Code

70a7f36b3b3e19bced4dffe1771c6e52dd6b7f42
[inkscape.git] / po / sv.po
1 # Translation of Inkscape to Swedish.
2 # This file is distributed under the same license as the Inkscape package.
3 # Copyright (C) 2000-2006 Free Software Foundation, Inc.
4 # Andreas Hyden <a.hyden@cyberpoint.se>, 2000.
5 # Christian Rose <menthos@menthos.com>, 2000-2003.
6 # Mattias Hultgren <mattias_hultgren@tele2.se>, 2005, 2006.
7 # Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>, 2006, 2007.
8 #
9 msgid ""
10 msgstr ""
11 "Project-Id-Version: inkscape\n"
12 "Report-Msgid-Bugs-To: inkscape-devel@lists.sourceforge.net\n"
13 "POT-Creation-Date: 2009-01-28 13:45+0100\n"
14 "PO-Revision-Date: 2007-12-05 21:08+0100\n"
15 "Last-Translator: Henrik Larsson <henrik.p.larsson@gmail.com>\n"
16 "Language-Team: Svenska <sv@li.org>\n"
17 "MIME-Version: 1.0\n"
18 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
19 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>1);\n"
21 "X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
23 #: ../inkscape.desktop.in.h:1
24 msgid "Create and edit Scalable Vector Graphics images"
25 msgstr "Skapa och redigera SVG-bilder"
27 #: ../inkscape.desktop.in.h:2
28 msgid "Inkscape Vector Graphics Editor"
29 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
31 #: ../src/arc-context.cpp:302
32 msgid ""
33 "<b>Ctrl</b>: make circle or integer-ratio ellipse, snap arc/segment angle"
34 msgstr ""
36 #: ../src/arc-context.cpp:303 ../src/rect-context.cpp:345
37 msgid "<b>Shift</b>: draw around the starting point"
38 msgstr ""
40 #: ../src/arc-context.cpp:450
41 #, c-format
42 msgid ""
43 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</b> "
44 "to draw around the starting point"
45 msgstr ""
47 #: ../src/arc-context.cpp:452
48 #, c-format
49 msgid ""
50 "<b>Ellipse</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
51 "ratio ellipse; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
52 msgstr ""
54 #: ../src/arc-context.cpp:471
55 #, fuzzy
56 msgid "Create ellipse"
57 msgstr "Rita ellips"
59 #: ../src/box3d-context.cpp:413 ../src/box3d-context.cpp:420
60 #: ../src/box3d-context.cpp:427 ../src/box3d-context.cpp:434
61 #: ../src/box3d-context.cpp:441 ../src/box3d-context.cpp:448
62 #, fuzzy
63 msgid "Change perspective (angle of PLs)"
64 msgstr "Sök rektanglar"
66 #. status text
67 #: ../src/box3d-context.cpp:604
68 msgid "<b>3D Box</b>; with <b>Shift</b> to extrude along the Z axis"
69 msgstr ""
71 #: ../src/box3d-context.cpp:628
72 #, fuzzy
73 msgid "Create 3D box"
74 msgstr "Skapa 3D lådor"
76 #: ../src/box3d.cpp:315
77 #, fuzzy
78 msgid "<b>3D Box</b>"
79 msgstr "Ändra"
81 #: ../src/connector-context.cpp:524
82 msgid "Creating new connector"
83 msgstr "Skapar ny förbindelse"
85 #: ../src/connector-context.cpp:756
86 msgid "Connector endpoint drag cancelled."
87 msgstr "Förflyttning av förbindelsens ändpunkt borttagen."
89 #: ../src/connector-context.cpp:804
90 msgid "Reroute connector"
91 msgstr "Omdirigera förbindelse"
93 #. Flush pending updates
94 #: ../src/connector-context.cpp:968
95 msgid "Create connector"
96 msgstr "Skapa förbindelse"
98 #: ../src/connector-context.cpp:992
99 msgid "Finishing connector"
100 msgstr "Slutför förbindelse"
102 #: ../src/connector-context.cpp:1135
103 msgid "<b>Connection point</b>: click or drag to create a new connector"
104 msgstr ""
105 "<b>Förbindelsepunkt</b>: klicka och dra för att skapa en ny förbindelse"
107 #: ../src/connector-context.cpp:1208
108 msgid "<b>Connector endpoint</b>: drag to reroute or connect to new shapes"
109 msgstr ""
110 "<b>Förbindelse slutpunkt</b>: dra för att omdirigera eller koppla ihop med "
111 "nya former"
113 #: ../src/connector-context.cpp:1320
114 msgid "Select <b>at least one non-connector object</b>."
115 msgstr "Markera <b>minst ett objekt vilka inte är förbindelseobjekt</b>."
117 #: ../src/connector-context.cpp:1325 ../src/widgets/toolbox.cpp:6969
118 msgid "Make connectors avoid selected objects"
119 msgstr "Gör så att förbindelser undviker markerade objekt"
121 #: ../src/connector-context.cpp:1326 ../src/widgets/toolbox.cpp:6979
122 msgid "Make connectors ignore selected objects"
123 msgstr "Gör så att förbindelser ignorerar markerade objekt"
125 #: ../src/context-fns.cpp:37 ../src/context-fns.cpp:66
126 msgid "<b>Current layer is hidden</b>. Unhide it to be able to draw on it."
127 msgstr ""
129 #: ../src/context-fns.cpp:43 ../src/context-fns.cpp:72
130 msgid "<b>Current layer is locked</b>. Unlock it to be able to draw on it."
131 msgstr "<b>Aktuellt lager är låst</b>. Lås upp för att kunna rita till det."
133 #: ../src/desktop.cpp:820
134 msgid "No previous zoom."
135 msgstr "Ingen föregående zoom."
137 #: ../src/desktop.cpp:845
138 msgid "No next zoom."
139 msgstr "Ingen nästa zoom."
141 #: ../src/desktop-events.cpp:178
142 #, fuzzy
143 msgid "Create guide"
144 msgstr "Rita ellips"
146 #: ../src/desktop-events.cpp:236 ../src/desktop-events.cpp:358
147 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:125
148 #, fuzzy
149 msgid "Delete guide"
150 msgstr "Ta bort nod"
152 #: ../src/desktop-events.cpp:351
153 #, fuzzy
154 msgid "Move guide"
155 msgstr "Sänk nod"
157 #: ../src/desktop-events.cpp:374
158 #, fuzzy, c-format
159 msgid "<b>Guideline</b>: %s"
160 msgstr "Hjälplinje"
162 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:159
163 msgid "<small>Nothing selected.</small>"
164 msgstr "<small>Inget markerat.</small>"
166 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:165
167 msgid "<small>More than one object selected.</small>"
168 msgstr "<small>Mer än ett objekt markerat.</small>"
170 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:172
171 #, c-format
172 msgid "<small>Object has <b>%d</b> tiled clones.</small>"
173 msgstr "<small>Objektet har <b>%d</b> brickkloner.</small>"
175 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:177
176 msgid "<small>Object has no tiled clones.</small>"
177 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
179 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:980
180 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to unclump."
181 msgstr "Markera <b>ett objekt</b> för att slå isär brickkloner."
183 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1002
184 #, fuzzy
185 msgid "Unclump tiled clones"
186 msgstr "Avlänka klon"
188 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1032
189 #, fuzzy
190 msgid "Select <b>one object</b> whose tiled clones to remove."
191 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
193 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1055
194 #, fuzzy
195 msgid "Delete tiled clones"
196 msgstr "Ta bort markerade noder"
198 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1101 ../src/selection-chemistry.cpp:1875
199 msgid "Select an <b>object</b> to clone."
200 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
202 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1107
203 msgid ""
204 "If you want to clone several objects, <b>group</b> them and <b>clone the "
205 "group</b>."
206 msgstr ""
207 "Om du vill klona flera objekt, <b>gruppera</b> dem och <b>klona gruppen</b>."
209 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1116
210 #, fuzzy
211 msgid "<small>Creating tiled clones...</small>"
212 msgstr "<small>Objektet har inga brickkloner.</small>"
214 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1519
215 #, fuzzy
216 msgid "Create tiled clones"
217 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
219 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1710
220 msgid "<small>Per row:</small>"
221 msgstr ""
223 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1723
224 #, fuzzy
225 msgid "<small>Per column:</small>"
226 msgstr "Ingen toning markerad"
228 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1731
229 msgid "<small>Randomize:</small>"
230 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
232 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1892
233 #, fuzzy
234 msgid "_Symmetry"
235 msgstr "Symmetrisk "
237 #. TRANSLATORS: For the following 17 symmetry groups, see
238 #. * http://www.bib.ulb.ac.be/coursmath/doc/17.htm (visual examples);
239 #. * http://www.clarku.edu/~djoyce/wallpaper/seventeen.html (English vocabulary); or
240 #. * http://membres.lycos.fr/villemingerard/Geometri/Sym1D.htm (French vocabulary).
241 #.
242 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1900
243 msgid "Select one of the 17 symmetry groups for the tiling"
244 msgstr ""
246 #. TRANSLATORS: "translation" means "shift" / "displacement" here.
247 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1911
248 msgid "<b>P1</b>: simple translation"
249 msgstr ""
251 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1912
252 msgid "<b>P2</b>: 180&#176; rotation"
253 msgstr ""
255 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1913
256 msgid "<b>PM</b>: reflection"
257 msgstr ""
259 #. TRANSLATORS: "glide reflection" is a reflection and a translation combined.
260 #. For more info, see http://mathforum.org/sum95/suzanne/symsusan.html
261 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1916
262 msgid "<b>PG</b>: glide reflection"
263 msgstr ""
265 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1917
266 msgid "<b>CM</b>: reflection + glide reflection"
267 msgstr ""
269 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1918
270 msgid "<b>PMM</b>: reflection + reflection"
271 msgstr ""
273 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1919
274 msgid "<b>PMG</b>: reflection + 180&#176; rotation"
275 msgstr ""
277 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1920
278 msgid "<b>PGG</b>: glide reflection + 180&#176; rotation"
279 msgstr ""
281 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1921
282 msgid "<b>CMM</b>: reflection + reflection + 180&#176; rotation"
283 msgstr ""
285 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1922
286 msgid "<b>P4</b>: 90&#176; rotation"
287 msgstr ""
289 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1923
290 msgid "<b>P4M</b>: 90&#176; rotation + 45&#176; reflection"
291 msgstr ""
293 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1924
294 msgid "<b>P4G</b>: 90&#176; rotation + 90&#176; reflection"
295 msgstr ""
297 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1925
298 msgid "<b>P3</b>: 120&#176; rotation"
299 msgstr ""
301 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1926
302 msgid "<b>P31M</b>: reflection + 120&#176; rotation, dense"
303 msgstr ""
305 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1927
306 msgid "<b>P3M1</b>: reflection + 120&#176; rotation, sparse"
307 msgstr ""
309 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1928
310 msgid "<b>P6</b>: 60&#176; rotation"
311 msgstr ""
313 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1929
314 msgid "<b>P6M</b>: reflection + 60&#176; rotation"
315 msgstr ""
317 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1957
318 msgid "S_hift"
319 msgstr ""
321 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) horizontally by this amount
322 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1967
323 #, fuzzy, no-c-format
324 msgid "<b>Shift X:</b>"
325 msgstr "Ändra"
327 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1975
328 #, no-c-format
329 msgid "Horizontal shift per row (in % of tile width)"
330 msgstr ""
332 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1983
333 #, no-c-format
334 msgid "Horizontal shift per column (in % of tile width)"
335 msgstr ""
337 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:1990
338 msgid "Randomize the horizontal shift by this percentage"
339 msgstr ""
341 #. TRANSLATORS: "shift" means: the tiles will be shifted (offset) vertically by this amount
342 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2000
343 #, fuzzy, no-c-format
344 msgid "<b>Shift Y:</b>"
345 msgstr "Ändra"
347 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2008
348 #, no-c-format
349 msgid "Vertical shift per row (in % of tile height)"
350 msgstr ""
352 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2016
353 #, no-c-format
354 msgid "Vertical shift per column (in % of tile height)"
355 msgstr ""
357 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2023
358 msgid "Randomize the vertical shift by this percentage"
359 msgstr ""
361 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2031 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2179
362 #, fuzzy
363 msgid "<b>Exponent:</b>"
364 msgstr "Ändra"
366 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2038
367 msgid "Whether rows are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
368 msgstr ""
370 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2045
371 msgid "Whether columns are spaced evenly (1), converge (<1) or diverge (>1)"
372 msgstr ""
374 #. TRANSLATORS: "Alternate" is a verb here
375 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2053 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2223
376 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2300 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2376
377 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2425 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2556
378 msgid "<small>Alternate:</small>"
379 msgstr ""
381 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2059
382 msgid "Alternate the sign of shifts for each row"
383 msgstr ""
385 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2064
386 msgid "Alternate the sign of shifts for each column"
387 msgstr ""
389 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
390 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2071 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2241
391 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2318
392 #, fuzzy
393 msgid "<small>Cumulate:</small>"
394 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
396 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2077
397 #, fuzzy
398 msgid "Cumulate the shifts for each row"
399 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
401 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2082
402 #, fuzzy
403 msgid "Cumulate the shifts for each column"
404 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
406 #. TRANSLATORS: "Cumulate" is a verb here
407 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2089
408 #, fuzzy
409 msgid "<small>Exclude tile:</small>"
410 msgstr "<small>Slumpa:</small>"
412 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2095
413 msgid "Exclude tile height in shift"
414 msgstr ""
416 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2100
417 msgid "Exclude tile width in shift"
418 msgstr ""
420 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2109
421 #, fuzzy
422 msgid "Sc_ale"
423 msgstr "Skala"
425 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2117
426 #, fuzzy
427 msgid "<b>Scale X:</b>"
428 msgstr "Ändra"
430 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2125
431 #, fuzzy, no-c-format
432 msgid "Horizontal scale per row (in % of tile width)"
433 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
435 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2133
436 #, fuzzy, no-c-format
437 msgid "Horizontal scale per column (in % of tile width)"
438 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
440 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2140
441 msgid "Randomize the horizontal scale by this percentage"
442 msgstr ""
444 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2148
445 #, fuzzy
446 msgid "<b>Scale Y:</b>"
447 msgstr "Ändra"
449 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2156
450 #, fuzzy, no-c-format
451 msgid "Vertical scale per row (in % of tile height)"
452 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
454 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2164
455 #, fuzzy, no-c-format
456 msgid "Vertical scale per column (in % of tile height)"
457 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
459 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2171
460 msgid "Randomize the vertical scale by this percentage"
461 msgstr ""
463 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2186
464 msgid "Whether row scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
465 msgstr ""
467 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2193
468 msgid "Whether column scaling is uniform (1), converge (<1) or diverge (>1)"
469 msgstr ""
471 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2201
472 #, fuzzy
473 msgid "<b>Base:</b>"
474 msgstr "<b>m</b>"
476 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2208 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2215
477 msgid ""
478 "Base for a logarithmic spiral: not used (0), converge (<1), or diverge (>1)"
479 msgstr ""
481 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2229
482 #, fuzzy
483 msgid "Alternate the sign of scales for each row"
484 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
486 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2234
487 #, fuzzy
488 msgid "Alternate the sign of scales for each column"
489 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
491 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2247
492 #, fuzzy
493 msgid "Cumulate the scales for each row"
494 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
496 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2252
497 #, fuzzy
498 msgid "Cumulate the scales for each column"
499 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
501 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2261
502 #, fuzzy
503 msgid "_Rotation"
504 msgstr "Upplösning:"
506 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2269
507 #, fuzzy
508 msgid "<b>Angle:</b>"
509 msgstr "Ändra"
511 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2277
512 #, no-c-format
513 msgid "Rotate tiles by this angle for each row"
514 msgstr ""
516 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2285
517 #, no-c-format
518 msgid "Rotate tiles by this angle for each column"
519 msgstr ""
521 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2292
522 msgid "Randomize the rotation angle by this percentage"
523 msgstr ""
525 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2306
526 msgid "Alternate the rotation direction for each row"
527 msgstr ""
529 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2311
530 msgid "Alternate the rotation direction for each column"
531 msgstr ""
533 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2324
534 #, fuzzy
535 msgid "Cumulate the rotation for each row"
536 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
538 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2329
539 #, fuzzy
540 msgid "Cumulate the rotation for each column"
541 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
543 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2338
544 #, fuzzy
545 msgid "_Blur & opacity"
546 msgstr "Opacitet:"
548 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2347
549 #, fuzzy
550 msgid "<b>Blur:</b>"
551 msgstr "Ändra"
553 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2354
554 #, fuzzy
555 msgid "Blur tiles by this percentage for each row"
556 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
558 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2361
559 #, fuzzy
560 msgid "Blur tiles by this percentage for each column"
561 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
563 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2368
564 msgid "Randomize the tile blur by this percentage"
565 msgstr ""
567 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2382
568 #, fuzzy
569 msgid "Alternate the sign of blur change for each row"
570 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
572 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2387
573 #, fuzzy
574 msgid "Alternate the sign of blur change for each column"
575 msgstr "vertikalt skalningsvärde"
577 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2396
578 #, fuzzy
579 msgid "<b>Fade out:</b>"
580 msgstr "Ändra"
582 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2403
583 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each row"
584 msgstr ""
586 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2410
587 msgid "Decrease tile opacity by this percentage for each column"
588 msgstr ""
590 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2417
591 msgid "Randomize the tile opacity by this percentage"
592 msgstr ""
594 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2431
595 msgid "Alternate the sign of opacity change for each row"
596 msgstr ""
598 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2436
599 msgid "Alternate the sign of opacity change for each column"
600 msgstr ""
602 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2444
603 msgid "Co_lor"
604 msgstr "Färg"
606 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2449
607 #, fuzzy
608 msgid "Initial color: "
609 msgstr "Fyllningsfärg: "
611 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
612 msgid "Initial color of tiled clones"
613 msgstr ""
615 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2453
616 msgid ""
617 "Initial color for clones (works only if the original has unset fill or "
618 "stroke)"
619 msgstr ""
621 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2468
622 #, fuzzy
623 msgid "<b>H:</b>"
624 msgstr "Ändra"
626 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2475
627 msgid "Change the tile hue by this percentage for each row"
628 msgstr ""
630 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2482
631 msgid "Change the tile hue by this percentage for each column"
632 msgstr ""
634 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2489
635 msgid "Randomize the tile hue by this percentage"
636 msgstr ""
638 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2498
639 #, fuzzy
640 msgid "<b>S:</b>"
641 msgstr "Ändra"
643 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2505
644 msgid "Change the color saturation by this percentage for each row"
645 msgstr ""
647 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2512
648 msgid "Change the color saturation by this percentage for each column"
649 msgstr ""
651 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2519
652 msgid "Randomize the color saturation by this percentage"
653 msgstr ""
655 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2527
656 #, fuzzy
657 msgid "<b>L:</b>"
658 msgstr "Ändra"
660 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2534
661 msgid "Change the color lightness by this percentage for each row"
662 msgstr ""
664 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2541
665 msgid "Change the color lightness by this percentage for each column"
666 msgstr ""
668 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2548
669 msgid "Randomize the color lightness by this percentage"
670 msgstr ""
672 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2562
673 msgid "Alternate the sign of color changes for each row"
674 msgstr ""
676 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2567
677 msgid "Alternate the sign of color changes for each column"
678 msgstr ""
680 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2575
681 #, fuzzy
682 msgid "_Trace"
683 msgstr "Spår"
685 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2582
686 msgid "Trace the drawing under the tiles"
687 msgstr ""
689 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2586
690 msgid ""
691 "For each clone, pick a value from the drawing in that clone's location and "
692 "apply it to the clone"
693 msgstr ""
695 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2600
696 msgid "1. Pick from the drawing:"
697 msgstr ""
699 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2611 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2758
700 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:51
701 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:2
702 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:2
703 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:1
704 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:1
705 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:1
706 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:1
707 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:1
708 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:1
709 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:1
710 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:1
711 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:1
712 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:1
713 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:1
714 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:1
715 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:1
716 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:1
717 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:2
718 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:1
719 msgid "Color"
720 msgstr "Färg"
722 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2612
723 msgid "Pick the visible color and opacity"
724 msgstr ""
726 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2619 ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2768
727 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:37
728 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:39
729 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2213
730 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4328
731 #, fuzzy
732 msgid "Opacity"
733 msgstr "Opacitet:"
735 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2620
736 msgid "Pick the total accumulated opacity"
737 msgstr ""
739 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2627
740 msgid "R"
741 msgstr "R"
743 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2628
744 msgid "Pick the Red component of the color"
745 msgstr "Välj den Röda komponenten av färgen"
747 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2635
748 msgid "G"
749 msgstr "G"
751 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2636
752 msgid "Pick the Green component of the color"
753 msgstr "Välj den Gröna komponenten av färgen"
755 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2643
756 msgid "B"
757 msgstr "B"
759 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2644
760 msgid "Pick the Blue component of the color"
761 msgstr "Välj den Blåa komponenten av färgen"
763 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
764 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
765 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2653
766 msgid "clonetiler|H"
767 msgstr ""
769 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2654
770 #, fuzzy
771 msgid "Pick the hue of the color"
772 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
774 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
775 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
776 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2663
777 msgid "clonetiler|S"
778 msgstr ""
780 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2664
781 #, fuzzy
782 msgid "Pick the saturation of the color"
783 msgstr "Välj en genomstrykningsfärg"
785 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
786 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
787 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2673
788 msgid "clonetiler|L"
789 msgstr ""
791 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2674
792 msgid "Pick the lightness of the color"
793 msgstr ""
795 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2684
796 msgid "2. Tweak the picked value:"
797 msgstr ""
799 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2694
800 msgid "Gamma-correct:"
801 msgstr ""
803 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2699
804 msgid "Shift the mid-range of the picked value upwards (>0) or downwards (<0)"
805 msgstr ""
807 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2706
808 msgid "Randomize:"
809 msgstr "Slumpa:"
811 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2711
812 msgid "Randomize the picked value by this percentage"
813 msgstr ""
815 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2718
816 msgid "Invert:"
817 msgstr "Invertera:"
819 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2722
820 msgid "Invert the picked value"
821 msgstr ""
823 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2728
824 msgid "3. Apply the value to the clones':"
825 msgstr ""
827 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2738
828 #, fuzzy
829 msgid "Presence"
830 msgstr "Bevara"
832 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2741
833 msgid ""
834 "Each clone is created with the probability determined by the picked value in "
835 "that point"
836 msgstr ""
838 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2748
839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
840 msgid "Size"
841 msgstr "Storlek"
843 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2751
844 msgid "Each clone's size is determined by the picked value in that point"
845 msgstr ""
847 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2761
848 msgid ""
849 "Each clone is painted by the picked color (the original must have unset fill "
850 "or stroke)"
851 msgstr ""
853 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2771
854 msgid "Each clone's opacity is determined by the picked value in that point"
855 msgstr ""
857 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2798
858 msgid "How many rows in the tiling"
859 msgstr ""
861 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2818
862 msgid "How many columns in the tiling"
863 msgstr ""
865 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2848
866 msgid "Width of the rectangle to be filled"
867 msgstr ""
869 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2873
870 msgid "Height of the rectangle to be filled"
871 msgstr ""
873 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2888
874 #, fuzzy
875 msgid "Rows, columns: "
876 msgstr "Ändra"
878 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2889
879 msgid "Create the specified number of rows and columns"
880 msgstr ""
882 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2898
883 msgid "Width, height: "
884 msgstr "Bredd, höjd: "
886 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2899
887 msgid "Fill the specified width and height with the tiling"
888 msgstr ""
890 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2915
891 #, fuzzy
892 msgid "Use saved size and position of the tile"
893 msgstr "Objektstorlek och -position"
895 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2918
896 msgid ""
897 "Pretend that the size and position of the tile are the same as the last time "
898 "you tiled it (if any), instead of using the current size"
899 msgstr ""
901 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2942
902 msgid " <b>_Create</b> "
903 msgstr " <b>Skapa</b> "
905 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2944
906 msgid "Create and tile the clones of the selection"
907 msgstr ""
909 #. TRANSLATORS: if a group of objects are "clumped" together, then they
910 #. are unevenly spread in the given amount of space - as shown in the
911 #. diagrams on the left in the following screenshot:
912 #. http://www.inkscape.org/screenshots/gallery/inkscape-0.42-CVS-tiles-unclump.png
913 #. So unclumping is the process of spreading a number of objects out more evenly.
914 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2959
915 msgid " _Unclump "
916 msgstr ""
918 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2960
919 msgid "Spread out clones to reduce clumping; can be applied repeatedly"
920 msgstr ""
922 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2966
923 msgid " Re_move "
924 msgstr " Ta bort "
926 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2967
927 msgid "Remove existing tiled clones of the selected object (siblings only)"
928 msgstr ""
930 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2983
931 msgid " R_eset "
932 msgstr ""
934 #. TRANSLATORS: "change" is a noun here
935 #: ../src/dialogs/clonetiler.cpp:2985
936 msgid ""
937 "Reset all shifts, scales, rotates, opacity and color changes in the dialog "
938 "to zero"
939 msgstr ""
941 #: ../src/dialogs/eek-color-def.cpp:56
942 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:167
943 #, fuzzy
944 msgid "none"
945 msgstr "Ingen"
947 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2604
948 msgid "_Page"
949 msgstr "_Sida"
951 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2608
952 msgid "_Drawing"
953 msgstr "_Teckning"
955 #: ../src/dialogs/export.cpp:139 ../src/verbs.cpp:2610
956 msgid "_Selection"
957 msgstr "_Markering"
959 #: ../src/dialogs/export.cpp:139
960 msgid "_Custom"
961 msgstr "Egen"
963 #: ../src/dialogs/export.cpp:264
964 msgid "<big><b>Export area</b></big>"
965 msgstr "<big><b>Exportera yta</b></big>"
967 #: ../src/dialogs/export.cpp:278
968 msgid "Units:"
969 msgstr "Enheter:"
971 #: ../src/dialogs/export.cpp:306
972 msgid "_x0:"
973 msgstr "_x0:"
975 #: ../src/dialogs/export.cpp:311
976 msgid "x_1:"
977 msgstr "x_1:"
979 #: ../src/dialogs/export.cpp:316
980 #, fuzzy
981 msgid "Wid_th:"
982 msgstr "Bredd:"
984 #: ../src/dialogs/export.cpp:322
985 msgid "_y0:"
986 msgstr "_y0:"
988 #: ../src/dialogs/export.cpp:327
989 msgid "y_1:"
990 msgstr "y_1:"
992 #: ../src/dialogs/export.cpp:332
993 #, fuzzy
994 msgid "Hei_ght:"
995 msgstr "Höjd:"
997 #: ../src/dialogs/export.cpp:464
998 msgid "<big><b>Bitmap size</b></big>"
999 msgstr "<big><b>Bitmappens storlek</b></big>"
1001 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
1002 msgid "_Width:"
1003 msgstr "Bredd:"
1005 #: ../src/dialogs/export.cpp:477 ../src/dialogs/export.cpp:491
1006 msgid "pixels at"
1007 msgstr "bildpunkter med"
1009 #: ../src/dialogs/export.cpp:485
1010 msgid "dp_i"
1011 msgstr "punkter/tum"
1013 #: ../src/dialogs/export.cpp:491 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
1014 msgid "_Height:"
1015 msgstr "Höjd:"
1017 #: ../src/dialogs/export.cpp:502 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
1018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
1019 msgid "dpi"
1020 msgstr "punkter/tum"
1022 #. true = has mnemonic
1023 #: ../src/dialogs/export.cpp:513
1024 msgid "<big><b>_Filename</b></big>"
1025 msgstr "<big><b>_Filnamn</b></big>"
1027 #: ../src/dialogs/export.cpp:584
1028 msgid "_Browse..."
1029 msgstr "_Bläddra..."
1031 #: ../src/dialogs/export.cpp:613
1032 #, fuzzy
1033 msgid "Batch export all selected objects"
1034 msgstr "Duplicera markerade objekt"
1036 #: ../src/dialogs/export.cpp:617
1037 msgid ""
1038 "Export each selected object into its own PNG file, using export hints if any "
1039 "(caution, overwrites without asking!)"
1040 msgstr ""
1042 #: ../src/dialogs/export.cpp:625
1043 #, fuzzy
1044 msgid "Hide _all except selected"
1045 msgstr "Senast markerad"
1047 #: ../src/dialogs/export.cpp:629
1048 msgid "In the exported image, hide all objects except those that are selected"
1049 msgstr ""
1051 #: ../src/dialogs/export.cpp:646
1052 msgid "_Export"
1053 msgstr "Exportera"
1055 #: ../src/dialogs/export.cpp:650
1056 msgid "Export the bitmap file with these settings"
1057 msgstr "Exportera bitmappen med dessa inställningar"
1059 #: ../src/dialogs/export.cpp:676
1060 #, fuzzy, c-format
1061 msgid "Batch export %d selected object"
1062 msgid_plural "Batch export %d selected objects"
1063 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
1064 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
1066 #: ../src/dialogs/export.cpp:1007
1067 msgid "Export in progress"
1068 msgstr "Exporterar"
1070 #: ../src/dialogs/export.cpp:1077
1071 #, fuzzy, c-format
1072 msgid "Exporting %d files"
1073 msgstr "Exportera png-fil"
1075 #: ../src/dialogs/export.cpp:1117 ../src/dialogs/export.cpp:1190
1076 #, c-format
1077 msgid "Could not export to filename %s.\n"
1078 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
1080 #: ../src/dialogs/export.cpp:1146
1081 msgid "You have to enter a filename"
1082 msgstr "Du måste ange ett filnamn"
1084 #: ../src/dialogs/export.cpp:1151
1085 msgid "The chosen area to be exported is invalid"
1086 msgstr "Den valda arean att exportera är ogiltig"
1088 #: ../src/dialogs/export.cpp:1160
1089 #, c-format
1090 msgid "Directory %s does not exist or is not a directory.\n"
1091 msgstr "Katalogen %s existerar inte eller är det inte en katalog.\n"
1093 #: ../src/dialogs/export.cpp:1176
1094 #, fuzzy, c-format
1095 msgid "Exporting %s (%lu x %lu)"
1096 msgstr "Exporterar %s (%d × %d)"
1098 #: ../src/dialogs/export.cpp:1297
1099 msgid "Select a filename for exporting"
1100 msgstr "Välj ett filnamn för exportering"
1102 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:281
1103 msgid "Change fill rule"
1104 msgstr "Ändra fyllningsregel"
1106 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:321 ../src/dialogs/fill-style.cpp:395
1107 msgid "Set fill color"
1108 msgstr "Sätt fyllningsfärg"
1110 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:383 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1111 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:475
1112 msgid "Remove fill"
1113 msgstr "Ta bort fyllning"
1115 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:464
1116 #, fuzzy
1117 msgid "Set gradient on fill"
1118 msgstr "Toningsvektor"
1120 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:511
1121 #, fuzzy
1122 msgid "Set pattern on fill"
1123 msgstr "Mönster:"
1125 #. TRANSLATORS COMMENT: unset is a verb here
1126 #: ../src/dialogs/fill-style.cpp:526 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1127 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1128 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:493
1129 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1130 msgid "Unset fill"
1131 msgstr "Obestämmd fyllning"
1133 #. TRANSLATORS: "%s" is replaced with "exact" or "partial" when this string is displayed
1134 #: ../src/dialogs/find.cpp:362 ../src/ui/dialog/find.cpp:435
1135 #, c-format
1136 msgid "<b>%d</b> object found (out of <b>%d</b>), %s match."
1137 msgid_plural "<b>%d</b> objects found (out of <b>%d</b>), %s match."
1138 msgstr[0] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1139 msgstr[1] "<b>%d</b> objekt hittade (av <b>%d</b>), %s matchning."
1141 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1142 msgid "exact"
1143 msgstr "exakt"
1145 #: ../src/dialogs/find.cpp:365 ../src/ui/dialog/find.cpp:438
1146 msgid "partial"
1147 msgstr "delvis"
1149 #: ../src/dialogs/find.cpp:372 ../src/ui/dialog/find.cpp:445
1150 msgid "No objects found"
1151 msgstr "Inga objekt hittade"
1153 #: ../src/dialogs/find.cpp:530
1154 msgid "T_ype: "
1155 msgstr "Typ: "
1157 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1158 msgid "Search in all object types"
1159 msgstr "Sök i alla objekttyper"
1161 #: ../src/dialogs/find.cpp:537 ../src/ui/dialog/find.cpp:69
1162 msgid "All types"
1163 msgstr "Alla typer"
1165 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1166 msgid "Search all shapes"
1167 msgstr ""
1169 #: ../src/dialogs/find.cpp:548 ../src/ui/dialog/find.cpp:70
1170 #, fuzzy
1171 msgid "All shapes"
1172 msgstr "Alla figurverktyg"
1174 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1175 msgid "Search rectangles"
1176 msgstr "Sök rektanglar"
1178 #: ../src/dialogs/find.cpp:565 ../src/ui/dialog/find.cpp:71
1179 msgid "Rectangles"
1180 msgstr "Rektanglar"
1182 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1183 msgid "Search ellipses, arcs, circles"
1184 msgstr ""
1186 #: ../src/dialogs/find.cpp:570 ../src/ui/dialog/find.cpp:72
1187 msgid "Ellipses"
1188 msgstr "Ellipser"
1190 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1191 msgid "Search stars and polygons"
1192 msgstr "Sök stjärnor och polygoner"
1194 #: ../src/dialogs/find.cpp:575 ../src/ui/dialog/find.cpp:73
1195 msgid "Stars"
1196 msgstr "Stjärnor"
1198 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1199 msgid "Search spirals"
1200 msgstr "Sök spiraler"
1202 #: ../src/dialogs/find.cpp:580 ../src/ui/dialog/find.cpp:74
1203 msgid "Spirals"
1204 msgstr "Spiraler"
1206 #. TRANSLATORS: polyline is a set of connected straight line segments
1207 #. http://www.w3.org/TR/SVG11/shapes.html#PolylineElement
1208 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1209 msgid "Search paths, lines, polylines"
1210 msgstr ""
1212 #. "name"
1213 #: ../src/dialogs/find.cpp:593 ../src/ui/dialog/find.cpp:75
1214 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2095
1215 msgid "Paths"
1216 msgstr ""
1218 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1219 msgid "Search text objects"
1220 msgstr "Sök textobjekt"
1222 #: ../src/dialogs/find.cpp:598 ../src/ui/dialog/find.cpp:76
1223 msgid "Texts"
1224 msgstr "Text"
1226 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1227 msgid "Search groups"
1228 msgstr "Sök grupper"
1230 #: ../src/dialogs/find.cpp:603 ../src/ui/dialog/find.cpp:77
1231 msgid "Groups"
1232 msgstr "Grupper"
1234 #: ../src/dialogs/find.cpp:608 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1235 msgid "Search clones"
1236 msgstr "Sök kloner"
1238 #. TRANSLATORS: Translate the word "Clones" only. A noun indicating type of object to find
1239 #: ../src/dialogs/find.cpp:610 ../src/ui/dialog/find.cpp:80
1240 #, fuzzy
1241 msgid "find|Clones"
1242 msgstr "Kloner"
1244 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1245 msgid "Search images"
1246 msgstr "Sök bilder"
1248 #: ../src/dialogs/find.cpp:615 ../src/ui/dialog/find.cpp:81
1249 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:3
1250 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:2
1251 msgid "Images"
1252 msgstr "Bilder"
1254 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1255 #, fuzzy
1256 msgid "Search offset objects"
1257 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
1259 #: ../src/dialogs/find.cpp:620 ../src/ui/dialog/find.cpp:82
1260 msgid "Offsets"
1261 msgstr ""
1263 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1264 msgid "_Text: "
1265 msgstr "_Text: "
1267 #: ../src/dialogs/find.cpp:685 ../src/ui/dialog/find.cpp:60
1268 msgid "Find objects by their text content (exact or partial match)"
1269 msgstr ""
1271 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1272 msgid "_ID: "
1273 msgstr ""
1275 #: ../src/dialogs/find.cpp:686 ../src/ui/dialog/find.cpp:61
1276 msgid "Find objects by the value of the id attribute (exact or partial match)"
1277 msgstr ""
1279 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1280 msgid "_Style: "
1281 msgstr " _Stil: "
1283 #: ../src/dialogs/find.cpp:687 ../src/ui/dialog/find.cpp:62
1284 msgid ""
1285 "Find objects by the value of the style attribute (exact or partial match)"
1286 msgstr ""
1288 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1289 msgid "_Attribute: "
1290 msgstr "_Attribut: "
1292 #: ../src/dialogs/find.cpp:688 ../src/ui/dialog/find.cpp:63
1293 msgid "Find objects by the name of an attribute (exact or partial match)"
1294 msgstr ""
1296 #: ../src/dialogs/find.cpp:702 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1297 msgid "Search in s_election"
1298 msgstr "Sök i markering"
1300 #: ../src/dialogs/find.cpp:706 ../src/ui/dialog/find.cpp:64
1301 msgid "Limit search to the current selection"
1302 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
1304 #: ../src/dialogs/find.cpp:711 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1305 msgid "Search in current _layer"
1306 msgstr "Sök i aktuellt _lager"
1308 #: ../src/dialogs/find.cpp:715 ../src/ui/dialog/find.cpp:65
1309 msgid "Limit search to the current layer"
1310 msgstr "Begränsa sökningen till aktuellt lager"
1312 #: ../src/dialogs/find.cpp:720 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1313 msgid "Include _hidden"
1314 msgstr "Inkludera gömda"
1316 #: ../src/dialogs/find.cpp:724 ../src/ui/dialog/find.cpp:66
1317 msgid "Include hidden objects in search"
1318 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
1320 #: ../src/dialogs/find.cpp:729 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1321 msgid "Include l_ocked"
1322 msgstr "Inkludera låsta"
1324 #: ../src/dialogs/find.cpp:733 ../src/ui/dialog/find.cpp:67
1325 msgid "Include locked objects in search"
1326 msgstr "Inkludera låsta objekt i sökningen"
1328 #. TRANSLATORS: "Clear" is a verb here
1329 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/debug.cpp:75
1330 #: ../src/ui/dialog/find.cpp:84 ../src/ui/dialog/messages.cpp:53
1331 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:209
1332 msgid "_Clear"
1333 msgstr "Rensa"
1335 #: ../src/dialogs/find.cpp:744 ../src/ui/dialog/find.cpp:84
1336 msgid "Clear values"
1337 msgstr "Rensa värden"
1339 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1340 msgid "_Find"
1341 msgstr "Sök"
1343 #: ../src/dialogs/find.cpp:745 ../src/ui/dialog/find.cpp:85
1344 msgid "Select objects matching all of the fields you filled in"
1345 msgstr "Markera objekten som matchar alla fält du fyllt i"
1347 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:42
1348 #, fuzzy
1349 msgid "Unit:"
1350 msgstr "Enheter:"
1352 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:43
1353 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:52
1354 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:60 ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
1355 msgid "X:"
1356 msgstr "X:"
1358 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:44
1359 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:53
1360 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:61 ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
1361 msgid "Y:"
1362 msgstr "Y:"
1364 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:45
1365 #, fuzzy
1366 msgid "Angle (degrees):"
1367 msgstr "grader"
1369 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1370 #, fuzzy
1371 msgid "Rela_tive change"
1372 msgstr "Relativ flytt"
1374 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:46
1375 msgid "Move and/or rotate the guide relative to current settings"
1376 msgstr ""
1378 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:112
1379 #, fuzzy
1380 msgid "Set guide properties"
1381 msgstr "Objektegenskaper"
1383 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:151
1384 msgid "Guideline"
1385 msgstr "Hjälplinje"
1387 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:239
1388 #, fuzzy, c-format
1389 msgid "Guideline ID: %s"
1390 msgstr "Hjälplinje"
1392 #: ../src/dialogs/guidelinedialog.cpp:245
1393 #, fuzzy, c-format
1394 msgid "Current: %s"
1395 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1397 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:132
1398 #, c-format
1399 msgid "%d x %d"
1400 msgstr "%d x %d"
1402 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:180
1403 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:925
1404 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1368
1405 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1564
1406 msgid "Selection"
1407 msgstr "Markering"
1409 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:182
1410 msgid "Selection only or whole document"
1411 msgstr "Endast markering eller hela dokumentet"
1413 #: ../src/dialogs/iconpreview.cpp:190
1414 msgid "Refresh the icons"
1415 msgstr ""
1417 #. Create the label for the object id
1418 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:121
1419 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:335
1420 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:444
1421 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:451
1422 msgid "_Id"
1423 msgstr ""
1425 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:130
1426 msgid ""
1427 "The id= attribute (only letters, digits, and the characters .-_: allowed)"
1428 msgstr ""
1430 #. Button for setting the object's id, label, title and description.
1431 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:144 ../src/verbs.cpp:2467
1432 #: ../src/verbs.cpp:2473
1433 msgid "_Set"
1434 msgstr "Sätt"
1436 #. Create the label for the object label
1437 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:153
1438 #, fuzzy
1439 msgid "_Label"
1440 msgstr "avfasad"
1442 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:162
1443 msgid "A freeform label for the object"
1444 msgstr ""
1446 #. Create the label for the object title
1447 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:174
1448 #, fuzzy
1449 msgid "_Title"
1450 msgstr "Titel"
1452 #. Create the frame for the object description
1453 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:192
1454 #, fuzzy
1455 msgid "_Description"
1456 msgstr "Beskrivning"
1458 #. Hide
1459 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:223
1460 msgid "_Hide"
1461 msgstr "Göm"
1463 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:224
1464 msgid "Check to make the object invisible"
1465 msgstr "Markera för att göra objektet osynligt"
1467 #. Lock
1468 #. TRANSLATORS: "Lock" is a verb here
1469 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:233
1470 msgid "L_ock"
1471 msgstr "Lås"
1473 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:234
1474 msgid "Check to make the object insensitive (not selectable by mouse)"
1475 msgstr "Markera för att göra objektet okänsligt (icke markerbart för musen)"
1477 #. Create the frame for interactivity options
1478 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:244
1479 #, fuzzy
1480 msgid "_Interactivity"
1481 msgstr "Snitt"
1483 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:318
1484 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:325
1485 msgid "Ref"
1486 msgstr ""
1488 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1489 #, fuzzy
1490 msgid "Lock object"
1491 msgstr "Inga objekt"
1493 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:403
1494 #, fuzzy
1495 msgid "Unlock object"
1496 msgstr "Ignorera låsta objekt"
1498 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1499 #, fuzzy
1500 msgid "Hide object"
1501 msgstr "Objekt"
1503 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:422
1504 #, fuzzy
1505 msgid "Unhide object"
1506 msgstr "Ignorera gömda objekt"
1508 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:446
1509 msgid "Id invalid! "
1510 msgstr "Ogiltigt ID!"
1512 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:448
1513 msgid "Id exists! "
1514 msgstr ""
1516 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:455
1517 #, fuzzy
1518 msgid "Set object ID"
1519 msgstr "Textobjekt"
1521 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:470
1522 #, fuzzy
1523 msgid "Set object label"
1524 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1526 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:478
1527 #, fuzzy
1528 msgid "Set object title"
1529 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
1531 #: ../src/dialogs/item-properties.cpp:488
1532 #, fuzzy
1533 msgid "Set object description"
1534 msgstr "Position"
1536 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:41
1537 msgid "Layer name:"
1538 msgstr "Lagrets namn:"
1540 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:109
1541 #, fuzzy
1542 msgid "Add layer"
1543 msgstr "Lägg till lager"
1545 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:147
1546 #, fuzzy
1547 msgid "Above current"
1548 msgstr "Spara dokument"
1550 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:151
1551 #, fuzzy
1552 msgid "Below current"
1553 msgstr "Dokumentnamn:"
1555 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:154
1556 msgid "As sublayer of current"
1557 msgstr ""
1559 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:158
1560 msgid "Position:"
1561 msgstr "Position:"
1563 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:176
1564 msgid "Rename Layer"
1565 msgstr "Byt namn på lager"
1567 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:179
1568 msgid "_Rename"
1569 msgstr "Byt namn"
1571 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:189
1572 #, fuzzy
1573 msgid "Rename layer"
1574 msgstr "Bytt namn på lager"
1576 #. TRANSLATORS: This means "The layer has been renamed"
1577 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:191
1578 msgid "Renamed layer"
1579 msgstr "Bytt namn på lager"
1581 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:195
1582 msgid "Add Layer"
1583 msgstr "Lägg till lager"
1585 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:197
1586 msgid "_Add"
1587 msgstr "Lägg till"
1589 #: ../src/dialogs/layer-properties.cpp:219
1590 msgid "New layer created."
1591 msgstr "Skapat nytt lager."
1593 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1594 #, fuzzy
1595 msgid "Unhide layer"
1596 msgstr "Höj lager"
1598 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:494 ../src/widgets/layer-selector.cpp:595
1599 #, fuzzy
1600 msgid "Hide layer"
1601 msgstr "Höj lager"
1603 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1604 #, fuzzy
1605 msgid "Lock layer"
1606 msgstr "Sänk lager"
1608 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:505 ../src/widgets/layer-selector.cpp:587
1609 #, fuzzy
1610 msgid "Unlock layer"
1611 msgstr "Sänk lager"
1613 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:646
1614 #, fuzzy
1615 msgid "Layers"
1616 msgstr "Lager"
1618 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:655
1619 msgid "New"
1620 msgstr "Ny"
1622 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:660 ../share/extensions/restack.inx.h:16
1623 msgid "Top"
1624 msgstr ""
1626 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:666
1627 msgid "Up"
1628 msgstr "Upp"
1630 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:672
1631 msgid "Dn"
1632 msgstr ""
1634 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:678
1635 msgid "Bot"
1636 msgstr ""
1638 #: ../src/dialogs/layers-panel.cpp:688
1639 msgid "X"
1640 msgstr "X"
1642 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:33
1643 msgid "Href:"
1644 msgstr "Href:"
1646 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:34
1647 msgid "Target:"
1648 msgstr "Mål:"
1650 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:35
1651 msgid "Type:"
1652 msgstr "Typ:"
1654 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkRoleAttribute
1655 #. Identifies the type of the related resource with an absolute URI
1656 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:38
1657 msgid "Role:"
1658 msgstr "Roll:"
1660 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkArcRoleAttribute
1661 #. For situations where the nature/role alone isn't enough, this offers an additional URI defining the purpose of the link.
1662 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:41
1663 msgid "Arcrole:"
1664 msgstr "Bågroll:"
1666 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkTitleAttribute
1667 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:43
1668 msgid "Title:"
1669 msgstr "Titel:"
1671 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:44
1672 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:37
1673 msgid "Show:"
1674 msgstr "Visa:"
1676 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/linking.html#AElementXLinkActuateAttribute
1677 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:46
1678 msgid "Actuate:"
1679 msgstr "Sätt i rörelse:"
1681 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:51
1682 msgid "URL:"
1683 msgstr "URL:"
1685 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:54
1686 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:62 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
1687 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
1688 msgid "Width:"
1689 msgstr "Bredd:"
1691 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:55
1692 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:63
1693 msgid "Height:"
1694 msgstr "Höjd:"
1696 #: ../src/dialogs/object-attributes.cpp:107
1697 #, fuzzy, c-format
1698 msgid "%s Properties"
1699 msgstr "Textegenskaper"
1701 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:172
1702 #, fuzzy
1703 msgid "CC Attribution"
1704 msgstr "Attribut"
1706 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:177
1707 msgid "CC Attribution-ShareAlike"
1708 msgstr ""
1710 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:182
1711 msgid "CC Attribution-NoDerivs"
1712 msgstr ""
1714 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:187
1715 msgid "CC Attribution-NonCommercial"
1716 msgstr ""
1718 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:192
1719 msgid "CC Attribution-NonCommercial-ShareAlike"
1720 msgstr ""
1722 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:197
1723 msgid "CC Attribution-NonCommercial-NoDerivs"
1724 msgstr ""
1726 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:202
1727 msgid "Public Domain"
1728 msgstr ""
1730 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:207
1731 msgid "FreeArt"
1732 msgstr ""
1734 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:212
1735 #, fuzzy
1736 msgid "Open Font License"
1737 msgstr "Öppna SVG-fil"
1739 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:229
1740 msgid "Title"
1741 msgstr "Titel"
1743 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:230
1744 msgid "Name by which this document is formally known."
1745 msgstr ""
1747 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:232
1748 #, fuzzy
1749 msgid "Date"
1750 msgstr "Rita text"
1752 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:233
1753 msgid "Date associated with the creation of this document (YYYY-MM-DD)."
1754 msgstr ""
1756 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:235
1757 #, fuzzy
1758 msgid "Format"
1759 msgstr "Fraktal"
1761 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:236
1762 msgid "The physical or digital manifestation of this document (MIME type)."
1763 msgstr ""
1765 #. _settings->add_checkbutton(false, SP_ATTR_STITCHTILES, _("Stitch Tiles"), "stitch", "noStitch");
1766 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:238 ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:46
1767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
1768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
1769 #, fuzzy
1770 msgid "Type"
1771 msgstr "Typ:"
1773 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:239
1774 msgid "Type of document (DCMI Type)."
1775 msgstr ""
1777 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:242
1778 #, fuzzy
1779 msgid "Creator"
1780 msgstr "Skapa"
1782 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:243
1783 msgid ""
1784 "Name of entity primarily responsible for making the content of this document."
1785 msgstr ""
1787 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:245
1788 #, fuzzy
1789 msgid "Rights"
1790 msgstr "höger"
1792 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:246
1793 msgid ""
1794 "Name of entity with rights to the Intellectual Property of this document."
1795 msgstr ""
1797 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:248
1798 msgid "Publisher"
1799 msgstr ""
1801 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:249
1802 msgid "Name of entity responsible for making this document available."
1803 msgstr ""
1805 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:252
1806 #, fuzzy
1807 msgid "Identifier"
1808 msgstr "Mittpunkt"
1810 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:253
1811 msgid "Unique URI to reference this document."
1812 msgstr ""
1814 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:255 ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1392
1815 msgid "Source"
1816 msgstr ""
1818 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:256
1819 msgid "Unique URI to reference the source of this document."
1820 msgstr ""
1822 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:258
1823 #, fuzzy
1824 msgid "Relation"
1825 msgstr "Upplösning:"
1827 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:259
1828 #, fuzzy
1829 msgid "Unique URI to a related document."
1830 msgstr "Namnlöst dokument"
1832 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:261
1833 #, fuzzy
1834 msgid "Language"
1835 msgstr "vinkel"
1837 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:262
1838 msgid ""
1839 "Two-letter language tag with optional subtags for the language of this "
1840 "document.  (e.g. 'en-GB')"
1841 msgstr ""
1843 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:264
1844 msgid "Keywords"
1845 msgstr ""
1847 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:265
1848 msgid ""
1849 "The topic of this document as comma-separated key words, phrases, or "
1850 "classifications."
1851 msgstr ""
1853 #. TRANSLATORS: "Coverage": the spatial or temporal characteristics of the content.
1854 #. For info, see Appendix D of http://www.w3.org/TR/1998/WD-rdf-schema-19980409/
1855 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:269
1856 msgid "Coverage"
1857 msgstr ""
1859 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:270
1860 msgid "Extent or scope of this document."
1861 msgstr ""
1863 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:273 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:218
1864 msgid "Description"
1865 msgstr "Beskrivning"
1867 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:274
1868 msgid "A short account of the content of this document."
1869 msgstr ""
1871 #. FIXME: need to handle 1 agent per line of input
1872 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:278
1873 #, fuzzy
1874 msgid "Contributors"
1875 msgstr "Attribut"
1877 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:279
1878 msgid ""
1879 "Names of entities responsible for making contributions to the content of "
1880 "this document."
1881 msgstr ""
1883 #. TRANSLATORS: URL to a page that defines the license for the document
1884 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:283
1885 msgid "URI"
1886 msgstr ""
1888 #. TRANSLATORS: this is where you put a URL to a page that defines the license
1889 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:285
1890 msgid "URI to this document's license's namespace definition."
1891 msgstr ""
1893 #. TRANSLATORS: fragment of XML representing the license of the document
1894 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:289
1895 #, fuzzy
1896 msgid "Fragment"
1897 msgstr "Argument:"
1899 #: ../src/dialogs/rdf.cpp:290
1900 msgid "XML fragment for the RDF 'License' section."
1901 msgstr ""
1903 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
1904 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:158
1905 #: ../src/dialogs/sp-attribute-widget.cpp:765 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:517
1906 msgid "Set attribute"
1907 msgstr "Sätt attribut"
1909 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:286 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:345
1910 #, fuzzy
1911 msgid "Set stroke color"
1912 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
1914 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:336 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:255
1915 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:484
1916 #, fuzzy
1917 msgid "Remove stroke"
1918 msgstr "Ta bort länk"
1920 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:397
1921 #, fuzzy
1922 msgid "Set gradient on stroke"
1923 msgstr "Linjär toning"
1925 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:441
1926 #, fuzzy
1927 msgid "Set pattern on stroke"
1928 msgstr "Mönsterfyllning"
1930 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:462 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:193
1931 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:251
1932 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:509
1933 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:303
1934 msgid "Unset stroke"
1935 msgstr "Obestämmd kantlinje"
1937 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:765 ../src/filter-enums.cpp:95
1938 #: ../src/flood-context.cpp:264 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:34
1939 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:328
1940 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:467
1941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:244
1942 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:407
1943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:537
1944 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122 ../src/verbs.cpp:2216
1945 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3889 ../share/extensions/grid_polar.inx.h:16
1946 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:15
1947 msgid "None"
1948 msgstr "Ingen"
1950 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:820 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:270
1951 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:885
1952 msgid "No document selected"
1953 msgstr "Inget dokument markerat"
1955 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:904
1956 #, fuzzy
1957 msgid "Set markers"
1958 msgstr "Sätt mask"
1960 #. Stroke width
1961 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1077
1962 #, fuzzy
1963 msgid "StrokeWidth|Width:"
1964 msgstr "Genomstrykningsbredd"
1966 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1091 ../share/extensions/edge3d.inx.h:9
1967 #, fuzzy
1968 msgid "Stroke width"
1969 msgstr "Genomstrykningsbredd"
1971 #. Join type
1972 #. TRANSLATORS: The line join style specifies the shape to be used at the
1973 #. corners of paths. It can be "miter", "round" or "bevel".
1974 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1115
1975 msgid "Join:"
1976 msgstr "Hörn:"
1978 #. TRANSLATORS: Miter join: joining lines with a sharp (pointed) corner.
1979 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1980 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1981 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1127
1982 msgid "Miter join"
1983 msgstr "Vasst hörn"
1985 #. TRANSLATORS: Round join: joining lines with a rounded corner.
1986 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1987 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1988 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1135
1989 msgid "Round join"
1990 msgstr "Runt hörn"
1992 #. TRANSLATORS: Bevel join: joining lines with a blunted (flattened) corner.
1993 #. For an example, draw a triangle with a large stroke width and modify the
1994 #. "Join" option (in the Fill and Stroke dialog).
1995 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1143
1996 msgid "Bevel join"
1997 msgstr "Avfasat hörn"
1999 #. Miterlimit
2000 #. TRANSLATORS: Miter limit: only for "miter join", this limits the length
2001 #. of the sharp "spike" when the lines connect at too sharp an angle.
2002 #. When two line segments meet at a sharp angle, a miter join results in a
2003 #. spike that extends well beyond the connection point. The purpose of the
2004 #. miter limit is to cut off such spikes (i.e. convert them into bevels)
2005 #. when they become too long.
2006 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1154
2007 msgid "Miter limit:"
2008 msgstr "Gräns för vasst hörn:"
2010 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1162
2011 msgid "Maximum length of the miter (in units of stroke width)"
2012 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
2014 #. Cap type
2015 #. TRANSLATORS: cap type specifies the shape for the ends of lines
2016 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1174
2017 msgid "Cap:"
2018 msgstr "Avslutning:"
2020 #. TRANSLATORS: Butt cap: the line shape does not extend beyond the end point
2021 #. of the line; the ends of the line are square
2022 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1185
2023 msgid "Butt cap"
2024 msgstr "Tvär avslutning"
2026 #. TRANSLATORS: Round cap: the line shape extends beyond the end point of the
2027 #. line; the ends of the line are rounded
2028 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1192
2029 msgid "Round cap"
2030 msgstr "Rund avslutning"
2032 #. TRANSLATORS: Square cap: the line shape extends beyond the end point of the
2033 #. line; the ends of the line are square
2034 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1199
2035 msgid "Square cap"
2036 msgstr "Fyrkantiga avslutning"
2038 #. Dash
2039 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1205
2040 msgid "Dashes:"
2041 msgstr "Streck:"
2043 #. TRANSLATORS: Path markers are an SVG feature that allows you to attach arbitrary shapes
2044 #. (arrowheads, bullets, faces, whatever) to the start, end, or middle nodes of a path.
2045 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1222
2046 msgid "Start Markers:"
2047 msgstr "Startmarkörer:"
2049 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1224
2050 msgid "Start Markers are drawn on the first node of a path or shape"
2051 msgstr ""
2053 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1233
2054 msgid "Mid Markers:"
2055 msgstr "Mittmarkörer:"
2057 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1235
2058 msgid ""
2059 "Mid Markers are drawn on every node of a path or shape except the first and "
2060 "last nodes"
2061 msgstr ""
2063 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1244
2064 msgid "End Markers:"
2065 msgstr "Slutmarkörer:"
2067 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1246
2068 msgid "End Markers are drawn on the last node of a path or shape"
2069 msgstr ""
2071 #: ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1569 ../src/dialogs/stroke-style.cpp:1665
2072 msgid "Set stroke style"
2073 msgstr "Sätt linjestil"
2075 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:263
2076 #, c-format
2077 msgid ""
2078 "Color: <b>%s</b>; <b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke"
2079 msgstr ""
2081 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2082 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:313
2083 #, fuzzy
2084 msgid "Set fill"
2085 msgstr "Obestämmd fyllning"
2087 #. TRANSLATORS: An item in context menu on a colour in the swatches
2088 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:321
2089 #, fuzzy
2090 msgid "Set stroke"
2091 msgstr "Obestämmd kantlinje"
2093 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:540
2094 msgid "Change color definition"
2095 msgstr "Ändra färgdefinition"
2097 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2098 #, fuzzy
2099 msgid "Remove stroke color"
2100 msgstr "Ta bort länk"
2102 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:696
2103 #, fuzzy
2104 msgid "Remove fill color"
2105 msgstr "Ta bort fyllning"
2107 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2108 msgid "Set stroke color from swatch"
2109 msgstr "Sätt linjefärg från färgpalett"
2111 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:699
2112 msgid "Set fill color from swatch"
2113 msgstr "Sätt fyllningsfärg från färgpalett"
2115 #: ../src/dialogs/swatches.cpp:1016
2116 #, c-format
2117 msgid "Palettes directory (%s) is unavailable."
2118 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
2120 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:198
2121 msgid "Font"
2122 msgstr "Typsnitt"
2124 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:221
2125 msgid "Layout"
2126 msgstr "Layout"
2128 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:235
2129 msgid "Align lines left"
2130 msgstr "Vänsterjustera rader"
2132 #. TRANSLATORS: `Center' here is a verb.
2133 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:250
2134 msgid "Center lines"
2135 msgstr "Mittjustera rader"
2137 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:264
2138 msgid "Align lines right"
2139 msgstr "Högerjustera rader"
2141 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:278
2142 msgid "Justify lines"
2143 msgstr "Fördela rader"
2145 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:300 ../src/widgets/toolbox.cpp:6774
2146 msgid "Horizontal text"
2147 msgstr "Horisontell text"
2149 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:314 ../src/widgets/toolbox.cpp:6786
2150 msgid "Vertical text"
2151 msgstr "Vertikal text"
2153 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:329
2154 msgid "Line spacing:"
2155 msgstr "Radavstånd:"
2157 #. Text
2158 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:375 ../src/selection-describer.cpp:67
2159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:505 ../src/verbs.cpp:2503
2160 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:5
2161 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:4
2162 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:2
2163 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:1
2164 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:1
2165 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:1
2166 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:4
2167 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:2
2168 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:1
2169 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:1
2170 msgid "Text"
2171 msgstr "Text"
2173 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:422
2174 msgid "Set as default"
2175 msgstr "Ställ in som standard"
2177 #: ../src/dialogs/text-edit.cpp:665 ../src/text-context.cpp:1479
2178 #, fuzzy
2179 msgid "Set text style"
2180 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
2182 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:157
2183 #, fuzzy
2184 msgid "<b>Click</b> to select nodes, <b>drag</b> to rearrange."
2185 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
2187 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:168
2188 msgid "<b>Click</b> attribute to edit."
2189 msgstr ""
2191 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:172
2192 #, c-format
2193 msgid ""
2194 "Attribute <b>%s</b> selected. Press <b>Ctrl+Enter</b> when done editing to "
2195 "commit changes."
2196 msgstr ""
2198 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:268
2199 msgid "Drag to reorder nodes"
2200 msgstr "Dra för att sortera om noder"
2202 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:288
2203 msgid "New element node"
2204 msgstr "Ny elementnod"
2206 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:310
2207 msgid "New text node"
2208 msgstr "Ny textnod"
2210 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:331 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1414
2211 #: ../src/nodepath.cpp:2231
2212 msgid "Duplicate node"
2213 msgstr "Duplicera nod"
2215 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:352 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1431
2216 #: ../src/nodepath.cpp:3511 ../src/widgets/toolbox.cpp:1299
2217 msgid "Delete node"
2218 msgstr "Ta bort nod"
2220 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:368 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1576
2221 msgid "Unindent node"
2222 msgstr "Dra ut nod"
2224 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:383 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1555
2225 msgid "Indent node"
2226 msgstr "Dra in nod"
2228 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:395 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1508
2229 msgid "Raise node"
2230 msgstr "Höj nod"
2232 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:407 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1525
2233 msgid "Lower node"
2234 msgstr "Sänk nod"
2236 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:452 ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1449
2237 msgid "Delete attribute"
2238 msgstr "Ta bort attribut"
2240 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2241 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:497
2242 msgid "Attribute name"
2243 msgstr "Attributnamn"
2245 #. TRANSLATORS: "Set" is a verb here
2246 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:519
2247 msgid "Set"
2248 msgstr "Sätt"
2250 #. TRANSLATORS: "Attribute" is a noun here
2251 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:542
2252 msgid "Attribute value"
2253 msgstr "Attributvärde"
2255 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:879
2256 msgid "Drag XML subtree"
2257 msgstr ""
2259 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1316
2260 msgid "New element node..."
2261 msgstr "Ny elementnod..."
2263 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1338
2264 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:119
2265 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:104
2266 msgid "Cancel"
2267 msgstr "Avbryt"
2269 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1346
2270 msgid "Create"
2271 msgstr "Skapa"
2273 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1380
2274 #, fuzzy
2275 msgid "Create new element node"
2276 msgstr "Ny elementnod"
2278 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1396
2279 #, fuzzy
2280 msgid "Create new text node"
2281 msgstr "Ny textnod"
2283 #: ../src/dialogs/xml-tree.cpp:1478
2284 #, fuzzy
2285 msgid "Change attribute"
2286 msgstr "Sätt attribut"
2288 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:391 ../src/display/canvas-grid.cpp:656
2289 #, fuzzy
2290 msgid "Grid _units:"
2291 msgstr "Enheter för rutnät:"
2293 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2294 #, fuzzy
2295 msgid "_Origin X:"
2296 msgstr "X-origo:"
2298 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:393 ../src/display/canvas-grid.cpp:658
2299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
2300 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
2301 #, fuzzy
2302 msgid "X coordinate of grid origin"
2303 msgstr "Färgen på rutnätet"
2305 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2306 #, fuzzy
2307 msgid "O_rigin Y:"
2308 msgstr "Y-origo:"
2310 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:395 ../src/display/canvas-grid.cpp:660
2311 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
2312 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
2313 #, fuzzy
2314 msgid "Y coordinate of grid origin"
2315 msgstr "Färgen på rutnätet"
2317 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397 ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2318 #, fuzzy
2319 msgid "Spacing _Y:"
2320 msgstr "Y-avstånd:"
2322 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:397
2323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
2324 msgid "Base length of z-axis"
2325 msgstr ""
2327 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2328 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
2330 #, fuzzy
2331 msgid "Angle X:"
2332 msgstr "Vinkel:"
2334 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:399
2335 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:988
2336 msgid "Angle of x-axis"
2337 msgstr ""
2339 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2340 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2341 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
2342 #, fuzzy
2343 msgid "Angle Z:"
2344 msgstr "Vinkel:"
2346 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:401
2347 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:989
2348 msgid "Angle of z-axis"
2349 msgstr ""
2351 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2352 #, fuzzy
2353 msgid "Grid line _color:"
2354 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2356 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2357 #, fuzzy
2358 msgid "Grid line color"
2359 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2361 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:405 ../src/display/canvas-grid.cpp:668
2362 msgid "Color of grid lines"
2363 msgstr "Färgen på rutnätet"
2365 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2366 #, fuzzy
2367 msgid "Ma_jor grid line color:"
2368 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2370 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:410 ../src/display/canvas-grid.cpp:673
2371 #, fuzzy
2372 msgid "Major grid line color"
2373 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2375 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:411 ../src/display/canvas-grid.cpp:674
2376 #, fuzzy
2377 msgid "Color of the major (highlighted) grid lines"
2378 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
2380 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2381 #, fuzzy
2382 msgid "_Major grid line every:"
2383 msgstr "Färg på hjälplinjer"
2385 #: ../src/display/canvas-axonomgrid.cpp:415 ../src/display/canvas-grid.cpp:678
2386 #, fuzzy
2387 msgid "lines"
2388 msgstr "Stäng"
2390 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:39
2391 #, fuzzy
2392 msgid "Rectangular grid"
2393 msgstr "Rektangel"
2395 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:40
2396 msgid "Axonometric grid"
2397 msgstr ""
2399 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:258
2400 #, fuzzy
2401 msgid "Create new grid"
2402 msgstr "Rita ellips"
2404 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:324
2405 #, fuzzy
2406 msgid "_Enabled"
2407 msgstr "Tabell"
2409 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:325
2410 msgid ""
2411 "Determines whether to snap to this grid or not. Can be 'on' for invisible "
2412 "grids."
2413 msgstr ""
2415 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:328
2416 #, fuzzy
2417 msgid "_Visible"
2418 msgstr "Synliga färger"
2420 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:329
2421 msgid ""
2422 "Determines whether the grid is displayed or not. Objects are still snapped "
2423 "to invisible grids."
2424 msgstr ""
2426 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2427 #, fuzzy
2428 msgid "Spacing _X:"
2429 msgstr "X-avstånd:"
2431 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:662
2432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
2433 #, fuzzy
2434 msgid "Distance between vertical grid lines"
2435 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
2437 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:664
2438 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
2439 #, fuzzy
2440 msgid "Distance between horizontal grid lines"
2441 msgstr "Ställ in avståndet mellan horisontella rutnätslinjer"
2443 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:697
2444 msgid "_Show dots instead of lines"
2445 msgstr ""
2447 #: ../src/display/canvas-grid.cpp:698
2448 msgid "If set, displays dots at gridpoints instead of gridlines"
2449 msgstr ""
2451 #: ../src/document.cpp:446
2452 #, c-format
2453 msgid "New document %d"
2454 msgstr "Nytt dokument %d"
2456 #: ../src/document.cpp:478
2457 #, c-format
2458 msgid "Memory document %d"
2459 msgstr "Minnesdokument %d"
2461 #: ../src/document.cpp:644
2462 #, c-format
2463 msgid "Unnamed document %d"
2464 msgstr "Namnlöst dokument %d"
2466 #. We hit green anchor, closing Green-Blue-Red
2467 #: ../src/draw-context.cpp:576
2468 msgid "Path is closed."
2469 msgstr ""
2471 #. We hit bot start and end of single curve, closing paths
2472 #: ../src/draw-context.cpp:591
2473 msgid "Closing path."
2474 msgstr ""
2476 #: ../src/draw-context.cpp:701
2477 #, fuzzy
2478 msgid "Draw path"
2479 msgstr "Dela upp"
2481 #: ../src/draw-context.cpp:861
2482 #, fuzzy
2483 msgid "Creating single dot"
2484 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
2486 #: ../src/draw-context.cpp:862
2487 #, fuzzy
2488 msgid "Create single dot"
2489 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
2491 #. alpha of color under cursor, to show in the statusbar
2492 #. locale-sensitive printf is OK, since this goes to the UI, not into SVG
2493 #: ../src/dropper-context.cpp:291
2494 #, c-format
2495 msgid " alpha %.3g"
2496 msgstr ""
2498 #. where the color is picked, to show in the statusbar
2499 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2500 #, c-format
2501 msgid ", averaged with radius %d"
2502 msgstr ""
2504 #: ../src/dropper-context.cpp:293
2505 #, c-format
2506 msgid " under cursor"
2507 msgstr ""
2509 #. message, to show in the statusbar
2510 #: ../src/dropper-context.cpp:295
2511 msgid "<b>Release mouse</b> to set color."
2512 msgstr ""
2514 #: ../src/dropper-context.cpp:295 ../src/tools-switch.cpp:208
2515 msgid ""
2516 "<b>Click</b> to set fill, <b>Shift+click</b> to set stroke; <b>drag</b> to "
2517 "average color in area; with <b>Alt</b> to pick inverse color; <b>Ctrl+C</b> "
2518 "to copy the color under mouse to clipboard"
2519 msgstr ""
2521 #: ../src/dropper-context.cpp:328
2522 #, fuzzy
2523 msgid "Set picked color"
2524 msgstr "Senast markerad"
2526 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:616
2527 msgid ""
2528 "<b>Guide path selected</b>; start drawing along the guide with <b>Ctrl</b>"
2529 msgstr ""
2531 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:618
2532 msgid "<b>Select a guide path</b> to track with <b>Ctrl</b>"
2533 msgstr ""
2535 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2536 msgid "Tracking: <b>connection to guide path lost!</b>"
2537 msgstr ""
2539 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:753
2540 msgid "<b>Tracking</b> a guide path"
2541 msgstr ""
2543 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:756
2544 #, fuzzy
2545 msgid "<b>Drawing</b> a calligraphic stroke"
2546 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2548 #: ../src/dyna-draw-context.cpp:1045
2549 msgid "Draw calligraphic stroke"
2550 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2552 #: ../src/eraser-context.cpp:528
2553 #, fuzzy
2554 msgid "<b>Drawing</b> an eraser stroke"
2555 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2557 #: ../src/eraser-context.cpp:831
2558 #, fuzzy
2559 msgid "Draw eraser stroke"
2560 msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
2562 #: ../src/event-context.cpp:609
2563 msgid "<b>Space+mouse drag</b> to pan canvas"
2564 msgstr ""
2566 #: ../src/event-log.cpp:37
2567 msgid "[Unchanged]"
2568 msgstr ""
2570 #. Edit
2571 #: ../src/event-log.cpp:264 ../src/event-log.cpp:267 ../src/verbs.cpp:2253
2572 msgid "_Undo"
2573 msgstr "_Ångra"
2575 #: ../src/event-log.cpp:274 ../src/event-log.cpp:278 ../src/verbs.cpp:2255
2576 msgid "_Redo"
2577 msgstr "Gör o_m"
2579 #: ../src/extension/dependency.cpp:261
2580 msgid "Dependency:"
2581 msgstr ""
2583 #: ../src/extension/dependency.cpp:262
2584 #, fuzzy
2585 msgid "  type: "
2586 msgstr "Filtyp:"
2588 #: ../src/extension/dependency.cpp:263
2589 #, fuzzy
2590 msgid "  location: "
2591 msgstr "Upplösning:"
2593 #: ../src/extension/dependency.cpp:264
2594 msgid "  string: "
2595 msgstr ""
2597 #: ../src/extension/dependency.cpp:267
2598 #, fuzzy
2599 msgid "  description: "
2600 msgstr "Position"
2602 #: ../src/extension/effect.cpp:35
2603 #, fuzzy
2604 msgid " (No preferences)"
2605 msgstr "Objekt är referens"
2607 #. This is some filler text, needs to change before relase
2608 #: ../src/extension/error-file.cpp:53
2609 msgid ""
2610 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">One or more extensions failed to load</"
2611 "span>\n"
2612 "\n"
2613 "The failed extensions have been skipped.  Inkscape will continue to run "
2614 "normally but those extensions will be unavailable.  For details to "
2615 "troubleshoot this problem, please refer to the error log located at: "
2616 msgstr ""
2618 #: ../src/extension/error-file.cpp:63
2619 msgid "Show dialog on startup"
2620 msgstr ""
2622 #: ../src/extension/execution-env.cpp:134
2623 #, c-format
2624 msgid "'%s' working, please wait..."
2625 msgstr ""
2627 #. static int i = 0;
2628 #. std::cout << "Checking module[" << i++ << "]: " << name << std::endl;
2629 #: ../src/extension/extension.cpp:252
2630 msgid ""
2631 "  This is caused by an improper .inx file for this extension.  An improper ."
2632 "inx file could have been caused by a faulty installation of Inkscape."
2633 msgstr ""
2635 #: ../src/extension/extension.cpp:255
2636 msgid "an ID was not defined for it."
2637 msgstr ""
2639 #: ../src/extension/extension.cpp:259
2640 msgid "there was no name defined for it."
2641 msgstr ""
2643 #: ../src/extension/extension.cpp:263
2644 msgid "the XML description of it got lost."
2645 msgstr ""
2647 #: ../src/extension/extension.cpp:267
2648 msgid "no implementation was defined for the extension."
2649 msgstr "ingen implementering var definerad för tillägget."
2651 #. std::cout << "Failed: " << *(_deps[i]) << std::endl;
2652 #: ../src/extension/extension.cpp:274
2653 msgid "a dependency was not met."
2654 msgstr ""
2656 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2657 msgid "Extension \""
2658 msgstr "Tillägg \""
2660 #: ../src/extension/extension.cpp:294
2661 msgid "\" failed to load because "
2662 msgstr "\" misslyckades att laddas eftersom "
2664 #: ../src/extension/extension.cpp:625
2665 #, c-format
2666 msgid "Could not create extension error log file '%s'"
2667 msgstr ""
2669 #: ../src/extension/extension.cpp:723
2670 msgid "Name:"
2671 msgstr "Namn:"
2673 #: ../src/extension/extension.cpp:724
2674 #, fuzzy
2675 msgid "ID:"
2676 msgstr "ID:"
2678 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2679 #, fuzzy
2680 msgid "State:"
2681 msgstr "Stjärna"
2683 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2684 #, fuzzy
2685 msgid "Loaded"
2686 msgstr "Nod"
2688 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2689 #, fuzzy
2690 msgid "Unloaded"
2691 msgstr "Namnlös"
2693 #: ../src/extension/extension.cpp:725
2694 msgid "Deactivated"
2695 msgstr ""
2697 #: ../src/extension/extension.cpp:756
2698 msgid ""
2699 "Currently there is no help available for this Extension.  Please look on the "
2700 "Inkscape website or ask on the mailing lists if you have questions regarding "
2701 "this extension."
2702 msgstr ""
2704 #: ../src/extension/implementation/script.cpp:1056
2705 msgid ""
2706 "Inkscape has received additional data from the script executed.  The script "
2707 "did not return an error, but this may indicate the results will not be as "
2708 "expected."
2709 msgstr ""
2711 #: ../src/extension/init.cpp:277
2712 msgid "Null external module directory name.  Modules will not be loaded."
2713 msgstr ""
2715 #: ../src/extension/init.cpp:291
2716 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:56
2717 #, c-format
2718 msgid ""
2719 "Modules directory (%s) is unavailable.  External modules in that directory "
2720 "will not be loaded."
2721 msgstr ""
2723 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:38
2724 #, fuzzy
2725 msgid "Adaptive Threshold"
2726 msgstr "Tröskelvärde"
2728 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:40
2729 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:41
2730 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:40
2731 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136 ../src/libgdl/gdl-dock.c:190
2732 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:169
2733 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
2734 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
2735 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097 ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
2736 #, fuzzy
2737 msgid "Width"
2738 msgstr "Bredd:"
2740 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:41
2741 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:42
2742 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:41 ../src/libgdl/gdl-dock.c:198
2743 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:177 ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
2744 #, fuzzy
2745 msgid "Height"
2746 msgstr "Höjd:"
2748 #. initialise your parameters here:
2749 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:42
2750 #: ../src/filter-enums.cpp:32 ../src/live_effects/effect.cpp:96
2751 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
2752 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
2753 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
2754 #, fuzzy
2755 msgid "Offset"
2756 msgstr "Utskjutning"
2758 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:46
2759 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:57
2760 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:44
2761 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:63
2762 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:44
2763 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:55
2764 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:42
2765 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:42
2766 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:40
2767 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:42
2768 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:44
2769 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:39
2770 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:39
2771 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:44
2772 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:42
2773 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:70
2774 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:48
2775 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:42
2776 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:47
2777 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:40
2778 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:40
2779 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:42
2780 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:43
2781 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:47
2782 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:45
2783 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:45
2784 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:47
2785 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:44
2786 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:42
2787 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:42
2788 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:42
2789 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:43
2790 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:49
2791 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:44
2792 #, fuzzy
2793 msgid "Raster"
2794 msgstr "Höj"
2796 #: ../src/extension/internal/bitmap/adaptiveThreshold.cpp:48
2797 msgid "Apply adaptive thresholding to selected bitmap(s)."
2798 msgstr ""
2800 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:44
2801 #, fuzzy
2802 msgid "Add Noise"
2803 msgstr "Lägg till noder"
2805 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:47
2806 msgid "Uniform Noise"
2807 msgstr ""
2809 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:48
2810 msgid "Gaussian Noise"
2811 msgstr ""
2813 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:49
2814 msgid "Multiplicative Gaussian Noise"
2815 msgstr ""
2817 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:50
2818 msgid "Impulse Noise"
2819 msgstr ""
2821 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:51
2822 #, fuzzy
2823 msgid "Laplacian Noise"
2824 msgstr "Fraktalfyllning"
2826 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:52
2827 msgid "Poisson Noise"
2828 msgstr ""
2830 #: ../src/extension/internal/bitmap/addNoise.cpp:59
2831 msgid "Add random noise to selected bitmap(s)."
2832 msgstr ""
2834 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:37
2835 #, fuzzy
2836 msgid "Blur"
2837 msgstr "Blå"
2839 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:39
2840 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:39
2841 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:38
2842 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:39
2843 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:38
2844 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:38
2845 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:39
2846 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:42
2847 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2223
2848 #, fuzzy
2849 msgid "Radius"
2850 msgstr "Radie:"
2852 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:40
2853 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:40
2854 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:40
2855 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:40
2856 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:40
2857 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:43
2858 #, fuzzy
2859 msgid "Sigma"
2860 msgstr "Skala"
2862 #: ../src/extension/internal/bitmap/blur.cpp:46
2863 #, fuzzy
2864 msgid "Blur selected bitmap(s)"
2865 msgstr "Grupperar markerade objekt"
2867 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:47
2868 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:53
2869 #, fuzzy
2870 msgid "Channel"
2871 msgstr "Avbryt"
2873 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:49
2874 msgid "Layer"
2875 msgstr "Lager"
2877 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:50
2878 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:54
2879 msgid "Red Channel"
2880 msgstr ""
2882 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:51
2883 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:55
2884 msgid "Green Channel"
2885 msgstr ""
2887 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:52
2888 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:56
2889 msgid "Blue Channel"
2890 msgstr ""
2892 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:53
2893 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:57
2894 #, fuzzy
2895 msgid "Cyan Channel"
2896 msgstr "Sök rektanglar"
2898 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:54
2899 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:58
2900 #, fuzzy
2901 msgid "Magenta Channel"
2902 msgstr "Magenta"
2904 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:55
2905 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:59
2906 #, fuzzy
2907 msgid "Yellow Channel"
2908 msgstr "Gul"
2910 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:56
2911 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:60
2912 #, fuzzy
2913 msgid "Black Channel"
2914 msgstr "Flytta bakåt ett steg"
2916 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:57
2917 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:61
2918 #, fuzzy
2919 msgid "Opacity Channel"
2920 msgstr "Opacitet:"
2922 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:58
2923 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:62
2924 msgid "Matte Channel"
2925 msgstr ""
2927 #: ../src/extension/internal/bitmap/channel.cpp:65
2928 msgid "Extract specific channel from image."
