Code

df67051adb853d8ddf95e012aff21283eb8e2bb4
[ncmpc.git] / po / ru.po
1 # Russian
2 # Copyright (C) 2004 Kalle Wallin 
3 # This file is distributed under the same license as the ncmpc package.
4 # Original translation by Nikolay Pavlov <quetzal@roks.biz>, 2004.
5 # Encoding and typos fixed, stylistic improvement by Max Arnold, 2006-12-09
6 # Further improvements by Max Arnold, 2008-11-26
7 #, fuzzy
8 msgid ""
9 msgstr ""
10 "Project-Id-Version: ncmpc 0.11.0\n"
11 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
12 "POT-Creation-Date: 2009-01-06 17:57+0100\n"
13 "PO-Revision-Date: 2009-01-06 17:56+0100\n"
14 "Last-Translator: Max Arnold <amv_cbx@mail.ru>\n"
15 "Language-Team: ru <ru@li.org>\n"
16 "MIME-Version: 1.0\n"
17 "Content-Type: text/plain; charset=koi8-r\n"
18 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
20 #: src/i18n.h:42
21 msgid "y"
22 msgstr "y"
24 #: src/i18n.h:43
25 msgid "n"
26 msgstr "n"
28 #: src/main.c:215
29 #, c-format
30 msgid "Connecting to %s...  [Press %s to abort]"
31 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÉÅ Ë %s...  [îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÏÔÍÅÎÙ]"
33 #: src/main.c:233
34 #, c-format
35 msgid "Error: MPD version %d.%d.%d is to old (%s needed)"
36 msgstr "ïÛÉÂËÁ: MPD ×ÅÒÓÉÉ %d.%d.%d ÕÓÔÁÒÅÌ (ÎÅÏÂÈÏÄÉÍ %s)"
38 #: src/main.c:247
39 #, c-format
40 msgid "Connected to %s"
41 msgstr "ðÏÄËÌÀÞÅÎÏ Ë %s"
43 #. to translators: a key was bound twice in the key editor,
44 #. and this is a hint for the user what to press to correct
45 #. that
46 #: src/main.c:366
47 #, c-format
48 msgid "press %s for the key editor"
49 msgstr "%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ"
51 #: src/screen.c:153 src/screen_help.c:217
52 msgid "Help"
53 msgstr "ðÏÍÏÝØ"
55 #: src/screen.c:155 src/screen_play.c:472
56 msgid "Playlist"
57 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ"
59 #. translators: caption of the browser screen
60 #: src/screen.c:156 src/screen_file.c:205
61 msgid "Browse"
62 msgstr "îÁ×ÉÇÁÃÉÑ"
64 #: src/screen.c:158 src/screen_search.c:80 src/screen_song.c:188
65 msgid "Artist"
66 msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ"
68 #: src/screen.c:161 src/screen_help.c:124
69 msgid "Search"
70 msgstr "ðÏÉÓË"
72 #: src/screen.c:164 src/screen_lyrics.c:203 src/screen_lyrics.c:211
73 #: src/screen_lyrics.c:215
74 msgid "Lyrics"
75 msgstr "ôÅËÓÔ"
77 #: src/screen.c:167 src/screen_outputs.c:162
78 msgid "Outputs"
79 msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÙ"
81 #: src/screen.c:173
82 #, c-format
83 msgid "Volume n/a "
84 msgstr "çÒÏÍËÏÓÔØ Î/Ä "
86 #: src/screen.c:175
87 #, c-format
88 msgid " Volume %d%%"
89 msgstr " çÒÏÍËÏÓÔØ %d%%"
91 #: src/screen.c:282
92 msgid "Playing:"
93 msgstr "ðÒÏÉÇÒÙ×ÁÅÔÓÑ:"
95 #: src/screen.c:285
96 msgid "[Paused]"
97 msgstr "[ðÁÕÚÁ]"
99 #: src/screen.c:407 src/screen.c:480
100 msgid "Error: Screen too small"
101 msgstr "ïÛÉÂËÁ: üËÒÁΠÓÌÉÛËÏÍ ÍÁÌ"
103 #: src/screen.c:603
104 msgid "Repeat is on"
105 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ËÌÀÞÅÎ"
107 #: src/screen.c:604
108 msgid "Repeat is off"
109 msgstr "ðÏ×ÔÏÒ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
111 #: src/screen.c:608
112 msgid "Random is on"
113 msgstr "óÌÕÞÁÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ËÌÀÞÅÎ"
115 #: src/screen.c:609
116 msgid "Random is off"
117 msgstr "óÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ ×ÙËÌÀÞÅÎ"
119 #: src/screen.c:612
120 #, c-format
121 msgid "Crossfade %d seconds"
122 msgstr "ðÌÁ×ÎÙÊ ÐÅÒÅÈÏÄ %d ÓÅËÕÎÄ"
124 #: src/screen.c:615
125 msgid "Database updated"
126 msgstr "âÁÚÁ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÁ"
128 #: src/screen.c:748
129 msgid "Shuffled playlist"
130 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÐÅÒÅÍÅÛÁÎ"
132 #: src/screen.c:752
133 msgid "Cleared playlist"
134 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÏÞÉÝÅÎ"
136 #: src/screen.c:769 src/screen_file.c:265
137 msgid "Database update started"
138 msgstr "îÁÞÁÔÏ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ"
140 #: src/screen.c:771 src/screen_file.c:272
141 msgid "Database update running..."
