"
2142 msgstr ""
2144 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:17
2145 msgid "Stripes 1:10 white"
2146 msgstr ""
2148 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:18
2149 msgid "Stripes 1:16"
2150 msgstr ""
2152 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:19
2153 msgid "Stripes 1:16 white"
2154 msgstr ""
2156 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:20
2157 msgid "Stripes 1:32"
2158 msgstr ""
2160 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:21
2161 msgid "Stripes 1:32 white"
2162 msgstr ""
2164 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:22
2165 msgid "Stripes 1:64"
2166 msgstr ""
2168 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:23
2169 msgid "Stripes 2:1"
2170 msgstr ""
2172 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:24
2173 msgid "Stripes 2:1 white"
2174 msgstr ""
2176 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:25
2177 msgid "Stripes 4:1"
2178 msgstr ""
2180 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:26
2181 msgid "Stripes 4:1 white"
2182 msgstr ""
2184 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:27
2185 msgid "Checkerboard"
2186 msgstr ""
2188 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:28
2189 msgid "Checkerboard white"
2190 msgstr ""
2192 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:29
2193 #, fuzzy
2194 msgid "Packed circles"
2195 msgstr "cirkel"
2197 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:30
2198 msgid "Polka dots, small"
2199 msgstr ""
2201 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:31
2202 msgid "Polka dots, small white"
2203 msgstr ""
2205 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:32
2206 msgid "Polka dots, medium"
2207 msgstr ""
2209 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:33
2210 msgid "Polka dots, medium white"
2211 msgstr ""
2213 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:34
2214 msgid "Polka dots, large"
2215 msgstr ""
2217 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:35
2218 msgid "Polka dots, large white"
2219 msgstr ""
2221 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:36
2222 #, fuzzy
2223 msgid "Wavy"
2224 msgstr "Spara"
2226 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:37
2227 #, fuzzy
2228 msgid "Wavy white"
2229 msgstr "Vit"
2231 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:38
2232 msgid "Camouflage"
2233 msgstr ""
2235 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:39
2236 #, fuzzy
2237 msgid "Ermine"
2238 msgstr "Kombinerat"
2240 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:40
2241 #, fuzzy
2242 msgid "Sand (bitmap)"
2243 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2245 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:41
2246 #, fuzzy
2247 msgid "Cloth (bitmap)"
2248 msgstr "Trasig bitmappsbild"
2250 #: ../share/patterns/patterns.svg.h:42
2251 #, fuzzy
2252 msgid "Old paint (bitmap)"
2253 msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
2255 #: ../src/arc-context.cpp:319
2256 msgid ""
2257 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
2258 msgstr ""
2260 #: ../src/arc-context.cpp:320 ../src/rect-context.cpp:362
2261 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
2262 msgstr ""
2264 #: ../src/arc-context.cpp:471
2265 #, c-format
2266 msgid ""
2267 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
2268 "to draw around the starting point"
2269 msgstr ""
2271 #: ../src/arc-context.cpp:473
2272 #, c-format
2273 msgid ""
2274 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
2275 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
2276 msgstr ""
2278 #: ../src/arc-context.cpp:499
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Create ellipse"
2281 msgstr "Rita ellips"
2283 #: ../src/box3d-context.cpp:429 ../src/box3d-context.cpp:436
2284 #: ../src/box3d-context.cpp:443 ../src/box3d-context.cpp:450
2285 #: ../src/box3d-context.cpp:457 ../src/box3d-context.cpp:464
2286 #, fuzzy
2287 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
2288 msgstr "Sök rektanglar"
2290 #. status text
2291 #: ../src/box3d-context.cpp:622
2292 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
2293 msgstr ""
2295 #: ../src/box3d-context.cpp:646
2296 #, fuzzy
2297 msgid "Create 3D box"
2298 msgstr "Skapa 3D lådor"
2300 #: ../src/box3d.cpp:315
2301 #, fuzzy
2302 msgid "<b>3D Box</b>"
2303 msgstr "Ändra"
2305 #: ../src/connector-context.cpp:526
2306 msgid "Creating new connector"
2307 msgstr "Skapar ny förbindelse"
2309 #: ../src/connector-context.cpp:775
2310 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
2311 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
2313 #: ../src/connector-context.cpp:824
2314 msgid "Reroute connector"
2315 msgstr "Omdirigera förbindelse"
2317 #. Flush pending updates
2318 #: ../src/connector-context.cpp:988
2319 msgid "Create connector"
2320 msgstr "Skapa förbindelse"
2322 #: ../src/connector-context.cpp:1012
2323 msgid "Finishing connector"
2324 msgstr "Slutför förbindelse"
2326 #: ../src/connector-context.cpp:1154
2327 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
2328 msgstr ""
2329 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
2331 #: ../src/connector-context.cpp:1227
2332 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
2333 msgstr ""
2334 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
2335 "nya former"
2337 #: ../src/connector-context.cpp:1339
2338 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
2339 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
2341 #: ../src/connector-context.cpp:1344 ../src/widgets/toolbox.cpp:6972
2342 msgid "Make connectors avoid selected objects"
2343 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
2345 #: ../src/connector-context.cpp:1345 ../src/widgets/toolbox.cpp:6982
2346 msgid "Make connectors ignore selected objects"
2347 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
2349 #: ../src/context-fns.cpp:36 ../src/context-fns.cpp:65
2350 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
2351 msgstr ""
2353 #: ../src/context-fns.cpp:42 ../src/context-fns.cpp:71
2354 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
2355 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
2357 #: ../src/desktop.cpp:819
2358 msgid "No previous zoom."
2359 msgstr "Ingen föregående zoom."
2361 #: ../src/desktop.cpp:844
2362 msgid "No next zoom."
2363 msgstr "Ingen nästa zoom."
2365 #: ../src/desktop-events.cpp:187
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Create guide"
2368 msgstr "Rita ellips"
2370 #: ../src/desktop-events.cpp:391
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Move guide"
2373 msgstr "Sänk nod"
2375 #: ../src/desktop-events.cpp:398 ../src/desktop-events.cpp:445
2376 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:125
2377 #, fuzzy
2378 msgid "Delete guide"
2379 msgstr "Ta bort nod"
2381 #: ../src/desktop-events.cpp:425
2382 #, fuzzy, c-format
2383 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
2384 msgstr "Hjälplinje"
2386 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:155
2387 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
2388 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
2390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:161
2391 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
2392 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
2394 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:168
2395 #, c-format
2396 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
2397 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
2399 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:173
2400 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
2401 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2403 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:976
2404 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
2405 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
2407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:998
2408 #, fuzzy
2409 msgid "Unclump tiled clones"
2410 msgstr "Avlänka klon"
2412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1028
2413 #, fuzzy
2414 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
2415 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
2417 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1051
2418 #, fuzzy
2419 msgid "Delete tiled clones"
2420 msgstr "Ta bort markerade noder"
2422 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1097 ../src/selection-chemistry.cpp:1883
2423 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
2424 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
2426 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1103
2427 msgid ""
2428 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
2429 "group</b>."
2430 msgstr ""
2431 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
2433 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1112
2434 #, fuzzy
2435 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
2436 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
2438 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1515
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Create tiled clones"
2441 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2443 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1706
2444 msgid "<small>Per row:</small>"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1719
2448 #, fuzzy
2449 msgid "<small>Per column:</small>"
2450 msgstr "Ingen toning markerad"
2452 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1727
2453 msgid "<small>Randomize:</small>"
2454 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2456 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1888
2457 #, fuzzy
2458 msgid "_Symmetry"
2459 msgstr "Symmetrisk "
2461 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
2462 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
2463 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
2464 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
2465 #.
2466 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1896
2467 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
2468 msgstr ""
2470 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
2471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1907
2472 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
2473 msgstr ""
2475 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1908
2476 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
2477 msgstr ""
2479 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1909
2480 msgid "<b>PM</b>: reflection"
2481 msgstr ""
2483 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
2484 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
2485 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
2486 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
2487 msgstr ""
2489 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
2490 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
2491 msgstr ""
2493 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1914
2494 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
2495 msgstr ""
2497 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1915
2498 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
2499 msgstr ""
2501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
2502 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
2503 msgstr ""
2505 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
2506 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
2507 msgstr ""
2509 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
2510 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
2511 msgstr ""
2513 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
2514 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
2515 msgstr ""
2517 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
2518 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
2522 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
2523 msgstr ""
2525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
2526 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
2527 msgstr ""
2529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
2530 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
2531 msgstr ""
2533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
2534 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
2535 msgstr ""
2537 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
2538 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
2539 msgstr ""
2541 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1953
2542 msgid "S_hift"
2543 msgstr ""
2545 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
2546 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1963
2547 #, fuzzy, no-c-format
2548 msgid "<b>Shift X:</b>"
2549 msgstr "Ändra"
2551 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1971
2552 #, no-c-format
2553 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
2554 msgstr ""
2556 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1979
2557 #, no-c-format
2558 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
2559 msgstr ""
2561 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1986
2562 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
2563 msgstr ""
2565 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
2566 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1996
2567 #, fuzzy, no-c-format
2568 msgid "<b>Shift Y:</b>"
2569 msgstr "Ändra"
2571 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2004
2572 #, no-c-format
2573 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
2574 msgstr ""
2576 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2012
2577 #, no-c-format
2578 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
2579 msgstr ""
2581 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2019
2582 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
2583 msgstr ""
2585 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2027 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2175
2586 #, fuzzy
2587 msgid "<b>Exponent:</b>"
2588 msgstr "Ändra"
2590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2034
2591 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2592 msgstr ""
2594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2041
2595 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2596 msgstr ""
2598 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
2599 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2049 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2219
2600 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2296 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2372
2601 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2421 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2552
2602 msgid "<small>Alternate:</small>"
2603 msgstr ""
2605 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2055
2606 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
2607 msgstr ""
2609 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2060
2610 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
2611 msgstr ""
2613 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2614 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2067 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2237
2615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2314
2616 #, fuzzy
2617 msgid "<small>Cumulate:</small>"
2618 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2620 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2073
2621 #, fuzzy
2622 msgid "Cumulate the shifts for each row"
2623 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2625 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2078
2626 #, fuzzy
2627 msgid "Cumulate the shifts for each column"
2628 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2630 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
2631 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2085
2632 #, fuzzy
2633 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
2634 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
2636 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2091
2637 msgid "Exclude tile height in shift"
2638 msgstr ""
2640 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2096
2641 msgid "Exclude tile width in shift"
2642 msgstr ""
2644 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2105
2645 #, fuzzy
2646 msgid "Sc_ale"
2647 msgstr "Skala"
2649 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2113
2650 #, fuzzy
2651 msgid "<b>Scale X:</b>"
2652 msgstr "Ändra"
2654 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2121
2655 #, fuzzy, no-c-format
2656 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
2657 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2659 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2129
2660 #, fuzzy, no-c-format
2661 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
2662 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
2664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2136
2665 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
2666 msgstr ""
2668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2144
2669 #, fuzzy
2670 msgid "<b>Scale Y:</b>"
2671 msgstr "Ändra"
2673 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2152
2674 #, fuzzy, no-c-format
2675 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
2676 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2678 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2160
2679 #, fuzzy, no-c-format
2680 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
2681 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2683 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2167
2684 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
2685 msgstr ""
2687 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2182
2688 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2689 msgstr ""
2691 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2189
2692 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
2693 msgstr ""
2695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2197
2696 #, fuzzy
2697 msgid "<b>Base:</b>"
2698 msgstr "<b>m</b>"
2700 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2204 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2211
2701 msgid ""
2702 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
2703 msgstr ""
2705 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2225
2706 #, fuzzy
2707 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
2708 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2710 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2230
2711 #, fuzzy
2712 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
2713 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2715 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2243
2716 #, fuzzy
2717 msgid "Cumulate the scales for each row"
2718 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2720 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2248
2721 #, fuzzy
2722 msgid "Cumulate the scales for each column"
2723 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2725 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2257
2726 #, fuzzy
2727 msgid "_Rotation"
2728 msgstr "Upplösning:"
2730 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2265
2731 #, fuzzy
2732 msgid "<b>Angle:</b>"
2733 msgstr "Ändra"
2735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2273
2736 #, no-c-format
2737 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
2738 msgstr ""
2740 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2281
2741 #, no-c-format
2742 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
2743 msgstr ""
2745 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2288
2746 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
2747 msgstr ""
2749 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2302
2750 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
2751 msgstr ""
2753 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2307
2754 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
2755 msgstr ""
2757 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2320
2758 #, fuzzy
2759 msgid "Cumulate the rotation for each row"
2760 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2762 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2325
2763 #, fuzzy
2764 msgid "Cumulate the rotation for each column"
2765 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2767 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2334
2768 #, fuzzy
2769 msgid "_Blur & opacity"
2770 msgstr "Opacitet:"
2772 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2343
2773 #, fuzzy
2774 msgid "<b>Blur:</b>"
2775 msgstr "Ändra"
2777 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2350
2778 #, fuzzy
2779 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
2780 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2782 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2357
2783 #, fuzzy
2784 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
2785 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2364
2788 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
2789 msgstr ""
2791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2378
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
2794 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2796 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2383
2797 #, fuzzy
2798 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
2799 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
2801 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2392
2802 #, fuzzy
2803 msgid "<b>Fade out:</b>"
2804 msgstr "Ändra"
2806 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2399
2807 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
2808 msgstr ""
2810 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2406
2811 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
2812 msgstr ""
2814 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2413
2815 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
2816 msgstr ""
2818 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2427
2819 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
2820 msgstr ""
2822 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2432
2823 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
2824 msgstr ""
2826 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2440
2827 msgid "Co_lor"
2828 msgstr "Färg"
2830 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2445
2831 #, fuzzy
2832 msgid "Initial color: "
2833 msgstr "Fyllningsfärg: "
2835 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2836 msgid "Initial color of tiled clones"
2837 msgstr ""
2839 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
2840 msgid ""
2841 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
2842 "stroke)"
2843 msgstr ""
2845 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2464
2846 #, fuzzy
2847 msgid "<b>H:</b>"
2848 msgstr "Ändra"
2850 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2471
2851 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
2852 msgstr ""
2854 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2478
2855 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
2856 msgstr ""
2858 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2485
2859 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
2860 msgstr ""
2862 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2494
2863 #, fuzzy
2864 msgid "<b>S:</b>"
2865 msgstr "Ändra"
2867 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2501
2868 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
2869 msgstr ""
2871 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2508
2872 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
2873 msgstr ""
2875 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2515
2876 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
2877 msgstr ""
2879 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2523
2880 #, fuzzy
2881 msgid "<b>L:</b>"
2882 msgstr "Ändra"
2884 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2530
2885 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
2886 msgstr ""
2888 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2537
2889 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2544
2893 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
2894 msgstr ""
2896 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2558
2897 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
2898 msgstr ""
2900 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2563
2901 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
2902 msgstr ""
2904 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2571
2905 #, fuzzy
2906 msgid "_Trace"
2907 msgstr "Spår"
2909 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2578
2910 msgid "Trace the drawing under the tiles"
2911 msgstr ""
2913 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
2914 msgid ""
2915 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
2916 "apply it to the clone"
2917 msgstr ""
2919 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2596
2920 msgid "1. Pick from the drawing:"
2921 msgstr ""
2923 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2608
2924 msgid "Pick the visible color and opacity"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2615 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2764
2928 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
2929 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
2930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4326 ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:12
2931 #, fuzzy
2932 msgid "Opacity"
2933 msgstr "Opacitet:"
2935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2616
2936 msgid "Pick the total accumulated opacity"
2937 msgstr ""
2939 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2623
2940 msgid "R"
2941 msgstr "R"
2943 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2624
2944 msgid "Pick the Red component of the color"
2945 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
2947 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2631
2948 msgid "G"
2949 msgstr "G"
2951 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2632
2952 msgid "Pick the Green component of the color"
2953 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
2955 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2639
2956 msgid "B"
2957 msgstr "B"
2959 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2640
2960 msgid "Pick the Blue component of the color"
2961 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
2963 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2964 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2965 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2649
2966 msgid "clonetiler|H"
2967 msgstr ""
2969 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2650
2970 #, fuzzy
2971 msgid "Pick the hue of the color"
2972 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
2974 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2975 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2976 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2659
2977 msgid "clonetiler|S"
2978 msgstr ""
2980 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2660
2981 #, fuzzy
2982 msgid "Pick the saturation of the color"
2983 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
2985 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
2986 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
2987 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2669
2988 msgid "clonetiler|L"
2989 msgstr ""
2991 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2670
2992 msgid "Pick the lightness of the color"
2993 msgstr ""
2995 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2680
2996 msgid "2. Tweak the picked value:"
2997 msgstr ""
2999 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2690
3000 msgid "Gamma-correct:"
3001 msgstr ""
3003 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2695
3004 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
3005 msgstr ""
3007 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2702
3008 msgid "Randomize:"
3009 msgstr "Slumpa:"
3011 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2707
3012 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
3013 msgstr ""
3015 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2714
3016 msgid "Invert:"
3017 msgstr "Invertera:"
3019 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
3020 msgid "Invert the picked value"
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2724
3024 msgid "3. Apply the value to the clones':"
3025 msgstr ""
3027 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2734
3028 #, fuzzy
3029 msgid "Presence"
3030 msgstr "Bevara"
3032 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2737
3033 msgid ""
3034 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
3035 "that point"
3036 msgstr ""
3038 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2744
3039 msgid "Size"
3040 msgstr "Storlek"
3042 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2747
3043 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
3044 msgstr ""
3046 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2757
3047 msgid ""
3048 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
3049 "or stroke)"
3050 msgstr ""
3052 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2767
3053 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
3054 msgstr ""
3056 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2794
3057 msgid "How many rows in the tiling"
3058 msgstr ""
3060 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2814
3061 msgid "How many columns in the tiling"
3062 msgstr ""
3064 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2844
3065 msgid "Width of the rectangle to be filled"
3066 msgstr ""
3068 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2869
3069 msgid "Height of the rectangle to be filled"
3070 msgstr ""
3072 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2884
3073 #, fuzzy
3074 msgid "Rows, columns: "
3075 msgstr "Ändra"
3077 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2885
3078 msgid "Create the specified number of rows and columns"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2894
3082 msgid "Width, height: "
3083 msgstr "Bredd, höjd: "
3085 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2895
3086 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
3087 msgstr ""
3089 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2911
3090 #, fuzzy
3091 msgid "Use saved size and position of the tile"
3092 msgstr "Objektstorlek och -position"
3094 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2914
3095 msgid ""
3096 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
3097 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
3098 msgstr ""
3100 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2938
3101 msgid " <b>_Create</b> "
3102 msgstr " <b>Skapa</b> "
3104 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2940
3105 msgid "Create and tile the clones of the selection"
3106 msgstr ""
3108 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
3109 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
3110 #. diagrams on the left in the following screenshot:
3111 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
3112 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
3113 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2955
3114 msgid " _Unclump "
3115 msgstr ""
3117 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2956
3118 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
3119 msgstr ""
3121 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2962
3122 msgid " Re_move "
3123 msgstr " Ta bort "
3125 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2963
3126 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
3127 msgstr ""
3129 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2979
3130 msgid " R_eset "
3131 msgstr ""
3133 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
3134 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2981
3135 msgid ""
3136 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
3137 "to zero"
3138 msgstr ""
3140 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2623
3141 msgid "_Page"
3142 msgstr "_Sida"
3144 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2627
3145 msgid "_Drawing"
3146 msgstr "_Teckning"
3148 #: ../src/dialogs/export.cpp:146 ../src/verbs.cpp:2629
3149 msgid "_Selection"
3150 msgstr "_Markering"
3152 #: ../src/dialogs/export.cpp:146
3153 msgid "_Custom"
3154 msgstr "Egen"
3156 #: ../src/dialogs/export.cpp:271
3157 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
3158 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
3160 #: ../src/dialogs/export.cpp:285
3161 msgid "Units:"
3162 msgstr "Enheter:"
3164 #: ../src/dialogs/export.cpp:313
3165 msgid "_x0:"
3166 msgstr "_x0:"
3168 #: ../src/dialogs/export.cpp:318
3169 msgid "x_1:"
3170 msgstr "x_1:"
3172 #: ../src/dialogs/export.cpp:323
3173 #, fuzzy
3174 msgid "Wid_th:"
3175 msgstr "Bredd:"
3177 #: ../src/dialogs/export.cpp:329
3178 msgid "_y0:"
3179 msgstr "_y0:"
3181 #: ../src/dialogs/export.cpp:334
3182 msgid "y_1:"
3183 msgstr "y_1:"
3185 #: ../src/dialogs/export.cpp:339
3186 #, fuzzy
3187 msgid "Hei_ght:"
3188 msgstr "Höjd:"
3190 #: ../src/dialogs/export.cpp:471
3191 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
3192 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
3194 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
3195 msgid "_Width:"
3196 msgstr "Bredd:"
3198 #: ../src/dialogs/export.cpp:484 ../src/dialogs/export.cpp:498
3199 msgid "pixels at"
3200 msgstr "bildpunkter med"
3202 #: ../src/dialogs/export.cpp:492
3203 msgid "dp_i"
3204 msgstr "punkter/tum"
3206 #: ../src/dialogs/export.cpp:498 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
3207 msgid "_Height:"
3208 msgstr "Höjd:"
3210 #: ../src/dialogs/export.cpp:509 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
3211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
3212 msgid "dpi"
3213 msgstr "punkter/tum"
3215 #. true = has mnemonic
3216 #: ../src/dialogs/export.cpp:520
3217 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
3218 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
3220 #: ../src/dialogs/export.cpp:591
3221 msgid "_Browse..."
3222 msgstr "_Bläddra..."
3224 #: ../src/dialogs/export.cpp:620
3225 #, fuzzy
3226 msgid "Batch export all selected objects"
3227 msgstr "Duplicera markerade objekt"
3229 #: ../src/dialogs/export.cpp:624
3230 msgid ""
3231 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
3232 "(caution, overwrites without asking!)"
3233 msgstr ""
3235 #: ../src/dialogs/export.cpp:632
3236 #, fuzzy
3237 msgid "Hide all except selected"
3238 msgstr "Senast markerad"
3240 #: ../src/dialogs/export.cpp:636
3241 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
3242 msgstr ""
3244 #: ../src/dialogs/export.cpp:653
3245 msgid "_Export"
3246 msgstr "Exportera"
3248 #: ../src/dialogs/export.cpp:657
3249 msgid "Export the bitmap file with these settings"
3250 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
3252 #: ../src/dialogs/export.cpp:683
3253 #, fuzzy, c-format
3254 msgid "Batch export %d selected object"
3255 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
3256 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
3257 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
3259 #: ../src/dialogs/export.cpp:1014
3260 msgid "Export in progress"
3261 msgstr "Exporterar"
3263 #: ../src/dialogs/export.cpp:1084
3264 #, fuzzy, c-format
3265 msgid "Exporting %d files"
3266 msgstr "Exportera png-fil"
3268 #: ../src/dialogs/export.cpp:1124 ../src/dialogs/export.cpp:1197
3269 #, c-format
3270 msgid "Could not export to filename %s.\n"
3271 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
3273 #: ../src/dialogs/export.cpp:1153
3274 msgid "You have to enter a filename"
3275 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
3277 #: ../src/dialogs/export.cpp:1158
3278 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
3279 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
3281 #: ../src/dialogs/export.cpp:1167
3282 #, c-format
3283 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
3284 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
3286 #: ../src/dialogs/export.cpp:1183
3287 #, fuzzy, c-format
3288 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
3289 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
3291 #: ../src/dialogs/export.cpp:1305 ../src/dialogs/export.cpp:1336
3292 msgid "Select a filename for exporting"
3293 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
3295 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
3296 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:437
3297 #, c-format
3298 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
3299 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
3300 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3301 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
3303 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3304 msgid "exact"
3305 msgstr "exakt"
3307 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:440
3308 msgid "partial"
3309 msgstr "delvis"
3311 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:447
3312 msgid "No objects found"
3313 msgstr "Inga objekt hittade"
3315 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
3316 msgid "T_ype: "
3317 msgstr "Typ: "
3319 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3320 msgid "Search in all object types"
3321 msgstr "Sök i alla objekttyper"
3323 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
3324 msgid "All types"
3325 msgstr "Alla typer"
3327 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3328 msgid "Search all shapes"
3329 msgstr ""
3331 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
3332 #, fuzzy
3333 msgid "All shapes"
3334 msgstr "Alla figurverktyg"
3336 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3337 msgid "Search rectangles"
3338 msgstr "Sök rektanglar"
3340 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
3341 msgid "Rectangles"
3342 msgstr "Rektanglar"
3344 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3345 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
3346 msgstr ""
3348 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
3349 msgid "Ellipses"
3350 msgstr "Ellipser"
3352 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3353 msgid "Search stars and polygons"
3354 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
3356 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
3357 msgid "Stars"
3358 msgstr "Stjärnor"
3360 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3361 msgid "Search spirals"
3362 msgstr "Sök spiraler"
3364 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
3365 msgid "Spirals"
3366 msgstr "Spiraler"
3368 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
3369 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
3370 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3371 msgid "Search paths, lines, polylines"
3372 msgstr ""
3374 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
3375 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
3376 msgid "Paths"
3377 msgstr ""
3379 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3380 msgid "Search text objects"
3381 msgstr "Sök textobjekt"
3383 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
3384 msgid "Texts"
3385 msgstr "Text"
3387 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3388 msgid "Search groups"
3389 msgstr "Sök grupper"
3391 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
3392 msgid "Groups"
3393 msgstr "Grupper"
3395 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3396 msgid "Search clones"
3397 msgstr "Sök kloner"
3399 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
3400 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
3401 #. "Clones" is a noun indicating type of object to find
3402 #: ../src/dialogs/find.cpp:612 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
3403 #, fuzzy
3404 msgid "find|Clones"
3405 msgstr "Kloner"
3407 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3408 msgid "Search images"
3409 msgstr "Sök bilder"
3411 #: ../src/dialogs/find.cpp:617 ../src/ui/dialog/find.cpp:83
3412 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
3413 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
3414 msgid "Images"
3415 msgstr "Bilder"
3417 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Search offset objects"
3420 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
3422 #: ../src/dialogs/find.cpp:622 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
3423 msgid "Offsets"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3427 msgid "_Text: "
3428 msgstr "_Text: "
3430 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
3431 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
3432 msgstr ""
3434 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3435 msgid "_ID: "
3436 msgstr ""
3438 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
3439 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
3440 msgstr ""
3442 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3443 msgid "_Style: "
3444 msgstr " _Stil: "
3446 #: ../src/dialogs/find.cpp:689 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
3447 msgid ""
3448 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
3449 msgstr ""
3451 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3452 msgid "_Attribute: "
3453 msgstr "_Attribut: "
3455 #: ../src/dialogs/find.cpp:690 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
3456 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
3457 msgstr ""
3459 #: ../src/dialogs/find.cpp:704 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3460 msgid "Search in s_election"
3461 msgstr "Sök i markering"
3463 #: ../src/dialogs/find.cpp:708 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
3464 msgid "Limit search to the current selection"
3465 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
3467 #: ../src/dialogs/find.cpp:713 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3468 msgid "Search in current _layer"
3469 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
3471 #: ../src/dialogs/find.cpp:717 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
3472 msgid "Limit search to the current layer"
3473 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
3475 #: ../src/dialogs/find.cpp:722 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3476 msgid "Include _hidden"
3477 msgstr "Inkludera gömda"
3479 #: ../src/dialogs/find.cpp:726 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
3480 msgid "Include hidden objects in search"
3481 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
3483 #: ../src/dialogs/find.cpp:731 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3484 msgid "Include l_ocked"
3485 msgstr "Inkludera låsta"
3487 #: ../src/dialogs/find.cpp:735 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
3488 msgid "Include locked objects in search"
3489 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
3491 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
3492 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
3493 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:86 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
3494 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
3495 msgid "_Clear"
3496 msgstr "Rensa"
3498 #: ../src/dialogs/find.cpp:746 ../src/ui/dialog/find.cpp:86
3499 msgid "Clear values"
3500 msgstr "Rensa värden"
3502 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3503 msgid "_Find"
3504 msgstr "Sök"
3506 #: ../src/dialogs/find.cpp:747 ../src/ui/dialog/find.cpp:87
3507 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
3508 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
3510 #. Create the label for the object id
3511 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:120
3512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:334
3513 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:443
3514 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:450
3515 msgid "_Id"
3516 msgstr ""
3518 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:129
3519 msgid ""
3520 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
3521 msgstr ""
3523 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
3524 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:143 ../src/verbs.cpp:2486
3525 #: ../src/verbs.cpp:2492
3526 msgid "_Set"
3527 msgstr "Sätt"
3529 #. Create the label for the object label
3530 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:152
3531 #, fuzzy
3532 msgid "_Label"
3533 msgstr "avfasad"
3535 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:161
3536 msgid "A freeform label for the object"
3537 msgstr ""
3539 #. Create the label for the object title
3540 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:173
3541 #, fuzzy
3542 msgid "_Title"
3543 msgstr "Titel"
3545 #. Create the frame for the object description
3546 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:191
3547 #, fuzzy
3548 msgid "_Description"
3549 msgstr "Beskrivning"
3551 #. Hide
3552 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:222
3553 msgid "_Hide"
3554 msgstr "Göm"
3556 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
3557 msgid "Check to make the object invisible"
3558 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
3560 #. Lock
3561 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
3562 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:232
3563 msgid "L_ock"
3564 msgstr "Lås"
3566 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
3567 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
3568 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
3570 #. Create the frame for interactivity options
3571 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:243
3572 #, fuzzy
3573 msgid "_Interactivity"
3574 msgstr "Snitt"
3576 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:317
3577 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:324
3578 msgid "Ref"
3579 msgstr ""
3581 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3582 #, fuzzy
3583 msgid "Lock object"
3584 msgstr "Inga objekt"
3586 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:402
3587 #, fuzzy
3588 msgid "Unlock object"
3589 msgstr "Ignorera låsta objekt"
3591 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3592 #, fuzzy
3593 msgid "Hide object"
3594 msgstr "Objekt"
3596 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:421
3597 #, fuzzy
3598 msgid "Unhide object"
3599 msgstr "Ignorera gömda objekt"
3601 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:445
3602 msgid "Id invalid! "
3603 msgstr "Ogiltigt ID!"
3605 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:447
3606 msgid "Id exists! "
3607 msgstr ""
3609 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:454
3610 #, fuzzy
3611 msgid "Set object ID"
3612 msgstr "Textobjekt"
3614 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:469
3615 #, fuzzy
3616 msgid "Set object label"
3617 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3619 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:477
3620 #, fuzzy
3621 msgid "Set object title"
3622 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3624 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:487
3625 #, fuzzy
3626 msgid "Set object description"
3627 msgstr "Position"
3629 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:32
3630 msgid "Href:"
3631 msgstr "Href:"
3633 #. default x:
3634 #. default y:
3635 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
3636 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
3637 msgid "Target:"
3638 msgstr "Mål:"
3640 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
3641 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
3642 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
3643 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
3644 msgid "Type:"
3645 msgstr "Typ:"
3647 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
3648 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
3649 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:37
3650 msgid "Role:"
3651 msgstr "Roll:"
3653 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
3654 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
3655 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:40
3656 msgid "Arcrole:"
3657 msgstr "Bågroll:"
3659 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
3660 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:42
3661 msgid "Title:"
3662 msgstr "Titel:"
3664 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
3665 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
3666 msgid "Show:"
3667 msgstr "Visa:"
3669 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
3670 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:45
3671 msgid "Actuate:"
3672 msgstr "Sätt i rörelse:"
3674 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:50
3675 msgid "URL:"
3676 msgstr "URL:"
3678 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
3679 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:59 ../src/ui/dialog/guides.cpp:43
3680 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1074 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:504
3681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
3682 msgid "X:"
3683 msgstr "X:"
3685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
3686 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/ui/dialog/guides.cpp:44
3687 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1075 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:507
3688 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
3689 msgid "Y:"
3690 msgstr "Y:"
3692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
3693 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
3694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
3695 msgid "Width:"
3696 msgstr "Bredd:"
3698 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
3699 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62
3700 msgid "Height:"
3701 msgstr "Höjd:"
3703 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:106
3704 #, fuzzy, c-format
3705 msgid "%s Properties"
3706 msgstr "Textegenskaper"
3708 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:444
3709 #, c-format
3710 msgid "<b>Finished</b>, <b>%d</b> words added to dictionary"
3711 msgstr ""
3713 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:446
3714 #, c-format
3715 msgid "<b>Finished</b>, nothing suspicious found"
3716 msgstr ""
3718 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:559
3719 #, c-format
3720 msgid "Not in dictionary (%s): <b>%s</b>"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:711
3724 msgid "<i>Checking...</i>"
3725 msgstr ""
3727 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:781
3728 msgid "Fix spelling"
3729 msgstr ""
3731 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:955
3732 #, fuzzy
3733 msgid "Suggestions:"
3734 msgstr "Upplösning:"
3736 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3737 msgid "_Accept"
3738 msgstr ""
3740 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:967
3741 msgid "Accept the chosen suggestion"
3742 msgstr ""
3744 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3745 #, fuzzy
3746 msgid "_Ignore once"
3747 msgstr "Ignorera"
3749 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:969
3750 msgid "Ignore this word only once"
3751 msgstr ""
3753 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3754 #, fuzzy
3755 msgid "_Ignore"
3756 msgstr "Ignorera"
3758 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:971
3759 msgid "Ignore this word in this session"
3760 msgstr ""
3762 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3763 msgid "A_dd to dictionary:"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:978
3767 msgid "Add this word to the chosen dictionary"
3768 msgstr ""
3770 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3771 #, fuzzy
3772 msgid "_Stop"
3773 msgstr "Sätt"
3775 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1002
3776 msgid "Stop the check"
3777 msgstr ""
3779 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3780 #, fuzzy
3781 msgid "_Start"
3782 msgstr "Start:"
3784 #: ../src/dialogs/spellcheck.cpp:1004
3785 msgid "Start the check"
3786 msgstr ""
3788 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
3789 msgid "Font"
3790 msgstr "Typsnitt"
3792 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221 ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
3793 msgid "Layout"
3794 msgstr "Layout"
3796 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
3797 msgid "Align lines left"
3798 msgstr "Vänsterjustera rader"
3800 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
3801 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
3802 msgid "Center lines"
3803 msgstr "Mittjustera rader"
3805 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
3806 msgid "Align lines right"
3807 msgstr "Högerjustera rader"
3809 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
3810 msgid "Justify lines"
3811 msgstr "Fördela rader"
3813 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6779
3814 msgid "Horizontal text"
3815 msgstr "Horisontell text"
3817 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6791
3818 msgid "Vertical text"
3819 msgstr "Vertikal text"
3821 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
3822 msgid "Line spacing:"
3823 msgstr "Radavstånd:"
3825 #. Text
3826 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:69
3827 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518 ../src/verbs.cpp:2522
3828 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
3829 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
3830 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
3831 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
3832 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
3833 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
3834 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
3835 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
3836 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
3837 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
3838 msgid "Text"
3839 msgstr "Text"
3841 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
3842 msgid "Set as default"
3843 msgstr "Ställ in som standard"
3845 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1493
3846 #, fuzzy
3847 msgid "Set text style"
3848 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3850 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:152
3851 #, fuzzy
3852 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
3853 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
3855 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:163
3856 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
3857 msgstr ""
3859 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:167
3860 #, c-format
3861 msgid ""
3862 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
3863 "commit changes."
3864 msgstr ""
3866 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:263
3867 msgid "Drag to reorder nodes"
3868 msgstr "Dra för att sortera om noder"
3870 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:283
3871 msgid "New element node"
3872 msgstr "Ny elementnod"
3874 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:305
3875 msgid "New text node"
3876 msgstr "Ny textnod"
3878 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:326 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1409
3879 #: ../src/nodepath.cpp:2237
3880 msgid "Duplicate node"
3881 msgstr "Duplicera nod"
3883 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:347
3884 msgid "nodeAsInXMLdialogTooltip|Delete node"
3885 msgstr ""
3887 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:363 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1571
3888 msgid "Unindent node"
3889 msgstr "Dra ut nod"
3891 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:378 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1550
3892 msgid "Indent node"
3893 msgstr "Dra in nod"
3895 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:390 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1503
3896 msgid "Raise node"
3897 msgstr "Höj nod"
3899 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:402 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1520
3900 msgid "Lower node"
3901 msgstr "Sänk nod"
3903 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:447 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1444
3904 msgid "Delete attribute"
3905 msgstr "Ta bort attribut"
3907 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3908 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:492
3909 msgid "Attribute name"
3910 msgstr "Attributnamn"
3912 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3913 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:512 ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:158
3914 #: ../src/widgets/sp-attribute-widget.cpp:765
3915 msgid "Set attribute"
3916 msgstr "Sätt attribut"
3918 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
3919 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:514
3920 msgid "Set"
3921 msgstr "Sätt"
3923 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
3924 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:537
3925 msgid "Attribute value"
3926 msgstr "Attributvärde"
3928 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:874
3929 msgid "Drag XML subtree"
3930 msgstr ""
3932 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1311
3933 msgid "New element node..."
3934 msgstr "Ny elementnod..."
3936 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1333
3937 msgid "Cancel"
3938 msgstr "Avbryt"
3940 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1341
3941 msgid "Create"
3942 msgstr "Skapa"
3944 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1375
3945 #, fuzzy
3946 msgid "Create new element node"
3947 msgstr "Ny elementnod"
3949 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1391
3950 #, fuzzy
3951 msgid "Create new text node"
3952 msgstr "Ny textnod"
3954 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1426
3955 msgid "nodeAsInXMLinHistoryDialog|Delete node"
3956 msgstr ""
3958 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1473
3959 #, fuzzy
3960 msgid "Change attribute"
3961 msgstr "Sätt attribut"
3963 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:396 ../src/display/canvas-grid.cpp:670
3964 #, fuzzy
3965 msgid "Grid _units:"
3966 msgstr "Enheter för rutnät:"
3968 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3969 #, fuzzy
3970 msgid "_Origin X:"
3971 msgstr "X-origo:"
3973 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:398 ../src/display/canvas-grid.cpp:672
3974 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
3975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
3976 #, fuzzy
3977 msgid "X coordinate of grid origin"
3978 msgstr "Färgen på rutnätet"
3980 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3981 #, fuzzy
3982 msgid "O_rigin Y:"
3983 msgstr "Y-origo:"
3985 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:400 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
3986 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
3987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
3988 #, fuzzy
3989 msgid "Y coordinate of grid origin"
3990 msgstr "Färgen på rutnätet"
3992 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
3993 #, fuzzy
3994 msgid "Spacing _Y:"
3995 msgstr "Y-avstånd:"
3997 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:402
3998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
3999 msgid "Base length of z-axis"
4000 msgstr ""
4002 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4004 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
4005 #, fuzzy
4006 msgid "Angle X:"
4007 msgstr "Vinkel:"
4009 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:404
4010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1001
4011 msgid "Angle of x-axis"
4012 msgstr ""
4014 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4016 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
4017 #, fuzzy
4018 msgid "Angle Z:"
4019 msgstr "Vinkel:"
4021 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:406
4022 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
4023 msgid "Angle of z-axis"
4024 msgstr ""
4026 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4027 #, fuzzy
4028 msgid "Grid line _color:"
4029 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4031 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4032 #, fuzzy
4033 msgid "Grid line color"
4034 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4036 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:682
4037 msgid "Color of grid lines"
4038 msgstr "Färgen på rutnätet"
4040 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4041 #, fuzzy
4042 msgid "Ma_jor grid line color:"
4043 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4045 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:687
4046 #, fuzzy
4047 msgid "Major grid line color"
4048 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4050 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:416 ../src/display/canvas-grid.cpp:688
4051 #, fuzzy
4052 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
4053 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
4055 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4056 #, fuzzy
4057 msgid "_Major grid line every:"
4058 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4060 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:420 ../src/display/canvas-grid.cpp:692
4061 #, fuzzy
4062 msgid "lines"
4063 msgstr "Stäng"
4065 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
4066 #, fuzzy
4067 msgid "Rectangular grid"
4068 msgstr "Rektangel"
4070 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
4071 msgid "Axonometric grid"
4072 msgstr ""
4074 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
4075 #, fuzzy
4076 msgid "Create new grid"
4077 msgstr "Rita ellips"
4079 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
4080 #, fuzzy
4081 msgid "_Enabled"
4082 msgstr "Tabell"
4084 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
4085 msgid ""
4086 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
4087 "grids."
4088 msgstr ""
4090 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
4091 msgid "Snap to visible _grid lines only"
4092 msgstr ""
4094 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:330
4095 msgid ""
4096 "When zoomed out, not all grid lines will be displayed. Only the visible ones "
4097 "will be snapped to"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:334
4101 #, fuzzy
4102 msgid "_Visible"
4103 msgstr "Synliga färger"
4105 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:335
4106 msgid ""
4107 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
4108 "to invisible grids."
4109 msgstr ""
4111 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4112 #, fuzzy
4113 msgid "Spacing _X:"
4114 msgstr "X-avstånd:"
4116 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:676
4117 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
4118 #, fuzzy
4119 msgid "Distance between vertical grid lines"
4120 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
4122 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:678
4123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
4124 #, fuzzy
4125 msgid "Distance between horizontal grid lines"
4126 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
4128 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:711
4129 msgid "_Show dots instead of lines"
4130 msgstr ""
4132 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:712
4133 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
4134 msgstr ""
4136 #. TRANSLATORS: undefined target for snapping
4137 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:60 ../src/display/snap-indicator.cpp:63
4138 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:148 ../src/display/snap-indicator.cpp:151
4139 msgid "UNDEFINED"
4140 msgstr ""
4142 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:66
4143 #, fuzzy
4144 msgid "grid line"
4145 msgstr "Hjälplinje"
4147 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:69
4148 #, fuzzy
4149 msgid "grid intersection"
4150 msgstr "_Interaktiv"
4152 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:72
4153 #, fuzzy
4154 msgid "guide"
4155 msgstr "Stödlinjer"
4157 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:75
4158 #, fuzzy
4159 msgid "guide intersection"
4160 msgstr "_Interaktiv"
4162 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:78
4163 #, fuzzy
4164 msgid "guide origin"
4165 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4167 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:81
4168 #, fuzzy
4169 msgid "grid-guide intersection"
4170 msgstr "_Interaktiv"
4172 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:84
4173 #, fuzzy
4174 msgid "cusp node"
4175 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4177 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:87
4178 #, fuzzy
4179 msgid "smooth node"
4180 msgstr "Dra in nod"
4182 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:90
4183 #, fuzzy
4184 msgid "path"
4185 msgstr "Klistra _in"
4187 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:93
4188 #, fuzzy
4189 msgid "path intersection"
4190 msgstr "_Interaktiv"
4192 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:96
4193 #, fuzzy
4194 msgid "bounding box corner"
4195 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4197 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:99
4198 #, fuzzy
4199 msgid "bounding box side"
4200 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4202 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:102
4203 #, fuzzy
4204 msgid "bounding box"
4205 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4207 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:105
4208 #, fuzzy
4209 msgid "page border"
4210 msgstr "Färg på rutnät:"
4212 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:108
4213 #, fuzzy
4214 msgid "line midpoint"
4215 msgstr "Linjebredd"
4217 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:111
4218 #, fuzzy
4219 msgid "object midpoint"
4220 msgstr "Objekt"
4222 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:114
4223 #, fuzzy
4224 msgid "object rotation center"
4225 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
4227 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:117
4228 #, fuzzy
4229 msgid "handle"
4230 msgstr "Form"
4232 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:120
4233 #, fuzzy
4234 msgid "bounding box side midpoint"
4235 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4237 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:123
4238 #, fuzzy
4239 msgid "bounding box midpoint"
4240 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4242 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:126
4243 #, fuzzy
4244 msgid "page corner"
4245 msgstr "Färg på rutnät:"
4247 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:129
4248 msgid "convex hull corner"
4249 msgstr ""
4251 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:132
4252 #, fuzzy
4253 msgid "quadrant point"
4254 msgstr "Radavstånd:"
4256 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:135
4257 #, fuzzy
4258 msgid "center"
4259 msgstr "Mittjustera"
4261 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:138
4262 #, fuzzy
4263 msgid "corner"
4264 msgstr "Hörn:"
4266 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:141
4267 #, fuzzy
4268 msgid "text baseline"
4269 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4271 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:154
4272 #, fuzzy
4273 msgid "Bounding box corner"
4274 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4276 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:157
4277 #, fuzzy
4278 msgid "Bounding box midpoint"
4279 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4281 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:160
4282 #, fuzzy
4283 msgid "Bounding box side midpoint"
4284 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
4286 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:163
4287 #, fuzzy
4288 msgid "Smooth node"
4289 msgstr "Dra in nod"
4291 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:166
4292 #, fuzzy
4293 msgid "Cusp node"
4294 msgstr "Tryckläge"
4296 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:169
4297 #, fuzzy
4298 msgid "Line midpoint"
4299 msgstr "Linjebredd"
4301 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:172
4302 #, fuzzy
4303 msgid "Object midpoint"
4304 msgstr "Objekt"
4306 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:175
4307 #, fuzzy
4308 msgid "Object rotation center"
4309 msgstr "Objekttransformering"
4311 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:178
4312 #, fuzzy
4313 msgid "Handle"
4314 msgstr "Vinkel"
4316 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:181
4317 #, fuzzy
4318 msgid "Path intersection"
4319 msgstr "_Interaktiv"
4321 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:184
4322 #, fuzzy
4323 msgid "Guide"
4324 msgstr "Stödlinjer"
4326 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:187
4327 #, fuzzy
4328 msgid "Guide origin"
4329 msgstr "Färg på hjälplinjer"
4331 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:190
4332 msgid "Convex hull corner"
4333 msgstr ""
4335 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:193
4336 msgid "Quadrant point"
4337 msgstr ""
4339 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:196 ../src/widgets/toolbox.cpp:6709
4340 msgid "Center"
4341 msgstr "Mittjustera"
4343 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:199
4344 #, fuzzy
4345 msgid "Corner"
4346 msgstr "Hörn:"
4348 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:202
4349 #, fuzzy
4350 msgid "Text baseline"
4351 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
4353 #: ../src/display/snap-indicator.cpp:241
4354 msgid " to "
4355 msgstr ""
4357 #: ../src/document.cpp:441
4358 #, c-format
4359 msgid "New document %d"
4360 msgstr "Nytt dokument %d"
4362 #: ../src/document.cpp:473
4363 #, c-format
4364 msgid "Memory document %d"
4365 msgstr "Minnesdokument %d"
4367 #: ../src/document.cpp:628
4368 #, c-format
4369 msgid "Unnamed document %d"
4370 msgstr "Namnlöst dokument %d"
4372 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
4373 #: ../src/draw-context.cpp:581
4374 msgid "Path is closed."
4375 msgstr ""
4377 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
4378 #: ../src/draw-context.cpp:596
4379 msgid "Closing path."
4380 msgstr ""
4382 #: ../src/draw-context.cpp:706
4383 #, fuzzy
4384 msgid "Draw path"
4385 msgstr "Dela upp"
4387 #: ../src/draw-context.cpp:866
4388 #, fuzzy
4389 msgid "Creating single dot"
4390 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
4392 #: ../src/draw-context.cpp:867
4393 #, fuzzy
4394 msgid "Create single dot"
4395 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
4397 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
4398 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
4399 #: ../src/dropper-context.cpp:291
4400 #, c-format
4401 msgid " alpha %.3g"
4402 msgstr ""
4404 #. where the color is picked, to show in the statusbar
4405 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4406 #, c-format
4407 msgid ", averaged with radius %d"
4408 msgstr ""
4410 #: ../src/dropper-context.cpp:293
4411 #, c-format
4412 msgid " under cursor"
4413 msgstr ""
4415 #. message, to show in the statusbar
4416 #: ../src/dropper-context.cpp:295
4417 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
4418 msgstr ""
4420 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
4421 msgid ""
4422 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
4423 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
4424 "to copy the color under mouse to clipboard"
4425 msgstr ""
4427 #: ../src/dropper-context.cpp:328
4428 #, fuzzy
4429 msgid "Set picked color"
4430 msgstr "Senast markerad"
4432 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:615
4433 msgid ""
4434 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
4435 msgstr ""
4437 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:617
4438 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
4439 msgstr ""
4441 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4442 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
4443 msgstr ""
4445 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:752
4446 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
4447 msgstr ""
4449 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:755
4450 #, fuzzy
4451 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
4452 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4454 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1044
4455 msgid "Draw calligraphic stroke"
4456 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4458 #: ../src/eraser-context.cpp:527
4459 #, fuzzy
4460 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
4461 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4463 #: ../src/eraser-context.cpp:830
4464 #, fuzzy
4465 msgid "Draw eraser stroke"
4466 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
4468 #: ../src/event-context.cpp:618
4469 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
4470 msgstr ""
4472 #: ../src/event-log.cpp:37
4473 msgid "[Unchanged]"
4474 msgstr ""
4476 #. Edit
4477 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2276
4478 msgid "_Undo"
4479 msgstr "_Ångra"
4481 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2278
4482 msgid "_Redo"
4483 msgstr "Gör o_m"
4485 #: ../src/extension/dependency.cpp:246
4486 msgid "Dependency:"
4487 msgstr ""
4489 #: ../src/extension/dependency.cpp:247
4490 #, fuzzy
4491 msgid "  type: "
4492 msgstr "Filtyp:"
4494 #: ../src/extension/dependency.cpp:248
4495 #, fuzzy
4496 msgid "  location: "
4497 msgstr "Upplösning:"
4499 #: ../src/extension/dependency.cpp:249
4500 msgid "  string: "
4501 msgstr ""
4503 #: ../src/extension/dependency.cpp:252
4504 #, fuzzy
4505 msgid "  description: "
4506 msgstr "Position"
4508 #: ../src/extension/effect.cpp:39
4509 #, fuzzy
4510 msgid " (No preferences)"
4511 msgstr "Objekt är referens"
4513 #. This is some filler text, needs to change before relase
4514 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
4515 msgid ""
4516 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
4517 "span>\n"
4518 "\n"
4519 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
4520 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
4521 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
4522 msgstr ""
4524 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
4525 msgid "Show dialog on startup"
4526 msgstr ""
4528 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
4529 #, c-format
4530 msgid "'%s' working, please wait..."
4531 msgstr ""
4533 #. static int i = 0;
4534 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
4535 #: ../src/extension/extension.cpp:252
4536 msgid ""
4537 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
4538 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
4539 msgstr ""
4541 #: ../src/extension/extension.cpp:255
4542 msgid "an ID was not defined for it."
4543 msgstr ""
4545 #: ../src/extension/extension.cpp:259
4546 msgid "there was no name defined for it."
4547 msgstr ""
4549 #: ../src/extension/extension.cpp:263
4550 msgid "the XML description of it got lost."
4551 msgstr ""
4553 #: ../src/extension/extension.cpp:267
4554 msgid "no implementation was defined for the extension."
4555 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
4557 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
4558 #: ../src/extension/extension.cpp:274
4559 msgid "a dependency was not met."
4560 msgstr ""
4562 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4563 msgid "Extension \""
4564 msgstr "Tillägg \""
4566 #: ../src/extension/extension.cpp:294
4567 msgid "\" failed to load because "
4568 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
4570 #: ../src/extension/extension.cpp:625
4571 #, c-format
4572 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
4573 msgstr ""
4575 #: ../src/extension/extension.cpp:723
4576 msgid "Name:"
4577 msgstr "Namn:"
4579 #: ../src/extension/extension.cpp:724
4580 #, fuzzy
4581 msgid "ID:"
4582 msgstr "ID:"
4584 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4585 #, fuzzy
4586 msgid "State:"
4587 msgstr "Stjärna"
4589 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4590 #, fuzzy
4591 msgid "Loaded"
4592 msgstr "Nod"
4594 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4595 #, fuzzy
4596 msgid "Unloaded"
4597 msgstr "Namnlös"
4599 #: ../src/extension/extension.cpp:725
4600 msgid "Deactivated"
4601 msgstr ""
4603 #: ../src/extension/extension.cpp:756
4604 msgid ""
4605 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
4606 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
4607 "this extension."
4608 msgstr ""
4610 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1063
4611 msgid ""
4612 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
4613 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
4614 "expected."
4615 msgstr ""
4617 #: ../src/extension/init.cpp:274
4618 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
4619 msgstr ""
4621 #: ../src/extension/init.cpp:288
4622 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
4623 #, c-format
4624 msgid ""
4625 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
4626 "will not be loaded."
4627 msgstr ""
4629 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
4630 #, fuzzy
4631 msgid "Adaptive Threshold"
4632 msgstr "Tröskelvärde"
4634 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
4635 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
4636 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
4637 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
4638 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
4639 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
4640 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
4641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095 ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
4642 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:9
4643 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:26
4644 #, fuzzy
4645 msgid "Width"
4646 msgstr "Bredd:"
4648 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
4649 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
4650 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
4651 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
4652 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:4
4653 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:6
4654 #, fuzzy
4655 msgid "Height"
4656 msgstr "Höjd:"
4658 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
4659 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
4660 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
4661 #, fuzzy
4662 msgid "Offset"
4663 msgstr "Utskjutning"
4665 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
4666 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
4667 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
4668 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
4669 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
4670 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
4671 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:45
4672 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
4673 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
4674 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
4675 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
4676 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
4677 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
4678 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
4679 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
4680 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
4681 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
4682 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
4683 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
4684 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
4685 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
4686 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
4687 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
4688 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
4689 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
4690 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
4691 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
4692 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
4693 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
4694 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
4695 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
4696 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
4697 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
4698 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
4699 #, fuzzy
4700 msgid "Raster"
4701 msgstr "Höj"
4703 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
4704 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
4705 msgstr ""
4707 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
4708 #, fuzzy
4709 msgid "Add Noise"
4710 msgstr "Lägg till noder"
4712 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46 ../src/rdf.cpp:238
4713 #, fuzzy
4714 msgid "Type"
4715 msgstr "Typ:"
4717 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
4718 msgid "Uniform Noise"
4719 msgstr ""
4721 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
4722 msgid "Gaussian Noise"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
4726 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
4727 msgstr ""
4729 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
4730 msgid "Impulse Noise"
4731 msgstr ""
4733 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
4734 #, fuzzy
4735 msgid "Laplacian Noise"
4736 msgstr "Fraktalfyllning"
4738 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
4739 msgid "Poisson Noise"
4740 msgstr ""
4742 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
4743 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
4744 msgstr ""
4746 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
4747 #, fuzzy
4748 msgid "Blur"
4749 msgstr "Blå"
4751 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
4752 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
4753 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
4754 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
4755 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
4756 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
4757 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
4758 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
4759 #, fuzzy
4760 msgid "Radius"
4761 msgstr "Radie:"
4763 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
4764 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
4765 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
4766 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
4767 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
4768 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
4769 #, fuzzy
4770 msgid "Sigma"
4771 msgstr "Skala"
4773 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
4774 #, fuzzy
4775 msgid "Blur selected bitmap(s)"
4776 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4778 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
4779 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
4780 #, fuzzy
4781 msgid "Channel"
4782 msgstr "Avbryt"
4784 #. TODO: find an unused layer number, forming name from _("Layer ") + "%d"
4785 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
4786 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:178
4787 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:200
4788 msgid "Layer"
4789 msgstr "Lager"
4791 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
4792 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
4793 msgid "Red Channel"
4794 msgstr ""
4796 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
4797 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
4798 msgid "Green Channel"
4799 msgstr ""
4801 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
4802 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
4803 msgid "Blue Channel"
4804 msgstr ""
4806 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
4807 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
4808 #, fuzzy
4809 msgid "Cyan Channel"
4810 msgstr "Sök rektanglar"
4812 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
4813 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
4814 #, fuzzy
4815 msgid "Magenta Channel"
4816 msgstr "Magenta"
4818 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
4819 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
4820 #, fuzzy
4821 msgid "Yellow Channel"
4822 msgstr "Gul"
4824 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
4825 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
4826 #, fuzzy
4827 msgid "Black Channel"
4828 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
4830 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
4831 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
4832 #, fuzzy
4833 msgid "Opacity Channel"
4834 msgstr "Opacitet:"
4836 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
4837 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
4838 msgid "Matte Channel"
4839 msgstr ""
4841 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
4842 msgid "Extract specific channel from image."
4843 msgstr ""
4845 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
4846 msgid "Charcoal"
4847 msgstr ""
4849 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
4850 #, fuzzy
4851 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
4852 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
4854 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
4855 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
4856 msgstr ""
4858 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:39
4859 #, fuzzy
4860 msgid "Contrast"
4861 msgstr "Hörn:"
4863 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:41
4864 msgid "Adjust"
4865 msgstr ""
4867 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:47
4868 msgid "Increase or decrease contrast in bitmap(s)"
4869 msgstr ""
4871 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
4872 msgid "Cycle Colormap"
4873 msgstr ""
4875 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
4876 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
4877 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
4878 #, fuzzy
4879 msgid "Amount"
4880 msgstr "Om"
4882 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
4883 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
4884 msgstr ""
4886 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
4887 #, fuzzy
4888 msgid "Despeckle"
4889 msgstr "Avmarkera"
4891 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
4892 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
4893 msgstr ""
4895 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
4896 #, fuzzy
4897 msgid "Edge"
4898 msgstr "Suddiga kanter"
4900 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
4901 #, fuzzy
4902 msgid "Highlight edges of selected bitmap(s)."
4903 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4905 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
4906 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- highlight edges with 3D effect."
4907 msgstr ""
4909 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
4910 #, fuzzy
4911 msgid "Enhance"
4912 msgstr "Avbryt"
4914 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
4915 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
4916 msgstr ""
4918 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
4919 #, fuzzy
4920 msgid "Equalize"
4921 msgstr "Bredd "
4923 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
4924 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
4925 msgstr ""
4927 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
4928 #: ../src/filter-enums.cpp:28
4929 msgid "Gaussian Blur"
4930 msgstr ""
4932 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
4933 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
4934 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
4935 #, fuzzy
4936 msgid "Factor"
4937 msgstr "Enfärgad"
4939 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
4940 #, fuzzy
4941 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
4942 msgstr "Grupperar markerade objekt"
4944 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
4945 #, fuzzy
4946 msgid "Implode"
4947 msgstr "Importera"
4949 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
4950 #, fuzzy
4951 msgid "Implode selected bitmap(s)."
4952 msgstr "Senast markerad"
4954 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
4955 msgid "Level (with Channel)"
4956 msgstr ""
4958 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
4959 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
4960 #, fuzzy
4961 msgid "Black Point"
4962 msgstr "Svart"
4964 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
4965 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
4966 #, fuzzy
4967 msgid "White Point"
4968 msgstr "Miteranslutning"
4970 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
4971 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
4972 msgid "Gamma Correction"
4973 msgstr ""
4975 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
4976 msgid ""
4977 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
4978 "between the given ranges to the full color range."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
4982 msgid "Level"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
4986 msgid ""
4987 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
4988 "to the full color range."
4989 msgstr ""
4991 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
4992 #, fuzzy
4993 msgid "Median"
4994 msgstr "Mellan"
4996 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
4997 msgid ""
4998 "Replace each pixel component with the median color in a circular "
4999 "neighborhood."
5000 msgstr ""
5002 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
5003 msgid "HSB Adjust"
5004 msgstr ""
5006 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
5007 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5008 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5009 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
5010 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427 ../src/widgets/toolbox.cpp:4281
5011 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
5012 msgid "Hue"
5013 msgstr "Nyans"
5015 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
5016 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
5017 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
5018 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
5019 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
5020 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430 ../src/widgets/toolbox.cpp:4296
5021 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
5022 msgid "Saturation"
5023 msgstr "Mättnad"
5025 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Brightness"
5028 msgstr "Ljushet"
5030 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
5031 #, fuzzy
5032 msgid ""
5033 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
5034 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
5036 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
5037 msgid "Negate"
5038 msgstr "Negera"
5040 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
5041 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
5042 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
5044 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
5045 msgid "Normalize"
5046 msgstr "Normalisera"
5048 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
5049 msgid ""
5050 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
5051 "range of color."
5052 msgstr ""
5053 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
5054 "färgomfång."
5056 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
5057 msgid "Oil Paint"
5058 msgstr "Oljefärg"
5060 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
5061 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
5062 msgstr ""
5063 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
5065 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
5066 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
5067 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
5069 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
5070 msgid "Raise"
5071 msgstr "Höj"
5073 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
5074 msgid "Raised"
5075 msgstr "Höjd"
5077 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
5078 msgid ""
5079 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
5080 "appearance."
