Code

renamed visual selection to range selection
[ncmpc.git] / po / ru.po
1 # Russian
2 # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin 
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # Original translation by Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
5 # Encoding and typos fixed, stylistic improvement by Max Arnold, 2006-12-09
6 # Further improvements by Max Arnold, 2008-11-26
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-03-27 00:24+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-02-17 14:55+0100\n"
14 "Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n"
15 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/i18n.h:42
21 msgid "y"
22 msgstr "y"
24 #: src/i18n.h:43
25 msgid "n"
26 msgstr "n"
28 #: src/main.c:215
29 #, c-format
30 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
31 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s...  [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
33 #: src/main.c:233
34 #, c-format
35 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
36 msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ %s)"
38 #: src/main.c:247
39 #, c-format
40 msgid "Connected to %s"
41 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s"
43 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
44 #. and this is a hint for the user what to press to correct
45 #. that
46 #: src/main.c:366
47 #, c-format
48 msgid "press %s for the key editor"
49 msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ"
51 #: src/screen.c:175 src/screen_help.c:242
52 msgid "Help"
53 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
55 #: src/screen.c:177 src/screen_play.c:503
56 msgid "Playlist"
57 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
59 #. translators: caption of the browser screen
60 #: src/screen.c:178 src/screen_file.c:214
61 msgid "Browse"
62 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ"
64 #: src/screen.c:180 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:190
65 msgid "Artist"
66 msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ"
68 #: src/screen.c:183 src/screen_search.c:309 src/screen_help.c:139
69 msgid "Search"
70 msgstr "ðÏÉÓË"
72 #: src/screen.c:186 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
73 #: src/screen_lyrics.c:215
74 msgid "Lyrics"
75 msgstr "ôÅËÓÔ"
77 #: src/screen.c:189 src/screen_outputs.c:162
78 msgid "Outputs"
79 msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÙ"
81 #: src/screen.c:195
82 #, c-format
83 msgid "Volume n/a "
84 msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä "
86 #: src/screen.c:197
87 #, c-format
88 msgid " Volume %d%%"
89 msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
91 #: src/screen.c:304
92 msgid "Playing:"
93 msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
95 #: src/screen.c:307
96 msgid "[Paused]"
97 msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
99 #: src/screen.c:429 src/screen.c:502
100 msgid "Error: Screen too small"
101 msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁΠÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
103 #: src/screen.c:625
104 msgid "Repeat is on"
105 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
107 #: src/screen.c:626
108 msgid "Repeat is off"
109 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
111 #: src/screen.c:630
112 msgid "Random is on"
113 msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
115 #: src/screen.c:631
116 msgid "Random is off"
117 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
119 #: src/screen.c:634
120 #, c-format
121 msgid "Crossfade %d seconds"
122 msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
124 #: src/screen.c:637
125 msgid "Database updated"
126 msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
128 #: src/screen.c:770 src/screen_play.c:638
129 msgid "Shuffled playlist"
130 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ"
132 #: src/screen.c:774
133 msgid "Cleared playlist"
134 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ"
136 #: src/screen.c:791 src/screen_file.c:274
137 msgid "Database update started"
138 msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ"
140 #: src/screen.c:793 src/screen_file.c:281
141 msgid "Database update running..."
142 msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..."
144 #: src/screen.c:829
145 msgid "Find mode: Wrapped"
146 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ"
148 #: src/screen.c:830
149 msgid "Find mode: Normal"
150 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
152 #: src/screen.c:835
153 msgid "Auto center mode: On"
154 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
156 #: src/screen.c:836
157 msgid "Auto center mode: Off"
158 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
160 #: src/screen_artist.c:74
161 msgid "All tracks"
162 msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
164 #: src/screen_artist.c:383
165 #, c-format
166 msgid "All artists"
167 msgstr "÷ÓÅ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÉ"
169 #: src/screen_artist.c:388
170 #, c-format
171 msgid "Albums of artist: %s"
172 msgstr "áÌØÂÏÍÙ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÑ: %s"
174 #: src/screen_artist.c:397
175 #, c-format
176 msgid "Album: %s - %s"
177 msgstr "áÌØÂÏÍ: %s - %s"
179 #: src/screen_artist.c:401
180 #, c-format
181 msgid "All tracks of artist: %s"
182 msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÑ: %s"
184 #: src/screen_browser.c:236
185 #, c-format
186 msgid "Loading playlist %s..."