142 msgstr "éÄÅÔ ÏÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ..."
144 #: src/screen.c:807
145 msgid "Find mode: Wrapped"
146 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: ãÉËÌÉÞÅÓËÉÊ"
148 #: src/screen.c:808
149 msgid "Find mode: Normal"
150 msgstr "òÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ: îÏÒÍÁÌØÎÙÊ"
152 #: src/screen.c:813
153 msgid "Auto center mode: On"
154 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ËÌ."
156 #: src/screen.c:814
157 msgid "Auto center mode: Off"
158 msgstr "òÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ: ÷ÙËÌ."
160 #: src/screen_artist.c:74
161 msgid "All tracks"
162 msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
164 #: src/screen_artist.c:383
165 #, c-format
166 msgid "All artists"
167 msgstr "÷ÓÅ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÉ"
169 #: src/screen_artist.c:388
170 #, c-format
171 msgid "Albums of artist: %s"
172 msgstr "áÌØÂÏÍÙ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÑ: %s"
174 #: src/screen_artist.c:397
175 #, c-format
176 msgid "Album: %s - %s"
177 msgstr "áÌØÂÏÍ: %s - %s"
179 #: src/screen_artist.c:401
180 #, c-format
181 msgid "All tracks of artist: %s"
182 msgstr "÷ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÑ: %s"
184 #: src/screen_browser.c:238
185 #, c-format
186 msgid "Loading playlist %s..."
187 msgstr "úÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s..."
189 #: src/screen_browser.c:261 src/screen_browser.c:371 src/screen_browser.c:397
190 #, c-format
191 msgid "Adding '%s' to playlist\n"
192 msgstr "÷ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ÄÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ '%s'\n"
194 #. translators: a directory is being added the to playlist
195 #: src/screen_browser.c:316
196 #, c-format
197 msgid "Adding directory %s...\n"
198 msgstr "äÏÂÁ×ÌÑÅÔÓÑ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÑ %s...\n"
200 #: src/screen_utils.c:32
201 msgid "Find: "
202 msgstr "ðÏÉÓË: "
204 #: src/screen_utils.c:33
205 msgid "Find backward: "
206 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ: "
208 #: src/screen_utils.c:114
209 msgid "Password: "
210 msgstr "ðÁÒÏÌØ: "
212 #: src/screen_utils.c:203
213 #, c-format
214 msgid "Unable to find '%s'"
215 msgstr "îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÎÁÊÔÉ '%s'"
217 #: src/screen_play.c:228
218 msgid "Save playlist as: "
219 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ ËÁË: "
221 #: src/screen_play.c:261
222 #, c-format
223 msgid "Replace %s [%s/%s] ? "
224 msgstr "úÁÍÅÎÉÔØ %s [%s/%s] ? "
226 #. translators: a dialog was aborted by the user
227 #: src/screen_play.c:282 src/screen_file.c:140 src/screen_keydef.c:163
228 msgid "Aborted"
229 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÎÏ"
231 #. success
232 #: src/screen_play.c:290
233 #, c-format
234 msgid "Saved %s"
235 msgstr "óÏÈÒÁÎÅÎÏ × %s"
237 #: src/screen_play.c:366
238 msgid "Add: "
239 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ: "
241 #: src/screen_play.c:474
242 #, c-format
243 msgid "Playlist on %s"
244 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÎÁ %s"
246 #. translators: the "delete" command is only possible
247 #. for playlists; the user attempted to delete a song
248 #. or a directory or something else
249 #: src/screen_file.c:127
250 #, fuzzy
251 msgid "Deleting this item is not possible"
252 msgstr "õÄÁÌÅÎÉÅ ÜÔÏÇÏ ÜÌÅÍÅÎÔÁ ÎÅ×ÏÚÍÏÖÎÏ"
