Code

po: merged new strings in all languages
[ncmpc.git] / po / ru.po
1 # Russian
2 # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin 
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # Original translation by Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
5 # Encoding and typos fixed, stylistic improvement by Max Arnold, 2006-12-09
6 # New msgids translated by Max Arnold, 2008-11-18
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2008-11-25 20:23+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2008-11-25 20:31+0100\n"
14 "Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n"
15 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/i18n.h:36
21 msgid "y"
22 msgstr "y"
24 #: src/i18n.h:37
25 msgid "n"
26 msgstr "n"
28 #: src/main.c:210
29 #, c-format
30 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
31 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s...  [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
33 #: src/main.c:228
34 #, c-format
35 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
36 msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ %s)"
38 #: src/main.c:242
39 #, c-format
40 msgid "Connected to %s"
41 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s"
43 #: src/screen.c:146 src/screen_help.c:205
44 msgid "Help"
45 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
47 #: src/screen.c:147 src/screen_play.c:451
48 msgid "Playlist"
49 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
51 #: src/screen.c:148
52 msgid "Browse"
53 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ"
55 #: src/screen.c:150 src/screen_search.c:80
56 msgid "Artist"
57 msgstr "á×ÔÏÒ"
59 #: src/screen.c:153 src/screen_help.c:119
60 msgid "Search"
61 msgstr "ðÏÉÓË"
63 #: src/screen.c:156 src/screen_lyrics.c:290 src/screen_lyrics.c:295
64 #: src/screen_lyrics.c:299
65 msgid "Lyrics"
66 msgstr "ôÅËÓÔ"
68 #: src/screen.c:162
69 msgid "Volume n/a "
70 msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä "
72 #: src/screen.c:164
73 #, c-format
74 msgid " Volume %d%%"
75 msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
77 #: src/screen.c:271
78 msgid "Playing:"
79 msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
81 #: src/screen.c:274
82 msgid "[Paused]"
83 msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
85 #: src/screen.c:394 src/screen.c:467
86 #, c-format
87 msgid "Error: Screen to small\n"
88 msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁΠÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ\n"
90 #: src/screen.c:590
91 msgid "Repeat is on"
92 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
94 #: src/screen.c:591
95 msgid "Repeat is off"
96 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
98 #: src/screen.c:595
99 msgid "Random is on"
100 msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
102 #: src/screen.c:596
103 msgid "Random is off"
104 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
106 #: src/screen.c:599
107 #, c-format
108 msgid "Crossfade %d seconds"
109 msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
111 #: src/screen.c:602
112 msgid "Database updated"
113 msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
115 #: src/screen.c:735
116 msgid "Shuffled playlist"
117 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ"
119 #: src/screen.c:739
120 msgid "Cleared playlist"
121 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ"
123 #: src/screen.c:756 src/screen_file.c:257
124 msgid "Database update started"
125 msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ"
127 #: src/screen.c:758 src/screen_file.c:264
128 msgid "Database update running..."
129 msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..."
131 #: src/screen.c:794
132 msgid "Find mode: Wrapped"
133 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ"
135 #: src/screen.c:795
136 msgid "Find mode: Normal"
137 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
139 #: src/screen.c:800
140 msgid "Auto center mode: On"
141 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
143 #: src/screen.c:801
144 msgid "Auto center mode: Off"
145 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
147 #: src/screen_artist.c:73
148 msgid "All tracks"
149 msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
151 #: src/screen_artist.c:376
152 msgid "All artists"
153 msgstr "÷ÓÅ Á×ÔÏÒÙ"
155 #: src/screen_artist.c:381
156 #, c-format
157 msgid "Albums of artist: %s"
158 msgstr "áÌØÂÏÍÙ Á×ÔÏÒÁ: %s"
160 #: src/screen_artist.c:390
161 #, c-format
162 msgid "Album: %s - %s"
163 msgstr "áÌØÂÏÍ: %s - %s"
165 #: src/screen_artist.c:394
166 #, c-format
167 msgid "All tracks of artist: %s"
168 msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ Á×ÔÏÒÁ: %s"
170 #: src/screen_browser.c:238
171 #, c-format
172 msgid "Loading playlist %s..."