5081 msgstr ""
5083 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
5084 msgid "Reduce Noise"
5085 msgstr "Reducera brus"
5087 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
5088 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:26
5089 #, fuzzy
5090 msgid "Order"
5091 msgstr "_Sortera"
5093 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
5094 msgid ""
5095 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
5096 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
5098 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
5099 #, fuzzy
5100 msgid "Resample"
5101 msgstr "Form"
5103 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
5104 msgid ""
5105 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
5109 #, fuzzy
5110 msgid "Shade"
5111 msgstr "Form"
5113 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
5114 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
5115 msgid "Azimuth"
5116 msgstr ""
5118 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
5119 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
5120 #, fuzzy
5121 msgid "Elevation"
5122 msgstr "Upplösning:"
5124 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
5125 msgid "Colored Shading"
5126 msgstr ""
5128 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
5129 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
5130 msgstr ""
5132 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
5133 #, fuzzy
5134 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
5135 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5137 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
5138 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Dither"
5144 msgstr "Annat"
5146 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
5147 msgid ""
5148 "Randomly scatter pixels in selected bitmap(s), within the given radius of "
5149 "the original position"
5150 msgstr ""
5152 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
5153 #, fuzzy
5154 msgid "Swirl"
5155 msgstr "Spiral"
5157 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
5158 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
5159 #, fuzzy
5160 msgid "Degrees"
5161 msgstr "grader"
5163 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
5164 #, fuzzy
5165 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
5166 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
5168 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
5169 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
5170 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
5171 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
5172 msgid "Threshold"
5173 msgstr "Tröskelvärde"
5175 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
5176 #, fuzzy
5177 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
5178 msgstr "Grupperar markerade objekt"
5180 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
5181 msgid "Unsharp Mask"
5182 msgstr ""
5184 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
5185 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
5186 msgstr ""
5188 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
5189 #, fuzzy
5190 msgid "Wave"
5191 msgstr "Spara"
5193 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
5194 msgid "Amplitude"
5195 msgstr ""
5197 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
5198 msgid "Wavelength"
5199 msgstr ""
5201 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
5202 #, fuzzy
5203 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
5204 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
5206 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
5207 #, fuzzy
5208 msgid "Inset/Outset Halo"
5209 msgstr "Förskjutning med:"
5211 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
5212 msgid "Width in px of the halo"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5216 #, fuzzy
5217 msgid "Number of steps"
5218 msgstr "Numrera noder"
5220 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
5221 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
5222 msgstr ""
5224 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
5225 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
5226 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
5227 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
5228 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
5229 msgid "Generate from Path"
5230 msgstr "Generera från slinga"
5232 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
5233 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
5234 #, fuzzy
5235 msgid "PostScript"
5236 msgstr "Porträtt"
5238 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
5239 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
5240 msgid "Restrict to PS level"
5241 msgstr ""
5243 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
5244 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
5245 #, fuzzy
5246 msgid "PostScript level 3"
5247 msgstr "Porträtt"
5249 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
5250 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
5251 #, fuzzy
5252 msgid "PostScript level 2"
5253 msgstr "Porträtt"
5255 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
5256 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
5257 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
5258 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2430
5259 #, fuzzy
5260 msgid "Convert texts to paths"
5261 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5263 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
5264 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
5265 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
5266 #, fuzzy
5267 msgid "Rasterize filter effects"
5268 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
5270 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
5271 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
5272 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
5273 #, fuzzy
5274 msgid "Resolution for rasterization (dpi)"
5275 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
5277 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
5278 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
5279 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
5280 #, fuzzy
5281 msgid "Export area is drawing"
5282 msgstr "Linjär toning"
5284 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
5285 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
5286 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
5287 #, fuzzy
5288 msgid "Export area is page"
5289 msgstr "Linjär toning"
5291 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
5292 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
5293 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:224
5294 msgid "Limit export to the object with ID"
5295 msgstr ""
5297 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
5298 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
5299 #, fuzzy
5300 msgid "PostScript (*.ps)"
5301 msgstr "Porträtt"
5303 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
5304 #, fuzzy
5305 msgid "PostScript File"
5306 msgstr "Porträtt"
5308 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
5309 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
5310 msgid "Encapsulated PostScript"
5311 msgstr ""
5313 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
5314 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
5315 #, fuzzy
5316 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
5317 msgstr "Porträtt"
5319 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
5320 #, fuzzy
5321 msgid "Encapsulated PostScript File"
5322 msgstr "Porträtt"
5324 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
5325 msgid "Restrict to PDF version"
5326 msgstr ""
5328 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:217
5329 msgid "PDF 1.4"
5330 msgstr ""
5332 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2400
5333 #, fuzzy
5334 msgid "EMF Input"
5335 msgstr "Indata"
5337 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2405
5338 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
5339 msgstr ""
5341 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2406
5342 msgid "Enhanced Metafiles"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2414
5346 #, fuzzy
5347 msgid "WMF Input"
5348 msgstr "Indata"
5350 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2419
5351 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2420
5355 msgid "Windows Metafiles"
5356 msgstr ""
5358 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2428
5359 #, fuzzy
5360 msgid "EMF Output"
5361 msgstr "Ut"
5363 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2434
5364 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
5365 msgstr ""
5367 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2435
5368 #, fuzzy
5369 msgid "Enhanced Metafile"
5370 msgstr "Sök rektanglar"
5372 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
5373 msgid "Drop Shadow"
5374 msgstr ""
5376 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
5377 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
5378 msgid "Blur radius, px"
5379 msgstr ""
5381 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
5382 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
5383 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
5384 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1033
5385 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1034
5386 msgid "Opacity, %"
5387 msgstr "Transparens, %"
5389 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
5390 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
5391 #, fuzzy
5392 msgid "Horizontal offset, px"
5393 msgstr "horisontell flytt"
5395 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
5396 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
5397 #, fuzzy
5398 msgid "Vertical offset, px"
5399 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5401 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
5402 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
5403 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
5404 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
5405 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
5406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
5407 #, fuzzy
5408 msgid "Filters"
5409 msgstr "Filter"
5411 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
5412 msgid "Black, blurred drop shadow"
5413 msgstr ""
5415 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
5416 #, fuzzy
5417 msgid "Drop Glow"
5418 msgstr "Startfärg"
5420 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
5421 msgid "White, blurred drop glow"
5422 msgstr ""
5424 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
5425 #, fuzzy
5426 msgid "Bundled"
5427 msgstr "Rundad:"
5429 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
5430 msgid "Personal"
5431 msgstr ""
5433 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
5434 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
5435 msgstr ""
5437 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
5438 #, fuzzy
5439 msgid "Snow crest"
5440 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5442 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
5443 #, fuzzy
5444 msgid "Drift Size"
5445 msgstr "Typsnittsstorlek"
5447 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
5448 #, fuzzy
5449 msgid "Snow has fallen on object"
5450 msgstr "Platta till objekt"
5452 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:127
5453 #, c-format
5454 msgid "%s GDK pixbuf Input"
5455 msgstr ""
5457 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
5458 #, fuzzy
5459 msgid "GIMP Gradients"
5460 msgstr "Toningsfyllning"
5462 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
5463 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
5464 msgstr ""
5466 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
5467 #, fuzzy
5468 msgid "Gradients used in GIMP"
5469 msgstr "Toningseditor"
5471 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
5472 msgid "Grid"
5473 msgstr "Stödraster"
5475 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
5476 msgid "Line Width"
5477 msgstr "Linjebredd"
5479 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
5480 #, fuzzy
5481 msgid "Horizontal Spacing"
5482 msgstr "horisontell flytt"
5484 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
5485 #, fuzzy
5486 msgid "Vertical Spacing"
5487 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5489 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
5490 #, fuzzy
5491 msgid "Horizontal Offset"
5492 msgstr "horisontell flytt"
5494 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
5495 #, fuzzy
5496 msgid "Vertical Offset"
5497 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5499 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
5500 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
5501 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3
5502 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:6
5503 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:13 ../share/extensions/gears.inx.h:5
5504 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
5505 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
5506 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
5507 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:31
5508 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:9
5509 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
5510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
5511 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
5512 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
5513 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
5514 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
5515 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
5516 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
5517 msgid "Render"
5518 msgstr "Rendera"
5520 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
5521 msgid "Draw a path which is a grid"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:965
5525 #, fuzzy
5526 msgid "JavaFX Output"
5527 msgstr "Ut"
5529 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:970
5530 msgid "JavaFX (*.fx)"
5531 msgstr ""
5533 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:971
5534 msgid "JavaFX Raytracer File"
5535 msgstr ""
5537 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
5538 #, fuzzy
5539 msgid "LaTeX Print"
5540 msgstr "Skriv ut"
5542 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
5543 #, fuzzy
5544 msgid "LaTeX Output"
5545 msgstr "Ut"
5547 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
5548 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
5549 msgstr ""
5551 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
5552 msgid "LaTeX PSTricks File"
5553 msgstr ""
5555 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2417
5556 msgid "OpenDocument Drawing Output"
5557 msgstr ""
5559 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2422
5560 #, fuzzy
5561 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
5562 msgstr "Öppna ny teckning"
5564 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2423
5565 #, fuzzy
5566 msgid "OpenDocument drawing file"
5567 msgstr "Öppna ny teckning"
5569 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
5570 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
5571 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
5572 msgid "media box"
5573 msgstr ""
5575 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
5576 msgid "crop box"
5577 msgstr ""
5579 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
5580 msgid "trim box"
5581 msgstr ""
5583 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
5584 msgid "bleed box"
5585 msgstr ""
5587 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
5588 msgid "art box"
5589 msgstr ""
5591 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
5592 #, fuzzy
5593 msgid "Select page:"
5594 msgstr "Markering"
5596 #. Display total number of pages
5597 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
5598 #, c-format
5599 msgid "out of %i"
5600 msgstr ""
5602 #. Crop settings
5603 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
5604 #, fuzzy
5605 msgid "Clip to:"
5606 msgstr "Klipp"
5608 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
5609 #, fuzzy
5610 msgid "Page settings"
5611 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5613 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
5614 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
5615 msgstr ""
5617 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
5618 msgid ""
5619 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
5620 "and slow performance."
5621 msgstr ""
5623 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
5624 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:393
5625 #, fuzzy
5626 msgid "rough"
5627 msgstr "Grupp"
5629 #. Text options
5630 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
5631 #, fuzzy
5632 msgid "Text handling:"
5633 msgstr "Textredigering"
5635 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
5636 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
5637 #, fuzzy
5638 msgid "Import text as text"
5639 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
5641 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:120
5642 msgid "Replace PDF fonts by closest-named installed fonts"
5643 msgstr ""
5645 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:123
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Embed images"
5648 msgstr "Kapsla in alla bilder"
5650 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:126
5651 #, fuzzy
5652 msgid "Import settings"
5653 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5655 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:248
5656 #, fuzzy
5657 msgid "PDF Import Settings"
5658 msgstr "Dokumentinställningar"
5660 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
5661 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
5662 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:396
5663 msgid "pdfinput|medium"
5664 msgstr ""
5666 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:397
5667 #, fuzzy
5668 msgid "fine"
5669 msgstr "Linje"
5671 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:398
5672 #, fuzzy
5673 msgid "very fine"
5674 msgstr "Namnlös"
5676 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:753
5677 #, fuzzy
5678 msgid "PDF Input"
5679 msgstr "Indata"
5681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
5682 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
5683 msgstr ""
5685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:759
5686 msgid "Adobe Portable Document Format"
5687 msgstr ""
5689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:766
5690 #, fuzzy
5691 msgid "AI Input"
5692 msgstr "AI 8.0 indata"
5694 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:771
5695 #, fuzzy
5696 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
5697 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
5699 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:772
5700 #, fuzzy
5701 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
5702 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
5704 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:677
5705 #, fuzzy
5706 msgid "PovRay Output"
5707 msgstr "Ut"
5709 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
5710 msgid "PovRay (*.pov) (paths and shapes only)"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:683
5714 msgid "PovRay Raytracer File"
5715 msgstr ""
5717 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
5718 #, fuzzy
5719 msgid "SVG Input"
5720 msgstr "Indata"
5722 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
5725 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5727 # Osäker
5728 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
5729 #, fuzzy
5730 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
5731 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5733 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
5734 #, fuzzy
5735 msgid "SVG Output Inkscape"
5736 msgstr "Avsluta Inkscape"
5738 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
5739 #, fuzzy
5740 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
5741 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5743 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
5744 #, fuzzy
5745 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
5746 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5748 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
5749 #, fuzzy
5750 msgid "SVG Output"
5751 msgstr "Ut"
5753 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
5754 #, fuzzy
5755 msgid "Plain SVG (*.svg)"
5756 msgstr "Vanlig SVG"
5758 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
5759 #, fuzzy
5760 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
5761 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5763 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
5764 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
5765 #, fuzzy
5766 msgid "SVGZ Input"
5767 msgstr "Indata"
5769 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
5770 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
5771 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
5772 #, fuzzy
5773 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
5774 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5776 # Osäker
5777 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
5778 #, fuzzy
5779 msgid "SVG file format compressed with GZip"
5780 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5782 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
5783 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
5784 #, fuzzy
5785 msgid "SVGZ Output"
5786 msgstr "Ut"
5788 # Osäker
5789 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
5790 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
5791 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
5792 #, fuzzy
5793 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
5794 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
5796 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
5797 #, fuzzy
5798 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
5799 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
5801 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
5802 #, fuzzy
5803 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
5804 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5806 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
5807 msgid "Windows 32-bit Print"
5808 msgstr ""
5810 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
5811 #, fuzzy
5812 msgid "WPG Input"
5813 msgstr "Indata"
5815 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
5816 #, fuzzy
5817 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
5818 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
5820 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
5821 #, fuzzy
5822 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
5823 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
5825 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5826 #, fuzzy
5827 msgid "Live preview"
5828 msgstr "Ny förhandsgranskning"
5830 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
5831 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
5832 msgstr ""
5834 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
5835 #. running from the console, in which case calling sp_ui
5836 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
5837 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
5838 #: ../src/extension/system.cpp:104
5839 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
5840 msgstr ""
5842 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
5843 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
5844 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
5845 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
5846 #: ../src/file.cpp:157
5847 #, fuzzy
5848 msgid "default.svg"
5849 msgstr "Standardalternativ"
5851 #: ../src/file.cpp:249 ../src/file.cpp:1036
5852 #, c-format
5853 msgid "Failed to load the requested file %s"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/file.cpp:274
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
5859 msgstr "Dokumentnamn:"
5861 #: ../src/file.cpp:280
5862 #, c-format
5863 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
5864 msgstr ""
5866 #: ../src/file.cpp:309
5867 #, fuzzy
5868 msgid "Document reverted."
5869 msgstr "Dokumentnamn:"
5871 #: ../src/file.cpp:311
5872 #, fuzzy
5873 msgid "Document not reverted."
5874 msgstr "Dokumentnamn:"
5876 #: ../src/file.cpp:461
5877 msgid "Select file to open"
5878 msgstr "Välj fil att öppna"
5880 #: ../src/file.cpp:548
5881 #, fuzzy
5882 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
5883 msgstr "Städa upp i definitioner"
5885 #: ../src/file.cpp:553
5886 #, c-format
5887 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
5888 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
5889 msgstr[0] ""
5890 msgstr[1] ""
5892 #: ../src/file.cpp:558
5893 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
5894 msgstr ""
5896 #: ../src/file.cpp:587
5897 #, c-format
5898 msgid ""
5899 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
5900 "caused by an unknown filename extension."
5901 msgstr ""
5903 #: ../src/file.cpp:588 ../src/file.cpp:596 ../src/file.cpp:602
5904 #, fuzzy
5905 msgid "Document not saved."
5906 msgstr "Dokumentnamn:"
5908 #: ../src/file.cpp:595
5909 #, c-format
5910 msgid "File %s could not be saved."
5911 msgstr ""
5913 #: ../src/file.cpp:609
5914 #, fuzzy
5915 msgid "Document saved."
5916 msgstr "Dokumentnamn:"
5918 #: ../src/file.cpp:750 ../src/file.cpp:1180 ../src/file.cpp:1300
5919 #, fuzzy, c-format
5920 msgid "drawing%s"
5921 msgstr "Teckning"
5923 #: ../src/file.cpp:756
5924 #, fuzzy, c-format
5925 msgid "drawing-%d%s"
5926 msgstr "Teckning"
5928 #: ../src/file.cpp:775
5929 #, fuzzy
5930 msgid "Select file to save a copy to"
5931 msgstr "Välj fil att öppna"
5933 #: ../src/file.cpp:777
5934 #, fuzzy
5935 msgid "Select file to save to"
5936 msgstr "Välj fil att öppna"
5938 #: ../src/file.cpp:857
5939 msgid "No changes need to be saved."
5940 msgstr ""
5942 #: ../src/file.cpp:874
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Saving document..."
5945 msgstr "Spara dokument"
5947 #: ../src/file.cpp:1033
5948 msgid "Import"
5949 msgstr "Importera"
5951 #: ../src/file.cpp:1083
5952 msgid "Select file to import"
5953 msgstr "Välj fil att importera"
5955 #: ../src/file.cpp:1201 ../src/file.cpp:1315
5956 #, fuzzy
5957 msgid "Select file to export to"
5958 msgstr "Välj fil att importera"
5960 #: ../src/file.cpp:1347
5961 #, c-format
5962 msgid "Error saving a temporary copy"
5963 msgstr ""
5965 #: ../src/file.cpp:1367
5966 msgid "Open Clip Art Login"
5967 msgstr ""
5969 #: ../src/file.cpp:1393
5970 #, c-format
5971 msgid ""
5972 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
5973 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
5974 "didn't forget to choose a license."
5975 msgstr ""
5977 #: ../src/file.cpp:1414
5978 #, fuzzy
5979 msgid "Document exported..."
5980 msgstr "Dokumentnamn:"
5982 #: ../src/file.cpp:1442 ../src/verbs.cpp:2265
5983 msgid "Import From Open Clip Art Library"
5984 msgstr ""
5986 #: ../src/filter-enums.cpp:20
5987 #, fuzzy
5988 msgid "Blend"
5989 msgstr "Blå"
5991 #: ../src/filter-enums.cpp:21
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Color Matrix"
5994 msgstr "Färgmålning"
5996 #: ../src/filter-enums.cpp:22
5997 msgid "Component Transfer"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/filter-enums.cpp:23
6001 #, fuzzy
6002 msgid "Composite"
6003 msgstr "Kombinerat"
6005 #: ../src/filter-enums.cpp:24
6006 msgid "Convolve Matrix"
6007 msgstr ""
6009 #: ../src/filter-enums.cpp:25
6010 msgid "Diffuse Lighting"
6011 msgstr ""
6013 #: ../src/filter-enums.cpp:26
6014 msgid "Displacement Map"
6015 msgstr ""
6017 #: ../src/filter-enums.cpp:27
6018 msgid "Flood"
6019 msgstr ""
6021 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:55
6022 msgid "Image"
6023 msgstr "Bild"
6025 #: ../src/filter-enums.cpp:30
6026 #, fuzzy
6027 msgid "Merge"
6028 msgstr "Mät slinga"
6030 #: ../src/filter-enums.cpp:33
6031 msgid "Specular Lighting"
6032 msgstr ""
6034 #: ../src/filter-enums.cpp:34
6035 #, fuzzy
6036 msgid "Tile"
6037 msgstr "Titel"
6039 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:119
6040 #, fuzzy
6041 msgid "Turbulence"
6042 msgstr "Tolerans:"
6044 #: ../src/filter-enums.cpp:40
6045 #, fuzzy
6046 msgid "Source Graphic"
6047 msgstr "Höjd:"
6049 #: ../src/filter-enums.cpp:41
6050 #, fuzzy
6051 msgid "Source Alpha"
6052 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6054 #: ../src/filter-enums.cpp:42
6055 #, fuzzy
6056 msgid "Background Image"
6057 msgstr "Bakgrund:"
6059 #: ../src/filter-enums.cpp:43
6060 #, fuzzy
6061 msgid "Background Alpha"
6062 msgstr "Bakgrund:"
6064 #: ../src/filter-enums.cpp:44
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Fill Paint"
6067 msgstr "Skriv ut"
6069 #: ../src/filter-enums.cpp:45
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Stroke Paint"
6072 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6074 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
6075 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
6076 #: ../src/filter-enums.cpp:53
6077 msgid "filterBlendMode|Normal"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/filter-enums.cpp:54
6081 msgid "Multiply"
6082 msgstr "Multipla"
6084 #: ../src/filter-enums.cpp:55
6085 msgid "Screen"
6086 msgstr "Skärm"
6088 #: ../src/filter-enums.cpp:56
6089 msgid "Darken"
6090 msgstr "Mörkare"
6092 #: ../src/filter-enums.cpp:57
6093 msgid "Lighten"
6094 msgstr "Ljusare"
6096 #: ../src/filter-enums.cpp:63
6097 msgid "Matrix"
6098 msgstr "Matris"
6100 #: ../src/filter-enums.cpp:64
6101 msgid "Saturate"
6102 msgstr "Mättare"
6104 #: ../src/filter-enums.cpp:65
6105 msgid "Hue Rotate"
6106 msgstr "Kulörrotation"
6108 #: ../src/filter-enums.cpp:66
6109 msgid "Luminance to Alpha"
6110 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
6112 #. File
6113 #: ../src/filter-enums.cpp:72 ../src/verbs.cpp:2242
6114 msgid "Default"
6115 msgstr "Standardalternativ"
6117 #: ../src/filter-enums.cpp:73
6118 msgid "Over"
6119 msgstr "Över"
6121 #: ../src/filter-enums.cpp:74
6122 msgid "In"
6123 msgstr "In"
6125 #: ../src/filter-enums.cpp:75
6126 msgid "Out"
6127 msgstr "Ut"
6129 #: ../src/filter-enums.cpp:76
6130 #, fuzzy
6131 msgid "Atop"
6132 msgstr "Atop"
6134 #: ../src/filter-enums.cpp:77
6135 msgid "XOR"
6136 msgstr "XOR"
6138 #: ../src/filter-enums.cpp:78
6139 msgid "Arithmetic"
6140 msgstr "Aritmetrisk"
6142 #: ../src/filter-enums.cpp:84
6143 msgid "Identity"
6144 msgstr "Identitet"
6146 #: ../src/filter-enums.cpp:85
6147 msgid "Table"
6148 msgstr "Tabell"
6150 #: ../src/filter-enums.cpp:86
6151 msgid "Discrete"
6152 msgstr "Diskret"
6154 #: ../src/filter-enums.cpp:87
6155 msgid "Linear"
6156 msgstr "Linjär"
6158 #: ../src/filter-enums.cpp:88
6159 msgid "Gamma"
6160 msgstr "Gamma"
6162 #: ../src/filter-enums.cpp:94 ../src/selection-chemistry.cpp:316
6163 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
6164 msgid "Duplicate"
6165 msgstr "Duplicera"
6167 #: ../src/filter-enums.cpp:95
6168 msgid "Wrap"
6169 msgstr "Slå in"
6171 #: ../src/filter-enums.cpp:96 ../src/flood-context.cpp:264
6172 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
6173 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:327
6174 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:468
6175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:255
6176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
6177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:550
6178 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
6179 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1207 ../src/verbs.cpp:2239
6180 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:765 ../src/widgets/toolbox.cpp:3887
6181 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
6182 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
6183 msgid "None"
6184 msgstr "Ingen"
6186 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:247
6187 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6188 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
6189 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
6190 msgid "Red"
6191 msgstr "Röd"
6193 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:248
6194 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6195 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
6196 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
6197 msgid "Green"
6198 msgstr "Grön"
6200 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:249
6201 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
6202 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
6203 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
6204 msgid "Blue"
6205 msgstr "Blå"
6207 #: ../src/filter-enums.cpp:105 ../src/flood-context.cpp:253
6208 msgid "Alpha"
6209 msgstr "Alfa"
6211 #: ../src/filter-enums.cpp:111
6212 msgid "Erode"
6213 msgstr "Erodera"
6215 #: ../src/filter-enums.cpp:112
6216 msgid "Dilate"
6217 msgstr "Spilla ut"
6219 #: ../src/filter-enums.cpp:118
6220 msgid "Fractal Noise"
6221 msgstr "Fraktalt brus"
6223 #: ../src/filter-enums.cpp:125
6224 msgid "Distant Light"
6225 msgstr "Avlägset ljus"
6227 #: ../src/filter-enums.cpp:126
6228 msgid "Point Light"
6229 msgstr "Punktljus"
6231 #: ../src/filter-enums.cpp:127
6232 msgid "Spot Light"
6233 msgstr "Spotlight"
6235 #: ../src/flood-context.cpp:246
6236 msgid "Visible Colors"
6237 msgstr "Synliga färger"
6239 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
6240 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
6241 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433 ../src/widgets/toolbox.cpp:4311
6242 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
6243 msgid "Lightness"
6244 msgstr "Ljushet"
6246 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6247 msgid "Small"
6248 msgstr "Liten"
6250 #: ../src/flood-context.cpp:266
6251 msgid "Medium"
6252 msgstr "Mellan"
6254 #: ../src/flood-context.cpp:267 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
6255 msgid "Large"
6256 msgstr "Stor"
6258 #: ../src/flood-context.cpp:469
6259 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
6260 msgstr ""
6262 #: ../src/flood-context.cpp:509
6263 #, c-format
6264 msgid ""
6265 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
6266 msgid_plural ""
6267 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
6268 msgstr[0] ""
6269 msgstr[1] ""
6271 #: ../src/flood-context.cpp:513
6272 #, c-format
6273 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
6274 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
6275 msgstr[0] ""
6276 msgstr[1] ""
6278 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
6279 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
6280 msgstr ""
6282 #: ../src/flood-context.cpp:1104
6283 msgid ""
6284 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
6285 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
6286 msgstr ""
6288 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
6289 #, fuzzy
6290 msgid "Fill bounded area"
6291 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
6293 #: ../src/flood-context.cpp:1142
6294 #, fuzzy
6295 msgid "Set style on object"
6296 msgstr "Platta till objekt"
6298 #: ../src/flood-context.cpp:1201
6299 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
6300 msgstr ""
6302 #: ../src/gradient-context.cpp:132 ../src/gradient-drag.cpp:75
6303 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
6304 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6306 #. POINT_LG_BEGIN
6307 #: ../src/gradient-context.cpp:133 ../src/gradient-drag.cpp:76
6308 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
6309 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
6311 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:77
6312 #, fuzzy
6313 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
6314 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6316 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:78
6317 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
6318 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
6320 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-context.cpp:137
6321 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
6322 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
6323 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
6325 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-drag.cpp:81
6326 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
6327 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
6329 #. POINT_RG_FOCUS
6330 #: ../src/gradient-context.cpp:139 ../src/gradient-context.cpp:140
6331 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
6332 #, fuzzy
6333 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
6334 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
6336 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
6337 #: ../src/gradient-context.cpp:165
6338 #, fuzzy, c-format
6339 msgid "%s selected"
6340 msgstr "Senast markerad"
6342 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
6343 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
6344 #, fuzzy, c-format
6345 msgid " out of %d gradient handle"
6346 msgid_plural " out of %d gradient handles"
6347 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
6348 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
6350 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
6351 #: ../src/gradient-context.cpp:168 ../src/gradient-context.cpp:177
6352 #: ../src/gradient-context.cpp:184
6353 #, fuzzy, c-format
6354 msgid " on %d selected object"
6355 msgid_plural " on %d selected objects"
6356 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
6357 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
6359 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
6360 #: ../src/gradient-context.cpp:174
6361 #, fuzzy, c-format
6362 msgid ""
6363 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6364 msgid_plural ""
6365 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
6366 msgstr[0] ""
6367 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6368 "separera"
6369 msgstr[1] ""
6370 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6371 "separera"
6373 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
6374 #: ../src/gradient-context.cpp:182
6375 #, fuzzy, c-format
6376 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
6377 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
6378 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6379 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6381 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
6382 #: ../src/gradient-context.cpp:189
6383 #, fuzzy, c-format
6384 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
6385 msgid_plural ""
6386 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
6387 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6388 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
6390 #: ../src/gradient-context.cpp:389 ../src/gradient-context.cpp:482
6391 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
6392 msgid "Add gradient stop"
6393 msgstr "Lägg till gradientstopp"
6395 #: ../src/gradient-context.cpp:457
6396 msgid "Simplify gradient"
6397 msgstr "Förenkla gradient"
6399 #: ../src/gradient-context.cpp:534
6400 msgid "Create default gradient"
6401 msgstr "Skapa standard gradient"
6403 #: ../src/gradient-context.cpp:588
6404 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
6405 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
6407 #: ../src/gradient-context.cpp:686
6408 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
6409 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
6411 #: ../src/gradient-context.cpp:687
6412 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
6413 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
6415 #: ../src/gradient-context.cpp:807
6416 msgid "Invert gradient"
6417 msgstr "Invertera gradient"
6419 #: ../src/gradient-context.cpp:924
6420 #, c-format
6421 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6422 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6423 msgstr[0] ""
6424 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6425 msgstr[1] ""
6426 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
6428 #: ../src/gradient-context.cpp:928
6429 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
6430 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
6432 #: ../src/gradient-drag.cpp:591
6433 msgid "Merge gradient handles"
6434 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
6436 #: ../src/gradient-drag.cpp:912
6437 msgid "Move gradient handle"
6438 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6440 #: ../src/gradient-drag.cpp:965 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
6441 msgid "Delete gradient stop"
6442 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6444 #: ../src/gradient-drag.cpp:1129
6445 #, c-format
6446 msgid ""
6447 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
6448 "+Alt</b> to delete stop"
6449 msgstr ""
6450 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
6451 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
6453 #: ../src/gradient-drag.cpp:1133 ../src/gradient-drag.cpp:1140
6454 msgid " (stroke)"
6455 msgstr "(linje)"
6457 #: ../src/gradient-drag.cpp:1137
6458 #, c-format
6459 msgid ""
6460 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
6461 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
6462 msgstr ""
6463 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
6464 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
6466 #: ../src/gradient-drag.cpp:1145
6467 #, c-format
6468 msgid ""
6469 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
6470 "separate focus"
6471 msgstr ""
6472 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
6473 "att separera fokus"
6475 #: ../src/gradient-drag.cpp:1148
6476 #, c-format
6477 msgid ""
6478 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
6479 "separate"
6480 msgid_plural ""
6481 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
6482 "separate"
6483 msgstr[0] ""
6484 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
6485 "separera"
6486 msgstr[1] ""
6487 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
6488 "separera"
6490 #: ../src/gradient-drag.cpp:1823
6491 msgid "Move gradient handle(s)"
6492 msgstr "Flytta gradienthandtag"
6494 #: ../src/gradient-drag.cpp:1859
6495 msgid "Move gradient mid stop(s)"
6496 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
6498 #: ../src/gradient-drag.cpp:2147
6499 msgid "Delete gradient stop(s)"
6500 msgstr "Ta bort gradientstopp"
6502 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6503 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:8
6504 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:24
6505 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:20
6506 msgid "Unit"
6507 msgstr "Enhet"
6509 #. Add the units menu.
6510 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:504
6511 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1504 ../src/widgets/toolbox.cpp:3156
6512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5660 ../src/widgets/toolbox.cpp:7178
6513 msgid "Units"
6514 msgstr "Enheter"
6516 #: ../src/helper/units.cpp:38
6517 msgid "Point"
6518 msgstr "Punkter"
6520 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:293
6521 msgid "pt"
6522 msgstr "pt"
6524 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
6525 msgid "Points"
6526 msgstr "Punkter"
6528 #: ../src/helper/units.cpp:38
6529 msgid "Pt"
6530 msgstr "Pt"
6532 #: ../src/helper/units.cpp:39
6533 msgid "Pica"
6534 msgstr ""
6536 #: ../src/helper/units.cpp:39
6537 msgid "pc"
6538 msgstr ""
6540 #: ../src/helper/units.cpp:39
6541 #, fuzzy
6542 msgid "Picas"
6543 msgstr "Klistra _in"
6545 #: ../src/helper/units.cpp:39
6546 msgid "Pc"
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/helper/units.cpp:40
6550 msgid "Pixel"
6551 msgstr "Pixel"
6553 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
6554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
6555 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
6556 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:289
6557 msgid "px"
6558 msgstr "px"
6560 #: ../src/helper/units.cpp:40
6561 msgid "Pixels"
6562 msgstr "Pixlar"
6564 #: ../src/helper/units.cpp:40
6565 msgid "Px"
6566 msgstr "Px"
6568 #. You can add new elements from this point forward
6569 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
6570 msgid "Percent"
6571 msgstr "Procent"
6573 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
6574 msgid "%"
6575 msgstr "%"
6577 #: ../src/helper/units.cpp:42
6578 msgid "Percents"
6579 msgstr "Procent"
6581 #: ../src/helper/units.cpp:43
6582 msgid "Millimeter"
6583 msgstr "Millimeter"
6585 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:297
6586 msgid "mm"
6587 msgstr "mm"
6589 #: ../src/helper/units.cpp:43
6590 msgid "Millimeters"
6591 msgstr "Millimeter"
6593 #: ../src/helper/units.cpp:44
6594 msgid "Centimeter"
6595 msgstr "Centimeter"
6597 #: ../src/helper/units.cpp:44
6598 msgid "cm"
6599 msgstr "cm"
6601 #: ../src/helper/units.cpp:44
6602 msgid "Centimeters"
6603 msgstr "Centimeter"
6605 #: ../src/helper/units.cpp:45
6606 msgid "Meter"
6607 msgstr "Meter"
6609 #: ../src/helper/units.cpp:45
6610 msgid "m"
6611 msgstr "m"
6613 #: ../src/helper/units.cpp:45
6614 msgid "Meters"
6615 msgstr "Meter"
6617 #. no svg_unit
6618 #: ../src/helper/units.cpp:46
6619 msgid "Inch"
6620 msgstr "Tum"
6622 #: ../src/helper/units.cpp:46
6623 msgid "in"
6624 msgstr "tum"
6626 #: ../src/helper/units.cpp:46
6627 msgid "Inches"
6628 msgstr "Tum"
6630 #: ../src/helper/units.cpp:47
6631 #, fuzzy
6632 msgid "Foot"
6633 msgstr "Typsnitt"
6635 #: ../src/helper/units.cpp:47
6636 msgid "ft"
6637 msgstr ""
6639 #: ../src/helper/units.cpp:47
6640 #, fuzzy
6641 msgid "Feet"
6642 msgstr "Text"
6644 #. Volatiles do not have default, so there are none here
6645 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6646 #: ../src/helper/units.cpp:50
6647 msgid "Em square"
6648 msgstr "Emmfyrkant"
6650 #: ../src/helper/units.cpp:50
6651 msgid "em"
6652 msgstr "emm"
6654 #: ../src/helper/units.cpp:50
6655 msgid "Em squares"
6656 msgstr "Emmfyrkanter"
6658 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
6659 #: ../src/helper/units.cpp:52
6660 msgid "Ex square"
6661 msgstr "exfyrkant"
6663 #: ../src/helper/units.cpp:52
6664 msgid "ex"
6665 msgstr "ex"
6667 #: ../src/helper/units.cpp:52
6668 msgid "Ex squares"
6669 msgstr "exfyrkanter"
6671 #: ../src/inkscape.cpp:328
6672 #, fuzzy
6673 msgid "Autosaving documents..."
6674 msgstr "Spara dokument"
6676 #: ../src/inkscape.cpp:399
6677 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
6678 msgstr ""
6680 #: ../src/inkscape.cpp:402 ../src/inkscape.cpp:409
6681 #, c-format
6682 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/inkscape.cpp:424
6686 msgid "Autosave complete."
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/inkscape.cpp:655
6690 msgid "Untitled document"
6691 msgstr "Namnlöst dokument"
6693 #. Show nice dialog box
6694 #: ../src/inkscape.cpp:685
6695 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
6696 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
6698 #: ../src/inkscape.cpp:686
6699 msgid ""
6700 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
6701 "locations:\n"
6702 msgstr ""
6703 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
6704 "platser:\n"
6706 #: ../src/inkscape.cpp:687
6707 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
6708 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
6710 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
6711 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
6712 #: ../src/interface.cpp:868
6713 msgid "Commands Bar"
6714 msgstr "Kommandolisten"
6716 #: ../src/interface.cpp:868
6717 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
6718 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
6720 #: ../src/interface.cpp:870
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Snap Controls Bar"
6723 msgstr "Verktygslisten"
6725 #: ../src/interface.cpp:870
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Show or hide the snapping controls"
6728 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6730 #: ../src/interface.cpp:872
6731 msgid "Tool Controls Bar"
6732 msgstr "Verktygslisten"
6734 #: ../src/interface.cpp:872
6735 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
6736 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
6738 #: ../src/interface.cpp:874
6739 msgid "_Toolbox"
6740 msgstr "Verktygslådan"
6742 #: ../src/interface.cpp:874
6743 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
6744 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
6746 #: ../src/interface.cpp:880
6747 msgid "_Palette"
6748 msgstr "Paletten"
6750 #: ../src/interface.cpp:880
6751 msgid "Show or hide the color palette"
6752 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
6754 #: ../src/interface.cpp:882
6755 msgid "_Statusbar"
6756 msgstr "Statuslisten"
6758 #: ../src/interface.cpp:882
6759 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
6760 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
6762 #: ../src/interface.cpp:956
6763 #, c-format
6764 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
6765 msgstr ""
6767 #: ../src/interface.cpp:995
6768 msgid "Open _Recent"
6769 msgstr "Öppna senaste"
6771 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
6772 #: ../src/interface.cpp:1096
6773 #, fuzzy, c-format
6774 msgid "Enter group #%s"
6775 msgstr "Redigera noder"
6777 #: ../src/interface.cpp:1107
6778 #, fuzzy
6779 msgid "Go to parent"
6780 msgstr "Zooma till sida"
6782 #: ../src/interface.cpp:1198 ../src/interface.cpp:1284
6783 #: ../src/interface.cpp:1387 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:468
6784 #, fuzzy
6785 msgid "Drop color"
6786 msgstr "Startfärg"
6788 #: ../src/interface.cpp:1237 ../src/interface.cpp:1347
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Drop color on gradient"
6791 msgstr "Linjär toning"
6793 #: ../src/interface.cpp:1400
6794 msgid "Could not parse SVG data"
6795 msgstr ""
6797 #: ../src/interface.cpp:1439
6798 msgid "Drop SVG"
6799 msgstr ""
6801 #: ../src/interface.cpp:1495
6802 #, fuzzy
6803 msgid "Drop bitmap image"
6804 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
6806 #: ../src/interface.cpp:1587
6807 #, c-format
6808 msgid ""
6809 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
6810 "you want to replace it?</span>\n"
6811 "\n"
6812 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
6813 msgstr ""
6815 #: ../src/interface.cpp:1594 ../share/extensions/web-set-att.inx.h:5
6816 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:5
6817 #, fuzzy
6818 msgid "Replace"
6819 msgstr "Frigör"
6821 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
6822 #, c-format
6823 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
6824 msgstr ""
6826 #: ../src/io/sys.cpp:444
6827 #, fuzzy, c-format
6828 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
6829 msgstr ""
6830 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
6831 "%s"
6833 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
6834 #, c-format
6835 msgid "Failed to execute child process (%s)"
6836 msgstr ""
6838 #: ../src/io/sys.cpp:623
6839 #, c-format
6840 msgid "Invalid program name: %s"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
6844 #, c-format
6845 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
6846 msgstr ""
6848 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
6849 #, c-format
6850 msgid "Invalid string in environment: %s"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/io/sys.cpp:705
6854 #, c-format
6855 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
6856 msgstr ""
6858 #: ../src/io/sys.cpp:918
6859 #, fuzzy, c-format
6860 msgid "Invalid working directory: %s"
6861 msgstr ""
6862 "%s är en ogiltig katalog.\n"
6863 "%s"
6865 #: ../src/io/sys.cpp:986
6866 #, c-format
6867 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/knot.cpp:431
6871 msgid "Node or handle drag canceled."
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/knotholder.cpp:134
6875 #, fuzzy
6876 msgid "Change handle"
6877 msgstr "Sök rektanglar"
6879 #: ../src/knotholder.cpp:213
6880 #, fuzzy
6881 msgid "Move handle"
6882 msgstr "Slumpad:"
6884 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
6885 #: ../src/knotholder.cpp:234
6886 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
6887 msgstr ""
6889 #: ../src/knotholder.cpp:237
6890 #, fuzzy
6891 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
6892 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
6894 #: ../src/knotholder.cpp:240
6895 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
6896 msgstr ""
6898 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
6899 #, fuzzy
6900 msgid "Master"
6901 msgstr "Höj"
6903 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
6904 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
6905 msgstr ""
6907 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
6908 #, fuzzy
6909 msgid "Dockbar style"
6910 msgstr "Skala"
6912 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
6913 msgid "Dockbar style to show items on it"
6914 msgstr ""
6916 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
6917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:566
6918 #, fuzzy
6919 msgid "Floating"
6920 msgstr "Mättnad:"
6922 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
6923 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
6924 msgstr ""
6926 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
6927 #, fuzzy
6928 msgid "Default title"
6929 msgstr "Standardalternativ"
6931 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
6932 msgid "Default title for the newly created floating docks"
6933 msgstr ""
6935 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
6936 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
6937 msgstr ""
6939 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
6940 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
6941 msgstr ""
6943 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
6944 #, fuzzy
6945 msgid "Float X"
6946 msgstr "Mättnad:"
6948 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
6949 #, fuzzy
6950 msgid "X coordinate for a floating dock"
6951 msgstr "Färgen på rutnätet"
6953 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
6954 #, fuzzy
6955 msgid "Float Y"
6956 msgstr "Mättnad:"
6958 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
6959 #, fuzzy
6960 msgid "Y coordinate for a floating dock"
6961 msgstr "Färgen på rutnätet"
6963 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
6964 #, c-format
6965 msgid "Dock #%d"
6966 msgstr ""
6968 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
6969 #, fuzzy
6970 msgid "Orientation"
6971 msgstr "Sidorientering:"
6973 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
6974 msgid "Orientation of the docking item"
6975 msgstr ""
6977 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
6978 msgid "Resizable"
6979 msgstr ""
6981 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
6982 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
6983 msgstr ""
6985 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Item behavior"
6988 msgstr "Beteende"
6990 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
6991 msgid ""
6992 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
6993 "locked, etc.)"
6994 msgstr ""
6996 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
6997 #, fuzzy
6998 msgid "Locked"
6999 msgstr "Lås"
7001 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
7002 msgid ""
7003 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
7004 msgstr ""
7006 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
7007 msgid "Preferred width"
7008 msgstr ""
7010 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
7011 msgid "Preferred width for the dock item"
7012 msgstr ""
7014 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
7015 #, fuzzy
7016 msgid "Preferred height"
7017 msgstr "Höjd:"
7019 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
7020 msgid "Preferred height for the dock item"
7021 msgstr ""
7023 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
7024 #, c-format
7025 msgid ""
7026 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
7027 "some other compound dock object."
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
7031 #, c-format
7032 msgid ""
7033 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
7034 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
7035 msgstr ""
7037 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
7038 #, c-format
7039 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
7040 msgstr ""
7042 #. UnLock menuitem
7043 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
7044 #, fuzzy
7045 msgid "UnLock"
7046 msgstr "Lås"
7048 #. Hide menuitem.
7049 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Hide"
7052 msgstr "Göm"
7054 #. Lock menuitem
7055 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
7056 #, fuzzy
7057 msgid "Lock"
7058 msgstr "Lås"
7060 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
7061 #, c-format
7062 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
7063 msgstr ""
7065 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7066 msgid "Iconify"
7067 msgstr ""
7069 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
7070 msgid "Iconify this dock"
7071 msgstr ""
7073 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7074 #, fuzzy
7075 msgid "Close"
7076 msgstr "Stän_g"
7078 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
7079 #, fuzzy
7080 msgid "Close this dock"
7081 msgstr "Stäng dokumentfönster"
7083 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
7084 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
7085 msgid "Controlling dock item"
7086 msgstr ""
7088 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
7089 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
7090 msgstr ""
7092 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
7093 msgid "Default title for newly created floating docks"
7094 msgstr ""
7096 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
7097 msgid ""
7098 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
7099 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
7100 msgstr ""
7102 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:706
7103 #, fuzzy
7104 msgid "Switcher Style"
7105 msgstr "Klista in stil"
7107 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
7108 #, fuzzy
7109 msgid "Switcher buttons style"
7110 msgstr "Höj det aktuella lagret"
7112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
7113 #, fuzzy
7114 msgid "Expand direction"
7115 msgstr "Radavstånd:"
7117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
7118 msgid ""
7119 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
7120 "given direction"
7121 msgstr ""
7123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
7124 #, c-format
7125 msgid ""
7126 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
7127 "item with that name (%p)."
7128 msgstr ""
7130 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
7131 #, c-format
7132 msgid ""
7133 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
7134 "named controller."
7135 msgstr ""
7137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
7138 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
7139 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:118
7140 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1397
7141 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1563
7142 msgid "Page"
7143 msgstr "Sida"
7145 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
7146 #, fuzzy
7147 msgid "The index of the current page"
7148 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
7150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:217
7151 msgid "Name"
7152 msgstr "Namn"
7154 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
7155 msgid "Unique name for identifying the dock object"
7156 msgstr ""
7158 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
7159 #, fuzzy
7160 msgid "Long name"
7161 msgstr "Namnlös"
7163 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
7164 msgid "Human readable name for the dock object"
7165 msgstr ""
7167 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
7168 #, fuzzy
7169 msgid "Stock Icon"
7170 msgstr "Stjärna"
7172 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
7173 msgid "Stock icon for the dock object"
7174 msgstr ""
7176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
7177 msgid "Pixbuf Icon"
7178 msgstr ""
7180 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
7181 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
7182 msgstr ""
7184 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
7185 #, fuzzy
7186 msgid "Dock master"
7187 msgstr "Sänk lager"
7189 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
7190 msgid "Dock master this dock object is bound to"
7191 msgstr ""
7193 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
7194 #, c-format
7195 msgid ""
7196 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
7197 "hasn't implemented this method"
7198 msgstr ""
7200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
7201 #, c-format
7202 msgid ""
7203 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
7204 "crash"
7205 msgstr ""
7207 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
7208 #, c-format
7209 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
7210 msgstr ""
7212 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
7213 #, c-format
7214 msgid ""
7215 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
7216 msgstr ""
7218 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
7219 #, fuzzy
7220 msgid "Position"
7221 msgstr "Position:"
7223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
7224 msgid "Position of the divider in pixels"
7225 msgstr ""
7227 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
7228 #, fuzzy
7229 msgid "Sticky"
7230 msgstr "pytteliten"
7232 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
7233 msgid ""
7234 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
7235 "the host is redocked"
7236 msgstr ""
7238 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
7239 #, fuzzy
7240 msgid "Host"
7241 msgstr "utskjutning"
7243 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
7244 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
7245 msgstr ""
7247 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
7248 #, fuzzy
7249 msgid "Next placement"
7250 msgstr "Nytt element"
7252 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
7253 msgid ""
7254 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
7255 "to us"
7256 msgstr ""
7258 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
7259 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
7260 msgstr ""
7262 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
7263 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
7264 msgstr ""
7266 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
7267 #, fuzzy
7268 msgid "Floating Toplevel"
7269 msgstr "Mättnad:"
7271 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
7272 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
7273 msgstr ""
7275 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
7276 #, fuzzy
7277 msgid "X-Coordinate"
7278 msgstr "Hörn:"
7280 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
7281 #, fuzzy
7282 msgid "X coordinate for dock when floating"
7283 msgstr "Färgen på rutnätet"
7285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
7286 #, fuzzy
7287 msgid "Y-Coordinate"
7288 msgstr "Hörn:"
7290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
7291 #, fuzzy
7292 msgid "Y coordinate for dock when floating"
7293 msgstr "Färgen på rutnätet"
7295 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
7296 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
7297 msgstr ""
7299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
7300 #, c-format
7301 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
7305 #, c-format
7306 msgid ""
7307 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
7308 "parent %p"
7309 msgstr ""
7311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
7312 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
7313 msgstr ""
7315 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
7316 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
7320 msgid "doEffect stack test"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
7324 #, fuzzy
7325 msgid "Angle bisector"
7326 msgstr "välj riktning"
7328 #. TRANSLATORS: boolean operations
7329 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
7330 #, fuzzy
7331 msgid "Boolops"
7332 msgstr "Färg"
7334 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
7335 msgid "Circle (by center and radius)"
7336 msgstr ""
7338 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
7339 msgid "Circle by 3 points"
7340 msgstr ""
7342 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
7343 #, fuzzy
7344 msgid "Dynamic stroke"
7345 msgstr "Svart linje"
7347 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
7348 #, fuzzy
7349 msgid "Lattice Deformation"
7350 msgstr "Rotera bokstav"
7352 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
7353 #, fuzzy
7354 msgid "Line Segment"
7355 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7357 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
7358 msgid "Mirror symmetry"
7359 msgstr ""
7361 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
7362 #, fuzzy
7363 msgid "Parallel"
7364 msgstr "horisontell flytt"
7366 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
7367 #, fuzzy
7368 msgid "Path length"
7369 msgstr "Placera på slinga"
7371 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
7372 msgid "Perpendicular bisector"
7373 msgstr ""
7375 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
7376 #, fuzzy
7377 msgid "Perspective path"
7378 msgstr "Bevara"
7380 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
7381 #, fuzzy
7382 msgid "Rotate copies"
7383 msgstr "Höj nod"
7385 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
7386 #, fuzzy
7387 msgid "Recursive skeleton"
7388 msgstr "Ta bort mask från markering"
7390 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
7391 #, fuzzy
7392 msgid "Tangent to curve"
7393 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7395 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
7396 #, fuzzy
7397 msgid "Text label"
7398 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
7400 #. 0.46
7401 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
7402 #, fuzzy
7403 msgid "Bend"
7404 msgstr "Blå"
7406 #: ../src/live_effects/effect.cpp:108
7407 #, fuzzy
7408 msgid "Gears"
7409 msgstr "Rensa"
7411 #: ../src/live_effects/effect.cpp:109
7412 #, fuzzy
7413 msgid "Pattern Along Path"
7414 msgstr "Placera på slinga"
7416 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
7417 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
7418 msgid "Stitch Sub-Paths"
7419 msgstr ""
7421 #. 0.47
7422 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
7423 msgid "VonKoch"
7424 msgstr ""
7426 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
7427 msgid "Knot"
7428 msgstr ""
7430 #: ../src/live_effects/effect.cpp:114
7431 #, fuzzy
7432 msgid "Construct grid"
7433 msgstr "Attribut"
7435 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
7436 msgid "Spiro spline"
7437 msgstr ""
7439 #: ../src/live_effects/effect.cpp:116
7440 #, fuzzy
7441 msgid "Envelope Deformation"
7442 msgstr "Transformationsmatris"
7444 #: ../src/live_effects/effect.cpp:117
7445 #, fuzzy
7446 msgid "Interpolate Sub-Paths"
7447 msgstr "Interpolera"
7449 #: ../src/live_effects/effect.cpp:118
7450 msgid "Hatches (rough)"
7451 msgstr ""
7453 #: ../src/live_effects/effect.cpp:119
7454 #, fuzzy
7455 msgid "Sketch"
7456 msgstr "Sätt"
7458 #: ../src/live_effects/effect.cpp:120
7459 #, fuzzy
7460 msgid "Ruler"
7461 msgstr "Linjaler"
7463 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7464 #, fuzzy
7465 msgid "Is visible?"
7466 msgstr "Synliga färger"
7468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:273
7469 msgid ""
7470 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
7471 "disabled on canvas"
7472 msgstr ""
7474 #: ../src/live_effects/effect.cpp:294
7475 #, fuzzy
7476 msgid "No effect"
7477 msgstr "horisontell flytt"
7479 #: ../src/live_effects/effect.cpp:341
7480 #, c-format
7481 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
7482 msgstr ""
7484 #: ../src/live_effects/effect.cpp:639
7485 #, fuzzy, c-format
7486 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
7487 msgstr "<b>Rektangel</b>"
7489 #: ../src/live_effects/effect.cpp:644
7490 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
7491 msgstr ""
7493 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7494 #, fuzzy
7495 msgid "Bend path"
7496 msgstr "Dela upp"
7498 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
7499 #, fuzzy
7500 msgid "Path along which to bend the original path"
7501 msgstr ""
7502 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7503 "slingan"
7505 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
7506 #, fuzzy
7507 msgid "Width of the path"
7508 msgstr "Rektangelns bredd"
7510 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7511 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
7512 msgid "Width in units of length"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
7516 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
7517 msgstr ""
7519 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7520 #, fuzzy
7521 msgid "Original path is vertical"
7522 msgstr "Mönsterfyllning"
7524 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
7525 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
7526 msgstr ""
7528 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7529 #, fuzzy
7530 msgid "Size X"
7531 msgstr "Storlek"
7533 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
7534 #, fuzzy
7535 msgid "The size of the grid in X direction."
7536 msgstr "välj riktning"
7538 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7539 #, fuzzy
7540 msgid "Size Y"
7541 msgstr "Storlek"
7543 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
7544 #, fuzzy
7545 msgid "The size of the grid in Y direction."
7546 msgstr "välj riktning"
7548 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Stitch path"
7551 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7553 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
7554 msgid "The path that will be used as stitch."
7555 msgstr ""
7557 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7558 #, fuzzy
7559 msgid "Number of paths"
7560 msgstr "Numrera noder"
7562 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
7563 msgid "The number of paths that will be generated."
7564 msgstr ""
7566 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7567 #, fuzzy
7568 msgid "Start edge variance"
7569 msgstr "Stjärnegenskaper"
7571 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
7572 msgid ""
7573 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
7574 "& outside the guide path"
7575 msgstr ""
7577 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7578 #, fuzzy
7579 msgid "Start spacing variance"
7580 msgstr "Mättnad"
7582 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
7583 msgid ""
7584 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
7585 "& forth along the guide path"
7586 msgstr ""
7588 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7589 msgid "End edge variance"
7590 msgstr ""
7592 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
7593 msgid ""
7594 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
7595 "outside the guide path"
7596 msgstr ""
7598 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7599 #, fuzzy
7600 msgid "End spacing variance"
7601 msgstr "Mättnad"
7603 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
7604 msgid ""
7605 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
7606 "forth along the guide path"
7607 msgstr ""
7609 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7610 #, fuzzy
7611 msgid "Scale width"
7612 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7614 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
7615 #, fuzzy
7616 msgid "Scale the width of the stitch path"
7617 msgstr "Rektangelns bredd"
7619 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7620 msgid "Scale width relative to length"
7621 msgstr ""
7623 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
7624 #, fuzzy
7625 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
7626 msgstr ""
7627 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
7629 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7630 #, fuzzy
7631 msgid "Top bend path"
7632 msgstr "Dela upp"
7634 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
7635 #, fuzzy
7636 msgid "Top path along which to bend the original path"
7637 msgstr ""
7638 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7639 "slingan"
7641 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7642 #, fuzzy
7643 msgid "Right bend path"
7644 msgstr "Dela upp"
7646 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
7647 #, fuzzy
7648 msgid "Right path along which to bend the original path"
7649 msgstr ""
7650 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7651 "slingan"
7653 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7654 #, fuzzy
7655 msgid "Bottom bend path"
7656 msgstr "Dela upp"
7658 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
7659 #, fuzzy
7660 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
7661 msgstr ""
7662 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7663 "slingan"
7665 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7666 #, fuzzy
7667 msgid "Left bend path"
7668 msgstr "Dela upp"
7670 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
7671 #, fuzzy
7672 msgid "Left path along which to bend the original path"
7673 msgstr ""
7674 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7675 "slingan"
7677 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7678 msgid "Enable left & right paths"
7679 msgstr ""
7681 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
7682 msgid "Enable the left and right deformation paths"
7683 msgstr ""
7685 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7686 #, fuzzy
7687 msgid "Enable top & bottom paths"
7688 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7690 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
7691 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
7692 msgstr ""
7694 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7695 #, fuzzy
7696 msgid "Teeth"
7697 msgstr "Text"
7699 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
7700 #, fuzzy
7701 msgid "The number of teeth"
7702 msgstr "Numrera noder"
7704 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7705 msgid "Phi"
7706 msgstr ""
7708 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
7709 msgid ""
7710 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
7711 "contact."
7712 msgstr ""
7714 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7715 #, fuzzy
7716 msgid "Trajectory"
7717 msgstr "Enfärgad"
7719 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
7720 #, fuzzy
7721 msgid "Path along which intermediate steps are created."
7722 msgstr ""
7723 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
7724 "slingan"
7726 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
7728 msgid "Steps"
7729 msgstr "Steg"
7731 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
7732 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
7733 msgstr ""
7735 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7736 #, fuzzy
7737 msgid "Equidistant spacing"
7738 msgstr "Radavstånd:"
7740 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
7741 msgid ""
7742 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
7743 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
7744 "trajectory path."
7745 msgstr ""
7747 #. initialise your parameters here:
7748 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7749 #, fuzzy
7750 msgid "Interruption width"
7751 msgstr "Interpolera metod"
7753 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:323
7754 msgid "Size of hidden region of lower string"
7755 msgstr ""
7757 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7758 #, fuzzy
7759 msgid "unit of stroke width"
7760 msgstr "Genomstrykningsbredd"
7762 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:324
7763 msgid "Consider 'Interruption width' as a ratio of stroke width."
7764 msgstr ""
7766 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7767 msgid "add stroke width to interruption size"
7768 msgstr ""
7770 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:325
7771 msgid "Add the stroke width to the interruption size."
7772 msgstr ""
7774 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7775 msgid "add other's stroke width to interruption size"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:326
7779 msgid "Add crossed stroke width to the interruption size."
7780 msgstr ""
7782 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7783 #, fuzzy
7784 msgid "Switcher size"
7785 msgstr "Klista in stil"
7787 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:327
7788 msgid "Orientation indicator/switcher size"
7789 msgstr ""
7791 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7792 msgid "Crossing Signs"
7793 msgstr ""
7795 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:328
7796 msgid "Crossings signs"
7797 msgstr ""
7799 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:339
7800 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
7801 msgstr ""
7803 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
7804 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
7805 #, fuzzy
7806 msgid "Single"
7807 msgstr "Vinkel"
7809 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
7810 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
7811 msgid "Single, stretched"
7812 msgstr ""
7814 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
7815 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
7816 #, fuzzy
7817 msgid "Repeated"
7818 msgstr "Återställ"
7820 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
7821 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
7822 msgid "Repeated, stretched"
7823 msgstr ""
7825 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7826 #, fuzzy
7827 msgid "Pattern source"
7828 msgstr "Mönsterfyllning"
7830 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
7831 msgid "Path to put along the skeleton path"
7832 msgstr ""
7834 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7835 #, fuzzy
7836 msgid "Pattern copies"
7837 msgstr "Mönster"
7839 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
7840 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
7841 msgstr ""
7843 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
7844 #, fuzzy
7845 msgid "Width of the pattern"
7846 msgstr "Rektangelns bredd"
7848 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
7849 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
7850 msgstr ""
7852 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
7853 #, fuzzy
7854 msgid "Spacing"
7855 msgstr "Y-avstånd:"
7857 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
7858 #, no-c-format
7859 msgid ""
7860 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
7861 "limited to -90% of pattern width."
7862 msgstr ""
7864 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:72
7865 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
7866 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
7867 #, fuzzy
7868 msgid "Normal offset"
7869 msgstr "horisontell flytt"
7871 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:73
7872 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
7873 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
7874 #, fuzzy
7875 msgid "Tangential offset"
7876 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
7878 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:74
7879 #, fuzzy
7880 msgid "Offsets in unit of pattern size"
7881 msgstr "Objekttransformering"
7883 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:75
7884 msgid ""
7885 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
7886 "height"
7887 msgstr ""
7889 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7890 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
7891 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
7892 #, fuzzy
7893 msgid "Pattern is vertical"
7894 msgstr "Mönsterfyllning"
7896 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:77
7897 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
7898 msgstr ""
7900 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7901 msgid "Fuse nearby ends"
7902 msgstr ""
7904 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:79
7905 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
7906 msgstr ""
7908 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7909 msgid "Frequency randomness"
7910 msgstr ""
7912 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:226
7913 msgid "Variation of distance between hatches, in %."
7914 msgstr ""
7916 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7917 msgid "Growth"
7918 msgstr ""
7920 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:227
7921 msgid "Growth of distance between hatches."
7922 msgstr ""
7924 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
7925 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7926 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
7927 msgstr ""
7929 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:229
7930 msgid ""
7931 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7932 "1=default"
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7936 msgid "1st side, out"
7937 msgstr ""
7939 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:230
7940 msgid ""
7941 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
7942 "1=default"
7943 msgstr ""
7945 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7946 #, fuzzy
7947 msgid "2nd side, in"
7948 msgstr "Dra in nod"
7950 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:231
7951 msgid ""
7952 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7953 "1=default"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7957 msgid "2nd side, out"
7958 msgstr ""
7960 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:232
7961 msgid ""
7962 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
7963 "1=default"
7964 msgstr ""
7966 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7967 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:233
7971 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
7972 msgstr ""
7974 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7975 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7976 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
7977 #, fuzzy
7978 msgid "2nd side"
7979 msgstr "Dra in nod"
7981 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:234
7982 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
7983 msgstr ""
7985 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7986 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
7987 msgstr ""
7989 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:235
7990 msgid ""
7991 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
7992 "boundary."
7993 msgstr ""
7995 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:236
7996 msgid ""
7997 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
7998 "the boundary."
7999 msgstr ""
8001 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8002 msgid "Variance: 1st side"
8003 msgstr ""
8005 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:237
8006 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
8007 msgstr ""
8009 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:238
8010 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
8011 msgstr ""
8013 #.
8014 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8015 #, fuzzy
8016 msgid "Generate thick/thin path"
8017 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8019 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:240
8020 #, fuzzy
8021 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
8022 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8024 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8025 #, fuzzy
8026 msgid "Bend hatches"
8027 msgstr "Dela upp"
8029 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:241
8030 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
8031 msgstr ""
8033 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8034 msgid "Thickness: at 1st side"
8035 msgstr ""
8037 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:242
8038 msgid "Width at 'bottom' half turns"
8039 msgstr ""
8041 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8042 msgid "at 2nd side"
8043 msgstr ""
8045 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:243
8046 msgid "Width at 'top' halfturns"
8047 msgstr ""
8049 #.
8050 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8051 msgid "from 2nd to 1st side"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:245
8055 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8056 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
8057 msgstr ""
8059 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:246
8060 msgid "from 1st to 2nd side"
8061 msgstr ""
8063 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8064 #, fuzzy
8065 msgid "Hatches width and dir"
8066 msgstr "Bredd, höjd: "
8068 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:248
8069 msgid "Defines hatches frequency and direction"
8070 msgstr ""
8072 #.