254 #: src/screen_file.c:134
255 #, c-format
256 msgid "Delete playlist %s [%s/%s] ? "
257 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ %s [%s/%s] ? "
259 #. translators: MPD deleted the playlist, as requested by the
260 #. user
261 #: src/screen_file.c:149
262 msgid "Playlist deleted"
263 msgstr "ðÌÅÊÌÉÓÔ ÕÄÁÌÅÎ"
265 #: src/screen_file.c:261
266 #, c-format
267 msgid "Database update of %s started"
268 msgstr "ïÂÎÏ×ÌÅÎÉÅ ÂÁÚÙ %s ÚÁÐÕÝÅÎÏ"
270 #: src/screen_search.c:39
271 msgid "artist"
272 msgstr "artist"
274 #: src/screen_search.c:40
275 msgid "album"
276 msgstr "album"
278 #: src/screen_search.c:41
279 msgid "title"
280 msgstr "title"
282 #: src/screen_search.c:42
283 msgid "track"
284 msgstr "track"
286 #: src/screen_search.c:43
287 msgid "name"
288 msgstr "name"
290 #: src/screen_search.c:44
291 msgid "genre"
292 msgstr "genre"
294 #: src/screen_search.c:45
295 msgid "date"
296 msgstr "date"
298 #: src/screen_search.c:46
299 msgid "composer"
300 msgstr "composer"
302 #: src/screen_search.c:47
303 msgid "performer"
304 msgstr "performer"
306 #: src/screen_search.c:48
307 msgid "comment"
308 msgstr "comment"
310 #: src/screen_search.c:49
311 msgid "file"
312 msgstr "file"
314 #: src/screen_search.c:79 src/screen_song.c:189
315 msgid "Title"
316 msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
318 #: src/screen_search.c:81 src/screen_song.c:190
319 msgid "Album"
320 msgstr "áÌØÂÏÍ"
322 #: src/screen_search.c:82
323 msgid "Filename"
324 msgstr "éÍÑ ÆÁÊÌÁ"
326 #: src/screen_search.c:83
327 msgid "Artist + Title"
328 msgstr "éÓÐÏÌÎÉÔÅÌØ + ëÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
330 #: src/screen_search.c:245
331 #, c-format
332 msgid "Bad search tag %s"
333 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÅÇ ÐÏÉÓËÁ %s"
335 #: src/screen_search.c:249
336 #, c-format
337 msgid "No argument for search tag %s"
338 msgstr "îÅ ÚÁÄÁΠËÒÉÔÅÒÉÊ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÔÅÇÕ %s"
340 #: src/screen_search.c:309
341 msgid "Search: "
342 msgstr "ðÏÉÓË: "
344 #. if( pattern==NULL )
345 #. search_new(screen, c);
346 #. else
347 #: src/screen_search.c:369
348 #, c-format
349 msgid "Press %s for a new search"
350 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
352 #: src/screen_search.c:397
353 #, c-format
354 msgid "Search: %s"
355 msgstr "ðÏÉÓË: %s"
357 #: src/screen_search.c:400
358 #, c-format
359 msgid "Search: Results for %s [%s]"
360 msgstr "ðÏÉÓË: òÅÚÕÌØÔÁÔÙ ÐÏÉÓËÁ '%s' × ÐÏÌÅ [%s]"
362 #: src/screen_search.c:404
363 #, c-format
364 msgid "Search: Press %s for a new search [%s]"
365 msgstr "ðÏÉÓË: îÁÖÍÉÔÅ %s ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ ÐÏ ÐÏÌÀ [%s]"
367 #: src/screen_search.c:419
368 #, c-format
369 msgid "Search mode: %s"
370 msgstr "ðÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ: %s"
372 #: src/screen_keydef.c:41
373 msgid "===> Apply & Save key bindings  "
374 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ É ÓÏÈÒÁÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ  "
376 #: src/screen_keydef.c:42
377 msgid "===> Apply key bindings "
378 msgstr "===> ðÒÉÍÅÎÉÔØ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ "
380 #: src/screen_keydef.c:70
381 msgid "You have new key bindings"
382 msgstr "îÏ×ÙÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÚÁÄÅÊÓÔ×Ï×ÁÎÙ"
384 #: src/screen_keydef.c:72
385 msgid "Keybindings unchanged."