173 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s..."
175 #: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:370 src/screen_browser.c:396
176 #, c-format
177 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
178 msgstr "÷ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s'\n"
180 #: src/screen_browser.c:315
181 #, c-format
182 msgid "Adding directory %s...\n"
183 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n"
185 #: src/screen_utils.c:32
186 msgid "Find: "
187 msgstr "ðÏÉÓË: "
189 #: src/screen_utils.c:33
190 msgid "Find backward: "
191 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ: "
193 #: src/screen_utils.c:114
194 msgid "Password: "
195 msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
197 #: src/screen_utils.c:207
198 #, c-format
199 msgid "Unable to find '%s'"
200 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
202 #: src/screen_play.c:207
203 msgid "Save playlist as: "
204 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË: "
206 #: src/screen_play.c:240
207 #, c-format
208 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
209 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
211 #: src/screen_play.c:261 src/screen_file.c:136 src/screen_keydef.c:162
212 msgid "Aborted"
213 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
215 #. success
216 #: src/screen_play.c:269
217 #, c-format
218 msgid "Saved %s"
219 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s"
221 #: src/screen_play.c:345
222 msgid "Add: "
223 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: "
225 #: src/screen_play.c:453
226 #, c-format
227 msgid "Playlist on %s"
228 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s"
230 #: src/screen_file.c:124
231 msgid "You can only delete playlists"
232 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔÙ ÍÏÖÎÏ ÔÏÌØËÏ ÕÄÁÌÑÔØ"
234 #: src/screen_file.c:131
235 #, c-format
236 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
237 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? "
239 #: src/screen_file.c:143
240 msgid "Playlist deleted"
241 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ"
243 #: src/screen_file.c:197
244 #, c-format
245 msgid "Browse: %s"
246 msgstr "ðÒÏÓÍÏÔÒ: %s"
248 #: src/screen_file.c:253
249 #, c-format
250 msgid "Database update of %s started"
251 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ"
253 #: src/screen_search.c:39
254 msgid "artist"
255 msgstr "artist"
257 #: src/screen_search.c:40
258 msgid "album"
259 msgstr "album"
261 #: src/screen_search.c:41
262 msgid "title"
263 msgstr "title"
265 #: src/screen_search.c:42
266 msgid "track"
267 msgstr "track"
269 #: src/screen_search.c:43
270 msgid "name"
271 msgstr "name"
273 #: src/screen_search.c:44
274 msgid "genre"
275 msgstr "genre"
277 #: src/screen_search.c:45
278 msgid "date"
279 msgstr "date"
281 #: src/screen_search.c:46
282 msgid "composer"
283 msgstr "composer"
285 #: src/screen_search.c:47
286 msgid "performer"
287 msgstr "performer"
289 #: src/screen_search.c:48
290 msgid "comment"
291 msgstr "comment"
293 #: src/screen_search.c:49
294 msgid "file"
295 msgstr "file"
297 #: src/screen_search.c:79
298 msgid "Title"
299 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
301 #: src/screen_search.c:81
302 msgid "Album"
303 msgstr "áÌØÂÏÍ"
305 #: src/screen_search.c:82
306 msgid "Filename"
307 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
309 #: src/screen_search.c:83
310 msgid "Artist + Title"
311 msgstr "á×ÔÏÒ + îÁÚ×ÁÎÉÅ"
313 #: src/screen_search.c:245
314 #, c-format
315 msgid "Bad search tag %s"
316 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅÇ ÐÏÉÓËÁ %s"
318 #: src/screen_search.c:249
319 #, c-format
320 msgid "No argument for search tag %s"
321 msgstr "îÅ ÚÁÄÁΠËÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÔÅÇÕ %s"
323 #: src/screen_search.c:309
324 msgid "Search: "
325 msgstr "ðÏÉÓË: "
327 #. if( pattern==NULL )
328 #. search_new(screen, c);
329 #. else
330 #: src/screen_search.c:369
331 #, c-format
332 msgid "Press %s for a new search"
333 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
335 #: src/screen_search.c:397
336 #, c-format
337 msgid "Search: %s"
338 msgstr "ðÏÉÓË: %s"
340 #: src/screen_search.c:400
341 #, c-format
342 msgid "Search: Results for %s [%s]"
343 msgstr "ðÏÉÓË: òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ '%s' × ÐÏÌÅ [%s]"
345 #: src/screen_search.c:404
346 #, c-format
347 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
348 msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÐÏÌÀ [%s]"
350 #: src/screen_search.c:419
351 #, c-format
352 msgid "Search mode: %s"
353 msgstr "ðÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: %s"
