Code

864b822bf129c2205f17dee0cce58c83fd689f2c
[ncmpc.git] / po / sv.po
1 # Swedish
2 # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # Kalle Wallin <kaw@linux.se>, 2004
5 #
6 #, fuzzy
7 msgid ""
8 msgstr ""
9 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
10 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
11 "POT-Creation-Date: 2006-08-07 09:10+0000\n"
12 "PO-Revision-Date: 2004-06-05 18:16+0200\n"
13 "Last-Translator: Kalle Wallin <kaw@linux.se>\n"
14 "Language-Team: sv <sv@li.org>\n"
15 "MIME-Version: 1.0\n"
16 "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n"
17 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
19 #: src/ncmpc.h:42
20 msgid "y"
21 msgstr "j"
23 #: src/ncmpc.h:43
24 msgid "n"
25 msgstr ""
27 #: src/main.c:133 src/main.c:140
28 msgid "Exiting..."
29 msgstr "Avslutar..."
31 #: src/main.c:290
32 #, c-format
33 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (0.11.0 needed).\n"
34 msgstr "MPD version %d.%d.%d är för gammal - uppgradera till version 0.11.x \n"
36 #: src/main.c:342
37 #, c-format
38 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
39 msgstr "Ansluter till %s... [Tryck %s för att avbryta]"
41 #: src/main.c:354
42 #, c-format
43 msgid "Connected to %s!"
44 msgstr "Ansluten till %s!"
46 #: src/screen.c:224
47 msgid ":Help  "
48 msgstr ":Hjälp  "
50 #: src/screen.c:228
51 msgid ":Playlist  "
52 msgstr ":Spellista  "
54 #: src/screen.c:232
55 msgid ":Browse  "
56 msgstr ":Filer  "
58 #: src/screen.c:237
59 #, fuzzy
60 msgid ":Artist  "
61 msgstr ":Spellista  "
63 #: src/screen.c:243
64 msgid ":Search  "
65 msgstr ":Sök  "
67 #: src/screen.c:249
68 #, fuzzy
69 msgid ":Lyrics  "
70 msgstr ":Spellista  "
72 #: src/screen.c:254
73 msgid "Volume n/a "
74 msgstr "Volym: n/a "
76 #: src/screen.c:258
77 #, c-format
78 msgid " Volume %d%%"
79 msgstr " Volym: %d%%"
81 #: src/screen.c:338
82 msgid "Playing:"
83 msgstr "Spelar:"
85 #: src/screen.c:341
86 msgid "[Paused]"
87 msgstr "[Pausad]"
89 #: src/screen.c:471 src/screen.c:580
90 #, c-format
91 msgid "Error: Screen to small!\n"
92 msgstr "Fel: Terminal är för liten!\n"
94 #: src/screen.c:732
95 msgid "Repeat is on"
96 msgstr "Repeat är på"
98 #: src/screen.c:733
99 msgid "Repeat is off"
100 msgstr "Repeat är av"
102 #: src/screen.c:736
103 msgid "Random is on"
104 msgstr "Random är på"
106 #: src/screen.c:737
107 msgid "Random is off"
108 msgstr "Random är av"
110 #: src/screen.c:740
111 #, c-format
112 msgid "Crossfade %d seconds"
113 msgstr "Crossfade %d sekunder"
115 #: src/screen.c:743
116 msgid "Database updated!"
117 msgstr "Databasen är uppdaterad!"
119 #: src/screen.c:905
120 msgid "Shuffled playlist!"
121 msgstr "Slumpsorterat spellistan!"
123 #: src/screen.c:909
124 msgid "Cleared playlist!"
125 msgstr "Rensar spellistan!"
127 #: src/screen.c:927 src/screen_file.c:655
128 msgid "Database update started!"
129 msgstr "Uppdaterar databasen!"
131 #: src/screen.c:930 src/screen_file.c:663
132 msgid "Database update running..."
133 msgstr "Databasen uppdateras..."