386 msgstr "ëÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÅ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ ÎÅ ÉÚÍÅÎÉÌÉÓØ."
388 #: src/screen_keydef.c:82
389 #, c-format
390 msgid "Error: Unable to create direcory ~/.ncmpc - %s"
391 msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ÓÏÚÄÁÔØ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ ~/.ncmpc - %s"
393 #: src/screen_keydef.c:91 src/screen_keydef.c:98
394 #, c-format
395 msgid "Error: %s - %s"
396 msgstr "ïÛÉÂËÁ: %s - %s"
398 #: src/screen_keydef.c:100
399 #, c-format
400 msgid "Wrote %s"
401 msgstr "úÁÐÉÓÁÎÏ %s"
403 #: src/screen_keydef.c:137
404 msgid "Deleted"
405 msgstr "õÄÁÌÅÎÏ"
407 #: src/screen_keydef.c:158
408 #, c-format
409 msgid "Enter new key for %s: "
410 msgstr "îÁÖÍÉÔÅ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ ÄÌÑ %s: "
412 #: src/screen_keydef.c:169
413 #, c-format
414 msgid "Error: key %s is already used for %s"
415 msgstr "ïÛÉÂËÁ: ËÌÁ×ÉÛÁ %s ÕÖÅ ÉÓÐÏÌØÚÕÅÔÓÑ ÄÌÑ %s"
417 #: src/screen_keydef.c:179
418 #, c-format
419 msgid "Assigned %s to %s"
420 msgstr "îÁÚÎÁÞÅÎÏ %s ÄÌÑ %s"
422 #: src/screen_keydef.c:217
423 msgid "Add new key"
424 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ÎÏ×ÕÀ ËÌÁ×ÉÛÕ"
426 #: src/screen_keydef.c:276
427 msgid "Note: Did you forget to 'Apply' your changes?"
428 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: ÷Ù ÎÅ ÚÁÂÙÌÉ ÐÒÉÍÅÎÉÔØ ÓÄÅÌÁÎÎÙÅ ÉÚÍÅÎÅÎÉÑ?"
430 #: src/screen_keydef.c:283
431 msgid "Edit key bindings"
432 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
434 #: src/screen_keydef.c:285
435 #, c-format
436 msgid "Edit keys for %s"
437 msgstr "éÚÍÅÎÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ ÄÌÑ %s"
439 #: src/screen_help.c:38
440 msgid "Movement"
441 msgstr "ðÅÒÅÍÅÝÅÎÉÅ"
443 #: src/screen_help.c:64
444 msgid "Global"
445 msgstr "çÌÏÂÁÌØÎÙÅ"
447 #: src/screen_help.c:94 src/command.c:93
448 msgid "Playlist screen"
449 msgstr "üËÒÁΠÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
451 #: src/screen_help.c:96
452 msgid "Play"
453 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÄÅÎÉÅ"
455 #: src/screen_help.c:99
456 msgid "Move song up"
457 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ××ÅÒÈ"
459 #: src/screen_help.c:100
460 msgid "Move song down"
461 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ×ÎÉÚ"
463 #: src/screen_help.c:103
464 msgid "Center"
465 msgstr "ãÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÔØ"
467 #: src/screen_help.c:108 src/command.c:95
468 msgid "Browse screen"
469 msgstr "üËÒÁΠÎÁ×ÉÇÁÃÉÉ"
471 #: src/screen_help.c:110
472 msgid "Enter directory/Select and play song"
473 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ/÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ"
475 #: src/screen_help.c:112 src/screen_help.c:127
476 msgid "Append song to playlist"
477 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
479 #: src/screen_help.c:114
480 msgid "Delete playlist"
481 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
483 #: src/screen_help.c:122 src/command.c:200
484 msgid "Search screen"
485 msgstr "üËÒÁΠÐÏÉÓËÁ"
487 #: src/screen_help.c:125