2929 msgstr ""
2931 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:37
2932 msgid "Charcoal"
2933 msgstr ""
2935 #: ../src/extension/internal/bitmap/charcoal.cpp:46
2936 #, fuzzy
2937 msgid "Apply charcoal stylization to selected bitmap(s)."
2938 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
2940 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:49
2941 #, fuzzy
2942 msgid "Colorize"
2943 msgstr "Färg"
2945 #: ../src/extension/internal/bitmap/colorize.cpp:57
2946 msgid "Colorize selected bitmap(s) with specified color, using given opacity."
2947 msgstr ""
2949 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:36
2950 #, fuzzy
2951 msgid "Contrast"
2952 msgstr "Hörn:"
2954 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:38
2955 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:37
2956 #, fuzzy
2957 msgid "Sharpen"
2958 msgstr "Form"
2960 #: ../src/extension/internal/bitmap/contrast.cpp:44
2961 msgid "Enhance intensity differences in selected bitmap(s)."
2962 msgstr ""
2964 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:36
2965 msgid "Cycle Colormap"
2966 msgstr ""
2968 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:38
2969 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:38
2970 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:44
2971 #, fuzzy
2972 msgid "Amount"
2973 msgstr "Om"
2975 #: ../src/extension/internal/bitmap/cycleColormap.cpp:44
2976 msgid "Cycle colormap(s) of selected bitmap(s)."
2977 msgstr ""
2979 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:35
2980 #, fuzzy
2981 msgid "Despeckle"
2982 msgstr "Avmarkera"
2984 #: ../src/extension/internal/bitmap/despeckle.cpp:42
2985 msgid "Reduce speckle noise of selected bitmap(s)."
2986 msgstr ""
2988 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:36
2989 #, fuzzy
2990 msgid "Edge"
2991 msgstr "Suddiga kanter"
2993 #: ../src/extension/internal/bitmap/edge.cpp:44
2994 msgid "Hilight edges of selected bitmap(s)."
2995 msgstr ""
2997 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:37
2998 msgid "Emboss"
2999 msgstr ""
3001 #: ../src/extension/internal/bitmap/emboss.cpp:46
3002 msgid "Emboss selected bitmap(s) -- hilight edges with 3D effect."
3003 msgstr ""
3005 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:34
3006 #, fuzzy
3007 msgid "Enhance"
3008 msgstr "Avbryt"
3010 #: ../src/extension/internal/bitmap/enhance.cpp:41
3011 msgid "Enhance selected bitmap(s) -- minimize noise."
3012 msgstr ""
3014 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:34
3015 #, fuzzy
3016 msgid "Equalize"
3017 msgstr "Bredd "
3019 #: ../src/extension/internal/bitmap/equalize.cpp:41
3020 msgid "Equalize selected bitmap(s) -- histogram equalization."
3021 msgstr ""
3023 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:37
3024 #: ../src/filter-enums.cpp:28
3025 msgid "Gaussian Blur"
3026 msgstr ""
3028 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:39
3029 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:38
3030 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:38
3031 #, fuzzy
3032 msgid "Factor"
3033 msgstr "Enfärgad"
3035 #: ../src/extension/internal/bitmap/gaussianBlur.cpp:46
3036 #, fuzzy
3037 msgid "Gaussian blur selected bitmap(s)."
3038 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3040 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:36
3041 #, fuzzy
3042 msgid "Implode"
3043 msgstr "Importera"
3045 #: ../src/extension/internal/bitmap/implode.cpp:44
3046 #, fuzzy
3047 msgid "Implode selected bitmap(s)."
3048 msgstr "Senast markerad"
3050 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:51
3051 msgid "Level (with Channel)"
3052 msgstr ""
3054 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:64
3055 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:42
3056 #, fuzzy
3057 msgid "Black Point"
3058 msgstr "Svart"
3060 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:65
3061 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:43
3062 #, fuzzy
3063 msgid "White Point"
3064 msgstr "Miteranslutning"
3066 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:66
3067 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:44
3068 msgid "Gamma Correction"
3069 msgstr ""
3071 #: ../src/extension/internal/bitmap/levelChannel.cpp:72
3072 msgid ""
3073 "Level the specified channel of selected bitmap(s) by scaling values falling "
3074 "between the given ranges to the full color range."
3075 msgstr ""
3077 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:40
3078 msgid "Level"
3079 msgstr ""
3081 #: ../src/extension/internal/bitmap/level.cpp:50
3082 msgid ""
3083 "Level selected bitmap(s) by scaling values falling between the given ranges "
3084 "to the full color range."
3085 msgstr ""
3087 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:36
3088 #, fuzzy
3089 msgid "Median Filter"
3090 msgstr "Lägg till lager"
3092 #: ../src/extension/internal/bitmap/medianFilter.cpp:44
3093 msgid ""
3094 "Filter selected bitmap(s) by replacing each pixel component with the median "
3095 "color in a circular neighborhood."
3096 msgstr ""
3098 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:39
3099 msgid "HSB Adjust"
3100 msgstr ""
3102 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:41
3103 #: ../src/flood-context.cpp:250 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3104 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3105 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:424
3106 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:425 ../src/widgets/toolbox.cpp:4283
3107 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:2
3108 msgid "Hue"
3109 msgstr "Nyans"
3111 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:42
3112 #: ../src/flood-context.cpp:251 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
3113 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:236
3114 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
3115 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:427
3116 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:428 ../src/widgets/toolbox.cpp:4298
3117 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:5
3118 msgid "Saturation"
3119 msgstr "Mättnad"
3121 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:43
3122 #, fuzzy
3123 msgid "Brightness"
3124 msgstr "Ljushet"
3126 #: ../src/extension/internal/bitmap/modulate.cpp:49
3127 #, fuzzy
3128 msgid ""
3129 "Adjust the amount of hue, saturation, and brightness in selected bitmap(s)"
3130 msgstr "Anpassa procentuell nyans, mättnad och ljushet på vald bitmapp."
3132 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:35
3133 msgid "Negate"
3134 msgstr "Negera"
3136 #: ../src/extension/internal/bitmap/negate.cpp:42
3137 msgid "Negate (take inverse) selected bitmap(s)."
3138 msgstr "Negera (invertera) vald bitmapp."
3140 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:35
3141 msgid "Normalize"
3142 msgstr "Normalisera"
3144 #: ../src/extension/internal/bitmap/normalize.cpp:42
3145 msgid ""
3146 "Normalize selected bitmap(s), expanding color range to the full possible "
3147 "range of color."
3148 msgstr ""
3149 "Normalisera vald(a) bitmapp(ar) vilket utökar till största möjliga "
3150 "färgomfång."
3152 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:36
3153 msgid "Oil Paint"
3154 msgstr "Oljefärg"
3156 #: ../src/extension/internal/bitmap/oilPaint.cpp:44
3157 msgid "Stylize selected bitmap(s) so that they appear to be painted with oils."
3158 msgstr ""
3159 "Stilisera valda bitmapp(ar) så att de ser ut som de är målade med olja."
3161 #: ../src/extension/internal/bitmap/opacity.cpp:45
3162 msgid "Modify opacity channel(s) of selected bitmap(s)."
3163 msgstr "Modifiera mättnadskanal för vald bitmapp(ar)."
3165 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:39
3166 msgid "Raise"
3167 msgstr "Höj"
3169 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:43
3170 msgid "Raised"
3171 msgstr "Höjd"
3173 #: ../src/extension/internal/bitmap/raise.cpp:49
3174 msgid ""
3175 "Alter lightness the edges of selected bitmap(s) to create a raised "
3176 "appearance."
3177 msgstr ""
3179 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:39
3180 msgid "Reduce Noise"
3181 msgstr "Reducera brus"
3183 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:41
3184 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:6
3185 #, fuzzy
3186 msgid "Order"
3187 msgstr "_Sortera"
3189 #: ../src/extension/internal/bitmap/reduceNoise.cpp:47
3190 msgid ""
3191 "Reduce noise in selected bitmap(s) using a noise peak elimination filter."
3192 msgstr "Reducera brus i vald(a) bitmapp(ar) med ett brusspärr-filter."
3194 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:38
3195 #, fuzzy
3196 msgid "Resample"
3197 msgstr "Form"
3199 #: ../src/extension/internal/bitmap/sample.cpp:47
3200 msgid ""
3201 "Alter the resolution of selected image by resizing it to the given pixel size"
3202 msgstr ""
3204 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:39
3205 #, fuzzy
3206 msgid "Shade"
3207 msgstr "Form"
3209 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:41
3210 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
3211 msgid "Azimuth"
3212 msgstr ""
3214 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:42
3215 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
3216 #, fuzzy
3217 msgid "Elevation"
3218 msgstr "Upplösning:"
3220 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:43
3221 msgid "Colored Shading"
3222 msgstr ""
3224 #: ../src/extension/internal/bitmap/shade.cpp:49
3225 msgid "Shade selected bitmap(s) simulating distant light source."
3226 msgstr ""
3228 #: ../src/extension/internal/bitmap/sharpen.cpp:46
3229 #, fuzzy
3230 msgid "Sharpen selected bitmap(s)."
3231 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3233 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:36
3234 #, fuzzy
3235 msgid "Solarize"
3236 msgstr "Storlek"
3238 #: ../src/extension/internal/bitmap/solarize.cpp:44
3239 msgid "Solarize selected bitmap(s), like overexposing photographic film."
3240 msgstr ""
3242 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:36
3243 #, fuzzy
3244 msgid "Spread"
3245 msgstr "Röd:"
3247 #: ../src/extension/internal/bitmap/spread.cpp:44
3248 msgid ""
3249 "Randomly spread pixels in selected bitmap(s), within the radius of 'amount.'"
3250 msgstr ""
3252 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:36
3253 #, fuzzy
3254 msgid "Swirl"
3255 msgstr "Spiral"
3257 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:38
3258 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:7
3259 #, fuzzy
3260 msgid "Degrees"
3261 msgstr "grader"
3263 #: ../src/extension/internal/bitmap/swirl.cpp:44
3264 #, fuzzy
3265 msgid "Swirl selected bitmap(s) around center point."
3266 msgstr "Sänk markerade objekt en position"
3268 #. TRANSLATORS: see http://docs.gimp.org/en/gimp-tool-threshold.html
3269 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:37
3270 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:39
3271 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:45
3272 msgid "Threshold"
3273 msgstr "Tröskelvärde"
3275 #: ../src/extension/internal/bitmap/threshold.cpp:45
3276 #, fuzzy
3277 msgid "Threshold selected bitmap(s)."
3278 msgstr "Grupperar markerade objekt"
3280 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:40
3281 msgid "Unsharp Mask"
3282 msgstr ""
3284 #: ../src/extension/internal/bitmap/unsharpmask.cpp:51
3285 msgid "Sharpen selected bitmap(s) using unsharp mask algorithms."
3286 msgstr ""
3288 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:37
3289 #, fuzzy
3290 msgid "Wave"
3291 msgstr "Spara"
3293 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:39
3294 msgid "Amplitude"
3295 msgstr ""
3297 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:40
3298 msgid "Wavelength"
3299 msgstr ""
3301 #: ../src/extension/internal/bitmap/wave.cpp:46
3302 #, fuzzy
3303 msgid "Alter selected bitmap(s) along sine wave."
3304 msgstr "Sänk markerade objekt en nivå"
3306 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:134
3307 #, fuzzy
3308 msgid "Inset/Outset Halo"
3309 msgstr "Förskjutning med:"
3311 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:136
3312 msgid "Width in px of the halo"
3313 msgstr ""
3315 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3316 #, fuzzy
3317 msgid "Number of steps"
3318 msgstr "Numrera noder"
3320 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:137
3321 msgid "Number of inset/outset copies of the object to make"
3322 msgstr ""
3324 #: ../src/extension/internal/bluredge.cpp:141
3325 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:2 ../share/extensions/interp.inx.h:3
3326 #: ../share/extensions/motion.inx.h:2
3327 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:4
3328 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:5
3329 msgid "Generate from Path"
3330 msgstr "Generera från slinga"
3332 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:274
3333 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:1
3334 #, fuzzy
3335 msgid "PostScript"
3336 msgstr "Porträtt"
3338 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:276
3339 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:313
3340 msgid "Restrict to PS level"
3341 msgstr ""
3343 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:277
3344 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:314
3345 #, fuzzy
3346 msgid "PostScript level 3"
3347 msgstr "Porträtt"
3349 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:279
3350 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:316
3351 #, fuzzy
3352 msgid "PostScript level 2"
3353 msgstr "Porträtt"
3355 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:282
3356 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:319
3357 #, fuzzy
3358 msgid "Export area is whole canvas"
3359 msgstr "Exportera"
3361 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:283
3362 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:320
3363 #, fuzzy
3364 msgid "Export area is the drawing"
3365 msgstr "Linjär toning"
3367 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:284
3368 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:321
3369 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:218
3370 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2433
3371 #, fuzzy
3372 msgid "Convert texts to paths"
3373 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3375 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:285
3376 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:322
3377 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:219
3378 #, fuzzy
3379 msgid "Rasterize filter effects"
3380 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
3382 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:286
3383 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:323
3384 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:220
3385 #, fuzzy
3386 msgid "Preferred resolution (DPI) of bitmaps"
3387 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
3389 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:287
3390 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:324
3391 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:223
3392 msgid "Limit export to the object with ID"
3393 msgstr ""
3395 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:291
3396 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:2
3397 #, fuzzy
3398 msgid "PostScript (*.ps)"
3399 msgstr "Porträtt"
3401 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:292
3402 #, fuzzy
3403 msgid "PostScript File"
3404 msgstr "Porträtt"
3406 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:311
3407 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:2
3408 msgid "Encapsulated PostScript"
3409 msgstr ""
3411 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:328
3412 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:3
3413 #, fuzzy
3414 msgid "Encapsulated PostScript (*.eps)"
3415 msgstr "Porträtt"
3417 #: ../src/extension/internal/cairo-ps-out.cpp:329
3418 #, fuzzy
3419 msgid "Encapsulated PostScript File"
3420 msgstr "Porträtt"
3422 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:215
3423 msgid "Restrict to PDF version"
3424 msgstr ""
3426 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:216
3427 msgid "PDF 1.4"
3428 msgstr ""
3430 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:221
3431 #, fuzzy
3432 msgid "Export drawing, not page"
3433 msgstr "Exporterar"
3435 #: ../src/extension/internal/cairo-renderer-pdf-out.cpp:222
3436 #, fuzzy
3437 msgid "Export canvas"
3438 msgstr "Exportera"
3440 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2403
3441 #, fuzzy
3442 msgid "EMF Input"
3443 msgstr "Indata"
3445 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2408
3446 msgid "Enhanced Metafiles (*.emf)"
3447 msgstr ""
3449 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2409
3450 msgid "Enhanced Metafiles"
3451 msgstr ""
3453 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2417
3454 #, fuzzy
3455 msgid "WMF Input"
3456 msgstr "Indata"
3458 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2422
3459 msgid "Windows Metafiles (*.wmf)"
3460 msgstr ""
3462 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2423
3463 msgid "Windows Metafiles"
3464 msgstr ""
3466 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2431
3467 #, fuzzy
3468 msgid "EMF Output"
3469 msgstr "Ut"
3471 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2437
3472 msgid "Enhanced Metafile (*.emf)"
3473 msgstr ""
3475 #: ../src/extension/internal/emf-win32-inout.cpp:2438
3476 #, fuzzy
3477 msgid "Enhanced Metafile"
3478 msgstr "Sök rektanglar"
3480 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:35
3481 msgid "Drop Shadow"
3482 msgstr ""
3484 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:37
3485 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:92
3486 msgid "Blur radius, px"
3487 msgstr ""
3489 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:38
3490 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:93
3491 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:62
3492 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1027
3493 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1028
3494 msgid "Opacity, %"
3495 msgstr "Transparens, %"
3497 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:39
3498 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:94
3499 #, fuzzy
3500 msgid "Horizontal offset, px"
3501 msgstr "horisontell flytt"
3503 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:40
3504 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:95
3505 #, fuzzy
3506 msgid "Vertical offset, px"
3507 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3509 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:44
3510 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:99
3511 #: ../src/extension/internal/filter/filter.cpp:206
3512 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:148
3513 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:38
3514 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:716
3515 #, fuzzy
3516 msgid "Filters"
3517 msgstr "Filter"
3519 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:48
3520 msgid "Black, blurred drop shadow"
3521 msgstr ""
3523 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:90
3524 #, fuzzy
3525 msgid "Drop Glow"
3526 msgstr "Startfärg"
3528 #: ../src/extension/internal/filter/drop-shadow.h:103
3529 msgid "White, blurred drop glow"
3530 msgstr ""
3532 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:32
3533 #, fuzzy
3534 msgid "Bundled"
3535 msgstr "Rundad:"
3537 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:33
3538 msgid "Personal"
3539 msgstr ""
3541 #: ../src/extension/internal/filter/filter-file.cpp:44
3542 msgid "Null external module directory name.  Filters will not be loaded."
3543 msgstr ""
3545 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:32
3546 #, fuzzy
3547 msgid "Snow crest"
3548 msgstr "Ny förhandsgranskning"
3550 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:34
3551 #, fuzzy
3552 msgid "Drift Size"
3553 msgstr "Typsnittsstorlek"
3555 #: ../src/extension/internal/filter/snow.h:42
3556 #, fuzzy
3557 msgid "Snow has fallen on object"
3558 msgstr "Platta till objekt"
3560 #: ../src/extension/internal/gdkpixbuf-input.cpp:113
3561 #, c-format
3562 msgid "%s GDK pixbuf Input"
3563 msgstr ""
3565 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:274
3566 #, fuzzy
3567 msgid "GIMP Gradients"
3568 msgstr "Toningsfyllning"
3570 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:279
3571 msgid "GIMP Gradient (*.ggr)"
3572 msgstr ""
3574 #: ../src/extension/internal/gimpgrad.cpp:280
3575 #, fuzzy
3576 msgid "Gradients used in GIMP"
3577 msgstr "Toningseditor"
3579 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:192 ../src/ui/widget/panel.cpp:112
3580 msgid "Grid"
3581 msgstr "Stödraster"
3583 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:194
3584 msgid "Line Width"
3585 msgstr "Linjebredd"
3587 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:195
3588 #, fuzzy
3589 msgid "Horizontal Spacing"
3590 msgstr "horisontell flytt"
3592 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:196
3593 #, fuzzy
3594 msgid "Vertical Spacing"
3595 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3597 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:197
3598 #, fuzzy
3599 msgid "Horizontal Offset"
3600 msgstr "horisontell flytt"
3602 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:198
3603 #, fuzzy
3604 msgid "Vertical Offset"
3605 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
3607 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:202
3608 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:30
3609 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:3 ../share/extensions/funcplot.inx.h:13
3610 #: ../share/extensions/gears.inx.h:5
3611 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:15
3612 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:18
3613 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:17
3614 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:11
3615 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:17
3616 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:32
3617 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:13
3618 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:3
3619 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:5
3620 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:4 ../share/extensions/spirograph.inx.h:6
3621 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:17
3622 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:10
3623 msgid "Render"
3624 msgstr "Rendera"
3626 #: ../src/extension/internal/grid.cpp:204
3627 msgid "Draw a path which is a grid"
3628 msgstr ""
3630 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:937
3631 #, fuzzy
3632 msgid "JavaFX Output"
3633 msgstr "Ut"
3635 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:942
3636 msgid "JavaFX (*.fx)"
3637 msgstr ""
3639 #: ../src/extension/internal/javafx-out.cpp:943
3640 msgid "JavaFX Raytracer File"
3641 msgstr ""
3643 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks.cpp:337
3644 #, fuzzy
3645 msgid "LaTeX Print"
3646 msgstr "Skriv ut"
3648 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:105
3649 #, fuzzy
3650 msgid "LaTeX Output"
3651 msgstr "Ut"
3653 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:110
3654 msgid "LaTeX With PSTricks macros (*.tex)"
3655 msgstr ""
3657 #: ../src/extension/internal/latex-pstricks-out.cpp:111
3658 msgid "LaTeX PSTricks File"
3659 msgstr ""
3661 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2415
3662 msgid "OpenDocument Drawing Output"
3663 msgstr ""
3665 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2420
3666 #, fuzzy
3667 msgid "OpenDocument drawing (*.odg)"
3668 msgstr "Öppna ny teckning"
3670 #: ../src/extension/internal/odf.cpp:2421
3671 #, fuzzy
3672 msgid "OpenDocument drawing file"
3673 msgstr "Öppna ny teckning"
3675 #. TRANSLATORS: The following are document crop settings for PDF import
3676 #. more info: http://www.acrobatusers.com/tech_corners/javascript_corner/tips/2006/page_bounds/
3677 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:56
3678 msgid "media box"
3679 msgstr ""
3681 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:57
3682 msgid "crop box"
3683 msgstr ""
3685 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:58
3686 msgid "trim box"
3687 msgstr ""
3689 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:59
3690 msgid "bleed box"
3691 msgstr ""
3693 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:60
3694 msgid "art box"
3695 msgstr ""
3697 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:72
3698 #, fuzzy
3699 msgid "Select page:"
3700 msgstr "Markering"
3702 #. Display total number of pages
3703 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:86
3704 #, c-format
3705 msgid "out of %i"
3706 msgstr ""
3708 #. Crop settings
3709 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:92
3710 #, fuzzy
3711 msgid "Clip to:"
3712 msgstr "Klipp"
3714 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:104
3715 #, fuzzy
3716 msgid "Page settings"
3717 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3719 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:106
3720 msgid "Precision of approximating gradient meshes:"
3721 msgstr ""
3723 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:107
3724 msgid ""
3725 "<b>Note</b>: setting the precision too high may result in a large SVG file "
3726 "and slow performance."
3727 msgstr ""
3729 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:112
3730 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:381
3731 #, fuzzy
3732 msgid "rough"
3733 msgstr "Grupp"
3735 #. Text options
3736 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:116
3737 #, fuzzy
3738 msgid "Text handling:"
3739 msgstr "Textredigering"
3741 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:118
3742 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:119
3743 #, fuzzy
3744 msgid "Import text as text"
3745 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
3747 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:122
3748 #, fuzzy
3749 msgid "Embed images"
3750 msgstr "Kapsla in alla bilder"
3752 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:125
3753 #, fuzzy
3754 msgid "Import settings"
3755 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
3757 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:242
3758 #, fuzzy
3759 msgid "PDF Import Settings"
3760 msgstr "Dokumentinställningar"
3762 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:382
3763 msgid "pdfinput|medium"
3764 msgstr ""
3766 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:383
3767 #, fuzzy
3768 msgid "fine"
3769 msgstr "Linje"
3771 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:384
3772 #, fuzzy
3773 msgid "very fine"
3774 msgstr "Namnlös"
3776 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:739
3777 #, fuzzy
3778 msgid "PDF Input"
3779 msgstr "Indata"
3781 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:744
3782 msgid "Adobe PDF (*.pdf)"
3783 msgstr ""
3785 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:745
3786 msgid "Adobe Portable Document Format"
3787 msgstr ""
3789 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:752
3790 #, fuzzy
3791 msgid "AI Input"
3792 msgstr "AI 8.0 indata"
3794 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:757
3795 #, fuzzy
3796 msgid "Adobe Illustrator 9.0 and above (*.ai)"
3797 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
3799 #: ../src/extension/internal/pdfinput/pdf-input.cpp:758
3800 #, fuzzy
3801 msgid "Open files saved in Adobe Illustrator 9.0 and newer versions"
3802 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
3804 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:676
3805 #, fuzzy
3806 msgid "PovRay Output"
3807 msgstr "Ut"
3809 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:681
3810 msgid "PovRay (*.pov) (export splines)"
3811 msgstr ""
3813 #: ../src/extension/internal/pov-out.cpp:682
3814 msgid "PovRay Raytracer File"
3815 msgstr ""
3817 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:55
3818 #, fuzzy
3819 msgid "SVG Input"
3820 msgstr "Indata"
3822 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:60
3823 #, fuzzy
3824 msgid "Scalable Vector Graphic (*.svg)"
3825 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3827 # Osäker
3828 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:61
3829 #, fuzzy
3830 msgid "Inkscape native file format and W3C standard"
3831 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3833 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:69
3834 #, fuzzy
3835 msgid "SVG Output Inkscape"
3836 msgstr "Avsluta Inkscape"
3838 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:74
3839 #, fuzzy
3840 msgid "Inkscape SVG (*.svg)"
3841 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3843 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:75
3844 #, fuzzy
3845 msgid "SVG format with Inkscape extensions"
3846 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3848 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:83
3849 #, fuzzy
3850 msgid "SVG Output"
3851 msgstr "Ut"
3853 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:88
3854 #, fuzzy
3855 msgid "Plain SVG (*.svg)"
3856 msgstr "Vanlig SVG"
3858 #: ../src/extension/internal/svg.cpp:89
3859 #, fuzzy
3860 msgid "Scalable Vector Graphics format as defined by the W3C"
3861 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3863 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:47
3864 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:3
3865 #, fuzzy
3866 msgid "SVGZ Input"
3867 msgstr "Indata"
3869 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:53 ../src/extension/internal/svgz.cpp:67
3870 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:1
3871 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:1
3872 #, fuzzy
3873 msgid "Compressed Inkscape SVG (*.svgz)"
3874 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3876 # Osäker
3877 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:54
3878 #, fuzzy
3879 msgid "SVG file format compressed with GZip"
3880 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3882 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:62 ../src/extension/internal/svgz.cpp:76
3883 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:3
3884 #, fuzzy
3885 msgid "SVGZ Output"
3886 msgstr "Ut"
3888 # Osäker
3889 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:68
3890 #: ../share/extensions/svgz_input.inx.h:2
3891 #: ../share/extensions/svgz_output.inx.h:2
3892 #, fuzzy
3893 msgid "Inkscape's native file format compressed with GZip"
3894 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
3896 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:81
3897 #, fuzzy
3898 msgid "Compressed plain SVG (*.svgz)"
3899 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
3901 #: ../src/extension/internal/svgz.cpp:82
3902 #, fuzzy
3903 msgid "Scalable Vector Graphics format compressed with GZip"
3904 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3906 #: ../src/extension/internal/win32.cpp:485
3907 msgid "Windows 32-bit Print"
3908 msgstr ""
3910 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:102
3911 #, fuzzy
3912 msgid "WPG Input"
3913 msgstr "Indata"
3915 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:107
3916 #, fuzzy
3917 msgid "WordPerfect Graphics (*.wpg)"
3918 msgstr "Skalbar vektorgrafik (SVG)"
3920 #: ../src/extension/internal/wpg-input.cpp:108
3921 #, fuzzy
3922 msgid "Vector graphics format used by Corel WordPerfect"
3923 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
3925 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
3926 #, fuzzy
3927 msgid "Live preview"
3928 msgstr "Ny förhandsgranskning"
3930 #: ../src/extension/prefdialog.cpp:236
3931 msgid "Is the effect previewed live on canvas?"
3932 msgstr ""
3934 #. We can't call sp_ui_error_dialog because we may be
3935 #. running from the console, in which case calling sp_ui
3936 #. routines will cause a segfault.  See bug 1000350 - bryce
3937 #. sp_ui_error_dialog(_("Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."));
3938 #: ../src/extension/system.cpp:103
3939 msgid "Format autodetect failed. The file is being opened as SVG."
3940 msgstr ""
3942 #. TRANSLATORS: default.svg is localizable - this is the name of the default document
3943 #. template. This way you can localize the default pagesize, translate the name of
3944 #. the default layer, etc. If you wish to localize this file, please create a
3945 #. localized share/templates/default.xx.svg file, where xx is your language code.
3946 #: ../src/file.cpp:158
3947 #, fuzzy
3948 msgid "default.svg"
3949 msgstr "Standardalternativ"
3951 #: ../src/file.cpp:244 ../src/file.cpp:1027
3952 #, c-format
3953 msgid "Failed to load the requested file %s"
3954 msgstr ""
3956 #: ../src/file.cpp:269
3957 #, fuzzy
3958 msgid "Document not saved yet.  Cannot revert."
3959 msgstr "Dokumentnamn:"
3961 #: ../src/file.cpp:275
3962 #, c-format
3963 msgid "Changes will be lost!  Are you sure you want to reload document %s?"
3964 msgstr ""
3966 #: ../src/file.cpp:304
3967 #, fuzzy
3968 msgid "Document reverted."
3969 msgstr "Dokumentnamn:"
3971 #: ../src/file.cpp:306
3972 #, fuzzy
3973 msgid "Document not reverted."
3974 msgstr "Dokumentnamn:"
3976 #: ../src/file.cpp:456
3977 msgid "Select file to open"
3978 msgstr "Välj fil att öppna"
3980 #: ../src/file.cpp:543
3981 #, fuzzy
3982 msgid "Vacuum &lt;defs&gt;"
3983 msgstr "Städa upp i definitioner"
3985 #: ../src/file.cpp:548
3986 #, c-format
3987 msgid "Removed <b>%i</b> unused definition in &lt;defs&gt;."
3988 msgid_plural "Removed <b>%i</b> unused definitions in &lt;defs&gt;."
3989 msgstr[0] ""
3990 msgstr[1] ""
3992 #: ../src/file.cpp:553
3993 msgid "No unused definitions in &lt;defs&gt;."
3994 msgstr ""
3996 #: ../src/file.cpp:582
3997 #, c-format
3998 msgid ""
3999 "No Inkscape extension found to save document (%s).  This may have been "
4000 "caused by an unknown filename extension."
4001 msgstr ""
4003 #: ../src/file.cpp:583 ../src/file.cpp:591 ../src/file.cpp:597
4004 #, fuzzy
4005 msgid "Document not saved."
4006 msgstr "Dokumentnamn:"
4008 #: ../src/file.cpp:590
4009 #, c-format
4010 msgid "File %s could not be saved."
4011 msgstr ""
4013 #: ../src/file.cpp:604
4014 #, fuzzy
4015 msgid "Document saved."
4016 msgstr "Dokumentnamn:"
4018 #: ../src/file.cpp:745 ../src/file.cpp:1154 ../src/file.cpp:1273
4019 #, fuzzy, c-format
4020 msgid "drawing%s"
4021 msgstr "Teckning"
4023 #: ../src/file.cpp:751
4024 #, fuzzy, c-format
4025 msgid "drawing-%d%s"
4026 msgstr "Teckning"
4028 #: ../src/file.cpp:770
4029 #, fuzzy
4030 msgid "Select file to save a copy to"
4031 msgstr "Välj fil att öppna"
4033 #: ../src/file.cpp:772
4034 #, fuzzy
4035 msgid "Select file to save to"
4036 msgstr "Välj fil att öppna"
4038 #: ../src/file.cpp:852
4039 msgid "No changes need to be saved."
4040 msgstr ""
4042 #: ../src/file.cpp:869
4043 #, fuzzy
4044 msgid "Saving document..."
4045 msgstr "Spara dokument"
4047 #: ../src/file.cpp:1024
4048 msgid "Import"
4049 msgstr "Importera"
4051 #: ../src/file.cpp:1056
4052 msgid "Select file to import"
4053 msgstr "Välj fil att importera"
4055 #: ../src/file.cpp:1176 ../src/file.cpp:1288
4056 #, fuzzy
4057 msgid "Select file to export to"
4058 msgstr "Välj fil att importera"
4060 #: ../src/file.cpp:1315
4061 #, c-format
4062 msgid "Error saving a temporary copy"
4063 msgstr ""
4065 #: ../src/file.cpp:1335
4066 msgid "Open Clip Art Login"
4067 msgstr ""
4069 #: ../src/file.cpp:1356
4070 #, c-format
4071 msgid ""
4072 "Error exporting the document. Verify if the server name, username and "
4073 "password are correct, if the server has support for webdav and verify if you "
4074 "didn't forget to choose a license."
4075 msgstr ""
4077 #: ../src/file.cpp:1377
4078 #, fuzzy
4079 msgid "Document exported..."
4080 msgstr "Dokumentnamn:"
4082 #: ../src/file.cpp:1405 ../src/verbs.cpp:2242
4083 msgid "Import From Open Clip Art Library"
4084 msgstr ""
4086 #: ../src/filter-enums.cpp:20
4087 #, fuzzy
4088 msgid "Blend"
4089 msgstr "Blå"
4091 #: ../src/filter-enums.cpp:21
4092 #, fuzzy
4093 msgid "Color Matrix"
4094 msgstr "Färgmålning"
4096 #: ../src/filter-enums.cpp:22
4097 msgid "Component Transfer"
4098 msgstr ""
4100 #: ../src/filter-enums.cpp:23
4101 #, fuzzy
4102 msgid "Composite"
4103 msgstr "Kombinerat"
4105 #: ../src/filter-enums.cpp:24
4106 msgid "Convolve Matrix"
4107 msgstr ""
4109 #: ../src/filter-enums.cpp:25
4110 msgid "Diffuse Lighting"
4111 msgstr ""
4113 #: ../src/filter-enums.cpp:26
4114 msgid "Displacement Map"
4115 msgstr ""
4117 #: ../src/filter-enums.cpp:27
4118 msgid "Flood"
4119 msgstr ""
4121 #: ../src/filter-enums.cpp:29 ../src/selection-describer.cpp:53
4122 msgid "Image"
4123 msgstr "Bild"
4125 #: ../src/filter-enums.cpp:30
4126 #, fuzzy
4127 msgid "Merge"
4128 msgstr "Mät slinga"
4130 #: ../src/filter-enums.cpp:31
4131 msgid "Morphology"
4132 msgstr ""
4134 #: ../src/filter-enums.cpp:33
4135 msgid "Specular Lighting"
4136 msgstr ""
4138 #: ../src/filter-enums.cpp:34
4139 #, fuzzy
4140 msgid "Tile"
4141 msgstr "Titel"
4143 #: ../src/filter-enums.cpp:35 ../src/filter-enums.cpp:118
4144 #, fuzzy
4145 msgid "Turbulence"
4146 msgstr "Tolerans:"
4148 #: ../src/filter-enums.cpp:40
4149 #, fuzzy
4150 msgid "Source Graphic"
4151 msgstr "Höjd:"
4153 #: ../src/filter-enums.cpp:41
4154 #, fuzzy
4155 msgid "Source Alpha"
4156 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4158 #: ../src/filter-enums.cpp:42
4159 #, fuzzy
4160 msgid "Background Image"
4161 msgstr "Bakgrund:"
4163 #: ../src/filter-enums.cpp:43
4164 #, fuzzy
4165 msgid "Background Alpha"
4166 msgstr "Bakgrund:"
4168 #: ../src/filter-enums.cpp:44
4169 #, fuzzy
4170 msgid "Fill Paint"
4171 msgstr "Skriv ut"
4173 #: ../src/filter-enums.cpp:45
4174 #, fuzzy
4175 msgid "Stroke Paint"
4176 msgstr "Genomstrykningsbredd"
4178 #. TRANSLATORS: This is a context string, only put the word "Normal" in your translation
4179 #: ../src/filter-enums.cpp:52
4180 msgid "filterBlendMode|Normal"
4181 msgstr ""
4183 #: ../src/filter-enums.cpp:53
4184 msgid "Multiply"
4185 msgstr "Multipla"
4187 #: ../src/filter-enums.cpp:54
4188 msgid "Screen"
4189 msgstr "Skärm"
4191 #: ../src/filter-enums.cpp:55
4192 msgid "Darken"
4193 msgstr "Mörkare"
4195 #: ../src/filter-enums.cpp:56
4196 msgid "Lighten"
4197 msgstr "Ljusare"
4199 #: ../src/filter-enums.cpp:62
4200 msgid "Matrix"
4201 msgstr "Matris"
4203 #: ../src/filter-enums.cpp:63
4204 msgid "Saturate"
4205 msgstr "Mättare"
4207 #: ../src/filter-enums.cpp:64
4208 msgid "Hue Rotate"
4209 msgstr "Kulörrotation"
4211 #: ../src/filter-enums.cpp:65
4212 msgid "Luminance to Alpha"
4213 msgstr "Ljusstyrka till Alfa"
4215 #. File
4216 #: ../src/filter-enums.cpp:71 ../src/verbs.cpp:2219
4217 msgid "Default"
4218 msgstr "Standardalternativ"
4220 #: ../src/filter-enums.cpp:72
4221 msgid "Over"
4222 msgstr "Över"
4224 #: ../src/filter-enums.cpp:73
4225 msgid "In"
4226 msgstr "In"
4228 #: ../src/filter-enums.cpp:74
4229 msgid "Out"
4230 msgstr "Ut"
4232 #: ../src/filter-enums.cpp:75
4233 #, fuzzy
4234 msgid "Atop"
4235 msgstr "Atop"
4237 #: ../src/filter-enums.cpp:76
4238 msgid "XOR"
4239 msgstr "XOR"
4241 #: ../src/filter-enums.cpp:77
4242 msgid "Arithmetic"
4243 msgstr "Aritmetrisk"
4245 #: ../src/filter-enums.cpp:83
4246 msgid "Identity"
4247 msgstr "Identitet"
4249 #: ../src/filter-enums.cpp:84
4250 msgid "Table"
4251 msgstr "Tabell"
4253 #: ../src/filter-enums.cpp:85
4254 msgid "Discrete"
4255 msgstr "Diskret"
4257 #: ../src/filter-enums.cpp:86
4258 msgid "Linear"
4259 msgstr "Linjär"
4261 #: ../src/filter-enums.cpp:87
4262 msgid "Gamma"
4263 msgstr "Gamma"
4265 #: ../src/filter-enums.cpp:93 ../src/selection-chemistry.cpp:311
4266 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:139
4267 msgid "Duplicate"
4268 msgstr "Duplicera"
4270 #: ../src/filter-enums.cpp:94
4271 msgid "Wrap"
4272 msgstr "Slå in"
4274 #: ../src/filter-enums.cpp:101 ../src/flood-context.cpp:247
4275 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4276 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:398
4277 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:399
4278 msgid "Red"
4279 msgstr "Röd"
4281 #: ../src/filter-enums.cpp:102 ../src/flood-context.cpp:248
4282 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4283 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:401
4284 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:402
4285 msgid "Green"
4286 msgstr "Grön"
4288 #: ../src/filter-enums.cpp:103 ../src/flood-context.cpp:249
4289 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:234
4290 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:404
4291 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:405
4292 msgid "Blue"
4293 msgstr "Blå"
4295 #: ../src/filter-enums.cpp:104 ../src/flood-context.cpp:253
4296 msgid "Alpha"
4297 msgstr "Alfa"
4299 #: ../src/filter-enums.cpp:110
4300 msgid "Erode"
4301 msgstr "Erodera"
4303 #: ../src/filter-enums.cpp:111
4304 msgid "Dilate"
4305 msgstr "Spilla ut"
4307 #: ../src/filter-enums.cpp:117
4308 msgid "Fractal Noise"
4309 msgstr "Fraktalt brus"
4311 #: ../src/filter-enums.cpp:124
4312 msgid "Distant Light"
4313 msgstr "Avlägset ljus"
4315 #: ../src/filter-enums.cpp:125
4316 msgid "Point Light"
4317 msgstr "Punktljus"
4319 #: ../src/filter-enums.cpp:126
4320 msgid "Spot Light"
4321 msgstr "Spotlight"
4323 #: ../src/flood-context.cpp:246
4324 msgid "Visible Colors"
4325 msgstr "Synliga färger"
4327 #: ../src/flood-context.cpp:252 ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:237
4328 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:430
4329 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:431 ../src/widgets/toolbox.cpp:4313
4330 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:3
4331 msgid "Lightness"
4332 msgstr "Ljushet"
4334 #: ../src/flood-context.cpp:265 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4335 msgid "Small"
4336 msgstr "Liten"
4338 #: ../src/flood-context.cpp:266 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
4339 msgid "Medium"
4340 msgstr "Mellan"
4342 #: ../src/flood-context.cpp:267
4343 msgid "Large"
4344 msgstr "Stor"
4346 #: ../src/flood-context.cpp:469
4347 msgid "<b>Too much inset</b>, the result is empty."
4348 msgstr ""
4350 #: ../src/flood-context.cpp:509
4351 #, c-format
4352 msgid ""
4353 "Area filled, path with <b>%d</b> node created and unioned with selection."
4354 msgid_plural ""
4355 "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created and unioned with selection."
4356 msgstr[0] ""
4357 msgstr[1] ""
4359 #: ../src/flood-context.cpp:513
4360 #, c-format
4361 msgid "Area filled, path with <b>%d</b> node created."
4362 msgid_plural "Area filled, path with <b>%d</b> nodes created."
4363 msgstr[0] ""
4364 msgstr[1] ""
4366 #: ../src/flood-context.cpp:785 ../src/flood-context.cpp:1099
4367 msgid "<b>Area is not bounded</b>, cannot fill."
4368 msgstr ""
4370 #: ../src/flood-context.cpp:1104
4371 msgid ""
4372 "<b>Only the visible part of the bounded area was filled.</b> If you want to "
4373 "fill all of the area, undo, zoom out, and fill again."
4374 msgstr ""
4376 #: ../src/flood-context.cpp:1122 ../src/flood-context.cpp:1282
4377 #, fuzzy
4378 msgid "Fill bounded area"
4379 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
4381 #: ../src/flood-context.cpp:1142
4382 #, fuzzy
4383 msgid "Set style on object"
4384 msgstr "Platta till objekt"
4386 #: ../src/flood-context.cpp:1201
4387 msgid "<b>Draw over</b> areas to add to fill, hold <b>Alt</b> for touch fill"
4388 msgstr ""
4390 #: ../src/gradient-context.cpp:134 ../src/gradient-drag.cpp:75
4391 msgid "Linear gradient <b>start</b>"
4392 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4394 #. POINT_LG_BEGIN
4395 #: ../src/gradient-context.cpp:135 ../src/gradient-drag.cpp:76
4396 msgid "Linear gradient <b>end</b>"
4397 msgstr "Linjär toning <b>slut</b>"
4399 #: ../src/gradient-context.cpp:136 ../src/gradient-drag.cpp:77
4400 #, fuzzy
4401 msgid "Linear gradient <b>mid stop</b>"
4402 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4404 #: ../src/gradient-context.cpp:137 ../src/gradient-drag.cpp:78
4405 msgid "Radial gradient <b>center</b>"
4406 msgstr "Radiell toning <b>centrum</b>"
4408 #: ../src/gradient-context.cpp:138 ../src/gradient-context.cpp:139
4409 #: ../src/gradient-drag.cpp:79 ../src/gradient-drag.cpp:80
4410 msgid "Radial gradient <b>radius</b>"
4411 msgstr "Radiell toning <b>radie</b>"
4413 #: ../src/gradient-context.cpp:140 ../src/gradient-drag.cpp:81
4414 msgid "Radial gradient <b>focus</b>"
4415 msgstr "Radiell toning <b>focus</b>"
4417 #. POINT_RG_FOCUS
4418 #: ../src/gradient-context.cpp:141 ../src/gradient-context.cpp:142
4419 #: ../src/gradient-drag.cpp:82 ../src/gradient-drag.cpp:83
4420 #, fuzzy
4421 msgid "Radial gradient <b>mid stop</b>"
4422 msgstr "Linjär toning <b>start</b>"
4424 #. TRANSLATORS: %s will be substituted with the point name (see previous messages); This is part of a compound message
4425 #: ../src/gradient-context.cpp:164
4426 #, fuzzy, c-format
4427 msgid "%s selected"
4428 msgstr "Senast markerad"
4430 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. This is part of a compound message
4431 #: ../src/gradient-context.cpp:166 ../src/gradient-context.cpp:175
4432 #, fuzzy, c-format
4433 msgid " out of %d gradient handle"
4434 msgid_plural " out of %d gradient handles"
4435 msgstr[0] "Flytta gradienthandtag"
4436 msgstr[1] "Flytta gradienthandtag"
4438 #. TRANSLATORS: Mind the space in front. (Refers to gradient handles selected). This is part of a compound message
4439 #: ../src/gradient-context.cpp:167 ../src/gradient-context.cpp:176
4440 #: ../src/gradient-context.cpp:183
4441 #, fuzzy, c-format
4442 msgid " on %d selected object"
4443 msgid_plural " on %d selected objects"
4444 msgstr[0] "Duplicera markerade objekt"
4445 msgstr[1] "Duplicera markerade objekt"
4447 #. TRANSLATORS: This is a part of a compound message (out of two more indicating: grandint handle count & object count)
4448 #: ../src/gradient-context.cpp:173
4449 #, fuzzy, c-format
4450 msgid ""
4451 "One handle merging %d stop (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4452 msgid_plural ""
4453 "One handle merging %d stops (drag with <b>Shift</b> to separate) selected"
4454 msgstr[0] ""
4455 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
4456 "separera"
4457 msgstr[1] ""
4458 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
4459 "separera"
4461 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected gradient handles. This is part of a compound message (part two indicates selected object count)
4462 #: ../src/gradient-context.cpp:181
4463 #, fuzzy, c-format
4464 msgid "<b>%d</b> gradient handle selected out of %d"
4465 msgid_plural "<b>%d</b> gradient handles selected out of %d"
4466 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4467 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4469 #. TRANSLATORS: The plural refers to number of selected objects
4470 #: ../src/gradient-context.cpp:188
4471 #, fuzzy, c-format
4472 msgid "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected object"
4473 msgid_plural ""
4474 "<b>No</b> gradient handles selected out of %d on %d selected objects"
4475 msgstr[0] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4476 msgstr[1] "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
4478 #: ../src/gradient-context.cpp:390 ../src/gradient-context.cpp:483
4479 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:744
4480 msgid "Add gradient stop"
4481 msgstr "Lägg till gradientstopp"
4483 #: ../src/gradient-context.cpp:458
4484 msgid "Simplify gradient"
4485 msgstr "Förenkla gradient"
4487 #: ../src/gradient-context.cpp:535
4488 msgid "Create default gradient"
4489 msgstr "Skapa standard gradient"
4491 #: ../src/gradient-context.cpp:590
4492 msgid "<b>Draw around</b> handles to select them"
4493 msgstr "<b>Dra runt</b> handtagen för att markera de"
4495 #: ../src/gradient-context.cpp:688
4496 msgid "<b>Ctrl</b>: snap gradient angle"
4497 msgstr "<b>Ctrl</b>: snäpp gradientvinkel"
4499 #: ../src/gradient-context.cpp:689
4500 msgid "<b>Shift</b>: draw gradient around the starting point"
4501 msgstr "<b>Shift</b>: rita gradient runt startpunkten"
4503 #: ../src/gradient-context.cpp:809
4504 msgid "Invert gradient"
4505 msgstr "Invertera gradient"
4507 #: ../src/gradient-context.cpp:926
4508 #, c-format
4509 msgid "<b>Gradient</b> for %d object; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4510 msgid_plural "<b>Gradient</b> for %d objects; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
4511 msgstr[0] ""
4512 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
4513 msgstr[1] ""
4514 "<b>Gradient</b> för %d objekt; med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkeln"
4516 #: ../src/gradient-context.cpp:930
4517 msgid "Select <b>objects</b> on which to create gradient."
4518 msgstr "Markera <b>object</b> för att skapa gradient."
4520 #: ../src/gradient-drag.cpp:590
4521 msgid "Merge gradient handles"
4522 msgstr "Slå ihop gradienthandtag"
4524 #: ../src/gradient-drag.cpp:913
4525 msgid "Move gradient handle"
4526 msgstr "Flytta gradienthandtag"
4528 #: ../src/gradient-drag.cpp:966 ../src/widgets/gradient-vector.cpp:776
4529 msgid "Delete gradient stop"
4530 msgstr "Ta bort gradientstopp"
4532 #: ../src/gradient-drag.cpp:1130
4533 #, c-format
4534 msgid ""
4535 "%s %d for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap offset; click with <b>Ctrl"
4536 "+Alt</b> to delete stop"
4537 msgstr ""
4538 "%s %d för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa offset; klicka med "
4539 "<b>Ctrl+Alt</b> för att ta bort stopp"
4541 #: ../src/gradient-drag.cpp:1134 ../src/gradient-drag.cpp:1141
4542 msgid " (stroke)"
4543 msgstr "(linje)"
4545 #: ../src/gradient-drag.cpp:1138
4546 #, c-format
4547 msgid ""
4548 "%s for: %s%s; drag with <b>Ctrl</b> to snap angle, with <b>Ctrl+Alt</b> to "
4549 "preserve angle, with <b>Ctrl+Shift</b> to scale around center"
4550 msgstr ""
4551 "%s för: %s%s; dra med <b>Ctrl</b> för att snäppa vinkel, med <b>Ctrl+Alt</b> "
4552 "för att behålla vinkel, med <b>Ctrl+Shift</b> för att skala runt mitten"
4554 #: ../src/gradient-drag.cpp:1146
4555 #, c-format
4556 msgid ""
4557 "Radial gradient <b>center</b> and <b>focus</b>; drag with <b>Shift</b> to "
4558 "separate focus"
4559 msgstr ""
4560 "Radiell gradient <b>mitten</b> och <b>fokus</b>; dra med <b>Shift</b> för "
4561 "att separera fokus"
4563 #: ../src/gradient-drag.cpp:1149
4564 #, c-format
4565 msgid ""
4566 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradient; drag with <b>Shift</b> to "
4567 "separate"
4568 msgid_plural ""
4569 "Gradient point shared by <b>%d</b> gradients; drag with <b>Shift</b> to "
4570 "separate"
4571 msgstr[0] ""
4572 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
4573 "separera"
4574 msgstr[1] ""
4575 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
4576 "separera"
4578 #: ../src/gradient-drag.cpp:1824
4579 msgid "Move gradient handle(s)"
4580 msgstr "Flytta gradienthandtag"
4582 #: ../src/gradient-drag.cpp:1860
4583 msgid "Move gradient mid stop(s)"
4584 msgstr "Flytta gradient mittstopp"
4586 #: ../src/gradient-drag.cpp:2148
4587 msgid "Delete gradient stop(s)"
4588 msgstr "Ta bort gradientstopp"
4590 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:27
4591 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:18
4592 msgid "Unit"
4593 msgstr "Enhet"
4595 #. Add the units menu.
4596 #: ../src/helper/units.cpp:37 ../src/widgets/select-toolbar.cpp:501
4597 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1503 ../src/widgets/toolbox.cpp:3158
4598 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5662 ../src/widgets/toolbox.cpp:7175
4599 msgid "Units"
4600 msgstr "Enheter"
4602 #: ../src/helper/units.cpp:38
4603 msgid "Point"
4604 msgstr "Punkter"
4606 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:287
4607 msgid "pt"
4608 msgstr "pt"
4610 #: ../src/helper/units.cpp:38 ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:15
4611 msgid "Points"
4612 msgstr "Punkter"
4614 #: ../src/helper/units.cpp:38
4615 msgid "Pt"
4616 msgstr "Pt"
4618 #: ../src/helper/units.cpp:39
4619 msgid "Pica"
4620 msgstr ""
4622 #: ../src/helper/units.cpp:39
4623 msgid "pc"
4624 msgstr ""
4626 #: ../src/helper/units.cpp:39
4627 #, fuzzy
4628 msgid "Picas"
4629 msgstr "Klistra _in"
4631 #: ../src/helper/units.cpp:39
4632 msgid "Pc"
4633 msgstr ""
4635 #: ../src/helper/units.cpp:40
4636 msgid "Pixel"
4637 msgstr "Pixel"
4639 #: ../src/helper/units.cpp:40 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
4640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
4641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
4642 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:283
4643 msgid "px"
4644 msgstr "px"
4646 #: ../src/helper/units.cpp:40
4647 msgid "Pixels"
4648 msgstr "Pixlar"
4650 #: ../src/helper/units.cpp:40
4651 msgid "Px"
4652 msgstr "Px"
4654 #. You can add new elements from this point forward
4655 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../share/extensions/straightseg.inx.h:3
4656 msgid "Percent"
4657 msgstr "Procent"
4659 #: ../src/helper/units.cpp:42 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
4660 msgid "%"
4661 msgstr "%"
4663 #: ../src/helper/units.cpp:42
4664 msgid "Percents"
4665 msgstr "Procent"
4667 #: ../src/helper/units.cpp:43
4668 msgid "Millimeter"
4669 msgstr "Millimeter"
4671 #: ../src/helper/units.cpp:43 ../src/ui/widget/selected-style.cpp:291
4672 msgid "mm"
4673 msgstr "mm"
4675 #: ../src/helper/units.cpp:43
4676 msgid "Millimeters"
4677 msgstr "Millimeter"
4679 #: ../src/helper/units.cpp:44
4680 msgid "Centimeter"
4681 msgstr "Centimeter"
4683 #: ../src/helper/units.cpp:44
4684 msgid "cm"
4685 msgstr "cm"
4687 #: ../src/helper/units.cpp:44
4688 msgid "Centimeters"
4689 msgstr "Centimeter"
4691 #: ../src/helper/units.cpp:45
4692 msgid "Meter"
4693 msgstr "Meter"
4695 #: ../src/helper/units.cpp:45
4696 msgid "m"
4697 msgstr "m"
4699 #: ../src/helper/units.cpp:45
4700 msgid "Meters"
4701 msgstr "Meter"
4703 #. no svg_unit
4704 #: ../src/helper/units.cpp:46
4705 msgid "Inch"
4706 msgstr "Tum"
4708 #: ../src/helper/units.cpp:46
4709 msgid "in"
4710 msgstr "tum"
4712 #: ../src/helper/units.cpp:46
4713 msgid "Inches"
4714 msgstr "Tum"
4716 #: ../src/helper/units.cpp:47
4717 #, fuzzy
4718 msgid "Foot"
4719 msgstr "Typsnitt"
4721 #: ../src/helper/units.cpp:47
4722 msgid "ft"
4723 msgstr ""
4725 #: ../src/helper/units.cpp:47
4726 #, fuzzy
4727 msgid "Feet"
4728 msgstr "Text"
4730 #. Volatiles do not have default, so there are none here
4731 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4732 #: ../src/helper/units.cpp:50
4733 msgid "Em square"
4734 msgstr "Emmfyrkant"
4736 #: ../src/helper/units.cpp:50
4737 msgid "em"
4738 msgstr "emm"
4740 #: ../src/helper/units.cpp:50
4741 msgid "Em squares"
4742 msgstr "Emmfyrkanter"
4744 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/REC-CSS2/syndata.html#length-units
4745 #: ../src/helper/units.cpp:52
4746 msgid "Ex square"
4747 msgstr "exfyrkant"
4749 #: ../src/helper/units.cpp:52
4750 msgid "ex"
4751 msgstr "ex"
4753 #: ../src/helper/units.cpp:52
4754 msgid "Ex squares"
4755 msgstr "exfyrkanter"
4757 #: ../src/inkscape.cpp:322
4758 #, fuzzy
4759 msgid "Autosaving documents..."
4760 msgstr "Spara dokument"
4762 #: ../src/inkscape.cpp:393
4763 msgid "Autosave failed! Could not find inkscape extension to save document."
4764 msgstr ""
4766 #: ../src/inkscape.cpp:396 ../src/inkscape.cpp:403
4767 #, c-format
4768 msgid "Autosave failed! File %s could not be saved."
4769 msgstr ""
4771 #: ../src/inkscape.cpp:418
4772 msgid "Autosave complete."
4773 msgstr ""
4775 #: ../src/inkscape.cpp:640
4776 msgid "Untitled document"
4777 msgstr "Namnlöst dokument"
4779 #. Show nice dialog box
4780 #: ../src/inkscape.cpp:669
4781 msgid "Inkscape encountered an internal error and will close now.\n"
4782 msgstr "Inkscape påträffade ett internt fel och kommer nu att avslutas.\n"
4784 #: ../src/inkscape.cpp:670
4785 msgid ""
4786 "Automatic backups of unsaved documents were done to the following "
4787 "locations:\n"
4788 msgstr ""
4789 "Automatiska säkerhetskopior av osparade dokument gjordes på följande "
4790 "platser:\n"
4792 #: ../src/inkscape.cpp:671
4793 msgid "Automatic backup of the following documents failed:\n"
4794 msgstr "Automatisk säkerhetskopiering av följande dokument misslyckades:\n"
4796 #. sp_ui_menu_append_check_item_from_verb(m, view, _("_Menu"), _("Show or hide the menu bar"), "menu",
4797 #. checkitem_toggled, checkitem_update, 0);
4798 #: ../src/interface.cpp:828
4799 msgid "Commands Bar"
4800 msgstr "Kommandolisten"
4802 #: ../src/interface.cpp:828
4803 msgid "Show or hide the Commands bar (under the menu)"
4804 msgstr "Visa eller dölj kommandolisten (under menyn)"
4806 #: ../src/interface.cpp:830
4807 #, fuzzy
4808 msgid "Snap controls Bar"
4809 msgstr "Verktygslisten"
4811 #: ../src/interface.cpp:830
4812 #, fuzzy
4813 msgid "Show or hide the snapping controls"
4814 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
4816 #: ../src/interface.cpp:832
4817 msgid "Tool Controls Bar"
4818 msgstr "Verktygslisten"
4820 #: ../src/interface.cpp:832
4821 msgid "Show or hide the Tool Controls bar"
4822 msgstr "Visa eller dölj verktygslisten"
4824 #: ../src/interface.cpp:834
4825 msgid "_Toolbox"
4826 msgstr "Verktygslådan"
4828 #: ../src/interface.cpp:834
4829 msgid "Show or hide the main toolbox (on the left)"
4830 msgstr "Visa eller dölj verktygslådan (till vänster)"
4832 #: ../src/interface.cpp:840
4833 msgid "_Palette"
4834 msgstr "Paletten"
4836 #: ../src/interface.cpp:840
4837 msgid "Show or hide the color palette"
4838 msgstr "Visa eller dölj färgpaletten"
4840 #: ../src/interface.cpp:842
4841 msgid "_Statusbar"
4842 msgstr "Statuslisten"
4844 #: ../src/interface.cpp:842
4845 msgid "Show or hide the statusbar (at the bottom of the window)"
4846 msgstr "Visa eller dölj statuslisten (längst ner i fönstret)"
4848 #: ../src/interface.cpp:896
4849 #, c-format
4850 msgid "Verb \"%s\" Unknown"
4851 msgstr ""
4853 #: ../src/interface.cpp:935
4854 msgid "Open _Recent"
4855 msgstr "Öppna senaste"
4857 #. TRANSLATORS: #%s is the id of the group e.g. <g id="#g7">, not a number.
4858 #: ../src/interface.cpp:1033
4859 #, fuzzy, c-format
4860 msgid "Enter group #%s"
4861 msgstr "Redigera noder"
4863 #: ../src/interface.cpp:1044
4864 #, fuzzy
4865 msgid "Go to parent"
4866 msgstr "Zooma till sida"
4868 #: ../src/interface.cpp:1135 ../src/interface.cpp:1221
4869 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:462
4870 #, fuzzy
4871 msgid "Drop color"
4872 msgstr "Startfärg"
4874 #: ../src/interface.cpp:1174
4875 #, fuzzy
4876 msgid "Drop color on gradient"
4877 msgstr "Linjär toning"
4879 #: ../src/interface.cpp:1234
4880 msgid "Could not parse SVG data"
4881 msgstr ""
4883 #: ../src/interface.cpp:1277
4884 msgid "Drop SVG"
4885 msgstr ""
4887 #: ../src/interface.cpp:1335
4888 #, fuzzy
4889 msgid "Drop bitmap image"
4890 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
4892 #: ../src/interface.cpp:1427
4893 #, c-format
4894 msgid ""
4895 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">A file named \"%s\" already exists. Do "
4896 "you want to replace it?</span>\n"
4897 "\n"
4898 "The file already exists in \"%s\". Replacing it will overwrite its contents."
4899 msgstr ""
4901 #: ../src/interface.cpp:1434
4902 #, fuzzy
4903 msgid "Replace"
4904 msgstr "Frigör"
4906 #: ../src/io/sys.cpp:412 ../src/io/sys.cpp:420
4907 #, c-format
4908 msgid "Failed to read from child pipe (%s)"
4909 msgstr ""
4911 #: ../src/io/sys.cpp:444
4912 #, fuzzy, c-format
4913 msgid "Failed to change to directory '%s' (%s)"
4914 msgstr ""
4915 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
4916 "%s"
4918 #: ../src/io/sys.cpp:450 ../src/io/sys.cpp:676
4919 #, c-format
4920 msgid "Failed to execute child process (%s)"
4921 msgstr ""
4923 #: ../src/io/sys.cpp:623
4924 #, c-format
4925 msgid "Invalid program name: %s"
4926 msgstr ""
4928 #: ../src/io/sys.cpp:633 ../src/io/sys.cpp:922
4929 #, c-format
4930 msgid "Invalid string in argument vector at %d: %s"
4931 msgstr ""
4933 #: ../src/io/sys.cpp:644 ../src/io/sys.cpp:937
4934 #, c-format
4935 msgid "Invalid string in environment: %s"
4936 msgstr ""
4938 #: ../src/io/sys.cpp:705
4939 #, c-format
4940 msgid "Failed to create pipe for communicating with child process (%s)"
4941 msgstr ""
4943 #: ../src/io/sys.cpp:918
4944 #, fuzzy, c-format
4945 msgid "Invalid working directory: %s"
4946 msgstr ""
4947 "%s är en ogiltig katalog.\n"
4948 "%s"
4950 #: ../src/io/sys.cpp:986
4951 #, c-format
4952 msgid "Failed to execute helper program (%s)"
4953 msgstr ""
4955 #: ../src/jabber_whiteboard/invitation-confirm-dialog.cpp:26
4956 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:24
4957 msgid "_Write session file:"
4958 msgstr ""
4960 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2630
4961 msgid "Shared SVG whiteboard tool."
4962 msgstr ""
4964 #: ../src/jabber_whiteboard/pedrogui.cpp:2631
4965 msgid "Based on the Pedro XMPP client"
4966 msgstr ""
4968 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:60
4969 msgid "Select a location and filename"
4970 msgstr ""
4972 #: ../src/jabber_whiteboard/session-file-selector.cpp:62
4973 #, fuzzy
4974 msgid "Set filename"
4975 msgstr "Sätt filnamn"
4977 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:308
4978 msgid "<b>%1</b> has invited you to a whiteboard session."
4979 msgstr ""
4981 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:310
4982 msgid "Do you wish to accept <b>%1</b>'s whiteboard session invitation?"
4983 msgstr ""
4985 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:314
4986 msgid "Accept invitation"
4987 msgstr "Acceptera inbjudan"
4989 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:315
4990 msgid "Decline invitation"
4991 msgstr "Avböj inbjudan"
4993 #: ../src/jabber_whiteboard/session-manager.cpp:370
4994 msgid "Inkboard session (%1 to %2)"
4995 msgstr ""
4997 #: ../src/knot.cpp:432
4998 msgid "Node or handle drag canceled."
4999 msgstr ""
5001 #: ../src/knotholder.cpp:134
5002 #, fuzzy
5003 msgid "Change handle"
5004 msgstr "Sök rektanglar"
5006 #: ../src/knotholder.cpp:215
5007 #, fuzzy
5008 msgid "Move handle"
5009 msgstr "Slumpad:"
5011 #. TRANSLATORS: This refers to the pattern that's inside the object
5012 #: ../src/knotholder.cpp:236
5013 msgid "<b>Move</b> the pattern fill inside the object"
5014 msgstr ""
5016 #: ../src/knotholder.cpp:239
5017 #, fuzzy
5018 msgid "<b>Scale</b> the pattern fill uniformly"
5019 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
5021 #: ../src/knotholder.cpp:242
5022 msgid "<b>Rotate</b> the pattern fill; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
5023 msgstr ""
5025 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:108
5026 #, fuzzy
5027 msgid "Master"
5028 msgstr "Höj"
5030 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:109
5031 msgid "GdlDockMaster object which the dockbar widget is attached to"
5032 msgstr ""
5034 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:116
5035 #, fuzzy
5036 msgid "Dockbar style"
5037 msgstr "Skala"
5039 #: ../src/libgdl/gdl-dock-bar.c:117
5040 msgid "Dockbar style to show items on it"
5041 msgstr ""
5043 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:175 ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:532
5044 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:553
5045 #, fuzzy
5046 msgid "Floating"
5047 msgstr "Mättnad:"
5049 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:176
5050 msgid "Whether the dock is floating in its own window"
5051 msgstr ""
5053 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:183 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:144
5054 #, fuzzy
5055 msgid "Default title"
5056 msgstr "Standardalternativ"
5058 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:184
5059 msgid "Default title for the newly created floating docks"
5060 msgstr ""
5062 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:191
5063 msgid "Width for the dock when it's of floating type"
5064 msgstr ""
5066 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:199
5067 msgid "Height for the dock when it's of floating type"
5068 msgstr ""
5070 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:206
5071 #, fuzzy
5072 msgid "Float X"
5073 msgstr "Mättnad:"
5075 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:207
5076 #, fuzzy
5077 msgid "X coordinate for a floating dock"
5078 msgstr "Färgen på rutnätet"
5080 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:214
5081 #, fuzzy
5082 msgid "Float Y"
5083 msgstr "Mättnad:"
5085 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:215
5086 #, fuzzy
5087 msgid "Y coordinate for a floating dock"
5088 msgstr "Färgen på rutnätet"
5090 #: ../src/libgdl/gdl-dock.c:499
5091 #, c-format
5092 msgid "Dock #%d"
5093 msgstr ""
5095 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:287
5096 #, fuzzy
5097 msgid "Orientation"
5098 msgstr "Sidorientering:"
5100 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:288
5101 msgid "Orientation of the docking item"
5102 msgstr ""
5104 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:303
5105 msgid "Resizable"
5106 msgstr ""
5108 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:304
5109 msgid "If set, the dock item can be resized when docked in a panel"
5110 msgstr ""
5112 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:311
5113 #, fuzzy
5114 msgid "Item behavior"
5115 msgstr "Beteende"
5117 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:312
5118 msgid ""
5119 "General behavior for the dock item (i.e. whether it can float, if it's "
5120 "locked, etc.)"
5121 msgstr ""
5123 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:320 ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:151
5124 #, fuzzy
5125 msgid "Locked"
5126 msgstr "Lås"
5128 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:321
5129 msgid ""
5130 "If set, the dock item cannot be dragged around and it doesn't show a grip"
5131 msgstr ""
5133 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:329
5134 msgid "Preferred width"
5135 msgstr ""
5137 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:330
5138 msgid "Preferred width for the dock item"
5139 msgstr ""
5141 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:336
5142 #, fuzzy
5143 msgid "Preferred height"
5144 msgstr "Höjd:"
5146 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:337
5147 msgid "Preferred height for the dock item"
5148 msgstr ""
5150 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:616
5151 #, c-format
5152 msgid ""
5153 "You can't add a dock object (%p of type %s) inside a %s. Use a GdlDock or "
5154 "some other compound dock object."
5155 msgstr ""
5157 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:623
5158 #, c-format
5159 msgid ""
5160 "Attempting to add a widget with type %s to a %s, but it can only contain one "
5161 "widget at a time; it already contains a widget of type %s"
5162 msgstr ""
5164 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1345 ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1390
5165 #, c-format
5166 msgid "Unsupported docking strategy %s in dock object of type %s"
5167 msgstr ""
5169 #. UnLock menuitem
5170 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1479
5171 #, fuzzy
5172 msgid "UnLock"
5173 msgstr "Lås"
5175 #. Hide menuitem.
5176 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1486
5177 #, fuzzy
5178 msgid "Hide"
5179 msgstr "Göm"
5181 #. Lock menuitem
5182 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1491
5183 #, fuzzy
5184 msgid "Lock"
5185 msgstr "Lås"
5187 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item.c:1717
5188 #, c-format
5189 msgid "Attempt to bind an unbound item %p"
5190 msgstr ""
5192 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5193 msgid "Iconify"
5194 msgstr ""
5196 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:395
5197 msgid "Iconify this dock"
5198 msgstr ""
5200 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5201 #, fuzzy
5202 msgid "Close"
5203 msgstr "Stän_g"
5205 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:397
5206 #, fuzzy
5207 msgid "Close this dock"
5208 msgstr "Stäng dokumentfönster"
5210 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:706
5211 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:128
5212 msgid "Controlling dock item"
5213 msgstr ""
5215 #: ../src/libgdl/gdl-dock-item-grip.c:707
5216 msgid "Dockitem which 'owns' this grip"
5217 msgstr ""
5219 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:145
5220 msgid "Default title for newly created floating docks"
5221 msgstr ""
5223 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:152
5224 msgid ""
5225 "If is set to 1, all the dock items bound to the master are locked; if it's "
5226 "0, all are unlocked; -1 indicates inconsistency among the items"
5227 msgstr ""
5229 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:160 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:707
5230 #, fuzzy
5231 msgid "Switcher Style"
5232 msgstr "Klista in stil"
5234 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:161 ../src/libgdl/gdl-switcher.c:708
5235 #, fuzzy
5236 msgid "Switcher buttons style"
5237 msgstr "Höj det aktuella lagret"
5239 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:168
5240 #, fuzzy
5241 msgid "Expand direction"
5242 msgstr "Radavstånd:"
5244 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:169
5245 msgid ""
5246 "Allow the master's dock items to expand their container dock objects in the "
5247 "given direction"
5248 msgstr ""
5250 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:796
5251 #, c-format
5252 msgid ""
5253 "master %p: unable to add object %p[%s] to the hash.  There already is an "
5254 "item with that name (%p)."
5255 msgstr ""
5257 #: ../src/libgdl/gdl-dock-master.c:969
5258 #, c-format
5259 msgid ""
5260 "The new dock controller %p is automatic.  Only manual dock objects should be "
5261 "named controller."
5262 msgstr ""
5264 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:134
5265 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:923
5266 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:119
5267 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1364
5268 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1556
5269 msgid "Page"
5270 msgstr "Sida"
5272 #: ../src/libgdl/gdl-dock-notebook.c:135
5273 #, fuzzy
5274 msgid "The index of the current page"
5275 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
5277 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:120 ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:216
5278 msgid "Name"
5279 msgstr "Namn"
5281 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:121
5282 msgid "Unique name for identifying the dock object"
5283 msgstr ""
5285 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:128
5286 #, fuzzy
5287 msgid "Long name"
5288 msgstr "Namnlös"
5290 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:129
5291 msgid "Human readable name for the dock object"
5292 msgstr ""
5294 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:135
5295 #, fuzzy
5296 msgid "Stock Icon"
5297 msgstr "Stjärna"
5299 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:136
5300 msgid "Stock icon for the dock object"
5301 msgstr ""
5303 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:142
5304 msgid "Pixbuf Icon"
5305 msgstr ""
5307 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:143
5308 msgid "Pixbuf icon for the dock object"
5309 msgstr ""
5311 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:148
5312 #, fuzzy
5313 msgid "Dock master"
5314 msgstr "Sänk lager"
5316 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:149
5317 msgid "Dock master this dock object is bound to"
5318 msgstr ""
5320 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:434
5321 #, c-format
5322 msgid ""
5323 "Call to gdl_dock_object_dock in a dock object %p (object type is %s) which "
5324 "hasn't implemented this method"
5325 msgstr ""
5327 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:563
5328 #, c-format
5329 msgid ""
5330 "Dock operation requested in a non-bound object %p. The application might "
5331 "crash"
5332 msgstr ""
5334 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:570
5335 #, c-format
5336 msgid "Cannot dock %p to %p because they belong to different masters"
5337 msgstr ""
5339 #: ../src/libgdl/gdl-dock-object.c:612
5340 #, c-format
5341 msgid ""
5342 "Attempt to bind to %p an already bound dock object %p (current master: %p)"
5343 msgstr ""
5345 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:132
5346 #, fuzzy
5347 msgid "Position"
5348 msgstr "Position:"
5350 #: ../src/libgdl/gdl-dock-paned.c:133
5351 msgid "Position of the divider in pixels"
5352 msgstr ""
5354 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:143
5355 #, fuzzy
5356 msgid "Sticky"
5357 msgstr "pytteliten"
5359 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:144
5360 msgid ""
5361 "Whether the placeholder will stick to its host or move up the hierarchy when "
5362 "the host is redocked"
5363 msgstr ""
5365 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:151
5366 #, fuzzy
5367 msgid "Host"
5368 msgstr "utskjutning"
5370 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:152
5371 msgid "The dock object this placeholder is attached to"
5372 msgstr ""
5374 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:159
5375 #, fuzzy
5376 msgid "Next placement"
5377 msgstr "Nytt element"
5379 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:160
5380 msgid ""
5381 "The position an item will be docked to our host if a request is made to dock "
5382 "to us"
5383 msgstr ""
5385 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:170
5386 msgid "Width for the widget when it's attached to the placeholder"
5387 msgstr ""
5389 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:178
5390 msgid "Height for the widget when it's attached to the placeholder"
5391 msgstr ""
5393 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:184
5394 #, fuzzy
5395 msgid "Floating Toplevel"
5396 msgstr "Mättnad:"
5398 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:185
5399 msgid "Whether the placeholder is standing in for a floating toplevel dock"
5400 msgstr ""
5402 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:191
5403 #, fuzzy
5404 msgid "X-Coordinate"
5405 msgstr "Hörn:"
5407 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:192
5408 #, fuzzy
5409 msgid "X coordinate for dock when floating"
5410 msgstr "Färgen på rutnätet"
5412 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:198
5413 #, fuzzy
5414 msgid "Y-Coordinate"
5415 msgstr "Hörn:"
5417 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:199
5418 #, fuzzy
5419 msgid "Y coordinate for dock when floating"
5420 msgstr "Färgen på rutnätet"
5422 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:494
5423 msgid "Attempt to dock a dock object to an unbound placeholder"
5424 msgstr ""
5426 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:618
5427 #, c-format
5428 msgid "Got a detach signal from an object (%p) who is not our host %p"
5429 msgstr ""
5431 #: ../src/libgdl/gdl-dock-placeholder.c:643
5432 #, c-format
5433 msgid ""
5434 "Something weird happened while getting the child placement for %p from "
5435 "parent %p"
5436 msgstr ""
5438 #: ../src/libgdl/gdl-dock-tablabel.c:129
5439 msgid "Dockitem which 'owns' this tablabel"
5440 msgstr ""
5442 #: ../src/libnrtype/FontFactory.cpp:780
5443 msgid "Ignoring font without family that will crash Pango"
5444 msgstr ""
5446 #: ../src/live_effects/effect.cpp:82
5447 msgid "doEffect stack test"
5448 msgstr ""
5450 #: ../src/live_effects/effect.cpp:83
5451 #, fuzzy
5452 msgid "Angle bisector"
5453 msgstr "välj riktning"
5455 #: ../src/live_effects/effect.cpp:84
5456 #, fuzzy
5457 msgid "Boolops"
5458 msgstr "Färg"
5460 #: ../src/live_effects/effect.cpp:85
5461 msgid "Circle (by center and radius)"
5462 msgstr ""
5464 #: ../src/live_effects/effect.cpp:86
5465 msgid "Circle by 3 points"
5466 msgstr ""
5468 #: ../src/live_effects/effect.cpp:87
5469 #, fuzzy
5470 msgid "Dynamic stroke"
5471 msgstr "Svart linje"
5473 #: ../src/live_effects/effect.cpp:88
5474 #, fuzzy
5475 msgid "Envelope Deformation"
5476 msgstr "Transformationsmatris"
5478 #: ../src/live_effects/effect.cpp:89
5479 msgid "Freehand Shape"
5480 msgstr ""
5482 #. this is actually a special type of PatternAlongPath, used to paste shapes in pen/pencil tool
5483 #: ../src/live_effects/effect.cpp:90
5484 msgid "Hatches (rough)"
5485 msgstr ""
5487 #: ../src/live_effects/effect.cpp:91
5488 #, fuzzy
5489 msgid "Interpolate Sub-Paths"
5490 msgstr "Interpolera"
5492 #: ../src/live_effects/effect.cpp:92
5493 msgid "Knot"
5494 msgstr ""
5496 #: ../src/live_effects/effect.cpp:93
5497 #, fuzzy
5498 msgid "Lattice Deformation"
5499 msgstr "Rotera bokstav"
5501 #: ../src/live_effects/effect.cpp:94
5502 #, fuzzy
5503 msgid "Line Segment"
5504 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
5506 #: ../src/live_effects/effect.cpp:95
5507 msgid "Mirror symmetry"
5508 msgstr ""
5510 #: ../src/live_effects/effect.cpp:97
5511 #, fuzzy
5512 msgid "Parallel"
5513 msgstr "horisontell flytt"
5515 #: ../src/live_effects/effect.cpp:98
5516 #, fuzzy
5517 msgid "Path length"
5518 msgstr "Placera på slinga"
5520 #: ../src/live_effects/effect.cpp:99
5521 msgid "Perpendicular bisector"
5522 msgstr ""
5524 #: ../src/live_effects/effect.cpp:100
5525 #, fuzzy
5526 msgid "Perspective path"
5527 msgstr "Bevara"
5529 #: ../src/live_effects/effect.cpp:101
5530 #, fuzzy
5531 msgid "Rotate copies"
5532 msgstr "Höj nod"
5534 #: ../src/live_effects/effect.cpp:102
5535 #, fuzzy
5536 msgid "Ruler"
5537 msgstr "Linjaler"
5539 #: ../src/live_effects/effect.cpp:103
5540 #, fuzzy
5541 msgid "Sketch"
5542 msgstr "Sätt"
5544 #: ../src/live_effects/effect.cpp:104
5545 msgid "Spiro spline"
5546 msgstr ""
5548 #: ../src/live_effects/effect.cpp:105
5549 #, fuzzy
5550 msgid "Tangent to curve"
5551 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
5553 #: ../src/live_effects/effect.cpp:106
5554 #, fuzzy
5555 msgid "Text label"
5556 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
5558 #: ../src/live_effects/effect.cpp:107
5559 msgid "VonKoch"
5560 msgstr ""
5562 #. 0.46
5563 #: ../src/live_effects/effect.cpp:110
5564 #, fuzzy
5565 msgid "Bend"
5566 msgstr "Blå"
5568 #: ../src/live_effects/effect.cpp:111
5569 #, fuzzy
5570 msgid "Gears"
5571 msgstr "Rensa"
5573 #: ../src/live_effects/effect.cpp:112
5574 #, fuzzy
5575 msgid "Pattern Along Path"
5576 msgstr "Placera på slinga"
5578 #. for historic reasons, this effect is called skeletal(strokes) in Inkscape:SVG
5579 #: ../src/live_effects/effect.cpp:113
5580 msgid "Stitch Sub-Paths"
5581 msgstr ""
5583 #. 0.47
5584 #: ../src/live_effects/effect.cpp:115
5585 #, fuzzy
5586 msgid "Construct grid"
5587 msgstr "Attribut"
5589 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5590 #, fuzzy
5591 msgid "Is visible?"
5592 msgstr "Synliga färger"
5594 #: ../src/live_effects/effect.cpp:268
5595 msgid ""
5596 "If unchecked, the effect remains applied to the object but is temporarily "
5597 "disabled on canvas"
5598 msgstr ""
5600 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5601 msgid "Deactivate knotholder?"
5602 msgstr ""
5604 #: ../src/live_effects/effect.cpp:269
5605 msgid ""
5606 "Check this to deactivate knotholder handles (useful if they interfere with "
5607 "node handles during editing)"
5608 msgstr ""
5610 #: ../src/live_effects/effect.cpp:290
5611 #, fuzzy
5612 msgid "No effect"
5613 msgstr "horisontell flytt"
5615 #: ../src/live_effects/effect.cpp:337
5616 #, c-format
5617 msgid "Please specify a parameter path for the LPE '%s' with %d mouse clicks"
5618 msgstr ""
5620 #: ../src/live_effects/effect.cpp:636
5621 #, fuzzy, c-format
5622 msgid "Editing parameter <b>%s</b>."
5623 msgstr "<b>Rektangel</b>"
5625 #: ../src/live_effects/effect.cpp:641
5626 msgid "None of the applied path effect's parameters can be edited on-canvas."