135 #: src/screen.c:943
136 msgid "Find mode: Wrapped"
137 msgstr "Sök runt (börja om)"
139 #: src/screen.c:944
140 msgid "Find mode: Normal"
141 msgstr "Sök normalt (till slut/början)"
143 #: src/screen.c:949
144 msgid "Auto center mode: On"
145 msgstr "Automatisk centrering är på"
147 #: src/screen.c:950
148 msgid "Auto center mode: Off"
149 msgstr "Automatisk centrering är av"
151 #: src/screen_utils.c:38
152 msgid "Find: "
153 msgstr "Sök: "
155 #: src/screen_utils.c:39
156 msgid "Find backward: "
157 msgstr "Sök (bakåt): "
159 #: src/screen_utils.c:166
160 #, c-format
161 msgid "Unable to find '%s'"
162 msgstr "Hittar inte '%s'"
164 #: src/screen_play.c:156
165 msgid "Save playlist as: "
166 msgstr "Spara spellistan som: "
168 #: src/screen_play.c:186
169 #, c-format
170 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
171 msgstr "Ersätt '%s' [%s/%s] ? "
173 #: src/screen_play.c:200 src/screen_file.c:313 src/screen_keydef.c:162
174 msgid "Aborted!"
175 msgstr "Avbröt!"
177 #. success
178 #: src/screen_play.c:206
179 #, c-format
180 msgid "Saved %s"
181 msgstr "Sparat %s"
183 #: src/screen_play.c:270
184 msgid "Add: "
185 msgstr "Lägg till: "
187 #: src/screen_play.c:325
188 msgid "Playlist"
189 msgstr "Spellista"
191 #: src/screen_play.c:327
192 #, c-format
193 msgid "Playlist on %s"
194 msgstr "Spellista på %s"
196 #: src/screen_file.c:256
197 #, c-format
198 msgid "Loading playlist %s..."
199 msgstr "Laddar %s..."
201 #: src/screen_file.c:298
202 msgid "You can only delete playlists!"
203 msgstr "Du kan endast radera spellistor!"
205 #: src/screen_file.c:305
206 #, c-format
207 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
208 msgstr "Radera '%s' [%s/%s] ? "
210 #: src/screen_file.c:321
211 msgid "Playlist deleted!"
212 msgstr "Spellistan raderad!"
214 #: src/screen_file.c:340 src/screen_file.c:461 src/screen_file.c:487
215 #, c-format
216 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
217 msgstr "Lägger till '%s'...\n"
219 #: src/screen_file.c:391
220 #, c-format
221 msgid "Adding directory %s...\n"
222 msgstr "Lägger till alla filer i %s...\n"
224 #: src/screen_file.c:552
225 #, c-format
226 msgid "Browse: %s"
227 msgstr "Filer: %s"
229 #: src/screen_file.c:644
230 msgid "Screen updated!"
231 msgstr "Uppdaterat!"
233 #: src/screen_file.c:652
234 #, c-format
235 msgid "Database update of %s started!"
236 msgstr "Uppdaterar databasen ifrån %s!"
238 #: src/screen_search.c:56
239 msgid "artist"
240 msgstr ""
242 #: src/screen_search.c:57
243 msgid "album"
244 msgstr ""
246 #: src/screen_search.c:58
247 #, fuzzy
248 msgid "title"
249 msgstr "Titel"
251 #: src/screen_search.c:59
252 #, fuzzy
253 msgid "track"
254 msgstr "Nästa"
256 #: src/screen_search.c:60
257 #, fuzzy
258 msgid "name"
259 msgstr "Filnamn"
261 #: src/screen_search.c:61
262 msgid "genre"
263 msgstr ""
265 #: src/screen_search.c:62
266 msgid "date"
267 msgstr ""
269 #: src/screen_search.c:63
270 msgid "composer"
271 msgstr ""
273 #: src/screen_search.c:64
274 msgid "performer"
275 msgstr ""
277 #: src/screen_search.c:65
278 msgid "comment"
279 msgstr ""
281 #: src/screen_search.c:66
282 #, fuzzy
283 msgid "file"
284 msgstr "Titel"
286 #: src/screen_search.c:100
287 msgid "Title"
288 msgstr "Titel"
290 #: src/screen_search.c:101
291 msgid "Artist"
292 msgstr ""
294 #: src/screen_search.c:102
295 msgid "Album"
296 msgstr ""
298 #: src/screen_search.c:103
299 msgid "Filename"
300 msgstr "Filnamn"
302 #: src/screen_search.c:244
303 #, c-format
304 msgid "Bad search tag %s"
305 msgstr ""
307 #: src/screen_search.c:251
308 #, c-format
309 msgid "No argument for search tag %s"
310 msgstr ""
312 #: src/screen_search.c:323
313 msgid "Search: "
314 msgstr "Sök: "
316 #. if( pattern==NULL )
317 #. search_new(screen, c);
318 #. else
319 #: src/screen_search.c:379
320 #, c-format
321 msgid "Press %s for a new search"
322 msgstr "Tryck på %s för en ny sökning"
324 #: src/screen_search.c:435
325 #, fuzzy, c-format
326 msgid "Search: %s"
327 msgstr "Sök: "
329 #: src/screen_search.c:438
330 #, c-format
331 msgid "Search: Results for %s [%s]"
332 msgstr "Sök: %s [%s]"
334 #: src/screen_search.c:442
335 #, c-format
336 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
337 msgstr "Tryck på %s för en ny sökning [%s]"
339 #: src/screen_search.c:476
340 #, c-format
341 msgid "Search mode: %s"
342 msgstr "Sök efter: %s"
344 #: src/screen_keydef.c:46
345 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
346 msgstr "==> Verkställ och Spara"
348 #: src/screen_keydef.c:47
349 msgid "===> Apply key bindings "
350 msgstr "==> Verkställ"
352 #: src/screen_keydef.c:76
353 msgid "You have new key bindings!"