488 msgid "Select and play"
489 msgstr "÷ÙÂÒÁÔØ É ÐÒÏÉÇÒÁÔØ"
491 #: src/screen_help.c:134 src/command.c:207
492 msgid "Lyrics screen"
493 msgstr "üËÒÁΠÔÅËÓÔÁ ÐÅÓÎÉ"
495 #: src/screen_help.c:136
496 msgid "View Lyrics"
497 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÔÅËÓÔ"
499 #: src/screen_help.c:137
500 msgid "(Re)load lyrics"
501 msgstr "(ðÅÒÅ)ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
503 #: src/screen_help.c:138
504 msgid "Interrupt retrieval"
505 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÚÁÇÒÕÚËÕ"
507 #: src/screen_help.c:139
508 msgid "Explicitly download lyrics"
509 msgstr "ðÒÉÎÕÄÉÔÅÌØÎÏ ÚÁÇÒÕÚÉÔØ ÔÅËÓÔ"
511 #: src/screen_help.c:140
512 msgid "Save lyrics"
513 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÔÅËÓÔ"
515 #: src/screen_help.c:145 src/command.c:218
516 msgid "Outputs screen"
517 msgstr "üËÒÁΠÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄÏ×"
519 #: src/screen_help.c:147
520 msgid "Enable/disable output"
521 msgstr "÷ËÌ/×ÙËÌ ÁÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ"
523 #. translators: no lyrics were found for the song
524 #: src/screen_lyrics.c:104
525 msgid "No lyrics"
526 msgstr "ôÅËÓÔ ÏÔÓÕÔÓÔ×ÕÅÔ"
528 #. translators: this message is displayed
529 #. while data is retrieved
530 #: src/screen_lyrics.c:206
531 msgid "loading..."
532 msgstr "ÚÁÇÒÕÖÁÅÔÓÑ..."
534 #. lyrics for the song were saved on hard disk
535 #: src/screen_lyrics.c:241
536 msgid "Lyrics saved"
537 msgstr "ôÅËÓÔ ÓÏÈÒÁÎÅÎ"
539 #: src/screen_outputs.c:58
540 #, c-format
541 msgid "Output '%s' enabled"
542 msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ '%s' ×ËÌÀÞÅÎ"
544 #: src/screen_outputs.c:64
545 #, c-format
546 msgid "Output '%s' disabled"
547 msgstr "áÕÄÉÏ×ÙÈÏÄ '%s' ×ÙËÌÀÞÅÎ"
549 # Several translations for Song Viewer:
550 #: src/screen_song.c:106
551 msgid "Song viewer"
552 msgstr "éÎÆÏÒÍÁÃÉÑ Ï ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
554 #: src/screen_song.c:191
555 msgid "Composer"
556 msgstr "ëÏÍÐÏÚÉÔÏÒ"
558 #: src/screen_song.c:192
559 msgid "Name"
560 msgstr "îÁÚ×ÁÎÉÅ"
562 #: src/screen_song.c:193
563 msgid "Disc"
564 msgstr "äÉÓË"
566 #: src/screen_song.c:194
567 msgid "Track"
568 msgstr "äÏÒÏÖËÁ"
570 #: src/screen_song.c:195
571 msgid "Date"
572 msgstr "äÁÔÁ"
574 #: src/screen_song.c:196
575 msgid "Genre"
576 msgstr "öÁÎÒ"
578 #: src/screen_song.c:197
579 msgid "Comment"
580 msgstr "ëÏÍÍÅÎÔÁÒÉÊ"
582 #: src/command.c:69
583 msgid "Key configuration screen"
584 msgstr "üËÒÁΠËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÙÈ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÊ"
586 #: src/command.c:72
587 msgid "Quit"
588 msgstr "÷ÙÈÏÄ"
590 #: src/command.c:76
591 msgid "Move cursor up"
592 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ××ÅÒÈ"
594 #: src/command.c:78
595 msgid "Move cursor down"
596 msgstr "ëÕÒÓÏÒ ×ÎÉÚ"
598 #: src/command.c:80 src/command.c:260
599 msgid "Home"
600 msgstr "÷ ÎÁÞÁÌÏ"
602 #: src/command.c:82 src/command.c:262
603 msgid "End"
604 msgstr "÷ ËÏÎÅÃ"
606 #: src/command.c:84
607 msgid "Page up"
608 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ××ÅÒÈ"