5627 msgstr ""
5629 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5630 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
5631 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5632 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
5633 #, fuzzy
5634 msgid "Length left"
5635 msgstr "Längd:"
5637 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:51
5638 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:103
5639 msgid "Specifies the left end of the bisector"
5640 msgstr ""
5642 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5643 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
5644 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5645 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
5646 #, fuzzy
5647 msgid "Length right"
5648 msgstr "Längdenhet:"
5650 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:52
5651 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:104
5652 msgid "Specifies the right end of the bisector"
5653 msgstr ""
5655 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:59
5656 #, fuzzy
5657 msgid "Adjust the \"left\" end of the bisector"
5658 msgstr "Redigera stopp i gradient"
5660 #: ../src/live_effects/lpe-angle_bisector.cpp:60
5661 #, fuzzy
5662 msgid "Adjust the \"right\" of the bisector"
5663 msgstr "Redigera stopp i gradient"
5665 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5666 #, fuzzy
5667 msgid "Bend path"
5668 msgstr "Dela upp"
5670 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:55
5671 #, fuzzy
5672 msgid "Path along which to bend the original path"
5673 msgstr ""
5674 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
5675 "slingan"
5677 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:56
5678 #, fuzzy
5679 msgid "Width of the path"
5680 msgstr "Rektangelns bredd"
5682 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5683 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
5684 msgid "Width in units of length"
5685 msgstr ""
5687 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:57
5688 msgid "Scale the width of the path in units of its length"
5689 msgstr ""
5691 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5692 #, fuzzy
5693 msgid "Original path is vertical"
5694 msgstr "Mönsterfyllning"
5696 #: ../src/live_effects/lpe-bendpath.cpp:58
5697 msgid "Rotates the original 90 degrees, before bending it along the bend path"
5698 msgstr ""
5700 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:23
5701 msgid "Null"
5702 msgstr ""
5704 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:24
5705 #, fuzzy
5706 msgid "Intersect"
5707 msgstr "_Interaktiv"
5709 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:25
5710 msgid "Subtract A-B"
5711 msgstr ""
5713 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:26
5714 #, fuzzy
5715 msgid "Identity A"
5716 msgstr "Identitet"
5718 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:27
5719 msgid "Subtract B-A"
5720 msgstr ""
5722 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:28
5723 #, fuzzy
5724 msgid "Identity B"
5725 msgstr "Identitet"
5727 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:29 ../src/splivarot.cpp:96
5728 #, fuzzy
5729 msgid "Exclusion"
5730 msgstr "Expansion"
5732 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:30 ../src/splivarot.cpp:66
5733 #: ../src/splivarot.cpp:72
5734 #, fuzzy
5735 msgid "Union"
5736 msgstr "ingen"
5738 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
5739 #, fuzzy
5740 msgid "2nd path"
5741 msgstr "Dela upp"
5743 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:36
5744 #, fuzzy
5745 msgid "Path to which the original path will be boolop'ed."
5746 msgstr ""
5747 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
5748 "slingan"
5750 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
5751 #, fuzzy
5752 msgid "Boolop type"
5753 msgstr "Alla typer"
5755 #: ../src/live_effects/lpe-boolops.cpp:37
5756 msgid "Determines which kind of boolop will be performed."
5757 msgstr ""
5759 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5760 #, fuzzy
5761 msgid "Size X"
5762 msgstr "Storlek"
5764 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:28
5765 #, fuzzy
5766 msgid "The size of the grid in X direction."
5767 msgstr "välj riktning"
5769 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5770 #, fuzzy
5771 msgid "Size Y"
5772 msgstr "Storlek"
5774 #: ../src/live_effects/lpe-constructgrid.cpp:29
5775 #, fuzzy
5776 msgid "The size of the grid in Y direction."
5777 msgstr "välj riktning"
5779 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
5780 #, fuzzy
5781 msgid "Starting"
5782 msgstr "Start:"
5784 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:47
5785 msgid "Angle of the first copy"
5786 msgstr ""
5788 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
5789 #, fuzzy
5790 msgid "Rotation angle"
5791 msgstr "Upplösning:"
5793 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:48
5794 msgid "Angle between two successive copies"
5795 msgstr ""
5797 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
5798 #, fuzzy
5799 msgid "Number of copies"
5800 msgstr "Antal kolumner"
5802 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:49
5803 #, fuzzy
5804 msgid "Number of copies of the original path"
5805 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
5807 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
5808 #, fuzzy
5809 msgid "Origin"
5810 msgstr "X-origo:"
5812 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:50
5813 #, fuzzy
5814 msgid "Origin of the rotation"
5815 msgstr "Sidorientering:"
5817 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:61
5818 #, fuzzy
5819 msgid "Adjust the starting angle"
5820 msgstr "Justera mättnad"
5822 #: ../src/live_effects/lpe-copy_rotate.cpp:62
5823 #, fuzzy
5824 msgid "Adjust the rotation angle"
5825 msgstr "Justera mättnad"
5827 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5828 #, fuzzy
5829 msgid "Stitch path"
5830 msgstr "Genomstrykningsbredd"
5832 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:42
5833 msgid "The path that will be used as stitch."
5834 msgstr ""
5836 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5837 #, fuzzy
5838 msgid "Number of paths"
5839 msgstr "Numrera noder"
5841 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:43
5842 msgid "The number of paths that will be generated."
5843 msgstr ""
5845 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5846 #, fuzzy
5847 msgid "Start edge variance"
5848 msgstr "Stjärnegenskaper"
5850 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:44
5851 msgid ""
5852 "The amount of random jitter to move the start points of the stitches inside "
5853 "& outside the guide path"
5854 msgstr ""
5856 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5857 #, fuzzy
5858 msgid "Start spacing variance"
5859 msgstr "Mättnad"
5861 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:45
5862 msgid ""
5863 "The amount of random shifting to move the start points of the stitches back "
5864 "& forth along the guide path"
5865 msgstr ""
5867 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5868 msgid "End edge variance"
5869 msgstr ""
5871 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:46
5872 msgid ""
5873 "The amount of randomness that moves the end points of the stitches inside & "
5874 "outside the guide path"
5875 msgstr ""
5877 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5878 #, fuzzy
5879 msgid "End spacing variance"
5880 msgstr "Mättnad"
5882 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:47
5883 msgid ""
5884 "The amount of random shifting to move the end points of the stitches back & "
5885 "forth along the guide path"
5886 msgstr ""
5888 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5889 #, fuzzy
5890 msgid "Scale width"
5891 msgstr "Genomstrykningsbredd"
5893 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:48
5894 #, fuzzy
5895 msgid "Scale the width of the stitch path"
5896 msgstr "Rektangelns bredd"
5898 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5899 msgid "Scale width relative to length"
5900 msgstr ""
5902 #: ../src/live_effects/lpe-curvestitch.cpp:49
5903 #, fuzzy
5904 msgid "Scale the width of the stitch path relative to its length"
5905 msgstr ""
5906 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
5908 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:60
5909 #, fuzzy
5910 msgid "Ellipitic Pen"
5911 msgstr "Ellips"
5913 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:61
5914 msgid "Thick-Thin strokes (fast)"
5915 msgstr ""
5917 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:62
5918 msgid "Thick-Thin strokes (slow)"
5919 msgstr ""
5921 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:67
5922 #, fuzzy
5923 msgid "Sharp"
5924 msgstr "Form"
5926 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:68
5927 #, fuzzy
5928 msgid "Round"
5929 msgstr "Rundad:"
5931 #. initialise your parameters here:
5932 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
5933 #, fuzzy
5934 msgid "Method"
5935 msgstr "Meter"
5937 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:75
5938 #, fuzzy
5939 msgid "Choose pen type"
5940 msgstr "Välj typ av justering"
5942 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
5943 #, fuzzy
5944 msgid "Pen width"
5945 msgstr "Sidans bredd"
5947 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:76
5948 #, fuzzy
5949 msgid "Maximal stroke width"
5950 msgstr "Genomstrykningsbredd"
5952 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
5953 #, fuzzy
5954 msgid "Pen roundness"
5955 msgstr "Icke rundad"
5957 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:77
5958 msgid "Min/Max width ratio"
5959 msgstr ""
5961 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
5962 #, fuzzy
5963 msgid "angle"
5964 msgstr "Vinkel"
5966 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:78
5967 msgid "direction of thickest strokes (opposite = thinest)"
5968 msgstr ""
5970 #. modulo_pi(_("modulo pi"), _("Give forward and backward moves in one direction the same thickness "), "modulo_pi", &wr, this, false),
5971 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
5972 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:35 ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
5973 #, fuzzy
5974 msgid "Start"
5975 msgstr "Start:"
5977 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:80
5978 msgid "Choose start capping type"
5979 msgstr ""
5981 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
5982 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:36 ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
5983 #, fuzzy
5984 msgid "End"
5985 msgstr "Slut:"
5987 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:81
5988 msgid "Choose end capping type"
5989 msgstr ""
5991 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
5992 #, fuzzy
5993 msgid "Grow for"
5994 msgstr "Förstorningsläge"
5996 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:82
5997 msgid "Make the stroke thiner near it's start"
5998 msgstr ""
6000 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6001 msgid "Fade for"
6002 msgstr ""
6004 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:83
6005 msgid "Make the stroke thiner near it's end"
6006 msgstr ""
6008 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6009 #, fuzzy
6010 msgid "Round ends"
6011 msgstr "Rundad:"
6013 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:84
6014 #, fuzzy
6015 msgid "Strokes end with a round end"
6016 msgstr "Stjärnegenskaper"
6018 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6019 #, fuzzy
6020 msgid "Capping"
6021 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
6023 #: ../src/live_effects/lpe-dynastroke.cpp:85
6024 #, fuzzy
6025 msgid "left capping"
6026 msgstr "Väster vinkel"
6028 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6029 #, fuzzy
6030 msgid "Top bend path"
6031 msgstr "Dela upp"
6033 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:33
6034 #, fuzzy
6035 msgid "Top path along which to bend the original path"
6036 msgstr ""
6037 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6038 "slingan"
6040 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6041 #, fuzzy
6042 msgid "Right bend path"
6043 msgstr "Dela upp"
6045 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:34
6046 #, fuzzy
6047 msgid "Right path along which to bend the original path"
6048 msgstr ""
6049 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6050 "slingan"
6052 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6053 #, fuzzy
6054 msgid "Bottom bend path"
6055 msgstr "Dela upp"
6057 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:35
6058 #, fuzzy
6059 msgid "Bottom path along which to bend the original path"
6060 msgstr ""
6061 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6062 "slingan"
6064 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6065 #, fuzzy
6066 msgid "Left bend path"
6067 msgstr "Dela upp"
6069 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:36
6070 #, fuzzy
6071 msgid "Left path along which to bend the original path"
6072 msgstr ""
6073 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6074 "slingan"
6076 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6077 msgid "Enable left & right paths"
6078 msgstr ""
6080 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:37
6081 msgid "Enable the left and right deformation paths"
6082 msgstr ""
6084 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6085 #, fuzzy
6086 msgid "Enable top & bottom paths"
6087 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
6089 #: ../src/live_effects/lpe-envelope.cpp:38
6090 msgid "Enable the top and bottom deformation paths"
6091 msgstr ""
6093 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6094 #, fuzzy
6095 msgid "Teeth"
6096 msgstr "Text"
6098 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:212
6099 #, fuzzy
6100 msgid "The number of teeth"
6101 msgstr "Numrera noder"
6103 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6104 msgid "Phi"
6105 msgstr ""
6107 #: ../src/live_effects/lpe-gears.cpp:213
6108 msgid ""
6109 "Tooth pressure angle (typically 20-25 deg).  The ratio of teeth not in "
6110 "contact."
6111 msgstr ""
6113 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6114 #, fuzzy
6115 msgid "Trajectory"
6116 msgstr "Enfärgad"
6118 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:30
6119 #, fuzzy
6120 msgid "Path along which intermediate steps are created."
6121 msgstr ""
6122 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
6123 "slingan"
6125 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6126 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:227
6127 msgid "Steps"
6128 msgstr "Steg"
6130 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:31
6131 msgid "Determines the number of steps from start to end path."
6132 msgstr ""
6134 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6135 #, fuzzy
6136 msgid "Equidistant spacing"
6137 msgstr "Radavstånd:"
6139 #: ../src/live_effects/lpe-interpolate.cpp:32
6140 msgid ""
6141 "If true, the spacing between intermediates is constant along the length of "
6142 "the path. If false, the distance depends on the location of the nodes of the "
6143 "trajectory path."
6144 msgstr ""
6146 #. initialise your parameters here:
6147 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6148 #, fuzzy
6149 msgid "Interruption width"
6150 msgstr "Interpolera metod"
6152 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:358
6153 msgid "Size of hidden region of lower string"
6154 msgstr ""
6156 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6157 #, fuzzy
6158 msgid "unit of stroke width"
6159 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6161 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:359
6162 msgid "Consider 'Gap width' as a ratio of stroke width."
6163 msgstr ""
6165 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6166 #, fuzzy
6167 msgid "Switcher size"
6168 msgstr "Klista in stil"
6170 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:360
6171 msgid "Orientation indicator/switcher size"
6172 msgstr ""
6174 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6175 msgid "Crossing Signs"
6176 msgstr ""
6178 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:361
6179 msgid "Crossings signs"
6180 msgstr ""
6182 #: ../src/live_effects/lpe-knot.cpp:369
6183 msgid "Drag to select a crossing, click to flip it"
6184 msgstr ""
6186 #. initialise your parameters here:
6187 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:47
6188 #, fuzzy
6189 msgid "Control handle 0"
6190 msgstr "Slumpad:"
6192 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:48
6193 #, fuzzy
6194 msgid "Control handle 1"
6195 msgstr "Slumpad:"
6197 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:49
6198 #, fuzzy
6199 msgid "Control handle 2"
6200 msgstr "Slumpad:"
6202 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:50
6203 #, fuzzy
6204 msgid "Control handle 3"
6205 msgstr "Slumpad:"
6207 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:51
6208 #, fuzzy
6209 msgid "Control handle 4"
6210 msgstr "Slumpad:"
6212 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:52
6213 #, fuzzy
6214 msgid "Control handle 5"
6215 msgstr "Slumpad:"
6217 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:53
6218 #, fuzzy
6219 msgid "Control handle 6"
6220 msgstr "Slumpad:"
6222 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:54
6223 #, fuzzy
6224 msgid "Control handle 7"
6225 msgstr "Slumpad:"
6227 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:55
6228 #, fuzzy
6229 msgid "Control handle 8"
6230 msgstr "Slumpad:"
6232 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:56
6233 #, fuzzy
6234 msgid "Control handle 9"
6235 msgstr "Slumpad:"
6237 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:57
6238 #, fuzzy
6239 msgid "Control handle 10"
6240 msgstr "Slumpad:"
6242 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:58
6243 #, fuzzy
6244 msgid "Control handle 11"
6245 msgstr "Slumpad:"
6247 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:59
6248 #, fuzzy
6249 msgid "Control handle 12"
6250 msgstr "Slumpad:"
6252 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:60
6253 #, fuzzy
6254 msgid "Control handle 13"
6255 msgstr "Slumpad:"
6257 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:61
6258 #, fuzzy
6259 msgid "Control handle 14"
6260 msgstr "Slumpad:"
6262 #: ../src/live_effects/lpe-lattice.cpp:62
6263 #, fuzzy
6264 msgid "Control handle 15"
6265 msgstr "Slumpad:"
6267 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:27 ../src/widgets/toolbox.cpp:5511
6268 #, fuzzy
6269 msgid "Closed"
6270 msgstr "Stän_g"
6272 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:28 ../src/widgets/toolbox.cpp:5513
6273 #, fuzzy
6274 msgid "Open start"
6275 msgstr "Öppen båge"
6277 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:29 ../src/widgets/toolbox.cpp:5515
6278 #, fuzzy
6279 msgid "Open end"
6280 msgstr "Öppna senaste"
6282 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:30 ../src/widgets/toolbox.cpp:5517
6283 msgid "Open both"
6284 msgstr ""
6286 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6287 #, fuzzy
6288 msgid "End type"
6289 msgstr "Filtyp:"
6291 #: ../src/live_effects/lpe-line_segment.cpp:36
6292 msgid "Determines on which side the line or line segment is infinite."
6293 msgstr ""
6295 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6296 msgid "Discard original path?"
6297 msgstr ""
6299 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:30
6300 msgid "Check this to only keep the mirrored part of the path"
6301 msgstr ""
6303 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6304 #, fuzzy
6305 msgid "Reflection line"
6306 msgstr "Markering"
6308 #: ../src/live_effects/lpe-mirror_symmetry.cpp:31
6309 msgid "Line which serves as 'mirror' for the reflection"
6310 msgstr ""
6312 #: ../src/live_effects/lpe-offset.cpp:30
6313 msgid "Handle to control the distance of the offset from the curve"
6314 msgstr ""
6316 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:46
6317 #, fuzzy
6318 msgid "Adjust the offset"
6319 msgstr "Mönsterfyllning"
6321 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:47
6322 #, fuzzy
6323 msgid "Specifies the left end of the parallel"
6324 msgstr "Redigera stopp i gradient"
6326 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:48
6327 msgid "Specifies the right end of the parallel"
6328 msgstr ""
6330 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:56
6331 #, fuzzy
6332 msgid "Adjust the \"left\" end of the parallel"
6333 msgstr "Redigera stopp i gradient"
6335 #: ../src/live_effects/lpe-parallel.cpp:57
6336 #, fuzzy
6337 msgid "Adjust the \"right\" end of the parallel"
6338 msgstr "Redigera stopp i gradient"
6340 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6341 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:53 ../src/selection-chemistry.cpp:1508
6342 #: ../src/seltrans.cpp:495 ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
6343 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:738
6344 #, fuzzy
6345 msgid "Scale"
6346 msgstr "Skala"
6348 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:25
6349 #, fuzzy
6350 msgid "Scaling factor"
6351 msgstr "Enfärgad"
6353 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6354 #, fuzzy
6355 msgid "Display unit"
6356 msgstr "Visningsinställningar"
6358 #: ../src/live_effects/lpe-path_length.cpp:28
6359 msgid "Print unit after path length"
6360 msgstr ""
6362 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:52
6363 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:11
6364 #, fuzzy
6365 msgid "Single"
6366 msgstr "Vinkel"
6368 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:53
6369 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:12
6370 msgid "Single, stretched"
6371 msgstr ""
6373 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:54
6374 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:8
6375 #, fuzzy
6376 msgid "Repeated"
6377 msgstr "Återställ"
6379 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:55
6380 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:9
6381 msgid "Repeated, stretched"
6382 msgstr ""
6384 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6385 #, fuzzy
6386 msgid "Pattern source"
6387 msgstr "Mönsterfyllning"
6389 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:61
6390 msgid "Path to put along the skeleton path"
6391 msgstr ""
6393 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6394 #, fuzzy
6395 msgid "Pattern copies"
6396 msgstr "Mönster"
6398 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:62
6399 msgid "How many pattern copies to place along the skeleton path"
6400 msgstr ""
6402 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:63
6403 #, fuzzy
6404 msgid "Width of the pattern"
6405 msgstr "Rektangelns bredd"
6407 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:64
6408 msgid "Scale the width of the pattern in units of its length"
6409 msgstr ""
6411 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6412 #, fuzzy
6413 msgid "Spacing"
6414 msgstr "Y-avstånd:"
6416 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:65
6417 #, c-format
6418 msgid ""
6419 "Space between copies of the pattern. Negative values allowed, but are "
6420 "limited to -90% of pattern width."
6421 msgstr ""
6423 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:66
6424 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:5
6425 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:7
6426 #, fuzzy
6427 msgid "Normal offset"
6428 msgstr "horisontell flytt"
6430 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:67
6431 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:15
6432 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:13
6433 #, fuzzy
6434 msgid "Tangential offset"
6435 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
6437 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6438 #, fuzzy
6439 msgid "Offsets in unit of pattern size"
6440 msgstr "Objekttransformering"
6442 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:68
6443 msgid ""
6444 "Spacing, tangential and normal offset are expressed as a ratio of width/"
6445 "height"
6446 msgstr ""
6448 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6449 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:7
6450 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:9
6451 #, fuzzy
6452 msgid "Pattern is vertical"
6453 msgstr "Mönsterfyllning"
6455 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:69
6456 msgid "Rotate pattern 90 deg before applying"
6457 msgstr ""
6459 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6460 msgid "Fuse nearby ends"
6461 msgstr ""
6463 #: ../src/live_effects/lpe-patternalongpath.cpp:70
6464 msgid "Fuse ends closer than this number. 0 means don't fuse."
6465 msgstr ""
6467 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:113
6468 #, fuzzy
6469 msgid "Adjust the bisector's \"left\" end"
6470 msgstr "Redigera stopp i gradient"
6472 #: ../src/live_effects/lpe-perp_bisector.cpp:114
6473 msgid "Adjust the bisector's \"right\" end"
6474 msgstr ""
6476 #. initialise your parameters here:
6477 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6478 #, fuzzy
6479 msgid "Scale x"
6480 msgstr "Skala"
6482 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:41
6483 #, fuzzy
6484 msgid "Scale factor in x direction"
6485 msgstr "välj riktning"
6487 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6488 #, fuzzy
6489 msgid "Scale y"
6490 msgstr "Skala"
6492 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:42
6493 #, fuzzy
6494 msgid "Scale factor in y direction"
6495 msgstr "välj riktning"
6497 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6498 #, fuzzy
6499 msgid "Offset x"
6500 msgstr "Utskjutning"
6502 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:43
6503 #, fuzzy
6504 msgid "Offset in x direction"
6505 msgstr "välj riktning"
6507 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6508 #, fuzzy
6509 msgid "Offset y"
6510 msgstr "Utskjutning"
6512 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:44
6513 #, fuzzy
6514 msgid "Offset in y direction"
6515 msgstr "välj riktning"
6517 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6518 msgid "Uses XY plane?"
6519 msgstr ""
6521 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:45
6522 msgid ""
6523 "If true, put the path on the left side of an imaginary box, otherwise on the "
6524 "right side"
6525 msgstr ""
6527 #: ../src/live_effects/lpe-perspective_path.cpp:54
6528 #, fuzzy
6529 msgid "Adjust the origin"
6530 msgstr "Justera mättnad"
6532 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6533 #, fuzzy
6534 msgid "Hatches width and dir"
6535 msgstr "Bredd, höjd: "
6537 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:254
6538 msgid "Defines hatches frequency and direction"
6539 msgstr ""
6541 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6542 msgid "Frequency randomness"
6543 msgstr ""
6545 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:255
6546 msgid "Variation of dist between hatches, in %."
6547 msgstr ""
6549 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6550 msgid "Growth"
6551 msgstr ""
6553 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:256
6554 msgid "Growth of distance between hatches."
6555 msgstr ""
6557 #. FIXME: top/bottom names are inverted in the UI/svg and in the code!!
6558 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6559 msgid "Half turns smoothness: 1st side, in"
6560 msgstr ""
6562 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:258
6563 msgid ""
6564 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6565 "1=default"
6566 msgstr ""
6568 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6569 msgid "1st side, out"
6570 msgstr ""
6572 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:259
6573 msgid ""
6574 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'bottom' halfturn. 0=sharp, "
6575 "1=default"
6576 msgstr ""
6578 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6579 msgid "2nd side, in "
6580 msgstr ""
6582 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:260
6583 msgid ""
6584 "Set smoothness/sharpness of path when reaching a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6585 "1=default"
6586 msgstr ""
6588 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6589 msgid "2nd side, out"
6590 msgstr ""
6592 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:261
6593 msgid ""
6594 "Set smoothness/sharpness of path when leaving a 'top' halfturn. 0=sharp, "
6595 "1=default"
6596 msgstr ""
6598 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6599 msgid "variance: 1st side"
6600 msgstr ""
6602 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:262
6603 msgid "Randomness of 'bottom' halfturns smoothness"
6604 msgstr ""
6606 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6607 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6608 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6609 #, fuzzy
6610 msgid "2nd side"
6611 msgstr "Dra in nod"
6613 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:263
6614 msgid "Randomness of 'top' halfturns smoothness"
6615 msgstr ""
6617 #.
6618 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6619 msgid "Magnitude jitter: 1st side"
6620 msgstr ""
6622 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:265
6623 msgid "Randomly moves 'bottom' halfsturns to produce magnitude variations."
6624 msgstr ""
6626 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:266
6627 msgid "Randomly moves 'top' halfsturns to produce magnitude variations."
6628 msgstr ""
6630 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6631 msgid "Parallelism jitter: 1st side"
6632 msgstr ""
6634 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:267
6635 msgid ""
6636 "Add direction randomness by moving 'bottom' halfsturns tangentially to the "
6637 "boundary."
6638 msgstr ""
6640 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:268
6641 msgid ""
6642 "Add direction randomness by randomly moving 'top' halfsturns tangentially to "
6643 "the boundary."
6644 msgstr ""
6646 #.
6647 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6648 #, fuzzy
6649 msgid "Bend hatches"
6650 msgstr "Dela upp"
6652 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:270
6653 msgid "Add a global bend to the hatches (slower)"
6654 msgstr ""
6656 #. bender(_("Global bending"), _("Relative position to ref point defines global bending direction and amount"), "bender", &wr, this, NULL, Geom::Point(-5,0)),
6657 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6658 msgid "Global bending"
6659 msgstr ""
6661 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:272
6662 msgid ""
6663 "Relative position to ref point defines global bending direction and amount"
6664 msgstr ""
6666 #.
6667 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6668 #, fuzzy
6669 msgid "Generate thick/thin path"
6670 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
6672 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:274
6673 #, fuzzy
6674 msgid "Simulate a stroke of varrying width"
6675 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6677 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6678 msgid "Thikness: at 1st side"
6679 msgstr ""
6681 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:275
6682 msgid "Width at 'bottom' half turns"
6683 msgstr ""
6685 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6686 msgid "at 2nd side"
6687 msgstr ""
6689 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:276
6690 msgid "Width at 'top' halfturns"
6691 msgstr ""
6693 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6694 msgid "from 2nd to 1st side"
6695 msgstr ""
6697 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:277
6698 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
6699 msgid "Width of paths from 'top' to 'bottom' halfturns"
6700 msgstr ""
6702 #: ../src/live_effects/lpe-rough-hatches.cpp:278
6703 msgid "from 1st to 2nd side"
6704 msgstr ""
6706 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:27 ../share/extensions/restack.inx.h:7
6707 msgid "Left"
6708 msgstr ""
6710 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:28 ../share/extensions/restack.inx.h:14
6711 #, fuzzy
6712 msgid "Right"
6713 msgstr "höger"
6715 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:29 ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:37
6716 #, fuzzy
6717 msgid "Both"
6718 msgstr "Zooma"
6720 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6721 #, fuzzy
6722 msgid "Mark distance"
6723 msgstr "Fästavstånd:"
6725 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:43
6726 #, fuzzy
6727 msgid "Distance between successive ruler marks"
6728 msgstr "Ställ in avståndet mellan vertikala rutnätslinjer"
6730 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
6731 #, fuzzy
6732 msgid "Major length"
6733 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6735 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:44
6736 msgid "Length of major ruler marks"
6737 msgstr ""
6739 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
6740 #, fuzzy
6741 msgid "Minor length"
6742 msgstr "Hörn:"
6744 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:45
6745 msgid "Length of minor ruler marks"
6746 msgstr ""
6748 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
6749 msgid "Major steps"
6750 msgstr ""
6752 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:46
6753 msgid "Draw a major mark every ... steps"
6754 msgstr ""
6756 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
6757 #, fuzzy
6758 msgid "Shift marks by"
6759 msgstr "Sätt mask"
6761 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:47
6762 msgid "Shift marks by this many steps"
6763 msgstr ""
6765 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
6766 #, fuzzy
6767 msgid "Mark direction"
6768 msgstr "Radavstånd:"
6770 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:48
6771 msgid "Direction of marks (when viewing along the path from start to end)"
6772 msgstr ""
6774 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:49
6775 msgid "Offset of first mark"
6776 msgstr ""
6778 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
6779 #, fuzzy
6780 msgid "Border marks"
6781 msgstr "Färg på rutnät:"
6783 #: ../src/live_effects/lpe-ruler.cpp:50
6784 msgid "Choose whether to draw marks at the beginning and end of the path"
6785 msgstr ""
6787 #. initialise your parameters here:
6788 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
6789 #, fuzzy
6790 msgid "Float parameter"
6791 msgstr "<b>Rektangel</b>"
6793 #: ../src/live_effects/lpe-skeleton.cpp:32
6794 msgid "just a real number like 1.4!"
6795 msgstr ""
6797 #. initialise your parameters here:
6798 #. testpointA(_("Test Point A"), _("Test A"), "ptA", &wr, this, Geom::Point(100,100)),
6799 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
6800 #, fuzzy
6801 msgid "Strokes"
6802 msgstr "Linje:"
6804 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:34
6805 msgid "Draw that many approximating strokes"
6806 msgstr ""
6808 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:35
6809 #, fuzzy
6810 msgid "Max stroke length"
6811 msgstr "Genomstrykningsbredd"
6813 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:36
6814 #, fuzzy
6815 msgid "Maximum length of approximating strokes"
6816 msgstr "Max längd på vasst hörn (i multiplar av linjebredd)"
6818 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:37
6819 #, fuzzy
6820 msgid "Stroke length variation"
6821 msgstr "Stjärnegenskaper"
6823 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:38
6824 msgid "Random variation of stroke length (relative to maximum length)"
6825 msgstr ""
6827 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:39
6828 msgid "Max. overlap"
6829 msgstr ""
6831 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:40
6832 msgid "How much successive strokes should overlap (relative to maximum length)"
6833 msgstr ""
6835 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:41
6836 msgid "Overlap variation"
6837 msgstr ""
6839 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:42
6840 msgid "Random variation of overlap (relative to maximum overlap)"
6841 msgstr ""
6843 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:43
6844 msgid "Max. end tolerance"
6845 msgstr ""
6847 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:44
6848 msgid ""
6849 "Maximum distance between ends of original and approximating paths (relative "
6850 "to maximum length)"
6851 msgstr ""
6853 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:45
6854 #, fuzzy
6855 msgid "Parallel offset"
6856 msgstr "horisontell flytt"
6858 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:46
6859 msgid "Average distance from approximating path to original path"
6860 msgstr ""
6862 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:47
6863 msgid "Max. tremble"
6864 msgstr ""
6866 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:48
6867 msgid "Maximum tremble magnitude"
6868 msgstr ""
6870 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:49
6871 msgid "Tremble frequency"
6872 msgstr ""
6874 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:50
6875 msgid "Average number of tremble periods in an approximating stroke"
6876 msgstr ""
6878 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:51
6879 #, fuzzy
6880 msgid "Construction lines"
6881 msgstr "Mittjustera rader"
6883 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:52
6884 msgid "How many construction lines (tangents) to draw"
6885 msgstr ""
6887 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:54
6888 msgid ""
6889 "Scale factor relating curvature and length of construction lines (try "
6890 "5*offset)"
6891 msgstr ""
6893 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6894 msgid "Max. length"
6895 msgstr ""
6897 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:55
6898 msgid "Maximum length of construction lines"
6899 msgstr ""
6901 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6902 #, fuzzy
6903 msgid "Length variation"
6904 msgstr "Mättnad"
6906 #: ../src/live_effects/lpe-sketch.cpp:56
6907 msgid "Random variation of the length of construction lines"
6908 msgstr ""
6910 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
6911 #: ../share/extensions/motion.inx.h:1 ../share/extensions/restack.inx.h:1
6912 msgid "Angle"
6913 msgstr "Vinkel"
6915 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:56
6916 msgid "Additional angle between tangent and curve"
6917 msgstr ""
6919 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
6920 msgid "Location along curve"
6921 msgstr ""
6923 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:57
6924 msgid ""
6925 "Location of the point of attachment along the curve (between 0.0 and number-"
6926 "of-segments)"
6927 msgstr ""
6929 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:58
6930 msgid "Specifies the left end of the tangent"
6931 msgstr ""
6933 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:59
6934 msgid "Specifies the right end of the tangent"
6935 msgstr ""
6937 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:68
6938 msgid "Adjust the point of attachment of the tangent"
6939 msgstr ""
6941 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:69
6942 #, fuzzy
6943 msgid "Adjust the \"left\" end of the tangent"
6944 msgstr "Redigera stopp i gradient"
6946 #: ../src/live_effects/lpe-tangent_to_curve.cpp:70
6947 msgid "Adjust the \"right\" end of the tangent"
6948 msgstr ""
6950 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:22
6951 #, fuzzy
6952 msgid "Stack step"
6953 msgstr "Stjärna"
6955 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:23
6956 #, fuzzy
6957 msgid "point param"
6958 msgstr "Skapa spiraler"
6960 #: ../src/live_effects/lpe-test-doEffect-stack.cpp:24
6961 #, fuzzy
6962 msgid "path param"
6963 msgstr "Skapa spiraler"
6965 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
6966 #, fuzzy
6967 msgid "Label"
6968 msgstr "avfasad"
6970 #: ../src/live_effects/lpe-text_label.cpp:22
6971 msgid "Text label attached to the path"
6972 msgstr ""
6974 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
6975 #, fuzzy
6976 msgid "Reference segment"
6977 msgstr "Mångfaldiga markering"
6979 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:47
6980 msgid "The reference segment. Defaults to bbox diameter."
6981 msgstr ""
6983 #. refA(_("Ref Start"), _("Left side middle of the reference box"), "refA", &wr, this),
6984 #. refB(_("Ref End"), _("Right side middle of the reference box"), "refB", &wr, this),
6985 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6986 #, fuzzy
6987 msgid "Generating path"
6988 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
6990 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:50
6991 msgid "Path whose segments define the iterated transforms"
6992 msgstr ""
6994 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6995 msgid "Use uniform transforms only"
6996 msgstr ""
6998 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:51
6999 msgid ""
7000 "2 consecutive segments are used to reverse/preserve orientation only "
7001 "(otherwise, they define a general transform)."
7002 msgstr ""
7004 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7005 #, fuzzy
7006 msgid "Nb of generations"
7007 msgstr "Antal rotationer"
7009 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:52
7010 msgid "Depth of the recursion --- keep low!!"
7011 msgstr ""
7013 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7014 msgid "Draw all generations"
7015 msgstr ""
7017 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:53
7018 msgid "If unchecked, draw only the last generation"
7019 msgstr ""
7021 #. FIXME: a path is used here instead of 2 points to work around path/point param incompatibility bug.
7022 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7023 msgid "Max complexity"
7024 msgstr ""
7026 #: ../src/live_effects/lpe-vonkoch.cpp:55
7027 msgid "Disable effect if the output is too complex"
7028 msgstr ""
7030 #: ../src/live_effects/parameter/bool.cpp:69
7031 #, fuzzy
7032 msgid "Change bool parameter"
7033 msgstr "Opacitet:"
7035 #: ../src/live_effects/parameter/enum.h:50
7036 #, fuzzy
7037 msgid "Change enumeration parameter"
7038 msgstr "Välj typ av justering"
7040 #: ../src/live_effects/parameter/parameter.cpp:138
7041 #, fuzzy
7042 msgid "Change scalar parameter"
7043 msgstr "Opacitet:"
7045 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:158
7046 msgid "Edit on-canvas"
7047 msgstr ""
7049 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:168
7050 #, fuzzy
7051 msgid "Copy path"
7052 msgstr "Slå samman markerade slingor"
7054 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:178
7055 #, fuzzy
7056 msgid "Paste path"
7057 msgstr "Klista in bredd"
7059 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:188
7060 #, fuzzy
7061 msgid "Link to path"
7062 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7064 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:409
7065 #, fuzzy
7066 msgid "Paste path parameter"
7067 msgstr "Klista in bredd separat"
7069 #: ../src/live_effects/parameter/path.cpp:441
7070 #, fuzzy
7071 msgid "Link path parameter to path"
7072 msgstr "Klista in bredd separat"
7074 #: ../src/live_effects/parameter/point.cpp:90
7075 #, fuzzy
7076 msgid "Change point parameter"
7077 msgstr "Skapa spiraler"
7079 #: ../src/live_effects/parameter/random.cpp:137
7080 #, fuzzy
7081 msgid "Change random parameter"
7082 msgstr "Ändra innehåll"
7084 #: ../src/live_effects/parameter/text.cpp:100
7085 #, fuzzy
7086 msgid "Change text parameter"
7087 msgstr "Skapa spiraler"
7089 #: ../src/live_effects/parameter/unit.cpp:77
7090 #, fuzzy
7091 msgid "Change unit parameter"
7092 msgstr "Skapa spiraler"
7094 #: ../src/lpe-tool-context.cpp:272
7095 msgid "Choose a construction tool from the toolbar."
7096 msgstr ""
7098 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:49
7099 #, c-format
7100 msgid "Unable to find verb ID '%s' specified on the command line.\n"
7101 msgstr ""
7103 #: ../src/main-cmdlineact.cpp:61
7104 #, c-format
7105 msgid "Unable to find node ID: '%s'\n"
7106 msgstr ""
7108 #: ../src/main.cpp:261
7109 msgid "Print the Inkscape version number"
7110 msgstr "Skriv ut Inkscape's versionsnummer"
7112 #: ../src/main.cpp:266
7113 msgid "Do not use X server (only process files from console)"
7114 msgstr "Använd inte X-server (behandla endast filer från konsollen)"
7116 #: ../src/main.cpp:271
7117 #, fuzzy
7118 msgid "Try to use X server (even if $DISPLAY is not set)"
7119 msgstr "Försök att använda X-server även om $DISPLAY inte är inställd)"
7121 #: ../src/main.cpp:276
7122 msgid "Open specified document(s) (option string may be excluded)"
7123 msgstr "Öppna angivna dokument (flaggsträng kan utelämnas)"
7125 #: ../src/main.cpp:277 ../src/main.cpp:282 ../src/main.cpp:287
7126 #: ../src/main.cpp:354 ../src/main.cpp:359 ../src/main.cpp:364
7127 #: ../src/main.cpp:369 ../src/main.cpp:375
7128 msgid "FILENAME"
7129 msgstr "FILNAMN"
7131 #: ../src/main.cpp:281
7132 msgid "Print document(s) to specified output file (use '| program' for pipe)"
7133 msgstr ""
7134 "Skriv ut dokument till angiven utdatafil (använd \"| program\" för rör)"
7136 #: ../src/main.cpp:286
7137 msgid "Export document to a PNG file"
7138 msgstr "Exportera dokument till en PNG-fil"
7140 #: ../src/main.cpp:291
7141 #, fuzzy
7142 msgid "The resolution used for exporting SVG into bitmap (default 90)"
7143 msgstr ""
7144 "Upplösningen som används för konvertering av SVG till bitmappsbild "
7145 "(standardvärde 72,0)"
7147 #: ../src/main.cpp:292 ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:43
7148 msgid "DPI"
7149 msgstr "DPI"
7151 #: ../src/main.cpp:296
7152 #, fuzzy
7153 msgid ""
7154 "Exported area in SVG user units (default is the canvas; 0,0 is lower-left "
7155 "corner)"
7156 msgstr ""
7157 "Exporterad area i millimeter (standard är hela dokumentet, 0,0 är nedre "
7158 "vänstra hörnet)"
7160 #: ../src/main.cpp:297
7161 msgid "x0:y0:x1:y1"
7162 msgstr "x0:y0:x1:y1"
7164 #: ../src/main.cpp:301
7165 msgid "Exported area is the entire drawing (not canvas)"
7166 msgstr ""
7168 #: ../src/main.cpp:306
7169 msgid "Exported area is the entire canvas"
7170 msgstr ""
7172 #: ../src/main.cpp:311
7173 msgid ""
7174 "Snap the bitmap export area outwards to the nearest integer values (in SVG "
7175 "user units)"
7176 msgstr ""
7178 #: ../src/main.cpp:316
7179 msgid "The width of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7180 msgstr ""
7181 "Bredden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
7182 "tum)"
7184 #: ../src/main.cpp:317
7185 msgid "WIDTH"
7186 msgstr "BREDD"
7188 #: ../src/main.cpp:321
7189 msgid "The height of exported bitmap in pixels (overrides export-dpi)"
7190 msgstr ""
7191 "Höjden på den exporterade bitmappsbilden i bildpunkter (åsidosätter punkter/"
7192 "tum)"
7194 #: ../src/main.cpp:322
7195 msgid "HEIGHT"
7196 msgstr "HÖJD"
7198 #: ../src/main.cpp:326
7199 msgid "The ID of the object to export"
7200 msgstr ""
7202 #: ../src/main.cpp:327 ../src/main.cpp:420
7203 msgid "ID"
7204 msgstr "ID"
7206 #. TRANSLATORS: this means: "Only export the object whose id is given in --export-id".
7207 #. See "man inkscape" for details.
7208 #: ../src/main.cpp:333
7209 msgid ""
7210 "Export just the object with export-id, hide all others (only with export-id)"
7211 msgstr ""
7213 #: ../src/main.cpp:338
7214 msgid "Use stored filename and DPI hints when exporting (only with export-id)"
7215 msgstr ""
7217 #: ../src/main.cpp:343
7218 #, fuzzy
7219 msgid "Background color of exported bitmap (any SVG-supported color string)"
7220 msgstr ""
7221 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
7222 "stöds av SVG)"
7224 #: ../src/main.cpp:344
7225 msgid "COLOR"
7226 msgstr "FÄRG"
7228 #: ../src/main.cpp:348
7229 #, fuzzy
7230 msgid "Background opacity of exported bitmap (either 0.0 to 1.0, or 1 to 255)"
7231 msgstr ""
7232 "Bakgrundsfärg för den exporterade bitmappsbilden (godtycklig färgsträng som "
7233 "stöds av SVG)"
7235 #: ../src/main.cpp:349
7236 msgid "VALUE"
7237 msgstr ""
7239 #: ../src/main.cpp:353
7240 #, fuzzy
7241 msgid "Export document to plain SVG file (no sodipodi or inkscape namespaces)"
7242 msgstr ""
7243 "Exportera dokument till vanlig SVG-fil (inget \"xmlns:sodipodi\"-namnutrymme)"
7245 #: ../src/main.cpp:358
7246 #, fuzzy
7247 msgid "Export document to a PS file"
7248 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
7250 #: ../src/main.cpp:363
7251 #, fuzzy
7252 msgid "Export document to an EPS file"
7253 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
7255 #: ../src/main.cpp:368
7256 #, fuzzy
7257 msgid "Export document to a PDF file"
7258 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
7260 #: ../src/main.cpp:374
7261 #, fuzzy
7262 msgid "Export document to an Enhanced Metafile (EMF) File"
7263 msgstr "Exportera dokument till png-fil"
7265 #: ../src/main.cpp:380
7266 #, fuzzy
7267 msgid "Convert text object to paths on export (PS, EPS, PDF)"
7268 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7270 #: ../src/main.cpp:385
7271 msgid ""
7272 "Render filtered objects without filters, instead of rasterizing (PS, EPS, "
7273 "PDF)"
7274 msgstr ""
7276 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7277 #: ../src/main.cpp:391
7278 msgid ""
7279 "Query the X coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7280 "query-id"
7281 msgstr ""
7283 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7284 #: ../src/main.cpp:397
7285 msgid ""
7286 "Query the Y coordinate of the drawing or, if specified, of the object with --"
7287 "query-id"
7288 msgstr ""
7290 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7291 #: ../src/main.cpp:403
7292 msgid ""
7293 "Query the width of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7294 "id"
7295 msgstr ""
7297 #. TRANSLATORS: "--query-id" is an Inkscape command line option; see "inkscape --help"
7298 #: ../src/main.cpp:409
7299 msgid ""
7300 "Query the height of the drawing or, if specified, of the object with --query-"
7301 "id"
7302 msgstr ""
7304 #: ../src/main.cpp:414
7305 msgid "List id,x,y,w,h for all objects"
7306 msgstr ""
7308 #: ../src/main.cpp:419
7309 #, fuzzy
7310 msgid "The ID of the object whose dimensions are queried"
7311 msgstr ""
7312 "Bredden på den genererade bimappsbilden i bildpunkter (åsidosätter dpi)"
7314 #. TRANSLATORS: this option makes Inkscape print the name (path) of the extension directory
7315 #: ../src/main.cpp:425
7316 msgid "Print out the extension directory and exit"
7317 msgstr ""
7319 #: ../src/main.cpp:430
7320 msgid "Remove unused definitions from the defs section(s) of the document"
7321 msgstr ""
7323 #: ../src/main.cpp:435
7324 msgid "List the IDs of all the verbs in Inkscape"
7325 msgstr ""
7327 #: ../src/main.cpp:440
7328 msgid "Verb to call when Inkscape opens."
7329 msgstr ""
7331 #: ../src/main.cpp:441
7332 msgid "VERB-ID"
7333 msgstr ""
7335 #: ../src/main.cpp:445
7336 msgid "Object ID to select when Inkscape opens."
7337 msgstr ""
7339 #: ../src/main.cpp:446
7340 msgid "OBJECT-ID"
7341 msgstr ""
7343 #: ../src/main.cpp:450
7344 msgid "Start Inkscape in interative shell mode."
7345 msgstr ""
7347 #: ../src/main.cpp:753 ../src/main.cpp:989
7348 msgid ""
7349 "[OPTIONS...] [FILE...]\n"
7350 "\n"
7351 "Available options:"
7352 msgstr ""
7354 #. ## Add a menu for clear()
7355 #: ../src/menus-skeleton.h:16 ../src/ui/dialog/debug.cpp:74
7356 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:52 ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:208
7357 msgid "_File"
7358 msgstr "_Arkiv"
7360 #: ../src/menus-skeleton.h:17
7361 msgid "_New"
7362 msgstr "_Ny"
7364 #. TODO look at some dynamic option for changing the menu tree:
7365 #. "       <verb verb-id=\"DialogInput2\" />\n"
7366 #: ../src/menus-skeleton.h:49 ../src/verbs.cpp:2469 ../src/verbs.cpp:2475
7367 msgid "_Edit"
7368 msgstr "_Redigera"
7370 #: ../src/menus-skeleton.h:59 ../src/verbs.cpp:2265
7371 msgid "Paste Si_ze"
7372 msgstr "Klista in storlek"
7374 #: ../src/menus-skeleton.h:71
7375 msgid "Clo_ne"
7376 msgstr "Klona"
7378 #: ../src/menus-skeleton.h:91
7379 msgid "_View"
7380 msgstr "_Visa"
7382 #: ../src/menus-skeleton.h:92
7383 msgid "_Zoom"
7384 msgstr "Zooma"
7386 #: ../src/menus-skeleton.h:108
7387 msgid "_Display mode"
7388 msgstr "Visningsläge"
7390 #: ../src/menus-skeleton.h:120
7391 msgid "Show/Hide"
7392 msgstr "Visa/Dölj"
7394 #. Not quite ready to be in the menus.
7395 #. "       <verb verb-id=\"FocusToggle\" />\n"
7396 #: ../src/menus-skeleton.h:139
7397 msgid "_Layer"
7398 msgstr "_Lager"
7400 #: ../src/menus-skeleton.h:159
7401 msgid "_Object"
7402 msgstr "_Objekt"
7404 #: ../src/menus-skeleton.h:169
7405 msgid "Cli_p"
7406 msgstr "Klipp"
7408 #: ../src/menus-skeleton.h:173
7409 msgid "Mas_k"
7410 msgstr "Maskera"
7412 #: ../src/menus-skeleton.h:177
7413 msgid "Patter_n"
7414 msgstr "Mönster"
7416 #: ../src/menus-skeleton.h:201
7417 msgid "_Path"
7418 msgstr "Slinga"
7420 #: ../src/menus-skeleton.h:224
7421 #, fuzzy
7422 msgid "Path Effects"
7423 msgstr "Slingeffekter..."
7425 #: ../src/menus-skeleton.h:230
7426 msgid "_Text"
7427 msgstr "_Text"
7429 #: ../src/menus-skeleton.h:245
7430 msgid "Effe_cts"
7431 msgstr "Effekter"
7433 #: ../src/menus-skeleton.h:252
7434 msgid "Whiteboa_rd"
7435 msgstr ""
7437 #: ../src/menus-skeleton.h:256
7438 msgid "_Help"
7439 msgstr "_Hjälp"
7441 #: ../src/menus-skeleton.h:260
7442 msgid "Tutorials"
7443 msgstr "Handledningar"
7445 #: ../src/node-context.cpp:228
7446 msgid ""
7447 "<b>Ctrl</b>: toggle node type, snap handle angle, move hor/vert; <b>Ctrl"
7448 "+Alt</b>: move along handles"
7449 msgstr ""
7451 #: ../src/node-context.cpp:229
7452 msgid ""
7453 "<b>Shift</b>: toggle node selection, disable snapping, rotate both handles"
7454 msgstr ""
7456 #: ../src/node-context.cpp:230
7457 msgid "<b>Alt</b>: lock handle length; <b>Ctrl+Alt</b>: move along handles"
7458 msgstr ""
7460 #: ../src/nodepath.cpp:748 ../src/seltrans.cpp:588
7461 #, fuzzy
7462 msgid "Stamp"
7463 msgstr "Steg"
7465 #: ../src/nodepath.cpp:1653 ../src/nodepath.cpp:1679
7466 #, fuzzy
7467 msgid "Move nodes vertically"
7468 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
7470 #: ../src/nodepath.cpp:1655 ../src/nodepath.cpp:1681
7471 #, fuzzy
7472 msgid "Move nodes horizontally"
7473 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
7475 #: ../src/nodepath.cpp:1657 ../src/nodepath.cpp:1683 ../src/nodepath.cpp:1698
7476 #: ../src/nodepath.cpp:3609
7477 #, fuzzy
7478 msgid "Move nodes"
7479 msgstr "Sänk nod"
7481 #: ../src/nodepath.cpp:1736
7482 msgid ""
7483 "<b>Node handle</b>: drag to shape the curve; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7484 "with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both handles"
7485 msgstr ""
7487 #: ../src/nodepath.cpp:1906
7488 #, fuzzy
7489 msgid "Align nodes"
7490 msgstr "Justera objekt"
7492 #: ../src/nodepath.cpp:1968
7493 #, fuzzy
7494 msgid "Distribute nodes"
7495 msgstr "Distribuera"
7497 #: ../src/nodepath.cpp:2006
7498 msgid "Add nodes"
7499 msgstr "Lägg till noder"
7501 #: ../src/nodepath.cpp:2008 ../src/nodepath.cpp:2110
7502 #, fuzzy
7503 msgid "Add node"
7504 msgstr "Noder"
7506 #: ../src/nodepath.cpp:2202
7507 #, fuzzy
7508 msgid "Break path"
7509 msgstr "Dela upp"
7511 #: ../src/nodepath.cpp:2258
7512 msgid "Close subpath"
7513 msgstr ""
7515 #: ../src/nodepath.cpp:2319
7516 #, fuzzy
7517 msgid "Join nodes"
7518 msgstr "Dra in nod"
7520 #: ../src/nodepath.cpp:2346
7521 msgid "Close subpath by segment"
7522 msgstr ""
7524 #: ../src/nodepath.cpp:2400
7525 #, fuzzy
7526 msgid "Join nodes by segment"
7527 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder med nya segment"
7529 #: ../src/nodepath.cpp:2413 ../src/nodepath.cpp:2428
7530 msgid "To join, you must have <b>two endnodes</b> selected."
7531 msgstr ""
7533 #: ../src/nodepath.cpp:2585 ../src/nodepath.cpp:2621 ../src/nodepath.cpp:2625
7534 #, fuzzy
7535 msgid "Delete nodes"
7536 msgstr "Ta bort nod"
7538 #: ../src/nodepath.cpp:2587
7539 msgid "Delete nodes preserving shape"
7540 msgstr ""
7542 #: ../src/nodepath.cpp:2644 ../src/nodepath.cpp:2658
7543 msgid ""
7544 "Select <b>two non-endpoint nodes</b> on a path between which to delete "
7545 "segments."
7546 msgstr ""
7548 #: ../src/nodepath.cpp:2754
7549 #, fuzzy
7550 msgid "Cannot find path between nodes."
7551 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
7553 #: ../src/nodepath.cpp:2786 ../src/widgets/toolbox.cpp:1342
7554 #, fuzzy
7555 msgid "Delete segment"
7556 msgstr "Mångfaldiga markering"
7558 #: ../src/nodepath.cpp:2807
7559 #, fuzzy
7560 msgid "Change segment type"
7561 msgstr "Välj typ av justering"
7563 #: ../src/nodepath.cpp:2824 ../src/nodepath.cpp:3561
7564 #, fuzzy
7565 msgid "Change node type"
7566 msgstr "Ändra innehåll"
7568 #: ../src/nodepath.cpp:3855
7569 #, fuzzy
7570 msgid "Retract handle"
7571 msgstr "Rektangel"
7573 #: ../src/nodepath.cpp:3910
7574 #, fuzzy
7575 msgid "Move node handle"
7576 msgstr "Slumpad:"
7578 #: ../src/nodepath.cpp:4094
7579 #, c-format
7580 msgid ""
7581 "<b>Node handle</b>: angle %0.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7582 "angle; with <b>Alt</b> to lock length; with <b>Shift</b> to rotate both "
7583 "handles"
7584 msgstr ""
7586 #: ../src/nodepath.cpp:4288
7587 #, fuzzy
7588 msgid "Rotate nodes"
7589 msgstr "Höj nod"
7591 #: ../src/nodepath.cpp:4403
7592 msgid "Cannot scale nodes when all are at the same location."
7593 msgstr ""
7595 #: ../src/nodepath.cpp:4429
7596 #, fuzzy
7597 msgid "Scale nodes"
7598 msgstr "Höj nod"
7600 #: ../src/nodepath.cpp:4473
7601 #, fuzzy
7602 msgid "Flip nodes"
7603 msgstr "Stäng"
7605 #: ../src/nodepath.cpp:4642
7606 msgid ""
7607 "<b>Node</b>: drag to edit the path; with <b>Ctrl</b> to snap to horizontal/"
7608 "vertical; with <b>Ctrl+Alt</b> to snap to handles' directions"
7609 msgstr ""
7611 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7612 #: ../src/nodepath.cpp:4875
7613 #, fuzzy
7614 msgid "end node"
7615 msgstr "Dra in nod"
7617 #. TRANSLATORS: "cusp" means "sharp" (cusp node); see also the Advanced Tutorial
7618 #: ../src/nodepath.cpp:4880
7619 #, fuzzy
7620 msgid "cusp"
7621 msgstr "anvkoord"
7623 #. TRANSLATORS: "smooth" is an adjective here
7624 #: ../src/nodepath.cpp:4883
7625 msgid "smooth"
7626 msgstr ""
7628 #: ../src/nodepath.cpp:4885
7629 #, fuzzy
7630 msgid "auto"
7631 msgstr "Layout"
7633 #: ../src/nodepath.cpp:4887
7634 #, fuzzy
7635 msgid "symmetric"
7636 msgstr "Osymmetrisk"
7638 #. TRANSLATORS: "end" is an adjective here (NOT a verb)
7639 #: ../src/nodepath.cpp:4893
7640 msgid "end node, handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7641 msgstr ""
7643 #: ../src/nodepath.cpp:4895
7644 msgid "one handle retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7645 msgstr ""
7647 #: ../src/nodepath.cpp:4898
7648 msgid "both handles retracted (drag with <b>Shift</b> to extend)"
7649 msgstr ""
7651 #: ../src/nodepath.cpp:4910
7652 #, fuzzy
7653 msgid ""
7654 "<b>Drag</b> nodes or node handles; <b>Alt+drag</b> nodes to sculpt; "
7655 "<b>arrow</b> keys to move nodes, <b>&lt; &gt;</b> to scale, <b>[ ]</b> to "
7656 "rotate"
7657 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7659 #: ../src/nodepath.cpp:4911
7660 #, fuzzy
7661 msgid "<b>Drag</b> the node or its handles; <b>arrow</b> keys to move the node"
7662 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
7664 #: ../src/nodepath.cpp:4937 ../src/nodepath.cpp:4949
7665 #, fuzzy
7666 msgid "Select a single object to edit its nodes or handles."
7667 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
7669 #: ../src/nodepath.cpp:4941
7670 #, c-format
7671 msgid ""
7672 "<b>0</b> out of <b>%i</b> node selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7673 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7674 msgid_plural ""
7675 "<b>0</b> out of <b>%i</b> nodes selected. <b>Click</b>, <b>Shift+click</b>, "
7676 "or <b>drag around</b> nodes to select."
7677 msgstr[0] ""
7678 msgstr[1] ""
7680 #: ../src/nodepath.cpp:4947
7681 msgid "Drag the handles of the object to modify it."
7682 msgstr ""
7684 #: ../src/nodepath.cpp:4955
7685 #, fuzzy, c-format
7686 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected; %s. %s."
7687 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected; %s. %s."
7688 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7689 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7691 #: ../src/nodepath.cpp:4962
7692 #, fuzzy, c-format
7693 msgid ""
7694 "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7695 msgid_plural ""
7696 "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected in <b>%i</b> of <b>%i</b> subpaths. %s."
7697 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7698 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7700 #: ../src/nodepath.cpp:4968
7701 #, fuzzy, c-format
7702 msgid "<b>%i</b> of <b>%i</b> node selected. %s."
7703 msgid_plural "<b>%i</b> of <b>%i</b> nodes selected. %s."
7704 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
7705 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
7707 #: ../src/object-edit.cpp:408
7708 msgid ""
7709 "Adjust the <b>horizontal rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7710 "vertical radius the same"
7711 msgstr ""
7713 #: ../src/object-edit.cpp:412
7714 msgid ""
7715 "Adjust the <b>vertical rounding</b> radius; with <b>Ctrl</b> to make the "
7716 "horizontal radius the same"
7717 msgstr ""
7719 #: ../src/object-edit.cpp:416 ../src/object-edit.cpp:420
7720 msgid ""
7721 "Adjust the <b>width and height</b> of the rectangle; with <b>Ctrl</b>to lock "
7722 "ratio or stretch in one dimension only"
7723 msgstr ""
7725 #: ../src/object-edit.cpp:654 ../src/object-edit.cpp:657
7726 #: ../src/object-edit.cpp:660 ../src/object-edit.cpp:663
7727 msgid ""
7728 "Resize box in X/Y direction; with <b>Shift</b> along the Z axis; with "
7729 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7730 msgstr ""
7732 #: ../src/object-edit.cpp:666 ../src/object-edit.cpp:669
7733 #: ../src/object-edit.cpp:672 ../src/object-edit.cpp:675
7734 msgid ""
7735 "Resize box along the Z axis; with <b>Shift</b> in X/Y direction; with "
7736 "<b>Ctrl</b> to constrain to the directions of edges or diagonals"
7737 msgstr ""
7739 #: ../src/object-edit.cpp:678
7740 msgid "Move the box in perspective"
7741 msgstr ""
7743 #: ../src/object-edit.cpp:896
7744 msgid "Adjust ellipse <b>width</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7745 msgstr ""
7747 #: ../src/object-edit.cpp:899
7748 msgid "Adjust ellipse <b>height</b>, with <b>Ctrl</b> to make circle"
7749 msgstr ""
7751 #: ../src/object-edit.cpp:902
7752 msgid ""
7753 "Position the <b>start point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b>to "
7754 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7755 "segment"
7756 msgstr ""
7758 #: ../src/object-edit.cpp:906
7759 msgid ""
7760 "Position the <b>end point</b> of the arc or segment; with <b>Ctrl</b> to "
7761 "snap angle; drag <b>inside</b> the ellipse for arc, <b>outside</b> for "
7762 "segment"
7763 msgstr ""
7765 #: ../src/object-edit.cpp:1045
7766 msgid ""
7767 "Adjust the <b>tip radius</b> of the star or polygon; with <b>Shift</b> to "
7768 "round; with <b>Alt</b> to randomize"
7769 msgstr ""
7771 #: ../src/object-edit.cpp:1052
7772 msgid ""
7773 "Adjust the <b>base radius</b> of the star; with <b>Ctrl</b> to keep star "
7774 "rays radial (no skew); with <b>Shift</b> to round; with <b>Alt</b> to "
7775 "randomize"
7776 msgstr ""
7778 #: ../src/object-edit.cpp:1235
7779 msgid ""
7780 "Roll/unroll the spiral from <b>inside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7781 "with <b>Alt</b> to converge/diverge"
7782 msgstr ""
7784 #: ../src/object-edit.cpp:1238
7785 msgid ""
7786 "Roll/unroll the spiral from <b>outside</b>; with <b>Ctrl</b> to snap angle; "
7787 "with <b>Shift</b> to scale/rotate"
7788 msgstr ""
7790 #: ../src/object-edit.cpp:1282
7791 msgid "Adjust the <b>offset distance</b>"
7792 msgstr ""
7794 #: ../src/object-edit.cpp:1318
7795 msgid "Drag to resize the <b>flowed text frame</b>"
7796 msgstr ""
7798 #: ../src/path-chemistry.cpp:49
7799 #, fuzzy
7800 msgid "Select <b>object(s)</b> to combine."
7801 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
7803 #: ../src/path-chemistry.cpp:53
7804 #, fuzzy
7805 msgid "Combining paths..."
7806 msgstr "Slå samman flera slingor"
7808 #: ../src/path-chemistry.cpp:160
7809 #, fuzzy
7810 msgid "Combine"
7811 msgstr "Kombinerat"
7813 #: ../src/path-chemistry.cpp:167
7814 #, fuzzy
7815 msgid "<b>No path(s)</b> to combine in the selection."
7816 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
7818 #: ../src/path-chemistry.cpp:179
7819 #, fuzzy
7820 msgid "Select <b>path(s)</b> to break apart."
7821 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7823 #: ../src/path-chemistry.cpp:183
7824 #, fuzzy
7825 msgid "Breaking apart paths..."
7826 msgstr "Dela upp markerade slingor"
7828 #: ../src/path-chemistry.cpp:269
7829 #, fuzzy
7830 msgid "Break apart"
7831 msgstr "Dela upp"
7833 #: ../src/path-chemistry.cpp:271
7834 msgid "<b>No path(s)</b> to break apart in the selection."
7835 msgstr ""
7837 #: ../src/path-chemistry.cpp:283
7838 #, fuzzy
7839 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to path."
7840 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7842 #: ../src/path-chemistry.cpp:289
7843 #, fuzzy
7844 msgid "Converting objects to paths..."
7845 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
7847 #: ../src/path-chemistry.cpp:311
7848 #, fuzzy
7849 msgid "Object to path"
7850 msgstr "Objekttransformering"
7852 #: ../src/path-chemistry.cpp:313
7853 #, fuzzy
7854 msgid "<b>No objects</b> to convert to path in the selection."
7855 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
7857 #: ../src/path-chemistry.cpp:550
7858 #, fuzzy
7859 msgid "Select <b>path(s)</b> to reverse."
7860 msgstr "Höj markerade objekt överst"
7862 #: ../src/path-chemistry.cpp:559
7863 #, fuzzy
7864 msgid "Reversing paths..."
7865 msgstr "Filter"
7867 #: ../src/path-chemistry.cpp:586
7868 #, fuzzy
7869 msgid "Reverse path"
7870 msgstr "Filter"
7872 #: ../src/path-chemistry.cpp:588
7873 msgid "<b>No paths</b> to reverse in the selection."
7874 msgstr ""
7876 #: ../src/pencil-context.cpp:271 ../src/pen-context.cpp:496
7877 #, fuzzy
7878 msgid "Continuing selected path"
7879 msgstr "Slå samman markerade slingor"
7881 #: ../src/pencil-context.cpp:279 ../src/pen-context.cpp:506
7882 #, fuzzy
7883 msgid "Creating new path"
7884 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
7886 #: ../src/pencil-context.cpp:282 ../src/pen-context.cpp:508
7887 #, fuzzy
7888 msgid "Appending to selected path"
7889 msgstr "Zooma till markering"
7891 #: ../src/pencil-context.cpp:383
7892 msgid "<b>Release</b> here to close and finish the path."
7893 msgstr ""
7895 #: ../src/pencil-context.cpp:389
7896 #, fuzzy
7897 msgid "Drawing a freehand path"
7898 msgstr "Rita frihand-linje"
7900 #: ../src/pencil-context.cpp:394
7901 msgid "<b>Drag</b> to continue the path from this point."
7902 msgstr ""
7904 #. Write curves to object
7905 #: ../src/pencil-context.cpp:470
7906 #, fuzzy
7907 msgid "Finishing freehand"
7908 msgstr "Frihand"
7910 #: ../src/pencil-context.cpp:527 ../src/pen-context.cpp:256
7911 #, fuzzy
7912 msgid "Drawing cancelled"
7913 msgstr "Teckningssammanhang"
7915 #: ../src/pencil-context.cpp:577
7916 msgid ""
7917 "<b>Sketch mode</b>: holding <b>Alt</b> interpolates between sketched paths. "
7918 "Release <b>Alt</b> to finalize."
7919 msgstr ""
7921 #: ../src/pencil-context.cpp:605
7922 #, fuzzy
7923 msgid "Finishing freehand sketch"
7924 msgstr "Frihand"
7926 #: ../src/pen-context.cpp:668
7927 msgid "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to close and finish the path."
7928 msgstr ""
7930 #: ../src/pen-context.cpp:678
7931 msgid ""
7932 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to continue the path from this point."
7933 msgstr ""
7935 #: ../src/pen-context.cpp:1271
7936 #, c-format
7937 msgid ""
7938 "<b>Curve segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7939 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7940 msgstr ""
7942 #: ../src/pen-context.cpp:1272
7943 #, c-format
7944 msgid ""
7945 "<b>Line segment</b>: angle %3.2f&#176;, distance %s; with <b>Ctrl</b> to "
7946 "snap angle, <b>Enter</b> to finish the path"
7947 msgstr ""
7949 #: ../src/pen-context.cpp:1290
7950 #, c-format
7951 msgid ""
7952 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7953 "angle"
7954 msgstr ""
7956 #: ../src/pen-context.cpp:1312
7957 #, c-format
7958 msgid ""
7959 "<b>Curve handle, symmetric</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</"
7960 "b> to snap angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7961 msgstr ""
7963 #: ../src/pen-context.cpp:1313
7964 #, c-format
7965 msgid ""
7966 "<b>Curve handle</b>: angle %3.2f&#176;, length %s; with <b>Ctrl</b> to snap "
7967 "angle, with <b>Shift</b> to move this handle only"
7968 msgstr ""
7970 #: ../src/pen-context.cpp:1360
7971 #, fuzzy
7972 msgid "Drawing finished"
7973 msgstr "Teckningssammanhang"
7975 #: ../src/persp3d.cpp:335
7976 msgid "Toggle vanishing point"
7977 msgstr ""
7979 #: ../src/persp3d.cpp:346
7980 msgid "Toggle multiple vanishing points"
7981 msgstr ""
7983 #: ../src/preferences.cpp:107
7984 #, fuzzy
7985 msgid ""
7986 "Inkscape will run with default settings, and new settings will not be saved. "
7987 msgstr ""
7988 "Fastän att Inkscape kommer att köras, kommer det att använda "
7989 "standardinställningar,\n"
7990 "och inga ändringar till inställningarna kommer att sparas."
7992 #. the creation failed
7993 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Cannot create profile directory %1."),
7994 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
7995 #: ../src/preferences.cpp:125
7996 #, fuzzy, c-format
7997 msgid "Cannot create profile directory %s."
7998 msgstr ""
7999 "Kan inte skapa katalog %s.\n"
8000 "%s"
8002 #. The profile dir is not actually a directory
8003 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("%1 is not a valid directory."),
8004 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_dir)), not_saved);
8005 #: ../src/preferences.cpp:143
8006 #, fuzzy, c-format
8007 msgid "%s is not a valid directory."
8008 msgstr ""
8009 "%s är en ogiltig katalog.\n"
8010 "%s"
8012 #. The write failed.
8013 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("Failed to create the preferences file %1."),
8014 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8015 #: ../src/preferences.cpp:154
8016 #, c-format
8017 msgid "Failed to create the preferences file %s."
8018 msgstr ""
8020 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a regular file."),
8021 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8022 #: ../src/preferences.cpp:172
8023 #, c-format
8024 msgid "The preferences file %s is not a regular file."
8025 msgstr ""
8027 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 could not be read."),
8028 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8029 #: ../src/preferences.cpp:184
8030 #, c-format
8031 msgid "The preferences file %s could not be read."
8032 msgstr ""
8034 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The preferences file %1 is not a valid XML document."),
8035 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8036 #: ../src/preferences.cpp:196
8037 #, c-format
8038 msgid "The preferences file %s is not a valid XML document."
8039 msgstr ""
8041 #. _errorDialog(Glib::ustring::compose(_("The file %1 is not a valid Inkscape preferences file."),
8042 #. Glib::filename_to_utf8(_prefs_filename)), not_saved);
8043 #: ../src/preferences.cpp:206
8044 #, fuzzy, c-format
8045 msgid "The file %s is not a valid Inkscape preferences file."
8046 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
8048 #: ../src/rect-context.cpp:344
8049 msgid ""
8050 "<b>Ctrl</b>: make square or integer-ratio rect, lock a rounded corner "
8051 "circular"
8052 msgstr ""
8054 #: ../src/rect-context.cpp:486
8055 #, c-format
8056 msgid ""
8057 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to ratio %d:%d); with <b>Shift</"
8058 "b> to draw around the starting point"
8059 msgstr ""
8061 #: ../src/rect-context.cpp:489
8062 #, c-format
8063 msgid ""
8064 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1.618 : 1); with "
8065 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8066 msgstr ""
8068 #: ../src/rect-context.cpp:491
8069 #, c-format
8070 msgid ""
8071 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s (constrained to golden ratio 1 : 1.618); with "
8072 "<b>Shift</b> to draw around the starting point"
8073 msgstr ""
8075 #: ../src/rect-context.cpp:495
8076 #, c-format
8077 msgid ""
8078 "<b>Rectangle</b>: %s &#215; %s; with <b>Ctrl</b> to make square or integer-"
8079 "ratio rectangle; with <b>Shift</b> to draw around the starting point"
8080 msgstr ""
8082 #: ../src/rect-context.cpp:516
8083 #, fuzzy
8084 msgid "Create rectangle"
8085 msgstr "Sök rektanglar"
8087 #: ../src/select-context.cpp:232
8088 #, fuzzy
8089 msgid "Move canceled."
8090 msgstr "Avbröt flytt"
8092 #: ../src/select-context.cpp:240
8093 msgid "Selection canceled."
8094 msgstr "Markering avbruten."
8096 #: ../src/select-context.cpp:550
8097 msgid ""
8098 "<b>Draw over</b> objects to select them; release <b>Alt</b> to switch to "
8099 "rubberband selection"
8100 msgstr ""
8102 #: ../src/select-context.cpp:552
8103 msgid ""
8104 "<b>Drag around</b> objects to select them; press <b>Alt</b> to switch to "
8105 "touch selection"
8106 msgstr ""
8108 #: ../src/select-context.cpp:712
8109 #, fuzzy
8110 msgid "<b>Ctrl</b>: click to select in groups; drag to move hor/vert"
8111 msgstr "<b>Klicka</b> för att markera noder, <b>drag</b> för \"rearrange\""
8113 #: ../src/select-context.cpp:713
8114 msgid "<b>Shift</b>: click to toggle select; drag for rubberband selection"
8115 msgstr ""
8117 #: ../src/select-context.cpp:714
8118 msgid ""
8119 "<b>Alt</b>: click to select under; drag to move selected or select by touch"
8120 msgstr ""
8122 #: ../src/select-context.cpp:885
8123 #, fuzzy
8124 msgid "Selected object is not a group. Cannot enter."
8125 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8127 #: ../src/selection-chemistry.cpp:192
8128 #, fuzzy
8129 msgid "Delete text"
8130 msgstr "Ta bort nod"
8132 #: ../src/selection-chemistry.cpp:200
8133 msgid "<b>Nothing</b> was deleted."
8134 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
8136 #: ../src/selection-chemistry.cpp:218 ../src/text-context.cpp:999
8137 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1303 ../src/widgets/toolbox.cpp:5754
8138 msgid "Delete"
8139 msgstr "Ta bort"
8141 #: ../src/selection-chemistry.cpp:246
8142 msgid "Select <b>object(s)</b> to duplicate."
8143 msgstr "Markera <b>objekt</b> att dubblera."
8145 #: ../src/selection-chemistry.cpp:336
8146 #, fuzzy
8147 msgid "Delete all"
8148 msgstr "Ta bort"
8150 #: ../src/selection-chemistry.cpp:459
8151 #, fuzzy
8152 msgid "Select <b>some objects</b> to group."
8153 msgstr "Markera <b>två eller mer objekt</b> att gruppera"
8155 #: ../src/selection-chemistry.cpp:532 ../src/selection-describer.cpp:51
8156 msgid "Group"
8157 msgstr "Grupp"
8159 #: ../src/selection-chemistry.cpp:546
8160 msgid "Select a <b>group</b> to ungroup."
8161 msgstr "Markera en <b>grupp</b> att avgruppera"
8163 #: ../src/selection-chemistry.cpp:587
8164 msgid "<b>No groups</b> to ungroup in the selection."
8165 msgstr "<b>Inga grupper</b> att avgruppera i markeringen."
8167 #: ../src/selection-chemistry.cpp:593 ../src/sp-item-group.cpp:497
8168 msgid "Ungroup"
8169 msgstr "Avgruppera"
8171 #: ../src/selection-chemistry.cpp:683
8172 #, fuzzy
8173 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise."
8174 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja."
8176 #: ../src/selection-chemistry.cpp:689 ../src/selection-chemistry.cpp:749
8177 #: ../src/selection-chemistry.cpp:783 ../src/selection-chemistry.cpp:847
8178 msgid ""
8179 "You cannot raise/lower objects from <b>different groups</b> or <b>layers</b>."
8180 msgstr ""
8181 "Du kan inte höja/sänka objekt från <b>olika grupper</b> eller <b>lager</b>."
8183 #. TRANSLATORS: Only put the word "Raise" in the translation. Means "to raise an object" in the undo history
8184 #: ../src/selection-chemistry.cpp:729
8185 #, fuzzy
8186 msgid "undo_action|Raise"
8187 msgstr "Upplösning:"
8189 #: ../src/selection-chemistry.cpp:741
8190 msgid "Select <b>object(s)</b> to raise to top."
8191 msgstr "Markera <b>objekt</b> att höja till toppen."
8193 #: ../src/selection-chemistry.cpp:764
8194 msgid "Raise to top"
8195 msgstr "Lägg överst"
8197 #: ../src/selection-chemistry.cpp:777
8198 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower."
8199 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka."
8201 #: ../src/selection-chemistry.cpp:827
8202 msgid "Lower"
8203 msgstr "Sänk"
8205 #: ../src/selection-chemistry.cpp:839
8206 msgid "Select <b>object(s)</b> to lower to bottom."
8207 msgstr "Markera <b>objekt</b> att sänka till botten."
8209 #: ../src/selection-chemistry.cpp:874
8210 msgid "Lower to bottom"
8211 msgstr "Lägg underst"
8213 #: ../src/selection-chemistry.cpp:881
8214 msgid "Nothing to undo."
8215 msgstr "Inget att ångra."
8217 #: ../src/selection-chemistry.cpp:888
8218 msgid "Nothing to redo."
8219 msgstr "Inget att göra om."
8221 #: ../src/selection-chemistry.cpp:948
8222 #, fuzzy
8223 msgid "Paste"
8224 msgstr "Klistra _in"
8226 #: ../src/selection-chemistry.cpp:955
8227 #, fuzzy
8228 msgid "Paste style"
8229 msgstr "Genomstrykningsstil"
8231 #: ../src/selection-chemistry.cpp:964
8232 #, fuzzy
8233 msgid "Paste live path effect"
8234 msgstr "Klista in storlek separat"
8236 #: ../src/selection-chemistry.cpp:983
8237 #, fuzzy
8238 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove live path effects from."
8239 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8241 #: ../src/selection-chemistry.cpp:995
8242 #, fuzzy
8243 msgid "Remove live path effect"
8244 msgstr "Ta bort länk"
8246 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1006
8247 #, fuzzy
8248 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove filters from."
8249 msgstr "Höj markerade objekt överst"
8251 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1016
8252 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1334
8253 #, fuzzy
8254 msgid "Remove filter"
8255 msgstr " Ta bort "
8257 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1025
8258 #, fuzzy
8259 msgid "Paste size"
8260 msgstr "Genomstrykningsstil"
8262 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1033
8263 msgid "Paste size separately"
8264 msgstr ""
8266 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1042
8267 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer above."
8268 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret över."
8270 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1068
8271 #, fuzzy
8272 msgid "Raise to next layer"
8273 msgstr "Höj det aktuella lagret"
8275 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1075
8276 msgid "No more layers above."
8277 msgstr "Inga mer lager över."
8279 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1087
8280 msgid "Select <b>object(s)</b> to move to the layer below."
8281 msgstr "Markera <b>objekt</b> att flytta till lagret under."
8283 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1113
8284 #, fuzzy
8285 msgid "Lower to previous layer"
8286 msgstr "Höj markeringen ett lager"
8288 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1120
8289 msgid "No more layers below."
8290 msgstr "Inga mer lager under."
8292 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1307
8293 #, fuzzy
8294 msgid "Remove transform"
8295 msgstr "Ta bort transformering"
8297 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8298 #, fuzzy
8299 msgid "Rotate 90&#176; CCW"
8300 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
8302 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1410
8303 #, fuzzy
8304 msgid "Rotate 90&#176; CW"
8305 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
8307 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1431 ../src/seltrans.cpp:498
8308 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:760
8309 #, fuzzy
8310 msgid "Rotate"
8311 msgstr "Rotera"
8313 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1478
8314 msgid "Rotate by pixels"
8315 msgstr ""
8317 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1533
8318 #, fuzzy
8319 msgid "Scale by whole factor"
8320 msgstr "Skala med objekt"
8322 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1548
8323 #, fuzzy
8324 msgid "Move vertically"
8325 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8327 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1551
8328 #, fuzzy
8329 msgid "Move horizontally"
8330 msgstr "horisontell flytt"
8332 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1554 ../src/selection-chemistry.cpp:1580
8333 #: ../src/seltrans.cpp:492 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:681
8334 #, fuzzy
8335 msgid "Move"
8336 msgstr "Flytta"
8338 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1574
8339 #, fuzzy
8340 msgid "Move vertically by pixels"
8341 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
8343 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1577
8344 #, fuzzy
8345 msgid "Move horizontally by pixels"
8346 msgstr "horisontell flytt"
8348 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1705
8349 #, fuzzy
8350 msgid "The selection has no applied path effect."
8351 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
8353 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1752
8354 #, fuzzy
8355 msgid "The selection has no applied clip path."
8356 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
8358 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1754
8359 #, fuzzy
8360 msgid "The selection has no applied mask."
8361 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
8363 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1911
8364 msgid "action|Clone"
8365 msgstr ""
8367 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1927
8368 #, fuzzy
8369 msgid "Select <b>clones</b> to relink."
8370 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
8372 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1934
8373 #, fuzzy
8374 msgid "Copy an <b>object</b> to clipboard to relink clones to."
8375 msgstr "Markera ett <b>objekt</b> at klona."
8377 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1958
8378 #, fuzzy
8379 msgid "<b>No clones to relink</b> in the selection."
8380 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
8382 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1961
8383 #, fuzzy
8384 msgid "Relink clone"
8385 msgstr "Avlänka klon"
8387 #: ../src/selection-chemistry.cpp:1975
8388 #, fuzzy
8389 msgid "Select <b>clones</b> to unlink."
8390 msgstr "Markera en <b>klon</b> att avlänka."
8392 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2024
8393 msgid "<b>No clones to unlink</b> in the selection."
8394 msgstr "<b>Inga kloner att avlänka</b> i markeringen."
8396 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2028
8397 #, fuzzy
8398 msgid "Unlink clone"
8399 msgstr "Avlänka klon"
8401 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2041
8402 msgid ""
8403 "Select a <b>clone</b> to go to its original. Select a <b>linked offset</b> "
8404 "to go to its source. Select a <b>text on path</b> to go to the path. Select "
8405 "a <b>flowed text</b> to go to its frame."