8073 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to a reference point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
8074 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8075 msgid "Global bending"
8076 msgstr ""
8078 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:251
8079 msgid ""
8080 "Relative position to a reference point defines global bending direction and "
8081 "amount"
8082 msgstr ""
8084 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
8085 msgid "Left"
8086 msgstr ""
8088 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
8089 #, fuzzy
8090 msgid "Right"
8091 msgstr "höger"
8093 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
8094 #, fuzzy
8095 msgid "Both"
8096 msgstr "Zooma"
8098 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
8099 #, fuzzy
8100 msgid "Start"
8101 msgstr "Start:"
8103 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
8104 #, fuzzy
8105 msgid "End"
8106 msgstr "Slut:"
8108 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8109 #, fuzzy
8110 msgid "Mark distance"
8111 msgstr "Fästavstånd:"
8113 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
8114 #, fuzzy
8115 msgid "Distance between successive ruler marks"
8116 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
8118 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8119 #, fuzzy
8120 msgid "Major length"
8121 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8123 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
8124 msgid "Length of major ruler marks"
8125 msgstr ""
8127 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Minor length"
8130 msgstr "Hörn:"
8132 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
8133 msgid "Length of minor ruler marks"
8134 msgstr ""
8136 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8137 msgid "Major steps"
8138 msgstr ""
8140 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
8141 msgid "Draw a major mark every ... steps"
8142 msgstr ""
8144 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8145 #, fuzzy
8146 msgid "Shift marks by"
8147 msgstr "Sätt mask"
8149 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
8150 msgid "Shift marks by this many steps"
8151 msgstr ""
8153 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8154 #, fuzzy
8155 msgid "Mark direction"
8156 msgstr "Radavstånd:"
8158 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
8159 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
8160 msgstr ""
8162 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
8163 msgid "Offset of first mark"
8164 msgstr ""
8166 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8167 #, fuzzy
8168 msgid "Border marks"
8169 msgstr "Färg på rutnät:"
8171 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:51
8172 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
8173 msgstr ""
8175 #. initialise your parameters here:
8176 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
8177 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8178 #, fuzzy
8179 msgid "Strokes"
8180 msgstr "Linje:"
8182 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
8183 msgid "Draw that many approximating strokes"
8184 msgstr ""
8186 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
8187 #, fuzzy
8188 msgid "Max stroke length"
8189 msgstr "Genomstrykningsbredd"
8191 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
8192 #, fuzzy
8193 msgid "Maximum length of approximating strokes"
8194 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
8196 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
8197 #, fuzzy
8198 msgid "Stroke length variation"
8199 msgstr "Stjärnegenskaper"
8201 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
8202 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
8203 msgstr ""
8205 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
8206 msgid "Max. overlap"
8207 msgstr ""
8209 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
8210 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
8211 msgstr ""
8213 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
8214 msgid "Overlap variation"
8215 msgstr ""
8217 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
8218 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
8219 msgstr ""
8221 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
8222 msgid "Max. end tolerance"
8223 msgstr ""
8225 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
8226 msgid ""
8227 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
8228 "to maximum length)"
8229 msgstr ""
8231 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Average offset"
8234 msgstr "horisontell flytt"
8236 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
8237 msgid "Average distance each stroke is away from the original path"
8238 msgstr ""
8240 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
8241 msgid "Max. tremble"
8242 msgstr ""
8244 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
8245 msgid "Maximum tremble magnitude"
8246 msgstr ""
8248 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
8249 msgid "Tremble frequency"
8250 msgstr ""
8252 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
8253 msgid "Average number of tremble periods in a stroke"
8254 msgstr ""
8256 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53
8257 #, fuzzy
8258 msgid "Construction lines"
8259 msgstr "Mittjustera rader"
8261 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
8262 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
8263 msgstr ""
8265 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55 ../src/selection-chemistry.cpp:1516
8266 #: ../src/seltrans.cpp:485 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
8267 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:16
8268 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
8269 #, fuzzy
8270 msgid "Scale"
8271 msgstr "Skala"
8273 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
8274 msgid ""
8275 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
8276 "5*offset)"
8277 msgstr ""
8279 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8280 msgid "Max. length"
8281 msgstr ""
8283 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:57
8284 msgid "Maximum length of construction lines"
8285 msgstr ""
8287 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8288 #, fuzzy
8289 msgid "Length variation"
8290 msgstr "Mättnad"
8292 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:58
8293 msgid "Random variation of the length of construction lines"
8294 msgstr ""
8296 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8297 #, fuzzy
8298 msgid "Placement randomness"
8299 msgstr "Icke rundad"
8301 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:59
8302 msgid "0: evenly distributed construction lines, 1: purely random placement"
8303 msgstr ""
8305 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8306 #, fuzzy
8307 msgid "k_min"
8308 msgstr "Sammanfoga"
8310 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:61
8311 msgid "min curvature"
8312 msgstr ""
8314 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8315 msgid "k_max"
8316 msgstr ""
8318 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:62
8319 msgid "max curvature"
8320 msgstr ""
8322 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Nb of generations"
8325 msgstr "Antal rotationer"
8327 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
8328 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
8329 msgstr ""
8331 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8332 #, fuzzy
8333 msgid "Generating path"
8334 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
8336 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:48
8337 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
8338 msgstr ""
8340 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8341 msgid "Use uniform transforms only"
8342 msgstr ""
8344 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:49
8345 msgid ""
8346 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
8347 "(otherwise, they define a general transform)."
8348 msgstr ""
8350 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8351 msgid "Draw all generations"
8352 msgstr ""
8354 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
8355 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
8356 msgstr ""
8358 #. ,draw_boxes(_("Display boxes"), _("Display boxes instead of paths only"), "draw_boxes", &wr, this, true)
8359 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8360 #, fuzzy
8361 msgid "Reference segment"
8362 msgstr "Mångfaldiga markering"
8364 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
8365 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
8366 msgstr ""
8368 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
8369 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
8370 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
8371 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8372 msgid "Max complexity"
8373 msgstr ""
8375 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:56
8376 msgid "Disable effect if the output is too complex"
8377 msgstr ""
8379 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
8380 #, fuzzy
8381 msgid "Change bool parameter"
8382 msgstr "Opacitet:"
8384 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
8385 #, fuzzy
8386 msgid "Change enumeration parameter"
8387 msgstr "Välj typ av justering"
8389 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:139
8390 #, fuzzy
8391 msgid "Change scalar parameter"
8392 msgstr "Opacitet:"
8394 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
8395 msgid "Edit on-canvas"
8396 msgstr ""
8398 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
8399 #, fuzzy
8400 msgid "Copy path"
8401 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8403 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
8404 #, fuzzy
8405 msgid "Paste path"
8406 msgstr "Klista in bredd"
8408 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
8409 #, fuzzy
8410 msgid "Link to path"
8411 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8413 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
8414 #, fuzzy
8415 msgid "Paste path parameter"
8416 msgstr "Klista in bredd separat"
8418 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
8419 #, fuzzy
8420 msgid "Link path parameter to path"
8421 msgstr "Klista in bredd separat"
8423 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
8424 #, fuzzy
8425 msgid "Change point parameter"
8426 msgstr "Skapa spiraler"
8428 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
8429 #, fuzzy
8430 msgid "Change random parameter"
8431 msgstr "Ändra innehåll"
8433 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:101
8434 #, fuzzy
8435 msgid "Change text parameter"
8436 msgstr "Skapa spiraler"
8438 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
8439 #, fuzzy
8440 msgid "Change unit parameter"
8441 msgstr "Skapa spiraler"
8443 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
8444 #, c-format
8445 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
8446 msgstr ""
8448 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
8449 #, c-format
8450 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
8451 msgstr ""
8453 #: ../src/main.cpp:264
8454 msgid "Print the Inkscape version number"
8455 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
8457 #: ../src/main.cpp:269
8458 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
8459 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
8461 #: ../src/main.cpp:274
8462 #, fuzzy
8463 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
8464 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
8466 #: ../src/main.cpp:279
8467 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
8468 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
8470 #: ../src/main.cpp:280 ../src/main.cpp:285 ../src/main.cpp:290
8471 #: ../src/main.cpp:357 ../src/main.cpp:362 ../src/main.cpp:367
8472 #: ../src/main.cpp:372 ../src/main.cpp:378
8473 msgid "FILENAME"
8474 msgstr "FILNAMN"
8476 #: ../src/main.cpp:284
8477 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
8478 msgstr ""
8479 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
8481 #: ../src/main.cpp:289
8482 msgid "Export document to a PNG file"
8483 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
8485 #: ../src/main.cpp:294
8486 msgid ""
8487 "Resolution for exporting to bitmap and for rasterization of filters in PS/"
8488 "EPS/PDF (default 90)"
8489 msgstr ""
8491 #: ../src/main.cpp:295 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
8492 msgid "DPI"
8493 msgstr "DPI"
8495 #: ../src/main.cpp:299
8496 #, fuzzy
8497 msgid ""
8498 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
8499 "corner)"
8500 msgstr ""
8501 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
8502 "vänstra hörnet)"
8504 #: ../src/main.cpp:300
8505 msgid "x0:y0:x1:y1"
8506 msgstr "x0:y0:x1:y1"
8508 #: ../src/main.cpp:304
8509 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
8510 msgstr ""
8512 #: ../src/main.cpp:309
8513 msgid "Exported area is the entire canvas"
8514 msgstr ""
8516 #: ../src/main.cpp:314
8517 msgid ""
8518 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
8519 "user units)"
8520 msgstr ""
8522 #: ../src/main.cpp:319
8523 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8524 msgstr ""
8525 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8526 "tum)"
8528 #: ../src/main.cpp:320
8529 msgid "WIDTH"
8530 msgstr "BREDD"
8532 #: ../src/main.cpp:324
8533 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
8534 msgstr ""
8535 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
8536 "tum)"
8538 #: ../src/main.cpp:325
8539 msgid "HEIGHT"
8540 msgstr "HÖJD"
8542 #: ../src/main.cpp:329
8543 msgid "The ID of the object to export"
8544 msgstr ""
8546 #: ../src/main.cpp:330 ../src/main.cpp:423
8547 msgid "ID"
8548 msgstr "ID"
8550 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
8551 #. See "man inkscape" for details.
8552 #: ../src/main.cpp:336
8553 msgid ""
8554 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
8555 msgstr ""
8557 #: ../src/main.cpp:341
8558 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
8559 msgstr ""
8561 #: ../src/main.cpp:346
8562 #, fuzzy
8563 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
8564 msgstr ""
8565 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8566 "stöds av SVG)"
8568 #: ../src/main.cpp:347
8569 msgid "COLOR"
8570 msgstr "FÄRG"
8572 #: ../src/main.cpp:351
8573 #, fuzzy
8574 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
8575 msgstr ""
8576 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
8577 "stöds av SVG)"
8579 #: ../src/main.cpp:352
8580 msgid "VALUE"
8581 msgstr ""
8583 #: ../src/main.cpp:356
8584 #, fuzzy
8585 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
8586 msgstr ""
8587 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
8589 #: ../src/main.cpp:361
8590 #, fuzzy
8591 msgid "Export document to a PS file"
8592 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8594 #: ../src/main.cpp:366
8595 #, fuzzy
8596 msgid "Export document to an EPS file"
8597 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8599 #: ../src/main.cpp:371
8600 #, fuzzy
8601 msgid "Export document to a PDF file"
8602 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8604 #: ../src/main.cpp:377
8605 #, fuzzy
8606 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
8607 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
8609 #: ../src/main.cpp:383
8610 #, fuzzy
8611 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
8612 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8614 #: ../src/main.cpp:388
8615 msgid ""
8616 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
8617 "PDF)"
8618 msgstr ""
8620 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8621 #: ../src/main.cpp:394
8622 msgid ""
8623 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8624 "query-id"
8625 msgstr ""
8627 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8628 #: ../src/main.cpp:400
8629 msgid ""
8630 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
8631 "query-id"
8632 msgstr ""
8634 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8635 #: ../src/main.cpp:406
8636 msgid ""
8637 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8638 "id"
8639 msgstr ""
8641 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
8642 #: ../src/main.cpp:412
8643 msgid ""
8644 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
8645 "id"
8646 msgstr ""
8648 #: ../src/main.cpp:417
8649 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
8650 msgstr ""
8652 #: ../src/main.cpp:422
8653 #, fuzzy
8654 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
8655 msgstr ""
8656 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
8658 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
8659 #: ../src/main.cpp:428
8660 msgid "Print out the extension directory and exit"
8661 msgstr ""
8663 #: ../src/main.cpp:433
8664 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
8665 msgstr ""
8667 #: ../src/main.cpp:438
8668 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
8669 msgstr ""
8671 #: ../src/main.cpp:443
8672 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
8673 msgstr ""
8675 #: ../src/main.cpp:444
8676 msgid "VERB-ID"
8677 msgstr ""
8679 #: ../src/main.cpp:448
8680 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
8681 msgstr ""
8683 #: ../src/main.cpp:449
8684 msgid "OBJECT-ID"
8685 msgstr ""
8687 #: ../src/main.cpp:453
8688 msgid "Start Inkscape in interactive shell mode."
8689 msgstr ""
8691 #: ../src/main.cpp:761 ../src/main.cpp:1072
8692 msgid ""
8693 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
8694 "\n"
8695 "Available options:"
8696 msgstr ""
8698 #. ## Add a menu for clear()
8699 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
8700 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
8701 msgid "_File"
8702 msgstr "_Arkiv"
8704 #: ../src/menus-skeleton.h:17
8705 msgid "_New"
8706 msgstr "_Ny"
8708 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
8709 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
8710 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2488 ../src/verbs.cpp:2494
8711 msgid "_Edit"
8712 msgstr "_Redigera"
8714 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2288
8715 msgid "Paste Si_ze"
8716 msgstr "Klista in storlek"
8718 #: ../src/menus-skeleton.h:71
8719 msgid "Clo_ne"
8720 msgstr "Klona"
8722 #: ../src/menus-skeleton.h:91
8723 msgid "_View"
8724 msgstr "_Visa"
8726 #: ../src/menus-skeleton.h:92
8727 msgid "_Zoom"
8728 msgstr "Zooma"
8730 #: ../src/menus-skeleton.h:108
8731 msgid "_Display mode"
8732 msgstr "Visningsläge"
8734 #: ../src/menus-skeleton.h:120
8735 msgid "Show/Hide"
8736 msgstr "Visa/Dölj"
8738 #. Not quite ready to be in the menus.
8739 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
8740 #: ../src/menus-skeleton.h:139
8741 msgid "_Layer"
8742 msgstr "_Lager"
8744 #: ../src/menus-skeleton.h:159
8745 msgid "_Object"
8746 msgstr "_Objekt"
8748 #: ../src/menus-skeleton.h:166
8749 msgid "Cli_p"
8750 msgstr "Klipp"
8752 #: ../src/menus-skeleton.h:170
8753 msgid "Mas_k"
8754 msgstr "Maskera"
8756 #: ../src/menus-skeleton.h:174
8757 msgid "Patter_n"
8758 msgstr "Mönster"
8760 #: ../src/menus-skeleton.h:198
8761 msgid "_Path"
8762 msgstr "Slinga"
8764 #: ../src/menus-skeleton.h:225
8765 msgid "_Text"
8766 msgstr "_Text"
8768 #: ../src/menus-skeleton.h:244
8769 #, fuzzy
8770 msgid "Filter_s"
8771 msgstr "Filter"
8773 #: ../src/menus-skeleton.h:250
8774 #, fuzzy
8775 msgid "Exte_nsions"
8776 msgstr "Tillägg \""
8778 #: ../src/menus-skeleton.h:257
8779 msgid "Whiteboa_rd"
8780 msgstr ""
8782 #: ../src/menus-skeleton.h:261
8783 msgid "_Help"
8784 msgstr "_Hjälp"
8786 #: ../src/menus-skeleton.h:265
8787 msgid "Tutorials"
8788 msgstr "Handledningar"
8790 #: ../src/node-context.cpp:223
8791 msgid ""
8792 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
8793 "+Alt</b>: move along handles"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/node-context.cpp:224
8797 msgid ""
8798 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
8799 msgstr ""
8801 #: ../src/node-context.cpp:225
8802 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
8803 msgstr ""
8805 #: ../src/nodepath.cpp:753 ../src/seltrans.cpp:578
8806 #, fuzzy
8807 msgid "Stamp"
8808 msgstr "Steg"
8810 #: ../src/nodepath.cpp:1659 ../src/nodepath.cpp:1685
8811 #, fuzzy
8812 msgid "Move nodes vertically"
8813 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8815 #: ../src/nodepath.cpp:1661 ../src/nodepath.cpp:1687
8816 #, fuzzy
8817 msgid "Move nodes horizontally"
8818 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
8820 #: ../src/nodepath.cpp:1663 ../src/nodepath.cpp:1689 ../src/nodepath.cpp:1704
8821 #: ../src/nodepath.cpp:3613
8822 #, fuzzy
8823 msgid "Move nodes"
8824 msgstr "Sänk nod"
8826 #: ../src/nodepath.cpp:1742
8827 msgid ""
8828 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
8829 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
8830 msgstr ""
8832 #: ../src/nodepath.cpp:1912
8833 #, fuzzy
8834 msgid "Align nodes"
8835 msgstr "Justera objekt"
8837 #: ../src/nodepath.cpp:1974
8838 #, fuzzy
8839 msgid "Distribute nodes"
8840 msgstr "Distribuera"
8842 #: ../src/nodepath.cpp:2012
8843 msgid "Add nodes"
8844 msgstr "Lägg till noder"
8846 #: ../src/nodepath.cpp:2014 ../src/nodepath.cpp:2116
8847 #, fuzzy
8848 msgid "Add node"
8849 msgstr "Noder"
8851 #: ../src/nodepath.cpp:2208
8852 #, fuzzy
8853 msgid "Break path"
8854 msgstr "Dela upp"
8856 #: ../src/nodepath.cpp:2264
8857 msgid "Close subpath"
8858 msgstr ""
8860 #: ../src/nodepath.cpp:2325
8861 #, fuzzy
8862 msgid "Join nodes"
8863 msgstr "Dra in nod"
8865 #: ../src/nodepath.cpp:2352
8866 msgid "Close subpath by segment"
8867 msgstr ""
8869 #: ../src/nodepath.cpp:2406
8870 #, fuzzy
8871 msgid "Join nodes by segment"
8872 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
8874 #: ../src/nodepath.cpp:2419 ../src/nodepath.cpp:2434
8875 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
8876 msgstr ""
8878 #: ../src/nodepath.cpp:2591 ../src/nodepath.cpp:2627 ../src/nodepath.cpp:2631
8879 #, fuzzy
8880 msgid "Delete nodes"
8881 msgstr "Ta bort nod"
8883 #: ../src/nodepath.cpp:2593
8884 msgid "Delete nodes preserving shape"
8885 msgstr ""
8887 #: ../src/nodepath.cpp:2650 ../src/nodepath.cpp:2664
8888 msgid ""
8889 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
8890 "segments."
8891 msgstr ""
8893 #: ../src/nodepath.cpp:2760
8894 #, fuzzy
8895 msgid "Cannot find path between nodes."
8896 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
8898 #: ../src/nodepath.cpp:2792 ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Delete segment"
8901 msgstr "Mångfaldiga markering"
8903 #: ../src/nodepath.cpp:2813
8904 #, fuzzy
8905 msgid "Change segment type"
8906 msgstr "Välj typ av justering"
8908 #: ../src/nodepath.cpp:2830 ../src/nodepath.cpp:3567
8909 #, fuzzy
8910 msgid "Change node type"
8911 msgstr "Ändra innehåll"
8913 #: ../src/nodepath.cpp:3517 ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
8914 msgid "Delete node"
8915 msgstr "Ta bort nod"
8917 #: ../src/nodepath.cpp:3859
8918 #, fuzzy
8919 msgid "Retract handle"
8920 msgstr "Rektangel"
8922 #: ../src/nodepath.cpp:3914
8923 #, fuzzy
8924 msgid "Move node handle"
8925 msgstr "Slumpad:"
8927 #: ../src/nodepath.cpp:4099
8928 #, c-format
8929 msgid ""
8930 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
8931 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
8932 "handles"
8933 msgstr ""
8935 #: ../src/nodepath.cpp:4293
8936 #, fuzzy
8937 msgid "Rotate nodes"
8938 msgstr "Höj nod"
8940 #: ../src/nodepath.cpp:4408
8941 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
8942 msgstr ""
8944 #: ../src/nodepath.cpp:4434
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Scale nodes"
8947 msgstr "Höj nod"
8949 #: ../src/nodepath.cpp:4478
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Flip nodes"
8952 msgstr "Stäng"
8954 #: ../src/nodepath.cpp:4647
8955 msgid ""
8956 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
8957 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
8958 msgstr ""
8960 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8961 #: ../src/nodepath.cpp:4880
8962 #, fuzzy
8963 msgid "end node"
8964 msgstr "Dra in nod"
8966 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
8967 #: ../src/nodepath.cpp:4885
8968 #, fuzzy
8969 msgid "cusp"
8970 msgstr "anvkoord"
8972 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
8973 #: ../src/nodepath.cpp:4888
8974 msgid "smooth"
8975 msgstr ""
8977 #: ../src/nodepath.cpp:4890
8978 #, fuzzy
8979 msgid "auto"
8980 msgstr "Layout"
8982 #: ../src/nodepath.cpp:4892
8983 #, fuzzy
8984 msgid "symmetric"
8985 msgstr "Osymmetrisk"
8987 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
8988 #: ../src/nodepath.cpp:4898
8989 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8990 msgstr ""
8992 #: ../src/nodepath.cpp:4900
8993 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8994 msgstr ""
8996 #: ../src/nodepath.cpp:4903
8997 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
8998 msgstr ""
9000 #: ../src/nodepath.cpp:4915
9001 #, fuzzy
9002 msgid ""
9003 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
9004 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
9005 "rotate"
9006 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9008 #: ../src/nodepath.cpp:4916
9009 #, fuzzy
9010 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
9011 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9013 #: ../src/nodepath.cpp:4942 ../src/nodepath.cpp:4954
9014 #, fuzzy
9015 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
9016 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9018 #: ../src/nodepath.cpp:4946
9019 #, c-format
9020 msgid ""
9021 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9022 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9023 msgid_plural ""
9024 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
9025 "or <b>drag around</b> nodes to select."
9026 msgstr[0] ""
9027 msgstr[1] ""
9029 #: ../src/nodepath.cpp:4952
9030 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
9031 msgstr ""
9033 #: ../src/nodepath.cpp:4960
9034 #, fuzzy, c-format
9035 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
9036 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
9037 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9038 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9040 #: ../src/nodepath.cpp:4967
9041 #, fuzzy, c-format
9042 msgid ""
9043 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9044 msgid_plural ""
9045 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
9046 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9047 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9049 #: ../src/nodepath.cpp:4973
9050 #, fuzzy, c-format
9051 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
9052 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
9053 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
9054 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
9056 #: ../src/object-edit.cpp:439
9057 msgid ""
9058 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9059 "vertical radius the same"
9060 msgstr ""
9062 #: ../src/object-edit.cpp:443
9063 msgid ""
9064 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
9065 "horizontal radius the same"
9066 msgstr ""
9068 #: ../src/object-edit.cpp:447 ../src/object-edit.cpp:451
9069 msgid ""
9070 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b> to "
9071 "lock ratio or stretch in one dimension only"
9072 msgstr ""
9074 #: ../src/object-edit.cpp:685 ../src/object-edit.cpp:688
9075 #: ../src/object-edit.cpp:691 ../src/object-edit.cpp:694
9076 msgid ""
9077 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
9078 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9079 msgstr ""
9081 #: ../src/object-edit.cpp:697 ../src/object-edit.cpp:700
9082 #: ../src/object-edit.cpp:703 ../src/object-edit.cpp:706
9083 msgid ""
9084 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
9085 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
9086 msgstr ""
9088 #: ../src/object-edit.cpp:709
9089 msgid "Move the box in perspective"
9090 msgstr ""
9092 #: ../src/object-edit.cpp:927
9093 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9094 msgstr ""
9096 #: ../src/object-edit.cpp:930
9097 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
9098 msgstr ""
9100 #: ../src/object-edit.cpp:933
9101 msgid ""
9102 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
9103 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9104 "segment"
9105 msgstr ""
9107 #: ../src/object-edit.cpp:937
9108 msgid ""
9109 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
9110 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
9111 "segment"
9112 msgstr ""
9114 #: ../src/object-edit.cpp:1076
9115 msgid ""
9116 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
9117 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
9118 msgstr ""
9120 #: ../src/object-edit.cpp:1083
9121 msgid ""
9122 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
9123 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
9124 "randomize"
9125 msgstr ""
9127 #: ../src/object-edit.cpp:1266
9128 msgid ""
9129 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9130 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
9131 msgstr ""
9133 #: ../src/object-edit.cpp:1269
9134 msgid ""
9135 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
9136 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
9137 msgstr ""
9139 #: ../src/object-edit.cpp:1313
9140 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
9141 msgstr ""
9143 #: ../src/object-edit.cpp:1349
9144 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
9145 msgstr ""
9147 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
9148 #, fuzzy
9149 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
9150 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9152 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
9153 #, fuzzy
9154 msgid "Combining paths..."
9155 msgstr "Slå samman flera slingor"
9157 #: ../src/path-chemistry.cpp:161
9158 #, fuzzy
9159 msgid "Combine"
9160 msgstr "Kombinerat"
9162 #: ../src/path-chemistry.cpp:168
9163 #, fuzzy
9164 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
9165 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9167 #: ../src/path-chemistry.cpp:180
9168 #, fuzzy
9169 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
9170 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9172 #: ../src/path-chemistry.cpp:184
9173 #, fuzzy
9174 msgid "Breaking apart paths..."
9175 msgstr "Dela upp markerade slingor"
9177 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
9178 #, fuzzy
9179 msgid "Break apart"
9180 msgstr "Dela upp"
9182 #: ../src/path-chemistry.cpp:273
9183 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
9184 msgstr ""
9186 #: ../src/path-chemistry.cpp:285
9187 #, fuzzy
9188 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
9189 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9191 #: ../src/path-chemistry.cpp:291
9192 #, fuzzy
9193 msgid "Converting objects to paths..."
9194 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9196 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
9197 #, fuzzy
9198 msgid "Object to path"
9199 msgstr "Objekttransformering"
9201 #: ../src/path-chemistry.cpp:315
9202 #, fuzzy
9203 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
9204 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9206 #: ../src/path-chemistry.cpp:551
9207 #, fuzzy
9208 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
9209 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9211 #: ../src/path-chemistry.cpp:560
9212 #, fuzzy
9213 msgid "Reversing paths..."
9214 msgstr "Filter"
9216 #: ../src/path-chemistry.cpp:594
9217 #, fuzzy
9218 msgid "Reverse path"
9219 msgstr "Filter"
9221 #: ../src/path-chemistry.cpp:596
9222 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
9223 msgstr ""
9225 #: ../src/pencil-context.cpp:261 ../src/pen-context.cpp:493
9226 #, fuzzy
9227 msgid "Continuing selected path"
9228 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9230 #: ../src/pencil-context.cpp:269 ../src/pen-context.cpp:503
9231 #, fuzzy
9232 msgid "Creating new path"
9233 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9235 #: ../src/pencil-context.cpp:272 ../src/pen-context.cpp:505
9236 #, fuzzy
9237 msgid "Appending to selected path"
9238 msgstr "Zooma till markering"
9240 #: ../src/pencil-context.cpp:373
9241 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
9242 msgstr ""
9244 #: ../src/pencil-context.cpp:379
9245 #, fuzzy
9246 msgid "Drawing a freehand path"
9247 msgstr "Rita frihand-linje"
9249 #: ../src/pencil-context.cpp:384
9250 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
9251 msgstr ""
9253 #. Write curves to object
9254 #: ../src/pencil-context.cpp:455
9255 #, fuzzy
9256 msgid "Finishing freehand"
9257 msgstr "Frihand"
9259 #: ../src/pencil-context.cpp:511 ../src/pen-context.cpp:253
9260 #, fuzzy
9261 msgid "Drawing cancelled"
9262 msgstr "Teckningssammanhang"
9264 #: ../src/pencil-context.cpp:561
9265 msgid ""
9266 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
9267 "Release <b>Alt</b> to finalize."
9268 msgstr ""
9270 #: ../src/pencil-context.cpp:589
9271 #, fuzzy
9272 msgid "Finishing freehand sketch"
9273 msgstr "Frihand"
9275 #: ../src/pen-context.cpp:665
9276 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
9277 msgstr ""
9279 #: ../src/pen-context.cpp:675
9280 msgid ""
9281 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
9282 msgstr ""
9284 #: ../src/pen-context.cpp:1271
9285 #, c-format
9286 msgid ""
9287 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9288 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9289 msgstr ""
9291 #: ../src/pen-context.cpp:1272
9292 #, c-format
9293 msgid ""
9294 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
9295 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
9296 msgstr ""
9298 #: ../src/pen-context.cpp:1290
9299 #, c-format
9300 msgid ""
9301 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9302 "angle"
9303 msgstr ""
9305 #: ../src/pen-context.cpp:1312
9306 #, c-format
9307 msgid ""
9308 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
9309 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9310 msgstr ""
9312 #: ../src/pen-context.cpp:1313
9313 #, c-format
9314 msgid ""
9315 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
9316 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
9317 msgstr ""
9319 #: ../src/pen-context.cpp:1360
9320 #, fuzzy
9321 msgid "Drawing finished"
9322 msgstr "Teckningssammanhang"
9324 #: ../src/persp3d.cpp:335
9325 msgid "Toggle vanishing point"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/persp3d.cpp:346
9329 msgid "Toggle multiple vanishing points"
9330 msgstr ""
9332 #: ../src/preferences.cpp:101
9333 #, fuzzy
9334 msgid ""
9335 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
9336 msgstr ""
9337 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
9338 "standardinställningar,\n"
9339 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
9341 #. the creation failed
9342 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
9343 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9344 #: ../src/preferences.cpp:116
9345 #, fuzzy, c-format
9346 msgid "Cannot create profile directory %s."
9347 msgstr ""
9348 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
9349 "%s"
9351 #. The profile dir is not actually a directory
9352 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
9353 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
9354 #: ../src/preferences.cpp:134
9355 #, fuzzy, c-format
9356 msgid "%s is not a valid directory."
9357 msgstr ""
9358 "%s är en ogiltig katalog.\n"
9359 "%s"
9361 #. The write failed.
9362 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
9363 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9364 #: ../src/preferences.cpp:145
9365 #, c-format
9366 msgid "Failed to create the preferences file %s."
9367 msgstr ""
9369 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
9370 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9371 #: ../src/preferences.cpp:163
9372 #, c-format
9373 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
9374 msgstr ""
9376 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
9377 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9378 #: ../src/preferences.cpp:175
9379 #, c-format
9380 msgid "The preferences file %s could not be read."
9381 msgstr ""
9383 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
9384 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9385 #: ../src/preferences.cpp:188
9386 #, c-format
9387 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
9388 msgstr ""
9390 #. _reportError(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
9391 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
9392 #: ../src/preferences.cpp:199
9393 #, fuzzy, c-format
9394 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
9395 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
9397 #: ../src/rdf.cpp:172
9398 #, fuzzy
9399 msgid "CC Attribution"
9400 msgstr "Attribut"
9402 #: ../src/rdf.cpp:177
9403 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
9404 msgstr ""
9406 #: ../src/rdf.cpp:182
9407 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
9408 msgstr ""
9410 #: ../src/rdf.cpp:187
9411 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
9412 msgstr ""
9414 #: ../src/rdf.cpp:192
9415 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
9416 msgstr ""
9418 #: ../src/rdf.cpp:197
9419 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
9420 msgstr ""
9422 #: ../src/rdf.cpp:202
9423 msgid "Public Domain"
9424 msgstr ""
9426 #: ../src/rdf.cpp:207
9427 msgid "FreeArt"
9428 msgstr ""
9430 #: ../src/rdf.cpp:212
9431 #, fuzzy
9432 msgid "Open Font License"
9433 msgstr "Öppna SVG-fil"
9435 #: ../src/rdf.cpp:229
9436 msgid "Title"
9437 msgstr "Titel"
9439 #: ../src/rdf.cpp:230
9440 msgid "Name by which this document is formally known."
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/rdf.cpp:232
9444 #, fuzzy
9445 msgid "Date"
9446 msgstr "Rita text"
9448 #: ../src/rdf.cpp:233
9449 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
9450 msgstr ""
9452 #: ../src/rdf.cpp:235
9453 #, fuzzy
9454 msgid "Format"
9455 msgstr "Fraktal"
9457 #: ../src/rdf.cpp:236
9458 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
9459 msgstr ""
9461 #: ../src/rdf.cpp:239
9462 msgid "Type of document (DCMI Type)."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/rdf.cpp:242
9466 #, fuzzy
9467 msgid "Creator"
9468 msgstr "Skapa"
9470 #: ../src/rdf.cpp:243
9471 msgid ""
9472 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
9473 msgstr ""
9475 #: ../src/rdf.cpp:245
9476 #, fuzzy
9477 msgid "Rights"
9478 msgstr "höger"
9480 #: ../src/rdf.cpp:246
9481 msgid ""
9482 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
9483 msgstr ""
9485 #: ../src/rdf.cpp:248
9486 msgid "Publisher"
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/rdf.cpp:249
9490 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
9491 msgstr ""
9493 #: ../src/rdf.cpp:252
9494 #, fuzzy
9495 msgid "Identifier"
9496 msgstr "Mittpunkt"
9498 #: ../src/rdf.cpp:253
9499 msgid "Unique URI to reference this document."
9500 msgstr ""
9502 #: ../src/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1425
9503 msgid "Source"
9504 msgstr ""
9506 #: ../src/rdf.cpp:256
9507 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
9508 msgstr ""
9510 #: ../src/rdf.cpp:258
9511 #, fuzzy
9512 msgid "Relation"
9513 msgstr "Upplösning:"
9515 #: ../src/rdf.cpp:259
9516 #, fuzzy
9517 msgid "Unique URI to a related document."
9518 msgstr "Namnlöst dokument"
9520 #: ../src/rdf.cpp:261
9521 #, fuzzy
9522 msgid "Language"
9523 msgstr "vinkel"
9525 #: ../src/rdf.cpp:262
9526 msgid ""
9527 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
9528 "document.  (e.g. 'en-GB')"
9529 msgstr ""
9531 #: ../src/rdf.cpp:264
9532 msgid "Keywords"
9533 msgstr ""
9535 #: ../src/rdf.cpp:265
9536 msgid ""
9537 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
9538 "classifications."
9539 msgstr ""
9541 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
9542 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
9543 #: ../src/rdf.cpp:269
9544 msgid "Coverage"
9545 msgstr ""
9547 #: ../src/rdf.cpp:270
9548 msgid "Extent or scope of this document."
9549 msgstr ""
9551 #: ../src/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:219
9552 msgid "Description"
9553 msgstr "Beskrivning"
9555 #: ../src/rdf.cpp:274
9556 msgid "A short account of the content of this document."
9557 msgstr ""
9559 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
9560 #: ../src/rdf.cpp:278
9561 #, fuzzy
9562 msgid "Contributors"
9563 msgstr "Attribut"
9565 #: ../src/rdf.cpp:279
9566 msgid ""
9567 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
9568 "this document."
9569 msgstr ""
9571 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
9572 #: ../src/rdf.cpp:283
9573 msgid "URI"
9574 msgstr ""
9576 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
9577 #: ../src/rdf.cpp:285
9578 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
9579 msgstr ""
9581 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
9582 #: ../src/rdf.cpp:289
9583 #, fuzzy
9584 msgid "Fragment"
9585 msgstr "Argument:"
9587 #: ../src/rdf.cpp:290
9588 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
9589 msgstr ""
9591 #: ../src/rect-context.cpp:361
9592 msgid ""
9593 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
9594 "circular"
9595 msgstr ""
9597 #: ../src/rect-context.cpp:508
9598 #, c-format
9599 msgid ""
9600 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
9601 "b> to draw around the starting point"
9602 msgstr ""
9604 #: ../src/rect-context.cpp:511
9605 #, c-format
9606 msgid ""
9607 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
9608 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9609 msgstr ""
9611 #: ../src/rect-context.cpp:513
9612 #, c-format
9613 msgid ""
9614 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
9615 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
9616 msgstr ""
9618 #: ../src/rect-context.cpp:517
9619 #, c-format
9620 msgid ""
9621 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
9622 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
9623 msgstr ""
9625 #: ../src/rect-context.cpp:542
9626 #, fuzzy
9627 msgid "Create rectangle"
9628 msgstr "Sök rektanglar"
9630 #: ../src/select-context.cpp:233
9631 #, fuzzy
9632 msgid "Move canceled."
9633 msgstr "Avbröt flytt"
9635 #: ../src/select-context.cpp:241
9636 msgid "Selection canceled."
9637 msgstr "Markering avbruten."
9639 #: ../src/select-context.cpp:555
9640 msgid ""
9641 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
9642 "rubberband selection"
9643 msgstr ""
9645 #: ../src/select-context.cpp:557
9646 msgid ""
9647 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
9648 "touch selection"
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/select-context.cpp:721
9652 #, fuzzy
9653 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
9654 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
9656 #: ../src/select-context.cpp:722
9657 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
9658 msgstr ""
9660 #: ../src/select-context.cpp:723
9661 msgid ""
9662 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
9663 msgstr ""
9665 #: ../src/select-context.cpp:898
9666 #, fuzzy
9667 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
9668 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9670 #: ../src/selection-chemistry.cpp:195
9671 #, fuzzy
9672 msgid "Delete text"
9673 msgstr "Ta bort nod"
9675 #: ../src/selection-chemistry.cpp:203
9676 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
9677 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9679 #: ../src/selection-chemistry.cpp:221 ../src/text-context.cpp:995
9680 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:466 ../src/widgets/toolbox.cpp:1304
9681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5752
9682 msgid "Delete"
9683 msgstr "Ta bort"
9685 #: ../src/selection-chemistry.cpp:249
9686 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
9687 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
9689 #: ../src/selection-chemistry.cpp:341
9690 #, fuzzy
9691 msgid "Delete all"
9692 msgstr "Ta bort"
9694 #: ../src/selection-chemistry.cpp:464
9695 #, fuzzy
9696 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
9697 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
9699 #: ../src/selection-chemistry.cpp:537 ../src/selection-describer.cpp:53
9700 msgid "Group"
9701 msgstr "Grupp"
9703 #: ../src/selection-chemistry.cpp:551
9704 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
9705 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
9707 #: ../src/selection-chemistry.cpp:592
9708 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
9709 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
9711 #: ../src/selection-chemistry.cpp:598 ../src/sp-item-group.cpp:515
9712 msgid "Ungroup"
9713 msgstr "Avgruppera"
9715 #: ../src/selection-chemistry.cpp:688
9716 #, fuzzy
9717 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
9718 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
9720 #: ../src/selection-chemistry.cpp:694 ../src/selection-chemistry.cpp:756
9721 #: ../src/selection-chemistry.cpp:790 ../src/selection-chemistry.cpp:854
9722 msgid ""
9723 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
9724 msgstr ""
9725 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
9727 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
9728 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
9729 #. "Raise" means "to raise an object" in the undo history
9730 #: ../src/selection-chemistry.cpp:736
9731 #, fuzzy
9732 msgid "undo_action|Raise"
9733 msgstr "Upplösning:"
9735 #: ../src/selection-chemistry.cpp:748
9736 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
9737 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
9739 #: ../src/selection-chemistry.cpp:771
9740 msgid "Raise to top"
9741 msgstr "Lägg överst"
9743 #: ../src/selection-chemistry.cpp:784
9744 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
9745 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
9747 #: ../src/selection-chemistry.cpp:834
9748 msgid "Lower"
9749 msgstr "Sänk"
9751 #: ../src/selection-chemistry.cpp:846
9752 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
9753 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
9755 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
9756 msgid "Lower to bottom"
9757 msgstr "Lägg underst"
9759 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
9760 msgid "Nothing to undo."
9761 msgstr "Inget att ångra."
9763 #: ../src/selection-chemistry.cpp:895
9764 msgid "Nothing to redo."
9765 msgstr "Inget att göra om."
9767 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
9768 #, fuzzy
9769 msgid "Paste"
9770 msgstr "Klistra _in"
9772 #: ../src/selection-chemistry.cpp:962
9773 #, fuzzy
9774 msgid "Paste style"
9775 msgstr "Genomstrykningsstil"
9777 #: ../src/selection-chemistry.cpp:971
9778 #, fuzzy
9779 msgid "Paste live path effect"
9780 msgstr "Klista in storlek separat"
9782 #: ../src/selection-chemistry.cpp:991
9783 #, fuzzy
9784 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
9785 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9787 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1003
9788 #, fuzzy
9789 msgid "Remove live path effect"
9790 msgstr "Ta bort länk"
9792 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1014
9793 #, fuzzy
9794 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
9795 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9797 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1024
9798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1336
9799 #, fuzzy
9800 msgid "Remove filter"
9801 msgstr " Ta bort "
9803 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
9804 #, fuzzy
9805 msgid "Paste size"
9806 msgstr "Genomstrykningsstil"
9808 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1041
9809 msgid "Paste size separately"
9810 msgstr ""
9812 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1050
9813 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
9814 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
9816 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1076
9817 #, fuzzy
9818 msgid "Raise to next layer"
9819 msgstr "Höj det aktuella lagret"
9821 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1083
9822 msgid "No more layers above."
9823 msgstr "Inga mer lager över."
9825 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1095
9826 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
9827 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
9829 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1121
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Lower to previous layer"
9832 msgstr "Höj markeringen ett lager"
9834 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1128
9835 msgid "No more layers below."
9836 msgstr "Inga mer lager under."
9838 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1315
9839 #, fuzzy
9840 msgid "Remove transform"
9841 msgstr "Ta bort transformering"
9843 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9844 #, fuzzy
9845 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
9846 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
9848 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1418
9849 #, fuzzy
9850 msgid "Rotate 90&#176; CW"
9851 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
9853 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1439 ../src/seltrans.cpp:488
9854 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
9855 #, fuzzy
9856 msgid "Rotate"
9857 msgstr "Rotera"
9859 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1486
9860 msgid "Rotate by pixels"
9861 msgstr ""
9863 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1541
9864 #, fuzzy
9865 msgid "Scale by whole factor"
9866 msgstr "Skala med objekt"
9868 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1556
9869 #, fuzzy
9870 msgid "Move vertically"
9871 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9873 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1559
9874 #, fuzzy
9875 msgid "Move horizontally"
9876 msgstr "horisontell flytt"
9878 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1562 ../src/selection-chemistry.cpp:1588
9879 #: ../src/seltrans.cpp:482 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
9880 #, fuzzy
9881 msgid "Move"
9882 msgstr "Flytta"
9884 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1582
9885 #, fuzzy
9886 msgid "Move vertically by pixels"
9887 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
9889 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1585
9890 #, fuzzy
9891 msgid "Move horizontally by pixels"
9892 msgstr "horisontell flytt"
9894 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1713
9895 #, fuzzy
9896 msgid "The selection has no applied path effect."
9897 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9899 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1760
9900 #, fuzzy
9901 msgid "The selection has no applied clip path."
9902 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9904 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1762
9905 #, fuzzy
9906 msgid "The selection has no applied mask."
9907 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9909 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1919
9910 msgid "action|Clone"
9911 msgstr ""
9913 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1935
9914 #, fuzzy
9915 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
9916 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9918 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1942
9919 #, fuzzy
9920 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
9921 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
9923 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1966
9924 #, fuzzy
9925 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
9926 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9928 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1969
9929 #, fuzzy
9930 msgid "Relink clone"
9931 msgstr "Avlänka klon"
9933 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1983
9934 #, fuzzy
9935 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
9936 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
9938 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2032
9939 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
9940 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
9942 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2036
9943 #, fuzzy
9944 msgid "Unlink clone"
9945 msgstr "Avlänka klon"
9947 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2049
9948 msgid ""
9949 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
9950 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
9951 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
9952 msgstr ""
9954 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2072
9955 msgid ""
9956 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
9957 "flowed text?)"
9958 msgstr ""
9960 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2078
9961 msgid ""
9962 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
9963 "defs&gt;)"
9964 msgstr ""
9966 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2124
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
9969 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9971 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2192
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Objects to marker"
9974 msgstr "Objekttransformering"
9976 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2220
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
9979 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9981 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2232
9982 #, fuzzy
9983 msgid "Objects to guides"
9984 msgstr "Objekttransformering"
9986 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2248
9987 #, fuzzy
9988 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
9989 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9991 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2336
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Objects to pattern"
9994 msgstr "Objekttransformering"
9996 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2352
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
9999 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10001 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2405
10002 #, fuzzy
10003 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
10004 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10006 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2408
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Pattern to objects"
10009 msgstr "Platta till objekt"
10011 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2493
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
10014 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10016 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2497
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Rendering bitmap..."
10019 msgstr "Filter"
10021 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2676
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Create bitmap"
10024 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10026 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2708
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
10029 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10031 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2711
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
10034 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10036 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2818
10037 msgid "Set clipping path"
10038 msgstr "Sätt klippslinga"
10040 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2820
10041 msgid "Set mask"
10042 msgstr "Sätt mask"
10044 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2833
10045 #, fuzzy
10046 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
10047 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10049 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2906
10050 msgid "Release clipping path"
10051 msgstr "Frisläpp klippslinga"
10053 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2908
10054 msgid "Release mask"
10055 msgstr "Frisläpp maskering"
10057 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2924
10058 #, fuzzy
10059 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
10060 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10062 #. Fit Page
10063 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2944 ../src/verbs.cpp:2723
10064 #, fuzzy
10065 msgid "Fit Page to Selection"
10066 msgstr "Klipp ut markering"
10068 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2969 ../src/verbs.cpp:2725
10069 #, fuzzy
10070 msgid "Fit Page to Drawing"
10071 msgstr "Klipp ut markering"
10073 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2985 ../src/verbs.cpp:2727
10074 #, fuzzy
10075 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
10076 msgstr "Klipp ut markering"
10078 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10079 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10080 #. "Link" means internet link (anchor)
10081 #: ../src/selection-describer.cpp:45
10082 #, fuzzy
10083 msgid "web|Link"
10084 msgstr "Länk"
10086 #: ../src/selection-describer.cpp:47
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Circle"
10089 msgstr "Ändra"
10091 #. ellipse
10092 #: ../src/selection-describer.cpp:49 ../src/selection-describer.cpp:76
10093 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:470 ../src/verbs.cpp:2510
10094 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
10095 msgid "Ellipse"
10096 msgstr "Ellips"
10098 #: ../src/selection-describer.cpp:51
10099 msgid "Flowed text"
10100 msgstr ""
10102 #: ../src/selection-describer.cpp:57
10103 msgid "Line"
10104 msgstr "Linje"
10106 #: ../src/selection-describer.cpp:59
10107 #, fuzzy
10108 msgid "Path"
10109 msgstr "Klistra _in"
10111 #: ../src/selection-describer.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:2726
10112 msgid "Polygon"
10113 msgstr "Polygon"
10115 #: ../src/selection-describer.cpp:63
10116 #, fuzzy
10117 msgid "Polyline"
10118 msgstr "Ellips"
10120 #. Rectangle
10121 #: ../src/selection-describer.cpp:65
10122 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:460 ../src/verbs.cpp:2506
10123 msgid "Rectangle"
10124 msgstr "Rektangel"
10126 #. 3D box
10127 #: ../src/selection-describer.cpp:67
10128 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2508
10129 msgid "3D Box"
10130 msgstr ""
10132 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
10133 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
10134 #. "Clone" is a noun, type of object
10135 #: ../src/selection-describer.cpp:74
10136 msgid "object|Clone"
10137 msgstr ""
10139 #: ../src/selection-describer.cpp:78
10140 msgid "Offset path"
10141 msgstr ""
10143 #. spiral
10144 #: ../src/selection-describer.cpp:80
10145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2514
10146 msgid "Spiral"
10147 msgstr "Spiral"
10149 #. star
10150 #: ../src/selection-describer.cpp:82
10151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:474 ../src/verbs.cpp:2512
10152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2733
10153 msgid "Star"
10154 msgstr "Stjärna"
10156 #: ../src/selection-describer.cpp:128
10157 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
10158 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
10160 #. no items
10161 #: ../src/selection-describer.cpp:130
10162 msgid ""
10163 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
10164 msgstr ""
10165 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
10166 "markera."
10168 #: ../src/selection-describer.cpp:139
10169 msgid "root"
10170 msgstr ""
10172 #: ../src/selection-describer.cpp:151
10173 #, c-format
10174 msgid "layer <b>%s</b>"
10175 msgstr "lager <b>%s</b>"
10177 #: ../src/selection-describer.cpp:153
10178 #, c-format
10179 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
10180 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
10182 #: ../src/selection-describer.cpp:162
10183 #, c-format
10184 msgid "<i>%s</i>"
10185 msgstr "<i>%s</i>"
10187 #: ../src/selection-describer.cpp:171
10188 #, fuzzy, c-format
10189 msgid " in %s"
10190 msgstr " Anslut "
10192 #: ../src/selection-describer.cpp:173
10193 #, fuzzy, c-format
10194 msgid " in group %s (%s)"
10195 msgstr "Redigera noder"
10197 #: ../src/selection-describer.cpp:175
10198 #, fuzzy, c-format
10199 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
10200 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
10201 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10202 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10204 #: ../src/selection-describer.cpp:178
10205 #, fuzzy, c-format
10206 msgid " in <b>%i</b> layers"
10207 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
10208 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10209 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10211 #: ../src/selection-describer.cpp:188
10212 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
10213 msgstr ""
10215 #: ../src/selection-describer.cpp:192
10216 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
10217 msgstr ""
10219 #: ../src/selection-describer.cpp:196
10220 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
10221 msgstr ""
10223 #. this is only used with 2 or more objects
10224 #: ../src/selection-describer.cpp:211 ../src/tweak-context.cpp:202
10225 #, fuzzy, c-format
10226 msgid "<b>%i</b> object selected"
10227 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
10228 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
10229 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
10231 #. this is only used with 2 or more objects
10232 #: ../src/selection-describer.cpp:216
10233 #, fuzzy, c-format
10234 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
10235 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
10236 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10237 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10239 #. this is only used with 2 or more objects
10240 #: ../src/selection-describer.cpp:221
10241 #, fuzzy, c-format
10242 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10243 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10244 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10245 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10247 #. this is only used with 2 or more objects
10248 #: ../src/selection-describer.cpp:226
10249 #, fuzzy, c-format
10250 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10251 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
10252 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10253 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10255 #. this is only used with 2 or more objects
10256 #: ../src/selection-describer.cpp:231
10257 #, fuzzy, c-format
10258 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
10259 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
10260 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
10261 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
10263 #: ../src/selection-describer.cpp:236
10264 #, c-format
10265 msgid "%s%s. %s."
10266 msgstr ""
10268 #: ../src/seltrans.cpp:491 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
10269 #, fuzzy
10270 msgid "Skew"
10271 msgstr "Snedställ"
10273 #: ../src/seltrans.cpp:503
10274 msgid "Set center"
10275 msgstr "Sätt mittpunkt"
10277 #: ../src/seltrans.cpp:600
10278 msgid ""
10279 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
10280 "Shift also uses this center"
10281 msgstr ""
10283 #: ../src/seltrans.cpp:627
10284 msgid ""
10285 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
10286 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
10287 msgstr ""
10289 #: ../src/seltrans.cpp:628
10290 msgid ""
10291 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
10292 "b> to scale around rotation center"
10293 msgstr ""
10295 #: ../src/seltrans.cpp:632
10296 msgid ""
10297 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
10298 "skew around the opposite side"
10299 msgstr ""
10301 #: ../src/seltrans.cpp:633
10302 msgid ""
10303 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
10304 "to rotate around the opposite corner"
10305 msgstr ""
10307 #: ../src/seltrans.cpp:767
10308 #, fuzzy
10309 msgid "Reset center"
10310 msgstr "Höj det aktuella lagret"
10312 #: ../src/seltrans.cpp:1012 ../src/seltrans.cpp:1111
10313 #, c-format
10314 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
10315 msgstr ""
10317 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10318 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10319 #: ../src/seltrans.cpp:1223
10320 #, c-format
10321 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10322 msgstr ""
10324 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
10325 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
10326 #: ../src/seltrans.cpp:1283
10327 #, c-format
10328 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10329 msgstr ""
10331 #: ../src/seltrans.cpp:1325
10332 #, fuzzy, c-format
10333 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
10334 msgstr "Länk till %s"
10336 #: ../src/seltrans.cpp:1495
10337 #, c-format
10338 msgid ""
10339 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
10340 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
10341 msgstr ""
10343 #: ../src/shape-editor.cpp:468
10344 msgid "Drag curve"
10345 msgstr ""
10347 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
10348 #, c-format
10349 msgid "<b>Link</b> to %s"
10350 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
10352 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
10353 msgid "<b>Link</b> without URI"
10354 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
10356 #: ../src/sp-ellipse.cpp:489 ../src/sp-ellipse.cpp:866
10357 msgid "<b>Ellipse</b>"
10358 msgstr "<b>Ellips</b>"
10360 #: ../src/sp-ellipse.cpp:630
10361 msgid "<b>Circle</b>"
10362 msgstr "<b>Cirkel</b>"
10364 #: ../src/sp-ellipse.cpp:861
10365 #, fuzzy
10366 msgid "<b>Segment</b>"
10367 msgstr "Ändra"
10369 #: ../src/sp-ellipse.cpp:863
10370 msgid "<b>Arc</b>"
10371 msgstr "<b>Båge</b>"
10373 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
10374 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
10375 #, fuzzy, c-format
10376 msgid "Flow region"
10377 msgstr "Följ länk"
10379 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
10380 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
10381 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
10382 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
10383 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
10384 #, c-format
10385 msgid "Flow excluded region"
10386 msgstr ""
10388 #: ../src/sp-flowtext.cpp:376
10389 #, c-format
10390 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
10391 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
10392 msgstr[0] ""
10393 msgstr[1] ""
10395 #: ../src/sp-flowtext.cpp:378
10396 #, c-format
10397 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
10398 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
10399 msgstr[0] ""
10400 msgstr[1] ""
10402 #: ../src/sp-guide.cpp:287
10403 msgid "Guides Around Page"
10404 msgstr ""
10406 #: ../src/sp-guide.cpp:421
10407 msgid ""
10408 "<b>Shift+drag</b> to rotate, <b>Ctrl+drag</b> to move origin, <b>Del</b> to "
10409 "delete"
10410 msgstr ""
10412 #: ../src/sp-guide.cpp:426
10413 #, fuzzy, c-format
10414 msgid "vertical, at %s"
10415 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
10417 #: ../src/sp-guide.cpp:429
10418 #, fuzzy, c-format
10419 msgid "horizontal, at %s"
10420 msgstr "horisontell flytt"
10422 #: ../src/sp-guide.cpp:434
10423 #, c-format
10424 msgid "at %d degrees, through (%s,%s)"
10425 msgstr ""
10427 #: ../src/sp-image.cpp:1128
10428 msgid "embedded"
10429 msgstr ""
10431 #: ../src/sp-image.cpp:1136
10432 #, c-format
10433 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
10434 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
10436 #: ../src/sp-image.cpp:1137
10437 #, fuzzy, c-format
10438 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
10439 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
10441 #: ../src/spiral-context.cpp:319
10442 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
10443 msgstr ""
10445 #: ../src/spiral-context.cpp:321
10446 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
10447 msgstr ""
10449 #: ../src/spiral-context.cpp:453
10450 #, c-format
10451 msgid ""
10452 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10453 msgstr ""
10455 #: ../src/spiral-context.cpp:479
10456 #, fuzzy
10457 msgid "Create spiral"
10458 msgstr "Skapa spiraler"
10460 #: ../src/sp-item.cpp:1035
10461 msgid "Object"
10462 msgstr "Objekt"
10464 #: ../src/sp-item.cpp:1052
10465 #, c-format
10466 msgid "%s; <i>clipped</i>"
10467 msgstr ""
10469 #: ../src/sp-item.cpp:1057
10470 #, fuzzy, c-format
10471 msgid "%s; <i>masked</i>"
10472 msgstr "<i>%s</i>"
10474 #: ../src/sp-item.cpp:1065
10475 #, fuzzy, c-format
10476 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
10477 msgstr "<i>%s</i>"
10479 #: ../src/sp-item.cpp:1067
10480 #, fuzzy, c-format
10481 msgid "%s; <i>filtered</i>"
10482 msgstr "<i>%s</i>"
10484 #: ../src/sp-item-group.cpp:760
10485 #, fuzzy, c-format
10486 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
10487 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
10488 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10489 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10491 #: ../src/sp-line.cpp:194
10492 #, fuzzy
10493 msgid "<b>Line</b>"
10494 msgstr "Ändra"
10496 #: ../src/splivarot.cpp:66 ../src/splivarot.cpp:72
10497 #, fuzzy
10498 msgid "Union"
10499 msgstr "ingen"
10501 #: ../src/splivarot.cpp:78
10502 #, fuzzy
10503 msgid "Intersection"
10504 msgstr "_Interaktiv"
10506 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
10507 #, fuzzy
10508 msgid "Difference"
10509 msgstr "Grad"
10511 #: ../src/splivarot.cpp:96
10512 #, fuzzy
10513 msgid "Exclusion"
10514 msgstr "Expansion"
10516 #: ../src/splivarot.cpp:101
10517 #, fuzzy
10518 msgid "Division"
10519 msgstr "Mått"
10521 #: ../src/splivarot.cpp:106
10522 #, fuzzy
10523 msgid "Cut path"
10524 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10526 #: ../src/splivarot.cpp:121
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
10529 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10531 #: ../src/splivarot.cpp:125
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
10534 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10536 #: ../src/splivarot.cpp:131
10537 #, fuzzy
10538 msgid ""
10539 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, division, or path cut."
10540 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10542 #: ../src/splivarot.cpp:147 ../src/splivarot.cpp:162
10543 msgid ""
10544 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
10545 "difference, XOR, division, or path cut."
10546 msgstr ""
10548 #: ../src/splivarot.cpp:192
10549 #, fuzzy
10550 msgid ""
10551 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
10552 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10554 #: ../src/splivarot.cpp:633
10555 #, fuzzy
10556 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
10557 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10559 #: ../src/splivarot.cpp:954
10560 #, fuzzy
10561 msgid "Convert stroke to path"
10562 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10564 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
10565 #: ../src/splivarot.cpp:957
10566 #, fuzzy
10567 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
10568 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10570 #: ../src/splivarot.cpp:1040
10571 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
10572 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
10574 #: ../src/splivarot.cpp:1159 ../src/splivarot.cpp:1228
10575 #, fuzzy
10576 msgid "Create linked offset"
10577 msgstr "Skapa länk"
10579 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
10580 #, fuzzy
10581 msgid "Create dynamic offset"
10582 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
10584 #: ../src/splivarot.cpp:1254
10585 #, fuzzy
10586 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
10587 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
10589 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10590 #, fuzzy
10591 msgid "Outset path"
10592 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10594 #: ../src/splivarot.cpp:1472
10595 #, fuzzy
10596 msgid "Inset path"
10597 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10599 #: ../src/splivarot.cpp:1474
10600 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
10601 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
10603 #: ../src/splivarot.cpp:1652
10604 msgid "Simplifying paths (separately):"
10605 msgstr ""
10607 #: ../src/splivarot.cpp:1654
10608 #, fuzzy
10609 msgid "Simplifying paths:"
10610 msgstr "Sätt klippväg"
10612 #: ../src/splivarot.cpp:1691
10613 #, fuzzy, c-format
10614 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
10615 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
10617 #: ../src/splivarot.cpp:1703
10618 #, c-format
10619 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/splivarot.cpp:1717
10623 #, fuzzy
10624 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
10625 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10627 #: ../src/splivarot.cpp:1731
10628 #, fuzzy
10629 msgid "Simplify"
10630 msgstr "Slå samman markerade slingor"
10632 #: ../src/splivarot.cpp:1733
10633 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
10634 msgstr ""
10636 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
10637 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
10638 msgstr ""
10640 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10641 #: ../src/sp-offset.cpp:426
10642 #, c-format
10643 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
10644 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
10646 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10647 msgid "outset"
10648 msgstr "utskjutning"
10650 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
10651 msgid "inset"
10652 msgstr "inskjutning"
10654 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
10655 #: ../src/sp-offset.cpp:430
10656 #, c-format
10657 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
10658 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
10660 #: ../src/sp-path.cpp:156
10661 #, fuzzy, c-format
10662 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect: %s)"
10663 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect: %s)"
10664 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10665 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10667 #: ../src/sp-path.cpp:159
10668 #, c-format
10669 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
10670 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
10671 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
10672 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
10674 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
10675 msgid "<b>Polygon</b>"
10676 msgstr "<b>Polygon</b>"
10678 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
10679 msgid "<b>Polyline</b>"
10680 msgstr "<b>Multilinje</b>"
10682 #: ../src/sp-rect.cpp:223
10683 msgid "<b>Rectangle</b>"
10684 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10686 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
10687 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
10688 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
10689 #, c-format
10690 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
10691 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
10693 #: ../src/sp-star.cpp:307
10694 #, c-format
10695 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
10696 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
10697 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10698 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
10700 #: ../src/sp-star.cpp:311
10701 #, c-format
10702 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
10703 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
10704 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10705 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
10707 #: ../src/sp-switch.cpp:100
10708 #, fuzzy, c-format
10709 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
10710 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
10711 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
10712 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
10714 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
10715 #: ../src/sp-text.cpp:419
10716 msgid "&lt;no name found&gt;"
10717 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
10719 #: ../src/sp-text.cpp:425
10720 #, fuzzy, c-format
10721 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
10722 msgstr "Länk till %s"
10724 #: ../src/sp-text.cpp:426
10725 #, fuzzy, c-format
10726 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
10727 msgstr "Länk till %s"
10729 #: ../src/sp-tref.cpp:368
10730 #, fuzzy, c-format
10731 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
10732 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10734 #: ../src/sp-tref.cpp:369
10735 msgid " from "
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/sp-tref.cpp:374
10739 #, fuzzy
10740 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
10741 msgstr "Ändra"
10743 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
10744 #, fuzzy
10745 msgid "<b>Text span</b>"
10746 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10748 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
10749 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
10750 #: ../src/sp-use.cpp:327
10751 msgid "..."
10752 msgstr "..."
10754 #: ../src/sp-use.cpp:335
10755 #, c-format
10756 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
10757 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
10759 #: ../src/sp-use.cpp:339
10760 #, fuzzy
10761 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
10762 msgstr "Ändra"
10764 #: ../src/star-context.cpp:333
10765 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
10766 msgstr ""
10768 #: ../src/star-context.cpp:464
10769 #, c-format
10770 msgid ""
10771 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10772 msgstr ""
10774 #: ../src/star-context.cpp:465
10775 #, c-format
10776 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
10777 msgstr ""
10779 #: ../src/star-context.cpp:494
10780 #, fuzzy
10781 msgid "Create star"
10782 msgstr "Trasig bitmappsbild"
10784 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
10785 #, fuzzy
10786 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
10787 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10789 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
10790 msgid ""
10791 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
10792 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
10793 msgstr ""
10795 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
10796 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
10797 msgid ""
10798 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
10799 "path first."