610 #: src/command.c:86
611 msgid "Page down"
612 msgstr "îÁ ÓÔÒÁÎÉÃÕ ×ÎÉÚ"
614 #: src/command.c:91
615 msgid "Help screen"
616 msgstr "üËÒÁΠÐÏÍÏÝÉ"
618 #: src/command.c:100
619 msgid "Play/Enter directory"
620 msgstr "÷ÏÓÐÒÏÉÚ×ÅÓÔÉ/ðÅÒÅÊÔÉ × ÄÉÒÅËÔÏÒÉÀ"
622 #: src/command.c:102
623 msgid "Pause"
624 msgstr "ðÁÕÚÁ"
626 #: src/command.c:104
627 msgid "Stop"
628 msgstr "ïÓÔÁÎÏ×"
630 #: src/command.c:106
631 msgid "Crop"
632 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ ËÒÏÍÅ ÔÅËÕÝÅÊ"
634 #: src/command.c:108
635 msgid "Next track"
636 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
638 #: src/command.c:110
639 msgid "Previous track"
640 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÁÑ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÑ"
642 #: src/command.c:112
643 msgid "Seek forward"
644 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ×ÐÅÒÅÄ"
646 #: src/command.c:114
647 msgid "Seek backward"
648 msgstr "ðÅÒÅÍÏÔËÁ ÎÁÚÁÄ"
650 #: src/command.c:116
651 msgid "Increase volume"
652 msgstr "õ×ÅÌÉÞÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
654 #: src/command.c:118
655 msgid "Decrease volume"
656 msgstr "õÍÅÎØÛÉÔØ ÇÒÏÍËÏÓÔØ"
658 #: src/command.c:120
659 msgid "Select/deselect song in playlist"
660 msgstr "ðÏÍÅÔÉÔØ/õÂÒÁÔØ ÐÏÍÅÔËÕ Ó ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
662 #: src/command.c:122
663 msgid "Select all listed items"
664 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ ×ÓÅ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
666 #: src/command.c:124
667 msgid "Delete song from playlist"
668 msgstr "õÄÁÌÉÔØ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÀ ÉÚ ÐÌÅÊÌÉÓÔÁ"
670 #: src/command.c:126
671 msgid "Shuffle playlist"
672 msgstr "ðÅÒÅÍÅÛÁÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
674 #: src/command.c:128
675 msgid "Clear playlist"
676 msgstr "ïÞÉÓÔÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
678 #: src/command.c:130
679 msgid "Toggle repeat mode"
680 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÏ×ÔÏÒÁ"
682 #: src/command.c:132
683 msgid "Toggle random mode"
684 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÓÌÕÞÁÊÎÙÊ ÒÅÖÉÍ"
686 #: src/command.c:134
687 msgid "Toggle crossfade mode"
688 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ ÐÌÁ×ÎÏÇÏ ÐÅÒÅÈÏÄÁ"
690 #: src/command.c:136
691 msgid "Start a music database update"
692 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÍÕÚÙËÁÌØÎÕÀ ÂÁÚÕ"
694 #: src/command.c:138
695 msgid "Save playlist"
696 msgstr "óÏÈÒÁÎÉÔØ ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
698 #: src/command.c:140
699 msgid "Add url/file to playlist"
700 msgstr "äÏÂÁ×ÉÔØ url/ÆÁÊÌ × ÐÌÅÊÌÉÓÔ"
702 #: src/command.c:143
703 msgid "Go to root directory"
704 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ËÏÒÎÅ×ÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
706 #: src/command.c:145
707 msgid "Go to parent directory"
708 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÒÏÄÉÔÅÌØÓËÏÊ ÄÉÒÅËÔÏÒÉÉ"
710 #: src/command.c:149
711 msgid "View the song"
712 msgstr "ðÏËÁÚÁÔØ ÉÎÆÏÒÍÁÃÉÀ"
714 #: src/command.c:153