8406 msgstr ""
8408 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2064
8409 msgid ""
8410 "<b>Cannot find</b> the object to select (orphaned clone, offset, textpath, "
8411 "flowed text?)"
8412 msgstr ""
8414 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2070
8415 msgid ""
8416 "The object you're trying to select is <b>not visible</b> (it is in &lt;"
8417 "defs&gt;)"
8418 msgstr ""
8420 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2116
8421 #, fuzzy
8422 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to marker."
8423 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8425 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2184
8426 #, fuzzy
8427 msgid "Objects to marker"
8428 msgstr "Objekttransformering"
8430 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2212
8431 #, fuzzy
8432 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to guides."
8433 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8435 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2224
8436 #, fuzzy
8437 msgid "Objects to guides"
8438 msgstr "Objekttransformering"
8440 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2240
8441 #, fuzzy
8442 msgid "Select <b>object(s)</b> to convert to pattern."
8443 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8445 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2328
8446 #, fuzzy
8447 msgid "Objects to pattern"
8448 msgstr "Objekttransformering"
8450 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2344
8451 #, fuzzy
8452 msgid "Select an <b>object with pattern fill</b> to extract objects from."
8453 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8455 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2397
8456 #, fuzzy
8457 msgid "<b>No pattern fills</b> in the selection."
8458 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8460 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2400
8461 #, fuzzy
8462 msgid "Pattern to objects"
8463 msgstr "Platta till objekt"
8465 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2485
8466 #, fuzzy
8467 msgid "Select <b>object(s)</b> to make a bitmap copy."
8468 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8470 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2489
8471 #, fuzzy
8472 msgid "Rendering bitmap..."
8473 msgstr "Filter"
8475 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2653
8476 #, fuzzy
8477 msgid "Create bitmap"
8478 msgstr "Trasig bitmappsbild"
8480 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2685
8481 #, fuzzy
8482 msgid "Select <b>object(s)</b> to create clippath or mask from."
8483 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8485 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2688
8486 #, fuzzy
8487 msgid "Select mask object and <b>object(s)</b> to apply clippath or mask to."
8488 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8490 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2795
8491 msgid "Set clipping path"
8492 msgstr "Sätt klippslinga"
8494 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2797
8495 msgid "Set mask"
8496 msgstr "Sätt mask"
8498 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2810
8499 #, fuzzy
8500 msgid "Select <b>object(s)</b> to remove clippath or mask from."
8501 msgstr "Höj markerade objekt överst"
8503 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2883
8504 msgid "Release clipping path"
8505 msgstr "Frisläpp klippslinga"
8507 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2885
8508 msgid "Release mask"
8509 msgstr "Frisläpp maskering"
8511 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2901
8512 #, fuzzy
8513 msgid "Select <b>object(s)</b> to fit canvas to."
8514 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8516 #. Fit Page
8517 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2921 ../src/verbs.cpp:2700
8518 #, fuzzy
8519 msgid "Fit Page to Selection"
8520 msgstr "Klipp ut markering"
8522 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2946 ../src/verbs.cpp:2702
8523 #, fuzzy
8524 msgid "Fit Page to Drawing"
8525 msgstr "Klipp ut markering"
8527 #: ../src/selection-chemistry.cpp:2962 ../src/verbs.cpp:2704
8528 #, fuzzy
8529 msgid "Fit Page to Selection or Drawing"
8530 msgstr "Klipp ut markering"
8532 #. TRANSLATORS: only translate and put "Link" in the translation. It means internet link (anchor)
8533 #: ../src/selection-describer.cpp:43
8534 #, fuzzy
8535 msgid "web|Link"
8536 msgstr "Länk"
8538 #: ../src/selection-describer.cpp:45
8539 #, fuzzy
8540 msgid "Circle"
8541 msgstr "Ändra"
8543 #. ellipse
8544 #: ../src/selection-describer.cpp:47 ../src/selection-describer.cpp:73
8545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:457 ../src/verbs.cpp:2491
8546 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3892
8547 msgid "Ellipse"
8548 msgstr "Ellips"
8550 #: ../src/selection-describer.cpp:49
8551 msgid "Flowed text"
8552 msgstr ""
8554 #: ../src/selection-describer.cpp:55
8555 msgid "Line"
8556 msgstr "Linje"
8558 #: ../src/selection-describer.cpp:57
8559 #, fuzzy
8560 msgid "Path"
8561 msgstr "Klistra _in"
8563 #: ../src/selection-describer.cpp:59 ../src/widgets/toolbox.cpp:2728
8564 msgid "Polygon"
8565 msgstr "Polygon"
8567 #: ../src/selection-describer.cpp:61
8568 #, fuzzy
8569 msgid "Polyline"
8570 msgstr "Ellips"
8572 #. Rectangle
8573 #: ../src/selection-describer.cpp:63
8574 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:447 ../src/verbs.cpp:2487
8575 msgid "Rectangle"
8576 msgstr "Rektangel"
8578 #. 3D box
8579 #: ../src/selection-describer.cpp:65
8580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:452 ../src/verbs.cpp:2489
8581 msgid "3D Box"
8582 msgstr ""
8584 #: ../src/selection-describer.cpp:71
8585 msgid "object|Clone"
8586 msgstr ""
8588 #: ../src/selection-describer.cpp:75
8589 msgid "Offset path"
8590 msgstr ""
8592 #. spiral
8593 #: ../src/selection-describer.cpp:77
8594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:465 ../src/verbs.cpp:2495
8595 msgid "Spiral"
8596 msgstr "Spiral"
8598 #. star
8599 #: ../src/selection-describer.cpp:79
8600 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:461 ../src/verbs.cpp:2493
8601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2735
8602 msgid "Star"
8603 msgstr "Stjärna"
8605 #: ../src/selection-describer.cpp:115
8606 msgid "Click selection to toggle scale/rotation handles"
8607 msgstr "Klicka på markeringen för att växla mellan skala/roterings-handtagen"
8609 #. no items
8610 #: ../src/selection-describer.cpp:117
8611 msgid ""
8612 "No objects selected. Click, Shift+click, or drag around objects to select."
8613 msgstr ""
8614 "Inga objekt är markerade. Klicka, Skift+klick eller dra runt objekt för att "
8615 "markera."
8617 #: ../src/selection-describer.cpp:126
8618 msgid "root"
8619 msgstr ""
8621 #: ../src/selection-describer.cpp:138
8622 #, c-format
8623 msgid "layer <b>%s</b>"
8624 msgstr "lager <b>%s</b>"
8626 #: ../src/selection-describer.cpp:140
8627 #, c-format
8628 msgid "layer <b><i>%s</i></b>"
8629 msgstr "lager <b><i>%s</i></b>"
8631 #: ../src/selection-describer.cpp:149
8632 #, c-format
8633 msgid "<i>%s</i>"
8634 msgstr "<i>%s</i>"
8636 #: ../src/selection-describer.cpp:158
8637 #, fuzzy, c-format
8638 msgid " in %s"
8639 msgstr " Anslut "
8641 #: ../src/selection-describer.cpp:160
8642 #, fuzzy, c-format
8643 msgid " in group %s (%s)"
8644 msgstr "Redigera noder"
8646 #: ../src/selection-describer.cpp:162
8647 #, fuzzy, c-format
8648 msgid " in <b>%i</b> parents (%s)"
8649 msgid_plural " in <b>%i</b> parents (%s)"
8650 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8651 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8653 #: ../src/selection-describer.cpp:165
8654 #, fuzzy, c-format
8655 msgid " in <b>%i</b> layers"
8656 msgid_plural " in <b>%i</b> layers"
8657 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8658 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8660 #: ../src/selection-describer.cpp:175
8661 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up original"
8662 msgstr ""
8664 #: ../src/selection-describer.cpp:179
8665 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up path"
8666 msgstr ""
8668 #: ../src/selection-describer.cpp:183
8669 msgid "Use <b>Shift+D</b> to look up frame"
8670 msgstr ""
8672 #. this is only used with 2 or more objects
8673 #: ../src/selection-describer.cpp:198 ../src/tweak-context.cpp:203
8674 #, fuzzy, c-format
8675 msgid "<b>%i</b> object selected"
8676 msgid_plural "<b>%i</b> objects selected"
8677 msgstr[0] "<b>%i</b> markerade objekt"
8678 msgstr[1] "<b>%i</b> markerade objekt"
8680 #. this is only used with 2 or more objects
8681 #: ../src/selection-describer.cpp:203
8682 #, fuzzy, c-format
8683 msgid "<b>%i</b> object of type <b>%s</b>"
8684 msgid_plural "<b>%i</b> objects of type <b>%s</b>"
8685 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8686 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8688 #. this is only used with 2 or more objects
8689 #: ../src/selection-describer.cpp:208
8690 #, fuzzy, c-format
8691 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8692 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8693 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8694 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8696 #. this is only used with 2 or more objects
8697 #: ../src/selection-describer.cpp:213
8698 #, fuzzy, c-format
8699 msgid "<b>%i</b> object of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8700 msgid_plural "<b>%i</b> objects of types <b>%s</b>, <b>%s</b>, <b>%s</b>"
8701 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8702 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8704 #. this is only used with 2 or more objects
8705 #: ../src/selection-describer.cpp:218
8706 #, fuzzy, c-format
8707 msgid "<b>%i</b> object of <b>%i</b> types"
8708 msgid_plural "<b>%i</b> objects of <b>%i</b> types"
8709 msgstr[0] "Anslut linjer vid markerade noder"
8710 msgstr[1] "Anslut linjer vid markerade noder"
8712 #: ../src/selection-describer.cpp:223
8713 #, c-format
8714 msgid "%s%s. %s."
8715 msgstr ""
8717 #: ../src/seltrans.cpp:501 ../src/ui/dialog/transformation.cpp:819
8718 #, fuzzy
8719 msgid "Skew"
8720 msgstr "Snedställ"
8722 #: ../src/seltrans.cpp:513
8723 msgid "Set center"
8724 msgstr "Sätt mittpunkt"
8726 #: ../src/seltrans.cpp:610
8727 msgid ""
8728 "<b>Center</b> of rotation and skewing: drag to reposition; scaling with "
8729 "Shift also uses this center"
8730 msgstr ""
8732 #: ../src/seltrans.cpp:637
8733 msgid ""
8734 "<b>Squeeze or stretch</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; "
8735 "with <b>Shift</b> to scale around rotation center"
8736 msgstr ""
8738 #: ../src/seltrans.cpp:638
8739 msgid ""
8740 "<b>Scale</b> selection; with <b>Ctrl</b> to scale uniformly; with <b>Shift</"
8741 "b> to scale around rotation center"
8742 msgstr ""
8744 #: ../src/seltrans.cpp:642
8745 msgid ""
8746 "<b>Skew</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> to "
8747 "skew around the opposite side"
8748 msgstr ""
8750 #: ../src/seltrans.cpp:643
8751 msgid ""
8752 "<b>Rotate</b> selection; with <b>Ctrl</b> to snap angle; with <b>Shift</b> "
8753 "to rotate around the opposite corner"
8754 msgstr ""
8756 #: ../src/seltrans.cpp:777
8757 #, fuzzy
8758 msgid "Reset center"
8759 msgstr "Höj det aktuella lagret"
8761 #: ../src/seltrans.cpp:1022 ../src/seltrans.cpp:1121
8762 #, c-format
8763 msgid "<b>Scale</b>: %0.2f%% x %0.2f%%; with <b>Ctrl</b> to lock ratio"
8764 msgstr ""
8766 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8767 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8768 #: ../src/seltrans.cpp:1233
8769 #, c-format
8770 msgid "<b>Skew</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8771 msgstr ""
8773 #. TRANSLATORS: don't modify the first ";"
8774 #. (it will NOT be displayed as ";" - only the second one will be)
8775 #: ../src/seltrans.cpp:1293
8776 #, c-format
8777 msgid "<b>Rotate</b>: %0.2f&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8778 msgstr ""
8780 #: ../src/seltrans.cpp:1334
8781 #, fuzzy, c-format
8782 msgid "Move <b>center</b> to %s, %s"
8783 msgstr "Länk till %s"
8785 #: ../src/seltrans.cpp:1496
8786 #, c-format
8787 msgid ""
8788 "<b>Move</b> by %s, %s; with <b>Ctrl</b> to restrict to horizontal/vertical; "
8789 "with <b>Shift</b> to disable snapping"
8790 msgstr ""
8792 #: ../src/shape-editor.cpp:477
8793 msgid "Drag curve"
8794 msgstr ""
8796 #: ../src/sp-anchor.cpp:178
8797 #, c-format
8798 msgid "<b>Link</b> to %s"
8799 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
8801 #: ../src/sp-anchor.cpp:182
8802 msgid "<b>Link</b> without URI"
8803 msgstr "<b>Länk</b> utan URI"
8805 #: ../src/sp-ellipse.cpp:486 ../src/sp-ellipse.cpp:865
8806 msgid "<b>Ellipse</b>"
8807 msgstr "<b>Ellips</b>"
8809 #: ../src/sp-ellipse.cpp:627
8810 msgid "<b>Circle</b>"
8811 msgstr "<b>Cirkel</b>"
8813 #: ../src/sp-ellipse.cpp:860
8814 #, fuzzy
8815 msgid "<b>Segment</b>"
8816 msgstr "Ändra"
8818 #: ../src/sp-ellipse.cpp:862
8819 msgid "<b>Arc</b>"
8820 msgstr "<b>Båge</b>"
8822 #. TRANSLATORS: "Flow region" is an area where text is allowed to flow
8823 #: ../src/sp-flowregion.cpp:270
8824 #, fuzzy, c-format
8825 msgid "Flow region"
8826 msgstr "Följ länk"
8828 #. TRANSLATORS: A region "cut out of" a flow region; text is not allowed to flow inside the
8829 #. * flow excluded region.  flowRegionExclude in SVG 1.2: see
8830 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegion-elem and
8831 #. * http://www.w3.org/TR/2004/WD-SVG12-20041027/flow.html#flowRegionExclude-elem.
8832 #: ../src/sp-flowregion.cpp:487
8833 #, c-format
8834 msgid "Flow excluded region"
8835 msgstr ""
8837 #: ../src/sp-flowtext.cpp:377
8838 #, c-format
8839 msgid "<b>Flowed text</b> (%d character)"
8840 msgid_plural "<b>Flowed text</b> (%d characters)"
8841 msgstr[0] ""
8842 msgstr[1] ""
8844 #: ../src/sp-flowtext.cpp:379
8845 #, c-format
8846 msgid "<b>Linked flowed text</b> (%d character)"
8847 msgid_plural "<b>Linked flowed text</b> (%d characters)"
8848 msgstr[0] ""
8849 msgstr[1] ""
8851 #: ../src/sp-guide.cpp:287
8852 msgid "Guides around page"
8853 msgstr ""
8855 #: ../src/sp-guide.cpp:420
8856 #, fuzzy, c-format
8857 msgid "vertical, at %s"
8858 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
8860 #: ../src/sp-guide.cpp:423
8861 #, fuzzy, c-format
8862 msgid "horizontal, at %s"
8863 msgstr "horisontell flytt"
8865 #: ../src/sp-guide.cpp:428
8866 #, c-format
8867 msgid "at %d degrees, through (%s,%s); <b>Ctrl</b>+click to delete"
8868 msgstr ""
8870 #: ../src/sp-image.cpp:1108
8871 msgid "embedded"
8872 msgstr ""
8874 #: ../src/sp-image.cpp:1116
8875 #, c-format
8876 msgid "<b>Image with bad reference</b>: %s"
8877 msgstr "<b>Bild med felaktig referens</b>: %s"
8879 #: ../src/sp-image.cpp:1117
8880 #, fuzzy, c-format
8881 msgid "<b>Image</b> %d &#215; %d: %s"
8882 msgstr "Färgbild %d × %d: %s"
8884 #: ../src/spiral-context.cpp:304
8885 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle"
8886 msgstr ""
8888 #: ../src/spiral-context.cpp:306
8889 msgid "<b>Alt</b>: lock spiral radius"
8890 msgstr ""
8892 #: ../src/spiral-context.cpp:433
8893 #, c-format
8894 msgid ""
8895 "<b>Spiral</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
8896 msgstr ""
8898 #: ../src/spiral-context.cpp:454
8899 #, fuzzy
8900 msgid "Create spiral"
8901 msgstr "Skapa spiraler"
8903 #: ../src/sp-item.cpp:1027
8904 msgid "Object"
8905 msgstr "Objekt"
8907 #: ../src/sp-item.cpp:1044
8908 #, c-format
8909 msgid "%s; <i>clipped</i>"
8910 msgstr ""
8912 #: ../src/sp-item.cpp:1049
8913 #, fuzzy, c-format
8914 msgid "%s; <i>masked</i>"
8915 msgstr "<i>%s</i>"
8917 #: ../src/sp-item.cpp:1057
8918 #, fuzzy, c-format
8919 msgid "%s; <i>filtered (%s)</i>"
8920 msgstr "<i>%s</i>"
8922 #: ../src/sp-item.cpp:1059
8923 #, fuzzy, c-format
8924 msgid "%s; <i>filtered</i>"
8925 msgstr "<i>%s</i>"
8927 #: ../src/sp-item-group.cpp:742
8928 #, fuzzy, c-format
8929 msgid "<b>Group</b> of <b>%d</b> object"
8930 msgid_plural "<b>Group</b> of <b>%d</b> objects"
8931 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
8932 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
8934 #: ../src/sp-line.cpp:190
8935 #, fuzzy
8936 msgid "<b>Line</b>"
8937 msgstr "Ändra"
8939 #: ../src/splivarot.cpp:78
8940 #, fuzzy
8941 msgid "Intersection"
8942 msgstr "_Interaktiv"
8944 #: ../src/splivarot.cpp:84 ../src/splivarot.cpp:90
8945 #, fuzzy
8946 msgid "Difference"
8947 msgstr "Grad"
8949 #: ../src/splivarot.cpp:101
8950 #, fuzzy
8951 msgid "Division"
8952 msgstr "Mått"
8954 #: ../src/splivarot.cpp:106
8955 #, fuzzy
8956 msgid "Cut path"
8957 msgstr "Slå samman markerade slingor"
8959 #: ../src/splivarot.cpp:121
8960 #, fuzzy
8961 msgid "Select <b>at least 2 paths</b> to perform a boolean operation."
8962 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
8964 #: ../src/splivarot.cpp:125
8965 #, fuzzy
8966 msgid "Select <b>at least 1 path</b> to perform a boolean union."
8967 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
8969 #: ../src/splivarot.cpp:131
8970 msgid ""
8971 "Select <b>exactly 2 paths</b> to perform difference, XOR, division, or path "
8972 "cut."
8973 msgstr ""
8975 #: ../src/splivarot.cpp:148 ../src/splivarot.cpp:163
8976 msgid ""
8977 "Unable to determine the <b>z-order</b> of the objects selected for "
8978 "difference, XOR, division, or path cut."
8979 msgstr ""
8981 #: ../src/splivarot.cpp:193
8982 #, fuzzy
8983 msgid ""
8984 "One of the objects is <b>not a path</b>, cannot perform boolean operation."
8985 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8987 #: ../src/splivarot.cpp:634
8988 #, fuzzy
8989 msgid "Select <b>stroked path(s)</b> to convert stroke to path."
8990 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
8992 #: ../src/splivarot.cpp:955
8993 #, fuzzy
8994 msgid "Convert stroke to path"
8995 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
8997 #. TRANSLATORS: "to outline" means "to convert stroke to path"
8998 #: ../src/splivarot.cpp:958
8999 #, fuzzy
9000 msgid "<b>No stroked paths</b> in the selection."
9001 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9003 #: ../src/splivarot.cpp:1041
9004 msgid "Selected object is <b>not a path</b>, cannot inset/outset."
9005 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
9007 #: ../src/splivarot.cpp:1160 ../src/splivarot.cpp:1229
9008 #, fuzzy
9009 msgid "Create linked offset"
9010 msgstr "Skapa länk"
9012 #: ../src/splivarot.cpp:1161 ../src/splivarot.cpp:1230
9013 #, fuzzy
9014 msgid "Create dynamic offset"
9015 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9017 #: ../src/splivarot.cpp:1255
9018 #, fuzzy
9019 msgid "Select <b>path(s)</b> to inset/outset."
9020 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
9022 #: ../src/splivarot.cpp:1473
9023 #, fuzzy
9024 msgid "Outset path"
9025 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9027 #: ../src/splivarot.cpp:1473
9028 #, fuzzy
9029 msgid "Inset path"
9030 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9032 #: ../src/splivarot.cpp:1475
9033 msgid "<b>No paths</b> to inset/outset in the selection."
9034 msgstr "<b>Inga slingor</b> att förskjuta i markeringen."
9036 #: ../src/splivarot.cpp:1653
9037 msgid "Simplifying paths (separately):"
9038 msgstr ""
9040 #: ../src/splivarot.cpp:1655
9041 #, fuzzy
9042 msgid "Simplifying paths:"
9043 msgstr "Sätt klippväg"
9045 #: ../src/splivarot.cpp:1692
9046 #, fuzzy, c-format
9047 msgid "%s <b>%d</b> of <b>%d</b> paths simplified..."
9048 msgstr "Anslut linjer vid markerade noder"
9050 #: ../src/splivarot.cpp:1704
9051 #, c-format
9052 msgid "<b>%d</b> paths simplified."
9053 msgstr ""
9055 #: ../src/splivarot.cpp:1718
9056 #, fuzzy
9057 msgid "Select <b>path(s)</b> to simplify."
9058 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9060 #: ../src/splivarot.cpp:1732
9061 #, fuzzy
9062 msgid "Simplify"
9063 msgstr "Slå samman markerade slingor"
9065 #: ../src/splivarot.cpp:1734
9066 msgid "<b>No paths</b> to simplify in the selection."
9067 msgstr ""
9069 #: ../src/sp-lpe-item.cpp:346
9070 msgid "An exception occurred during execution of the Path Effect."
9071 msgstr ""
9073 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9074 #: ../src/sp-offset.cpp:426
9075 #, c-format
9076 msgid "<b>Linked offset</b>, %s by %f pt"
9077 msgstr "<b>Länkad förskjutning</b>, %s med %f pt"
9079 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9080 msgid "outset"
9081 msgstr "utskjutning"
9083 #: ../src/sp-offset.cpp:427 ../src/sp-offset.cpp:431
9084 msgid "inset"
9085 msgstr "inskjutning"
9087 #. TRANSLATORS COMMENT: %s is either "outset" or "inset" depending on sign
9088 #: ../src/sp-offset.cpp:430
9089 #, c-format
9090 msgid "<b>Dynamic offset</b>, %s by %f pt"
9091 msgstr "<b>Dynamisk förskjutning</b>, %s med %f pt"
9093 #: ../src/sp-path.cpp:136
9094 #, fuzzy, c-format
9095 msgid "<b>Path</b> (%i node, path effect)"
9096 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes, path effect)"
9097 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
9098 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
9100 #: ../src/sp-path.cpp:139
9101 #, c-format
9102 msgid "<b>Path</b> (%i node)"
9103 msgid_plural "<b>Path</b> (%i nodes)"
9104 msgstr[0] "<b>Slinga</b> (%i nod)"
9105 msgstr[1] "<b>Slinga</b> (%i noder)"
9107 #: ../src/sp-polygon.cpp:226
9108 msgid "<b>Polygon</b>"
9109 msgstr "<b>Polygon</b>"
9111 #: ../src/sp-polyline.cpp:177
9112 msgid "<b>Polyline</b>"
9113 msgstr "<b>Multilinje</b>"
9115 #: ../src/sp-rect.cpp:222
9116 msgid "<b>Rectangle</b>"
9117 msgstr "<b>Rektangel</b>"
9119 #. TRANSLATORS: since turn count isn't an integer, please adjust the
9120 #. string as needed to deal with an localized plural forms.
9121 #: ../src/sp-spiral.cpp:324
9122 #, c-format
9123 msgid "<b>Spiral</b> with %3f turns"
9124 msgstr "<b>Spiral</b> med %3f varv"
9126 #: ../src/sp-star.cpp:307
9127 #, c-format
9128 msgid "<b>Star</b> with %d vertex"
9129 msgid_plural "<b>Star</b> with %d vertices"
9130 msgstr[0] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
9131 msgstr[1] "<b>Stjärna</b> med %d spetsar"
9133 #: ../src/sp-star.cpp:311
9134 #, c-format
9135 msgid "<b>Polygon</b> with %d vertex"
9136 msgid_plural "<b>Polygon</b> with %d vertices"
9137 msgstr[0] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
9138 msgstr[1] "<b>Polygon</b> med %d hörn"
9140 #: ../src/sp-switch.cpp:100
9141 #, fuzzy, c-format
9142 msgid "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> object"
9143 msgid_plural "<b>Conditional group</b> of <b>%d</b> objects"
9144 msgstr[0] "Grupp med %d objekt"
9145 msgstr[1] "Grupp med %d objekt"
9147 #. TRANSLATORS: For description of font with no name.
9148 #: ../src/sp-text.cpp:419
9149 msgid "&lt;no name found&gt;"
9150 msgstr "&lt;inget namn hittat&gt;"
9152 #: ../src/sp-text.cpp:425
9153 #, fuzzy, c-format
9154 msgid "<b>Text on path</b> (%s, %s)"
9155 msgstr "Länk till %s"
9157 #: ../src/sp-text.cpp:426
9158 #, fuzzy, c-format
9159 msgid "<b>Text</b> (%s, %s)"
9160 msgstr "Länk till %s"
9162 #: ../src/sp-tref.cpp:368
9163 #, fuzzy, c-format
9164 msgid "<b>Cloned character data</b>%s%s"
9165 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
9167 #: ../src/sp-tref.cpp:369
9168 msgid " from "
9169 msgstr ""
9171 #: ../src/sp-tref.cpp:374
9172 #, fuzzy
9173 msgid "<b>Orphaned cloned character data</b>"
9174 msgstr "Ändra"
9176 #: ../src/sp-tspan.cpp:284
9177 #, fuzzy
9178 msgid "<b>Text span</b>"
9179 msgstr "<b>Rektangel</b>"
9181 #. TRANSLATORS: Used for statusbar description for long <use> chains:
9182 #. * "Clone of: Clone of: ... in Layer 1".
9183 #: ../src/sp-use.cpp:327
9184 msgid "..."
9185 msgstr "..."
9187 #: ../src/sp-use.cpp:335
9188 #, c-format
9189 msgid "<b>Clone</b> of: %s"
9190 msgstr "<b>Klon</b> av: %s"
9192 #: ../src/sp-use.cpp:339
9193 #, fuzzy
9194 msgid "<b>Orphaned clone</b>"
9195 msgstr "Ändra"
9197 #: ../src/star-context.cpp:316
9198 msgid "<b>Ctrl</b>: snap angle; keep rays radial"
9199 msgstr ""
9201 #: ../src/star-context.cpp:443
9202 #, c-format
9203 msgid ""
9204 "<b>Polygon</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9205 msgstr ""
9207 #: ../src/star-context.cpp:444
9208 #, c-format
9209 msgid "<b>Star</b>: radius %s, angle %5g&#176;; with <b>Ctrl</b> to snap angle"
9210 msgstr ""
9212 #: ../src/star-context.cpp:467
9213 #, fuzzy
9214 msgid "Create star"
9215 msgstr "Trasig bitmappsbild"
9217 #: ../src/text-chemistry.cpp:104
9218 #, fuzzy
9219 msgid "Select <b>a text and a path</b> to put text on path."
9220 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9222 #: ../src/text-chemistry.cpp:109
9223 msgid ""
9224 "This text object is <b>already put on a path</b>. Remove it from the path "
9225 "first. Use <b>Shift+D</b> to look up its path."
9226 msgstr ""
9228 #. rect is the only SPShape which is not <path> yet, and thus SVG forbids us from putting text on it
9229 #: ../src/text-chemistry.cpp:115
9230 msgid ""
9231 "You cannot put text on a rectangle in this version. Convert rectangle to "
9232 "path first."
9233 msgstr ""
9235 #: ../src/text-chemistry.cpp:125
9236 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be put on a path."
9237 msgstr ""
9239 #: ../src/text-chemistry.cpp:192 ../src/verbs.cpp:2345
9240 msgid "Put text on path"
9241 msgstr "Placera text på slinga"
9243 #: ../src/text-chemistry.cpp:204
9244 #, fuzzy
9245 msgid "Select <b>a text on path</b> to remove it from path."
9246 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9248 #: ../src/text-chemistry.cpp:226
9249 #, fuzzy
9250 msgid "<b>No texts-on-paths</b> in the selection."
9251 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9253 #: ../src/text-chemistry.cpp:229 ../src/verbs.cpp:2347
9254 msgid "Remove text from path"
9255 msgstr "Ta bort text från slinga"
9257 #: ../src/text-chemistry.cpp:269 ../src/text-chemistry.cpp:290
9258 #, fuzzy
9259 msgid "Select <b>text(s)</b> to remove kerns from."
9260 msgstr "Höj markerade objekt överst"
9262 #: ../src/text-chemistry.cpp:293
9263 msgid "Remove manual kerns"
9264 msgstr ""
9266 #: ../src/text-chemistry.cpp:313
9267 #, fuzzy
9268 msgid ""
9269 "Select <b>a text</b> and one or more <b>paths or shapes</b> to flow text "
9270 "into frame."
9271 msgstr "Markera alla objekt i dokumentet"
9273 #: ../src/text-chemistry.cpp:381
9274 #, fuzzy
9275 msgid "Flow text into shape"
9276 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9278 #: ../src/text-chemistry.cpp:403
9279 #, fuzzy
9280 msgid "Select <b>a flowed text</b> to unflow it."
9281 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9283 #: ../src/text-chemistry.cpp:470
9284 msgid "Unflow flowed text"
9285 msgstr ""
9287 #: ../src/text-chemistry.cpp:482
9288 #, fuzzy
9289 msgid "Select <b>flowed text(s)</b> to convert."
9290 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9292 #: ../src/text-chemistry.cpp:500
9293 msgid "The flowed text(s) must be <b>visible</b> in order to be converted."
9294 msgstr ""
9296 #: ../src/text-chemistry.cpp:528
9297 #, fuzzy
9298 msgid "Convert flowed text to text"
9299 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9301 #: ../src/text-chemistry.cpp:533
9302 #, fuzzy
9303 msgid "<b>No flowed text(s)</b> to convert in the selection."
9304 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9306 #: ../src/text-context.cpp:445
9307 msgid "<b>Click</b> to edit the text, <b>drag</b> to select part of the text."
9308 msgstr ""
9310 #: ../src/text-context.cpp:447
9311 msgid ""
9312 "<b>Click</b> to edit the flowed text, <b>drag</b> to select part of the text."
9313 msgstr ""
9315 #: ../src/text-context.cpp:502
9316 #, fuzzy
9317 msgid "Create text"
9318 msgstr "Skriv text"
9320 #: ../src/text-context.cpp:526
9321 msgid "Non-printable character"
9322 msgstr "Icke skrivbart tecken"
9324 #: ../src/text-context.cpp:541
9325 msgid "Insert Unicode character"
9326 msgstr ""
9328 #: ../src/text-context.cpp:576
9329 #, fuzzy, c-format
9330 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): %s: %s"
9331 msgstr "Länk till %s"
9333 #: ../src/text-context.cpp:578 ../src/text-context.cpp:853
9334 #, fuzzy
9335 msgid "Unicode (<b>Enter</b> to finish): "
9336 msgstr "Länk till %s"
9338 #: ../src/text-context.cpp:653
9339 #, c-format
9340 msgid "<b>Flowed text frame</b>: %s &#215; %s"
9341 msgstr ""
9343 #: ../src/text-context.cpp:685 ../src/text-context.cpp:1588
9344 msgid "Type text; <b>Enter</b> to start new line."
9345 msgstr ""
9347 #: ../src/text-context.cpp:698
9348 msgid "Flowed text is created."
9349 msgstr ""
9351 #: ../src/text-context.cpp:700
9352 #, fuzzy
9353 msgid "Create flowed text"
9354 msgstr "Skapa klon"
9356 #: ../src/text-context.cpp:702
9357 msgid ""
9358 "The frame is <b>too small</b> for the current font size. Flowed text not "
9359 "created."
9360 msgstr ""
9362 #: ../src/text-context.cpp:838
9363 msgid "No-break space"
9364 msgstr ""
9366 #: ../src/text-context.cpp:840
9367 msgid "Insert no-break space"
9368 msgstr ""
9370 #: ../src/text-context.cpp:877
9371 msgid "Make bold"
9372 msgstr ""
9374 #: ../src/text-context.cpp:895
9375 #, fuzzy
9376 msgid "Make italic"
9377 msgstr "Gör känslig"
9379 #: ../src/text-context.cpp:934
9380 #, fuzzy
9381 msgid "New line"
9382 msgstr "Ny vy"
9384 #: ../src/text-context.cpp:968
9385 msgid "Backspace"
9386 msgstr ""
9388 #: ../src/text-context.cpp:1016
9389 msgid "Kern to the left"
9390 msgstr ""
9392 #: ../src/text-context.cpp:1041
9393 #, fuzzy
9394 msgid "Kern to the right"
9395 msgstr "Högerjustera nederst"
9397 #: ../src/text-context.cpp:1066
9398 msgid "Kern up"
9399 msgstr ""
9401 #: ../src/text-context.cpp:1092
9402 msgid "Kern down"
9403 msgstr ""
9405 #: ../src/text-context.cpp:1169
9406 #, fuzzy
9407 msgid "Rotate counterclockwise"
9408 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
9410 #: ../src/text-context.cpp:1190
9411 #, fuzzy
9412 msgid "Rotate clockwise"
9413 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
9415 #: ../src/text-context.cpp:1207
9416 #, fuzzy
9417 msgid "Contract line spacing"
9418 msgstr "Radavstånd:"
9420 #: ../src/text-context.cpp:1215
9421 msgid "Contract letter spacing"
9422 msgstr ""
9424 #: ../src/text-context.cpp:1234
9425 #, fuzzy
9426 msgid "Expand line spacing"
9427 msgstr "Radavstånd:"
9429 #: ../src/text-context.cpp:1242
9430 #, fuzzy
9431 msgid "Expand letter spacing"
9432 msgstr "Y-avstånd:"
9434 #: ../src/text-context.cpp:1369
9435 #, fuzzy
9436 msgid "Paste text"
9437 msgstr "Genomstrykningsstil"
9439 #: ../src/text-context.cpp:1586
9440 msgid "Type flowed text; <b>Enter</b> to start new paragraph."
9441 msgstr ""
9443 #: ../src/text-context.cpp:1596 ../src/tools-switch.cpp:190
9444 msgid ""
9445 "<b>Click</b> to select or create text, <b>drag</b> to create flowed text; "
9446 "then type."
9447 msgstr ""
9449 #: ../src/text-context.cpp:1706
9450 #, fuzzy
9451 msgid "Type text"
9452 msgstr "Skriv text"
9454 #: ../src/text-editing.cpp:40
9455 msgid "You cannot edit <b>cloned character data</b>."
9456 msgstr ""
9458 #: ../src/tools-switch.cpp:130
9459 msgid ""
9460 "To edit a path, <b>click</b>, <b>Shift+click</b>, or <b>drag around</b> "
9461 "nodes to select them, then <b>drag</b> nodes and handles. <b>Click</b> on an "
9462 "object to select."
9463 msgstr ""
9465 #: ../src/tools-switch.cpp:136
9466 msgid "To tweak a path by pushing, select it and drag over it."
9467 msgstr ""
9469 #: ../src/tools-switch.cpp:142
9470 #, fuzzy
9471 msgid ""
9472 "<b>Drag</b> to create a rectangle. <b>Drag controls</b> to round corners and "
9473 "resize. <b>Click</b> to select."
9474 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
9476 #: ../src/tools-switch.cpp:148
9477 #, fuzzy
9478 msgid ""
9479 "<b>Drag</b> to create a 3D box. <b>Drag controls</b> to resize in "
9480 "perspective. <b>Click</b> to select (with <b>Ctrl+Alt</b> for single faces)."
9481 msgstr "Skapa rektanglar och fyrkanter med valfria rundade hörn"
9483 #: ../src/tools-switch.cpp:154
9484 msgid ""
9485 "<b>Drag</b> to create an ellipse. <b>Drag controls</b> to make an arc or "
9486 "segment. <b>Click</b> to select."
9487 msgstr ""
9489 #: ../src/tools-switch.cpp:160
9490 msgid ""
9491 "<b>Drag</b> to create a star. <b>Drag controls</b> to edit the star shape. "
9492 "<b>Click</b> to select."
9493 msgstr ""
9495 #: ../src/tools-switch.cpp:166
9496 msgid ""
9497 "<b>Drag</b> to create a spiral. <b>Drag controls</b> to edit the spiral "
9498 "shape. <b>Click</b> to select."
9499 msgstr ""
9501 #: ../src/tools-switch.cpp:172
9502 #, fuzzy
9503 msgid ""
9504 "<b>Drag</b> to create a freehand line. Start drawing with <b>Shift</b> to "
9505 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9506 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9508 #: ../src/tools-switch.cpp:178
9509 #, fuzzy
9510 msgid ""
9511 "<b>Click</b> or <b>click and drag</b> to start a path; with <b>Shift</b> to "
9512 "append to selected path. <b>Ctrl+click</b> to create single dots."
9513 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9515 #: ../src/tools-switch.cpp:184
9516 msgid ""
9517 "<b>Drag</b> to draw a calligraphic stroke; with <b>Ctrl</b> to track a guide "
9518 "path. <b>Arrow keys</b> adjust width (left/right) and angle (up/down)."
9519 msgstr ""
9521 #: ../src/tools-switch.cpp:196
9522 #, fuzzy
9523 msgid ""
9524 "<b>Drag</b> or <b>double click</b> to create a gradient on selected objects, "
9525 "<b>drag handles</b> to adjust gradients."
9526 msgstr "Skapar ny kurva. Tryck \"a\" för att växla Lägg till/Ny."
9528 #: ../src/tools-switch.cpp:202
9529 msgid ""
9530 "<b>Click</b> or <b>drag around an area</b> to zoom in, <b>Shift+click</b> to "
9531 "zoom out."
9532 msgstr ""
9534 #: ../src/tools-switch.cpp:214
9535 msgid "<b>Click and drag</b> between shapes to create a connector."
9536 msgstr ""
9538 #: ../src/tools-switch.cpp:220
9539 msgid ""
9540 "<b>Click</b> to paint a bounded area, <b>Shift+click</b> to union the new "
9541 "fill with the current selection, <b>Ctrl+click</b> to change the clicked "
9542 "object's fill and stroke to the current setting."
9543 msgstr ""
9545 #: ../src/tools-switch.cpp:226
9546 #, fuzzy
9547 msgid "<b>Drag</b> to erase."
9548 msgstr "<b>Länk</b> till %s"
9550 #: ../src/tools-switch.cpp:232
9551 msgid "Choose a subtool from the toolbar"
9552 msgstr ""
9554 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:524
9555 #: ../src/trace/potrace/inkscape-potrace.cpp:598
9556 #, c-format
9557 msgid "Trace: %d.  %ld nodes"
9558 msgstr ""
9560 #: ../src/trace/trace.cpp:71 ../src/trace/trace.cpp:136
9561 #: ../src/trace/trace.cpp:144 ../src/trace/trace.cpp:243
9562 #, fuzzy
9563 msgid "Select an <b>image</b> to trace"
9564 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9566 #: ../src/trace/trace.cpp:106
9567 #, fuzzy
9568 msgid "Select only one <b>image</b> to trace"
9569 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
9571 #: ../src/trace/trace.cpp:124
9572 msgid "Select one image and one or more shapes above it"
9573 msgstr ""
9575 #: ../src/trace/trace.cpp:234
9576 #, fuzzy
9577 msgid "Trace: No active desktop"
9578 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9580 #: ../src/trace/trace.cpp:333
9581 msgid "Invalid SIOX result"
9582 msgstr ""
9584 #: ../src/trace/trace.cpp:438
9585 #, fuzzy
9586 msgid "Trace: No active document"
9587 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
9589 #: ../src/trace/trace.cpp:461
9590 msgid "Trace: Image has no bitmap data"
9591 msgstr ""
9593 #: ../src/trace/trace.cpp:468
9594 #, fuzzy
9595 msgid "Trace: Starting trace..."
9596 msgstr "Trasig bitmappsbild"
9598 #. ## inform the document, so we can undo
9599 #: ../src/trace/trace.cpp:570
9600 #, fuzzy
9601 msgid "Trace bitmap"
9602 msgstr "Trasig bitmappsbild"
9604 #: ../src/trace/trace.cpp:574
9605 #, fuzzy, c-format
9606 msgid "Trace: Done. %ld nodes created"
9607 msgstr "Senast markerad"
9609 #: ../src/tweak-context.cpp:205
9610 #, fuzzy, c-format
9611 msgid "<b>Nothing</b> selected"
9612 msgstr "<b>Inget</b> blev bort taget."
9614 #: ../src/tweak-context.cpp:211
9615 #, c-format
9616 msgid "%s. Drag to <b>move</b>."
9617 msgstr ""
9619 #: ../src/tweak-context.cpp:216
9620 #, c-format
9621 msgid "%s. Drag or click to <b>move in</b>; with Shift to <b>move out</b>."
9622 msgstr ""
9624 #: ../src/tweak-context.cpp:219
9625 #, c-format
9626 msgid "%s. Drag or click to <b>move randomly</b>."
9627 msgstr ""
9629 #: ../src/tweak-context.cpp:222
9630 #, c-format
9631 msgid "%s. Drag or click to <b>scale down</b>; with Shift to <b>scale up</b>."
9632 msgstr ""
9634 #: ../src/tweak-context.cpp:225
9635 #, c-format
9636 msgid ""
9637 "%s. Drag or click to <b>rotate clockwise</b>; with Shift, "
9638 "<b>counterclockwise</b>."
9639 msgstr ""
9641 #: ../src/tweak-context.cpp:228
9642 #, c-format
9643 msgid "%s. Drag or click to <b>duplicate</b>; with Shift, <b>delete</b>."
9644 msgstr ""
9646 #: ../src/tweak-context.cpp:231
9647 #, c-format
9648 msgid "%s. Drag to <b>push paths</b>."
9649 msgstr ""
9651 #: ../src/tweak-context.cpp:235
9652 #, c-format
9653 msgid "%s. Drag or click to <b>inset paths</b>; with Shift to <b>outset</b>."
9654 msgstr ""
9656 #: ../src/tweak-context.cpp:243
9657 #, c-format
9658 msgid "%s. Drag or click to <b>attract paths</b>; with Shift to <b>repel</b>."
9659 msgstr ""
9661 #: ../src/tweak-context.cpp:251
9662 #, c-format
9663 msgid "%s. Drag or click to <b>roughen paths</b>."
9664 msgstr ""
9666 #: ../src/tweak-context.cpp:255
9667 #, c-format
9668 msgid "%s. Drag or click to <b>paint objects</b> with color."
9669 msgstr ""
9671 #: ../src/tweak-context.cpp:258
9672 #, c-format
9673 msgid "%s. Drag or click to <b>randomize colors</b>."
9674 msgstr ""
9676 #: ../src/tweak-context.cpp:262
9677 #, c-format
9678 msgid ""
9679 "%s. Drag or click to <b>increase blur</b>; with Shift to <b>decrease</b>."
9680 msgstr ""
9682 #: ../src/tweak-context.cpp:1210
9683 msgid "<b>Nothing selected!</b> Select objects to tweak."
9684 msgstr ""
9686 #: ../src/tweak-context.cpp:1246
9687 #, fuzzy
9688 msgid "Move tweak"
9689 msgstr "Flytta till:"
9691 #: ../src/tweak-context.cpp:1250
9692 msgid "Move in/out tweak"
9693 msgstr ""
9695 #: ../src/tweak-context.cpp:1254
9696 #, fuzzy
9697 msgid "Move jitter tweak"
9698 msgstr "Mönster"
9700 #: ../src/tweak-context.cpp:1258
9701 #, fuzzy
9702 msgid "Scale tweak"
9703 msgstr "Skala"
9705 #: ../src/tweak-context.cpp:1262
9706 #, fuzzy
9707 msgid "Rotate tweak"
9708 msgstr "Höj nod"
9710 #: ../src/tweak-context.cpp:1266
9711 #, fuzzy
9712 msgid "Duplicate/delete tweak"
9713 msgstr "Duplicera markerade objekt"
9715 #: ../src/tweak-context.cpp:1270
9716 msgid "Push path tweak"
9717 msgstr ""
9719 #: ../src/tweak-context.cpp:1274
9720 msgid "Shrink/grow path tweak"
9721 msgstr ""
9723 #: ../src/tweak-context.cpp:1278
9724 msgid "Attract/repel path tweak"
9725 msgstr ""
9727 #: ../src/tweak-context.cpp:1282
9728 #, fuzzy
9729 msgid "Roughen path tweak"
9730 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
9732 #: ../src/tweak-context.cpp:1286
9733 msgid "Color paint tweak"
9734 msgstr ""
9736 #: ../src/tweak-context.cpp:1290
9737 msgid "Color jitter tweak"
9738 msgstr ""
9740 #: ../src/tweak-context.cpp:1294
9741 #, fuzzy
9742 msgid "Blur tweak"
9743 msgstr "(bred modifiering)"
9745 #. check whether something is selected
9746 #: ../src/ui/clipboard.cpp:224
9747 msgid "Nothing was copied."
9748 msgstr "Inget blev kopierat."
9750 #: ../src/ui/clipboard.cpp:285 ../src/ui/clipboard.cpp:481
9751 #: ../src/ui/clipboard.cpp:505
9752 msgid "Nothing on the clipboard."
9753 msgstr "Inget i urklipp."
9755 #: ../src/ui/clipboard.cpp:341
9756 #, fuzzy
9757 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste style to."
9758 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9760 #: ../src/ui/clipboard.cpp:347 ../src/ui/clipboard.cpp:364
9761 #, fuzzy
9762 msgid "No style on the clipboard."
9763 msgstr "Inget i urklipp."
9765 #: ../src/ui/clipboard.cpp:386
9766 #, fuzzy
9767 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste size to."
9768 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9770 #: ../src/ui/clipboard.cpp:393
9771 #, fuzzy
9772 msgid "No size on the clipboard."
9773 msgstr "Inget i urklipp."
9775 #: ../src/ui/clipboard.cpp:444
9776 #, fuzzy
9777 msgid "Select <b>object(s)</b> to paste live path effect to."
9778 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
9780 #. no_effect:
9781 #: ../src/ui/clipboard.cpp:468
9782 #, fuzzy
9783 msgid "No effect on the clipboard."
9784 msgstr "Inget i urklipp."
9786 #: ../src/ui/clipboard.cpp:488 ../src/ui/clipboard.cpp:515
9787 msgid "Clipboard does not contain a path."
9788 msgstr ""
9790 #. Item dialog
9791 #: ../src/ui/context-menu.cpp:105
9792 msgid "Object _Properties"
9793 msgstr "Objektegenskaper"
9795 #. Select item
9796 #: ../src/ui/context-menu.cpp:115
9797 msgid "_Select This"
9798 msgstr "Markera detta"
9800 #. Create link
9801 #: ../src/ui/context-menu.cpp:125
9802 msgid "_Create Link"
9803 msgstr "Skapa länk"
9805 #. Set mask
9806 #: ../src/ui/context-menu.cpp:132
9807 #, fuzzy
9808 msgid "Set Mask"
9809 msgstr "Sätt mask"
9811 #. Release mask
9812 #: ../src/ui/context-menu.cpp:143
9813 #, fuzzy
9814 msgid "Release Mask"
9815 msgstr "Frisläpp maskering"
9817 #. Set Clip
9818 #: ../src/ui/context-menu.cpp:154
9819 #, fuzzy
9820 msgid "Set Clip"
9821 msgstr "Obestämmd fyllning"
9823 #. Release Clip
9824 #: ../src/ui/context-menu.cpp:165
9825 #, fuzzy
9826 msgid "Release Clip"
9827 msgstr "Frigör"
9829 #: ../src/ui/context-menu.cpp:288
9830 #, fuzzy
9831 msgid "Create link"
9832 msgstr "Skapa länk"
9834 #. "Ungroup"
9835 #: ../src/ui/context-menu.cpp:306 ../src/verbs.cpp:2341
9836 msgid "_Ungroup"
9837 msgstr "_Avgruppera"
9839 #. Link dialog
9840 #: ../src/ui/context-menu.cpp:346
9841 msgid "Link _Properties"
9842 msgstr "Länkegenskaper"
9844 #. Select item
9845 #: ../src/ui/context-menu.cpp:352
9846 msgid "_Follow Link"
9847 msgstr "Följ länk"
9849 #. Reset transformations
9850 #: ../src/ui/context-menu.cpp:357
9851 msgid "_Remove Link"
9852 msgstr "Ta bort länk"
9854 #. Link dialog
9855 #: ../src/ui/context-menu.cpp:405
9856 msgid "Image _Properties"
9857 msgstr "Bildegenskaper"
9859 #: ../src/ui/context-menu.cpp:411
9860 #, fuzzy
9861 msgid "Edit Externally..."
9862 msgstr "Redigera fyllning..."
9864 #. Item dialog
9865 #: ../src/ui/context-menu.cpp:504
9866 #, fuzzy
9867 msgid "_Fill and Stroke"
9868 msgstr "Fyllning och genomstrykning"
9870 #. *
9871 #. * Constructor
9872 #.
9873 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:77
9874 msgid "About Inkscape"
9875 msgstr "Om Inkscape"
9877 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:88
9878 msgid "_Splash"
9879 msgstr ""
9881 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:92
9882 msgid "_Authors"
9883 msgstr ""
9885 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:94
9886 #, fuzzy
9887 msgid "_Translators"
9888 msgstr "Översättare"
9890 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:96
9891 msgid "_License"
9892 msgstr "Licens"
9894 #. TRANSLATORS: This is the filename of the `About Inkscape' picture in
9895 #. the `screens' directory.  Thus the translation of "about.svg" should be
9896 #. the filename of its translated version, e.g. about.zh.svg for Chinese.
9897 #.
9898 #. N.B. about.svg changes once per release.  (We should probably rename
9899 #. the original to about-0.40.svg etc. as soon as we have a translation.
9900 #. If we do so, then add an item to release-checklist saying that the
9901 #. string here should be changed.)
9902 #. FIXME? INKSCAPE_SCREENSDIR and "about.svg" are in UTF-8, not the
9903 #. native filename encoding... and the filename passed to sp_document_new
9904 #. should be in UTF-*8..
9905 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:149
9906 msgid "about.svg"
9907 msgstr ""
9909 #. TRANSLATORS: Put here your name (and other national contributors')
9910 #. one per line in the form of: name surname (email). Use \n for newline.
9911 #: ../src/ui/dialog/aboutbox.cpp:338
9912 #, fuzzy
9913 msgid "translator-credits"
9914 msgstr "Översättare"
9916 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:247
9917 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:794
9918 msgid "Align"
9919 msgstr "Justera"
9921 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:406
9922 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:795
9923 msgid "Distribute"
9924 msgstr "Distribuera"
9926 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:475
9927 msgid "Minimum horizontal gap (in px units) between bounding boxes"
9928 msgstr ""
9930 #. TRANSLATORS: Horizontal gap. Only put "H:" equivalent in the translation
9931 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:477
9932 #, fuzzy
9933 msgid "gap|H:"
9934 msgstr "Avslutning:"
9936 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:485
9937 msgid "Minimum vertical gap (in px units) between bounding boxes"
9938 msgstr ""
9940 #. TRANSLATORS: Vertical gap
9941 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:487
9942 msgid "V:"
9943 msgstr "V:"
9945 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:516
9946 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:796
9947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7040
9948 msgid "Remove overlaps"
9949 msgstr ""
9951 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:547
9952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6905
9953 #, fuzzy
9954 msgid "Arrange connector network"
9955 msgstr "Gruppera markerade objekt"
9957 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:578
9958 msgid "Unclump"
9959 msgstr ""
9961 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:649
9962 #, fuzzy
9963 msgid "Randomize positions"
9964 msgstr "Storlek och position"
9966 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:746
9967 #, fuzzy
9968 msgid "Distribute text baselines"
9969 msgstr "Distribuera"
9971 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:766
9972 #, fuzzy
9973 msgid "Align text baselines"
9974 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
9976 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:797
9977 #, fuzzy
9978 msgid "Connector network layout"
9979 msgstr "Hörn:"
9981 #. "name"
9982 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:798
9983 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2083
9984 msgid "Nodes"
9985 msgstr "Noder"
9987 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:804
9988 msgid "Relative to: "
9989 msgstr "Relativ till:"
9991 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:805
9992 #, fuzzy
9993 msgid "Treat selection as group: "
9994 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
9996 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:811
9997 #, fuzzy
9998 msgid "Align right sides of objects to left side of anchor"
9999 msgstr "Högersida på justerade objekt mot vänsterkanten på ankare"
10001 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:814
10002 #, fuzzy
10003 msgid "Align left sides"
10004 msgstr "Vänsterjustera i mitten"
10006 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:817
10007 #, fuzzy
10008 msgid "Center on vertical axis"
10009 msgstr "Centrera vertikalt"
10011 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:820
10012 #, fuzzy
10013 msgid "Align right sides"
10014 msgstr "Högerjustera i mitten"
10016 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:823
10017 #, fuzzy
10018 msgid "Align left sides of objects to right side of anchor"
10019 msgstr "Vänstersida på justerade objekt mot högerkanten på ankare"
10021 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:826
10022 #, fuzzy
10023 msgid "Align bottoms of objects to top of anchor"
10024 msgstr "Nederkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
10026 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:829
10027 #, fuzzy
10028 msgid "Align tops"
10029 msgstr "Justera objekt"
10031 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:832
10032 #, fuzzy
10033 msgid "Center on horizontal axis"
10034 msgstr "Centrera horisontellt"
10036 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:835
10037 #, fuzzy
10038 msgid "Align bottoms"
10039 msgstr "Vänsterjustera nederst"
10041 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:838
10042 #, fuzzy
10043 msgid "Align tops of objects to bottom of anchor"
10044 msgstr "Överkanten på justerade objekt mot överkanten på ankare"
10046 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:843
10047 #, fuzzy
10048 msgid "Align baseline anchors of texts vertically"
10049 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10051 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:846
10052 #, fuzzy
10053 msgid "Align baseline anchors of texts horizontally"
10054 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
10056 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:851
10057 #, fuzzy
10058 msgid "Make horizontal gaps between objects equal"
10059 msgstr "Distribuera horisontellt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
10061 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:855
10062 #, fuzzy
10063 msgid "Distribute left sides equidistantly"
10064 msgstr "Distribuera vänstersidor på objekt med jämna mellanrum"
10066 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:858
10067 #, fuzzy
10068 msgid "Distribute centers equidistantly horizontally"
10069 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum horisontellt"
10071 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:861
10072 #, fuzzy
10073 msgid "Distribute right sides equidistantly"
10074 msgstr "Distribuera högersidor på objekt med jämna mellanrum"
10076 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:865
10077 #, fuzzy
10078 msgid "Make vertical gaps between objects equal"
10079 msgstr "Distribuera vertikalt avstånd mellan objekt med jämna mellanrum"
10081 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:869
10082 #, fuzzy
10083 msgid "Distribute tops equidistantly"
10084 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
10086 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:872
10087 #, fuzzy
10088 msgid "Distribute centers equidistantly vertically"
10089 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
10091 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:875
10092 #, fuzzy
10093 msgid "Distribute bottoms equidistantly"
10094 msgstr "Distribuera nederkanter på objekt med jämna mellanrum"
10096 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:880
10097 #, fuzzy
10098 msgid "Distribute baseline anchors of texts horizontally"
10099 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
10101 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:883
10102 #, fuzzy
10103 msgid "Distribute baseline anchors of texts vertically"
10104 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
10106 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:888
10107 msgid "Randomize centers in both dimensions"
10108 msgstr ""
10110 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:891
10111 msgid "Unclump objects: try to equalize edge-to-edge distances"
10112 msgstr ""
10114 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:896
10115 msgid ""
10116 "Move objects as little as possible so that their bounding boxes do not "
10117 "overlap"
10118 msgstr ""
10120 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:900
10121 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7003
10122 msgid "Nicely arrange selected connector network"
10123 msgstr "Arrangera markerade förbindelsenät"
10125 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:905
10126 #, fuzzy
10127 msgid "Align selected nodes horizontally"
10128 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
10130 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:908
10131 #, fuzzy
10132 msgid "Align selected nodes vertically"
10133 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
10135 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:911
10136 #, fuzzy
10137 msgid "Distribute selected nodes horizontally"
10138 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
10140 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:914
10141 #, fuzzy
10142 msgid "Distribute selected nodes vertically"
10143 msgstr "Distribuera objektcentrum med jämna mellanrum vertikalt"
10145 #. Rest of the widgetry
10146 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:919
10147 #, fuzzy
10148 msgid "Last selected"
10149 msgstr "Senast markerad"
10151 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:920
10152 #, fuzzy
10153 msgid "First selected"
10154 msgstr "Först markerad"
10156 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:921
10157 msgid "Biggest item"
10158 msgstr "Största objekt"
10160 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:922
10161 msgid "Smallest item"
10162 msgstr "Minsta objekt"
10164 #: ../src/ui/dialog/align-and-distribute.cpp:924
10165 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:1560
10166 msgid "Drawing"
10167 msgstr "Teckning"
10169 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:68
10170 msgid "Messages"
10171 msgstr ""
10173 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:77 ../src/ui/dialog/messages.cpp:55
10174 msgid "Capture log messages"
10175 msgstr ""
10177 #: ../src/ui/dialog/debug.cpp:79 ../src/ui/dialog/messages.cpp:57
10178 msgid "Release log messages"
10179 msgstr ""
10181 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:77
10182 msgid "Metadata"
10183 msgstr ""
10185 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:78
10186 msgid "License"
10187 msgstr "Licens"
10189 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:158
10190 msgid "<b>Dublin Core Entities</b>"
10191 msgstr ""
10193 #: ../src/ui/dialog/document-metadata.cpp:180
10194 #, fuzzy
10195 msgid "<b>License</b>"
10196 msgstr "Ändra"
10198 #. ---------------------------------------------------------------
10199 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10200 #, fuzzy
10201 msgid "Show page _border"
10202 msgstr "Visa ram"
10204 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:93
10205 msgid "If set, rectangular page border is shown"
10206 msgstr ""
10208 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10209 #, fuzzy
10210 msgid "Border on _top of drawing"
10211 msgstr "Ram överst på teckning"
10213 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:94
10214 #, fuzzy
10215 msgid "If set, border is always on top of the drawing"
10216 msgstr "Ram överst på teckning"
10218 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10219 #, fuzzy
10220 msgid "_Show border shadow"
10221 msgstr "Visa ram"
10223 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:95
10224 msgid "If set, page border shows a shadow on its right and lower side"
10225 msgstr ""
10227 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10228 #, fuzzy
10229 msgid "Back_ground:"
10230 msgstr "Bakgrund:"
10232 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10233 msgid "Background color"
10234 msgstr "Bakgrundsfärg"
10236 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:96
10237 msgid ""
10238 "Color and transparency of the page background (also used for bitmap export)"
10239 msgstr ""
10241 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10242 #, fuzzy
10243 msgid "Border _color:"
10244 msgstr "Färg på rutnät:"
10246 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10247 #, fuzzy
10248 msgid "Page border color"
10249 msgstr "Färg på rutnät:"
10251 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:97
10252 #, fuzzy
10253 msgid "Color of the page border"
10254 msgstr "Visa ram"
10256 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:98
10257 #, fuzzy
10258 msgid "Default _units:"
10259 msgstr "Standardalternativ"
10261 #. ---------------------------------------------------------------
10262 #. General snap options
10263 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10264 msgid "Show _guides"
10265 msgstr "Visa stödlinjer"
10267 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:102
10268 msgid "Show or hide guides"
10269 msgstr "Visa eller göm stödlinjer"
10271 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10272 msgid "_Snap guides while dragging"
10273 msgstr ""
10275 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:103
10276 msgid ""
10277 "While dragging a guide, snap to object nodes or bounding box corners ('Snap "
10278 "to nodes' or 'snap to bounding box corners' must be enabled in the 'Snap' "
10279 "tab; only a small part of the guide near the cursor will snap)"
10280 msgstr ""
10282 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10283 #, fuzzy
10284 msgid "Guide co_lor:"
10285 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
10287 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10288 msgid "Guideline color"
10289 msgstr "Färg på hjälplinjer"
10291 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:105
10292 #, fuzzy
10293 msgid "Color of guidelines"
10294 msgstr "Välj färgen på hjälplinjerna"
10296 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10297 #, fuzzy
10298 msgid "_Highlight color:"
10299 msgstr "Markeringsfärg:"
10301 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10302 msgid "Highlighted guideline color"
10303 msgstr "Färg på markerade hjälplinjer"
10305 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:106
10306 msgid "Color of a guideline when it is under mouse"
10307 msgstr ""
10309 #. TRANSLATORS: In Grid|_New translate only the word _New. It ref to grid
10310 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10311 #, fuzzy
10312 msgid "Grid|_New"
10313 msgstr "Stödraster"
10315 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:110
10316 #, fuzzy
10317 msgid "Create new grid."
10318 msgstr "Rita ellips"
10320 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10321 #, fuzzy
10322 msgid "_Remove"
10323 msgstr " Ta bort "
10325 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:111
10326 #, fuzzy
10327 msgid "Remove selected grid."
10328 msgstr "Senast markerad"
10330 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:120
10331 #, fuzzy
10332 msgid "Guides"
10333 msgstr "Stödlinjer"
10335 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:121
10336 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:997
10337 #, fuzzy
10338 msgid "Grids"
10339 msgstr "Stödraster"
10341 #. "name"
10342 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:122 ../src/verbs.cpp:2568
10343 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2011
10344 #, fuzzy
10345 msgid "Snap"
10346 msgstr "Steg"
10348 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:123
10349 #, fuzzy
10350 msgid "Color Management"
10351 msgstr "Färgmålningsläge"
10353 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:124
10354 #, fuzzy
10355 msgid "Scripting"
10356 msgstr "Beskrivning"
10358 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:222
10359 #, fuzzy
10360 msgid "<b>General</b>"
10361 msgstr "Ändra"
10363 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:224
10364 #, fuzzy
10365 msgid "<b>Border</b>"
10366 msgstr "Ändra"
10368 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:226
10369 #, fuzzy
10370 msgid "<b>Format</b>"
10371 msgstr "Ändra"
10373 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:254
10374 msgid "<b>Guides</b>"
10375 msgstr "<b>Stödlinjer</b>"
10377 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10378 #, fuzzy
10379 msgid "Snap _distance"
10380 msgstr "Fästavstånd:"
10382 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10383 msgid "Snap only when _closer than:"
10384 msgstr ""
10386 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:273
10387 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10388 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10389 msgid "Always snap"
10390 msgstr ""
10392 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10393 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to objects"
10394 msgstr ""
10396 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:274
10397 msgid "Always snap to objects, regardless of their distance"
10398 msgstr ""
10400 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:275
10401 msgid ""
10402 "If set, objects only snap to another object when it's within the range "
10403 "specified below"
10404 msgstr ""
10406 #. Options for snapping to grids
10407 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10408 #, fuzzy
10409 msgid "Snap d_istance"
10410 msgstr "Fästavstånd:"
10412 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:279
10413 msgid "Snap only when c_loser than:"
10414 msgstr ""
10416 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10417 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to grid"
10418 msgstr ""
10420 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:280
10421 msgid "Always snap to grids, regardless of the distance"
10422 msgstr ""
10424 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:281
10425 msgid ""
10426 "If set, objects only snap to a grid line when it's within the range "
10427 "specified below"
10428 msgstr ""
10430 #. Options for snapping to guides
10431 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10432 #, fuzzy
10433 msgid "Snap dist_ance"
10434 msgstr "Fästavstånd:"
10436 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:285
10437 msgid "Snap only when close_r than:"
10438 msgstr ""
10440 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10441 msgid "Snapping distance, in screen pixels, for snapping to guides"
10442 msgstr ""
10444 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:286
10445 msgid "Always snap to guides, regardless of the distance"
10446 msgstr ""
10448 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:287
10449 msgid ""
10450 "If set, objects only snap to a guide when it's within the range specified "
10451 "below"
10452 msgstr ""
10454 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:291
10455 #, fuzzy
10456 msgid "<b>Snap to objects</b>"
10457 msgstr "Fäst vid rutnät"
10459 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:293
10460 #, fuzzy
10461 msgid "<b>Snap to grids</b>"
10462 msgstr "Ändra"
10464 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:295
10465 #, fuzzy
10466 msgid "<b>Snap to guides</b>"
10467 msgstr "Fäst vid rutnät"
10469 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:324
10470 msgid "(invalid UTF-8 string)"
10471 msgstr ""
10473 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:350
10474 #, fuzzy, c-format
10475 msgid "Color profiles directory (%s) is unavailable."
10476 msgstr "Palett-bibliotek (%s) är inte tillgängligt."
10478 #. TODO check if this next line was sometimes needed. It being there caused an assertion.
10479 #. Inkscape::GC::release(defsRepr);
10480 #. inform the document, so we can undo
10481 #. Color Management
10482 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:413 ../src/verbs.cpp:2716
10483 #, fuzzy
10484 msgid "Link Color Profile"
10485 msgstr "Hämta färger från bild"
10487 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:486
10488 msgid "Remove linked color profile"
10489 msgstr ""
10491 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:500
10492 #, fuzzy
10493 msgid "<b>Linked Color Profiles:</b>"
10494 msgstr "Ändra"
10496 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:502
10497 msgid "<b>Available Color Profiles:</b>"
10498 msgstr ""
10500 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:504
10501 #, fuzzy
10502 msgid "Link Profile"
10503 msgstr "Länkegenskaper"
10505 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:535
10506 #, fuzzy
10507 msgid "Profile Name"
10508 msgstr "Sätt filnamn"
10510 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:566
10511 #, fuzzy
10512 msgid "<b>External script files:</b>"
10513 msgstr "Fäst vid rutnät"
10515 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:568
10516 #, fuzzy
10517 msgid "Add"
10518 msgstr "Lägg till"
10520 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:591
10521 #, fuzzy
10522 msgid "Filename"
10523 msgstr "Sätt filnamn"
10525 #. inform the document, so we can undo
10526 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:631
10527 #, fuzzy
10528 msgid "Add external script..."
10529 msgstr "Redigera fyllning..."
10531 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:655
10532 #, fuzzy
10533 msgid "Remove external script"
10534 msgstr "Ta bort text från slinga"
10536 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:732
10537 #, fuzzy
10538 msgid "<b>Creation</b>"
10539 msgstr " <b>Skapa</b> "
10541 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:733
10542 #, fuzzy
10543 msgid "<b>Defined grids</b>"
10544 msgstr "Ändra"
10546 #: ../src/ui/dialog/document-properties.cpp:942
10547 #, fuzzy
10548 msgid "Remove grid"
10549 msgstr " Ta bort "
10551 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:80
10552 #, fuzzy
10553 msgid "Information"
10554 msgstr "Transformationsmatris"
10556 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:81
10557 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:20
10558 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:3 ../share/extensions/measure.inx.h:2
10559 #, fuzzy
10560 msgid "Help"
10561 msgstr "_Hjälp"
10563 #: ../src/ui/dialog/extension-editor.cpp:82
10564 msgid "Parameters"
10565 msgstr "Parametrar"
10567 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:383
10568 #, fuzzy
10569 msgid "No preview"
10570 msgstr "Ny förhandsgranskning"
10572 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:489
10573 msgid "too large for preview"
10574 msgstr ""
10576 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:577
10577 #, fuzzy
10578 msgid "Enable preview"
10579 msgstr "Ny förhandsgranskning"
10581 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:711
10582 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:712
10583 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:197
10584 #, fuzzy
10585 msgid "All Inkscape Files"
10586 msgstr "Alla figurverktyg"
10588 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:716
10589 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:717
10590 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:196
10591 #, fuzzy
10592 msgid "All Files"
10593 msgstr "Alla typer"
10595 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:722
10596 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:723
10597 #, fuzzy
10598 msgid "All Images"
10599 msgstr "Kapsla in alla bilder"
10601 #. ###### File options
10602 #. ###### Do we want the .xxx extension automatically added?
10603 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:891
10604 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1429
10605 msgid "Append filename extension automatically"
10606 msgstr ""
10608 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1045
10609 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1293
10610 #, fuzzy
10611 msgid "Guess from extension"
10612 msgstr "Transformera markering"
10614 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1314
10615 msgid "Left edge of source"
10616 msgstr ""
10618 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1315
10619 msgid "Top edge of source"
10620 msgstr ""
10622 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1316
10623 msgid "Right edge of source"
10624 msgstr ""
10626 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1317
10627 msgid "Bottom edge of source"
10628 msgstr ""
10630 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1318
10631 #, fuzzy
10632 msgid "Source width"
10633 msgstr "Genomstrykningsbredd"
10635 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1319
10636 #, fuzzy
10637 msgid "Source height"
10638 msgstr "Höjd:"
10640 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1320
10641 #, fuzzy
10642 msgid "Destination width"
10643 msgstr "Utskriftsdestination"
10645 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1321
10646 #, fuzzy
10647 msgid "Destination height"
10648 msgstr "Avlägset ljus"
10650 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1322
10651 #, fuzzy
10652 msgid "Resolution (dots per inch)"
10653 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
10655 #. #########################################
10656 #. ## EXTRA WIDGET -- SOURCE SIDE
10657 #. #########################################
10658 #. ##### Export options buttons/spinners, etc
10659 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1360
10660 #, fuzzy
10661 msgid "Document"
10662 msgstr "Dokument"
10664 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1372
10665 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:3
10666 #, fuzzy
10667 msgid "Custom"
10668 msgstr "Egen"
10670 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1412
10671 msgid "Cairo"
10672 msgstr ""
10674 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1415
10675 msgid "Antialias"
10676 msgstr ""
10678 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1418
10679 #, fuzzy
10680 msgid "Background"
10681 msgstr "Bakgrund:"
10683 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-gtkmm.cpp:1441
10684 #, fuzzy
10685 msgid "Destination"
10686 msgstr "Utskriftsdestination"
10688 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:198
10689 #, fuzzy
10690 msgid "All Image Files"
10691 msgstr "Kapsla in alla bilder"
10693 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:427
10694 #, fuzzy
10695 msgid "Show Preview"
10696 msgstr "Ny förhandsgranskning"
10698 #: ../src/ui/dialog/filedialogimpl-win32.cpp:563
10699 #, fuzzy
10700 msgid "No file selected"
10701 msgstr "Inget dokument markerat"
10703 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:50
10704 msgid "Fill"
10705 msgstr "Fyllning"
10707 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:51
10708 msgid "Stroke _paint"
10709 msgstr "Linjefärg"
10711 #: ../src/ui/dialog/fill-and-stroke.cpp:52
10712 msgid "Stroke st_yle"
10713 msgstr "Linjestil"
10715 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:464
10716 msgid ""
10717 "This matrix determines a linear transform on colour space. Each line affects "
10718 "one of the color components. Each column determines how much of each color "
10719 "component from the input is passed to the output. The last column does not "
10720 "depend on input colors, so can be used to adjust a constant component value."
10721 msgstr ""
10723 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:574
10724 #, fuzzy
10725 msgid "Image File"
10726 msgstr "Bild"
10728 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:577
10729 #, fuzzy
10730 msgid "Selected SVG Element"
10731 msgstr "Ta bort segment"
10733 #. TODO: any image, not justy svg
10734 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:647
10735 msgid "Select an image to be used as feImage input"
10736 msgstr ""
10738 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:739
10739 msgid "This SVG filter effect does not require any parameters."
10740 msgstr ""
10742 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:745
10743 msgid "This SVG filter effect is not yet implemented in Inkscape."
10744 msgstr ""
10746 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:936
10747 msgid "Light Source:"
10748 msgstr ""
10750 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:953
10751 msgid "Direction angle for the light source on the XY plane, in degrees"
10752 msgstr ""
10754 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:954
10755 msgid "Direction angle for the light source on the YZ plane, in degrees"
10756 msgstr ""
10758 #. default x:
10759 #. default y:
10760 #. default z:
10761 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10762 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10763 #, fuzzy
10764 msgid "Location"
10765 msgstr "Upplösning:"
10767 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10768 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10769 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10770 #, fuzzy
10771 msgid "X coordinate"
10772 msgstr "Hörn:"
10774 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10775 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10776 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10777 #, fuzzy
10778 msgid "Y coordinate"
10779 msgstr "Hörn:"
10781 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:957
10782 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:960
10783 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10784 #, fuzzy
10785 msgid "Z coordinate"
10786 msgstr "Hörn:"
10788 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:963
10789 #, fuzzy
10790 msgid "Points At"
10791 msgstr "Punkter"
10793 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
10794 #, fuzzy
10795 msgid "Specular Exponent"
10796 msgstr "Exportera"
10798 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:964
10799 msgid "Exponent value controlling the focus for the light source"
10800 msgstr ""
10802 #. TODO: here I have used 100 degrees as default value. But spec says that if not specified, no limiting cone is applied. So, there should be a way for the user to set a "no limiting cone" option.
10803 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
10804 #, fuzzy
10805 msgid "Cone Angle"
10806 msgstr "Vinkel:"
10808 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:966
10809 msgid ""
10810 "This is the angle between the spot light axis (i.e. the axis between the "
10811 "light source and the point to which it is pointing at) and the spot light "
10812 "cone. No light is projected outside this cone."
10813 msgstr ""
10815 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1027
10816 msgid "New light source"
10817 msgstr ""
10819 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1068
10820 #, fuzzy
10821 msgid "_Duplicate"
10822 msgstr "Mångfaldiga"
10824 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1094
10825 #, fuzzy
10826 msgid "_Filter"
10827 msgstr "Filter"
10829 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1108
10830 #, fuzzy
10831 msgid "R_ename"
10832 msgstr "Byt namn"
10834 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1211
10835 #, fuzzy
10836 msgid "Rename filter"
10837 msgstr " Ta bort "
10839 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1247
10840 #, fuzzy
10841 msgid "Apply filter"
10842 msgstr "Lägg till lager"
10844 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1323
10845 #, fuzzy
10846 msgid "Add filter"
10847 msgstr "Lägg till lager"
10849 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1349
10850 #, fuzzy
10851 msgid "Duplicate filter"
10852 msgstr "Mång_faldiga"
10854 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1416
10855 #, fuzzy
10856 msgid "_Effect"
10857 msgstr "Effekter"
10859 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1424
10860 #, fuzzy
10861 msgid "Connections"
10862 msgstr "Hörn:"
10864 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1540
10865 msgid "Remove filter primitive"
10866 msgstr ""
10868 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:1912
10869 #, fuzzy
10870 msgid "Remove merge node"
10871 msgstr "Ta bort länk"
10873 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2028
10874 msgid "Reorder filter primitive"
10875 msgstr ""
10877 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2062
10878 #, fuzzy
10879 msgid "Add Effect:"
10880 msgstr "Effekter"
10882 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2063
10883 #, fuzzy
10884 msgid "No effect selected"
10885 msgstr "Inget dokument markerat"
10887 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2064
10888 #, fuzzy
10889 msgid "No filter selected"
10890 msgstr "Inget dokument markerat"
10892 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2102
10893 #, fuzzy
10894 msgid "Effect parameters"
10895 msgstr "<b>Rektangel</b>"
10897 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2103
10898 msgid "Filter General Settings"
10899 msgstr ""
10901 #. default x:
10902 #. default y:
10903 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10904 #, fuzzy
10905 msgid "Coordinates"
10906 msgstr "Hörn:"
10908 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10909 msgid "X coordinate of the left corners of filter effects region"
10910 msgstr ""
10912 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2159
10913 msgid "Y coordinate of the upper corners of filter effects region"
10914 msgstr ""
10916 #. default width:
10917 #. default height:
10918 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10919 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:1
10920 #, fuzzy
10921 msgid "Dimensions"
10922 msgstr "Mått"
10924 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10925 #, fuzzy
10926 msgid "Width of filter effects region"
10927 msgstr "Markeringens bredd"
10929 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2160
10930 #, fuzzy
10931 msgid "Height of filter effects region"
10932 msgstr "Markeringens höjd"
10934 #. # end multiple scan
10935 #. ## end mode page
10936 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2163
10937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:552 ../src/widgets/toolbox.cpp:4251
10938 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:9
10939 #, fuzzy
10940 msgid "Mode"
10941 msgstr "Läge:"
10943 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2166
10944 msgid ""
10945 "Indicates the type of matrix operation. The keyword 'matrix' indicates that "
10946 "a full 5x4 matrix of values will be provided. The other keywords represent "
10947 "convenience shortcuts to allow commonly used color operations to be "
10948 "performed without specifying a complete matrix."
10949 msgstr ""
10951 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2167
10952 #, fuzzy
10953 msgid "Value(s)"
10954 msgstr "Värde"
10956 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2181
10957 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
10958 #, fuzzy
10959 msgid "Operator"
10960 msgstr "Skapa"
10962 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
10963 msgid "K1"
10964 msgstr ""
10966 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2182
10967 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
10968 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
10969 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
10970 msgid ""
10971 "If the arithmetic operation is chosen, each result pixel is computed using "
10972 "the formula k1*i1*i2 + k2*i1 + k3*i2 + k4 where i1 and i2 are the pixel "
10973 "values of the first and second inputs respectively."
10974 msgstr ""
10976 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2183
10977 msgid "K2"
10978 msgstr ""
10980 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2184
10981 msgid "K3"
10982 msgstr ""
10984 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2185
10985 msgid "K4"
10986 msgstr ""
10988 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10989 #, fuzzy
10990 msgid "width of the convolve matrix"
10991 msgstr "Rektangelns bredd"
10993 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2188
10994 msgid "height of the convolve matrix"
10995 msgstr ""
10997 #. default x:
10998 #. default y:
10999 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11000 #, fuzzy
11001 msgid "Target"
11002 msgstr "Mål:"
11004 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11005 msgid ""
11006 "X coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11007 "applied to pixels around this point."
11008 msgstr ""
11010 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2189
11011 msgid ""
11012 "Y coordinate of the target point in the convolve matrix. The convolution is "
11013 "applied to pixels around this point."
11014 msgstr ""
11016 #. TRANSLATORS: for info on "Kernel", see http://en.wikipedia.org/wiki/Kernel_(matrix)
11017 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
11018 msgid "Kernel"
11019 msgstr ""
11021 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2191
11022 msgid ""
11023 "This matrix describes the convolve operation that is applied to the input "
11024 "image in order to calculate the pixel colors at the output. Different "
11025 "arrangements of values in this matrix result in various possible visual "
11026 "effects. An identity matrix would lead to a motion blur effect (parallel to "
11027 "the matrix diagonal) while a matrix filled with a constant non-zero value "
11028 "would lead to a common blur effect."
11029 msgstr ""
11031 #. TODO: svg spec: The default value is the sum of all values in kernelMatrix, with the exception that if the sum is zero, then the divisor is set to 1.
11032 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11033 #, fuzzy
11034 msgid "Divisor"
11035 msgstr "Mått"
11037 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2194
11038 msgid ""
11039 "After applying the kernelMatrix to the input image to yield a number, that "
11040 "number is divided by divisor to yield the final destination color value. A "
11041 "divisor that is the sum of all the matrix values tends to have an evening "
11042 "effect on the overall color intensity of the result."
11043 msgstr ""
11045 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11046 msgid "Bias"
11047 msgstr ""
11049 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2195
11050 msgid ""
11051 "This value is added to each component. This is useful to define a constant "
11052 "value as the zero response of the filter."
11053 msgstr ""
11055 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11056 #, fuzzy
11057 msgid "Edge Mode"
11058 msgstr "Läge:"
11060 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2196
11061 msgid ""
11062 "Determines how to extend the input image as necessary with color values so "
11063 "that the matrix operations can be applied when the kernel is positioned at "
11064 "or near the edge of the input image."