354 msgstr "Tangentdefinitioner uppdaterade!"
356 #: src/screen_keydef.c:79
357 msgid "Keybindings unchanged."
358 msgstr "Tangentdefinitioner oförändrade!"
360 #: src/screen_keydef.c:90
361 #, c-format
362 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
363 msgstr "Fel: Kan inte skapa ~/.ncmpc - %s"
365 #: src/screen_keydef.c:100 src/screen_keydef.c:106
366 #, c-format
367 msgid "Error: %s - %s"
368 msgstr "Fel: %s - %s"
370 #: src/screen_keydef.c:108
371 #, c-format
372 msgid "Wrote %s"
373 msgstr "Sparade %s"
375 #: src/screen_keydef.c:136
376 msgid "Deleted"
377 msgstr "Raderad"
379 #: src/screen_keydef.c:155
380 #, c-format
381 msgid "Enter new key for %s: "
382 msgstr "Ny tangent för %s: "
384 #: src/screen_keydef.c:168
385 #, c-format
386 msgid "Error: key %s is already used for %s"
387 msgstr "Tangenten %s används redan för %s"
389 #: src/screen_keydef.c:177
390 #, c-format
391 msgid "Assigned %s to %s"
392 msgstr "%s = %s"
394 #: src/screen_keydef.c:220
395 #, c-format
396 msgid "%d. Add new key "
397 msgstr "%d. Lägg till ny tangent"
399 #: src/screen_keydef.c:267
400 msgid "Welcome to the key editor!"
401 msgstr "Här kan du ändra tangentdefinitioner"
403 #: src/screen_keydef.c:283
404 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
405 msgstr "OBS! Du glömde väl inte att Verkställa?"
407 #: src/screen_keydef.c:290
408 msgid "Edit key bindings"
409 msgstr "Ändra tangentdefinitioner"
411 #: src/screen_keydef.c:292
412 #, c-format
413 msgid "Edit keys for %s"
414 msgstr "Ändra tangenter för kommandot '%s'"
416 #: src/screen_clock.c:154
417 msgid "Clock"
418 msgstr "Klocka"
420 #: src/screen_help.c:43
421 msgid "Keys - Movement"
422 msgstr "Tangenter - Navigation"
424 #: src/screen_help.c:69
425 msgid "Keys - Global"
426 msgstr "Tangenter - Globala"
428 #: src/screen_help.c:96
429 msgid "Keys - Playlist screen"
430 msgstr "Tangenter - Spellista"
432 #: src/screen_help.c:98
433 msgid "Play"
434 msgstr "Starta/Spela markerad"
436 #: src/screen_help.c:101
437 msgid "Move song up"
438 msgstr "Flytta markerad uppåt i spellistan"
440 #: src/screen_help.c:102
441 msgid "Move song down"
442 msgstr "Flytta markerad nedåt i spellistan"
444 #: src/screen_help.c:105
445 msgid "Center"
446 msgstr "Centrera"
448 #: src/screen_help.c:110
449 msgid "Keys - Browse screen"
450 msgstr "Tangenter - Filer"
452 #: src/screen_help.c:112
453 msgid "Enter directory/Select and play song"
454 msgstr "Välj bibliotek/Lägg till spellistan och spela"
456 #: src/screen_help.c:115
457 msgid "Delete playlist"
458 msgstr "Radera spellista"
460 #: src/screen_help.c:121
461 msgid "Keys - Search screen"
462 msgstr "Tangenter - Databas sökning"
464 #: src/screen_help.c:123
465 msgid "Search"
466 msgstr "Sök"
468 #: src/screen_help.c:124
469 msgid "Select and play"
470 msgstr "Lägg till spellistan och spela"
472 #: src/screen_help.c:131
473 #, fuzzy
474 msgid "Keys - Lyrics screen"
475 msgstr "Tangenter - Spellista"
477 #: src/screen_help.c:133
478 msgid "View Lyrics"
479 msgstr ""
481 #: src/screen_help.c:134
482 msgid "(Re)load lyrics"
483 msgstr ""
485 #: src/screen_help.c:135
486 msgid "Interrupt retrieval"
487 msgstr ""
489 #: src/screen_help.c:136
490 msgid "Explicitly download lyrics"
491 msgstr ""
493 #: src/screen_help.c:219
494 msgid "Help"
495 msgstr "Hjälp"
497 #: src/screen_lyrics.c:481
498 msgid "Lyrics  [No connection]"
499 msgstr ""
501 #: src/screen_lyrics.c:482
502 msgid "Lyrics  [Not found]"
503 msgstr ""
505 #: src/screen_lyrics.c:485
506 msgid "Lyrics  [retrieving]"
507 msgstr ""
509 #: src/screen_lyrics.c:567
510 #, fuzzy
511 msgid "Lyrics saved!"