10800 msgstr ""
10802 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
10803 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
10804 msgstr ""
10806 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2364
10807 msgid "Put text on path"
10808 msgstr "Placera text på slinga"
10810 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
10811 #, fuzzy
10812 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
10813 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10815 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
10816 #, fuzzy
10817 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
10818 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10820 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2366
10821 msgid "Remove text from path"
10822 msgstr "Ta bort text från slinga"
10824 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
10825 #, fuzzy
10826 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
10827 msgstr "Höj markerade objekt överst"
10829 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
10830 msgid "Remove manual kerns"
10831 msgstr ""
10833 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
10834 #, fuzzy
10835 msgid ""
10836 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
10837 "into frame."
10838 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
10840 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
10841 #, fuzzy
10842 msgid "Flow text into shape"
10843 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10845 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
10846 #, fuzzy
10847 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
10848 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10850 #: ../src/text-chemistry.cpp:477
10851 msgid "Unflow flowed text"
10852 msgstr ""
10854 #: ../src/text-chemistry.cpp:489
10855 #, fuzzy
10856 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
10857 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10859 #: ../src/text-chemistry.cpp:507
10860 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
10861 msgstr ""
10863 #: ../src/text-chemistry.cpp:535
10864 #, fuzzy
10865 msgid "Convert flowed text to text"
10866 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
10868 #: ../src/text-chemistry.cpp:540
10869 #, fuzzy
10870 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
10871 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
10873 #: ../src/text-context.cpp:441
10874 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/text-context.cpp:443
10878 msgid ""
10879 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
10880 msgstr ""
10882 #: ../src/text-context.cpp:498
10883 #, fuzzy
10884 msgid "Create text"
10885 msgstr "Skriv text"
10887 #: ../src/text-context.cpp:522
10888 msgid "Non-printable character"
10889 msgstr "Icke skrivbart tecken"
10891 #: ../src/text-context.cpp:537
10892 msgid "Insert Unicode character"
10893 msgstr ""
10895 #: ../src/text-context.cpp:572
10896 #, fuzzy, c-format
10897 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
10898 msgstr "Länk till %s"
10900 #: ../src/text-context.cpp:574 ../src/text-context.cpp:849
10901 #, fuzzy
10902 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
10903 msgstr "Länk till %s"
10905 #: ../src/text-context.cpp:649
10906 #, c-format
10907 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
10908 msgstr ""
10910 #: ../src/text-context.cpp:681
10911 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
10912 msgstr ""
10914 #: ../src/text-context.cpp:694
10915 msgid "Flowed text is created."
10916 msgstr ""
10918 #: ../src/text-context.cpp:696
10919 #, fuzzy
10920 msgid "Create flowed text"
10921 msgstr "Skapa klon"
10923 #: ../src/text-context.cpp:698
10924 msgid ""
10925 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
10926 "created."
10927 msgstr ""
10929 #: ../src/text-context.cpp:834
10930 msgid "No-break space"
10931 msgstr ""
10933 #: ../src/text-context.cpp:836
10934 msgid "Insert no-break space"
10935 msgstr ""
10937 #: ../src/text-context.cpp:873
10938 msgid "Make bold"
10939 msgstr ""
10941 #: ../src/text-context.cpp:891
10942 #, fuzzy
10943 msgid "Make italic"
10944 msgstr "Gör känslig"
10946 #: ../src/text-context.cpp:930
10947 #, fuzzy
10948 msgid "New line"
10949 msgstr "Ny vy"
10951 #: ../src/text-context.cpp:964
10952 msgid "Backspace"
10953 msgstr ""
10955 #: ../src/text-context.cpp:1012
10956 msgid "Kern to the left"
10957 msgstr ""
10959 #: ../src/text-context.cpp:1037
10960 #, fuzzy
10961 msgid "Kern to the right"
10962 msgstr "Högerjustera nederst"
10964 #: ../src/text-context.cpp:1062
10965 msgid "Kern up"
10966 msgstr ""
10968 #: ../src/text-context.cpp:1088
10969 msgid "Kern down"
10970 msgstr ""
10972 #: ../src/text-context.cpp:1165
10973 #, fuzzy
10974 msgid "Rotate counterclockwise"
10975 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
10977 #: ../src/text-context.cpp:1186
10978 #, fuzzy
10979 msgid "Rotate clockwise"
10980 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
10982 #: ../src/text-context.cpp:1203
10983 #, fuzzy
10984 msgid "Contract line spacing"
10985 msgstr "Radavstånd:"
10987 #: ../src/text-context.cpp:1211
10988 msgid "Contract letter spacing"
10989 msgstr ""
10991 #: ../src/text-context.cpp:1230
10992 #, fuzzy
10993 msgid "Expand line spacing"
10994 msgstr "Radavstånd:"
10996 #: ../src/text-context.cpp:1238
10997 #, fuzzy
10998 msgid "Expand letter spacing"
10999 msgstr "Y-avstånd:"
11001 #: ../src/text-context.cpp:1368
11002 #, fuzzy
11003 msgid "Paste text"
11004 msgstr "Genomstrykningsstil"
11006 #: ../src/text-context.cpp:1602
11007 #, c-format
11008 msgid ""
11009 "Type or edit flowed text (%d characters); <b>Enter</b> to start new "
11010 "paragraph."
11011 msgstr ""
11013 #: ../src/text-context.cpp:1604
11014 #, c-format
11015 msgid "Type or edit text (%d characters); <b>Enter</b> to start new line."
11016 msgstr ""
11018 #: ../src/text-context.cpp:1612 ../src/tools-switch.cpp:190
11019 msgid ""
11020 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
11021 "then type."
11022 msgstr ""
11024 #: ../src/text-context.cpp:1722
11025 #, fuzzy
11026 msgid "Type text"
11027 msgstr "Skriv text"
11029 #: ../src/text-editing.cpp:40
11030 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
11031 msgstr ""
11033 #: ../src/tools-switch.cpp:130
11034 msgid ""
11035 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
11036 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
11037 "object to select."
11038 msgstr ""
11040 #: ../src/tools-switch.cpp:136
11041 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
11042 msgstr ""
11044 #: ../src/tools-switch.cpp:142
11045 #, fuzzy
11046 msgid ""
11047 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
11048 "resize. <b>Click</b> to select."
11049 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11051 #: ../src/tools-switch.cpp:148
11052 #, fuzzy
11053 msgid ""
11054 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
11055 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
11056 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
11058 #: ../src/tools-switch.cpp:154
11059 msgid ""
11060 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
11061 "segment. <b>Click</b> to select."
11062 msgstr ""
11064 #: ../src/tools-switch.cpp:160
11065 msgid ""
11066 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
11067 "<b>Click</b> to select."
11068 msgstr ""
11070 #: ../src/tools-switch.cpp:166
11071 msgid ""
11072 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
11073 "shape. <b>Click</b> to select."
11074 msgstr ""
11076 #: ../src/tools-switch.cpp:172
11077 #, fuzzy
11078 msgid ""
11079 "<b>Drag</b> to create a freehand line. <b>Shift</b> appends to selected "
11080 "path, <b>Alt</b> activates sketch mode."
11081 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11083 #: ../src/tools-switch.cpp:178
11084 #, fuzzy
11085 msgid ""
11086 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
11087 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots (straight "
11088 "line modes only)."
11089 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11091 #: ../src/tools-switch.cpp:184
11092 msgid ""
11093 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
11094 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
11095 msgstr ""
11097 #: ../src/tools-switch.cpp:196
11098 #, fuzzy
11099 msgid ""
11100 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
11101 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
11102 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
11104 #: ../src/tools-switch.cpp:202
11105 msgid ""
11106 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
11107 "zoom out."
11108 msgstr ""
11110 #: ../src/tools-switch.cpp:214
11111 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
11112 msgstr ""
11114 #: ../src/tools-switch.cpp:220
11115 msgid ""
11116 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
11117 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
11118 "object's fill and stroke to the current setting."
11119 msgstr ""
11121 #: ../src/tools-switch.cpp:226
11122 #, fuzzy
11123 msgid "<b>Drag</b> to erase."
11124 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
11126 #: ../src/tools-switch.cpp:232
11127 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
11128 msgstr ""
11130 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
11131 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
11132 #, c-format
11133 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
11134 msgstr ""
11136 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
11137 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
11138 #, fuzzy
11139 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
11140 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11142 #: ../src/trace/trace.cpp:106
11143 #, fuzzy
11144 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
11145 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11147 #: ../src/trace/trace.cpp:124
11148 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
11149 msgstr ""
11151 #: ../src/trace/trace.cpp:234
11152 #, fuzzy
11153 msgid "Trace: No active desktop"
11154 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11156 #: ../src/trace/trace.cpp:334
11157 msgid "Invalid SIOX result"
11158 msgstr ""
11160 #: ../src/trace/trace.cpp:439
11161 #, fuzzy
11162 msgid "Trace: No active document"
11163 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11165 #: ../src/trace/trace.cpp:462
11166 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
11167 msgstr ""
11169 #: ../src/trace/trace.cpp:469
11170 #, fuzzy
11171 msgid "Trace: Starting trace..."
11172 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11174 #. ## inform the document, so we can undo
11175 #: ../src/trace/trace.cpp:571
11176 #, fuzzy
11177 msgid "Trace bitmap"
11178 msgstr "Trasig bitmappsbild"
11180 #: ../src/trace/trace.cpp:575
11181 #, fuzzy, c-format
11182 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
11183 msgstr "Senast markerad"
11185 #: ../src/tweak-context.cpp:204
11186 #, fuzzy, c-format
11187 msgid "<b>Nothing</b> selected"
11188 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
11190 #: ../src/tweak-context.cpp:210
11191 #, c-format
11192 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
11193 msgstr ""
11195 #: ../src/tweak-context.cpp:214
11196 #, c-format
11197 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
11198 msgstr ""
11200 #: ../src/tweak-context.cpp:218
11201 #, c-format
11202 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
11203 msgstr ""
11205 #: ../src/tweak-context.cpp:222
11206 #, c-format
11207 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
11208 msgstr ""
11210 #: ../src/tweak-context.cpp:226
11211 #, c-format
11212 msgid ""
11213 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
11214 "<b>counterclockwise</b>."
11215 msgstr ""
11217 #: ../src/tweak-context.cpp:230
11218 #, c-format
11219 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
11220 msgstr ""
11222 #: ../src/tweak-context.cpp:234
11223 #, c-format
11224 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
11225 msgstr ""
11227 #: ../src/tweak-context.cpp:238
11228 #, c-format
11229 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
11230 msgstr ""
11232 #: ../src/tweak-context.cpp:246
11233 #, c-format
11234 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
11235 msgstr ""
11237 #: ../src/tweak-context.cpp:254
11238 #, c-format
11239 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/tweak-context.cpp:258
11243 #, c-format
11244 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
11245 msgstr ""
11247 #: ../src/tweak-context.cpp:262
11248 #, c-format
11249 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
11250 msgstr ""
11252 #: ../src/tweak-context.cpp:266
11253 #, c-format
11254 msgid ""
11255 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/tweak-context.cpp:1223
11259 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
11260 msgstr ""
11262 #: ../src/tweak-context.cpp:1259
11263 #, fuzzy
11264 msgid "Move tweak"
11265 msgstr "Flytta till:"
11267 #: ../src/tweak-context.cpp:1263
11268 msgid "Move in/out tweak"
11269 msgstr ""
11271 #: ../src/tweak-context.cpp:1267
11272 #, fuzzy
11273 msgid "Move jitter tweak"
11274 msgstr "Mönster"
11276 #: ../src/tweak-context.cpp:1271
11277 #, fuzzy
11278 msgid "Scale tweak"
11279 msgstr "Skala"
11281 #: ../src/tweak-context.cpp:1275
11282 #, fuzzy
11283 msgid "Rotate tweak"
11284 msgstr "Höj nod"
11286 #: ../src/tweak-context.cpp:1279
11287 #, fuzzy
11288 msgid "Duplicate/delete tweak"
11289 msgstr "Duplicera markerade objekt"
11291 #: ../src/tweak-context.cpp:1283
11292 msgid "Push path tweak"
11293 msgstr ""
11295 #: ../src/tweak-context.cpp:1287
11296 msgid "Shrink/grow path tweak"
11297 msgstr ""
11299 #: ../src/tweak-context.cpp:1291
11300 msgid "Attract/repel path tweak"
11301 msgstr ""
11303 #: ../src/tweak-context.cpp:1295
11304 #, fuzzy
11305 msgid "Roughen path tweak"
11306 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
11308 #: ../src/tweak-context.cpp:1299
11309 msgid "Color paint tweak"
11310 msgstr ""
11312 #: ../src/tweak-context.cpp:1303
11313 msgid "Color jitter tweak"
11314 msgstr ""
11316 #: ../src/tweak-context.cpp:1307
11317 #, fuzzy
11318 msgid "Blur tweak"
11319 msgstr "(bred modifiering)"
11321 #. check whether something is selected
11322 #: ../src/ui/clipboard.cpp:255
11323 msgid "Nothing was copied."
11324 msgstr "Inget blev kopierat."
11326 #: ../src/ui/clipboard.cpp:316 ../src/ui/clipboard.cpp:518
11327 #: ../src/ui/clipboard.cpp:542
11328 msgid "Nothing on the clipboard."
11329 msgstr "Inget i urklipp."
11331 #: ../src/ui/clipboard.cpp:372
11332 #, fuzzy
11333 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
11334 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11336 #: ../src/ui/clipboard.cpp:383 ../src/ui/clipboard.cpp:401
11337 #, fuzzy
11338 msgid "No style on the clipboard."
11339 msgstr "Inget i urklipp."
11341 #: ../src/ui/clipboard.cpp:423
11342 #, fuzzy
11343 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
11344 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11346 #: ../src/ui/clipboard.cpp:430
11347 #, fuzzy
11348 msgid "No size on the clipboard."
11349 msgstr "Inget i urklipp."
11351 #: ../src/ui/clipboard.cpp:481
11352 #, fuzzy
11353 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
11354 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11356 #. no_effect:
11357 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
11358 #, fuzzy
11359 msgid "No effect on the clipboard."
11360 msgstr "Inget i urklipp."
11362 #: ../src/ui/clipboard.cpp:525 ../src/ui/clipboard.cpp:552
11363 msgid "Clipboard does not contain a path."
11364 msgstr ""
11366 #. Item dialog
11367 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
11368 msgid "Object _Properties"
11369 msgstr "Objektegenskaper"
11371 #. Select item
11372 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
11373 msgid "_Select This"
11374 msgstr "Markera detta"
11376 #. Create link
11377 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
11378 msgid "_Create Link"
11379 msgstr "Skapa länk"
11381 #. Set mask
11382 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
11383 #, fuzzy
11384 msgid "Set Mask"
11385 msgstr "Sätt mask"
11387 #. Release mask
11388 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
11389 #, fuzzy
11390 msgid "Release Mask"
11391 msgstr "Frisläpp maskering"
11393 #. Set Clip
11394 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
11395 #, fuzzy
11396 msgid "Set Clip"
11397 msgstr "Obestämmd fyllning"
11399 #. Release Clip
11400 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
11401 #, fuzzy
11402 msgid "Release Clip"
11403 msgstr "Frigör"
11405 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
11406 #, fuzzy
11407 msgid "Create link"
11408 msgstr "Skapa länk"
11410 #. "Ungroup"
11411 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2360
11412 msgid "_Ungroup"
11413 msgstr "_Avgruppera"
11415 #. Link dialog
11416 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
11417 msgid "Link _Properties"
11418 msgstr "Länkegenskaper"
11420 #. Select item
11421 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
11422 msgid "_Follow Link"
11423 msgstr "Följ länk"
11425 #. Reset transformations
11426 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
11427 msgid "_Remove Link"
11428 msgstr "Ta bort länk"
11430 #. Link dialog
11431 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
11432 msgid "Image _Properties"
11433 msgstr "Bildegenskaper"
11435 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
11436 #, fuzzy
11437 msgid "Edit Externally..."
11438 msgstr "Redigera fyllning..."
11440 #. Item dialog
11441 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
11442 #, fuzzy
11443 msgid "_Fill and Stroke"
11444 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
11446 #. *
11447 #. * Constructor
11449 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
11450 msgid "About Inkscape"
11451 msgstr "Om Inkscape"
11453 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
11454 msgid "_Splash"
11455 msgstr ""
11457 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
11458 msgid "_Authors"
11459 msgstr ""
11461 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
11462 #, fuzzy
11463 msgid "_Translators"
11464 msgstr "Översättare"
11466 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
11467 msgid "_License"
11468 msgstr "Licens"
11470 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
11471 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
11472 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
11474 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
11475 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
11476 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
11477 #. string here should be changed.)
11478 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
11479 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
11480 #. should be in UTF-*8..
11481 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
11482 msgid "about.svg"
11483 msgstr ""
11485 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
11486 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
11487 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:371
11488 #, fuzzy
11489 msgid "translator-credits"
11490 msgstr "Översättare"
11492 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:238
11493 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:787
11494 msgid "Align"
11495 msgstr "Justera"
11497 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:397
11498 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:788
11499 msgid "Distribute"
11500 msgstr "Distribuera"
11502 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:466
11503 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
11504 msgstr ""
11506 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11507 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11508 #. "H:" stands for horizontal gap
11509 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:470
11510 #, fuzzy
11511 msgid "gap|H:"
11512 msgstr "Avslutning:"
11514 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:478
11515 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
11516 msgstr ""
11518 #. TRANSLATORS: Vertical gap
11519 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:480
11520 msgid "V:"
11521 msgstr "V:"
11523 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:509
11524 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:789
11525 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7043
11526 msgid "Remove overlaps"
11527 msgstr ""
11529 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:540
11530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6906
11531 #, fuzzy
11532 msgid "Arrange connector network"
11533 msgstr "Gruppera markerade objekt"
11535 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:571
11536 msgid "Unclump"
11537 msgstr ""
11539 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:642
11540 #, fuzzy
11541 msgid "Randomize positions"
11542 msgstr "Storlek och position"
11544 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:739
11545 #, fuzzy
11546 msgid "Distribute text baselines"
11547 msgstr "Distribuera"
11549 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:759
11550 #, fuzzy
11551 msgid "Align text baselines"
11552 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11554 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:790
11555 #, fuzzy
11556 msgid "Connector network layout"
11557 msgstr "Hörn:"
11559 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:791
11560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
11561 msgid "Nodes"
11562 msgstr "Noder"
11564 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
11565 msgid "Relative to: "
11566 msgstr "Relativ till:"
11568 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
11569 #, fuzzy
11570 msgid "Treat selection as group: "
11571 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
11573 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
11574 #, fuzzy
11575 msgid "Align right edges of objects to the left edge of the anchor"
11576 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
11578 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:807
11579 #, fuzzy
11580 msgid "Align left edges"
11581 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
11583 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:810
11584 #, fuzzy
11585 msgid "Center objects horizontally"
11586 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11588 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:813
11589 #, fuzzy
11590 msgid "Align right sides"
11591 msgstr "Högerjustera i mitten"
11593 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:816
11594 #, fuzzy
11595 msgid "Align left edges of objects to the right edge of the anchor"
11596 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
11598 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:819
11599 #, fuzzy
11600 msgid "Align bottom edges of objects to the top edge of the anchor"
11601 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11603 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:822
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Align top edges"
11606 msgstr "Justera objekt"
11608 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:825
11609 #, fuzzy
11610 msgid "Center on horizontal axis"
11611 msgstr "Centrera horisontellt"
11613 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:828
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Align bottom edges"
11616 msgstr "Vänsterjustera nederst"
11618 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:831
11619 #, fuzzy
11620 msgid "Align top edges of objects to the bottom edge of the anchor"
11621 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
11623 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:836
11624 #, fuzzy
11625 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
11626 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11628 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:839
11629 #, fuzzy
11630 msgid "Align baselines of texts"
11631 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11633 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:844
11634 #, fuzzy
11635 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
11636 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11638 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:848
11639 #, fuzzy
11640 msgid "Distribute left edges equidistantly"
11641 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
11643 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
11644 #, fuzzy
11645 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
11646 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
11648 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:854
11649 #, fuzzy
11650 msgid "Distribute right edges equidistantly"
11651 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
11653 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
11654 #, fuzzy
11655 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
11656 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
11658 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:862
11659 #, fuzzy
11660 msgid "Distribute top edges equidistantly"
11661 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11663 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
11664 #, fuzzy
11665 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
11666 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11668 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:868
11669 #, fuzzy
11670 msgid "Distribute bottom edges equidistantly"
11671 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
11673 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:873
11674 #, fuzzy
11675 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
11676 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11678 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:876
11679 #, fuzzy
11680 msgid "Distribute baselines of texts vertically"
11681 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11683 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:881
11684 msgid "Randomize centers in both dimensions"
11685 msgstr ""
11687 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:884
11688 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
11689 msgstr ""
11691 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:889
11692 msgid ""
11693 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
11694 "overlap"
11695 msgstr ""
11697 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:893
11698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7006
11699 msgid "Nicely arrange selected connector network"
11700 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
11702 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:901
11703 #, fuzzy
11704 msgid "Align selected nodes to a common horizontal line"
11705 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11707 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:904
11708 #, fuzzy
11709 msgid "Align selected nodes to a common vertical line"
11710 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
11712 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:907
11713 #, fuzzy
11714 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
11715 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
11717 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:910
11718 #, fuzzy
11719 msgid "Distribute selected nodes vertically"
11720 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
11722 #. Rest of the widgetry
11723 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:915
11724 #, fuzzy
11725 msgid "Last selected"
11726 msgstr "Senast markerad"
11728 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:916
11729 #, fuzzy
11730 msgid "First selected"
11731 msgstr "Först markerad"
11733 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:917
11734 #, fuzzy
11735 msgid "Biggest object"
11736 msgstr "Objekt"
11738 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:918
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Smallest object"
11741 msgstr "Textobjekt"
11743 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
11744 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1401
11745 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:178
11746 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1571
11747 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
11748 msgid "Selection"
11749 msgstr "Markering"
11751 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11752 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:3
11753 #, fuzzy
11754 msgid "Dip pen"
11755 msgstr "Beskrivning"
11757 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11758 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:5
11759 #, fuzzy
11760 msgid "Marker"
11761 msgstr "Mörkare"
11763 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11764 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:7
11765 #, fuzzy
11766 msgid "Brush"
11767 msgstr "Blå"
11769 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11770 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:9
11771 #, fuzzy
11772 msgid "Wiggly"
11773 msgstr "Titel:"
11775 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11776 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:11
11777 msgid "Splotchy"
11778 msgstr ""
11780 #. TRANSLATORS: calligraphic pen type
11781 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-presets.h:13
11782 #, fuzzy
11783 msgid "Tracing"
11784 msgstr "Y-avstånd:"
11786 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:38
11787 #, fuzzy
11788 msgid "Profile name:"
11789 msgstr "Sätt filnamn"
11791 #: ../src/ui/dialog/calligraphic-profile-rename.cpp:52
11792 #, fuzzy
11793 msgid "Save"
11794 msgstr "_Spara"
11796 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
11797 msgid "Messages"
11798 msgstr ""
11800 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
11801 msgid "Capture log messages"
11802 msgstr ""
11804 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
11805 msgid "Release log messages"
11806 msgstr ""
11808 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:73
11809 msgid "Metadata"
11810 msgstr ""
11812 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:74
11813 msgid "License"
11814 msgstr "Licens"
11816 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:154
11817 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
11818 msgstr ""
11820 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:176
11821 #, fuzzy
11822 msgid "<b>License</b>"
11823 msgstr "Ändra"
11825 #. ---------------------------------------------------------------
11826 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Show page _border"
11829 msgstr "Visa ram"
11831 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:90
11832 msgid "If set, rectangular page border is shown"
11833 msgstr ""
11835 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11836 #, fuzzy
11837 msgid "Border on _top of drawing"
11838 msgstr "Ram överst på teckning"
11840 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:91
11841 #, fuzzy
11842 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
11843 msgstr "Ram överst på teckning"
11845 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11846 #, fuzzy
11847 msgid "_Show border shadow"
11848 msgstr "Visa ram"
11850 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:92
11851 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11855 #, fuzzy
11856 msgid "Back_ground:"
11857 msgstr "Bakgrund:"
11859 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11860 msgid "Background color"
11861 msgstr "Bakgrundsfärg"
11863 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
11864 msgid ""
11865 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
11866 msgstr ""
11868 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11869 #, fuzzy
11870 msgid "Border _color:"
11871 msgstr "Färg på rutnät:"
11873 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11874 #, fuzzy
11875 msgid "Page border color"
11876 msgstr "Färg på rutnät:"
11878 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
11879 #, fuzzy
11880 msgid "Color of the page border"
11881 msgstr "Visa ram"
11883 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
11884 #, fuzzy
11885 msgid "Default _units:"
11886 msgstr "Standardalternativ"
11888 #. ---------------------------------------------------------------
11889 #. General snap options
11890 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11891 msgid "Show _guides"
11892 msgstr "Visa stödlinjer"
11894 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:99
11895 msgid "Show or hide guides"
11896 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
11898 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11899 msgid "_Snap guides while dragging"
11900 msgstr ""
11902 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:100
11903 msgid ""
11904 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
11905 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled; only a small "
11906 "part of the guide near the cursor will snap)"
11907 msgstr ""
11909 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11910 #, fuzzy
11911 msgid "Guide co_lor:"
11912 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
11914 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11915 msgid "Guideline color"
11916 msgstr "Färg på hjälplinjer"
11918 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
11919 #, fuzzy
11920 msgid "Color of guidelines"
11921 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
11923 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11924 #, fuzzy
11925 msgid "_Highlight color:"
11926 msgstr "Markeringsfärg:"
11928 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11929 msgid "Highlighted guideline color"
11930 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
11932 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
11933 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
11934 msgstr ""
11936 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
11937 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
11938 #. "New" refers to grid
11939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11940 #, fuzzy
11941 msgid "Grid|_New"
11942 msgstr "Stödraster"
11944 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:109
11945 #, fuzzy
11946 msgid "Create new grid."
11947 msgstr "Rita ellips"
11949 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11950 #, fuzzy
11951 msgid "_Remove"
11952 msgstr " Ta bort "
11954 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
11955 #, fuzzy
11956 msgid "Remove selected grid."
11957 msgstr "Senast markerad"
11959 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
11960 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
11961 #, fuzzy
11962 msgid "Guides"
11963 msgstr "Stödlinjer"
11965 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
11966 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1010
11967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
11968 #, fuzzy
11969 msgid "Grids"
11970 msgstr "Stödraster"
11972 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121 ../src/verbs.cpp:2587
11973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
11974 #, fuzzy
11975 msgid "Snap"
11976 msgstr "Steg"
11978 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122
11979 #, fuzzy
11980 msgid "Color Management"
11981 msgstr "Färgmålningsläge"
11983 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
11984 #, fuzzy
11985 msgid "Scripting"
11986 msgstr "Beskrivning"
11988 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:221
11989 #, fuzzy
11990 msgid "<b>General</b>"
11991 msgstr "Ändra"
11993 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:223
11994 #, fuzzy
11995 msgid "<b>Border</b>"
11996 msgstr "Ändra"
11998 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:225
11999 #, fuzzy
12000 msgid "<b>Format</b>"
12001 msgstr "Ändra"
12003 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:253
12004 msgid "<b>Guides</b>"
12005 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
12007 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12008 #, fuzzy
12009 msgid "Snap _distance"
12010 msgstr "Fästavstånd:"
12012 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12013 msgid "Snap only when _closer than:"
12014 msgstr ""
12016 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:272
12017 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12018 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12019 msgid "Always snap"
12020 msgstr ""
12022 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12023 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
12024 msgstr ""
12026 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
12027 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
12028 msgstr ""
12030 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
12031 msgid ""
12032 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
12033 "specified below"
12034 msgstr ""
12036 #. Options for snapping to grids
12037 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12038 #, fuzzy
12039 msgid "Snap d_istance"
12040 msgstr "Fästavstånd:"
12042 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:278
12043 msgid "Snap only when c_loser than:"
12044 msgstr ""
12046 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12047 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
12048 msgstr ""
12050 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
12051 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
12052 msgstr ""
12054 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
12055 msgid ""
12056 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
12057 "specified below"
12058 msgstr ""
12060 #. Options for snapping to guides
12061 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12062 #, fuzzy
12063 msgid "Snap dist_ance"
12064 msgstr "Fästavstånd:"
12066 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:284
12067 msgid "Snap only when close_r than:"
12068 msgstr ""
12070 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12071 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
12075 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
12076 msgstr ""
12078 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
12079 msgid ""
12080 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
12081 "below"
12082 msgstr ""
12084 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:290
12085 #, fuzzy
12086 msgid "<b>Snap to objects</b>"
12087 msgstr "Fäst vid rutnät"
12089 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:292
12090 #, fuzzy
12091 msgid "<b>Snap to grids</b>"
12092 msgstr "Ändra"
12094 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:294
12095 #, fuzzy
12096 msgid "<b>Snap to guides</b>"
12097 msgstr "Fäst vid rutnät"
12099 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:323
12100 msgid "(invalid UTF-8 string)"
12101 msgstr ""
12103 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:349
12104 #, fuzzy, c-format
12105 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
12106 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
12108 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
12109 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
12110 #. inform the document, so we can undo
12111 #. Color Management
12112 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:416 ../src/verbs.cpp:2739
12113 #, fuzzy
12114 msgid "Link Color Profile"
12115 msgstr "Hämta färger från bild"
12117 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:489
12118 msgid "Remove linked color profile"
12119 msgstr ""
12121 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:503
12122 #, fuzzy
12123 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
12124 msgstr "Ändra"
12126 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:505
12127 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:507
12131 #, fuzzy
12132 msgid "Link Profile"
12133 msgstr "Länkegenskaper"
12135 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:538
12136 #, fuzzy
12137 msgid "Profile Name"
12138 msgstr "Sätt filnamn"
12140 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:569
12141 #, fuzzy
12142 msgid "<b>External script files:</b>"
12143 msgstr "Fäst vid rutnät"
12145 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:571
12146 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:458
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Add"
12149 msgstr "Lägg till"
12151 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:594
12152 #, fuzzy
12153 msgid "Filename"
12154 msgstr "Sätt filnamn"
12156 #. inform the document, so we can undo
12157 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:634
12158 #, fuzzy
12159 msgid "Add external script..."
12160 msgstr "Redigera fyllning..."
12162 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:658
12163 #, fuzzy
12164 msgid "Remove external script"
12165 msgstr "Ta bort text från slinga"
12167 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:739
12168 #, fuzzy
12169 msgid "<b>Creation</b>"
12170 msgstr " <b>Skapa</b> "
12172 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:740
12173 #, fuzzy
12174 msgid "<b>Defined grids</b>"
12175 msgstr "Ändra"
12177 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:950
12178 #, fuzzy
12179 msgid "Remove grid"
12180 msgstr " Ta bort "
12182 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
12183 #, fuzzy
12184 msgid "Information"
12185 msgstr "Transformationsmatris"
12187 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
12188 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
12189 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:5
12190 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:23
12191 #: ../share/extensions/measure.inx.h:2
12192 #, fuzzy
12193 msgid "Help"
12194 msgstr "_Hjälp"
12196 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
12197 msgid "Parameters"
12198 msgstr "Parametrar"
12200 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
12201 #, fuzzy
12202 msgid "No preview"
12203 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12205 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
12206 msgid "too large for preview"
12207 msgstr ""
12209 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
12210 #, fuzzy
12211 msgid "Enable preview"
12212 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12214 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
12215 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
12216 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
12217 #, fuzzy
12218 msgid "All Inkscape Files"
12219 msgstr "Alla figurverktyg"
12221 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
12222 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
12223 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
12224 #, fuzzy
12225 msgid "All Files"
12226 msgstr "Alla typer"
12228 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
12229 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
12230 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
12231 #, fuzzy
12232 msgid "All Images"
12233 msgstr "Kapsla in alla bilder"
12235 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:727
12236 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:728
12237 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:199
12238 #, fuzzy
12239 msgid "All Vectors"
12240 msgstr "Markera"
12242 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:732
12243 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:733
12244 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:200
12245 #, fuzzy
12246 msgid "All Bitmaps"
12247 msgstr "Sätt mask"
12249 #. ###### File options
12250 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
12251 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:924
12252 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1462
12253 msgid "Append filename extension automatically"
12254 msgstr ""
12256 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1078
12257 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1326
12258 #, fuzzy
12259 msgid "Guess from extension"
12260 msgstr "Transformera markering"
12262 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1347
12263 msgid "Left edge of source"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1348
12267 msgid "Top edge of source"
12268 msgstr ""
12270 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1349
12271 msgid "Right edge of source"
12272 msgstr ""
12274 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1350
12275 msgid "Bottom edge of source"
12276 msgstr ""
12278 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1351
12279 #, fuzzy
12280 msgid "Source width"
12281 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12283 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1352
12284 #, fuzzy
12285 msgid "Source height"
12286 msgstr "Höjd:"
12288 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1353
12289 #, fuzzy
12290 msgid "Destination width"
12291 msgstr "Utskriftsdestination"
12293 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1354
12294 #, fuzzy
12295 msgid "Destination height"
12296 msgstr "Avlägset ljus"
12298 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1355
12299 #, fuzzy
12300 msgid "Resolution (dots per inch)"
12301 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12303 #. #########################################
12304 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
12305 #. #########################################
12306 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
12307 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1393
12308 #, fuzzy
12309 msgid "Document"
12310 msgstr "Dokument"
12312 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1405
12313 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
12314 #, fuzzy
12315 msgid "Custom"
12316 msgstr "Egen"
12318 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1445
12319 msgid "Cairo"
12320 msgstr ""
12322 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1448
12323 msgid "Antialias"
12324 msgstr ""
12326 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1451
12327 #, fuzzy
12328 msgid "Background"
12329 msgstr "Bakgrund:"
12331 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1474
12332 #, fuzzy
12333 msgid "Destination"
12334 msgstr "Utskriftsdestination"
12336 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:476
12337 #, fuzzy
12338 msgid "Show Preview"
12339 msgstr "Ny förhandsgranskning"
12341 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:611
12342 #, fuzzy
12343 msgid "No file selected"
12344 msgstr "Inget dokument markerat"
12346 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:48
12347 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:4
12348 msgid "Fill"
12349 msgstr "Fyllning"
12351 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:49
12352 msgid "Stroke _paint"
12353 msgstr "Linjefärg"
12355 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
12356 msgid "Stroke st_yle"
12357 msgstr "Linjestil"
12359 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Filters - Filter editor
12360 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:465
12361 msgid ""
12362 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
12363 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
12364 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
12365 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
12366 msgstr ""
12368 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:575
12369 #, fuzzy
12370 msgid "Image File"
12371 msgstr "Bild"
12373 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:578
12374 #, fuzzy
12375 msgid "Selected SVG Element"
12376 msgstr "Ta bort segment"
12378 #. TODO: any image, not just svg
12379 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:648
12380 msgid "Select an image to be used as feImage input"
12381 msgstr ""
12383 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:740
12384 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
12385 msgstr ""
12387 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:746
12388 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
12389 msgstr ""
12391 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:938
12392 msgid "Light Source:"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:955
12396 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
12397 msgstr ""
12399 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:956
12400 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
12401 msgstr ""
12403 #. default x:
12404 #. default y:
12405 #. default z:
12406 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12407 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12408 #, fuzzy
12409 msgid "Location"
12410 msgstr "Upplösning:"
12412 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12413 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12414 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12415 #, fuzzy
12416 msgid "X coordinate"
12417 msgstr "Hörn:"
12419 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12420 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12421 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12422 #, fuzzy
12423 msgid "Y coordinate"
12424 msgstr "Hörn:"
12426 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:959
12427 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:962
12428 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12429 #, fuzzy
12430 msgid "Z coordinate"
12431 msgstr "Hörn:"
12433 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:965
12434 #, fuzzy
12435 msgid "Points At"
12436 msgstr "Punkter"
12438 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12439 #, fuzzy
12440 msgid "Specular Exponent"
12441 msgstr "Exportera"
12443 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
12444 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
12445 msgstr ""
12447 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
12448 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12449 #, fuzzy
12450 msgid "Cone Angle"
12451 msgstr "Vinkel:"
12453 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:968
12454 msgid ""
12455 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
12456 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
12457 "cone. No light is projected outside this cone."
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1029
12461 msgid "New light source"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1070
12465 #, fuzzy
12466 msgid "_Duplicate"
12467 msgstr "Mångfaldiga"
12469 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1096
12470 #, fuzzy
12471 msgid "_Filter"
12472 msgstr "Filter"
12474 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1110
12475 #, fuzzy
12476 msgid "R_ename"
12477 msgstr "Byt namn"
12479 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1213
12480 #, fuzzy
12481 msgid "Rename filter"
12482 msgstr " Ta bort "
12484 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1249
12485 #, fuzzy
12486 msgid "Apply filter"
12487 msgstr "Lägg till lager"
12489 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1325
12490 #, fuzzy
12491 msgid "Add filter"
12492 msgstr "Lägg till lager"
12494 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1351
12495 #, fuzzy
12496 msgid "Duplicate filter"
12497 msgstr "Mång_faldiga"
12499 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1418
12500 #, fuzzy
12501 msgid "_Effect"
12502 msgstr "Effekter"
12504 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1426
12505 #, fuzzy
12506 msgid "Connections"
12507 msgstr "Hörn:"
12509 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1542
12510 msgid "Remove filter primitive"
12511 msgstr ""
12513 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1914
12514 #, fuzzy
12515 msgid "Remove merge node"
12516 msgstr "Ta bort länk"
12518 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2030
12519 msgid "Reorder filter primitive"
12520 msgstr ""
12522 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
12523 #, fuzzy
12524 msgid "Add Effect:"
12525 msgstr "Effekter"
12527 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2065
12528 #, fuzzy
12529 msgid "No effect selected"
12530 msgstr "Inget dokument markerat"
12532 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2066
12533 #, fuzzy
12534 msgid "No filter selected"
12535 msgstr "Inget dokument markerat"
12537 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2104
12538 #, fuzzy
12539 msgid "Effect parameters"
12540 msgstr "<b>Rektangel</b>"
12542 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2105
12543 msgid "Filter General Settings"
12544 msgstr ""
12546 #. default x:
12547 #. default y:
12548 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12549 #, fuzzy
12550 msgid "Coordinates:"
12551 msgstr "Hörn:"
12553 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12554 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
12555 msgstr ""
12557 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2161
12558 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
12559 msgstr ""
12561 #. default width:
12562 #. default height:
12563 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12564 #, fuzzy
12565 msgid "Dimensions:"
12566 msgstr "Mått"
12568 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12569 #, fuzzy
12570 msgid "Width of filter effects region"
12571 msgstr "Markeringens bredd"
12573 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2162
12574 #, fuzzy
12575 msgid "Height of filter effects region"
12576 msgstr "Markeringens höjd"
12578 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2165
12579 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859 ../src/widgets/toolbox.cpp:4250
12580 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
12581 msgid "Mode:"
12582 msgstr "Läge:"
12584 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2168
12585 msgid ""
12586 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
12587 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
12588 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
12589 "performed without specifying a complete matrix."
12590 msgstr ""
12592 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2169
12593 #, fuzzy
12594 msgid "Value(s):"
12595 msgstr "Värde"
12597 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
12598 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12599 #, fuzzy
12600 msgid "Operator:"
12601 msgstr "Skapa"
12603 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12604 msgid "K1:"
12605 msgstr ""
12607 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
12608 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12609 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12610 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12611 msgid ""
12612 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
12613 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
12614 "values of the first and second inputs respectively."
12615 msgstr ""
12617 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
12618 msgid "K2:"
12619 msgstr ""
12621 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2186
12622 msgid "K3:"
12623 msgstr ""
12625 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2187
12626 msgid "K4:"
12627 msgstr ""
12629 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12630 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:581
12631 #, fuzzy
12632 msgid "Size:"
12633 msgstr "Storlek"
12635 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12636 #, fuzzy
12637 msgid "width of the convolve matrix"
12638 msgstr "Rektangelns bredd"
12640 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2190
12641 msgid "height of the convolve matrix"
12642 msgstr ""
12644 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12645 msgid ""
12646 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12647 "applied to pixels around this point."
12648 msgstr ""
12650 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
12651 msgid ""
12652 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
12653 "applied to pixels around this point."
12654 msgstr ""
12656 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
12657 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12658 #, fuzzy
12659 msgid "Kernel:"
12660 msgstr "Filnamn:"
12662 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2193
12663 msgid ""
12664 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
12665 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
12666 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
12667 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
12668 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
12669 "would lead to a common blur effect."
12670 msgstr ""
12672 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12673 #, fuzzy
12674 msgid "Divisor:"
12675 msgstr "Mått"
12677 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
12678 msgid ""
12679 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
12680 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
12681 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
12682 "effect on the overall color intensity of the result."
12683 msgstr ""
12685 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12686 #, fuzzy
12687 msgid "Bias:"
12688 msgstr "Sätt mask"
12690 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
12691 msgid ""
12692 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
12693 "value as the zero response of the filter."
12694 msgstr ""
12696 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12697 #, fuzzy
12698 msgid "Edge Mode:"
12699 msgstr "Läge:"
12701 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
12702 msgid ""
12703 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
12704 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
12705 "or near the edge of the input image."
12706 msgstr ""
12708 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Preserve Alpha"
12711 msgstr "Bevara"
12713 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2198
12714 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
12715 msgstr ""
12717 #. default: white
12718 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12719 #, fuzzy
12720 msgid "Diffuse Color:"
12721 msgstr "Synlig"
12723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
12724 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12725 msgid "Defines the color of the light source"
12726 msgstr ""
12728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12730 #, fuzzy
12731 msgid "Surface Scale:"
12732 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
12734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
12735 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
12736 msgid ""
12737 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
12738 "channel"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12743 #, fuzzy
12744 msgid "Constant:"
12745 msgstr "Innehåll"
12747 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
12748 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
12749 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2204
12753 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2238
12754 msgid "Kernel Unit Length:"
12755 msgstr ""
12757 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12758 #, fuzzy
12759 msgid "Scale:"
12760 msgstr "Skala"
12762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
12763 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12767 #, fuzzy
12768 msgid "X displacement:"
12769 msgstr "Nytt element"
12771 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
12772 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
12773 msgstr ""
12775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12776 #, fuzzy
12777 msgid "Y displacement:"
12778 msgstr "Nytt element"
12780 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2210
12781 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
12782 msgstr ""
12784 #. default: black
12785 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12786 #, fuzzy
12787 msgid "Flood Color:"
12788 msgstr "Fyllningsfärg:"
12790 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
12791 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2214
12795 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5299
12796 #, fuzzy
12797 msgid "Opacity:"
12798 msgstr "Opacitet:"
12800 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12801 #, fuzzy
12802 msgid "Standard Deviation:"
12803 msgstr "Utskriftsdestination"
12805 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2217
12806 msgid "The standard deviation for the blur operation."
12807 msgstr ""
12809 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
12810 msgid ""
12811 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
12812 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
12813 msgstr ""
12815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2224
12816 #, fuzzy
12817 msgid "Radius:"
12818 msgstr "Radie:"
12820 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2227
12821 #, fuzzy
12822 msgid "Source of Image:"
12823 msgstr "Numrera noder"
12825 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12826 #, fuzzy
12827 msgid "Delta X:"
12828 msgstr "Ta bort"
12830 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
12831 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
12832 msgstr ""
12834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12835 #, fuzzy
12836 msgid "Delta Y:"
12837 msgstr "Ta bort"
12839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2231
12840 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
12841 msgstr ""
12843 #. default: white
12844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
12845 #, fuzzy
12846 msgid "Specular Color:"
12847 msgstr "Startfärg"
12849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12850 #, fuzzy
12851 msgid "Exponent:"
12852 msgstr "Exportera"
12854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
12855 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
12856 msgstr ""
12858 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
12859 msgid ""
12860 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
12861 "function."
12862 msgstr ""
12864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
12865 msgid "Base Frequency:"
12866 msgstr ""
12868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
12869 #, fuzzy
12870 msgid "Octaves:"
12871 msgstr "Aktiv"
12873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12874 #, fuzzy
12875 msgid "Seed:"
12876 msgstr "Hastighet:"
12878 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2249
12879 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2261
12883 msgid "Add filter primitive"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2278
12887 msgid ""
12888 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
12889 "multiply, darken and lighten."
12890 msgstr ""
12892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2282
12893 msgid ""
12894 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
12895 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
12896 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
12897 msgstr ""
12899 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2286
12900 msgid ""
12901 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
12902 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
12903 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
12904 "adjustment, color balance, and thresholding."
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2290
12908 msgid ""
12909 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
12910 "the Porter-Duff blending modes or the arithmetic mode described in SVG "
12911 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
12912 "between the corresponding pixel values of the images."
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2294
12916 msgid ""
12917 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
12918 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
12919 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
12920 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
12921 "is faster and resolution-independent."
12922 msgstr ""
12924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2298
12925 msgid ""
12926 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
12927 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12928 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12929 "opacity areas recede away from the viewer."
12930 msgstr ""
12932 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2302
12933 msgid ""
12934 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
12935 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
12936 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
12937 "effects."
12938 msgstr ""
12940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2306
12941 msgid ""
12942 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
12943 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
12944 "a graphic."
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2310
12948 msgid ""
12949 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
12950 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
12951 msgstr ""
12953 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2314
12954 msgid ""
12955 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
12956 "or another part of the document."
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2318
12960 msgid ""
12961 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
12962 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
12963 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
12964 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2322
12968 msgid ""
12969 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
12970 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
12971 "thicker."
12972 msgstr ""
12974 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2326
12975 msgid ""
12976 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
12977 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
12978 "a slightly different position than the actual object."
12979 msgstr ""
12981 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2330
12982 msgid ""
12983 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
12984 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
12985 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
12986 "opacity areas recede away from the viewer."
12987 msgstr ""
12989 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2334
12990 msgid ""
12991 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
12992 msgstr ""
12994 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2338
12995 msgid ""
12996 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
12997 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
12998 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
12999 msgstr ""
13001 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2357
13002 msgid "Duplicate filter primitive"
13003 msgstr ""
13005 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2410
13006 #, fuzzy
13007 msgid "Set filter primitive attribute"
13008 msgstr "Ta bort attribut"
13010 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:42
13011 #, fuzzy
13012 msgid "Unit:"
13013 msgstr "Enheter:"
13015 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:45
13016 #, fuzzy
13017 msgid "Angle (degrees):"
13018 msgstr "grader"
13020 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13021 #, fuzzy
13022 msgid "Rela_tive change"
13023 msgstr "Relativ flytt"
13025 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:46
13026 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
13027 msgstr ""
13029 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:112
13030 #, fuzzy
13031 msgid "Set guide properties"
13032 msgstr "Objektegenskaper"
13034 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:151
13035 #, fuzzy
13036 msgid "Guideline"
13037 msgstr "Färg på hjälplinjer"
13039 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:239
13040 #, fuzzy, c-format
13041 msgid "Guideline ID: %s"
13042 msgstr "Hjälplinje"
13044 #: ../src/ui/dialog/guides.cpp:245
13045 #, fuzzy, c-format
13046 msgid "Current: %s"
13047 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13049 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:130
13050 #, c-format
13051 msgid "%d x %d"
13052 msgstr "%d x %d"
13054 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:180
13055 msgid "Selection only or whole document"
13056 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
13058 #: ../src/ui/dialog/icon-preview.cpp:188
13059 msgid "Refresh the icons"
13060 msgstr ""
13062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:169
13063 #, fuzzy
13064 msgid "Mouse"
13065 msgstr "Flytta"
13067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13068 #, fuzzy
13069 msgid "Grab sensitivity:"
13070 msgstr "Gör känslig"
13072 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:171
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13075 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13076 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13077 msgid "pixels"
13078 msgstr "pixlels"
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
13081 msgid ""
13082 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
13083 "with mouse (in screen pixels)"
13084 msgstr ""
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:174
13087 msgid "Click/drag threshold:"
13088 msgstr ""
13090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:175
13091 msgid ""
13092 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
13093 msgstr ""
13095 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
13096 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
13097 msgstr ""
13099 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
13100 msgid ""
13101 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
13102 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
13103 "mouse)"
13104 msgstr ""
13106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
13107 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
13108 msgstr ""
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
13111 msgid ""
13112 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
13113 msgstr ""
13115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
13116 msgid "Scrolling"
13117 msgstr ""
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
13120 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
13121 msgstr ""
13123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
13124 msgid ""
13125 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
13126 "(horizontally with Shift)"
13127 msgstr ""
13129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:192
13130 msgid "Ctrl+arrows"
13131 msgstr "Ctrl+piltangenter"
13133 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
13134 msgid "Scroll by:"
13135 msgstr "Skrolla med:"
13137 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
13138 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
13139 msgstr ""
13141 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
13142 msgid "Acceleration:"
13143 msgstr "Acceleration:"
13145 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
13146 msgid ""
13147 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
13148 "acceleration)"
13149 msgstr ""
13151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:199
13152 msgid "Autoscrolling"
13153 msgstr ""
13155 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:201
13156 msgid "Speed:"
13157 msgstr "Hastighet:"
13159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:202
13160 msgid ""
13161 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
13162 "autoscroll off)"
13163 msgstr ""
13165 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:204
13166 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:420 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:453
13167 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:596 ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
13168 msgid "Threshold:"
13169 msgstr ""
13171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:205
13172 msgid ""
13173 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
13174 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
13178 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
13182 msgid ""
13183 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
13184 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
13185 "Selector tool (default)."
13186 msgstr ""
13188 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:209
13189 msgid "Mouse wheel zooms by default"
13190 msgstr ""
13192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
13193 msgid ""
13194 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
13195 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
13196 msgstr ""
13198 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:217
13199 msgid "Enable snap indicator"
13200 msgstr ""
13202 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
13203 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
13204 msgstr ""
13206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
13207 #, fuzzy
13208 msgid "Delay (in ms):"
13209 msgstr "Lagrets namn:"
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:223
13212 msgid ""
13213 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
13214 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
13215 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:225
13219 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
13223 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:230
13227 #, fuzzy
13228 msgid "Weight factor:"
13229 msgstr "Pappershöjd"
13231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
13232 msgid ""
13233 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
13234 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
13235 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
13236 msgstr ""
13238 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:233
13239 #, fuzzy
13240 msgid "Snapping"
13241 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13243 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13244 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
13245 msgid "Arrow keys move by:"
13246 msgstr ""
13248 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:243
13249 msgid ""
13250 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
13251 "(in px units)"
13252 msgstr ""
13254 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
13255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:246
13256 msgid "> and < scale by:"
13257 msgstr ""
13259 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:247
13260 msgid ""
13261 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
13265 msgid "Inset/Outset by:"
13266 msgstr "Förskjutning med:"
13268 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:250
13269 msgid ""
13270 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
13271 msgstr ""
13272 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
13273 "(i px enheter)"
13275 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
13276 msgid "Compass-like display of angles"
13277 msgstr ""
13279 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:253
13280 msgid ""
13281 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
13282 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
13283 "counterclockwise"
13284 msgstr ""
13286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13287 msgid "Rotation snaps every:"
13288 msgstr ""
13290 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
13291 msgid "degrees"
13292 msgstr "grader"
13294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:260
13295 msgid ""
13296 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
13297 "[ or ] rotates by this amount"
13298 msgstr ""
13300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:262
13301 msgid "Zoom in/out by:"
13302 msgstr "Zooma in/ut med:"
13304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:263
13305 #, fuzzy
13306 msgid ""
13307 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
13308 "multiplier"
13309 msgstr ""
13310 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
13311 "denna multipeln"
13313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:269
13314 #, fuzzy
13315 msgid "Show selection cue"
13316 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:270
13319 msgid ""
13320 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
13321 msgstr ""
13323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:276
13324 #, fuzzy
13325 msgid "Enable gradient editing"
13326 msgstr "Toningsvektor"
13328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:277
13329 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
13330 msgstr ""
13332 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:282
13333 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
13334 msgstr ""
13336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:283
13337 msgid ""
13338 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
13339 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
13340 msgstr ""
13342 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13343 msgid "Ctrl+click dot size:"
13344 msgstr ""
13346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:290
13347 #, fuzzy
13348 msgid "times current stroke width"
13349 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:291
13352 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:306
13356 #, fuzzy
13357 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
13358 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
13360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:315
13361 msgid ""
13362 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
13363 "objects."
13364 msgstr ""
13366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:348
13367 #, fuzzy
13368 msgid "Create new objects with:"
13369 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
13372 #, fuzzy
13373 msgid "Last used style"
13374 msgstr "Genomstrykningsstil"
13376 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:352
13377 msgid "Apply the style you last set on an object"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:357
13381 msgid "This tool's own style:"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:361
13385 msgid ""
13386 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
13387 "the button below to set it."
13388 msgstr ""
13390 #. style swatch
13391 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:365
13392 #, fuzzy
13393 msgid "Take from selection"
13394 msgstr "Transformera markering"
13396 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:370
13397 #, fuzzy
13398 msgid "This tool's style of new objects"
13399 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
13401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
13402 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
13403 msgstr ""
13405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
13406 msgid "Tools"
13407 msgstr ""
13409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
13410 #, fuzzy
13411 msgid "Bounding box to use:"
13412 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
13414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
13415 #, fuzzy
13416 msgid "Visual bounding box"
13417 msgstr "Fäst vid rutnät"
13419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
13420 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
13421 msgstr ""
13423 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:389
13424 #, fuzzy
13425 msgid "Geometric bounding box"
13426 msgstr "Fäst vid rutnät"
13428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
13429 msgid "This bounding box includes only the bare path"
13430 msgstr ""
13432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
13433 #, fuzzy
13434 msgid "Conversion to guides:"
13435 msgstr "Konvertera till text"
13437 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:394
13438 #, fuzzy
13439 msgid "Keep objects after conversion to guides"
13440 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
13442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
13443 msgid ""
13444 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
13445 "conversion."
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:397
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Treat groups as a single object"
13451 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
13453 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
13454 msgid ""
13455 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
13456 "converting each child separately."
13457 msgstr ""
13459 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:401
13460 msgid "Average all sketches"
13461 msgstr ""
13463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
13464 msgid "Width is in absolute units"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Select new path"
13470 msgstr "Markering"
13472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:404
13473 #, fuzzy
13474 msgid "Don't attach connectors to text objects"
13475 msgstr "Ta bort markerade objekt"
13477 #. Selector
13478 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
13479 #, fuzzy
13480 msgid "Selector"
13481 msgstr "Markera"
13483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
13484 #, fuzzy
13485 msgid "When transforming, show:"
13486 msgstr "Objekttransformeringar"
13488 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:411
13489 #, fuzzy
13490 msgid "Objects"
13491 msgstr "Objekt"
13493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
13494 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
13495 msgstr ""
13497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:414
13498 #, fuzzy
13499 msgid "Box outline"
13500 msgstr "Visa kontur"
13502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:416
13503 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
13504 msgstr ""
13506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:417
13507 #, fuzzy
13508 msgid "Per-object selection cue:"
13509 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
13511 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:420
13512 msgid "No per-object selection indication"
13513 msgstr ""
13515 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
13516 msgid "Mark"
13517 msgstr ""
13519 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
13520 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
13521 msgstr ""
13523 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
13524 msgid "Box"
13525 msgstr ""
13527 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:426
13528 msgid "Each selected object displays its bounding box"
13529 msgstr ""
13531 #. Node
13532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:429
13533 msgid "Node"
13534 msgstr "Nod"
13536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:432
13537 #, fuzzy
13538 msgid "Path outline:"
13539 msgstr "Visa kontur"
13541 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:433
13542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13543 #, fuzzy
13544 msgid "Path outline color"
13545 msgstr "Klistra in färg"
13547 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:434
13548 #, fuzzy
13549 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
13550 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
13552 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:435
13553 msgid "Path outline flash on mouse-over"
13554 msgstr ""
13556 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
13557 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
13558 msgstr ""
13560 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:437
13561 msgid "Suppress path outline flash when one path selected"
13562 msgstr ""
13564 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:438
13565 msgid "If a path is selected, do not continue flashing path outlines."
13566 msgstr ""
13568 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13569 msgid "Flash time"
13570 msgstr ""
13572 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:440
13573 msgid ""
13574 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
13575 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
13576 "path."
13577 msgstr ""
13579 #. Tweak
13580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:443 ../src/verbs.cpp:2504
13581 msgid "Tweak"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:444
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Paint objects with:"
13587 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
13589 #. Zoom
13590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:449
13591 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1062 ../src/verbs.cpp:2526
13592 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:483
13593 msgid "Zoom"
13594 msgstr "Zooma"
13596 #. Shapes
13597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:454
13598 #, fuzzy
13599 msgid "Shapes"
13600 msgstr "Form"
13602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:486
13603 #, fuzzy
13604 msgid "Sketch mode"
13605 msgstr "Sätt"
13607 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
13608 msgid ""
13609 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
13610 "instead of averaging the old result with the new sketch."
13611 msgstr ""
13613 #. Pen
13614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:491 ../src/verbs.cpp:2518
13615 msgid "Pen"
13616 msgstr "Bläckpenna"
13618 #. Calligraphy
13619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2520
13620 msgid "Calligraphy"
13621 msgstr "Kalligrafi"
13623 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501
13624 msgid ""
13625 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
13626 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
13627 msgstr ""
13629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:503
13630 msgid ""
13631 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
13632 "selection)"
13633 msgstr ""
13635 #. Paint Bucket
13636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2532
13637 #, fuzzy
13638 msgid "Paint Bucket"
13639 msgstr "Skriv ut dokument"
13641 #. Eraser
13642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:510 ../src/verbs.cpp:2536
13643 #, fuzzy
13644 msgid "Eraser"
13645 msgstr "Höj"
13647 #. LPETool
13648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:514 ../src/verbs.cpp:2538
13649 msgid "LPE Tool"
13650 msgstr ""
13652 #. Gradient
13653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:524 ../src/verbs.cpp:2524
13654 #, fuzzy
13655 msgid "Gradient"
13656 msgstr "Toningsfyllning"
13658 #. Connector
13659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528 ../src/verbs.cpp:2530
13660 #, fuzzy
13661 msgid "Connector"
13662 msgstr "Hörn:"
13664 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
13665 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
13666 msgstr ""
13668 #. Dropper
13669 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:533 ../src/verbs.cpp:2528
13670 msgid "Dropper"
13671 msgstr "Pipett"
13673 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:540
13674 msgid "Save and restore window geometry for each document"
13675 msgstr ""
13677 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
13678 #, fuzzy
13679 msgid "Remember and use last window's geometry"
13680 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:542
13683 #, fuzzy
13684 msgid "Don't save window geometry"
13685 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13687 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:544
13688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:564
13689 #, fuzzy
13690 msgid "Dockable"
13691 msgstr "Skala"
13693 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
13694 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
13695 msgstr ""
13697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:548
13698 msgid "Zoom when window is resized"
13699 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
13701 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
13702 #, fuzzy
13703 msgid "Show close button on dialogs"
13704 msgstr "Visa hjälplinjer"
13706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
13707 msgid "Normal"
13708 msgstr ""
13710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:552
13711 msgid "Aggressive"
13712 msgstr ""
13714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:554
13715 #, fuzzy
13716 msgid "Saving window geometry (size and position):"
13717 msgstr "Spara fönsterstorlek"
13719 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
13720 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
13721 msgstr ""
13723 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:558
13724 msgid ""
13725 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
13726 "preferences)"
13727 msgstr ""
13729 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:560
13730 msgid ""
13731 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
13732 "document)"
13733 msgstr ""
13735 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:562
13736 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
13737 msgstr ""
13739 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
13740 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Dialogs on top:"
13743 msgstr "Fönster"
13745 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:572
13746 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
13747 msgstr ""
13749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:574
13750 #, fuzzy
13751 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
13752 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
13754 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
13755 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
13756 msgstr ""
13758 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:580
13759 msgid "Dialog Transparency:"
13760 msgstr ""
13762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
13763 #, fuzzy
13764 msgid "Opacity when focused:"
13765 msgstr "Opacitet:"
13767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
13768 #, fuzzy
13769 msgid "Opacity when unfocused:"
13770 msgstr "Opacitet:"
13772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:586
13773 msgid "Time of opacity change animation:"
13774 msgstr ""
13776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:589
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Miscellaneous:"
13779 msgstr "Blandade tips och trick"
13781 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
13782 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
13783 msgstr ""
13785 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:595
13786 msgid ""
13787 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
13788 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
13789 "above the right scrollbar)"
13790 msgstr ""
13792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:597
13793 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
13794 msgstr ""
13796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
13797 #, fuzzy
13798 msgid "Windows"
13799 msgstr "window1"
13801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
13802 msgid "Move in parallel"
13803 msgstr ""
13805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
13806 msgid "Stay unmoved"
13807 msgstr ""
13809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
13810 msgid "Move according to transform"
13811 msgstr ""
13813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:609
13814 msgid "Are unlinked"
13815 msgstr ""
13817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:611
13818 #, fuzzy
13819 msgid "Are deleted"
13820 msgstr "Först markerad"
13822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
13823 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
13824 msgstr ""
13826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
13827 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
13828 msgstr ""
13830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
13831 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
13832 msgstr ""
13834 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:620
13835 msgid ""
13836 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
13837 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
13838 "original."