187 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s..."
189 #: src/screen_browser.c:259 src/screen_browser.c:327 src/screen_browser.c:353
190 #, c-format
191 msgid "Adding '%s' to playlist"
192 msgstr "÷ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s'"
194 #: src/screen_utils.c:35
195 msgid "Find"
196 msgstr "ðÏÉÓË"
198 #: src/screen_utils.c:36
199 msgid "Find backward"
200 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
202 #: src/screen_utils.c:37
203 msgid "Jump"
204 msgstr ""
206 #: src/screen_utils.c:118
207 msgid "Password"
208 msgstr "ðÁÒÏÌØ"
210 #: src/screen_utils.c:209
211 #, c-format
212 msgid "Unable to find '%s'"
213 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
215 #: src/screen_play.c:259
216 msgid "Save playlist as"
217 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË"
219 #: src/screen_play.c:292
220 #, c-format
221 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
222 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
224 #. translators: a dialog was aborted by the user
225 #: src/screen_play.c:313 src/screen_file.c:148 src/screen_keydef.c:163
226 msgid "Aborted"
227 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
229 #. success
230 #: src/screen_play.c:321
231 #, c-format
232 msgid "Saved %s"
233 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s"
235 #: src/screen_play.c:397
236 msgid "Add"
237 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ"
239 #: src/screen_play.c:505
240 #, c-format
241 msgid "Playlist on %s"
242 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s"
244 #. translators: the "delete" command is only possible
245 #. for playlists; the user attempted to delete a song
246 #. or a directory or something else
247 #: src/screen_file.c:135
248 #, fuzzy
249 msgid "Deleting this item is not possible"
250 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
252 #: src/screen_file.c:142
253 #, c-format
254 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
255 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? "
257 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
258 #. user
259 #: src/screen_file.c:157
260 msgid "Playlist deleted"
261 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ"
263 #: src/screen_file.c:270
264 #, c-format
265 msgid "Database update of %s started"
266 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ"
268 #: src/screen_search.c:39
269 msgid "artist"
270 msgstr "artist"
272 #: src/screen_search.c:40
273 msgid "album"
274 msgstr "album"
276 #: src/screen_search.c:41
277 msgid "title"
278 msgstr "title"
280 #: src/screen_search.c:42
281 msgid "track"
282 msgstr "track"
284 #: src/screen_search.c:43
285 msgid "name"
286 msgstr "name"
288 #: src/screen_search.c:44
289 msgid "genre"
290 msgstr "genre"
292 #: src/screen_search.c:45
293 msgid "date"
294 msgstr "date"
296 #: src/screen_search.c:46
297 msgid "composer"
298 msgstr "composer"
300 #: src/screen_search.c:47
301 msgid "performer"
302 msgstr "performer"
304 #: src/screen_search.c:48
305 msgid "comment"
306 msgstr "comment"
308 #: src/screen_search.c:49
309 msgid "file"
310 msgstr "file"
312 #: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:191
313 msgid "Title"
314 msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
316 #: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:192
317 msgid "Album"
318 msgstr "áÌØÂÏÍ"
320 #: src/screen_search.c:82
321 msgid "Filename"
322 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
324 #: src/screen_search.c:83
325 msgid "Artist + Title"
326 msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ + ëÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
328 #: src/screen_search.c:245
329 #, c-format
330 msgid "Bad search tag %s"
331 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅÇ ÐÏÉÓËÁ %s"
333 #: src/screen_search.c:249
334 #, c-format
335 msgid "No argument for search tag %s"
336 msgstr "îÅ ÚÁÄÁΠËÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÔÅÇÕ %s"
338 #. if( pattern==NULL )
339 #. search_new(screen, c);
340 #. else
341 #: src/screen_search.c:369
342 #, c-format
343 msgid "Press %s for a new search"
344 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
346 #: src/screen_search.c:397
347 #, c-format
348 msgid "Search: %s"
349 msgstr "ðÏÉÓË: %s"
351 #: src/screen_search.c:400
352 #, c-format
353 msgid "Search: Results for %s [%s]"
354 msgstr "ðÏÉÓË: òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ '%s' × ÐÏÌÅ [%s]"
356 #: src/screen_search.c:404
357 #, c-format
358 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
359 msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÐÏÌÀ [%s]"
361 #: src/screen_search.c:419
362 #, c-format
363 msgid "Search mode: %s"
364 msgstr "ðÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: %s"
366 #: src/screen_keydef.c:41
367 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
368 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ  "
370 #: src/screen_keydef.c:42
371 msgid "===> Apply key bindings "
372 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ "
374 #: src/screen_keydef.c:70
375 msgid "You have new key bindings"
376 msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ"
378 #: src/screen_keydef.c:72
379 msgid "Keybindings unchanged."