512 msgstr "Spellista"
514 #: src/command.c:71
515 msgid "Key configuration screen"
516 msgstr "Tangentdefinitioner"
518 #: src/command.c:74
519 msgid "Quit"
520 msgstr "Avsluta"
522 #: src/command.c:78
523 msgid "Move cursor up"
524 msgstr "Markör nedåt"
526 #: src/command.c:80
527 msgid "Move cursor down"
528 msgstr "Markör uppåt"
530 #: src/command.c:82
531 msgid "Home "
532 msgstr "Markören till den första raden"
534 #: src/command.c:84
535 msgid "End "
536 msgstr "Markören till den sista raden"
538 #: src/command.c:86
539 msgid "Page up"
540 msgstr "Markören en skärm uppåt"
542 #: src/command.c:88
543 msgid "Page down"
544 msgstr "Markören en skärm nedåt"
546 #: src/command.c:93
547 msgid "Help screen"
548 msgstr "Hjälp"
550 #: src/command.c:95
551 msgid "Playlist screen"
552 msgstr "Spellista"
554 #: src/command.c:97
555 msgid "Browse screen"
556 msgstr "Filer"
558 #: src/command.c:102
559 msgid "Play/Enter directory"
560 msgstr "Spela/Välj"
562 #: src/command.c:104
563 msgid "Pause"
564 msgstr "Paus"
566 #: src/command.c:106
567 msgid "Stop"
568 msgstr "Stopp"
570 #: src/command.c:108
571 msgid "Next track"
572 msgstr "Nästa"
574 #: src/command.c:110
575 msgid "Previous track"
576 msgstr "Föregånde"
578 #: src/command.c:112
579 msgid "Seek forward"
580 msgstr "Spola/Sök framåt"
582 #: src/command.c:114
583 msgid "Seek backward"
584 msgstr "Spola/Sök tillbaka"
586 #: src/command.c:116
587 msgid "Increase volume"
588 msgstr "Öka volymen"
590 #: src/command.c:118
591 msgid "Decrease volume"
592 msgstr "Minska volymen"
594 #: src/command.c:120
595 msgid "Select/deselect song in playlist"
596 msgstr "Lägg till/Ta bort ifrån spellistan"
598 #: src/command.c:122
599 msgid "Delete song from playlist"
600 msgstr "Ta bort/Radera"
602 #: src/command.c:124
603 msgid "Shuffle playlist"
604 msgstr "Slumpsportera spellista"
606 #: src/command.c:126
607 msgid "Clear playlist"
608 msgstr "Rensa spellistan"
610 #: src/command.c:128
611 msgid "Toggle repeat mode"
612 msgstr "Repeat På/Av"
614 #: src/command.c:130
615 msgid "Toggle random mode"
616 msgstr "Random På/Av"
618 #: src/command.c:132
619 msgid "Toggle crossfade mode"
620 msgstr "Crossfade På/Av"
622 #: src/command.c:134
623 msgid "Start a music database update"
624 msgstr "Updatera databasen"
626 #: src/command.c:136
627 msgid "Save playlist"
628 msgstr "Spara spellista"
630 #: src/command.c:138
631 msgid "Add url/file to playlist"
632 msgstr "Lägger till url eller fil till spellistan"
634 #: src/command.c:143
635 msgid "Move item up"
636 msgstr "Flytta upp"
638 #: src/command.c:145
639 msgid "Move item down"
640 msgstr "Flytta ner"
642 #: src/command.c:147
643 msgid "Update screen"
644 msgstr "Updatera"
646 #: src/command.c:152
647 msgid "Toggle find mode"
648 msgstr "Ändra sök inställningar"
650 #: src/command.c:154
651 msgid "Toggle auto center mode"
652 msgstr "Automatisk centrering På/Av"
654 #: src/command.c:159
655 msgid "Next screen"
656 msgstr "Nästa skärm"
658 #: src/command.c:161
659 msgid "Previous screen"
660 msgstr "Tidigare skärm"
662 #: src/command.c:166
663 msgid "Forward find"
664 msgstr "Sök"
666 #: src/command.c:168