715 msgid "Locate song in browser"
716 msgstr "ðÅÒÅÊÔÉ Ë ÆÁÊÌÕ ËÏÍÐÏÚÉÃÉÉ"
718 #: src/command.c:157
719 msgid "Move item up"
720 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ××ÅÒÈ"
722 #: src/command.c:159
723 msgid "Move item down"
724 msgstr "ðÅÒÅÍÅÓÔÉÔØ ×ÎÉÚ"
726 #: src/command.c:161
727 msgid "Refresh screen"
728 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÜËÒÁÎ"
730 #. translators: toggle between wrapping and non-wrapping
731 #. search
732 #: src/command.c:168
733 msgid "Toggle find mode"
734 msgstr "ðÅÒÅËÌÀÞÉÔØ ÒÅÖÉÍ ÐÏÉÓËÁ"
736 #. translators: the auto center mode always centers the song
737 #. currently being played
738 #: src/command.c:172
739 msgid "Toggle auto center mode"
740 msgstr "÷ËÌ/÷ÙËÌ ÒÅÖÉÍ Á×ÔÏÃÅÎÔÒÉÒÏ×ÁÎÉÑ"
742 #: src/command.c:177
743 msgid "Next screen"
744 msgstr "óÌÅÄÕÀÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
746 #: src/command.c:179
747 msgid "Previous screen"
748 msgstr "ðÒÅÄÙÄÕÝÉÊ ÜËÒÁÎ"
750 #: src/command.c:184
751 msgid "Forward find"
752 msgstr "ðÏÉÓË ×ÐÅÒÅÄ"
754 #: src/command.c:186
755 msgid "Forward find next"
756 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ×ÐÅÒ£Ä"
758 #: src/command.c:188
759 msgid "Backward find"
760 msgstr "ðÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
762 #: src/command.c:190
763 msgid "Backward find previous"
764 msgstr "ðÒÏÄÏÌÖÉÔØ ÐÏÉÓË ÎÁÚÁÄ"
766 #: src/command.c:196
767 msgid "Artist screen"
768 msgstr "üËÒÁΠÉÓÐÏÌÎÉÔÅÌÅÊ"
770 #: src/command.c:202
771 msgid "Change search mode"
772 msgstr "éÚÍÅÎÉÔØ ÐÏÌÅ ÄÌÑ ÐÏÉÓËÁ"
774 #. translators: interrupt the current background action,
775 #. e.g. stop loading lyrics from the internet
776 #: src/command.c:211
777 msgid "Interrupt action"
778 msgstr "ðÒÅÒ×ÁÔØ ÏÐÅÒÁÃÉÀ"
780 #: src/command.c:213
781 msgid "Update Lyrics"
782 msgstr "ïÂÎÏ×ÉÔØ ÔÅËÓÔ"
784 #: src/command.c:242
785 msgid "Undefined"
786 msgstr "îÅ ÚÁÄÁÎÏ"
788 #: src/command.c:244
789 msgid "Space"
790 msgstr "ðÒÏÂÅÌ"
792 #: src/command.c:246
793 msgid "Enter"
794 msgstr "÷×ÏÄ"
796 #: src/command.c:248
797 msgid "Backspace"
798 msgstr "Backspace"
800 #: src/command.c:250
801 msgid "Delete"
802 msgstr "Delete"
804 #: src/command.c:252
805 msgid "Up"
806 msgstr "÷×ÅÒÈ"
808 #: src/command.c:254
809 msgid "Down"
810 msgstr "÷ÎÉÚ"
812 #: src/command.c:256
813 msgid "Left"
814 msgstr "÷ÌÅ×Ï"
816 #: src/command.c:258
817 msgid "Right"
818 msgstr "÷ÐÒÁ×Ï"
820 #: src/command.c:264
821 msgid "PageDown"
822 msgstr "PageDown"
824 #: src/command.c:266
825 msgid "PageUp"
826 msgstr "PageUp"
828 #: src/command.c:268
829 msgid "Tab"
830 msgstr "Tab"
832 #: src/command.c:270
833 msgid "Shift+Tab"
834 msgstr "Shift+Tab"
836 #: src/command.c:272
837 msgid "Esc"
838 msgstr "Esc"
840 #: src/command.c:274
841 msgid "Insert"
842 msgstr "Insert"
844 #: src/command.c:485 src/command.c:491
845 #, fuzzy, c-format
846 msgid "Key %s assigned to %s and %s\n"
847 msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s\n"
849 #: src/colors.c:164
850 #, c-format
851 msgid "Warning: Unknown color - %s\n"
852 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ Ã×ÅÔ - %s\n"