380 msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ."
382 #: src/screen_keydef.c:82
383 #, fuzzy, c-format
384 msgid "Error: Unable to create directory ~/.ncmpc - %s"
385 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s"
387 #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
388 #, c-format
389 msgid "Error: %s - %s"
390 msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
392 #: src/screen_keydef.c:100
393 #, c-format
394 msgid "Wrote %s"
395 msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s"
397 #: src/screen_keydef.c:137
398 msgid "Deleted"
399 msgstr "õÄÁÌÅÎÏ"
401 #: src/screen_keydef.c:158
402 #, c-format
403 msgid "Enter new key for %s: "
404 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ %s: "
406 #: src/screen_keydef.c:169
407 #, c-format
408 msgid "Error: key %s is already used for %s"
409 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ %s"
411 #: src/screen_keydef.c:179
412 #, c-format
413 msgid "Assigned %s to %s"
414 msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s"
416 #: src/screen_keydef.c:217
417 msgid "Add new key"
418 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ"
420 #: src/screen_keydef.c:276
421 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
422 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
424 #: src/screen_keydef.c:283
425 msgid "Edit key bindings"
426 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
428 #: src/screen_keydef.c:285
429 #, c-format
430 msgid "Edit keys for %s"
431 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
433 #: src/screen_help.c:38
434 msgid "Movement"
435 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
437 #: src/screen_help.c:78
438 msgid "Global"
439 msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
441 #: src/screen_help.c:109 src/command.c:109
442 msgid "Playlist screen"
443 msgstr "üËÒÁΠÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
445 #: src/screen_help.c:111
446 msgid "Play"
447 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
449 #: src/screen_help.c:114
450 msgid "Move song up"
451 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
453 #: src/screen_help.c:115
454 msgid "Move song down"
455 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
457 #: src/screen_help.c:118
458 msgid "Center"
459 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
461 #: src/screen_help.c:123 src/command.c:111
462 msgid "Browse screen"
463 msgstr "üËÒÁΠÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ"
465 #: src/screen_help.c:125
466 msgid "Enter directory/Select and play song"
467 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
469 #: src/screen_help.c:127 src/screen_help.c:142
470 msgid "Append song to playlist"
471 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
473 #: src/screen_help.c:129
474 msgid "Delete playlist"
475 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
477 #: src/screen_help.c:137 src/command.c:218
478 msgid "Search screen"
479 msgstr "üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
481 #: src/screen_help.c:140
482 msgid "Select and play"
483 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
485 #: src/screen_help.c:149 src/command.c:228
486 msgid "Lyrics screen"
487 msgstr "üËÒÁΠÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
489 #: src/screen_help.c:151
490 msgid "View Lyrics"
491 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
493 #: src/screen_help.c:152
494 msgid "(Re)load lyrics"
495 msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
497 #: src/screen_help.c:153
498 msgid "Interrupt retrieval"
499 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
501 #: src/screen_help.c:154
502 msgid "Download lyrics for currently playing song"
503 msgstr ""
505 #: src/screen_help.c:155
506 msgid "Save lyrics"
507 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
509 #: src/screen_help.c:160 src/command.c:239
510 msgid "Outputs screen"
511 msgstr "üËÒÁΠÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×"
513 #: src/screen_help.c:162
514 msgid "Enable/disable output"
515 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ"
517 #: src/screen_help.c:167
518 #, fuzzy
519 msgid "Keydef screen"
520 msgstr "üËÒÁΠÐÏÍÏÝÉ"
522 #: src/screen_help.c:169
523 #, fuzzy
524 msgid "Edit keydefs for selected command"
525 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
527 #: src/screen_help.c:170
528 msgid "Remove selected keydef"
529 msgstr ""
531 #: src/screen_help.c:171
532 msgid "Go up a level"
533 msgstr ""
535 #: src/screen_help.c:172
536 msgid "Apply and save changes"
537 msgstr ""
539 #. translators: no lyrics were found for the song
540 #: src/screen_lyrics.c:104
541 msgid "No lyrics"
542 msgstr "ôÅËÓÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
544 #. translators: this message is displayed
545 #. while data is retrieved
546 #: src/screen_lyrics.c:206
547 msgid "loading..."