11065 msgstr ""
11067 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11068 #, fuzzy
11069 msgid "Preserve Alpha"
11070 msgstr "Bevara"
11072 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2197
11073 msgid "If set, the alpha channel won't be altered by this filter primitive."
11074 msgstr ""
11076 #. default: white
11077 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11078 #, fuzzy
11079 msgid "Diffuse Color"
11080 msgstr "Synlig"
11082 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2200
11083 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11084 msgid "Defines the color of the light source"
11085 msgstr ""
11087 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11088 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11089 #, fuzzy
11090 msgid "Surface Scale"
11091 msgstr "Fyrkantiga ändpunkter"
11093 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2201
11094 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2234
11095 msgid ""
11096 "This value amplifies the heights of the bump map defined by the input alpha "
11097 "channel"
11098 msgstr ""
11100 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
11101 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11102 #, fuzzy
11103 msgid "Constant"
11104 msgstr "Innehåll"
11106 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2202
11107 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2235
11108 msgid "This constant affects the Phong lighting model."
11109 msgstr ""
11111 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2203
11112 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2237
11113 msgid "Kernel Unit Length"
11114 msgstr ""
11116 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2207
11117 msgid "This defines the intensity of the displacement effect."
11118 msgstr ""
11120 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11121 #, fuzzy
11122 msgid "X displacement"
11123 msgstr "Nytt element"
11125 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2208
11126 msgid "Color component that controls the displacement in the X direction"
11127 msgstr ""
11129 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11130 #, fuzzy
11131 msgid "Y displacement"
11132 msgstr "Nytt element"
11134 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2209
11135 msgid "Color component that controls the displacement in the Y direction"
11136 msgstr ""
11138 #. default: black
11139 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11140 #, fuzzy
11141 msgid "Flood Color"
11142 msgstr "Fyllningsfärg:"
11144 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2212
11145 msgid "The whole filter region will be filled with this color."
11146 msgstr ""
11148 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11149 msgid "Standard Deviation"
11150 msgstr ""
11152 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2216
11153 msgid "The standard deviation for the blur operation."
11154 msgstr ""
11156 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2222
11157 msgid ""
11158 "Erode: performs \"thinning\" of input image.\n"
11159 "Dilate: performs \"fattenning\" of input image."
11160 msgstr ""
11162 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2226
11163 #, fuzzy
11164 msgid "Source of Image"
11165 msgstr "Numrera noder"
11167 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11168 #, fuzzy
11169 msgid "Delta X"
11170 msgstr "Ta bort"
11172 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2229
11173 msgid "This is how far the input image gets shifted to the right"
11174 msgstr ""
11176 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11177 #, fuzzy
11178 msgid "Delta Y"
11179 msgstr "Ta bort"
11181 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2230
11182 msgid "This is how far the input image gets shifted downwards"
11183 msgstr ""
11185 #. default: white
11186 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2233
11187 #, fuzzy
11188 msgid "Specular Color"
11189 msgstr "Startfärg"
11191 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11192 #: ../share/extensions/interp.inx.h:2
11193 #, fuzzy
11194 msgid "Exponent"
11195 msgstr "Exportera"
11197 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2236
11198 msgid "Exponent for specular term, larger is more \"shiny\"."
11199 msgstr ""
11201 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2245
11202 msgid ""
11203 "Indicates whether the filter primitive should perform a noise or turbulence "
11204 "function."
11205 msgstr ""
11207 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2246
11208 msgid "Base Frequency"
11209 msgstr ""
11211 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2247
11212 #, fuzzy
11213 msgid "Octaves"
11214 msgstr "Aktiv"
11216 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11217 #, fuzzy
11218 msgid "Seed"
11219 msgstr "Röd:"
11221 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2248
11222 msgid "The starting number for the pseudo random number generator."
11223 msgstr ""
11225 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2260
11226 msgid "Add filter primitive"
11227 msgstr ""
11229 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2277
11230 msgid ""
11231 "The <b>feBlend</b> filter primitive provides 4 image blending modes: screen, "
11232 "multiply, darken and lighten."
11233 msgstr ""
11235 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2281
11236 msgid ""
11237 "The <b>feColorMatrix</b> filter primitive applies a matrix transformation to "
11238 "colour of each rendered pixel. This allows for effects like turning object "
11239 "to grayscale, modifying colour saturation and changing colour hue."
11240 msgstr ""
11242 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2285
11243 msgid ""
11244 "The <b>feComponentTransfer</b> filter primitive manipulates the input's "
11245 "color components (red, green, blue, and alpha) according to particular "
11246 "transfer functions, allowing operations like brightness and contrast "
11247 "adjustment, color balance, and thresholding."
11248 msgstr ""
11250 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2289
11251 msgid ""
11252 "The <b>feComposite</b> filter primitive composites two images using one of "
11253 "the Porter-Duff blending modes or the aritmetic mode described in SVG "
11254 "standard. Porter-Duff blending modes are essentially logical operations "
11255 "between the corresponding pixel values of the images."
11256 msgstr ""
11258 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2293
11259 msgid ""
11260 "The <b>feConvolveMatrix</b> lets you specify a Convolution to be applied on "
11261 "the image. Common effects created using convolution matrices are blur, "
11262 "sharpening, embossing and edge detection. Note that while gaussian blur can "
11263 "be created using this filter primitive, the special gaussian blur primitive "
11264 "is faster and resolution-independent."
11265 msgstr ""
11267 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2297
11268 msgid ""
11269 "The <b>feDiffuseLighting</b> and feSpecularLighting filter primitives create "
11270 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11271 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11272 "opacity areas recede away from the viewer."
11273 msgstr ""
11275 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2301
11276 msgid ""
11277 "The <b>feDisplacementMap</b> filter primitive displaces the pixels in the "
11278 "first input using the second input as a displacement map, that shows from "
11279 "how far the pixel should come from. Classical examples are whirl and pinch "
11280 "effects."
11281 msgstr ""
11283 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2305
11284 msgid ""
11285 "The <b>feFlood</b> filter primitive fills the region with a given color and "
11286 "opacity.  It is usually used as an input to other filters to apply color to "
11287 "a graphic."
11288 msgstr ""
11290 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2309
11291 msgid ""
11292 "The <b>feGaussianBlur</b> filter primitive uniformly blurs its input.  It is "
11293 "commonly used together with feOffset to create a drop shadow effect."
11294 msgstr ""
11296 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2313
11297 msgid ""
11298 "The <b>feImage</b> filter primitive fills the region with an external image "
11299 "or another part of the document."
11300 msgstr ""
11302 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2317
11303 msgid ""
11304 "The <b>feMerge</b> filter primitive composites several temporary images "
11305 "inside the filter primitive to a single image. It uses normal alpha "
11306 "compositing for this. This is equivalent to using several feBlend primitives "
11307 "in 'normal' mode or several feComposite primitives in 'over' mode."
11308 msgstr ""
11310 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2321
11311 msgid ""
11312 "The <b>feMorphology</b> filter primitive provides erode and dilate effects. "
11313 "For single-colour objects erode makes the object thinner and dilate makes it "
11314 "thicker."
11315 msgstr ""
11317 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2325
11318 msgid ""
11319 "The <b>feOffset</b> filter primitive offsets the image by an user-defined "
11320 "amount. For example, this is useful for drop shadows, where the shadow is in "
11321 "a slightly different position than the actual object."
11322 msgstr ""
11324 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2329
11325 msgid ""
11326 "The feDiffuseLighting and <b>feSpecularLighting</b> filter primitives create "
11327 "\"embossed\" shadings.  The input's alpha channel is used to provide depth "
11328 "information: higher opacity areas are raised toward the viewer and lower "
11329 "opacity areas recede away from the viewer."
11330 msgstr ""
11332 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2333
11333 msgid ""
11334 "The <b>feTile</b> filter primitive tiles a region with its input graphic"
11335 msgstr ""
11337 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2337
11338 msgid ""
11339 "The <b>feTurbulence</b> filter primitive renders Perlin noise. This kind of "
11340 "noise is useful in simulating several nature phenomena like clouds, fire and "
11341 "smoke and in generating complex textures like marble or granite."
11342 msgstr ""
11344 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2355
11345 msgid "Duplicate filter primitive"
11346 msgstr ""
11348 #: ../src/ui/dialog/filter-effects-dialog.cpp:2408
11349 #, fuzzy
11350 msgid "Set filter primitive attribute"
11351 msgstr "Ta bort attribut"
11353 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:158
11354 #, fuzzy
11355 msgid "Mouse"
11356 msgstr "Flytta"
11358 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11359 #, fuzzy
11360 msgid "Grab sensitivity:"
11361 msgstr "Gör känslig"
11363 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:160
11364 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11365 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11366 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11368 msgid "pixels"
11369 msgstr "pixlels"
11371 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:161
11372 msgid ""
11373 "How close on the screen you need to be to an object to be able to grab it "
11374 "with mouse (in screen pixels)"
11375 msgstr ""
11377 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:163
11378 msgid "Click/drag threshold:"
11379 msgstr ""
11381 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:164
11382 msgid ""
11383 "Maximum mouse drag (in screen pixels) which is considered a click, not a drag"
11384 msgstr ""
11386 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:166
11387 msgid "Use pressure-sensitive tablet (requires restart)"
11388 msgstr ""
11390 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:168
11391 msgid ""
11392 "Use the capabilities of a tablet or other pressure-sensitive device. Disable "
11393 "this only if you have problems with the tablet (you can still use it as a "
11394 "mouse)"
11395 msgstr ""
11397 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:170
11398 msgid "Switch tool based on tablet device (requires restart)"
11399 msgstr ""
11401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:172
11402 msgid ""
11403 "Change tool as different devices are used on the tablet (pen, eraser, mouse)"
11404 msgstr ""
11406 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:177
11407 msgid "Scrolling"
11408 msgstr ""
11410 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:179
11411 msgid "Mouse wheel scrolls by:"
11412 msgstr ""
11414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:180
11415 msgid ""
11416 "One mouse wheel notch scrolls by this distance in screen pixels "
11417 "(horizontally with Shift)"
11418 msgstr ""
11420 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:181
11421 msgid "Ctrl+arrows"
11422 msgstr "Ctrl+piltangenter"
11424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:183
11425 msgid "Scroll by:"
11426 msgstr "Skrolla med:"
11428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:184
11429 msgid "Pressing Ctrl+arrow key scrolls by this distance (in screen pixels)"
11430 msgstr ""
11432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:186
11433 msgid "Acceleration:"
11434 msgstr "Acceleration:"
11436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:187
11437 msgid ""
11438 "Pressing and holding Ctrl+arrow will gradually speed up scrolling (0 for no "
11439 "acceleration)"
11440 msgstr ""
11442 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:188
11443 msgid "Autoscrolling"
11444 msgstr ""
11446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:190
11447 msgid "Speed:"
11448 msgstr "Hastighet:"
11450 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:191
11451 msgid ""
11452 "How fast the canvas autoscrolls when you drag beyond canvas edge (0 to turn "
11453 "autoscroll off)"
11454 msgstr ""
11456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:193
11457 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:409 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:442
11458 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:585 ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
11459 msgid "Threshold:"
11460 msgstr ""
11462 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:194
11463 msgid ""
11464 "How far (in screen pixels) you need to be from the canvas edge to trigger "
11465 "autoscroll; positive is outside the canvas, negative is within the canvas"
11466 msgstr ""
11468 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:195
11469 msgid "Left mouse button pans when Space is pressed"
11470 msgstr ""
11472 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:197
11473 msgid ""
11474 "When on, pressing and holding Space and dragging with left mouse button pans "
11475 "canvas (as in Adobe Illustrator). When off, Space temporarily switches to "
11476 "Selector tool (default)."
11477 msgstr ""
11479 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:198
11480 msgid "Mouse wheel zooms by default"
11481 msgstr ""
11483 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:200
11484 msgid ""
11485 "When on, mouse wheel zooms without Ctrl and scrolls canvas with Ctrl; when "
11486 "off, it zooms with Ctrl and scrolls without Ctrl."
11487 msgstr ""
11489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:206
11490 msgid "Enable snap indicator"
11491 msgstr ""
11493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:208
11494 msgid "After snapping, a symbol is drawn at the point that has snapped"
11495 msgstr ""
11497 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:211
11498 msgid "Delay (in msec):"
11499 msgstr ""
11501 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:212
11502 msgid ""
11503 "Postpone snapping as long as the mouse is moving, and then wait an "
11504 "additional fraction of a second. This additional delay is specified here. "
11505 "When set to zero or to a very small number, snapping will be immediate"
11506 msgstr ""
11508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:214
11509 msgid "Only snap the node closest to the pointer"
11510 msgstr ""
11512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:216
11513 msgid "Only try to snap the node that is initialy closest to the mouse pointer"
11514 msgstr ""
11516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:219
11517 #, fuzzy
11518 msgid "Weight factor:"
11519 msgstr "Pappershöjd"
11521 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:220
11522 msgid ""
11523 "When multiple snap solutions are found, then Inkscape can either prefer the "
11524 "closest transformation (when set to 0), or prefer the node that was "
11525 "initially the closest to the pointer (when set to 1)"
11526 msgstr ""
11528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:222
11529 #, fuzzy
11530 msgid "Snapping"
11531 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11533 #. nudgedistance is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11534 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:231
11535 msgid "Arrow keys move by:"
11536 msgstr ""
11538 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:232
11539 msgid ""
11540 "Pressing an arrow key moves selected object(s) or node(s) by this distance "
11541 "(in px units)"
11542 msgstr ""
11544 #. defaultscale is limited to 1000 in select-context.cpp: use the same limit here
11545 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:235
11546 msgid "> and < scale by:"
11547 msgstr ""
11549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:236
11550 msgid ""
11551 "Pressing > or < scales selection up or down by this increment (in px units)"
11552 msgstr ""
11554 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:238
11555 msgid "Inset/Outset by:"
11556 msgstr "Förskjutning med:"
11558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:239
11559 msgid ""
11560 "Inset and Outset commands displace the path by this distance (in px units)"
11561 msgstr ""
11562 "Inskjutning och Utskjutning kommandon förflyttar slingan med detta avstånd "
11563 "(i px enheter)"
11565 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:240
11566 msgid "Compass-like display of angles"
11567 msgstr ""
11569 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:242
11570 msgid ""
11571 "When on, angles are displayed with 0 at north, 0 to 360 range, positive "
11572 "clockwise; otherwise with 0 at east, -180 to 180 range, positive "
11573 "counterclockwise"
11574 msgstr ""
11576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
11577 msgid "Rotation snaps every:"
11578 msgstr ""
11580 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:248
11581 msgid "degrees"
11582 msgstr "grader"
11584 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:249
11585 msgid ""
11586 "Rotating with Ctrl pressed snaps every that much degrees; also, pressing "
11587 "[ or ] rotates by this amount"
11588 msgstr ""
11590 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:251
11591 msgid "Zoom in/out by:"
11592 msgstr "Zooma in/ut med:"
11594 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:252
11595 #, fuzzy
11596 msgid ""
11597 "Zoom tool click, +/- keys, and middle click zoom in and out by this "
11598 "multiplier"
11599 msgstr ""
11600 "Zoomverktygsklick, +/- tangent och mitten musklick zoomar in och ut med "
11601 "denna multipeln"
11603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:258
11604 #, fuzzy
11605 msgid "Show selection cue"
11606 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
11608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:259
11609 msgid ""
11610 "Whether selected objects display a selection cue (the same as in selector)"
11611 msgstr ""
11613 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:265
11614 #, fuzzy
11615 msgid "Enable gradient editing"
11616 msgstr "Toningsvektor"
11618 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:266
11619 msgid "Whether selected objects display gradient editing controls"
11620 msgstr ""
11622 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:271
11623 msgid "Conversion to guides uses edges instead of bounding box"
11624 msgstr ""
11626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:272
11627 msgid ""
11628 "Converting an object to guides places these along the object's true edges "
11629 "(imitating the object's shape), not along the bounding box."
11630 msgstr ""
11632 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
11633 msgid "Ctrl+click dot size:"
11634 msgstr ""
11636 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:279
11637 #, fuzzy
11638 msgid "times current stroke width"
11639 msgstr "Genomstrykningsbredd"
11641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:280
11642 msgid "Size of dots created with Ctrl+click (relative to current stroke width)"
11643 msgstr ""
11645 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:295
11646 #, fuzzy
11647 msgid "<b>No objects selected</b> to take the style from."
11648 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
11650 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:304
11651 msgid ""
11652 "<b>More than one object selected.</b>  Cannot take style from multiple "
11653 "objects."
11654 msgstr ""
11656 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:337
11657 #, fuzzy
11658 msgid "Create new objects with:"
11659 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
11661 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:339
11662 #, fuzzy
11663 msgid "Last used style"
11664 msgstr "Genomstrykningsstil"
11666 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:341
11667 msgid "Apply the style you last set on an object"
11668 msgstr ""
11670 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:346
11671 msgid "This tool's own style:"
11672 msgstr ""
11674 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:350
11675 msgid ""
11676 "Each tool may store its own style to apply to the newly created objects. Use "
11677 "the button below to set it."
11678 msgstr ""
11680 #. style swatch
11681 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:354
11682 #, fuzzy
11683 msgid "Take from selection"
11684 msgstr "Transformera markering"
11686 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:359
11687 #, fuzzy
11688 msgid "This tool's style of new objects"
11689 msgstr "Redigera typsnittsstilen hos markerade objekt"
11691 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:366
11692 msgid "Remember the style of the (first) selected object as this tool's style"
11693 msgstr ""
11695 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:371
11696 msgid "Tools"
11697 msgstr ""
11699 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:374
11700 #, fuzzy
11701 msgid "Bounding box to use:"
11702 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
11704 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:375
11705 #, fuzzy
11706 msgid "Visual bounding box"
11707 msgstr "Fäst vid rutnät"
11709 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:377
11710 msgid "This bounding box includes stroke width, markers, filter margins, etc."
11711 msgstr ""
11713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:378
11714 #, fuzzy
11715 msgid "Geometric bounding box"
11716 msgstr "Fäst vid rutnät"
11718 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:380
11719 msgid "This bounding box includes only the bare path"
11720 msgstr ""
11722 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:382
11723 #, fuzzy
11724 msgid "Conversion to guides:"
11725 msgstr "Konvertera till text"
11727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:383
11728 #, fuzzy
11729 msgid "Keep objects after conversion to guides"
11730 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
11732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:385
11733 msgid ""
11734 "When converting an object to guides, don't delete the object after the "
11735 "conversion."
11736 msgstr ""
11738 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:386
11739 #, fuzzy
11740 msgid "Treat groups as a single object"
11741 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
11743 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:388
11744 msgid ""
11745 "Treat groups as a single object during conversion to guides rather than "
11746 "converting each child separately."
11747 msgstr ""
11749 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:390
11750 msgid "Average all sketches"
11751 msgstr ""
11753 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:391
11754 msgid "Width is in absolute units"
11755 msgstr ""
11757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:392
11758 #, fuzzy
11759 msgid "Select new path"
11760 msgstr "Markering"
11762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:393
11763 #, fuzzy
11764 msgid "Don't attach connectors to text objects"
11765 msgstr "Ta bort markerade objekt"
11767 #. Selector
11768 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:396
11769 #, fuzzy
11770 msgid "Selector"
11771 msgstr "Markera"
11773 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:399
11774 #, fuzzy
11775 msgid "When transforming, show:"
11776 msgstr "Objekttransformeringar"
11778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:400
11779 #, fuzzy
11780 msgid "Objects"
11781 msgstr "Objekt"
11783 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:402
11784 msgid "Show the actual objects when moving or transforming"
11785 msgstr ""
11787 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:403
11788 #, fuzzy
11789 msgid "Box outline"
11790 msgstr "Visa kontur"
11792 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:405
11793 msgid "Show only a box outline of the objects when moving or transforming"
11794 msgstr ""
11796 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:406
11797 #, fuzzy
11798 msgid "Per-object selection cue:"
11799 msgstr "Konvertera objekt till kurva"
11801 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:409
11802 msgid "No per-object selection indication"
11803 msgstr ""
11805 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:410
11806 msgid "Mark"
11807 msgstr ""
11809 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:412
11810 msgid "Each selected object has a diamond mark in the top left corner"
11811 msgstr ""
11813 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:413
11814 msgid "Box"
11815 msgstr ""
11817 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:415
11818 msgid "Each selected object displays its bounding box"
11819 msgstr ""
11821 #. Node
11822 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:418
11823 msgid "Node"
11824 msgstr "Nod"
11826 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:421
11827 #, fuzzy
11828 msgid "Path outline:"
11829 msgstr "Visa kontur"
11831 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:422
11832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
11833 #, fuzzy
11834 msgid "Path outline color"
11835 msgstr "Klistra in färg"
11837 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:423
11838 #, fuzzy
11839 msgid "Selects the color used for showing the path outline."
11840 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
11842 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:424
11843 msgid "Path outline flash on mouse-over"
11844 msgstr ""
11846 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:425
11847 msgid "When hovering over a path, briefly flash its outline."
11848 msgstr ""
11850 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
11851 msgid "Flash time"
11852 msgstr ""
11854 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:427
11855 msgid ""
11856 "Specifies how long the path outline will be visible after a mouse-over (in "
11857 "milliseconds). Specify 0 to have the outline shown until mouse leaves the "
11858 "path."
11859 msgstr ""
11861 #. Tweak
11862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:430 ../src/verbs.cpp:2485
11863 msgid "Tweak"
11864 msgstr ""
11866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:431
11867 #, fuzzy
11868 msgid "Paint objects with:"
11869 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
11871 #. Zoom
11872 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:436
11873 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1071 ../src/verbs.cpp:2507
11874 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:481
11875 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:5
11876 msgid "Zoom"
11877 msgstr "Zooma"
11879 #. Shapes
11880 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:441
11881 #, fuzzy
11882 msgid "Shapes"
11883 msgstr "Form"
11885 #. Pencil
11886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:469 ../src/verbs.cpp:2497
11887 msgid "Pencil"
11888 msgstr "Blyertspenna"
11890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:473
11891 #, fuzzy
11892 msgid "Sketch mode"
11893 msgstr "Sätt"
11895 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:475
11896 msgid ""
11897 "If on, the sketch result will be the normal average of all sketches made, "
11898 "instead of averaging the old result with the new sketch."
11899 msgstr ""
11901 #. Pen
11902 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:478 ../src/verbs.cpp:2499
11903 msgid "Pen"
11904 msgstr "Bläckpenna"
11906 #. Calligraphy
11907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:484 ../src/verbs.cpp:2501
11908 msgid "Calligraphy"
11909 msgstr "Kalligrafi"
11911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:488
11912 msgid ""
11913 "If on, pen width is in absolute units (px) independent of zoom; otherwise "
11914 "pen width depends on zoom so that it looks the same at any zoom"
11915 msgstr ""
11917 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:490
11918 msgid ""
11919 "If on, each newly created object will be selected (deselecting previous "
11920 "selection)"
11921 msgstr ""
11923 #. Paint Bucket
11924 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:492 ../src/verbs.cpp:2513
11925 #, fuzzy
11926 msgid "Paint Bucket"
11927 msgstr "Skriv ut dokument"
11929 #. Eraser
11930 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:497 ../src/verbs.cpp:2517
11931 #, fuzzy
11932 msgid "Eraser"
11933 msgstr "Höj"
11935 #. LPETool
11936 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:501 ../src/verbs.cpp:2519
11937 msgid "LPE Tool"
11938 msgstr ""
11940 #. Gradient
11941 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:511 ../src/verbs.cpp:2505
11942 #, fuzzy
11943 msgid "Gradient"
11944 msgstr "Toningsfyllning"
11946 #. Connector
11947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:515 ../src/verbs.cpp:2511
11948 #, fuzzy
11949 msgid "Connector"
11950 msgstr "Hörn:"
11952 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:518
11953 msgid "If on, connector attachment points will not be shown for text objects"
11954 msgstr ""
11956 #. Dropper
11957 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:520 ../src/verbs.cpp:2509
11958 msgid "Dropper"
11959 msgstr "Pipett"
11961 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:527
11962 msgid "Save and restore window geometry for each document"
11963 msgstr ""
11965 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:528
11966 #, fuzzy
11967 msgid "Remember and use last window's geometry"
11968 msgstr "Spara fönsterstorlek"
11970 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:529
11971 #, fuzzy
11972 msgid "Don't save window geometry"
11973 msgstr "Spara fönsterstorlek"
11975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:531
11976 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:551
11977 #, fuzzy
11978 msgid "Dockable"
11979 msgstr "Skala"
11981 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:534
11982 msgid "Dialogs are hidden in taskbar"
11983 msgstr ""
11985 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:535
11986 msgid "Zoom when window is resized"
11987 msgstr "Zooma om teckning när fönsterstorleken ändras"
11989 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:536
11990 #, fuzzy
11991 msgid "Show close button on dialogs"
11992 msgstr "Visa hjälplinjer"
11994 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:538
11995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1056
11996 msgid "Normal"
11997 msgstr ""
11999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:539
12000 msgid "Aggressive"
12001 msgstr ""
12003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:541
12004 #, fuzzy
12005 msgid "Saving window geometry (size and position):"
12006 msgstr "Spara fönsterstorlek"
12008 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:543
12009 msgid "Let the window manager determine placement of all windows"
12010 msgstr ""
12012 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:545
12013 msgid ""
12014 "Remember and use the last window's geometry (saves geometry to user "
12015 "preferences)"
12016 msgstr ""
12018 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:547
12019 msgid ""
12020 "Save and restore window geometry for each document (saves geometry in the "
12021 "document)"
12022 msgstr ""
12024 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:549
12025 msgid "Dialog behavior (requires restart):"
12026 msgstr ""
12028 # Denna meny heter också Fönster i GIMP
12029 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:556
12030 #, fuzzy
12031 msgid "Dialogs on top:"
12032 msgstr "Fönster"
12034 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:559
12035 msgid "Dialogs are treated as regular windows"
12036 msgstr ""
12038 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:561
12039 #, fuzzy
12040 msgid "Dialogs stay on top of document windows"
12041 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
12043 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:563
12044 msgid "Same as Normal but may work better with some window managers"
12045 msgstr ""
12047 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:567
12048 msgid "Dialog Transparency:"
12049 msgstr ""
12051 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:569
12052 #, fuzzy
12053 msgid "Opacity when focused:"
12054 msgstr "Opacitet:"
12056 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:571
12057 #, fuzzy
12058 msgid "Opacity when unfocused:"
12059 msgstr "Opacitet:"
12061 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:573
12062 msgid "Time of opacity change animation:"
12063 msgstr ""
12065 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:576
12066 #, fuzzy
12067 msgid "Miscellaneous:"
12068 msgstr "Blandade tips och trick"
12070 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:579
12071 msgid "Whether dialog windows are to be hidden in the window manager taskbar"
12072 msgstr ""
12074 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:582
12075 msgid ""
12076 "Zoom drawing when document window is resized, to keep the same area visible "
12077 "(this is the default which can be changed in any window using the button "
12078 "above the right scrollbar)"
12079 msgstr ""
12081 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:584
12082 msgid "Whether dialog windows have a close button (requires restart)"
12083 msgstr ""
12085 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:585
12086 #, fuzzy
12087 msgid "Windows"
12088 msgstr "window1"
12090 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:590
12091 msgid "Move in parallel"
12092 msgstr ""
12094 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:592
12095 msgid "Stay unmoved"
12096 msgstr ""
12098 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:594
12099 msgid "Move according to transform"
12100 msgstr ""
12102 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:596
12103 msgid "Are unlinked"
12104 msgstr ""
12106 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:598
12107 #, fuzzy
12108 msgid "Are deleted"
12109 msgstr "Först markerad"
12111 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:601
12112 msgid "When the original moves, its clones and linked offsets:"
12113 msgstr ""
12115 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:603
12116 msgid "Clones are translated by the same vector as their original."
12117 msgstr ""
12119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:605
12120 msgid "Clones preserve their positions when their original is moved."
12121 msgstr ""
12123 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:607
12124 msgid ""
12125 "Each clone moves according to the value of its transform= attribute. For "
12126 "example, a rotated clone will move in a different direction than its "
12127 "original."
12128 msgstr ""
12130 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:608
12131 msgid "When the original is deleted, its clones:"
12132 msgstr ""
12134 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:610
12135 msgid "Orphaned clones are converted to regular objects."
12136 msgstr ""
12138 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:612
12139 msgid "Orphaned clones are deleted along with their original."
12140 msgstr ""
12142 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:614
12143 msgid "When duplicating original+clones:"
12144 msgstr ""
12146 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:616
12147 #, fuzzy
12148 msgid "Relink duplicated clones"
12149 msgstr "Ta bort markerade noder"
12151 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:618
12152 msgid ""
12153 "When duplicating a selection containing both a clone and its original "
12154 "(possibly in groups), relink the duplicated clone to the duplicated original "
12155 "instead of the old original"
12156 msgstr ""
12158 #. TRANSLATORS: Heading for the Inkscape Preferences "Clones" Page
12159 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:621
12160 msgid "Clones"
12161 msgstr "Kloner"
12163 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:626
12164 msgid "When applying, use the topmost selected object as clippath/mask"
12165 msgstr ""
12167 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:628
12168 msgid ""
12169 "Uncheck this to use the bottom selected object as the clipping path or mask"
12170 msgstr ""
12172 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:629
12173 msgid "Remove clippath/mask object after applying"
12174 msgstr ""
12176 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:631
12177 msgid ""
12178 "After applying, remove the object used as the clipping path or mask from the "
12179 "drawing"
12180 msgstr ""
12182 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:632
12183 msgid "Clippaths and masks"
12184 msgstr ""
12186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:637
12187 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:541
12188 #, fuzzy
12189 msgid "Scale stroke width"
12190 msgstr "Genomstrykningsbredd"
12192 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:638
12193 msgid "Scale rounded corners in rectangles"
12194 msgstr ""
12196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:639
12197 #, fuzzy
12198 msgid "Transform gradients"
12199 msgstr "Transformeringar"
12201 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:640
12202 #, fuzzy
12203 msgid "Transform patterns"
12204 msgstr "Transformering"
12206 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:641
12207 msgid "Optimized"
12208 msgstr "Optimerad"
12210 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:642
12211 #, fuzzy
12212 msgid "Preserved"
12213 msgstr "Bevara"
12215 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:645
12216 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:542
12217 msgid "When scaling objects, scale the stroke width by the same proportion"
12218 msgstr "Skala linjebredden när objekt skalas"
12220 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:647
12221 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:553
12222 msgid "When scaling rectangles, scale the radii of rounded corners"
12223 msgstr "Skala radien på rundade hörn när rektanglar skalas"
12225 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:649
12226 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:564
12227 msgid "Move gradients (in fill or stroke) along with the objects"
12228 msgstr "Flytta gradienter (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
12230 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:651
12231 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:575
12232 msgid "Move patterns (in fill or stroke) along with the objects"
12233 msgstr "Flytta mönster (i fyllning eller linje) tillsammans med objekten"
12235 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:652
12236 #, fuzzy
12237 msgid "Store transformation:"
12238 msgstr "Objekttransformering"
12240 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:654
12241 msgid ""
12242 "If possible, apply transformation to objects without adding a transform= "
12243 "attribute"
12244 msgstr ""
12246 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:656
12247 msgid "Always store transformation as a transform= attribute on objects"
12248 msgstr ""
12250 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:658
12251 msgid "Transforms"
12252 msgstr "Transformeringar"
12254 #. blur quality
12255 #. filter quality
12256 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:664
12257 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:688
12258 msgid "Best quality (slowest)"
12259 msgstr ""
12261 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:666
12262 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:690
12263 msgid "Better quality (slower)"
12264 msgstr ""
12266 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:668
12267 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:692
12268 msgid "Average quality"
12269 msgstr ""
12271 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:670
12272 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:694
12273 #, fuzzy
12274 msgid "Lower quality (faster)"
12275 msgstr "Sänk lager"
12277 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:672
12278 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:696
12279 msgid "Lowest quality (fastest)"
12280 msgstr ""
12282 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:675
12283 msgid "Gaussian blur quality for display:"
12284 msgstr ""
12286 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:677
12287 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:701
12288 msgid ""
12289 "Best quality, but display may be very slow at high zooms (bitmap export "
12290 "always uses best quality)"
12291 msgstr ""
12293 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:679
12294 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:703
12295 msgid "Better quality, but slower display"
12296 msgstr ""
12298 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:681
12299 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:705
12300 msgid "Average quality, acceptable display speed"
12301 msgstr ""
12303 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:683
12304 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:707
12305 msgid "Lower quality (some artifacts), but display is faster"
12306 msgstr ""
12308 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:685
12309 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:709
12310 msgid "Lowest quality (considerable artifacts), but display is fastest"
12311 msgstr ""
12313 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:699
12314 msgid "Filter effects quality for display:"
12315 msgstr ""
12317 #. show infobox
12318 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:712
12319 #, fuzzy
12320 msgid "Show filter primitives infobox"
12321 msgstr "Ta bort attribut"
12323 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:714
12324 msgid ""
12325 "Show icons and descriptions for the filter primitives available at the "
12326 "filter effects dialog."
12327 msgstr ""
12329 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:722
12330 msgid "Select in all layers"
12331 msgstr "Markera i alla lager"
12333 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:723
12334 msgid "Select only within current layer"
12335 msgstr "Markera endast inom akivt lager"
12337 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:724
12338 msgid "Select in current layer and sublayers"
12339 msgstr "Markera endast inom akivt lager dess underlager"
12341 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:725
12342 #, fuzzy
12343 msgid "Ignore hidden objects and layers"
12344 msgstr "Ignorera gömda objekt"
12346 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:726
12347 #, fuzzy
12348 msgid "Ignore locked objects and layers"
12349 msgstr "Ignorera låsta objekt"
12351 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:727
12352 #, fuzzy
12353 msgid "Deselect upon layer change"
12354 msgstr "Höj markeringen ett lager"
12356 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:729
12357 msgid "Ctrl+A, Tab, Shift+Tab:"
12358 msgstr ""
12360 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:731
12361 #, fuzzy
12362 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in all layers"
12363 msgstr ""
12364 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
12365 "objekt i alla lager"
12367 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:733
12368 #, fuzzy
12369 msgid "Make keyboard selection commands work on objects in current layer only"
12370 msgstr ""
12371 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
12372 "objekt i alla lager"
12374 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:735
12375 #, fuzzy
12376 msgid ""
12377 "Make keyboard selection commands work on objects in current layer and all "
12378 "its sublayers"
12379 msgstr ""
12380 "Avmarkera detta för att tangentbordsmarkeringskommandon ska arbeta med "
12381 "objekt i alla lager"
12383 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:737
12384 msgid ""
12385 "Uncheck this to be able to select objects that are hidden (either by "
12386 "themselves or by being in a hidden layer)"
12387 msgstr ""
12389 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:739
12390 msgid ""
12391 "Uncheck this to be able to select objects that are locked (either by "
12392 "themselves or by being in a locked layer)"
12393 msgstr ""
12395 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:742
12396 msgid ""
12397 "Uncheck this to be able to keep the current objects selected when the "
12398 "current layer changes"
12399 msgstr ""
12401 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:744
12402 msgid "Selecting"
12403 msgstr "Markerar"
12405 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:751
12406 msgid "Default export resolution:"
12407 msgstr "Standardexportupplösning:"
12409 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:752
12410 #, fuzzy
12411 msgid "Default bitmap resolution (in dots per inch) in the Export dialog"
12412 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
12414 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:754
12415 msgid "Open Clip Art Library Server Name:"
12416 msgstr ""
12418 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:755
12419 msgid ""
12420 "The server name of the Open Clip Art Library webdav server. It's used by the "
12421 "Import and Export to OCAL function."
12422 msgstr ""
12424 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:757
12425 msgid "Open Clip Art Library Username:"
12426 msgstr ""
12428 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:758
12429 msgid "The username used to log into Open Clip Art Library."
12430 msgstr ""
12432 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:760
12433 msgid "Open Clip Art Library Password:"
12434 msgstr ""
12436 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:761
12437 msgid "The password used to log into Open Clip Art Library."
12438 msgstr ""
12440 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:763
12441 #, fuzzy
12442 msgid "Import/Export"
12443 msgstr "Importera"
12445 #. TRANSLATORS: see http://www.newsandtech.com/issues/2004/03-04/pt/03-04_rendering.htm
12446 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12447 #, fuzzy
12448 msgid "Perceptual"
12449 msgstr "Procent"
12451 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12452 #, fuzzy
12453 msgid "Relative Colorimetric"
12454 msgstr "Relativ flytt"
12456 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:813
12457 msgid "Absolute Colorimetric"
12458 msgstr ""
12460 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:817
12461 msgid "(Note: Color management has been disabled in this build)"
12462 msgstr ""
12464 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:821
12465 #, fuzzy
12466 msgid "Display adjustment"
12467 msgstr "Visningsinställningar"
12469 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:831
12470 #, c-format
12471 msgid ""
12472 "The ICC profile to use to calibrate display output.\n"
12473 "Searched directories:%s"
12474 msgstr ""
12476 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:832
12477 #, fuzzy
12478 msgid "Display profile:"
12479 msgstr "Visningsegenskaper"
12481 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:837
12482 msgid "Retrieve profile from display"
12483 msgstr ""
12485 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:840
12486 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays via XICC."
12487 msgstr ""
12489 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:842
12490 msgid "Retrieve profiles from those attached to displays."
12491 msgstr ""
12493 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:847
12494 #, fuzzy
12495 msgid "Display rendering intent:"
12496 msgstr "Visningsinställningar"
12498 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:848
12499 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:871
12500 msgid "The rendering intent to use to calibrate display output."
12501 msgstr ""
12503 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:850
12504 #, fuzzy
12505 msgid "Proofing"
12506 msgstr "Proportion"
12508 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:852
12509 msgid "Simulate output on screen"
12510 msgstr ""
12512 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:854
12513 msgid "Simulates output of target device."
12514 msgstr ""
12516 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:856
12517 msgid "Mark out of gamut colors"
12518 msgstr ""
12520 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:858
12521 msgid "Highlights colors that are out of gamut for the target device."
12522 msgstr ""
12524 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:863
12525 msgid "Out of gamut warning color:"
12526 msgstr ""
12528 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:864
12529 msgid "Selects the color used for out of gamut warning."
12530 msgstr ""
12532 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:866
12533 msgid "Device profile:"
12534 msgstr ""
12536 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:867
12537 msgid "The ICC profile to use to simulate device output."
12538 msgstr ""
12540 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:870
12541 msgid "Device rendering intent:"
12542 msgstr ""
12544 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:873
12545 #, fuzzy
12546 msgid "Black point compensation"
12547 msgstr "Utskriftsdestination"
12549 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:875
12550 msgid "Enables black point compensation."
12551 msgstr ""
12553 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:877
12554 #, fuzzy
12555 msgid "Preserve black"
12556 msgstr "Bevara"
12558 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:882
12559 msgid "(LittleCMS 1.15 or later required)"
12560 msgstr ""
12562 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:884
12563 msgid "Preserve K channel in CMYK -> CMYK transforms"
12564 msgstr ""
12566 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:897
12567 #, fuzzy
12568 msgid "<none>"
12569 msgstr "Ingen"
12571 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:942
12572 #, fuzzy
12573 msgid "Color management"
12574 msgstr "Färgmålningsläge"
12576 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:947
12577 #, fuzzy
12578 msgid "Major grid line emphasizing"
12579 msgstr "Färg på hjälplinjer"
12581 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:949
12582 msgid "Don't emphasize gridlines when zoomed out"
12583 msgstr ""
12585 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:950
12586 msgid ""
12587 "If set and zoomed out, the gridlines will be shown in normal color instead "
12588 "of major grid line color."
12589 msgstr ""
12591 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:952
12592 #, fuzzy
12593 msgid "Default grid settings"
12594 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
12596 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:958
12597 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:979
12598 #, fuzzy
12599 msgid "Grid units:"
12600 msgstr "Enheter för rutnät:"
12602 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:961
12603 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:982
12604 #, fuzzy
12605 msgid "Origin X:"
12606 msgstr "X-origo:"
12608 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:962
12609 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:983
12610 #, fuzzy
12611 msgid "Origin Y:"
12612 msgstr "Y-origo:"
12614 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:965
12615 #, fuzzy
12616 msgid "Spacing X:"
12617 msgstr "X-avstånd:"
12619 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:966
12620 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:985
12621 #, fuzzy
12622 msgid "Spacing Y:"
12623 msgstr "Y-avstånd:"
12625 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:968
12626 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
12627 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:990
12628 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12629 #, fuzzy
12630 msgid "Grid line color:"
12631 msgstr "Färg på hjälplinjer"
12633 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:969
12634 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:991
12635 #, fuzzy
12636 msgid "Color used for normal grid lines"
12637 msgstr "Färgen på rutnätet"
12639 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:970
12640 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12641 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:992
12642 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12643 #, fuzzy
12644 msgid "Major grid line color:"
12645 msgstr "Färg på hjälplinjer"
12647 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:971
12648 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:993
12649 #, fuzzy
12650 msgid "Color used for major (highlighted) grid lines"
12651 msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
12653 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:973
12654 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:995
12655 #, fuzzy
12656 msgid "Major grid line every:"
12657 msgstr "Färg på hjälplinjer"
12659 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:974
12660 msgid "Show dots instead of lines"
12661 msgstr ""
12663 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:975
12664 msgid "If set, display dots at gridpoints instead of gridlines"
12665 msgstr ""
12667 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1002
12668 #, fuzzy
12669 msgid "Use named colors"
12670 msgstr "Senast markerad"
12672 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1003
12673 msgid ""
12674 "If set, write the CSS name of the color when available (e.g. 'red' or "
12675 "'magenta') instead of the numeric value"
12676 msgstr ""
12678 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1005
12679 #, fuzzy
12680 msgid "XML formatting"
12681 msgstr "Transformationsmatris"
12683 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1007
12684 #, fuzzy
12685 msgid "Inline attributes"
12686 msgstr "Sätt attribut"
12688 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1008
12689 msgid "Put attributes on the same line as the element tag"
12690 msgstr ""
12692 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
12693 #, fuzzy
12694 msgid "Indent, spaces:"
12695 msgstr "Dra in nod"
12697 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1011
12698 msgid ""
12699 "The number of spaces to use for indenting nested elements; set to 0 for no "
12700 "indentation"
12701 msgstr ""
12703 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1013
12704 #, fuzzy
12705 msgid "Path data"
12706 msgstr "Klista in bredd"
12708 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1015
12709 #, fuzzy
12710 msgid "Allow relative coordinates"
12711 msgstr "Hörn:"
12713 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1016
12714 msgid "If set, relative coordinates may be used in path data"
12715 msgstr ""
12717 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1018
12718 msgid "Force repeat commands"
12719 msgstr ""
12721 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1019
12722 msgid ""
12723 "Force repeating of the same path command (for example, 'L 1,2 L 3,4' instead "
12724 "of 'L 1,2 3,4')"
12725 msgstr ""
12727 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1021
12728 #, fuzzy
12729 msgid "Numbers"
12730 msgstr "Numrera noder"
12732 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12733 #, fuzzy
12734 msgid "Numeric precision:"
12735 msgstr "Precision"
12737 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1024
12738 msgid "How many digits to write after the decimal dot"
12739 msgstr ""
12741 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
12742 #, fuzzy
12743 msgid "Minimum exponent:"
12744 msgstr "Egen"
12746 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1027
12747 msgid ""
12748 "The smallest number written to SVG is 10 to the power of this exponent; "
12749 "anything smaller is written as zero."
12750 msgstr ""
12752 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1029
12753 #, fuzzy
12754 msgid "SVG output"
12755 msgstr "Ut"
12757 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12758 #, fuzzy
12759 msgid "System default"
12760 msgstr "Ställ in som standard"
12762 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12763 msgid "am Amharic"
12764 msgstr ""
12766 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12767 msgid "ar Arabic"
12768 msgstr ""
12770 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12771 msgid "az Azerbaijani"
12772 msgstr ""
12774 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1034
12775 msgid "be Belarusian"
12776 msgstr ""
12778 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12779 msgid "bg Bulgarian"
12780 msgstr ""
12782 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12783 msgid "bn Bengali"
12784 msgstr ""
12786 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12787 msgid "br Breton"
12788 msgstr ""
12790 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12791 msgid "ca Catalan"
12792 msgstr ""
12794 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12795 msgid "ca@valencia Valencian Catalan"
12796 msgstr ""
12798 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1035
12799 msgid "cs Czech"
12800 msgstr ""
12802 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12803 msgid "da Danish"
12804 msgstr ""
12806 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12807 msgid "de German"
12808 msgstr ""
12810 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12811 msgid "dz Dzongkha"
12812 msgstr ""
12814 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12815 #, fuzzy
12816 msgid "el Greek"
12817 msgstr "Grön"
12819 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12820 #, fuzzy
12821 msgid "en English"
12822 msgstr "Vinkel:"
12824 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1036
12825 msgid "en_AU English, as spoken in Australia"
12826 msgstr ""
12828 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12829 msgid "en_CA English, as spoken in Canada"
12830 msgstr ""
12832 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12833 msgid "en_GB English, as spoken in Great Britain"
12834 msgstr ""
12836 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1037
12837 msgid "en_US@piglatin Pig Latin"
12838 msgstr ""
12840 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12841 #, fuzzy
12842 msgid "eo Esperanto"
12843 msgstr "Skapa"
12845 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12846 msgid "es Spanish"
12847 msgstr ""
12849 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12850 msgid "es_MX Spanish, as spoken in Mexico"
12851 msgstr ""
12853 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12854 msgid "et Estonian"
12855 msgstr ""
12857 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12858 #, fuzzy
12859 msgid "eu Basque"
12860 msgstr "Mät"
12862 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1038
12863 msgid "fi Finnish"
12864 msgstr ""
12866 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12867 msgid "fr French"
12868 msgstr ""
12870 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12871 msgid "ga Irish"
12872 msgstr ""
12874 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12875 msgid "gl Galician"
12876 msgstr ""
12878 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12879 msgid "he Hebrew"
12880 msgstr ""
12882 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12883 msgid "hr Croatian"
12884 msgstr ""
12886 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12887 msgid "hu Hungarian"
12888 msgstr ""
12890 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1039
12891 msgid "hy Armenian"
12892 msgstr ""
12894 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12895 msgid "id Indonesian"
12896 msgstr ""
12898 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12899 #, fuzzy
12900 msgid "it Italian"
12901 msgstr "Lutande"
12903 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12904 msgid "ja Japanese"
12905 msgstr ""
12907 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12908 msgid "km Khmer"
12909 msgstr ""
12911 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12912 msgid "ko Korean"
12913 msgstr ""
12915 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12916 msgid "lt Lithuanian"
12917 msgstr ""
12919 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1040
12920 msgid "mk Macedonian"
12921 msgstr ""
12923 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12924 msgid "mn Mongolian"
12925 msgstr ""
12927 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12928 msgid "nb Norwegian Bokmål"
12929 msgstr ""
12931 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12932 msgid "ne Nepali"
12933 msgstr ""
12935 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12936 msgid "nl Dutch"
12937 msgstr ""
12939 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12940 msgid "nn Norwegian Nynorsk"
12941 msgstr ""
12943 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1041
12944 msgid "pa Panjabi"
12945 msgstr ""
12947 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12948 msgid "pl Polish"
12949 msgstr ""
12951 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12952 msgid "pt Portuguese"
12953 msgstr ""
12955 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12956 msgid "pt_BR Portuguese, as spoken in Brazil"
12957 msgstr ""
12959 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12960 msgid "ro Romanian"
12961 msgstr ""
12963 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1042
12964 msgid "ru Russian"
12965 msgstr ""
12967 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12968 msgid "rw Kinyarwanda"
12969 msgstr ""
12971 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12972 msgid "sk Slovak"
12973 msgstr ""
12975 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12976 msgid "sl Slovenian"
12977 msgstr ""
12979 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12980 msgid "sq Albanian"
12981 msgstr ""
12983 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12984 msgid "sr Serbian"
12985 msgstr ""
12987 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1043
12988 msgid "sr@latin Serbian in Latin script"
12989 msgstr ""
12991 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12992 msgid "sv Swedish"
12993 msgstr ""
12995 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
12996 msgid "th Thai"
12997 msgstr ""
12999 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13000 msgid "tr Turkish"
13001 msgstr ""
13003 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13004 msgid "uk Ukrainian"
13005 msgstr ""
13007 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13008 msgid "vi Vietnamese"
13009 msgstr ""
13011 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1044
13012 msgid "zh_CN Chinese, as spoken in China"
13013 msgstr ""
13015 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1045
13016 msgid "zh_TW Chinese, as spoken in Taiwan"
13017 msgstr ""
13019 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1053
13020 msgid "Language (requires restart):"
13021 msgstr ""
13023 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1054
13024 msgid "Set the language for menus and number-formats"
13025 msgstr ""
13027 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1060
13028 #, fuzzy
13029 msgid "Commands bar icon size"
13030 msgstr "Kommandolisten"
13032 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1061
13033 msgid "Set the size for the commands toolbar to use (requires restart)"
13034 msgstr ""
13036 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1064
13037 #, fuzzy
13038 msgid "Tool controls bar icon size"
13039 msgstr "Verktygslisten"
13041 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1065
13042 msgid "Set the size for the secondary toolbar to use (requires restart)"
13043 msgstr ""
13045 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1068
13046 msgid "Main toolbar icon size"
13047 msgstr ""
13049 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1069
13050 msgid "Set the size for the main tools to use (requires restart)"
13051 msgstr ""
13053 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1074
13054 #, fuzzy
13055 msgid "Clear list"
13056 msgstr "Rensa värden"
13058 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1079
13059 #, fuzzy
13060 msgid "Maximum documents in Open Recent:"
13061 msgstr "Skriv ut dokument"
13063 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1080
13064 msgid ""
13065 "Set the maximum length of the Open Recent list in the File menu, or clear "
13066 "the list"
13067 msgstr ""
13069 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1083
13070 msgid "Zoom correction factor (in %):"
13071 msgstr ""
13073 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1084
13074 msgid ""
13075 "Adjust the slider until the length of the ruler on your screen matches its "
13076 "real length. This information is used when zooming to 1:1, 1:2, etc., to "
13077 "display objects in their true sizes"
13078 msgstr ""
13080 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1086
13081 #, fuzzy
13082 msgid "Interface"
13083 msgstr "Interpolera"
13085 #. Autosave options
13086 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1093
13087 #, fuzzy
13088 msgid "Enable autosave (requires restart)"
13089 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
13091 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1094
13092 msgid ""
13093 "Automatically save the current document(s) at a given interval, thus "
13094 "minimizing loss in case of a crash"
13095 msgstr ""
13097 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
13098 msgid "Interval (in minutes):"
13099 msgstr ""
13101 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1096
13102 msgid "Interval (in minutes) at which document will be autosaved"
13103 msgstr ""
13105 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
13106 #, fuzzy
13107 msgid "Path:"
13108 msgstr "Klistra _in"
13110 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1098
13111 msgid "The directory where autosaves will be written"
13112 msgstr ""
13114 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
13115 #, fuzzy
13116 msgid "Maximum number of autosaves:"
13117 msgstr "Skriv ut dokument"
13119 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1100
13120 msgid ""
13121 "Maximum number of autosaved files; use this to limit the storage space used"
13122 msgstr ""
13124 #. When changing the interval or enabling/disabling the autosave function,
13125 #. * update our running configuration
13126 #. *
13127 #. * FIXME!
13128 #. * the inkscape_autosave_init should be called AFTER the values have been changed
13129 #. * (which cannot be guaranteed from here) - use a PrefObserver somewhere
13132 #. _autosave_autosave_enable.signal_toggled().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13133 #. _autosave_autosave_interval.signal_changed().connect( sigc::ptr_fun(inkscape_autosave_init), TRUE );
13135 #. -----------
13136 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1116
13137 msgid "Autosave"
13138 msgstr ""
13140 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13141 msgid "2x2"
13142 msgstr "2×2"
13144 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13145 msgid "4x4"
13146 msgstr "4×4"
13148 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13149 msgid "8x8"
13150 msgstr "8×8"
13152 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1122
13153 msgid "16x16"
13154 msgstr "16×16"
13156 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1126
13157 msgid "Oversample bitmaps:"
13158 msgstr "Översampla bitmappsbilder:"
13160 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1129
13161 msgid "Automatically reload bitmaps"
13162 msgstr ""
13164 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1131
13165 msgid "Automatically reload linked images when file is changed on disk"
13166 msgstr ""
13168 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1145
13169 #, fuzzy
13170 msgid "Bitmap editor:"
13171 msgstr "Gradient editor"
13173 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1151
13174 msgid "Resolution for Create Bitmap Copy:"
13175 msgstr ""
13177 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1152
13178 msgid "Resolution used by the Create Bitmap Copy command"
13179 msgstr ""
13181 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1154
13182 #, fuzzy
13183 msgid "Bitmaps"
13184 msgstr "Sätt mask"
13186 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1160
13187 msgid "Add label comments to printing output"
13188 msgstr ""
13190 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1162
13191 msgid ""
13192 "When on, a comment will be added to the raw print output, marking the "
13193 "rendered output for an object with its label"
13194 msgstr ""
13196 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1164
13197 msgid "Prevent sharing of gradient definitions"
13198 msgstr ""
13200 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1166
13201 msgid ""
13202 "When on, shared gradient definitions are automatically forked on change; "
13203 "uncheck to allow sharing of gradient definitions so that editing one object "
13204 "may affect other objects using the same gradient"
13205 msgstr ""
13207 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1169
13208 msgid "Simplification threshold:"
13209 msgstr ""
13211 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1170
13212 msgid ""
13213 "How strong is the Simplify command by default. If you invoke this command "
13214 "several times in quick succession, it will act more and more aggressively; "
13215 "invoking it again after a pause restores the default threshold."
13216 msgstr ""
13218 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13219 msgid "Latency skew:"
13220 msgstr ""
13222 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1173
13223 msgid "(requires restart)"
13224 msgstr ""
13226 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1174
13227 msgid ""
13228 "Factor by which the event clock is skewed from the actual time (0.9766 on "
13229 "some systems)."
13230 msgstr ""
13232 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1176
13233 msgid "Pre-render named icons"
13234 msgstr ""
13236 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1178
13237 msgid ""
13238 "When on, named icons will be rendered before displaying the ui. This is for "
13239 "working around bugs in GTK+ named icon notification"
13240 msgstr ""
13242 #: ../src/ui/dialog/inkscape-preferences.cpp:1180
13243 msgid "Misc"
13244 msgstr ""
13246 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:76
13247 msgid "Apply new effect"
13248 msgstr ""
13250 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:77
13251 #, fuzzy
13252 msgid "Current effect"
13253 msgstr "Aktuellt lager:"
13255 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:78
13256 #, fuzzy
13257 msgid "Effect list"
13258 msgstr "Effekter"
13260 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:266
13261 msgid "Unknown effect is applied"
13262 msgstr ""
13264 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:269
13265 msgid "No effect applied"
13266 msgstr ""
13268 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:273
13269 msgid "Item is not a path or shape"
13270 msgstr ""
13272 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:277
13273 msgid "Only one item can be selected"
13274 msgstr ""
13276 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:281
13277 #, fuzzy
13278 msgid "Empty selection"
13279 msgstr "Ta bort markering"
13281 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:371
13282 #, fuzzy
13283 msgid "Create and apply path effect"
13284 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
13286 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:388
13287 #, fuzzy
13288 msgid "Remove path effect"
13289 msgstr "Ta bort länk"
13291 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:404
13292 #, fuzzy
13293 msgid "Move path effect up"
13294 msgstr "Ta bort länk"
13296 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:420
13297 #, fuzzy
13298 msgid "Move path effect down"
13299 msgstr "Ta bort länk"
13301 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13302 #, fuzzy
13303 msgid "Activate path effect"
13304 msgstr "Klista in storlek separat"
13306 #: ../src/ui/dialog/livepatheffect-editor.cpp:459
13307 #, fuzzy
13308 msgid "Deactivate path effect"
13309 msgstr "Klista in storlek separat"
13311 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:94
13312 #, fuzzy
13313 msgid "Heap"
13314 msgstr "_Hjälp"
13316 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:95
13317 #, fuzzy
13318 msgid "In Use"
13319 msgstr "Återställ"
13321 #. TRANSLATORS: "Slack" refers to memory which is in the heap but currently unused.
13322 #. More typical usage is to call this memory "free" rather than "slack".
13323 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:98
13324 msgid "Slack"
13325 msgstr "Ledigt"
13327 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:99
13328 msgid "Total"
13329 msgstr "Totalt"
13331 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:139 ../src/ui/dialog/memory.cpp:145
13332 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:152 ../src/ui/dialog/memory.cpp:184
13333 msgid "Unknown"
13334 msgstr "Okänt"
13336 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:165
13337 msgid "Combined"
13338 msgstr "Kombinerat"
13340 #: ../src/ui/dialog/memory.cpp:207
13341 msgid "Recalculate"
13342 msgstr "Beräkna om"
13344 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:73
13345 #, fuzzy
13346 msgid "Ready."
13347 msgstr "Läs om"
13349 #: ../src/ui/dialog/messages.cpp:74
13350 msgid ""
13351 "Enable log display by setting dialogs.debug 'redirect' attribute to 1 in "
13352 "preferences.xml"
13353 msgstr ""
13355 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:78
13356 #, fuzzy
13357 msgid "File"
13358 msgstr "_Arkiv"
13360 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:176
13361 #, fuzzy
13362 msgid "Username:"
13363 msgstr "Filnamn:"
13365 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:177
13366 #, fuzzy
13367 msgid "Password:"
13368 msgstr "Lösenord:"
13370 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:404
13371 msgid "Error while reading the Open Clip Art RSS feed"
13372 msgstr ""
13374 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:443
13375 msgid ""
13376 "Failed to receive the Open Clip Art Library RSS feed. Verify if the server "
13377 "name is correct in Configuration->Import/Export (e.g.: openclipart.org)"
13378 msgstr ""
13380 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:457
13381 msgid "Server supplied malformed Clip Art feed"
13382 msgstr ""
13384 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:548
13385 #, fuzzy
13386 msgid "Search for:"
13387 msgstr "Hierarki"
13389 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:549
13390 msgid "No files matched your search"
13391 msgstr ""
13393 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:560
13394 #, fuzzy
13395 msgid "Search"
13396 msgstr "Hierarki"
13398 #: ../src/ui/dialog/ocaldialogs.cpp:577
13399 msgid "Files found"
13400 msgstr ""
13402 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:142
13403 msgid "Could not open temporary PNG for bitmap printing"
13404 msgstr ""
13406 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:177
13407 #, fuzzy
13408 msgid "Could not set up Document"
13409 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
13411 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:181
13412 msgid "Failed to set CairoRenderContext"
13413 msgstr ""
13415 #. set up dialog title, based on document name
13416 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:221
13417 #, fuzzy
13418 msgid "SVG Document"
13419 msgstr "Dokument"
13421 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:222
13422 #, fuzzy
13423 msgid "Print"
13424 msgstr "Punkter"
13426 #. build custom preferences tab
13427 #: ../src/ui/dialog/print.cpp:249
13428 #, fuzzy
13429 msgid "Rendering"
13430 msgstr "Rendera"
13432 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:211
13433 msgid "_Execute Javascript"
13434 msgstr ""
13436 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:213
13437 msgid "_Execute Python"
13438 msgstr ""
13440 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:215
13441 msgid "_Execute Ruby"
13442 msgstr ""
13444 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:224
13445 msgid "Script"
13446 msgstr ""
13448 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:234
13449 #, fuzzy
13450 msgid "Output"
13451 msgstr "Ut"
13453 #: ../src/ui/dialog/scriptdialog.cpp:244
13454 msgid "Errors"
13455 msgstr ""
13457 #. Dialog organization
13458 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:72
13459 #, fuzzy
13460 msgid "Session file"
13461 msgstr "Obestämmd fyllning"
13463 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:73
13464 msgid "Playback controls"
13465 msgstr ""
13467 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:74
13468 #, fuzzy
13469 msgid "Message information"
13470 msgstr "Information om minnesanvändning"
13472 #. Active session file display
13473 #. fixme: Does this mean the active file for the session, or the file for the active session?
13474 #. Please indicate which with a TRANSLATORS comment.
13475 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:84
13476 msgid "Active session file:"
13477 msgstr ""
13479 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:85
13480 msgid "Delay (milliseconds):"
13481 msgstr ""
13483 #. Unload/load buttons
13484 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:93
13485 #, fuzzy
13486 msgid "Close file"
13487 msgstr "Stän_g"
13489 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:94
13490 #, fuzzy
13491 msgid "Open new file"
13492 msgstr " Ta bort "
13494 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:95
13495 #, fuzzy
13496 msgid "Set delay"
13497 msgstr "Ställ in alpha"
13499 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:137
13500 #, fuzzy
13501 msgid "Rewind"
13502 msgstr "Rendera"
13504 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:138
13505 msgid "Go back one change"
13506 msgstr ""
13508 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:139
13509 #, fuzzy
13510 msgid "Pause"
13511 msgstr "Klistra _in"
13513 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:140
13514 msgid "Go forward one change"
13515 msgstr ""
13517 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:141
13518 msgid "Play"
13519 msgstr ""
13521 #: ../src/ui/dialog/session-player.cpp:176
13522 msgid "Open session file"
13523 msgstr ""
13525 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:121
13526 #, fuzzy
13527 msgid "Set SVG Font attribute"
13528 msgstr "Sätt attribut"
13530 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:174
13531 msgid "Adjust kerning value"
13532 msgstr ""
13534 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:364
13535 #, fuzzy
13536 msgid "Family Name:"
13537 msgstr "Sätt filnamn"
13539 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:374
13540 #, fuzzy
13541 msgid "Set width:"
13542 msgstr "Genomstrykningsbredd"
13544 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:433
13545 #, fuzzy
13546 msgid "glyph"
13547 msgstr "Alfa"
13549 #. SPGlyph* glyph =
13550 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:465
13551 #, fuzzy
13552 msgid "Add glyph"
13553 msgstr "Lägg till lager"
13555 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:481
13556 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:525
13557 #, fuzzy
13558 msgid "Select a <b>path</b> to define the curves of a glyph"
13559 msgstr "Markera <b>slinga</b> att förskjuta."
13561 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:489
13562 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:533
13563 #, fuzzy
13564 msgid "The selected object does not have a <b>path</b> description."
13565 msgstr "Markerat objekt är <b>inte en slinga</b>, kan inte förskjuta."
13567 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:504
13568 msgid "No glyph selected in the SVGFonts dialog."
13569 msgstr ""
13571 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:509
13572 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:551
13573 msgid "Set glyph curves"
13574 msgstr ""
13576 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:566
13577 msgid "Edit glyph name"
13578 msgstr ""
13580 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:579
13581 msgid "Set glyph unicode"
13582 msgstr ""
13584 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:589
13585 #, fuzzy
13586 msgid "Remove font"
13587 msgstr " Ta bort "
13589 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:604
13590 #, fuzzy
13591 msgid "Remove glyph"
13592 msgstr "Ta bort fyllning"
13594 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:619
13595 #, fuzzy
13596 msgid "Remove kerning pair"
13597 msgstr "Sök rektanglar"
13599 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:629
13600 msgid "Missing Glyph:"
13601 msgstr ""
13603 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:632
13604 #, fuzzy
13605 msgid "From selection..."
13606 msgstr "Transformera markering"
13608 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:642
13609 msgid "Glyph Name"
13610 msgstr ""
13612 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:643
13613 #, fuzzy
13614 msgid "Unicode"
13615 msgstr "Namnlös"
13617 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:646
13618 #, fuzzy
13619 msgid "Add Glyph"
13620 msgstr "Lägg till lager"
13622 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:653
13623 #, fuzzy
13624 msgid "Get curves from selection..."
13625 msgstr "Ta bort mask från markering"
13627 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:703
13628 msgid "Add kerning pair"
13629 msgstr ""
13631 #. Kerning Setup:
13632 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:711
13633 msgid "Kerning Setup:"
13634 msgstr ""
13636 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:713
13637 msgid "1st Glyph:"
13638 msgstr ""
13640 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:715
13641 msgid "2nd Glyph:"
13642 msgstr ""
13644 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:718
13645 #, fuzzy
13646 msgid "Add pair"
13647 msgstr "Lägg till lager"
13649 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:730
13650 #, fuzzy
13651 msgid "First Unicode range"
13652 msgstr "Först markerad"
13654 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:731
13655 msgid "Second Unicode range"
13656 msgstr ""
13658 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:738
13659 #, fuzzy
13660 msgid "Kerning value:"
13661 msgstr "Rensa värden"
13663 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:796
13664 #, fuzzy
13665 msgid "Set font family"
13666 msgstr "Typsnittsfamilj"
13668 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:805
13669 #, fuzzy
13670 msgid "font"
13671 msgstr "Typsnitt"
13673 #. select_font(font);
13674 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:819
13675 #, fuzzy
13676 msgid "Add font"
13677 msgstr "Lägg till lager"
13679 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:839
13680 #, fuzzy
13681 msgid "_Font"
13682 msgstr "Typsnitt"
13684 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:847
13685 #, fuzzy
13686 msgid "_Global Settings"
13687 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
13689 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:848
13690 msgid "_Glyphs"
13691 msgstr ""
13693 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:849
13694 #, fuzzy
13695 msgid "_Kerning"
13696 msgstr "_Teckning"
13698 #: ../src/ui/dialog/svg-fonts-dialog.cpp:861
13699 #, fuzzy
13700 msgid "Preview Text:"
13701 msgstr "Ny förhandsgranskning"
13703 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:346
13704 msgid "Arrange in a grid"
13705 msgstr ""
13707 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:652
13708 #, fuzzy
13709 msgid "Rows:"
13710 msgstr "Visa:"
13712 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:660
13713 msgid "Number of rows"
13714 msgstr ""
13716 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:664
13717 #, fuzzy
13718 msgid "Equal height"
13719 msgstr "Höjd: "
13721 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:674
13722 msgid "If not set, each row has the height of the tallest object in it"
13723 msgstr ""
13725 #. #### Radio buttons to control vertical alignment ####
13726 #. #### Radio buttons to control horizontal alignment ####
13727 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:680 ../src/ui/dialog/tile.cpp:750
13728 msgid "Align:"
13729 msgstr "Justera:"
13731 #. #### Number of columns ####
13732 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:722
13733 msgid "Columns:"
13734 msgstr "Kolumner:"
13736 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:730
13737 msgid "Number of columns"
13738 msgstr "Antal kolumner"
13740 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:734
13741 #, fuzzy
13742 msgid "Equal width"
13743 msgstr "Bredd "
13745 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:743
13746 msgid "If not set, each column has the width of the widest object in it"
13747 msgstr ""
13749 #. #### Radio buttons to control spacing manually or to fit selection bbox ####
13750 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:789
13751 #, fuzzy
13752 msgid "Fit into selection box"
13753 msgstr "Klipp ut markering"
13755 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:795
13756 #, fuzzy
13757 msgid "Set spacing:"
13758 msgstr "Y-avstånd:"
13760 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:815
13761 #, fuzzy
13762 msgid "Vertical spacing between rows (px units)"
13763 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
13765 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:840
13766 #, fuzzy
13767 msgid "Horizontal spacing between columns (px units)"
13768 msgstr "horisontellt skalningsvärde"
13770 #. ## The OK button
13771 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:863 ../share/extensions/restack.inx.h:3
13772 #, fuzzy
13773 msgid "Arrange"
13774 msgstr "Vinkel"
13776 #: ../src/ui/dialog/tile.cpp:864
13777 #, fuzzy
13778 msgid "Arrange selected objects"
13779 msgstr "Gruppera markerade objekt"
13781 #. #### begin left panel
13782 #. ### begin notebook
13783 #. ## begin mode page
13784 #. # begin single scan
13785 #. brightness
13786 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:395
13787 #, fuzzy
13788 msgid "Brightness cutoff"
13789 msgstr "höger"
13791 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:399
13792 msgid "Trace by a given brightness level"
13793 msgstr ""
13795 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:407
13796 msgid "Brightness cutoff for black/white"
13797 msgstr ""
13799 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:414
13800 #, fuzzy
13801 msgid "Single scan: creates a path"
13802 msgstr "Rita frihand-linje"
13804 #. canny edge detection
13805 #. TRANSLATORS: "Canny" is the name of the inventor of this edge detection method
13806 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:419
13807 #, fuzzy
13808 msgid "Edge detection"
13809 msgstr "Markering"
13811 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:423
13812 msgid "Trace with optimal edge detection by J. Canny's algorithm"
13813 msgstr ""
13815 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:440
13816 msgid "Brightness cutoff for adjacent pixels (determines edge thickness)"
13817 msgstr ""
13819 #. quantization
13820 #. TRANSLATORS: Color Quantization: the process of reducing the number
13821 #. of colors in an image by selecting an optimized set of representative
13822 #. colors and then re-applying this reduced set to the original image.
13823 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:452
13824 #, fuzzy
13825 msgid "Color quantization"
13826 msgstr "Färgmålning"
13828 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:456
13829 msgid "Trace along the boundaries of reduced colors"
13830 msgstr ""
13832 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:464
13833 msgid "The number of reduced colors"
13834 msgstr ""
13836 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:466
13837 #, fuzzy
13838 msgid "Colors:"
13839 msgstr "Färg"
13841 #. swap black and white
13842 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:472
13843 #, fuzzy
13844 msgid "Invert image"
13845 msgstr "Namnlös"
13847 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:477
13848 msgid "Invert black and white regions"
13849 msgstr ""
13851 #. # end single scan
13852 #. # begin multiple scan
13853 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:486
13854 #, fuzzy
13855 msgid "Brightness steps"
13856 msgstr "höger"
13858 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:490
13859 msgid "Trace the given number of brightness levels"
13860 msgstr ""
13862 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:497
13863 #, fuzzy
13864 msgid "Scans:"
13865 msgstr "Form"
13867 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:500
13868 msgid "The desired number of scans"
13869 msgstr ""
13871 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:504
13872 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:5
13873 #, fuzzy
13874 msgid "Colors"
13875 msgstr "Färg"
13877 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:508
13878 msgid "Trace the given number of reduced colors"
13879 msgstr ""
13881 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:512
13882 msgid "Grays"
13883 msgstr ""
13885 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:516
13886 msgid "Same as Colors, but the result is converted to grayscale"
13887 msgstr ""
13889 #. TRANSLATORS: "Smooth" is a verb here
13890 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:521
13891 msgid "Smooth"
13892 msgstr ""
13894 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:525
13895 msgid "Apply Gaussian blur to the bitmap before tracing"
13896 msgstr ""
13898 #. TRANSLATORS: "Stack" is a verb here
13899 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:528
13900 #, fuzzy
13901 msgid "Stack scans"
13902 msgstr "Stjärna"
13904 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:531
13905 msgid ""
13906 "Stack scans on top of one another (no gaps) instead of tiling (usually with "
13907 "gaps)"
13908 msgstr ""
13910 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:534
13911 #, fuzzy
13912 msgid "Remove background"
13913 msgstr "Bakgrund:"
13915 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:539
13916 msgid "Remove bottom (background) layer when done"
13917 msgstr ""
13919 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:543
13920 msgid "Multiple scans: creates a group of paths"
13921 msgstr ""
13923 #. ## begin option page
13924 #. # potrace parameters
13925 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:558
13926 msgid "Suppress speckles"
13927 msgstr ""
13929 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:560
13930 msgid "Ignore small spots (speckles) in the bitmap"
13931 msgstr ""
13933 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:568
13934 msgid "Speckles of up to this many pixels will be suppressed"
13935 msgstr ""
13937 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:570
13938 #, fuzzy
13939 msgid "Size:"
13940 msgstr "Storlek"
13942 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:573
13943 msgid "Smooth corners"
13944 msgstr ""
13946 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:575
13947 msgid "Smooth out sharp corners of the trace"
13948 msgstr ""
13950 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:584
13951 msgid "Increase this to smooth corners more"
13952 msgstr ""
13954 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:588
13955 #, fuzzy
13956 msgid "Optimize paths"
13957 msgstr "Optimerad"
13959 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:591
13960 msgid "Try to optimize paths by joining adjacent Bezier curve segments"
13961 msgstr ""
13963 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:599
13964 msgid ""
13965 "Increase this to reduce the number of nodes in the trace by more aggressive "
13966 "optimization"
13967 msgstr ""
13969 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:600
13970 msgid "Tolerance:"
13971 msgstr "Tolerans:"
13973 #. ## end option page
13974 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:606 ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:612
13975 #, fuzzy
13976 msgid "Options"
13977 msgstr "Oaf-alternativ"
13979 #. ### credits
13980 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:620
13981 msgid "Thanks to Peter Selinger, http://potrace.sourceforge.net"
13982 msgstr ""
13984 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:622
13985 #, fuzzy
13986 msgid "Credits"
13987 msgstr "Hörn:"
13989 #. #### begin right panel
13990 #. ## SIOX
13991 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:636
13992 #, fuzzy
13993 msgid "SIOX foreground selection"
13994 msgstr "Sök i markering"
13996 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:639
13997 msgid "Cover the area you want to select as the foreground"
13998 msgstr ""
14000 #. ## preview
14001 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:644
14002 #, fuzzy
14003 msgid "Update"
14004 msgstr "Rita text"
14006 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:650
14007 msgid ""
14008 "Preview the intermediate bitmap with the current settings, without actual "
14009 "tracing"
14010 msgstr ""
14012 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:654
14013 #, fuzzy
14014 msgid "Preview"
14015 msgstr "Ny förhandsgranskning"
14017 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:671
14018 #, fuzzy
14019 msgid "Abort a trace in progress"
14020 msgstr "Exportera bild"
14022 #: ../src/ui/dialog/tracedialog.cpp:675
14023 msgid "Execute the trace"
14024 msgstr ""
14026 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
14027 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
14028 #, fuzzy
14029 msgid "_Horizontal"
14030 msgstr "horisontell flytt"
14032 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:82
14033 msgid "Horizontal displacement (relative) or position (absolute)"
14034 msgstr ""
14036 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
14037 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
14038 #, fuzzy
14039 msgid "_Vertical"
14040 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
14042 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:84
14043 msgid "Vertical displacement (relative) or position (absolute)"
14044 msgstr ""
14046 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
14047 #, fuzzy
14048 msgid "_Width"
14049 msgstr "Bredd:"
14051 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:86
14052 msgid "Horizontal size (absolute or percentage of current)"
14053 msgstr ""
14055 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
14056 #, fuzzy
14057 msgid "_Height"
14058 msgstr "Höjd"
14060 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:88
14061 msgid "Vertical size (absolute or percentage of current)"
14062 msgstr ""
14064 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
14065 #, fuzzy
14066 msgid "A_ngle"
14067 msgstr "Vinkel"
14069 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:90
14070 #, fuzzy
14071 msgid "Rotation angle (positive = counterclockwise)"
14072 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
14074 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:92
14075 msgid ""
14076 "Horizontal skew angle (positive = counterclockwise), or absolute "
14077 "displacement, or percentage displacement"
14078 msgstr ""
14080 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:94
14081 msgid ""
14082 "Vertical skew angle (positive = counterclockwise), or absolute displacement, "
14083 "or percentage displacement"
14084 msgstr ""
14086 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:97
14087 #, fuzzy
14088 msgid "Transformation matrix element A"
14089 msgstr "Transformationsmatris"
14091 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:98
14092 #, fuzzy
14093 msgid "Transformation matrix element B"
14094 msgstr "Transformationsmatris"
14096 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:99
14097 #, fuzzy
14098 msgid "Transformation matrix element C"
14099 msgstr "Transformationsmatris"
14101 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:100
14102 #, fuzzy
14103 msgid "Transformation matrix element D"
14104 msgstr "Transformationsmatris"
14106 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:101
14107 #, fuzzy
14108 msgid "Transformation matrix element E"
14109 msgstr "Transformationsmatris"
14111 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:102
14112 #, fuzzy
14113 msgid "Transformation matrix element F"
14114 msgstr "Transformationsmatris"
14116 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
14117 #, fuzzy
14118 msgid "Rela_tive move"
14119 msgstr "Relativ flytt"
14121 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:104
14122 msgid ""
14123 "Add the specified relative displacement to the current position; otherwise, "
14124 "edit the current absolute position directly"
14125 msgstr ""
14127 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
14128 msgid "Scale proportionally"
14129 msgstr ""
14131 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:105
14132 msgid "Preserve the width/height ratio of the scaled objects"
14133 msgstr ""
14135 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
14136 msgid "Apply to each _object separately"
14137 msgstr ""
14139 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:106
14140 msgid ""
14141 "Apply the scale/rotate/skew to each selected object separately; otherwise, "
14142 "transform the selection as a whole"
14143 msgstr ""
14145 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14146 msgid "Edit c_urrent matrix"
14147 msgstr ""
14149 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:107
14150 msgid ""
14151 "Edit the current transform= matrix; otherwise, post-multiply transform= by "
14152 "this matrix"
14153 msgstr ""
14155 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:117
14156 #, fuzzy
14157 msgid "_Move"
14158 msgstr "Flytta"
14160 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:120
14161 #, fuzzy
14162 msgid "_Scale"
14163 msgstr "Skala"
14165 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:123
14166 #, fuzzy
14167 msgid "_Rotate"
14168 msgstr "Rotera"
14170 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:126
14171 #, fuzzy
14172 msgid "Ske_w"
14173 msgstr "Snedställ"
14175 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:129
14176 msgid "Matri_x"
14177 msgstr ""
14179 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:153
14180 #, fuzzy
14181 msgid "Reset the values on the current tab to defaults"
14182 msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
14184 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:160
14185 #, fuzzy
14186 msgid "Apply transformation to selection"
14187 msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
14189 #: ../src/ui/dialog/transformation.cpp:846
14190 #, fuzzy
14191 msgid "Edit transformation matrix"
14192 msgstr "Transformationsmatris"
14194 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14195 msgid "_Use SSL"
14196 msgstr ""
14198 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:47
14199 #, fuzzy
14200 msgid "_Register"
14201 msgstr "Höj"
14203 #. Construct dialog interface
14204 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:78
14205 #, fuzzy
14206 msgid "_Server:"
14207 msgstr "Vänd rikting"
14209 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:79
14210 #, fuzzy
14211 msgid "_Username:"
14212 msgstr "Filnamn:"
14214 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:80
14215 #, fuzzy
14216 msgid "_Password:"
14217 msgstr "Lösenord:"
14219 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:81
14220 #, fuzzy
14221 msgid "P_ort:"
14222 msgstr "Exportera"
14224 #. Buttons
14225 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:118
14226 #, fuzzy
14227 msgid "Connect"
14228 msgstr "Hörn:"
14230 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:149
14231 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b>"
14232 msgstr ""
14234 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:176
14235 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:222
14236 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:260
14237 msgid "Failed to establish connection to Jabber server <b>%1</b>"
14238 msgstr ""
14240 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:215
14241 msgid "Establishing connection to Jabber server <b>%1</b> as user <b>%2</b>"
14242 msgstr ""
14244 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:227
14245 msgid "Authentication failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14246 msgstr ""
14248 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:232
14249 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:270
14250 msgid "SSL initialization failed when connecting to Jabber server <b>%1</b>"
14251 msgstr ""
14253 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:238
14254 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:276
14255 msgid "Connected to Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14256 msgstr ""
14258 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-connect.cpp:265
14259 msgid "Registration failed on Jabber server <b>%1</b> as <b>%2</b>"
14260 msgstr ""
14262 #. Construct labels
14263 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:76
14264 #, fuzzy
14265 msgid "Chatroom _name:"
14266 msgstr "Lagrets namn:"
14268 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:77
14269 msgid "Chatroom _server:"
14270 msgstr ""
14272 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:78
14273 msgid "Chatroom _password:"
14274 msgstr ""
14276 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:79
14277 #, fuzzy
14278 msgid "Chatroom _handle:"
14279 msgstr "Sök rektanglar"
14281 #. Button setup and callback registration
14282 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:103
14283 #, fuzzy
14284 msgid "Connect to chatroom"
14285 msgstr "Hörn:"
14287 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithchat.cpp:138
14288 msgid "Synchronizing with chatroom <b>%1@%2</b> using the handle <b>%3</b>"
14289 msgstr ""
14291 #. Construct dialog interface
14292 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:76
14293 msgid "_User's Jabber ID:"
14294 msgstr ""
14296 #. Buttons
14297 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:80
14298 msgid "_Invite user"
14299 msgstr ""
14301 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:81
14302 #, fuzzy
14303 msgid "_Cancel"
14304 msgstr "Avbryt"
14306 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:92
14307 msgid "Buddy List"
14308 msgstr ""
14310 #: ../src/ui/dialog/whiteboard-sharewithuser.cpp:181
14311 msgid "Sending whiteboard invitation to <b>%1</b>"
14312 msgstr ""
14314 #. FIXME: strings are replaced by placeholders, NOT to be translated until the code is enabled
14315 #. See http://sourceforge.net/mailarchive/message.php?msg_id=11746016 for details
14316 #. File menu
14317 #. Edit menu
14318 #. View menu
14319 #. Layer menu
14320 #. Object menu
14321 #. Path menu
14322 #. add(Gtk::StockItem(CLEANUP, _("PLACEHOLDER, do not translate"))); (using Gtk::Stock::CLEAR)
14323 #. Text menu
14324 #. About menu
14325 #. Tools toolbox
14326 #. Select Tool controls
14327 #. Node Tool controls
14328 #. Calligraphy Tool controls
14329 #. Session playback controls
14330 #: ../src/ui/stock-items.cpp:31 ../src/ui/stock-items.cpp:32
14331 #: ../src/ui/stock-items.cpp:33 ../src/ui/stock-items.cpp:34
14332 #: ../src/ui/stock-items.cpp:35 ../src/ui/stock-items.cpp:36
14333 #: ../src/ui/stock-items.cpp:37 ../src/ui/stock-items.cpp:38
14334 #: ../src/ui/stock-items.cpp:39 ../src/ui/stock-items.cpp:40
14335 #: ../src/ui/stock-items.cpp:41 ../src/ui/stock-items.cpp:42
14336 #: ../src/ui/stock-items.cpp:45 ../src/ui/stock-items.cpp:46
14337 #: ../src/ui/stock-items.cpp:47 ../src/ui/stock-items.cpp:48
14338 #: ../src/ui/stock-items.cpp:49 ../src/ui/stock-items.cpp:50
14339 #: ../src/ui/stock-items.cpp:51 ../src/ui/stock-items.cpp:52
14340 #: ../src/ui/stock-items.cpp:53 ../src/ui/stock-items.cpp:54
14341 #: ../src/ui/stock-items.cpp:55 ../src/ui/stock-items.cpp:56
14342 #: ../src/ui/stock-items.cpp:57 ../src/ui/stock-items.cpp:58
14343 #: ../src/ui/stock-items.cpp:61 ../src/ui/stock-items.cpp:62
14344 #: ../src/ui/stock-items.cpp:63 ../src/ui/stock-items.cpp:64
14345 #: ../src/ui/stock-items.cpp:65 ../src/ui/stock-items.cpp:66
14346 #: ../src/ui/stock-items.cpp:67 ../src/ui/stock-items.cpp:68
14347 #: ../src/ui/stock-items.cpp:69 ../src/ui/stock-items.cpp:70
14348 #: ../src/ui/stock-items.cpp:71 ../src/ui/stock-items.cpp:72
14349 #: ../src/ui/stock-items.cpp:73 ../src/ui/stock-items.cpp:74
14350 #: ../src/ui/stock-items.cpp:75 ../src/ui/stock-items.cpp:76
14351 #: ../src/ui/stock-items.cpp:77 ../src/ui/stock-items.cpp:78
14352 #: ../src/ui/stock-items.cpp:79 ../src/ui/stock-items.cpp:80
14353 #: ../src/ui/stock-items.cpp:81 ../src/ui/stock-items.cpp:82
14354 #: ../src/ui/stock-items.cpp:83 ../src/ui/stock-items.cpp:84
14355 #: ../src/ui/stock-items.cpp:85 ../src/ui/stock-items.cpp:86
14356 #: ../src/ui/stock-items.cpp:87 ../src/ui/stock-items.cpp:88
14357 #: ../src/ui/stock-items.cpp:91 ../src/ui/stock-items.cpp:92
14358 #: ../src/ui/stock-items.cpp:93 ../src/ui/stock-items.cpp:94
14359 #: ../src/ui/stock-items.cpp:95 ../src/ui/stock-items.cpp:96
14360 #: ../src/ui/stock-items.cpp:97 ../src/ui/stock-items.cpp:98
14361 #: ../src/ui/stock-items.cpp:99 ../src/ui/stock-items.cpp:100
14362 #: ../src/ui/stock-items.cpp:101 ../src/ui/stock-items.cpp:102
14363 #: ../src/ui/stock-items.cpp:103 ../src/ui/stock-items.cpp:104
14364 #: ../src/ui/stock-items.cpp:107 ../src/ui/stock-items.cpp:108
14365 #: ../src/ui/stock-items.cpp:109 ../src/ui/stock-items.cpp:110
14366 #: ../src/ui/stock-items.cpp:111 ../src/ui/stock-items.cpp:112
14367 #: ../src/ui/stock-items.cpp:113 ../src/ui/stock-items.cpp:114
14368 #: ../src/ui/stock-items.cpp:115 ../src/ui/stock-items.cpp:116
14369 #: ../src/ui/stock-items.cpp:117 ../src/ui/stock-items.cpp:118
14370 #: ../src/ui/stock-items.cpp:119 ../src/ui/stock-items.cpp:120
14371 #: ../src/ui/stock-items.cpp:121 ../src/ui/stock-items.cpp:122
14372 #: ../src/ui/stock-items.cpp:123 ../src/ui/stock-items.cpp:124
14373 #: ../src/ui/stock-items.cpp:125 ../src/ui/stock-items.cpp:126
14374 #: ../src/ui/stock-items.cpp:129 ../src/ui/stock-items.cpp:130
14375 #: ../src/ui/stock-items.cpp:131 ../src/ui/stock-items.cpp:132
14376 #: ../src/ui/stock-items.cpp:133 ../src/ui/stock-items.cpp:134
14377 #: ../src/ui/stock-items.cpp:135 ../src/ui/stock-items.cpp:136
14378 #: ../src/ui/stock-items.cpp:137 ../src/ui/stock-items.cpp:138
14379 #: ../src/ui/stock-items.cpp:139 ../src/ui/stock-items.cpp:140
14380 #: ../src/ui/stock-items.cpp:141 ../src/ui/stock-items.cpp:142
14381 #: ../src/ui/stock-items.cpp:143 ../src/ui/stock-items.cpp:144
14382 #: ../src/ui/stock-items.cpp:145 ../src/ui/stock-items.cpp:149
14383 #: ../src/ui/stock-items.cpp:150 ../src/ui/stock-items.cpp:151
14384 #: ../src/ui/stock-items.cpp:152 ../src/ui/stock-items.cpp:155
14385 #: ../src/ui/stock-items.cpp:156 ../src/ui/stock-items.cpp:157
14386 #: ../src/ui/stock-items.cpp:160 ../src/ui/stock-items.cpp:161
14387 #: ../src/ui/stock-items.cpp:162 ../src/ui/stock-items.cpp:163
14388 #: ../src/ui/stock-items.cpp:164 ../src/ui/stock-items.cpp:165
14389 #: ../src/ui/stock-items.cpp:166 ../src/ui/stock-items.cpp:167
14390 #: ../src/ui/stock-items.cpp:168 ../src/ui/stock-items.cpp:169
14391 #: ../src/ui/stock-items.cpp:170 ../src/ui/stock-items.cpp:171
14392 #: ../src/ui/stock-items.cpp:174 ../src/ui/stock-items.cpp:175
14393 #: ../src/ui/stock-items.cpp:176 ../src/ui/stock-items.cpp:177
14394 #: ../src/ui/stock-items.cpp:180 ../src/ui/stock-items.cpp:181
14395 #: ../src/ui/stock-items.cpp:182 ../src/ui/stock-items.cpp:183
14396 #: ../src/ui/stock-items.cpp:184 ../src/ui/stock-items.cpp:185
14397 #: ../src/ui/stock-items.cpp:186 ../src/ui/stock-items.cpp:187
14398 #: ../src/ui/stock-items.cpp:188 ../src/ui/stock-items.cpp:189
14399 #: ../src/ui/stock-items.cpp:190 ../src/ui/stock-items.cpp:193
14400 #: ../src/ui/stock-items.cpp:194 ../src/ui/stock-items.cpp:197
14401 #: ../src/ui/stock-items.cpp:198 ../src/ui/stock-items.cpp:199
14402 #: ../src/ui/stock-items.cpp:200 ../src/ui/stock-items.cpp:201
14403 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:341 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:346
14404 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:354 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:359
14405 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:364 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:369
14406 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:374 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:379
14407 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:392 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:397
14408 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:411 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:415
14409 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:419 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:423
14410 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:427 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:431
14411 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:445 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:449
14412 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:453 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:484
14413 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:493 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:497
14414 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:501 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:505
14415 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:509 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:513
14416 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:517 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:521
14417 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:525 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:529
14418 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:533 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:630
14419 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:642 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:646
14420 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:650 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:654
14421 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:658 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:662
14422 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:666 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:670
14423 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:674 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:678
14424 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:682 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:686
14425 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:690 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:694
14426 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:698 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:702
14427 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:707 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:713
14428 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:717 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:767
14429 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:772 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:808
14430 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:813 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:818
14431 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:822 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:826
14432 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:830 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:834
14433 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:838 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:842
14434 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:846 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:850
14435 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:854 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:859
14436 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:863 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:867
14437 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:871 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:876
14438 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:880 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:884
14439 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:888 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:892
14440 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:896 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:900
14441 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:904 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:908
14442 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:912 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:916
14443 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1001
14444 msgid "PLACEHOLDER, do not translate"
14445 msgstr ""
14447 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1060 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:378
14448 #, fuzzy
14449 msgid "Zoom drawing if window size changes"
14450 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
14452 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1081 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:501
14453 msgid "Cursor coordinates"
14454 msgstr ""
14456 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1098
14457 msgid ""
14458 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or drawing tools to create objects; "
14459 "use selector (arrow) to move or transform them."