854 #: src/colors.c:207
855 #, c-format
856 msgid "Warning: Unknown color field - %s\n"
857 msgstr "÷ÎÉÍÁÎÉÅ: îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ Ã×ÅÔÏ×ÏÅ ÐÏÌÅ - %s\n"
859 #: src/colors.c:239
860 #, c-format
861 msgid "Terminal lacks support for changing colors\n"
862 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ ÓÍÅÎÕ Ã×ÅÔÏ×\n"
864 #: src/colors.c:249
865 #, c-format
866 msgid "Terminal lacks color capabilities\n"
867 msgstr "ôÅÒÍÉÎÁÌ ÎÅ ÐÏÄÄÅÒÖÉ×ÁÅÔ Ã×ÅÔÁ\n"
869 #. To translators: prefix for error messages
870 #: src/conf.c:89
871 msgid "Error"
872 msgstr "ïÛÉÂËÁ"
874 #: src/conf.c:97 src/conf.c:106
875 msgid "Malformed hotkey definition"
876 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
878 #. the hotkey configuration contains an unknown
879 #. command
880 #: src/conf.c:133
881 msgid "Unknown command"
882 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÁÑ ËÏÍÁÎÄÁ"
884 #. the hotkey configuration line is incomplete
885 #: src/conf.c:146
886 msgid "Incomplete hotkey configuration"
887 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ ËÌÁ×ÉÁÔÕÒÎÏÊ ËÏÍÂÉÎÁÃÉÉ"
889 #. translators: ncmpc supports displaying the
890 #. "elapsed" or "remaining" time of a song being
891 #. played; in this case, the configuration file
892 #. contained an invalid setting
893 #: src/conf.c:178
894 msgid "Bad time display type"
895 msgstr "îÅ×ÅÒÎÙÊ ÔÉРÏÔÏÂÒÁÖÅÎÉÑ ×ÒÅÍÅÎÉ"
897 #. an equals sign '=' was expected while parsing a
898 #. configuration file line
899 #: src/conf.c:193
900 msgid "Missing '='"
901 msgstr "ðÒÏÐÕÝÅΠÓÉÍ×ÏÌ '='"
903 #: src/conf.c:249
904 msgid "Bad color name"
905 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
907 #: src/conf.c:258
908 msgid "Incomplete color definition"
909 msgstr "îÅÏÐÒÅÄÅÌ£ÎÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
911 #: src/conf.c:264
912 msgid "Invalid number"
913 msgstr "îÅ×ÅÒÎÏÅ ÞÉÓÌÏ"
915 #: src/conf.c:272
916 msgid "Malformed color definition"
917 msgstr "îÅÐÒÁ×ÉÌØÎÏÅ ÚÎÁÞÅÎÉÅ Ã×ÅÔÁ"
919 #. an unknown screen name was specified in the
920 #. configuration file
921 #: src/conf.c:307
922 msgid "Unknown screen name"
923 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÏÅ ÎÁÚ×ÁÎÉÅ ÜËÒÁÎÁ"
925 #: src/conf.c:462
926 #, fuzzy
927 msgid "Unknown configuration parameter"
928 msgstr "îÅÉÚ×ÅÓÔÎÙÊ ÐÁÒÁÍÅÔÒ ËÏÎÆÉÇÕÒÁÃÉÉ"
930 #. To translators: these credits are shown
931 #. when ncmpc is started with "--version"
932 #: src/options.c:218 src/options.c:221
933 msgid "translator-credits"
934 msgstr "ðÅÒÅ×ÏÄ: Max Arnold <lwarxx@gmail.com>"
936 #~ msgid "Key %s assigned to %s and %s (press %s for the key editor)"
937 #~ msgstr "ëÌÁ×ÉÛÁ %s ÎÁÚÎÁÞÅÎÁ ÄÌÑ %s É %s (%s - ÒÅÄÁËÔÏÒ ËÌÁ×ÉÛ)"
939 #~ msgid "Screen updated!"
940 #~ msgstr "üËÒÁΠÏÂÎÏ×ÌÅÎ!"
942 #~ msgid "Clock"
943 #~ msgstr "þÁÓÙ"
945 #~ msgid "Clock screen"
946 #~ msgstr "üËÒÁΠÞÁÓÏ×"
948 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to %s"
949 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × %s"
951 #~ msgid "Error: Unable to convert characters to UTF-8"
952 #~ msgstr "ïÛÉÂËÁ: îÅ ÕÄÁÌÏÓØ ËÏÎ×ÅÒÔÉÒÏ×ÁÔØ ÓÉÍ×ÏÌÙ × UTF-8"