13839 msgstr ""
13841 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
13842 msgid "When the original is deleted, its clones:"
13843 msgstr ""
13845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:623
13846 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
13847 msgstr ""
13849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:625
13850 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
13851 msgstr ""
13853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:627
13854 msgid "When duplicating original+clones:"
13855 msgstr ""
13857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
13858 #, fuzzy
13859 msgid "Relink duplicated clones"
13860 msgstr "Ta bort markerade noder"
13862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
13863 msgid ""
13864 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
13865 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
13866 "instead of the old original"
13867 msgstr ""
13869 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
13870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:634
13871 msgid "Clones"
13872 msgstr "Kloner"
13874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
13875 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
13876 msgstr ""
13878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
13879 msgid ""
13880 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
13881 msgstr ""
13883 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
13884 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
13885 msgstr ""
13887 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:644
13888 msgid ""
13889 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
13890 "drawing"
13891 msgstr ""
13893 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
13894 msgid "Clippaths and masks"
13895 msgstr ""
13897 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:650
13898 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:544
13899 #, fuzzy
13900 msgid "Scale stroke width"
13901 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
13904 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
13905 msgstr ""
13907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
13908 #, fuzzy
13909 msgid "Transform gradients"
13910 msgstr "Transformeringar"
13912 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:653
13913 #, fuzzy
13914 msgid "Transform patterns"
13915 msgstr "Transformering"
13917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
13918 msgid "Optimized"
13919 msgstr "Optimerad"
13921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:655
13922 #, fuzzy
13923 msgid "Preserved"
13924 msgstr "Bevara"
13926 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
13927 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:545
13928 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
13929 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
13931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:660
13932 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:556
13933 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
13934 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
13936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:662
13937 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:567
13938 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
13939 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
13942 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:578
13943 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
13944 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
13946 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:665
13947 #, fuzzy
13948 msgid "Store transformation:"
13949 msgstr "Objekttransformering"
13951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:667
13952 msgid ""
13953 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
13954 "attribute"
13955 msgstr ""
13957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:669
13958 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
13959 msgstr ""
13961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:671
13962 msgid "Transforms"
13963 msgstr "Transformeringar"
13965 #. blur quality
13966 #. filter quality
13967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
13968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
13969 msgid "Best quality (slowest)"
13970 msgstr ""
13972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
13973 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
13974 msgid "Better quality (slower)"
13975 msgstr ""
13977 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
13978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
13979 msgid "Average quality"
13980 msgstr ""
13982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
13983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
13984 #, fuzzy
13985 msgid "Lower quality (faster)"
13986 msgstr "Sänk lager"
13988 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
13989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
13990 msgid "Lowest quality (fastest)"
13991 msgstr ""
13993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
13994 msgid "Gaussian blur quality for display:"
13995 msgstr ""
13997 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
13998 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
13999 msgid ""
14000 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
14001 "always uses best quality)"
14002 msgstr ""
14004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
14005 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
14006 msgid "Better quality, but slower display"
14007 msgstr ""
14009 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
14010 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:718
14011 msgid "Average quality, acceptable display speed"
14012 msgstr ""
14014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
14015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:720
14016 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
14017 msgstr ""
14019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:698
14020 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
14021 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
14022 msgstr ""
14024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
14025 msgid "Filter effects quality for display:"
14026 msgstr ""
14028 #. show infobox
14029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
14030 #, fuzzy
14031 msgid "Show filter primitives infobox"
14032 msgstr "Ta bort attribut"
14034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
14035 msgid ""
14036 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
14037 "filter effects dialog."
14038 msgstr ""
14040 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
14041 msgid "Select in all layers"
14042 msgstr "Markera i alla lager"
14044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:736
14045 msgid "Select only within current layer"
14046 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
14048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
14049 msgid "Select in current layer and sublayers"
14050 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
14052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:738
14053 #, fuzzy
14054 msgid "Ignore hidden objects and layers"
14055 msgstr "Ignorera gömda objekt"
14057 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
14058 #, fuzzy
14059 msgid "Ignore locked objects and layers"
14060 msgstr "Ignorera låsta objekt"
14062 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:740
14063 #, fuzzy
14064 msgid "Deselect upon layer change"
14065 msgstr "Höj markeringen ett lager"
14067 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
14068 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
14069 msgstr ""
14071 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
14072 #, fuzzy
14073 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
14074 msgstr ""
14075 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14076 "objekt i alla lager"
14078 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:746
14079 #, fuzzy
14080 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
14081 msgstr ""
14082 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14083 "objekt i alla lager"
14085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:748
14086 #, fuzzy
14087 msgid ""
14088 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
14089 "its sublayers"
14090 msgstr ""
14091 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
14092 "objekt i alla lager"
14094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:750
14095 msgid ""
14096 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
14097 "themselves or by being in a hidden layer)"
14098 msgstr ""
14100 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
14101 msgid ""
14102 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
14103 "themselves or by being in a locked layer)"
14104 msgstr ""
14106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
14107 msgid ""
14108 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
14109 "current layer changes"
14110 msgstr ""
14112 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
14113 msgid "Selecting"
14114 msgstr "Markerar"
14116 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:764
14117 msgid "Default export resolution:"
14118 msgstr "Standardexportupplösning:"
14120 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:765
14121 #, fuzzy
14122 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
14123 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14125 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:767
14126 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
14127 msgstr ""
14129 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:768
14130 msgid ""
14131 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
14132 "Import and Export to OCAL function."
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:770
14136 msgid "Open Clip Art Library Username:"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:771
14140 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
14141 msgstr ""
14143 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:773
14144 msgid "Open Clip Art Library Password:"
14145 msgstr ""
14147 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:774
14148 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
14149 msgstr ""
14151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:776
14152 #, fuzzy
14153 msgid "Import/Export"
14154 msgstr "Importera"
14156 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
14157 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14158 #, fuzzy
14159 msgid "Perceptual"
14160 msgstr "Procent"
14162 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14163 #, fuzzy
14164 msgid "Relative Colorimetric"
14165 msgstr "Relativ flytt"
14167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:826
14168 msgid "Absolute Colorimetric"
14169 msgstr ""
14171 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:830
14172 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
14173 msgstr ""
14175 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:834
14176 #, fuzzy
14177 msgid "Display adjustment"
14178 msgstr "Visningsinställningar"
14180 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:844
14181 #, c-format
14182 msgid ""
14183 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
14184 "Searched directories:%s"
14185 msgstr ""
14187 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:845
14188 #, fuzzy
14189 msgid "Display profile:"
14190 msgstr "Visningsegenskaper"
14192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
14193 msgid "Retrieve profile from display"
14194 msgstr ""
14196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:853
14197 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
14198 msgstr ""
14200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:855
14201 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
14202 msgstr ""
14204 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:860
14205 #, fuzzy
14206 msgid "Display rendering intent:"
14207 msgstr "Visningsinställningar"
14209 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:861
14210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
14211 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
14212 msgstr ""
14214 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
14215 #, fuzzy
14216 msgid "Proofing"
14217 msgstr "Proportion"
14219 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:865
14220 msgid "Simulate output on screen"
14221 msgstr ""
14223 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
14224 msgid "Simulates output of target device."
14225 msgstr ""
14227 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:869
14228 msgid "Mark out of gamut colors"
14229 msgstr ""
14231 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
14232 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
14233 msgstr ""
14235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:876
14236 msgid "Out of gamut warning color:"
14237 msgstr ""
14239 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
14240 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
14241 msgstr ""
14243 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:879
14244 msgid "Device profile:"
14245 msgstr ""
14247 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:880
14248 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
14249 msgstr ""
14251 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:883
14252 msgid "Device rendering intent:"
14253 msgstr ""
14255 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:886
14256 #, fuzzy
14257 msgid "Black point compensation"
14258 msgstr "Utskriftsdestination"
14260 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:888
14261 msgid "Enables black point compensation."
14262 msgstr ""
14264 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:890
14265 #, fuzzy
14266 msgid "Preserve black"
14267 msgstr "Bevara"
14269 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:895
14270 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
14271 msgstr ""
14273 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
14274 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
14275 msgstr ""
14277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:910
14278 #, fuzzy
14279 msgid "<none>"
14280 msgstr "Ingen"
14282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:955
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Color management"
14285 msgstr "Färgmålningsläge"
14287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:960
14288 #, fuzzy
14289 msgid "Major grid line emphasizing"
14290 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14292 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
14293 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
14294 msgstr ""
14296 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:963
14297 msgid ""
14298 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
14299 "of major grid line color."
14300 msgstr ""
14302 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
14303 #, fuzzy
14304 msgid "Default grid settings"
14305 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
14307 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
14308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
14309 #, fuzzy
14310 msgid "Grid units:"
14311 msgstr "Enheter för rutnät:"
14313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
14314 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
14315 #, fuzzy
14316 msgid "Origin X:"
14317 msgstr "X-origo:"
14319 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
14320 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:996
14321 #, fuzzy
14322 msgid "Origin Y:"
14323 msgstr "Y-origo:"
14325 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:978
14326 #, fuzzy
14327 msgid "Spacing X:"
14328 msgstr "X-avstånd:"
14330 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
14331 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:998
14332 #, fuzzy
14333 msgid "Spacing Y:"
14334 msgstr "Y-avstånd:"
14336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:981
14337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14338 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
14339 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14340 #, fuzzy
14341 msgid "Grid line color:"
14342 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14344 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
14345 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1004
14346 #, fuzzy
14347 msgid "Color used for normal grid lines"
14348 msgstr "Färgen på rutnätet"
14350 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
14351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14352 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
14353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14354 #, fuzzy
14355 msgid "Major grid line color:"
14356 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:984
14359 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1006
14360 #, fuzzy
14361 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
14362 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
14364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:986
14365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
14366 #, fuzzy
14367 msgid "Major grid line every:"
14368 msgstr "Färg på hjälplinjer"
14370 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:987
14371 msgid "Show dots instead of lines"
14372 msgstr ""
14374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
14375 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
14376 msgstr ""
14378 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
14379 #, fuzzy
14380 msgid "Use named colors"
14381 msgstr "Senast markerad"
14383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
14384 msgid ""
14385 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
14386 "'magenta') instead of the numeric value"
14387 msgstr ""
14389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
14390 #, fuzzy
14391 msgid "XML formatting"
14392 msgstr "Transformationsmatris"
14394 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1020
14395 #, fuzzy
14396 msgid "Inline attributes"
14397 msgstr "Sätt attribut"
14399 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
14400 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
14401 msgstr ""
14403 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14404 #, fuzzy
14405 msgid "Indent, spaces:"
14406 msgstr "Dra in nod"
14408 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
14409 msgid ""
14410 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
14411 "indentation"
14412 msgstr ""
14414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1026
14415 #, fuzzy
14416 msgid "Path data"
14417 msgstr "Klista in bredd"
14419 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1028
14420 #, fuzzy
14421 msgid "Allow relative coordinates"
14422 msgstr "Hörn:"
14424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
14425 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
14426 msgstr ""
14428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1031
14429 msgid "Force repeat commands"
14430 msgstr ""
14432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1032
14433 msgid ""
14434 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
14435 "of 'L 1,2 3,4')"
14436 msgstr ""
14438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
14439 #, fuzzy
14440 msgid "Numbers"
14441 msgstr "Numrera noder"
14443 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14444 #, fuzzy
14445 msgid "Numeric precision:"
14446 msgstr "Precision"
14448 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
14449 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
14450 msgstr ""
14452 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14453 #, fuzzy
14454 msgid "Minimum exponent:"
14455 msgstr "Egen"
14457 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
14458 msgid ""
14459 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
14460 "anything smaller is written as zero."
14461 msgstr ""
14463 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
14464 #, fuzzy
14465 msgid "SVG output"
14466 msgstr "Ut"
14468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14469 #, fuzzy
14470 msgid "System default"
14471 msgstr "Ställ in som standard"
14473 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14474 msgid "Albanian (sq)"
14475 msgstr ""
14477 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14478 msgid "Amharic (am)"
14479 msgstr ""
14481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14482 msgid "Arabic (ar)"
14483 msgstr ""
14485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14486 msgid "Armenian (hy)"
14487 msgstr ""
14489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14490 msgid "Azerbaijani (az)"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14494 #, fuzzy
14495 msgid "Basque (eu)"
14496 msgstr "Mät"
14498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1047
14499 msgid "Belarusian (be)"
14500 msgstr ""
14502 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14503 msgid "Bulgarian (bg)"
14504 msgstr ""
14506 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14507 msgid "Bengali (bn)"
14508 msgstr ""
14510 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14511 msgid "Breton (br)"
14512 msgstr ""
14514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14515 msgid "Catalan (ca)"
14516 msgstr ""
14518 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14519 msgid "Valencian Catalan (ca@valencia)"
14520 msgstr ""
14522 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1048
14523 msgid "Chinese/China (zh_CN)"
14524 msgstr ""
14526 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14527 msgid "Chinese/Taiwan (zh_TW)"
14528 msgstr ""
14530 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14531 msgid "Croatian (hr)"
14532 msgstr ""
14534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1049
14535 msgid "Czech (cs)"
14536 msgstr ""
14538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14539 msgid "Danish (da)"
14540 msgstr ""
14542 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14543 msgid "Dutch (nl)"
14544 msgstr ""
14546 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14547 msgid "Dzongkha (dz)"
14548 msgstr ""
14550 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14551 msgid "German (de)"
14552 msgstr ""
14554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14555 msgid "Greek (el)"
14556 msgstr ""
14558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14559 #, fuzzy
14560 msgid "English (en)"
14561 msgstr "Vinkel:"
14563 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1050
14564 msgid "English/Australia (en_AU)"
14565 msgstr ""
14567 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14568 msgid "English/Canada (en_CA)"
14569 msgstr ""
14571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14572 msgid "English/Great Britain (en_GB)"
14573 msgstr ""
14575 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1051
14576 msgid "Pig Latin (en_US@piglatin)"
14577 msgstr ""
14579 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14580 #, fuzzy
14581 msgid "Esperanto (eo)"
14582 msgstr "Skapa"
14584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14585 msgid "Estonian (et)"
14586 msgstr ""
14588 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1052
14589 msgid "Finnish (fi)"
14590 msgstr ""
14592 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14593 msgid "French (fr)"
14594 msgstr ""
14596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14597 msgid "Irish (ga)"
14598 msgstr ""
14600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14601 msgid "Galician (gl)"
14602 msgstr ""
14604 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14605 msgid "Hebrew (he)"
14606 msgstr ""
14608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
14609 msgid "Hungarian (hu)"
14610 msgstr ""
14612 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14613 msgid "Indonesian (id)"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14617 #, fuzzy
14618 msgid "Italian (it)"
14619 msgstr "Lutande"
14621 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14622 msgid "Japanese (ja)"
14623 msgstr ""
14625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14626 msgid "Khmer (km)"
14627 msgstr ""
14629 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14630 msgid "Kinyarwanda (rw)"
14631 msgstr ""
14633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14634 msgid "Korean (ko)"
14635 msgstr ""
14637 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14638 msgid "Lithuanian (lt)"
14639 msgstr ""
14641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
14642 msgid "Macedonian (mk)"
14643 msgstr ""
14645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14646 msgid "Mongolian (mn)"
14647 msgstr ""
14649 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14650 #, fuzzy
14651 msgid "Nepali (ne)"
14652 msgstr "Ny vy"
14654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14655 msgid "Norwegian Bokmål (nb)"
14656 msgstr ""
14658 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14659 msgid "Norwegian Nynorsk (nn)"
14660 msgstr ""
14662 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1055
14663 msgid "Panjabi (pa)"
14664 msgstr ""
14666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14667 msgid "Polish (pl)"
14668 msgstr ""
14670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14671 msgid "Portuguese (pt)"
14672 msgstr ""
14674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14675 msgid "Portuguese/Brazil (pt_BR)"
14676 msgstr ""
14678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14679 msgid "Romanian (ro)"
14680 msgstr ""
14682 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
14683 msgid "Russian (ru)"
14684 msgstr ""
14686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14687 msgid "Serbian (sr)"
14688 msgstr ""
14690 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14691 msgid "Serbian in Latin script (sr@latin)"
14692 msgstr ""
14694 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14695 msgid "Slovak (sk)"
14696 msgstr ""
14698 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14699 msgid "Slovenian (sl)"
14700 msgstr ""
14702 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14703 msgid "Spanish (es)"
14704 msgstr ""
14706 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1057
14707 msgid "Spanish/Mexico (es_MX)"
14708 msgstr ""
14710 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14711 msgid "Swedish (sv)"
14712 msgstr ""
14714 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14715 msgid "Thai (th)"
14716 msgstr ""
14718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14719 msgid "Turkish (tr)"
14720 msgstr ""
14722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14723 msgid "Ukrainian (uk)"
14724 msgstr ""
14726 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1058
14727 msgid "Vietnamese (vi)"
14728 msgstr ""
14730 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
14731 msgid "Language (requires restart):"
14732 msgstr ""
14734 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1066
14735 msgid "Set the language for menus and number formats"
14736 msgstr ""
14738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
14739 #, fuzzy
14740 msgid "Smaller"
14741 msgstr "Liten"
14743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1072
14744 #, fuzzy
14745 msgid "Toolbox icon size"
14746 msgstr "Verktygslisten"
14748 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1073
14749 msgid "Set the size for the tool icons (requires restart)"
14750 msgstr ""
14752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1076
14753 #, fuzzy
14754 msgid "Control bar icon size"
14755 msgstr "Verktygslisten"
14757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1077
14758 msgid ""
14759 "Set the size for the icons in tools' control bars to use (requires restart)"
14760 msgstr ""
14762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
14763 #, fuzzy
14764 msgid "Secondary toolbar icon size"
14765 msgstr "Verktygslisten"
14767 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1081
14768 msgid ""
14769 "Set the size for the icons in secondary toolbars to use (requires restart)"
14770 msgstr ""
14772 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
14773 msgid "Work-around color sliders not drawing."
14774 msgstr ""
14776 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
14777 msgid ""
14778 "When on, will attempt to work around bugs in certain GTK themes drawing "
14779 "color sliders."
14780 msgstr ""
14782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1092
14783 #, fuzzy
14784 msgid "Clear list"
14785 msgstr "Rensa värden"
14787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1097
14788 #, fuzzy
14789 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
14790 msgstr "Skriv ut dokument"
14792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
14793 msgid ""
14794 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
14795 "the list"
14796 msgstr ""
14798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1101
14799 msgid "Zoom correction factor (in %):"
14800 msgstr ""
14802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1102
14803 msgid ""
14804 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
14805 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
14806 "display objects in their true sizes"
14807 msgstr ""
14809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1104
14810 #, fuzzy
14811 msgid "Interface"
14812 msgstr "Interpolera"
14814 #. Autosave options
14815 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1111
14816 #, fuzzy
14817 msgid "Enable autosave (requires restart)"
14818 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
14820 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1112
14821 msgid ""
14822 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
14823 "minimizing loss in case of a crash"
14824 msgstr ""
14826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14827 msgid "Interval (in minutes):"
14828 msgstr ""
14830 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1114
14831 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
14832 msgstr ""
14834 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
14835 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
14836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14837 msgid "filesystem|Path:"
14838 msgstr ""
14840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1118
14841 msgid "The directory where autosaves will be written"
14842 msgstr ""
14844 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14845 #, fuzzy
14846 msgid "Maximum number of autosaves:"
14847 msgstr "Skriv ut dokument"
14849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1120
14850 msgid ""
14851 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
14852 msgstr ""
14854 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
14855 #. * update our running configuration
14856 #. *
14857 #. * FIXME!
14858 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
14859 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
14862 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14863 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
14865 #. -----------
14866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1136
14867 msgid "Autosave"
14868 msgstr ""
14870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14871 msgid "2x2"
14872 msgstr "2×2"
14874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14875 msgid "4x4"
14876 msgstr "4×4"
14878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14879 msgid "8x8"
14880 msgstr "8×8"
14882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1142
14883 msgid "16x16"
14884 msgstr "16×16"
14886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1146
14887 msgid "Oversample bitmaps:"
14888 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
14890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1149
14891 msgid "Automatically reload bitmaps"
14892 msgstr ""
14894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
14895 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
14896 msgstr ""
14898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1165
14899 #, fuzzy
14900 msgid "Bitmap editor:"
14901 msgstr "Gradient editor"
14903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1171
14904 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
14905 msgstr ""
14907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1172
14908 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
14909 msgstr ""
14911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
14912 #, fuzzy
14913 msgid "Bitmaps"
14914 msgstr "Sätt mask"
14916 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1226
14917 #, fuzzy
14918 msgid "Language:"
14919 msgstr "vinkel"
14921 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1227
14922 msgid "Set the main spell check language"
14923 msgstr ""
14925 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1230
14926 #, fuzzy
14927 msgid "Second language:"
14928 msgstr "vinkel"
14930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1231
14931 msgid ""
14932 "Set the second spell check language; checking will only stop on words "
14933 "unknown in ALL chosen languages"
14934 msgstr ""
14936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1234
14937 #, fuzzy
14938 msgid "Third language:"
14939 msgstr "vinkel"
14941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1235
14942 msgid ""
14943 "Set the third spell check language; checking will only stop on words unknown "
14944 "in ALL chosen languages"
14945 msgstr ""
14947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1237
14948 msgid "Ignore words with digits"
14949 msgstr ""
14951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1239
14952 msgid "Ignore words containing digits, such as \"R2D2\""
14953 msgstr ""
14955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1241
14956 msgid "Ignore words in ALL CAPITALS"
14957 msgstr ""
14959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1243
14960 msgid "Ignore words in all capitals, such as \"IUPAC\""
14961 msgstr ""
14963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1245
14964 #, fuzzy
14965 msgid "Spellcheck"
14966 msgstr "Markera"
14968 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1264
14969 msgid "Add label comments to printing output"
14970 msgstr ""
14972 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1266
14973 msgid ""
14974 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
14975 "rendered output for an object with its label"
14976 msgstr ""
14978 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1268
14979 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
14980 msgstr ""
14982 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1270
14983 msgid ""
14984 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
14985 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
14986 "may affect other objects using the same gradient"
14987 msgstr ""
14989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1273
14990 msgid "Simplification threshold:"
14991 msgstr ""
14993 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1274
14994 msgid ""
14995 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
14996 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
14997 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15001 msgid "Latency skew:"
15002 msgstr ""
15004 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1277
15005 msgid "(requires restart)"
15006 msgstr ""
15008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1278
15009 msgid ""
15010 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
15011 "some systems)."
15012 msgstr ""
15014 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1280
15015 msgid "Pre-render named icons"
15016 msgstr ""
15018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1282
15019 msgid ""
15020 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
15021 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
15022 msgstr ""
15024 #. TRANSLATORS: following strings are paths in Inkscape preferences - Misc - System info
15025 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1288
15026 msgid "User config: "
15027 msgstr ""
15029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1292
15030 #, fuzzy
15031 msgid "User data: "
15032 msgstr "Filnamn:"
15034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1296
15035 #, fuzzy
15036 msgid "User cache: "
15037 msgstr "Filnamn:"
15039 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1300
15040 msgid "System config: "
15041 msgstr ""
15043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1303
15044 #, fuzzy
15045 msgid "System data: "
15046 msgstr "Ställ in som standard"
15048 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1306
15049 msgid "PIXMAP: "
15050 msgstr ""
15052 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1310
15053 msgid "DATA: "
15054 msgstr ""
15056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1314
15057 msgid "UI: "
15058 msgstr ""
15060 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1323
15061 msgid "Icon theme: "
15062 msgstr ""
15064 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15065 #, fuzzy
15066 msgid "System info"
15067 msgstr "Ställ in som standard"
15069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1338
15070 #, fuzzy
15071 msgid "General system information"
15072 msgstr "Information om minnesanvändning"
15074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1340
15075 msgid "Misc"
15076 msgstr ""
15078 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:41
15079 msgid "Layer name:"
15080 msgstr "Lagrets namn:"
15082 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:109
15083 #, fuzzy
15084 msgid "Add layer"
15085 msgstr "Lägg till lager"
15087 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:147
15088 #, fuzzy
15089 msgid "Above current"
15090 msgstr "Spara dokument"
15092 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:151
15093 #, fuzzy
15094 msgid "Below current"
15095 msgstr "Dokumentnamn:"
15097 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:154
15098 msgid "As sublayer of current"
15099 msgstr ""
15101 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:158
15102 msgid "Position:"
15103 msgstr "Position:"
15105 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:176
15106 msgid "Rename Layer"
15107 msgstr "Byt namn på lager"
15109 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:179
15110 msgid "_Rename"
15111 msgstr "Byt namn"
15113 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:192
15114 #, fuzzy
15115 msgid "Rename layer"
15116 msgstr "Bytt namn på lager"
15118 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
15119 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:194
15120 msgid "Renamed layer"
15121 msgstr "Bytt namn på lager"
15123 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:198
15124 msgid "Add Layer"
15125 msgstr "Lägg till lager"
15127 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:201
15128 msgid "_Add"
15129 msgstr "Lägg till"
15131 #: ../src/ui/dialog/layer-properties.cpp:225
15132 msgid "New layer created."
15133 msgstr "Skapat nytt lager."
15135 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15136 #, fuzzy
15137 msgid "Unhide layer"
15138 msgstr "Höj lager"
15140 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:491 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:595
15141 #, fuzzy
15142 msgid "Hide layer"
15143 msgstr "Höj lager"
15145 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15146 #, fuzzy
15147 msgid "Lock layer"
15148 msgstr "Sänk lager"
15150 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:502 ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:587
15151 #, fuzzy
15152 msgid "Unlock layer"
15153 msgstr "Sänk lager"
15155 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:652
15156 msgid "New"
15157 msgstr "Ny"
15159 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:657 ../share/extensions/restack.inx.h:16
15160 msgid "Top"
15161 msgstr ""
15163 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:663
15164 msgid "Up"
15165 msgstr "Upp"
15167 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:669
15168 msgid "Dn"
15169 msgstr ""
15171 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:675
15172 #, fuzzy
15173 msgid "Bot"
15174 msgstr "Zooma"
15176 #: ../src/ui/dialog/layers.cpp:685
15177 msgid "X"
15178 msgstr "X"
15180 #. TRANSLATORS: this dialog is accessible via menu Path - Path Effect Editor...
15181 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
15182 msgid "Apply new effect"
15183 msgstr ""
15185 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:79
15186 #, fuzzy
15187 msgid "Current effect"
15188 msgstr "Aktuellt lager:"
15190 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:80
15191 #, fuzzy
15192 msgid "Effect list"
15193 msgstr "Effekter"
15195 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
15196 msgid "Unknown effect is applied"
15197 msgstr ""
15199 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:272
15200 msgid "No effect applied"
15201 msgstr ""
15203 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:276
15204 msgid "Item is not a path or shape"
15205 msgstr ""
15207 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:280
15208 msgid "Only one item can be selected"
15209 msgstr ""
15211 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:284
15212 #, fuzzy
15213 msgid "Empty selection"
15214 msgstr "Ta bort markering"
15216 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:374
15217 #, fuzzy
15218 msgid "Create and apply path effect"
15219 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15221 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:391
15222 #, fuzzy
15223 msgid "Remove path effect"
15224 msgstr "Ta bort länk"
15226 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:407
15227 #, fuzzy
15228 msgid "Move path effect up"
15229 msgstr "Ta bort länk"
15231 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:423
15232 #, fuzzy
15233 msgid "Move path effect down"
15234 msgstr "Ta bort länk"
15236 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15237 #, fuzzy
15238 msgid "Activate path effect"
15239 msgstr "Klista in storlek separat"
15241 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:462
15242 #, fuzzy
15243 msgid "Deactivate path effect"
15244 msgstr "Klista in storlek separat"
15246 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
15247 #, fuzzy
15248 msgid "Heap"
15249 msgstr "_Hjälp"
15251 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
15252 #, fuzzy
15253 msgid "In Use"
15254 msgstr "Återställ"
15256 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
15257 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
15258 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
15259 msgid "Slack"
15260 msgstr "Ledigt"
15262 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
15263 msgid "Total"
15264 msgstr "Totalt"
15266 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
15267 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
15268 msgid "Unknown"
15269 msgstr "Okänt"
15271 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
15272 msgid "Combined"
15273 msgstr "Kombinerat"
15275 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
15276 msgid "Recalculate"
15277 msgstr "Beräkna om"
15279 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
15280 #, fuzzy
15281 msgid "Ready."
15282 msgstr "Läs om"
15284 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
15285 msgid ""
15286 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
15287 "preferences.xml"
15288 msgstr ""
15290 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
15291 #, fuzzy
15292 msgid "File"
15293 msgstr "_Arkiv"
15295 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
15296 #, fuzzy
15297 msgid "Username:"
15298 msgstr "Filnamn:"
15300 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
15301 #, fuzzy
15302 msgid "Password:"
15303 msgstr "Lösenord:"
15305 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
15306 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
15307 msgstr ""
15309 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
15310 msgid ""
15311 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
15312 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
15313 msgstr ""
15315 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
15316 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
15317 msgstr ""
15319 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
15320 #, fuzzy
15321 msgid "Search for:"
15322 msgstr "Hierarki"
15324 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
15325 msgid "No files matched your search"
15326 msgstr ""
15328 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
15329 #, fuzzy
15330 msgid "Search"
15331 msgstr "Hierarki"
15333 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
15334 msgid "Files found"
15335 msgstr ""
15337 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:92
15338 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
15339 msgstr ""
15341 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:117
15342 #, fuzzy
15343 msgid "Could not set up Document"
15344 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
15346 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:121
15347 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
15348 msgstr ""
15350 #. set up dialog title, based on document name
15351 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:161
15352 #, fuzzy
15353 msgid "SVG Document"
15354 msgstr "Dokument"
15356 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:162
15357 #, fuzzy
15358 msgid "Print"
15359 msgstr "Punkter"
15361 #. build custom preferences tab
15362 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:189
15363 #, fuzzy
15364 msgid "Rendering"
15365 msgstr "Rendera"
15367 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
15368 msgid "_Execute Javascript"
15369 msgstr ""
15371 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
15372 msgid "_Execute Python"
15373 msgstr ""
15375 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
15376 msgid "_Execute Ruby"
15377 msgstr ""
15379 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
15380 msgid "Script"
15381 msgstr ""
15383 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
15384 #, fuzzy
15385 msgid "Output"
15386 msgstr "Ut"
15388 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
15389 msgid "Errors"
15390 msgstr ""
15392 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
15393 #, fuzzy
15394 msgid "Set SVG Font attribute"
15395 msgstr "Sätt attribut"
15397 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
15398 msgid "Adjust kerning value"
15399 msgstr ""
15401 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
15402 #, fuzzy
15403 msgid "Family Name:"
15404 msgstr "Sätt filnamn"
15406 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
15407 #, fuzzy
15408 msgid "Set width:"
15409 msgstr "Genomstrykningsbredd"
15411 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
15412 #, fuzzy
15413 msgid "glyph"
15414 msgstr "Alfa"
15416 #. SPGlyph* glyph =
15417 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
15418 #, fuzzy
15419 msgid "Add glyph"
15420 msgstr "Lägg till lager"
15422 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
15423 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
15424 #, fuzzy
15425 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
15426 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
15428 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
15429 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
15430 #, fuzzy
15431 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
15432 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
15434 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
15435 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
15436 msgstr ""
15438 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
15439 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
15440 msgid "Set glyph curves"
15441 msgstr ""
15443 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:570
15444 msgid "Reset missing-glyph"
15445 msgstr ""
15447 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:585
15448 msgid "Edit glyph name"
15449 msgstr ""
15451 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:598
15452 msgid "Set glyph unicode"
15453 msgstr ""
15455 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:608
15456 #, fuzzy
15457 msgid "Remove font"
15458 msgstr " Ta bort "
15460 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:623
15461 #, fuzzy
15462 msgid "Remove glyph"
15463 msgstr "Ta bort fyllning"
15465 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:638
15466 #, fuzzy
15467 msgid "Remove kerning pair"
15468 msgstr "Sök rektanglar"
15470 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:648
15471 msgid "Missing Glyph:"
15472 msgstr ""
15474 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:652
15475 #, fuzzy
15476 msgid "From selection..."
15477 msgstr "Transformera markering"
15479 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:654
15480 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
15481 #, fuzzy
15482 msgid "Reset"
15483 msgstr "Text"
15485 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:665
15486 #, fuzzy
15487 msgid "Glyph name"
15488 msgstr "Lagrets namn:"
15490 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:666
15491 #, fuzzy
15492 msgid "Matching string"
15493 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15495 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:669
15496 #, fuzzy
15497 msgid "Add Glyph"
15498 msgstr "Lägg till lager"
15500 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:676
15501 #, fuzzy
15502 msgid "Get curves from selection..."
15503 msgstr "Ta bort mask från markering"
15505 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:726
15506 msgid "Add kerning pair"
15507 msgstr ""
15509 #. Kerning Setup:
15510 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:734
15511 msgid "Kerning Setup:"
15512 msgstr ""
15514 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:736
15515 msgid "1st Glyph:"
15516 msgstr ""
15518 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
15519 msgid "2nd Glyph:"
15520 msgstr ""
15522 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:741
15523 #, fuzzy
15524 msgid "Add pair"
15525 msgstr "Lägg till lager"
15527 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:753
15528 #, fuzzy
15529 msgid "First Unicode range"
15530 msgstr "Först markerad"
15532 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:754
15533 msgid "Second Unicode range"
15534 msgstr ""
15536 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:761
15537 #, fuzzy
15538 msgid "Kerning value:"
15539 msgstr "Rensa värden"
15541 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
15542 #, fuzzy
15543 msgid "Set font family"
15544 msgstr "Typsnittsfamilj"
15546 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:828
15547 #, fuzzy
15548 msgid "font"
15549 msgstr "Typsnitt"
15551 #. select_font(font);
15552 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:842
15553 #, fuzzy
15554 msgid "Add font"
15555 msgstr "Lägg till lager"
15557 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:862
15558 #, fuzzy
15559 msgid "_Font"
15560 msgstr "Typsnitt"
15562 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:870
15563 #, fuzzy
15564 msgid "_Global Settings"
15565 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
15567 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:871
15568 msgid "_Glyphs"
15569 msgstr ""
15571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:872
15572 #, fuzzy
15573 msgid "_Kerning"
15574 msgstr "_Teckning"
15576 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:879
15577 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:880
15578 #, fuzzy
15579 msgid "Sample Text"
15580 msgstr "Skala"
15582 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:884
15583 #, fuzzy
15584 msgid "Preview Text:"
15585 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15587 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:329
15588 #, c-format
15589 msgid ""
15590 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
15591 msgstr ""
15593 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15594 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:438
15595 #, fuzzy
15596 msgid "Set fill"
15597 msgstr "Obestämmd fyllning"
15599 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
15600 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:446
15601 #, fuzzy
15602 msgid "Set stroke"
15603 msgstr "Obestämmd kantlinje"
15605 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:471 ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
15606 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
15607 msgid "Edit..."
15608 msgstr "Redigera..."
15610 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:483
15611 #, fuzzy
15612 msgid "Convert"
15613 msgstr "Sortera"
15615 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:645
15616 msgid "Change color definition"
15617 msgstr "Ändra färgdefinition"
15619 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15620 #, fuzzy
15621 msgid "Remove stroke color"
15622 msgstr "Ta bort länk"
15624 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:846
15625 #, fuzzy
15626 msgid "Remove fill color"
15627 msgstr "Ta bort fyllning"
15629 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15630 #, fuzzy
15631 msgid "Set stroke color to none"
15632 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
15634 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:851
15635 #, fuzzy
15636 msgid "Set fill color to none"
15637 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
15639 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15640 msgid "Set stroke color from swatch"
15641 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
15643 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:868
15644 msgid "Set fill color from swatch"
15645 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
15647 #: ../src/ui/dialog/swatches.cpp:1192
15648 #, c-format
15649 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
15650 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
15652 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
15653 msgid "Arrange in a grid"
15654 msgstr ""
15656 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
15657 #, fuzzy
15658 msgid "Rows:"
15659 msgstr "Visa:"
15661 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
15662 msgid "Number of rows"
15663 msgstr ""
15665 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Equal height"
15668 msgstr "Höjd: "
15670 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
15671 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
15672 msgstr ""
15674 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
15675 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
15676 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
15677 msgid "Align:"
15678 msgstr "Justera:"
15680 #. #### Number of columns ####
15681 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
15682 msgid "Columns:"
15683 msgstr "Kolumner:"
15685 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
15686 msgid "Number of columns"
15687 msgstr "Antal kolumner"
15689 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
15690 #, fuzzy
15691 msgid "Equal width"
15692 msgstr "Bredd "
15694 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
15695 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
15696 msgstr ""
15698 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
15699 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
15700 #, fuzzy
15701 msgid "Fit into selection box"
15702 msgstr "Klipp ut markering"
15704 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
15705 #, fuzzy
15706 msgid "Set spacing:"
15707 msgstr "Y-avstånd:"
15709 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
15710 #, fuzzy
15711 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
15712 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15714 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
15715 #, fuzzy
15716 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
15717 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
15719 #. ## The OK button
15720 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863
15721 msgid "tileClonesDialog|Arrange"
15722 msgstr ""
15724 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
15725 #, fuzzy
15726 msgid "Arrange selected objects"
15727 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15729 #. #### begin left panel
15730 #. ### begin notebook
15731 #. ## begin mode page
15732 #. # begin single scan
15733 #. brightness
15734 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:406
15735 #, fuzzy
15736 msgid "Brightness cutoff"
15737 msgstr "höger"
15739 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:410
15740 msgid "Trace by a given brightness level"
15741 msgstr ""
15743 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:418
15744 msgid "Brightness cutoff for black/white"
15745 msgstr ""
15747 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:425
15748 #, fuzzy
15749 msgid "Single scan: creates a path"
15750 msgstr "Rita frihand-linje"
15752 #. canny edge detection
15753 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
15754 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:430
15755 #, fuzzy
15756 msgid "Edge detection"
15757 msgstr "Markering"
15759 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:434
15760 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
15761 msgstr ""
15763 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:451
15764 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
15765 msgstr ""
15767 #. quantization
15768 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
15769 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
15770 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
15771 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:463
15772 #, fuzzy
15773 msgid "Color quantization"
15774 msgstr "Färgmålning"
15776 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:467
15777 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
15778 msgstr ""
15780 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:475
15781 msgid "The number of reduced colors"
15782 msgstr ""
15784 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
15785 #, fuzzy
15786 msgid "Colors:"
15787 msgstr "Färg"
15789 #. swap black and white
15790 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:483
15791 #, fuzzy
15792 msgid "Invert image"
15793 msgstr "Namnlös"
15795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:488
15796 msgid "Invert black and white regions"
15797 msgstr ""
15799 #. # end single scan
15800 #. # begin multiple scan
15801 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
15802 #, fuzzy
15803 msgid "Brightness steps"
15804 msgstr "höger"
15806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:501
15807 msgid "Trace the given number of brightness levels"
15808 msgstr ""
15810 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
15811 #, fuzzy
15812 msgid "Scans:"
15813 msgstr "Form"
15815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:511
15816 msgid "The desired number of scans"
15817 msgstr ""
15819 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:515
15820 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
15821 #, fuzzy
15822 msgid "Colors"
15823 msgstr "Färg"
15825 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:519
15826 msgid "Trace the given number of reduced colors"
15827 msgstr ""
15829 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:523
15830 msgid "Grays"
15831 msgstr ""
15833 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:527
15834 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
15835 msgstr ""
15837 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
15838 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:532
15839 msgid "Smooth"
15840 msgstr ""
15842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:536
15843 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
15844 msgstr ""
15846 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
15847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
15848 #, fuzzy
15849 msgid "Stack scans"
15850 msgstr "Stjärna"
15852 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:542
15853 msgid ""
15854 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
15855 "gaps)"
15856 msgstr ""
15858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:545
15859 #, fuzzy
15860 msgid "Remove background"
15861 msgstr "Bakgrund:"
15863 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:550
15864 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
15865 msgstr ""
15867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:554
15868 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
15869 msgstr ""
15871 #. # end multiple scan
15872 #. ## end mode page
15873 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:563 ../src/widgets/toolbox.cpp:4249
15874 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
15875 #, fuzzy
15876 msgid "Mode"
15877 msgstr "Läge:"
15879 #. ## begin option page
15880 #. # potrace parameters
15881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:569
15882 msgid "Suppress speckles"
15883 msgstr ""
15885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:571
15886 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
15887 msgstr ""
15889 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:579
15890 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
15891 msgstr ""
15893 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
15894 msgid "Smooth corners"
15895 msgstr ""
15897 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:586
15898 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
15899 msgstr ""
15901 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:595
15902 msgid "Increase this to smooth corners more"
15903 msgstr ""
15905 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
15906 #, fuzzy
15907 msgid "Optimize paths"
15908 msgstr "Optimerad"
15910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:602
15911 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
15912 msgstr ""
15914 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:610
15915 msgid ""
15916 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
15917 "optimization"
15918 msgstr ""
15920 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:611
15921 msgid "Tolerance:"
15922 msgstr "Tolerans:"
15924 #. ## end option page
15925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:617 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:623
15926 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:7
15927 #, fuzzy
15928 msgid "Options"
15929 msgstr "Oaf-alternativ"
15931 #. ### credits
15932 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:627
15933 msgid ""
15934 "Inkscape bitmap tracing\n"
15935 "is based on Potrace,\n"
15936 "created by Peter Selinger\n"
15937 "\n"
15938 "http://potrace.sourceforge.net"
15939 msgstr ""
15941 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:630
15942 #, fuzzy
15943 msgid "Credits"
15944 msgstr "Hörn:"
15946 #. #### begin right panel
15947 #. ## SIOX
15948 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
15949 #, fuzzy
15950 msgid "SIOX foreground selection"
15951 msgstr "Sök i markering"
15953 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:647
15954 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
15955 msgstr ""
15957 #. ## preview
15958 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:652
15959 #, fuzzy
15960 msgid "Update"
15961 msgstr "Rita text"
15963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:658
15964 msgid ""
15965 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
15966 "tracing"
15967 msgstr ""
15969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:662
15970 #, fuzzy
15971 msgid "Preview"
15972 msgstr "Ny förhandsgranskning"
15974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:679
15975 #, fuzzy
15976 msgid "Abort a trace in progress"
15977 msgstr "Exportera bild"
15979 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:683
15980 msgid "Execute the trace"
15981 msgstr ""
15983 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15984 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
15985 #, fuzzy
15986 msgid "_Horizontal"
15987 msgstr "horisontell flytt"
15989 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
15990 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
15991 msgstr ""
15993 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
15994 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
15995 #, fuzzy
15996 msgid "_Vertical"
15997 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
15999 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
16000 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
16001 msgstr ""
16003 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16004 #, fuzzy
16005 msgid "_Width"
16006 msgstr "Bredd:"
16008 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
16009 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
16010 msgstr ""
16012 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16013 #, fuzzy
16014 msgid "_Height"
16015 msgstr "Höjd"
16017 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
16018 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
16019 msgstr ""
16021 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16022 #, fuzzy
16023 msgid "A_ngle"
16024 msgstr "Vinkel"
16026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
16027 #, fuzzy
16028 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
16029 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
16031 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
16032 msgid ""
16033 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
16034 "displacement, or percentage displacement"
16035 msgstr ""
16037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
16038 msgid ""
16039 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
16040 "or percentage displacement"
16041 msgstr ""
16043 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
16044 #, fuzzy
16045 msgid "Transformation matrix element A"
16046 msgstr "Transformationsmatris"
16048 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
16049 #, fuzzy
16050 msgid "Transformation matrix element B"
16051 msgstr "Transformationsmatris"
16053 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
16054 #, fuzzy
16055 msgid "Transformation matrix element C"
16056 msgstr "Transformationsmatris"
16058 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
16059 #, fuzzy
16060 msgid "Transformation matrix element D"
16061 msgstr "Transformationsmatris"
16063 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
16064 #, fuzzy
16065 msgid "Transformation matrix element E"
16066 msgstr "Transformationsmatris"
16068 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
16069 #, fuzzy
16070 msgid "Transformation matrix element F"
16071 msgstr "Transformationsmatris"
16073 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16074 #, fuzzy
16075 msgid "Rela_tive move"
16076 msgstr "Relativ flytt"
16078 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
16079 msgid ""
16080 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
16081 "edit the current absolute position directly"
16082 msgstr ""
16084 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16085 msgid "Scale proportionally"
16086 msgstr ""
16088 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
16089 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
16090 msgstr ""
16092 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16093 msgid "Apply to each _object separately"
16094 msgstr ""
16096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
16097 msgid ""
16098 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
16099 "transform the selection as a whole"
16100 msgstr ""
16102 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16103 msgid "Edit c_urrent matrix"
16104 msgstr ""
16106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
16107 msgid ""
16108 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
16109 "this matrix"
16110 msgstr ""
16112 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
16113 #, fuzzy
16114 msgid "_Move"
16115 msgstr "Flytta"
16117 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
16118 #, fuzzy
16119 msgid "_Scale"
16120 msgstr "Skala"
16122 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
16123 #, fuzzy
16124 msgid "_Rotate"
16125 msgstr "Rotera"
16127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
16128 #, fuzzy
16129 msgid "Ske_w"
16130 msgstr "Snedställ"
16132 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
16133 msgid "Matri_x"
16134 msgstr ""
16136 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
16137 #, fuzzy
16138 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
16139 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
16141 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
16142 #, fuzzy
16143 msgid "Apply transformation to selection"
16144 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
16146 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
16147 #, fuzzy
16148 msgid "Edit transformation matrix"
16149 msgstr "Transformationsmatris"
16151 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:330 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:335
16152 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:343 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:348
16153 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:353 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:368
16154 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:381 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:386
16155 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:400 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:404
16156 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:412 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:416
16157 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:420 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:756
16158 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:761 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
16159 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:992
16160 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
16161 msgstr ""
16163 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1051 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:379
16164 #, fuzzy
16165 msgid "Zoom drawing if window size changes"
16166 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16168 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1072 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:503
16169 msgid "Cursor coordinates"
16170 msgstr ""
16172 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1082 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:518
16173 msgid "Z:"
16174 msgstr ""
16176 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1089
16177 msgid ""
16178 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
16179 "use selector (arrow) to move or transform them."
16180 msgstr ""
16182 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1200 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
16183 #, c-format
16184 msgid ""
16185 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
16186 "closing?</span>\n"
16187 "\n"
16188 "If you close without saving, your changes will be discarded."
16189 msgstr ""
16191 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1211 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1259
16192 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:900
16193 msgid "Close _without saving"
16194 msgstr "Stäng _utan att spara"
16196 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1247 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:892
16197 #, fuzzy, c-format
16198 msgid ""
16199 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
16200 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
16201 "\n"
16202 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
16203 msgstr ""
16204 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
16205 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
16206 "\n"
16207 "Vill du spara filen i ett annat format?"
16209 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1262 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:903
16210 msgid "_Save as SVG"
16211 msgstr ""
16213 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
16214 msgid "_Blend mode:"
16215 msgstr "Blandningsläge:"
16217 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
16218 msgid "B_lur:"
16219 msgstr "Suddighet:"
16221 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:114
16222 msgid "Toggle current layer visibility"
16223 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16225 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:135
16226 msgid "Lock or unlock current layer"
16227 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
16229 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:138
16230 msgid "Current layer"
16231 msgstr "Aktuellt lager:"
16233 #: ../src/ui/widget/layer-selector.cpp:566
16234 msgid "(root)"
16235 msgstr "(root)"
16237 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
16238 msgid "Proprietary"
16239 msgstr ""
16241 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
16242 msgid "MetadataLicence|Other"
16243 msgstr ""
16245 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:172
16246 msgid "Change blur"
16247 msgstr "Ändra suddighet"
16249 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:212
16250 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:857
16251 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1151
16252 msgid "Change opacity"
16253 msgstr "Ändra transparens"
16255 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
16256 msgid "U_nits:"
16257 msgstr "Enheter:"
16259 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
16260 msgid "Width of paper"
16261 msgstr "Pappersbredd"
16263 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:211
16264 msgid "Height of paper"
16265 msgstr "Pappershöjd"
16267 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:257
16268 msgid "P_age size:"
16269 msgstr "Sidstorlek:"
16271 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:265
16272 msgid "Page orientation:"
16273 msgstr "Sidorientering:"
16275 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:268
16276 msgid "_Landscape"
16277 msgstr "Landskap"
16279 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:273
16280 msgid "_Portrait"
16281 msgstr "Porträtt"
16283 #. ## Set up custom size frame
16284 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:280
16285 msgid "Custom size"
16286 msgstr "Egen storlek"
16288 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
16289 #, fuzzy
16290 msgid "_Fit page to selection"
16291 msgstr "Klipp ut markering"
16293 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:294
16294 msgid ""
16295 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
16296 "is no selection"
16297 msgstr ""
16299 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:357
16300 msgid "Set page size"
16301 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
16303 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
16304 msgid "List"
16305 msgstr "Lista"
16307 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16308 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16309 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:136
16310 #, fuzzy
16311 msgid "swatches|Size"
16312 msgstr "Genomstrykningsstil"
16314 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:140
16315 msgid "tiny"
16316 msgstr "pytteliten"
16318 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
16319 msgid "small"
16320 msgstr "liten"
16322 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16323 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16324 #. "medium" indicates size of colour swatches
16325 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:145
16326 msgid "swatchesHeight|medium"
16327 msgstr ""
16329 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:146
16330 msgid "large"
16331 msgstr "stor"
16333 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:147
16334 msgid "huge"
16335 msgstr "enorm"
16337 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16338 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16339 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:171
16340 #, fuzzy
16341 msgid "swatches|Width"
16342 msgstr "Klista in bredd"
16344 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:175
16345 #, fuzzy
16346 msgid "narrower"
16347 msgstr "Sänk"
16349 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:176
16350 msgid "narrow"
16351 msgstr ""
16353 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16354 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16355 #. "medium" indicates width of colour swatches
16356 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:180
16357 msgid "swatchesWidth|medium"
16358 msgstr ""
16360 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:181
16361 #, fuzzy
16362 msgid "wide"
16363 msgstr "Göm"
16365 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:182
16366 #, fuzzy
16367 msgid "wider"
16368 msgstr "Göm"
16370 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16371 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16372 #. "Wrap" indicates how colour swatches are displayed
16373 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:215
16374 msgid "swatches|Wrap"
16375 msgstr ""
16377 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
16378 msgid ""
16379 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
16380 "random numbers."
16381 msgstr ""
16383 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Backend"
16386 msgstr "Bakgrund:"
16388 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Vector"
16391 msgstr "Markera"
16393 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
16394 msgid "Bitmap"
16395 msgstr ""
16397 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
16398 msgid "Bitmap options"
16399 msgstr ""
16401 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
16402 #, fuzzy
16403 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
16404 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
16406 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
16407 #, fuzzy
16408 msgid ""
16409 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
16410 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
16411 "will not be correctly rendered."
16412 msgstr ""
16413 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
16414 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
16415 "att gå förlorade"
16417 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
16418 #, fuzzy
16419 msgid ""
16420 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
16421 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
16422 "will be rendered exactly as displayed."
16423 msgstr ""
16424 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
16425 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
16426 "att renderas identiskt till displayen"
16428 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:112
16429 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
16430 msgid "Fill:"
16431 msgstr "Fyllning:"
16433 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:113
16434 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
16435 msgid "Stroke:"
16436 msgstr "Linje:"
16438 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:114
16439 msgid "O:"
16440 msgstr "T:"
16442 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:156
16443 msgid "N/A"
16444 msgstr "Ingen"
16446 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:159
16447 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1026
16448 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
16449 msgid "Nothing selected"
16450 msgstr "Inget markerat"
16452 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:161
16453 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
16454 msgid "<i>None</i>"
16455 msgstr "<i>Ingen</i>"
16457 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16458 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16459 msgid "No fill"
16460 msgstr "Ingen fyllning"
16462 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:164
16463 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
16464 msgid "No stroke"
16465 msgstr "Ingen linje"
16467 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:166
16468 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
16469 msgid "Pattern"
16470 msgstr "Mönster"
16472 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16473 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
16474 msgid "Pattern fill"
16475 msgstr "Mönsterfyllning"
16477 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:169
16478 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
16479 msgid "Pattern stroke"
16480 msgstr "Linjestil"
16482 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:171
16483 msgid "<b>L</b>"
16484 msgstr "<b>L</b>"
16486 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16487 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16488 msgid "Linear gradient fill"
16489 msgstr "Linjär gradient fyllning"
16491 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:174
16492 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
16493 msgid "Linear gradient stroke"
16494 msgstr "Linjär gradient linje"
16496 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:181
16497 msgid "<b>R</b>"
16498 msgstr "<b>R</b>"
16500 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16501 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16502 msgid "Radial gradient fill"
16503 msgstr "Radiell gradient fyllning"
16505 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:184
16506 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
16507 msgid "Radial gradient stroke"
16508 msgstr "Radiell gradient linje"
16510 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:191
16511 msgid "Different"
16512 msgstr "Annan"
16514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16515 msgid "Different fills"
16516 msgstr "Annan fyllning"
16518 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:194
16519 msgid "Different strokes"
16520 msgstr "Annan linje"
16522 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
16523 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
16524 msgid "<b>Unset</b>"
16525 msgstr "<b>Ej satt</b>"
16527 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
16528 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16529 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16530 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:499
16531 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/fill-style.cpp:528
16532 msgid "Unset fill"
16533 msgstr "Obestämmd fyllning"
16535 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
16536 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:257
16537 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:515
16538 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303 ../src/widgets/stroke-style.cpp:462
16539 msgid "Unset stroke"
16540 msgstr "Obestämmd kantlinje"
16542 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16543 msgid "Flat color fill"
16544 msgstr "Enfärgad fyllning"
16546 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
16547 msgid "Flat color stroke"
16548 msgstr "Enfärgad kantlinje"
16550 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
16551 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
16552 msgid "<b>a</b>"
16553 msgstr "<b>m</b>"
16555 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16556 msgid "Fill is averaged over selected objects"
16557 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
16559 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
16560 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
16561 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
16563 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
16564 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:211
16565 msgid "<b>m</b>"
16566 msgstr "<b>m</b>"
16568 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16569 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
16570 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
16572 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
16573 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
16574 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
16576 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16577 msgid "Edit fill..."
16578 msgstr "Redigera fyllning..."
16580 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:216
16581 msgid "Edit stroke..."
16582 msgstr "Redigera linje..."
16584 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:220
16585 msgid "Last set color"
16586 msgstr "Senast satt färg"
16588 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:224
16589 msgid "Last selected color"
16590 msgstr "Senast markerad färg"
16592 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:232
16593 msgid "White"
16594 msgstr "Vit"
16596 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:236
16597 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
16598 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
16599 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
16600 msgid "Black"
16601 msgstr "Svart"
16603 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:240
16604 msgid "Copy color"
16605 msgstr "Kopiera färg"
16607 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:244
16608 msgid "Paste color"
16609 msgstr "Klistra in färg"
16611 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:248
16612 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:782
16613 msgid "Swap fill and stroke"
16614 msgstr "Växla fyllning och och linje"
16616 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16617 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:524
16618 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:533
16619 msgid "Make fill opaque"
16620 msgstr "Gör fyllning transparent"
16622 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:252
16623 msgid "Make stroke opaque"
16624 msgstr "Gör linje transparent"
16626 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16627 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:481 ../src/widgets/fill-style.cpp:385
16628 msgid "Remove fill"
16629 msgstr "Ta bort fyllning"
16631 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:261
16632 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:490 ../src/widgets/stroke-style.cpp:336
16633 #, fuzzy
16634 msgid "Remove stroke"
16635 msgstr "Ta bort länk"
16637 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:314
16638 msgid "Remove"
16639 msgstr "Ta bort"
16641 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:545
16642 msgid "Apply last set color to fill"
16643 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
16645 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:557
16646 msgid "Apply last set color to stroke"
16647 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
16649 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:568
16650 msgid "Apply last selected color to fill"
16651 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
16653 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:579
16654 msgid "Apply last selected color to stroke"
16655 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
16657 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:599
16658 msgid "Invert fill"
16659 msgstr "Invertera fyllning"
16661 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:619
16662 msgid "Invert stroke"
16663 msgstr "Invertera linje"
16665 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:631
16666 msgid "White fill"
16667 msgstr "Vit fyllning"
16669 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:643
16670 msgid "White stroke"
16671 msgstr "Vit linje"
16673 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:655
16674 msgid "Black fill"
16675 msgstr "Svart fyllning"
16677 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:667
16678 msgid "Black stroke"
16679 msgstr "Svart linje"
16681 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:710
16682 msgid "Paste fill"
16683 msgstr "Klistra in fyllning:"
16685 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:728
16686 msgid "Paste stroke"
16687 msgstr "Klistra in linje:"
16689 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:892
16690 msgid "Change stroke width"
16691 msgstr "Ändra linjebredd"
16693 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:987
16694 msgid ", drag to adjust"
16695 msgstr ", drag för att justera"
16697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1068
16698 #, c-format
16699 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
16700 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
16702 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1072
16703 msgid " (averaged)"
16704 msgstr " (medel)"
16706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1100
16707 msgid "0 (transparent)"
16708 msgstr "0 (transparent)"
16710 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1124
16711 msgid "100% (opaque)"
16712 msgstr "100% (mättad)"
16714 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1278
16715 msgid "Adjust saturation"
16716 msgstr "Justera mättnad"
16718 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1280
16719 #, c-format
16720 msgid ""
16721 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16722 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
16723 msgstr ""
16725 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1284
16726 msgid "Adjust lightness"
16727 msgstr "Justera ljushet"
16729 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1286
16730 #, c-format
16731 msgid ""
16732 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
16733 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
16734 msgstr ""
16736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1290
16737 msgid "Adjust hue"
16738 msgstr ""
16740 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1292
16741 #, c-format
16742 msgid ""
16743 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
16744 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
16745 msgstr ""
16747 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1401
16748 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1415
16749 #, fuzzy
16750 msgid "Adjust stroke width"
16751 msgstr "Genomstrykningsbredd"
16753 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1402
16754 #, c-format
16755 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
16756 msgstr ""
16758 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
16759 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
16760 #. "Link" means to _link_ two sliders together
16761 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:120
16762 msgid "sliders|Link"
16763 msgstr ""
16765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
16766 msgid "L Gradient"
16767 msgstr "L toning"
16769 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
16770 msgid "R Gradient"
16771 msgstr "R toning"
16773 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
16774 #, c-format
16775 msgid "Fill: %06x/%.3g"
16776 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
16778 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
16779 #, c-format
16780 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
16781 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
16783 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
16784 #, c-format
16785 msgid "Stroke width: %.5g%s"
16786 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
16788 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
16789 #, c-format
16790 msgid "O:%.3g"
16791 msgstr "T:%.3g"
16793 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
16794 #, c-format
16795 msgid "O:.%d"
16796 msgstr ""
16798 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
16799 #, c-format
16800 msgid "Opacity: %.3g"
16801 msgstr "Transparens: %.3g"
16803 #: ../src/vanishing-point.cpp:123
16804 msgid "Split vanishing points"
16805 msgstr ""
16807 #: ../src/vanishing-point.cpp:168
16808 msgid "Merge vanishing points"
16809 msgstr ""
16811 #: ../src/vanishing-point.cpp:224
16812 msgid "3D box: Move vanishing point"
16813 msgstr ""
16815 #: ../src/vanishing-point.cpp:305
16816 #, c-format
16817 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16818 msgid_plural ""
16819 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
16820 "b> to separate selected box(es)"
16821 msgstr[0] ""
16822 msgstr[1] ""
16824 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
16825 #. but currently we update the status message anyway
16826 #: ../src/vanishing-point.cpp:312
16827 #, c-format
16828 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
16829 msgid_plural ""
16830 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
16831 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16832 msgstr[0] ""
16833 msgstr[1] ""
16835 #: ../src/vanishing-point.cpp:320
16836 #, fuzzy, c-format
16837 msgid ""
16838 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
16839 msgid_plural ""
16840 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
16841 "(es)"
16842 msgstr[0] ""
16843 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
16844 "separera"
16845 msgstr[1] ""
16846 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
16847 "separera"
16849 #: ../src/verbs.cpp:1140
16850 #, fuzzy
16851 msgid "Switch to next layer"
16852 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16854 #: ../src/verbs.cpp:1141
16855 #, fuzzy
16856 msgid "Switched to next layer."
16857 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16859 #: ../src/verbs.cpp:1143
16860 msgid "Cannot go past last layer."
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/verbs.cpp:1152
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Switch to previous layer"
16866 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16868 #: ../src/verbs.cpp:1153
16869 #, fuzzy
16870 msgid "Switched to previous layer."
16871 msgstr "Höj markeringen ett lager"
16873 #: ../src/verbs.cpp:1155
16874 msgid "Cannot go before first layer."
16875 msgstr ""
16877 #: ../src/verbs.cpp:1172 ../src/verbs.cpp:1268 ../src/verbs.cpp:1300
16878 #: ../src/verbs.cpp:1306
16879 #, fuzzy
16880 msgid "No current layer."
16881 msgstr "Dokumentnamn:"
16883 #: ../src/verbs.cpp:1201 ../src/verbs.cpp:1205
16884 #, c-format
16885 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
16886 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
16888 #: ../src/verbs.cpp:1202
16889 #, fuzzy
16890 msgid "Layer to top"
16891 msgstr "Lager till toppen"
16893 #: ../src/verbs.cpp:1206
16894 #, fuzzy
16895 msgid "Raise layer"
16896 msgstr "Höj lager"
16898 #: ../src/verbs.cpp:1209 ../src/verbs.cpp:1213
16899 #, c-format
16900 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
16901 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
16903 #: ../src/verbs.cpp:1210
16904 #, fuzzy
16905 msgid "Layer to bottom"
16906 msgstr "Lager till botten"
16908 #: ../src/verbs.cpp:1214
16909 #, fuzzy
16910 msgid "Lower layer"
16911 msgstr "Sänk lager"
16913 #: ../src/verbs.cpp:1223
16914 msgid "Cannot move layer any further."
16915 msgstr ""
16917 #: ../src/verbs.cpp:1237 ../src/verbs.cpp:1255
16918 #, c-format
16919 msgid "%s copy"
16920 msgstr ""
16922 #: ../src/verbs.cpp:1263
16923 #, fuzzy
16924 msgid "Duplicate layer"
16925 msgstr "Mång_faldiga"
16927 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
16928 #: ../src/verbs.cpp:1266
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Duplicated layer."
16931 msgstr "Mång_faldiga"
16933 #: ../src/verbs.cpp:1295
16934 msgid "Delete layer"
16935 msgstr "Radera lager"
16937 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
16938 #: ../src/verbs.cpp:1298
16939 msgid "Deleted layer."
16940 msgstr "Raderade lagret."