14460 msgstr ""
14462 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1209 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:836
14463 #, c-format
14464 msgid ""
14465 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Save changes to document \"%s\" before "
14466 "closing?</span>\n"
14467 "\n"
14468 "If you close without saving, your changes will be discarded."
14469 msgstr ""
14471 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1220 ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1267
14472 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:843 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:899
14473 msgid "Close _without saving"
14474 msgstr "Stäng _utan att spara"
14476 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1255 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:891
14477 #, fuzzy, c-format
14478 msgid ""
14479 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">The file \"%s\" was saved with a "
14480 "format (%s) that may cause data loss!</span>\n"
14481 "\n"
14482 "Do you want to save this file as an Inkscape SVG?"
14483 msgstr ""
14484 "<span weight=\"bold\" size=\"larger\">Filen \"%s\" sparades med ett format (%"
14485 "s) som kan ha orsakat informationsförlust!</span>\n"
14486 "\n"
14487 "Vill du spara filen i ett annat format?"
14489 #: ../src/ui/view/edit-widget.cpp:1270 ../src/widgets/desktop-widget.cpp:902
14490 msgid "_Save as SVG"
14491 msgstr ""
14493 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:25
14494 msgid "_Blend mode:"
14495 msgstr "Blandningsläge:"
14497 #: ../src/ui/widget/filter-effect-chooser.cpp:26
14498 msgid "B_lur:"
14499 msgstr "Suddighet:"
14501 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:35
14502 msgid "Proprietary"
14503 msgstr ""
14505 #: ../src/ui/widget/licensor.cpp:38
14506 msgid "Other"
14507 msgstr "Annat"
14509 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:171
14510 msgid "Change blur"
14511 msgstr "Ändra suddighet"
14513 #: ../src/ui/widget/object-composite-settings.cpp:211
14514 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:851
14515 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1145
14516 msgid "Change opacity"
14517 msgstr "Ändra transparens"
14519 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:208
14520 msgid "U_nits:"
14521 msgstr "Enheter:"
14523 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:209
14524 msgid "Width of paper"
14525 msgstr "Pappersbredd"
14527 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:210
14528 msgid "Height of paper"
14529 msgstr "Pappershöjd"
14531 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:256
14532 msgid "P_age size:"
14533 msgstr "Sidstorlek:"
14535 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:264
14536 msgid "Page orientation:"
14537 msgstr "Sidorientering:"
14539 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:267
14540 msgid "_Landscape"
14541 msgstr "Landskap"
14543 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:272
14544 msgid "_Portrait"
14545 msgstr "Porträtt"
14547 #. ## Set up custom size frame
14548 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:279
14549 msgid "Custom size"
14550 msgstr "Egen storlek"
14552 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:292
14553 #, fuzzy
14554 msgid "_Fit page to selection"
14555 msgstr "Klipp ut markering"
14557 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:293
14558 msgid ""
14559 "Resize the page to fit the current selection, or the entire drawing if there "
14560 "is no selection"
14561 msgstr ""
14563 #: ../src/ui/widget/page-sizer.cpp:351
14564 msgid "Set page size"
14565 msgstr "Ställ in pappersstorleken"
14567 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:111
14568 msgid "List"
14569 msgstr "Lista"
14571 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:134
14572 #, fuzzy
14573 msgid "swatches|Size"
14574 msgstr "Genomstrykningsstil"
14576 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:138
14577 msgid "tiny"
14578 msgstr "pytteliten"
14580 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:139
14581 msgid "small"
14582 msgstr "liten"
14584 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates size of colour swatches
14585 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:141
14586 msgid "swatchesHeight|medium"
14587 msgstr ""
14589 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:142
14590 msgid "large"
14591 msgstr "stor"
14593 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:143
14594 msgid "huge"
14595 msgstr "enorm"
14597 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:165
14598 #, fuzzy
14599 msgid "swatches|Width"
14600 msgstr "Klista in bredd"
14602 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:169
14603 #, fuzzy
14604 msgid "narrower"
14605 msgstr "Sänk"
14607 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:170
14608 msgid "narrow"
14609 msgstr ""
14611 #. TRANSLATORS: Translate only the word "medium". Indicates width of colour swatches
14612 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:172
14613 msgid "swatchesWidth|medium"
14614 msgstr ""
14616 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:173
14617 #, fuzzy
14618 msgid "wide"
14619 msgstr "Göm"
14621 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:174
14622 #, fuzzy
14623 msgid "wider"
14624 msgstr "Göm"
14626 #. TRANSLATORS: Translate only the word "Wrap". Indicates how colour swatches are displayed
14627 #: ../src/ui/widget/panel.cpp:205
14628 msgid "swatches|Wrap"
14629 msgstr ""
14631 #: ../src/ui/widget/preferences-widget.cpp:590
14632 #, fuzzy
14633 msgid "Reset"
14634 msgstr "Text"
14636 #: ../src/ui/widget/random.cpp:123
14637 msgid ""
14638 "Reseed the random number generator; this creates a different sequence of "
14639 "random numbers."
14640 msgstr ""
14642 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:39
14643 #, fuzzy
14644 msgid "Backend"
14645 msgstr "Bakgrund:"
14647 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:40
14648 #, fuzzy
14649 msgid "Vector"
14650 msgstr "Markera"
14652 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:41
14653 msgid "Bitmap"
14654 msgstr ""
14656 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:42
14657 msgid "Bitmap options"
14658 msgstr ""
14660 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:44
14661 #, fuzzy
14662 msgid "Preferred resolution of rendering, in dots per inch."
14663 msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
14665 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:52
14666 #, fuzzy
14667 msgid ""
14668 "Render using Cairo vector operations.  The resulting image is usually "
14669 "smaller in file size and can be arbitrarily scaled, but some filter effects "
14670 "will not be correctly rendered."
14671 msgstr ""
14672 "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
14673 "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster kommer "
14674 "att gå förlorade"
14676 #: ../src/ui/widget/rendering-options.cpp:57
14677 #, fuzzy
14678 msgid ""
14679 "Render everything as bitmap.  The resulting image is usually larger in file "
14680 "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all objects "
14681 "will be rendered exactly as displayed."
14682 msgstr ""
14683 "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
14684 "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik kommer "
14685 "att renderas identiskt till displayen"
14687 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:106
14688 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:117
14689 msgid "Fill:"
14690 msgstr "Fyllning:"
14692 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:107
14693 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:118
14694 msgid "Stroke:"
14695 msgstr "Linje:"
14697 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:108
14698 msgid "O:"
14699 msgstr "T:"
14701 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:150
14702 msgid "N/A"
14703 msgstr "Ingen"
14705 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:153
14706 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1020
14707 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1021
14708 msgid "Nothing selected"
14709 msgstr "Inget markerat"
14711 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:155
14712 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:296
14713 msgid "<i>None</i>"
14714 msgstr "<i>Ingen</i>"
14716 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14717 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14718 msgid "No fill"
14719 msgstr "Ingen fyllning"
14721 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:158
14722 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:298
14723 msgid "No stroke"
14724 msgstr "Ingen linje"
14726 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:160
14727 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:277 ../src/widgets/paint-selector.cpp:189
14728 msgid "Pattern"
14729 msgstr "Mönster"
14731 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14732 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279 ../src/widgets/paint-selector.cpp:997
14733 msgid "Pattern fill"
14734 msgstr "Mönsterfyllning"
14736 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:163
14737 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:279
14738 msgid "Pattern stroke"
14739 msgstr "Linjestil"
14741 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:165
14742 msgid "<b>L</b>"
14743 msgstr "<b>L</b>"
14745 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14746 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14747 msgid "Linear gradient fill"
14748 msgstr "Linjär gradient fyllning"
14750 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:168
14751 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:271
14752 msgid "Linear gradient stroke"
14753 msgstr "Linjär gradient linje"
14755 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:175
14756 msgid "<b>R</b>"
14757 msgstr "<b>R</b>"
14759 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14760 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14761 msgid "Radial gradient fill"
14762 msgstr "Radiell gradient fyllning"
14764 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:178
14765 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:275
14766 msgid "Radial gradient stroke"
14767 msgstr "Radiell gradient linje"
14769 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:185
14770 msgid "Different"
14771 msgstr "Annan"
14773 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
14774 msgid "Different fills"
14775 msgstr "Annan fyllning"
14777 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:188
14778 msgid "Different strokes"
14779 msgstr "Annan linje"
14781 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:190
14782 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:301
14783 msgid "<b>Unset</b>"
14784 msgstr "<b>Ej satt</b>"
14786 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14787 msgid "Flat color fill"
14788 msgstr "Enfärgad fyllning"
14790 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:196
14791 msgid "Flat color stroke"
14792 msgstr "Enfärgad kantlinje"
14794 #. TRANSLATOR COMMENT: A means "Averaged"
14795 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:199
14796 msgid "<b>a</b>"
14797 msgstr "<b>m</b>"
14799 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14800 msgid "Fill is averaged over selected objects"
14801 msgstr "Medelfyllning på markerade objekt"
14803 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:202
14804 msgid "Stroke is averaged over selected objects"
14805 msgstr "Medellinje på markerade objekt"
14807 #. TRANSLATOR COMMENT: M means "Multiple"
14808 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:205
14809 msgid "<b>m</b>"
14810 msgstr "<b>m</b>"
14812 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14813 msgid "Multiple selected objects have the same fill"
14814 msgstr "Multipla markerade objekt har samma fyllning"
14816 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:208
14817 msgid "Multiple selected objects have the same stroke"
14818 msgstr "Multipla markerade objekt har samma linje"
14820 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
14821 msgid "Edit fill..."
14822 msgstr "Redigera fyllning..."
14824 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:210
14825 msgid "Edit stroke..."
14826 msgstr "Redigera linje..."
14828 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:214
14829 msgid "Last set color"
14830 msgstr "Senast satt färg"
14832 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:218
14833 msgid "Last selected color"
14834 msgstr "Senast markerad färg"
14836 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:222
14837 msgid "Invert"
14838 msgstr "Invertera"
14840 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:226
14841 msgid "White"
14842 msgstr "Vit"
14844 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:230
14845 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
14846 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:461
14847 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:462
14848 msgid "Black"
14849 msgstr "Svart"
14851 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:234
14852 msgid "Copy color"
14853 msgstr "Kopiera färg"
14855 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:238
14856 msgid "Paste color"
14857 msgstr "Klistra in färg"
14859 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:242
14860 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:776
14861 msgid "Swap fill and stroke"
14862 msgstr "Växla fyllning och och linje"
14864 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14865 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:518
14866 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:527
14867 msgid "Make fill opaque"
14868 msgstr "Gör fyllning transparent"
14870 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:246
14871 msgid "Make stroke opaque"
14872 msgstr "Gör linje transparent"
14874 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:308
14875 msgid "Remove"
14876 msgstr "Ta bort"
14878 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:539
14879 msgid "Apply last set color to fill"
14880 msgstr "Applicera senast satt färg på fyllning"
14882 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:551
14883 msgid "Apply last set color to stroke"
14884 msgstr "Applicera senast satt färg på linje"
14886 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:562
14887 msgid "Apply last selected color to fill"
14888 msgstr "Applicera senast markerad färg på fyllning"
14890 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:573
14891 msgid "Apply last selected color to stroke"
14892 msgstr "Applicera senast markerad färg på linje"
14894 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:593
14895 msgid "Invert fill"
14896 msgstr "Invertera fyllning"
14898 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:613
14899 msgid "Invert stroke"
14900 msgstr "Invertera linje"
14902 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:625
14903 msgid "White fill"
14904 msgstr "Vit fyllning"
14906 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:637
14907 msgid "White stroke"
14908 msgstr "Vit linje"
14910 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:649
14911 msgid "Black fill"
14912 msgstr "Svart fyllning"
14914 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:661
14915 msgid "Black stroke"
14916 msgstr "Svart linje"
14918 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:704
14919 msgid "Paste fill"
14920 msgstr "Klistra in fyllning:"
14922 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:722
14923 msgid "Paste stroke"
14924 msgstr "Klistra in linje:"
14926 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:886
14927 msgid "Change stroke width"
14928 msgstr "Ändra linjebredd"
14930 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:981
14931 msgid ", drag to adjust"
14932 msgstr ", drag för att justera"
14934 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1062
14935 #, c-format
14936 msgid "Stroke width: %.5g%s%s"
14937 msgstr "Linjebredd: %.5g%s%s"
14939 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1066
14940 msgid " (averaged)"
14941 msgstr " (medel)"
14943 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1094
14944 msgid "0 (transparent)"
14945 msgstr "0 (transparent)"
14947 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1118
14948 msgid "100% (opaque)"
14949 msgstr "100% (mättad)"
14951 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1271
14952 msgid "Adjust saturation"
14953 msgstr "Justera mättnad"
14955 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1273
14956 #, c-format
14957 msgid ""
14958 "Adjusting <b>saturation</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14959 "<b>Ctrl</b> to adjust lightness, without modifiers to adjust hue"
14960 msgstr ""
14962 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1277
14963 msgid "Adjust lightness"
14964 msgstr "Justera ljushet"
14966 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1279
14967 #, c-format
14968 msgid ""
14969 "Adjusting <b>lightness</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with "
14970 "<b>Shift</b> to adjust saturation, without modifiers to adjust hue"
14971 msgstr ""
14973 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1283
14974 msgid "Adjust hue"
14975 msgstr ""
14977 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1285
14978 #, c-format
14979 msgid ""
14980 "Adjusting <b>hue</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g); with <b>Shift</"
14981 "b> to adjust saturation, with <b>Ctrl</b> to adjust lightness"
14982 msgstr ""
14984 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1394
14985 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1408
14986 #, fuzzy
14987 msgid "Adjust stroke width"
14988 msgstr "Genomstrykningsbredd"
14990 #: ../src/ui/widget/selected-style.cpp:1395
14991 #, c-format
14992 msgid "Adjusting <b>stroke width</b>: was %.3g, now <b>%.3g</b> (diff %.3g)"
14993 msgstr ""
14995 #. TRANSLATORS: Only translate the word "Link" - means to _link_ two sliders together
14996 #: ../src/ui/widget/spin-slider.cpp:118
14997 msgid "sliders|Link"
14998 msgstr ""
15000 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:269
15001 msgid "L Gradient"
15002 msgstr "L toning"
15004 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:273
15005 msgid "R Gradient"
15006 msgstr "R toning"
15008 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:289
15009 #, c-format
15010 msgid "Fill: %06x/%.3g"
15011 msgstr "Fyllning: %06x/%.3g"
15013 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:291
15014 #, c-format
15015 msgid "Stroke: %06x/%.3g"
15016 msgstr "Linje: %06x/%.3g"
15018 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:323
15019 #, c-format
15020 msgid "Stroke width: %.5g%s"
15021 msgstr "Linjebredd: %.5g%s"
15023 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:339
15024 #, c-format
15025 msgid "O:%.3g"
15026 msgstr "T:%.3g"
15028 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:341
15029 #, c-format
15030 msgid "O:.%d"
15031 msgstr ""
15033 #: ../src/ui/widget/style-swatch.cpp:346
15034 #, c-format
15035 msgid "Opacity: %.3g"
15036 msgstr "Transparens: %.3g"
15038 #: ../src/vanishing-point.cpp:125
15039 msgid "Split vanishing points"
15040 msgstr ""
15042 #: ../src/vanishing-point.cpp:170
15043 msgid "Merge vanishing points"
15044 msgstr ""
15046 #: ../src/vanishing-point.cpp:226
15047 msgid "3D box: Move vanishing point"
15048 msgstr ""
15050 #: ../src/vanishing-point.cpp:307
15051 #, c-format
15052 msgid "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15053 msgid_plural ""
15054 "<b>Finite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</"
15055 "b> to separate selected box(es)"
15056 msgstr[0] ""
15057 msgstr[1] ""
15059 #. This won't make sense any more when infinite VPs are not shown on the canvas,
15060 #. but currently we update the status message anyway
15061 #: ../src/vanishing-point.cpp:314
15062 #, c-format
15063 msgid "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> box"
15064 msgid_plural ""
15065 "<b>Infinite</b> vanishing point shared by <b>%d</b> boxes; drag with "
15066 "<b>Shift</b> to separate selected box(es)"
15067 msgstr[0] ""
15068 msgstr[1] ""
15070 #: ../src/vanishing-point.cpp:322
15071 #, fuzzy, c-format
15072 msgid ""
15073 "shared by <b>%d</b> box; drag with <b>Shift</b> to separate selected box(es)"
15074 msgid_plural ""
15075 "shared by <b>%d</b> boxes; drag with <b>Shift</b> to separate selected box"
15076 "(es)"
15077 msgstr[0] ""
15078 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradient; dra med <b>Shift</b> för att "
15079 "separera"
15080 msgstr[1] ""
15081 "Gradientpunkt delad med <b>%d</b> gradienter; dra med <b>Shift</b> för att "
15082 "separera"
15084 #: ../src/verbs.cpp:1142
15085 #, fuzzy
15086 msgid "Switch to next layer"
15087 msgstr "Höj det aktuella lagret"
15089 #: ../src/verbs.cpp:1143
15090 #, fuzzy
15091 msgid "Switched to next layer."
15092 msgstr "Höj det aktuella lagret"
15094 #: ../src/verbs.cpp:1145
15095 msgid "Cannot go past last layer."
15096 msgstr ""
15098 #: ../src/verbs.cpp:1154
15099 #, fuzzy
15100 msgid "Switch to previous layer"
15101 msgstr "Höj markeringen ett lager"
15103 #: ../src/verbs.cpp:1155
15104 #, fuzzy
15105 msgid "Switched to previous layer."
15106 msgstr "Höj markeringen ett lager"
15108 #: ../src/verbs.cpp:1157
15109 msgid "Cannot go before first layer."
15110 msgstr ""
15112 #: ../src/verbs.cpp:1174 ../src/verbs.cpp:1251 ../src/verbs.cpp:1283
15113 #: ../src/verbs.cpp:1289
15114 #, fuzzy
15115 msgid "No current layer."
15116 msgstr "Dokumentnamn:"
15118 #: ../src/verbs.cpp:1203 ../src/verbs.cpp:1207
15119 #, c-format
15120 msgid "Raised layer <b>%s</b>."
15121 msgstr "Höjde lager <b>%s</b>"
15123 #: ../src/verbs.cpp:1204
15124 #, fuzzy
15125 msgid "Layer to top"
15126 msgstr "Lager till toppen"
15128 #: ../src/verbs.cpp:1208
15129 #, fuzzy
15130 msgid "Raise layer"
15131 msgstr "Höj lager"
15133 #: ../src/verbs.cpp:1211 ../src/verbs.cpp:1215
15134 #, c-format
15135 msgid "Lowered layer <b>%s</b>."
15136 msgstr "Sänkte lager <b>%s</b>"
15138 #: ../src/verbs.cpp:1212
15139 #, fuzzy
15140 msgid "Layer to bottom"
15141 msgstr "Lager till botten"
15143 #: ../src/verbs.cpp:1216
15144 #, fuzzy
15145 msgid "Lower layer"
15146 msgstr "Sänk lager"
15148 #: ../src/verbs.cpp:1225
15149 msgid "Cannot move layer any further."
15150 msgstr ""
15152 #: ../src/verbs.cpp:1234
15153 #, c-format
15154 msgid "%s copy"
15155 msgstr ""
15157 #: ../src/verbs.cpp:1246
15158 #, fuzzy
15159 msgid "Duplicate layer"
15160 msgstr "Mång_faldiga"
15162 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been duplicated."
15163 #: ../src/verbs.cpp:1249
15164 #, fuzzy
15165 msgid "Duplicated layer."
15166 msgstr "Mång_faldiga"
15168 #: ../src/verbs.cpp:1278
15169 msgid "Delete layer"
15170 msgstr "Radera lager"
15172 #. TRANSLATORS: this means "The layer has been deleted."
15173 #: ../src/verbs.cpp:1281
15174 msgid "Deleted layer."
15175 msgstr "Raderade lagret."
15177 #: ../src/verbs.cpp:1292
15178 #, fuzzy
15179 msgid "Toggle layer solo"
15180 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
15182 #: ../src/verbs.cpp:1372
15183 msgid "Flip horizontally"
15184 msgstr "Vänd horisontellt"
15186 #: ../src/verbs.cpp:1387
15187 msgid "Flip vertically"
15188 msgstr "Vänd vertikalt"
15190 #. TRANSLATORS: If you have translated the tutorial-basic.svg file to your language,
15191 #. then translate this string as "tutorial-basic.LANG.svg" (where LANG is your language
15192 #. code); otherwise leave as "tutorial-basic.svg".
15193 #: ../src/verbs.cpp:1889
15194 msgid "tutorial-basic.svg"
15195 msgstr ""
15197 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15198 #: ../src/verbs.cpp:1893
15199 msgid "tutorial-shapes.svg"
15200 msgstr ""
15202 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15203 #: ../src/verbs.cpp:1897
15204 msgid "tutorial-advanced.svg"
15205 msgstr ""
15207 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15208 #: ../src/verbs.cpp:1901
15209 msgid "tutorial-tracing.svg"
15210 msgstr ""
15212 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15213 #: ../src/verbs.cpp:1905
15214 msgid "tutorial-calligraphy.svg"
15215 msgstr ""
15217 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15218 #: ../src/verbs.cpp:1909
15219 msgid "tutorial-elements.svg"
15220 msgstr ""
15222 #. TRANSLATORS: See "tutorial-basic.svg" comment.
15223 #: ../src/verbs.cpp:1913
15224 msgid "tutorial-tips.svg"
15225 msgstr ""
15227 #: ../src/verbs.cpp:2189 ../src/verbs.cpp:2708
15228 msgid "Unlock all objects in the current layer"
15229 msgstr "Lås upp alla objekt i aktuellt lager"
15231 #: ../src/verbs.cpp:2193 ../src/verbs.cpp:2710
15232 msgid "Unlock all objects in all layers"
15233 msgstr "Lås upp alla objekt i alla lager"
15235 #: ../src/verbs.cpp:2197 ../src/verbs.cpp:2712
15236 msgid "Unhide all objects in the current layer"
15237 msgstr "Visa alla objekt i det aktuella lagret"
15239 #: ../src/verbs.cpp:2201 ../src/verbs.cpp:2714
15240 msgid "Unhide all objects in all layers"
15241 msgstr "Visa alla objekt i alla lager"
15243 #: ../src/verbs.cpp:2216
15244 msgid "Does nothing"
15245 msgstr "Gör inget"
15247 #: ../src/verbs.cpp:2219
15248 msgid "Create new document from the default template"
15249 msgstr "Skapa nytt dokument från standardmallen"
15251 #: ../src/verbs.cpp:2221
15252 msgid "_Open..."
15253 msgstr "_Öppna..."
15255 #: ../src/verbs.cpp:2222
15256 msgid "Open an existing document"
15257 msgstr "Öppna befintligt dokument"
15259 #: ../src/verbs.cpp:2223
15260 msgid "Re_vert"
15261 msgstr "Återställ"
15263 #: ../src/verbs.cpp:2224
15264 msgid "Revert to the last saved version of document (changes will be lost)"
15265 msgstr ""
15266 "Återställ till den senast sparade versionen av dokumentet (alla ändringar "
15267 "kommer att gå förlorade)"
15269 #: ../src/verbs.cpp:2225
15270 msgid "_Save"
15271 msgstr "_Spara"
15273 #: ../src/verbs.cpp:2225
15274 msgid "Save document"
15275 msgstr "Spara dokument"
15277 #: ../src/verbs.cpp:2227
15278 msgid "Save _As..."
15279 msgstr "Spara so_m..."
15281 #: ../src/verbs.cpp:2228
15282 msgid "Save document under a new name"
15283 msgstr "Spara dokument med nytt namn"
15285 #: ../src/verbs.cpp:2229
15286 msgid "Save a Cop_y..."
15287 msgstr "Spara kopia..."
15289 #: ../src/verbs.cpp:2230
15290 msgid "Save a copy of the document under a new name"
15291 msgstr "Spara kopia av dokument med nytt namn"
15293 #: ../src/verbs.cpp:2231
15294 msgid "_Print..."
15295 msgstr "Skriv _ut..."
15297 #: ../src/verbs.cpp:2231
15298 msgid "Print document"
15299 msgstr "Skriv ut dokument"
15301 #. TRANSLATORS: "Vacuum Defs" means "Clean up defs" (so as to remove unused definitions)
15302 #: ../src/verbs.cpp:2234
15303 msgid "Vac_uum Defs"
15304 msgstr "Städa upp i definitioner"
15306 #: ../src/verbs.cpp:2234
15307 msgid ""
15308 "Remove unused definitions (such as gradients or clipping paths) from the &lt;"
15309 "defs&gt; of the document"
15310 msgstr ""
15311 "Ta bort oanvända definitioner (som övergångar eller beskäringsslingor) från "
15312 "dokumentets &lt;defs&gt;"
15314 #: ../src/verbs.cpp:2236
15315 msgid "Print Previe_w"
15316 msgstr "Förhandsgranska"
15318 #: ../src/verbs.cpp:2237
15319 msgid "Preview document printout"
15320 msgstr "Förhandsgranska dokumentutskrift"
15322 #: ../src/verbs.cpp:2238
15323 msgid "_Import..."
15324 msgstr "_Importera..."
15326 #: ../src/verbs.cpp:2239
15327 msgid "Import a bitmap or SVG image into this document"
15328 msgstr "Importera bitmappsbild eller SVG-bild till dokument"
15330 #: ../src/verbs.cpp:2240
15331 msgid "_Export Bitmap..."
15332 msgstr "_Exportera bitmappsbild..."
15334 #: ../src/verbs.cpp:2241
15335 msgid "Export this document or a selection as a bitmap image"
15336 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
15338 #: ../src/verbs.cpp:2242
15339 msgid "Import a document from Open Clip Art Library"
15340 msgstr ""
15342 #: ../src/verbs.cpp:2243
15343 msgid "Export To Open Clip Art Library"
15344 msgstr ""
15346 #: ../src/verbs.cpp:2243
15347 #, fuzzy
15348 msgid "Export this document to Open Clip Art Library"
15349 msgstr "Exportera dokument eller markering som en bitmappsbild"
15351 #: ../src/verbs.cpp:2244
15352 msgid "N_ext Window"
15353 msgstr "Nästa fönster"
15355 #: ../src/verbs.cpp:2245
15356 msgid "Switch to the next document window"
15357 msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
15359 #: ../src/verbs.cpp:2246
15360 msgid "P_revious Window"
15361 msgstr "Föregående fönster"
15363 #: ../src/verbs.cpp:2247
15364 msgid "Switch to the previous document window"
15365 msgstr "Växla till föregående dokumentfönster"
15367 #: ../src/verbs.cpp:2248
15368 msgid "_Close"
15369 msgstr "Stän_g"
15371 #: ../src/verbs.cpp:2249
15372 msgid "Close this document window"
15373 msgstr "Stäng dokumentfönster"
15375 #: ../src/verbs.cpp:2250
15376 msgid "_Quit"
15377 msgstr "_Avsluta"
15379 #: ../src/verbs.cpp:2250
15380 msgid "Quit Inkscape"
15381 msgstr "Avsluta Inkscape"
15383 #: ../src/verbs.cpp:2253
15384 msgid "Undo last action"
15385 msgstr "Ångra senaste åtgärd"
15387 #: ../src/verbs.cpp:2256
15388 msgid "Do again the last undone action"
15389 msgstr "Gör om senast ångrade åtgärden"
15391 #: ../src/verbs.cpp:2257
15392 msgid "Cu_t"
15393 msgstr "Klipp _ut"
15395 #: ../src/verbs.cpp:2258
15396 msgid "Cut selection to clipboard"
15397 msgstr "Klipp ut markerade objekt till urklipp"
15399 #: ../src/verbs.cpp:2259
15400 msgid "_Copy"
15401 msgstr "_Kopiera"
15403 #: ../src/verbs.cpp:2260
15404 msgid "Copy selection to clipboard"
15405 msgstr "Kopiera markerade objekt till urklipp"
15407 #: ../src/verbs.cpp:2261
15408 msgid "_Paste"
15409 msgstr "Klistra _in"
15411 #: ../src/verbs.cpp:2262
15412 msgid "Paste objects from clipboard to mouse point, or paste text"
15413 msgstr "Klistra in objekt från urklipp till muspekare eller klistra in text"
15415 #: ../src/verbs.cpp:2263
15416 msgid "Paste _Style"
15417 msgstr "Klista in stil"
15419 #: ../src/verbs.cpp:2264
15420 msgid "Apply the style of the copied object to selection"
15421 msgstr "Applicera stilen av det kopierade objektet på markering"
15423 #: ../src/verbs.cpp:2266
15424 msgid "Scale selection to match the size of the copied object"
15425 msgstr ""
15426 "Förändra storleken på markering till att matcha storleken på det kopierade "
15427 "objektet"
15429 #: ../src/verbs.cpp:2267
15430 msgid "Paste _Width"
15431 msgstr "Klista in bredd"
15433 #: ../src/verbs.cpp:2268
15434 msgid "Scale selection horizontally to match the width of the copied object"
15435 msgstr ""
15436 "Förändra bredden på markering till att matcha bredden på det kopierade "
15437 "objektet"
15439 #: ../src/verbs.cpp:2269
15440 msgid "Paste _Height"
15441 msgstr "Klista in höjd"
15443 #: ../src/verbs.cpp:2270
15444 msgid "Scale selection vertically to match the height of the copied object"
15445 msgstr ""
15446 "Förändra höjden på markering till att matcha höjden på det kopierade objektet"
15448 #: ../src/verbs.cpp:2271
15449 msgid "Paste Size Separately"
15450 msgstr "Klista in storlek separat"
15452 #: ../src/verbs.cpp:2272
15453 msgid "Scale each selected object to match the size of the copied object"
15454 msgstr ""
15455 "Förändra storleken på alla markerade objekt till att matcha storleken på det "
15456 "kopierade objektet"
15458 #: ../src/verbs.cpp:2273
15459 msgid "Paste Width Separately"
15460 msgstr "Klista in bredd separat"
15462 #: ../src/verbs.cpp:2274
15463 msgid ""
15464 "Scale each selected object horizontally to match the width of the copied "
15465 "object"
15466 msgstr ""
15467 "Förändra bredden på alla markerade objekt till att matcha bredden på det "
15468 "kopierade objektet"
15470 #: ../src/verbs.cpp:2275
15471 msgid "Paste Height Separately"
15472 msgstr "Klista in höjd separat"
15474 #: ../src/verbs.cpp:2276
15475 msgid ""
15476 "Scale each selected object vertically to match the height of the copied "
15477 "object"
15478 msgstr ""
15479 "Förändra höjden på alla markerade objekt till att matcha höjden på det "
15480 "kopierade objektet"
15482 #: ../src/verbs.cpp:2277
15483 msgid "Paste _In Place"
15484 msgstr "Klistra in på plats"
15486 #: ../src/verbs.cpp:2278
15487 msgid "Paste objects from clipboard to the original location"
15488 msgstr "Klista in objekt från urklipp på ursprunglig plats"
15490 #: ../src/verbs.cpp:2279
15491 msgid "Paste Path _Effect"
15492 msgstr "Klistra in slingeffekt"
15494 #: ../src/verbs.cpp:2280
15495 msgid "Apply the path effect of the copied object to selection"
15496 msgstr "Applicera slingeffekten hos det kopierade objektet på markering"
15498 #: ../src/verbs.cpp:2281
15499 #, fuzzy
15500 msgid "Remove Path _Effect"
15501 msgstr "Ta bort länk"
15503 #: ../src/verbs.cpp:2282
15504 #, fuzzy
15505 msgid "Remove any path effects from selected objects"
15506 msgstr "Ta bort mask från markering"
15508 #: ../src/verbs.cpp:2283
15509 #, fuzzy
15510 msgid "Remove Filter"
15511 msgstr " Ta bort "
15513 #: ../src/verbs.cpp:2284
15514 #, fuzzy
15515 msgid "Remove any filters from selected objects"
15516 msgstr "Ta bort mask från markering"
15518 #: ../src/verbs.cpp:2285
15519 msgid "_Delete"
15520 msgstr "_Ta bort"
15522 #: ../src/verbs.cpp:2286
15523 msgid "Delete selection"
15524 msgstr "Ta bort markering"
15526 #: ../src/verbs.cpp:2287
15527 msgid "Duplic_ate"
15528 msgstr "Duplicera"
15530 #: ../src/verbs.cpp:2288
15531 msgid "Duplicate selected objects"
15532 msgstr "Duplicera markerade objekt"
15534 #: ../src/verbs.cpp:2289
15535 msgid "Create Clo_ne"
15536 msgstr "Skapa klon"
15538 #: ../src/verbs.cpp:2290
15539 msgid "Create a clone (a copy linked to the original) of selected object"
15540 msgstr "Klonar markerat objekt (en kopia länkad till originalet)"
15542 #: ../src/verbs.cpp:2291
15543 msgid "Unlin_k Clone"
15544 msgstr "Avlänka klon"
15546 #: ../src/verbs.cpp:2292
15547 #, fuzzy
15548 msgid ""
15549 "Cut the selected clones' links to the originals, turning them into "
15550 "standalone objects"
15551 msgstr "Bryt klonens länk till originalet"
15553 #: ../src/verbs.cpp:2293
15554 msgid "Relink to Copied"
15555 msgstr ""
15557 #: ../src/verbs.cpp:2294
15558 msgid "Relink the selected clones to the object currently on the clipboard"
15559 msgstr ""
15561 #: ../src/verbs.cpp:2295
15562 msgid "Select _Original"
15563 msgstr "Markera originalet"
15565 #: ../src/verbs.cpp:2296
15566 msgid "Select the object to which the selected clone is linked"
15567 msgstr "Markera objektet som klonen är länkad till"
15569 #. TRANSLATORS: Convert selection to a line marker
15570 #: ../src/verbs.cpp:2298
15571 msgid "Objects to _Marker"
15572 msgstr "Objekt till markör"
15574 #: ../src/verbs.cpp:2299
15575 msgid "Convert selection to a line marker"
15576 msgstr "Konvertera markeringen till en linjemarkör"
15578 #. TRANSLATORS: Convert selection to a collection of guidelines
15579 #: ../src/verbs.cpp:2301
15580 #, fuzzy
15581 msgid "Objects to Gu_ides"
15582 msgstr "Objekt till markör"
15584 #: ../src/verbs.cpp:2302
15585 msgid ""
15586 "Convert selected objects to a collection of guidelines aligned with their "
15587 "edges"
15588 msgstr ""
15590 #. TRANSLATORS: Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill
15591 #: ../src/verbs.cpp:2304
15592 msgid "Objects to Patter_n"
15593 msgstr "Objekt till mönster"
15595 #: ../src/verbs.cpp:2305
15596 msgid "Convert selection to a rectangle with tiled pattern fill"
15597 msgstr "Konvertera markering till en rektangel fylld med brickmönster"
15599 #. TRANSLATORS: Extract objects from a tiled pattern fill
15600 #: ../src/verbs.cpp:2307
15601 msgid "Pattern to _Objects"
15602 msgstr "Mönster till objekt"
15604 #: ../src/verbs.cpp:2308
15605 msgid "Extract objects from a tiled pattern fill"
15606 msgstr "Extrahera objekt från en fyllning med brickmönster"
15608 #: ../src/verbs.cpp:2309
15609 #, fuzzy
15610 msgid "Clea_r All"
15611 msgstr "Töm allt"
15613 #: ../src/verbs.cpp:2310
15614 msgid "Delete all objects from document"
15615 msgstr "Ta bort alla objekt från dokumentet"
15617 #: ../src/verbs.cpp:2311
15618 msgid "Select Al_l"
15619 msgstr "Markera allt"
15621 #: ../src/verbs.cpp:2312
15622 msgid "Select all objects or all nodes"
15623 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
15625 #: ../src/verbs.cpp:2313
15626 msgid "Select All in All La_yers"
15627 msgstr "Markera allt i alla lager"
15629 #: ../src/verbs.cpp:2314
15630 msgid "Select all objects in all visible and unlocked layers"
15631 msgstr "Markera alla objekt i alla synliga och olåsta lager"
15633 #: ../src/verbs.cpp:2315
15634 msgid "In_vert Selection"
15635 msgstr "Invertera markering"
15637 #: ../src/verbs.cpp:2316
15638 msgid "Invert selection (unselect what is selected and select everything else)"
15639 msgstr ""
15640 "Invertera markering (avmarkera det som är markerat och markera allt annat)"
15642 #: ../src/verbs.cpp:2317
15643 msgid "Invert in All Layers"
15644 msgstr "Invertera i alla lager"
15646 #: ../src/verbs.cpp:2318
15647 msgid "Invert selection in all visible and unlocked layers"
15648 msgstr ""
15650 #: ../src/verbs.cpp:2319
15651 #, fuzzy
15652 msgid "Select Next"
15653 msgstr "Markering"
15655 #: ../src/verbs.cpp:2320
15656 #, fuzzy
15657 msgid "Select next object or node"
15658 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
15660 #: ../src/verbs.cpp:2321
15661 #, fuzzy
15662 msgid "Select Previous"
15663 msgstr "Välj skrivare"
15665 #: ../src/verbs.cpp:2322
15666 #, fuzzy
15667 msgid "Select previous object or node"
15668 msgstr "Markera alla objekt eller alla noder"
15670 #: ../src/verbs.cpp:2323
15671 msgid "D_eselect"
15672 msgstr "Avmarkera"
15674 #: ../src/verbs.cpp:2324
15675 msgid "Deselect any selected objects or nodes"
15676 msgstr "Avmarkera alla markerade objekt eller noder"
15678 #: ../src/verbs.cpp:2325
15679 msgid "_Guides around page"
15680 msgstr ""
15682 #: ../src/verbs.cpp:2326
15683 msgid "Create four guides aligned with the page borders"
15684 msgstr ""
15686 #: ../src/verbs.cpp:2327
15687 #, fuzzy
15688 msgid "Next Path Effect Parameter"
15689 msgstr "Klista in bredd separat"
15691 #: ../src/verbs.cpp:2328
15692 msgid "Show next Path Effect parameter for editing"
15693 msgstr ""
15695 #. Selection
15696 #: ../src/verbs.cpp:2331
15697 msgid "Raise to _Top"
15698 msgstr "Lägg överst"
15700 #: ../src/verbs.cpp:2332
15701 msgid "Raise selection to top"
15702 msgstr "Placera markeringen överst"
15704 #: ../src/verbs.cpp:2333
15705 msgid "Lower to _Bottom"
15706 msgstr "Lägg underst"
15708 #: ../src/verbs.cpp:2334
15709 msgid "Lower selection to bottom"
15710 msgstr "Placera markeringen underst"
15712 #: ../src/verbs.cpp:2335
15713 msgid "_Raise"
15714 msgstr "Höj"
15716 #: ../src/verbs.cpp:2336
15717 msgid "Raise selection one step"
15718 msgstr "Höj markeringen ett steg"
15720 #: ../src/verbs.cpp:2337
15721 msgid "_Lower"
15722 msgstr "Sänk"
15724 #: ../src/verbs.cpp:2338
15725 msgid "Lower selection one step"
15726 msgstr "Sänk markeringen ett steg"
15728 #: ../src/verbs.cpp:2339
15729 msgid "_Group"
15730 msgstr "_Gruppera"
15732 #: ../src/verbs.cpp:2340
15733 msgid "Group selected objects"
15734 msgstr "Gruppera markerade objekt"
15736 #: ../src/verbs.cpp:2342
15737 msgid "Ungroup selected groups"
15738 msgstr "Avgruppera markerad(e) grupp(er)"
15740 #: ../src/verbs.cpp:2344
15741 msgid "_Put on Path"
15742 msgstr "Placera på slinga"
15744 #: ../src/verbs.cpp:2346
15745 msgid "_Remove from Path"
15746 msgstr "Ta bort från slinga"
15748 #: ../src/verbs.cpp:2348
15749 msgid "Remove Manual _Kerns"
15750 msgstr "Ta bort manuell kerning"
15752 #. TRANSLATORS: "glyph": An image used in the visual representation of characters;
15753 #. roughly speaking, how a character looks. A font is a set of glyphs.
15754 #: ../src/verbs.cpp:2351
15755 msgid "Remove all manual kerns and glyph rotations from a text object"
15756 msgstr "Ta bort all manuell kerning och roterade tecken från ett textobjekt"
15758 #: ../src/verbs.cpp:2353
15759 msgid "_Union"
15760 msgstr "Union"
15762 #: ../src/verbs.cpp:2354
15763 msgid "Create union of selected paths"
15764 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
15766 #: ../src/verbs.cpp:2355
15767 msgid "_Intersection"
15768 msgstr "Snitt"
15770 #: ../src/verbs.cpp:2356
15771 msgid "Create intersection of selected paths"
15772 msgstr "Skapa ett snitt av markerade slingor"
15774 #: ../src/verbs.cpp:2357
15775 msgid "_Difference"
15776 msgstr "Differens"
15778 #: ../src/verbs.cpp:2358
15779 msgid "Create difference of selected paths (bottom minus top)"
15780 msgstr "Skapa en differens av markerade slingor (understa minus översta)"
15782 #: ../src/verbs.cpp:2359
15783 msgid "E_xclusion"
15784 msgstr "Exklusion"
15786 #: ../src/verbs.cpp:2360
15787 msgid ""
15788 "Create exclusive OR of selected paths (those parts that belong to only one "
15789 "path)"
15790 msgstr ""
15791 "Skapa exklusivt ELLER av markerade slingor (de delar som endast tillhör en)"
15793 #: ../src/verbs.cpp:2361
15794 msgid "Di_vision"
15795 msgstr "Delning"
15797 #: ../src/verbs.cpp:2362
15798 msgid "Cut the bottom path into pieces"
15799 msgstr "Dela upp nedre slingan i delar"
15801 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15802 #. Advanced tutorial for more info
15803 #: ../src/verbs.cpp:2365
15804 msgid "Cut _Path"
15805 msgstr "Dela i slingor"
15807 #: ../src/verbs.cpp:2366
15808 msgid "Cut the bottom path's stroke into pieces, removing fill"
15809 msgstr "Dela upp nedre slingans linje i delar och ta bort fyllningen"
15811 #. TRANSLATORS: "outset": expand a shape by offsetting the object's path,
15812 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15813 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15814 #: ../src/verbs.cpp:2370
15815 msgid "Outs_et"
15816 msgstr "Utskjutning"
15818 #: ../src/verbs.cpp:2371
15819 msgid "Outset selected paths"
15820 msgstr "Skjut ut markerade slingor"
15822 #: ../src/verbs.cpp:2373
15823 msgid "O_utset Path by 1 px"
15824 msgstr "Skjut ut slinga med 1 px"
15826 #: ../src/verbs.cpp:2374
15827 msgid "Outset selected paths by 1 px"
15828 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 1 px"
15830 #: ../src/verbs.cpp:2376
15831 msgid "O_utset Path by 10 px"
15832 msgstr "Skjut ut slinga med 10 px"
15834 #: ../src/verbs.cpp:2377
15835 msgid "Outset selected paths by 10 px"
15836 msgstr "Skjut ut markerade slingor med 10 px"
15838 #. TRANSLATORS: "inset": contract a shape by offsetting the object's path,
15839 #. i.e. by displacing it perpendicular to the path in each point.
15840 #. See also the Advanced Tutorial for explanation.
15841 #: ../src/verbs.cpp:2381
15842 msgid "I_nset"
15843 msgstr "Inskjutning"
15845 #: ../src/verbs.cpp:2382
15846 msgid "Inset selected paths"
15847 msgstr "Skjut in markerade slingor"
15849 #: ../src/verbs.cpp:2384
15850 msgid "I_nset Path by 1 px"
15851 msgstr "Skjut in slinga med 1 px"
15853 #: ../src/verbs.cpp:2385
15854 msgid "Inset selected paths by 1 px"
15855 msgstr "Skjut in markerade slingor med 1 px"
15857 #: ../src/verbs.cpp:2387
15858 msgid "I_nset Path by 10 px"
15859 msgstr "Skjut in slinga med 10 px"
15861 #: ../src/verbs.cpp:2388
15862 msgid "Inset selected paths by 10 px"
15863 msgstr "Skjut in markerade slingor med 10 px"
15865 #: ../src/verbs.cpp:2390
15866 msgid "D_ynamic Offset"
15867 msgstr "Dynamisk förskjutning"
15869 #: ../src/verbs.cpp:2390
15870 msgid "Create a dynamic offset object"
15871 msgstr "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt"
15873 #: ../src/verbs.cpp:2392
15874 msgid "_Linked Offset"
15875 msgstr "Länkad förskjutning"
15877 #: ../src/verbs.cpp:2393
15878 msgid "Create a dynamic offset object linked to the original path"
15879 msgstr ""
15880 "Skapa ett dynamiskt förskjutet objekt som är länkat till den ursprungliga "
15881 "slingan"
15883 #: ../src/verbs.cpp:2395
15884 msgid "_Stroke to Path"
15885 msgstr "Kantlinje till slinga"
15887 #: ../src/verbs.cpp:2396
15888 msgid "Convert selected object's stroke to paths"
15889 msgstr "Konvertera markerat objekts kantlinje till slingor"
15891 #: ../src/verbs.cpp:2397
15892 msgid "Si_mplify"
15893 msgstr "Förenkla"
15895 #: ../src/verbs.cpp:2398
15896 msgid "Simplify selected paths (remove extra nodes)"
15897 msgstr "Förenkla markerade slingor (ta bort extra noder)"
15899 #: ../src/verbs.cpp:2399
15900 msgid "_Reverse"
15901 msgstr "Vänd rikting"
15903 #: ../src/verbs.cpp:2400
15904 msgid "Reverse the direction of selected paths (useful for flipping markers)"
15905 msgstr ""
15906 "Vänd riktning på markerade slingor (användbart för vändbara markeringar)"
15908 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
15909 #: ../src/verbs.cpp:2402
15910 msgid "_Trace Bitmap..."
15911 msgstr "Kalkera bitmappsbild"
15913 #: ../src/verbs.cpp:2403
15914 msgid "Create one or more paths from a bitmap by tracing it"
15915 msgstr "Skapa en eller fler slingor från bitmappsbild med kalkering"
15917 #: ../src/verbs.cpp:2404
15918 msgid "_Make a Bitmap Copy"
15919 msgstr "Skapa bitmappsbild"
15921 #: ../src/verbs.cpp:2405
15922 msgid "Export selection to a bitmap and insert it into document"
15923 msgstr "Exportera markering till en bitmappsbild och infoga denna i dokumentet"
15925 #: ../src/verbs.cpp:2406
15926 msgid "_Combine"
15927 msgstr "Sammanfoga"
15929 #: ../src/verbs.cpp:2407
15930 msgid "Combine several paths into one"
15931 msgstr "Sammanfoga flera slingor till en"
15933 #. TRANSLATORS: "to cut a path" is not the same as "to break a path apart" - see the
15934 #. Advanced tutorial for more info
15935 #: ../src/verbs.cpp:2410
15936 msgid "Break _Apart"
15937 msgstr "Dela upp"
15939 #: ../src/verbs.cpp:2411
15940 msgid "Break selected paths into subpaths"
15941 msgstr "Dela upp markerade slingor till underslingor"
15943 #: ../src/verbs.cpp:2412
15944 #, fuzzy
15945 msgid "Rows and Columns..."
15946 msgstr "Ändra"
15948 #: ../src/verbs.cpp:2413
15949 #, fuzzy
15950 msgid "Arrange selected objects in a table"
15951 msgstr "Arrangera markerade objekt i ett rutnätsmönster"
15953 #. Layer
15954 #: ../src/verbs.cpp:2415
15955 msgid "_Add Layer..."
15956 msgstr "Lägg till lager"
15958 #: ../src/verbs.cpp:2416
15959 msgid "Create a new layer"
15960 msgstr "Skapa ett nytt lager"
15962 #: ../src/verbs.cpp:2417
15963 msgid "Re_name Layer..."
15964 msgstr "Byt namn på lager..."
15966 #: ../src/verbs.cpp:2418
15967 msgid "Rename the current layer"
15968 msgstr "Byt namn på aktuellt lager"
15970 #: ../src/verbs.cpp:2419
15971 msgid "Switch to Layer Abov_e"
15972 msgstr "Växla till lagret över"
15974 #: ../src/verbs.cpp:2420
15975 msgid "Switch to the layer above the current"
15976 msgstr "Växla till lagret över det aktuella"
15978 #: ../src/verbs.cpp:2421
15979 msgid "Switch to Layer Belo_w"
15980 msgstr "Växla till lagret under"
15982 #: ../src/verbs.cpp:2422
15983 msgid "Switch to the layer below the current"
15984 msgstr "Växla till lagret under det aktuella"
15986 #: ../src/verbs.cpp:2423
15987 msgid "Move Selection to Layer Abo_ve"
15988 msgstr "Flytta markering till lagret över"
15990 #: ../src/verbs.cpp:2424
15991 msgid "Move selection to the layer above the current"
15992 msgstr "Flytta markering till lagret över det aktuella"
15994 #: ../src/verbs.cpp:2425
15995 msgid "Move Selection to Layer Bel_ow"
15996 msgstr "Flytta markering till lagret under"
15998 #: ../src/verbs.cpp:2426
15999 msgid "Move selection to the layer below the current"
16000 msgstr "Flytta markering till lagret under det aktuella"
16002 #: ../src/verbs.cpp:2427
16003 msgid "Layer to _Top"
16004 msgstr "Lager till toppen"
16006 #: ../src/verbs.cpp:2428
16007 msgid "Raise the current layer to the top"
16008 msgstr "Höj aktuellt lager till toppen"
16010 #: ../src/verbs.cpp:2429
16011 msgid "Layer to _Bottom"
16012 msgstr "Lager till botten"
16014 #: ../src/verbs.cpp:2430
16015 msgid "Lower the current layer to the bottom"
16016 msgstr "Sänk aktuellt lager till botten"
16018 #: ../src/verbs.cpp:2431
16019 msgid "_Raise Layer"
16020 msgstr "Höj lager"
16022 #: ../src/verbs.cpp:2432
16023 msgid "Raise the current layer"
16024 msgstr "Höj det aktuella lagret"
16026 #: ../src/verbs.cpp:2433
16027 msgid "_Lower Layer"
16028 msgstr "Sänk lager"
16030 #: ../src/verbs.cpp:2434
16031 msgid "Lower the current layer"
16032 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
16034 #: ../src/verbs.cpp:2435
16035 #, fuzzy
16036 msgid "Duplicate Current Layer..."
16037 msgstr "Radera aktuellt lager"
16039 #: ../src/verbs.cpp:2436
16040 #, fuzzy
16041 msgid "Duplicate an existing layer"
16042 msgstr "Mång_faldiga"
16044 #: ../src/verbs.cpp:2437
16045 msgid "_Delete Current Layer"
16046 msgstr "Radera aktuellt lager"
16048 #: ../src/verbs.cpp:2438
16049 msgid "Delete the current layer"
16050 msgstr "Radera det aktuella lagret"
16052 #: ../src/verbs.cpp:2439
16053 #, fuzzy
16054 msgid "_Show/hide other layers"
16055 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
16057 #: ../src/verbs.cpp:2440
16058 #, fuzzy
16059 msgid "Solo the current layer"
16060 msgstr "Sänk det aktuella lagret"
16062 #. Object
16063 #: ../src/verbs.cpp:2443
16064 msgid "Rotate _90&#176; CW"
16065 msgstr "Rotera 90&#176; medurs"
16067 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16068 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16069 #: ../src/verbs.cpp:2446
16070 msgid "Rotate selection 90° clockwise"
16071 msgstr "Rotera markering 90° medurs"
16073 #: ../src/verbs.cpp:2447
16074 msgid "Rotate 9_0&#176; CCW"
16075 msgstr "Rotera 90&#176; moturs"
16077 #. This is shared between tooltips and statusbar, so they
16078 #. must use UTF-8, not HTML entities for special characters.
16079 #: ../src/verbs.cpp:2450
16080 msgid "Rotate selection 90° counter-clockwise"
16081 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
16083 #: ../src/verbs.cpp:2451
16084 msgid "Remove _Transformations"
16085 msgstr "Ta bort transformering"
16087 #: ../src/verbs.cpp:2452
16088 msgid "Remove transformations from object"
16089 msgstr "Ta bort transformeringar från objekt"
16091 #: ../src/verbs.cpp:2453
16092 msgid "_Object to Path"
16093 msgstr "Objekt till slinga"
16095 #: ../src/verbs.cpp:2454
16096 msgid "Convert selected object to path"
16097 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
16099 #: ../src/verbs.cpp:2455
16100 msgid "_Flow into Frame"
16101 msgstr "Flöde in i ram"
16103 #: ../src/verbs.cpp:2456
16104 msgid ""
16105 "Put text into a frame (path or shape), creating a flowed text linked to the "
16106 "frame object"
16107 msgstr ""
16108 "Placera text i en ram (slinga eller figur) för att skapa textflöde länkat "
16109 "till ramobjektet"
16111 #: ../src/verbs.cpp:2457
16112 msgid "_Unflow"
16113 msgstr "Ta bort flöde"
16115 #: ../src/verbs.cpp:2458
16116 msgid "Remove text from frame (creates a single-line text object)"
16117 msgstr "Ta bort text från ram (skapar ett enradigt textobjekt)"
16119 #: ../src/verbs.cpp:2459
16120 msgid "_Convert to Text"
16121 msgstr "Konvertera till text"
16123 #: ../src/verbs.cpp:2460
16124 msgid "Convert flowed text to regular text object (preserves appearance)"
16125 msgstr "Konvertera textflöde to vanligt textobjekt (bevarar utseende)"
16127 #: ../src/verbs.cpp:2462
16128 msgid "Flip _Horizontal"
16129 msgstr "Vänd horisontellt"
16131 #: ../src/verbs.cpp:2462
16132 msgid "Flip selected objects horizontally"
16133 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
16135 #: ../src/verbs.cpp:2465
16136 msgid "Flip _Vertical"
16137 msgstr "Vänd vertikalt"
16139 #: ../src/verbs.cpp:2465
16140 msgid "Flip selected objects vertically"
16141 msgstr "Vänd markerade objekt vertikalt"
16143 #: ../src/verbs.cpp:2468
16144 msgid "Apply mask to selection (using the topmost object as mask)"
16145 msgstr ""
16146 "Tillämpa mask på markering (genom att använda det översta objektet som mask)"
16148 #: ../src/verbs.cpp:2470
16149 #, fuzzy
16150 msgid "Edit mask"
16151 msgstr "Sätt mask"
16153 #: ../src/verbs.cpp:2471 ../src/verbs.cpp:2477
16154 msgid "_Release"
16155 msgstr "Frigör"
16157 #: ../src/verbs.cpp:2472
16158 msgid "Remove mask from selection"
16159 msgstr "Ta bort mask från markering"
16161 #: ../src/verbs.cpp:2474
16162 msgid ""
16163 "Apply clipping path to selection (using the topmost object as clipping path)"
16164 msgstr ""
16165 "Tillämpa klippväg på markering (genom att använda det översta objektet som "
16166 "klippväg)"
16168 #: ../src/verbs.cpp:2476 ../src/widgets/toolbox.cpp:1445
16169 #, fuzzy
16170 msgid "Edit clipping path"
16171 msgstr "Sätt klippslinga"
16173 #: ../src/verbs.cpp:2478
16174 msgid "Remove clipping path from selection"
16175 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
16177 #. Tools
16178 #: ../src/verbs.cpp:2481
16179 msgid "Select"
16180 msgstr "Markera"
16182 #: ../src/verbs.cpp:2482
16183 msgid "Select and transform objects"
16184 msgstr "Markera och transformera objekt"
16186 #: ../src/verbs.cpp:2483
16187 msgid "Node Edit"
16188 msgstr "Redigera noder"
16190 #: ../src/verbs.cpp:2484
16191 #, fuzzy
16192 msgid "Edit paths by nodes"
16193 msgstr "Redigera slingpunkter eller riktningshandtag"
16195 #: ../src/verbs.cpp:2486
16196 msgid "Tweak objects by sculpting or painting"
16197 msgstr "Modifiera object genom att skulptera eller måla"
16199 #: ../src/verbs.cpp:2488
16200 msgid "Create rectangles and squares"
16201 msgstr "Skapa rektanglar och kvadrater"
16203 #: ../src/verbs.cpp:2490
16204 msgid "Create 3D boxes"
16205 msgstr "Skapa 3D lådor"
16207 #: ../src/verbs.cpp:2492
16208 msgid "Create circles, ellipses, and arcs"
16209 msgstr "Skapa cirklar, ellipser och bågar"
16211 #: ../src/verbs.cpp:2494
16212 msgid "Create stars and polygons"
16213 msgstr "Skapa stjärnor och polygoner"
16215 #: ../src/verbs.cpp:2496
16216 msgid "Create spirals"
16217 msgstr "Skapa spiraler"
16219 #: ../src/verbs.cpp:2498
16220 msgid "Draw freehand lines"
16221 msgstr "Rita frihandslinje"
16223 #: ../src/verbs.cpp:2500
16224 msgid "Draw Bezier curves and straight lines"
16225 msgstr "Rita Bezierkurvor och raka linjer"
16227 #: ../src/verbs.cpp:2502
16228 msgid "Draw calligraphic or brush strokes"
16229 msgstr "Rita kalligrafi eller penseldrag"
16231 #: ../src/verbs.cpp:2504
16232 msgid "Create and edit text objects"
16233 msgstr "Skapa och redigera textobjekt"
16235 #: ../src/verbs.cpp:2506
16236 msgid "Create and edit gradients"
16237 msgstr "Skapa och redigera gradienter"
16239 #: ../src/verbs.cpp:2508
16240 msgid "Zoom in or out"
16241 msgstr "Zooma in eller ut"
16243 #: ../src/verbs.cpp:2510
16244 msgid "Pick colors from image"
16245 msgstr "Hämta färger från bild"
16247 #: ../src/verbs.cpp:2512
16248 msgid "Create diagram connectors"
16249 msgstr "Skapa diagramförbindelser"
16251 #: ../src/verbs.cpp:2514
16252 msgid "Fill bounded areas"
16253 msgstr "Fyll begränsade ytor"
16255 #: ../src/verbs.cpp:2515
16256 #, fuzzy
16257 msgid "LPE Edit"
16258 msgstr "_Redigera"
16260 #: ../src/verbs.cpp:2516
16261 #, fuzzy
16262 msgid "Edit Live Path Effect parameters"
16263 msgstr "Klista in bredd separat"
16265 #: ../src/verbs.cpp:2518
16266 #, fuzzy
16267 msgid "Erase existing paths"
16268 msgstr "Frisläpp klippslinga"
16270 #: ../src/verbs.cpp:2520
16271 msgid "Do geometric constructions"
16272 msgstr ""
16274 #. Tool prefs
16275 #: ../src/verbs.cpp:2522
16276 msgid "Selector Preferences"
16277 msgstr ""
16279 #: ../src/verbs.cpp:2523
16280 #, fuzzy
16281 msgid "Open Preferences for the Selector tool"
16282 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16284 #: ../src/verbs.cpp:2524
16285 #, fuzzy
16286 msgid "Node Tool Preferences"
16287 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
16289 #: ../src/verbs.cpp:2525
16290 #, fuzzy
16291 msgid "Open Preferences for the Node tool"
16292 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16294 #: ../src/verbs.cpp:2526
16295 #, fuzzy
16296 msgid "Tweak Tool Preferences"
16297 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
16299 #: ../src/verbs.cpp:2527
16300 #, fuzzy
16301 msgid "Open Preferences for the Tweak tool"
16302 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16304 #: ../src/verbs.cpp:2528
16305 msgid "Rectangle Preferences"
16306 msgstr "Rektangelegenskaper"
16308 #: ../src/verbs.cpp:2529
16309 #, fuzzy
16310 msgid "Open Preferences for the Rectangle tool"
16311 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16313 #: ../src/verbs.cpp:2530
16314 #, fuzzy
16315 msgid "3D Box Preferences"
16316 msgstr "Objekt är referens"
16318 #: ../src/verbs.cpp:2531
16319 #, fuzzy
16320 msgid "Open Preferences for the 3D Box tool"
16321 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16323 #: ../src/verbs.cpp:2532
16324 #, fuzzy
16325 msgid "Ellipse Preferences"
16326 msgstr "Objekt är referens"
16328 #: ../src/verbs.cpp:2533
16329 #, fuzzy
16330 msgid "Open Preferences for the Ellipse tool"
16331 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16333 #: ../src/verbs.cpp:2534
16334 #, fuzzy
16335 msgid "Star Preferences"
16336 msgstr "Stjärnegenskaper"
16338 #: ../src/verbs.cpp:2535
16339 #, fuzzy
16340 msgid "Open Preferences for the Star tool"
16341 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16343 #: ../src/verbs.cpp:2536
16344 #, fuzzy
16345 msgid "Spiral Preferences"
16346 msgstr "Spiralegenskaper"
16348 #: ../src/verbs.cpp:2537
16349 #, fuzzy
16350 msgid "Open Preferences for the Spiral tool"
16351 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16353 #: ../src/verbs.cpp:2538
16354 #, fuzzy
16355 msgid "Pencil Preferences"
16356 msgstr "Objekt är referens"
16358 #: ../src/verbs.cpp:2539
16359 #, fuzzy
16360 msgid "Open Preferences for the Pencil tool"
16361 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16363 #: ../src/verbs.cpp:2540
16364 #, fuzzy
16365 msgid "Pen Preferences"
16366 msgstr "Objekt är referens"
16368 #: ../src/verbs.cpp:2541
16369 #, fuzzy
16370 msgid "Open Preferences for the Pen tool"
16371 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16373 #: ../src/verbs.cpp:2542
16374 #, fuzzy
16375 msgid "Calligraphic Preferences"
16376 msgstr "Kalligrafisk linje"
16378 #: ../src/verbs.cpp:2543
16379 #, fuzzy
16380 msgid "Open Preferences for the Calligraphy tool"
16381 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16383 #: ../src/verbs.cpp:2544
16384 #, fuzzy
16385 msgid "Text Preferences"
16386 msgstr "Objekt är referens"
16388 #: ../src/verbs.cpp:2545
16389 #, fuzzy
16390 msgid "Open Preferences for the Text tool"
16391 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16393 #: ../src/verbs.cpp:2546
16394 #, fuzzy
16395 msgid "Gradient Preferences"
16396 msgstr "Objekt är referens"
16398 #: ../src/verbs.cpp:2547
16399 #, fuzzy
16400 msgid "Open Preferences for the Gradient tool"
16401 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16403 #: ../src/verbs.cpp:2548
16404 #, fuzzy
16405 msgid "Zoom Preferences"
16406 msgstr "Objekt är referens"
16408 #: ../src/verbs.cpp:2549
16409 #, fuzzy
16410 msgid "Open Preferences for the Zoom tool"
16411 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16413 #: ../src/verbs.cpp:2550
16414 #, fuzzy
16415 msgid "Dropper Preferences"
16416 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16418 #: ../src/verbs.cpp:2551
16419 #, fuzzy
16420 msgid "Open Preferences for the Dropper tool"
16421 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16423 #: ../src/verbs.cpp:2552
16424 #, fuzzy
16425 msgid "Connector Preferences"
16426 msgstr "Stjärnegenskaper"
16428 #: ../src/verbs.cpp:2553
16429 #, fuzzy
16430 msgid "Open Preferences for the Connector tool"
16431 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16433 #: ../src/verbs.cpp:2554
16434 #, fuzzy
16435 msgid "Paint Bucket Preferences"
16436 msgstr "Objekt är referens"
16438 #: ../src/verbs.cpp:2555
16439 #, fuzzy
16440 msgid "Open Preferences for the Paint Bucket tool"
16441 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16443 #: ../src/verbs.cpp:2556
16444 #, fuzzy
16445 msgid "Eraser Preferences"
16446 msgstr "Stjärnegenskaper"
16448 #: ../src/verbs.cpp:2557
16449 #, fuzzy
16450 msgid "Open Preferences for the Eraser tool"
16451 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16453 #: ../src/verbs.cpp:2558
16454 #, fuzzy
16455 msgid "LPE Tool Preferences"
16456 msgstr "Verktygsinställningar saknas"
16458 #: ../src/verbs.cpp:2559
16459 #, fuzzy
16460 msgid "Open Preferences for the LPETool tool"
16461 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16463 #. Zoom/View
16464 #: ../src/verbs.cpp:2562
16465 msgid "Zoom In"
16466 msgstr "Zooma in"
16468 #: ../src/verbs.cpp:2562
16469 msgid "Zoom in"
16470 msgstr "Zooma in"
16472 #: ../src/verbs.cpp:2563
16473 msgid "Zoom Out"
16474 msgstr "Zooma ut"
16476 #: ../src/verbs.cpp:2563
16477 msgid "Zoom out"
16478 msgstr "Zooma ut"
16480 #: ../src/verbs.cpp:2564
16481 msgid "_Rulers"
16482 msgstr "Linjaler"
16484 #: ../src/verbs.cpp:2564
16485 msgid "Show or hide the canvas rulers"
16486 msgstr "Visa eller dölj ritdukslinjaler"
16488 #: ../src/verbs.cpp:2565
16489 msgid "Scroll_bars"
16490 msgstr "Rullningslister"
16492 #: ../src/verbs.cpp:2565
16493 msgid "Show or hide the canvas scrollbars"
16494 msgstr "Visa eller dölj rullningslister för ritduken"
16496 #: ../src/verbs.cpp:2566
16497 msgid "_Grid"
16498 msgstr "Stödraster"
16500 #: ../src/verbs.cpp:2566
16501 msgid "Show or hide the grid"
16502 msgstr "Visa eller dölj stödraster"
16504 #: ../src/verbs.cpp:2567
16505 msgid "G_uides"
16506 msgstr "Stödlinjer"
16508 #: ../src/verbs.cpp:2567
16509 msgid "Show or hide guides (drag from a ruler to create a guide)"
16510 msgstr ""
16511 "Visa eller dölj stödlinjer (dra ut från en linjal för att skapa en stödlinje)"
16513 #: ../src/verbs.cpp:2568
16514 msgid "Toggle snapping on or off"
16515 msgstr ""
16517 #: ../src/verbs.cpp:2569
16518 msgid "Nex_t Zoom"
16519 msgstr "Nästa zoom"
16521 #: ../src/verbs.cpp:2569
16522 msgid "Next zoom (from the history of zooms)"
16523 msgstr "Nästa zoom (från zoomhistorik)"
16525 #: ../src/verbs.cpp:2571
16526 msgid "Pre_vious Zoom"
16527 msgstr "Föregående zoom"
16529 #: ../src/verbs.cpp:2571
16530 msgid "Previous zoom (from the history of zooms)"
16531 msgstr "Föregående zoom (från zoomhistorik)"
16533 #: ../src/verbs.cpp:2573
16534 msgid "Zoom 1:_1"
16535 msgstr "Zooma 1:1"
16537 #: ../src/verbs.cpp:2573
16538 msgid "Zoom to 1:1"
16539 msgstr "Zooma till 1:1"
16541 #: ../src/verbs.cpp:2575
16542 msgid "Zoom 1:_2"
16543 msgstr "Zooma 1:2"
16545 #: ../src/verbs.cpp:2575
16546 msgid "Zoom to 1:2"
16547 msgstr "Zooma till 1:2"
16549 #: ../src/verbs.cpp:2577
16550 msgid "_Zoom 2:1"
16551 msgstr "Zooma 2:1"
16553 #: ../src/verbs.cpp:2577
16554 msgid "Zoom to 2:1"
16555 msgstr "Zooma till 2:1"
16557 #: ../src/verbs.cpp:2580
16558 msgid "_Fullscreen"
16559 msgstr "Fullskärm"
16561 #: ../src/verbs.cpp:2580
16562 msgid "Stretch this document window to full screen"
16563 msgstr "Dra ut detta dokumentfönster till att täcka hela skärmen"
16565 #: ../src/verbs.cpp:2583
16566 msgid "Toggle _Focus Mode"
16567 msgstr ""
16569 #: ../src/verbs.cpp:2583
16570 msgid "Remove excess toolbars to focus on drawing"
16571 msgstr ""
16573 #: ../src/verbs.cpp:2585
16574 msgid "Duplic_ate Window"
16575 msgstr "Duplicera Fönster"
16577 #: ../src/verbs.cpp:2585
16578 msgid "Open a new window with the same document"
16579 msgstr "Öppna ett nytt fönster med samma dokument"
16581 #: ../src/verbs.cpp:2587
16582 #, fuzzy
16583 msgid "_New View Preview"
16584 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16586 #: ../src/verbs.cpp:2588
16587 #, fuzzy
16588 msgid "New View Preview"
16589 msgstr "Ny förhandsgranskning"
16591 #. "view_new_preview"
16592 #: ../src/verbs.cpp:2590
16593 msgid "_Normal"
16594 msgstr "Normal"
16596 #: ../src/verbs.cpp:2591
16597 msgid "Switch to normal display mode"
16598 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
16600 #: ../src/verbs.cpp:2592
16601 #, fuzzy
16602 msgid "No _Filters"
16603 msgstr "Filter"
16605 #: ../src/verbs.cpp:2593
16606 #, fuzzy
16607 msgid "Switch to normal display without filters"
16608 msgstr "Ändra visningsläge till Normal"
16610 #: ../src/verbs.cpp:2594
16611 msgid "_Outline"
16612 msgstr "Kontur"
16614 #: ../src/verbs.cpp:2595
16615 msgid "Switch to outline (wireframe) display mode"
16616 msgstr "Ändra visningsläge till Kontur"
16618 #: ../src/verbs.cpp:2596
16619 msgid "_Toggle"
16620 msgstr "Växla"
16622 #: ../src/verbs.cpp:2597
16623 msgid "Toggle between normal and outline display modes"
16624 msgstr "Växla visningsläge mellan Normal ock Kontur"
16626 #: ../src/verbs.cpp:2599
16627 #, fuzzy
16628 msgid "Color-managed view"
16629 msgstr "Färgmålningsläge"
16631 #: ../src/verbs.cpp:2600
16632 #, fuzzy
16633 msgid "Toggle color-managed display for this document window"
16634 msgstr "Stäng dokumentfönster"
16636 #: ../src/verbs.cpp:2602
16637 msgid "Ico_n Preview..."