355 #: src/screen_keydef.c:40
356 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
357 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ  "
359 #: src/screen_keydef.c:41
360 msgid "===> Apply key bindings "
361 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ "
363 #: src/screen_keydef.c:69
364 msgid "You have new key bindings"
365 msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ"
367 #: src/screen_keydef.c:71
368 msgid "Keybindings unchanged."
369 msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ."
371 #: src/screen_keydef.c:81
372 #, c-format
373 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
374 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s"
376 #: src/screen_keydef.c:90 src/screen_keydef.c:97
377 #, c-format
378 msgid "Error: %s - %s"
379 msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
381 #: src/screen_keydef.c:99
382 #, c-format
383 msgid "Wrote %s"
384 msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s"
386 #: src/screen_keydef.c:136
387 msgid "Deleted"
388 msgstr "õÄÁÌÅÎÏ"
390 #: src/screen_keydef.c:157
391 #, c-format
392 msgid "Enter new key for %s: "
393 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ %s: "
395 #: src/screen_keydef.c:168
396 #, c-format
397 msgid "Error: key %s is already used for %s"
398 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ %s"
400 #: src/screen_keydef.c:178
401 #, c-format
402 msgid "Assigned %s to %s"
403 msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s"
405 #: src/screen_keydef.c:216
406 msgid "Add new key"
407 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ"
409 #: src/screen_keydef.c:275
410 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
411 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
413 #: src/screen_keydef.c:282
414 msgid "Edit key bindings"
415 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
417 #: src/screen_keydef.c:284
418 #, c-format
419 msgid "Edit keys for %s"
420 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
422 #: src/screen_help.c:37
423 msgid "Keys - Movement"
424 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
426 #: src/screen_help.c:60
427 msgid "Keys - Global"
428 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
430 #: src/screen_help.c:89
431 msgid "Keys - Playlist screen"
432 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁΠÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
434 #: src/screen_help.c:91
435 msgid "Play"
436 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
438 #: src/screen_help.c:94
439 msgid "Move song up"
440 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
442 #: src/screen_help.c:95
443 msgid "Move song down"
444 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
446 #: src/screen_help.c:98
447 msgid "Center"
448 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
450 #: src/screen_help.c:103
451 msgid "Keys - Browse screen"
452 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁΠÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
454 #: src/screen_help.c:105
455 msgid "Enter directory/Select and play song"
456 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
458 #: src/screen_help.c:107 src/screen_help.c:122
459 msgid "Append song to playlist"
460 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
462 #: src/screen_help.c:109
463 msgid "Delete playlist"
464 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
466 #: src/screen_help.c:117
467 msgid "Keys - Search screen"
468 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÉ - üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
470 #: src/screen_help.c:120
471 msgid "Select and play"
472 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
474 #: src/screen_help.c:129
475 msgid "Keys - Lyrics screen"
476 msgstr "ëÏÍÁÎÄÙ - üËÒÁΠÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
478 #: src/screen_help.c:131
479 msgid "View Lyrics"
480 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
482 #: src/screen_help.c:132
483 msgid "(Re)load lyrics"
484 msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
486 #: src/screen_help.c:133
487 msgid "Interrupt retrieval"
488 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
490 #: src/screen_help.c:134
491 msgid "Explicitly download lyrics"
492 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
494 #: src/screen_help.c:135
495 msgid "Save lyrics"
496 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
498 #: src/screen_lyrics.c:166
499 msgid "No lyrics"
500 msgstr "ôÅËÓÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
502 #: src/screen_lyrics.c:290
503 #, fuzzy
504 msgid "loading..."