16942 #: ../src/verbs.cpp:1309
16943 #, fuzzy
16944 msgid "Toggle layer solo"
16945 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
16947 #: ../src/verbs.cpp:1389
16948 msgid "Flip horizontally"
16949 msgstr "Vänd horisontellt"
16951 #: ../src/verbs.cpp:1404
16952 msgid "Flip vertically"
16953 msgstr "Vänd vertikalt"
16955 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
16956 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
16957 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
16958 #: ../src/verbs.cpp:1912
16959 msgid "tutorial-basic.svg"
16960 msgstr ""
16962 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16963 #: ../src/verbs.cpp:1916
16964 msgid "tutorial-shapes.svg"
16965 msgstr ""
16967 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16968 #: ../src/verbs.cpp:1920
16969 msgid "tutorial-advanced.svg"
16970 msgstr ""
16972 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16973 #: ../src/verbs.cpp:1924
16974 msgid "tutorial-tracing.svg"
16975 msgstr ""
16977 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16978 #: ../src/verbs.cpp:1928
16979 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
16980 msgstr ""
16982 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16983 #: ../src/verbs.cpp:1932
16984 msgid "tutorial-elements.svg"
16985 msgstr ""
16987 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
16988 #: ../src/verbs.cpp:1936
16989 msgid "tutorial-tips.svg"
16990 msgstr ""
16992 #: ../src/verbs.cpp:2212 ../src/verbs.cpp:2731
16993 msgid "Unlock all objects in the current layer"
16994 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
16996 #: ../src/verbs.cpp:2216 ../src/verbs.cpp:2733
16997 msgid "Unlock all objects in all layers"
16998 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
17000 #: ../src/verbs.cpp:2220 ../src/verbs.cpp:2735
17001 msgid "Unhide all objects in the current layer"
17002 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
17004 #: ../src/verbs.cpp:2224 ../src/verbs.cpp:2737
17005 msgid "Unhide all objects in all layers"
17006 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
17008 #: ../src/verbs.cpp:2239
17009 msgid "Does nothing"
17010 msgstr "Gör inget"
17012 #: ../src/verbs.cpp:2242
17013 msgid "Create new document from the default template"
17014 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
17016 #: ../src/verbs.cpp:2244
17017 msgid "_Open..."
17018 msgstr "_Öppna..."
17020 #: ../src/verbs.cpp:2245
17021 msgid "Open an existing document"
17022 msgstr "Öppna befintligt dokument"
17024 #: ../src/verbs.cpp:2246
17025 msgid "Re_vert"
17026 msgstr "Återställ"
17028 #: ../src/verbs.cpp:2247
17029 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
17030 msgstr ""
17031 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
17032 "kommer att gå förlorade)"
17034 #: ../src/verbs.cpp:2248
17035 msgid "_Save"
17036 msgstr "_Spara"
17038 #: ../src/verbs.cpp:2248
17039 msgid "Save document"
17040 msgstr "Spara dokument"
17042 #: ../src/verbs.cpp:2250
17043 msgid "Save _As..."
17044 msgstr "Spara so_m..."
17046 #: ../src/verbs.cpp:2251
17047 msgid "Save document under a new name"
17048 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
17050 #: ../src/verbs.cpp:2252
17051 msgid "Save a Cop_y..."
17052 msgstr "Spara kopia..."
17054 #: ../src/verbs.cpp:2253
17055 msgid "Save a copy of the document under a new name"
17056 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
17058 #: ../src/verbs.cpp:2254
17059 msgid "_Print..."
17060 msgstr "Skriv _ut..."
17062 #: ../src/verbs.cpp:2254
17063 msgid "Print document"
17064 msgstr "Skriv ut dokument"
17066 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
17067 #: ../src/verbs.cpp:2257
17068 msgid "Vac_uum Defs"
17069 msgstr "Städa upp i definitioner"
17071 #: ../src/verbs.cpp:2257
17072 msgid ""
17073 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
17074 "defs&gt; of the document"
17075 msgstr ""
17076 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
17077 "dokumentets &lt;defs&gt;"
17079 #: ../src/verbs.cpp:2259
17080 msgid "Print Previe_w"
17081 msgstr "Förhandsgranska"
17083 #: ../src/verbs.cpp:2260
17084 msgid "Preview document printout"
17085 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
17087 #: ../src/verbs.cpp:2261
17088 msgid "_Import..."
17089 msgstr "_Importera..."
17091 #: ../src/verbs.cpp:2262
17092 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
17093 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
17095 #: ../src/verbs.cpp:2263
17096 msgid "_Export Bitmap..."
17097 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
17099 #: ../src/verbs.cpp:2264
17100 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
17101 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17103 #: ../src/verbs.cpp:2265
17104 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
17105 msgstr ""
17107 #: ../src/verbs.cpp:2266
17108 msgid "Export To Open Clip Art Library"
17109 msgstr ""
17111 #: ../src/verbs.cpp:2266
17112 #, fuzzy
17113 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
17114 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
17116 #: ../src/verbs.cpp:2267
17117 msgid "N_ext Window"
17118 msgstr "Nästa fönster"
17120 #: ../src/verbs.cpp:2268
17121 msgid "Switch to the next document window"
17122 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
17124 #: ../src/verbs.cpp:2269
17125 msgid "P_revious Window"
17126 msgstr "Föregående fönster"
17128 #: ../src/verbs.cpp:2270
17129 msgid "Switch to the previous document window"
17130 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
17132 #: ../src/verbs.cpp:2271
17133 msgid "_Close"
17134 msgstr "Stän_g"
17136 #: ../src/verbs.cpp:2272
17137 msgid "Close this document window"
17138 msgstr "Stäng dokumentfönster"
17140 #: ../src/verbs.cpp:2273
17141 msgid "_Quit"
17142 msgstr "_Avsluta"
17144 #: ../src/verbs.cpp:2273
17145 msgid "Quit Inkscape"
17146 msgstr "Avsluta Inkscape"
17148 #: ../src/verbs.cpp:2276
17149 msgid "Undo last action"
17150 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
17152 #: ../src/verbs.cpp:2279
17153 msgid "Do again the last undone action"
17154 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
17156 #: ../src/verbs.cpp:2280
17157 msgid "Cu_t"
17158 msgstr "Klipp _ut"
17160 #: ../src/verbs.cpp:2281
17161 msgid "Cut selection to clipboard"
17162 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
17164 #: ../src/verbs.cpp:2282
17165 msgid "_Copy"
17166 msgstr "_Kopiera"
17168 #: ../src/verbs.cpp:2283
17169 msgid "Copy selection to clipboard"
17170 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
17172 #: ../src/verbs.cpp:2284
17173 msgid "_Paste"
17174 msgstr "Klistra _in"
17176 #: ../src/verbs.cpp:2285
17177 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
17178 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
17180 #: ../src/verbs.cpp:2286
17181 msgid "Paste _Style"
17182 msgstr "Klista in stil"
17184 #: ../src/verbs.cpp:2287
17185 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
17186 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
17188 #: ../src/verbs.cpp:2289
17189 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
17190 msgstr ""
17191 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
17192 "objektet"
17194 #: ../src/verbs.cpp:2290
17195 msgid "Paste _Width"
17196 msgstr "Klista in bredd"
17198 #: ../src/verbs.cpp:2291
17199 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
17200 msgstr ""
17201 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
17202 "objektet"
17204 #: ../src/verbs.cpp:2292
17205 msgid "Paste _Height"
17206 msgstr "Klista in höjd"
17208 #: ../src/verbs.cpp:2293
17209 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
17210 msgstr ""
17211 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
17213 #: ../src/verbs.cpp:2294
17214 msgid "Paste Size Separately"
17215 msgstr "Klista in storlek separat"
17217 #: ../src/verbs.cpp:2295
17218 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
17219 msgstr ""
17220 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
17221 "kopierade objektet"
17223 #: ../src/verbs.cpp:2296
17224 msgid "Paste Width Separately"
17225 msgstr "Klista in bredd separat"
17227 #: ../src/verbs.cpp:2297
17228 msgid ""
17229 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
17230 "object"
17231 msgstr ""
17232 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
17233 "kopierade objektet"
17235 #: ../src/verbs.cpp:2298
17236 msgid "Paste Height Separately"
17237 msgstr "Klista in höjd separat"
17239 #: ../src/verbs.cpp:2299
17240 msgid ""
17241 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
17242 "object"
17243 msgstr ""
17244 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
17245 "kopierade objektet"
17247 #: ../src/verbs.cpp:2300
17248 msgid "Paste _In Place"
17249 msgstr "Klistra in på plats"
17251 #: ../src/verbs.cpp:2301
17252 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
17253 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
17255 #: ../src/verbs.cpp:2302
17256 msgid "Paste Path _Effect"
17257 msgstr "Klistra in slingeffekt"
17259 #: ../src/verbs.cpp:2303
17260 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
17261 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
17263 #: ../src/verbs.cpp:2304
17264 #, fuzzy
17265 msgid "Remove Path _Effect"
17266 msgstr "Ta bort länk"
17268 #: ../src/verbs.cpp:2305
17269 #, fuzzy
17270 msgid "Remove any path effects from selected objects"
17271 msgstr "Ta bort mask från markering"
17273 #: ../src/verbs.cpp:2306
17274 #, fuzzy
17275 msgid "Remove Filters"
17276 msgstr " Ta bort "
17278 #: ../src/verbs.cpp:2307
17279 #, fuzzy
17280 msgid "Remove any filters from selected objects"
17281 msgstr "Ta bort mask från markering"
17283 #: ../src/verbs.cpp:2308
17284 msgid "_Delete"
17285 msgstr "_Ta bort"
17287 #: ../src/verbs.cpp:2309
17288 msgid "Delete selection"
17289 msgstr "Ta bort markering"
17291 #: ../src/verbs.cpp:2310
17292 msgid "Duplic_ate"
17293 msgstr "Duplicera"
17295 #: ../src/verbs.cpp:2311
17296 msgid "Duplicate selected objects"
17297 msgstr "Duplicera markerade objekt"
17299 #: ../src/verbs.cpp:2312
17300 msgid "Create Clo_ne"
17301 msgstr "Skapa klon"
17303 #: ../src/verbs.cpp:2313
17304 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
17305 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
17307 #: ../src/verbs.cpp:2314
17308 msgid "Unlin_k Clone"
17309 msgstr "Avlänka klon"
17311 #: ../src/verbs.cpp:2315
17312 #, fuzzy
17313 msgid ""
17314 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
17315 "standalone objects"
17316 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
17318 #: ../src/verbs.cpp:2316
17319 msgid "Relink to Copied"
17320 msgstr ""
17322 #: ../src/verbs.cpp:2317
17323 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
17324 msgstr ""
17326 #: ../src/verbs.cpp:2318
17327 msgid "Select _Original"
17328 msgstr "Markera originalet"
17330 #: ../src/verbs.cpp:2319
17331 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
17332 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
17334 #: ../src/verbs.cpp:2320
17335 msgid "Objects to _Marker"
17336 msgstr "Objekt till markör"
17338 #: ../src/verbs.cpp:2321
17339 msgid "Convert selection to a line marker"
17340 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
17342 #: ../src/verbs.cpp:2322
17343 #, fuzzy
17344 msgid "Objects to Gu_ides"
17345 msgstr "Objekt till markör"
17347 #: ../src/verbs.cpp:2323
17348 msgid ""
17349 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
17350 "edges"
17351 msgstr ""
17353 #: ../src/verbs.cpp:2324
17354 msgid "Objects to Patter_n"
17355 msgstr "Objekt till mönster"
17357 #: ../src/verbs.cpp:2325
17358 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
17359 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
17361 #: ../src/verbs.cpp:2326
17362 msgid "Pattern to _Objects"
17363 msgstr "Mönster till objekt"
17365 #: ../src/verbs.cpp:2327
17366 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
17367 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
17369 #: ../src/verbs.cpp:2328
17370 #, fuzzy
17371 msgid "Clea_r All"
17372 msgstr "Töm allt"
17374 #: ../src/verbs.cpp:2329
17375 msgid "Delete all objects from document"
17376 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
17378 #: ../src/verbs.cpp:2330
17379 msgid "Select Al_l"
17380 msgstr "Markera allt"
17382 #: ../src/verbs.cpp:2331
17383 msgid "Select all objects or all nodes"
17384 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17386 #: ../src/verbs.cpp:2332
17387 msgid "Select All in All La_yers"
17388 msgstr "Markera allt i alla lager"
17390 #: ../src/verbs.cpp:2333
17391 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
17392 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
17394 #: ../src/verbs.cpp:2334
17395 msgid "In_vert Selection"
17396 msgstr "Invertera markering"
17398 #: ../src/verbs.cpp:2335
17399 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
17400 msgstr ""
17401 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
17403 #: ../src/verbs.cpp:2336
17404 msgid "Invert in All Layers"
17405 msgstr "Invertera i alla lager"
17407 #: ../src/verbs.cpp:2337
17408 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
17409 msgstr ""
17411 #: ../src/verbs.cpp:2338
17412 #, fuzzy
17413 msgid "Select Next"
17414 msgstr "Markering"
17416 #: ../src/verbs.cpp:2339
17417 #, fuzzy
17418 msgid "Select next object or node"
17419 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17421 #: ../src/verbs.cpp:2340
17422 #, fuzzy
17423 msgid "Select Previous"
17424 msgstr "Välj skrivare"
17426 #: ../src/verbs.cpp:2341
17427 #, fuzzy
17428 msgid "Select previous object or node"
17429 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
17431 #: ../src/verbs.cpp:2342
17432 msgid "D_eselect"
17433 msgstr "Avmarkera"
17435 #: ../src/verbs.cpp:2343
17436 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
17437 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
17439 #: ../src/verbs.cpp:2344
17440 msgid "_Guides Around Page"
17441 msgstr ""
17443 #: ../src/verbs.cpp:2345
17444 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
17445 msgstr ""
17447 #: ../src/verbs.cpp:2346
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Next Path Effect Parameter"
17450 msgstr "Klista in bredd separat"
17452 #: ../src/verbs.cpp:2347
17453 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
17454 msgstr ""
17456 #. Selection
17457 #: ../src/verbs.cpp:2350
17458 msgid "Raise to _Top"
17459 msgstr "Lägg överst"
17461 #: ../src/verbs.cpp:2351
17462 msgid "Raise selection to top"
17463 msgstr "Placera markeringen överst"
17465 #: ../src/verbs.cpp:2352
17466 msgid "Lower to _Bottom"
17467 msgstr "Lägg underst"
17469 #: ../src/verbs.cpp:2353
17470 msgid "Lower selection to bottom"
17471 msgstr "Placera markeringen underst"
17473 #: ../src/verbs.cpp:2354
17474 msgid "_Raise"
17475 msgstr "Höj"
17477 #: ../src/verbs.cpp:2355
17478 msgid "Raise selection one step"
17479 msgstr "Höj markeringen ett steg"
17481 #: ../src/verbs.cpp:2356
17482 msgid "_Lower"
17483 msgstr "Sänk"
17485 #: ../src/verbs.cpp:2357
17486 msgid "Lower selection one step"
17487 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
17489 #: ../src/verbs.cpp:2358
17490 msgid "_Group"
17491 msgstr "_Gruppera"
17493 #: ../src/verbs.cpp:2359
17494 msgid "Group selected objects"
17495 msgstr "Gruppera markerade objekt"
17497 #: ../src/verbs.cpp:2361
17498 msgid "Ungroup selected groups"
17499 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
17501 #: ../src/verbs.cpp:2363
17502 msgid "_Put on Path"
17503 msgstr "Placera på slinga"
17505 #: ../src/verbs.cpp:2365
17506 msgid "_Remove from Path"
17507 msgstr "Ta bort från slinga"
17509 #: ../src/verbs.cpp:2367
17510 msgid "Remove Manual _Kerns"
17511 msgstr "Ta bort manuell kerning"
17513 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
17514 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
17515 #: ../src/verbs.cpp:2370
17516 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
17517 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
17519 #: ../src/verbs.cpp:2372
17520 msgid "_Union"
17521 msgstr "Union"
17523 #: ../src/verbs.cpp:2373
17524 msgid "Create union of selected paths"
17525 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
17527 #: ../src/verbs.cpp:2374
17528 msgid "_Intersection"
17529 msgstr "Snitt"
17531 #: ../src/verbs.cpp:2375
17532 msgid "Create intersection of selected paths"
17533 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
17535 #: ../src/verbs.cpp:2376
17536 msgid "_Difference"
17537 msgstr "Differens"
17539 #: ../src/verbs.cpp:2377
17540 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
17541 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
17543 #: ../src/verbs.cpp:2378
17544 msgid "E_xclusion"
17545 msgstr "Exklusion"
17547 #: ../src/verbs.cpp:2379
17548 msgid ""
17549 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
17550 "path)"
17551 msgstr ""
17552 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
17554 #: ../src/verbs.cpp:2380
17555 msgid "Di_vision"
17556 msgstr "Delning"
17558 #: ../src/verbs.cpp:2381
17559 msgid "Cut the bottom path into pieces"
17560 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
17562 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17563 #. Advanced tutorial for more info
17564 #: ../src/verbs.cpp:2384
17565 msgid "Cut _Path"
17566 msgstr "Dela i slingor"
17568 #: ../src/verbs.cpp:2385
17569 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
17570 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
17572 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
17573 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17574 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17575 #: ../src/verbs.cpp:2389
17576 msgid "Outs_et"
17577 msgstr "Utskjutning"
17579 #: ../src/verbs.cpp:2390
17580 msgid "Outset selected paths"
17581 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
17583 #: ../src/verbs.cpp:2392
17584 msgid "O_utset Path by 1 px"
17585 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
17587 #: ../src/verbs.cpp:2393
17588 msgid "Outset selected paths by 1 px"
17589 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
17591 #: ../src/verbs.cpp:2395
17592 msgid "O_utset Path by 10 px"
17593 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
17595 #: ../src/verbs.cpp:2396
17596 msgid "Outset selected paths by 10 px"
17597 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
17599 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
17600 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
17601 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
17602 #: ../src/verbs.cpp:2400
17603 msgid "I_nset"
17604 msgstr "Inskjutning"
17606 #: ../src/verbs.cpp:2401
17607 msgid "Inset selected paths"
17608 msgstr "Skjut in markerade slingor"
17610 #: ../src/verbs.cpp:2403
17611 msgid "I_nset Path by 1 px"
17612 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
17614 #: ../src/verbs.cpp:2404
17615 msgid "Inset selected paths by 1 px"
17616 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
17618 #: ../src/verbs.cpp:2406
17619 msgid "I_nset Path by 10 px"
17620 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
17622 #: ../src/verbs.cpp:2407
17623 msgid "Inset selected paths by 10 px"
17624 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
17626 #: ../src/verbs.cpp:2409
17627 msgid "D_ynamic Offset"
17628 msgstr "Dynamisk förskjutning"
17630 #: ../src/verbs.cpp:2409
17631 msgid "Create a dynamic offset object"
17632 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
17634 #: ../src/verbs.cpp:2411
17635 msgid "_Linked Offset"
17636 msgstr "Länkad förskjutning"
17638 #: ../src/verbs.cpp:2412
17639 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
17640 msgstr ""
17641 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
17642 "slingan"
17644 #: ../src/verbs.cpp:2414
17645 msgid "_Stroke to Path"
17646 msgstr "Kantlinje till slinga"
17648 #: ../src/verbs.cpp:2415
17649 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
17650 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
17652 #: ../src/verbs.cpp:2416
17653 msgid "Si_mplify"
17654 msgstr "Förenkla"
17656 #: ../src/verbs.cpp:2417
17657 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
17658 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
17660 #: ../src/verbs.cpp:2418
17661 msgid "_Reverse"
17662 msgstr "Vänd rikting"
17664 #: ../src/verbs.cpp:2419
17665 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
17666 msgstr ""
17667 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
17669 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
17670 #: ../src/verbs.cpp:2421
17671 msgid "_Trace Bitmap..."
17672 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
17674 #: ../src/verbs.cpp:2422
17675 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
17676 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
17678 #: ../src/verbs.cpp:2423
17679 msgid "_Make a Bitmap Copy"
17680 msgstr "Skapa bitmappsbild"
17682 #: ../src/verbs.cpp:2424
17683 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
17684 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
17686 #: ../src/verbs.cpp:2425
17687 msgid "_Combine"
17688 msgstr "Sammanfoga"
17690 #: ../src/verbs.cpp:2426
17691 msgid "Combine several paths into one"
17692 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
17694 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
17695 #. Advanced tutorial for more info
17696 #: ../src/verbs.cpp:2429
17697 msgid "Break _Apart"
17698 msgstr "Dela upp"
17700 #: ../src/verbs.cpp:2430
17701 msgid "Break selected paths into subpaths"
17702 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
17704 #: ../src/verbs.cpp:2431
17705 #, fuzzy
17706 msgid "Rows and Columns..."
17707 msgstr "Ändra"
17709 #: ../src/verbs.cpp:2432
17710 #, fuzzy
17711 msgid "Arrange selected objects in a table"
17712 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
17714 #. Layer
17715 #: ../src/verbs.cpp:2434
17716 msgid "_Add Layer..."
17717 msgstr "Lägg till lager"
17719 #: ../src/verbs.cpp:2435
17720 msgid "Create a new layer"
17721 msgstr "Skapa ett nytt lager"
17723 #: ../src/verbs.cpp:2436
17724 msgid "Re_name Layer..."
17725 msgstr "Byt namn på lager..."
17727 #: ../src/verbs.cpp:2437
17728 msgid "Rename the current layer"
17729 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
17731 #: ../src/verbs.cpp:2438
17732 msgid "Switch to Layer Abov_e"
17733 msgstr "Växla till lagret över"
17735 #: ../src/verbs.cpp:2439
17736 msgid "Switch to the layer above the current"
17737 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
17739 #: ../src/verbs.cpp:2440
17740 msgid "Switch to Layer Belo_w"
17741 msgstr "Växla till lagret under"
17743 #: ../src/verbs.cpp:2441
17744 msgid "Switch to the layer below the current"
17745 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
17747 #: ../src/verbs.cpp:2442
17748 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
17749 msgstr "Flytta markering till lagret över"
17751 #: ../src/verbs.cpp:2443
17752 msgid "Move selection to the layer above the current"
17753 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
17755 #: ../src/verbs.cpp:2444
17756 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
17757 msgstr "Flytta markering till lagret under"
17759 #: ../src/verbs.cpp:2445
17760 msgid "Move selection to the layer below the current"
17761 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
17763 #: ../src/verbs.cpp:2446
17764 msgid "Layer to _Top"
17765 msgstr "Lager till toppen"
17767 #: ../src/verbs.cpp:2447
17768 msgid "Raise the current layer to the top"
17769 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
17771 #: ../src/verbs.cpp:2448
17772 msgid "Layer to _Bottom"
17773 msgstr "Lager till botten"
17775 #: ../src/verbs.cpp:2449
17776 msgid "Lower the current layer to the bottom"
17777 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
17779 #: ../src/verbs.cpp:2450
17780 msgid "_Raise Layer"
17781 msgstr "Höj lager"
17783 #: ../src/verbs.cpp:2451
17784 msgid "Raise the current layer"
17785 msgstr "Höj det aktuella lagret"
17787 #: ../src/verbs.cpp:2452
17788 msgid "_Lower Layer"
17789 msgstr "Sänk lager"
17791 #: ../src/verbs.cpp:2453
17792 msgid "Lower the current layer"
17793 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17795 #: ../src/verbs.cpp:2454
17796 #, fuzzy
17797 msgid "Duplicate Current Layer"
17798 msgstr "Radera aktuellt lager"
17800 #: ../src/verbs.cpp:2455
17801 #, fuzzy
17802 msgid "Duplicate an existing layer"
17803 msgstr "Mång_faldiga"
17805 #: ../src/verbs.cpp:2456
17806 msgid "_Delete Current Layer"
17807 msgstr "Radera aktuellt lager"
17809 #: ../src/verbs.cpp:2457
17810 msgid "Delete the current layer"
17811 msgstr "Radera det aktuella lagret"
17813 #: ../src/verbs.cpp:2458
17814 #, fuzzy
17815 msgid "_Show/hide other layers"
17816 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
17818 #: ../src/verbs.cpp:2459
17819 #, fuzzy
17820 msgid "Solo the current layer"
17821 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
17823 #. Object
17824 #: ../src/verbs.cpp:2462
17825 msgid "Rotate _90&#176; CW"
17826 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
17828 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17829 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17830 #: ../src/verbs.cpp:2465
17831 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
17832 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
17834 #: ../src/verbs.cpp:2466
17835 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
17836 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
17838 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
17839 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
17840 #: ../src/verbs.cpp:2469
17841 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
17842 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
17844 #: ../src/verbs.cpp:2470
17845 msgid "Remove _Transformations"
17846 msgstr "Ta bort transformering"
17848 #: ../src/verbs.cpp:2471
17849 msgid "Remove transformations from object"
17850 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
17852 #: ../src/verbs.cpp:2472
17853 msgid "_Object to Path"
17854 msgstr "Objekt till slinga"
17856 #: ../src/verbs.cpp:2473
17857 msgid "Convert selected object to path"
17858 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17860 #: ../src/verbs.cpp:2474
17861 msgid "_Flow into Frame"
17862 msgstr "Flöde in i ram"
17864 #: ../src/verbs.cpp:2475
17865 msgid ""
17866 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
17867 "frame object"
17868 msgstr ""
17869 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
17870 "till ramobjektet"
17872 #: ../src/verbs.cpp:2476
17873 msgid "_Unflow"
17874 msgstr "Ta bort flöde"
17876 #: ../src/verbs.cpp:2477
17877 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
17878 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
17880 #: ../src/verbs.cpp:2478
17881 msgid "_Convert to Text"
17882 msgstr "Konvertera till text"
17884 #: ../src/verbs.cpp:2479
17885 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
17886 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
17888 #: ../src/verbs.cpp:2481
17889 msgid "Flip _Horizontal"
17890 msgstr "Vänd horisontellt"
17892 #: ../src/verbs.cpp:2481
17893 msgid "Flip selected objects horizontally"
17894 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
17896 #: ../src/verbs.cpp:2484
17897 msgid "Flip _Vertical"
17898 msgstr "Vänd vertikalt"
17900 #: ../src/verbs.cpp:2484
17901 msgid "Flip selected objects vertically"
17902 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
17904 #: ../src/verbs.cpp:2487
17905 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
17906 msgstr ""
17907 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
17909 #: ../src/verbs.cpp:2489
17910 #, fuzzy
17911 msgid "Edit mask"
17912 msgstr "Sätt mask"
17914 #: ../src/verbs.cpp:2490 ../src/verbs.cpp:2496
17915 msgid "_Release"
17916 msgstr "Frigör"
17918 #: ../src/verbs.cpp:2491
17919 msgid "Remove mask from selection"
17920 msgstr "Ta bort mask från markering"
17922 #: ../src/verbs.cpp:2493
17923 msgid ""
17924 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
17925 msgstr ""
17926 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
17927 "klippväg)"
17929 #: ../src/verbs.cpp:2495 ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17930 #, fuzzy
17931 msgid "Edit clipping path"
17932 msgstr "Sätt klippslinga"
17934 #: ../src/verbs.cpp:2497
17935 msgid "Remove clipping path from selection"
17936 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
17938 #. Tools
17939 #: ../src/verbs.cpp:2500
17940 msgid "Select"
17941 msgstr "Markera"
17943 #: ../src/verbs.cpp:2501
17944 msgid "Select and transform objects"
17945 msgstr "Markera och transformera objekt"
17947 #: ../src/verbs.cpp:2502
17948 msgid "Node Edit"
17949 msgstr "Redigera noder"
17951 #: ../src/verbs.cpp:2503
17952 #, fuzzy
17953 msgid "Edit paths by nodes"
17954 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
17956 #: ../src/verbs.cpp:2505
17957 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
17958 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
17960 #: ../src/verbs.cpp:2507
17961 msgid "Create rectangles and squares"
17962 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
17964 #: ../src/verbs.cpp:2509
17965 msgid "Create 3D boxes"
17966 msgstr "Skapa 3D lådor"
17968 #: ../src/verbs.cpp:2511
17969 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
17970 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
17972 #: ../src/verbs.cpp:2513
17973 msgid "Create stars and polygons"
17974 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
17976 #: ../src/verbs.cpp:2515
17977 msgid "Create spirals"
17978 msgstr "Skapa spiraler"
17980 #: ../src/verbs.cpp:2517
17981 msgid "Draw freehand lines"
17982 msgstr "Rita frihandslinje"
17984 #: ../src/verbs.cpp:2519
17985 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
17986 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
17988 #: ../src/verbs.cpp:2521
17989 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
17990 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
17992 #: ../src/verbs.cpp:2523
17993 msgid "Create and edit text objects"
17994 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
17996 #: ../src/verbs.cpp:2525
17997 msgid "Create and edit gradients"
17998 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
18000 #: ../src/verbs.cpp:2527
18001 msgid "Zoom in or out"
18002 msgstr "Zooma in eller ut"
18004 #: ../src/verbs.cpp:2529
18005 msgid "Pick colors from image"
18006 msgstr "Hämta färger från bild"
18008 #: ../src/verbs.cpp:2531
18009 msgid "Create diagram connectors"
18010 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
18012 #: ../src/verbs.cpp:2533
18013 msgid "Fill bounded areas"
18014 msgstr "Fyll begränsade ytor"
18016 #: ../src/verbs.cpp:2534
18017 #, fuzzy
18018 msgid "LPE Edit"
18019 msgstr "_Redigera"
18021 #: ../src/verbs.cpp:2535
18022 #, fuzzy
18023 msgid "Edit Path Effect parameters"
18024 msgstr "Klista in bredd separat"
18026 #: ../src/verbs.cpp:2537
18027 #, fuzzy
18028 msgid "Erase existing paths"
18029 msgstr "Frisläpp klippslinga"
18031 #: ../src/verbs.cpp:2539
18032 msgid "Do geometric constructions"
18033 msgstr ""
18035 #. Tool prefs
18036 #: ../src/verbs.cpp:2541
18037 msgid "Selector Preferences"
18038 msgstr ""
18040 #: ../src/verbs.cpp:2542
18041 #, fuzzy
18042 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
18043 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18045 #: ../src/verbs.cpp:2543
18046 #, fuzzy
18047 msgid "Node Tool Preferences"
18048 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18050 #: ../src/verbs.cpp:2544
18051 #, fuzzy
18052 msgid "Open Preferences for the Node tool"
18053 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18055 #: ../src/verbs.cpp:2545
18056 #, fuzzy
18057 msgid "Tweak Tool Preferences"
18058 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18060 #: ../src/verbs.cpp:2546
18061 #, fuzzy
18062 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
18063 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18065 #: ../src/verbs.cpp:2547
18066 msgid "Rectangle Preferences"
18067 msgstr "Rektangelegenskaper"
18069 #: ../src/verbs.cpp:2548
18070 #, fuzzy
18071 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
18072 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18074 #: ../src/verbs.cpp:2549
18075 #, fuzzy
18076 msgid "3D Box Preferences"
18077 msgstr "Objekt är referens"
18079 #: ../src/verbs.cpp:2550
18080 #, fuzzy
18081 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
18082 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18084 #: ../src/verbs.cpp:2551
18085 #, fuzzy
18086 msgid "Ellipse Preferences"
18087 msgstr "Objekt är referens"
18089 #: ../src/verbs.cpp:2552
18090 #, fuzzy
18091 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
18092 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18094 #: ../src/verbs.cpp:2553
18095 #, fuzzy
18096 msgid "Star Preferences"
18097 msgstr "Stjärnegenskaper"
18099 #: ../src/verbs.cpp:2554
18100 #, fuzzy
18101 msgid "Open Preferences for the Star tool"
18102 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18104 #: ../src/verbs.cpp:2555
18105 #, fuzzy
18106 msgid "Spiral Preferences"
18107 msgstr "Spiralegenskaper"
18109 #: ../src/verbs.cpp:2556
18110 #, fuzzy
18111 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
18112 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18114 #: ../src/verbs.cpp:2557
18115 #, fuzzy
18116 msgid "Pencil Preferences"
18117 msgstr "Objekt är referens"
18119 #: ../src/verbs.cpp:2558
18120 #, fuzzy
18121 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
18122 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18124 #: ../src/verbs.cpp:2559
18125 #, fuzzy
18126 msgid "Pen Preferences"
18127 msgstr "Objekt är referens"
18129 #: ../src/verbs.cpp:2560
18130 #, fuzzy
18131 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
18132 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18134 #: ../src/verbs.cpp:2561
18135 #, fuzzy
18136 msgid "Calligraphic Preferences"
18137 msgstr "Kalligrafisk linje"
18139 #: ../src/verbs.cpp:2562
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
18142 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18144 #: ../src/verbs.cpp:2563
18145 #, fuzzy
18146 msgid "Text Preferences"
18147 msgstr "Objekt är referens"
18149 #: ../src/verbs.cpp:2564
18150 #, fuzzy
18151 msgid "Open Preferences for the Text tool"
18152 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18154 #: ../src/verbs.cpp:2565
18155 #, fuzzy
18156 msgid "Gradient Preferences"
18157 msgstr "Objekt är referens"
18159 #: ../src/verbs.cpp:2566
18160 #, fuzzy
18161 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
18162 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18164 #: ../src/verbs.cpp:2567
18165 #, fuzzy
18166 msgid "Zoom Preferences"
18167 msgstr "Objekt är referens"
18169 #: ../src/verbs.cpp:2568
18170 #, fuzzy
18171 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
18172 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18174 #: ../src/verbs.cpp:2569
18175 #, fuzzy
18176 msgid "Dropper Preferences"
18177 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18179 #: ../src/verbs.cpp:2570
18180 #, fuzzy
18181 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
18182 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18184 #: ../src/verbs.cpp:2571
18185 #, fuzzy
18186 msgid "Connector Preferences"
18187 msgstr "Stjärnegenskaper"
18189 #: ../src/verbs.cpp:2572
18190 #, fuzzy
18191 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
18192 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18194 #: ../src/verbs.cpp:2573
18195 #, fuzzy
18196 msgid "Paint Bucket Preferences"
18197 msgstr "Objekt är referens"
18199 #: ../src/verbs.cpp:2574
18200 #, fuzzy
18201 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
18202 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18204 #: ../src/verbs.cpp:2575
18205 #, fuzzy
18206 msgid "Eraser Preferences"
18207 msgstr "Stjärnegenskaper"
18209 #: ../src/verbs.cpp:2576
18210 #, fuzzy
18211 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
18212 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18214 #: ../src/verbs.cpp:2577
18215 #, fuzzy
18216 msgid "LPE Tool Preferences"
18217 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
18219 #: ../src/verbs.cpp:2578
18220 #, fuzzy
18221 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
18222 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18224 #. Zoom/View
18225 #: ../src/verbs.cpp:2581
18226 msgid "Zoom In"
18227 msgstr "Zooma in"
18229 #: ../src/verbs.cpp:2581
18230 msgid "Zoom in"
18231 msgstr "Zooma in"
18233 #: ../src/verbs.cpp:2582
18234 msgid "Zoom Out"
18235 msgstr "Zooma ut"
18237 #: ../src/verbs.cpp:2582
18238 msgid "Zoom out"
18239 msgstr "Zooma ut"
18241 #: ../src/verbs.cpp:2583
18242 msgid "_Rulers"
18243 msgstr "Linjaler"
18245 #: ../src/verbs.cpp:2583
18246 msgid "Show or hide the canvas rulers"
18247 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
18249 #: ../src/verbs.cpp:2584
18250 msgid "Scroll_bars"
18251 msgstr "Rullningslister"
18253 #: ../src/verbs.cpp:2584
18254 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
18255 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
18257 #: ../src/verbs.cpp:2585
18258 msgid "_Grid"
18259 msgstr "Stödraster"
18261 #: ../src/verbs.cpp:2585
18262 msgid "Show or hide the grid"
18263 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
18265 #: ../src/verbs.cpp:2586
18266 msgid "G_uides"
18267 msgstr "Stödlinjer"
18269 #: ../src/verbs.cpp:2586
18270 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
18271 msgstr ""
18272 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
18274 #: ../src/verbs.cpp:2587
18275 msgid "Toggle snapping on or off"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/verbs.cpp:2588
18279 msgid "Nex_t Zoom"
18280 msgstr "Nästa zoom"
18282 #: ../src/verbs.cpp:2588
18283 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
18284 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
18286 #: ../src/verbs.cpp:2590
18287 msgid "Pre_vious Zoom"
18288 msgstr "Föregående zoom"
18290 #: ../src/verbs.cpp:2590
18291 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
18292 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
18294 #: ../src/verbs.cpp:2592
18295 msgid "Zoom 1:_1"
18296 msgstr "Zooma 1:1"
18298 #: ../src/verbs.cpp:2592
18299 msgid "Zoom to 1:1"
18300 msgstr "Zooma till 1:1"
18302 #: ../src/verbs.cpp:2594
18303 msgid "Zoom 1:_2"
18304 msgstr "Zooma 1:2"
18306 #: ../src/verbs.cpp:2594
18307 msgid "Zoom to 1:2"
18308 msgstr "Zooma till 1:2"
18310 #: ../src/verbs.cpp:2596
18311 msgid "_Zoom 2:1"
18312 msgstr "Zooma 2:1"
18314 #: ../src/verbs.cpp:2596
18315 msgid "Zoom to 2:1"
18316 msgstr "Zooma till 2:1"
18318 #: ../src/verbs.cpp:2599
18319 msgid "_Fullscreen"
18320 msgstr "Fullskärm"
18322 #: ../src/verbs.cpp:2599
18323 msgid "Stretch this document window to full screen"
18324 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
18326 #: ../src/verbs.cpp:2602
18327 msgid "Toggle _Focus Mode"
18328 msgstr ""
18330 #: ../src/verbs.cpp:2602
18331 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
18332 msgstr ""
18334 #: ../src/verbs.cpp:2604
18335 msgid "Duplic_ate Window"
18336 msgstr "Duplicera Fönster"
18338 #: ../src/verbs.cpp:2604
18339 msgid "Open a new window with the same document"
18340 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
18342 #: ../src/verbs.cpp:2606
18343 #, fuzzy
18344 msgid "_New View Preview"
18345 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18347 #: ../src/verbs.cpp:2607
18348 #, fuzzy
18349 msgid "New View Preview"
18350 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18352 #. "view_new_preview"
18353 #: ../src/verbs.cpp:2609
18354 msgid "_Normal"
18355 msgstr "Normal"
18357 #: ../src/verbs.cpp:2610
18358 msgid "Switch to normal display mode"
18359 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18361 #: ../src/verbs.cpp:2611
18362 #, fuzzy
18363 msgid "No _Filters"
18364 msgstr "Filter"
18366 #: ../src/verbs.cpp:2612
18367 #, fuzzy
18368 msgid "Switch to normal display without filters"
18369 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
18371 #: ../src/verbs.cpp:2613
18372 msgid "_Outline"
18373 msgstr "Kontur"
18375 #: ../src/verbs.cpp:2614
18376 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
18377 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
18379 #: ../src/verbs.cpp:2615
18380 msgid "_Toggle"
18381 msgstr "Växla"
18383 #: ../src/verbs.cpp:2616
18384 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
18385 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
18387 #: ../src/verbs.cpp:2618
18388 #, fuzzy
18389 msgid "Color-managed view"
18390 msgstr "Färgmålningsläge"
18392 #: ../src/verbs.cpp:2619
18393 #, fuzzy
18394 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
18395 msgstr "Stäng dokumentfönster"
18397 #: ../src/verbs.cpp:2621
18398 msgid "Ico_n Preview..."
18399 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
18401 #: ../src/verbs.cpp:2622
18402 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
18403 msgstr ""
18404 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
18405 "upplösningar"
18407 #: ../src/verbs.cpp:2624
18408 msgid "Zoom to fit page in window"
18409 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
18411 #: ../src/verbs.cpp:2625
18412 msgid "Page _Width"
18413 msgstr "Sidans bredd"
18415 #: ../src/verbs.cpp:2626
18416 msgid "Zoom to fit page width in window"
18417 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
18419 #: ../src/verbs.cpp:2628
18420 msgid "Zoom to fit drawing in window"
18421 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
18423 #: ../src/verbs.cpp:2630
18424 msgid "Zoom to fit selection in window"
18425 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
18427 #. Dialogs
18428 #: ../src/verbs.cpp:2633
18429 msgid "In_kscape Preferences..."
18430 msgstr "Inkscape Inställningar..."
18432 #: ../src/verbs.cpp:2634
18433 msgid "Edit global Inkscape preferences"
18434 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
18436 #: ../src/verbs.cpp:2635
18437 msgid "_Document Properties..."
18438 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
18440 #: ../src/verbs.cpp:2636
18441 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
18442 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
18444 #: ../src/verbs.cpp:2637
18445 msgid "Document _Metadata..."
18446 msgstr "Dokumentets _metadata..."
18448 #: ../src/verbs.cpp:2638
18449 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
18450 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
18452 #: ../src/verbs.cpp:2639
18453 msgid "_Fill and Stroke..."
18454 msgstr "Fyllning och linje..."
18456 #: ../src/verbs.cpp:2640
18457 msgid ""
18458 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
18459 msgstr ""
18460 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
18462 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
18463 #: ../src/verbs.cpp:2642
18464 msgid "S_watches..."
18465 msgstr "Färgprover..."
18467 #: ../src/verbs.cpp:2643
18468 msgid "Select colors from a swatches palette"
18469 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
18471 #: ../src/verbs.cpp:2644
18472 msgid "Transfor_m..."
18473 msgstr "Transformera..."
18475 #: ../src/verbs.cpp:2645
18476 msgid "Precisely control objects' transformations"
18477 msgstr "Transformera objekt"
18479 #: ../src/verbs.cpp:2646
18480 msgid "_Align and Distribute..."
18481 msgstr "Justera och distribuera"
18483 #: ../src/verbs.cpp:2647
18484 msgid "Align and distribute objects"
18485 msgstr "Justera och distribuera objekt"
18487 #: ../src/verbs.cpp:2648
18488 msgid "Undo _History..."
18489 msgstr "Ångra _historik"
18491 #: ../src/verbs.cpp:2649
18492 msgid "Undo History"
18493 msgstr "Ångra historik"
18495 #: ../src/verbs.cpp:2650
18496 msgid "_Text and Font..."
18497 msgstr "Text och typsnitt..."
18499 #: ../src/verbs.cpp:2651
18500 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
18501 msgstr ""
18502 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
18504 #: ../src/verbs.cpp:2652
18505 msgid "_XML Editor..."
18506 msgstr "XML-redigerare..."
18508 #: ../src/verbs.cpp:2653
18509 msgid "View and edit the XML tree of the document"
18510 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
18512 #: ../src/verbs.cpp:2654
18513 msgid "_Find..."
18514 msgstr "Sök..."
18516 #: ../src/verbs.cpp:2655
18517 msgid "Find objects in document"
18518 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18520 #: ../src/verbs.cpp:2656
18521 msgid "Find and _Replace Text..."
18522 msgstr ""
18524 #: ../src/verbs.cpp:2657
18525 #, fuzzy
18526 msgid "Find and replace text in document"
18527 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
18529 #: ../src/verbs.cpp:2658
18530 msgid "Check Spellin_g..."
18531 msgstr ""
18533 #: ../src/verbs.cpp:2659
18534 #, fuzzy
18535 msgid "Check spelling of text in document"
18536 msgstr "Öppna befintligt dokument"
18538 #: ../src/verbs.cpp:2660
18539 msgid "_Messages..."
18540 msgstr "Meddelanden..."
18542 #: ../src/verbs.cpp:2661
18543 msgid "View debug messages"
18544 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
18546 #: ../src/verbs.cpp:2662
18547 msgid "S_cripts..."
18548 msgstr "Skript..."
18550 #: ../src/verbs.cpp:2663
18551 msgid "Run scripts"
18552 msgstr "Kör skript"
18554 #: ../src/verbs.cpp:2664
18555 msgid "Show/Hide D_ialogs"
18556 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
18558 #: ../src/verbs.cpp:2665
18559 msgid "Show or hide all open dialogs"
18560 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
18562 #: ../src/verbs.cpp:2666
18563 msgid "Create Tiled Clones..."
18564 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
18566 #: ../src/verbs.cpp:2667
18567 msgid ""
18568 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
18569 "scattering"
18570 msgstr ""
18571 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
18572 "eller sprid ut dem"
18574 #: ../src/verbs.cpp:2668
18575 msgid "_Object Properties..."
18576 msgstr "Objektegenskaper..."
18578 #: ../src/verbs.cpp:2669
18579 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
18580 msgstr ""
18581 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
18583 #: ../src/verbs.cpp:2672
18584 msgid "_Instant Messaging..."
18585 msgstr ""
18587 #: ../src/verbs.cpp:2672
18588 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
18589 msgstr ""
18591 #: ../src/verbs.cpp:2674
18592 msgid "_Input Devices..."
18593 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18595 #: ../src/verbs.cpp:2675 ../src/verbs.cpp:2677
18596 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
18597 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
18599 #: ../src/verbs.cpp:2676
18600 #, fuzzy
18601 msgid "_Input Devices (new)..."
18602 msgstr "_Inmatningsenheter..."
18604 #: ../src/verbs.cpp:2678
18605 #, fuzzy
18606 msgid "_Extensions..."
18607 msgstr "Tillägg"
18609 #: ../src/verbs.cpp:2679
18610 #, fuzzy
18611 msgid "Query information about extensions"
18612 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
18614 #: ../src/verbs.cpp:2680
18615 msgid "Layer_s..."
18616 msgstr "Lager..."
18618 #: ../src/verbs.cpp:2681
18619 msgid "View Layers"
18620 msgstr "Visa lager"
18622 #: ../src/verbs.cpp:2682
18623 #, fuzzy
18624 msgid "Path Effect Editor..."
18625 msgstr "Slingeffekter..."
18627 #: ../src/verbs.cpp:2683
18628 #, fuzzy
18629 msgid "Manage, edit, and apply path effects"
18630 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
18632 #: ../src/verbs.cpp:2684
18633 #, fuzzy
18634 msgid "Filter Editor..."
18635 msgstr "Filtereffekter..."
18637 #: ../src/verbs.cpp:2685
18638 #, fuzzy
18639 msgid "Manage, edit, and apply SVG filters"
18640 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18642 #: ../src/verbs.cpp:2686
18643 #, fuzzy
18644 msgid "SVG Font Editor..."
18645 msgstr "XML-redigerare..."
18647 #: ../src/verbs.cpp:2687
18648 #, fuzzy
18649 msgid "Edit SVG fonts"
18650 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
18652 #. Help
18653 #: ../src/verbs.cpp:2690
18654 msgid "About E_xtensions"
18655 msgstr "Om tillägg"
18657 #: ../src/verbs.cpp:2691
18658 msgid "Information on Inkscape extensions"
18659 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
18661 #: ../src/verbs.cpp:2692
18662 msgid "About _Memory"
18663 msgstr "Om _minne"
18665 #: ../src/verbs.cpp:2693
18666 msgid "Memory usage information"
18667 msgstr "Information om minnesanvändning"
18669 #: ../src/verbs.cpp:2694
18670 msgid "_About Inkscape"
18671 msgstr "_Om Inkscape"
18673 #: ../src/verbs.cpp:2695
18674 msgid "Inkscape version, authors, license"
18675 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
18677 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
18678 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
18679 #. Tutorials
18680 #: ../src/verbs.cpp:2700
18681 #, fuzzy
18682 msgid "Inkscape: _Basic"
18683 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18685 #: ../src/verbs.cpp:2701
18686 msgid "Getting started with Inkscape"
18687 msgstr ""
18689 #. "tutorial_basic"
18690 #: ../src/verbs.cpp:2702
18691 #, fuzzy
18692 msgid "Inkscape: _Shapes"
18693 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18695 #: ../src/verbs.cpp:2703
18696 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
18697 msgstr ""
18699 #: ../src/verbs.cpp:2704
18700 #, fuzzy
18701 msgid "Inkscape: _Advanced"
18702 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18704 #: ../src/verbs.cpp:2705
18705 #, fuzzy
18706 msgid "Advanced Inkscape topics"
18707 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18709 #. "tutorial_advanced"
18710 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
18711 #: ../src/verbs.cpp:2707
18712 #, fuzzy
18713 msgid "Inkscape: T_racing"
18714 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18716 #: ../src/verbs.cpp:2708
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Using bitmap tracing"
18719 msgstr "Bitmappsstorlek"
18721 #. "tutorial_tracing"
18722 #: ../src/verbs.cpp:2709
18723 #, fuzzy
18724 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
18725 msgstr "Sodipodi-bildspel"
18727 #: ../src/verbs.cpp:2710
18728 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
18729 msgstr ""
18731 #: ../src/verbs.cpp:2711
18732 msgid "_Elements of Design"
18733 msgstr ""
18735 #: ../src/verbs.cpp:2712
18736 msgid "Principles of design in the tutorial form"
18737 msgstr ""
18739 #. "tutorial_design"
18740 #: ../src/verbs.cpp:2713
18741 msgid "_Tips and Tricks"
18742 msgstr "Tips och trick"
18744 #: ../src/verbs.cpp:2714
18745 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
18746 msgstr "Blandade tips och trick"
18748 #. "tutorial_tips"
18749 #. Effect -- renamed Extension
18750 #: ../src/verbs.cpp:2717
18751 #, fuzzy
18752 msgid "Previous Extension"
18753 msgstr "Om tillägg"
18755 #: ../src/verbs.cpp:2718
18756 #, fuzzy
18757 msgid "Repeat the last extension with the same settings"
18758 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
18760 #: ../src/verbs.cpp:2719
18761 #, fuzzy
18762 msgid "Previous Extension Settings..."
18763 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
18765 #: ../src/verbs.cpp:2720
18766 #, fuzzy
18767 msgid "Repeat the last extension with new settings"
18768 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
18770 #: ../src/verbs.cpp:2724
18771 #, fuzzy
18772 msgid "Fit the page to the current selection"
18773 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
18775 #: ../src/verbs.cpp:2726
18776 #, fuzzy
18777 msgid "Fit the page to the drawing"
18778 msgstr "Linjär toning"
18780 #: ../src/verbs.cpp:2728
18781 msgid ""
18782 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
18783 msgstr ""
18785 #. LockAndHide
18786 #: ../src/verbs.cpp:2730
18787 msgid "Unlock All"
18788 msgstr "Lås upp allt"
18790 #: ../src/verbs.cpp:2732
18791 msgid "Unlock All in All Layers"
18792 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
18794 #: ../src/verbs.cpp:2734
18795 msgid "Unhide All"
18796 msgstr "Visa allt"
18798 #: ../src/verbs.cpp:2736
18799 msgid "Unhide All in All Layers"
18800 msgstr "Visa allt i alla lager"
18802 #: ../src/verbs.cpp:2740
18803 msgid "Link an ICC color profile"
18804 msgstr ""
18806 #: ../src/verbs.cpp:2741
18807 #, fuzzy
18808 msgid "Remove Color Profile"
18809 msgstr " Ta bort "
18811 #: ../src/verbs.cpp:2742
18812 msgid "Remove a linked ICC color profile"
18813 msgstr ""
18815 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
18816 #, fuzzy
18817 msgid "Dash pattern"
18818 msgstr "Linjemönster"
18820 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
18821 #, fuzzy
18822 msgid "Pattern offset"
18823 msgstr "Mönsterfyllning"
18825 #. display the initial welcome message in the statusbar
18826 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:551
18827 msgid ""
18828 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
18829 "use selector (arrow) to move or transform them."
18830 msgstr ""
18832 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
18833 #, fuzzy, c-format
18834 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
18835 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18837 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:615
18838 #, c-format
18839 msgid "%s: %d - Inkscape"
18840 msgstr "%s: %d - Inkscape"
18842 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
18843 #, fuzzy, c-format
18844 msgid "%s (outline) - Inkscape"
18845 msgstr "%s - Inkscape"
18847 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:621
18848 #, c-format
18849 msgid "%s - Inkscape"
18850 msgstr "%s - Inkscape"
18852 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:70 ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:92
18853 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
18854 #, fuzzy
18855 msgid "none"
18856 msgstr "Ingen"
18858 #: ../src/widgets/ege-paint-def.cpp:89
18859 #, fuzzy
18860 msgid "remove"
18861 msgstr "Ta bort"
18863 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:283
18864 msgid "Change fill rule"
18865 msgstr "Ändra fyllningsregel"
18867 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:323 ../src/widgets/fill-style.cpp:397
18868 msgid "Set fill color"
18869 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
18871 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:466
18872 #, fuzzy
18873 msgid "Set gradient on fill"
18874 msgstr "Toningsvektor"
18876 #: ../src/widgets/fill-style.cpp:513
18877 #, fuzzy
18878 msgid "Set pattern on fill"
18879 msgstr "Mönster:"
18881 #. Family frame
18882 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
18883 msgid "Font family"
18884 msgstr "Typsnittsfamilj"
18886 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
18887 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
18888 #. Style frame
18889 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:190
18890 msgid "fontselector|Style"
18891 msgstr ""
18893 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:228
18894 msgid "Font size:"
18895 msgstr "Typsnittsstorlek:"
18897 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
18898 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
18899 #. * some representative characters that users of your locale will be
18900 #. * interested in.
18901 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:641 ../src/widgets/toolbox.cpp:6497
18902 #, fuzzy
18903 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
18904 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
18906 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
18907 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
18908 msgid ""
18909 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
18910 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
18911 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
18912 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
18913 msgstr ""
18915 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
18916 #, fuzzy
18917 msgid "reflected"
18918 msgstr "Först markerad"
18920 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
18921 #, fuzzy
18922 msgid "direct"
18923 msgstr "Rektangel"
18925 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
18926 #, fuzzy
18927 msgid "Repeat:"
18928 msgstr "Återställ"
18930 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:155
18931 msgid "Assign gradient to object"
18932 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
18934 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:189
18935 msgid "<small>No gradients</small>"
18936 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
18938 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:198
18939 msgid "<small>Nothing selected</small>"
18940 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
18942 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:209
18943 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
18944 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
18946 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:219
18947 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
18948 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
18950 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:467
18951 msgid "Edit the stops of the gradient"
18952 msgstr "Redigera stopp i gradient"
18954 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:527 ../src/widgets/toolbox.cpp:2630
18955 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2708 ../src/widgets/toolbox.cpp:3039
18956 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3077 ../src/widgets/toolbox.cpp:3692
18957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3716 ../src/widgets/toolbox.cpp:5130
18958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5159
18959 msgid "<b>New:</b>"
18960 msgstr "<b>Ny:</b>"
18962 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:540
18963 msgid "Create linear gradient"
18964 msgstr "Skapa linjär gradient"
18966 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:554
18967 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
18968 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
18970 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
18971 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:569
18972 msgid "on"
18973 msgstr "på"
18975 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:582
18976 msgid "Create gradient in the fill"
18977 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
18979 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:596
18980 msgid "Create gradient in the stroke"
18981 msgstr "Skapa gradient i linjen"
18983 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
18984 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
18985 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:610 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
18986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3047 ../src/widgets/toolbox.cpp:3065
18987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3694 ../src/widgets/toolbox.cpp:3705
18988 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5133 ../src/widgets/toolbox.cpp:5144
18989 msgid "<b>Change:</b>"
18990 msgstr "<b>Ändra:</b>"
18992 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
18993 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885 ../src/widgets/stroke-style.cpp:820
18994 msgid "No document selected"
18995 msgstr "Inget dokument markerat"
18997 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
18998 msgid "No gradients in document"
18999 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
19001 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
19002 msgid "No gradient selected"
19003 msgstr "Ingen gradient markerad"
19005 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
19006 msgid "No stops in gradient"
19007 msgstr "Inga stopp i gradient"
19009 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
19010 msgid "Change gradient stop offset"
19011 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
19013 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19014 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
19015 msgid "Add stop"
19016 msgstr "Lägg till stopp"
19018 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
19019 msgid "Add another control stop to gradient"
19020 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
19022 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
19023 msgid "Delete stop"
19024 msgstr "Ta bort stopp"
19026 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
19027 msgid "Delete current control stop from gradient"
19028 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
19030 #. Label
19031 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
19032 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
19033 msgid "Offset:"
19034 msgstr "Offset:"
19036 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
19037 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
19038 msgid "Stop Color"
19039 msgstr "Stoppfärg"
19041 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
19042 msgid "Gradient editor"
19043 msgstr "Gradient editor"
19045 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
19046 msgid "Change gradient stop color"
19047 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
19049 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
19050 msgid "No paint"
19051 msgstr "Ingen färg"
19053 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
19054 msgid "Flat color"
19055 msgstr "Enfärgad"
19057 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
19058 msgid "Linear gradient"
19059 msgstr "Linjär gradient"
19061 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
19062 msgid "Radial gradient"
19063 msgstr "Radiell gradient"
19065 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
19066 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
19067 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
19069 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19070 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
19071 msgid ""
19072 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
19073 "evenodd)"
19074 msgstr ""
19075 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
19076 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
19078 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
19079 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
19080 msgid ""
19081 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
19082 msgstr ""
19083 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
19084 "nonzero)"
19086 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
19087 msgid "No objects"
19088 msgstr "Inga objekt"
19090 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
19091 msgid "Multiple styles"
19092 msgstr "Flera stilar"
19094 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
19095 msgid "Paint is undefined"
19096 msgstr ""
19098 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
19099 msgid ""
19100 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
19101 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
19102 "create a new pattern from selection."
19103 msgstr ""
19105 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:247
19106 #, fuzzy
19107 msgid "Transform by toolbar"
19108 msgstr "Transformering"
19110 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:304
19111 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
19112 msgstr ""
19114 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:306
19115 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
19116 msgstr ""
19118 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:317
19119 msgid ""
19120 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
19121 "scaled."
19122 msgstr ""
19124 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:319
19125 msgid ""
19126 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
19127 "are scaled."
19128 msgstr ""
19130 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:330
19131 msgid ""
19132 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19133 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19134 msgstr ""
19136 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:332
19137 msgid ""
19138 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
19139 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
19140 msgstr ""
19142 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:343
19143 msgid ""
19144 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
19145 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
19146 msgstr ""
19148 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:345
19149 msgid ""
19150 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
19151 "scaled, rotated, or skewed)."
19152 msgstr ""
19154 #. four spinbuttons
19155 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19156 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19157 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19158 #, fuzzy
19159 msgid "select_toolbar|X position"
19160 msgstr "Markera"
19162 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:460
19163 #, fuzzy
19164 msgid "select_toolbar|X"
19165 msgstr "Markera"
19167 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:462
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Horizontal coordinate of selection"
19170 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
19172 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19173 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19174 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19175 #, fuzzy
19176 msgid "select_toolbar|Y position"
19177 msgstr "Markera"
19179 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:468
19180 #, fuzzy
19181 msgid "select_toolbar|Y"
19182 msgstr "Markera"
19184 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:470
19185 msgid "Vertical coordinate of selection"
19186 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19188 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19189 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19190 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19191 #, fuzzy
19192 msgid "select_toolbar|Width"
19193 msgstr "Markera"
19195 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:476
19196 #, fuzzy
19197 msgid "select_toolbar|W"
19198 msgstr "Markera"
19200 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:478
19201 msgid "Width of selection"
19202 msgstr "Markeringens bredd"
19204 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:485
19205 #, fuzzy
19206 msgid "Lock width and height"
19207 msgstr "Bredd, höjd: "
19209 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:486
19210 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
19211 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
19213 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19214 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19215 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19216 #, fuzzy
19217 msgid "select_toolbar|Height"
19218 msgstr "Markera"
19220 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:497
19221 #, fuzzy
19222 msgid "select_toolbar|H"
19223 msgstr "Markera"
19225 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:499
19226 msgid "Height of selection"
19227 msgstr "Markeringens höjd"
19229 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19230 msgid "Affect:"
19231 msgstr "Påverka:"
19233 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:536
19234 msgid ""
19235 "Control whether or not to scale stroke widths, scale rectangle corners, "
19236 "transform gradient fills, and transform pattern fills with the object"
19237 msgstr ""
19239 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:555
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Scale rounded corners"
19242 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
19244 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:566
19245 #, fuzzy
19246 msgid "Move gradients"
19247 msgstr "Flytta gradienthandtag"
19249 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:577
19250 #, fuzzy
19251 msgid "Move patterns"
19252 msgstr "Mönster"
19254 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
19255 msgid "System"
19256 msgstr ""
19258 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
19259 msgid "CMS"
19260 msgstr ""
19262 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19263 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
19264 msgid "_R"
19265 msgstr "_R"
19267 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19268 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
19269 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
19270 msgid "_G"
19271 msgstr "_G"
19273 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
19274 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
19275 msgid "_B"
19276 msgstr "_B"
19278 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19279 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19280 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425
19281 msgid "_H"
19282 msgstr "_N"
19284 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
19285 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19286 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428
19287 msgid "_S"
19288 msgstr "_M"
19290 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
19291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431
19292 msgid "_L"
19293 msgstr "_L"
19295 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19296 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19297 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
19298 msgid "_C"
19299 msgstr "_C"
19301 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19302 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19303 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
19304 msgid "_M"
19305 msgstr "_M"
19307 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19308 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
19309 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
19310 msgid "_Y"
19311 msgstr "_G"
19313 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
19314 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
19315 msgid "_K"
19316 msgstr ""
19318 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Gray"
19321 msgstr "Graf"
19323 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19324 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19325 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
19326 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
19327 #, fuzzy
19328 msgid "Cyan"
19329 msgstr "Cyan"
19331 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19332 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19333 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
19334 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
19335 msgid "Magenta"
19336 msgstr "Magenta"
19338 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
19339 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
19340 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
19341 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
19342 msgid "Yellow"
19343 msgstr "Gul"
19345 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
19346 msgid "Fix"
19347 msgstr ""
19349 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
19350 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
19351 msgstr ""
19353 #. Label
19354 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
19355 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
19356 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
19357 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
19358 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
19359 msgid "_A"
19360 msgstr "_A"
19362 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
19363 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
19364 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:409
19365 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:410
19366 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:435
19367 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:436
19368 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:466
19369 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:467
19370 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
19371 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
19372 msgid "Alpha (opacity)"
19373 msgstr ""
19375 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
19376 msgid "RGBA_:"
19377 msgstr "RGBA:"
19379 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
19380 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
19381 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
19383 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19384 msgid "RGB"
19385 msgstr "RGB"
19387 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19388 msgid "HSL"
19389 msgstr "HSL"
19391 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:79
19392 msgid "CMYK"
19393 msgstr "CMYK"
19395 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
19396 msgid "Unnamed"
19397 msgstr "Namnlös"
19399 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
19400 msgid "Wheel"
19401 msgstr ""
19403 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
19404 msgid "Attribute"
19405 msgstr "Attribut"
19407 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
19408 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
19409 msgid "Value"
19410 msgstr "Värde"
19412 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
19413 msgid "Type text in a text node"
19414 msgstr ""
19416 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:286 ../src/widgets/stroke-style.cpp:345
19417 #, fuzzy
19418 msgid "Set stroke color"
19419 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
19421 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:397
19422 #, fuzzy
19423 msgid "Set gradient on stroke"
19424 msgstr "Linjär toning"
19426 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:441
19427 #, fuzzy
19428 msgid "Set pattern on stroke"
19429 msgstr "Mönsterfyllning"
19431 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:904
19432 #, fuzzy
19433 msgid "Set markers"
19434 msgstr "Sätt mask"
19436 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
19437 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
19438 #. Stroke width
19439 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1079
19440 #, fuzzy
19441 msgid "StrokeWidth|Width:"
19442 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19444 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1093 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
19445 #, fuzzy
19446 msgid "Stroke width"
19447 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19449 #. Join type
19450 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
19451 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
19452 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1117
19453 msgid "Join:"
19454 msgstr "Hörn:"
19456 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
19457 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19458 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19459 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1129
19460 msgid "Miter join"
19461 msgstr "Vasst hörn"
19463 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
19464 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19465 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19466 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1139
19467 msgid "Round join"
19468 msgstr "Runt hörn"
19470 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
19471 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
19472 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
19473 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1149
19474 msgid "Bevel join"
19475 msgstr "Avfasat hörn"
19477 #. Miterlimit
19478 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
19479 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
19480 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
19481 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
19482 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
19483 #. when they become too long.