548 msgstr "ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ..."
550 #. lyrics for the song were saved on hard disk
551 #: src/screen_lyrics.c:241
552 msgid "Lyrics saved"
553 msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
555 #: src/screen_outputs.c:58
556 #, c-format
557 msgid "Output '%s' enabled"
558 msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ '%s' ×ËÌÀÞÅÎ"
560 #: src/screen_outputs.c:64
561 #, c-format
562 msgid "Output '%s' disabled"
563 msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ '%s' ×ÙËÌÀÞÅÎ"
565 # Several translations for Song Viewer:
566 #: src/screen_song.c:118
567 msgid "Song viewer"
568 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
570 #: src/screen_song.c:193
571 msgid "Composer"
572 msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÔÏÒ"
574 #: src/screen_song.c:194
575 msgid "Name"
576 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
578 #: src/screen_song.c:195
579 msgid "Disc"
580 msgstr "äÉÓË"
582 #: src/screen_song.c:196
583 msgid "Track"
584 msgstr "äÏÒÏÖËÁ"
586 #: src/screen_song.c:197
587 msgid "Date"
588 msgstr "äÁÔÁ"
590 #: src/screen_song.c:198
591 msgid "Genre"
592 msgstr "öÁÎÒ"
594 #: src/screen_song.c:199
595 msgid "Comment"
596 msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
598 #: src/screen_song.c:200
599 msgid "Path"
600 msgstr ""
602 #: src/screen_song.c:201
603 msgid "Bitrate"
604 msgstr ""
606 #: src/screen_song.c:228
607 #, c-format
608 msgid "%d kbps"
609 msgstr ""
611 #: src/screen_song.c:244
612 #, fuzzy
613 msgid "Number of artists"
614 msgstr "áÌØÂÏÍÙ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÑ: %s"
616 #: src/screen_song.c:245
617 msgid "Number of albums"
618 msgstr ""
620 #: src/screen_song.c:246
621 msgid "Number of songs"
622 msgstr ""
624 #: src/screen_song.c:247
625 msgid "Uptime"
626 msgstr ""
628 #: src/screen_song.c:248
629 #, fuzzy
630 msgid "DB last updated"
631 msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
633 #: src/screen_song.c:249
634 #, fuzzy
635 msgid "Playtime"
636 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
638 #: src/screen_song.c:250
639 msgid "DB playtime"
640 msgstr ""
642 #: src/screen_song.c:266
643 msgid "MPD statistics"
644 msgstr ""
646 #: src/screen_song.c:310
647 #, fuzzy
648 msgid "Selected song"
649 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ"
651 #: src/screen_song.c:322
652 msgid "Currently playing song"
653 msgstr ""
655 #: src/command.c:69
656 msgid "Key configuration screen"
657 msgstr "üËÒÁΠËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
659 #: src/command.c:72
660 msgid "Quit"
661 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
663 #: src/command.c:76
664 msgid "Move cursor up"
665 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ××ÅÒÈ"
667 #: src/command.c:78
668 msgid "Move cursor down"
669 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ"
671 #: src/command.c:80
672 #, fuzzy
673 msgid "Move cursor to top of screen"
674 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ"
676 #: src/command.c:82
677 #, fuzzy
678 msgid "Move cursor to middle of screen"
679 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ"
681 #: src/command.c:84
682 msgid "Move cursor to bottom of screen"
683 msgstr ""
685 #: src/command.c:86 src/command.c:281
686 msgid "Home"
687 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
689 #: src/command.c:88 src/command.c:283
690 msgid "End"
691 msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
693 #: src/command.c:90
694 msgid "Page up"
695 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ"
697 #: src/command.c:92
698 msgid "Page down"
699 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ"
701 #: src/command.c:94
702 msgid "Range selection"
703 msgstr ""
705 #: src/command.c:96
706 msgid "Scroll up one line"
707 msgstr ""
709 #: src/command.c:98
710 msgid "Scroll down one line"
711 msgstr ""
713 #: src/command.c:100
714 msgid "Scroll up half a screen"
715 msgstr ""
717 #: src/command.c:102
718 msgid "Scroll down half a screen"
719 msgstr ""
721 #: src/command.c:107
722 msgid "Help screen"
723 msgstr "üËÒÁΠÐÏÍÏÝÉ"
725 #: src/command.c:116
726 msgid "Play/Enter directory"
727 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
729 #: src/command.c:118
730 msgid "Pause"
731 msgstr "ðÁÕÚÁ"
733 #: src/command.c:120
734 msgid "Stop"
735 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
737 #: src/command.c:122
738 msgid "Crop"
739 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ËÒÏÍÅ ÔÅËÕÝÅÊ"
741 #: src/command.c:124
742 msgid "Next track"
743 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
745 #: src/command.c:126
746 msgid "Previous track"
747 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