505 msgstr "÷ÙÈÏÄ..."
507 #: src/screen_lyrics.c:326
508 #, fuzzy
509 msgid "Lyrics saved"
510 msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ!"
512 #: src/command.c:67
513 msgid "Key configuration screen"
514 msgstr "üËÒÁΠËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
516 #: src/command.c:70
517 msgid "Quit"
518 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
520 #: src/command.c:74
521 msgid "Move cursor up"
522 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ××ÅÒÈ"
524 #: src/command.c:76
525 msgid "Move cursor down"
526 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ"
528 #: src/command.c:78
529 msgid "Home "
530 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ "
532 #: src/command.c:80
533 msgid "End "
534 msgstr "÷ ËÏÎÅà"
536 #: src/command.c:82
537 msgid "Page up"
538 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ"
540 #: src/command.c:84
541 msgid "Page down"
542 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ"
544 #: src/command.c:89
545 msgid "Help screen"
546 msgstr "üËÒÁΠÐÏÍÏÝÉ"
548 #: src/command.c:91
549 msgid "Playlist screen"
550 msgstr "üËÒÁΠÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
552 #: src/command.c:93
553 msgid "Browse screen"
554 msgstr "üËÒÁΠÐÒÏÓÍÏÔÒÁ"
556 #: src/command.c:98
557 msgid "Play/Enter directory"
558 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
560 #: src/command.c:100
561 msgid "Pause"
562 msgstr "ðÁÕÚÁ"
564 #: src/command.c:102
565 msgid "Stop"
566 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
568 #: src/command.c:104
569 msgid "Crop"
570 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ËÒÏÍÅ ÔÅËÕÝÅÊ"
572 #: src/command.c:106
573 msgid "Next track"
574 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
576 #: src/command.c:108
577 msgid "Previous track"
578 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
580 #: src/command.c:110
581 msgid "Seek forward"
582 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ"
584 #: src/command.c:112
585 msgid "Seek backward"
586 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ"
588 #: src/command.c:114
589 msgid "Increase volume"
590 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
592 #: src/command.c:116
593 msgid "Decrease volume"
594 msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
596 #: src/command.c:118
597 msgid "Select/deselect song in playlist"
598 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
600 #: src/command.c:120
601 msgid "Select all listed items"
602 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
604 #: src/command.c:122
605 msgid "Delete song from playlist"
606 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
608 #: src/command.c:124
609 msgid "Shuffle playlist"
610 msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
612 #: src/command.c:126
613 msgid "Clear playlist"
614 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
616 #: src/command.c:128
617 msgid "Toggle repeat mode"
618 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
620 #: src/command.c:130
621 msgid "Toggle random mode"
622 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
624 #: src/command.c:132
625 msgid "Toggle crossfade mode"
626 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
628 #: src/command.c:134
629 msgid "Start a music database update"
630 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ"
632 #: src/command.c:136
633 msgid "Save playlist"
634 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
636 #: src/command.c:138
637 msgid "Add url/file to playlist"
638 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
640 #: src/command.c:141
641 msgid "Go to root directory"
642 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
644 #: src/command.c:143
645 msgid "Go to parent directory"
646 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
648 #: src/command.c:147
649 msgid "View the song"
650 msgstr ""
652 #: src/command.c:151
653 msgid "Locate song in browser"
654 msgstr ""
656 #: src/command.c:155
657 msgid "Move item up"
658 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
660 #: src/command.c:157
661 msgid "Move item down"
662 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
664 #: src/command.c:159
665 msgid "Update screen"
666 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