19484 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1161
19485 msgid "Miter limit:"
19486 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
19488 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1169
19489 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
19490 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
19492 #. Cap type
19493 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
19494 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1181
19495 msgid "Cap:"
19496 msgstr "Avslutning:"
19498 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
19499 #. of the line; the ends of the line are square
19500 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1193
19501 msgid "Butt cap"
19502 msgstr "Tvär avslutning"
19504 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
19505 #. line; the ends of the line are rounded
19506 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1201
19507 msgid "Round cap"
19508 msgstr "Rund avslutning"
19510 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
19511 #. line; the ends of the line are square
19512 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1209
19513 msgid "Square cap"
19514 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
19516 #. Dash
19517 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1215
19518 msgid "Dashes:"
19519 msgstr "Streck:"
19521 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
19522 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
19523 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1232
19524 msgid "Start Markers:"
19525 msgstr "Startmarkörer:"
19527 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1234
19528 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
19529 msgstr ""
19531 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1243
19532 msgid "Mid Markers:"
19533 msgstr "Mittmarkörer:"
19535 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1245
19536 msgid ""
19537 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
19538 "last nodes"
19539 msgstr ""
19541 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1254
19542 msgid "End Markers:"
19543 msgstr "Slutmarkörer:"
19545 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1256
19546 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
19547 msgstr ""
19549 #: ../src/widgets/stroke-style.cpp:1605 ../src/widgets/stroke-style.cpp:1701
19550 msgid "Set stroke style"
19551 msgstr "Sätt linjestil"
19553 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
19554 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
19555 msgstr ""
19557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
19558 msgid "Style of new stars"
19559 msgstr "Stil på nya stjärnor"
19561 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
19562 msgid "Style of new rectangles"
19563 msgstr "Stil på nya rektanglar"
19565 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
19566 msgid "Style of new 3D boxes"
19567 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
19569 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
19570 msgid "Style of new ellipses"
19571 msgstr "Stil på nya ellipser"
19573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
19574 msgid "Style of new spirals"
19575 msgstr "Stil på nya spiraler"
19577 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
19578 msgid "Style of new paths created by Pencil"
19579 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
19581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
19582 msgid "Style of new paths created by Pen"
19583 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
19585 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
19586 msgid "Style of new calligraphic strokes"
19587 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
19589 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
19590 msgid "TBD"
19591 msgstr ""
19593 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
19594 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
19595 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
19597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
19598 #, fuzzy
19599 msgid "Insert node"
19600 msgstr "Dra in nod"
19602 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1290
19603 msgid "Insert new nodes into selected segments"
19604 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
19606 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1293
19607 msgid "Insert"
19608 msgstr "Infoga"
19610 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1301
19611 msgid "Delete selected nodes"
19612 msgstr "Ta bort markerade noder"
19614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
19615 #, fuzzy
19616 msgid "Join endnodes"
19617 msgstr "Dra in nod"
19619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1312
19620 msgid "Join selected endnodes"
19621 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
19623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1315
19624 msgid "Join"
19625 msgstr "Anslut"
19627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
19628 #, fuzzy
19629 msgid "Break nodes"
19630 msgstr "Sänk nod"
19632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1323
19633 msgid "Break path at selected nodes"
19634 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
19636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
19637 #, fuzzy
19638 msgid "Join with segment"
19639 msgstr "Anslut segment"
19641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1334
19642 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
19643 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
19645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1344
19646 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
19647 msgstr ""
19649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
19650 #, fuzzy
19651 msgid "Node Cusp"
19652 msgstr "Noder"
19654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1354
19655 msgid "Make selected nodes corner"
19656 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
19658 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
19659 #, fuzzy
19660 msgid "Node Smooth"
19661 msgstr "Inget aktivt verktyg"
19663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1364
19664 msgid "Make selected nodes smooth"
19665 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
19668 #, fuzzy
19669 msgid "Node Symmetric"
19670 msgstr "Osymmetrisk"
19672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1374
19673 msgid "Make selected nodes symmetric"
19674 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
19676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
19677 #, fuzzy
19678 msgid "Node Auto"
19679 msgstr "Redigera noder"
19681 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1384
19682 #, fuzzy
19683 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
19684 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
19686 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
19687 #, fuzzy
19688 msgid "Node Line"
19689 msgstr "Ny vy"
19691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1394
19692 msgid "Make selected segments lines"
19693 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
19695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
19696 #, fuzzy
19697 msgid "Node Curve"
19698 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
19700 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1404
19701 msgid "Make selected segments curves"
19702 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
19704 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
19705 msgid "Show Handles"
19706 msgstr "Visa handtag"
19708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1414
19709 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
19710 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
19712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
19713 #, fuzzy
19714 msgid "Show Outline"
19715 msgstr "Kontur"
19717 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1425
19718 #, fuzzy
19719 msgid "Show the outline of the path"
19720 msgstr "Rektangelns bredd"
19722 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
19723 #, fuzzy
19724 msgid "Next path effect parameter"
19725 msgstr "Klista in bredd separat"
19727 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1436
19728 #, fuzzy
19729 msgid "Show next path effect parameter for editing"
19730 msgstr "Klista in bredd separat"
19732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1447
19733 #, fuzzy
19734 msgid "Edit the clipping path of the object"
19735 msgstr "Sätt klippslinga"
19737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
19738 #, fuzzy
19739 msgid "Edit mask path"
19740 msgstr "Sätt mask"
19742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1458
19743 #, fuzzy
19744 msgid "Edit the mask of the object"
19745 msgstr "Redigera stopp i gradient"
19747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19748 #, fuzzy
19749 msgid "X coordinate:"
19750 msgstr "Hörn:"
19752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1472
19753 #, fuzzy
19754 msgid "X coordinate of selected node(s)"
19755 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19758 #, fuzzy
19759 msgid "Y coordinate:"
19760 msgstr "Hörn:"
19762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1490
19763 #, fuzzy
19764 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
19765 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
19767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2028
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Enable snapping"
19770 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19773 #, fuzzy
19774 msgid "Bounding box"
19775 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19777 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2037
19778 #, fuzzy
19779 msgid "Snap bounding box corners"
19780 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19782 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19783 #, fuzzy
19784 msgid "Bounding box edges"
19785 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19787 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2046
19788 #, fuzzy
19789 msgid "Snap to edges of a bounding box"
19790 msgstr "Fäst vid rutnät"
19792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19793 #, fuzzy
19794 msgid "Bounding box corners"
19795 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2055
19798 #, fuzzy
19799 msgid "Snap to bounding box corners"
19800 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19802 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19803 msgid "BBox Edge Midpoints"
19804 msgstr ""
19806 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2064
19807 #, fuzzy
19808 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
19809 msgstr "Fäst vid rutnät"
19811 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19812 #, fuzzy
19813 msgid "BBox Centers"
19814 msgstr "Mittjustera"
19816 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2074
19817 #, fuzzy
19818 msgid "Snapping from and to centers of bounding boxes"
19819 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
19822 #, fuzzy
19823 msgid "Snap nodes or handles"
19824 msgstr "Slumpad:"
19826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2091
19827 #, fuzzy
19828 msgid "Snap to paths"
19829 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
19831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19832 #, fuzzy
19833 msgid "Path intersections"
19834 msgstr "_Interaktiv"
19836 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2100
19837 #, fuzzy
19838 msgid "Snap to path intersections"
19839 msgstr "Fäst vid rutnät"
19841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19842 #, fuzzy
19843 msgid "To nodes"
19844 msgstr "Sänk nod"
19846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2109
19847 #, fuzzy
19848 msgid "Snap to cusp nodes"
19849 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19851 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19852 #, fuzzy
19853 msgid "Smooth nodes"
19854 msgstr "Dra in nod"
19856 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2118
19857 #, fuzzy
19858 msgid "Snap to smooth nodes"
19859 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19861 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19862 #, fuzzy
19863 msgid "Line Midpoints"
19864 msgstr "Linjebredd"
19866 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2127
19867 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
19868 msgstr ""
19870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19871 #, fuzzy
19872 msgid "Object Centers"
19873 msgstr "Objektegenskaper"
19875 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2136
19876 #, fuzzy
19877 msgid "Snap from and to centers of objects"
19878 msgstr "Fäst vid rutnät"
19880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19881 #, fuzzy
19882 msgid "Rotation Centers"
19883 msgstr "Upplösning:"
19885 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2145
19886 #, fuzzy
19887 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
19888 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
19890 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19891 #, fuzzy
19892 msgid "Page border"
19893 msgstr "Färg på rutnät:"
19895 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2154
19896 #, fuzzy
19897 msgid "Snap to the page border"
19898 msgstr "Visa ram"
19900 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2163
19901 #, fuzzy
19902 msgid "Snap to grids"
19903 msgstr "Ändra"
19905 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2172
19906 #, fuzzy
19907 msgid "Snap to guides"
19908 msgstr "Fäst vid rutnät"
19910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2377
19911 msgid "Star: Change number of corners"
19912 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
19914 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2422
19915 msgid "Star: Change spoke ratio"
19916 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
19918 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19919 msgid "Make polygon"
19920 msgstr "Gör polygon"
19922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2465
19923 msgid "Make star"
19924 msgstr "Gör stjärna"
19926 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2501
19927 msgid "Star: Change rounding"
19928 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
19930 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2536
19931 msgid "Star: Change randomization"
19932 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
19934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2727
19935 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
19936 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
19938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2734
19939 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
19940 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
19942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19943 msgid "triangle/tri-star"
19944 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
19946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19947 msgid "square/quad-star"
19948 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
19950 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19951 msgid "pentagon/five-pointed star"
19952 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
19954 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2755
19955 msgid "hexagon/six-pointed star"
19956 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
19958 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19959 #, fuzzy
19960 msgid "Corners"
19961 msgstr "Hörn:"
19963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19964 msgid "Corners:"
19965 msgstr "Hörn:"
19967 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2758
19968 msgid "Number of corners of a polygon or star"
19969 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
19971 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19972 msgid "thin-ray star"
19973 msgstr ""
19975 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19976 msgid "pentagram"
19977 msgstr ""
19979 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19980 msgid "hexagram"
19981 msgstr ""
19983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19984 msgid "heptagram"
19985 msgstr ""
19987 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19988 msgid "octagram"
19989 msgstr ""
19991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2771
19992 msgid "regular polygon"
19993 msgstr "Vanlig polygon"
19995 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
19996 #, fuzzy
19997 msgid "Spoke ratio"
19998 msgstr "Spetsförhållande:"
20000 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2774
20001 msgid "Spoke ratio:"
20002 msgstr "Spetsförhållande:"
20004 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
20005 #. Base radius is the same for the closest handle.
20006 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2777
20007 msgid "Base radius to tip radius ratio"
20008 msgstr ""
20010 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20011 msgid "stretched"
20012 msgstr "utsträckt"
20014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20015 msgid "twisted"
20016 msgstr "tvinnad"
20018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20019 msgid "slightly pinched"
20020 msgstr "lite nypt"
20022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20023 msgid "NOT rounded"
20024 msgstr "INTE rundad"
20026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20027 msgid "slightly rounded"
20028 msgstr "lite rundad"
20030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20031 msgid "visibly rounded"
20032 msgstr "synligt rundad"
20034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20035 msgid "well rounded"
20036 msgstr "väl rundad"
20038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795
20039 msgid "amply rounded"
20040 msgstr "rikligt rundad"
20042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2795 ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20043 msgid "blown up"
20044 msgstr "uppblåst"
20046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20047 #, fuzzy
20048 msgid "Rounded"
20049 msgstr "Rundad:"
20051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20052 msgid "Rounded:"
20053 msgstr "Rundad:"
20055 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2798
20056 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
20057 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
20059 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20060 msgid "NOT randomized"
20061 msgstr "INTE slumpade"
20063 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20064 msgid "slightly irregular"
20065 msgstr "lite oregelbundna"
20067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20068 msgid "visibly randomized"
20069 msgstr "synligt slumpade"
20071 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2810
20072 msgid "strongly randomized"
20073 msgstr "starkt slumpade"
20075 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20076 #, fuzzy
20077 msgid "Randomized"
20078 msgstr "Slumpade:"
20080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20081 msgid "Randomized:"
20082 msgstr "Slumpade:"
20084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2813
20085 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
20086 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
20088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2828 ../src/widgets/toolbox.cpp:3767
20089 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4027 ../src/widgets/toolbox.cpp:7224
20090 msgid "Defaults"
20091 msgstr "Standard"
20093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2829 ../src/widgets/toolbox.cpp:3768
20094 msgid ""
20095 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20096 "change defaults)"
20097 msgstr ""
20099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2902
20100 #, fuzzy
20101 msgid "Change rectangle"
20102 msgstr "Sök rektanglar"
20104 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20105 msgid "W:"
20106 msgstr "B:"
20108 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3095
20109 msgid "Width of rectangle"
20110 msgstr "Rektangelns bredd"
20112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20113 msgid "H:"
20114 msgstr "H:"
20116 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3112
20117 msgid "Height of rectangle"
20118 msgstr "Rektangelns höjd"
20120 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3126 ../src/widgets/toolbox.cpp:3141
20121 #, fuzzy
20122 msgid "not rounded"
20123 msgstr "Icke rundad"
20125 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Horizontal radius"
20128 msgstr "horisontell flytt"
20130 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20131 msgid "Rx:"
20132 msgstr "Rx:"
20134 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3129
20135 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
20136 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
20138 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20139 #, fuzzy
20140 msgid "Vertical radius"
20141 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20143 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20144 msgid "Ry:"
20145 msgstr "Ry:"
20147 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3144
20148 msgid "Vertical radius of rounded corners"
20149 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
20151 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3163
20152 msgid "Not rounded"
20153 msgstr "Icke rundad"
20155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3164
20156 msgid "Make corners sharp"
20157 msgstr "Gör hörnen skarpa"
20159 #. TODO: use the correct axis here, too
20160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3352
20161 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
20162 msgstr ""
20164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3422
20165 #, fuzzy
20166 msgid "Angle in X direction"
20167 msgstr "välj riktning"
20169 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20170 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
20171 #, fuzzy
20172 msgid "Angle of PLs in X direction"
20173 msgstr "välj riktning"
20175 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20176 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3446
20177 #, fuzzy
20178 msgid "State of VP in X direction"
20179 msgstr "välj riktning"
20181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3447
20182 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20183 msgstr ""
20185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20186 #, fuzzy
20187 msgid "Angle in Y direction"
20188 msgstr "välj riktning"
20190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3462
20191 #, fuzzy
20192 msgid "Angle Y:"
20193 msgstr "Vinkel:"
20195 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
20197 #, fuzzy
20198 msgid "Angle of PLs in Y direction"
20199 msgstr "välj riktning"
20201 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3485
20203 #, fuzzy
20204 msgid "State of VP in Y direction"
20205 msgstr "välj riktning"
20207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3486
20208 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20209 msgstr ""
20211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3501
20212 #, fuzzy
20213 msgid "Angle in Z direction"
20214 msgstr "välj riktning"
20216 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
20217 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
20218 #, fuzzy
20219 msgid "Angle of PLs in Z direction"
20220 msgstr "välj riktning"
20222 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
20223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3524
20224 #, fuzzy
20225 msgid "State of VP in Z direction"
20226 msgstr "välj riktning"
20228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3525
20229 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
20230 msgstr ""
20232 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3583
20233 msgid "Change spiral"
20234 msgstr "Ändra spiral"
20236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20237 msgid "just a curve"
20238 msgstr "endast en kurva"
20240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3724
20241 msgid "one full revolution"
20242 msgstr "en komplett rotation"
20244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20245 #, fuzzy
20246 msgid "Number of turns"
20247 msgstr "Antal kolumner"
20249 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20250 msgid "Turns:"
20251 msgstr "Varv:"
20253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3727
20254 msgid "Number of revolutions"
20255 msgstr "Antal rotationer"
20257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20258 msgid "circle"
20259 msgstr "cirkel"
20261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20262 msgid "edge is much denser"
20263 msgstr "kanten är mycket tätare"
20265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20266 msgid "edge is denser"
20267 msgstr "kanten är tätare"
20269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20270 msgid "even"
20271 msgstr "jämn"
20273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20274 msgid "center is denser"
20275 msgstr "mitten är tätare"
20277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3738
20278 msgid "center is much denser"
20279 msgstr "mitten är mycket tätare"
20281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20282 #, fuzzy
20283 msgid "Divergence"
20284 msgstr "Skillnad:"
20286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20287 msgid "Divergence:"
20288 msgstr "Skillnad:"
20290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3741
20291 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
20292 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
20294 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20295 msgid "starts from center"
20296 msgstr "startar från mitten"
20298 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20299 msgid "starts mid-way"
20300 msgstr "startar halvvägs"
20302 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3752
20303 msgid "starts near edge"
20304 msgstr "startar nära kanten"
20306 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20307 #, fuzzy
20308 msgid "Inner radius"
20309 msgstr "Inre radie:"
20311 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20312 msgid "Inner radius:"
20313 msgstr "Inre radie:"
20315 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3755
20316 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
20317 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
20319 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3828
20320 msgid "Bezier"
20321 msgstr ""
20323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3829
20324 #, fuzzy
20325 msgid "Create regular Bezier path"
20326 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
20328 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3835
20329 #, fuzzy
20330 msgid "Spiro"
20331 msgstr "Spiral"
20333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3836
20334 #, fuzzy
20335 msgid "Create Spiro path"
20336 msgstr "Skapa spiraler"
20338 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3843
20339 msgid "Zigzag"
20340 msgstr ""
20342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3844
20343 msgid "Create a sequence of straight line segments"
20344 msgstr ""
20346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3850
20347 #, fuzzy
20348 msgid "Paraxial"
20349 msgstr "delvis"
20351 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3851
20352 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
20353 msgstr ""
20355 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3859
20356 msgid "Mode of new lines drawn by this tool"
20357 msgstr ""
20359 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3888
20360 #, fuzzy
20361 msgid "Triangle in"
20362 msgstr "Vinkel"
20364 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889
20365 #, fuzzy
20366 msgid "Triangle out"
20367 msgstr "Vinkel"
20369 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
20370 msgid "From clipboard"
20371 msgstr ""
20373 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916 ../src/widgets/toolbox.cpp:3917
20374 #, fuzzy
20375 msgid "Shape:"
20376 msgstr "Form"
20378 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3916
20379 #, fuzzy
20380 msgid "Shape of new paths drawn by this tool"
20381 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
20383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20384 msgid "(many nodes, rough)"
20385 msgstr ""
20387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001 ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20388 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138 ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20389 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20390 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20391 msgid "(default)"
20392 msgstr "(standard)"
20394 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4001
20395 #, fuzzy
20396 msgid "(few nodes, smooth)"
20397 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
20399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20400 #, fuzzy
20401 msgid "Smoothing:"
20402 msgstr "Gör inget"
20404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4004
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Smoothing: "
20407 msgstr "Gör inget"
20409 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4005
20410 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
20411 msgstr ""
20413 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4028
20414 #, fuzzy
20415 msgid ""
20416 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
20417 "change defaults)"
20418 msgstr ""
20419 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
20420 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
20422 #. Width
20423 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20424 msgid "(pinch tweak)"
20425 msgstr "(modifierad en smula)"
20427 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4121
20428 msgid "(broad tweak)"
20429 msgstr "(bred modifiering)"
20431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4124
20432 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
20433 msgstr ""
20434 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
20436 #. Force
20437 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20438 msgid "(minimum force)"
20439 msgstr "(minimal styrka)"
20441 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4138
20442 msgid "(maximum force)"
20443 msgstr "(maximal styrka)"
20445 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20446 #, fuzzy
20447 msgid "Force"
20448 msgstr "Styrka:"
20450 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20451 msgid "Force:"
20452 msgstr "Styrka:"
20454 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4141
20455 msgid "The force of the tweak action"
20456 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
20458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4159
20459 #, fuzzy
20460 msgid "Move mode"
20461 msgstr "Sänk nod"
20463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4160
20464 #, fuzzy
20465 msgid "Move objects in any direction"
20466 msgstr "välj riktning"
20468 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4166
20469 #, fuzzy
20470 msgid "Move in/out mode"
20471 msgstr "Sänk nod"
20473 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4167
20474 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
20475 msgstr ""
20477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4173
20478 #, fuzzy
20479 msgid "Move jitter mode"
20480 msgstr "Färgblandningsläge"
20482 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4174
20483 #, fuzzy
20484 msgid "Move objects in random directions"
20485 msgstr "välj riktning"
20487 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4180
20488 #, fuzzy
20489 msgid "Scale mode"
20490 msgstr "Höj nod"
20492 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4181
20493 #, fuzzy
20494 msgid "Shrink objects, with Shift enlarge"
20495 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
20497 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4187
20498 #, fuzzy
20499 msgid "Rotate mode"
20500 msgstr "Höj nod"
20502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4188
20503 #, fuzzy
20504 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
20505 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
20507 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4194
20508 #, fuzzy
20509 msgid "Duplicate/delete mode"
20510 msgstr "Duplicera nod"
20512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4195
20513 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
20514 msgstr ""
20516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4201
20517 msgid "Push mode"
20518 msgstr "Tryckläge"
20520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4202
20521 msgid "Push parts of paths in any direction"
20522 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
20524 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4208
20525 #, fuzzy
20526 msgid "Shrink/grow mode"
20527 msgstr "Förminskningsläge"
20529 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4209
20530 #, fuzzy
20531 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
20532 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
20534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4215
20535 #, fuzzy
20536 msgid "Attract/repel mode"
20537 msgstr "Attraktionsläge"
20539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4216
20540 #, fuzzy
20541 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
20542 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
20544 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4222
20545 msgid "Roughen mode"
20546 msgstr "Grovhetsläge"
20548 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4223
20549 msgid "Roughen parts of paths"
20550 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
20552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4229
20553 msgid "Color paint mode"
20554 msgstr "Färgmålningsläge"
20556 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4230
20557 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
20558 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
20560 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4236
20561 msgid "Color jitter mode"
20562 msgstr "Färgblandningsläge"
20564 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4237
20565 msgid "Jitter the colors of selected objects"
20566 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
20568 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4243
20569 #, fuzzy
20570 msgid "Blur mode"
20571 msgstr "Blandningsläge:"
20573 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4244
20574 #, fuzzy
20575 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
20576 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
20578 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4271
20579 msgid "Channels:"
20580 msgstr "Kanaler:"
20582 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4282
20583 msgid "In color mode, act on objects' hue"
20584 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
20586 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
20587 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4286
20588 msgid "H"
20589 msgstr "N"
20591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4297
20592 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
20593 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
20595 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
20596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4301
20597 msgid "S"
20598 msgstr "M"
20600 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4312
20601 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
20602 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
20604 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
20605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4316
20606 msgid "L"
20607 msgstr "L"
20609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4327
20610 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
20611 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
20613 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
20614 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4331
20615 msgid "O"
20616 msgstr "T"
20618 #. Fidelity
20619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20620 msgid "(rough, simplified)"
20621 msgstr "(grov och förenklad)"
20623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4341
20624 msgid "(fine, but many nodes)"
20625 msgstr "(fin och många noder)"
20627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20628 #, fuzzy
20629 msgid "Fidelity"
20630 msgstr "Naturtrogenhet:"
20632 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4344
20633 msgid "Fidelity:"
20634 msgstr "Naturtrogenhet:"
20636 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4345
20637 msgid ""
20638 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
20639 "generate a lot of new nodes"
20640 msgstr ""
20641 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
20642 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
20644 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4362 ../src/widgets/toolbox.cpp:4863
20645 msgid "Pressure"
20646 msgstr "Tryck"
20648 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4363
20649 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
20650 msgstr ""
20651 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
20652 "modifieringsåtgärden"
20654 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4543
20655 #, fuzzy
20656 msgid "No preset"
20657 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4561
20660 #, fuzzy
20661 msgid "Save..."
20662 msgstr "Spara so_m..."
20664 #. Width
20665 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20666 msgid "(hairline)"
20667 msgstr "(hårstrå)"
20669 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4712 ../src/widgets/toolbox.cpp:5731
20670 msgid "(broad stroke)"
20671 msgstr "(bred linje)"
20673 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4715 ../src/widgets/toolbox.cpp:5734
20674 #, fuzzy
20675 msgid "Pen Width"
20676 msgstr "Sidans bredd"
20678 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4716
20679 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
20680 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
20682 #. Thinning
20683 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20684 msgid "(speed blows up stroke)"
20685 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
20687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20688 msgid "(slight widening)"
20689 msgstr "(marginell breddning)"
20691 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20692 msgid "(constant width)"
20693 msgstr "(konstant bredd)"
20695 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20696 msgid "(slight thinning, default)"
20697 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
20699 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4729
20700 msgid "(speed deflates stroke)"
20701 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
20703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20704 #, fuzzy
20705 msgid "Stroke Thinning"
20706 msgstr "Genomstrykningsbredd"
20708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4732
20709 msgid "Thinning:"
20710 msgstr "Förtunning:"
20712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4733
20713 msgid ""
20714 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
20715 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
20716 msgstr ""
20718 #. Angle
20719 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20720 msgid "(left edge up)"
20721 msgstr ""
20723 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20724 #, fuzzy
20725 msgid "(horizontal)"
20726 msgstr "horisontell flytt"
20728 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4745
20729 msgid "(right edge up)"
20730 msgstr ""
20732 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20733 #, fuzzy
20734 msgid "Pen Angle"
20735 msgstr "Vinkel:"
20737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4748
20738 msgid "Angle:"
20739 msgstr "Vinkel:"
20741 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4749
20742 msgid ""
20743 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
20744 "fixation = 0)"
20745 msgstr ""
20747 #. Fixation
20748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20749 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
20750 msgstr ""
20752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20753 msgid "(almost fixed, default)"
20754 msgstr ""
20756 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4763
20757 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
20758 msgstr ""
20760 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20761 #, fuzzy
20762 msgid "Fixation"
20763 msgstr "Fixering:"
20765 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4766
20766 msgid "Fixation:"
20767 msgstr "Fixering:"
20769 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4767
20770 msgid ""
20771 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
20772 "fixed angle)"
20773 msgstr ""
20775 #. Cap Rounding
20776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20777 #, fuzzy
20778 msgid "(blunt caps, default)"
20779 msgstr "Ställ in som standard"
20781 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20782 msgid "(slightly bulging)"
20783 msgstr ""
20785 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20786 msgid "(approximately round)"
20787 msgstr ""
20789 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4779
20790 msgid "(long protruding caps)"
20791 msgstr ""
20793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20794 #, fuzzy
20795 msgid "Cap rounding"
20796 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
20798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4783
20799 #, fuzzy
20800 msgid "Caps:"
20801 msgstr "Lock:"
20803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4784
20804 msgid ""
20805 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
20806 "round caps)"
20807 msgstr ""
20809 #. Tremor
20810 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20811 msgid "(smooth line)"
20812 msgstr ""
20814 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20815 msgid "(slight tremor)"
20816 msgstr ""
20818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20819 msgid "(noticeable tremor)"
20820 msgstr ""
20822 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4796
20823 msgid "(maximum tremor)"
20824 msgstr ""
20826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20827 #, fuzzy
20828 msgid "Stroke Tremor"
20829 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
20831 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4799
20832 msgid "Tremor:"
20833 msgstr ""
20835 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4800
20836 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
20837 msgstr ""
20839 #. Wiggle
20840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20841 msgid "(no wiggle)"
20842 msgstr ""
20844 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20845 #, fuzzy
20846 msgid "(slight deviation)"
20847 msgstr "Utskriftsdestination"
20849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4814
20850 msgid "(wild waves and curls)"
20851 msgstr ""
20853 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20854 #, fuzzy
20855 msgid "Pen Wiggle"
20856 msgstr "Titel:"
20858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4817
20859 #, fuzzy
20860 msgid "Wiggle:"
20861 msgstr "Titel:"
20863 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4818
20864 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
20865 msgstr ""
20867 #. Mass
20868 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20869 msgid "(no inertia)"
20870 msgstr ""
20872 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20873 msgid "(slight smoothing, default)"
20874 msgstr ""
20876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20877 msgid "(noticeable lagging)"
20878 msgstr ""
20880 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4831
20881 msgid "(maximum inertia)"
20882 msgstr ""
20884 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20885 #, fuzzy
20886 msgid "Pen Mass"
20887 msgstr "Massa:"
20889 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4834
20890 msgid "Mass:"
20891 msgstr "Massa:"
20893 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4835
20894 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
20895 msgstr ""
20897 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4850
20898 #, fuzzy
20899 msgid "Trace Background"
20900 msgstr "Bakgrund:"
20902 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4851
20903 msgid ""
20904 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
20905 "minimum width, black - maximum width)"
20906 msgstr ""
20908 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4864
20909 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
20910 msgstr ""
20912 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4876
20913 msgid "Tilt"
20914 msgstr "Luta"
20916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4877
20917 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
20918 msgstr ""
20920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4890
20921 #, fuzzy
20922 msgid "Choose a preset"
20923 msgstr "Ny förhandsgranskning"
20925 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4978
20926 msgid "Arc: Change start/end"
20927 msgstr ""
20929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5042
20930 msgid "Arc: Change open/closed"
20931 msgstr ""
20933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5168
20934 msgid "Start:"
20935 msgstr "Start:"
20937 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5169
20938 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
20939 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
20941 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5181
20942 msgid "End:"
20943 msgstr "Slut:"
20945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5182
20946 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
20947 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
20949 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5198
20950 msgid "Closed arc"
20951 msgstr "Stängd båge"
20953 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5199
20954 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
20955 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
20957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5205
20958 msgid "Open Arc"
20959 msgstr "Öppen båge"
20961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5206
20962 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
20963 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
20965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5229
20966 msgid "Make whole"
20967 msgstr "Gör hel"
20969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5230
20970 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
20971 msgstr ""
20973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5306
20974 #, fuzzy
20975 msgid "Pick opacity"
20976 msgstr "Välj alpha"
20978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5307
20979 msgid ""
20980 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
20981 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
20982 msgstr ""
20983 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
20984 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
20986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5310
20987 #, fuzzy
20988 msgid "Pick"
20989 msgstr "Klistra _in"
20991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5319
20992 #, fuzzy
20993 msgid "Assign opacity"
20994 msgstr "Ändra transparens"
20996 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5320
20997 msgid ""
20998 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
20999 msgstr ""
21000 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
21001 "linjetransparens"
21003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5323
21004 #, fuzzy
21005 msgid "Assign"
21006 msgstr "Justera"
21008 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5509
21009 #, fuzzy
21010 msgid "Closed"
21011 msgstr "Stän_g"
21013 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
21014 #, fuzzy
21015 msgid "Open start"
21016 msgstr "Öppen båge"
21018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
21019 #, fuzzy
21020 msgid "Open end"
21021 msgstr "Öppna senaste"
21023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
21024 msgid "Open both"
21025 msgstr ""
21027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5574
21028 msgid "All inactive"
21029 msgstr ""
21031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5575
21032 msgid "No geometric tool is active"
21033 msgstr ""
21035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5608
21036 #, fuzzy
21037 msgid "Show limiting bounding box"
21038 msgstr "Fäst vid rutnät"
21040 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5609
21041 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
21042 msgstr ""
21044 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5620
21045 #, fuzzy
21046 msgid "Get limiting bounding box from selection"
21047 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
21049 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5621
21050 #, fuzzy
21051 msgid ""
21052 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
21053 "of current selection"
21054 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5633
21057 #, fuzzy
21058 msgid "Choose a line segment type"
21059 msgstr "Välj typ av justering"
21061 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5649
21062 #, fuzzy
21063 msgid "Display measuring info"
21064 msgstr "Visningsinställningar"
21066 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5650
21067 msgid "Display measuring info for selected items"
21068 msgstr ""
21070 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5670
21071 msgid "Open LPE dialog"
21072 msgstr ""
21074 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5671
21075 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
21076 msgstr ""
21078 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5735
21079 #, fuzzy
21080 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
21081 msgstr ""
21082 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
21084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5753
21085 msgid "Delete objects touched by the eraser"
21086 msgstr ""
21088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5759
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Cut"
21091 msgstr "Klipp _ut"
21093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5760
21094 #, fuzzy
21095 msgid "Cut out from objects"
21096 msgstr "Platta till objekt"
21098 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6104
21099 #, fuzzy
21100 msgid "Text: Change font family"
21101 msgstr "Text och typsnitt"
21103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6174
21104 msgid "Text: Change alignment"
21105 msgstr ""
21107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6253
21108 #, fuzzy
21109 msgid "Text: Change font style"
21110 msgstr "Text och typsnitt"
21112 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6300
21113 #, fuzzy
21114 msgid "Text: Change orientation"
21115 msgstr "Orientering:"
21117 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6414
21118 #, fuzzy
21119 msgid "Text: Change font size"
21120 msgstr "Text och typsnitt"
21122 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6625
21123 msgid "Select font family (Alt+X to access)"
21124 msgstr ""
21126 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6662
21127 msgid ""
21128 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
21129 "default font instead."
21130 msgstr ""
21132 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6698
21133 msgid "Align left"
21134 msgstr "Vänsterjustera"
21136 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6720
21137 msgid "Align right"
21138 msgstr "Högerjustera"
21140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6731
21141 msgid "Justify"
21142 msgstr "Fördela"
21144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6746
21145 msgid "Bold"
21146 msgstr "Fetstil"
21148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6757
21149 msgid "Italic"
21150 msgstr "Lutande"
21152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6888
21153 msgid "Change connector spacing"
21154 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6971
21157 msgid "Avoid"
21158 msgstr "Undvik"
21160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6981
21161 msgid "Ignore"
21162 msgstr "Ignorera"
21164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21165 #, fuzzy
21166 msgid "Connector Spacing"
21167 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
21169 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6993
21170 msgid "Spacing:"
21171 msgstr "Avstånd:"
21173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6994
21174 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
21175 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
21177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7005
21178 msgid "Graph"
21179 msgstr "Graf"
21181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21182 #, fuzzy
21183 msgid "Connector Length"
21184 msgstr "Hörn:"
21186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7015
21187 msgid "Length:"
21188 msgstr "Längd:"
21190 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7016
21191 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
21192 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
21194 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7028
21195 msgid "Downwards"
21196 msgstr "Nedåtgående"
21198 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7029
21199 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
21200 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
21202 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7044
21203 msgid "Do not allow overlapping shapes"
21204 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
21206 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7147
21207 #, fuzzy
21208 msgid "Fill by"
21209 msgstr "Fyll med:"
21211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7148
21212 msgid "Fill by:"
21213 msgstr "Fyll med:"
21215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7160
21216 #, fuzzy
21217 msgid "Fill Threshold"
21218 msgstr "Tröskelvärde"
21220 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7161
21221 msgid ""
21222 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
21223 "pixels to be counted in the fill"
21224 msgstr ""
21225 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
21226 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
21228 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21229 #, fuzzy
21230 msgid "Grow/shrink by"
21231 msgstr "Öka/minska med:"
21233 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7186
21234 msgid "Grow/shrink by:"
21235 msgstr "Öka/minska med:"
21237 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7187
21238 msgid ""
21239 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
21240 msgstr ""
21241 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
21243 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7212
21244 #, fuzzy
21245 msgid "Close gaps"
21246 msgstr "Stäng öppningar:"
21248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7213
21249 msgid "Close gaps:"
21250 msgstr "Stäng öppningar:"
21252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7225
21253 msgid ""
21254 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
21255 "to change defaults)"
21256 msgstr ""
21257 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
21258 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
21260 #: ../share/extensions/dimension.py:99
21261 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
21262 msgstr ""
21264 #. report to the Inkscape console using errormsg
21265 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
21266 #, fuzzy
21267 msgid "Side Length 'a'/px: "
21268 msgstr "Steglängd (px)"
21270 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
21271 #, fuzzy
21272 msgid "Side Length 'b'/px: "
21273 msgstr "Steglängd (px)"
21275 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
21276 #, fuzzy
21277 msgid "Side Length 'c'/px: "
21278 msgstr "Steglängd (px)"
21280 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
21281 msgid "Angle 'A'/radians:"
21282 msgstr ""
21284 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
21285 msgid "Angle 'B'/radians: "
21286 msgstr ""
21288 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
21289 msgid "Angle 'C'/radians: "
21290 msgstr ""
21292 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
21293 msgid "Semiperimeter/px: "
21294 msgstr ""
21296 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
21297 msgid "Area /px^2: "
21298 msgstr ""
21300 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
21301 msgid ""
21302 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21303 "required by this extension. Please install them and try again."
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
21307 msgid ""
21308 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
21309 "an existing file! Unable to embed image."
21310 msgstr ""
21312 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
21313 #, python-format
21314 msgid "Sorry we could not locate %s"
21315 msgstr ""
21317 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
21318 #, python-format
21319 msgid ""
21320 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
21321 "or image/x-icon"
21322 msgstr ""
21324 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
21325 msgid ""
21326 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
21327 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
21328 msgstr ""
21330 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
21331 msgid "Difficulty finding the image data."
21332 msgstr ""
21334 #: ../share/extensions/inkex.py:66
21335 msgid ""
21336 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
21337 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
21338 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
21339 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
21340 msgstr ""
21342 #: ../share/extensions/inkex.py:213
21343 #, python-format
21344 msgid "No matching node for expression: %s"
21345 msgstr ""
21347 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
21348 #, python-format
21349 msgid "No style attribute found for id: %s"
21350 msgstr ""
21352 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
21353 #, python-format
21354 msgid "unable to locate marker: %s"
21355 msgstr ""
21357 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
21358 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
21359 #: ../share/extensions/perspective.py:61
21360 #: ../share/extensions/summersnight.py:36
21361 #, fuzzy
21362 msgid "This extension requires two selected paths."
21363 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
21365 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
21366 #, python-format
21367 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
21368 msgstr ""
21370 #: ../share/extensions/perspective.py:29
21371 msgid ""
21372 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
21373 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
21374 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
21375 "numpy."
21376 msgstr ""
21378 #: ../share/extensions/perspective.py:68
21379 #: ../share/extensions/summersnight.py:45
21380 #, python-format
21381 msgid ""
21382 "The first selected object is of type '%s'.\n"
21383 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21384 msgstr ""
21386 #: ../share/extensions/perspective.py:74
21387 #: ../share/extensions/summersnight.py:52
21388 msgid ""
21389 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/perspective.py:99
21393 #: ../share/extensions/summersnight.py:84
21394 msgid ""
21395 "The second selected object is a group, not a path.\n"
21396 "Try using the procedure Object | Ungroup."
21397 msgstr ""
21399 #: ../share/extensions/perspective.py:101
21400 #: ../share/extensions/summersnight.py:86
21401 msgid ""
21402 "The second selected object is not a path.\n"
21403 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/perspective.py:104
21407 #: ../share/extensions/summersnight.py:89
21408 msgid ""
21409 "The first selected object is not a path.\n"
21410 "Try using the procedure Path | Object to Path."
21411 msgstr ""
21413 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:60
21414 msgid ""
21415 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
21416 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
21417 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
21418 msgstr ""
21420 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:331
21421 msgid "No face data found in specified file."
21422 msgstr ""
21424 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:332
21425 msgid "Try selecting \"Edge Specified\" in the Model File tab.\n"
21426 msgstr ""
21428 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:338
21429 msgid "No edge data found in specified file."
21430 msgstr ""
21432 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:339
21433 msgid "Try selecting \"Face Specified\" in the Model File tab.\n"
21434 msgstr ""
21436 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
21437 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:514
21438 msgid ""
21439 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
21440 "imported as \"Face-Specified\" under the \"Model File\" tab.\n"
21441 msgstr ""
21443 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:516
21444 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
21445 msgstr ""
21447 #: ../share/extensions/summersnight.py:38
21448 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
21449 msgstr ""
21451 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:125
21452 #, fuzzy, python-format
21453 msgid "Could not locate file: %s"
21454 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
21456 #: ../share/extensions/web-set-att.py:52
21457 #: ../share/extensions/web-transmit-att.py:48
21458 msgid "You must select at least two elements."
21459 msgstr ""
21461 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
21462 msgid "Add Nodes"
21463 msgstr "Lägg till noder"
21465 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
21466 #, fuzzy
21467 msgid "By max. segment length"
21468 msgstr "Största längd på segment"
21470 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
21471 #, fuzzy
21472 msgid "By number of segments"
21473 msgstr "Numrera noder"
21475 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
21476 #, fuzzy
21477 msgid "Division method"
21478 msgstr "Mått"
21480 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
21481 #, fuzzy
21482 msgid "Maximum segment length (px)"
21483 msgstr "Största längd på segment"
21485 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6
21486 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:2
21487 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:6 ../share/extensions/flatten.inx.h:3
21488 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
21489 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:10
21490 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
21491 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
21492 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
21493 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
21494 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
21495 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
21496 msgid "Modify Path"
21497 msgstr "Ändra slinga"
21499 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
21500 #, fuzzy
21501 msgid "Number of segments"
21502 msgstr "Numrera noder"
21504 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
21505 msgid "AI 8.0 Input"
21506 msgstr "AI 8.0 indata"
21508 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
21509 #, fuzzy
21510 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
21511 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21513 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
21514 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
21515 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
21517 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
21518 msgid "AI 8.0 Output"
21519 msgstr "AI 8.0 utdata"
21521 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
21522 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21523 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
21525 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
21526 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
21527 msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
21529 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
21530 msgid "AI SVG Input"
21531 msgstr "AI SVG indata"
21533 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
21534 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21535 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
21537 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
21538 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
21539 msgstr ""
21541 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
21542 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
21543 msgstr ""
21545 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
21546 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
21547 msgstr ""
21549 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
21550 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
21551 msgstr ""
21553 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
21554 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
21555 msgstr ""
21557 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
21558 msgid "Corel DRAW Input"
21559 msgstr ""
21561 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
21562 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
21563 msgstr ""
21565 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
21566 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
21567 msgstr ""
21569 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
21570 msgid "Corel DRAW templates input"
21571 msgstr ""
21573 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
21574 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
21578 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
21579 msgstr ""
21581 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
21582 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
21583 msgstr ""
21585 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
21586 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
21587 msgstr ""
21589 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
21590 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
21591 msgstr ""
21593 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
21594 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
21595 msgstr ""
21597 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
21598 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
21599 msgstr ""
21601 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
21602 msgid "Brighter"
21603 msgstr "Ljusare"
21605 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Blue Function"
21608 msgstr "Markering"
21610 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
21611 #, fuzzy
21612 msgid "Green Function"
21613 msgstr "Markering"
21615 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
21616 #, fuzzy
21617 msgid "Red Function"
21618 msgstr "Upplösning:"
21620 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
21621 msgid "Darker"
21622 msgstr "Mörkare"
21624 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
21625 msgid "Grayscale"
21626 msgstr "Gråskala"
21628 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
21629 msgid "Less Hue"
21630 msgstr ""
21632 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
21633 msgid "Less Light"
21634 msgstr ""
21636 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
21637 #, fuzzy
21638 msgid "Less Saturation"
21639 msgstr "Mättnad"
21641 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
21642 #, fuzzy
21643 msgid "More Hue"
21644 msgstr "Sänk nod"
21646 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
21647 #, fuzzy
21648 msgid "More Light"
21649 msgstr "Höjd:"
21651 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
21652 #, fuzzy
21653 msgid "More Saturation"
21654 msgstr "Mättnad"
21656 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
21657 msgid "Negative"
21658 msgstr "Negativ"
21660 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
21661 #, fuzzy
21662 msgid "Randomize"
21663 msgstr "Slumpa:"
21665 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
21666 msgid "Remove Blue"
21667 msgstr "Ta bort blå"
21669 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
21670 msgid "Remove Green"
21671 msgstr "Ta bort grön"
21673 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
21674 msgid "Remove Red"
21675 msgstr "Ta bort röd"
21677 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
21678 msgid "By color (RRGGBB hex):"
21679 msgstr ""
21681 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
21682 #, fuzzy
21683 msgid "Replace color"
21684 msgstr "Senast markerad"
21686 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
21687 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
21688 msgstr ""
21690 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
21691 msgid "RGB Barrel"
21692 msgstr ""
21694 #: ../share/extensions/convert2dashes.inx.h:1
21695 #, fuzzy
21696 msgid "Convert to Dashes"
21697 msgstr "Konvertera till text"
21699 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
21700 msgid "A diagram created with the program Dia"
21701 msgstr ""
21703 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
21704 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
21705 msgstr ""
21707 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
21708 #, fuzzy
21709 msgid "Dia Input"
21710 msgstr "Indata"
21712 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
21713 msgid ""
21714 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
21715 "at http://live.gnome.org/Dia"
21716 msgstr ""
21718 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
21719 msgid ""
21720 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
21721 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
21722 "Inkscape installation."
21723 msgstr ""
21725 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
21726 #, fuzzy
21727 msgid "Dimensions"
21728 msgstr "Mått"
21730 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
21731 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
21732 msgid "Visualize Path"
21733 msgstr "Visualisera slinga"
21735 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
21736 #, fuzzy
21737 msgid "X Offset"
21738 msgstr "Utskjutning"
21740 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
21741 #, fuzzy
21742 msgid "Y Offset"
21743 msgstr "Utskjutning"
21745 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
21746 #, fuzzy
21747 msgid "Dot size"
21748 msgstr "Typsnittsstorlek"
21750 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
21751 #, fuzzy
21752 msgid "Font size"
21753 msgstr "Typsnittsstorlek:"
21755 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
21756 msgid "Number Nodes"
21757 msgstr "Numrera noder"
21759 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
21760 #, fuzzy
21761 msgid "Altitudes"
21762 msgstr "Justera objekt"
21764 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
21765 #, fuzzy
21766 msgid "Angle Bisectors"
21767 msgstr "Mått"
21769 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
21770 #, fuzzy
21771 msgid "Centroid"
21772 msgstr "Mittjustera"
21774 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
21775 #, fuzzy
21776 msgid "Circumcentre"
21777 msgstr "Dokument"
21779 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
21780 #, fuzzy
21781 msgid "Circumcircle"
21782 msgstr "Ändra"
21784 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
21785 #, fuzzy
21786 msgid "Common Objects"
21787 msgstr "Objekt"
21789 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
21790 #, fuzzy
21791 msgid "Contact Triangle"
21792 msgstr "Vinkel"
21794 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
21795 msgid "Custom Point Specified By:"
21796 msgstr ""
21798 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
21799 #, fuzzy
21800 msgid "Custom Points and Options"
21801 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
21803 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
21804 msgid "Draw Circle About This Point"
21805 msgstr ""
21807 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
21808 #, fuzzy
21809 msgid "Draw From Triangle"
21810 msgstr "Vinkel"
21812 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
21813 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
21814 msgstr ""
21816 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
21817 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
21818 msgstr ""
21820 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
21821 msgid "Draw Marker At This Point"
21822 msgstr ""
21824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
21825 #, fuzzy
21826 msgid "Excentral Triangle"
21827 msgstr "Vinkel"
21829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
21830 #, fuzzy
21831 msgid "Excentres"
21832 msgstr "Pressa ut"
21834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
21835 #, fuzzy
21836 msgid "Excircles"
21837 msgstr "cirkel"
21839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
21840 #, fuzzy
21841 msgid "Extouch Triangle"
21842 msgstr "Vinkel"
21844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
21845 #, fuzzy
21846 msgid "Gergonne Point"
21847 msgstr "Genomstrykningsbredd"
21849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
21850 #, fuzzy
21851 msgid "Incentre"
21852 msgstr "Dra in nod"
21854 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
21855 #, fuzzy
21856 msgid "Incircle"
21857 msgstr "cirkel"
21859 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
21860 #, fuzzy
21861 msgid "Nagel Point"
21862 msgstr "Svart"
21864 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
21865 msgid "Nine-Point Centre"
21866 msgstr ""
21868 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
21869 msgid "Nine-Point Circle"
21870 msgstr ""
21872 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
21873 #, fuzzy
21874 msgid "Orthic Triangle"
21875 msgstr "Vinkel"
21877 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
21878 #, fuzzy
21879 msgid "Orthocentre"
21880 msgstr "Annat"
21882 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
21883 #, fuzzy
21884 msgid "Point At"
21885 msgstr "Punkter"
21887 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
21888 #, fuzzy
21889 msgid "Radius / px"
21890 msgstr "Radie:"
21892 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
21893 #, fuzzy
21894 msgid "Report this triangle's properties"
21895 msgstr "Objektegenskaper"
21897 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
21898 #, fuzzy
21899 msgid "Symmedial Triangle"
21900 msgstr "Vinkel"
21902 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
21903 #, fuzzy
21904 msgid "Symmedian Point"
21905 msgstr "Vertikal text"
21907 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
21908 msgid "Symmedians"
21909 msgstr ""
21911 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
21912 #, fuzzy
21913 msgid "Triangle Function"
21914 msgstr "Markering"
21916 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
21917 #, fuzzy
21918 msgid "Trilinear Coordinates"
21919 msgstr "Hörn:"
21921 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
21922 msgid ""
21923 "- AutoCAD Release 13 and newer. - assume dxf drawing is in mm. - assume svg "
21924 "drawing is in pixels, at 90 dpi. - layers are preserved only on File-&gt;"
21925 "Open, not Import. - limited support for BLOCKS, use AutoCAD Explode Blocks "
21926 "instead, if needed."
21927 msgstr ""
21929 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
21930 msgid "AutoCAD DXF R13 (*.dxf)"
21931 msgstr ""
21933 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
21934 #, fuzzy
21935 msgid "Character Encoding"
21936 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
21938 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:4
21939 #, fuzzy
21940 msgid "DXF Input"
21941 msgstr "Indata"
21943 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:6
21944 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
21945 msgstr ""
21947 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:8
21948 msgid "Or, use manual scale factor"
21949 msgstr ""
21951 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:9
21952 msgid "Use automatic scaling to size A4"
21953 msgstr ""
21955 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
21956 #, fuzzy
21957 msgid "Desktop Cutting Plotter"
21958 msgstr "Skrivbordsinställningar"
21960 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
21961 #, fuzzy
21962 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.dxf)"
21963 msgstr "Skrivbordsinställningar"
21965 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
21966 msgid "ROBO-Master output"
21967 msgstr ""
21969 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
21970 msgid "AutoCAD DXF R12 (*.dxf)"
21971 msgstr ""
21973 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
21974 #, fuzzy
21975 msgid "DXF Output"
21976 msgstr "Ut"
21978 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
21979 msgid "DXF file written by pstoedit"
21980 msgstr ""
21982 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
21983 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
21984 msgstr ""
21986 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
21987 #, fuzzy
21988 msgid "Blur height"
21989 msgstr "Höjd:"
21991 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
21992 #, fuzzy
21993 msgid "Blur stdDeviation"
21994 msgstr "Utskriftsdestination"
21996 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
21997 #, fuzzy
21998 msgid "Blur width"
21999 msgstr "Bredd "
22001 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
22002 #, fuzzy
22003 msgid "Edge 3D"
22004 msgstr "Suddiga kanter"
22006 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
22007 msgid "Illumination Angle"
22008 msgstr ""
22010 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
22011 msgid "Only black and white"
22012 msgstr ""
22014 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
22015 #, fuzzy
22016 msgid "Shades"
22017 msgstr "Form"
22019 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
22020 #, fuzzy
22021 msgid "Embed Images"
22022 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22024 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
22025 #, fuzzy
22026 msgid "Embed only selected images"
22027 msgstr "Kapsla in alla bilder"
22029 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
22030 #, fuzzy
22031 msgid "EPS Input"
22032 msgstr "Indata"
22034 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
22035 #, fuzzy
22036 msgid "EPSI Output"
22037 msgstr "Ut"
22039 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
22040 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
22041 msgstr ""
22043 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
22044 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
22045 msgstr ""
22047 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
22048 msgid "LaTeX formula"
22049 msgstr ""
22051 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
22052 msgid "LaTeX formula: "
22053 msgstr ""
22055 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
22056 msgid "Export as GIMP Palette"
22057 msgstr ""
22059 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
22060 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
22061 msgstr ""
22063 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
22064 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
22065 msgstr ""
22067 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
22068 #, fuzzy
22069 msgid "Extract Image"
22070 msgstr "Extrahera en bild"
22072 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
22073 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
22074 msgstr ""
22076 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
22077 msgid "Path to save image"
22078 msgstr ""
22080 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
22081 msgid "Extrude"
22082 msgstr "Pressa ut"
22084 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
22085 msgid "Open files saved with XFIG"
22086 msgstr ""
22088 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
22089 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
22090 msgstr ""
22092 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
22093 #, fuzzy
22094 msgid "XFIG Input"
22095 msgstr "Indata"
22097 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
22098 #, fuzzy
22099 msgid "Flatness"
22100 msgstr "Sidor:"
22102 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
22103 #, fuzzy
22104 msgid "Flatten Beziers"
22105 msgstr "Sidor:"
22107 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:1
22108 #, fuzzy
22109 msgid "Add Guide Lines"
22110 msgstr "Hjälplinje"
22112 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:2
22113 #, fuzzy
22114 msgid "Depth"
22115 msgstr "Text"
22117 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:3
22118 msgid "Foldable Box"
22119 msgstr ""
22121 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:5
22122 msgid "Paper Thickness"
22123 msgstr ""
22125 #: ../share/extensions/foldablebox.inx.h:7
22126 msgid "Tab Proportion"
22127 msgstr ""
22129 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
22130 msgid "Fractalize"
22131 msgstr ""
22133 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
22134 msgid "Smoothness"
22135 msgstr ""
22137 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
22138 #, fuzzy
22139 msgid "Subdivisions"
22140 msgstr "Mått"
22142 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
22143 msgid "Calculate first derivative numerically"
22144 msgstr ""
22146 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
22147 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:1
22148 #, fuzzy
22149 msgid "Draw Axes"
22150 msgstr "Rita handtag"
22152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
22153 msgid "End X value"
22154 msgstr ""
22156 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
22157 #, fuzzy
22158 msgid "First derivative"
22159 msgstr "Först markerad"
22161 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
22162 #, fuzzy
22163 msgid "Function"
22164 msgstr "Upplösning:"
22166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
22167 #, fuzzy
22168 msgid "Function Plotter"
22169 msgstr "Skrivbordsinställningar"
22171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
22172 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:3
22173 #, fuzzy
22174 msgid "Functions"
22175 msgstr "Upplösning:"
22177 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
22178 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
22179 msgstr ""
22181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
22182 msgid "Multiply X range by 2*pi"
22183 msgstr ""
22185 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
22186 #, fuzzy
22187 msgid "Number of samples"
22188 msgstr "Numrera noder"
22190 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
22191 msgid "Range and sampling"
22192 msgstr ""
22194 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
22195 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:8
22196 #, fuzzy
22197 msgid "Remove rectangle"
22198 msgstr "Sök rektanglar"
22200 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
22201 msgid ""
22202 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22203 "it will determine X and Y scales.\n"
22204 "\n"
22205 "With polar coordinates:\n"
22206 "   Start and end X values define the angle range in radians.\n"
22207 "   X scale is set so that left and right edges of rectangle are at +/-1.\n"
22208 "   Isotropic scaling is disabled.\n"
22209 "   First derivative is always determined numerically."
22210 msgstr ""
22212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:22
22213 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:15
22214 msgid ""
22215 "Standard Python math functions are available:\n"
22216 "\n"
22217 "ceil(x); fabs(x); floor(x); fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); \n"
22218 "modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); pow(x,y); sqrt(x); \n"
22219 "acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); \n"
22220 "cos(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); \n"
22221 "cosh(x); sinh(x); tanh(x).\n"
22222 "\n"
22223 "The constants pi and e are also available."
22224 msgstr ""
22226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:31
22227 #, fuzzy
22228 msgid "Start X value"
22229 msgstr "Attributvärde"
22231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:32
22232 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:25
22233 #, fuzzy
22234 msgid "Use"
22235 msgstr "Användare"
22237 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:33
22238 #, fuzzy
22239 msgid "Use polar coordinates"
22240 msgstr "Hörn:"
22242 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:34
22243 #, fuzzy
22244 msgid "Y value of rectangle's bottom"
22245 msgstr "Rektangelns höjd"
22247 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:35
22248 #, fuzzy
22249 msgid "Y value of rectangle's top"
22250 msgstr "Rektangelns höjd"
22252 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
22253 msgid "Circular pitch, px"
22254 msgstr ""
22256 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
22257 #, fuzzy
22258 msgid "Gear"
22259 msgstr "Rensa"
22261 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
22262 #, fuzzy
22263 msgid "Number of teeth"
22264 msgstr "Numrera noder"
22266 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
22267 #, fuzzy
22268 msgid "Pressure angle"
22269 msgstr "Bevara"
22271 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
22272 msgid "GIMP XCF"
22273 msgstr "GIMP XCF"
22275 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
22276 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.xcf)"
22277 msgstr ""
22279 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
22280 msgid "Save Grid:"
22281 msgstr ""
22283 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
22284 #, fuzzy
22285 msgid "Save Guides:"
22286 msgstr "Stödlinjer"
22288 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
22289 msgid "Border Thickness [px]"
22290 msgstr ""
22292 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
22293 #, fuzzy
22294 msgid "Cartesian Grid"
22295 msgstr "Rita ellips"
22297 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
22298 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22299 msgstr ""
22301 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
22302 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
22303 msgstr ""
22305 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
22306 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
22307 msgstr ""
22309 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
22310 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
22311 msgstr ""
22313 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
22314 #, fuzzy
22315 msgid "Major X Division Spacing [px]"
22316 msgstr "horisontell flytt"
22318 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
22319 #, fuzzy
22320 msgid "Major X Division Thickness [px]"
22321 msgstr "Mått"
22323 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
22324 #, fuzzy
22325 msgid "Major X Divisions"
22326 msgstr "Mått"
22328 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
22329 #, fuzzy
22330 msgid "Major Y Division Spacing [px]"
22331 msgstr "horisontell flytt"
22333 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
22334 #, fuzzy
22335 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
22336 msgstr "Mått"
22338 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
22339 #, fuzzy
22340 msgid "Major Y Divisions"
22341 msgstr "Mått"
22343 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
22344 #, fuzzy
22345 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
22346 msgstr "Mått"
22348 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
22349 #, fuzzy
22350 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
22351 msgstr "Mått"
22353 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
22354 msgid "Subdivisions per Major X Division"
22355 msgstr ""
22357 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
22358 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
22359 msgstr ""
22361 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
22362 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
22363 msgstr ""
22365 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
22366 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
22367 msgstr ""
22369 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
22370 msgid "Subsubdivs. per X Subdivision"
22371 msgstr ""
22373 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
22374 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
22375 msgstr ""
22377 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
22378 #, fuzzy
22379 msgid "Angle Divisions"
22380 msgstr "Mått"
22382 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
22383 msgid "Angle Divisions at Centre"
22384 msgstr ""
22386 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
22387 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
22388 msgstr ""
22390 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
22391 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
22392 msgstr ""
22394 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
22395 msgid "Circumferential Label Size [px]"
22396 msgstr ""
22398 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
22399 msgid "Circumferential Labels"
22400 msgstr ""
22402 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
22403 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
22404 msgstr ""
22406 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
22407 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
22408 msgstr ""
22410 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
22411 #, fuzzy
22412 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
22413 msgstr "horisontell flytt"
22415 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
22416 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
22417 msgstr ""
22419 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
22420 msgid "Major Circular Divisions"
22421 msgstr ""
22423 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
22424 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
22425 msgstr ""
22427 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
22428 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
22429 msgstr ""
22431 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
22432 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
22433 msgstr ""
22435 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
22436 msgid "Polar Grid"
22437 msgstr ""
22439 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
22440 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
22441 msgstr ""
22443 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
22444 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
22445 msgstr ""
22447 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
22448 msgid "1/10"
22449 msgstr ""
22451 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
22452 msgid "1/2"
22453 msgstr ""
22455 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
22456 msgid "1/3"
22457 msgstr ""
22459 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
22460 msgid "1/4"
22461 msgstr ""
22463 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
22464 msgid "1/5"
22465 msgstr ""
22467 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
22468 msgid "1/6"
22469 msgstr ""
22471 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
22472 msgid "1/7"
22473 msgstr ""
22475 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
22476 msgid "1/8"
22477 msgstr ""
22479 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
22480 msgid "1/9"
22481 msgstr ""
22483 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
22484 msgid "Custom..."
22485 msgstr "Egen..."