749 #: src/command.c:128
750 msgid "Seek forward"
751 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ"
753 #: src/command.c:130
754 msgid "Seek backward"
755 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ"
757 #: src/command.c:132
758 msgid "Increase volume"
759 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
761 #: src/command.c:134
762 msgid "Decrease volume"
763 msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
765 #: src/command.c:136
766 msgid "Select/deselect song in playlist"
767 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
769 #: src/command.c:138
770 msgid "Select all listed items"
771 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
773 #: src/command.c:140
774 msgid "Delete song from playlist"
775 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
777 #: src/command.c:142
778 msgid "Shuffle playlist"
779 msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
781 #: src/command.c:144
782 msgid "Clear playlist"
783 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
785 #: src/command.c:146
786 msgid "Toggle repeat mode"
787 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
789 #: src/command.c:148
790 msgid "Toggle random mode"
791 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
793 #: src/command.c:150
794 msgid "Toggle crossfade mode"
795 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
797 #: src/command.c:152
798 msgid "Start a music database update"
799 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ"
801 #: src/command.c:154
802 msgid "Save playlist"
803 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
805 #: src/command.c:156
806 msgid "Add url/file to playlist"
807 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
809 #: src/command.c:159
810 msgid "Go to root directory"
811 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
813 #: src/command.c:161
814 msgid "Go to parent directory"
815 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
817 #: src/command.c:164
818 msgid "Locate song in browser"
819 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
821 #: src/command.c:168
822 msgid "Move item up"
823 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
825 #: src/command.c:170
826 msgid "Move item down"
827 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
829 #: src/command.c:172
830 msgid "Refresh screen"
831 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
833 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
834 #. search
835 #: src/command.c:179
836 msgid "Toggle find mode"
837 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
839 #. translators: the auto center mode always centers the song
840 #. currently being played
841 #: src/command.c:183
842 msgid "Toggle auto center mode"
843 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
845 #: src/command.c:188
846 msgid "Next screen"
847 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
849 #: src/command.c:190
850 msgid "Previous screen"
851 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
853 #: src/command.c:192
854 msgid "Swap to most recent screen"
855 msgstr ""
857 #: src/command.c:197
858 msgid "Forward find"
859 msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
861 #: src/command.c:199
862 msgid "Forward find next"
863 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
865 #: src/command.c:201
866 msgid "Backward find"
867 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
869 #: src/command.c:203
870 msgid "Backward find previous"
871 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
873 #. translators: this queries the user for a string
874 #. * and jumps directly (while the user is typing)
875 #. * to the entry which begins with this string
876 #: src/command.c:208
877 msgid "Jump to"
878 msgstr ""
880 #: src/command.c:214
881 msgid "Artist screen"
882 msgstr "üËÒÁΠÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ"
884 #: src/command.c:220
885 msgid "Change search mode"
886 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
888 #: src/command.c:224
889 msgid "View the selected and the currently playing song"
890 msgstr ""
892 #. translators: interrupt the current background action,
893 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
894 #: src/command.c:232
895 msgid "Interrupt action"
896 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
898 #: src/command.c:234
899 msgid "Update Lyrics"
900 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ"
902 #: src/command.c:263
903 msgid "Undefined"
904 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
906 #: src/command.c:265
907 msgid "Space"
908 msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
910 #: src/command.c:267
911 msgid "Enter"
912 msgstr "÷×ÏÄ"
914 #: src/command.c:269