16638 msgstr "Förhandsgranska som ikoner..."
16640 #: ../src/verbs.cpp:2603
16641 msgid "Open a window to preview objects at different icon resolutions"
16642 msgstr ""
16643 "Öppna ett fönster för att förhandsgranska objekten som ikoner i olika "
16644 "upplösningar"
16646 #: ../src/verbs.cpp:2605
16647 msgid "Zoom to fit page in window"
16648 msgstr "Passa in sidan i fönstret"
16650 #: ../src/verbs.cpp:2606
16651 msgid "Page _Width"
16652 msgstr "Sidans bredd"
16654 #: ../src/verbs.cpp:2607
16655 msgid "Zoom to fit page width in window"
16656 msgstr "Passa in sidans bredd i fönstret"
16658 #: ../src/verbs.cpp:2609
16659 msgid "Zoom to fit drawing in window"
16660 msgstr "Passa in hela teckningen i fönstret"
16662 #: ../src/verbs.cpp:2611
16663 msgid "Zoom to fit selection in window"
16664 msgstr "Passa in markeringen i fönstret"
16666 #. Dialogs
16667 #: ../src/verbs.cpp:2614
16668 msgid "In_kscape Preferences..."
16669 msgstr "Inkscape Inställningar..."
16671 #: ../src/verbs.cpp:2615
16672 msgid "Edit global Inkscape preferences"
16673 msgstr "Ändra globala Inkscape-inställningar"
16675 #: ../src/verbs.cpp:2616
16676 msgid "_Document Properties..."
16677 msgstr "_Dokumentegenskaper..."
16679 #: ../src/verbs.cpp:2617
16680 msgid "Edit properties of this document (to be saved with the document)"
16681 msgstr "Ändra dokumentets egenskaper (kommer att sparas med dokumentet)"
16683 #: ../src/verbs.cpp:2618
16684 msgid "Document _Metadata..."
16685 msgstr "Dokumentets _metadata..."
16687 #: ../src/verbs.cpp:2619
16688 msgid "Edit document metadata (to be saved with the document)"
16689 msgstr "Ändra dokumentets metadata (kommer att sparas med dokumentet)"
16691 #: ../src/verbs.cpp:2620
16692 msgid "_Fill and Stroke..."
16693 msgstr "Fyllning och linje..."
16695 #: ../src/verbs.cpp:2621
16696 msgid ""
16697 "Edit objects' colors, gradients, stroke width, arrowheads, dash patterns..."
16698 msgstr ""
16699 "Ändra objekts färger, gradienter, linjebredd, linjeslut och linjestil..."
16701 #. TRANSLATORS: "Swatches" means: color samples
16702 #: ../src/verbs.cpp:2623
16703 msgid "S_watches..."
16704 msgstr "Färgprover..."
16706 #: ../src/verbs.cpp:2624
16707 msgid "Select colors from a swatches palette"
16708 msgstr "Välj färger från en färgpalett"
16710 #: ../src/verbs.cpp:2625
16711 msgid "Transfor_m..."
16712 msgstr "Transformera..."
16714 #: ../src/verbs.cpp:2626
16715 msgid "Precisely control objects' transformations"
16716 msgstr "Transformera objekt"
16718 #: ../src/verbs.cpp:2627
16719 msgid "_Align and Distribute..."
16720 msgstr "Justera och distribuera"
16722 #: ../src/verbs.cpp:2628
16723 msgid "Align and distribute objects"
16724 msgstr "Justera och distribuera objekt"
16726 #: ../src/verbs.cpp:2629
16727 msgid "Undo _History..."
16728 msgstr "Ångra _historik"
16730 #: ../src/verbs.cpp:2630
16731 msgid "Undo History"
16732 msgstr "Ångra historik"
16734 #: ../src/verbs.cpp:2631
16735 msgid "_Text and Font..."
16736 msgstr "Text och typsnitt..."
16738 #: ../src/verbs.cpp:2632
16739 msgid "View and select font family, font size and other text properties"
16740 msgstr ""
16741 "Visa och välj typsnittsfamilj, storlek på typsnitt samt andra textegenskaper"
16743 #: ../src/verbs.cpp:2633
16744 msgid "_XML Editor..."
16745 msgstr "XML-redigerare..."
16747 #: ../src/verbs.cpp:2634
16748 msgid "View and edit the XML tree of the document"
16749 msgstr "Visa och redigera dokumentets XML-träd"
16751 #: ../src/verbs.cpp:2635
16752 msgid "_Find..."
16753 msgstr "Sök..."
16755 #: ../src/verbs.cpp:2636
16756 msgid "Find objects in document"
16757 msgstr "Sök efter objekt i dokumentet"
16759 #: ../src/verbs.cpp:2637
16760 msgid "_Messages..."
16761 msgstr "Meddelanden..."
16763 #: ../src/verbs.cpp:2638
16764 msgid "View debug messages"
16765 msgstr "Visa felsökningsmeddelanden"
16767 #: ../src/verbs.cpp:2639
16768 msgid "S_cripts..."
16769 msgstr "Skript..."
16771 #: ../src/verbs.cpp:2640
16772 msgid "Run scripts"
16773 msgstr "Kör skript"
16775 #: ../src/verbs.cpp:2641
16776 msgid "Show/Hide D_ialogs"
16777 msgstr "Visa/Dölj dialogrutor"
16779 #: ../src/verbs.cpp:2642
16780 msgid "Show or hide all open dialogs"
16781 msgstr "Visa eller dölj alla öppna dialogrutor"
16783 #: ../src/verbs.cpp:2643
16784 msgid "Create Tiled Clones..."
16785 msgstr "Skapa kloner som brickor..."
16787 #: ../src/verbs.cpp:2644
16788 msgid ""
16789 "Create multiple clones of selected object, arranging them into a pattern or "
16790 "scattering"
16791 msgstr ""
16792 "Skapa multipla kloner av markerat objekt och fördela dem till ett mönster "
16793 "eller sprid ut dem"
16795 #: ../src/verbs.cpp:2645
16796 msgid "_Object Properties..."
16797 msgstr "Objektegenskaper..."
16799 #: ../src/verbs.cpp:2646
16800 msgid "Edit the ID, locked and visible status, and other object properties"
16801 msgstr ""
16802 "Ändra objekt id, låsnings och synlighetsstatus och andra objektegenskaper"
16804 #: ../src/verbs.cpp:2649
16805 msgid "_Instant Messaging..."
16806 msgstr ""
16808 #: ../src/verbs.cpp:2649
16809 msgid "Jabber Instant Messaging Client"
16810 msgstr ""
16812 #: ../src/verbs.cpp:2651
16813 msgid "_Input Devices..."
16814 msgstr "_Inmatningsenheter..."
16816 #: ../src/verbs.cpp:2652 ../src/verbs.cpp:2654
16817 msgid "Configure extended input devices, such as a graphics tablet"
16818 msgstr "Konfigurera utökade inmatningsenheter, som t ex ritplatta"
16820 #: ../src/verbs.cpp:2653
16821 #, fuzzy
16822 msgid "_Input Devices (new)..."
16823 msgstr "_Inmatningsenheter..."
16825 #: ../src/verbs.cpp:2655
16826 #, fuzzy
16827 msgid "_Extensions..."
16828 msgstr "Tillägg"
16830 #: ../src/verbs.cpp:2656
16831 #, fuzzy
16832 msgid "Query information about extensions"
16833 msgstr "Format för skalbar vektorgrafik med sodipodi-tillägg"
16835 #: ../src/verbs.cpp:2657
16836 msgid "Layer_s..."
16837 msgstr "Lager..."
16839 #: ../src/verbs.cpp:2658
16840 msgid "View Layers"
16841 msgstr "Visa lager"
16843 #: ../src/verbs.cpp:2659
16844 msgid "Path Effects..."
16845 msgstr "Slingeffekter..."
16847 #: ../src/verbs.cpp:2660
16848 msgid "Manage path effects"
16849 msgstr "Hantera slingeffekter"
16851 #: ../src/verbs.cpp:2661
16852 msgid "Filter Effects..."
16853 msgstr "Filtereffekter..."
16855 #: ../src/verbs.cpp:2662
16856 msgid "Manage SVG filter effects"
16857 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
16859 #: ../src/verbs.cpp:2663
16860 msgid "SVG Fonts..."
16861 msgstr ""
16863 #: ../src/verbs.cpp:2664
16864 #, fuzzy
16865 msgid "Manage SVG fonts"
16866 msgstr "Hantera SVG filtereffekter"
16868 #. Help
16869 #: ../src/verbs.cpp:2667
16870 msgid "About E_xtensions"
16871 msgstr "Om tillägg"
16873 #: ../src/verbs.cpp:2668
16874 msgid "Information on Inkscape extensions"
16875 msgstr "Information om Inkscape tillägg"
16877 #: ../src/verbs.cpp:2669
16878 msgid "About _Memory"
16879 msgstr "Om _minne"
16881 #: ../src/verbs.cpp:2670
16882 msgid "Memory usage information"
16883 msgstr "Information om minnesanvändning"
16885 #: ../src/verbs.cpp:2671
16886 msgid "_About Inkscape"
16887 msgstr "_Om Inkscape"
16889 #: ../src/verbs.cpp:2672
16890 msgid "Inkscape version, authors, license"
16891 msgstr "Inkscapes version, skapare och licens"
16893 #. "help_about"
16894 #. new HelpVerb(SP_VERB_SHOW_LICENSE, "ShowLicense", N_("_License"),
16895 #. N_("Distribution terms"), /*"show_license"*/"inkscape_options"),
16896 #. Tutorials
16897 #: ../src/verbs.cpp:2677
16898 #, fuzzy
16899 msgid "Inkscape: _Basic"
16900 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16902 #: ../src/verbs.cpp:2678
16903 msgid "Getting started with Inkscape"
16904 msgstr ""
16906 #. "tutorial_basic"
16907 #: ../src/verbs.cpp:2679
16908 #, fuzzy
16909 msgid "Inkscape: _Shapes"
16910 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16912 #: ../src/verbs.cpp:2680
16913 msgid "Using shape tools to create and edit shapes"
16914 msgstr ""
16916 #: ../src/verbs.cpp:2681
16917 #, fuzzy
16918 msgid "Inkscape: _Advanced"
16919 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16921 #: ../src/verbs.cpp:2682
16922 #, fuzzy
16923 msgid "Advanced Inkscape topics"
16924 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16926 #. "tutorial_advanced"
16927 #. TRANSLATORS: "to trace" means "to convert a bitmap to vector graphics" (to vectorize)
16928 #: ../src/verbs.cpp:2684
16929 #, fuzzy
16930 msgid "Inkscape: T_racing"
16931 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16933 #: ../src/verbs.cpp:2685
16934 #, fuzzy
16935 msgid "Using bitmap tracing"
16936 msgstr "Bitmappsstorlek"
16938 #. "tutorial_tracing"
16939 #: ../src/verbs.cpp:2686
16940 #, fuzzy
16941 msgid "Inkscape: _Calligraphy"
16942 msgstr "Sodipodi-bildspel"
16944 #: ../src/verbs.cpp:2687
16945 msgid "Using the Calligraphy pen tool"
16946 msgstr ""
16948 #: ../src/verbs.cpp:2688
16949 msgid "_Elements of Design"
16950 msgstr ""
16952 #: ../src/verbs.cpp:2689
16953 msgid "Principles of design in the tutorial form"
16954 msgstr ""
16956 #. "tutorial_design"
16957 #: ../src/verbs.cpp:2690
16958 msgid "_Tips and Tricks"
16959 msgstr "Tips och trick"
16961 #: ../src/verbs.cpp:2691
16962 msgid "Miscellaneous tips and tricks"
16963 msgstr "Blandade tips och trick"
16965 #. "tutorial_tips"
16966 #. Effect
16967 #: ../src/verbs.cpp:2694
16968 msgid "Previous Effect"
16969 msgstr "Föregående effekt"
16971 #: ../src/verbs.cpp:2695
16972 msgid "Repeat the last effect with the same settings"
16973 msgstr "Repetera den förra effekten med samma inställningar"
16975 #: ../src/verbs.cpp:2696
16976 msgid "Previous Effect Settings..."
16977 msgstr "Föregående effekt med inställningar..."
16979 #: ../src/verbs.cpp:2697
16980 msgid "Repeat the last effect with new settings"
16981 msgstr "Repetera den förra effekten med nya inställningar"
16983 #: ../src/verbs.cpp:2701
16984 #, fuzzy
16985 msgid "Fit the page to the current selection"
16986 msgstr "Begränsa sökningen till aktuell markering"
16988 #: ../src/verbs.cpp:2703
16989 #, fuzzy
16990 msgid "Fit the page to the drawing"
16991 msgstr "Linjär toning"
16993 #: ../src/verbs.cpp:2705
16994 msgid ""
16995 "Fit the page to the current selection or the drawing if there is no selection"
16996 msgstr ""
16998 #. LockAndHide
16999 #: ../src/verbs.cpp:2707
17000 msgid "Unlock All"
17001 msgstr "Lås upp allt"
17003 #: ../src/verbs.cpp:2709
17004 msgid "Unlock All in All Layers"
17005 msgstr "Lås upp allt i alla lager"
17007 #: ../src/verbs.cpp:2711
17008 msgid "Unhide All"
17009 msgstr "Visa allt"
17011 #: ../src/verbs.cpp:2713
17012 msgid "Unhide All in All Layers"
17013 msgstr "Visa allt i alla lager"
17015 #: ../src/verbs.cpp:2717
17016 msgid "Link an ICC color profile"
17017 msgstr ""
17019 #: ../src/verbs.cpp:2718
17020 #, fuzzy
17021 msgid "Remove Color Profile"
17022 msgstr " Ta bort "
17024 #: ../src/verbs.cpp:2719
17025 msgid "Remove a linked ICC color profile"
17026 msgstr ""
17028 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:38
17029 #, fuzzy
17030 msgid "Profile name:"
17031 msgstr "Sätt filnamn"
17033 #: ../src/widgets/calligraphic-profile-rename.cpp:52
17034 #, fuzzy
17035 msgid "Save"
17036 msgstr "_Spara"
17038 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:62
17039 #, fuzzy
17040 msgid "Dash pattern"
17041 msgstr "Linjemönster"
17043 #: ../src/widgets/dash-selector.cpp:77
17044 #, fuzzy
17045 msgid "Pattern offset"
17046 msgstr "Mönsterfyllning"
17048 #. display the initial welcome message in the statusbar
17049 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:549
17050 msgid ""
17051 "<b>Welcome to Inkscape!</b> Use shape or freehand tools to create objects; "
17052 "use selector (arrow) to move or transform them."
17053 msgstr ""
17055 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:611
17056 #, fuzzy, c-format
17057 msgid "%s: %d (outline) - Inkscape"
17058 msgstr "%s: %d - Inkscape"
17060 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:613
17061 #, c-format
17062 msgid "%s: %d - Inkscape"
17063 msgstr "%s: %d - Inkscape"
17065 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:617
17066 #, fuzzy, c-format
17067 msgid "%s (outline) - Inkscape"
17068 msgstr "%s - Inkscape"
17070 #: ../src/widgets/desktop-widget.cpp:619
17071 #, c-format
17072 msgid "%s - Inkscape"
17073 msgstr "%s - Inkscape"
17075 #. Family frame
17076 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:157
17077 msgid "Font family"
17078 msgstr "Typsnittsfamilj"
17080 #. Style frame
17081 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:188
17082 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:43
17083 msgid "Style"
17084 msgstr "Stil"
17086 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:226
17087 msgid "Font size:"
17088 msgstr "Typsnittsstorlek:"
17090 #. TRANSLATORS: Test string used in text and font dialog (when no
17091 #. * text has been entered) to get a preview of the font.  Choose
17092 #. * some representative characters that users of your locale will be
17093 #. * interested in.
17094 #: ../src/widgets/font-selector.cpp:639 ../src/widgets/toolbox.cpp:6553
17095 #, fuzzy
17096 msgid "AaBbCcIiPpQq12369$€¢?.;/()"
17097 msgstr "AaBbCcIiPpQqÅåÄäÖö12368.;/()"
17099 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:144
17100 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:465
17101 msgid "Edit..."
17102 msgstr "Redigera..."
17104 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/pservers.html#LinearGradientSpreadMethodAttribute
17105 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:161
17106 msgid ""
17107 "Whether to fill with flat color beyond the ends of the gradient vector "
17108 "(spreadMethod=\"pad\"), or repeat the gradient in the same direction "
17109 "(spreadMethod=\"repeat\"), or repeat the gradient in alternating opposite "
17110 "directions (spreadMethod=\"reflect\")"
17111 msgstr ""
17113 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:171
17114 #, fuzzy
17115 msgid "reflected"
17116 msgstr "Först markerad"
17118 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:175
17119 #, fuzzy
17120 msgid "direct"
17121 msgstr "Rektangel"
17123 #: ../src/widgets/gradient-selector.cpp:183
17124 #, fuzzy
17125 msgid "Repeat:"
17126 msgstr "Återställ"
17128 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:154
17129 msgid "Assign gradient to object"
17130 msgstr "Tilldela gradient till objekt"
17132 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:188
17133 msgid "<small>No gradients</small>"
17134 msgstr "<small>Inga gradienter</small>"
17136 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:197
17137 msgid "<small>Nothing selected</small>"
17138 msgstr "<small>Inget markerat</small>"
17140 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:208
17141 msgid "<small>No gradients in selection</small>"
17142 msgstr "<small>Inga gradienter i markering</small>"
17144 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:218
17145 msgid "<small>Multiple gradients</small>"
17146 msgstr "<small>Multipla gradienter</small>"
17148 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:466
17149 msgid "Edit the stops of the gradient"
17150 msgstr "Redigera stopp i gradient"
17152 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:526 ../src/widgets/toolbox.cpp:2632
17153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2710 ../src/widgets/toolbox.cpp:3041
17154 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3079 ../src/widgets/toolbox.cpp:3694
17155 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3718 ../src/widgets/toolbox.cpp:5132
17156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5161
17157 msgid "<b>New:</b>"
17158 msgstr "<b>Ny:</b>"
17160 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:539
17161 msgid "Create linear gradient"
17162 msgstr "Skapa linjär gradient"
17164 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:553
17165 msgid "Create radial (elliptic or circular) gradient"
17166 msgstr "Skapa radiell (elliptisk eller cirkulär) gradient"
17168 #. TODO replace aux_toolbox_space(tbl, AUX_SPACING);
17169 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:568
17170 msgid "on"
17171 msgstr "på"
17173 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:581
17174 msgid "Create gradient in the fill"
17175 msgstr "Skapa gradient i fyllningen"
17177 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:595
17178 msgid "Create gradient in the stroke"
17179 msgstr "Skapa gradient i linjen"
17181 #. FIXME: implement averaging of all parameters for multiple selected
17182 #. gtk_label_set_markup(GTK_LABEL(l), _("<b>Average:</b>"));
17183 #: ../src/widgets/gradient-toolbar.cpp:609 ../src/widgets/toolbox.cpp:2634
17184 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3049 ../src/widgets/toolbox.cpp:3067
17185 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3696 ../src/widgets/toolbox.cpp:3707
17186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5135 ../src/widgets/toolbox.cpp:5146
17187 msgid "<b>Change:</b>"
17188 msgstr "<b>Ändra:</b>"
17190 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:276
17191 msgid "No gradients in document"
17192 msgstr "Inga gradienter i dokumentet"
17194 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:282
17195 msgid "No gradient selected"
17196 msgstr "Ingen gradient markerad"
17198 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:547
17199 msgid "No stops in gradient"
17200 msgstr "Inga stopp i gradient"
17202 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:670
17203 msgid "Change gradient stop offset"
17204 msgstr "Ändra gradient stopp offset"
17206 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17207 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:812
17208 msgid "Add stop"
17209 msgstr "Lägg till stopp"
17211 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:815
17212 msgid "Add another control stop to gradient"
17213 msgstr "Lägg till ett styrstopp till gradient"
17215 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:817
17216 msgid "Delete stop"
17217 msgstr "Ta bort stopp"
17219 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:820
17220 msgid "Delete current control stop from gradient"
17221 msgstr "Ta bort befitligt styrstopp från gradient"
17223 #. Label
17224 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:831
17225 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:8
17226 msgid "Offset:"
17227 msgstr "Offset:"
17229 #. TRANSLATORS: "Stop" means: a "phase" of a gradient
17230 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:876
17231 msgid "Stop Color"
17232 msgstr "Stoppfärg"
17234 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:906
17235 msgid "Gradient editor"
17236 msgstr "Gradient editor"
17238 #: ../src/widgets/gradient-vector.cpp:1182
17239 msgid "Change gradient stop color"
17240 msgstr "Ändra gradient stoppfärg"
17242 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:115
17243 msgid "Toggle current layer visibility"
17244 msgstr "Växla synlighet för aktuellt lager"
17246 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:135
17247 msgid "Lock or unlock current layer"
17248 msgstr "Lås eller lås upp aktuellt lager"
17250 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:138
17251 msgid "Current layer"
17252 msgstr "Aktuellt lager:"
17254 #: ../src/widgets/layer-selector.cpp:566
17255 msgid "(root)"
17256 msgstr "(root)"
17258 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:181 ../src/widgets/paint-selector.cpp:564
17259 msgid "No paint"
17260 msgstr "Ingen färg"
17262 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:183 ../src/widgets/paint-selector.cpp:636
17263 msgid "Flat color"
17264 msgstr "Enfärgad"
17266 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:185 ../src/widgets/paint-selector.cpp:707
17267 msgid "Linear gradient"
17268 msgstr "Linjär gradient"
17270 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:187 ../src/widgets/paint-selector.cpp:710
17271 msgid "Radial gradient"
17272 msgstr "Radiell gradient"
17274 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:191
17275 msgid "Unset paint (make it undefined so it can be inherited)"
17276 msgstr "Obestämmd färg (gör den odefinierad så att den kan ärvas)"
17278 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17279 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:203
17280 msgid ""
17281 "Any path self-intersections or subpaths create holes in the fill (fill-rule: "
17282 "evenodd)"
17283 msgstr ""
17284 "Varje slingas korsningar med sig själv eller delslingor skapar hål i "
17285 "fyllningen (fyllningsregel: evenodd)"
17287 #. TRANSLATORS: for info, see http://www.w3.org/TR/2000/CR-SVG-20000802/painting.html#FillRuleProperty
17288 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:214
17289 msgid ""
17290 "Fill is solid unless a subpath is counterdirectional (fill-rule: nonzero)"
17291 msgstr ""
17292 "Fyllning är heltäckande förutom en delslinga är motriktad (fyllningsregel: "
17293 "nonzero)"
17295 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:531
17296 msgid "No objects"
17297 msgstr "Inga objekt"
17299 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:542
17300 msgid "Multiple styles"
17301 msgstr "Flera stilar"
17303 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:553
17304 msgid "Paint is undefined"
17305 msgstr ""
17307 #: ../src/widgets/paint-selector.cpp:984
17308 msgid ""
17309 "Use the <b>Node tool</b> to adjust position, scale, and rotation of the "
17310 "pattern on canvas. Use <b>Object &gt; Pattern &gt; Objects to Pattern</b> to "
17311 "create a new pattern from selection."
17312 msgstr ""
17314 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:246
17315 #, fuzzy
17316 msgid "Transform by toolbar"
17317 msgstr "Transformering"
17319 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:303
17320 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>scaled</b> when objects are scaled."
17321 msgstr ""
17323 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:305
17324 msgid "Now <b>stroke width</b> is <b>not scaled</b> when objects are scaled."
17325 msgstr ""
17327 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:316
17328 msgid ""
17329 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>scaled</b> when rectangles are "
17330 "scaled."
17331 msgstr ""
17333 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:318
17334 msgid ""
17335 "Now <b>rounded rectangle corners</b> are <b>not scaled</b> when rectangles "
17336 "are scaled."
17337 msgstr ""
17339 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:329
17340 msgid ""
17341 "Now <b>gradients</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17342 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17343 msgstr ""
17345 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:331
17346 msgid ""
17347 "Now <b>gradients</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed "
17348 "(moved, scaled, rotated, or skewed)."
17349 msgstr ""
17351 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:342
17352 msgid ""
17353 "Now <b>patterns</b> are <b>transformed</b> along with their objects when "
17354 "those are transformed (moved, scaled, rotated, or skewed)."
17355 msgstr ""
17357 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:344
17358 msgid ""
17359 "Now <b>patterns</b> remain <b>fixed</b> when objects are transformed (moved, "
17360 "scaled, rotated, or skewed)."
17361 msgstr ""
17363 #. four spinbuttons
17364 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17365 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17366 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
17367 #, fuzzy
17368 msgid "select_toolbar|X position"
17369 msgstr "Markera"
17371 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:457
17372 #, fuzzy
17373 msgid "select_toolbar|X"
17374 msgstr "Markera"
17376 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:459
17377 #, fuzzy
17378 msgid "Horizontal coordinate of selection"
17379 msgstr "Markeringens horisontella koordinat"
17381 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17382 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17383 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
17384 #, fuzzy
17385 msgid "select_toolbar|Y position"
17386 msgstr "Markera"
17388 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:465
17389 #, fuzzy
17390 msgid "select_toolbar|Y"
17391 msgstr "Markera"
17393 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:467
17394 msgid "Vertical coordinate of selection"
17395 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
17397 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17398 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17399 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
17400 #, fuzzy
17401 msgid "select_toolbar|Width"
17402 msgstr "Markera"
17404 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:473
17405 #, fuzzy
17406 msgid "select_toolbar|W"
17407 msgstr "Markera"
17409 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:475
17410 msgid "Width of selection"
17411 msgstr "Markeringens bredd"
17413 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:482
17414 #, fuzzy
17415 msgid "Lock width and height"
17416 msgstr "Bredd, höjd: "
17418 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:483
17419 msgid "When locked, change both width and height by the same proportion"
17420 msgstr "Ändra både bredd och höjd enligt samma proprotioner när låst"
17422 #. TRANSLATORS: only translate "string" in "context|string".
17423 #. For more details, see http://developer.gnome.org/doc/API/2.0/glib/glib-I18N.html#Q-:CAPS
17424 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
17425 #, fuzzy
17426 msgid "select_toolbar|Height"
17427 msgstr "Markera"
17429 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:494
17430 #, fuzzy
17431 msgid "select_toolbar|H"
17432 msgstr "Markera"
17434 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:496
17435 msgid "Height of selection"
17436 msgstr "Markeringens höjd"
17438 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:533
17439 msgid "Affect:"
17440 msgstr "Påverka:"
17442 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:552
17443 #, fuzzy
17444 msgid "Scale rounded corners"
17445 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
17447 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:563
17448 #, fuzzy
17449 msgid "Move gradients"
17450 msgstr "Flytta gradienthandtag"
17452 #: ../src/widgets/select-toolbar.cpp:574
17453 #, fuzzy
17454 msgid "Move patterns"
17455 msgstr "Mönster"
17457 #: ../src/widgets/sp-color-gtkselector.cpp:50
17458 msgid "System"
17459 msgstr ""
17461 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:111
17462 msgid "CMS"
17463 msgstr ""
17465 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17466 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:397
17467 msgid "_R"
17468 msgstr "_R"
17470 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17471 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:221
17472 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:400
17473 msgid "_G"
17474 msgstr "_G"
17476 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:220
17477 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:403
17478 msgid "_B"
17479 msgstr "_B"
17481 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17482 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17483 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:423
17484 msgid "_H"
17485 msgstr "_N"
17487 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:222
17488 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17489 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:426
17490 msgid "_S"
17491 msgstr "_M"
17493 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:223
17494 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:429
17495 msgid "_L"
17496 msgstr "_L"
17498 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17499 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17500 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:451
17501 msgid "_C"
17502 msgstr "_C"
17504 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17505 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17506 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:454
17507 msgid "_M"
17508 msgstr "_M"
17510 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17511 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:225
17512 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:457
17513 msgid "_Y"
17514 msgstr "_G"
17516 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:224
17517 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:460
17518 msgid "_K"
17519 msgstr ""
17521 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:235
17522 #, fuzzy
17523 msgid "Gray"
17524 msgstr "Graf"
17526 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17527 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17528 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:452
17529 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:453
17530 #, fuzzy
17531 msgid "Cyan"
17532 msgstr "Cyan"
17534 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17535 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17536 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:455
17537 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:456
17538 msgid "Magenta"
17539 msgstr "Magenta"
17541 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:238
17542 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:239
17543 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:458
17544 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:459
17545 msgid "Yellow"
17546 msgstr "Gul"
17548 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:296
17549 msgid "Fix"
17550 msgstr ""
17552 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:299
17553 msgid "Fix RGB fallback to match icc-color() value."
17554 msgstr ""
17556 #. Label
17557 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:380
17558 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:406
17559 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:432
17560 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:463
17561 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:134
17562 msgid "_A"
17563 msgstr "_A"
17565 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:390
17566 #: ../src/widgets/sp-color-icc-selector.cpp:402
17567 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:407
17568 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:408
17569 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:433
17570 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:434
17571 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:464
17572 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:465
17573 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:144
17574 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:156
17575 msgid "Alpha (opacity)"
17576 msgstr ""
17578 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:330
17579 msgid "RGBA_:"
17580 msgstr "RGBA:"
17582 #: ../src/widgets/sp-color-notebook.cpp:338
17583 msgid "Hexadecimal RGBA value of the color"
17584 msgstr "Hexadecimalt RGBA-värde för färgen"
17586 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17587 msgid "RGB"
17588 msgstr "RGB"
17590 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17591 msgid "HSL"
17592 msgstr "HSL"
17594 #: ../src/widgets/sp-color-scales.cpp:77
17595 msgid "CMYK"
17596 msgstr "CMYK"
17598 #: ../src/widgets/sp-color-selector.cpp:64
17599 msgid "Unnamed"
17600 msgstr "Namnlös"
17602 #: ../src/widgets/sp-color-wheel-selector.cpp:61
17603 msgid "Wheel"
17604 msgstr ""
17606 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:46
17607 msgid "Attribute"
17608 msgstr "Attribut"
17610 #: ../src/widgets/sp-xmlview-attr-list.cpp:47
17611 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:19
17612 msgid "Value"
17613 msgstr "Värde"
17615 #: ../src/widgets/sp-xmlview-content.cpp:169
17616 msgid "Type text in a text node"
17617 msgstr ""
17619 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:183
17620 msgid "Color/opacity used for color tweaking"
17621 msgstr ""
17623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:187
17624 msgid "Style of new stars"
17625 msgstr "Stil på nya stjärnor"
17627 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:189
17628 msgid "Style of new rectangles"
17629 msgstr "Stil på nya rektanglar"
17631 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:191
17632 msgid "Style of new 3D boxes"
17633 msgstr "Stil på nya 3D lådor"
17635 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:193
17636 msgid "Style of new ellipses"
17637 msgstr "Stil på nya ellipser"
17639 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:195
17640 msgid "Style of new spirals"
17641 msgstr "Stil på nya spiraler"
17643 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:197
17644 msgid "Style of new paths created by Pencil"
17645 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Blyertspenna"
17647 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:199
17648 msgid "Style of new paths created by Pen"
17649 msgstr "Stil på nya slingor skapade med Penna"
17651 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:201
17652 msgid "Style of new calligraphic strokes"
17653 msgstr "Stil på nya kalligrafiska linjer"
17655 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:203 ../src/widgets/toolbox.cpp:205
17656 msgid "TBD"
17657 msgstr ""
17659 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:215
17660 msgid "Style of Paint Bucket fill objects"
17661 msgstr "Stil på objekt fyllda med Färgburk"
17663 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1288
17664 #, fuzzy
17665 msgid "Insert node"
17666 msgstr "Dra in nod"
17668 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1289
17669 msgid "Insert new nodes into selected segments"
17670 msgstr "Infoga nya noder i markerade segment"
17672 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1292
17673 msgid "Insert"
17674 msgstr "Infoga"
17676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1300
17677 msgid "Delete selected nodes"
17678 msgstr "Ta bort markerade noder"
17680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1310
17681 #, fuzzy
17682 msgid "Join endnodes"
17683 msgstr "Dra in nod"
17685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1311
17686 msgid "Join selected endnodes"
17687 msgstr "Anslut markerade ändnoder"
17689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1314
17690 msgid "Join"
17691 msgstr "Anslut"
17693 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1321
17694 #, fuzzy
17695 msgid "Break nodes"
17696 msgstr "Sänk nod"
17698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1322
17699 msgid "Break path at selected nodes"
17700 msgstr "Dela slinga vid markerade noder"
17702 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1332
17703 #, fuzzy
17704 msgid "Join with segment"
17705 msgstr "Anslut segment"
17707 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1333
17708 msgid "Join selected endnodes with a new segment"
17709 msgstr "Anslut markerade ändnoder med nytt segment"
17711 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1343
17712 msgid "Delete segment between two non-endpoint nodes"
17713 msgstr ""
17715 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1352
17716 #, fuzzy
17717 msgid "Node Cusp"
17718 msgstr "Noder"
17720 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1353
17721 msgid "Make selected nodes corner"
17722 msgstr "Gör markerade noder till hörn"
17724 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1362
17725 #, fuzzy
17726 msgid "Node Smooth"
17727 msgstr "Inget aktivt verktyg"
17729 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1363
17730 msgid "Make selected nodes smooth"
17731 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
17733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1372
17734 #, fuzzy
17735 msgid "Node Symmetric"
17736 msgstr "Osymmetrisk"
17738 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1373
17739 msgid "Make selected nodes symmetric"
17740 msgstr "Gör markerade noder symmetriska"
17742 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1382
17743 #, fuzzy
17744 msgid "Node Auto"
17745 msgstr "Redigera noder"
17747 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1383
17748 #, fuzzy
17749 msgid "Make selected nodes auto-smooth"
17750 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
17752 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1392
17753 #, fuzzy
17754 msgid "Node Line"
17755 msgstr "Ny vy"
17757 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1393
17758 msgid "Make selected segments lines"
17759 msgstr "Gör markerade segment till linjer"
17761 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1402
17762 #, fuzzy
17763 msgid "Node Curve"
17764 msgstr "Ingen förhandsgranskning"
17766 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1403
17767 msgid "Make selected segments curves"
17768 msgstr "Gör markerade segment till kurvor"
17770 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1412
17771 msgid "Show Handles"
17772 msgstr "Visa handtag"
17774 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1413
17775 msgid "Show the Bezier handles of selected nodes"
17776 msgstr "Visa Bezier-handtagen för markerade noder"
17778 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1423
17779 #, fuzzy
17780 msgid "Show Outline"
17781 msgstr "Kontur"
17783 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1424
17784 #, fuzzy
17785 msgid "Show the outline of the path"
17786 msgstr "Rektangelns bredd"
17788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1434
17789 #, fuzzy
17790 msgid "Next path effect parameter"
17791 msgstr "Klista in bredd separat"
17793 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1435
17794 #, fuzzy
17795 msgid "Show next path effect parameter for editing"
17796 msgstr "Klista in bredd separat"
17798 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1446
17799 #, fuzzy
17800 msgid "Edit the clipping path of the object"
17801 msgstr "Sätt klippslinga"
17803 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1456
17804 #, fuzzy
17805 msgid "Edit mask path"
17806 msgstr "Sätt mask"
17808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1457
17809 #, fuzzy
17810 msgid "Edit the mask of the object"
17811 msgstr "Redigera stopp i gradient"
17813 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
17814 #, fuzzy
17815 msgid "X coordinate:"
17816 msgstr "Hörn:"
17818 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1471
17819 #, fuzzy
17820 msgid "X coordinate of selected node(s)"
17821 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
17823 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
17824 #, fuzzy
17825 msgid "Y coordinate:"
17826 msgstr "Hörn:"
17828 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:1489
17829 #, fuzzy
17830 msgid "Y coordinate of selected node(s)"
17831 msgstr "Markeringens vertikala koordinat"
17833 #. "label"
17834 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2012
17835 #, fuzzy
17836 msgid "Enable snapping"
17837 msgstr "Ny förhandsgranskning"
17839 #. "name"
17840 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2023
17841 #, fuzzy
17842 msgid "Bounding box"
17843 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
17845 #. "label"
17846 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2024
17847 #, fuzzy
17848 msgid "Snap bounding box corners"
17849 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
17851 #. "name"
17852 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2035
17853 #, fuzzy
17854 msgid "Bounding box edges"
17855 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
17857 #. "label"
17858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2036
17859 #, fuzzy
17860 msgid "Snap to edges of a bounding box"
17861 msgstr "Fäst vid rutnät"
17863 #. "name"
17864 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2047
17865 #, fuzzy
17866 msgid "Bounding box corners"
17867 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
17869 #. "label"
17870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2048
17871 #, fuzzy
17872 msgid "Snap to bounding box corners"
17873 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
17875 #. "name"
17876 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2059
17877 msgid "BBox Edge Midpoints"
17878 msgstr ""
17880 #. "label"
17881 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2060
17882 #, fuzzy
17883 msgid "Snap from and to midpoints of bounding box edges"
17884 msgstr "Fäst vid rutnät"
17886 #. "name"
17887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2071
17888 msgid "BBox Midpoints"
17889 msgstr ""
17891 #. "label"
17892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2072
17893 #, fuzzy
17894 msgid "Snapping from and to midpoints of bounding boxes"
17895 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
17897 #. "label"
17898 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2084
17899 #, fuzzy
17900 msgid "Snap nodes"
17901 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
17903 #. "label"
17904 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2096
17905 #, fuzzy
17906 msgid "Snap to paths"
17907 msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
17909 #. "name"
17910 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2107
17911 #, fuzzy
17912 msgid "Path intersections"
17913 msgstr "_Interaktiv"
17915 #. "label"
17916 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2108
17917 #, fuzzy
17918 msgid "Snap to path intersections"
17919 msgstr "Fäst vid rutnät"
17921 #. "name"
17922 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2119
17923 #, fuzzy
17924 msgid "To nodes"
17925 msgstr "Sänk nod"
17927 #. "label"
17928 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2120
17929 #, fuzzy
17930 msgid "Snap to cusp nodes"
17931 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
17933 #. "name"
17934 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2131
17935 #, fuzzy
17936 msgid "Smooth nodes"
17937 msgstr "Dra in nod"
17939 #. "label"
17940 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2132
17941 #, fuzzy
17942 msgid "Snap to smooth nodes"
17943 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
17945 #. "name"
17946 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2143
17947 #, fuzzy
17948 msgid "Line Midpoints"
17949 msgstr "Linjebredd"
17951 #. "label"
17952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2144
17953 msgid "Snap from and to midpoints of line segments"
17954 msgstr ""
17956 #. "name"
17957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2155
17958 #, fuzzy
17959 msgid "Object Midpoints"
17960 msgstr "Objekt"
17962 #. "label"
17963 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2156
17964 #, fuzzy
17965 msgid "Snap from and to midpoints of objects"
17966 msgstr "Fäst vid rutnät"
17968 #. "name"
17969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2167 ../src/widgets/toolbox.cpp:6704
17970 msgid "Center"
17971 msgstr "Mittjustera"
17973 #. "label"
17974 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2168
17975 #, fuzzy
17976 msgid "Snap from and to an item's rotation center"
17977 msgstr "Inkludera gömda objekt i sökningen"
17979 #. "name"
17980 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2179
17981 #, fuzzy
17982 msgid "Page border"
17983 msgstr "Färg på rutnät:"
17985 #. "label"
17986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2180
17987 #, fuzzy
17988 msgid "Snap to the page border"
17989 msgstr "Visa ram"
17991 #. "name"
17992 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2191
17993 #, fuzzy
17994 msgid "Grid/guide intersections"
17995 msgstr "_Interaktiv"
17997 #. "label"
17998 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2192
17999 #, fuzzy
18000 msgid "Snap to intersections of a grid with a guide"
18001 msgstr "Fäst vid rutnät"
18003 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2381
18004 msgid "Star: Change number of corners"
18005 msgstr "Stjärna: Ändra antalet hörn"
18007 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2424
18008 msgid "Star: Change spoke ratio"
18009 msgstr "Stjärna: Ändra bas/spets förhållande"
18011 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
18012 msgid "Make polygon"
18013 msgstr "Gör polygon"
18015 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2467
18016 msgid "Make star"
18017 msgstr "Gör stjärna"
18019 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2503
18020 msgid "Star: Change rounding"
18021 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
18023 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2538
18024 msgid "Star: Change randomization"
18025 msgstr "Stjärna: Ändra slumpmässighet"
18027 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2729
18028 msgid "Regular polygon (with one handle) instead of a star"
18029 msgstr "Vanlig polygon (med ett handtag) istället för en stjärna"
18031 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2736
18032 msgid "Star instead of a regular polygon (with one handle)"
18033 msgstr "Stjärna istället för en vanlig polygon (med ett handtag)"
18035 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
18036 msgid "triangle/tri-star"
18037 msgstr "triangel/treuddsstjärna"
18039 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
18040 msgid "square/quad-star"
18041 msgstr "kvadrat/fyruddsstjärna"
18043 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
18044 msgid "pentagon/five-pointed star"
18045 msgstr "pentagon/femuddsstjärna"
18047 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2757
18048 msgid "hexagon/six-pointed star"
18049 msgstr "hexagon/sexuddsstjärna"
18051 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
18052 #, fuzzy
18053 msgid "Corners"
18054 msgstr "Hörn:"
18056 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
18057 msgid "Corners:"
18058 msgstr "Hörn:"
18060 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2760
18061 msgid "Number of corners of a polygon or star"
18062 msgstr "Antal hörn i en polygon eller stjärna"
18064 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18065 msgid "thin-ray star"
18066 msgstr ""
18068 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18069 msgid "pentagram"
18070 msgstr ""
18072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18073 msgid "hexagram"
18074 msgstr ""
18076 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18077 msgid "heptagram"
18078 msgstr ""
18080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18081 msgid "octagram"
18082 msgstr ""
18084 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2773
18085 msgid "regular polygon"
18086 msgstr "Vanlig polygon"
18088 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
18089 #, fuzzy
18090 msgid "Spoke ratio"
18091 msgstr "Spetsförhållande:"
18093 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2776
18094 msgid "Spoke ratio:"
18095 msgstr "Spetsförhållande:"
18097 #. TRANSLATORS: Tip radius of a star is the distance from the center to the farthest handle.
18098 #. Base radius is the same for the closest handle.
18099 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2779
18100 msgid "Base radius to tip radius ratio"
18101 msgstr ""
18103 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18104 msgid "stretched"
18105 msgstr "utsträckt"
18107 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18108 msgid "twisted"
18109 msgstr "tvinnad"
18111 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18112 msgid "slightly pinched"
18113 msgstr "lite nypt"
18115 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18116 msgid "NOT rounded"
18117 msgstr "INTE rundad"
18119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18120 msgid "slightly rounded"
18121 msgstr "lite rundad"
18123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18124 msgid "visibly rounded"
18125 msgstr "synligt rundad"
18127 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18128 msgid "well rounded"
18129 msgstr "väl rundad"
18131 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797
18132 msgid "amply rounded"
18133 msgstr "rikligt rundad"
18135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2797 ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18136 msgid "blown up"
18137 msgstr "uppblåst"
18139 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18140 #, fuzzy
18141 msgid "Rounded"
18142 msgstr "Rundad:"
18144 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18145 msgid "Rounded:"
18146 msgstr "Rundad:"
18148 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2800
18149 msgid "How much rounded are the corners (0 for sharp)"
18150 msgstr "Hur mycket rundade är hörnen (0 för vassa)"
18152 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18153 msgid "NOT randomized"
18154 msgstr "INTE slumpade"
18156 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18157 msgid "slightly irregular"
18158 msgstr "lite oregelbundna"
18160 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18161 msgid "visibly randomized"
18162 msgstr "synligt slumpade"
18164 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2812
18165 msgid "strongly randomized"
18166 msgstr "starkt slumpade"
18168 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18169 #, fuzzy
18170 msgid "Randomized"
18171 msgstr "Slumpade:"
18173 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18174 msgid "Randomized:"
18175 msgstr "Slumpade:"
18177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2815
18178 msgid "Scatter randomly the corners and angles"
18179 msgstr "Sprid slumpvis ut hörn och sidor"
18181 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2830 ../src/widgets/toolbox.cpp:3769
18182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4029 ../src/widgets/toolbox.cpp:7221
18183 msgid "Defaults"
18184 msgstr "Standard"
18186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2831 ../src/widgets/toolbox.cpp:3770
18187 msgid ""
18188 "Reset shape parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18189 "change defaults)"
18190 msgstr ""
18192 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:2904
18193 #, fuzzy
18194 msgid "Change rectangle"
18195 msgstr "Sök rektanglar"
18197 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
18198 msgid "W:"
18199 msgstr "B:"
18201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3097
18202 msgid "Width of rectangle"
18203 msgstr "Rektangelns bredd"
18205 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
18206 msgid "H:"
18207 msgstr "H:"
18209 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3114
18210 msgid "Height of rectangle"
18211 msgstr "Rektangelns höjd"
18213 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3128 ../src/widgets/toolbox.cpp:3143
18214 #, fuzzy
18215 msgid "not rounded"
18216 msgstr "Icke rundad"
18218 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18219 #, fuzzy
18220 msgid "Horizontal radius"
18221 msgstr "horisontell flytt"
18223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18224 msgid "Rx:"
18225 msgstr "Rx:"
18227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3131
18228 msgid "Horizontal radius of rounded corners"
18229 msgstr "Horisontell radie på rundade hörn"
18231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18232 #, fuzzy
18233 msgid "Vertical radius"
18234 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
18236 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18237 msgid "Ry:"
18238 msgstr "Ry:"
18240 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3146
18241 msgid "Vertical radius of rounded corners"
18242 msgstr "Vertikal radie på rundade hörn"
18244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3165
18245 msgid "Not rounded"
18246 msgstr "Icke rundad"
18248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3166
18249 msgid "Make corners sharp"
18250 msgstr "Gör hörnen skarpa"
18252 #. TODO: use the correct axis here, too
18253 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3354
18254 msgid "3D Box: Change perspective (angle of infinite axis)"
18255 msgstr ""
18257 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3424
18258 #, fuzzy
18259 msgid "Angle in X direction"
18260 msgstr "välj riktning"
18262 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18263 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3426
18264 #, fuzzy
18265 msgid "Angle of PLs in X direction"
18266 msgstr "välj riktning"
18268 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3448
18270 #, fuzzy
18271 msgid "State of VP in X direction"
18272 msgstr "välj riktning"
18274 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3449
18275 msgid "Toggle VP in X direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18276 msgstr ""
18278 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
18279 #, fuzzy
18280 msgid "Angle in Y direction"
18281 msgstr "välj riktning"
18283 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3464
18284 #, fuzzy
18285 msgid "Angle Y:"
18286 msgstr "Vinkel:"
18288 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18289 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3466
18290 #, fuzzy
18291 msgid "Angle of PLs in Y direction"
18292 msgstr "välj riktning"
18294 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3487
18296 #, fuzzy
18297 msgid "State of VP in Y direction"
18298 msgstr "välj riktning"
18300 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3488
18301 msgid "Toggle VP in Y direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18302 msgstr ""
18304 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3503
18305 #, fuzzy
18306 msgid "Angle in Z direction"
18307 msgstr "välj riktning"
18309 #. Translators: PL is short for 'perspective line'
18310 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3505
18311 #, fuzzy
18312 msgid "Angle of PLs in Z direction"
18313 msgstr "välj riktning"
18315 #. Translators: VP is short for 'vanishing point'
18316 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3526
18317 #, fuzzy
18318 msgid "State of VP in Z direction"
18319 msgstr "välj riktning"
18321 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3527
18322 msgid "Toggle VP in Z direction between 'finite' and 'infinite' (=parallel)"
18323 msgstr ""
18325 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3585
18326 msgid "Change spiral"
18327 msgstr "Ändra spiral"
18329 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
18330 msgid "just a curve"
18331 msgstr "endast en kurva"
18333 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3726
18334 msgid "one full revolution"
18335 msgstr "en komplett rotation"
18337 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18338 #, fuzzy
18339 msgid "Number of turns"
18340 msgstr "Antal kolumner"
18342 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18343 msgid "Turns:"
18344 msgstr "Varv:"
18346 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3729
18347 msgid "Number of revolutions"
18348 msgstr "Antal rotationer"
18350 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18351 msgid "circle"
18352 msgstr "cirkel"
18354 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18355 msgid "edge is much denser"
18356 msgstr "kanten är mycket tätare"
18358 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18359 msgid "edge is denser"
18360 msgstr "kanten är tätare"
18362 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18363 msgid "even"
18364 msgstr "jämn"
18366 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18367 msgid "center is denser"
18368 msgstr "mitten är tätare"
18370 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3740
18371 msgid "center is much denser"
18372 msgstr "mitten är mycket tätare"
18374 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18375 #, fuzzy
18376 msgid "Divergence"
18377 msgstr "Skillnad:"
18379 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18380 msgid "Divergence:"
18381 msgstr "Skillnad:"
18383 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3743
18384 msgid "How much denser/sparser are outer revolutions; 1 = uniform"
18385 msgstr "Hur mycket glesare/tätare är de yttre rotationerna; 1 = enhetliga"
18387 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18388 msgid "starts from center"
18389 msgstr "startar från mitten"
18391 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18392 msgid "starts mid-way"
18393 msgstr "startar halvvägs"
18395 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3754
18396 msgid "starts near edge"
18397 msgstr "startar nära kanten"
18399 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18400 #, fuzzy
18401 msgid "Inner radius"
18402 msgstr "Inre radie:"
18404 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18405 msgid "Inner radius:"
18406 msgstr "Inre radie:"
18408 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3757
18409 msgid "Radius of the innermost revolution (relative to the spiral size)"
18410 msgstr "Radien på den innersta rotationen (relativt storleken på spiralen)"
18412 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3830
18413 msgid "Bezier"
18414 msgstr ""
18416 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3831
18417 #, fuzzy
18418 msgid "Create regular Bezier path"
18419 msgstr "Skapa nytt SVG-dokument"
18421 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3837
18422 #, fuzzy
18423 msgid "Spiro"
18424 msgstr "Spiral"
18426 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3838
18427 #, fuzzy
18428 msgid "Create Spiro path"
18429 msgstr "Skapa spiraler"
18431 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3845
18432 msgid "Zigzag"
18433 msgstr ""
18435 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3846
18436 msgid "Create a sequence of straight line segments"
18437 msgstr ""
18439 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3852
18440 #, fuzzy
18441 msgid "Paraxial"
18442 msgstr "delvis"
18444 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3853
18445 msgid "Create a sequence of paraxial line segments"
18446 msgstr ""
18448 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3861 ../src/widgets/toolbox.cpp:4252
18449 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:3
18450 msgid "Mode:"
18451 msgstr "Läge:"
18453 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3890
18454 #, fuzzy
18455 msgid "Triangle in"
18456 msgstr "Vinkel"
18458 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3891
18459 #, fuzzy
18460 msgid "Triangle out"
18461 msgstr "Vinkel"
18463 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3893
18464 msgid "From clipboard"
18465 msgstr ""
18467 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:3918 ../src/widgets/toolbox.cpp:3919
18468 #, fuzzy
18469 msgid "Shape:"
18470 msgstr "Form"
18472 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18473 msgid "(many nodes, rough)"
18474 msgstr ""
18476 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003 ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18477 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140 ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18478 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18479 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18480 msgid "(default)"
18481 msgstr "(standard)"
18483 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4003
18484 #, fuzzy
18485 msgid "(few nodes, smooth)"
18486 msgstr "Gör markerade noder mjuka"
18488 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
18489 #, fuzzy
18490 msgid "Smoothing:"
18491 msgstr "Gör inget"
18493 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4006
18494 #, fuzzy
18495 msgid "Smoothing: "
18496 msgstr "Gör inget"
18498 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4007
18499 msgid "How much smoothing (simplifying) is applied to the line"
18500 msgstr ""
18502 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4030
18503 #, fuzzy
18504 msgid ""
18505 "Reset pencil parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools to "
18506 "change defaults)"
18507 msgstr ""
18508 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
18509 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
18511 #. Width
18512 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18513 msgid "(pinch tweak)"
18514 msgstr "(modifierad en smula)"
18516 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4123
18517 msgid "(broad tweak)"
18518 msgstr "(bred modifiering)"
18520 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4126
18521 msgid "The width of the tweak area (relative to the visible canvas area)"
18522 msgstr ""
18523 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
18525 #. Force
18526 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
18527 msgid "(minimum force)"
18528 msgstr "(minimal styrka)"
18530 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4140
18531 msgid "(maximum force)"
18532 msgstr "(maximal styrka)"
18534 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18535 #, fuzzy
18536 msgid "Force"
18537 msgstr "Styrka:"
18539 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18540 msgid "Force:"
18541 msgstr "Styrka:"
18543 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4143
18544 msgid "The force of the tweak action"
18545 msgstr "Styrkan på modifieringåtgärden"
18547 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4161
18548 #, fuzzy
18549 msgid "Move mode"
18550 msgstr "Sänk nod"
18552 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4162
18553 #, fuzzy
18554 msgid "Move objects in any direction"
18555 msgstr "välj riktning"
18557 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4168
18558 #, fuzzy
18559 msgid "Move in/out mode"
18560 msgstr "Sänk nod"
18562 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4169
18563 msgid "Move objects towards cursor; with Shift from cursor"
18564 msgstr ""
18566 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4175
18567 #, fuzzy
18568 msgid "Move jitter mode"
18569 msgstr "Färgblandningsläge"
18571 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4176
18572 #, fuzzy
18573 msgid "Move objects in random directions"
18574 msgstr "välj riktning"
18576 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4182
18577 #, fuzzy
18578 msgid "Scale mode"
18579 msgstr "Höj nod"
18581 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4183
18582 #, fuzzy
18583 msgid "Scale objects, with Shift scale up"
18584 msgstr "Genomstrykningsinställningar"
18586 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4189
18587 #, fuzzy
18588 msgid "Rotate mode"
18589 msgstr "Höj nod"
18591 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4190
18592 #, fuzzy
18593 msgid "Rotate objects, with Shift counterclockwise"
18594 msgstr "Rotera markering 90° moturs"
18596 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4196
18597 #, fuzzy
18598 msgid "Duplicate/delete mode"
18599 msgstr "Duplicera nod"
18601 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4197
18602 msgid "Duplicate objects, with Shift delete"
18603 msgstr ""
18605 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4203
18606 msgid "Push mode"
18607 msgstr "Tryckläge"
18609 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4204
18610 msgid "Push parts of paths in any direction"
18611 msgstr "Tryck delar av slinga i valfri riktning"
18613 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4210
18614 #, fuzzy
18615 msgid "Shrink/grow mode"
18616 msgstr "Förminskningsläge"
18618 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4211
18619 #, fuzzy
18620 msgid "Shrink (inset) parts of paths; with Shift grow (outset)"
18621 msgstr "Förminska (förskjut) delar av slingor"
18623 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4217
18624 #, fuzzy
18625 msgid "Attract/repel mode"
18626 msgstr "Attraktionsläge"
18628 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4218
18629 #, fuzzy
18630 msgid "Attract parts of paths towards cursor; with Shift from cursor"
18631 msgstr "Attrahera delar av slingor mot kursor"
18633 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4224
18634 msgid "Roughen mode"
18635 msgstr "Grovhetsläge"
18637 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4225
18638 msgid "Roughen parts of paths"
18639 msgstr "Gör delar av slingor grövre"
18641 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4231
18642 msgid "Color paint mode"
18643 msgstr "Färgmålningsläge"
18645 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4232
18646 msgid "Paint the tool's color upon selected objects"
18647 msgstr "Måla verktygets färg på markerade objekt"
18649 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4238
18650 msgid "Color jitter mode"
18651 msgstr "Färgblandningsläge"
18653 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4239
18654 msgid "Jitter the colors of selected objects"
18655 msgstr "Blanda färgerna på markerade objekt"
18657 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4245
18658 #, fuzzy
18659 msgid "Blur mode"
18660 msgstr "Blandningsläge:"
18662 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4246
18663 #, fuzzy
18664 msgid "Blur selected objects more; with Shift, blur less"
18665 msgstr "Vänd markerade objekt horisontellt"
18667 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4273
18668 msgid "Channels:"
18669 msgstr "Kanaler:"
18671 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4284
18672 msgid "In color mode, act on objects' hue"
18673 msgstr "Modifiera objektets nyans i färgläge"
18675 #. TRANSLATORS:  "H" here stands for hue
18676 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4288
18677 msgid "H"
18678 msgstr "N"
18680 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4299
18681 msgid "In color mode, act on objects' saturation"
18682 msgstr "Modifiera objektets mättnad i färgläge"
18684 #. TRANSLATORS: "S" here stands for Saturation
18685 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4303
18686 msgid "S"
18687 msgstr "M"
18689 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4314
18690 msgid "In color mode, act on objects' lightness"
18691 msgstr "Modifiera objektets ljushet i färgläge"
18693 #. TRANSLATORS: "L" here stands for Lightness
18694 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4318
18695 msgid "L"
18696 msgstr "L"
18698 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4329
18699 msgid "In color mode, act on objects' opacity"
18700 msgstr "Modifiera objektets transparens i färgläge"
18702 #. TRANSLATORS: "O" here stands for Opacity
18703 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4333
18704 msgid "O"
18705 msgstr "T"
18707 #. Fidelity
18708 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18709 msgid "(rough, simplified)"
18710 msgstr "(grov och förenklad)"
18712 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4343
18713 msgid "(fine, but many nodes)"
18714 msgstr "(fin och många noder)"
18716 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
18717 #, fuzzy
18718 msgid "Fidelity"
18719 msgstr "Naturtrogenhet:"
18721 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4346
18722 msgid "Fidelity:"
18723 msgstr "Naturtrogenhet:"
18725 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4347
18726 msgid ""
18727 "Low fidelity simplifies paths; high fidelity preserves path features but may "
18728 "generate a lot of new nodes"
18729 msgstr ""
18730 "Låg naturtrogenhet förenklar slingor och hög naturtrogenhet bevarar "
18731 "slingegenskaper men skapar betydligt fler nya noder"
18733 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4364 ../src/widgets/toolbox.cpp:4865
18734 msgid "Pressure"
18735 msgstr "Tryck"
18737 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4365
18738 msgid "Use the pressure of the input device to alter the force of tweak action"
18739 msgstr ""
18740 "Använd trycket på inmatningsenheten för att påverka styrkan på "
18741 "modifieringsåtgärden"
18743 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4545
18744 #, fuzzy
18745 msgid "No preset"
18746 msgstr "Ny förhandsgranskning"
18748 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4563
18749 #, fuzzy
18750 msgid "Save..."
18751 msgstr "Spara so_m..."
18753 #. Width
18754 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18755 msgid "(hairline)"
18756 msgstr "(hårstrå)"
18758 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4714 ../src/widgets/toolbox.cpp:5733
18759 msgid "(broad stroke)"
18760 msgstr "(bred linje)"
18762 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4717 ../src/widgets/toolbox.cpp:5736
18763 #, fuzzy
18764 msgid "Pen Width"
18765 msgstr "Sidans bredd"
18767 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4718
18768 msgid "The width of the calligraphic pen (relative to the visible canvas area)"
18769 msgstr "Bredden på kalligrafipennan (reletivt synliga området på ritduken)"
18771 #. Thinning
18772 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18773 msgid "(speed blows up stroke)"
18774 msgstr "(hastighet blåser upp linje)"
18776 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18777 msgid "(slight widening)"
18778 msgstr "(marginell breddning)"
18780 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18781 msgid "(constant width)"
18782 msgstr "(konstant bredd)"
18784 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18785 msgid "(slight thinning, default)"
18786 msgstr "(marginell avsmalning, standard)"
18788 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4731
18789 msgid "(speed deflates stroke)"
18790 msgstr "(hastighet plattar ut linje)"
18792 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
18793 #, fuzzy
18794 msgid "Stroke Thinning"
18795 msgstr "Genomstrykningsbredd"
18797 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4734
18798 msgid "Thinning:"
18799 msgstr "Förtunning:"
18801 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4735
18802 msgid ""
18803 "How much velocity thins the stroke (> 0 makes fast strokes thinner, < 0 "
18804 "makes them broader, 0 makes width independent of velocity)"
18805 msgstr ""
18807 #. Angle
18808 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18809 msgid "(left edge up)"
18810 msgstr ""
18812 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18813 #, fuzzy
18814 msgid "(horizontal)"
18815 msgstr "horisontell flytt"
18817 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4747
18818 msgid "(right edge up)"
18819 msgstr ""
18821 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
18822 #, fuzzy
18823 msgid "Pen Angle"
18824 msgstr "Vinkel:"
18826 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4750
18827 msgid "Angle:"
18828 msgstr "Vinkel:"
18830 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4751
18831 msgid ""
18832 "The angle of the pen's nib (in degrees; 0 = horizontal; has no effect if "
18833 "fixation = 0)"
18834 msgstr ""
18836 #. Fixation
18837 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18838 msgid "(perpendicular to stroke, \"brush\")"
18839 msgstr ""
18841 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18842 msgid "(almost fixed, default)"
18843 msgstr ""
18845 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4765
18846 msgid "(fixed by Angle, \"pen\")"
18847 msgstr ""
18849 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
18850 #, fuzzy
18851 msgid "Fixation"
18852 msgstr "Fixering:"
18854 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4768
18855 msgid "Fixation:"
18856 msgstr "Fixering:"
18858 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4769
18859 msgid ""
18860 "Angle behavior (0 = nib always perpendicular to stroke direction, 100 = "
18861 "fixed angle)"
18862 msgstr ""
18864 #. Cap Rounding
18865 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18866 #, fuzzy
18867 msgid "(blunt caps, default)"
18868 msgstr "Ställ in som standard"
18870 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18871 msgid "(slightly bulging)"
18872 msgstr ""
18874 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18875 msgid "(approximately round)"
18876 msgstr ""
18878 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4781
18879 msgid "(long protruding caps)"
18880 msgstr ""
18882 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
18883 #, fuzzy
18884 msgid "Cap rounding"
18885 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
18887 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4785
18888 #, fuzzy
18889 msgid "Caps:"
18890 msgstr "Lock:"
18892 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4786
18893 msgid ""
18894 "Increase to make caps at the ends of strokes protrude more (0 = no caps, 1 = "
18895 "round caps)"
18896 msgstr ""
18898 #. Tremor
18899 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18900 msgid "(smooth line)"
18901 msgstr ""
18903 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18904 msgid "(slight tremor)"
18905 msgstr ""
18907 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18908 msgid "(noticeable tremor)"
18909 msgstr ""
18911 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4798
18912 msgid "(maximum tremor)"
18913 msgstr ""
18915 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
18916 #, fuzzy
18917 msgid "Stroke Tremor"
18918 msgstr "Välj genomstrykningsfärg "
18920 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4801
18921 msgid "Tremor:"
18922 msgstr ""
18924 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4802
18925 msgid "Increase to make strokes rugged and trembling"
18926 msgstr ""
18928 #. Wiggle
18929 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18930 msgid "(no wiggle)"
18931 msgstr ""
18933 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18934 #, fuzzy
18935 msgid "(slight deviation)"
18936 msgstr "Utskriftsdestination"
18938 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4816
18939 msgid "(wild waves and curls)"
18940 msgstr ""
18942 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
18943 #, fuzzy
18944 msgid "Pen Wiggle"
18945 msgstr "Titel:"
18947 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4819
18948 #, fuzzy
18949 msgid "Wiggle:"
18950 msgstr "Titel:"
18952 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4820
18953 msgid "Increase to make the pen waver and wiggle"
18954 msgstr ""
18956 #. Mass
18957 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18958 msgid "(no inertia)"
18959 msgstr ""
18961 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18962 msgid "(slight smoothing, default)"
18963 msgstr ""
18965 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18966 msgid "(noticeable lagging)"
18967 msgstr ""
18969 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4833
18970 msgid "(maximum inertia)"
18971 msgstr ""
18973 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
18974 #, fuzzy
18975 msgid "Pen Mass"
18976 msgstr "Massa:"
18978 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4836
18979 msgid "Mass:"
18980 msgstr "Massa:"
18982 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4837
18983 msgid "Increase to make the pen drag behind, as if slowed by inertia"
18984 msgstr ""
18986 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4852
18987 #, fuzzy
18988 msgid "Trace Background"
18989 msgstr "Bakgrund:"
18991 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4853
18992 msgid ""
18993 "Trace the lightness of the background by the width of the pen (white - "
18994 "minimum width, black - maximum width)"
18995 msgstr ""
18997 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4866
18998 msgid "Use the pressure of the input device to alter the width of the pen"
18999 msgstr ""
19001 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4878
19002 msgid "Tilt"
19003 msgstr "Luta"
19005 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4879
19006 msgid "Use the tilt of the input device to alter the angle of the pen's nib"
19007 msgstr ""
19009 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4892
19010 #, fuzzy
19011 msgid "Choose a preset"
19012 msgstr "Ny förhandsgranskning"
19014 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:4980
19015 msgid "Arc: Change start/end"
19016 msgstr ""
19018 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5044
19019 msgid "Arc: Change open/closed"
19020 msgstr ""
19022 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5170
19023 msgid "Start:"
19024 msgstr "Start:"
19026 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5171
19027 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's start point"
19028 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens startpunkt"
19030 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5183
19031 msgid "End:"
19032 msgstr "Slut:"
19034 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5184
19035 msgid "The angle (in degrees) from the horizontal to the arc's end point"
19036 msgstr "Vinkeln (i grader) från horisontell till bågens slutpunkt"
19038 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5200
19039 msgid "Closed arc"
19040 msgstr "Stängd båge"
19042 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5201
19043 msgid "Switch to segment (closed shape with two radii)"
19044 msgstr "Ändra till segment (stängd form med två radier)"
19046 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5207
19047 msgid "Open Arc"
19048 msgstr "Öppen båge"
19050 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5208
19051 msgid "Switch to arc (unclosed shape)"
19052 msgstr "Ändra till båge (öppen form)"
19054 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5231
19055 msgid "Make whole"
19056 msgstr "Gör hel"
19058 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5232
19059 msgid "Make the shape a whole ellipse, not arc or segment"
19060 msgstr ""
19062 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5301
19063 #, fuzzy
19064 msgid "Opacity:"
19065 msgstr "Opacitet:"
19067 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5308
19068 #, fuzzy
19069 msgid "Pick opacity"
19070 msgstr "Välj alpha"
19072 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5309
19073 msgid ""
19074 "Pick both the color and the alpha (transparency) under cursor; otherwise, "
19075 "pick only the visible color premultiplied by alpha"
19076 msgstr ""
19077 "Hämta både färgen and alpha (transparens) under markören; annars hämta "
19078 "endast den synliga färgen vilken är bruten med alfa"
19080 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5312
19081 #, fuzzy
19082 msgid "Pick"
19083 msgstr "Klistra _in"
19085 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5321
19086 #, fuzzy
19087 msgid "Assign opacity"
19088 msgstr "Ändra transparens"
19090 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5322
19091 msgid ""
19092 "If alpha was picked, assign it to selection as fill or stroke transparency"
19093 msgstr ""
19094 "Om alpha hämtades så tilldela den till markeringen som fyllning eller "
19095 "linjetransparens"
19097 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5325
19098 #, fuzzy
19099 msgid "Assign"
19100 msgstr "Justera"
19102 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5576
19103 msgid "All inactive"
19104 msgstr ""
19106 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5577
19107 msgid "No geometric tool is active"
19108 msgstr ""
19110 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5578
19111 msgid "all_inactive"
19112 msgstr ""
19114 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5610
19115 #, fuzzy
19116 msgid "Show limiting bounding box"
19117 msgstr "Fäst vid rutnät"
19119 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5611
19120 msgid "Show bounding box (used to cut infinite lines)"
19121 msgstr ""
19123 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5622
19124 #, fuzzy
19125 msgid "Get limiting bounding box from selection"
19126 msgstr "Ta bort klippväg från markering"
19128 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5623
19129 #, fuzzy
19130 msgid ""
19131 "Set limiting bounding box (used to cut infinite lines) to the bounding box "
19132 "of current selection"
19133 msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
19135 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5635
19136 #, fuzzy
19137 msgid "Choose a line segment type"
19138 msgstr "Välj typ av justering"
19140 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5651
19141 #, fuzzy
19142 msgid "Display measuring info"
19143 msgstr "Visningsinställningar"
19145 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5652
19146 msgid "Display measuring info for selected items"
19147 msgstr ""
19149 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5672
19150 msgid "Open LPE dialog"
19151 msgstr ""
19153 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5673
19154 msgid "Open LPE dialog (to adapt parameters numerically)"
19155 msgstr ""
19157 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5737
19158 #, fuzzy
19159 msgid "The width of the eraser pen (relative to the visible canvas area)"
19160 msgstr ""
19161 "Bredden på modifieringsområdet (relativt det synliga området av ritduken)"
19163 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5755
19164 msgid "Delete objects touched by the eraser"
19165 msgstr ""
19167 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5761
19168 #, fuzzy
19169 msgid "Cut"
19170 msgstr "Klipp _ut"
19172 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:5762
19173 #, fuzzy
19174 msgid "Cut out from objects"
19175 msgstr "Platta till objekt"
19177 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6103
19178 #, fuzzy
19179 msgid "Text: Change font family"
19180 msgstr "Text och typsnitt"
19182 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6192
19183 msgid "Text: Change alignment"
19184 msgstr ""
19186 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6271
19187 #, fuzzy
19188 msgid "Text: Change font style"
19189 msgstr "Text och typsnitt"
19191 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6319
19192 #, fuzzy
19193 msgid "Text: Change orientation"
19194 msgstr "Orientering:"
19196 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6422
19197 #, fuzzy
19198 msgid "Text: Change font size"
19199 msgstr "Text och typsnitt"
19201 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6657
19202 msgid ""
19203 "This font is currently not installed on your system. Inkscape will use the "
19204 "default font instead."
19205 msgstr ""
19207 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6693
19208 msgid "Align left"
19209 msgstr "Vänsterjustera"
19211 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6715
19212 msgid "Align right"
19213 msgstr "Högerjustera"
19215 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6726
19216 msgid "Justify"
19217 msgstr "Fördela"
19219 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6741
19220 msgid "Bold"
19221 msgstr "Fetstil"
19223 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6752
19224 msgid "Italic"
19225 msgstr "Lutande"
19227 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6885
19228 msgid "Change connector spacing"
19229 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
19231 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6968
19232 msgid "Avoid"
19233 msgstr "Undvik"
19235 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6978
19236 msgid "Ignore"
19237 msgstr "Ignorera"
19239 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
19240 #, fuzzy
19241 msgid "Connector Spacing"
19242 msgstr "Ändra förbindelseavstånd"
19244 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6990
19245 msgid "Spacing:"
19246 msgstr "Avstånd:"
19248 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:6991
19249 msgid "The amount of space left around objects by auto-routing connectors"
19250 msgstr "Avstånd runt objekt med självdirigerande förbindelser"
19252 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7002
19253 msgid "Graph"
19254 msgstr "Graf"
19256 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
19257 #, fuzzy
19258 msgid "Connector Length"
19259 msgstr "Hörn:"
19261 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7012
19262 msgid "Length:"
19263 msgstr "Längd:"
19265 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7013
19266 msgid "Ideal length for connectors when layout is applied"
19267 msgstr "Ideal längd för förbindelser när layout är tillämpad"
19269 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7025
19270 msgid "Downwards"
19271 msgstr "Nedåtgående"
19273 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7026
19274 msgid "Make connectors with end-markers (arrows) point downwards"
19275 msgstr "Gör så att förbindelser med ändmarkeringar (pilar) pekar nedåt"
19277 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7041
19278 msgid "Do not allow overlapping shapes"
19279 msgstr "Tillåt ine överlappande figurer"
19281 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7144
19282 #, fuzzy
19283 msgid "Fill by"
19284 msgstr "Fyll med:"
19286 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7145
19287 msgid "Fill by:"
19288 msgstr "Fyll med:"
19290 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7157
19291 #, fuzzy
19292 msgid "Fill Threshold"
19293 msgstr "Tröskelvärde"
19295 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7158
19296 msgid ""
19297 "The maximum allowed difference between the clicked pixel and the neighboring "
19298 "pixels to be counted in the fill"
19299 msgstr ""
19300 "Den högsta tillåtna skillnaden mellan den klickade pixeln och de närliggande "
19301 "pixlarna som skall räknas in i fyllningen"
19303 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
19304 #, fuzzy
19305 msgid "Grow/shrink by"
19306 msgstr "Öka/minska med:"
19308 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7183
19309 msgid "Grow/shrink by:"
19310 msgstr "Öka/minska med:"
19312 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7184
19313 msgid ""
19314 "The amount to grow (positive) or shrink (negative) the created fill path"
19315 msgstr ""
19316 "Mängd att växa (positiv) eller krympa (negativ) den skapade fyllningsslingan"
19318 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7209
19319 #, fuzzy
19320 msgid "Close gaps"
19321 msgstr "Stäng öppningar:"
19323 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7210
19324 msgid "Close gaps:"
19325 msgstr "Stäng öppningar:"
19327 #: ../src/widgets/toolbox.cpp:7222
19328 msgid ""
19329 "Reset paint bucket parameters to defaults (use Inkscape Preferences > Tools "
19330 "to change defaults)"
19331 msgstr ""
19332 "Nollställ färgburksparametrarna till standardvärden (använd Inscape "
19333 "inställningar > Verktyg för att ändra standardvärden)"
19335 #: ../share/extensions/dimension.py:99
19336 msgid "Unable to process this object.  Try changing it into a path first."
19337 msgstr ""
19339 #. report to the Inkscape console using errormsg
19340 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:175
19341 #, fuzzy
19342 msgid "Side Length 'a'/px: "
19343 msgstr "Steglängd (px)"
19345 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:176
19346 #, fuzzy
19347 msgid "Side Length 'b'/px: "
19348 msgstr "Steglängd (px)"
19350 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:177
19351 #, fuzzy
19352 msgid "Side Length 'c'/px: "
19353 msgstr "Steglängd (px)"
19355 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:178
19356 msgid "Angle 'A'/radians:"
19357 msgstr ""
19359 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:179
19360 msgid "Angle 'B'/radians: "
19361 msgstr ""
19363 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:180
19364 msgid "Angle 'C'/radians: "
19365 msgstr ""
19367 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:181
19368 msgid "Semiperimeter/px: "
19369 msgstr ""
19371 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.py:182
19372 msgid "Area /px^2: "
19373 msgstr ""
19375 #: ../share/extensions/dxf_outlines.py:33
19376 msgid ""
19377 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19378 "required by this extension. Please install them and try again."
19379 msgstr ""
19381 #: ../share/extensions/embedimage.py:74
19382 msgid ""
19383 "No xlink:href or sodipodi:absref attributes found, or they do not point to "
19384 "an existing file! Unable to embed image."
19385 msgstr ""
19387 #: ../share/extensions/embedimage.py:76
19388 #, python-format
19389 msgid "Sorry we could not locate %s"
19390 msgstr ""
19392 #: ../share/extensions/embedimage.py:101
19393 #, python-format
19394 msgid ""
19395 "%s is not of type image/png, image/jpeg, image/bmp, image/gif, image/tiff, "
19396 "or image/x-icon"
19397 msgstr ""
19399 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.py:14
19400 msgid ""
19401 "The export_gpl.py module requires PyXML.  Please download the latest version "
19402 "from http://pyxml.sourceforge.net/."
19403 msgstr ""
19405 #: ../share/extensions/extractimage.py:66
19406 msgid "Difficulty finding the image data."
19407 msgstr ""
19409 #: ../share/extensions/inkex.py:64
19410 msgid ""
19411 "The fantastic lxml wrapper for libxml2 is required by inkex.py and therefore "
19412 "this extension. Please download and install the latest version from http://"
19413 "cheeseshop.python.org/pypi/lxml/, or install it through your package manager "
19414 "by a command like: sudo apt-get install python-lxml"
19415 msgstr ""
19417 #: ../share/extensions/inkex.py:189
19418 #, python-format
19419 msgid "No matching node for expression: %s"
19420 msgstr ""
19422 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:41
19423 #, python-format
19424 msgid "No style attribute found for id: %s"
19425 msgstr ""
19427 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.py:56
19428 #, python-format
19429 msgid "unable to locate marker: %s"
19430 msgstr ""
19432 #: ../share/extensions/pathalongpath.py:197
19433 #: ../share/extensions/pathscatter.py:208
19434 #: ../share/extensions/perspective.py:55
19435 #: ../share/extensions/summersnight.py:30
19436 #, fuzzy
19437 msgid "This extension requires two selected paths."
19438 msgstr "Skapa en union av markerade slingor"
19440 #: ../share/extensions/pathmodifier.py:229
19441 #, python-format
19442 msgid "Please first convert objects to paths!  (Got [%s].)"
19443 msgstr ""
19445 #: ../share/extensions/perspective.py:29
19446 msgid ""
19447 "Failed to import the numpy or numpy.linalg modules. These modules are "
19448 "required by this extension. Please install them and try again.  On a Debian-"
19449 "like system this can be done with the command, sudo apt-get install python-"
19450 "numpy."
19451 msgstr ""
19453 #: ../share/extensions/perspective.py:62
19454 #: ../share/extensions/summersnight.py:39
19455 #, python-format
19456 msgid ""
19457 "The first selected object is of type '%s'.\n"
19458 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19459 msgstr ""
19461 #: ../share/extensions/perspective.py:68
19462 #: ../share/extensions/summersnight.py:46
19463 msgid ""
19464 "This extension requires that the second selected path be four nodes long."
19465 msgstr ""
19467 #: ../share/extensions/perspective.py:87
19468 #: ../share/extensions/summersnight.py:72
19469 msgid ""
19470 "The second selected object is a group, not a path.\n"
19471 "Try using the procedure Object | Ungroup."
19472 msgstr ""
19474 #: ../share/extensions/perspective.py:89
19475 #: ../share/extensions/summersnight.py:74
19476 msgid ""
19477 "The second selected object is not a path.\n"
19478 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19479 msgstr ""
19481 #: ../share/extensions/perspective.py:92
19482 #: ../share/extensions/summersnight.py:77
19483 msgid ""
19484 "The first selected object is not a path.\n"
19485 "Try using the procedure Path | Object to Path."
19486 msgstr ""
19488 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:58
19489 msgid ""
19490 "Failed to import the numpy module. This module is required by this "
19491 "extension. Please install them and try again.  On a Debian-like system this "
19492 "can be done with the command, sudo apt-get install python-numpy."
19493 msgstr ""
19495 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:329
19496 msgid "No face data found in specified file\n"
19497 msgstr ""
19499 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:335
19500 msgid "No edge data found in specified file\n"
19501 msgstr ""
19503 #. we cannot generate a list of faces from the edges without a lot of computation
19504 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:510
19505 msgid ""
19506 "Face Data Not Found. Ensure file contains face data, and check the file is "
19507 "imported as \"Face-Specifed\" under the \"Model File\" tab.\n"
19508 msgstr ""
19510 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.py:512
19511 msgid "Internal Error. No view type selected\n"
19512 msgstr ""
19514 #: ../share/extensions/summersnight.py:32
19515 msgid "The second path must be exactly four nodes long."