667 msgid "Forward find next"
668 msgstr "Upprepa Sökning"
670 #: src/command.c:170
671 msgid "Backward find"
672 msgstr "Sök bakåt"
674 #: src/command.c:172
675 msgid "Backward find previous"
676 msgstr "Upprepa Sökning bakåt"
678 #: src/command.c:178
679 #, fuzzy
680 msgid "Artist screen"
681 msgstr "Spellista"
683 #: src/command.c:182
684 msgid "Search screen"
685 msgstr "Databas sökning"
687 #: src/command.c:184
688 msgid "Change search mode"
689 msgstr "Ändra måltyp för databas sökning"
691 #: src/command.c:189
692 msgid "Clock screen"
693 msgstr "Klocka"
695 #: src/command.c:193
696 #, fuzzy
697 msgid "Lyrics screen"
698 msgstr "Spellista"
700 #: src/command.c:195
701 msgid "Interrupt action"
702 msgstr ""
704 #: src/command.c:197
705 #, fuzzy
706 msgid "Update Lyrics"
707 msgstr "Updatera"
709 #: src/command.c:220
710 msgid "Undefined"
711 msgstr "Ej definerad"
713 #: src/command.c:222
714 msgid "Space"
715 msgstr "Mellanslag"
717 #: src/command.c:224
718 msgid "Enter"
719 msgstr ""
721 #: src/command.c:226
722 msgid "Backspace"
723 msgstr ""
725 #: src/command.c:228
726 msgid "Delete"
727 msgstr "Del"
729 #: src/command.c:230
730 msgid "Up"
731 msgstr "Uppåtpil"
733 #: src/command.c:232
734 msgid "Down"
735 msgstr "Nedåtpil"
737 #: src/command.c:234
738 msgid "Left"
739 msgstr "Vänsterpil"
741 #: src/command.c:236
742 msgid "Right"
743 msgstr "Högerpil"
745 #: src/command.c:238
746 msgid "Home"
747 msgstr ""
749 #: src/command.c:240
750 msgid "End"
751 msgstr ""
753 #: src/command.c:242
754 msgid "PageDown"
755 msgstr ""
757 #: src/command.c:244
758 msgid "PageUp"
759 msgstr ""
761 #: src/command.c:246
762 msgid "Tab"
763 msgstr ""
765 #: src/command.c:248
766 msgid "Shift+Tab"
767 msgstr ""
769 #: src/command.c:250
770 msgid "Esc"
771 msgstr ""
773 #: src/command.c:252
774 msgid "Insert"
775 msgstr "Ins"
777 #: src/command.c:502
778 #, c-format
779 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
780 msgstr "%s tilldelat kommandona %s och %s (tryck på %s och korrigera)"
782 #: src/command.c:509 src/command.c:516
783 #, c-format
784 msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s !!!\n"
785 msgstr "Fel: Tangenten %s är tilldelad både %s och %s !!!\n"
787 #: src/colors.c:187
788 #, c-format
789 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
790 msgstr "Varning: Känner inte till färgen %s\n"
792 #: src/colors.c:232
793 #, c-format
794 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
795 msgstr "Varning: %s ej definerad.\n"
797 #: src/colors.c:267
798 #, c-format
799 msgid "Terminal lacks support for changing colors!\n"
800 msgstr "Terminalen saknar stöd för omdefinition av färger!\n"
802 #: src/colors.c:284
803 #, c-format
804 msgid "Terminal lacks color capabilities!\n"
805 msgstr "Terminalen saknar stöd för färger!\n"
807 #: src/support.c:187
808 #, c-format
809 msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
810 msgstr "Fel vid konvertering av tecken från UTF-8 till %s"
812 #: src/support.c:216
813 msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
814 msgstr "Fel vid konvertering av tecken till UTF-8"
816 #~ msgid "Enter directory"
817 #~ msgstr "Välj bibliotek"