915 msgid "Backspace"
916 msgstr "Backspace"
918 #: src/command.c:271
919 msgid "Delete"
920 msgstr "Delete"
922 #: src/command.c:273
923 msgid "Up"
924 msgstr "÷×ÅÒÈ"
926 #: src/command.c:275
927 msgid "Down"
928 msgstr "÷ÎÉÚ"
930 #: src/command.c:277
931 msgid "Left"
932 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
934 #: src/command.c:279
935 msgid "Right"
936 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
938 #: src/command.c:285
939 msgid "PageDown"
940 msgstr "PageDown"
942 #: src/command.c:287
943 msgid "PageUp"
944 msgstr "PageUp"
946 #: src/command.c:289
947 msgid "Tab"
948 msgstr "Tab"
950 #: src/command.c:291
951 msgid "Shift+Tab"
952 msgstr "Shift+Tab"
954 #: src/command.c:293
955 msgid "Esc"
956 msgstr "Esc"
958 #: src/command.c:295
959 msgid "Insert"
960 msgstr "Insert"
962 #: src/command.c:506 src/command.c:512
963 #, c-format
964 msgid "Key %s assigned to %s and %s"
965 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s"
967 #: src/colors.c:164
968 #, c-format
969 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
970 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ - %s\n"
972 #: src/colors.c:207
973 #, c-format
974 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
975 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n"
977 #: src/colors.c:240
978 msgid "Terminal lacks support for changing colors"
979 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×"
981 #: src/colors.c:251
982 msgid "Terminal lacks color capabilities"
983 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ"
985 #. To translators: prefix for error messages
986 #: src/conf.c:91
987 msgid "Error"
988 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
990 #: src/conf.c:99 src/conf.c:108
991 msgid "Malformed hotkey definition"
992 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
994 #. the hotkey configuration contains an unknown
995 #. command
996 #: src/conf.c:135
997 msgid "Unknown command"
998 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
1000 #. the hotkey configuration line is incomplete
1001 #: src/conf.c:148
1002 msgid "Incomplete hotkey configuration"
1003 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
1005 #. translators: ncmpc supports displaying the
1006 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
1007 #. played; in this case, the configuration file
1008 #. contained an invalid setting
1009 #: src/conf.c:180
1010 msgid "Bad time display type"
1011 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ"
1013 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
1014 #. configuration file line
1015 #: src/conf.c:195
1016 msgid "Missing '='"
1017 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅΠÓÉÍ×ÏÌ '='"
1019 #: src/conf.c:251
1020 msgid "Bad color name"
1021 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
1023 #: src/conf.c:260
1024 msgid "Incomplete color definition"
1025 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
1027 #: src/conf.c:266
1028 msgid "Invalid number"
1029 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
1031 #: src/conf.c:274
1032 msgid "Malformed color definition"
1033 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
1035 #. an unknown screen name was specified in the
1036 #. configuration file
1037 #: src/conf.c:309
1038 msgid "Unknown screen name"
1039 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
1041 #: src/conf.c:468
1042 #, fuzzy
1043 msgid "Unknown configuration parameter"
1044 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
1046 #. To translators: these credits are shown
1047 #. when ncmpc is started with "--version"
1048 #: src/options.c:220 src/options.c:223
1049 msgid "translator-credits"
1050 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>"
1052 #: src/list_window.c:476
1053 msgid "Range selection disabled"
1054 msgstr ""
1056 #: src/list_window.c:482
1057 msgid "Range selection enabled"
1058 msgstr ""
1060 #~ msgid "Explicitly download lyrics"
1061 #~ msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
1063 #~ msgid "Search: "
1064 #~ msgstr "ðÏÉÓË: "
1066 #~ msgid "Adding directory %s...\n"
1067 #~ msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n"
1069 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
1070 #~ msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
1072 #~ msgid "Screen updated!"
1073 #~ msgstr "üËÒÁΠÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
1075 #~ msgid "Clock"
1076 #~ msgstr "þÁÓÙ"
1078 #~ msgid "Clock screen"
1079 #~ msgstr "üËÒÁΠÞÁÓÏ×"
1081 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
1082 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s"
1084 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
1085 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8"