668 #: src/command.c:164
669 msgid "Toggle find mode"
670 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
672 #: src/command.c:166
673 msgid "Toggle auto center mode"
674 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
676 #: src/command.c:171
677 msgid "Next screen"
678 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
680 #: src/command.c:173
681 msgid "Previous screen"
682 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
684 #: src/command.c:178
685 msgid "Forward find"
686 msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
688 #: src/command.c:180
689 msgid "Forward find next"
690 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
692 #: src/command.c:182
693 msgid "Backward find"
694 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
696 #: src/command.c:184
697 msgid "Backward find previous"
698 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
700 #: src/command.c:190
701 msgid "Artist screen"
702 msgstr "üËÒÁΠÁ×ÔÏÒÏ×"
704 #: src/command.c:194
705 msgid "Search screen"
706 msgstr "üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
708 #: src/command.c:196
709 msgid "Change search mode"
710 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
712 #: src/command.c:201
713 msgid "Lyrics screen"
714 msgstr "üËÒÁΠÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
716 #: src/command.c:203
717 msgid "Interrupt action"
718 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
720 #: src/command.c:205
721 msgid "Update Lyrics"
722 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ"
724 #: src/command.c:228
725 msgid "Undefined"
726 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
728 #: src/command.c:230
729 msgid "Space"
730 msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
732 #: src/command.c:232
733 msgid "Enter"
734 msgstr "÷×ÏÄ"
736 #: src/command.c:234
737 msgid "Backspace"
738 msgstr "Backspace"
740 #: src/command.c:236
741 msgid "Delete"
742 msgstr "Delete"
744 #: src/command.c:238
745 msgid "Up"
746 msgstr "÷×ÅÒÈ"
748 #: src/command.c:240
749 msgid "Down"
750 msgstr "÷ÎÉÚ"
752 #: src/command.c:242
753 msgid "Left"
754 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
756 #: src/command.c:244
757 msgid "Right"
758 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
760 #: src/command.c:246
761 msgid "Home"
762 msgstr "Home"
764 #: src/command.c:248
765 msgid "End"
766 msgstr "End"
768 #: src/command.c:250
769 msgid "PageDown"
770 msgstr "PageDown"
772 #: src/command.c:252
773 msgid "PageUp"
774 msgstr "PageUp"
776 #: src/command.c:254
777 msgid "Tab"
778 msgstr "Tab"
780 #: src/command.c:256
781 msgid "Shift+Tab"
782 msgstr "Shift+Tab"
784 #: src/command.c:258
785 msgid "Esc"
786 msgstr "Esc"
788 #: src/command.c:260
789 msgid "Insert"
790 msgstr "Insert"
792 #: src/command.c:464
793 #, c-format
794 msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
795 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
797 #: src/command.c:471 src/command.c:478
798 #, c-format
799 msgid "Error: Key %s assigned to %s and %s\n"
800 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s\n"
802 #: src/colors.c:163
803 #, c-format
804 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
805 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ - %s\n"
807 #: src/colors.c:206
808 #, c-format
809 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
810 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n"
812 #: src/colors.c:238
813 #, c-format
814 msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
815 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×\n"
817 #: src/colors.c:248
818 #, c-format
819 msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
820 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ\n"
822 #~ msgid "Screen updated!"
823 #~ msgstr "üËÒÁΠÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
825 #~ msgid "Welcome to the key editor!"
826 #~ msgstr "äÏÂÒÏ ÐÏÖÁÌÏ×ÁÔØ × ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ!"
828 #~ msgid "Clock"
829 #~ msgstr "þÁÓÙ"
831 #~ msgid "Clock screen"
832 #~ msgstr "üËÒÁΠÞÁÓÏ×"
834 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
835 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s"
837 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
838 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8"