19516 msgstr ""
19518 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.py:102
19519 #, fuzzy, python-format
19520 msgid "Could not locate file: %s"
19521 msgstr "Kunde inte exportera till filen %s.\n"
19523 #. vim: expandtab shiftwidth=4 tabstop=8 softtabstop=4 encoding=utf-8 textwidth=99
19524 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:1
19525 msgid "Add Nodes"
19526 msgstr "Lägg till noder"
19528 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:2
19529 #, fuzzy
19530 msgid "By max. segment length"
19531 msgstr "Största längd på segment"
19533 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:3
19534 #, fuzzy
19535 msgid "By number of segments"
19536 msgstr "Numrera noder"
19538 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:4
19539 #, fuzzy
19540 msgid "Division method"
19541 msgstr "Mått"
19543 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:5
19544 #, fuzzy
19545 msgid "Maximum segment length (px)"
19546 msgstr "Största längd på segment"
19548 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:6 ../share/extensions/edge3d.inx.h:6
19549 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:3 ../share/extensions/fractalize.inx.h:2
19550 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:2
19551 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:1
19552 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:4
19553 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:3
19554 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:2
19555 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:2 ../share/extensions/whirl.inx.h:2
19556 msgid "Modify Path"
19557 msgstr "Ändra slinga"
19559 #: ../share/extensions/addnodes.inx.h:7
19560 #, fuzzy
19561 msgid "Number of segments"
19562 msgstr "Numrera noder"
19564 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:1
19565 msgid "AI 8.0 Input"
19566 msgstr "AI 8.0 indata"
19568 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:2
19569 #, fuzzy
19570 msgid "Adobe Illustrator 8.0 and below (*.ai)"
19571 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
19573 #: ../share/extensions/ai_input.inx.h:3
19574 msgid "Open files saved with Adobe Illustrator 8.0 or older"
19575 msgstr "Öppna filer som sparats med Adobe Illustrator 8.0 eller äldre"
19577 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:1
19578 msgid "AI 8.0 Output"
19579 msgstr "AI 8.0 utdata"
19581 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:2
19582 msgid "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
19583 msgstr "Adobe Illustrator 8.0 (*.ai)"
19585 #: ../share/extensions/ai_output.inx.h:3
19586 msgid "Write Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-based)"
19587 msgstr "Skriv Adobe Illustrator 8.0 (Postscript-baserad)"
19589 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:1
19590 msgid "AI SVG Input"
19591 msgstr "AI SVG indata"
19593 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:2
19594 msgid "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
19595 msgstr "Adobe Illustrator SVG (*.ai.svg)"
19597 #: ../share/extensions/aisvg.inx.h:3
19598 msgid "Cleans the cruft out of Adobe Illustrator SVGs before opening"
19599 msgstr ""
19601 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:1
19602 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files (.ccx)"
19603 msgstr ""
19605 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:2
19606 msgid "Corel DRAW Compressed Exchange files input"
19607 msgstr ""
19609 #: ../share/extensions/ccx_input.inx.h:3
19610 msgid "Open compressed exchange files saved in Corel DRAW"
19611 msgstr ""
19613 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:1
19614 msgid "Corel DRAW 7-X4 files (*.cdr)"
19615 msgstr ""
19617 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:2
19618 msgid "Corel DRAW Input"
19619 msgstr ""
19621 #: ../share/extensions/cdr_input.inx.h:3
19622 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-X4"
19623 msgstr ""
19625 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:1
19626 msgid "Corel DRAW 7-13 template files (.cdt)"
19627 msgstr ""
19629 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:2
19630 msgid "Corel DRAW templates input"
19631 msgstr ""
19633 #: ../share/extensions/cdt_input.inx.h:3
19634 msgid "Open files saved in Corel DRAW 7-13"
19635 msgstr ""
19637 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:1
19638 msgid "Computer Graphics Metafile files (.cgm)"
19639 msgstr ""
19641 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:2
19642 msgid "Computer Graphics Metafile files input"
19643 msgstr ""
19645 #: ../share/extensions/cgm_input.inx.h:3
19646 msgid "Open Computer Graphics Metafile files"
19647 msgstr ""
19649 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:1
19650 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files (.cmx)"
19651 msgstr ""
19653 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:2
19654 msgid "Corel DRAW Presentation Exchange files input"
19655 msgstr ""
19657 #: ../share/extensions/cmx_input.inx.h:3
19658 msgid "Open presentation exchange files saved in Corel DRAW"
19659 msgstr ""
19661 #: ../share/extensions/color_brighter.inx.h:1
19662 msgid "Brighter"
19663 msgstr "Ljusare"
19665 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:1
19666 #, fuzzy
19667 msgid "Blue Function"
19668 msgstr "Markering"
19670 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:4
19671 #, fuzzy
19672 msgid "Green Function"
19673 msgstr "Markering"
19675 #: ../share/extensions/color_custom.inx.h:5
19676 #, fuzzy
19677 msgid "Red Function"
19678 msgstr "Upplösning:"
19680 #: ../share/extensions/color_darker.inx.h:2
19681 msgid "Darker"
19682 msgstr "Mörkare"
19684 #: ../share/extensions/color_desaturate.inx.h:2
19685 #, fuzzy
19686 msgid "Desaturate"
19687 msgstr "Distribuera"
19689 #: ../share/extensions/color_grayscale.inx.h:2
19690 msgid "Grayscale"
19691 msgstr "Gråskala"
19693 #: ../share/extensions/color_lesshue.inx.h:2
19694 msgid "Less Hue"
19695 msgstr ""
19697 #: ../share/extensions/color_lesslight.inx.h:2
19698 msgid "Less Light"
19699 msgstr ""
19701 #: ../share/extensions/color_lesssaturation.inx.h:2
19702 #, fuzzy
19703 msgid "Less Saturation"
19704 msgstr "Mättnad"
19706 #: ../share/extensions/color_morehue.inx.h:2
19707 #, fuzzy
19708 msgid "More Hue"
19709 msgstr "Sänk nod"
19711 #: ../share/extensions/color_morelight.inx.h:2
19712 #, fuzzy
19713 msgid "More Light"
19714 msgstr "Höjd:"
19716 #: ../share/extensions/color_moresaturation.inx.h:2
19717 #, fuzzy
19718 msgid "More Saturation"
19719 msgstr "Mättnad"
19721 #: ../share/extensions/color_negative.inx.h:2
19722 msgid "Negative"
19723 msgstr "Negativ"
19725 #: ../share/extensions/color_randomize.inx.h:4
19726 #, fuzzy
19727 msgid "Randomize"
19728 msgstr "Slumpa:"
19730 #: ../share/extensions/color_removeblue.inx.h:2
19731 msgid "Remove Blue"
19732 msgstr "Ta bort blå"
19734 #: ../share/extensions/color_removegreen.inx.h:2
19735 msgid "Remove Green"
19736 msgstr "Ta bort grön"
19738 #: ../share/extensions/color_removered.inx.h:2
19739 msgid "Remove Red"
19740 msgstr "Ta bort röd"
19742 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:1
19743 msgid "By color (RRGGBB hex):"
19744 msgstr ""
19746 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:3
19747 #, fuzzy
19748 msgid "Replace color"
19749 msgstr "Senast markerad"
19751 #: ../share/extensions/color_replace.inx.h:4
19752 msgid "Replace color (RRGGBB hex):"
19753 msgstr ""
19755 #: ../share/extensions/color_rgbbarrel.inx.h:2
19756 msgid "RGB Barrel"
19757 msgstr ""
19759 #: ../share/extensions/dia.inx.h:1
19760 msgid "A diagram created with the program Dia"
19761 msgstr ""
19763 #: ../share/extensions/dia.inx.h:2
19764 msgid "Dia Diagram (*.dia)"
19765 msgstr ""
19767 #: ../share/extensions/dia.inx.h:3
19768 #, fuzzy
19769 msgid "Dia Input"
19770 msgstr "Indata"
19772 #: ../share/extensions/dia.inx.h:4
19773 msgid ""
19774 "In order to import Dia files, Dia itself must be installed.  You can get Dia "
19775 "at http://live.gnome.org/Dia"
19776 msgstr ""
19778 #: ../share/extensions/dia.inx.h:5
19779 msgid ""
19780 "The dia2svg.sh script should be installed with your Inkscape distribution.  "
19781 "If you do not have it, there is likely to be something wrong with your "
19782 "Inkscape installation."
19783 msgstr ""
19785 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:2 ../share/extensions/dots.inx.h:4
19786 #: ../share/extensions/handles.inx.h:2 ../share/extensions/measure.inx.h:11
19787 msgid "Visualize Path"
19788 msgstr "Visualisera slinga"
19790 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:3
19791 #, fuzzy
19792 msgid "X Offset"
19793 msgstr "Utskjutning"
19795 #: ../share/extensions/dimension.inx.h:4
19796 #, fuzzy
19797 msgid "Y Offset"
19798 msgstr "Utskjutning"
19800 #: ../share/extensions/dots.inx.h:1
19801 #, fuzzy
19802 msgid "Dot size"
19803 msgstr "Typsnittsstorlek"
19805 #: ../share/extensions/dots.inx.h:2
19806 #, fuzzy
19807 msgid "Font size"
19808 msgstr "Typsnittsstorlek:"
19810 #: ../share/extensions/dots.inx.h:3
19811 msgid "Number Nodes"
19812 msgstr "Numrera noder"
19814 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:1
19815 #, fuzzy
19816 msgid "Altitudes"
19817 msgstr "Justera objekt"
19819 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:2
19820 #, fuzzy
19821 msgid "Angle Bisectors"
19822 msgstr "Mått"
19824 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:3
19825 #, fuzzy
19826 msgid "Centroid"
19827 msgstr "Mittjustera"
19829 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:4
19830 #, fuzzy
19831 msgid "Circumcentre"
19832 msgstr "Dokument"
19834 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:5
19835 #, fuzzy
19836 msgid "Circumcircle"
19837 msgstr "Ändra"
19839 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:6
19840 #, fuzzy
19841 msgid "Common Objects"
19842 msgstr "Objekt"
19844 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:7
19845 #, fuzzy
19846 msgid "Contact Triangle"
19847 msgstr "Vinkel"
19849 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:8
19850 msgid "Custom Point Specified By:"
19851 msgstr ""
19853 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:9
19854 #, fuzzy
19855 msgid "Custom Points and Options"
19856 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
19858 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:10
19859 msgid "Draw Circle About This Point"
19860 msgstr ""
19862 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:11
19863 #, fuzzy
19864 msgid "Draw From Triangle"
19865 msgstr "Vinkel"
19867 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:12
19868 msgid "Draw Isogonal Conjugate"
19869 msgstr ""
19871 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:13
19872 msgid "Draw Isotomic Conjugate"
19873 msgstr ""
19875 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:14
19876 msgid "Draw Marker At This Point"
19877 msgstr ""
19879 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:15
19880 #, fuzzy
19881 msgid "Excentral Triangle"
19882 msgstr "Vinkel"
19884 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:16
19885 #, fuzzy
19886 msgid "Excentres"
19887 msgstr "Pressa ut"
19889 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:17
19890 #, fuzzy
19891 msgid "Excircles"
19892 msgstr "cirkel"
19894 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:18
19895 #, fuzzy
19896 msgid "Extouch Triangle"
19897 msgstr "Vinkel"
19899 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:19
19900 #, fuzzy
19901 msgid "Gergonne Point"
19902 msgstr "Genomstrykningsbredd"
19904 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:21
19905 #, fuzzy
19906 msgid "Incentre"
19907 msgstr "Dra in nod"
19909 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:22
19910 #, fuzzy
19911 msgid "Incircle"
19912 msgstr "cirkel"
19914 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:23
19915 #, fuzzy
19916 msgid "Nagel Point"
19917 msgstr "Svart"
19919 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:24
19920 msgid "Nine-Point Centre"
19921 msgstr ""
19923 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:25
19924 msgid "Nine-Point Circle"
19925 msgstr ""
19927 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:26
19928 #, fuzzy
19929 msgid "Orthic Triangle"
19930 msgstr "Vinkel"
19932 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:27
19933 #, fuzzy
19934 msgid "Orthocentre"
19935 msgstr "Annat"
19937 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:28
19938 #, fuzzy
19939 msgid "Point At"
19940 msgstr "Punkter"
19942 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:29
19943 #, fuzzy
19944 msgid "Radius / px"
19945 msgstr "Radie:"
19947 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:31
19948 #, fuzzy
19949 msgid "Report this triangle's properties"
19950 msgstr "Objektegenskaper"
19952 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:32
19953 #, fuzzy
19954 msgid "Symmedial Triangle"
19955 msgstr "Vinkel"
19957 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:33
19958 #, fuzzy
19959 msgid "Symmedian Point"
19960 msgstr "Vertikal text"
19962 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:34
19963 msgid "Symmedians"
19964 msgstr ""
19966 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:35
19967 #, fuzzy
19968 msgid "Triangle Function"
19969 msgstr "Markering"
19971 #: ../share/extensions/draw_from_triangle.inx.h:36
19972 #, fuzzy
19973 msgid "Trilinear Coordinates"
19974 msgstr "Hörn:"
19976 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:1
19977 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:1
19978 msgid "AutoCAD DXF (*.dxf)"
19979 msgstr ""
19981 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:2
19982 #, fuzzy
19983 msgid "DXF Input"
19984 msgstr "Indata"
19986 #: ../share/extensions/dxf_input.inx.h:3
19987 msgid "Import AutoCAD's Document Exchange Format"
19988 msgstr ""
19990 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:1
19991 #, fuzzy
19992 msgid "Desktop Cutting Plotter"
19993 msgstr "Skrivbordsinställningar"
19995 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:2
19996 msgid "Desktop Cutting Plotter (*.DXF)"
19997 msgstr ""
19999 #: ../share/extensions/dxf_outlines.inx.h:3
20000 msgid "ROBO-Master output"
20001 msgstr ""
20003 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:2
20004 #, fuzzy
20005 msgid "DXF Output"
20006 msgstr "Ut"
20008 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:3
20009 msgid "DXF file written by pstoedit"
20010 msgstr ""
20012 #: ../share/extensions/dxf_output.inx.h:4
20013 msgid "pstoedit must be installed to run; see http://www.pstoedit.net/pstoedit"
20014 msgstr ""
20016 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:1
20017 #, fuzzy
20018 msgid "Blur height"
20019 msgstr "Höjd:"
20021 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:2
20022 #, fuzzy
20023 msgid "Blur stdDeviation"
20024 msgstr "Utskriftsdestination"
20026 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:3
20027 #, fuzzy
20028 msgid "Blur width"
20029 msgstr "Bredd "
20031 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:4
20032 #, fuzzy
20033 msgid "Edge 3D"
20034 msgstr "Suddiga kanter"
20036 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:5
20037 msgid "Illumination Angle"
20038 msgstr ""
20040 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:7
20041 msgid "Only black and white"
20042 msgstr ""
20044 #: ../share/extensions/edge3d.inx.h:8
20045 #, fuzzy
20046 msgid "Shades"
20047 msgstr "Form"
20049 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:1
20050 msgid "Embed All Images"
20051 msgstr "Kapsla in alla bilder"
20053 #: ../share/extensions/embedimage.inx.h:2
20054 #, fuzzy
20055 msgid "Embed only selected images"
20056 msgstr "Kapsla in alla bilder"
20058 #: ../share/extensions/eps_input.inx.h:1
20059 #, fuzzy
20060 msgid "EPS Input"
20061 msgstr "Indata"
20063 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:1
20064 #, fuzzy
20065 msgid "EPSI Output"
20066 msgstr "Ut"
20068 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:2
20069 msgid "Encapsulated Postscript Interchange (*.epsi)"
20070 msgstr ""
20072 #: ../share/extensions/epsi_output.inx.h:3
20073 msgid "Encapsulated Postscript with a thumbnail"
20074 msgstr ""
20076 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:1
20077 msgid "LaTeX formula"
20078 msgstr ""
20080 #: ../share/extensions/eqtexsvg.inx.h:2
20081 msgid "LaTeX formula: "
20082 msgstr ""
20084 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:1
20085 msgid "Export as GIMP Palette"
20086 msgstr ""
20088 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:2
20089 msgid "Exports the colors of this document as GIMP Palette"
20090 msgstr ""
20092 #: ../share/extensions/export_gimp_palette.inx.h:3
20093 msgid "GIMP Palette (*.gpl)"
20094 msgstr ""
20096 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:1
20097 msgid "Extract One Image"
20098 msgstr "Extrahera en bild"
20100 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:3
20101 msgid "Note: The file extension is appended automatically."
20102 msgstr ""
20104 #: ../share/extensions/extractimage.inx.h:4
20105 msgid "Path to save image"
20106 msgstr ""
20108 #: ../share/extensions/extrude.inx.h:1
20109 msgid "Extrude"
20110 msgstr "Pressa ut"
20112 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:1
20113 msgid "Open files saved with XFIG"
20114 msgstr ""
20116 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:2
20117 msgid "XFIG Graphics File (*.fig)"
20118 msgstr ""
20120 #: ../share/extensions/fig_input.inx.h:3
20121 #, fuzzy
20122 msgid "XFIG Input"
20123 msgstr "Indata"
20125 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:1
20126 #, fuzzy
20127 msgid "Flatness"
20128 msgstr "Sidor:"
20130 #: ../share/extensions/flatten.inx.h:2
20131 #, fuzzy
20132 msgid "Flatten Beziers"
20133 msgstr "Sidor:"
20135 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:1
20136 msgid "Fractalize"
20137 msgstr ""
20139 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:3
20140 msgid "Smoothness"
20141 msgstr ""
20143 #: ../share/extensions/fractalize.inx.h:4
20144 #, fuzzy
20145 msgid "Subdivisions"
20146 msgstr "Mått"
20148 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:1
20149 msgid "Calculate first derivative numerically"
20150 msgstr ""
20152 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:2
20153 #, fuzzy
20154 msgid "Draw Axes"
20155 msgstr "Rita handtag"
20157 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:3
20158 msgid "End X value"
20159 msgstr ""
20161 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:4
20162 #, fuzzy
20163 msgid "First derivative"
20164 msgstr "Först markerad"
20166 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:5
20167 #, fuzzy
20168 msgid "Function"
20169 msgstr "Upplösning:"
20171 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:6
20172 #, fuzzy
20173 msgid "Function Plotter"
20174 msgstr "Skrivbordsinställningar"
20176 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:7
20177 #, fuzzy
20178 msgid "Functions"
20179 msgstr "Upplösning:"
20181 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:8
20182 msgid "Isotropic scaling (uses smallest of width/xrange or height/yrange)"
20183 msgstr ""
20185 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:9
20186 msgid "Multiply X range by 2*pi"
20187 msgstr ""
20189 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:10
20190 #, fuzzy
20191 msgid "Number of samples"
20192 msgstr "Numrera noder"
20194 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:11
20195 msgid "Range and sampling"
20196 msgstr ""
20198 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:12
20199 #, fuzzy
20200 msgid "Remove rectangle"
20201 msgstr "Sök rektanglar"
20203 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:14
20204 msgid ""
20205 "Select a rectangle before calling the extension, it will determine X and Y "
20206 "scales. With polar coordinates: Start and end X values define the angle "
20207 "range in radians. X scale is set so that left and right edges of rectangle "
20208 "are at +/-1. Isotropic scaling is disabled. First derivative is always "
20209 "determined numerically."
20210 msgstr ""
20212 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:15
20213 msgid ""
20214 "Standard Python math functions are available: ceil(x); fabs(x); floor(x); "
20215 "fmod(x,y); frexp(x); ldexp(x,i); modf(x); exp(x); log(x [, base]); log10(x); "
20216 "pow(x,y); sqrt(x); acos(x); asin(x); atan(x); atan2(y,x); hypot(x,y); cos"
20217 "(x); sin(x); tan(x); degrees(x); radians(x); cosh(x); sinh(x); tanh(x). The "
20218 "constants pi and e are also available."
20219 msgstr ""
20221 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:16
20222 #, fuzzy
20223 msgid "Start X value"
20224 msgstr "Attributvärde"
20226 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:17
20227 #, fuzzy
20228 msgid "Use"
20229 msgstr "Användare"
20231 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:18
20232 #, fuzzy
20233 msgid "Use polar coordinates"
20234 msgstr "Hörn:"
20236 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:19
20237 #, fuzzy
20238 msgid "Y value of rectangle's bottom"
20239 msgstr "Rektangelns höjd"
20241 #: ../share/extensions/funcplot.inx.h:20
20242 #, fuzzy
20243 msgid "Y value of rectangle's top"
20244 msgstr "Rektangelns höjd"
20246 #: ../share/extensions/gears.inx.h:1
20247 msgid "Circular pitch, px"
20248 msgstr ""
20250 #: ../share/extensions/gears.inx.h:2
20251 #, fuzzy
20252 msgid "Gear"
20253 msgstr "Rensa"
20255 #: ../share/extensions/gears.inx.h:3
20256 #, fuzzy
20257 msgid "Number of teeth"
20258 msgstr "Numrera noder"
20260 #: ../share/extensions/gears.inx.h:4
20261 #, fuzzy
20262 msgid "Pressure angle"
20263 msgstr "Bevara"
20265 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:1
20266 msgid "GIMP XCF"
20267 msgstr "GIMP XCF"
20269 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:2
20270 msgid "GIMP XCF maintaining layers (*.XCF)"
20271 msgstr ""
20273 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:3
20274 msgid "Save Grid:"
20275 msgstr ""
20277 #: ../share/extensions/gimp_xcf.inx.h:4
20278 #, fuzzy
20279 msgid "Save Guides:"
20280 msgstr "Stödlinjer"
20282 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:1
20283 msgid "Border Thickness [px]"
20284 msgstr ""
20286 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:2
20287 #, fuzzy
20288 msgid "Cartesian Grid"
20289 msgstr "Rita ellips"
20291 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:3
20292 msgid "Halve X Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20293 msgstr ""
20295 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:4
20296 msgid "Halve Y Subsubdiv. Frequency after 'n' Subdivs. (log only)"
20297 msgstr ""
20299 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:5
20300 msgid "Logarithmic X Subdiv. (Base given by entry above)"
20301 msgstr ""
20303 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:6
20304 msgid "Logarithmic Y Subdiv. (Base given by entry above)"
20305 msgstr ""
20307 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:7
20308 #, fuzzy
20309 msgid "Major X Division Spacing [px]"
20310 msgstr "horisontell flytt"
20312 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:8
20313 #, fuzzy
20314 msgid "Major X Division Thickness [px]"
20315 msgstr "Mått"
20317 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:9
20318 #, fuzzy
20319 msgid "Major X Divisions"
20320 msgstr "Mått"
20322 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:10
20323 #, fuzzy
20324 msgid "Major Y Division Spacing"
20325 msgstr "horisontell flytt"
20327 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:11
20328 #, fuzzy
20329 msgid "Major Y Division Thickness [px]"
20330 msgstr "Mått"
20332 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:12
20333 #, fuzzy
20334 msgid "Major Y Divisions"
20335 msgstr "Mått"
20337 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:13
20338 #, fuzzy
20339 msgid "Minor X Division Thickness [px]"
20340 msgstr "Mått"
20342 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:14
20343 #, fuzzy
20344 msgid "Minor Y Division Thickness [px]"
20345 msgstr "Mått"
20347 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:16
20348 msgid "Subdivisions per Major X Division"
20349 msgstr ""
20351 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:17
20352 msgid "Subdivisions per Major Y Division"
20353 msgstr ""
20355 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:18
20356 msgid "Subminor X Division Thickness [px]"
20357 msgstr ""
20359 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:19
20360 msgid "Subminor Y Division Thickness [px]"
20361 msgstr ""
20363 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:20
20364 msgid "Subsubdivs. per X Subdiv."
20365 msgstr ""
20367 #: ../share/extensions/grid_cartesian.inx.h:21
20368 msgid "Subsubdivs. per Y Subdivision"
20369 msgstr ""
20371 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:1
20372 #, fuzzy
20373 msgid "Angle Divisions"
20374 msgstr "Mått"
20376 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:2
20377 msgid "Angle Divisions at Centre"
20378 msgstr ""
20380 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:3
20381 msgid "Centre Dot Diameter [px]"
20382 msgstr ""
20384 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:4
20385 msgid "Circumferential Label Outset [px]"
20386 msgstr ""
20388 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:5
20389 msgid "Circumferential Label Size [px]"
20390 msgstr ""
20392 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:6
20393 msgid "Circumferential Labels"
20394 msgstr ""
20396 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:8
20397 msgid "Logarithmic Subdiv. (Base given by entry above)"
20398 msgstr ""
20400 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:9
20401 msgid "Major Angular Division Thickness [px]"
20402 msgstr ""
20404 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:10
20405 #, fuzzy
20406 msgid "Major Circular Division Spacing [px]"
20407 msgstr "horisontell flytt"
20409 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:11
20410 msgid "Major Circular Division Thickness [px]"
20411 msgstr ""
20413 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:12
20414 msgid "Major Circular Divisions"
20415 msgstr ""
20417 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:13
20418 msgid "Minor Angle Division End 'n' Divs. Before Centre"
20419 msgstr ""
20421 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:14
20422 msgid "Minor Angular Division Thickness [px]"
20423 msgstr ""
20425 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:15
20426 msgid "Minor Circular Division Thickness [px]"
20427 msgstr ""
20429 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:17
20430 msgid "Polar Grid"
20431 msgstr ""
20433 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:19
20434 msgid "Subdivisions per Major Angular Division"
20435 msgstr ""
20437 #: ../share/extensions/grid_polar.inx.h:20
20438 msgid "Subdivisions per Major Circular Division"
20439 msgstr ""
20441 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:1
20442 msgid "1/10"
20443 msgstr ""
20445 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:2
20446 msgid "1/2"
20447 msgstr ""
20449 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:3
20450 msgid "1/3"
20451 msgstr ""
20453 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:4
20454 msgid "1/4"
20455 msgstr ""
20457 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:5
20458 msgid "1/5"
20459 msgstr ""
20461 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:6
20462 msgid "1/6"
20463 msgstr ""
20465 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:7
20466 msgid "1/7"
20467 msgstr ""
20469 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:8
20470 msgid "1/8"
20471 msgstr ""
20473 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:9
20474 msgid "1/9"
20475 msgstr ""
20477 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:10
20478 msgid "Custom..."
20479 msgstr "Egen..."
20481 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:11
20482 #, fuzzy
20483 msgid "Delete existing guides"
20484 msgstr "Sök rektanglar"
20486 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:12
20487 #, fuzzy
20488 msgid "Golden ratio"
20489 msgstr "Spetsförhållande:"
20491 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:13
20492 #, fuzzy
20493 msgid "Guides creator"
20494 msgstr "Färg på hjälplinjer:"
20496 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:14
20497 #, fuzzy
20498 msgid "Horizontal guide each"
20499 msgstr "Horisontell text"
20501 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:16
20502 #, fuzzy
20503 msgid "Preset"
20504 msgstr "Text"
20506 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:18
20507 msgid "Rule-of-third"
20508 msgstr ""
20510 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:19
20511 #, fuzzy
20512 msgid "Start from edges"
20513 msgstr "startar från mitten"
20515 #: ../share/extensions/guides_creator.inx.h:20
20516 #, fuzzy
20517 msgid "Vertical guide each"
20518 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
20520 #: ../share/extensions/handles.inx.h:1
20521 msgid "Draw Handles"
20522 msgstr "Rita handtag"
20524 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:1
20525 msgid "Export to an HP Graphics Language file"
20526 msgstr ""
20528 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:2
20529 msgid "HP Graphics Language file (*.hpgl)"
20530 msgstr ""
20532 #: ../share/extensions/hpgl_output.inx.h:3
20533 #, fuzzy
20534 msgid "HPGL Output"
20535 msgstr "Ut"
20537 #: ../share/extensions/inkscape_help_askaquestion.inx.h:1
20538 msgid "Ask Us a Question"
20539 msgstr ""
20541 #: ../share/extensions/inkscape_help_commandline.inx.h:1
20542 msgid "Command Line Options"
20543 msgstr "Alternativ för kommandoraden"
20545 #: ../share/extensions/inkscape_help_faq.inx.h:1
20546 msgid "FAQ"
20547 msgstr "FAQ"
20549 #: ../share/extensions/inkscape_help_keys.inx.h:1
20550 msgid "Keys and Mouse Reference"
20551 msgstr "Förteckning över kortkommandon för tangenter och mus"
20553 #: ../share/extensions/inkscape_help_manual.inx.h:1
20554 msgid "Inkscape Manual"
20555 msgstr "Inkscape manual"
20557 #: ../share/extensions/inkscape_help_relnotes.inx.h:1
20558 msgid "New in This Version"
20559 msgstr "Nytt i denna version"
20561 #: ../share/extensions/inkscape_help_reportabug.inx.h:1
20562 msgid "Report a Bug"
20563 msgstr "Felanmälan"
20565 #: ../share/extensions/inkscape_help_svgspec.inx.h:1
20566 msgid "SVG 1.1 Specification"
20567 msgstr "SVG 1.1 specification"
20569 #: ../share/extensions/interp.inx.h:1
20570 msgid "Duplicate endpaths"
20571 msgstr "Duplicera slutslingor"
20573 #: ../share/extensions/interp.inx.h:4
20574 msgid "Interpolate"
20575 msgstr "Interpolera"
20577 #: ../share/extensions/interp.inx.h:5
20578 #, fuzzy
20579 msgid "Interpolate style"
20580 msgstr "Interpolera"
20582 #: ../share/extensions/interp.inx.h:6
20583 msgid "Interpolation method"
20584 msgstr "Interpolera metod"
20586 #: ../share/extensions/interp.inx.h:7
20587 msgid "Interpolation steps"
20588 msgstr "Interpolera steg"
20590 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:1
20591 msgid "Axiom"
20592 msgstr "Axiom"
20594 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:2
20595 msgid "Axiom and rules"
20596 msgstr ""
20598 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:4
20599 msgid "L-system"
20600 msgstr "L-system"
20602 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:5
20603 msgid "Left angle"
20604 msgstr "Väster vinkel"
20606 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:8
20607 #, no-c-format
20608 msgid "Randomize angle (%)"
20609 msgstr "Slumpa vinkel (%)"
20611 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:10
20612 #, no-c-format
20613 msgid "Randomize step (%)"
20614 msgstr "Slumpa steg (%)"
20616 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:12
20617 msgid "Right angle"
20618 msgstr "Höger vinkel"
20620 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:13
20621 msgid "Rules"
20622 msgstr "Regler"
20624 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:14
20625 msgid "Step length (px)"
20626 msgstr "Steglängd (px)"
20628 #: ../share/extensions/lindenmayer.inx.h:15
20629 msgid ""
20630 "The path is generated by applying the substitutions of Rules to the Axiom, "
20631 "Order times. The following commands are recognized in Axiom and Rules: Any "
20632 "of A,B,C,D,E,F: draw forward Any of G,H,I,J,K,L: move forward +: turn left "
20633 "-: turn right |: turn 180 degrees [: remember point ]: return to remembered "
20634 "point"
20635 msgstr ""
20637 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:1
20638 msgid "Lorem ipsum"
20639 msgstr "Lorem ipsum"
20641 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:2
20642 msgid "Number of paragraphs"
20643 msgstr "Antal stycken"
20645 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:3
20646 msgid "Paragraph length fluctuation (sentences)"
20647 msgstr "Längdvariation på stycken (meningar)"
20649 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:4
20650 msgid "Sentences per paragraph"
20651 msgstr "Meningar per stycke"
20653 #: ../share/extensions/lorem_ipsum.inx.h:6
20654 msgid ""
20655 "This effect creates the standard \"Lorem Ipsum\" pseudolatin placeholder "
20656 "text. If a flowed text is selected, Lorem Ipsum is added to it; otherwise a "
20657 "new flowed text object, the size of the page, is created in a new layer."
20658 msgstr ""
20659 "Denna effekt skapar den vanliga \"Lorem Ipsum\" pseudolatin texten.Om en "
20660 "text är markerad så kommer Lorem Ipsum att läggas till, annars kommer ett "
20661 "nytt textobjekt att skapas i ett nytt lager."
20663 #: ../share/extensions/markers_strokepaint.inx.h:1
20664 msgid "Color Markers to Match Stroke"
20665 msgstr "Färgmarkeringar som matchar linje"
20667 #: ../share/extensions/measure.inx.h:1
20668 msgid "Font size [px]"
20669 msgstr "Typsnittsstorlek [px]"
20671 #. <param name="unit" type="string" _gui-text="Unit {km|m|cm|mm|in|px|pt}">mm</param>
20672 #: ../share/extensions/measure.inx.h:4
20673 msgid "Length Unit: "
20674 msgstr "Längdenhet:"
20676 #: ../share/extensions/measure.inx.h:5
20677 msgid "Measure"
20678 msgstr "Mät"
20680 #: ../share/extensions/measure.inx.h:6
20681 msgid "Measure Path"
20682 msgstr "Mät slinga"
20684 #: ../share/extensions/measure.inx.h:7
20685 msgid "Offset [px]"
20686 msgstr "Offset [px]"
20688 #: ../share/extensions/measure.inx.h:8
20689 msgid "Precision"
20690 msgstr "Precision"
20692 #: ../share/extensions/measure.inx.h:9
20693 msgid "Scale Factor (Drawing:Real Length) = 1:"
20694 msgstr ""
20696 #: ../share/extensions/measure.inx.h:10
20697 msgid ""
20698 "This effect measures the length of the selected path and adds it as a text-"
20699 "on-path object with the selected unit. The number of significant digits can "
20700 "be controlled by the Precision field. The Offset field controls the distance "
20701 "from the text to the path. The Scale factor can be used to make measurements "
20702 "in scaled drawings. For example, if 1 cm in the drawing equals 2.5 m in the "
20703 "real world, Scale must be set to 250."
20704 msgstr ""
20706 #: ../share/extensions/motion.inx.h:3
20707 #, fuzzy
20708 msgid "Magnitude"
20709 msgstr "Magenta"
20711 #: ../share/extensions/motion.inx.h:4
20712 #, fuzzy
20713 msgid "Motion"
20714 msgstr "Position:"
20716 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:1
20717 msgid "ASCII Text with outline markup"
20718 msgstr ""
20720 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:2
20721 msgid "Text Outline File (*.outline)"
20722 msgstr ""
20724 #: ../share/extensions/outline2svg.inx.h:3
20725 #, fuzzy
20726 msgid "Text Outline Input"
20727 msgstr "Indata"
20729 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:1
20730 #, fuzzy
20731 msgid "Copies of the pattern:"
20732 msgstr "Visa ram"
20734 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:2
20735 #, fuzzy
20736 msgid "Deformation type:"
20737 msgstr "Transformationsmatris"
20739 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:3
20740 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:3
20741 msgid "Duplicate the pattern before deformation"
20742 msgstr ""
20744 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:6
20745 #, fuzzy
20746 msgid "Pattern along Path"
20747 msgstr "Placera på slinga"
20749 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:10
20750 msgid "Ribbon"
20751 msgstr ""
20753 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:13
20754 #, fuzzy
20755 msgid "Snake"
20756 msgstr "Snedställ"
20758 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:14
20759 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:11
20760 msgid "Space between copies:"
20761 msgstr ""
20763 #: ../share/extensions/pathalongpath.inx.h:16
20764 msgid ""
20765 "This effect bends a pattern object along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
20766 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
20767 "clones... allowed)"
20768 msgstr ""
20770 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:1
20771 #, fuzzy
20772 msgid "Cloned"
20773 msgstr "Kloner"
20775 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:2
20776 #, fuzzy
20777 msgid "Copied"
20778 msgstr "Kombinerat"
20780 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:4
20781 #, fuzzy
20782 msgid "Follow path orientation"
20783 msgstr "Sidorientering:"
20785 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:6
20786 #, fuzzy
20787 msgid "Moved"
20788 msgstr "Flytta"
20790 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:8
20791 #, fuzzy
20792 msgid "Original pattern will be:"
20793 msgstr "Mönsterfyllning"
20795 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:10
20796 #, fuzzy
20797 msgid "Scatter"
20798 msgstr "Mönster"
20800 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:12
20801 msgid "Stretch spaces to fit skeleton length"
20802 msgstr ""
20804 #: ../share/extensions/pathscatter.inx.h:14
20805 msgid ""
20806 "This effect scatters a pattern along arbitrary \"skeleton\" paths. The "
20807 "pattern is the top most object in the selection. (groups of paths/shapes/"
20808 "clones... allowed)"
20809 msgstr ""
20811 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:1
20812 #, fuzzy
20813 msgid "Bleed (in)"
20814 msgstr "Avfasad anslutning"
20816 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:2
20817 msgid "Bond Weight #"
20818 msgstr ""
20820 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:3
20821 msgid "Book Height (inches)"
20822 msgstr ""
20824 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:4
20825 #, fuzzy
20826 msgid "Book Properties"
20827 msgstr "Textegenskaper"
20829 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:5
20830 msgid "Book Width (inches)"
20831 msgstr ""
20833 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:6
20834 msgid "Caliper (inches)"
20835 msgstr ""
20837 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:7
20838 #, fuzzy
20839 msgid "Cover"
20840 msgstr "Sortera"
20842 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:8
20843 msgid "Cover Thickness Measurement"
20844 msgstr ""
20846 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:9
20847 #, fuzzy
20848 msgid "Interior Pages"
20849 msgstr "Interpolera"
20851 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:10
20852 msgid "Note: Bond Weight # calculations are a best-guess estimate."
20853 msgstr ""
20855 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:11
20856 #, fuzzy
20857 msgid "Number of Pages"
20858 msgstr "Numrera noder"
20860 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:12
20861 msgid "Pages Per Inch (PPI)"
20862 msgstr ""
20864 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:13
20865 msgid "Paper Thickness Measurement"
20866 msgstr ""
20868 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:14
20869 msgid "Perfect-Bound Cover Template"
20870 msgstr ""
20872 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:16
20873 #, fuzzy
20874 msgid "Remove existing guides"
20875 msgstr "Sök rektanglar"
20877 #: ../share/extensions/perfectboundcover.inx.h:18
20878 #, fuzzy
20879 msgid "Specify Width"
20880 msgstr "Sidans bredd"
20882 #: ../share/extensions/perspective.inx.h:2
20883 #, fuzzy
20884 msgid "Perspective"
20885 msgstr "Bevara"
20887 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:1
20888 #, fuzzy
20889 msgid "3D Polyhedron"
20890 msgstr "Polygon"
20892 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:2
20893 #, fuzzy
20894 msgid "Clockwise Wound Object"
20895 msgstr "Ignorera låsta objekt"
20897 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:3
20898 msgid "Cube"
20899 msgstr ""
20901 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:4
20902 msgid "Cuboctohedron"
20903 msgstr ""
20905 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:5
20906 msgid "Dodecahedron"
20907 msgstr ""
20909 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:6
20910 msgid "Draw Back-Facing Polygons"
20911 msgstr ""
20913 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:7
20914 msgid "Edge-Specified"
20915 msgstr ""
20917 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:8
20918 #, fuzzy
20919 msgid "Edges"
20920 msgstr "Suddiga kanter"
20922 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:9
20923 msgid "Face-Specified"
20924 msgstr ""
20926 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:10
20927 #, fuzzy
20928 msgid "Faces"
20929 msgstr "Sidor:"
20931 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:11
20932 #, fuzzy
20933 msgid "Filename:"
20934 msgstr "Sätt filnamn"
20936 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:12
20937 msgid "Fill Colour (Blue)"
20938 msgstr ""
20940 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:13
20941 msgid "Fill Colour (Green)"
20942 msgstr ""
20944 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:14
20945 msgid "Fill Colour (Red)"
20946 msgstr ""
20948 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:16
20949 #, fuzzy, no-c-format
20950 msgid "Fill Opacity/ %"
20951 msgstr "Transparens, %"
20953 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:17
20954 msgid "Great Dodecahedron"
20955 msgstr ""
20957 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:18
20958 msgid "Great Stellated Dodecahedron"
20959 msgstr ""
20961 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:19
20962 msgid "Icosahedron"
20963 msgstr ""
20965 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:20
20966 #, fuzzy
20967 msgid "Light x-Position"
20968 msgstr "Position:"
20970 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:21
20971 #, fuzzy
20972 msgid "Light y-Position"
20973 msgstr "Position:"
20975 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:22
20976 #, fuzzy
20977 msgid "Light z-Position"
20978 msgstr "Position:"
20980 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:23
20981 msgid "Line Thickness / px"
20982 msgstr ""
20984 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:24
20985 msgid "Load From File"
20986 msgstr ""
20988 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:25
20989 #, fuzzy
20990 msgid "Maximum"
20991 msgstr "Mellan"
20993 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:26
20994 msgid "Mean"
20995 msgstr ""
20997 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:27
20998 #, fuzzy
20999 msgid "Minimum"
21000 msgstr "Egen"
21002 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:28
21003 #, fuzzy
21004 msgid "Model File"
21005 msgstr "Alla typer"
21007 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:29
21008 #, fuzzy
21009 msgid "Object Type"
21010 msgstr "Objekt"
21012 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:30
21013 #, fuzzy
21014 msgid "Object:"
21015 msgstr "Objekt"
21017 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:31
21018 #, fuzzy
21019 msgid "Octahedron"
21020 msgstr "Annat"
21022 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:33
21023 #, fuzzy
21024 msgid "Rotate Around:"
21025 msgstr "Höj nod"
21027 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:34
21028 #, fuzzy
21029 msgid "Rotation / Degrees"
21030 msgstr "Upplösning:"
21032 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:35
21033 #, fuzzy
21034 msgid "Scaling Factor"
21035 msgstr "Enfärgad"
21037 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:36
21038 #, fuzzy
21039 msgid "Shading"
21040 msgstr "Y-avstånd:"
21042 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:38
21043 msgid "Small Triambic Icosahedron"
21044 msgstr ""
21046 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:39
21047 msgid "Snub Cube"
21048 msgstr ""
21050 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:40
21051 msgid "Snub Dodecahedron"
21052 msgstr ""
21054 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:42
21055 #, fuzzy, no-c-format
21056 msgid "Stroke Opacity/ %"
21057 msgstr "Linjefärg"
21059 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:44
21060 msgid "Tetrahedron"
21061 msgstr ""
21063 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:45
21064 #, fuzzy
21065 msgid "Then Rotate Around:"
21066 msgstr "Icke rundad"
21068 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:46
21069 msgid "Truncated Cube"
21070 msgstr ""
21072 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:47
21073 msgid "Truncated Dodecahedron"
21074 msgstr ""
21076 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:48
21077 msgid "Truncated Icosahedron"
21078 msgstr ""
21080 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:49
21081 msgid "Truncated Octahedron"
21082 msgstr ""
21084 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:50
21085 msgid "Truncated Tetrahedron"
21086 msgstr ""
21088 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:51
21089 #, fuzzy
21090 msgid "Vertices"
21091 msgstr "Vertikalt mittpunktsvärde"
21093 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:52
21094 #, fuzzy
21095 msgid "View"
21096 msgstr "_Visa"
21098 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:53
21099 msgid "X-Axis"
21100 msgstr ""
21102 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:54
21103 msgid "Y-Axis"
21104 msgstr ""
21106 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:55
21107 msgid "Z-Axis"
21108 msgstr ""
21110 #: ../share/extensions/polyhedron_3d.inx.h:56
21111 msgid "Z-Sort Faces By:"
21112 msgstr ""
21114 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:1
21115 #, fuzzy
21116 msgid "Bleed Margin"
21117 msgstr "Avfasad anslutning"
21119 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:2
21120 #, fuzzy
21121 msgid "Bleed Marks"
21122 msgstr "Mittmarkörer:"
21124 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:3
21125 #, fuzzy
21126 msgid "Bottom:"
21127 msgstr "Zooma"
21129 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:4
21130 #, fuzzy
21131 msgid "Colour Bars"
21132 msgstr "Färg"
21134 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:5
21135 msgid "Crop Marks"
21136 msgstr ""
21138 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:6
21139 #, fuzzy
21140 msgid "Left:"
21141 msgstr "Längd:"
21143 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:7
21144 #, fuzzy
21145 msgid "Marks"
21146 msgstr "Stjärnor"
21148 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:9
21149 #, fuzzy
21150 msgid "Page Information"
21151 msgstr "Transformationsmatris"
21153 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:10
21154 #, fuzzy
21155 msgid "Positioning"
21156 msgstr "Position:"
21158 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:11
21159 #, fuzzy
21160 msgid "Printing Marks"
21161 msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
21163 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:12
21164 msgid "Registration Marks"
21165 msgstr ""
21167 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:14
21168 #, fuzzy
21169 msgid "Right:"
21170 msgstr "höger"
21172 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:15
21173 #, fuzzy
21174 msgid "Set crop marks to"
21175 msgstr "Sätt mask"
21177 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:16
21178 #, fuzzy
21179 msgid "Star Target"
21180 msgstr "Mål:"
21182 #: ../share/extensions/printing-marks.inx.h:17
21183 #, fuzzy
21184 msgid "Top:"
21185 msgstr "Typ:"
21187 #: ../share/extensions/ps_input.inx.h:3
21188 #, fuzzy
21189 msgid "PostScript Input"
21190 msgstr "Porträtt"
21192 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:1
21193 #, fuzzy
21194 msgid "Jitter nodes"
21195 msgstr "Höj nod"
21197 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:2
21198 #, fuzzy
21199 msgid "Maximum displacement in X, px"
21200 msgstr "Största längd på segment"
21202 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:3
21203 #, fuzzy
21204 msgid "Maximum displacement in Y, px"
21205 msgstr "Största längd på segment"
21207 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:5
21208 #, fuzzy
21209 msgid "Shift node handles"
21210 msgstr "Slumpad:"
21212 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:6
21213 #, fuzzy
21214 msgid "Shift nodes"
21215 msgstr "Dra in nod"
21217 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:7
21218 msgid ""
21219 "This effect randomly shifts the nodes (and optionally node handles) of the "
21220 "selected path."
21221 msgstr ""
21223 #: ../share/extensions/radiusrand.inx.h:8
21224 msgid "Use normal distribution"
21225 msgstr ""
21227 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:1
21228 msgid "Alphabet Soup"
21229 msgstr ""
21231 #: ../share/extensions/render_alphabetsoup.inx.h:2
21232 #, fuzzy
21233 msgid "Random Seed"
21234 msgstr "Slumpa:"
21236 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:1
21237 #, fuzzy
21238 msgid "Bar Height:"
21239 msgstr "Höjd:"
21241 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:2
21242 msgid "Barcode"
21243 msgstr ""
21245 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:3
21246 msgid "Barcode Data:"
21247 msgstr ""
21249 #: ../share/extensions/render_barcode.inx.h:4
21250 #, fuzzy
21251 msgid "Barcode Type:"
21252 msgstr "Filtyp:"
21254 #: ../share/extensions/restack.inx.h:2
21255 #, fuzzy
21256 msgid "Arbitrary Angle:"
21257 msgstr "Vinkel"
21259 #: ../share/extensions/restack.inx.h:4
21260 #, fuzzy
21261 msgid "Bottom"
21262 msgstr "Zooma"
21264 #: ../share/extensions/restack.inx.h:5
21265 msgid "Bottom to Top (90)"
21266 msgstr ""
21268 #: ../share/extensions/restack.inx.h:6
21269 #, fuzzy
21270 msgid "Horizontal Point:"
21271 msgstr "Horisontell text"
21273 #: ../share/extensions/restack.inx.h:8
21274 msgid "Left to Right (0)"
21275 msgstr ""
21277 #: ../share/extensions/restack.inx.h:9
21278 #, fuzzy
21279 msgid "Middle"
21280 msgstr "Titel"
21282 #: ../share/extensions/restack.inx.h:10
21283 #, fuzzy
21284 msgid "Radial Inward"
21285 msgstr "Radiell gradient"
21287 #: ../share/extensions/restack.inx.h:11
21288 #, fuzzy
21289 msgid "Radial Outward"
21290 msgstr "Radiell gradient"
21292 #: ../share/extensions/restack.inx.h:12
21293 #, fuzzy
21294 msgid "Restack"
21295 msgstr "Text"
21297 #: ../share/extensions/restack.inx.h:13
21298 #, fuzzy
21299 msgid "Restack Direction:"
21300 msgstr "Beskrivning"
21302 #: ../share/extensions/restack.inx.h:15
21303 msgid "Right to Left (180)"
21304 msgstr ""
21306 #: ../share/extensions/restack.inx.h:17
21307 #, fuzzy
21308 msgid "Top to Bottom (270)"
21309 msgstr "Lägg underst"
21311 #: ../share/extensions/restack.inx.h:18
21312 #, fuzzy
21313 msgid "Vertical Point:"
21314 msgstr "Vertikal text"
21316 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:1
21317 #, fuzzy
21318 msgid "Initial size"
21319 msgstr "Bitmappsstorlek"
21321 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:2
21322 #, fuzzy
21323 msgid "Minimum size"
21324 msgstr "Egen"
21326 #: ../share/extensions/rtree.inx.h:3
21327 #, fuzzy
21328 msgid "Random Tree"
21329 msgstr "Slumpa:"
21331 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:2
21332 #, no-c-format
21333 msgid "Curve (%):"
21334 msgstr ""
21336 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:4
21337 #, fuzzy
21338 msgid "Rubber Stretch"
21339 msgstr "Numrera noder"
21341 #: ../share/extensions/rubberstretch.inx.h:6
21342 #, fuzzy, no-c-format
21343 msgid "Strength (%):"
21344 msgstr "Steglängd (px)"
21346 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:1
21347 #, fuzzy
21348 msgid "Open files saved in sK1 vector graphics editor"
21349 msgstr "Vektorillustratören Inkscape"
21351 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:2
21352 msgid "sK1 vector graphics files (.sk1)"
21353 msgstr ""
21355 #: ../share/extensions/sk1_input.inx.h:3
21356 msgid "sK1 vector graphics files input"
21357 msgstr ""
21359 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:1
21360 msgid "A diagram created with the program Sketch"
21361 msgstr ""
21363 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:2
21364 msgid "Sketch Diagram (*.sk)"
21365 msgstr ""
21367 #: ../share/extensions/sk_input.inx.h:3
21368 msgid "Sketch Input"
21369 msgstr ""
21371 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:1
21372 #, fuzzy
21373 msgid "Gear Placement"
21374 msgstr "Nytt element"
21376 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:2
21377 msgid "Inside (Hypotrochoid)"
21378 msgstr ""
21380 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:3
21381 msgid "Outside (Epitrochoid)"
21382 msgstr ""
21384 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:4
21385 msgid "Quality (Default = 16)"
21386 msgstr ""
21388 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:5
21389 msgid "R - Ring Radius (px)"
21390 msgstr ""
21392 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:7
21393 #, fuzzy
21394 msgid "Rotation (deg)"
21395 msgstr "Upplösning:"
21397 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:8
21398 #, fuzzy
21399 msgid "Spirograph"
21400 msgstr "Spiral"
21402 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:9
21403 msgid "d - Pen Radius (px)"
21404 msgstr ""
21406 #: ../share/extensions/spirograph.inx.h:10
21407 msgid "r - Gear Radius (px)"
21408 msgstr ""
21410 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:1
21411 msgid "Behavior"
21412 msgstr "Beteende"
21414 #: ../share/extensions/straightseg.inx.h:4
21415 msgid "Straighten Segments"
21416 msgstr ""
21418 #: ../share/extensions/summersnight.inx.h:1
21419 msgid "Envelope"
21420 msgstr ""
21422 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:1 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:1
21423 msgid "Microsoft XAML (*.xaml)"
21424 msgstr ""
21426 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:2 ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:2
21427 msgid "Microsoft's GUI definition format"
21428 msgstr ""
21430 #: ../share/extensions/svg2xaml.inx.h:3
21431 #, fuzzy
21432 msgid "XAML Output"
21433 msgstr "Ut"
21435 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:1
21436 #, fuzzy
21437 msgid "Compressed Inkscape SVG with media (*.zip)"
21438 msgstr "Okomprimerad filstorlek:"
21440 # Osäker
21441 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:2
21442 #, fuzzy
21443 msgid ""
21444 "Inkscape's native file format compressed with Zip and including all media "
21445 "files"
21446 msgstr "Inbyggt filformat för Sodipodi och W3C-standard"
21448 #: ../share/extensions/svg_and_media_zip_output.inx.h:3
21449 #, fuzzy
21450 msgid "ZIP Output"
21451 msgstr "Ut"
21453 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:1
21454 msgid ""
21455 "(Select your system encoding. More information at http://docs.python.org/"
21456 "library/codecs.html#standard-encodings)"
21457 msgstr ""
21459 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:2
21460 msgid "(The day names list must start from Sunday)"
21461 msgstr ""
21463 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:3
21464 #, fuzzy
21465 msgid "Calendar"
21466 msgstr "Rensa"
21468 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:4
21469 #, fuzzy
21470 msgid "Char Encoding"
21471 msgstr "Stjärna: Ändra rundning"
21473 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:6
21474 #, fuzzy
21475 msgid "Configuration"
21476 msgstr "Utskriftsdestination"
21478 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:7
21479 #, fuzzy
21480 msgid "Day color"
21481 msgstr "Startfärg"
21483 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:8
21484 #, fuzzy
21485 msgid "Day names"
21486 msgstr "Lagrets namn:"
21488 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:9
21489 msgid "Fill empty day boxes with next month's days"
21490 msgstr ""
21492 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:10
21493 msgid ""
21494 "January February March April May June July August September October November "
21495 "December"
21496 msgstr ""
21498 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:11
21499 #, fuzzy
21500 msgid "Localization"
21501 msgstr "Upplösning:"
21503 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:12
21504 #, fuzzy
21505 msgid "Monday"
21506 msgstr "Läge:"
21508 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:13
21509 msgid "Month (0 for all)"
21510 msgstr ""
21512 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:14
21513 #, fuzzy
21514 msgid "Month color"
21515 msgstr "Startfärg"
21517 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:15
21518 #, fuzzy
21519 msgid "Month names"
21520 msgstr "Namnlös"
21522 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:16
21523 msgid "Next month day color"
21524 msgstr ""
21526 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:18
21527 #, fuzzy
21528 msgid "Saturday"
21529 msgstr "Mättare"
21531 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:19
21532 msgid "Saturday and Sunday"
21533 msgstr ""
21535 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:20
21536 msgid "Sun Mon Tue Wed Thu Fri Sat"
21537 msgstr ""
21539 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:21
21540 #, fuzzy
21541 msgid "Sunday"
21542 msgstr "Steg"
21544 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:22
21545 #, fuzzy
21546 msgid "Week start day"
21547 msgstr "startar halvvägs"
21549 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:23
21550 #, fuzzy
21551 msgid "Weekday name color "
21552 msgstr "Senast markerad"
21554 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:24
21555 msgid "Weekend"
21556 msgstr ""
21558 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:25
21559 #, fuzzy
21560 msgid "Weekend day color"
21561 msgstr "Senast markerad"
21563 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:26
21564 #, fuzzy
21565 msgid "Year (0 for current)"
21566 msgstr "Dokumentnamn:"
21568 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:27
21569 #, fuzzy
21570 msgid "Year color"
21571 msgstr "Startfärg"
21573 #: ../share/extensions/svgcalendar.inx.h:28
21574 msgid "You may change the names for other languages:"
21575 msgstr ""
21577 #: ../share/extensions/text_braille.inx.h:1
21578 #, fuzzy
21579 msgid "Convert to Braille"
21580 msgstr "Konvertera till text"
21582 #: ../share/extensions/text_flipcase.inx.h:2
21583 msgid "fLIP cASE"
21584 msgstr ""
21586 #: ../share/extensions/text_lowercase.inx.h:2
21587 #, fuzzy
21588 msgid "lowercase"
21589 msgstr "Sänk lager"
21591 #: ../share/extensions/text_randomcase.inx.h:2
21592 msgid "rANdOm CasE"
21593 msgstr ""
21595 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:1
21596 #, fuzzy
21597 msgid "By:"
21598 msgstr "Ry:"
21600 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:2
21601 #, fuzzy
21602 msgid "Replace text"
21603 msgstr "Frigör"
21605 #: ../share/extensions/text_replace.inx.h:3
21606 #, fuzzy
21607 msgid "Replace:"
21608 msgstr "Frigör"
21610 #: ../share/extensions/text_sentencecase.inx.h:1
21611 msgid "Sentence case"
21612 msgstr ""
21614 #: ../share/extensions/text_titlecase.inx.h:2
21615 #, fuzzy
21616 msgid "Title Case"
21617 msgstr "Titel"
21619 #: ../share/extensions/text_uppercase.inx.h:2
21620 msgid "UPPERCASE"
21621 msgstr ""
21623 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:1
21624 #, fuzzy
21625 msgid "Angle a / deg"
21626 msgstr "grader"
21628 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:2
21629 #, fuzzy
21630 msgid "Angle b / deg"
21631 msgstr "grader"
21633 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:3
21634 #, fuzzy
21635 msgid "Angle c / deg"
21636 msgstr "grader"
21638 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:4
21639 msgid "From Side a and Angles a, b"
21640 msgstr ""
21642 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:5
21643 msgid "From Side c and Angles a, b"
21644 msgstr ""
21646 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:6
21647 msgid "From Sides a, b and Angle a"
21648 msgstr ""
21650 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:7
21651 msgid "From Sides a, b and Angle c"
21652 msgstr ""
21654 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:8
21655 msgid "From Three Sides"
21656 msgstr ""
21658 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:11
21659 #, fuzzy
21660 msgid "Side Length a / px"
21661 msgstr "Steglängd (px)"
21663 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:12
21664 #, fuzzy
21665 msgid "Side Length b / px"
21666 msgstr "Steglängd (px)"
21668 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:13
21669 #, fuzzy
21670 msgid "Side Length c / px"
21671 msgstr "Steglängd (px)"
21673 #: ../share/extensions/triangle.inx.h:14
21674 #, fuzzy
21675 msgid "Triangle"
21676 msgstr "Vinkel"
21678 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:1
21679 msgid "ASCII Text"
21680 msgstr ""
21682 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:2
21683 msgid "Text File (*.txt)"
21684 msgstr ""
21686 #: ../share/extensions/txt2svg.inx.h:3
21687 #, fuzzy
21688 msgid "Text Input"
21689 msgstr "Indata"
21691 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:1
21692 msgid "Amount of whirl"
21693 msgstr ""
21695 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:3
21696 #, fuzzy
21697 msgid "Rotation is clockwise"
21698 msgstr "Rotera objekt 90 grader medurs"
21700 #: ../share/extensions/whirl.inx.h:4
21701 msgid "Whirl"
21702 msgstr ""
21704 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:1
21705 msgid "A popular graphics file format for clipart"
21706 msgstr ""
21708 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:2
21709 msgid "Windows Metafile (*.wmf)"
21710 msgstr ""
21712 #: ../share/extensions/wmf_input.inx.h:3
21713 msgid "Windows Metafile Input"
21714 msgstr ""
21716 #: ../share/extensions/xaml2svg.inx.h:3
21717 #, fuzzy
21718 msgid "XAML Input"
21719 msgstr "Indata"
21721 #, fuzzy
21722 #~ msgid "Convolve"
21723 #~ msgstr "Klon"
21725 #, fuzzy
21726 #~ msgid "Modulate"
21727 #~ msgstr "Läge:"
21729 #, fuzzy
21730 #~ msgid "Cairo PDF Output"
21731 #~ msgstr "Ut"
21733 #, fuzzy
21734 #~ msgid "Convert blur effects to bitmaps"
21735 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
21737 #, fuzzy
21738 #~ msgid "PDF File"
21739 #~ msgstr "_Arkiv"
21741 #, fuzzy
21742 #~ msgid "Cairo PS Output"
21743 #~ msgstr "Ut"
21745 #, fuzzy
21746 #~ msgid "PostScript via Cairo (*.ps)"
21747 #~ msgstr "Porträtt"
21749 #, fuzzy
21750 #~ msgid "Make bounding box around full page"
21751 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
21753 #, fuzzy
21754 #~ msgid "Apparition"
21755 #~ msgstr "Mättnad"
21757 #, fuzzy
21758 #~ msgid "Bloom"
21759 #~ msgstr "Zooma"
21761 #, fuzzy
21762 #~ msgid "Clouds"
21763 #~ msgstr "Stän_g"
21765 #, fuzzy
21766 #~ msgid "Yes, more descriptions"
21767 #~ msgstr "Position"
21769 #, fuzzy
21770 #~ msgid "Crystal"
21771 #~ msgstr "Gråskala"
21773 #, fuzzy
21774 #~ msgid "Coutout"
21775 #~ msgstr "utskjutning"
21777 #, fuzzy
21778 #~ msgid "Artist text"
21779 #~ msgstr "Vertikal text"
21781 #, fuzzy
21782 #~ msgid "Amount of Blur"
21783 #~ msgstr "Om"
21785 #, fuzzy
21786 #~ msgid "Filter"
21787 #~ msgstr "Filter"
21789 #, fuzzy
21790 #~ msgid "I hate text"
21791 #~ msgstr "Genomstrykningsstil"
21793 #, fuzzy
21794 #~ msgid "Emboss effect"
21795 #~ msgstr "horisontell flytt"
21797 #, fuzzy
21798 #~ msgid "Fire"
21799 #~ msgstr "_Arkiv"
21801 #, fuzzy
21802 #~ msgid "Frost"
21803 #~ msgstr "Typsnitt"
21805 #, fuzzy
21806 #~ msgid "InkBleed"
21807 #~ msgstr "Blå"
21809 #, fuzzy
21810 #~ msgid "Melt effect"
21811 #~ msgstr "Aktuellt lager:"
21813 #, fuzzy
21814 #~ msgid "Metal"
21815 #~ msgstr "Magenta"
21817 #, fuzzy
21818 #~ msgid "Iron Man vector objects"
21819 #~ msgstr "Gruppera markerade objekt"
21821 #, fuzzy
21822 #~ msgid "OilSlick"
21823 #~ msgstr "Ledigt"
21825 #, fuzzy
21826 #~ msgid "PatternedGlass"
21827 #~ msgstr "Mönster"
21829 #, fuzzy
21830 #~ msgid "Ridged Border"
21831 #~ msgstr "Läge:"
21833 #, fuzzy
21834 #~ msgid "Ripple"
21835 #~ msgstr "Frigör"
21837 #, fuzzy
21838 #~ msgid "Roughen"
21839 #~ msgstr "Grovhetsläge"
21841 #, fuzzy
21842 #~ msgid "RubberStamp"
21843 #~ msgstr "Numrera noder"
21845 #, fuzzy
21846 #~ msgid "Sepia"
21847 #~ msgstr "Spiral"
21849 #, fuzzy
21850 #~ msgid "Snow"
21851 #~ msgstr "Visa:"
21853 #, fuzzy
21854 #~ msgid "Speckle"
21855 #~ msgstr "Avmarkera"
21857 #~ msgid "Print Destination"
21858 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
21860 #~ msgid "Print properties"
21861 #~ msgstr "Utskriftsegenskaper"
21863 #, fuzzy
21864 #~ msgid ""
21865 #~ "Use PDF vector operators. The resulting image is usually smaller in file "
21866 #~ "size and can be arbitrarily scaled, but patterns will be lost."
21867 #~ msgstr ""
21868 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
21869 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
21870 #~ "kommer att gå förlorade"
21872 #~ msgid "Print as bitmap"
21873 #~ msgstr "Skriv ut som bitmappsbild"
21875 #, fuzzy
21876 #~ msgid ""
21877 #~ "Print everything as bitmap. The resulting image is usually larger in file "
21878 #~ "size and cannot be arbitrarily scaled without quality loss, but all "
21879 #~ "objects will be rendered exactly as displayed."
21880 #~ msgstr ""
21881 #~ "Skriv ut allt som bitmappsbilder. Resulterande bilden kommer (vanligtvis) "
21882 #~ "att bli större och dess kvalitet beror på zoomfaktorn, men all grafik "
21883 #~ "kommer att renderas identiskt till displayen"
21885 #~ msgid "Preferred resolution (dots per inch) of bitmap"
21886 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
21888 #~ msgid "Resolution:"
21889 #~ msgstr "Upplösning:"
21891 #~ msgid "Print destination"
21892 #~ msgstr "Utskriftsdestination"
21894 #, fuzzy
21895 #~ msgid ""
21896 #~ "Printer name (as given by lpstat -p);\n"
21897 #~ "leave empty to use the system default printer.\n"
21898 #~ "Use '> filename' to print to file.\n"
21899 #~ "Use '| prog arg...' to pipe to a program."
21900 #~ msgstr ""
21901 #~ "Använd \"> filnamn\" för att skriva till fil.\n"
21902 #~ "Använd \"| prog arg...\" för att skicka via rör till program"
21904 #, fuzzy
21905 #~ msgid "PDF Print"
21906 #~ msgstr "Skriv ut"
21908 #~ msgid "Print using PostScript operators"
21909 #~ msgstr "Skriv ut genom användning av PostScript-operatorer"
21911 #~ msgid ""
21912 #~ "Use PostScript vector operators. The resulting image is usually smaller "
21913 #~ "in file size and can be arbitrarily scaled, but alpha transparency and "
21914 #~ "patterns will be lost."
21915 #~ msgstr ""
21916 #~ "Använd PostScript-vektoroperatorer. Resulterande bilden blir (vanligtvis) "
21917 #~ "mindre och kan skalas godtyckligt, men alfatransparens, och mönster "
21918 #~ "kommer att gå förlorade"
21920 #, fuzzy
21921 #~ msgid "Postscript Print"
21922 #~ msgstr "Porträtt"
21924 #~ msgid ""
21925 #~ "Cannot create file %s.\n"
21926 #~ "%s"
21927 #~ msgstr ""
21928 #~ "Kan inte skapa filen %s.\n"
21929 #~ "%s"
21931 #~ msgid ""
21932 #~ "Cannot write file %s.\n"
21933 #~ "%s"
21934 #~ msgstr ""
21935 #~ "Kan inte skriva till filen %s.\n"
21936 #~ "%s"
21938 #, fuzzy
21939 #~ msgid "Mirror reflection"
21940 #~ msgstr "Markeringens bredd"
21942 #, fuzzy
21943 #~ msgid "Gap width"
21944 #~ msgstr "Bredd "
21946 #, fuzzy
21947 #~ msgid "Lala"
21948 #~ msgstr "avfasad"
21950 #, fuzzy
21951 #~ msgid "Lolo"
21952 #~ msgstr "Färg"
21954 #, fuzzy
21955 #~ msgid "Last gen. segment"
21956 #~ msgstr "Mångfaldiga markering"
21958 #, fuzzy
21959 #~ msgid "Reference"
21960 #~ msgstr "Grad"
21962 #, fuzzy
21963 #~ msgid "Change LPE point parameter"
21964 #~ msgstr "Skapa spiraler"
21966 #, fuzzy
21967 #~ msgid "Fit page to selection"
21968 #~ msgstr "Klipp ut markering"
21970 #, fuzzy
21971 #~ msgid "<b>Pushing %d</b> selected object"
21972 #~ msgid_plural "<b>Pushing %d</b> selected objects"
21973 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
21974 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
21976 #, fuzzy
21977 #~ msgid "<b>Shrinking %d</b> selected object"
21978 #~ msgid_plural "<b>Shrinking %d</b> selected objects"
21979 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
21980 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
21982 #, fuzzy
21983 #~ msgid "<b>Growing %d</b> selected object"
21984 #~ msgid_plural "<b>Growing %d</b> selected objects"
21985 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
21986 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
21988 #, fuzzy
21989 #~ msgid "<b>Attracting %d</b> selected object"
21990 #~ msgid_plural "<b>Attracting %d</b> selected objects"
21991 #~ msgstr[0] "Gruppera markerade objekt"
21992 #~ msgstr[1] "Gruppera markerade objekt"
21994 #, fuzzy
21995 #~ msgid "<b>Repelling %d</b> selected object"
21996 #~ msgid_plural "<b>Repelling %d</b> selected objects"
21997 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
21998 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
22000 #, fuzzy
22001 #~ msgid "<b>Roughening %d</b> selected object"
22002 #~ msgid_plural "<b>Roughening %d</b> selected objects"
22003 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
22004 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
22006 #, fuzzy
22007 #~ msgid "<b>Painting %d</b> selected object"
22008 #~ msgid_plural "<b>Painting %d</b> selected objects"
22009 #~ msgstr[0] "Avgruppera markerade objekt"
22010 #~ msgstr[1] "Avgruppera markerade objekt"
22012 #, fuzzy
22013 #~ msgid "<b>Jittering colors in %d</b> selected object"
22014 #~ msgid_plural "<b>Jittering colors in %d</b> selected objects"
22015 #~ msgstr[0] "Ta bort markerade objekt"
22016 #~ msgstr[1] "Ta bort markerade objekt"
22018 #, fuzzy
22019 #~ msgid "_Nodes"
22020 #~ msgstr "Noder"
22022 #, fuzzy
22023 #~ msgid "Snap nodes to object paths"
22024 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
22026 #, fuzzy
22027 #~ msgid "Snap bounding box corners and nodes to the page border"
22028 #~ msgstr "Fäst vid hjälplinjer"
22030 #, fuzzy
22031 #~ msgid "_Grid with guides"
22032 #~ msgstr "Stödraster/Stödlinjer"
22034 #, fuzzy
22035 #~ msgid "<b>Snapping</b>"
22036 #~ msgstr "Ändra"
22038 #, fuzzy
22039 #~ msgid "<b>What snaps</b>"
22040 #~ msgstr "<b>Rektangel</b>"
22042 #, fuzzy
22043 #~ msgid "<b>Special points to consider</b>"
22044 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
22046 #~ msgid "Export"
22047 #~ msgstr "Exportera"
22049 #, fuzzy
22050 #~ msgid "Grid units"
22051 #~ msgstr "Enheter för rutnät:"
22053 #, fuzzy
22054 #~ msgid "Origin Y"
22055 #~ msgstr "Y-origo:"
22057 #, fuzzy
22058 #~ msgid "Spacing X"
22059 #~ msgstr "X-avstånd:"
22061 #, fuzzy
22062 #~ msgid "Spacing Y"
22063 #~ msgstr "Y-avstånd:"
22065 #, fuzzy
22066 #~ msgid "Selects the color used for major (highlighted) grid lines."
22067 #~ msgstr "Välj färgen på markerade hjälplinjer"
22069 #, fuzzy
22070 #~ msgid "Major grid line every"
22071 #~ msgstr "Färg på hjälplinjer"
22073 #, fuzzy
22074 #~ msgid "Angle X"
22075 #~ msgstr "Vinkel:"
22077 #, fuzzy
22078 #~ msgid "Angle Z"
22079 #~ msgstr "Vinkel:"
22081 #, fuzzy
22082 #~ msgid "Inline the XML attributes"
22083 #~ msgstr "Ta bort attribut"
22085 #, fuzzy
22086 #~ msgid "Path string"
22087 #~ msgstr "Genomstrykningsinställningar"
22089 #, fuzzy
22090 #~ msgid "<b>Mode:</b>"
22091 #~ msgstr "Ändra"
22093 #, fuzzy
22094 #~ msgid "Spiro splines mode"
22095 #~ msgstr "Förminskningsläge"
22097 #~ msgid "Grow (outset) parts of paths"
22098 #~ msgstr "Förstora (förskjut) delar av slingor"
22100 #~ msgid "Repel mode"
22101 #~ msgstr "Repelleringsläge"
22103 #~ msgid "Repel parts of paths from cursor"
22104 #~ msgstr "Repellera delar av slingor från kursor"
22106 #, fuzzy
22107 #~ msgid "Change calligraphic profile"
22108 #~ msgstr "Rita kalligrafiska linjer"
22110 #, fuzzy
22111 #~ msgid "Save current settings as new profile"
22112 #~ msgstr "Spara dokument med nytt namn"
22114 #, fuzzy
22115 #~ msgid "Samples"
22116 #~ msgstr "Form"
22118 #, fuzzy
22119 #~ msgid "Generate Template"
22120 #~ msgstr "Generera från slinga"
22122 #, fuzzy
22123 #~ msgid "Report Normal Vector Information"
22124 #~ msgstr "Information om minnesanvändning"
22126 #, fuzzy
22127 #~ msgid "Postscript"
22128 #~ msgstr "Porträtt"
22130 #, fuzzy
22131 #~ msgid "Bend Path"
22132 #~ msgstr "Dela upp"
22134 #, fuzzy
22135 #~ msgid "Slant"
22136 #~ msgstr "Ledigt"
22138 #, fuzzy
22139 #~ msgid "Space between copies of the pattern"
22140 #~ msgstr "Visa ram"
22142 #, fuzzy
22143 #~ msgid "At least one of the objects is <b>not a path</b>, cannot combine."
22144 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
22146 #, fuzzy
22147 #~ msgid "Nothing in the clipboard."
22148 #~ msgstr "Inget i urklipp."
22150 #, fuzzy
22151 #~ msgid "Nothing on the style clipboard."
22152 #~ msgstr "Inget i urklipp."
22154 #, fuzzy
22155 #~ msgid "<b>Snapping to special nodes</b>"
22156 #~ msgstr "Fäst vid rutnät"
22158 #, fuzzy
22159 #~ msgid "Dialogs stay on top (experimental!)"
22160 #~ msgstr "Växla till nästa dokumentfönster"
22162 #, fuzzy
22163 #~ msgid "_Apply"
22164 #~ msgstr "Tillämpa på:"
22166 #, fuzzy
22167 #~ msgid "Apply chosen effect to selection"
22168 #~ msgstr "Verkställ transformeringen för att kopiera Ctrl+m"
22170 #, fuzzy
22171 #~ msgid "Tall"
22172 #~ msgstr "Tabell"
22174 #, fuzzy
22175 #~ msgid "Square"
22176 #~ msgstr "Fyrkantiga avslutning"
22178 #, fuzzy
22179 #~ msgid "Wide"
22180 #~ msgstr "Göm"
22182 #~ msgid "Delete Segment"
22183 #~ msgstr "Ta bort segment"
22185 #, fuzzy
22186 #~ msgid "Node Break"
22187 #~ msgstr "Dela upp"
22189 #, fuzzy
22190 #~ msgid "Reset all parameters to defaults"
22191 #~ msgstr "Återställ dialogfönstret till standardvärden - Ctrl+r"
22193 #~ msgid "Interpolate style (experimental)"
22194 #~ msgstr "Interpolera stil (experimentell)"
22196 #, fuzzy
22197 #~ msgid "Select option: "
22198 #~ msgstr "Markering"
22200 #, fuzzy
22201 #~ msgid "Select second option: "
22202 #~ msgstr "Välj fil att öppna"
22204 #, fuzzy
22205 #~ msgid "Random Point"
22206 #~ msgstr "Rund anslutning"
22208 #, fuzzy
22209 #~ msgid "Random Position"
22210 #~ msgstr "Storlek och position"
22212 #, fuzzy
22213 #~ msgid "X Channel"
22214 #~ msgstr "Avbryt"
22216 #, fuzzy
22217 #~ msgid "Y Channel"
22218 #~ msgstr "Avbryt"
22220 #, fuzzy
22221 #~ msgid "Preferred resolution (dpi) of bitmaps"
22222 #~ msgstr "Föredragen upplösning (punkter per tum) av bitmappsbild"
22224 #, fuzzy
22225 #~ msgid "%s selected out of %d gradient handles on %d selected object"
22226 #~ msgid_plural "%s selected out of %d gradient handles on %d selected objects"
22227 #~ msgstr[0] ""
22228 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
22229 #~ msgstr[1] ""
22230 #~ "<b>Inga</b> gradient handtag markerade av %d på %d markerade objekt"
22232 #, fuzzy
22233 #~ msgid "Search Tag"
22234 #~ msgstr "Sök bilder"
22236 #, fuzzy
22237 #~ msgid "Measure unit:"
22238 #~ msgstr "Mät slinga"
22240 #, fuzzy
22241 #~ msgid "Degrees:"
22242 #~ msgstr "grader"
22244 #, fuzzy
22245 #~ msgid "Pin Dialog"
22246 #~ msgstr "Justera dialogfönster"
22248 #~ msgid "Gri_d Arrange..."
22249 #~ msgstr "_Arrangera"
22251 #, fuzzy
22252 #~ msgid "Start point jitter"
22253 #~ msgstr "Mättnad"
22255 #, fuzzy
22256 #~ msgid "Slope"
22257 #~ msgstr "Skala"
22259 #, fuzzy
22260 #~ msgid "Snap at specified d_istance"
22261 #~ msgstr "Fästavstånd:"
22263 #, fuzzy
22264 #~ msgid "Snap di_stance"
22265 #~ msgstr "Fästavstånd:"
22267 #, fuzzy
22268 #~ msgid "Snap at specified dis_tance"
22269 #~ msgstr "Fästavstånd:"
22271 #, fuzzy
22272 #~ msgid "Snap at specified distan_ce"
22273 #~ msgstr "Fästavstånd:"
22275 #, fuzzy
22276 #~ msgid "<b>Miscellaneous</b>"
22277 #~ msgstr "Blandade tips och trick"
22279 #, fuzzy
22280 #~ msgid "Date:"
22281 #~ msgstr "Rita text"
22283 #, fuzzy
22284 #~ msgid "Format:"
22285 #~ msgstr "Fraktal"
22287 #, fuzzy
22288 #~ msgid "Creator:"
22289 #~ msgstr "Skapa"
22291 #, fuzzy
22292 #~ msgid "Identifier:"
22293 #~ msgstr "Mittpunkt"
22295 #, fuzzy
22296 #~ msgid "Source:"
22297 #~ msgstr "Styrka:"
22299 #, fuzzy
22300 #~ msgid "Relation:"
22301 #~ msgstr "Upplösning:"
22303 #, fuzzy
22304 #~ msgid "Language:"
22305 #~ msgstr "vinkel"
22307 #, fuzzy
22308 #~ msgid "Subject:"
22309 #~ msgstr "Objekt"
22311 #, fuzzy
22312 #~ msgid "Coverage:"
22313 #~ msgstr "Sortera"
22315 #, fuzzy
22316 #~ msgid "Contributor:"
22317 #~ msgstr "Attribut"
22319 #, fuzzy
22320 #~ msgid "Default Metadata"
22321 #~ msgstr "Dokumentets _metadata..."
22323 #, fuzzy
22324 #~ msgid "Creative Commons: Attribution"
22325 #~ msgstr "Attribut"
22327 #, fuzzy
22328 #~ msgid "Free Art License"
22329 #~ msgstr "Öppna SVG-fil"
22331 #, fuzzy
22332 #~ msgid "Default License"
22333 #~ msgstr "Standard"
22335 #, fuzzy
22336 #~ msgid "Angle Y"
22337 #~ msgstr "Vinkel:"
22339 #~ msgid "Move by:"
22340 #~ msgstr "Flytta med:"
22342 #~ msgid "Moving %s %s"
22343 #~ msgstr "Flyttar %s %s"
22345 #, fuzzy
22346 #~ msgid "Change layer opacity"
22347 #~ msgstr "Opacitet:"
22349 #, fuzzy
22350 #~ msgid "Opacity, %:"
22351 #~ msgstr "Opacitet:"
22353 #, fuzzy
22354 #~ msgid "Pattern along path"
22355 #~ msgstr "Placera på slinga"
22357 #, fuzzy
22358 #~ msgid "unknown error"
22359 #~ msgstr "Okänt"
22361 #, fuzzy
22362 #~ msgid "Print Preview not available"
22363 #~ msgstr "Förhandsgranska"
22365 #, fuzzy
22366 #~ msgid "Snap details"
22367 #~ msgstr "Konvertera markerat objekt till slinga"
22369 #, fuzzy
22370 #~ msgid "Gridtype"
22371 #~ msgstr "Filtyp:"
22373 #, fuzzy
22374 #~ msgid "Display Calibration"
22375 #~ msgstr "Visningsinställningar"
22377 #~ msgid "Print _Direct"
22378 #~ msgstr "Skriv ut direkt"
22380 #, fuzzy
22381 #~ msgid "Print directly without prompting to a file or pipe"
22382 #~ msgstr "Skriv ut direkt till fil eller rör"
22384 #, fuzzy
22385 #~ msgid "Gradients"
22386 #~ msgstr "Toningsfyllning"
22388 #~ msgid "Spacing between letters"
22389 #~ msgstr "Avstånd mellan bokstäver"
22391 #~ msgid "Spacing between lines"
22392 #~ msgstr "Avstånd mellan rader"
22394 #~ msgid "Horizontal kerning"
22395 #~ msgstr "Horisontell kerning"
22397 #~ msgid "Vertical kerning"
22398 #~ msgstr "Vertikal kerning"