22487 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
22488 #, fuzzy
22489 msgid "Delete existing guides"
22490 msgstr "Sök rektanglar"
22492 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
22493 #, fuzzy
22494 msgid "Golden ratio"
22495 msgstr "Spetsförhållande:"
22497 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
22498 #, fuzzy
22499 msgid "Guides creator"
22500 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
22502 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
22503 #, fuzzy
22504 msgid "Horizontal guide each"
22505 msgstr "Horisontell text"
22507 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
22508 #, fuzzy
22509 msgid "Preset"
22510 msgstr "Text"
22512 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
22513 msgid "Rule-of-third"
22514 msgstr ""
22516 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
22517 #, fuzzy
22518 msgid "Start from edges"
22519 msgstr "startar från mitten"
22521 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
22522 #, fuzzy
22523 msgid "Vertical guide each"
22524 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
22526 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
22527 msgid "Draw Handles"
22528 msgstr "Rita handtag"
22530 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
22531 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
22532 msgstr ""
22534 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
22535 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
22536 msgstr ""
22538 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
22539 #, fuzzy
22540 msgid "HPGL Output"
22541 msgstr "Ut"
22543 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:4
22544 msgid "Mirror Y-axis"
22545 msgstr ""
22547 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:5
22548 #, fuzzy
22549 msgid "Plot invisible layers"
22550 msgstr "Markera i alla lager"
22552 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:6
22553 msgid "X-origin (px)"
22554 msgstr ""
22556 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:7
22557 msgid "Y-origin (px)"
22558 msgstr ""
22560 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:8
22561 msgid "hpgl output flatness"
22562 msgstr ""
22564 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
22565 msgid "Ask Us a Question"
22566 msgstr ""
22568 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
22569 msgid "Command Line Options"
22570 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
22572 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
22573 msgid "FAQ"
22574 msgstr "FAQ"
22576 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
22577 msgid "Keys and Mouse Reference"
22578 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
22580 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
22581 msgid "Inkscape Manual"
22582 msgstr "Inkscape manual"
22584 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
22585 msgid "New in This Version"
22586 msgstr "Nytt i denna version"
22588 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
22589 msgid "Report a Bug"
22590 msgstr "Felanmälan"
22592 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
22593 msgid "SVG 1.1 Specification"
22594 msgstr "SVG 1.1 specification"
22596 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:1
22597 #, fuzzy
22598 msgid "Attribute to Interpolate"
22599 msgstr "Attributnamn"
22601 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:3
22602 #, fuzzy
22603 msgid "End Value"
22604 msgstr "Värde"
22606 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:5
22607 #, fuzzy
22608 msgid "Float Number"
22609 msgstr "<b>Rektangel</b>"
22611 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:7
22612 msgid ""
22613 "If you select \"Other\", you must know the SVG attributes to identify here "
22614 "this \"other\":"
22615 msgstr ""
22617 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:8
22618 msgid "Integer Number"
22619 msgstr ""
22621 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:9
22622 msgid "Interpolate Attribute in a group"
22623 msgstr ""
22625 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:11
22626 #, fuzzy
22627 msgid "No Unit"
22628 msgstr "Enhet"
22630 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:13
22631 msgid "Other"
22632 msgstr "Annat"
22634 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:14
22635 #, fuzzy
22636 msgid "Other Attribute"
22637 msgstr "Attribut"
22639 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:15
22640 #, fuzzy
22641 msgid "Other Attribute type"
22642 msgstr "Attributnamn"
22644 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:17
22645 #, fuzzy
22646 msgid "Start Value"
22647 msgstr "Attributvärde"
22649 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:18
22650 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
22651 msgid "Style"
22652 msgstr "Stil"
22654 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:19
22655 #, fuzzy
22656 msgid "Tag"
22657 msgstr "Mål:"
22659 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:20
22660 msgid ""
22661 "This effect applies a value for any interpolatable attribute for all "
22662 "elements inside the selected group or for all elements in a multiple "
22663 "selection"
22664 msgstr ""
22666 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:21
22667 #, fuzzy
22668 msgid "Transformation"
22669 msgstr "Transformationsmatris"
22671 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:22
22672 #, fuzzy
22673 msgid "Translate X"
22674 msgstr "Översättare"
22676 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:23
22677 #, fuzzy
22678 msgid "Translate Y"
22679 msgstr "Översättare"
22681 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:25
22682 msgid "Where to apply?"
22683 msgstr ""
22685 #: ../share/extensions/interp_att_g.inx.h:27
22686 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:28
22687 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:26
22688 msgid "••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••••"
22689 msgstr ""
22691 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
22692 msgid "Duplicate endpaths"
22693 msgstr "Duplicera slutslingor"
22695 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
22696 #, fuzzy
22697 msgid "Exponent"
22698 msgstr "Exportera"
22700 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
22701 msgid "Interpolate"
22702 msgstr "Interpolera"
22704 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
22705 #, fuzzy
22706 msgid "Interpolate style"
22707 msgstr "Interpolera"
22709 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
22710 msgid "Interpolation method"
22711 msgstr "Interpolera metod"
22713 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
22714 msgid "Interpolation steps"
22715 msgstr "Interpolera steg"
22717 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
22718 msgid ""
22719 "\n"
22720 "The path is generated by applying the \n"
22721 "substitutions of Rules to the Axiom, \n"
22722 "Order times. The following commands are \n"
22723 "recognized in Axiom and Rules:\n"
22724 "\n"
22725 "Any of A,B,C,D,E,F: draw forward \n"
22726 "\n"
22727 "Any of G,H,I,J,K,L: move forward \n"
22728 "\n"
22729 "+: turn left\n"
22730 "\n"
22731 "-: turn right\n"
22732 "\n"
22733 "|: turn 180 degrees\n"
22734 "\n"
22735 "[: remember point\n"
22736 "\n"
22737 "]: return to remembered point\n"
22738 msgstr ""
22740 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:21
22741 msgid "Axiom"
22742 msgstr "Axiom"
22744 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:22
22745 msgid "Axiom and rules"
22746 msgstr ""
22748 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:24
22749 msgid "L-system"
22750 msgstr "L-system"
22752 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:25
22753 msgid "Left angle"
22754 msgstr "Väster vinkel"
22756 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:28
22757 #, no-c-format
22758 msgid "Randomize angle (%)"
22759 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
22761 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:30
22762 #, no-c-format
22763 msgid "Randomize step (%)"
22764 msgstr "Slumpa steg (%)"
22766 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:32
22767 msgid "Right angle"
22768 msgstr "Höger vinkel"
22770 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:33
22771 msgid "Rules"
22772 msgstr "Regler"
22774 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:34
22775 msgid "Step length (px)"
22776 msgstr "Steglängd (px)"
22778 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
22779 msgid "Lorem ipsum"
22780 msgstr "Lorem ipsum"
22782 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
22783 msgid "Number of paragraphs"
22784 msgstr "Antal stycken"
22786 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
22787 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
22788 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
22790 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
22791 msgid "Sentences per paragraph"
22792 msgstr "Meningar per stycke"
22794 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
22795 msgid ""
22796 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
22797 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
22798 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
22799 msgstr ""
22800 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
22801 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
22802 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
22804 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
22805 msgid "Color Markers to Match Stroke"
22806 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
22808 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
22809 msgid "Font size [px]"
22810 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
22812 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
22813 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
22814 msgid "Length Unit: "
22815 msgstr "Längdenhet:"
22817 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
22818 msgid "Measure"
22819 msgstr "Mät"
22821 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
22822 msgid "Measure Path"
22823 msgstr "Mät slinga"
22825 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
22826 msgid "Offset [px]"
22827 msgstr "Offset [px]"
22829 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
22830 msgid "Precision"
22831 msgstr "Precision"
22833 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
22834 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
22835 msgstr ""
22837 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
22838 msgid ""
22839 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
22840 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
22841 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
22842 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
22843 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
22844 "real world, Scale must be set to 250."
22845 msgstr ""
22847 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
22848 msgid "Angle"
22849 msgstr "Vinkel"
22851 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
22852 #, fuzzy
22853 msgid "Magnitude"
22854 msgstr "Magenta"
22856 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
22857 #, fuzzy
22858 msgid "Motion"
22859 msgstr "Position:"
22861 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
22862 msgid "ASCII Text with outline markup"
22863 msgstr ""
22865 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
22866 msgid "Text Outline File (*.outline)"
22867 msgstr ""
22869 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
22870 #, fuzzy
22871 msgid "Text Outline Input"
22872 msgstr "Indata"
22874 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:2
22875 #, fuzzy
22876 msgid "End t-value"
22877 msgstr "Värde"
22879 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:4
22880 msgid "Isotropic scaling (uses smallest: width/xrange or height/yrange)"
22881 msgstr ""
22883 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:5
22884 msgid "Multiply t-range by 2*pi"
22885 msgstr ""
22887 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:6
22888 #, fuzzy
22889 msgid "Parametric Curves"
22890 msgstr "Parametrar"
22892 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:7
22893 msgid "Range and Sampling"
22894 msgstr ""
22896 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:10
22897 #, fuzzy
22898 msgid "Samples"
22899 msgstr "Form"
22901 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:11
22902 msgid ""
22903 "Select a rectangle before calling the extension,\n"
22904 "it will determine X and Y scales.\n"
22905 "\n"
22906 "First derivatives are always determined numerically."
22907 msgstr ""
22909 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:24
22910 #, fuzzy
22911 msgid "Start t-value"
22912 msgstr "Attributvärde"
22914 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:26
22915 #, fuzzy
22916 msgid "x-Function"
22917 msgstr "Upplösning:"
22919 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:27
22920 #, fuzzy
22921 msgid "x-value of rectangle's left"
22922 msgstr "Rektangelns höjd"
22924 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:28
22925 #, fuzzy
22926 msgid "x-value of rectangle's right"
22927 msgstr "Rektangelns höjd"
22929 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:29
22930 #, fuzzy
22931 msgid "y-Function"
22932 msgstr "Upplösning:"
22934 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:30
22935 #, fuzzy
22936 msgid "y-value of rectangle's bottom"
22937 msgstr "Rektangelns höjd"
22939 #: ../share/extensions/param_curves.inx.h:31
22940 #, fuzzy
22941 msgid "y-value of rectangle's top"
22942 msgstr "Rektangelns höjd"
22944 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
22945 #, fuzzy
22946 msgid "Copies of the pattern:"
22947 msgstr "Visa ram"
22949 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
22950 #, fuzzy
22951 msgid "Deformation type:"
22952 msgstr "Transformationsmatris"
22954 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
22955 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
22956 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
22957 msgstr ""
22959 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
22960 #, fuzzy
22961 msgid "Pattern along Path"
22962 msgstr "Placera på slinga"
22964 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
22965 msgid "Ribbon"
22966 msgstr ""
22968 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
22969 #, fuzzy
22970 msgid "Snake"
22971 msgstr "Snedställ"
22973 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
22974 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
22975 msgid "Space between copies:"
22976 msgstr ""
22978 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
22979 msgid ""
22980 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
22981 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
22982 "clones... allowed)"
22983 msgstr ""
22985 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
22986 #, fuzzy
22987 msgid "Cloned"
22988 msgstr "Kloner"
22990 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
22991 #, fuzzy
22992 msgid "Copied"
22993 msgstr "Kombinerat"
22995 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
22996 #, fuzzy
22997 msgid "Follow path orientation"
22998 msgstr "Sidorientering:"
23000 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
23001 #, fuzzy
23002 msgid "Moved"
23003 msgstr "Flytta"
23005 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
23006 #, fuzzy
23007 msgid "Original pattern will be:"
23008 msgstr "Mönsterfyllning"
23010 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
23011 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
23012 msgstr ""
23014 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
23015 msgid ""
23016 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
23017 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
23018 "clones... allowed)"
23019 msgstr ""
23021 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
23022 #, fuzzy
23023 msgid "Bleed (in)"
23024 msgstr "Avfasad anslutning"
23026 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
23027 msgid "Bond Weight #"
23028 msgstr ""
23030 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
23031 msgid "Book Height (inches)"
23032 msgstr ""
23034 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
23035 #, fuzzy
23036 msgid "Book Properties"
23037 msgstr "Textegenskaper"
23039 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
23040 msgid "Book Width (inches)"
23041 msgstr ""
23043 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
23044 msgid "Caliper (inches)"
23045 msgstr ""
23047 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
23048 #, fuzzy
23049 msgid "Cover"
23050 msgstr "Sortera"
23052 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
23053 msgid "Cover Thickness Measurement"
23054 msgstr ""
23056 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
23057 #, fuzzy
23058 msgid "Interior Pages"
23059 msgstr "Interpolera"
23061 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
23062 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
23063 msgstr ""
23065 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
23066 #, fuzzy
23067 msgid "Number of Pages"
23068 msgstr "Numrera noder"
23070 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
23071 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
23072 msgstr ""
23074 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
23075 msgid "Paper Thickness Measurement"
23076 msgstr ""
23078 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
23079 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
23080 msgstr ""
23082 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
23083 #, fuzzy
23084 msgid "Remove existing guides"
23085 msgstr "Sök rektanglar"
23087 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
23088 #, fuzzy
23089 msgid "Specify Width"
23090 msgstr "Sidans bredd"
23092 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
23093 #, fuzzy
23094 msgid "Perspective"
23095 msgstr "Bevara"
23097 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:1
23098 msgid "AutoCAD Plot Input"
23099 msgstr ""
23101 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:2
23102 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:2
23103 msgid "HP Graphics Language Plot file [AutoCAD] (*.plt)"
23104 msgstr ""
23106 #: ../share/extensions/plt_input.inx.h:3
23107 #, fuzzy
23108 msgid "Open HPGL plotter files"
23109 msgstr " Ta bort "
23111 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:1
23112 msgid "AutoCAD Plot Output"
23113 msgstr ""
23115 #: ../share/extensions/plt_output.inx.h:3
23116 #, fuzzy
23117 msgid "Save a file for plotters"
23118 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
23120 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
23121 #, fuzzy
23122 msgid "3D Polyhedron"
23123 msgstr "Polygon"
23125 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
23126 #, fuzzy
23127 msgid "Clockwise Wound Object"
23128 msgstr "Ignorera låsta objekt"
23130 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
23131 msgid "Cube"
23132 msgstr ""
23134 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
23135 msgid "Cuboctohedron"
23136 msgstr ""
23138 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
23139 msgid "Dodecahedron"
23140 msgstr ""
23142 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
23143 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
23144 msgstr ""
23146 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
23147 msgid "Edge-Specified"
23148 msgstr ""
23150 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
23151 #, fuzzy
23152 msgid "Edges"
23153 msgstr "Suddiga kanter"
23155 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
23156 msgid "Face-Specified"
23157 msgstr ""
23159 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
23160 #, fuzzy
23161 msgid "Faces"
23162 msgstr "Sidor:"
23164 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
23165 #, fuzzy
23166 msgid "Filename:"
23167 msgstr "Sätt filnamn"
23169 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
23170 msgid "Fill Colour (Blue)"
23171 msgstr ""
23173 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
23174 msgid "Fill Colour (Green)"
23175 msgstr ""
23177 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
23178 msgid "Fill Colour (Red)"
23179 msgstr ""
23181 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
23182 #, fuzzy, no-c-format
23183 msgid "Fill Opacity/ %"
23184 msgstr "Transparens, %"
23186 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
23187 msgid "Great Dodecahedron"
23188 msgstr ""
23190 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
23191 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
23192 msgstr ""
23194 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
23195 msgid "Icosahedron"
23196 msgstr ""
23198 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
23199 #, fuzzy
23200 msgid "Light x-Position"
23201 msgstr "Position:"
23203 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
23204 #, fuzzy
23205 msgid "Light y-Position"
23206 msgstr "Position:"
23208 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
23209 #, fuzzy
23210 msgid "Light z-Position"
23211 msgstr "Position:"
23213 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
23214 msgid "Line Thickness / px"
23215 msgstr ""
23217 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
23218 msgid "Load From File"
23219 msgstr ""
23221 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
23222 #, fuzzy
23223 msgid "Maximum"
23224 msgstr "Mellan"
23226 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
23227 msgid "Mean"
23228 msgstr ""
23230 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
23231 #, fuzzy
23232 msgid "Minimum"
23233 msgstr "Egen"
23235 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
23236 #, fuzzy
23237 msgid "Model File"
23238 msgstr "Alla typer"
23240 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
23241 #, fuzzy
23242 msgid "Object Type"
23243 msgstr "Objekt"
23245 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
23246 #, fuzzy
23247 msgid "Object:"
23248 msgstr "Objekt"
23250 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
23251 #, fuzzy
23252 msgid "Octahedron"
23253 msgstr "Annat"
23255 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
23256 #, fuzzy
23257 msgid "Rotate Around:"
23258 msgstr "Höj nod"
23260 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
23261 #, fuzzy
23262 msgid "Rotation / Degrees"
23263 msgstr "Upplösning:"
23265 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
23266 #, fuzzy
23267 msgid "Scaling Factor"
23268 msgstr "Enfärgad"
23270 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
23271 #, fuzzy
23272 msgid "Shading"
23273 msgstr "Y-avstånd:"
23275 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
23276 msgid "Small Triambic Icosahedron"
23277 msgstr ""
23279 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
23280 msgid "Snub Cube"
23281 msgstr ""
23283 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
23284 msgid "Snub Dodecahedron"
23285 msgstr ""
23287 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
23288 #, fuzzy, no-c-format
23289 msgid "Stroke Opacity/ %"
23290 msgstr "Linjefärg"
23292 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
23293 msgid "Tetrahedron"
23294 msgstr ""
23296 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
23297 #, fuzzy
23298 msgid "Then Rotate Around:"
23299 msgstr "Icke rundad"
23301 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
23302 msgid "Truncated Cube"
23303 msgstr ""
23305 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
23306 msgid "Truncated Dodecahedron"
23307 msgstr ""
23309 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
23310 msgid "Truncated Icosahedron"
23311 msgstr ""
23313 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
23314 msgid "Truncated Octahedron"
23315 msgstr ""
23317 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
23318 msgid "Truncated Tetrahedron"
23319 msgstr ""
23321 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
23322 #, fuzzy
23323 msgid "Vertices"
23324 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
23326 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
23327 #, fuzzy
23328 msgid "View"
23329 msgstr "_Visa"
23331 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
23332 msgid "X-Axis"
23333 msgstr ""
23335 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
23336 msgid "Y-Axis"
23337 msgstr ""
23339 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
23340 msgid "Z-Axis"
23341 msgstr ""
23343 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
23344 msgid "Z-Sort Faces By:"
23345 msgstr ""
23347 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
23348 #, fuzzy
23349 msgid "Bleed Margin"
23350 msgstr "Avfasad anslutning"
23352 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
23353 #, fuzzy
23354 msgid "Bleed Marks"
23355 msgstr "Mittmarkörer:"
23357 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
23358 #, fuzzy
23359 msgid "Bottom:"
23360 msgstr "Zooma"
23362 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
23363 #, fuzzy
23364 msgid "Canvas"
23365 msgstr "Cyan"
23367 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
23368 #, fuzzy
23369 msgid "Colour Bars"
23370 msgstr "Färg"
23372 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
23373 msgid "Crop Marks"
23374 msgstr ""
23376 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
23377 #, fuzzy
23378 msgid "Left:"
23379 msgstr "Längd:"
23381 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
23382 #, fuzzy
23383 msgid "Marks"
23384 msgstr "Stjärnor"
23386 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
23387 #, fuzzy
23388 msgid "Page Information"
23389 msgstr "Transformationsmatris"
23391 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
23392 #, fuzzy
23393 msgid "Positioning"
23394 msgstr "Position:"
23396 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
23397 #, fuzzy
23398 msgid "Printing Marks"
23399 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
23401 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
23402 msgid "Registration Marks"
23403 msgstr ""
23405 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
23406 #, fuzzy
23407 msgid "Right:"
23408 msgstr "höger"
23410 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
23411 #, fuzzy
23412 msgid "Set crop marks to"
23413 msgstr "Sätt mask"
23415 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
23416 #, fuzzy
23417 msgid "Star Target"
23418 msgstr "Mål:"
23420 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:19
23421 #, fuzzy
23422 msgid "Top:"
23423 msgstr "Typ:"
23425 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
23426 #, fuzzy
23427 msgid "PostScript Input"
23428 msgstr "Porträtt"
23430 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
23431 #, fuzzy
23432 msgid "Jitter nodes"
23433 msgstr "Höj nod"
23435 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
23436 #, fuzzy
23437 msgid "Maximum displacement in X, px"
23438 msgstr "Största längd på segment"
23440 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
23441 #, fuzzy
23442 msgid "Maximum displacement in Y, px"
23443 msgstr "Största längd på segment"
23445 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
23446 #, fuzzy
23447 msgid "Shift node handles"
23448 msgstr "Slumpad:"
23450 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
23451 #, fuzzy
23452 msgid "Shift nodes"
23453 msgstr "Dra in nod"
23455 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
23456 msgid ""
23457 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
23458 "selected path."
23459 msgstr ""
23461 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
23462 msgid "Use normal distribution"
23463 msgstr ""
23465 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
23466 msgid "Alphabet Soup"
23467 msgstr ""
23469 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
23470 #, fuzzy
23471 msgid "Random Seed"
23472 msgstr "Slumpa:"
23474 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
23475 #, fuzzy
23476 msgid "Bar Height:"
23477 msgstr "Höjd:"
23479 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
23480 msgid "Barcode"
23481 msgstr ""
23483 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
23484 msgid "Barcode Data:"
23485 msgstr ""
23487 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
23488 #, fuzzy
23489 msgid "Barcode Type:"
23490 msgstr "Filtyp:"
23492 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
23493 #, fuzzy
23494 msgid "Arbitrary Angle:"
23495 msgstr "Vinkel"
23497 #: ../share/extensions/restack.inx.h:3
23498 #, fuzzy
23499 msgid "Arrange"
23500 msgstr "Vinkel"
23502 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
23503 #, fuzzy
23504 msgid "Bottom"
23505 msgstr "Zooma"
23507 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
23508 msgid "Bottom to Top (90)"
23509 msgstr ""
23511 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
23512 #, fuzzy
23513 msgid "Horizontal Point:"
23514 msgstr "Horisontell text"
23516 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
23517 msgid "Left to Right (0)"
23518 msgstr ""
23520 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
23521 #, fuzzy
23522 msgid "Middle"
23523 msgstr "Titel"
23525 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
23526 #, fuzzy
23527 msgid "Radial Inward"
23528 msgstr "Radiell gradient"
23530 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
23531 #, fuzzy
23532 msgid "Radial Outward"
23533 msgstr "Radiell gradient"
23535 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
23536 #, fuzzy
23537 msgid "Restack"
23538 msgstr "Text"
23540 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
23541 #, fuzzy
23542 msgid "Restack Direction:"
23543 msgstr "Beskrivning"
23545 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
23546 msgid "Right to Left (180)"
23547 msgstr ""
23549 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
23550 #, fuzzy
23551 msgid "Top to Bottom (270)"
23552 msgstr "Lägg underst"
23554 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
23555 #, fuzzy
23556 msgid "Vertical Point:"
23557 msgstr "Vertikal text"
23559 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
23560 #, fuzzy
23561 msgid "Initial size"
23562 msgstr "Bitmappsstorlek"
23564 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
23565 #, fuzzy
23566 msgid "Minimum size"
23567 msgstr "Egen"
23569 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
23570 #, fuzzy
23571 msgid "Random Tree"
23572 msgstr "Slumpa:"
23574 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
23575 #, no-c-format
23576 msgid "Curve (%):"
23577 msgstr ""
23579 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
23580 #, fuzzy
23581 msgid "Rubber Stretch"
23582 msgstr "Numrera noder"
23584 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
23585 #, fuzzy, no-c-format
23586 msgid "Strength (%):"
23587 msgstr "Steglängd (px)"
23589 #: ../share/extensions/scour.inx.h:1
23590 #, fuzzy
23591 msgid "Scalable Vector Graphics"
23592 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
23594 #: ../share/extensions/scour.inx.h:2
23595 #, fuzzy
23596 msgid "Scoured SVG (*.svg)"
23597 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23599 #: ../share/extensions/scour.inx.h:3
23600 #, fuzzy
23601 msgid "Scoured SVG Output"
23602 msgstr "Ut"
23604 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
23605 #, fuzzy
23606 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
23607 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23609 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
23610 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:2
23611 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
23612 msgstr ""
23614 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
23615 msgid "sK1 vector graphics files input"
23616 msgstr ""
23618 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:1
23619 #, fuzzy
23620 msgid "File format for use in sK1 vector graphics editor"
23621 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
23623 #: ../share/extensions/sk1_output.inx.h:3
23624 msgid "sK1 vector graphics files output"
23625 msgstr ""
23627 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
23628 msgid "A diagram created with the program Sketch"
23629 msgstr ""
23631 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
23632 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
23633 msgstr ""
23635 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
23636 msgid "Sketch Input"
23637 msgstr ""
23639 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
23640 #, fuzzy
23641 msgid "Gear Placement"
23642 msgstr "Nytt element"
23644 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
23645 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
23646 msgstr ""
23648 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
23649 msgid "Outside (Epitrochoid)"
23650 msgstr ""
23652 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
23653 msgid "Quality (Default = 16)"
23654 msgstr ""
23656 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
23657 msgid "R - Ring Radius (px)"
23658 msgstr ""
23660 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
23661 #, fuzzy
23662 msgid "Rotation (deg)"
23663 msgstr "Upplösning:"
23665 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
23666 #, fuzzy
23667 msgid "Spirograph"
23668 msgstr "Spiral"
23670 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
23671 msgid "d - Pen Radius (px)"
23672 msgstr ""
23674 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
23675 msgid "r - Gear Radius (px)"
23676 msgstr ""
23678 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
23679 msgid "Behavior"
23680 msgstr "Beteende"
23682 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
23683 msgid "Straighten Segments"
23684 msgstr ""
23686 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
23687 msgid "Envelope"
23688 msgstr ""
23690 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
23691 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
23692 msgstr ""
23694 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
23695 msgid "Microsoft's GUI definition format"
23696 msgstr ""
23698 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
23699 #, fuzzy
23700 msgid "XAML Output"
23701 msgstr "Ut"
23703 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
23704 #, fuzzy
23705 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
23706 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
23708 # Osäker
23709 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
23710 #, fuzzy
23711 msgid ""
23712 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
23713 "files"
23714 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
23716 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
23717 #, fuzzy
23718 msgid "ZIP Output"
23719 msgstr "Ut"
23721 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
23722 msgid ""
23723 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
23724 "library/codecs.html#standard-encodings)"
23725 msgstr ""
23727 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
23728 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
23729 msgstr ""
23731 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
23732 msgid "Automatically set size and position"
23733 msgstr ""
23735 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
23736 #, fuzzy
23737 msgid "Calendar"
23738 msgstr "Rensa"
23740 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
23741 #, fuzzy
23742 msgid "Char Encoding"
23743 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
23745 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
23746 #, fuzzy
23747 msgid "Configuration"
23748 msgstr "Utskriftsdestination"
23750 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
23751 #, fuzzy
23752 msgid "Day color"
23753 msgstr "Startfärg"
23755 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
23756 #, fuzzy
23757 msgid "Day names"
23758 msgstr "Lagrets namn:"
23760 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
23761 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
23762 msgstr ""
23764 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
23765 msgid ""
23766 "January February March April May June July August September October November "
23767 "December"
23768 msgstr ""
23770 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
23771 #, fuzzy
23772 msgid "Localization"
23773 msgstr "Upplösning:"
23775 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
23776 #, fuzzy
23777 msgid "Monday"
23778 msgstr "Läge:"
23780 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
23781 msgid "Month (0 for all)"
23782 msgstr ""
23784 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
23785 #, fuzzy
23786 msgid "Month Margin"
23787 msgstr "Startfärg"
23789 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
23790 #, fuzzy
23791 msgid "Month Width"
23792 msgstr "Sidans bredd"
23794 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
23795 #, fuzzy
23796 msgid "Month color"
23797 msgstr "Startfärg"
23799 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
23800 #, fuzzy
23801 msgid "Month names"
23802 msgstr "Namnlös"
23804 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
23805 #, fuzzy
23806 msgid "Months per line"
23807 msgstr "Mittjustera rader"
23809 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
23810 msgid "Next month day color"
23811 msgstr ""
23813 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
23814 #, fuzzy
23815 msgid "Saturday"
23816 msgstr "Mättare"
23818 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
23819 msgid "Saturday and Sunday"
23820 msgstr ""
23822 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
23823 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
23824 msgstr ""
23826 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
23827 #, fuzzy
23828 msgid "Sunday"
23829 msgstr "Steg"
23831 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
23832 msgid "The options below have no influence when the above is checked."
23833 msgstr ""
23835 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
23836 #, fuzzy
23837 msgid "Week start day"
23838 msgstr "startar halvvägs"
23840 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:29
23841 #, fuzzy
23842 msgid "Weekday name color "
23843 msgstr "Senast markerad"
23845 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:30
23846 msgid "Weekend"
23847 msgstr ""
23849 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:31
23850 #, fuzzy
23851 msgid "Weekend day color"
23852 msgstr "Senast markerad"
23854 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:32
23855 #, fuzzy
23856 msgid "Year (0 for current)"
23857 msgstr "Dokumentnamn:"
23859 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:33
23860 #, fuzzy
23861 msgid "Year color"
23862 msgstr "Startfärg"
23864 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:34
23865 msgid "You may change the names for other languages:"
23866 msgstr ""
23868 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
23869 #, fuzzy
23870 msgid "Convert to Braille"
23871 msgstr "Konvertera till text"
23873 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
23874 msgid "fLIP cASE"
23875 msgstr ""
23877 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
23878 #, fuzzy
23879 msgid "lowercase"
23880 msgstr "Sänk lager"
23882 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
23883 msgid "rANdOm CasE"
23884 msgstr ""
23886 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
23887 #, fuzzy
23888 msgid "By:"
23889 msgstr "Ry:"
23891 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
23892 #, fuzzy
23893 msgid "Replace text"
23894 msgstr "Frigör"
23896 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
23897 #, fuzzy
23898 msgid "Replace:"
23899 msgstr "Frigör"
23901 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
23902 msgid "Sentence case"
23903 msgstr ""
23905 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
23906 #, fuzzy
23907 msgid "Title Case"
23908 msgstr "Titel"
23910 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
23911 msgid "UPPERCASE"
23912 msgstr ""
23914 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
23915 #, fuzzy
23916 msgid "Angle a / deg"
23917 msgstr "grader"
23919 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
23920 #, fuzzy
23921 msgid "Angle b / deg"
23922 msgstr "grader"
23924 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
23925 #, fuzzy
23926 msgid "Angle c / deg"
23927 msgstr "grader"
23929 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
23930 msgid "From Side a and Angles a, b"
23931 msgstr ""
23933 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
23934 msgid "From Side c and Angles a, b"
23935 msgstr ""
23937 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
23938 msgid "From Sides a, b and Angle a"
23939 msgstr ""
23941 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
23942 msgid "From Sides a, b and Angle c"
23943 msgstr ""
23945 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
23946 msgid "From Three Sides"
23947 msgstr ""
23949 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
23950 #, fuzzy
23951 msgid "Side Length a / px"
23952 msgstr "Steglängd (px)"
23954 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
23955 #, fuzzy
23956 msgid "Side Length b / px"
23957 msgstr "Steglängd (px)"
23959 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
23960 #, fuzzy
23961 msgid "Side Length c / px"
23962 msgstr "Steglängd (px)"
23964 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
23965 #, fuzzy
23966 msgid "Triangle"
23967 msgstr "Vinkel"
23969 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
23970 msgid "ASCII Text"
23971 msgstr ""
23973 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
23974 msgid "Text File (*.txt)"
23975 msgstr ""
23977 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
23978 #, fuzzy
23979 msgid "Text Input"
23980 msgstr "Indata"
23982 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:1
23983 msgid "All selected ones set an attribute in the last one"
23984 msgstr ""
23986 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:2
23987 #, fuzzy
23988 msgid "Attribute to set"
23989 msgstr "Attributnamn"
23991 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:3
23992 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:3
23993 msgid "Compatibility with previews code to this event"
23994 msgstr ""
23996 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:4
23997 msgid ""
23998 "If you want to set more then one attribute, you must separate this with a "
23999 "space, and only with a space."
24000 msgstr ""
24002 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:6
24003 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:6
24004 msgid "Run it after"
24005 msgstr ""
24007 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:7
24008 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:7
24009 msgid "Run it before"
24010 msgstr ""
24012 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:8
24013 #, fuzzy
24014 msgid "Set Attributes"
24015 msgstr "Sätt attribut"
24017 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:9
24018 msgid "Source and destination of setting"
24019 msgstr ""
24021 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:10
24022 msgid "The first selected set an attribute in all others"
24023 msgstr ""
24025 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:11
24026 msgid "The list of values must have the same size of the attributes list."
24027 msgstr ""
24029 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:12
24030 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:10
24031 msgid "The next parameter is useful when you select more than two elements"
24032 msgstr ""
24034 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:13
24035 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:11
24036 msgid ""
24037 "This effect adds a feature visible (or usable) only on a SVG enabled web "
24038 "browser (like Firefox)."
24039 msgstr ""
24041 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:14
24042 msgid ""
24043 "This effect sets one or more attributes in the second selected element, when "
24044 "a defined event occurs on the first selected element."
24045 msgstr ""
24047 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:15
24048 #, fuzzy
24049 msgid "Value to set"
24050 msgstr "Värde"
24052 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:16
24053 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:14
24054 msgid "Web"
24055 msgstr ""
24057 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:17
24058 msgid "When the set must be done?"
24059 msgstr ""
24061 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:18
24062 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:16
24063 msgid "on activate"
24064 msgstr ""
24066 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:19
24067 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:17
24068 #, fuzzy
24069 msgid "on blur"
24070 msgstr "Ändra suddighet"
24072 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:20
24073 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:18
24074 msgid "on click"
24075 msgstr ""
24077 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:21
24078 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:19
24079 #, fuzzy
24080 msgid "on element loaded"
24081 msgstr "Ny elementnod"
24083 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:22
24084 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:20
24085 msgid "on focus"
24086 msgstr ""
24088 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:23
24089 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:21
24090 msgid "on mouse down"
24091 msgstr ""
24093 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:24
24094 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:22
24095 msgid "on mouse move"
24096 msgstr ""
24098 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:25
24099 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:23
24100 #, fuzzy
24101 msgid "on mouse out"
24102 msgstr "Zooma in eller ut"
24104 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:26
24105 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:24
24106 msgid "on mouse over"
24107 msgstr ""
24109 #: ../share/extensions/web-set-att.inx.h:27
24110 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:25
24111 msgid "on mouse up"
24112 msgstr ""
24114 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:1
24115 #, fuzzy
24116 msgid "All selected ones transmits to the last one"
24117 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
24119 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:2
24120 #, fuzzy
24121 msgid "Attribute to transmit"
24122 msgstr "Attributnamn"
24124 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:4
24125 msgid ""
24126 "If you want to transmit more than one attribute, you should separate this "
24127 "with a space, and only with a space."
24128 msgstr ""
24130 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:8
24131 msgid "Source and destination of transmitting"
24132 msgstr ""
24134 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:9
24135 msgid "The first selected transmits to all others"
24136 msgstr ""
24138 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:12
24139 msgid ""
24140 "This effect transmits one or more attributes from the first selected element "
24141 "to the second when a event occurs."
24142 msgstr ""
24144 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:13
24145 #, fuzzy
24146 msgid "Transmit Attributes"
24147 msgstr "Sätt attribut"
24149 #: ../share/extensions/web-transmit-att.inx.h:15
24150 #, fuzzy
24151 msgid "When to transmit"
24152 msgstr "Högerjustera nederst"
24154 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
24155 msgid "Amount of whirl"
24156 msgstr ""
24158 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
24159 #, fuzzy
24160 msgid "Rotation is clockwise"
24161 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
24163 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
24164 msgid "Whirl"
24165 msgstr ""
24167 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
24168 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:1
24169 msgid "A popular graphics file format for clipart"
24170 msgstr ""
24172 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
24173 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:2
24174 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
24175 msgstr ""
24177 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
24178 #: ../share/extensions/wmf_output.inx.h:3
24179 msgid "Windows Metafile Input"
24180 msgstr ""
24182 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
24183 #, fuzzy
24184 msgid "XAML Input"
24185 msgstr "Indata"
24187 #, fuzzy
24188 #~ msgid "HSL bubbles, transparent"
24189 #~ msgstr "0 (transparent)"
24191 #, fuzzy
24192 #~ msgid "Export area is whole canvas"
24193 #~ msgstr "Exportera"
24195 #, fuzzy
24196 #~ msgid "Export drawing, not page"
24197 #~ msgstr "Exporterar"
24199 #, fuzzy
24200 #~ msgid "Export canvas"
24201 #~ msgstr "Exportera"
24203 #, fuzzy
24204 #~ msgid "Layers"
24205 #~ msgstr "Lager"
24207 #, fuzzy
24208 #~ msgid "Open files saved for plotters"
24209 #~ msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
24211 #, fuzzy
24212 #~ msgid "Glossy painting effect for bitmaps"
24213 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24215 #, fuzzy
24216 #~ msgid "Melt and glow"
24217 #~ msgstr "Väster vinkel"
24219 #, fuzzy
24220 #~ msgid "Badge"
24221 #~ msgstr "Suddiga kanter"
24223 #, fuzzy
24224 #~ msgid "Ghost outline"
24225 #~ msgstr "Visa kontur"
24227 #, fuzzy
24228 #~ msgid "Flow inside"
24229 #~ msgstr "Grovhetsläge"
24231 #, fuzzy
24232 #~ msgid "Set filename"
24233 #~ msgstr "Sätt filnamn"
24235 #~ msgid "Accept invitation"
24236 #~ msgstr "Acceptera inbjudan"
24238 #~ msgid "Decline invitation"
24239 #~ msgstr "Avböj inbjudan"
24241 #, fuzzy
24242 #~ msgid "Length left"
24243 #~ msgstr "Längd:"
24245 #, fuzzy
24246 #~ msgid "Length right"
24247 #~ msgstr "Längdenhet:"
24249 #, fuzzy
24250 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
24251 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24253 #, fuzzy
24254 #~ msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
24255 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24257 #, fuzzy
24258 #~ msgid "Intersect"
24259 #~ msgstr "_Interaktiv"
24261 #, fuzzy
24262 #~ msgid "Identity A"
24263 #~ msgstr "Identitet"
24265 #, fuzzy
24266 #~ msgid "Identity B"
24267 #~ msgstr "Identitet"
24269 #, fuzzy
24270 #~ msgid "2nd path"
24271 #~ msgstr "Dela upp"
24273 #, fuzzy
24274 #~ msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
24275 #~ msgstr ""
24276 #~ "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
24277 #~ "slingan"
24279 #, fuzzy
24280 #~ msgid "Boolop type"
24281 #~ msgstr "Alla typer"
24283 #, fuzzy
24284 #~ msgid "Starting"
24285 #~ msgstr "Start:"
24287 #, fuzzy
24288 #~ msgid "Rotation angle"
24289 #~ msgstr "Upplösning:"
24291 #, fuzzy
24292 #~ msgid "Number of copies"
24293 #~ msgstr "Antal kolumner"
24295 #, fuzzy
24296 #~ msgid "Number of copies of the original path"
24297 #~ msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
24299 #, fuzzy
24300 #~ msgid "Origin"
24301 #~ msgstr "X-origo:"
24303 #, fuzzy
24304 #~ msgid "Origin of the rotation"
24305 #~ msgstr "Sidorientering:"
24307 #, fuzzy
24308 #~ msgid "Adjust the starting angle"
24309 #~ msgstr "Justera mättnad"
24311 #, fuzzy
24312 #~ msgid "Adjust the rotation angle"
24313 #~ msgstr "Justera mättnad"
24315 #, fuzzy
24316 #~ msgid "Elliptic Pen"
24317 #~ msgstr "Ellips"
24319 #, fuzzy
24320 #~ msgid "Sharp"
24321 #~ msgstr "Form"
24323 #, fuzzy
24324 #~ msgid "Round"
24325 #~ msgstr "Rundad:"
24327 #, fuzzy
24328 #~ msgid "Method"
24329 #~ msgstr "Meter"
24331 #, fuzzy
24332 #~ msgid "Choose pen type"
24333 #~ msgstr "Välj typ av justering"
24335 #, fuzzy
24336 #~ msgid "Pen width"
24337 #~ msgstr "Sidans bredd"
24339 #, fuzzy
24340 #~ msgid "Maximal stroke width"
24341 #~ msgstr "Genomstrykningsbredd"
24343 #, fuzzy
24344 #~ msgid "Pen roundness"
24345 #~ msgstr "Icke rundad"
24347 #, fuzzy
24348 #~ msgid "angle"
24349 #~ msgstr "Vinkel"
24351 #, fuzzy
24352 #~ msgid "Grow for"
24353 #~ msgstr "Förstorningsläge"
24355 #, fuzzy
24356 #~ msgid "Round ends"
24357 #~ msgstr "Rundad:"
24359 #, fuzzy
24360 #~ msgid "left capping"
24361 #~ msgstr "Väster vinkel"
24363 #, fuzzy
24364 #~ msgid "Control handle 0"
24365 #~ msgstr "Slumpad:"
24367 #, fuzzy
24368 #~ msgid "Control handle 1"
24369 #~ msgstr "Slumpad:"
24371 #, fuzzy
24372 #~ msgid "Control handle 2"
24373 #~ msgstr "Slumpad:"
24375 #, fuzzy
24376 #~ msgid "Control handle 3"
24377 #~ msgstr "Slumpad:"
24379 #, fuzzy
24380 #~ msgid "Control handle 4"
24381 #~ msgstr "Slumpad:"
24383 #, fuzzy
24384 #~ msgid "Control handle 5"
24385 #~ msgstr "Slumpad:"
24387 #, fuzzy
24388 #~ msgid "Control handle 6"
24389 #~ msgstr "Slumpad:"
24391 #, fuzzy
24392 #~ msgid "Control handle 7"
24393 #~ msgstr "Slumpad:"
24395 #, fuzzy
24396 #~ msgid "Control handle 8"
24397 #~ msgstr "Slumpad:"
24399 #, fuzzy
24400 #~ msgid "Control handle 9"
24401 #~ msgstr "Slumpad:"
24403 #, fuzzy
24404 #~ msgid "Control handle 10"
24405 #~ msgstr "Slumpad:"
24407 #, fuzzy
24408 #~ msgid "Control handle 11"
24409 #~ msgstr "Slumpad:"
24411 #, fuzzy
24412 #~ msgid "Control handle 12"
24413 #~ msgstr "Slumpad:"
24415 #, fuzzy
24416 #~ msgid "Control handle 13"
24417 #~ msgstr "Slumpad:"
24419 #, fuzzy
24420 #~ msgid "Control handle 14"
24421 #~ msgstr "Slumpad:"
24423 #, fuzzy
24424 #~ msgid "Control handle 15"
24425 #~ msgstr "Slumpad:"
24427 #, fuzzy
24428 #~ msgid "End type"
24429 #~ msgstr "Filtyp:"
24431 #, fuzzy
24432 #~ msgid "Reflection line"
24433 #~ msgstr "Markering"
24435 #, fuzzy
24436 #~ msgid "Adjust the offset"
24437 #~ msgstr "Mönsterfyllning"
24439 #, fuzzy
24440 #~ msgid "Specifies the left end of the parallel"
24441 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24443 #, fuzzy
24444 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
24445 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24447 #, fuzzy
24448 #~ msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
24449 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24451 #, fuzzy
24452 #~ msgid "Scaling factor"
24453 #~ msgstr "Enfärgad"
24455 #, fuzzy
24456 #~ msgid "Display unit"
24457 #~ msgstr "Visningsinställningar"
24459 #, fuzzy
24460 #~ msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
24461 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24463 #, fuzzy
24464 #~ msgid "Scale x"
24465 #~ msgstr "Skala"
24467 #, fuzzy
24468 #~ msgid "Scale factor in x direction"
24469 #~ msgstr "välj riktning"
24471 #, fuzzy
24472 #~ msgid "Scale y"
24473 #~ msgstr "Skala"
24475 #, fuzzy
24476 #~ msgid "Scale factor in y direction"
24477 #~ msgstr "välj riktning"
24479 #, fuzzy
24480 #~ msgid "Offset x"
24481 #~ msgstr "Utskjutning"
24483 #, fuzzy
24484 #~ msgid "Offset in x direction"
24485 #~ msgstr "välj riktning"
24487 #, fuzzy
24488 #~ msgid "Offset y"
24489 #~ msgstr "Utskjutning"
24491 #, fuzzy
24492 #~ msgid "Offset in y direction"
24493 #~ msgstr "välj riktning"
24495 #, fuzzy
24496 #~ msgid "Adjust the origin"
24497 #~ msgstr "Justera mättnad"
24499 #, fuzzy
24500 #~ msgid "Iterations"
24501 #~ msgstr "_Interaktiv"
24503 #, fuzzy
24504 #~ msgid "Float parameter"
24505 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24507 #, fuzzy
24508 #~ msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
24509 #~ msgstr "Redigera stopp i gradient"
24511 #, fuzzy
24512 #~ msgid "Stack step"
24513 #~ msgstr "Stjärna"
24515 #, fuzzy
24516 #~ msgid "point param"
24517 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24519 #, fuzzy
24520 #~ msgid "path param"
24521 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24523 #, fuzzy
24524 #~ msgid "Label"
24525 #~ msgstr "avfasad"
24527 #, fuzzy
24528 #~ msgid "All Image Files"
24529 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24531 #, fuzzy
24532 #~ msgid "Target"
24533 #~ msgstr "Mål:"
24535 #, fuzzy
24536 #~ msgid "Seed"
24537 #~ msgstr "Röd:"
24539 #, fuzzy
24540 #~ msgid "Path:"
24541 #~ msgstr "Klistra _in"
24543 #, fuzzy
24544 #~ msgid "Session file"
24545 #~ msgstr "Obestämmd fyllning"
24547 #, fuzzy
24548 #~ msgid "Message information"
24549 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
24551 #, fuzzy
24552 #~ msgid "Close file"
24553 #~ msgstr "Stän_g"
24555 #, fuzzy
24556 #~ msgid "Set delay"
24557 #~ msgstr "Ställ in alpha"
24559 #, fuzzy
24560 #~ msgid "Rewind"
24561 #~ msgstr "Rendera"
24563 #, fuzzy
24564 #~ msgid "Pause"
24565 #~ msgstr "Klistra _in"
24567 #, fuzzy
24568 #~ msgid "_Register"
24569 #~ msgstr "Höj"
24571 #, fuzzy
24572 #~ msgid "_Server:"
24573 #~ msgstr "Vänd rikting"
24575 #, fuzzy
24576 #~ msgid "_Username:"
24577 #~ msgstr "Filnamn:"
24579 #, fuzzy
24580 #~ msgid "_Password:"
24581 #~ msgstr "Lösenord:"
24583 #, fuzzy
24584 #~ msgid "P_ort:"
24585 #~ msgstr "Exportera"
24587 #, fuzzy
24588 #~ msgid "Connect"
24589 #~ msgstr "Hörn:"
24591 #, fuzzy
24592 #~ msgid "Chatroom _name:"
24593 #~ msgstr "Lagrets namn:"
24595 #, fuzzy
24596 #~ msgid "Chatroom _handle:"
24597 #~ msgstr "Sök rektanglar"
24599 #, fuzzy
24600 #~ msgid "Connect to chatroom"
24601 #~ msgstr "Hörn:"
24603 #, fuzzy
24604 #~ msgid "_Cancel"
24605 #~ msgstr "Avbryt"
24607 #~ msgid "Previous Effect"
24608 #~ msgstr "Föregående effekt"
24610 #, fuzzy
24611 #~ msgid "Organization"
24612 #~ msgstr "Sidorientering:"
24614 #, fuzzy
24615 #~ msgid "Comics rounded"
24616 #~ msgstr "Icke rundad"
24618 #, fuzzy
24619 #~ msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
24620 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24622 #, fuzzy
24623 #~ msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
24624 #~ msgstr ""
24625 #~ "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
24626 #~ "(standardvärde 72,0)"
24628 #, fuzzy
24629 #~ msgid "Unicode"
24630 #~ msgstr "Namnlös"
24632 #, fuzzy
24633 #~ msgid "gradient level"
24634 #~ msgstr "Ingen gradient markerad"
24636 #, fuzzy
24637 #~ msgid "Specular bump"
24638 #~ msgstr "Exportera"
24640 #, fuzzy
24641 #~ msgid "Under glass effect for bitmaps"
24642 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24644 #, fuzzy
24645 #~ msgid "HSL-sensitive Bubbles effect for bitmaps"
24646 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
24648 #, fuzzy
24649 #~ msgid "Kilt"
24650 #~ msgstr "Luta"
24652 #, fuzzy
24653 #~ msgid "Bump for bitmaps"
24654 #~ msgstr "Sätt mask"
24656 #, fuzzy
24657 #~ msgid "Path Effects"
24658 #~ msgstr "Slingeffekter..."
24660 #~ msgid "Biggest item"
24661 #~ msgstr "Största objekt"
24663 #~ msgid "Smallest item"
24664 #~ msgstr "Minsta objekt"
24666 #, fuzzy
24667 #~ msgid "Median Filter"
24668 #~ msgstr "Lägg till lager"
24670 #~ msgid "Effe_cts"
24671 #~ msgstr "Effekter"
24673 #, fuzzy
24674 #~ msgid "Center on vertical axis"
24675 #~ msgstr "Centrera vertikalt"
24677 #, fuzzy
24678 #~ msgid "el Greek"
24679 #~ msgstr "Grön"
24681 #, fuzzy
24682 #~ msgid "Commands bar icon size"
24683 #~ msgstr "Kommandolisten"
24685 #, fuzzy
24686 #~ msgid "Snap nodes"
24687 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24689 #, fuzzy
24690 #~ msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
24691 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24693 #~ msgid "Embed All Images"
24694 #~ msgstr "Kapsla in alla bilder"
24696 #, fuzzy
24697 #~ msgid "Major Y Division Spacing"
24698 #~ msgstr "horisontell flytt"
24700 #, fuzzy
24701 #~ msgid "Convolve"
24702 #~ msgstr "Klon"
24704 #, fuzzy
24705 #~ msgid "Modulate"
24706 #~ msgstr "Läge:"
24708 #, fuzzy
24709 #~ msgid "Cairo PDF Output"
24710 #~ msgstr "Ut"
24712 #, fuzzy
24713 #~ msgid "PDF File"
24714 #~ msgstr "_Arkiv"
24716 #, fuzzy
24717 #~ msgid "Cairo PS Output"
24718 #~ msgstr "Ut"
24720 #, fuzzy
24721 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
24722 #~ msgstr "Porträtt"
24724 #, fuzzy
24725 #~ msgid "Make bounding box around full page"
24726 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24728 #, fuzzy
24729 #~ msgid "Yes, more descriptions"
24730 #~ msgstr "Position"
24732 #, fuzzy
24733 #~ msgid "Crystal"
24734 #~ msgstr "Gråskala"
24736 #, fuzzy
24737 #~ msgid "Artist text"
24738 #~ msgstr "Vertikal text"
24740 #, fuzzy
24741 #~ msgid "Amount of Blur"
24742 #~ msgstr "Om"
24744 #, fuzzy
24745 #~ msgid "Filter"
24746 #~ msgstr "Filter"
24748 #, fuzzy
24749 #~ msgid "I hate text"
24750 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
24752 #, fuzzy
24753 #~ msgid "Metal"
24754 #~ msgstr "Magenta"
24756 #, fuzzy
24757 #~ msgid "Iron Man vector objects"
24758 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
24760 #, fuzzy
24761 #~ msgid "PatternedGlass"
24762 #~ msgstr "Mönster"
24764 #, fuzzy
24765 #~ msgid "Snow"
24766 #~ msgstr "Visa:"
24768 #~ msgid "Print Destination"
24769 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24771 #~ msgid "Print properties"
24772 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
24774 #, fuzzy
24775 #~ msgid ""
24776 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
24777 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
24778 #~ msgstr ""
24779 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24780 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24781 #~ "kommer att gå förlorade"
24783 #, fuzzy
24784 #~ msgid ""
24785 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
24786 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
24787 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
24788 #~ msgstr ""
24789 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
24790 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
24791 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
24793 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
24794 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
24796 #~ msgid "Print destination"
24797 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
24799 #, fuzzy
24800 #~ msgid ""
24801 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
24802 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
24803 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
24804 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
24805 #~ msgstr ""
24806 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
24807 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
24809 #, fuzzy
24810 #~ msgid "PDF Print"
24811 #~ msgstr "Skriv ut"
24813 #~ msgid "Print using PostScript operators"
24814 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
24816 #~ msgid ""
24817 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
24818 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
24819 #~ "patterns will be lost."
24820 #~ msgstr ""
24821 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
24822 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
24823 #~ "kommer att gå förlorade"
24825 #, fuzzy
24826 #~ msgid "Postscript Print"
24827 #~ msgstr "Porträtt"
24829 #~ msgid ""
24830 #~ "Cannot create file %s.\n"
24831 #~ "%s"
24832 #~ msgstr ""
24833 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
24834 #~ "%s"
24836 #~ msgid ""
24837 #~ "Cannot write file %s.\n"
24838 #~ "%s"
24839 #~ msgstr ""
24840 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
24841 #~ "%s"
24843 #, fuzzy
24844 #~ msgid "Mirror reflection"
24845 #~ msgstr "Markeringens bredd"
24847 #, fuzzy
24848 #~ msgid "Gap width"
24849 #~ msgstr "Bredd "
24851 #, fuzzy
24852 #~ msgid "Lala"
24853 #~ msgstr "avfasad"
24855 #, fuzzy
24856 #~ msgid "Lolo"
24857 #~ msgstr "Färg"
24859 #, fuzzy
24860 #~ msgid "Last gen. segment"
24861 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
24863 #, fuzzy
24864 #~ msgid "Reference"
24865 #~ msgstr "Grad"
24867 #, fuzzy
24868 #~ msgid "Change LPE point parameter"
24869 #~ msgstr "Skapa spiraler"
24871 #, fuzzy
24872 #~ msgid "Fit page to selection"
24873 #~ msgstr "Klipp ut markering"
24875 #, fuzzy
24876 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
24877 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
24878 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24879 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24881 #, fuzzy
24882 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
24883 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
24884 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24885 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24887 #, fuzzy
24888 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
24889 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
24890 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24891 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24893 #, fuzzy
24894 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
24895 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
24896 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
24897 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
24899 #, fuzzy
24900 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
24901 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
24902 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24903 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24905 #, fuzzy
24906 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
24907 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
24908 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24909 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24911 #, fuzzy
24912 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
24913 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
24914 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
24915 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
24917 #, fuzzy
24918 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
24919 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
24920 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
24921 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
24923 #, fuzzy
24924 #~ msgid "_Nodes"
24925 #~ msgstr "Noder"
24927 #, fuzzy
24928 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
24929 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24931 #, fuzzy
24932 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
24933 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
24935 #, fuzzy
24936 #~ msgid "_Grid with guides"
24937 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
24939 #, fuzzy
24940 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
24941 #~ msgstr "Ändra"
24943 #, fuzzy
24944 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
24945 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
24947 #, fuzzy
24948 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
24949 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
24951 #~ msgid "Export"
24952 #~ msgstr "Exportera"
24954 #, fuzzy
24955 #~ msgid "Grid units"
24956 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
24958 #, fuzzy
24959 #~ msgid "Origin Y"
24960 #~ msgstr "Y-origo:"
24962 #, fuzzy
24963 #~ msgid "Spacing X"
24964 #~ msgstr "X-avstånd:"
24966 #, fuzzy
24967 #~ msgid "Spacing Y"
24968 #~ msgstr "Y-avstånd:"
24970 #, fuzzy
24971 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
24972 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
24974 #, fuzzy
24975 #~ msgid "Major grid line every"
24976 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
24978 #, fuzzy
24979 #~ msgid "Angle X"
24980 #~ msgstr "Vinkel:"
24982 #, fuzzy
24983 #~ msgid "Angle Z"
24984 #~ msgstr "Vinkel:"
24986 #, fuzzy
24987 #~ msgid "Inline the XML attributes"
24988 #~ msgstr "Ta bort attribut"
24990 #, fuzzy
24991 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
24992 #~ msgstr "Ändra"
24994 #, fuzzy
24995 #~ msgid "Spiro splines mode"
24996 #~ msgstr "Förminskningsläge"
24998 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
24999 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
25001 #~ msgid "Repel mode"
25002 #~ msgstr "Repelleringsläge"
25004 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
25005 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
25007 #, fuzzy
25008 #~ msgid "Change calligraphic profile"
25009 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
25011 #, fuzzy
25012 #~ msgid "Save current settings as new profile"
25013 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
25015 #, fuzzy
25016 #~ msgid "Generate Template"
25017 #~ msgstr "Generera från slinga"
25019 #, fuzzy
25020 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
25021 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
25023 #, fuzzy
25024 #~ msgid "Postscript"
25025 #~ msgstr "Porträtt"
25027 #, fuzzy
25028 #~ msgid "Bend Path"
25029 #~ msgstr "Dela upp"
25031 #, fuzzy
25032 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
25033 #~ msgstr "Visa ram"
25035 #, fuzzy
25036 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
25037 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25039 #, fuzzy
25040 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
25041 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25043 #, fuzzy
25044 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
25045 #~ msgstr "Inget i urklipp."
25047 #, fuzzy
25048 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
25049 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
25051 #, fuzzy
25052 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
25053 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
25055 #, fuzzy
25056 #~ msgid "_Apply"
25057 #~ msgstr "Tillämpa på:"
25059 #, fuzzy
25060 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
25061 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
25063 #, fuzzy
25064 #~ msgid "Tall"
25065 #~ msgstr "Tabell"
25067 #, fuzzy
25068 #~ msgid "Square"
25069 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
25071 #, fuzzy
25072 #~ msgid "Wide"
25073 #~ msgstr "Göm"
25075 #~ msgid "Delete Segment"
25076 #~ msgstr "Ta bort segment"
25078 #, fuzzy
25079 #~ msgid "Node Break"
25080 #~ msgstr "Dela upp"
25082 #, fuzzy
25083 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
25084 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
25086 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
25087 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
25089 #, fuzzy
25090 #~ msgid "Select option: "
25091 #~ msgstr "Markering"
25093 #, fuzzy
25094 #~ msgid "Select second option: "
25095 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
25097 #, fuzzy
25098 #~ msgid "Random Point"
25099 #~ msgstr "Rund anslutning"
25101 #, fuzzy
25102 #~ msgid "Random Position"
25103 #~ msgstr "Storlek och position"
25105 #, fuzzy
25106 #~ msgid "X Channel"
25107 #~ msgstr "Avbryt"
25109 #, fuzzy
25110 #~ msgid "Y Channel"
25111 #~ msgstr "Avbryt"
25113 #, fuzzy
25114 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
25115 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
25117 #, fuzzy
25118 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
25119 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
25120 #~ msgstr[0] ""
25121 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25122 #~ msgstr[1] ""
25123 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
25125 #, fuzzy
25126 #~ msgid "Search Tag"
25127 #~ msgstr "Sök bilder"
25129 #, fuzzy
25130 #~ msgid "Measure unit:"
25131 #~ msgstr "Mät slinga"
25133 #, fuzzy
25134 #~ msgid "Degrees:"
25135 #~ msgstr "grader"
25137 #, fuzzy
25138 #~ msgid "Pin Dialog"
25139 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
25141 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
25142 #~ msgstr "_Arrangera"
25144 #, fuzzy
25145 #~ msgid "Start point jitter"
25146 #~ msgstr "Mättnad"
25148 #, fuzzy
25149 #~ msgid "Slope"
25150 #~ msgstr "Skala"
25152 #, fuzzy
25153 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
25154 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25156 #, fuzzy
25157 #~ msgid "Snap di_stance"
25158 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25160 #, fuzzy
25161 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
25162 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25164 #, fuzzy
25165 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
25166 #~ msgstr "Fästavstånd:"
25168 #, fuzzy
25169 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
25170 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
25172 #, fuzzy
25173 #~ msgid "Date:"
25174 #~ msgstr "Rita text"
25176 #, fuzzy
25177 #~ msgid "Format:"
25178 #~ msgstr "Fraktal"
25180 #, fuzzy
25181 #~ msgid "Creator:"
25182 #~ msgstr "Skapa"
25184 #, fuzzy
25185 #~ msgid "Identifier:"
25186 #~ msgstr "Mittpunkt"
25188 #, fuzzy
25189 #~ msgid "Source:"
25190 #~ msgstr "Styrka:"
25192 #, fuzzy
25193 #~ msgid "Relation:"
25194 #~ msgstr "Upplösning:"
25196 #, fuzzy
25197 #~ msgid "Subject:"
25198 #~ msgstr "Objekt"
25200 #, fuzzy
25201 #~ msgid "Coverage:"
25202 #~ msgstr "Sortera"
25204 #, fuzzy
25205 #~ msgid "Contributor:"
25206 #~ msgstr "Attribut"
25208 #, fuzzy
25209 #~ msgid "Default Metadata"
25210 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
25212 #, fuzzy
25213 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
25214 #~ msgstr "Attribut"
25216 #, fuzzy
25217 #~ msgid "Free Art License"
25218 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
25220 #, fuzzy
25221 #~ msgid "Default License"
25222 #~ msgstr "Standard"
25224 #, fuzzy
25225 #~ msgid "Angle Y"
25226 #~ msgstr "Vinkel:"
25228 #~ msgid "Move by:"
25229 #~ msgstr "Flytta med:"
25231 #~ msgid "Moving %s %s"
25232 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
25234 #, fuzzy
25235 #~ msgid "Change layer opacity"
25236 #~ msgstr "Opacitet:"
25238 #, fuzzy
25239 #~ msgid "Opacity, %:"
25240 #~ msgstr "Opacitet:"
25242 #, fuzzy
25243 #~ msgid "Pattern along path"
25244 #~ msgstr "Placera på slinga"
25246 #, fuzzy
25247 #~ msgid "unknown error"
25248 #~ msgstr "Okänt"
25250 #, fuzzy
25251 #~ msgid "Print Preview not available"
25252 #~ msgstr "Förhandsgranska"
25254 #, fuzzy
25255 #~ msgid "Snap details"
25256 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
25258 #, fuzzy
25259 #~ msgid "Gridtype"
25260 #~ msgstr "Filtyp:"
25262 #, fuzzy
25263 #~ msgid "Display Calibration"
25264 #~ msgstr "Visningsinställningar"
25266 #~ msgid "Print _Direct"
25267 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
25269 #, fuzzy
25270 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
25271 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
25273 #, fuzzy
25274 #~ msgid "Gradients"
25275 #~ msgstr "Toningsfyllning"
25277 #~ msgid "Spacing between letters"
25278 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
25280 #~ msgid "Spacing between lines"
25281 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
25283 #~ msgid "Horizontal kerning"
25284 #~ msgstr "Horisontell kerning"
25286 #~ msgid "Vertical kerning"
25287 #~ msgstr "Vertikal kerning"